Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,876 --> 00:00:04,794
Anteriormente en Light as a Feather...
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,714
S� que es muy mal momento,
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,883
pero de verdad necesito
decirte esto.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,427
- No lo sientes.
- No.
5
00:00:11,428 --> 00:00:14,138
Les dije del diario
que vi cuando me qued� a dormir
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,806
y ellos piensan que podr�an
encontrar algo �til en �l.
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,642
Creo que este libro
es bastante antiguo,
8
00:00:17,643 --> 00:00:19,852
porque la escritura pertenece
a distintas personas.
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,104
- Hablemos de Marc Regan.
- �Por qu� me suena?
10
00:00:22,105 --> 00:00:24,315
Marc y Henry sol�an competir
uno contra el otro en tenis.
11
00:00:24,316 --> 00:00:27,526
Entonces, un d�a, de la nada,
salt� de un puente.
12
00:00:27,527 --> 00:00:29,403
As� que Violet le tiene
un altar a este tal Marc
13
00:00:29,404 --> 00:00:30,780
y resulta que se suicid�.
14
00:00:30,781 --> 00:00:32,531
Eso es s�per raro.
15
00:00:32,532 --> 00:00:34,951
Marc no se mat�.
Lo empujaron.
16
00:00:34,952 --> 00:00:37,203
- Jugaste el juego.
- "Ligero como pluma".
17
00:00:37,204 --> 00:00:38,996
Y luego todos murieron.
18
00:00:38,997 --> 00:00:40,998
- �Qu� es eso?
- Parece un capullo.
19
00:00:40,999 --> 00:00:42,250
�Habr� algo ah� dentro?
20
00:00:42,251 --> 00:00:43,918
Es una bomba de tiempo.
21
00:00:43,919 --> 00:00:45,670
Se supon�a que la amenazaras,
22
00:00:45,671 --> 00:00:47,296
no que la mataras.
23
00:00:47,297 --> 00:00:48,715
Se lo merec�a.
24
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
25
00:01:11,947 --> 00:01:14,031
Guau, es como si
ninguno de ustedes
26
00:01:14,032 --> 00:01:16,284
hubiera visto a alguien
hacerse un sandwich antes.
27
00:01:16,285 --> 00:01:17,827
�Alguien quiere la mitad?
28
00:01:17,828 --> 00:01:19,745
Probablemente no
me lo vaya a terminar,
29
00:01:19,746 --> 00:01:21,664
y, Alex, por como luces,
te vendr�a muy bien uno.
30
00:01:21,665 --> 00:01:23,457
Okay, no, es suficiente.
31
00:01:23,458 --> 00:01:25,793
�Podr�as por favor dejar
de jugar con nosotros?
32
00:01:25,794 --> 00:01:27,587
Lo siento, ten�a hambre.
33
00:01:27,588 --> 00:01:29,880
Y como conclu� que
no van a dejarme ir...
34
00:01:29,881 --> 00:01:31,966
No es como si nos hubieras dado
otra opci�n.
35
00:01:31,967 --> 00:01:33,801
Acabamos de verte morir,
36
00:01:33,802 --> 00:01:36,220
o al menos deber�as
haber muerto.
37
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
Solo intentamos encontrar
una soluci�n.
38
00:01:38,390 --> 00:01:41,475
Guau, una soluci�n.
39
00:01:41,476 --> 00:01:43,477
Que brillante idea.
40
00:01:43,478 --> 00:01:45,146
�Por qu� no
se me hab�a ocurrido?
41
00:01:45,147 --> 00:01:46,522
Al menos lo estoy intentando.
42
00:01:46,523 --> 00:01:47,773
Est�s perdiendo el tiempo,
McKenna.
43
00:01:47,774 --> 00:01:48,941
Solo est� haciendo tiempo.
44
00:01:48,942 --> 00:01:50,568
S�, solo est� esperando
45
00:01:50,569 --> 00:01:51,944
a que ambas muramos
para que ella pueda ganar.
46
00:01:51,945 --> 00:01:53,697
�Ganar?
47
00:01:55,282 --> 00:01:56,824
Quiz� sobreviva,
48
00:01:56,825 --> 00:01:59,243
pero no hay forma alguna
en la que yo gane.
49
00:01:59,244 --> 00:02:01,620
�C�mo est�s tan segura
de que no hay una salida?
50
00:02:01,621 --> 00:02:03,205
Porque he estado viviendo
con este infierno
51
00:02:03,206 --> 00:02:05,250
por mucho m�s tiempo que t�.
52
00:02:06,442 --> 00:02:09,075
HACE DOS A�OS
53
00:02:10,380 --> 00:02:11,464
Hola, guapo...
54
00:02:11,465 --> 00:02:13,591
Hola para ti...
55
00:02:13,592 --> 00:02:15,426
Justo estaba pensando en ti.
56
00:02:15,427 --> 00:02:17,595
�En serio?
�Qu� pensabas?
57
00:02:17,596 --> 00:02:19,472
En que es viernes,
58
00:02:19,473 --> 00:02:20,848
y pensaba que quiz� podemos
ir a tu cuarto
59
00:02:20,849 --> 00:02:22,892
y ver una pel�cula o...
60
00:02:22,893 --> 00:02:24,935
ya sabes, quiza
hacer lo mismo que el otro fin.
61
00:02:24,936 --> 00:02:28,147
Buen intento,
pero tengo entrenamiento.
62
00:02:28,148 --> 00:02:29,523
Vine a decirte
63
00:02:29,524 --> 00:02:30,900
que esta noche vamos a juntarnos
64
00:02:30,901 --> 00:02:31,942
para la fiesta de despedida
de Gabby.
65
00:02:31,943 --> 00:02:33,569
�Qu� clase de fiesta?
66
00:02:33,570 --> 00:02:34,987
Una peque�a reuni�n con amigos,
67
00:02:34,988 --> 00:02:36,906
un poco de m�sica,
algunos juegos.
68
00:02:36,907 --> 00:02:38,824
�Juegos? �En serio?
69
00:02:38,825 --> 00:02:41,160
S�, sab�a que dir�as eso,
70
00:02:41,161 --> 00:02:42,871
as� que te traje...
71
00:02:43,997 --> 00:02:45,373
Genial.
72
00:02:45,374 --> 00:02:47,459
�A qu� vamos a jugar?
73
00:02:48,585 --> 00:02:50,461
Se cree erroneamente
74
00:02:50,462 --> 00:02:52,380
que la gente que cae
desde grandes alturas
75
00:02:52,381 --> 00:02:54,541
muere de la impresi�n antes
de estrellarse en el suelo.
76
00:02:55,258 --> 00:02:56,967
Pero Marc Regan
77
00:02:56,968 --> 00:02:59,970
estaba consciente de cada
agonizante segundo ese d�a,
78
00:02:59,971 --> 00:03:01,055
mientras se precipit�
hacia abajo
79
00:03:01,056 --> 00:03:03,224
y luego... �Bam!
80
00:03:03,225 --> 00:03:05,601
Su cr�neo se aplast�, causando
un traumatismo cerebral.
81
00:03:05,602 --> 00:03:07,937
Su h�gado, su bazo
y su coraz�n estaban expuestos,
82
00:03:07,938 --> 00:03:10,189
y la sangre brotaba a chorros
dentro del cuerpo de Marc.
83
00:03:10,190 --> 00:03:12,316
La ca�da fue terror puro.
84
00:03:12,317 --> 00:03:13,984
�Pero la muerte en s�?
85
00:03:13,985 --> 00:03:15,611
Un desastre,
86
00:03:15,612 --> 00:03:17,196
aunque
misericordiosamente r�pida.
87
00:03:17,197 --> 00:03:18,656
Ligero como pluma,
88
00:03:18,657 --> 00:03:20,074
tieso como tabla.
89
00:03:20,075 --> 00:03:21,283
Ligero como pluma,
90
00:03:21,284 --> 00:03:22,785
tieso como tabla.
91
00:03:22,786 --> 00:03:23,994
Ligero como pluma,
92
00:03:23,995 --> 00:03:25,329
tieso como tabla.
93
00:03:25,330 --> 00:03:26,580
Ligero como pluma,
94
00:03:26,581 --> 00:03:27,874
tieso como tabla.
95
00:03:29,501 --> 00:03:31,752
Maldici�n, Lena,
�qu� haces aqu�?
96
00:03:31,753 --> 00:03:33,546
�Qu�? Quiero jugar.
97
00:03:33,547 --> 00:03:35,172
�Eso es cerveza?
98
00:03:35,173 --> 00:03:37,716
S�, y t� tienes 14. �Largo!
99
00:03:37,717 --> 00:03:39,428
Imb�cil.
100
00:03:43,390 --> 00:03:46,684
�Traumatismo cerebral?
�De d�nde sacaste eso?
101
00:03:46,685 --> 00:03:48,769
No tengo idea,
solo se me ocurri�.
102
00:03:48,770 --> 00:03:50,938
- �Qu� piensas, V?
- Sabes que odio la idea
103
00:03:50,939 --> 00:03:52,940
de que algo malo te pase a ti
104
00:03:52,941 --> 00:03:54,401
o a tu bazo.
105
00:03:56,236 --> 00:03:59,697
�Que asco, ya basta!
�Qui�n sigue?
106
00:03:59,698 --> 00:04:00,823
Creo que yo.
107
00:04:00,824 --> 00:04:02,075
Genial.
108
00:04:10,125 --> 00:04:11,710
Comencemos.
109
00:04:26,475 --> 00:04:29,018
�Y qu�? �Quieres que sintamos
l�stima por ti o algo?
110
00:04:29,019 --> 00:04:31,979
No, solo pido que entiendan.
111
00:04:31,980 --> 00:04:35,525
Marc fue la primera persona
que am�.
112
00:04:36,860 --> 00:04:39,779
La �nica persona
que he amado, en realidad.
113
00:04:39,780 --> 00:04:41,238
McKenna tiene raz�n.
114
00:04:41,239 --> 00:04:42,990
Siento que te hayas visto
envuelta en esto,
115
00:04:42,991 --> 00:04:45,159
�pero como justifica eso
que nos hagas lo mismo?
116
00:04:45,160 --> 00:04:46,786
�Es por esa broma de Halloween?
117
00:04:46,787 --> 00:04:49,955
Sabes que eso
fue un accidente, �no?
118
00:04:49,956 --> 00:04:51,291
En parte,
119
00:04:52,292 --> 00:04:54,210
pero conozco a las de su clase.
120
00:04:54,211 --> 00:04:56,587
Las mismas perras,
escuela diferente.
121
00:04:56,588 --> 00:04:58,047
�Las de nuestra clase?
122
00:04:58,048 --> 00:04:59,632
Fuimos amables contigo.
123
00:04:59,633 --> 00:05:03,260
Mas o menos. Es decir,
seamos honestas,
124
00:05:03,261 --> 00:05:05,012
la �nica raz�n por la que
me invitaron esa noche
125
00:05:05,013 --> 00:05:06,765
fue porque
se sent�an culpables, �no?
126
00:05:07,974 --> 00:05:10,351
�Ven? Exacto.
127
00:05:10,352 --> 00:05:13,062
Ninguna de ustedes era
tan amable como fing�a ser.
128
00:05:13,063 --> 00:05:15,105
Incluso t�, McKenna.
129
00:05:15,106 --> 00:05:17,358
Porque si lo hubieras sido,
hubieras sabido
130
00:05:17,359 --> 00:05:20,278
que definitivamente no fue en
Halloween cuando nos conocimos.
131
00:05:27,452 --> 00:05:30,079
Hola, perdona,
acabamos de llegar
132
00:05:30,080 --> 00:05:31,622
y nos pregunt�bamos
cu�l era el puntaje.
133
00:05:31,623 --> 00:05:32,998
Marc Regan gan� el primer set
134
00:05:32,999 --> 00:05:34,750
y lleva 4-3 del segundo.
135
00:05:34,751 --> 00:05:38,045
Bueno, est� bien.
Mi hermano mayor ganar�.
136
00:05:38,046 --> 00:05:40,381
�Pat�ale el trasero, Henry!
137
00:05:40,382 --> 00:05:41,924
�Dios!
138
00:05:41,925 --> 00:05:43,760
�Vamos, Richmond!
139
00:05:45,095 --> 00:05:46,554
Ah� est�n Jennie y Alex.
140
00:05:46,555 --> 00:05:49,390
Lo siento, a veces
se nos pasa la mano.
141
00:05:49,391 --> 00:05:52,309
Somos algo as� como
las porristas de Henry.
142
00:05:52,310 --> 00:05:56,146
Est� bien. Yo tambi�n
soy una porrista personal.
143
00:05:56,147 --> 00:05:57,648
Marc es mi novio.
144
00:05:57,649 --> 00:05:59,358
�En serio?
145
00:05:59,359 --> 00:06:01,151
S�, cumplimos dos a�os
esta semana.
146
00:06:01,152 --> 00:06:02,403
�As� que Henry y t� son...?
147
00:06:02,404 --> 00:06:03,571
�Novios? No.
148
00:06:03,572 --> 00:06:05,781
Es decir, me gustar�a, pero...
149
00:06:05,782 --> 00:06:08,158
Solo finge que no dije eso.
150
00:06:08,159 --> 00:06:09,827
Prometo no decirle a nadie.
151
00:06:09,828 --> 00:06:11,036
Soy Violet, por cierto.
152
00:06:11,037 --> 00:06:12,413
Yo soy McKenna.
153
00:06:12,414 --> 00:06:14,290
�Ven, Mack!
154
00:06:14,291 --> 00:06:16,834
Esa es mi hermana.
Tengo que irme.
155
00:06:16,835 --> 00:06:18,461
- Un gusto.
- Igualmente.
156
00:06:30,765 --> 00:06:32,057
Le pateaste el trasero
a Richmond.
157
00:06:32,058 --> 00:06:33,976
No estuvo mal, �verdad?
158
00:06:33,977 --> 00:06:36,396
A ese chico lo reclutar�n
muy buenas universidades.
159
00:06:38,523 --> 00:06:40,108
Oye, espera.
160
00:06:42,193 --> 00:06:43,986
�Qu�?
161
00:06:43,987 --> 00:06:45,863
Bueno, como hemos estado
juntos durante dos a�os,
162
00:06:45,864 --> 00:06:47,740
pens� que deber�amos
hacer algo especial
163
00:06:47,741 --> 00:06:48,991
para festejarlo.
164
00:06:48,992 --> 00:06:51,952
�Aqu� en el puente?
165
00:06:51,953 --> 00:06:53,370
Yo encantado.
166
00:06:53,371 --> 00:06:55,415
Eres un pervertido.
167
00:07:11,139 --> 00:07:15,309
S�, supongo que eso significa
que esto ya es formal.
168
00:07:15,310 --> 00:07:17,353
Tu ya lo sabes.
169
00:07:17,354 --> 00:07:18,647
Ven.
170
00:07:40,293 --> 00:07:42,336
�ESCUCHASTE? HANNAH MURI�.
SU COMPA�ERA DE PISO
171
00:07:42,337 --> 00:07:43,879
LA ENCONTR� EN SU CAMA
ESTA MA�ANA.
172
00:07:43,880 --> 00:07:46,215
�REACCI�N AL�RGICA!
173
00:07:46,216 --> 00:07:48,300
�Reacci�n al�rgica?
174
00:07:48,301 --> 00:07:50,135
Vamos, nos est� tomando el pelo.
175
00:07:50,136 --> 00:07:52,216
Es de ese juego tonto
de la otra noche, �te acuerdas?
176
00:07:52,847 --> 00:07:55,140
S�, pero...
177
00:07:55,141 --> 00:07:57,851
EST�S BROMEANDO, �VERDAD?
178
00:07:57,852 --> 00:07:58,937
NO.
179
00:08:04,818 --> 00:08:07,444
Dios m�o, eso suena...
180
00:08:07,445 --> 00:08:08,530
�Familiar?
181
00:08:10,115 --> 00:08:12,616
�Por qu� nos haces
perder el tiempo con esto?
182
00:08:12,617 --> 00:08:14,368
Todos sabemos c�mo termina.
183
00:08:14,369 --> 00:08:16,370
El novio se vuelve loco
y se avienta de un puente.
184
00:08:16,371 --> 00:08:17,955
�No hables as� de �l!
185
00:08:17,956 --> 00:08:19,665
�No tienes idea
de lo que hizo por m�!
186
00:08:19,666 --> 00:08:21,041
Lo que sea que haya sido,
seguro no fue la gran cosa.
187
00:08:21,042 --> 00:08:22,918
O sea, ve esa cosa
en tu espalda.
188
00:08:22,919 --> 00:08:25,295
- �Bien, ya me hart�!
- �Espera, Henry!
189
00:08:25,296 --> 00:08:26,880
Dinos como detener
esta maldici�n ahora mismo,
190
00:08:26,881 --> 00:08:28,090
o te juro que voy a quemar
esta maldita cosa.
191
00:08:28,091 --> 00:08:29,717
�Crees que estoy bromeando?
192
00:08:29,718 --> 00:08:31,301
�Quiero respuestas
y las quiero ahora!
193
00:08:31,302 --> 00:08:32,720
�No, no!
194
00:08:32,721 --> 00:08:34,389
- �C�mo paramos esto?
- �No!
195
00:08:36,099 --> 00:08:38,100
�Henry, lo necesitamos!
�Ya basta!
196
00:08:38,101 --> 00:08:39,561
Henry, ya para, por favor.
197
00:08:41,312 --> 00:08:43,314
- �No!
- �No!
198
00:08:44,649 --> 00:08:46,358
�Oye!
199
00:08:46,359 --> 00:08:47,777
Demonios.
200
00:08:58,496 --> 00:09:00,497
Genial. �Y ahora qu� hacemos?
201
00:09:00,498 --> 00:09:01,957
Podr�a estar en cualquier parte.
202
00:09:01,958 --> 00:09:03,625
No puedo creer
que la dej�ramos escapar.
203
00:09:03,626 --> 00:09:05,377
�Nosotros?
204
00:09:05,378 --> 00:09:07,046
�Me est�s tomando el pelo?
205
00:09:07,047 --> 00:09:08,088
�Qu�?
206
00:09:08,089 --> 00:09:09,715
�En qu� estabas pensando?
207
00:09:09,716 --> 00:09:11,675
�Por qu� perdiste
los estribos de esa forma?
208
00:09:11,676 --> 00:09:13,218
Mira, lo siento. De verdad.
209
00:09:13,219 --> 00:09:16,555
Es solo que ella
mat� a mi hermana
210
00:09:16,556 --> 00:09:19,558
y no pod�a seguir escuchando
sus tonter�as un minuto m�s
211
00:09:19,559 --> 00:09:21,393
y arriesgarme a que alguien m�s
salga herido,
212
00:09:21,394 --> 00:09:23,854
especialmente...
213
00:09:23,855 --> 00:09:26,065
Especialmente alguien
que me importa m�s que...
214
00:09:26,066 --> 00:09:27,859
Lo siento.
215
00:09:37,327 --> 00:09:39,495
Oye, es raro.
216
00:09:39,496 --> 00:09:41,830
S�. Debiste haber visto
ese bagel,
217
00:09:41,831 --> 00:09:44,333
estaba lleno de estos
peque�os insectos.
218
00:09:44,334 --> 00:09:46,210
Fue asqueroso.
219
00:09:46,211 --> 00:09:48,087
S�, lo siento, V, es un asco.
220
00:09:48,088 --> 00:09:50,964
No es lo �nico raro
que ha pasado, Marc.
221
00:09:50,965 --> 00:09:52,925
S� que suena loco,
222
00:09:52,926 --> 00:09:55,219
pero desde que jugamos a eso...
223
00:09:55,220 --> 00:09:56,553
�Qu� pasa?
224
00:09:56,554 --> 00:09:58,098
No lo s�.
225
00:10:12,237 --> 00:10:13,612
�Qui�n?
226
00:10:13,613 --> 00:10:17,199
Sam Allagash.
�Lo conoces?
227
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
Dios m�o.
228
00:10:20,537 --> 00:10:22,204
�Un accidente de auto?
229
00:10:22,205 --> 00:10:23,455
Marc, eso fue
lo que ella predijo.
230
00:10:23,456 --> 00:10:25,082
Lo s�.
231
00:10:25,083 --> 00:10:28,418
Una vez puede ser coincidencia
�pero dos veces?
232
00:10:28,419 --> 00:10:29,419
No lo s�.
233
00:10:29,420 --> 00:10:30,963
�D�nde est� Gabby?
234
00:10:30,964 --> 00:10:32,965
Volvi� a Santa Barbara
el fin de semana pasado.
235
00:10:32,966 --> 00:10:35,301
Es a donde iremos.
236
00:10:37,846 --> 00:10:40,305
Si tan solo supieramos
como se supone que morir�a ella,
237
00:10:40,306 --> 00:10:41,390
quiz� tendr�amos alguna ventaja.
238
00:10:41,391 --> 00:10:42,432
Podr�amos hacerla hablar.
239
00:10:42,433 --> 00:10:44,476
S�.
240
00:10:44,477 --> 00:10:46,770
Primero tenemos que encontrarla
241
00:10:46,771 --> 00:10:48,939
y luego tenemos que...
242
00:10:48,940 --> 00:10:50,816
�Qu�?
243
00:10:50,817 --> 00:10:53,235
Lena dijo que ella vio cuando
jugaron "Ligero como pluma".
244
00:10:53,236 --> 00:10:54,653
Violet lo dijo tambi�n.
245
00:10:54,654 --> 00:10:56,113
Cierto.
246
00:10:56,114 --> 00:10:58,031
Bueno, si los vio jugar...
247
00:10:58,032 --> 00:10:59,908
Entonces Lena escuch�
como morir� Violet.
248
00:10:59,909 --> 00:11:01,869
- Bien, v�monos.
- Espera, espera.
249
00:11:01,870 --> 00:11:05,247
T� ve. Los Regan no quieren
verme de nuevo.
250
00:11:05,248 --> 00:11:06,456
�Est�s segura?
251
00:11:06,457 --> 00:11:08,792
S�, ve. Yo no puedo.
252
00:11:08,793 --> 00:11:10,460
Adem�s, necesito encontrar
a Violet.
253
00:11:10,461 --> 00:11:12,297
Solo ll�mame cuando
encuentres a Lena, �s�?
254
00:11:18,011 --> 00:11:19,179
�Henry?
255
00:11:21,431 --> 00:11:22,557
Gracias.
256
00:11:52,420 --> 00:11:54,129
�Qu� est�n haciendo aqu�?
257
00:11:54,130 --> 00:11:56,840
Dos personas, Gabby,
justo como lo predijiste.
258
00:11:56,841 --> 00:11:59,302
Y no intentes decirnos
que todo es una coincidencia.
259
00:12:02,764 --> 00:12:07,309
No lo s�. Lo siento.
Es solo un juego.
260
00:12:07,310 --> 00:12:09,604
�Qu� pas� en ese juego?
�Qu� hiciste?
261
00:12:11,314 --> 00:12:12,731
�Vamos a morir?
262
00:12:12,732 --> 00:12:15,275
Lo siento. No sab�a.
263
00:12:15,276 --> 00:12:17,361
�Vamos a morir?
264
00:12:17,362 --> 00:12:20,572
Bien, mira, �tienes que decirnos
qu� est� pasando!
265
00:12:20,573 --> 00:12:24,493
Cr�eme, no me creer�as
incluso si te lo dijera.
266
00:12:24,494 --> 00:12:26,286
As� que s� sabes.
267
00:12:26,287 --> 00:12:28,790
Solo m�rchense antes de que
llame a la polic�a.
268
00:12:30,250 --> 00:12:31,334
�Largo!
269
00:12:32,710 --> 00:12:34,837
�Qu� hacemos ahora?
270
00:12:38,216 --> 00:12:40,008
Est�s perdiendo el tiempo.
271
00:12:40,009 --> 00:12:42,679
Si vino hasta ac� por �l,
debi� haber sido por algo.
272
00:12:45,306 --> 00:12:46,598
�D�nde est� Henry?
273
00:12:46,599 --> 00:12:48,976
Fue a la casa de los Regan.
274
00:12:48,977 --> 00:12:51,688
�Lograste salvar algo
del diario?
275
00:12:52,814 --> 00:12:56,025
No, pero mira esto.
276
00:12:58,778 --> 00:13:00,570
Seguramente es por esto que
Violet vino hasta ac�.
277
00:13:00,571 --> 00:13:02,030
�Qu� crees que abra?
278
00:13:02,031 --> 00:13:03,573
Podr�amos preguntarle...
279
00:13:03,574 --> 00:13:05,201
...si tuvi�ramos idea
de a d�nde se fue.
280
00:13:07,328 --> 00:13:09,872
De hecho, creo saber
en d�nde est�.
281
00:13:44,824 --> 00:13:46,242
�Qu� demonios?
282
00:14:01,007 --> 00:14:02,675
�Qu� es ese olor?
283
00:14:04,093 --> 00:14:05,844
�Es gasolina?
284
00:14:05,845 --> 00:14:08,013
Marc, �qu� pasa?
285
00:14:08,014 --> 00:14:10,390
Fui de nuevo a casa de Gabby.
286
00:14:10,391 --> 00:14:13,435
No hab�a nadie, as� que entr�
y encontr� esto.
287
00:14:13,436 --> 00:14:15,604
P�gina tras p�gina, llenas
de predicciones de muerte,
288
00:14:15,605 --> 00:14:16,605
incluidas las nuestras.
289
00:14:16,606 --> 00:14:17,939
�Qu�?
290
00:14:17,940 --> 00:14:20,067
�Ves como cambia la letra?
291
00:14:20,068 --> 00:14:21,860
Este juego se pasa
292
00:14:21,861 --> 00:14:24,071
de persona en persona,
como una maldici�n.
293
00:14:24,072 --> 00:14:26,740
Cinco personas juegan,
294
00:14:26,741 --> 00:14:28,658
pero solo una sobrevive
para jugar de nuevo.
295
00:14:28,659 --> 00:14:30,203
Est�s bromeando.
296
00:14:34,082 --> 00:14:38,086
T�, Gabby y yo somos
los �nicos que quedan, �no?
297
00:14:40,254 --> 00:14:42,006
�No es as�?
298
00:14:43,758 --> 00:14:46,052
�M�rame!
299
00:14:47,220 --> 00:14:48,346
Seg�n lo que dice ah�,
300
00:14:50,431 --> 00:14:52,057
alguien en un juego pasado
301
00:14:52,058 --> 00:14:53,698
dijo que Gabby iba a morir
en un incendio.
302
00:14:54,894 --> 00:14:56,145
Por Dios.
303
00:14:58,064 --> 00:14:59,940
La gasolina.
304
00:14:59,941 --> 00:15:00,982
Marc, �qu� hiciste?
305
00:15:00,983 --> 00:15:02,234
�D�nde est� Gabby?
306
00:15:02,235 --> 00:15:03,402
Hice lo que ten�a que hacer.
307
00:15:06,656 --> 00:15:08,032
�La mataste?
308
00:15:12,078 --> 00:15:14,121
Marc, �te volviste loco?
309
00:15:14,122 --> 00:15:17,124
Lo siento,
�pero no ten�a elecci�n!
310
00:15:17,125 --> 00:15:19,459
Gabby nos hizo esto
311
00:15:19,460 --> 00:15:21,212
y si uno de nosotros
va a sobrevivir,
312
00:15:22,713 --> 00:15:24,298
esa tienes que ser t�.
313
00:15:25,299 --> 00:15:26,842
No.
314
00:15:26,843 --> 00:15:28,552
No.
315
00:15:28,553 --> 00:15:30,595
No, no, podemos arreglar esto.
316
00:15:30,596 --> 00:15:32,430
Tiene que haber una explicaci�n.
317
00:15:32,431 --> 00:15:33,808
No, ya no hay tiempo.
318
00:15:35,893 --> 00:15:38,061
S�, vi una c�mara de seguridad
cuando me iba.
319
00:15:38,062 --> 00:15:40,188
Los polic�as llegar�n
en cualquier momento.
320
00:15:40,189 --> 00:15:41,565
Marc.
321
00:15:41,566 --> 00:15:43,483
Mi vida se termin�.
322
00:15:43,484 --> 00:15:46,153
Solo hace que lo que har�
a continuaci�n sea m�s f�cil.
323
00:15:46,154 --> 00:15:47,737
�De qu� hablas?
324
00:15:47,738 --> 00:15:49,281
�Qu� har�s?
325
00:15:49,282 --> 00:15:51,449
T� escuchaste la predicci�n.
326
00:15:51,450 --> 00:15:55,287
Necesito caer y eso es algo
que no puedo hacer yo solo.
327
00:15:55,288 --> 00:15:56,913
Creo que eso es parte
de la maldici�n.
328
00:15:56,914 --> 00:16:00,041
�No puedes saberlo!
�C�mo podr�as?
329
00:16:00,042 --> 00:16:01,127
�C�mo?
330
00:16:02,295 --> 00:16:03,712
Porque ya intent� saltar antes.
331
00:16:03,713 --> 00:16:05,089
Ay, Dios.
332
00:16:08,342 --> 00:16:11,136
Violet, por favor.
333
00:16:11,137 --> 00:16:12,430
Es la �nica forma.
334
00:16:14,056 --> 00:16:15,391
�Qu� est�s diciendo?
335
00:16:17,727 --> 00:16:19,187
Tendr�s que empujarme t�.
336
00:17:13,699 --> 00:17:14,992
�Lena?
337
00:17:16,202 --> 00:17:18,078
Necesito que me digas algo.
338
00:17:18,079 --> 00:17:20,206
�Est�s bien?
339
00:17:21,624 --> 00:17:23,124
Henry Richmond.
340
00:17:23,125 --> 00:17:24,543
S�, hola.
341
00:17:26,003 --> 00:17:27,171
Escucha...
342
00:17:28,798 --> 00:17:31,466
Esa noche, en la escuela Kenney,
343
00:17:31,467 --> 00:17:32,968
cuando tu hermano jug�
"Ligero como pluma",
344
00:17:32,969 --> 00:17:35,053
estabas ah�, �verdad?
345
00:17:35,054 --> 00:17:37,348
Escuchaste la predicci�n
de la muerte de Violet.
346
00:17:39,225 --> 00:17:41,435
Lena, por favor, esto es...
347
00:17:43,521 --> 00:17:45,272
Esto es muy importante.
348
00:17:45,273 --> 00:17:47,774
Necesito saber c�mo morir�
Violet Simmons.
349
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
�Lo sabes?
350
00:17:51,195 --> 00:17:53,990
Bien. �Puedes decirme?
351
00:17:56,742 --> 00:17:58,578
Lena, por favor.
352
00:18:02,164 --> 00:18:04,542
�Qu� tal si prometo
que no le dir� a nadie?
353
00:18:15,970 --> 00:18:19,223
Violet Simmons morir�...
354
00:18:25,104 --> 00:18:26,146
Muchas gracias.
355
00:18:26,147 --> 00:18:27,272
Eres...
356
00:18:27,273 --> 00:18:28,440
Es genial, gracias.
357
00:18:28,441 --> 00:18:29,984
En verdad lo aprecio.
358
00:18:40,786 --> 00:18:42,204
�LO CONSEGU�!
359
00:19:02,475 --> 00:19:04,018
�Marc?
360
00:19:05,811 --> 00:19:08,355
Marc, aun tenemos tiempo,
podemos arreglarlo.
361
00:19:08,356 --> 00:19:10,273
Si no hacemos esto ahora,
podr�as morir antes que yo.
362
00:19:10,274 --> 00:19:12,025
�Y qu�?
363
00:19:12,026 --> 00:19:13,568
�Por qu� tienes que ser t�?
364
00:19:13,569 --> 00:19:15,695
�Qu� se supone que haga sin ti?
365
00:19:15,696 --> 00:19:17,614
No tenemos elecci�n.
366
00:19:17,615 --> 00:19:19,824
Violet, me has dado
367
00:19:19,825 --> 00:19:22,661
los dos a�os m�s felices
de toda mi vida,
368
00:19:22,662 --> 00:19:24,746
Es como debe terminar.
369
00:19:24,747 --> 00:19:26,456
Tienes que ser quien sobreviva.
370
00:19:26,457 --> 00:19:28,334
Marc.
371
00:19:30,753 --> 00:19:32,088
Te amo.
372
00:19:51,482 --> 00:19:54,443
Te amo.
373
00:20:06,455 --> 00:20:07,832
�Encontraste tu candado?
374
00:20:11,585 --> 00:20:13,712
No pens� que
estuvieras escuchando.
375
00:20:13,713 --> 00:20:15,673
�Ahora que hacemos?
376
00:20:16,799 --> 00:20:18,842
Depende.
377
00:20:18,843 --> 00:20:20,510
No conf�o en t�
378
00:20:20,511 --> 00:20:22,220
y por supuesto
que no te perdono.
379
00:20:22,221 --> 00:20:24,723
Pero querr�as matarme
ahora mismo
380
00:20:24,724 --> 00:20:26,307
si supieras c�mo.
381
00:20:26,308 --> 00:20:28,059
Estoy dispuesta
a intentarlo de nuevo.
382
00:20:28,060 --> 00:20:29,145
No.
383
00:20:30,521 --> 00:20:32,313
Eres un monstruo, Violet
384
00:20:32,314 --> 00:20:35,191
y te odiar� por siempre
por lo que has hecho.
385
00:20:35,192 --> 00:20:36,526
Pero si hay algo
386
00:20:36,527 --> 00:20:38,653
que t�, Alex y yo
tenemos en comun,
387
00:20:38,654 --> 00:20:41,614
es que ninguna de nosotras
quiere morir.
388
00:20:41,615 --> 00:20:44,033
T� eras normal antes de esto
389
00:20:44,034 --> 00:20:45,702
y t� sabes lo que se siente
estar en nuestros zapatos,
390
00:20:45,703 --> 00:20:47,454
as� que esto es lo que haremos.
391
00:20:47,455 --> 00:20:48,621
�Mack?
392
00:20:48,622 --> 00:20:50,040
Nos vamos a ayudar mutuamente.
393
00:20:53,502 --> 00:20:54,670
�Qu� dices?
394
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
395
01:00:00,305 --> 01:01:00,415
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip27705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.