All language subtitles for Light.as.a.Feather.S01E07.1080p.WEB.h264-TBS.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,295 Anteriormente en Light as a Feather... 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,963 �Qu� demonios es eso? 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,215 Todos est�n tan preocupados por ti y estas pastillas 4 00:00:07,216 --> 00:00:08,466 y luego est� Jennie 5 00:00:08,467 --> 00:00:10,301 que muri� de un ataque card�aco 6 00:00:10,302 --> 00:00:12,762 - provocado por drogas. - �Qu� quieres? 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,472 Tenemos que jugar "Ligero como pluma" otra vez. 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,599 T�, McKenna, Candace y yo. Ay�dame a convencerlas. 9 00:00:16,600 --> 00:00:20,186 �La nueva presidenta del concejo es Violet Simmons! 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,396 Voy a probar que t� mataste a Olivia. 11 00:00:22,397 --> 00:00:23,606 T� podr�as ser la siguiente. 12 00:00:23,607 --> 00:00:24,690 �Acaba de amenazarme! 13 00:00:24,691 --> 00:00:26,025 �No, eres una psic�pata! 14 00:00:26,026 --> 00:00:27,818 �Est� loca, mat� a Olivia! 15 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 �S�quenla de aqu�! 16 00:00:29,363 --> 00:00:30,363 �Qu� es esto? �D�nde estoy? 17 00:00:30,364 --> 00:00:31,614 Es el Centro Daybridge. 18 00:00:31,615 --> 00:00:33,282 Aqu� vas a curarte. 19 00:00:33,283 --> 00:00:34,492 El doctor llegar� pronto. 20 00:00:34,493 --> 00:00:35,827 Espere, �doctor? 21 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 22 00:01:09,194 --> 00:01:11,862 No has respondido mis mensajes, Alex. 23 00:01:11,863 --> 00:01:14,532 Lo s�. Lo siento, pero es que... 24 00:01:14,533 --> 00:01:16,951 McKenna y esos chicos ya sospechan de ti. 25 00:01:16,952 --> 00:01:18,327 �C�mo voy a convencerla de jugar 26 00:01:18,328 --> 00:01:19,453 "Ligero como pluma" contigo de nuevo? 27 00:01:19,454 --> 00:01:20,706 Pues piensa en algo. 28 00:01:21,707 --> 00:01:22,873 Solo mi�ntele. 29 00:01:22,874 --> 00:01:24,084 Eres muy buena en eso, �no? 30 00:01:25,544 --> 00:01:26,836 Mira, tienes hasta ma�ana. 31 00:01:26,837 --> 00:01:28,671 Despu�s, me ver� forzada a tener 32 00:01:28,672 --> 00:01:31,216 una conversaci�n de drogas muy inc�moda con McKenna. 33 00:01:37,055 --> 00:01:38,222 Investigu� los nombres que Lena nos dio 34 00:01:38,223 --> 00:01:39,890 y todo coincide. 35 00:01:39,891 --> 00:01:41,642 Todos fueron a Kinney con Marc y Violet, 36 00:01:41,643 --> 00:01:43,436 y ahora est�n muertos... 37 00:01:43,437 --> 00:01:46,981 Alergias de comida, suicidio, atropellamiento. 38 00:01:46,982 --> 00:01:48,524 Est� decidido entonces. 39 00:01:48,525 --> 00:01:49,734 No podemos quedarnos cruzados de brazos. 40 00:01:49,735 --> 00:01:51,193 Tenemos que ir esta noche. 41 00:01:51,194 --> 00:01:52,862 �A d�nde? 42 00:01:52,863 --> 00:01:54,822 A casa de Violet. 43 00:01:54,823 --> 00:01:56,574 Les cont� sobre el diario 44 00:01:56,575 --> 00:01:58,200 que encontr� cuando dorm� ah� 45 00:01:58,201 --> 00:01:59,785 y creen que podr�amos encontrar algo �til en �l. 46 00:01:59,786 --> 00:02:02,288 Esperen, no, es peligrosa. 47 00:02:02,289 --> 00:02:04,206 No podemos entrar a su casa as� como as�. 48 00:02:04,207 --> 00:02:05,875 �Qu� tal si nos descubre? 49 00:02:05,876 --> 00:02:07,626 Alex, casi mueres ayer. 50 00:02:07,627 --> 00:02:09,587 No podemos perder m�s tiempo. 51 00:02:09,588 --> 00:02:10,963 Violet estar� ocupada 52 00:02:10,964 --> 00:02:12,506 con la dedicaci�n del �rbol de Olivia. 53 00:02:12,507 --> 00:02:14,050 Ustedes dos pueden ir a su casa entonces 54 00:02:14,051 --> 00:02:16,218 y Alex y yo la mantendremos vigilada. 55 00:02:16,219 --> 00:02:18,179 Suena bien. 56 00:02:18,180 --> 00:02:19,556 De acuerdo, ma�ana. 57 00:02:20,932 --> 00:02:24,644 Esto va a sonar muy loco pero estaba pensando 58 00:02:24,645 --> 00:02:28,105 que todo pas� por culpa del juego 59 00:02:28,106 --> 00:02:31,901 y si quiz� jug�ramos de nuevo con Violet, 60 00:02:31,902 --> 00:02:34,112 podr�amos averiguar qu� est� pasando. 61 00:02:36,031 --> 00:02:38,032 Tienes raz�n, eso es una completa locura. 62 00:02:38,033 --> 00:02:40,201 Solo digo que podr�amos obtener m�s informaci�n 63 00:02:40,202 --> 00:02:42,787 del juego en s� en lugar de un simple diario. 64 00:02:42,788 --> 00:02:44,831 Olivia muri� jugando a eso. 65 00:02:46,208 --> 00:02:48,085 No hay forma en que vayamos a arriesgarnos as�. 66 00:02:48,919 --> 00:02:50,211 Lo s�. 67 00:02:50,212 --> 00:02:52,589 Es cierto, es un plan est�pido. 68 00:02:54,299 --> 00:02:56,550 �Est�s bien? Te ves algo p�lida. 69 00:02:56,551 --> 00:02:57,760 Estoy bien. 70 00:02:57,761 --> 00:03:00,346 Es solo que no dorm� muy bien. 71 00:03:00,347 --> 00:03:02,307 Los ver� adentro. 72 00:03:28,417 --> 00:03:31,670 �C�mo te sientes, Alex? 73 00:03:32,462 --> 00:03:35,132 Como si me hubiera golpeado el equipo de f�tbol. 74 00:03:36,383 --> 00:03:37,800 �Qu� pas�? 75 00:03:37,801 --> 00:03:39,261 Te desmayaste en el estacionamiento. 76 00:03:40,095 --> 00:03:41,595 Necesito preguntarte, 77 00:03:41,596 --> 00:03:43,276 �cu�ndo fue la �ltima vez que comiste algo? 78 00:03:43,682 --> 00:03:46,183 No estoy segura, �por qu�? 79 00:03:46,184 --> 00:03:49,437 Tu presi�n est� baja, tu pulso es irregular, 80 00:03:49,438 --> 00:03:51,480 y est�s severamente deshidratada. 81 00:03:51,481 --> 00:03:53,483 �Hay algo que quieras contarme? 82 00:03:54,985 --> 00:03:58,529 No, solo me he descuidado un poco 83 00:03:58,530 --> 00:04:00,699 desde que... ya sabe. 84 00:04:01,533 --> 00:04:03,951 Pero estoy bien, en serio. 85 00:04:03,952 --> 00:04:07,580 Bueno, habl� con tus padres y dado tu historial, 86 00:04:07,581 --> 00:04:09,081 necesitar� hacerte un antidoping. 87 00:04:09,082 --> 00:04:12,294 Espere, no. 88 00:04:13,003 --> 00:04:14,712 No he consumido nada, lo juro. 89 00:04:14,713 --> 00:04:16,423 Puedes usar el ba�o que est� por all�. 90 00:04:19,342 --> 00:04:20,594 Alex. 91 00:04:30,187 --> 00:04:31,979 Hola. 92 00:04:31,980 --> 00:04:33,189 Hola. 93 00:04:33,190 --> 00:04:34,357 Gracias. 94 00:04:37,944 --> 00:04:39,196 Al, 95 00:04:40,489 --> 00:04:42,115 necesito que me digas la verdad. 96 00:04:43,241 --> 00:04:44,785 �Has estado usando eso de nuevo? 97 00:04:45,577 --> 00:04:47,370 No, te juro que no. 98 00:04:48,163 --> 00:04:49,623 Solo no he comido nada. 99 00:04:51,124 --> 00:04:53,125 �Qu� quieres que haga? 100 00:04:53,126 --> 00:04:55,753 Cada vez que abro la boca creo que me voy a ahogar. 101 00:04:55,754 --> 00:04:58,340 No puedo comer, no puedo dormir ni puedo tomar nada. 102 00:04:59,341 --> 00:05:00,509 Mira... 103 00:05:01,843 --> 00:05:04,429 S� que estaba molesta por lo de las pastillas, 104 00:05:05,305 --> 00:05:08,058 pero sabes que era porque estaba preocupada, �verdad? 105 00:05:08,892 --> 00:05:11,686 No puedo perderte a ti tambi�n, Alex. 106 00:05:13,271 --> 00:05:15,982 Vamos a salir de esto juntas, te lo prometo. 107 00:05:17,651 --> 00:05:19,236 No. 108 00:05:19,986 --> 00:05:21,571 No, es mi culpa. 109 00:05:22,906 --> 00:05:24,657 Cre� que pod�a hacer las cosas bien 110 00:05:24,658 --> 00:05:27,035 pero solo lo empeor�. 111 00:05:28,578 --> 00:05:29,787 Mack, tengo que decirte algo. 112 00:05:29,788 --> 00:05:31,206 Dios m�o, es Candace. 113 00:05:32,791 --> 00:05:34,500 Candace, oye, �est�s bien? 114 00:05:34,501 --> 00:05:36,336 Hemos intentado llamarte durante d�as. 115 00:05:37,003 --> 00:05:38,839 S�, Alex est� conmigo. 116 00:05:40,340 --> 00:05:42,425 �Qu�? �Ahora? 117 00:05:46,346 --> 00:05:48,556 Oye, estaba pensando, 118 00:05:48,557 --> 00:05:50,933 no creo que debamos decirle a Candace sobre Isaac. 119 00:05:50,934 --> 00:05:52,476 No lo s�. 120 00:05:52,477 --> 00:05:54,646 Es decir, eran pareja, �no? 121 00:05:55,063 --> 00:05:56,230 �No querr�a saberlo? 122 00:05:56,231 --> 00:05:57,773 S�, pero... 123 00:05:57,774 --> 00:05:58,816 No creo que vaya a tom�rselo muy bien 124 00:05:58,817 --> 00:06:00,234 y no queremos darles 125 00:06:00,235 --> 00:06:01,795 otro motivo para tenerla aqu� encerrada. 126 00:06:04,489 --> 00:06:06,782 - �Dios m�o, Candace! - Hola. 127 00:06:06,783 --> 00:06:09,369 Que bueno que llamaste, est�bamos tan preocupadas. 128 00:06:09,786 --> 00:06:11,620 Gracias, chicas, estoy bien. 129 00:06:11,621 --> 00:06:12,663 De verdad. 130 00:06:12,664 --> 00:06:14,123 �Te est�n tratando bien? 131 00:06:14,124 --> 00:06:15,165 �Cu�ndo puedes salir de este lugar? 132 00:06:15,166 --> 00:06:16,293 Todos son buenos conmigo. 133 00:06:18,253 --> 00:06:19,921 Vamos, puedo mostrarles el lugar. 134 00:06:23,466 --> 00:06:27,261 Atr�s est� la terapia en grupo y el cuarto de relajaci�n. 135 00:06:27,262 --> 00:06:31,682 Y aqu� es donde hacemos yoga y meditaci�n grupal. 136 00:06:31,683 --> 00:06:33,518 Comienzo una nueva clase la pr�xima semana. 137 00:06:34,436 --> 00:06:35,854 Este es mi cuarto. 138 00:06:39,024 --> 00:06:41,693 Espera, �la siguiente semana? 139 00:06:43,069 --> 00:06:45,362 �Cu�nto tiempo piensas quedarte aqu�? 140 00:06:45,363 --> 00:06:48,366 No lo s�, tanto tiempo como sea necesario. 141 00:06:48,867 --> 00:06:50,785 Candace, �est�s bien? 142 00:06:51,703 --> 00:06:53,579 S�, �por qu�? 143 00:06:53,580 --> 00:06:55,039 La �ltima vez que te vimos 144 00:06:55,040 --> 00:06:56,708 intentabas estrangular a Violet. 145 00:06:57,334 --> 00:07:00,420 Ahora est�s en un centro de terapia haciendo yoga. 146 00:07:00,920 --> 00:07:02,380 �Qu� est� pasando? 147 00:07:03,757 --> 00:07:05,507 Necesitaba ayuda. 148 00:07:05,508 --> 00:07:07,718 Genial, lo entiendo, pero tambi�n necesitamos tu ayuda. 149 00:07:07,719 --> 00:07:09,637 Hemos estado investigando a Violet. 150 00:07:09,638 --> 00:07:11,096 No, ya basta. 151 00:07:11,097 --> 00:07:12,848 Muchas personas han jugado con ella 152 00:07:12,849 --> 00:07:14,351 - y ahora est�n muertos. - �Ya basta! 153 00:07:16,853 --> 00:07:20,939 Miren, ya necesitan olvidar esta obsesi�n que tienen 154 00:07:20,940 --> 00:07:22,149 con el juego y Violet. 155 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 No podemos olvidarlo, Candace. 156 00:07:24,194 --> 00:07:25,986 �Qu� te han dicho en este lugar? 157 00:07:25,987 --> 00:07:29,031 Violet mat� a Olivia y ahora va tras nosotras. 158 00:07:29,032 --> 00:07:30,450 No, no es cierto. 159 00:07:31,242 --> 00:07:34,828 Mira, s� que cuando Olivia muri�, comenzamos a delirar, 160 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 buscando a alguien a quien culpar. 161 00:07:37,374 --> 00:07:40,043 Pero esa noche que ataqu� a Violet, 162 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 ni siquiera pude reconocerme. 163 00:07:45,465 --> 00:07:48,009 �Entonces qu� est�s diciendo? 164 00:07:50,637 --> 00:07:54,265 Digo que este lugar me est� ayudando. 165 00:07:56,351 --> 00:07:58,436 Y si no pueden entender eso, 166 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 ser� mejor que se vayan. 167 00:08:06,778 --> 00:08:08,153 No s� qu� est� pasando en ese lugar, 168 00:08:08,154 --> 00:08:09,446 pero tenemos que sacarla de ah�. 169 00:08:09,447 --> 00:08:10,948 Es Violet. 170 00:08:10,949 --> 00:08:12,533 De seguro le hizo algo a Candace. 171 00:08:12,534 --> 00:08:14,119 Est� tras todas nosotras. 172 00:08:14,577 --> 00:08:17,037 Mack, espera, necesito decirte algo. 173 00:08:17,038 --> 00:08:18,914 �Qu�? Lo que sea que sea, no pasa nada. 174 00:08:18,915 --> 00:08:20,959 No, es que no entiendes. 175 00:08:26,131 --> 00:08:28,675 Yo fui quien le dio las pastillas a Jennie. 176 00:08:29,426 --> 00:08:30,759 Ella... Ella sab�a que yo hab�a comenzado a tomarlas 177 00:08:30,760 --> 00:08:32,511 cuando me un� al grupo de baile. 178 00:08:32,512 --> 00:08:35,389 Ten�a tres ex�menes finales y estaba muy estresada. 179 00:08:35,390 --> 00:08:38,058 Sab�a que ambas ten�an un defecto card�aco, 180 00:08:38,059 --> 00:08:40,437 pero no ten�a idea de qu� tan grave era. 181 00:08:41,187 --> 00:08:43,397 Y ella continu� pidi�ndomelas. 182 00:08:43,398 --> 00:08:45,274 S� que no es una excusa. 183 00:08:45,275 --> 00:08:47,777 Y nunca quise ocult�rtelo. 184 00:08:48,194 --> 00:08:50,739 Pero ten�a tanto miedo de que me odiaras. 185 00:08:51,489 --> 00:08:52,991 Lo siento. 186 00:08:54,034 --> 00:08:55,951 �Por qu� me cuentas esto ahora? 187 00:08:55,952 --> 00:08:57,453 Violet, se enter� 188 00:08:57,454 --> 00:08:59,204 y amenaz� con decirte a menos que... 189 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 A menos que jug�ramos de nuevo con ella. 190 00:09:03,126 --> 00:09:04,836 Lo siento tanto, Mack. 191 00:09:05,628 --> 00:09:08,213 Estaba tan preocupada de que t� me odiaras 192 00:09:08,214 --> 00:09:10,799 que no estaba pensando con cordura. 193 00:09:10,800 --> 00:09:13,844 Pero despu�s de lo que le hizo a Candace, 194 00:09:13,845 --> 00:09:16,347 prefiero que me odies a ponerte en peligro. 195 00:09:17,390 --> 00:09:19,308 Exacto. 196 00:09:19,309 --> 00:09:20,935 Igual que tu pusiste a Jennie en peligro. 197 00:09:23,563 --> 00:09:25,065 Mejor vete. 198 00:09:26,316 --> 00:09:27,567 Por favor. 199 00:09:45,460 --> 00:09:47,420 Oye, �podr�as venir por m�? 200 00:10:08,983 --> 00:10:11,693 �Est�s segura de que no quieres que me quede contigo? 201 00:10:11,694 --> 00:10:13,862 S�, estoy bien. 202 00:10:13,863 --> 00:10:16,281 Mi mam� llegar� pronto de todas formas... 203 00:10:16,282 --> 00:10:19,160 Creo que necesito estar sola. 204 00:10:20,203 --> 00:10:21,496 S�, entiendo. 205 00:10:22,914 --> 00:10:24,082 Luego te llamo. 206 00:10:41,599 --> 00:10:43,892 TE DEBO UNA ENORME DISCULPA, ALEX ME DIJO QUE FUE ELLA 207 00:10:43,893 --> 00:10:45,937 QUIEN LE DIO LAS PASTILLAS A JENNIE 208 00:11:01,619 --> 00:11:03,454 - Hola. - Hola. 209 00:11:06,416 --> 00:11:07,834 �Qu� haces aqu�? 210 00:11:10,253 --> 00:11:12,213 Solo quer�a hablar contigo. 211 00:11:14,257 --> 00:11:15,717 Vamos a mi cuarto. 212 00:11:18,136 --> 00:11:21,556 Mi mam� acaba de terminar su turno y est� dormida. 213 00:11:28,771 --> 00:11:31,940 �Recibiste mi mensaje? 214 00:11:31,941 --> 00:11:34,527 S�, solo quer�a asegurarme de que estuvieras bien. 215 00:11:35,945 --> 00:11:37,238 �Qu�? 216 00:11:38,907 --> 00:11:41,950 Te he llamado asesino durante los �ltimos dos a�os 217 00:11:41,951 --> 00:11:44,829 y t� me preguntas a m� si estoy bien. 218 00:11:45,830 --> 00:11:47,080 Estabas sufriendo, 219 00:11:47,081 --> 00:11:48,373 necesitabas culpar a alguien. 220 00:11:48,374 --> 00:11:50,293 No, Trey, 221 00:11:51,211 --> 00:11:52,794 esa no es una excusa. 222 00:11:52,795 --> 00:11:54,631 Deb� haberte cre�do. 223 00:11:55,965 --> 00:11:59,635 No entiendo que haces aqu� despu�s de todo lo que pas�. 224 00:11:59,636 --> 00:12:01,345 Deber�as odiarme. 225 00:12:01,346 --> 00:12:03,473 Yo nunca podr�a odiarte. 226 00:12:04,557 --> 00:12:06,516 Ya hemos perdido mucho tiempo 227 00:12:06,517 --> 00:12:08,728 y si no te digo esto ahora, 228 00:12:09,604 --> 00:12:11,230 quiz� nunca tenga la oportunidad de hacerlo. 229 00:12:11,231 --> 00:12:12,732 �Decirme qu�? 230 00:12:14,275 --> 00:12:15,692 �Recuerdas que Jennie sol�a guardar 231 00:12:15,693 --> 00:12:17,527 todas las notas que nos mand�bamos? 232 00:12:17,528 --> 00:12:19,446 - S�. - La �ltima vez 233 00:12:19,447 --> 00:12:21,367 que estuve aqu�, encontr� una caja llena de ellas 234 00:12:22,533 --> 00:12:23,785 y esto estaba all�. 235 00:12:26,454 --> 00:12:27,496 �Qu� es? 236 00:12:27,497 --> 00:12:28,831 Es... 237 00:12:30,917 --> 00:12:32,043 Solo l�elo. 238 00:12:41,261 --> 00:12:45,765 "Oye, Jennie, �McKenna ya tiene con quien ir al baile?" 239 00:12:47,350 --> 00:12:50,143 "�Qui�n sabe? �Por qu� me molestas a m� con eso?". 240 00:12:50,144 --> 00:12:51,980 Suena totalmente a ella. 241 00:12:52,814 --> 00:12:54,606 �Verdad que s�? 242 00:12:54,607 --> 00:12:57,068 "Por qu� no te pones los pantalones y le dices... 243 00:12:59,570 --> 00:13:01,990 ...que te gusta? 244 00:13:03,032 --> 00:13:04,533 O mejor a�n, 245 00:13:04,534 --> 00:13:06,703 escoge el momento adecuado y...". 246 00:13:46,576 --> 00:13:49,870 Gracias a sus generosas donaciones 247 00:13:49,871 --> 00:13:52,414 fuimos capaces de mantener viva la memoria de Olivia 248 00:13:52,415 --> 00:13:54,374 en el lugar que ella m�s amaba: 249 00:13:54,375 --> 00:13:55,626 nuestra escuela. 250 00:13:56,753 --> 00:14:00,089 Henry, �nos har�as los honores? 251 00:14:04,510 --> 00:14:05,845 Hola. 252 00:14:08,514 --> 00:14:11,433 Estas usando la pulsera de Olivia. 253 00:14:11,434 --> 00:14:15,438 S�, su mam� me la dio despu�s de... 254 00:14:17,398 --> 00:14:19,484 Lo siento, Alex, no puedo. 255 00:14:20,818 --> 00:14:23,237 Est� bien, lo entiendo. 256 00:14:23,613 --> 00:14:24,989 �S�? 257 00:14:25,698 --> 00:14:27,282 �Por qu� estas aqu� entonces? 258 00:14:27,283 --> 00:14:29,994 No lo s�. Porque lo siento. 259 00:14:31,370 --> 00:14:33,246 Mira, esto es lo que Violet quiere. 260 00:14:33,247 --> 00:14:35,957 Quiere que peleemos y estemos una contra la otra. 261 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 Es parte de su juego. 262 00:14:38,377 --> 00:14:40,837 Y ahora mismo, de verdad nos necesitamos, Mack. 263 00:14:40,838 --> 00:14:42,464 �No es as�? 264 00:14:42,465 --> 00:14:43,673 Estamos juntas en esto. 265 00:14:43,674 --> 00:14:47,135 No, no es cierto. 266 00:14:47,136 --> 00:14:49,971 No se trata solo de lo que le hiciste a Jennie. 267 00:14:49,972 --> 00:14:52,809 Me mentiste, durante a�os. 268 00:14:53,851 --> 00:14:56,228 Y luego por poco haces que caiga en la trampa de Violet 269 00:14:56,229 --> 00:14:58,647 y todo porque no pod�as decir la verdad. 270 00:14:58,648 --> 00:15:00,774 As� que s�, me est� costando algo de trabajo 271 00:15:00,775 --> 00:15:02,526 confiar en ti ahora mismo, Alex. 272 00:15:02,527 --> 00:15:04,861 Bien, entonces dime qu� debo hacer para remediarlo. 273 00:15:04,862 --> 00:15:06,280 No puedes. 274 00:15:18,167 --> 00:15:20,460 Trey, necesitamos hablar sobre lo que pas� la otra noche. 275 00:15:20,461 --> 00:15:22,420 De acuerdo. 276 00:15:22,421 --> 00:15:24,381 �Es por lo de t� y Henry? 277 00:15:24,382 --> 00:15:25,966 No. 278 00:15:25,967 --> 00:15:29,469 Es decir, s�, necesito solucionar eso. 279 00:15:29,470 --> 00:15:33,849 Pero hay mucho m�s que est� ocurriendo ahora, Trey. 280 00:15:33,850 --> 00:15:36,143 Lo entiendo. Perd�n. 281 00:15:36,144 --> 00:15:38,019 T�mate todo el tiempo que necesites. 282 00:15:38,020 --> 00:15:39,897 - Yo puedo esperar. - Gracias. 283 00:15:42,400 --> 00:15:43,733 �Entonces haremos esto o qu�? 284 00:15:43,734 --> 00:15:46,027 S�, v�monos. 285 00:15:46,028 --> 00:15:47,821 Te mandar� un mensaje cuando lleguemos a casa de Violet. 286 00:15:47,822 --> 00:15:49,906 De acuerdo. Me asegurar� que no se vaya de aqu�. 287 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 Tengan mucho cuidado. 288 00:15:52,034 --> 00:15:53,286 T� tambi�n. 289 00:15:59,083 --> 00:16:01,586 No est� el auto. A�n as� deber�amos apurarnos. 290 00:16:05,882 --> 00:16:07,507 Si activamos la alarma, 291 00:16:07,508 --> 00:16:09,427 �los polic�as vendr�n de inmediato o...? 292 00:16:10,803 --> 00:16:12,679 Nunca hab�a allanado la propiedad de alguien. 293 00:16:12,680 --> 00:16:14,097 �Y t� crees que yo s�? 294 00:16:14,098 --> 00:16:15,808 Vamos, ay�dame a subir. 295 00:16:16,434 --> 00:16:17,727 Ay�dame a subir. 296 00:16:32,867 --> 00:16:35,327 Felicidades, ahora t� tambi�n eres oficialmente un criminal. 297 00:16:35,328 --> 00:16:36,537 C�llate. 298 00:17:01,187 --> 00:17:02,938 �Crees que ah� tiene el altar? 299 00:17:02,939 --> 00:17:05,024 Yo dir�a que s�. 300 00:17:16,327 --> 00:17:18,579 Voy a seguir buscando. 301 00:17:32,176 --> 00:17:33,427 Creo que es este. 302 00:17:34,554 --> 00:17:36,434 Si, yo tambi�n encontr� algo. �chale un vistazo. 303 00:17:38,224 --> 00:17:40,016 �Centro Daybridge? 304 00:17:40,017 --> 00:17:41,394 �No es donde est� Candace? 305 00:17:50,152 --> 00:17:52,028 �Qu� pas�? 306 00:17:52,029 --> 00:17:53,655 Viste a Candace ayer, �verdad? 307 00:17:53,656 --> 00:17:55,574 S�, �por qu�? 308 00:17:55,575 --> 00:17:57,117 Porque acabamos de encontrar un folleto del Centro Daybridge 309 00:17:57,118 --> 00:17:58,368 en la casa de Violet, junto con un recibo. 310 00:17:58,369 --> 00:18:00,161 �Qu� clase de recibo? 311 00:18:00,162 --> 00:18:02,330 Es una especie de lista de los tratamientos de Candace. 312 00:18:02,331 --> 00:18:04,457 �Y adivina qui�n est� pagando todo con su tarjeta de cr�dito? 313 00:18:04,458 --> 00:18:05,709 No. 314 00:18:05,710 --> 00:18:07,961 S�, y es s�per caro, adem�s. 315 00:18:07,962 --> 00:18:10,422 Es decir, le est�n aplicando un extra�o tratamiento acu�tico 316 00:18:10,423 --> 00:18:12,048 en tanques de flotaci�n y cosas as�. 317 00:18:12,049 --> 00:18:13,550 No. No, no, no. 318 00:18:13,551 --> 00:18:15,719 Mira, quiz� est� exagerando 319 00:18:15,720 --> 00:18:17,345 pero necesito que me mandes una foto del recibo, �s�? 320 00:18:17,346 --> 00:18:18,639 S�, espera. 321 00:18:19,974 --> 00:18:21,350 Ay, no. 322 00:18:26,022 --> 00:18:28,064 Amigo, esto no me gusta nada. 323 00:18:28,065 --> 00:18:30,385 �Por qu� est� pagando Violet por el tratamiento de Candace? 324 00:18:33,529 --> 00:18:34,947 �Qu� demonios es eso? 325 00:18:42,413 --> 00:18:44,497 Mira, no es lo que t� crees. 326 00:18:44,498 --> 00:18:46,249 �En serio? �Y qu� es entonces? 327 00:18:46,250 --> 00:18:48,168 Podemos arreglar esto despu�s 328 00:18:48,169 --> 00:18:49,502 porque ahora tenemos problemas m�s grandes que solucionar. 329 00:18:49,503 --> 00:18:50,880 - Vamos. - Vete al diablo. 330 00:18:53,299 --> 00:18:54,508 Espera... 331 00:19:00,056 --> 00:19:02,015 Mira, puedes odiarme tanto como quieras 332 00:19:02,016 --> 00:19:03,600 pero tengo que preguntarte. �Qu� pasa? 333 00:19:03,601 --> 00:19:05,477 Candace est� en problemas. Acaban de llamarme 334 00:19:05,478 --> 00:19:06,811 y al parecer Violet ha estado pagando por su tratamiento 335 00:19:06,812 --> 00:19:08,521 en el Centro Daybridge. 336 00:19:08,522 --> 00:19:10,149 - Est� en terapias acu�ticas. - No. 337 00:19:11,859 --> 00:19:13,610 �Qu� haces? Aqu� est� tu auto, �no? 338 00:19:13,611 --> 00:19:15,488 - �Tenemos que irnos! - �S�! �V�monos! 339 00:19:23,996 --> 00:19:25,246 Oigan, �a d�nde van? 340 00:19:25,247 --> 00:19:27,124 Tienen que anotarse primero. 341 00:19:28,918 --> 00:19:31,212 �Candace? �Candace! 342 00:19:32,672 --> 00:19:34,589 �Qu� est�n haciendo aqu�? 343 00:19:34,590 --> 00:19:36,007 Vamos a llevarte a casa. Vamos, empaca tus cosas. 344 00:19:36,008 --> 00:19:37,592 No ir� a ninguna parte. 345 00:19:37,593 --> 00:19:39,260 Mira, s� que todo esto es mucho para procesarlo, 346 00:19:39,261 --> 00:19:41,429 pero este lugar no es seguro. 347 00:19:41,430 --> 00:19:43,682 No s� de qu� est�s hablando, pero yo me quedo aqu�. 348 00:19:43,683 --> 00:19:45,141 �Chicas, no hay tiempo para esto! 349 00:19:45,142 --> 00:19:47,143 �Podr�as darnos un minuto por favor? 350 00:19:47,144 --> 00:19:49,062 Ellas ya se iban. 351 00:19:49,063 --> 00:19:50,231 Solo un minuto. 352 00:19:52,441 --> 00:19:55,151 Chicas, lo entiendo, �s�? Est�n preocupadas por m�... 353 00:19:55,152 --> 00:19:56,736 �Sab�as que Violet est� pagando por todo esto? 354 00:19:56,737 --> 00:19:58,697 - �Qu�? - Tu tratamiento. 355 00:19:58,698 --> 00:20:00,949 Trey y Henry encontraron los recibos en casa de Violet. 356 00:20:00,950 --> 00:20:03,034 No. No, mi mam� dijo que lo cubr�a mi seguro. 357 00:20:03,035 --> 00:20:04,661 No. 358 00:20:04,662 --> 00:20:06,871 Esperen, �encontraron recibos en su casa? 359 00:20:06,872 --> 00:20:08,541 �Acaso allanaron su propiedad o algo as�? 360 00:20:09,458 --> 00:20:12,043 �Ven? Es exactamente de lo que estoy hablando. 361 00:20:12,044 --> 00:20:13,712 �Allanar la propiedad de la gente? 362 00:20:13,713 --> 00:20:15,338 �Es una trampa, Candace! 363 00:20:15,339 --> 00:20:16,881 �Por qu� crees que Violet est� pagando por esto 364 00:20:16,882 --> 00:20:18,508 y oblig�ndote a hacer terapias acu�ticas? 365 00:20:18,509 --> 00:20:20,069 �Ella no me est� obligando a hacer nada! 366 00:20:20,761 --> 00:20:22,971 �Yo quiero estar aqu�! �Me est� ayudando a mejorar! 367 00:20:22,972 --> 00:20:24,556 �T� no necesitas mejorarte! 368 00:20:24,557 --> 00:20:26,182 - �Est�s bien! - �No lo estoy! 369 00:20:26,183 --> 00:20:27,809 Mira, entiendo por lo que est�s pasando, 370 00:20:27,810 --> 00:20:29,728 pero no puedes fingir que esto no est� pasando. 371 00:20:29,729 --> 00:20:31,521 Candace, esto es real. 372 00:20:31,522 --> 00:20:33,565 Esconderte aqu� no va a hacer que desaparezca. 373 00:20:33,566 --> 00:20:35,108 Bien, ya es hora de que se vayan. 374 00:20:35,109 --> 00:20:36,901 �Podr�amos hablar con ella un poco m�s? 375 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 �Ahora! 376 00:20:38,446 --> 00:20:40,238 Chicas, �podr�amos...? 377 00:20:40,239 --> 00:20:42,198 �Podr�amos volver a la normalidad? 378 00:20:42,199 --> 00:20:43,533 Como antes del juego. 379 00:20:43,534 --> 00:20:44,951 Antes de que todo esto pasara. 380 00:20:44,952 --> 00:20:46,369 �Podemos hacer eso? �Por favor? 381 00:20:46,370 --> 00:20:48,455 No podemos. Lo siento. No es posible. 382 00:20:48,456 --> 00:20:51,249 Esto es real. T� lo sabes. T� lo sabes. 383 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 Necesitas salir de este lugar, Candace. 384 00:21:14,982 --> 00:21:18,610 Atenci�n, todo el personal al cuarto 203. 385 00:21:18,611 --> 00:21:20,931 - Todo el personal, cuarto 203. - Volveremos en un segundo. 386 00:21:39,924 --> 00:21:41,925 Est� muriendo, est� muriendo. 387 00:21:41,926 --> 00:21:44,720 Ligera como pluma, tiesa como tabla. 388 00:21:46,514 --> 00:21:48,515 Necesitamos encontrar otra alternativa. 389 00:21:48,516 --> 00:21:51,017 No lo s�, Alex. No nos escucha. 390 00:21:51,018 --> 00:21:53,270 Espera. 391 00:21:54,438 --> 00:21:56,856 Dios m�o. 392 00:21:56,857 --> 00:21:58,025 �Qu� pasa, Mack? 393 00:22:00,903 --> 00:22:03,697 Debi� mantenerse lejos del profundo oc�ano azul. 394 00:22:10,496 --> 00:22:12,998 �Oye! �Espera! 395 00:22:16,168 --> 00:22:17,836 Est� muerta. Est� muerta. 396 00:22:17,837 --> 00:22:19,463 Ligera como pluma, tiesa como tabla. 397 00:22:24,138 --> 00:22:27,012 SALA DE TRATAMIENTO OC�ANO AZUL 398 00:22:29,515 --> 00:22:30,932 - �Dios m�o! - �Dios m�o! 399 00:22:30,933 --> 00:22:33,352 - �Dios m�o! - �Candace! 400 00:22:40,901 --> 00:22:42,278 �Ay�denle! 401 00:22:43,279 --> 00:22:46,531 - �J�lenla! �S�quenla! - �Ay�denla! 402 00:22:46,532 --> 00:22:48,909 �Necesitamos ayuda en el cuarto Oc�ano, ahora! 403 00:22:51,370 --> 00:22:53,538 �Est� respirando? 404 00:22:53,539 --> 00:22:55,498 Por favor. 405 00:22:55,499 --> 00:22:57,041 �Candace, no me hagas esto! 406 00:22:57,042 --> 00:22:58,460 �No me hagas esto! 407 00:23:00,004 --> 00:23:02,006 �Vamos, ap�rate! 408 00:23:06,218 --> 00:23:07,552 Por favor. 409 00:23:07,553 --> 00:23:09,054 �Candace! 410 00:23:20,566 --> 00:23:22,985 �No! �No! 411 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 412 01:00:00,305 --> 01:01:00,415 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/7xs2p Ayuda a otros a elegir el mejor30173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.