Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,837 --> 00:02:24,506
Daddy,
I'm scared. I miss Mommy.
2
00:02:26,009 --> 00:02:27,143
Marcus?
3
00:02:38,287 --> 00:02:41,224
Uh-huh.
4
00:02:41,257 --> 00:02:42,891
Just remember for next time.
5
00:02:42,925 --> 00:02:45,128
I don't like meeting clients
this late at night.
6
00:02:45,161 --> 00:02:47,863
I know. I know. Trust me.
7
00:02:47,896 --> 00:02:51,067
But, look, you know
how the company is.
They need to close.
8
00:02:51,100 --> 00:02:53,568
And you're the best closer
the company has.
9
00:02:53,602 --> 00:02:55,637
What do you want me to do?
Do you want me to beg?
10
00:02:55,670 --> 00:02:57,572
No, you don't have to beg.
11
00:02:57,606 --> 00:02:59,442
But dinner...
that'd be nice.
12
00:02:59,475 --> 00:03:02,711
You got it. Call me
with some good news
when you're done.
13
00:03:27,636 --> 00:03:28,770
Hey, what can I get you?
14
00:03:34,576 --> 00:03:36,878
How about a Shirley Temple?
15
00:03:36,913 --> 00:03:38,647
Are you sure?
16
00:03:39,781 --> 00:03:41,084
I like to live dangerously.
17
00:03:42,051 --> 00:03:43,718
Okay.
18
00:04:00,536 --> 00:04:02,405
Back to the other bar.
19
00:04:14,649 --> 00:04:16,285
- Hold on. Get lost.
- Hey.
20
00:04:23,259 --> 00:04:25,027
Please. Please.
21
00:04:26,095 --> 00:04:27,696
I can pay--
22
00:05:43,738 --> 00:05:45,007
Yeah?
23
00:05:45,041 --> 00:05:47,410
How'd it go?
24
00:05:47,443 --> 00:05:49,946
- Like they all do.
- Good.
25
00:05:49,979 --> 00:05:53,549
'Cause I got another client.
Rush job tomorrow.
26
00:05:53,583 --> 00:05:54,951
Tomorrow?
27
00:05:54,984 --> 00:05:57,486
Brother, my anniversary
is tomorrow.
28
00:05:57,520 --> 00:06:00,089
I got
a PTA meeting at 6:00.
29
00:06:00,122 --> 00:06:02,959
What? We have
a nine-to-five now?
30
00:06:02,992 --> 00:06:06,195
Come on. The world
doesn't stop for us.
31
00:06:12,568 --> 00:06:14,303
All right. What time?
32
00:06:14,337 --> 00:06:17,473
I'll call you with the details.
You're an ace, buddy.
33
00:06:17,940 --> 00:06:19,642
Live long and prosper.
34
00:06:19,675 --> 00:06:22,278
Yeah, yeah, the force
be with you too.
35
00:06:40,795 --> 00:06:42,098
Let go.
36
00:06:42,131 --> 00:06:44,533
- What, what, what? I'm not.
- Stop that. Don't.
37
00:06:44,567 --> 00:06:45,901
Didn't do anything.
38
00:06:45,935 --> 00:06:47,003
- Don't.
- What?
39
00:06:47,036 --> 00:06:48,204
- You're doing it.
- I'm not.
40
00:06:48,237 --> 00:06:49,538
- You are!
- I'm not doing-- What, what?
41
00:06:49,572 --> 00:06:50,772
- You're doing it.
- I'm, I'm-- What?
42
00:06:59,215 --> 00:07:01,217
- Aah!
- Whoop.
43
00:07:11,294 --> 00:07:12,161
- Mommy?
- Hmm?
44
00:07:12,194 --> 00:07:13,828
Can I have
some more pancakes?
45
00:07:13,862 --> 00:07:15,765
Hmm. Yeah, okay.
46
00:07:15,797 --> 00:07:17,566
But how about just one,
because last time
47
00:07:17,600 --> 00:07:18,901
your eyes were too big
for your tummy
48
00:07:18,934 --> 00:07:20,802
and you got a bellyache.
Do you remember?
49
00:07:20,835 --> 00:07:22,804
Okay, but they're
so delicious.
50
00:07:22,837 --> 00:07:25,807
Well, I thank you for that.
They are pretty good,
aren't they?
51
00:07:25,840 --> 00:07:27,910
Smells so good.
52
00:07:27,943 --> 00:07:30,646
- Oh, hey you.
- Mmm. Hey, yourself.
53
00:07:30,680 --> 00:07:32,682
Daddy!
54
00:07:39,322 --> 00:07:42,792
Mm-hmm.
55
00:07:45,594 --> 00:07:47,930
Aha!
56
00:07:49,898 --> 00:07:51,934
Aha!
57
00:07:51,967 --> 00:07:54,070
- La la la la la!
- La la la la la!
58
00:07:54,869 --> 00:07:56,739
Hey, how was work
last night?
59
00:07:56,772 --> 00:07:59,208
- Eventful.
- Another sale?
60
00:07:59,241 --> 00:08:00,276
Come on.
61
00:08:00,875 --> 00:08:02,645
- Who are you talking to?
- Okay.
62
00:08:02,678 --> 00:08:03,878
Well, that's what
I like to hear.
63
00:08:03,913 --> 00:08:05,014
- Yeah?
- Mm-hmm.
64
00:08:05,047 --> 00:08:06,515
- Mm-mm-mm.
- So...
65
00:08:06,549 --> 00:08:08,850
What are we gonna do tonight?
66
00:08:09,318 --> 00:08:10,619
- Tonight?
- Hmm.
67
00:08:10,653 --> 00:08:11,987
What do you
wanna do tonight?
68
00:08:13,356 --> 00:08:15,224
- I--
- Well, there's a game on.
69
00:08:17,093 --> 00:08:18,893
- You forgot, didn't you?
- Forgot?
70
00:08:20,763 --> 00:08:22,298
- About?
- Ugh.
71
00:08:22,331 --> 00:08:25,334
- You suck!
- Oh. Come on.
72
00:08:25,368 --> 00:08:28,104
How could I forget about the day
I married my unicorn?
73
00:08:28,137 --> 00:08:29,705
- You better keep it that way.
- Mm-hmm.
74
00:08:29,739 --> 00:08:32,508
- Mm-hmm.
- I'm working on it. Mm-hmm.
75
00:08:32,541 --> 00:08:35,211
- Okay. I gotta go. Love you.
- Bye.
76
00:08:35,244 --> 00:08:36,579
- Love you.
- I'll see you later.
77
00:08:36,612 --> 00:08:37,947
- Daddy's got to work.
- Bye.
78
00:08:37,980 --> 00:08:39,382
- Bye.
- Well,
79
00:08:39,415 --> 00:08:42,051
- guess it's just you
and me, hey, kiddo.
- Yeah.
80
00:08:49,825 --> 00:08:54,263
Yeah?
81
00:08:54,296 --> 00:08:55,931
We're still on
for tonight, right?
82
00:08:55,965 --> 00:08:57,733
Eight p.m. at the Coal Train.
83
00:08:57,767 --> 00:08:59,368
The rest is
coming over by text.
84
00:08:59,969 --> 00:09:02,104
Right, tonight,
8:00 p.m. I got it.
85
00:10:35,564 --> 00:10:36,532
Mm...
86
00:10:38,734 --> 00:10:39,768
Marcus?
87
00:10:41,938 --> 00:10:43,739
Oh.
I'm so sorry.
88
00:11:01,123 --> 00:11:02,358
What do we have?
89
00:11:02,993 --> 00:11:04,159
This.
90
00:11:06,362 --> 00:11:08,564
What the hell does that do?
91
00:11:08,597 --> 00:11:11,534
The real question is
what can't it do?
92
00:11:13,003 --> 00:11:16,205
This is what they call
a "crystal matrix unit."
93
00:11:16,238 --> 00:11:18,474
It will replace hard
drives of any type.
94
00:11:18,507 --> 00:11:23,479
Each one of these
can contain data
of a million supercomputers.
95
00:11:25,481 --> 00:11:26,515
Marcus?
96
00:11:29,652 --> 00:11:35,124
If anything has a basis
for artificial intelligence,
this is it.
97
00:11:41,965 --> 00:11:43,666
Who are we selling it to?
98
00:11:44,833 --> 00:11:52,008
The Chinese,
then Arabs, Nigerians,
and of course, the Russians.
99
00:11:55,678 --> 00:11:56,712
Get up.
100
00:12:00,816 --> 00:12:01,884
Can I help you?
101
00:12:01,918 --> 00:12:03,185
H-hey, brother.
102
00:12:08,223 --> 00:12:11,193
Dimaz, what is going on?
103
00:12:14,697 --> 00:12:15,999
No, no, no, no, no, no!
104
00:12:39,455 --> 00:12:40,456
No, no!
105
00:13:39,949 --> 00:13:41,183
Marcus?
106
00:13:47,690 --> 00:13:48,590
Baby!
107
00:13:48,624 --> 00:13:50,960
Wait! No, no, no. No!
108
00:13:50,994 --> 00:13:53,029
Wait-- Kar--
109
00:13:55,098 --> 00:13:56,365
No!
110
00:13:58,168 --> 00:14:00,970
Baby! Baby,
baby, baby...
111
00:14:02,604 --> 00:14:03,806
Baby...
112
00:15:14,676 --> 00:15:17,579
Morning, Marc.
How'd you sleep?
113
00:15:18,847 --> 00:15:20,616
Good, good.
114
00:15:21,850 --> 00:15:23,385
Coffee?
115
00:15:23,418 --> 00:15:25,387
Thanks, but I really
don't have time.
116
00:15:25,420 --> 00:15:27,790
I mean, I'm already
late for work.
117
00:15:27,823 --> 00:15:30,026
Marc, sit down.
118
00:15:44,873 --> 00:15:47,143
Ms. Aitkens, look, um,
119
00:15:47,177 --> 00:15:52,314
I am extremely grateful
that you moved in after Karla.
120
00:15:52,347 --> 00:15:54,951
How could I not wanna take care
of my own grandbaby?
121
00:15:56,485 --> 00:15:57,921
Still, I mean--
122
00:15:57,954 --> 00:15:59,555
This isn't about me, Marc.
123
00:16:00,223 --> 00:16:01,857
This is about you.
124
00:16:03,293 --> 00:16:05,527
You've got to start
living your life again.
125
00:16:06,328 --> 00:16:08,797
I notice it and Kimberley
notices it too.
126
00:16:08,831 --> 00:16:10,432
You're not happy.
127
00:16:10,465 --> 00:16:12,601
And when you're not happy,
that affects Kimberley,
128
00:16:12,634 --> 00:16:14,603
because she feels helpless.
129
00:16:17,106 --> 00:16:19,209
She's already lost her mother.
130
00:16:19,675 --> 00:16:22,078
She doesn't need to lose
her father as well.
131
00:17:00,049 --> 00:17:01,084
Don't worry, baby.
132
00:17:03,119 --> 00:17:05,121
I'll find out who did this.
133
00:17:36,652 --> 00:17:40,223
Hello, Mr. Garan.
My name is Roman Korza,
134
00:17:40,256 --> 00:17:42,258
and you are cordially invited
135
00:17:42,292 --> 00:17:44,928
to enter into
an exclusive contract
136
00:17:44,961 --> 00:17:48,131
to eliminate the world's
greatest assassin.
137
00:17:49,431 --> 00:17:52,467
You will be wired
ten million dollars
138
00:17:52,501 --> 00:17:54,536
upon services rendered.
139
00:17:54,569 --> 00:17:58,274
RSVP by texting the letter Y
140
00:17:58,308 --> 00:18:01,945
to 323-309.
141
00:18:02,477 --> 00:18:04,646
Upon receiving confirmation,
142
00:18:04,680 --> 00:18:08,784
you will be wired expenses
to travel to Tokyo.
143
00:18:08,817 --> 00:18:10,552
Arigato.
144
00:18:12,956 --> 00:18:18,560
Happy birthday, dear Kimberley.
145
00:18:18,593 --> 00:18:23,099
Happy birthday to you.
146
00:18:24,300 --> 00:18:25,634
Make a wish.
147
00:18:31,107 --> 00:18:34,110
- Oh!
Good girl!
- There you go.
148
00:18:34,143 --> 00:18:35,510
What'd you wish for?
149
00:18:36,845 --> 00:18:39,648
I wished for Daddy
to be happy.
150
00:18:42,218 --> 00:18:45,121
Kiddo. Daddy is happy.
151
00:18:45,754 --> 00:18:48,057
And as long as
I have you, I'm happy.
152
00:18:48,091 --> 00:18:49,125
Come here.
153
00:18:54,197 --> 00:18:55,597
Okay, let's open
some presents.
154
00:18:55,630 --> 00:18:57,532
Okay? Let's do it.
155
00:18:59,268 --> 00:19:00,836
Wonder what it is.
156
00:19:42,145 --> 00:19:44,579
Mr. Garan, well, I can
assure you don't need that.
157
00:19:44,613 --> 00:19:46,182
I'm only here to talk.
May I?
158
00:19:47,517 --> 00:19:48,750
Thank you.
159
00:19:51,686 --> 00:19:53,289
How'd you find me?
160
00:19:53,322 --> 00:19:55,091
We have our resources.
161
00:19:57,994 --> 00:20:00,662
I wanna know why you haven't
accepted my invitation.
162
00:20:01,330 --> 00:20:03,899
It's the opportunity
of a lifetime.
163
00:20:05,268 --> 00:20:07,203
Thanks, but no thanks.
164
00:20:08,204 --> 00:20:11,040
As you can see,
I have more important
things to do.
165
00:20:13,176 --> 00:20:14,544
We know who you are, Marcus.
166
00:20:15,211 --> 00:20:17,879
A former company man
with all the related benefits.
167
00:20:18,847 --> 00:20:20,550
And actually once
top of your game.
168
00:20:21,384 --> 00:20:25,787
Of course, within your limited
sphere of influence.
169
00:20:32,594 --> 00:20:36,199
We also know a tragic incident
took your wife
170
00:20:37,666 --> 00:20:39,168
and shattered your life.
171
00:20:39,902 --> 00:20:43,573
And for that, I offer
my deepest condolences.
172
00:20:44,407 --> 00:20:47,176
And now I know you're focused
on tracking her killer.
173
00:20:49,078 --> 00:20:51,114
Word in our community
travels fast.
174
00:20:52,181 --> 00:20:54,283
Now, I've offered you
a chance of a lifetime.
175
00:20:55,284 --> 00:20:56,651
Look after your family.
176
00:20:59,188 --> 00:21:01,656
You heard of Jorg Drakos?
177
00:21:04,127 --> 00:21:05,261
Who hasn't?
178
00:21:06,761 --> 00:21:09,065
Former Greek EYP lifer
179
00:21:09,664 --> 00:21:12,201
said to have killed more people
than the plague.
180
00:21:12,801 --> 00:21:16,005
Some say he's a myth.
181
00:21:18,773 --> 00:21:21,144
- What about him?
- The King of Killers,
182
00:21:22,111 --> 00:21:25,081
my employer,
he wants him eliminated.
183
00:21:25,780 --> 00:21:26,983
Who's your employer?
184
00:21:27,016 --> 00:21:28,850
Oh, come on,
you know the drill.
185
00:21:28,884 --> 00:21:31,420
Need-to-know basis,
but you don't need to know.
186
00:21:31,454 --> 00:21:33,189
Is that a fact?
187
00:21:34,390 --> 00:21:36,758
Let's cut the crap out, Marcus.
188
00:21:37,326 --> 00:21:39,162
I know you're interested.
189
00:21:43,798 --> 00:21:46,868
I gave up that life
a long time ago.
190
00:21:47,537 --> 00:21:49,704
I'm all my daughter's got left.
191
00:21:50,973 --> 00:21:51,941
Yes.
192
00:21:52,608 --> 00:21:54,477
But ten million dollars,
193
00:21:54,510 --> 00:21:58,414
that's enough to take care
of you and Kimberley
for the rest of your life.
194
00:21:58,447 --> 00:22:00,950
I mean, that will give her
the life that she deserves,
195
00:22:00,983 --> 00:22:03,852
a good education, a trust fund.
196
00:22:06,788 --> 00:22:09,791
It can't be easy being
a single parent these days.
197
00:22:13,629 --> 00:22:15,198
I'll be expecting your call.
198
00:22:16,698 --> 00:22:18,100
Let's talk soon, Mr. Garan.
199
00:22:19,569 --> 00:22:20,903
Let's talk soon.
200
00:22:28,211 --> 00:22:29,178
Hello?
201
00:22:43,892 --> 00:22:48,397
Mr. Garan, Dr. Dean,
head of cardiac pediatrics.
202
00:22:48,431 --> 00:22:50,299
Hey, Doc.
Nice to meet you.
203
00:22:54,470 --> 00:22:55,972
What's wrong
with my daughter?
204
00:22:57,974 --> 00:22:59,642
Let's step over here.
205
00:23:06,983 --> 00:23:11,520
I'm sorry, but Kimberley's scan
shows an abnormally large heart,
206
00:23:11,554 --> 00:23:15,224
specifically affecting
her lower chambers,
her ventricles.
207
00:23:17,826 --> 00:23:19,662
I knew she had
a heart murmur, but--
208
00:23:19,695 --> 00:23:22,298
No, this is much more
serious than that.
209
00:23:22,331 --> 00:23:25,434
In fact, I daresay
she was misdiagnosed.
210
00:23:26,068 --> 00:23:28,938
Her heart is deteriorating.
211
00:23:30,172 --> 00:23:34,043
This will lead
to heart failure.
212
00:23:37,812 --> 00:23:39,682
Daddy?
213
00:23:39,715 --> 00:23:41,050
Hey, kiddo.
214
00:23:42,618 --> 00:23:45,787
- I'm right here.
- Daddy's right here.
215
00:23:45,820 --> 00:23:47,590
Am I gonna be okay?
216
00:23:47,623 --> 00:23:50,792
Yeah, of course.
You'll be fine.
217
00:23:51,494 --> 00:23:52,461
Hey...
218
00:23:53,696 --> 00:23:56,898
God is gonna look
over you, and so will I.
219
00:24:00,869 --> 00:24:03,506
Hey, kiddo, look at me.
220
00:24:04,740 --> 00:24:06,275
It's you and me
forever, right?
221
00:24:06,309 --> 00:24:07,510
- Yeah.
- Yeah.
222
00:24:46,949 --> 00:24:48,883
- Mr. Garan.
- I'm in.
223
00:24:57,693 --> 00:24:59,295
I knew you weren't finished.
224
00:25:01,163 --> 00:25:03,499
You're the best
the Alphabet Club ever had.
225
00:25:04,700 --> 00:25:07,370
- So, who's the client?
- Jorg Drakos.
226
00:25:07,403 --> 00:25:09,138
What? You're kidding.
227
00:25:10,840 --> 00:25:14,110
I doubt they even know
where he is.
Nobody's ever seen his face.
228
00:25:14,143 --> 00:25:15,544
You sure you want
a piece of that?
229
00:25:15,578 --> 00:25:16,612
No choice.
230
00:25:17,079 --> 00:25:19,315
Someone wants him dead.
And I need the money.
231
00:25:19,348 --> 00:25:22,084
You've never been motivated
by money before.
232
00:25:22,685 --> 00:25:23,719
What's changed?
233
00:25:23,753 --> 00:25:25,121
This is different.
234
00:25:30,292 --> 00:25:31,527
Are you okay?
235
00:25:31,560 --> 00:25:33,329
'Cause I know you've been
obsessing about Karla's death
236
00:25:33,362 --> 00:25:35,498
and trying to find out
who might have killed her.
237
00:25:36,632 --> 00:25:37,800
Obsessing?
238
00:25:37,833 --> 00:25:39,902
I didn't mean it like that
and you know it.
239
00:25:39,935 --> 00:25:41,570
I loved her like a sister, man.
240
00:25:42,705 --> 00:25:46,375
It's just-- I think
it was a matter of her
being at the wrong place
241
00:25:46,409 --> 00:25:48,544
- at the wrong time.
- It's Kimberley.
242
00:25:49,645 --> 00:25:52,281
- What?
- It's Kimberley.
243
00:25:53,783 --> 00:25:55,084
She's sick.
244
00:25:58,120 --> 00:26:00,156
She needs a new heart.
245
00:26:02,091 --> 00:26:04,360
And what I have
just won't cover it.
246
00:26:06,362 --> 00:26:07,463
I'm sorry.
247
00:26:09,165 --> 00:26:10,933
Look, I got a little
something tucked away.
248
00:26:10,966 --> 00:26:13,469
- It's yours if you need it.
- I appreciate that.
249
00:26:14,303 --> 00:26:17,239
I really do.
But you have a family too.
250
00:26:19,608 --> 00:26:21,010
I got to do this.
251
00:26:21,043 --> 00:26:23,746
And it's the only way
I know how.
252
00:26:23,779 --> 00:26:25,114
I understand.
253
00:26:27,149 --> 00:26:28,117
Okay.
254
00:26:29,752 --> 00:26:33,022
I need a complete rundown
on Drakos.
255
00:26:33,656 --> 00:26:34,824
Problem is,
256
00:26:35,424 --> 00:26:37,860
I don't have
my security clearance anymore.
257
00:26:37,893 --> 00:26:39,061
Right.
258
00:26:40,863 --> 00:26:42,398
Let me see what I can do.
259
00:26:43,299 --> 00:26:46,502
So, where are they sending you?
260
00:27:28,344 --> 00:27:30,446
Mr. Garan.
261
00:27:31,780 --> 00:27:35,351
I am so happy
you decided to come.
262
00:27:36,018 --> 00:27:39,288
Mr. Korza, one last hurrah.
263
00:27:39,321 --> 00:27:40,356
Indeed.
264
00:27:40,991 --> 00:27:43,259
You're expected
in the penthouse.
265
00:27:43,292 --> 00:27:46,095
My assistant, Mrs. Ueno,
266
00:27:46,128 --> 00:27:47,964
is waiting for us
at the elevator.
267
00:27:47,998 --> 00:27:49,565
Let's get started.
268
00:28:15,025 --> 00:28:16,258
What's this?
269
00:28:16,292 --> 00:28:18,028
I thought
I was working alone.
270
00:28:18,627 --> 00:28:21,730
Don't get your knickers
in a twist, Mr. Garan.
All in good time.
271
00:28:22,531 --> 00:28:23,666
All in good time.
272
00:28:40,616 --> 00:28:44,054
Well, I'm glad
you all can make it.
273
00:28:44,853 --> 00:28:48,290
Now, I know how eager
you all are to get started.
274
00:28:48,324 --> 00:28:51,093
So, let's make this brief.
275
00:28:51,126 --> 00:28:53,964
I had no idea
I was gonna be part of a team.
276
00:28:53,997 --> 00:28:55,598
I work alone.
277
00:28:55,631 --> 00:28:58,334
I don't need these lame ducks
getting in my way.
278
00:28:58,367 --> 00:28:59,568
Hmpf.
279
00:29:00,469 --> 00:29:02,371
Man, who you calling
a "lame duck"?
280
00:29:03,039 --> 00:29:05,240
- I'm looking at one.
- Oh, really now?
281
00:29:06,809 --> 00:29:08,510
Gentleman, gentleman.
282
00:29:09,244 --> 00:29:12,615
Please, I think it's time
you met my employer.
283
00:29:16,685 --> 00:29:17,820
Hello.
284
00:29:17,853 --> 00:29:19,154
Oh, it's good to see you all.
285
00:29:19,188 --> 00:29:20,389
Thank you for coming.
286
00:29:20,957 --> 00:29:22,124
Hope you had a good trip in.
287
00:29:22,157 --> 00:29:23,559
You set all this up?
288
00:29:23,592 --> 00:29:24,627
I did.
289
00:29:25,160 --> 00:29:27,429
- Who are you?
- Who am I?
290
00:29:27,463 --> 00:29:30,399
That's good question. I...
291
00:29:31,200 --> 00:29:32,701
I'm your employer.
292
00:29:33,469 --> 00:29:35,939
I'm also a great admirer
of your work.
293
00:29:35,972 --> 00:29:38,975
You're all the very best
in the world at what you do,
294
00:29:39,009 --> 00:29:41,610
which make you worthy
for the task at hand.
295
00:29:44,680 --> 00:29:45,781
Marcus Garan,
296
00:29:46,615 --> 00:29:50,853
multidisciplinary "wetman"
for the US Intelligence
Community
297
00:29:50,886 --> 00:29:52,721
with foreign loan-out options
298
00:29:54,024 --> 00:29:57,726
till an unfortunate accident
took out the love of his life.
299
00:29:58,627 --> 00:30:00,295
That is too bad.
300
00:30:02,598 --> 00:30:05,534
Scott Angus, deposed J2 member
301
00:30:05,567 --> 00:30:08,671
and client of any organized
good guys, or even terrorists,
302
00:30:08,704 --> 00:30:10,806
with the right amount
of legal tender.
303
00:30:11,874 --> 00:30:13,143
You like your money.
304
00:30:13,943 --> 00:30:17,080
Only hit the wrong mark
setting off a war
between terrorist factions.
305
00:30:17,113 --> 00:30:19,882
Now, they all want you dead.
306
00:30:21,316 --> 00:30:23,619
Asha Khanna.
307
00:30:23,652 --> 00:30:26,288
MI6 operative
for the past 15 years,
308
00:30:26,321 --> 00:30:31,226
could have any agency
position she wanted,
but got tired of the rat race.
309
00:30:31,827 --> 00:30:33,096
Dyson Chord,
310
00:30:33,796 --> 00:30:37,266
former Marine Force
recon Commander
for the elite Darkstorms unit
311
00:30:37,299 --> 00:30:40,335
and NSA sweeper.
312
00:30:41,971 --> 00:30:43,305
Rick Nigel,
313
00:30:44,473 --> 00:30:46,375
freelance ASIS employee.
314
00:30:46,408 --> 00:30:48,410
Played too many sides
once too often
315
00:30:48,444 --> 00:30:50,279
that he almost put
a hit on himself.
316
00:30:50,312 --> 00:30:51,814
Who writes this stuff?
317
00:30:54,850 --> 00:30:56,618
A man known as Ren.
318
00:30:57,153 --> 00:31:00,889
Miyacho-trained,
protector of the Rising Sun,
until loyalties changed
319
00:31:00,924 --> 00:31:03,425
and started working
for the highest bidder.
320
00:31:05,527 --> 00:31:06,662
And last,
321
00:31:06,695 --> 00:31:07,931
Zachary Hebron,
322
00:31:07,964 --> 00:31:10,365
freelance sniper
for a private military company.
323
00:31:10,399 --> 00:31:13,136
Following orders is not
exactly his strong suit.
324
00:31:15,871 --> 00:31:16,906
Wow!
325
00:31:17,873 --> 00:31:19,308
Wow, wow, wow.
326
00:31:20,110 --> 00:31:22,611
Checkmate. Yeah.
327
00:31:22,644 --> 00:31:25,881
I do have a bit
of a confession to make.
328
00:31:25,915 --> 00:31:28,283
You're probably wondering
about your quarry.
329
00:31:28,317 --> 00:31:30,452
The assassin
they say is the best.
330
00:31:30,920 --> 00:31:32,122
Drakos?
331
00:31:32,155 --> 00:31:34,456
- No one's even seen his face.
- No.
332
00:31:35,024 --> 00:31:36,993
Maybe he's not that
good-looking.
333
00:31:37,659 --> 00:31:41,030
Look, I just wanna get
this thing started,
so I can collect my money.
334
00:31:41,064 --> 00:31:42,731
That'll be the day, mate.
335
00:31:43,432 --> 00:31:45,834
- What?
- Yeah, you heard me.
336
00:31:45,868 --> 00:31:47,603
How about I give you
a running head start?
337
00:31:47,636 --> 00:31:48,972
Anytime, mate.
338
00:31:49,005 --> 00:31:50,773
Anytime.
339
00:31:51,507 --> 00:31:54,810
No. Patience is a virtue,
Mr. Hebron.
340
00:31:56,246 --> 00:31:58,447
But I do have some...
341
00:31:59,348 --> 00:32:00,415
bad news.
342
00:32:00,950 --> 00:32:03,219
I don't know what
you've been told.
I really don't care.
343
00:32:03,253 --> 00:32:06,622
I just, uh, want you to know
that this isn't
your typical contract.
344
00:32:07,322 --> 00:32:08,958
Then what is it?
345
00:32:08,992 --> 00:32:11,493
It's more like a competition.
346
00:32:11,527 --> 00:32:13,896
- What?
- A game!
347
00:32:13,930 --> 00:32:15,798
A game, a competition.
348
00:32:16,832 --> 00:32:21,870
See who's the best
by killing the best.
349
00:32:23,173 --> 00:32:24,240
Jorg Drakos.
350
00:32:24,740 --> 00:32:28,677
Okay, wait,
you want us to compete
351
00:32:28,710 --> 00:32:31,247
to see which one of us
can get to him first.
352
00:32:31,281 --> 00:32:32,548
Yes.
353
00:32:35,851 --> 00:32:37,820
Well, this should be fun.
354
00:32:37,853 --> 00:32:40,389
No, no. I'm out.
355
00:32:40,422 --> 00:32:43,026
Oh, this game
you'll play, Mr. Hebron.
356
00:32:44,526 --> 00:32:47,063
- Oh, yeah? Why is that?
- Mr. Hebron.
357
00:32:48,430 --> 00:32:50,566
See, I think you should
change your mind.
358
00:32:51,267 --> 00:32:53,535
It's not really a good idea.
359
00:32:54,270 --> 00:32:55,804
You lied to us
in the beginning.
360
00:32:57,240 --> 00:32:58,942
The way I see it
is I don't know you.
361
00:32:59,641 --> 00:33:02,411
I don't know your boss.
And I sure as hell
don't trust you.
362
00:33:02,444 --> 00:33:04,113
Anybody else
care to join?
363
00:33:06,015 --> 00:33:07,050
Killer queen?
364
00:33:07,749 --> 00:33:08,784
Not I.
365
00:33:08,817 --> 00:33:10,019
Green Mile?
366
00:33:11,054 --> 00:33:12,021
No?
367
00:33:15,124 --> 00:33:16,259
See you, mate.
368
00:33:16,292 --> 00:33:17,559
I'm out.
369
00:33:23,398 --> 00:33:25,767
I told you, mate.
370
00:33:26,135 --> 00:33:27,803
That'll be the day.
I told you that.
371
00:33:35,611 --> 00:33:37,679
Now you know how serious I am.
372
00:33:38,580 --> 00:33:40,782
Nobody leaves
until the game is finished.
373
00:33:40,816 --> 00:33:42,718
His bloody head's
off his shoulders.
374
00:33:43,452 --> 00:33:46,022
- You deceived us.
- Maybe.
375
00:33:46,055 --> 00:33:47,023
Maybe.
376
00:33:48,091 --> 00:33:50,893
But I expect you all to play
to the best of your abilities.
377
00:33:50,927 --> 00:33:53,329
Your lives depend on it.
You understand me?
378
00:33:53,363 --> 00:33:55,864
We don't even know
what Drakos looks like.
379
00:33:57,233 --> 00:33:58,500
Sure you do.
380
00:34:01,436 --> 00:34:04,773
You are Drakos-san.
381
00:34:08,945 --> 00:34:09,979
I am.
382
00:34:13,649 --> 00:34:15,450
Wait, I'm not getting this.
383
00:34:15,484 --> 00:34:17,452
Why hire us to kill you?
384
00:34:17,486 --> 00:34:19,655
Why?
385
00:34:20,256 --> 00:34:21,823
I love "why" questions.
386
00:34:23,592 --> 00:34:25,061
What does it all mean?
387
00:34:25,894 --> 00:34:27,796
I'm the best.
I've done it all.
388
00:34:29,999 --> 00:34:31,466
I've conquered it all.
389
00:34:32,501 --> 00:34:33,903
Except for one thing.
390
00:34:35,238 --> 00:34:37,673
The elimination of my peers.
391
00:34:38,341 --> 00:34:41,543
You, the other assassins,
392
00:34:41,576 --> 00:34:43,212
to see who really is the best.
393
00:34:45,381 --> 00:34:49,185
And you expect us
to go along with that?
394
00:34:50,519 --> 00:34:51,753
Is that right?
395
00:34:52,788 --> 00:34:55,657
Well, you could ask Mr. Hebron
that question.
396
00:34:58,161 --> 00:34:59,828
I trust you understand.
397
00:35:02,564 --> 00:35:03,967
The job is simple.
398
00:35:05,268 --> 00:35:07,636
To kill me, King of Killers.
399
00:35:08,237 --> 00:35:09,638
How fun does that sound?
400
00:35:14,944 --> 00:35:16,845
But I want you to get
some rest first.
401
00:35:16,878 --> 00:35:18,448
Mr. Korza is gonna
hand you a card,
402
00:35:18,480 --> 00:35:20,149
give you access
to my entire facility.
403
00:35:20,183 --> 00:35:21,683
It's a wonderful place.
404
00:35:21,717 --> 00:35:23,252
You can sleep, you can eat,
405
00:35:23,286 --> 00:35:24,921
you can work out
to your heart's content.
406
00:35:24,954 --> 00:35:26,155
Why, thank you.
407
00:35:26,189 --> 00:35:29,058
In 24 hours, you have one job,
408
00:35:30,126 --> 00:35:31,727
and that is to kill me,
409
00:35:31,760 --> 00:35:36,065
or I can guarantee
I will kill you.
410
00:35:37,166 --> 00:35:40,036
Now, we have a light
supper and, uh, tea
411
00:35:40,069 --> 00:35:41,570
in the lobby
of the hotel later.
412
00:35:41,603 --> 00:35:43,206
I expect all of you
to be there.
413
00:35:45,441 --> 00:35:46,842
See you later.
414
00:35:52,581 --> 00:35:55,985
Well, I hope
that was informative.
415
00:35:57,586 --> 00:36:01,457
You have 24 hours to prepare.
416
00:36:01,491 --> 00:36:04,659
Please, use your time wisely,
417
00:36:04,693 --> 00:36:08,530
'cause it may be the last time
you have left on this earth.
418
00:36:09,932 --> 00:36:15,138
And, uh, if anyone else
should have any ideas
419
00:36:15,171 --> 00:36:17,672
to depart this event early,
420
00:36:17,706 --> 00:36:19,541
just remember one thing,
421
00:36:20,609 --> 00:36:23,146
someone is always watching.
422
00:37:35,518 --> 00:37:37,886
Curiosity killed
the cat, you know.
423
00:37:40,089 --> 00:37:43,359
Lucky for you, Asha.
You always land on your feet.
424
00:37:44,626 --> 00:37:45,861
Lucky me.
425
00:37:47,497 --> 00:37:49,565
It's good
to see you, Garan.
426
00:37:49,599 --> 00:37:51,000
Stop lying.
427
00:37:52,168 --> 00:37:55,138
Last time we saw each other,
you tried to take me out.
428
00:37:55,171 --> 00:37:56,705
Well, you deserved it.
429
00:37:57,940 --> 00:37:59,674
Playing doubles
with the Alphabet Squad
430
00:37:59,708 --> 00:38:03,913
doesn't exactly make
for influencing people
or making new friends.
431
00:38:05,581 --> 00:38:07,350
But I forgive you.
432
00:38:07,383 --> 00:38:11,320
So, why are you here?
433
00:38:11,354 --> 00:38:12,388
Listen,
434
00:38:15,324 --> 00:38:16,926
I heard about Karla.
435
00:38:19,362 --> 00:38:20,662
Let's not.
436
00:38:21,230 --> 00:38:22,198
Okay.
437
00:38:23,599 --> 00:38:25,968
Then business it is.
438
00:38:26,002 --> 00:38:28,104
What do you know about Drakos?
439
00:38:28,703 --> 00:38:32,475
Other than he's
standing in my way
of ten million dollars. Nothing.
440
00:38:32,508 --> 00:38:33,742
Really?
441
00:38:35,244 --> 00:38:36,445
Now who's lying?
442
00:38:39,081 --> 00:38:40,049
Okay.
443
00:38:41,683 --> 00:38:44,487
What I know is
he's holding all the cards.
444
00:38:44,520 --> 00:38:46,222
His turf, his rules.
445
00:38:46,255 --> 00:38:50,426
And if I didn't know any better,
I'd say that's not a window.
446
00:38:54,197 --> 00:38:55,697
A monitor.
447
00:38:57,266 --> 00:38:58,301
Doesn't matter.
448
00:38:58,968 --> 00:39:00,702
I have nothing to hide.
449
00:39:01,237 --> 00:39:02,972
Just everything to lose.
450
00:39:05,241 --> 00:39:08,377
- All I know is I need to win.
- To win...
451
00:39:09,178 --> 00:39:10,745
that prize.
452
00:39:15,784 --> 00:39:17,053
We'll see.
453
00:39:18,020 --> 00:39:21,723
Death is just a part of life.
454
00:39:51,454 --> 00:39:52,488
What is this?
455
00:39:53,089 --> 00:39:56,758
He's our host,
showing us a good time
456
00:39:57,693 --> 00:40:01,264
right before one of us
takes him out.
457
00:40:02,465 --> 00:40:03,599
Sure.
458
00:40:03,633 --> 00:40:05,334
I'd love a nice spot of tea
459
00:40:05,368 --> 00:40:06,602
before I carve my name
460
00:40:06,636 --> 00:40:08,004
into his chest.
461
00:40:13,209 --> 00:40:14,543
Contestants,
462
00:40:15,978 --> 00:40:18,381
it is with great pleasure
463
00:40:18,414 --> 00:40:20,882
that the esteemed Mr. Drakos
464
00:40:20,916 --> 00:40:23,352
welcomes you to Japan.
465
00:40:24,353 --> 00:40:29,091
This is a simple dinner
like a thank you
466
00:40:29,125 --> 00:40:31,793
for being competitors
in our event.
467
00:40:32,762 --> 00:40:35,531
Or perhaps, for some of you,
468
00:40:36,565 --> 00:40:38,034
a last supper.
469
00:40:41,704 --> 00:40:44,006
What? We get a door prize too?
470
00:40:44,040 --> 00:40:45,675
So, where is Drakos?
471
00:40:46,142 --> 00:40:48,110
I am here.
472
00:40:49,779 --> 00:40:52,548
Call me superstitious,
but I don't like to see
the participants
473
00:40:52,581 --> 00:40:53,916
before the event.
474
00:40:55,284 --> 00:40:57,720
Kind of like the groom
shouldn't see the bride
before the wedding.
475
00:40:57,753 --> 00:40:59,588
You leave
nothing to chance.
476
00:40:59,622 --> 00:41:01,090
You catch on quick.
477
00:41:01,691 --> 00:41:03,892
But never mind
all that for now.
478
00:41:04,493 --> 00:41:08,431
Tonight, I want you to enjoy
a well-deserved respite.
Agreed?
479
00:41:09,665 --> 00:41:10,966
A toast.
480
00:41:11,734 --> 00:41:13,235
Gentlemen and lady.
481
00:41:14,103 --> 00:41:16,238
Thank you for accepting
my offer.
482
00:41:17,673 --> 00:41:18,941
Welcome to Japan.
483
00:41:19,909 --> 00:41:21,444
May we fight hard
484
00:41:22,778 --> 00:41:24,080
and die with honor.
485
00:41:26,881 --> 00:41:29,485
Cheers. Till tomorrow.
486
00:41:46,969 --> 00:41:48,371
Enjoy your dinner.
487
00:41:49,472 --> 00:41:50,506
Until later.
488
00:42:01,883 --> 00:42:04,520
You know,
it's really interesting.
489
00:42:05,187 --> 00:42:07,889
Here we are,
the best in the world
at what we do.
490
00:42:07,923 --> 00:42:10,126
And none of us
have ever really met.
491
00:42:10,693 --> 00:42:12,328
Some of us have.
492
00:42:13,028 --> 00:42:14,397
A lifetime ago.
493
00:42:17,299 --> 00:42:18,267
Yeah.
494
00:42:19,235 --> 00:42:22,638
It's a small world we live in,
isn't it, boys?
495
00:42:22,671 --> 00:42:24,440
Reputations
are like that.
496
00:42:24,473 --> 00:42:28,944
CIA, FBI, NSA, MI6.
497
00:42:28,978 --> 00:42:30,846
They always make sure
we're informed,
498
00:42:30,880 --> 00:42:33,149
even if you're
on the other side.
499
00:42:33,182 --> 00:42:34,884
Something doesn't sit right.
500
00:42:34,917 --> 00:42:40,189
I'm thinking this contest
has nothing to do
with money, or ego.
501
00:42:41,056 --> 00:42:42,358
She ain't wrong.
502
00:42:42,958 --> 00:42:45,194
What's this old boy up to? Hmm?
503
00:42:45,227 --> 00:42:46,929
Don't look a gift horse
in the mouth,
504
00:42:46,962 --> 00:42:49,398
fool and his money
will soon part,
505
00:42:49,432 --> 00:42:52,802
and this fool
will make sure it does.
506
00:42:52,835 --> 00:42:54,970
We're all, uh, happy
with that, are we?
507
00:42:55,004 --> 00:42:57,273
I think our boy here
is looking for a thrill.
508
00:42:57,306 --> 00:42:59,975
Is he, mate?
Is that what he's after?
509
00:43:00,609 --> 00:43:02,545
- Do you know something we don't know?
- - Please, please,
510
00:43:02,578 --> 00:43:03,979
please, please.
511
00:43:04,013 --> 00:43:05,448
Think about it.
512
00:43:05,481 --> 00:43:07,683
How is this different
than any other contract
513
00:43:07,716 --> 00:43:09,618
we've ever taken, huh?
514
00:43:13,656 --> 00:43:15,024
Have to take this.
515
00:43:16,892 --> 00:43:18,294
Is it that important?
516
00:43:19,161 --> 00:43:20,896
So, how's she doing?
517
00:43:20,931 --> 00:43:22,097
Oh, she's fine.
518
00:43:22,131 --> 00:43:24,033
She just wanted
to say good night.
519
00:43:24,066 --> 00:43:26,268
Good night,
Daddy. I love you.
520
00:43:26,302 --> 00:43:29,038
I love you to the moon
and back and back again.
521
00:43:29,071 --> 00:43:30,840
Good night, Peanut.
522
00:43:30,873 --> 00:43:32,274
When are you coming home?
523
00:43:32,308 --> 00:43:35,444
As soon as I can, kiddo.
As soon as I can.
524
00:43:36,612 --> 00:43:38,047
I miss you.
525
00:43:38,080 --> 00:43:40,816
Oh, I miss you so much.
526
00:43:41,383 --> 00:43:44,955
Okay? Sweet dreams.
I'll see you very soon.
527
00:43:44,987 --> 00:43:46,288
Bye.
528
00:43:48,724 --> 00:43:50,259
Asha, I know you're there.
529
00:43:52,161 --> 00:43:54,096
Now, that was beautiful.
530
00:43:54,965 --> 00:43:56,131
So...
531
00:43:57,333 --> 00:43:59,802
how should we play this game?
532
00:43:59,835 --> 00:44:01,770
This is the same game
we've always played.
533
00:44:03,172 --> 00:44:04,139
Wow.
534
00:44:04,975 --> 00:44:07,978
You really have changed,
haven't you?
535
00:44:08,010 --> 00:44:09,245
What are you doing?
536
00:44:09,278 --> 00:44:13,382
I'm just picking up
where we left off.
537
00:44:17,653 --> 00:44:21,457
The less of us there are,
the better the chance
of winning.
538
00:44:32,434 --> 00:44:34,737
You don't have to do this.
It's not about us.
539
00:44:35,972 --> 00:44:37,540
Don't flatter yourself.
540
00:45:02,431 --> 00:45:06,502
So, I guess
you don't always land
on your feet now, do you?
541
00:45:57,620 --> 00:46:00,789
Daddy,
I'm scared. I miss Mommy.
542
00:46:00,823 --> 00:46:02,157
Oh, kiddo.
543
00:46:03,059 --> 00:46:08,330
Listen, your Mommy
is an angel now
and she lives in the stars.
544
00:46:09,099 --> 00:46:11,800
So anytime you miss Mommy,
all you have to do,
545
00:46:11,834 --> 00:46:15,738
you look up at the stars
and you can talk to her.
546
00:46:16,405 --> 00:46:19,341
And know that she's always
looking over you.
547
00:46:19,375 --> 00:46:21,143
Okay? So, here's
what we're gonna do.
548
00:46:21,844 --> 00:46:23,379
Look at this star.
549
00:46:23,412 --> 00:46:25,381
I'm gonna put some stars
right above your bed.
550
00:46:25,414 --> 00:46:27,349
So anytime
you wanna talk to Mommy,
551
00:46:27,383 --> 00:46:30,519
all you have to do is look up
and talk to her.
552
00:47:01,850 --> 00:47:03,552
You don't say much,
do you?
553
00:47:04,787 --> 00:47:08,791
Only when there is something
that needs to be said.
554
00:47:10,793 --> 00:47:11,894
Contestants.
555
00:47:14,563 --> 00:47:19,002
I trust we are all well-rested
and refreshed.
556
00:47:19,501 --> 00:47:21,171
Just eager to get started.
557
00:47:21,637 --> 00:47:24,740
So you should be, Mr. Chord.
So you should be.
558
00:47:25,808 --> 00:47:30,646
Now, we of course know
the exact tool you use
in your line of work,
559
00:47:31,814 --> 00:47:32,949
down to the blade
560
00:47:34,450 --> 00:47:35,851
and to your caliber.
561
00:47:37,786 --> 00:47:41,323
Here, you will find
everything you need.
562
00:47:42,491 --> 00:47:46,495
Please come
and feast your eyes.
563
00:47:58,273 --> 00:48:00,442
That's what I'm talking about.
564
00:48:03,579 --> 00:48:06,983
Not the sniper rifle
I'm used to. But this will do.
565
00:48:17,927 --> 00:48:21,097
Well, I trust they're all
to your satisfaction?
566
00:48:21,131 --> 00:48:22,397
Are they ever?
567
00:48:22,431 --> 00:48:24,833
So, how does this work?
568
00:48:24,867 --> 00:48:26,635
- Is it a game of hide
and seek, or what?
569
00:48:26,668 --> 00:48:28,905
In a manner of speaking, yes.
570
00:48:31,740 --> 00:48:34,144
You're all gonna draw a coin
from that bag,
571
00:48:34,177 --> 00:48:36,478
determine which order
you'll face me.
572
00:48:37,013 --> 00:48:38,047
Low coin goes first.
573
00:48:38,881 --> 00:48:40,616
High coin goes last.
574
00:48:43,052 --> 00:48:44,853
Please, take one.
575
00:48:50,592 --> 00:48:51,560
Five.
576
00:48:53,896 --> 00:48:54,863
Seven.
577
00:48:57,267 --> 00:48:58,634
Eight.
578
00:49:02,138 --> 00:49:03,472
Two.
579
00:49:06,842 --> 00:49:08,044
Damn, six.
580
00:49:10,947 --> 00:49:11,915
Tsk.
581
00:49:12,881 --> 00:49:13,983
I guess I go first.
582
00:49:14,017 --> 00:49:15,317
No, you're not.
583
00:49:19,454 --> 00:49:21,925
And when I get back...
584
00:49:21,958 --> 00:49:23,392
...dinner's on me.
585
00:49:34,336 --> 00:49:35,804
If he makes it back.
586
00:49:53,822 --> 00:49:54,790
Hey.
587
00:49:56,259 --> 00:49:57,492
Look at this.
588
00:50:06,102 --> 00:50:08,837
Ah, Angus, going first.
589
00:50:08,871 --> 00:50:11,807
Always the good guy.
Always the hero.
590
00:50:14,344 --> 00:50:15,744
Ain't that right?
591
00:50:15,777 --> 00:50:18,881
But this time, rushing in
to save the day
592
00:50:18,915 --> 00:50:20,716
might be the very
last thing you do.
593
00:50:20,749 --> 00:50:23,052
Drakos won't
make this one easy.
594
00:50:23,987 --> 00:50:25,487
He's not supposed to.
595
00:51:01,890 --> 00:51:02,959
What's he doing?
596
00:51:06,628 --> 00:51:08,031
What's going on here?
597
00:51:12,168 --> 00:51:13,502
It's a trap.
598
00:51:49,439 --> 00:51:50,872
What's he doing?
599
00:51:52,275 --> 00:51:54,476
I mean...
600
00:52:13,463 --> 00:52:14,998
He's lost already.
601
00:52:15,031 --> 00:52:16,366
You are right.
602
00:52:33,815 --> 00:52:35,051
He's fast.
603
00:52:38,054 --> 00:52:39,888
You thought this was
gonna be easy, didn't ya?
604
00:53:04,947 --> 00:53:05,982
Where are you?
605
00:53:10,286 --> 00:53:11,421
Where are you?
606
00:53:16,926 --> 00:53:18,127
Where are you?
607
00:53:55,331 --> 00:53:58,600
I will kill you.
608
00:53:59,068 --> 00:54:00,269
Yeah.
609
00:54:23,758 --> 00:54:26,195
Y'all know you're never
gonna win this.
610
00:54:26,229 --> 00:54:27,863
But I love your spirit.
611
00:54:37,440 --> 00:54:39,674
We're going about this
the wrong way.
612
00:54:41,544 --> 00:54:43,845
Look at the terminology he uses,
613
00:54:43,879 --> 00:54:46,315
the layout
of the floors.
614
00:54:46,349 --> 00:54:47,649
He set this whole thing up.
615
00:54:47,682 --> 00:54:49,552
It's a chess game.
We know this.
616
00:54:49,585 --> 00:54:52,421
Not a chess game.
A game of chance.
617
00:54:53,523 --> 00:54:55,491
Don't you get it?
He's a gambler,
618
00:54:55,525 --> 00:54:58,194
and gamblers
love high stakes.
619
00:54:59,694 --> 00:55:01,164
We can't win...
620
00:55:02,532 --> 00:55:05,101
'cause the house always wins.
621
00:55:05,134 --> 00:55:06,102
Gentlemen.
622
00:55:06,135 --> 00:55:07,303
And lady.
623
00:55:07,336 --> 00:55:08,971
Do we have a problem here?
624
00:55:09,871 --> 00:55:12,175
We have to change
the rules on him.
625
00:55:12,208 --> 00:55:13,042
How?
626
00:55:13,075 --> 00:55:15,877
We tell him
we'll only continue
627
00:55:15,912 --> 00:55:17,879
if he takes on
all of us at once.
628
00:55:19,781 --> 00:55:21,517
- What?
- He'll never go for it.
629
00:55:21,551 --> 00:55:25,922
Maybe. But I know
that the only way
we survive this
630
00:55:26,855 --> 00:55:28,890
is if we work together.
631
00:55:29,358 --> 00:55:31,127
Then we split the prize.
632
00:55:34,630 --> 00:55:36,966
- I concur.
- So do I.
633
00:55:37,633 --> 00:55:38,800
Ren?
634
00:55:43,838 --> 00:55:45,107
I think it's weak.
635
00:55:45,141 --> 00:55:46,841
So you have
a better idea?
636
00:55:46,875 --> 00:55:50,680
Yeah. We scrap,
and we find out
who's the best.
637
00:55:50,712 --> 00:55:52,481
Perfect. Then you go next.
638
00:55:52,515 --> 00:55:54,517
Whoa, big fella.
It's not my turn.
639
00:55:54,550 --> 00:55:59,821
Well, you're the only one
who wants to keep on fighting
in this death trap.
640
00:55:59,854 --> 00:56:01,958
So, you wanna be a fool?
641
00:56:02,724 --> 00:56:04,527
You know what?
Knock yourself out.
642
00:56:04,560 --> 00:56:06,895
- You're a coward.
- Who's next?
643
00:56:06,929 --> 00:56:08,397
You're not even worth it.
644
00:56:08,863 --> 00:56:10,166
I don't have all day.
645
00:56:11,334 --> 00:56:12,902
I don't care who it is.
646
00:56:12,935 --> 00:56:15,338
But someone has got to get
in the elevator.
647
00:56:17,273 --> 00:56:19,475
You led us here
under false pretenses.
648
00:56:20,309 --> 00:56:24,680
We were led to believe
we'd be hunting you
under much different conditions.
649
00:56:24,714 --> 00:56:26,382
The game is rigged.
650
00:56:26,848 --> 00:56:30,119
Like the Greeks say,
the rules are the rules.
651
00:56:30,152 --> 00:56:34,490
And I say these rules
are the only way you can win.
652
00:56:34,523 --> 00:56:35,890
But that's okay.
653
00:56:36,993 --> 00:56:38,394
I have a proposition for you.
654
00:56:39,262 --> 00:56:44,100
After all, you are a gentleman
and a gamesman, right?
655
00:56:44,766 --> 00:56:47,637
Not exactly. But I'll bite.
656
00:56:48,204 --> 00:56:51,207
All of us versus you
simultaneously.
657
00:56:51,240 --> 00:56:54,143
No deal. That's not
how the game is played.
658
00:56:55,177 --> 00:56:56,712
So, you,
659
00:56:56,746 --> 00:56:59,848
the King of Killers,
is admitting he can't win?
660
00:57:00,516 --> 00:57:02,884
Because if that's the case,
you're not the best.
661
00:57:03,386 --> 00:57:06,622
You had to stack the deck
in order to achieve victory,
662
00:57:06,656 --> 00:57:07,957
which...
663
00:57:09,091 --> 00:57:14,196
really isn't the game of skill
you relish so much now, is it?
664
00:57:17,133 --> 00:57:21,070
Now the other way, my way,
is a true game of skill.
665
00:57:21,103 --> 00:57:24,106
Our numbers versus your traps.
666
00:57:27,842 --> 00:57:30,579
Come on, Drakos,
you're the king.
667
00:57:33,149 --> 00:57:35,817
Does the king care
to make a wager?
668
00:57:38,721 --> 00:57:40,323
Is this psychology?
669
00:57:41,457 --> 00:57:42,591
I think I like it.
670
00:57:45,728 --> 00:57:47,096
You have a deal.
671
00:57:47,129 --> 00:57:49,498
- Let's go.
- Oh, wait, wait,
wait, wait, wait.
672
00:57:50,499 --> 00:57:52,468
I do have one wrinkle.
673
00:57:53,769 --> 00:57:55,037
Of course, you do.
674
00:57:56,238 --> 00:57:57,239
Four.
675
00:57:57,640 --> 00:57:59,542
I'll only take four of you.
676
00:57:59,575 --> 00:58:02,912
So, one of us has to stay here.
677
00:58:02,945 --> 00:58:05,981
Well, I think you know me
a little better than that.
678
00:58:07,216 --> 00:58:09,185
One of you has
to be eliminated.
679
00:58:10,553 --> 00:58:12,221
One of you has to die,
680
00:58:12,722 --> 00:58:14,457
or all of you have to die.
681
00:58:14,490 --> 00:58:16,058
Your choice.
682
00:58:29,538 --> 00:58:31,507
Wife killer!
683
00:58:35,544 --> 00:58:37,146
How dare you!
684
00:58:38,748 --> 00:58:40,449
Guys, guys!
685
00:58:43,953 --> 00:58:45,721
I hate to break this up.
686
00:58:47,390 --> 00:58:48,524
Chord's gone.
687
00:58:56,932 --> 00:58:59,502
They say that all
those horrible things
you did as an operative
688
00:58:59,535 --> 00:59:00,936
finally got to you.
689
00:59:00,970 --> 00:59:03,706
And after so many years
of decorated service,
690
00:59:03,739 --> 00:59:05,040
that's why you quit.
691
00:59:06,575 --> 00:59:08,844
But did you, Chord?
692
00:59:08,878 --> 00:59:10,713
Did you really walk away
from the game?
693
00:59:10,746 --> 00:59:12,114
I don't think so.
694
00:59:12,148 --> 00:59:14,483
Once a player, always a player.
695
00:59:14,517 --> 00:59:16,018
Just a different team.
696
00:59:16,051 --> 00:59:18,187
So why walk away
from this team too?
697
00:59:18,220 --> 00:59:20,890
You looking
for absolution, Chord?
698
00:59:20,923 --> 00:59:22,124
Well, come and get it.
699
00:59:33,602 --> 00:59:36,005
Where are you hiding this time?
700
00:59:41,377 --> 00:59:42,445
Drakos!
701
00:59:43,345 --> 00:59:44,447
Where are you?
702
00:59:45,681 --> 00:59:46,982
You scared?
703
00:59:56,158 --> 00:59:58,060
It's the calm before the storm.
704
01:00:17,847 --> 01:00:19,482
What's he reacting to?
705
01:00:20,850 --> 01:00:22,117
I don't know.
706
01:02:40,522 --> 01:02:41,657
Now we begin.
707
01:02:55,471 --> 01:02:58,307
You heard the man. Gear up.
708
01:02:58,908 --> 01:03:00,509
Cellphones on radio mode.
709
01:03:02,177 --> 01:03:03,579
Aye, Cap.
710
01:03:08,417 --> 01:03:10,719
I believe this
is yours, Mr. Garan.
711
01:03:36,345 --> 01:03:39,648
I am not sure we should
completely split up.
712
01:03:40,482 --> 01:03:43,185
Ren's right.
We work as a unit.
713
01:03:43,218 --> 01:03:44,553
Or else he'll pick us off
one by one.
714
01:03:44,586 --> 01:03:46,588
Oh, bugger that.
715
01:03:51,193 --> 01:03:52,561
See ya, kids.
716
01:03:55,999 --> 01:03:57,266
Let's go.
717
01:04:38,240 --> 01:04:40,275
Everyone still there?
718
01:04:41,710 --> 01:04:42,745
Barely.
719
01:04:51,253 --> 01:04:53,489
Let's... let's try
to find our way
720
01:04:53,522 --> 01:04:56,291
back to each other.
721
01:04:56,859 --> 01:04:57,826
Fuck!
722
01:05:03,298 --> 01:05:04,767
How do we do that?
723
01:05:05,400 --> 01:05:06,903
We don't know where we are.
724
01:05:06,936 --> 01:05:10,173
Clear out each floor.
Head down if you can.
725
01:05:10,206 --> 01:05:12,741
That is a lot of rooms.
726
01:05:17,479 --> 01:05:21,483
I wonder how long it took him
to put this rat race together.
727
01:05:21,517 --> 01:05:24,286
I'm sure he took
his sweet-ass time.
728
01:05:24,887 --> 01:05:25,955
And money.
729
01:05:26,923 --> 01:05:28,024
Obviously.
730
01:05:37,066 --> 01:05:40,502
He is not going
to let us escape.
731
01:05:40,536 --> 01:05:41,971
That's the point.
732
01:07:13,428 --> 01:07:15,464
Just stay focused.
733
01:07:17,367 --> 01:07:19,401
Let's see
if we can flush him out.
734
01:07:19,434 --> 01:07:22,005
Easier said than done.
735
01:07:28,610 --> 01:07:30,914
What happened to you, Asha?
736
01:07:30,947 --> 01:07:32,481
What turned you?
737
01:07:32,514 --> 01:07:34,150
You believed in the cause.
738
01:07:45,694 --> 01:07:48,730
When greed is your God,
you can never be good enough.
739
01:07:49,431 --> 01:07:50,866
Not to beat me.
740
01:08:09,152 --> 01:08:10,353
Here we go.
741
01:08:14,924 --> 01:08:17,626
You're a really
good assassin, Asha.
742
01:08:17,659 --> 01:08:20,896
Maybe the best,
just not good enough.
743
01:08:21,730 --> 01:08:23,865
We'll see about that.
744
01:08:58,401 --> 01:09:00,303
Darkness makes you weak.
745
01:09:24,693 --> 01:09:28,131
Asha, Asha,
what's going on?
746
01:10:14,776 --> 01:10:17,947
Like I said, not good enough.
747
01:10:31,227 --> 01:10:34,097
Garan, Asha.
748
01:10:34,130 --> 01:10:35,198
She's gone.
749
01:10:50,712 --> 01:10:52,281
I'll see you again, Asha.
750
01:10:53,950 --> 01:10:54,984
Someday.
751
01:11:05,461 --> 01:11:07,829
You went down
the path of revenge
752
01:11:07,863 --> 01:11:09,999
thinking you were righteous.
753
01:11:10,032 --> 01:11:12,834
But you got lost, didn't you?
754
01:11:12,868 --> 01:11:14,570
Too many debts owed
to the wrong people.
755
01:11:14,604 --> 01:11:18,740
You spilled a lot
of innocent blood
looking for me.
756
01:11:20,009 --> 01:11:21,344
Well, here I am,
757
01:11:23,479 --> 01:11:24,914
Mr. Ren.
758
01:11:28,750 --> 01:11:30,086
Drakos-san.
759
01:11:32,221 --> 01:11:33,422
We meet at last.
760
01:11:34,190 --> 01:11:38,394
Your tricks and illusions
will not work on me.
761
01:11:39,095 --> 01:11:41,730
Oh, you have
a very keen mind,
762
01:11:41,763 --> 01:11:45,334
just like your father,
Sugahiro.
763
01:11:46,435 --> 01:11:48,271
Killed by your hand.
764
01:11:52,542 --> 01:11:56,412
I don't think you understand
the true nature
of the tetsu, right?
765
01:11:57,079 --> 01:11:58,680
You and I
are very much alike.
766
01:11:58,713 --> 01:12:00,882
We are nothing alike.
767
01:12:01,517 --> 01:12:03,619
You kill for sport.
768
01:12:03,653 --> 01:12:05,621
I work for the end.
769
01:12:05,655 --> 01:12:07,356
And yet, here you are!
770
01:12:09,058 --> 01:12:12,295
Accepting my invitation...
771
01:12:12,328 --> 01:12:13,762
...for sport.
772
01:12:13,795 --> 01:12:18,968
You have dishonored
the tetsu and yourself.
773
01:12:22,104 --> 01:12:25,908
And tell me, how much
did you honor cost?
774
01:12:29,145 --> 01:12:30,112
Ren.
775
01:12:33,349 --> 01:12:34,317
Ren!
776
01:12:35,850 --> 01:12:37,786
What's going on, Ren?
777
01:12:48,664 --> 01:12:49,699
Come on!
778
01:14:03,306 --> 01:14:04,273
Wait!
779
01:14:37,872 --> 01:14:40,376
Daddy,
I'm scared. I miss Mommy.
780
01:14:41,876 --> 01:14:43,212
- Marcus?
- Daddy!
781
01:15:53,549 --> 01:15:54,650
Ren.
782
01:16:29,652 --> 01:16:31,987
Now, that was
a hell of a chess game.
783
01:16:34,925 --> 01:16:37,359
This was never
a true chess game.
784
01:16:38,894 --> 01:16:40,529
You always
controlled the board.
785
01:16:40,563 --> 01:16:44,733
That's why you, me,
we're the last ones standing.
786
01:16:48,704 --> 01:16:51,607
You know the origin
of the word "assassin,"
Mr. Garan?
787
01:16:55,244 --> 01:16:57,847
A thousand years ago,
an Arab sultan
employed hundreds of men
788
01:16:57,880 --> 01:17:00,282
to do his clandestine bidding.
789
01:17:00,316 --> 01:17:01,150
Dirty work.
790
01:17:01,984 --> 01:17:06,589
To keep 'em loyal
and to trust them,
he fed them cakes of hashish.
791
01:17:08,925 --> 01:17:11,994
He told them the euphoria
that they were feeling,
the high,
792
01:17:12,728 --> 01:17:15,164
was a little slice of heaven
that they would experience
793
01:17:15,197 --> 01:17:17,299
if they died in his service.
794
01:17:18,734 --> 01:17:20,603
They were called
the "Hashashins."
795
01:17:21,403 --> 01:17:24,173
Later, that evolved
to "assassin."
796
01:17:25,007 --> 01:17:26,775
Now, isn't that fascinating?
797
01:17:28,744 --> 01:17:30,479
I appreciate the history lesson.
798
01:17:41,257 --> 01:17:43,158
You should enjoy this moment.
799
01:17:45,127 --> 01:17:48,264
This is the last bit of euphoria
you'll ever feel.
800
01:17:52,801 --> 01:17:54,336
I knew it was gonna be you.
801
01:17:55,204 --> 01:17:57,473
I did. I always knew
you were the one
802
01:17:57,506 --> 01:17:59,642
who had the skills
to make it this far.
803
01:18:01,912 --> 01:18:03,078
I have a little confession too.
804
01:18:03,112 --> 01:18:04,613
There were a couple
of times where, uh,
805
01:18:04,647 --> 01:18:07,683
you got the assignments
and the contracts that I wanted.
806
01:18:08,884 --> 01:18:12,755
All this, all of this
'cause I beat you
out of a contract?
807
01:18:12,788 --> 01:18:15,324
No. Of course not.
808
01:18:17,092 --> 01:18:19,428
But I do have an insatiable
desire to be the best.
809
01:18:20,429 --> 01:18:21,463
Number one.
810
01:18:22,131 --> 01:18:24,266
My mother said
I was too competitive.
811
01:18:25,534 --> 01:18:29,505
But you see now, I have
the opportunity to prove
that to myself, don't I?
812
01:18:31,707 --> 01:18:33,208
I never wanted this.
813
01:18:34,109 --> 01:18:36,478
Never wanted to be
the world's best assassin,
814
01:18:37,112 --> 01:18:38,547
the King of Killers.
815
01:18:39,782 --> 01:18:41,283
What does that even mean?
816
01:18:43,852 --> 01:18:46,855
You know, it's like Asha said.
817
01:18:46,889 --> 01:18:50,192
Death is just part of life.
818
01:19:01,972 --> 01:19:03,205
So be it.
819
01:19:29,131 --> 01:19:30,799
Told you I was competitive.
820
01:20:26,255 --> 01:20:28,457
Let's talk about
your wife for a moment.
821
01:20:28,490 --> 01:20:30,192
What was she doing
there that night?
822
01:20:30,225 --> 01:20:31,660
How didn't you see her early?
823
01:20:31,694 --> 01:20:34,430
What could you
have done to save her?
824
01:20:34,463 --> 01:20:36,465
If only you hadn't hidden
all this from her.
825
01:20:36,498 --> 01:20:39,301
If you had told her the truth,
she might still be alive.
826
01:20:39,334 --> 01:20:43,639
You carry the guilt
of that night
every second of every day.
827
01:20:43,672 --> 01:20:45,607
I know what it's like
to lose someone close to you,
828
01:20:45,641 --> 01:20:48,912
someone you can never get back,
how it could tear you.
829
01:20:48,945 --> 01:20:50,546
Yet, you still come here.
830
01:20:50,579 --> 01:20:52,916
And you risk leaving
your daughter,
making her an orphan.
831
01:20:52,949 --> 01:20:55,584
Why? To try and save
the one you have left.
832
01:20:55,617 --> 01:20:57,286
But you have to kill me
to do that.
833
01:20:57,319 --> 01:21:00,056
Before I kill you!
834
01:21:36,692 --> 01:21:38,027
The King does bleed.
835
01:22:42,524 --> 01:22:44,893
Die!
836
01:22:52,501 --> 01:22:54,536
Looks like we have a victor.
837
01:22:59,943 --> 01:23:01,911
Congratulations, Mr. Garan.
838
01:23:05,581 --> 01:23:06,849
The King of Killers.
839
01:23:08,251 --> 01:23:10,485
I believe this is yours.
840
01:23:17,693 --> 01:23:18,794
What's this?
841
01:23:20,762 --> 01:23:22,031
It's your prize.
842
01:23:24,000 --> 01:23:29,239
That card will give you
access to a bank account
in the Caymans.
843
01:23:29,272 --> 01:23:31,007
There's ten million
dollars in it.
844
01:23:31,840 --> 01:23:34,043
You take care
of your daughter.
845
01:23:41,918 --> 01:23:43,119
I need your help.
846
01:23:47,823 --> 01:23:49,025
You need my help?
847
01:23:50,326 --> 01:23:52,527
There's an international
group of assassins
848
01:23:53,162 --> 01:23:56,531
that's ubiquitous and powerful.
849
01:23:58,368 --> 01:24:00,169
They can destroy the world.
850
01:24:01,104 --> 01:24:02,871
Creation of a new world order.
851
01:24:03,907 --> 01:24:05,942
That's why I killed
all these guys.
852
01:24:09,478 --> 01:24:11,147
And what I want is a partner.
853
01:24:12,414 --> 01:24:14,017
Help me bring 'em down,
854
01:24:15,417 --> 01:24:16,920
someone better than me.
855
01:24:18,922 --> 01:24:19,923
You.
856
01:24:21,556 --> 01:24:24,893
What I want is to be
with my daughter.
857
01:24:33,202 --> 01:24:36,205
There's a helicopter
that will take you
to the airport.
858
01:24:46,950 --> 01:24:48,483
I'll be in touch.
859
01:25:16,346 --> 01:25:18,147
Isn't pizza the best?
860
01:25:18,181 --> 01:25:20,749
I know. It's really good.
861
01:25:21,351 --> 01:25:22,884
Can I have another milkshake?
862
01:25:24,253 --> 01:25:25,455
- You know what?
- What?
863
01:25:25,487 --> 01:25:26,588
I have an idea.
864
01:25:26,621 --> 01:25:28,523
- What is it?
- How about we split one?
865
01:25:28,557 --> 01:25:31,361
- That's a great idea.
- Right?
866
01:25:31,394 --> 01:25:33,096
- Yeah.
- Yeah.
867
01:26:04,193 --> 01:26:05,694
Hey, kiddo.
868
01:26:05,727 --> 01:26:06,695
Yeah?
869
01:26:06,728 --> 01:26:08,597
Why don't you go play
your video games?
870
01:26:08,630 --> 01:26:11,367
- Okay.
- Daddy's got to talk
to someone.
871
01:26:11,401 --> 01:26:12,734
Okay, Dad.
872
01:26:22,278 --> 01:26:25,281
- Marcus?
- Eight p.m.
at the Coal Train.
873
01:26:26,149 --> 01:26:27,816
I loved her like a sister.
874
01:26:44,967 --> 01:26:46,835
I told you you'd see me again.
875
01:26:49,604 --> 01:26:51,706
- This can't--
- It is.
876
01:26:52,408 --> 01:26:54,776
Sorry you had to see that.
But it is real.
877
01:26:56,878 --> 01:26:58,047
Your best friend and mentor,
878
01:26:58,081 --> 01:26:59,714
that's how diabolical
these people are.
879
01:27:07,557 --> 01:27:09,926
- Where'd you get this?
- I have my sources.
880
01:27:11,461 --> 01:27:13,062
They cloned your phone.
881
01:27:13,096 --> 01:27:14,663
Sent your wife a text.
882
01:27:15,831 --> 01:27:18,000
That's what made her go
to the club that night.
883
01:27:23,106 --> 01:27:26,008
These people who recruited
your friend,
884
01:27:27,243 --> 01:27:29,678
they're the ones I told you
about six months ago.
885
01:27:30,812 --> 01:27:32,915
They call themselves
"Scimitar."
886
01:27:38,521 --> 01:27:39,788
Are you ready?
887
01:27:44,893 --> 01:27:46,996
I have to make
some arrangements first.
888
01:27:50,665 --> 01:27:51,901
Then we go.
889
01:27:57,607 --> 01:27:59,808
Oh, and one more thing...
62359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.