All language subtitles for King.of.Killers.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.2641

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,837 --> 00:02:24,506 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 2 00:02:26,009 --> 00:02:27,143 Marcus? 3 00:02:38,287 --> 00:02:41,224 Uh-huh. 4 00:02:41,257 --> 00:02:42,891 Just remember for next time. 5 00:02:42,925 --> 00:02:45,128 I don't like meeting clients this late at night. 6 00:02:45,161 --> 00:02:47,863 I know. I know. Trust me. 7 00:02:47,896 --> 00:02:51,067 But, look, you know how the company is. They need to close. 8 00:02:51,100 --> 00:02:53,568 And you're the best closer the company has. 9 00:02:53,602 --> 00:02:55,637 What do you want me to do? Do you want me to beg? 10 00:02:55,670 --> 00:02:57,572 No, you don't have to beg. 11 00:02:57,606 --> 00:02:59,442 But dinner... that'd be nice. 12 00:02:59,475 --> 00:03:02,711 You got it. Call me with some good news when you're done. 13 00:03:27,636 --> 00:03:28,770 Hey, what can I get you? 14 00:03:34,576 --> 00:03:36,878 How about a Shirley Temple? 15 00:03:36,913 --> 00:03:38,647 Are you sure? 16 00:03:39,781 --> 00:03:41,084 I like to live dangerously. 17 00:03:42,051 --> 00:03:43,718 Okay. 18 00:04:00,536 --> 00:04:02,405 Back to the other bar. 19 00:04:14,649 --> 00:04:16,285 - Hold on. Get lost. - Hey. 20 00:04:23,259 --> 00:04:25,027 Please. Please. 21 00:04:26,095 --> 00:04:27,696 I can pay-- 22 00:05:43,738 --> 00:05:45,007 Yeah? 23 00:05:45,041 --> 00:05:47,410 How'd it go? 24 00:05:47,443 --> 00:05:49,946 - Like they all do. - Good. 25 00:05:49,979 --> 00:05:53,549 'Cause I got another client. Rush job tomorrow. 26 00:05:53,583 --> 00:05:54,951 Tomorrow? 27 00:05:54,984 --> 00:05:57,486 Brother, my anniversary is tomorrow. 28 00:05:57,520 --> 00:06:00,089 I got a PTA meeting at 6:00. 29 00:06:00,122 --> 00:06:02,959 What? We have a nine-to-five now? 30 00:06:02,992 --> 00:06:06,195 Come on. The world doesn't stop for us. 31 00:06:12,568 --> 00:06:14,303 All right. What time? 32 00:06:14,337 --> 00:06:17,473 I'll call you with the details. You're an ace, buddy. 33 00:06:17,940 --> 00:06:19,642 Live long and prosper. 34 00:06:19,675 --> 00:06:22,278 Yeah, yeah, the force be with you too. 35 00:06:40,795 --> 00:06:42,098 Let go. 36 00:06:42,131 --> 00:06:44,533 - What, what, what? I'm not. - Stop that. Don't. 37 00:06:44,567 --> 00:06:45,901 Didn't do anything. 38 00:06:45,935 --> 00:06:47,003 - Don't. - What? 39 00:06:47,036 --> 00:06:48,204 - You're doing it. - I'm not. 40 00:06:48,237 --> 00:06:49,538 - You are! - I'm not doing-- What, what? 41 00:06:49,572 --> 00:06:50,772 - You're doing it. - I'm, I'm-- What? 42 00:06:59,215 --> 00:07:01,217 - Aah! - Whoop. 43 00:07:11,294 --> 00:07:12,161 - Mommy? - Hmm? 44 00:07:12,194 --> 00:07:13,828 Can I have some more pancakes? 45 00:07:13,862 --> 00:07:15,765 Hmm. Yeah, okay. 46 00:07:15,797 --> 00:07:17,566 But how about just one, because last time 47 00:07:17,600 --> 00:07:18,901 your eyes were too big for your tummy 48 00:07:18,934 --> 00:07:20,802 and you got a bellyache. Do you remember? 49 00:07:20,835 --> 00:07:22,804 Okay, but they're so delicious. 50 00:07:22,837 --> 00:07:25,807 Well, I thank you for that. They are pretty good, aren't they? 51 00:07:25,840 --> 00:07:27,910 Smells so good. 52 00:07:27,943 --> 00:07:30,646 - Oh, hey you. - Mmm. Hey, yourself. 53 00:07:30,680 --> 00:07:32,682 Daddy! 54 00:07:39,322 --> 00:07:42,792 Mm-hmm. 55 00:07:45,594 --> 00:07:47,930 Aha! 56 00:07:49,898 --> 00:07:51,934 Aha! 57 00:07:51,967 --> 00:07:54,070 - La la la la la! - La la la la la! 58 00:07:54,869 --> 00:07:56,739 Hey, how was work last night? 59 00:07:56,772 --> 00:07:59,208 - Eventful. - Another sale? 60 00:07:59,241 --> 00:08:00,276 Come on. 61 00:08:00,875 --> 00:08:02,645 - Who are you talking to? - Okay. 62 00:08:02,678 --> 00:08:03,878 Well, that's what I like to hear. 63 00:08:03,913 --> 00:08:05,014 - Yeah? - Mm-hmm. 64 00:08:05,047 --> 00:08:06,515 - Mm-mm-mm. - So... 65 00:08:06,549 --> 00:08:08,850 What are we gonna do tonight? 66 00:08:09,318 --> 00:08:10,619 - Tonight? - Hmm. 67 00:08:10,653 --> 00:08:11,987 What do you wanna do tonight? 68 00:08:13,356 --> 00:08:15,224 - I-- - Well, there's a game on. 69 00:08:17,093 --> 00:08:18,893 - You forgot, didn't you? - Forgot? 70 00:08:20,763 --> 00:08:22,298 - About? - Ugh. 71 00:08:22,331 --> 00:08:25,334 - You suck! - Oh. Come on. 72 00:08:25,368 --> 00:08:28,104 How could I forget about the day I married my unicorn? 73 00:08:28,137 --> 00:08:29,705 - You better keep it that way. - Mm-hmm. 74 00:08:29,739 --> 00:08:32,508 - Mm-hmm. - I'm working on it. Mm-hmm. 75 00:08:32,541 --> 00:08:35,211 - Okay. I gotta go. Love you. - Bye. 76 00:08:35,244 --> 00:08:36,579 - Love you. - I'll see you later. 77 00:08:36,612 --> 00:08:37,947 - Daddy's got to work. - Bye. 78 00:08:37,980 --> 00:08:39,382 - Bye. - Well, 79 00:08:39,415 --> 00:08:42,051 - guess it's just you and me, hey, kiddo. - Yeah. 80 00:08:49,825 --> 00:08:54,263 Yeah? 81 00:08:54,296 --> 00:08:55,931 We're still on for tonight, right? 82 00:08:55,965 --> 00:08:57,733 Eight p.m. at the Coal Train. 83 00:08:57,767 --> 00:08:59,368 The rest is coming over by text. 84 00:08:59,969 --> 00:09:02,104 Right, tonight, 8:00 p.m. I got it. 85 00:10:35,564 --> 00:10:36,532 Mm... 86 00:10:38,734 --> 00:10:39,768 Marcus? 87 00:10:41,938 --> 00:10:43,739 Oh. I'm so sorry. 88 00:11:01,123 --> 00:11:02,358 What do we have? 89 00:11:02,993 --> 00:11:04,159 This. 90 00:11:06,362 --> 00:11:08,564 What the hell does that do? 91 00:11:08,597 --> 00:11:11,534 The real question is what can't it do? 92 00:11:13,003 --> 00:11:16,205 This is what they call a "crystal matrix unit." 93 00:11:16,238 --> 00:11:18,474 It will replace hard drives of any type. 94 00:11:18,507 --> 00:11:23,479 Each one of these can contain data of a million supercomputers. 95 00:11:25,481 --> 00:11:26,515 Marcus? 96 00:11:29,652 --> 00:11:35,124 If anything has a basis for artificial intelligence, this is it. 97 00:11:41,965 --> 00:11:43,666 Who are we selling it to? 98 00:11:44,833 --> 00:11:52,008 The Chinese, then Arabs, Nigerians, and of course, the Russians. 99 00:11:55,678 --> 00:11:56,712 Get up. 100 00:12:00,816 --> 00:12:01,884 Can I help you? 101 00:12:01,918 --> 00:12:03,185 H-hey, brother. 102 00:12:08,223 --> 00:12:11,193 Dimaz, what is going on? 103 00:12:14,697 --> 00:12:15,999 No, no, no, no, no, no! 104 00:12:39,455 --> 00:12:40,456 No, no! 105 00:13:39,949 --> 00:13:41,183 Marcus? 106 00:13:47,690 --> 00:13:48,590 Baby! 107 00:13:48,624 --> 00:13:50,960 Wait! No, no, no. No! 108 00:13:50,994 --> 00:13:53,029 Wait-- Kar-- 109 00:13:55,098 --> 00:13:56,365 No! 110 00:13:58,168 --> 00:14:00,970 Baby! Baby, baby, baby... 111 00:14:02,604 --> 00:14:03,806 Baby... 112 00:15:14,676 --> 00:15:17,579 Morning, Marc. How'd you sleep? 113 00:15:18,847 --> 00:15:20,616 Good, good. 114 00:15:21,850 --> 00:15:23,385 Coffee? 115 00:15:23,418 --> 00:15:25,387 Thanks, but I really don't have time. 116 00:15:25,420 --> 00:15:27,790 I mean, I'm already late for work. 117 00:15:27,823 --> 00:15:30,026 Marc, sit down. 118 00:15:44,873 --> 00:15:47,143 Ms. Aitkens, look, um, 119 00:15:47,177 --> 00:15:52,314 I am extremely grateful that you moved in after Karla. 120 00:15:52,347 --> 00:15:54,951 How could I not wanna take care of my own grandbaby? 121 00:15:56,485 --> 00:15:57,921 Still, I mean-- 122 00:15:57,954 --> 00:15:59,555 This isn't about me, Marc. 123 00:16:00,223 --> 00:16:01,857 This is about you. 124 00:16:03,293 --> 00:16:05,527 You've got to start living your life again. 125 00:16:06,328 --> 00:16:08,797 I notice it and Kimberley notices it too. 126 00:16:08,831 --> 00:16:10,432 You're not happy. 127 00:16:10,465 --> 00:16:12,601 And when you're not happy, that affects Kimberley, 128 00:16:12,634 --> 00:16:14,603 because she feels helpless. 129 00:16:17,106 --> 00:16:19,209 She's already lost her mother. 130 00:16:19,675 --> 00:16:22,078 She doesn't need to lose her father as well. 131 00:17:00,049 --> 00:17:01,084 Don't worry, baby. 132 00:17:03,119 --> 00:17:05,121 I'll find out who did this. 133 00:17:36,652 --> 00:17:40,223 Hello, Mr. Garan. My name is Roman Korza, 134 00:17:40,256 --> 00:17:42,258 and you are cordially invited 135 00:17:42,292 --> 00:17:44,928 to enter into an exclusive contract 136 00:17:44,961 --> 00:17:48,131 to eliminate the world's greatest assassin. 137 00:17:49,431 --> 00:17:52,467 You will be wired ten million dollars 138 00:17:52,501 --> 00:17:54,536 upon services rendered. 139 00:17:54,569 --> 00:17:58,274 RSVP by texting the letter Y 140 00:17:58,308 --> 00:18:01,945 to 323-309. 141 00:18:02,477 --> 00:18:04,646 Upon receiving confirmation, 142 00:18:04,680 --> 00:18:08,784 you will be wired expenses to travel to Tokyo. 143 00:18:08,817 --> 00:18:10,552 Arigato. 144 00:18:12,956 --> 00:18:18,560 Happy birthday, dear Kimberley. 145 00:18:18,593 --> 00:18:23,099 Happy birthday to you. 146 00:18:24,300 --> 00:18:25,634 Make a wish. 147 00:18:31,107 --> 00:18:34,110 - Oh! Good girl! - There you go. 148 00:18:34,143 --> 00:18:35,510 What'd you wish for? 149 00:18:36,845 --> 00:18:39,648 I wished for Daddy to be happy. 150 00:18:42,218 --> 00:18:45,121 Kiddo. Daddy is happy. 151 00:18:45,754 --> 00:18:48,057 And as long as I have you, I'm happy. 152 00:18:48,091 --> 00:18:49,125 Come here. 153 00:18:54,197 --> 00:18:55,597 Okay, let's open some presents. 154 00:18:55,630 --> 00:18:57,532 Okay? Let's do it. 155 00:18:59,268 --> 00:19:00,836 Wonder what it is. 156 00:19:42,145 --> 00:19:44,579 Mr. Garan, well, I can assure you don't need that. 157 00:19:44,613 --> 00:19:46,182 I'm only here to talk. May I? 158 00:19:47,517 --> 00:19:48,750 Thank you. 159 00:19:51,686 --> 00:19:53,289 How'd you find me? 160 00:19:53,322 --> 00:19:55,091 We have our resources. 161 00:19:57,994 --> 00:20:00,662 I wanna know why you haven't accepted my invitation. 162 00:20:01,330 --> 00:20:03,899 It's the opportunity of a lifetime. 163 00:20:05,268 --> 00:20:07,203 Thanks, but no thanks. 164 00:20:08,204 --> 00:20:11,040 As you can see, I have more important things to do. 165 00:20:13,176 --> 00:20:14,544 We know who you are, Marcus. 166 00:20:15,211 --> 00:20:17,879 A former company man with all the related benefits. 167 00:20:18,847 --> 00:20:20,550 And actually once top of your game. 168 00:20:21,384 --> 00:20:25,787 Of course, within your limited sphere of influence. 169 00:20:32,594 --> 00:20:36,199 We also know a tragic incident took your wife 170 00:20:37,666 --> 00:20:39,168 and shattered your life. 171 00:20:39,902 --> 00:20:43,573 And for that, I offer my deepest condolences. 172 00:20:44,407 --> 00:20:47,176 And now I know you're focused on tracking her killer. 173 00:20:49,078 --> 00:20:51,114 Word in our community travels fast. 174 00:20:52,181 --> 00:20:54,283 Now, I've offered you a chance of a lifetime. 175 00:20:55,284 --> 00:20:56,651 Look after your family. 176 00:20:59,188 --> 00:21:01,656 You heard of Jorg Drakos? 177 00:21:04,127 --> 00:21:05,261 Who hasn't? 178 00:21:06,761 --> 00:21:09,065 Former Greek EYP lifer 179 00:21:09,664 --> 00:21:12,201 said to have killed more people than the plague. 180 00:21:12,801 --> 00:21:16,005 Some say he's a myth. 181 00:21:18,773 --> 00:21:21,144 - What about him? - The King of Killers, 182 00:21:22,111 --> 00:21:25,081 my employer, he wants him eliminated. 183 00:21:25,780 --> 00:21:26,983 Who's your employer? 184 00:21:27,016 --> 00:21:28,850 Oh, come on, you know the drill. 185 00:21:28,884 --> 00:21:31,420 Need-to-know basis, but you don't need to know. 186 00:21:31,454 --> 00:21:33,189 Is that a fact? 187 00:21:34,390 --> 00:21:36,758 Let's cut the crap out, Marcus. 188 00:21:37,326 --> 00:21:39,162 I know you're interested. 189 00:21:43,798 --> 00:21:46,868 I gave up that life a long time ago. 190 00:21:47,537 --> 00:21:49,704 I'm all my daughter's got left. 191 00:21:50,973 --> 00:21:51,941 Yes. 192 00:21:52,608 --> 00:21:54,477 But ten million dollars, 193 00:21:54,510 --> 00:21:58,414 that's enough to take care of you and Kimberley for the rest of your life. 194 00:21:58,447 --> 00:22:00,950 I mean, that will give her the life that she deserves, 195 00:22:00,983 --> 00:22:03,852 a good education, a trust fund. 196 00:22:06,788 --> 00:22:09,791 It can't be easy being a single parent these days. 197 00:22:13,629 --> 00:22:15,198 I'll be expecting your call. 198 00:22:16,698 --> 00:22:18,100 Let's talk soon, Mr. Garan. 199 00:22:19,569 --> 00:22:20,903 Let's talk soon. 200 00:22:28,211 --> 00:22:29,178 Hello? 201 00:22:43,892 --> 00:22:48,397 Mr. Garan, Dr. Dean, head of cardiac pediatrics. 202 00:22:48,431 --> 00:22:50,299 Hey, Doc. Nice to meet you. 203 00:22:54,470 --> 00:22:55,972 What's wrong with my daughter? 204 00:22:57,974 --> 00:22:59,642 Let's step over here. 205 00:23:06,983 --> 00:23:11,520 I'm sorry, but Kimberley's scan shows an abnormally large heart, 206 00:23:11,554 --> 00:23:15,224 specifically affecting her lower chambers, her ventricles. 207 00:23:17,826 --> 00:23:19,662 I knew she had a heart murmur, but-- 208 00:23:19,695 --> 00:23:22,298 No, this is much more serious than that. 209 00:23:22,331 --> 00:23:25,434 In fact, I daresay she was misdiagnosed. 210 00:23:26,068 --> 00:23:28,938 Her heart is deteriorating. 211 00:23:30,172 --> 00:23:34,043 This will lead to heart failure. 212 00:23:37,812 --> 00:23:39,682 Daddy? 213 00:23:39,715 --> 00:23:41,050 Hey, kiddo. 214 00:23:42,618 --> 00:23:45,787 - I'm right here. - Daddy's right here. 215 00:23:45,820 --> 00:23:47,590 Am I gonna be okay? 216 00:23:47,623 --> 00:23:50,792 Yeah, of course. You'll be fine. 217 00:23:51,494 --> 00:23:52,461 Hey... 218 00:23:53,696 --> 00:23:56,898 God is gonna look over you, and so will I. 219 00:24:00,869 --> 00:24:03,506 Hey, kiddo, look at me. 220 00:24:04,740 --> 00:24:06,275 It's you and me forever, right? 221 00:24:06,309 --> 00:24:07,510 - Yeah. - Yeah. 222 00:24:46,949 --> 00:24:48,883 - Mr. Garan. - I'm in. 223 00:24:57,693 --> 00:24:59,295 I knew you weren't finished. 224 00:25:01,163 --> 00:25:03,499 You're the best the Alphabet Club ever had. 225 00:25:04,700 --> 00:25:07,370 - So, who's the client? - Jorg Drakos. 226 00:25:07,403 --> 00:25:09,138 What? You're kidding. 227 00:25:10,840 --> 00:25:14,110 I doubt they even know where he is. Nobody's ever seen his face. 228 00:25:14,143 --> 00:25:15,544 You sure you want a piece of that? 229 00:25:15,578 --> 00:25:16,612 No choice. 230 00:25:17,079 --> 00:25:19,315 Someone wants him dead. And I need the money. 231 00:25:19,348 --> 00:25:22,084 You've never been motivated by money before. 232 00:25:22,685 --> 00:25:23,719 What's changed? 233 00:25:23,753 --> 00:25:25,121 This is different. 234 00:25:30,292 --> 00:25:31,527 Are you okay? 235 00:25:31,560 --> 00:25:33,329 'Cause I know you've been obsessing about Karla's death 236 00:25:33,362 --> 00:25:35,498 and trying to find out who might have killed her. 237 00:25:36,632 --> 00:25:37,800 Obsessing? 238 00:25:37,833 --> 00:25:39,902 I didn't mean it like that and you know it. 239 00:25:39,935 --> 00:25:41,570 I loved her like a sister, man. 240 00:25:42,705 --> 00:25:46,375 It's just-- I think it was a matter of her being at the wrong place 241 00:25:46,409 --> 00:25:48,544 - at the wrong time. - It's Kimberley. 242 00:25:49,645 --> 00:25:52,281 - What? - It's Kimberley. 243 00:25:53,783 --> 00:25:55,084 She's sick. 244 00:25:58,120 --> 00:26:00,156 She needs a new heart. 245 00:26:02,091 --> 00:26:04,360 And what I have just won't cover it. 246 00:26:06,362 --> 00:26:07,463 I'm sorry. 247 00:26:09,165 --> 00:26:10,933 Look, I got a little something tucked away. 248 00:26:10,966 --> 00:26:13,469 - It's yours if you need it. - I appreciate that. 249 00:26:14,303 --> 00:26:17,239 I really do. But you have a family too. 250 00:26:19,608 --> 00:26:21,010 I got to do this. 251 00:26:21,043 --> 00:26:23,746 And it's the only way I know how. 252 00:26:23,779 --> 00:26:25,114 I understand. 253 00:26:27,149 --> 00:26:28,117 Okay. 254 00:26:29,752 --> 00:26:33,022 I need a complete rundown on Drakos. 255 00:26:33,656 --> 00:26:34,824 Problem is, 256 00:26:35,424 --> 00:26:37,860 I don't have my security clearance anymore. 257 00:26:37,893 --> 00:26:39,061 Right. 258 00:26:40,863 --> 00:26:42,398 Let me see what I can do. 259 00:26:43,299 --> 00:26:46,502 So, where are they sending you? 260 00:27:28,344 --> 00:27:30,446 Mr. Garan. 261 00:27:31,780 --> 00:27:35,351 I am so happy you decided to come. 262 00:27:36,018 --> 00:27:39,288 Mr. Korza, one last hurrah. 263 00:27:39,321 --> 00:27:40,356 Indeed. 264 00:27:40,991 --> 00:27:43,259 You're expected in the penthouse. 265 00:27:43,292 --> 00:27:46,095 My assistant, Mrs. Ueno, 266 00:27:46,128 --> 00:27:47,964 is waiting for us at the elevator. 267 00:27:47,998 --> 00:27:49,565 Let's get started. 268 00:28:15,025 --> 00:28:16,258 What's this? 269 00:28:16,292 --> 00:28:18,028 I thought I was working alone. 270 00:28:18,627 --> 00:28:21,730 Don't get your knickers in a twist, Mr. Garan. All in good time. 271 00:28:22,531 --> 00:28:23,666 All in good time. 272 00:28:40,616 --> 00:28:44,054 Well, I'm glad you all can make it. 273 00:28:44,853 --> 00:28:48,290 Now, I know how eager you all are to get started. 274 00:28:48,324 --> 00:28:51,093 So, let's make this brief. 275 00:28:51,126 --> 00:28:53,964 I had no idea I was gonna be part of a team. 276 00:28:53,997 --> 00:28:55,598 I work alone. 277 00:28:55,631 --> 00:28:58,334 I don't need these lame ducks getting in my way. 278 00:28:58,367 --> 00:28:59,568 Hmpf. 279 00:29:00,469 --> 00:29:02,371 Man, who you calling a "lame duck"? 280 00:29:03,039 --> 00:29:05,240 - I'm looking at one. - Oh, really now? 281 00:29:06,809 --> 00:29:08,510 Gentleman, gentleman. 282 00:29:09,244 --> 00:29:12,615 Please, I think it's time you met my employer. 283 00:29:16,685 --> 00:29:17,820 Hello. 284 00:29:17,853 --> 00:29:19,154 Oh, it's good to see you all. 285 00:29:19,188 --> 00:29:20,389 Thank you for coming. 286 00:29:20,957 --> 00:29:22,124 Hope you had a good trip in. 287 00:29:22,157 --> 00:29:23,559 You set all this up? 288 00:29:23,592 --> 00:29:24,627 I did. 289 00:29:25,160 --> 00:29:27,429 - Who are you? - Who am I? 290 00:29:27,463 --> 00:29:30,399 That's good question. I... 291 00:29:31,200 --> 00:29:32,701 I'm your employer. 292 00:29:33,469 --> 00:29:35,939 I'm also a great admirer of your work. 293 00:29:35,972 --> 00:29:38,975 You're all the very best in the world at what you do, 294 00:29:39,009 --> 00:29:41,610 which make you worthy for the task at hand. 295 00:29:44,680 --> 00:29:45,781 Marcus Garan, 296 00:29:46,615 --> 00:29:50,853 multidisciplinary "wetman" for the US Intelligence Community 297 00:29:50,886 --> 00:29:52,721 with foreign loan-out options 298 00:29:54,024 --> 00:29:57,726 till an unfortunate accident took out the love of his life. 299 00:29:58,627 --> 00:30:00,295 That is too bad. 300 00:30:02,598 --> 00:30:05,534 Scott Angus, deposed J2 member 301 00:30:05,567 --> 00:30:08,671 and client of any organized good guys, or even terrorists, 302 00:30:08,704 --> 00:30:10,806 with the right amount of legal tender. 303 00:30:11,874 --> 00:30:13,143 You like your money. 304 00:30:13,943 --> 00:30:17,080 Only hit the wrong mark setting off a war between terrorist factions. 305 00:30:17,113 --> 00:30:19,882 Now, they all want you dead. 306 00:30:21,316 --> 00:30:23,619 Asha Khanna. 307 00:30:23,652 --> 00:30:26,288 MI6 operative for the past 15 years, 308 00:30:26,321 --> 00:30:31,226 could have any agency position she wanted, but got tired of the rat race. 309 00:30:31,827 --> 00:30:33,096 Dyson Chord, 310 00:30:33,796 --> 00:30:37,266 former Marine Force recon Commander for the elite Darkstorms unit 311 00:30:37,299 --> 00:30:40,335 and NSA sweeper. 312 00:30:41,971 --> 00:30:43,305 Rick Nigel, 313 00:30:44,473 --> 00:30:46,375 freelance ASIS employee. 314 00:30:46,408 --> 00:30:48,410 Played too many sides once too often 315 00:30:48,444 --> 00:30:50,279 that he almost put a hit on himself. 316 00:30:50,312 --> 00:30:51,814 Who writes this stuff? 317 00:30:54,850 --> 00:30:56,618 A man known as Ren. 318 00:30:57,153 --> 00:31:00,889 Miyacho-trained, protector of the Rising Sun, until loyalties changed 319 00:31:00,924 --> 00:31:03,425 and started working for the highest bidder. 320 00:31:05,527 --> 00:31:06,662 And last, 321 00:31:06,695 --> 00:31:07,931 Zachary Hebron, 322 00:31:07,964 --> 00:31:10,365 freelance sniper for a private military company. 323 00:31:10,399 --> 00:31:13,136 Following orders is not exactly his strong suit. 324 00:31:15,871 --> 00:31:16,906 Wow! 325 00:31:17,873 --> 00:31:19,308 Wow, wow, wow. 326 00:31:20,110 --> 00:31:22,611 Checkmate. Yeah. 327 00:31:22,644 --> 00:31:25,881 I do have a bit of a confession to make. 328 00:31:25,915 --> 00:31:28,283 You're probably wondering about your quarry. 329 00:31:28,317 --> 00:31:30,452 The assassin they say is the best. 330 00:31:30,920 --> 00:31:32,122 Drakos? 331 00:31:32,155 --> 00:31:34,456 - No one's even seen his face. - No. 332 00:31:35,024 --> 00:31:36,993 Maybe he's not that good-looking. 333 00:31:37,659 --> 00:31:41,030 Look, I just wanna get this thing started, so I can collect my money. 334 00:31:41,064 --> 00:31:42,731 That'll be the day, mate. 335 00:31:43,432 --> 00:31:45,834 - What? - Yeah, you heard me. 336 00:31:45,868 --> 00:31:47,603 How about I give you a running head start? 337 00:31:47,636 --> 00:31:48,972 Anytime, mate. 338 00:31:49,005 --> 00:31:50,773 Anytime. 339 00:31:51,507 --> 00:31:54,810 No. Patience is a virtue, Mr. Hebron. 340 00:31:56,246 --> 00:31:58,447 But I do have some... 341 00:31:59,348 --> 00:32:00,415 bad news. 342 00:32:00,950 --> 00:32:03,219 I don't know what you've been told. I really don't care. 343 00:32:03,253 --> 00:32:06,622 I just, uh, want you to know that this isn't your typical contract. 344 00:32:07,322 --> 00:32:08,958 Then what is it? 345 00:32:08,992 --> 00:32:11,493 It's more like a competition. 346 00:32:11,527 --> 00:32:13,896 - What? - A game! 347 00:32:13,930 --> 00:32:15,798 A game, a competition. 348 00:32:16,832 --> 00:32:21,870 See who's the best by killing the best. 349 00:32:23,173 --> 00:32:24,240 Jorg Drakos. 350 00:32:24,740 --> 00:32:28,677 Okay, wait, you want us to compete 351 00:32:28,710 --> 00:32:31,247 to see which one of us can get to him first. 352 00:32:31,281 --> 00:32:32,548 Yes. 353 00:32:35,851 --> 00:32:37,820 Well, this should be fun. 354 00:32:37,853 --> 00:32:40,389 No, no. I'm out. 355 00:32:40,422 --> 00:32:43,026 Oh, this game you'll play, Mr. Hebron. 356 00:32:44,526 --> 00:32:47,063 - Oh, yeah? Why is that? - Mr. Hebron. 357 00:32:48,430 --> 00:32:50,566 See, I think you should change your mind. 358 00:32:51,267 --> 00:32:53,535 It's not really a good idea. 359 00:32:54,270 --> 00:32:55,804 You lied to us in the beginning. 360 00:32:57,240 --> 00:32:58,942 The way I see it is I don't know you. 361 00:32:59,641 --> 00:33:02,411 I don't know your boss. And I sure as hell don't trust you. 362 00:33:02,444 --> 00:33:04,113 Anybody else care to join? 363 00:33:06,015 --> 00:33:07,050 Killer queen? 364 00:33:07,749 --> 00:33:08,784 Not I. 365 00:33:08,817 --> 00:33:10,019 Green Mile? 366 00:33:11,054 --> 00:33:12,021 No? 367 00:33:15,124 --> 00:33:16,259 See you, mate. 368 00:33:16,292 --> 00:33:17,559 I'm out. 369 00:33:23,398 --> 00:33:25,767 I told you, mate. 370 00:33:26,135 --> 00:33:27,803 That'll be the day. I told you that. 371 00:33:35,611 --> 00:33:37,679 Now you know how serious I am. 372 00:33:38,580 --> 00:33:40,782 Nobody leaves until the game is finished. 373 00:33:40,816 --> 00:33:42,718 His bloody head's off his shoulders. 374 00:33:43,452 --> 00:33:46,022 - You deceived us. - Maybe. 375 00:33:46,055 --> 00:33:47,023 Maybe. 376 00:33:48,091 --> 00:33:50,893 But I expect you all to play to the best of your abilities. 377 00:33:50,927 --> 00:33:53,329 Your lives depend on it. You understand me? 378 00:33:53,363 --> 00:33:55,864 We don't even know what Drakos looks like. 379 00:33:57,233 --> 00:33:58,500 Sure you do. 380 00:34:01,436 --> 00:34:04,773 You are Drakos-san. 381 00:34:08,945 --> 00:34:09,979 I am. 382 00:34:13,649 --> 00:34:15,450 Wait, I'm not getting this. 383 00:34:15,484 --> 00:34:17,452 Why hire us to kill you? 384 00:34:17,486 --> 00:34:19,655 Why? 385 00:34:20,256 --> 00:34:21,823 I love "why" questions. 386 00:34:23,592 --> 00:34:25,061 What does it all mean? 387 00:34:25,894 --> 00:34:27,796 I'm the best. I've done it all. 388 00:34:29,999 --> 00:34:31,466 I've conquered it all. 389 00:34:32,501 --> 00:34:33,903 Except for one thing. 390 00:34:35,238 --> 00:34:37,673 The elimination of my peers. 391 00:34:38,341 --> 00:34:41,543 You, the other assassins, 392 00:34:41,576 --> 00:34:43,212 to see who really is the best. 393 00:34:45,381 --> 00:34:49,185 And you expect us to go along with that? 394 00:34:50,519 --> 00:34:51,753 Is that right? 395 00:34:52,788 --> 00:34:55,657 Well, you could ask Mr. Hebron that question. 396 00:34:58,161 --> 00:34:59,828 I trust you understand. 397 00:35:02,564 --> 00:35:03,967 The job is simple. 398 00:35:05,268 --> 00:35:07,636 To kill me, King of Killers. 399 00:35:08,237 --> 00:35:09,638 How fun does that sound? 400 00:35:14,944 --> 00:35:16,845 But I want you to get some rest first. 401 00:35:16,878 --> 00:35:18,448 Mr. Korza is gonna hand you a card, 402 00:35:18,480 --> 00:35:20,149 give you access to my entire facility. 403 00:35:20,183 --> 00:35:21,683 It's a wonderful place. 404 00:35:21,717 --> 00:35:23,252 You can sleep, you can eat, 405 00:35:23,286 --> 00:35:24,921 you can work out to your heart's content. 406 00:35:24,954 --> 00:35:26,155 Why, thank you. 407 00:35:26,189 --> 00:35:29,058 In 24 hours, you have one job, 408 00:35:30,126 --> 00:35:31,727 and that is to kill me, 409 00:35:31,760 --> 00:35:36,065 or I can guarantee I will kill you. 410 00:35:37,166 --> 00:35:40,036 Now, we have a light supper and, uh, tea 411 00:35:40,069 --> 00:35:41,570 in the lobby of the hotel later. 412 00:35:41,603 --> 00:35:43,206 I expect all of you to be there. 413 00:35:45,441 --> 00:35:46,842 See you later. 414 00:35:52,581 --> 00:35:55,985 Well, I hope that was informative. 415 00:35:57,586 --> 00:36:01,457 You have 24 hours to prepare. 416 00:36:01,491 --> 00:36:04,659 Please, use your time wisely, 417 00:36:04,693 --> 00:36:08,530 'cause it may be the last time you have left on this earth. 418 00:36:09,932 --> 00:36:15,138 And, uh, if anyone else should have any ideas 419 00:36:15,171 --> 00:36:17,672 to depart this event early, 420 00:36:17,706 --> 00:36:19,541 just remember one thing, 421 00:36:20,609 --> 00:36:23,146 someone is always watching. 422 00:37:35,518 --> 00:37:37,886 Curiosity killed the cat, you know. 423 00:37:40,089 --> 00:37:43,359 Lucky for you, Asha. You always land on your feet. 424 00:37:44,626 --> 00:37:45,861 Lucky me. 425 00:37:47,497 --> 00:37:49,565 It's good to see you, Garan. 426 00:37:49,599 --> 00:37:51,000 Stop lying. 427 00:37:52,168 --> 00:37:55,138 Last time we saw each other, you tried to take me out. 428 00:37:55,171 --> 00:37:56,705 Well, you deserved it. 429 00:37:57,940 --> 00:37:59,674 Playing doubles with the Alphabet Squad 430 00:37:59,708 --> 00:38:03,913 doesn't exactly make for influencing people or making new friends. 431 00:38:05,581 --> 00:38:07,350 But I forgive you. 432 00:38:07,383 --> 00:38:11,320 So, why are you here? 433 00:38:11,354 --> 00:38:12,388 Listen, 434 00:38:15,324 --> 00:38:16,926 I heard about Karla. 435 00:38:19,362 --> 00:38:20,662 Let's not. 436 00:38:21,230 --> 00:38:22,198 Okay. 437 00:38:23,599 --> 00:38:25,968 Then business it is. 438 00:38:26,002 --> 00:38:28,104 What do you know about Drakos? 439 00:38:28,703 --> 00:38:32,475 Other than he's standing in my way of ten million dollars. Nothing. 440 00:38:32,508 --> 00:38:33,742 Really? 441 00:38:35,244 --> 00:38:36,445 Now who's lying? 442 00:38:39,081 --> 00:38:40,049 Okay. 443 00:38:41,683 --> 00:38:44,487 What I know is he's holding all the cards. 444 00:38:44,520 --> 00:38:46,222 His turf, his rules. 445 00:38:46,255 --> 00:38:50,426 And if I didn't know any better, I'd say that's not a window. 446 00:38:54,197 --> 00:38:55,697 A monitor. 447 00:38:57,266 --> 00:38:58,301 Doesn't matter. 448 00:38:58,968 --> 00:39:00,702 I have nothing to hide. 449 00:39:01,237 --> 00:39:02,972 Just everything to lose. 450 00:39:05,241 --> 00:39:08,377 - All I know is I need to win. - To win... 451 00:39:09,178 --> 00:39:10,745 that prize. 452 00:39:15,784 --> 00:39:17,053 We'll see. 453 00:39:18,020 --> 00:39:21,723 Death is just a part of life. 454 00:39:51,454 --> 00:39:52,488 What is this? 455 00:39:53,089 --> 00:39:56,758 He's our host, showing us a good time 456 00:39:57,693 --> 00:40:01,264 right before one of us takes him out. 457 00:40:02,465 --> 00:40:03,599 Sure. 458 00:40:03,633 --> 00:40:05,334 I'd love a nice spot of tea 459 00:40:05,368 --> 00:40:06,602 before I carve my name 460 00:40:06,636 --> 00:40:08,004 into his chest. 461 00:40:13,209 --> 00:40:14,543 Contestants, 462 00:40:15,978 --> 00:40:18,381 it is with great pleasure 463 00:40:18,414 --> 00:40:20,882 that the esteemed Mr. Drakos 464 00:40:20,916 --> 00:40:23,352 welcomes you to Japan. 465 00:40:24,353 --> 00:40:29,091 This is a simple dinner like a thank you 466 00:40:29,125 --> 00:40:31,793 for being competitors in our event. 467 00:40:32,762 --> 00:40:35,531 Or perhaps, for some of you, 468 00:40:36,565 --> 00:40:38,034 a last supper. 469 00:40:41,704 --> 00:40:44,006 What? We get a door prize too? 470 00:40:44,040 --> 00:40:45,675 So, where is Drakos? 471 00:40:46,142 --> 00:40:48,110 I am here. 472 00:40:49,779 --> 00:40:52,548 Call me superstitious, but I don't like to see the participants 473 00:40:52,581 --> 00:40:53,916 before the event. 474 00:40:55,284 --> 00:40:57,720 Kind of like the groom shouldn't see the bride before the wedding. 475 00:40:57,753 --> 00:40:59,588 You leave nothing to chance. 476 00:40:59,622 --> 00:41:01,090 You catch on quick. 477 00:41:01,691 --> 00:41:03,892 But never mind all that for now. 478 00:41:04,493 --> 00:41:08,431 Tonight, I want you to enjoy a well-deserved respite. Agreed? 479 00:41:09,665 --> 00:41:10,966 A toast. 480 00:41:11,734 --> 00:41:13,235 Gentlemen and lady. 481 00:41:14,103 --> 00:41:16,238 Thank you for accepting my offer. 482 00:41:17,673 --> 00:41:18,941 Welcome to Japan. 483 00:41:19,909 --> 00:41:21,444 May we fight hard 484 00:41:22,778 --> 00:41:24,080 and die with honor. 485 00:41:26,881 --> 00:41:29,485 Cheers. Till tomorrow. 486 00:41:46,969 --> 00:41:48,371 Enjoy your dinner. 487 00:41:49,472 --> 00:41:50,506 Until later. 488 00:42:01,883 --> 00:42:04,520 You know, it's really interesting. 489 00:42:05,187 --> 00:42:07,889 Here we are, the best in the world at what we do. 490 00:42:07,923 --> 00:42:10,126 And none of us have ever really met. 491 00:42:10,693 --> 00:42:12,328 Some of us have. 492 00:42:13,028 --> 00:42:14,397 A lifetime ago. 493 00:42:17,299 --> 00:42:18,267 Yeah. 494 00:42:19,235 --> 00:42:22,638 It's a small world we live in, isn't it, boys? 495 00:42:22,671 --> 00:42:24,440 Reputations are like that. 496 00:42:24,473 --> 00:42:28,944 CIA, FBI, NSA, MI6. 497 00:42:28,978 --> 00:42:30,846 They always make sure we're informed, 498 00:42:30,880 --> 00:42:33,149 even if you're on the other side. 499 00:42:33,182 --> 00:42:34,884 Something doesn't sit right. 500 00:42:34,917 --> 00:42:40,189 I'm thinking this contest has nothing to do with money, or ego. 501 00:42:41,056 --> 00:42:42,358 She ain't wrong. 502 00:42:42,958 --> 00:42:45,194 What's this old boy up to? Hmm? 503 00:42:45,227 --> 00:42:46,929 Don't look a gift horse in the mouth, 504 00:42:46,962 --> 00:42:49,398 fool and his money will soon part, 505 00:42:49,432 --> 00:42:52,802 and this fool will make sure it does. 506 00:42:52,835 --> 00:42:54,970 We're all, uh, happy with that, are we? 507 00:42:55,004 --> 00:42:57,273 I think our boy here is looking for a thrill. 508 00:42:57,306 --> 00:42:59,975 Is he, mate? Is that what he's after? 509 00:43:00,609 --> 00:43:02,545 - Do you know something we don't know? - - Please, please, 510 00:43:02,578 --> 00:43:03,979 please, please. 511 00:43:04,013 --> 00:43:05,448 Think about it. 512 00:43:05,481 --> 00:43:07,683 How is this different than any other contract 513 00:43:07,716 --> 00:43:09,618 we've ever taken, huh? 514 00:43:13,656 --> 00:43:15,024 Have to take this. 515 00:43:16,892 --> 00:43:18,294 Is it that important? 516 00:43:19,161 --> 00:43:20,896 So, how's she doing? 517 00:43:20,931 --> 00:43:22,097 Oh, she's fine. 518 00:43:22,131 --> 00:43:24,033 She just wanted to say good night. 519 00:43:24,066 --> 00:43:26,268 Good night, Daddy. I love you. 520 00:43:26,302 --> 00:43:29,038 I love you to the moon and back and back again. 521 00:43:29,071 --> 00:43:30,840 Good night, Peanut. 522 00:43:30,873 --> 00:43:32,274 When are you coming home? 523 00:43:32,308 --> 00:43:35,444 As soon as I can, kiddo. As soon as I can. 524 00:43:36,612 --> 00:43:38,047 I miss you. 525 00:43:38,080 --> 00:43:40,816 Oh, I miss you so much. 526 00:43:41,383 --> 00:43:44,955 Okay? Sweet dreams. I'll see you very soon. 527 00:43:44,987 --> 00:43:46,288 Bye. 528 00:43:48,724 --> 00:43:50,259 Asha, I know you're there. 529 00:43:52,161 --> 00:43:54,096 Now, that was beautiful. 530 00:43:54,965 --> 00:43:56,131 So... 531 00:43:57,333 --> 00:43:59,802 how should we play this game? 532 00:43:59,835 --> 00:44:01,770 This is the same game we've always played. 533 00:44:03,172 --> 00:44:04,139 Wow. 534 00:44:04,975 --> 00:44:07,978 You really have changed, haven't you? 535 00:44:08,010 --> 00:44:09,245 What are you doing? 536 00:44:09,278 --> 00:44:13,382 I'm just picking up where we left off. 537 00:44:17,653 --> 00:44:21,457 The less of us there are, the better the chance of winning. 538 00:44:32,434 --> 00:44:34,737 You don't have to do this. It's not about us. 539 00:44:35,972 --> 00:44:37,540 Don't flatter yourself. 540 00:45:02,431 --> 00:45:06,502 So, I guess you don't always land on your feet now, do you? 541 00:45:57,620 --> 00:46:00,789 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 542 00:46:00,823 --> 00:46:02,157 Oh, kiddo. 543 00:46:03,059 --> 00:46:08,330 Listen, your Mommy is an angel now and she lives in the stars. 544 00:46:09,099 --> 00:46:11,800 So anytime you miss Mommy, all you have to do, 545 00:46:11,834 --> 00:46:15,738 you look up at the stars and you can talk to her. 546 00:46:16,405 --> 00:46:19,341 And know that she's always looking over you. 547 00:46:19,375 --> 00:46:21,143 Okay? So, here's what we're gonna do. 548 00:46:21,844 --> 00:46:23,379 Look at this star. 549 00:46:23,412 --> 00:46:25,381 I'm gonna put some stars right above your bed. 550 00:46:25,414 --> 00:46:27,349 So anytime you wanna talk to Mommy, 551 00:46:27,383 --> 00:46:30,519 all you have to do is look up and talk to her. 552 00:47:01,850 --> 00:47:03,552 You don't say much, do you? 553 00:47:04,787 --> 00:47:08,791 Only when there is something that needs to be said. 554 00:47:10,793 --> 00:47:11,894 Contestants. 555 00:47:14,563 --> 00:47:19,002 I trust we are all well-rested and refreshed. 556 00:47:19,501 --> 00:47:21,171 Just eager to get started. 557 00:47:21,637 --> 00:47:24,740 So you should be, Mr. Chord. So you should be. 558 00:47:25,808 --> 00:47:30,646 Now, we of course know the exact tool you use in your line of work, 559 00:47:31,814 --> 00:47:32,949 down to the blade 560 00:47:34,450 --> 00:47:35,851 and to your caliber. 561 00:47:37,786 --> 00:47:41,323 Here, you will find everything you need. 562 00:47:42,491 --> 00:47:46,495 Please come and feast your eyes. 563 00:47:58,273 --> 00:48:00,442 That's what I'm talking about. 564 00:48:03,579 --> 00:48:06,983 Not the sniper rifle I'm used to. But this will do. 565 00:48:17,927 --> 00:48:21,097 Well, I trust they're all to your satisfaction? 566 00:48:21,131 --> 00:48:22,397 Are they ever? 567 00:48:22,431 --> 00:48:24,833 So, how does this work? 568 00:48:24,867 --> 00:48:26,635 - Is it a game of hide and seek, or what? 569 00:48:26,668 --> 00:48:28,905 In a manner of speaking, yes. 570 00:48:31,740 --> 00:48:34,144 You're all gonna draw a coin from that bag, 571 00:48:34,177 --> 00:48:36,478 determine which order you'll face me. 572 00:48:37,013 --> 00:48:38,047 Low coin goes first. 573 00:48:38,881 --> 00:48:40,616 High coin goes last. 574 00:48:43,052 --> 00:48:44,853 Please, take one. 575 00:48:50,592 --> 00:48:51,560 Five. 576 00:48:53,896 --> 00:48:54,863 Seven. 577 00:48:57,267 --> 00:48:58,634 Eight. 578 00:49:02,138 --> 00:49:03,472 Two. 579 00:49:06,842 --> 00:49:08,044 Damn, six. 580 00:49:10,947 --> 00:49:11,915 Tsk. 581 00:49:12,881 --> 00:49:13,983 I guess I go first. 582 00:49:14,017 --> 00:49:15,317 No, you're not. 583 00:49:19,454 --> 00:49:21,925 And when I get back... 584 00:49:21,958 --> 00:49:23,392 ...dinner's on me. 585 00:49:34,336 --> 00:49:35,804 If he makes it back. 586 00:49:53,822 --> 00:49:54,790 Hey. 587 00:49:56,259 --> 00:49:57,492 Look at this. 588 00:50:06,102 --> 00:50:08,837 Ah, Angus, going first. 589 00:50:08,871 --> 00:50:11,807 Always the good guy. Always the hero. 590 00:50:14,344 --> 00:50:15,744 Ain't that right? 591 00:50:15,777 --> 00:50:18,881 But this time, rushing in to save the day 592 00:50:18,915 --> 00:50:20,716 might be the very last thing you do. 593 00:50:20,749 --> 00:50:23,052 Drakos won't make this one easy. 594 00:50:23,987 --> 00:50:25,487 He's not supposed to. 595 00:51:01,890 --> 00:51:02,959 What's he doing? 596 00:51:06,628 --> 00:51:08,031 What's going on here? 597 00:51:12,168 --> 00:51:13,502 It's a trap. 598 00:51:49,439 --> 00:51:50,872 What's he doing? 599 00:51:52,275 --> 00:51:54,476 I mean... 600 00:52:13,463 --> 00:52:14,998 He's lost already. 601 00:52:15,031 --> 00:52:16,366 You are right. 602 00:52:33,815 --> 00:52:35,051 He's fast. 603 00:52:38,054 --> 00:52:39,888 You thought this was gonna be easy, didn't ya? 604 00:53:04,947 --> 00:53:05,982 Where are you? 605 00:53:10,286 --> 00:53:11,421 Where are you? 606 00:53:16,926 --> 00:53:18,127 Where are you? 607 00:53:55,331 --> 00:53:58,600 I will kill you. 608 00:53:59,068 --> 00:54:00,269 Yeah. 609 00:54:23,758 --> 00:54:26,195 Y'all know you're never gonna win this. 610 00:54:26,229 --> 00:54:27,863 But I love your spirit. 611 00:54:37,440 --> 00:54:39,674 We're going about this the wrong way. 612 00:54:41,544 --> 00:54:43,845 Look at the terminology he uses, 613 00:54:43,879 --> 00:54:46,315 the layout of the floors. 614 00:54:46,349 --> 00:54:47,649 He set this whole thing up. 615 00:54:47,682 --> 00:54:49,552 It's a chess game. We know this. 616 00:54:49,585 --> 00:54:52,421 Not a chess game. A game of chance. 617 00:54:53,523 --> 00:54:55,491 Don't you get it? He's a gambler, 618 00:54:55,525 --> 00:54:58,194 and gamblers love high stakes. 619 00:54:59,694 --> 00:55:01,164 We can't win... 620 00:55:02,532 --> 00:55:05,101 'cause the house always wins. 621 00:55:05,134 --> 00:55:06,102 Gentlemen. 622 00:55:06,135 --> 00:55:07,303 And lady. 623 00:55:07,336 --> 00:55:08,971 Do we have a problem here? 624 00:55:09,871 --> 00:55:12,175 We have to change the rules on him. 625 00:55:12,208 --> 00:55:13,042 How? 626 00:55:13,075 --> 00:55:15,877 We tell him we'll only continue 627 00:55:15,912 --> 00:55:17,879 if he takes on all of us at once. 628 00:55:19,781 --> 00:55:21,517 - What? - He'll never go for it. 629 00:55:21,551 --> 00:55:25,922 Maybe. But I know that the only way we survive this 630 00:55:26,855 --> 00:55:28,890 is if we work together. 631 00:55:29,358 --> 00:55:31,127 Then we split the prize. 632 00:55:34,630 --> 00:55:36,966 - I concur. - So do I. 633 00:55:37,633 --> 00:55:38,800 Ren? 634 00:55:43,838 --> 00:55:45,107 I think it's weak. 635 00:55:45,141 --> 00:55:46,841 So you have a better idea? 636 00:55:46,875 --> 00:55:50,680 Yeah. We scrap, and we find out who's the best. 637 00:55:50,712 --> 00:55:52,481 Perfect. Then you go next. 638 00:55:52,515 --> 00:55:54,517 Whoa, big fella. It's not my turn. 639 00:55:54,550 --> 00:55:59,821 Well, you're the only one who wants to keep on fighting in this death trap. 640 00:55:59,854 --> 00:56:01,958 So, you wanna be a fool? 641 00:56:02,724 --> 00:56:04,527 You know what? Knock yourself out. 642 00:56:04,560 --> 00:56:06,895 - You're a coward. - Who's next? 643 00:56:06,929 --> 00:56:08,397 You're not even worth it. 644 00:56:08,863 --> 00:56:10,166 I don't have all day. 645 00:56:11,334 --> 00:56:12,902 I don't care who it is. 646 00:56:12,935 --> 00:56:15,338 But someone has got to get in the elevator. 647 00:56:17,273 --> 00:56:19,475 You led us here under false pretenses. 648 00:56:20,309 --> 00:56:24,680 We were led to believe we'd be hunting you under much different conditions. 649 00:56:24,714 --> 00:56:26,382 The game is rigged. 650 00:56:26,848 --> 00:56:30,119 Like the Greeks say, the rules are the rules. 651 00:56:30,152 --> 00:56:34,490 And I say these rules are the only way you can win. 652 00:56:34,523 --> 00:56:35,890 But that's okay. 653 00:56:36,993 --> 00:56:38,394 I have a proposition for you. 654 00:56:39,262 --> 00:56:44,100 After all, you are a gentleman and a gamesman, right? 655 00:56:44,766 --> 00:56:47,637 Not exactly. But I'll bite. 656 00:56:48,204 --> 00:56:51,207 All of us versus you simultaneously. 657 00:56:51,240 --> 00:56:54,143 No deal. That's not how the game is played. 658 00:56:55,177 --> 00:56:56,712 So, you, 659 00:56:56,746 --> 00:56:59,848 the King of Killers, is admitting he can't win? 660 00:57:00,516 --> 00:57:02,884 Because if that's the case, you're not the best. 661 00:57:03,386 --> 00:57:06,622 You had to stack the deck in order to achieve victory, 662 00:57:06,656 --> 00:57:07,957 which... 663 00:57:09,091 --> 00:57:14,196 really isn't the game of skill you relish so much now, is it? 664 00:57:17,133 --> 00:57:21,070 Now the other way, my way, is a true game of skill. 665 00:57:21,103 --> 00:57:24,106 Our numbers versus your traps. 666 00:57:27,842 --> 00:57:30,579 Come on, Drakos, you're the king. 667 00:57:33,149 --> 00:57:35,817 Does the king care to make a wager? 668 00:57:38,721 --> 00:57:40,323 Is this psychology? 669 00:57:41,457 --> 00:57:42,591 I think I like it. 670 00:57:45,728 --> 00:57:47,096 You have a deal. 671 00:57:47,129 --> 00:57:49,498 - Let's go. - Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 672 00:57:50,499 --> 00:57:52,468 I do have one wrinkle. 673 00:57:53,769 --> 00:57:55,037 Of course, you do. 674 00:57:56,238 --> 00:57:57,239 Four. 675 00:57:57,640 --> 00:57:59,542 I'll only take four of you. 676 00:57:59,575 --> 00:58:02,912 So, one of us has to stay here. 677 00:58:02,945 --> 00:58:05,981 Well, I think you know me a little better than that. 678 00:58:07,216 --> 00:58:09,185 One of you has to be eliminated. 679 00:58:10,553 --> 00:58:12,221 One of you has to die, 680 00:58:12,722 --> 00:58:14,457 or all of you have to die. 681 00:58:14,490 --> 00:58:16,058 Your choice. 682 00:58:29,538 --> 00:58:31,507 Wife killer! 683 00:58:35,544 --> 00:58:37,146 How dare you! 684 00:58:38,748 --> 00:58:40,449 Guys, guys! 685 00:58:43,953 --> 00:58:45,721 I hate to break this up. 686 00:58:47,390 --> 00:58:48,524 Chord's gone. 687 00:58:56,932 --> 00:58:59,502 They say that all those horrible things you did as an operative 688 00:58:59,535 --> 00:59:00,936 finally got to you. 689 00:59:00,970 --> 00:59:03,706 And after so many years of decorated service, 690 00:59:03,739 --> 00:59:05,040 that's why you quit. 691 00:59:06,575 --> 00:59:08,844 But did you, Chord? 692 00:59:08,878 --> 00:59:10,713 Did you really walk away from the game? 693 00:59:10,746 --> 00:59:12,114 I don't think so. 694 00:59:12,148 --> 00:59:14,483 Once a player, always a player. 695 00:59:14,517 --> 00:59:16,018 Just a different team. 696 00:59:16,051 --> 00:59:18,187 So why walk away from this team too? 697 00:59:18,220 --> 00:59:20,890 You looking for absolution, Chord? 698 00:59:20,923 --> 00:59:22,124 Well, come and get it. 699 00:59:33,602 --> 00:59:36,005 Where are you hiding this time? 700 00:59:41,377 --> 00:59:42,445 Drakos! 701 00:59:43,345 --> 00:59:44,447 Where are you? 702 00:59:45,681 --> 00:59:46,982 You scared? 703 00:59:56,158 --> 00:59:58,060 It's the calm before the storm. 704 01:00:17,847 --> 01:00:19,482 What's he reacting to? 705 01:00:20,850 --> 01:00:22,117 I don't know. 706 01:02:40,522 --> 01:02:41,657 Now we begin. 707 01:02:55,471 --> 01:02:58,307 You heard the man. Gear up. 708 01:02:58,908 --> 01:03:00,509 Cellphones on radio mode. 709 01:03:02,177 --> 01:03:03,579 Aye, Cap. 710 01:03:08,417 --> 01:03:10,719 I believe this is yours, Mr. Garan. 711 01:03:36,345 --> 01:03:39,648 I am not sure we should completely split up. 712 01:03:40,482 --> 01:03:43,185 Ren's right. We work as a unit. 713 01:03:43,218 --> 01:03:44,553 Or else he'll pick us off one by one. 714 01:03:44,586 --> 01:03:46,588 Oh, bugger that. 715 01:03:51,193 --> 01:03:52,561 See ya, kids. 716 01:03:55,999 --> 01:03:57,266 Let's go. 717 01:04:38,240 --> 01:04:40,275 Everyone still there? 718 01:04:41,710 --> 01:04:42,745 Barely. 719 01:04:51,253 --> 01:04:53,489 Let's... let's try to find our way 720 01:04:53,522 --> 01:04:56,291 back to each other. 721 01:04:56,859 --> 01:04:57,826 Fuck! 722 01:05:03,298 --> 01:05:04,767 How do we do that? 723 01:05:05,400 --> 01:05:06,903 We don't know where we are. 724 01:05:06,936 --> 01:05:10,173 Clear out each floor. Head down if you can. 725 01:05:10,206 --> 01:05:12,741 That is a lot of rooms. 726 01:05:17,479 --> 01:05:21,483 I wonder how long it took him to put this rat race together. 727 01:05:21,517 --> 01:05:24,286 I'm sure he took his sweet-ass time. 728 01:05:24,887 --> 01:05:25,955 And money. 729 01:05:26,923 --> 01:05:28,024 Obviously. 730 01:05:37,066 --> 01:05:40,502 He is not going to let us escape. 731 01:05:40,536 --> 01:05:41,971 That's the point. 732 01:07:13,428 --> 01:07:15,464 Just stay focused. 733 01:07:17,367 --> 01:07:19,401 Let's see if we can flush him out. 734 01:07:19,434 --> 01:07:22,005 Easier said than done. 735 01:07:28,610 --> 01:07:30,914 What happened to you, Asha? 736 01:07:30,947 --> 01:07:32,481 What turned you? 737 01:07:32,514 --> 01:07:34,150 You believed in the cause. 738 01:07:45,694 --> 01:07:48,730 When greed is your God, you can never be good enough. 739 01:07:49,431 --> 01:07:50,866 Not to beat me. 740 01:08:09,152 --> 01:08:10,353 Here we go. 741 01:08:14,924 --> 01:08:17,626 You're a really good assassin, Asha. 742 01:08:17,659 --> 01:08:20,896 Maybe the best, just not good enough. 743 01:08:21,730 --> 01:08:23,865 We'll see about that. 744 01:08:58,401 --> 01:09:00,303 Darkness makes you weak. 745 01:09:24,693 --> 01:09:28,131 Asha, Asha, what's going on? 746 01:10:14,776 --> 01:10:17,947 Like I said, not good enough. 747 01:10:31,227 --> 01:10:34,097 Garan, Asha. 748 01:10:34,130 --> 01:10:35,198 She's gone. 749 01:10:50,712 --> 01:10:52,281 I'll see you again, Asha. 750 01:10:53,950 --> 01:10:54,984 Someday. 751 01:11:05,461 --> 01:11:07,829 You went down the path of revenge 752 01:11:07,863 --> 01:11:09,999 thinking you were righteous. 753 01:11:10,032 --> 01:11:12,834 But you got lost, didn't you? 754 01:11:12,868 --> 01:11:14,570 Too many debts owed to the wrong people. 755 01:11:14,604 --> 01:11:18,740 You spilled a lot of innocent blood looking for me. 756 01:11:20,009 --> 01:11:21,344 Well, here I am, 757 01:11:23,479 --> 01:11:24,914 Mr. Ren. 758 01:11:28,750 --> 01:11:30,086 Drakos-san. 759 01:11:32,221 --> 01:11:33,422 We meet at last. 760 01:11:34,190 --> 01:11:38,394 Your tricks and illusions will not work on me. 761 01:11:39,095 --> 01:11:41,730 Oh, you have a very keen mind, 762 01:11:41,763 --> 01:11:45,334 just like your father, Sugahiro. 763 01:11:46,435 --> 01:11:48,271 Killed by your hand. 764 01:11:52,542 --> 01:11:56,412 I don't think you understand the true nature of the tetsu, right? 765 01:11:57,079 --> 01:11:58,680 You and I are very much alike. 766 01:11:58,713 --> 01:12:00,882 We are nothing alike. 767 01:12:01,517 --> 01:12:03,619 You kill for sport. 768 01:12:03,653 --> 01:12:05,621 I work for the end. 769 01:12:05,655 --> 01:12:07,356 And yet, here you are! 770 01:12:09,058 --> 01:12:12,295 Accepting my invitation... 771 01:12:12,328 --> 01:12:13,762 ...for sport. 772 01:12:13,795 --> 01:12:18,968 You have dishonored the tetsu and yourself. 773 01:12:22,104 --> 01:12:25,908 And tell me, how much did you honor cost? 774 01:12:29,145 --> 01:12:30,112 Ren. 775 01:12:33,349 --> 01:12:34,317 Ren! 776 01:12:35,850 --> 01:12:37,786 What's going on, Ren? 777 01:12:48,664 --> 01:12:49,699 Come on! 778 01:14:03,306 --> 01:14:04,273 Wait! 779 01:14:37,872 --> 01:14:40,376 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 780 01:14:41,876 --> 01:14:43,212 - Marcus? - Daddy! 781 01:15:53,549 --> 01:15:54,650 Ren. 782 01:16:29,652 --> 01:16:31,987 Now, that was a hell of a chess game. 783 01:16:34,925 --> 01:16:37,359 This was never a true chess game. 784 01:16:38,894 --> 01:16:40,529 You always controlled the board. 785 01:16:40,563 --> 01:16:44,733 That's why you, me, we're the last ones standing. 786 01:16:48,704 --> 01:16:51,607 You know the origin of the word "assassin," Mr. Garan? 787 01:16:55,244 --> 01:16:57,847 A thousand years ago, an Arab sultan employed hundreds of men 788 01:16:57,880 --> 01:17:00,282 to do his clandestine bidding. 789 01:17:00,316 --> 01:17:01,150 Dirty work. 790 01:17:01,984 --> 01:17:06,589 To keep 'em loyal and to trust them, he fed them cakes of hashish. 791 01:17:08,925 --> 01:17:11,994 He told them the euphoria that they were feeling, the high, 792 01:17:12,728 --> 01:17:15,164 was a little slice of heaven that they would experience 793 01:17:15,197 --> 01:17:17,299 if they died in his service. 794 01:17:18,734 --> 01:17:20,603 They were called the "Hashashins." 795 01:17:21,403 --> 01:17:24,173 Later, that evolved to "assassin." 796 01:17:25,007 --> 01:17:26,775 Now, isn't that fascinating? 797 01:17:28,744 --> 01:17:30,479 I appreciate the history lesson. 798 01:17:41,257 --> 01:17:43,158 You should enjoy this moment. 799 01:17:45,127 --> 01:17:48,264 This is the last bit of euphoria you'll ever feel. 800 01:17:52,801 --> 01:17:54,336 I knew it was gonna be you. 801 01:17:55,204 --> 01:17:57,473 I did. I always knew you were the one 802 01:17:57,506 --> 01:17:59,642 who had the skills to make it this far. 803 01:18:01,912 --> 01:18:03,078 I have a little confession too. 804 01:18:03,112 --> 01:18:04,613 There were a couple of times where, uh, 805 01:18:04,647 --> 01:18:07,683 you got the assignments and the contracts that I wanted. 806 01:18:08,884 --> 01:18:12,755 All this, all of this 'cause I beat you out of a contract? 807 01:18:12,788 --> 01:18:15,324 No. Of course not. 808 01:18:17,092 --> 01:18:19,428 But I do have an insatiable desire to be the best. 809 01:18:20,429 --> 01:18:21,463 Number one. 810 01:18:22,131 --> 01:18:24,266 My mother said I was too competitive. 811 01:18:25,534 --> 01:18:29,505 But you see now, I have the opportunity to prove that to myself, don't I? 812 01:18:31,707 --> 01:18:33,208 I never wanted this. 813 01:18:34,109 --> 01:18:36,478 Never wanted to be the world's best assassin, 814 01:18:37,112 --> 01:18:38,547 the King of Killers. 815 01:18:39,782 --> 01:18:41,283 What does that even mean? 816 01:18:43,852 --> 01:18:46,855 You know, it's like Asha said. 817 01:18:46,889 --> 01:18:50,192 Death is just part of life. 818 01:19:01,972 --> 01:19:03,205 So be it. 819 01:19:29,131 --> 01:19:30,799 Told you I was competitive. 820 01:20:26,255 --> 01:20:28,457 Let's talk about your wife for a moment. 821 01:20:28,490 --> 01:20:30,192 What was she doing there that night? 822 01:20:30,225 --> 01:20:31,660 How didn't you see her early? 823 01:20:31,694 --> 01:20:34,430 What could you have done to save her? 824 01:20:34,463 --> 01:20:36,465 If only you hadn't hidden all this from her. 825 01:20:36,498 --> 01:20:39,301 If you had told her the truth, she might still be alive. 826 01:20:39,334 --> 01:20:43,639 You carry the guilt of that night every second of every day. 827 01:20:43,672 --> 01:20:45,607 I know what it's like to lose someone close to you, 828 01:20:45,641 --> 01:20:48,912 someone you can never get back, how it could tear you. 829 01:20:48,945 --> 01:20:50,546 Yet, you still come here. 830 01:20:50,579 --> 01:20:52,916 And you risk leaving your daughter, making her an orphan. 831 01:20:52,949 --> 01:20:55,584 Why? To try and save the one you have left. 832 01:20:55,617 --> 01:20:57,286 But you have to kill me to do that. 833 01:20:57,319 --> 01:21:00,056 Before I kill you! 834 01:21:36,692 --> 01:21:38,027 The King does bleed. 835 01:22:42,524 --> 01:22:44,893 Die! 836 01:22:52,501 --> 01:22:54,536 Looks like we have a victor. 837 01:22:59,943 --> 01:23:01,911 Congratulations, Mr. Garan. 838 01:23:05,581 --> 01:23:06,849 The King of Killers. 839 01:23:08,251 --> 01:23:10,485 I believe this is yours. 840 01:23:17,693 --> 01:23:18,794 What's this? 841 01:23:20,762 --> 01:23:22,031 It's your prize. 842 01:23:24,000 --> 01:23:29,239 That card will give you access to a bank account in the Caymans. 843 01:23:29,272 --> 01:23:31,007 There's ten million dollars in it. 844 01:23:31,840 --> 01:23:34,043 You take care of your daughter. 845 01:23:41,918 --> 01:23:43,119 I need your help. 846 01:23:47,823 --> 01:23:49,025 You need my help? 847 01:23:50,326 --> 01:23:52,527 There's an international group of assassins 848 01:23:53,162 --> 01:23:56,531 that's ubiquitous and powerful. 849 01:23:58,368 --> 01:24:00,169 They can destroy the world. 850 01:24:01,104 --> 01:24:02,871 Creation of a new world order. 851 01:24:03,907 --> 01:24:05,942 That's why I killed all these guys. 852 01:24:09,478 --> 01:24:11,147 And what I want is a partner. 853 01:24:12,414 --> 01:24:14,017 Help me bring 'em down, 854 01:24:15,417 --> 01:24:16,920 someone better than me. 855 01:24:18,922 --> 01:24:19,923 You. 856 01:24:21,556 --> 01:24:24,893 What I want is to be with my daughter. 857 01:24:33,202 --> 01:24:36,205 There's a helicopter that will take you to the airport. 858 01:24:46,950 --> 01:24:48,483 I'll be in touch. 859 01:25:16,346 --> 01:25:18,147 Isn't pizza the best? 860 01:25:18,181 --> 01:25:20,749 I know. It's really good. 861 01:25:21,351 --> 01:25:22,884 Can I have another milkshake? 862 01:25:24,253 --> 01:25:25,455 - You know what? - What? 863 01:25:25,487 --> 01:25:26,588 I have an idea. 864 01:25:26,621 --> 01:25:28,523 - What is it? - How about we split one? 865 01:25:28,557 --> 01:25:31,361 - That's a great idea. - Right? 866 01:25:31,394 --> 01:25:33,096 - Yeah. - Yeah. 867 01:26:04,193 --> 01:26:05,694 Hey, kiddo. 868 01:26:05,727 --> 01:26:06,695 Yeah? 869 01:26:06,728 --> 01:26:08,597 Why don't you go play your video games? 870 01:26:08,630 --> 01:26:11,367 - Okay. - Daddy's got to talk to someone. 871 01:26:11,401 --> 01:26:12,734 Okay, Dad. 872 01:26:22,278 --> 01:26:25,281 - Marcus? - Eight p.m. at the Coal Train. 873 01:26:26,149 --> 01:26:27,816 I loved her like a sister. 874 01:26:44,967 --> 01:26:46,835 I told you you'd see me again. 875 01:26:49,604 --> 01:26:51,706 - This can't-- - It is. 876 01:26:52,408 --> 01:26:54,776 Sorry you had to see that. But it is real. 877 01:26:56,878 --> 01:26:58,047 Your best friend and mentor, 878 01:26:58,081 --> 01:26:59,714 that's how diabolical these people are. 879 01:27:07,557 --> 01:27:09,926 - Where'd you get this? - I have my sources. 880 01:27:11,461 --> 01:27:13,062 They cloned your phone. 881 01:27:13,096 --> 01:27:14,663 Sent your wife a text. 882 01:27:15,831 --> 01:27:18,000 That's what made her go to the club that night. 883 01:27:23,106 --> 01:27:26,008 These people who recruited your friend, 884 01:27:27,243 --> 01:27:29,678 they're the ones I told you about six months ago. 885 01:27:30,812 --> 01:27:32,915 They call themselves "Scimitar." 886 01:27:38,521 --> 01:27:39,788 Are you ready? 887 01:27:44,893 --> 01:27:46,996 I have to make some arrangements first. 888 01:27:50,665 --> 01:27:51,901 Then we go. 889 01:27:57,607 --> 01:27:59,808 Oh, and one more thing... 62359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.