All language subtitles for Kannur Squad (2023) bsub by Sudip Chakravarty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:01:10,140 KANNUR SQUAD RUNTIME : 02 : 40 : 13 2 00:01:20,000 --> 00:02:32,000 ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা : সুদীপ চক্রবর্তী। 3 00:02:37,480 --> 00:02:38,650 চা হবে?? 4 00:02:39,140 --> 00:02:40,760 দুধ নেই। কালো চা চলবে? 5 00:02:40,810 --> 00:02:41,860 দুধওয়ালা কখন আসবে? 6 00:02:41,890 --> 00:02:43,430 আরও 10-15 মিনিট পরে। 7 00:02:43,560 --> 00:02:44,560 তাহলে অপেক্ষা করছি।। 8 00:02:44,600 --> 00:02:47,010 কালো চা দিয়ে দিন শুরু করতে ভালো লাগে না। 9 00:02:59,640 --> 00:03:00,720 আমাদের অপেক্ষা করতে হবে, স্যার। 10 00:03:00,770 --> 00:03:01,900 সময় লাগবে, মনে হচ্ছে। 11 00:03:06,350 --> 00:03:10,180 ভাই, তোর ধোঁয়া ছাড়া বন্ধ করতে পারিস না, তাই না? 12 00:03:10,890 --> 00:03:12,260 ঘুম পাচ্ছে রে।। 13 00:03:22,930 --> 00:03:24,300 ওহ! তুমি এসেছো। 14 00:03:24,430 --> 00:03:26,260 আমরা দুধের জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 15 00:04:11,020 --> 00:04:12,020 জোসে। 16 00:04:14,560 --> 00:04:15,860 আরে! আরে! 17 00:06:17,850 --> 00:06:19,140 ওদিকে, স্যার। 18 00:06:26,770 --> 00:06:27,980 এসো। 19 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 স্যার... 20 00:07:10,680 --> 00:07:12,220 আমি এখানে আটকে গেছি। 21 00:07:12,390 --> 00:07:14,180 বেরোতে পারলে তবেই এব্যাপারে কিছু করতে পারবো।। 22 00:07:14,230 --> 00:07:15,940 রাগ করবেন না, স্যার। 23 00:07:16,140 --> 00:07:17,430 ওখানে থেকে তুমি কখন বেরোবে?? 24 00:07:17,480 --> 00:07:18,730 আরে, রেখা, তুমি কি...... 25 00:07:19,810 --> 00:07:20,900 হ্যালো? 26 00:07:21,100 --> 00:07:22,260 সুনি… 27 00:07:22,390 --> 00:07:23,510 সুনি, সোনা... 28 00:07:23,560 --> 00:07:25,150 আমি তোমাকে পরে কল করবো। 29 00:07:30,310 --> 00:07:31,400 আরে… 30 00:07:31,640 --> 00:07:32,720 ঐ মানুষটি… 31 00:07:36,180 --> 00:07:37,350 আরগ! 32 00:07:47,730 --> 00:07:49,440 কুত্তাটা আমার পা ছাড়ছে না।! 33 00:07:50,060 --> 00:07:51,060 স্যার! 34 00:07:57,770 --> 00:07:58,770 স্যার… 35 00:08:30,430 --> 00:08:31,600 আমাকে ছাড়! 36 00:08:54,980 --> 00:08:56,020 আমাকে ছাড়! 37 00:08:57,560 --> 00:08:59,360 নয়তো তোকে ভুগতে হবে।! 38 00:09:02,730 --> 00:09:03,940 বললাম, আমাকে ছেড়ে দে! 39 00:11:17,730 --> 00:11:19,770 চাই- সুনীল ওরফে করি সুনি 40 00:11:20,230 --> 00:11:22,650 তাকে এই ছবিতে দুর্দান্ত লাগছে, তাই না স্যার?? 41 00:11:23,390 --> 00:11:26,350 তাকে দেখে কি মনে হচ্ছে যে, প্রকাশ্য দিবালোকে দুজন লোককে খুন করেছে?? 42 00:11:26,390 --> 00:11:27,510 জর্জ… 43 00:11:27,520 --> 00:11:29,060 কেন আমরা মারাত্মক ঝুঁকি নিচ্ছি? 44 00:11:29,060 --> 00:11:30,480 আর এইসব রাজনৈতিক অপরাধীদের ধরছি? 45 00:11:30,640 --> 00:11:31,890 কারণটা কি?? 46 00:11:31,890 --> 00:11:34,890 যখন বামপন্থী ও দক্ষিণপন্থীরা একে অপরের সাথে লড়াই করে, 47 00:11:34,930 --> 00:11:37,550 তখন সাধারণ করদাতাদের-ও তো এখানে বেঁচে থাকতে হবে? 48 00:11:38,140 --> 00:11:41,100 যেকোনো সমস্যায় তুমি পুলিশপ্রধানকে জানাতে পারো।। 49 00:11:41,310 --> 00:11:42,650 স্যার, ধারা 307। 50 00:11:42,810 --> 00:11:44,310 সেকশন 324 যোগ করুন, স্যার। 51 00:11:44,350 --> 00:11:45,640 কিসের জন্য? 52 00:11:45,680 --> 00:11:47,430 আমার সামনেই একটা স্থানীয় বোমা বিস্ফোরিত হয়েছে। 53 00:11:47,480 --> 00:11:48,860 আর সে আমাদের দিকে তার কুকুর লেলিয়ে দিয়েছে। 54 00:11:48,890 --> 00:11:50,350 দুটোই আমার জন্য মারাত্মক হতে পারতো! 55 00:11:50,350 --> 00:11:52,100 আমাদের কি সত্যিই ৩২৪ নং ধারা যোগ করার দরকার আছে? 56 00:11:52,230 --> 00:11:53,440 স্যার, ব্যাপারটা হল... 57 00:11:53,430 --> 00:11:55,850 এসব এডিটিং তুমি করেছো? ফটোশপ শিখেছো নাকি? 58 00:11:56,270 --> 00:11:58,690 হ্যাঁ, স্যার। আমার মাল্টিমিডিয়াতে ডিপ্লোমা আছে। -এটা ভালো লাগছে। 59 00:11:59,980 --> 00:12:01,020 স্যার… 60 00:12:01,060 --> 00:12:03,520 এধরণের অপরাধীদের হেফাজতে রাখা আমাদের মাথাব্যথার কারণ হতে পারে। 61 00:12:03,890 --> 00:12:05,260 আমি গত রাত থেকে ডিউটিতে আছি। 62 00:12:05,350 --> 00:12:07,970 অবিবাহিত পুলিশরা আমাদের কষ্ট বুঝবে না।। 63 00:12:08,020 --> 00:12:10,060 এইসব মামলা মিটলে কখন ঘরে যেতে পারবো? 64 00:12:10,100 --> 00:12:11,680 কিসব বলছো? 65 00:12:11,770 --> 00:12:13,400 আমরা তাদের এভাবে অবহেলা করতে পারি না। 66 00:12:13,560 --> 00:12:15,560 তারা এসপি স্যারের ব্যক্তিগত স্কোয়াড। 67 00:12:16,810 --> 00:12:18,360 ঝামেলা সৃষ্টিকারী যত। 68 00:12:20,770 --> 00:12:22,610 -সুপ্রভাত স্যার। -সুপ্রভাত। 69 00:12:22,600 --> 00:12:24,100 তোমরা আসতে পারো , জর্জ। 70 00:12:24,140 --> 00:12:25,260 তাদের এখানে থাকতে দাও।। 71 00:12:25,430 --> 00:12:26,890 আমি বাকি বিষয় বুঝে নেবো।। 72 00:12:26,930 --> 00:12:29,260 ভাবছি, লাশটার ব্যবচ্ছেদের পরেই যাবো।। 73 00:12:29,310 --> 00:12:30,610 এটা এখানে সাধারণ বিষয়।। 74 00:12:30,640 --> 00:12:32,350 নিশ্চয়ই কোনো আদিবাসী হবে। 75 00:12:32,430 --> 00:12:33,510 দেখা যাক, কেউ লাশটা দাবী করতে আসে কিনা। 76 00:12:33,560 --> 00:12:36,110 স্যার, লাশ দেখে তো আদিবাসী মনে হচ্ছে না। - এ্যাঁ? 77 00:12:36,100 --> 00:12:38,470 আদিবাসীর লাশ মনে হচ্ছে না? 78 00:12:39,230 --> 00:12:42,480 ইতিমধ্যেই আমাদের কাছে মাওবাদীদের নামে অগনিত মামলা আছে। আবার এটা! 79 00:12:43,560 --> 00:12:46,190 উর্দ্ধতন কর্তৃপক্ষের কাছে রিপোর্ট করে বিশ্রাম নেওয়া তোমার পক্ষে সোজা। 80 00:12:46,520 --> 00:12:48,060 কিন্তু আমাদের দায়িত্ব সেখানেই শেষ হয় না। 81 00:12:48,520 --> 00:12:49,810 তুমি যেতে পারো, জর্জ। 82 00:12:50,600 --> 00:12:52,220 এখানে কি কোনো বুদ্ধিমান লোক আছে? 83 00:12:52,310 --> 00:12:53,770 হারামি ড্রাইভারটা গেল কোথায়? 84 00:13:18,680 --> 00:13:20,510 আপনি যখন থানায় যান, 85 00:13:20,730 --> 00:13:23,020 এরকম অনভিপ্রেত অভিজ্ঞতার মুখোমুখি কি আপনাকে হতে হয়? 86 00:13:24,640 --> 00:13:26,800 আপনি কি পুলিশ সুপারিনটেনডেন্টের কাছে অভিযোগ জানাতে পারেন না? 87 00:13:26,980 --> 00:13:28,190 ব্যাপারটা হলো… 88 00:13:28,230 --> 00:13:29,730 আমাকে প্রশ্নের উত্তরটা দিতে দাও। 89 00:13:30,520 --> 00:13:32,440 সুপারিনটেনডেন্টরা ঘন ঘন পরিবর্তন করতে থাকেন, 90 00:13:32,480 --> 00:13:34,480 তাদের মধ্যে অনেকে চলে যাবার সময় স্কোয়াড তুলে দেন। 91 00:13:34,520 --> 00:13:36,690 তখন আমাদের বাধ্য হয়ে 92 00:13:36,730 --> 00:13:38,400 সেই একই চক্র ও সাব ইন্সপেক্টরদের অধীনে কাজ করতে হয়। 93 00:13:38,520 --> 00:13:40,110 তা আমাদের সমস্যায় ফেলে। 94 00:13:40,930 --> 00:13:42,220 ব্যাপারটা এমন নয়, রঘু। 95 00:13:42,390 --> 00:13:45,720 একদিনে বিভিন্ন কেস থানায় নথিভুক্ত হয়। 96 00:13:46,430 --> 00:13:50,220 সব সমস্যা সমাধান করার মত বাহিনী আমাদের নেই। 97 00:13:50,850 --> 00:13:53,180 আমরা তাদের উপর পুরো দোষ দিতে পারি না। 98 00:13:53,730 --> 00:13:57,860 ২০০৭ সাল শ্রীজিত স্যার এই স্কোয়াড গঠন করেছিলেন, 99 00:13:58,230 --> 00:14:00,440 আমি, রাজশেখরণ, দুজন সাব ইন্সপেক্টর 100 00:14:00,890 --> 00:14:02,350 এবং সাতজন কনস্টেবলকে নিয়ে। 101 00:14:02,640 --> 00:14:04,890 প্রথম ও দ্বিতীয় দলের নেতৃত্বে ছিল যথাক্রমে আমি ও রাজশেখরণ। 102 00:14:05,980 --> 00:14:07,060 বাকিটা কি বলবো? 103 00:14:07,520 --> 00:14:08,690 হ্যাঁ, স্যার। 104 00:14:10,890 --> 00:14:14,300 এসআই বলছিল, এটা আত্মহত্যা, জর্জ। 105 00:14:14,350 --> 00:14:16,760 আত্মহত্যা হবার ৯০% সম্ভাবনা আছে, স্যার। 106 00:14:16,810 --> 00:14:17,900 বাকি ১০%? 107 00:14:17,890 --> 00:14:19,800 দেখুন, 108 00:14:19,890 --> 00:14:22,800 আমরা লাশটা পেয়েছি কেরালা কর্নাটক জঙ্গল এলাকায়। 109 00:14:23,310 --> 00:14:25,860 সেখানে কোনো নিরুদ্দেশ সংক্রান্ত রিপোর্ট নেই। 110 00:14:25,930 --> 00:14:27,800 বলা যেতে পারে, নিহতের কোনো আত্মীয় নেই 111 00:14:27,810 --> 00:14:29,440 যিনি তার জন্য অভিযোগ জানাতে পারেন। 112 00:14:29,480 --> 00:14:31,560 কেন সে জঙ্গলে গিয়ে আত্মহত্যা করবে? 113 00:14:31,600 --> 00:14:33,260 সে আদিবাসী হতে পারে তো? 114 00:14:33,810 --> 00:14:35,310 আমার মনে হয় না, স্যার। 115 00:14:35,430 --> 00:14:36,720 কেন? 116 00:14:37,100 --> 00:14:38,260 এর কারণ স্যার… 117 00:14:38,310 --> 00:14:41,980 আমাদের রিপোর্ট অনুযায়ী যে উচ্চতায় লাশটা... 118 00:14:42,020 --> 00:14:43,440 ঝুলন্ত অবস্থায় পাওয়া গেছিল, 119 00:14:43,680 --> 00:14:47,140 আদিবাসীরা তার চাইতে বেশী উচ্চতায় আত্মহত্যা করে। 120 00:14:47,520 --> 00:14:50,310 তারা অন্যের নজর এড়াতে তা করে থাকে। 121 00:14:50,730 --> 00:14:52,190 ময়নাতদন্তের রিপোর্ট অনুযায়ী, 122 00:14:52,230 --> 00:14:54,190 কষ্টিকা অস্থি ভেঙ্গে যাওয়াই মৃত্যুর কারণ। 123 00:14:54,350 --> 00:14:56,010 মৃতদেহটা আনুমানিক 124 00:14:56,100 --> 00:14:58,390 চল্লিশ বছর বয়সী একজন পুরুষের। 125 00:14:59,100 --> 00:15:01,510 লাশটি প্রায় দেড় মাস ধরে পচেছে। 126 00:15:02,180 --> 00:15:03,850 আমার সন্দেহ হচ্ছে, 127 00:15:03,890 --> 00:15:07,140 তার বাম গোড়ালিতে স্থিত ধাতব প্লেটটা নিয়ে। 128 00:15:07,890 --> 00:15:09,100 স্যার, আপনি জানেন, 129 00:15:09,100 --> 00:15:11,640 আদিবাসীরা সাধারণত এইধরণের সার্জারি করায় না। 130 00:15:11,890 --> 00:15:14,180 তারা এত খরচ বহন করতে পারে না। 131 00:15:14,600 --> 00:15:16,800 অটোপ্সি সার্জন দাথান স্যার বলছিলেন, 132 00:15:16,850 --> 00:15:20,930 এটা সিন্থেস কম্পানির তৈরি রেকন অ্যালিয়াস রিকনস্ট্রাকশন প্লেট। 133 00:15:21,100 --> 00:15:23,140 আমি কম্পানির সাথে যোগাযোগ করলে তারা জানায়, 134 00:15:23,140 --> 00:15:26,510 সার্জিক্যাল প্লেটের বিতরণ পয়েন্ট ছিল ত্রিবানদ্রামের চৈতন্য হাসপাতাল। 135 00:15:35,100 --> 00:15:37,760 ইমপ্ল্যান্ট পারচেজিং বিভাগ থেকে আপনারা 136 00:15:37,810 --> 00:15:39,650 এইধরণের সার্জারি হওয়া রোগীদের সম্পর্কে তথ্য পেতে পারেন, স্যার। 137 00:15:51,810 --> 00:15:52,810 স্যার 138 00:15:52,850 --> 00:15:55,220 এখানে সার্জারি হওয়া পাঁচজন রোগীর বিস্তারিত তথ্য পেয়েছি। 139 00:15:55,390 --> 00:15:56,640 আমি তাদের সবাইকে ফোন করার চেষ্টা করেছি। 140 00:15:56,680 --> 00:15:59,010 তাদের মধ্যে একজন, মুরুগানের নম্বর সুইচ অফ আসছে। 141 00:15:59,100 --> 00:16:01,260 তার বয়স 43 বছর। তিনি একজন লরি চালক। 142 00:16:01,560 --> 00:16:03,520 তার উত্তরাধিকারী ছিল তার স্ত্রী, ভানাজা। 143 00:16:03,640 --> 00:16:04,850 এটা তার ঠিকানা। 144 00:16:06,810 --> 00:16:09,480 একদিন রাতে, ভানাজা আমার কাছে এসে বললো, 145 00:16:09,520 --> 00:16:11,690 যে মুরুগানের কাকা, তিনি সালেমে থাকেন, মারা গেছেন। 146 00:16:12,020 --> 00:16:14,270 তারপর, সে তার সমস্ত জিনিসপত্র নিয়ে চলে যায়। 147 00:16:14,270 --> 00:16:16,980 গত দুমাসে তাদের কোনো খবর পাই নি। 148 00:16:53,890 --> 00:16:55,100 ভাগ্যিস, সে লরির ফাইন ভরেছিল, 149 00:16:55,140 --> 00:16:56,760 তাই আমরা তার গাড়ির নম্বর জানতে পেরেছি। 150 00:16:56,770 --> 00:16:58,560 জয়ান, তুমি গিয়ে দক্ষিণী ক্লেতে জিজ্ঞাসাবাদ করো। 151 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 আমি আর জোসে সড়ক পরিবহন অফিসে গিয়ে লরির বিস্তারিত তথ্য বার করছি। 152 00:17:02,600 --> 00:17:05,260 লরিটি ভানাজা মুরুগানের নামে নথিভুক্ত হয়েছিল। 153 00:17:05,890 --> 00:17:07,510 তারা ইতিমধ্যে এনওসি সংগ্রহ করে চলে গেছে। 154 00:17:07,600 --> 00:17:10,100 লরিটি বর্তমানে কোয়েম্বাটুর আরপিওর অধীনে নথিভুক্ত আছে। 155 00:17:10,100 --> 00:17:12,890 আমরা কি ভানাজা মুরুগানের ছবি পেতে পারি, স্যার? 156 00:17:13,140 --> 00:17:15,640 আইভি প্রুফগুলি তো ইতিমধ্যেই ডাম্পিং স্টেশনে চলে গেছে। 157 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 - আমাকে খুঁজতে হবে। - আমরা আপনাকে সাহায্য করবো, তাই তো? 158 00:17:18,890 --> 00:17:20,050 হ্যাঁ, স্যার। 159 00:17:23,100 --> 00:17:24,140 আমাকে বলো, জয়ান। 160 00:17:24,140 --> 00:17:25,220 হ্যাঁ, স্যার। 161 00:17:25,270 --> 00:17:27,400 মুরুগান এই কম্পানির হয়ে গাড়ি চালাতো। 162 00:17:27,520 --> 00:17:29,440 সে বেশিরভাগ সময়েই কান্নুর বিরাজপেত রুটে যাতায়াত করতো। 163 00:17:29,730 --> 00:17:32,150 - তার সাথে কি কোনো সহকারী থাকতো? - না, স্যার। 164 00:17:32,180 --> 00:17:33,390 এখানে চলে এসো, জয়ান। 165 00:17:33,480 --> 00:17:34,810 ঠিক আছে, স্যার। আমি আসছি। 166 00:17:35,180 --> 00:17:36,180 স্যার 167 00:17:36,230 --> 00:17:37,310 স্যার, পেয়েছি।. 168 00:17:50,770 --> 00:17:53,650 সারাভানা কুমার, কোয়েম্বাটুর থেকে? 169 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 তাহলে, আপনারা তখন 170 00:17:59,890 --> 00:18:01,100 কোয়েম্বাটুরে গেলেন? 171 00:18:01,890 --> 00:18:04,220 অপরাধী সপ্রতিভ হলে, আমাদের তার চাইতেও বেশি হতে হয়। 172 00:18:04,270 --> 00:18:05,860 একমাত্র তাহলেই আমরা তাকে ধরতে পারি। 173 00:18:12,730 --> 00:18:15,190 স্যার, আমি ভানাজা বা মুরুগানকে চিনি না। 174 00:18:15,480 --> 00:18:17,810 রাকেশের মাধ্যমে আমি এই লরির কথা জানতে পারি। 175 00:18:17,930 --> 00:18:20,100 ড্রাইভার হিসাবে রাকেশ আমাদের কোম্পানিতে কাজ করে। 176 00:18:20,350 --> 00:18:21,930 আমি তার কাছ থেকে এই লরি কিনেছি। 177 00:18:22,020 --> 00:18:23,360 রাকেশকে ডাকতে পারেন? 178 00:18:23,890 --> 00:18:24,970 এই ছেলে! 179 00:18:25,270 --> 00:18:26,440 রাকেশকে ডাকো। 180 00:18:26,560 --> 00:18:28,150 -সে আজ ছুটিতে আছে স্যার। -সত্যি? 181 00:18:29,230 --> 00:18:30,690 দয়া করে আমাদের তার ঠিকানা দিন। 182 00:18:42,060 --> 00:18:43,650 রাকেশের বাড়ি কোথায়? 183 00:18:43,850 --> 00:18:47,180 সোজা গিয়ে ডানদিকে ঘুরে দ্বিতীয় বাড়ি। 184 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 রাকেশ… 185 00:19:15,020 --> 00:19:16,060 আপনি কে? 186 00:19:22,020 --> 00:19:23,230 আপনি কি চান? 187 00:19:42,810 --> 00:19:43,810 তুমি কে? 188 00:19:44,980 --> 00:19:46,020 কাকা। 189 00:19:46,230 --> 00:19:47,520 মুরুগানের কাকা! 190 00:20:03,930 --> 00:20:06,550 দশ বছর বয়স থেকে, আমার মা ও তার সাথে থাকা লোকটা যে আমার আসল বাবা কিনা জানি না, 191 00:20:07,180 --> 00:20:12,100 আমাকে কাজে যেতে বাধ্য করে। 192 00:20:12,640 --> 00:20:16,550 যা কিছু উপার্জন করতাম, সব তারা নিয়ে নিতো। 193 00:20:18,230 --> 00:20:20,360 আমি যৌবনপ্রাপ্ত হলে, 194 00:20:20,770 --> 00:20:23,560 আমার সাথে মুরুগান মামানের বিয়ে দেওয়া হয়। 195 00:20:24,890 --> 00:20:27,390 পরে আমি জানতে পারি, 196 00:20:27,520 --> 00:20:31,150 আমার পালক পিতা কয়েকটা মদের বোতলের জন্য 197 00:20:31,230 --> 00:20:32,770 আমাকে মুরুগানের কাছে বেচে দিয়েছে। 198 00:20:33,600 --> 00:20:35,680 পাঁচ ছয় বছর বাদে, 199 00:20:36,020 --> 00:20:41,060 কাজ করে আমি যে টাকা পেয়েছিলাম, সব সে নিয়ে নেয় 200 00:20:41,270 --> 00:20:43,730 লরি কেনার জন্য। 201 00:20:44,730 --> 00:20:47,940 যখন আমি জানতে পারি, লরিটা আমার নামে কেনা হয়েছে 202 00:20:49,270 --> 00:20:50,690 আমি তার প্রতি ভালোবাসা অনুভব করি। 203 00:20:52,810 --> 00:20:56,150 যখন আমি আদালত থেকে রিসিট পেতে শুরু করি, 204 00:20:57,560 --> 00:20:59,110 আমি তার প্রকৃত রূপ দেখতে পাই। 205 00:21:03,230 --> 00:21:08,360 ভাবতাম, শীঘ্রই এটি কেটে যাবে, 206 00:21:09,730 --> 00:21:11,230 কিন্তু মুরুগান তখন বললো, 207 00:21:12,890 --> 00:21:15,510 আমি তার স্ত্রী নই। 208 00:21:17,270 --> 00:21:19,270 কারণ বিয়েটা হয়েছিল মদের বোতলের বিনিময়ে। 209 00:21:20,560 --> 00:21:21,610 তাই হোক, স্যার।। 210 00:21:28,520 --> 00:21:30,610 আমি তাকে নিয়ে কি করবো, স্যার? 211 00:21:37,140 --> 00:21:41,680 তখন মুরুগান তার পা ভাঙলো, তখন রাকেশ তাকে সাহায্য করতে এসেছিল। 212 00:21:43,270 --> 00:21:47,230 আমি তাকে আমার পক্ষে থাকতে সম্মত করি। 213 00:21:56,480 --> 00:21:58,690 আমি কুড়ি বছর ধরে ঘৃনার আগুনে জ্বলছি, স্যার। 214 00:22:00,020 --> 00:22:03,860 আমার তথাকথিত বাবার গায়ে হাত তুলতে পারি নি। 215 00:22:04,890 --> 00:22:06,050 কিন্তু… 216 00:22:06,430 --> 00:22:07,640 মুরুগান মামানের গলায় দড়িটা লাগিয়ে 217 00:22:07,680 --> 00:22:11,180 যে আনন্দ আমি পেয়েছি 218 00:22:12,480 --> 00:22:13,770 তা বর্ণনার অতীত। 219 00:22:15,310 --> 00:22:17,270 রাকেশ যা বলেছে, 220 00:22:18,100 --> 00:22:20,760 এটা ভালোবাসা বা কামনা ছিল না। 221 00:22:22,810 --> 00:22:24,310 শুধুমাত্র শান্তিতে থাকতে চেয়েছিলাম। 222 00:22:54,890 --> 00:22:56,600 তো, ...বাচ্চাটার কি হল? 223 00:22:57,850 --> 00:22:59,430 সে তার বাবা মা দুজনকেই হারিয়েছে। 224 00:22:59,890 --> 00:23:02,010 আমরা তাকে শিশু পুনর্বাসন কেন্দ্রে ভর্তি করলাম। 225 00:23:02,310 --> 00:23:03,560 আমরা আর কি করতে পারি?! 226 00:23:07,140 --> 00:23:08,760 আমি নিশ্চিত নয়, এটা জিজ্ঞাসা করা উচিৎ হবে কিনা। 227 00:23:09,680 --> 00:23:11,300 যেরকম ওই পুলিশেরা বলছিল, 228 00:23:11,350 --> 00:23:13,720 আপনারা কি কেসটাকে আত্মহত্যা বলে চালাতে পারতেন না? 229 00:23:17,390 --> 00:23:18,600 পারতাম। 230 00:23:20,600 --> 00:23:22,260 তবে, আমরা মানুষ হবার সাথে 231 00:23:22,770 --> 00:23:23,770 পুলিশও বটে। 232 00:23:25,810 --> 00:23:27,940 যখন কিছু কেসের উৎস সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয় 233 00:23:28,520 --> 00:23:31,980 তোমার সামনে এরকম কিছু দুর্দশাগ্রস্ত মানুষ আসতেই পারে। 234 00:23:35,770 --> 00:23:39,440 আমাকে যখন পুলিশের সম্পর্কে একটা প্রবন্ধ লিখতে বলা হয়েছিল, 235 00:23:39,640 --> 00:23:43,600 এটা গতানুগতিক না করার ব্যাপারে আমি অনমনীয় ছিলাম। 236 00:23:49,680 --> 00:23:52,050 যারা অপরাধের কুষ্ঠিবিচার করেন, 237 00:23:52,730 --> 00:23:54,190 তারা আসেন, কোনোরকম প্রশংসার অপেক্ষা না করে 238 00:23:54,230 --> 00:23:56,520 পরিস্থিতি বিচার করে 239 00:23:57,810 --> 00:23:59,610 অপরাধীদের গ্রেপ্তার করেন 240 00:24:00,600 --> 00:24:01,890 এবং নীরবে বিদায় নেন। 241 00:24:02,640 --> 00:24:03,640 তারা হলেন কান্নুর স্কোয়াড। 242 00:24:41,480 --> 00:24:44,150 আমার মনে হয় না, আমাদের সংগঠনের ইতিহাসে, 243 00:24:44,640 --> 00:24:47,100 কখনো এত জনের জন্য এত বিরাট 244 00:24:47,140 --> 00:24:49,050 অবসর অনুষ্ঠান হয়েছে। 245 00:24:49,390 --> 00:24:51,180 এদের মধ্যে তিরিশ জনকে 246 00:24:51,560 --> 00:24:53,650 আমরা সবাই চিনি। 247 00:24:53,810 --> 00:24:55,730 পুলিশের জীবনে কর্মরত অবস্থায় 248 00:24:56,060 --> 00:25:00,060 আমরা বিভিন্ন চ্যালেঞ্জের সম্মুখীন হই। 249 00:25:00,560 --> 00:25:01,610 স্যার… 250 00:25:02,850 --> 00:25:05,510 স্যার, দয়া করে বলতে পারেন কখন লোন স্যাংশন হবে? 251 00:25:05,640 --> 00:25:07,050 এটা প্রভিডেন্ট ফান্ডের লোন। 252 00:25:07,640 --> 00:25:10,260 জে.এস এবং সুপারিনটেনডেন্ট উভয়েই ছুটিতে আছেন। একমাত্র আমিই উপস্থিত আছি। 253 00:25:10,430 --> 00:25:12,180 এখানে বিভিন্ন ফাইলের স্তুপ জমে গেছে। 254 00:25:12,810 --> 00:25:15,770 শ্রীকুমার স্যার, আমি এই লোনের কথা ভেবেই বাড়ি বানাতে শুরু করেছি। 255 00:25:15,810 --> 00:25:17,020 এখন বিলম্ব হচ্ছে। 256 00:25:17,020 --> 00:25:19,440 কোনোভাবে আমাকে সেটা শেষ করে থাকতে হবে। 257 00:25:19,890 --> 00:25:23,010 বুঝলাম, কিন্তু এটা রেশন দোকান নয় যে তাড়াতাড়ি করবো। 258 00:25:23,230 --> 00:25:24,980 এটি নিজের সময় মত চলবে। 259 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 এখন তোমরা যেতে পারো। 260 00:25:28,890 --> 00:25:31,140 তোমার মাতৃপনের একটা ভাগ আমি চাই নি। 261 00:25:32,020 --> 00:25:33,020 কি বললে? 262 00:25:36,020 --> 00:25:39,730 তোমার মাতৃপনের ভাগ চাই নি রে, কুত্তীর বাচ্ছা। 263 00:25:39,730 --> 00:25:42,110 আমার মাকে টানবার সাহস হয় কি করে? 264 00:25:42,350 --> 00:25:45,050 কি করে এই টাকা দিয়ে তুই বাড়ি করতে পারিস, আমিও দেখবো! 265 00:25:45,100 --> 00:25:47,930 তুই আর তোর পরিবার চিরকাল কোয়ার্টারের গর্তে পচবি। 266 00:25:47,930 --> 00:25:49,760 এটা সত্যি, আমি এখন একজন পুলিশ 267 00:25:49,770 --> 00:25:51,690 কিন্তু আমার মধ্যে এখনো পূরাতন সত্বা বেঁচে আছে। 268 00:25:51,770 --> 00:25:53,650 তোকে উপযুক্ত শিক্ষা দেবো। - আরে, চলো। যাওয়া যাক। 269 00:25:53,810 --> 00:25:55,520 হারামি। এখানে বসুন, স্যার। 270 00:26:02,390 --> 00:26:03,390 স্যার… 271 00:26:04,140 --> 00:26:05,470 স্যার, রাগ করবেন না। 272 00:26:06,430 --> 00:26:07,720 গত মাসে, 273 00:26:08,020 --> 00:26:10,190 জর্জ স্যার আপনাকে ষাট হাজার টাকা দেন। 274 00:26:10,560 --> 00:26:11,980 এমনকি আমিও আপনাকে কুড়ি হাজার টাকা ধার দিয়েছিলাম। 275 00:26:12,980 --> 00:26:15,190 আপনি কি আদৌ সব টাকা কনস্ট্রাকশনের পিছনে ঢেলেছেন? 276 00:26:16,560 --> 00:26:17,940 আমি সেই টাকা অন্য কাজে 277 00:26:18,020 --> 00:26:19,230 ব্যয় করতে বাধ্য হয়েছি। 278 00:26:19,810 --> 00:26:22,230 আমার আরেকটা গুরুত্বপূর্ণ কথা বলার আছে। 279 00:26:22,390 --> 00:26:26,600 এরপর আমাদের বাহিনীর মধ্যে থাকা শিল্পীরা পারফর্ম করবে। 280 00:26:26,850 --> 00:26:30,100 তাদের উৎসাহ দেওয়া আমাদের কর্তব্য। 281 00:26:30,350 --> 00:26:31,850 প্লিজ এখনই চলে যাবেন না। 282 00:26:31,850 --> 00:26:33,760 - আপনি নিচে আসতে পারেন? - কি হলো? 283 00:26:35,980 --> 00:26:38,230 জয়ান ! কি করছো?! 284 00:26:38,230 --> 00:26:39,230 সরো, বলছি। 285 00:26:39,270 --> 00:26:41,190 সে ইচ্ছাকৃতভাবে ঝামেলা করছে, স্যার! 286 00:26:41,230 --> 00:26:44,150 শান্ত হও, জয়ান! উপরে সবাই নেমে আসবে এখানে! 287 00:26:44,730 --> 00:26:47,190 সে আমাদের সাথে ঝামেলা করছে কারণ আমরা ওর ভাইয়ের বালির লরি ধরেছিলাম। 288 00:26:49,270 --> 00:26:50,400 স্যার… 289 00:26:50,770 --> 00:26:53,440 স্যার, আমি এখানে বসে শুধুমাত্র আমার কাজ করছিলাম। 290 00:26:53,480 --> 00:26:55,190 তবুও সে আমাকে আঘাত করলো, স্যার! 291 00:26:55,310 --> 00:26:58,980 আমি কি উপরে গিয়ে আপনাদের গান শুনতে পারি না? 292 00:26:59,430 --> 00:27:02,260 এত কাজ জমে গেছে... 293 00:27:05,430 --> 00:27:07,470 বেশি চালাকি কোরো না। 294 00:27:07,850 --> 00:27:11,220 খুব ভালো করেই জানি, কেন সে তোমার গায়ে হাত তুলেছে। 295 00:27:12,430 --> 00:27:14,800 ভুলেও তোমার পার্টির সদস্যদের এর মধ্যে ঢোকানোর সাহস কোরো না। 296 00:27:14,890 --> 00:27:17,350 জানোই তো, পুলিশে ছুঁলে আঠারো ঘা। 297 00:27:17,430 --> 00:27:19,640 -ঠিক আছে? -আমি জানি, স্যার। 298 00:27:19,810 --> 00:27:20,810 নিজের কাজে ফিরে যাও। 299 00:27:22,230 --> 00:27:24,110 চলো সবাই। আমাকে গাইতে হবে। 300 00:27:26,520 --> 00:27:30,230 প্রস্থুত..১..২..৩ এবার, হাসুন। 301 00:27:30,230 --> 00:27:31,770 দয়া করে হাসুন। 302 00:28:13,850 --> 00:28:15,050 আমাকে ডেকেছেন, স্যার? 303 00:28:21,730 --> 00:28:24,060 বালি মাফিয়ার থেকে ঘুষ নেবার কথা সে স্বীকার করেছে। 304 00:28:24,390 --> 00:28:26,600 অবৈধ খনির খোদনেও সে তাদের সাহায্য করেছিল। 305 00:28:26,930 --> 00:28:29,640 এটা যাচাই করতে আমি বিশেষ শাখাকে দিয়ে তদন্তের নির্দেশ দিয়েছি। 306 00:28:30,180 --> 00:28:32,350 জর্জ, অভিযোগটি সত্য। 307 00:28:32,930 --> 00:28:35,050 ঘুষ নিয়েছেন দেড় লাখ টাকা। 308 00:28:35,980 --> 00:28:37,730 স্যার, আমাকে একবার তার সাথে কথা বলতে দিন। 309 00:28:37,730 --> 00:28:39,650 আমি অবশ্যই তার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেবো! 310 00:28:39,850 --> 00:28:41,680 আমার 30 বছরের কর্মজীবনে, 311 00:28:41,850 --> 00:28:43,800 আমি নৈতিকতা বজায় রেখেছি। 312 00:28:44,480 --> 00:28:47,400 চাই না, আমার টীমের কেউ তা নষ্ট করুক। 313 00:28:47,680 --> 00:28:51,350 দলনেতা হিসাবে তুমিও এর জন্য দায়ী। 314 00:28:51,810 --> 00:28:54,440 বাকি তথ্য অফিস থেকে জানানো হবে। 315 00:29:19,430 --> 00:29:22,600 বালি মাফিয়া ও পুলিশের মধ্যে অবৈধ যোগসাজশ প্রকাশ্যে এসেছে। 316 00:29:22,680 --> 00:29:25,390 জয়ান নামে একজন অফিসার বালি চোরাচালানে মদত দিয়ে 317 00:29:25,430 --> 00:29:27,260 এবং ঘুষ নিয়ে ধরা পড়েছেন। 318 00:29:27,390 --> 00:29:29,180 বালি লবির সাথে স্কোয়াডের অন্যান্য সদস্যদের 319 00:29:29,180 --> 00:29:31,470 যোগাযোগ খতিয়ে দেখা হচ্ছে। 320 00:30:00,770 --> 00:30:04,060 ওয়াহাবের খুনীদের গ্রেফতারি চাই। 321 00:30:36,060 --> 00:30:37,900 সকাল থেকেই শুরু করে দিয়েছে? 322 00:30:38,140 --> 00:30:39,680 এখনো তাদের ছত্রভঙ্গ করছো না কেন? 323 00:30:39,770 --> 00:30:42,810 প্রায় ১৫০-২০০ লোক আছে। যদি আমরা ক্যাম্প থেকে বেশি লোক... 324 00:30:42,850 --> 00:30:44,050 এই। শুধু ১০০জন নয়। 325 00:30:44,100 --> 00:30:46,680 যদি ৫০০ জনও হয়, পুলিশের কর্তব্য তাদের নিয়ন্ত্রণে রাখা। 326 00:30:46,680 --> 00:30:51,100 দশ মিনিট পরে এখানে যেন কেউ না থাকে। সমস্যা সৃষ্টিকারীদের হটিয়ে দাও। 327 00:30:51,100 --> 00:30:52,140 বুঝেছো? 328 00:30:52,310 --> 00:30:54,980 দুদিন আগে, তারা তোমার অফিসে গেছিল। আজ আমার বাড়িতে। 329 00:30:55,020 --> 00:30:56,520 তুমি কি করছো, সজীবন? 330 00:30:56,560 --> 00:30:58,690 খুনের পর মাত্র সাত দিন হয়েছে, স্যার। 331 00:30:58,730 --> 00:31:01,060 এত কম সময়ে বার করবো কি করে? 332 00:31:01,480 --> 00:31:04,860 একজন উচ্চ রাজনৈতিক প্রভাবশালী ব্যক্তি খুন হয়েছেন, তার পরিবারের উপর অত্যাচার চালানো হয়েছে 333 00:31:04,890 --> 00:31:07,800 প্রশ্ন হল, পুলিশ কি করছে? 334 00:31:08,310 --> 00:31:12,690 স্যার, দলীয় কর্মীরা ও স্থানীয় লোকেরা খুনের পিছনে বিএসএফ সদস্যদের দায়ী করছে। 335 00:31:12,810 --> 00:31:15,230 সন্দেহভাজন তালিকায় থাকা ব্যক্তিদের জিজ্ঞাসাবাদ সত্বেও, 336 00:31:15,270 --> 00:31:16,730 আমরা এখনো কোনো সূত্র পাই নি। 337 00:31:17,270 --> 00:31:19,520 তুমি কীভাবে কি করবে, জানতে চাই না। 338 00:31:19,810 --> 00:31:21,690 ভিক্ষা, ধার বা চুরি করে একটা টিম তৈরি করো 339 00:31:21,850 --> 00:31:24,100 যারা এই রহস্য উদঘাটন করতে পারবে। 340 00:31:25,350 --> 00:31:26,760 সময় চলে যাচ্ছে। 341 00:31:31,560 --> 00:31:32,650 স্যার! 342 00:31:32,680 --> 00:31:34,600 ওখানে কি হচ্ছে, মিস্টার চোলান? 343 00:31:34,600 --> 00:31:35,800 কিছু না, স্যার। 344 00:31:35,850 --> 00:31:36,890 এটা একটা ছোট প্রতিবাদ। 345 00:31:36,890 --> 00:31:40,140 দুশো তিনশো জন লোক প্ল্যাকার্ড নিয়ে প্রতিবাদ জানাচ্ছে, ছোটো মনে হল? 346 00:31:40,350 --> 00:31:41,800 তদন্ত কোন পর্যায়ে আছে? 347 00:31:42,980 --> 00:31:44,480 আলোচনা চলছে, স্যার। 348 00:31:44,600 --> 00:31:46,140 আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে। 349 00:31:46,390 --> 00:31:47,680 হ্যাঁ, স্যার। ঠিক আছে। 350 00:31:48,230 --> 00:31:49,230 ধন্যবাদ। 351 00:31:50,890 --> 00:31:51,890 স্যার, 352 00:31:52,140 --> 00:31:53,510 আমি কি একটি পরামর্শ দিতে পারি? 353 00:31:53,770 --> 00:31:54,810 হ্যাঁ। 354 00:31:54,850 --> 00:31:58,350 দুবছর আগে, যখন আমি মাহে-র চোকলিতে সিআই হিসাবে ছিলাম, 355 00:31:58,600 --> 00:32:00,550 একটা তামিল গ্যাং 356 00:32:00,560 --> 00:32:02,860 আশেপাশের বাড়িগুলোতে ডাকাতি করছিল। 357 00:32:03,810 --> 00:32:06,770 যেহেতু তারা রেলওয়ে ট্র্যাক ধরে 358 00:32:06,810 --> 00:32:08,940 তিরিশ কিঃমিঃ আগু পিছু করতো, 359 00:32:08,980 --> 00:32:10,900 তাদের ধাওয়া করে ধরা অত্যন্ত সমস্যার বিষয় ছিল। 360 00:32:11,600 --> 00:32:13,640 ঘটনা গুরুতর মোড় নেয়, 361 00:32:13,680 --> 00:32:16,600 যখন তারা ডাকাতির সময় একজন বৃদ্ধার কান কেটে নেয়। 362 00:32:16,980 --> 00:32:19,860 একটা টীম এই মামলার সমাধানে আমাদের সাহায্য করেছিল। 363 00:32:19,850 --> 00:32:22,010 তারা আমাদের ডাকাতদের অবস্থান খুঁজে বার করতে সাহায্য করে 364 00:32:22,020 --> 00:32:24,480 এবং মাত্র পাঁচ দিনের মধ্যে তাদের বাসস্থান থেকেই গ্রেপ্তার করা হয়। 365 00:32:24,640 --> 00:32:27,220 স্কোয়াডের নেতৃত্বে ছিলেন কান্নুরের এসপি কৃষ্ণা লাল। 366 00:32:27,680 --> 00:32:29,260 কান্নুর স্কোয়াড। 367 00:32:40,480 --> 00:32:41,610 কেমন আছেন, স্যার? 368 00:32:41,640 --> 00:32:43,850 তোমার খবর জানতে এলাম। 369 00:32:44,020 --> 00:32:45,360 থানার কাজ কেমন চলছে? 370 00:32:45,390 --> 00:32:46,510 ঠিক আছে, স্যার। 371 00:32:46,520 --> 00:32:49,190 শুনেছি, জোসে স্যার ভালো করছেন না। 372 00:32:50,350 --> 00:32:52,680 স্যার, এসপি অফিস থেকে আলতাফ কি আপনাকে ডেকেছে? 373 00:32:52,810 --> 00:32:53,860 না। 374 00:32:53,890 --> 00:32:56,850 আপনার কাসারাগোদের আব্দুল ওয়াহাব মামলার কথা মনে আছে? 375 00:32:57,020 --> 00:32:59,400 তিনি বলছিলেন, এই কেসটা কান্নুর স্কোয়াডকে অর্পন করা হবে। 376 00:33:00,060 --> 00:33:01,730 হুম। যেহেতু রাজন স্যার এখানে নেই... 377 00:33:05,850 --> 00:33:07,100 আরে, জর্জ তুমি! 378 00:33:07,480 --> 00:33:10,940 তাকে দেখে আমি ভাবলাম, হয়তো কেউ ঘুষের মামলার জন্য এসেছে। 379 00:33:12,020 --> 00:33:13,360 আচ্ছা, চালিয়ে যাও। 380 00:33:14,230 --> 00:33:17,360 সফি স্যার, সময় পেলে মাঝেমধ্যে থানাতেও ঘুরে যাবেন। 381 00:33:24,810 --> 00:33:25,810 ঠিক আছে, স্যার। 382 00:33:26,060 --> 00:33:27,060 আমি শুধু… 383 00:33:37,520 --> 00:33:38,730 বাবা… 384 00:33:38,980 --> 00:33:40,480 বাবা। কি হয়েছে? 385 00:33:40,560 --> 00:33:41,810 বাবা! 386 00:33:43,140 --> 00:33:44,260 বাবা! 387 00:33:44,310 --> 00:33:47,520 চল বাবা। কতক্ষণ ধরে তোমাকে ডাকছি! 388 00:34:13,770 --> 00:34:15,060 সম্ভব নয়, জর্জ! 389 00:34:15,270 --> 00:34:16,900 তারা রাজশেখরনকে চাইছেন। 390 00:34:16,890 --> 00:34:19,470 আপনি মধ্যবিত্ত পুলিশের অসহায়তার কথা জানেন। 391 00:34:19,600 --> 00:34:21,260 আপনিও একজন এসআই হিসেবে কর্মজীবন শুরু করেছিলেন। 392 00:34:22,770 --> 00:34:25,980 আমাদের বিভাগে অনেক দুর্নীতিপরায়ণ অফিসার আছে, স্যার। 393 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 এই ক্ষেত্রে সে ১০০% ভুল। 394 00:34:28,480 --> 00:34:30,190 আমি তাকে জাস্টিফাই করছি না। 395 00:34:30,390 --> 00:34:32,850 সে ধরা পড়েছে কারণ এটাই তার প্রথম অপরাধ ছিল। 396 00:34:33,060 --> 00:34:34,150 যদি আপনি তাকে... 397 00:34:34,310 --> 00:34:37,020 এই বিষয়টা আইজির অধীনে আছে। 398 00:34:37,060 --> 00:34:38,060 আমি জানি, স্যার। 399 00:34:38,310 --> 00:34:40,150 রাজন ও তার দল বিহারে রয়েছে। 400 00:34:40,850 --> 00:34:42,300 তাদের সেখানে কিছুটা সময় লাগবে। 401 00:34:42,430 --> 00:34:45,350 এটা খুনীদের পালাতে সাহায্য করবে। 402 00:34:46,270 --> 00:34:48,560 এটা আমাদের শেষ কেস হিসাবে মেনে নিন, প্লিজ। 403 00:34:51,140 --> 00:34:53,510 যেহেতু বি টিম অনুপলব্ধ, 404 00:34:54,270 --> 00:34:56,110 আমরা এ টিমের কাছে মামলাটি অর্পণ করতে পারি। 405 00:34:56,730 --> 00:34:58,650 যাহোক, যে অফিসার ঘুষ নেবার দায়ে অভিযুক্ত 406 00:34:58,810 --> 00:35:00,230 তাকে এই কাজে নেওয়া যাবে না। 407 00:35:00,270 --> 00:35:01,150 স্যার… 408 00:35:01,230 --> 00:35:03,520 স্যার, এখানে একটু সমস্যা আছে। 409 00:35:04,100 --> 00:35:08,760 তারা টীম হিসাবে এতদিন প্রতিটি জটিল কেস সমাধান করেছে। 410 00:35:09,140 --> 00:35:10,140 তাই, 411 00:35:10,310 --> 00:35:13,150 আমি মনে করি না, এই তদন্তের সময় 412 00:35:13,310 --> 00:35:14,940 দলটাকে ভেঙে দেওয়া সঠিক পদক্ষেপ হবে। 413 00:35:17,020 --> 00:35:18,650 চোলান, তুমি ঠিক করো। 414 00:35:19,180 --> 00:35:21,010 যে তাদের নেবে কি নেবে না। 415 00:35:24,520 --> 00:35:26,110 আমি এই দায়িত্ব গ্রহন করবো, স্যার। 416 00:35:26,890 --> 00:35:28,430 আমি মিস্টার জর্জের সাথে দেখা করতে চাই। 417 00:35:32,600 --> 00:35:33,680 ইনিই জর্জ। 418 00:35:34,180 --> 00:35:35,680 এনাকে চেনো কি? কাসারাগোদের এসপি। 419 00:35:35,680 --> 00:35:36,760 হ্যাঁ, স্যার। আমি জানি। 420 00:35:36,930 --> 00:35:37,930 জর্জ… 421 00:35:38,140 --> 00:35:40,470 জর্জ, হয়তো তুমি বিভিন্ন কেস সমাধান করেছো। 422 00:35:40,520 --> 00:35:42,770 কিন্তু এটা বিরল। 423 00:35:43,930 --> 00:35:45,760 কাসারাগোদের পরিচয় নিশ্চয়ই তোমাকে দেবার দরকার নেই। 424 00:35:47,060 --> 00:35:50,810 আবদুল ওয়াহাবের মত ব্যক্তি ওই জায়গায় খুন হয়েছেন, 425 00:35:51,730 --> 00:35:53,360 তোমাকে আর কিছু বলতে হবে না, তাই না? 426 00:35:53,520 --> 00:35:56,440 প্রতিরক্ষা বিভাগ আমাদের দশদিনের ডেডলাইন দিয়েছে। 427 00:35:57,350 --> 00:36:00,430 তুমি কি এই সময়সীমার মধ্যে কেসটার সমাধান করতে পারবে? 428 00:36:00,850 --> 00:36:01,850 নিশ্চয়ই, স্যার। 429 00:36:02,560 --> 00:36:04,020 আমি বললাম, দশ দিনের মধ্যে। 430 00:36:04,390 --> 00:36:06,140 10 দিন যথেষ্ট। আমরা এটা করতে পারবো, স্যার। 431 00:36:09,930 --> 00:36:10,930 ভাগ্য সুপ্রসন্ন হোক।। 432 00:36:10,980 --> 00:36:11,980 ধন্যবাদ, স্যার। 433 00:36:31,310 --> 00:36:32,310 স্যার… 434 00:36:32,680 --> 00:36:35,300 যেটুকু শুনেছি, মনে হয় কেসটা গন্ডগোলের। 435 00:36:36,180 --> 00:36:39,050 যদি কেউ জয়ানের বিষয়টা এখানে তোলে? 436 00:36:40,310 --> 00:36:42,230 অপেক্ষা করো। দেখা যাক। 437 00:36:43,100 --> 00:36:44,510 কারণ যাই হোক না কেন, 438 00:36:44,770 --> 00:36:48,980 সে আমাদের টীমের সুনাম একদিনেই ধ্বংস করেছে। 439 00:36:49,520 --> 00:36:51,020 এটা ঠিক নয়। 440 00:36:52,930 --> 00:36:54,470 কাসারাগোদের পরিস্থিতি এখন কেমন? 441 00:36:54,520 --> 00:36:55,900 খুব একটা ভালো নয়, স্যার। 442 00:36:59,350 --> 00:37:00,430 হ্যালো, স্যার। 443 00:37:03,520 --> 00:37:06,730 আমরা কেসটা সমাধান করতে বড়জোর দশ দিন পাবো। 444 00:37:07,980 --> 00:37:10,560 আমাদের মধ্যে বিভিন্ন ব্যক্তিগত মতপার্থক্য আছে। 445 00:37:10,640 --> 00:37:13,300 কিন্তু, সেগুলো যেন তদন্তে বাধার সৃষ্টি না করে। 446 00:37:13,520 --> 00:37:15,940 কারো কোন আপত্তি থাকলে এখনই বলো। 447 00:38:19,060 --> 00:38:20,810 অহিন্দি স্থানীয়রাও কি হিন্দিতে কথা বলতে পারেন না? 448 00:38:20,850 --> 00:38:21,970 তুমি কি তাই পরীক্ষা করছো? 449 00:38:22,230 --> 00:38:24,310 না, স্যার। তারা পরিস্কার হিন্দিভাষী লোক। 450 00:38:24,560 --> 00:38:26,520 আমার টেক্সটাইল ইঞ্জিনিয়ারিং কোর্সের পর, 451 00:38:27,230 --> 00:38:29,150 আমি কানপুরে ইন্টার্নশিপ করেছি। 452 00:38:29,270 --> 00:38:32,230 ভোর তিনটায় যখন কলিংবেল বেজে উঠলো, তুমি দরজা খুললে কেন? 453 00:38:32,230 --> 00:38:33,520 উপরন্তু, যেখানে সিসিটিভি ছিল। 454 00:38:33,560 --> 00:38:34,730 স্যার… 455 00:38:34,980 --> 00:38:37,730 আমার কাকা ইউকে থেকে সেদিন ভোরেই ফিরছিলেন। 456 00:38:38,180 --> 00:38:39,930 এমনটাই জানিয়েছেন চালক নিসার 457 00:38:39,980 --> 00:38:41,860 সে ভোর চারটের সময় এসে তাকে নিয়ে যাবে। 458 00:38:42,270 --> 00:38:43,810 আমি ভেবেছিলাম, সেই বেল বাজিয়েছে। 459 00:38:45,930 --> 00:38:47,850 তুমি কি এখানে আসার ব্যাপারে আর কাউকে বলেছিলে? 460 00:38:47,850 --> 00:38:51,800 না, স্যার। আমার স্ত্রী এবং তার পরিবার শুধু এই বিষয়ে জানতো। 461 00:39:01,600 --> 00:39:03,600 একমাত্র প্রমান যা আমরা পেয়েছি, 462 00:39:03,680 --> 00:39:06,760 বাথরুম থেকে রক্ত সহ প্রস্রাবের নমুনা। 463 00:39:07,020 --> 00:39:08,810 কেন্দ্রীয় ফরেনসিক গবেষণাগারে তা পাঠানো হয়েছে। 464 00:39:08,850 --> 00:39:10,390 মৃত্যুর কারণ শ্বাসরোধ। 465 00:39:10,390 --> 00:39:12,550 এখানে আমরা কোনো আঙ্গুলের ছাপ বা চুলের চিহ্ন পাইনি। 466 00:39:12,600 --> 00:39:15,600 পুলিশ কুকুরদের বিভ্রান্ত করতে লঙ্কার গুঁড়ো ছড়ানো হয়েছিল। 467 00:39:24,390 --> 00:39:26,510 স্যার, কি অবস্থা এই ছেলের মায়ের? 468 00:39:26,770 --> 00:39:28,860 তিনি তার মেয়ের সাথে হাসপাতালে আছেন। 469 00:39:29,140 --> 00:39:30,390 কিছুটা শকে আছেন। 470 00:39:30,520 --> 00:39:33,150 উপরন্তু, মুসলমান মহিলাদের মধ্যে সংস্কার আছে 471 00:39:33,180 --> 00:39:36,350 স্বামীর মৃত্যুর ৯০ দিনের মধ্যে বাইরে না যাওয়ার। 472 00:39:41,310 --> 00:39:44,150 উত্তর ভারতীয় এবং নাইজেরিয়ানদের… 473 00:39:44,930 --> 00:39:46,970 কেরালায় লুটপাট করার অনেক ঘটনা আছে। 474 00:39:47,520 --> 00:39:50,980 কিন্তু, তারা কখনো খুন করে নি। 475 00:39:54,770 --> 00:39:55,860 কিন্তু এই গ্যাং… 476 00:39:57,850 --> 00:39:59,430 কিভাবে তারা এইধরণের অপরাধ করলো? 477 00:40:00,270 --> 00:40:01,270 স্যার… 478 00:40:01,890 --> 00:40:03,640 প্রথম সম্ভাবনা, 479 00:40:03,680 --> 00:40:05,390 এটিরাজনৈতিক উদ্দেশ্যপ্রণোদিত হত্যাকাণ্ড হতে পারে। 480 00:40:05,600 --> 00:40:08,470 হয়তো তারা ইচ্ছাকৃতভাবে আমাদের মনোযোগ বিভ্রান্ত করতে 481 00:40:08,520 --> 00:40:11,400 ডাকাতি করছিল যা উত্তর ভারতে অত্যন্ত স্বাভাবিক। 482 00:40:11,930 --> 00:40:13,100 যদি তা না হয়… 483 00:40:14,020 --> 00:40:15,770 তাহলে এটা মারাত্মক ডাকাত দল। 484 00:40:15,810 --> 00:40:19,060 তারা ডাকাতির সময় খুন করতেও পিছপা হয় না। 485 00:40:20,020 --> 00:40:21,480 কিভাবে সূত্র খুঁজবে তুমি? 486 00:40:21,770 --> 00:40:23,150 টাওয়ারের মাধ্যমে ফোনের সব কল খুঁটিয়ে দেখবো , স্যার? 487 00:40:27,980 --> 00:40:30,270 যেদিন অপরাধ ঘটেছিল, সেদিনই সজীবন স্যারকে 488 00:40:30,310 --> 00:40:31,860 ২৭শে আগষ্টের কলরেকর্ড, আমি দিয়ে দিয়েছি, স্যার। 489 00:40:31,890 --> 00:40:33,220 ওটার কথা ছাড়ো, বিনোদ। 490 00:40:33,390 --> 00:40:36,010 আমারা ওয়াহাবের বাড়ির আট কিলোমিটার রেডিয়াসের মধ্যে থাকা 491 00:40:36,350 --> 00:40:39,100 সব টাওয়ারের রেকর্ড চাই যা ঘটেছিল 492 00:40:39,140 --> 00:40:40,760 ২৪ - ৩০শে আগস্টের মধ্যে। 493 00:40:40,770 --> 00:40:41,980 কি! এক সপ্তাহ। 494 00:40:42,100 --> 00:40:43,930 সেই সিডিআরে এক লাখের উপর নম্বর আর মেসেজ থাকবে। 495 00:40:43,980 --> 00:40:45,310 তোমার সবগুলো বার করার দরকার নেই। 496 00:40:45,390 --> 00:40:49,050 তুমি এখানকার স্থায়ী বাসিন্দা সক্রিয় সাবস্ক্রাইবারদের বাদ দিতে পারো। 497 00:40:49,390 --> 00:40:52,140 আমরা শুধু সেই নম্বরগুলো চাইছি যারা 498 00:40:52,140 --> 00:40:53,850 ২৪ - ৩০শে আগস্টের মধ্যে 499 00:40:53,850 --> 00:40:55,970 এই টাওয়ার রেঞ্জের মধ্যে ঢুকেছিল, বেরিয়েছিল অথবা ফোন বন্ধ করেছিল। 500 00:41:18,180 --> 00:41:21,260 চার পরিষেবা প্রদানকারী থেকে আমরা কলের বিবরণ পেয়েছি। 501 00:41:21,520 --> 00:41:23,610 বাকিটা পেয়ে গেলে, এটি 2,50,000 কল অতিক্রম করবে। 502 00:41:23,640 --> 00:41:26,640 দুই মিনিটেরও কম সময়কাল সহ কলগুলি ফিল্টার করুন। 503 00:41:26,810 --> 00:41:28,020 দুই মিনিট, এটাই। 504 00:42:23,600 --> 00:42:24,720 স্যার, এই গাড়িটি চেক করুন। 505 00:42:24,930 --> 00:42:26,140 নম্বরটি ভুয়া। 506 00:42:26,480 --> 00:42:28,060 এটি ওয়ানাডের একটি বাসের নম্বর। 507 00:42:28,100 --> 00:42:31,680 গাড়িটা ভোর ৪:১৫ তে মাঙ্গালোর হাইওয়েতে প্রবেশ করে। 508 00:42:31,770 --> 00:42:33,400 মনে হচ্ছে, তারা এই গাড়িতেই এসেছিল। 509 00:42:33,480 --> 00:42:34,650 গাড়িটা ট্র্যাক করার চেষ্টা করো। 510 00:42:35,640 --> 00:42:39,220 স্যার, যদি অভিযুক্তরা দুই মিনিটের বেশি ফোন করে, কি হবে? 511 00:42:39,310 --> 00:42:40,770 তাহলে কি তারা আমাদের তালিকা থেকে বাদ পড়বে? 512 00:42:40,770 --> 00:42:44,610 সাধারণত অপরাধ করার সময় অপরাধীরা খুব কম কথা বলে। 513 00:42:44,770 --> 00:42:46,270 এটাই তাদের স্বভাব। 514 00:42:53,850 --> 00:42:58,100 আমরা ৭০৮৪টি কল খুঁজে বার করেছি, যেগুলোর স্থায়ীত্ব দুই মিনিটের কম ছিল। 515 00:42:58,140 --> 00:43:00,720 স্যার, কানহানগাদ পর্যন্তই আমরা গাড়িটা ট্র্যাক করতে পেরেছি। 516 00:43:00,850 --> 00:43:02,760 তার পরে আর কোনো সিসিটিভি তেই তার ধরা পড়ে নি। 517 00:43:02,810 --> 00:43:04,520 তাছাড়া সেদিন মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছিল। 518 00:43:04,600 --> 00:43:06,350 ফুটেজে তাদের মুখ পরিষ্কার নয়। 519 00:43:07,730 --> 00:43:08,730 জয়ান… 520 00:43:08,730 --> 00:43:11,440 ২০১২তে তোমরা প্রায় একইরকম অপারেশন করেছিলে। 521 00:43:11,480 --> 00:43:12,400 মনে আছে? 522 00:43:12,430 --> 00:43:15,600 পার্টি গ্রামে বিষ্ণু আর আজি কেসটার কথা বলছেন তো? 523 00:43:15,640 --> 00:43:16,640 একদম। 524 00:43:16,850 --> 00:43:18,930 মনে করো, বিনোদ আর আমি কোনো অপরাধের পরিকল্পনা করছি। 525 00:43:19,430 --> 00:43:20,640 আমরা দুটো সিম কার্ড কিনেছি। 526 00:43:20,680 --> 00:43:23,930 একে অপরকে সেই নম্বর থেকে ফোন করি। 527 00:43:24,350 --> 00:43:25,890 তার বাইরে কোনো ফোন করি না। 528 00:43:25,890 --> 00:43:26,930 একের পর এক! 529 00:43:48,430 --> 00:43:49,470 এরপর কি, জর্জ? 530 00:43:50,520 --> 00:43:53,770 এখন আমাদের এই নম্বরগুলোর ঠিকানা ও কল রেকর্ড বার করতে হবে। 531 00:43:53,770 --> 00:43:55,360 এবং খুব সকালে বেরিয়ে পড়তে হবে। 532 00:43:56,310 --> 00:43:58,110 আমি এখানে একা থাকি। 533 00:43:58,480 --> 00:44:00,730 তাই, চা-টা ভালো নাও হতে পারে। 534 00:44:01,770 --> 00:44:04,440 আমি অথুর স্টেশনে এসআই ছিলাম। 535 00:44:04,680 --> 00:44:06,930 আমি চরদের জন্য এই সিমটা কিনেছিলাম, 536 00:44:07,350 --> 00:44:09,510 সেখানকার গ্যাংস্টার গ্রুপগুলোকে ভাঙতে। 537 00:44:10,140 --> 00:44:11,890 সে আমাকে এই বলে নিয়ে যায় যে, 538 00:44:11,930 --> 00:44:14,260 গ্যাঙের নেতা আমাকে একটা গোপন মিটিঙে ডেকেছে। 539 00:44:14,850 --> 00:44:16,510 কিন্তু, যখন আমরা সেখানে পৌঁছাই, 540 00:44:16,560 --> 00:44:17,900 সে প্রকাশ করে, যে সেই আসলে নেতা। 541 00:44:18,560 --> 00:44:20,150 তখন কি হলো? আর কি বা হবার ছিল! 542 00:44:20,810 --> 00:44:22,480 কোনোভাবে প্রান বাঁচিয়ে ফিরি। 543 00:44:22,600 --> 00:44:23,600 এটুকুই। 544 00:44:25,140 --> 00:44:26,260 এটা কি তোমার নম্বর? 545 00:44:26,480 --> 00:44:28,520 না, স্যার। আমার নম্বর নয়। 546 00:44:29,600 --> 00:44:30,760 -না? -না। 547 00:44:31,350 --> 00:44:34,470 স্যার, আমি আমার আইডি কার্ড তাদের সিম তুলতে দিয়েছিলাম। 548 00:44:34,560 --> 00:44:36,730 তাছাড়া, তাদের কাজকর্ম সম্পর্কে আমার কোনো ধারণা নেই। 549 00:44:38,810 --> 00:44:40,150 -সেবাস্তিয়ান… -স্যার...? 550 00:44:40,390 --> 00:44:41,470 স্যার, আমরা লোকটিকে ধরেছি। 551 00:44:42,020 --> 00:44:43,810 তবে সে বলছে, ওই সিম কার্ড সে কেনে নি। 552 00:44:43,850 --> 00:44:44,890 এটা করো। 553 00:44:44,930 --> 00:44:47,680 সার্ভিস প্রোভাইডারকে ফোন করে সিমবিক্রেতাকে খুঁজে বার করো। 554 00:44:47,730 --> 00:44:48,730 ঠিক আছে, স্যার। 555 00:44:48,850 --> 00:44:51,720 -তাহলে আমাকে অন্য সরবরাহকারীদের খুঁজে বের করতে হবে। -দোকানের মালিক কে? 556 00:44:51,980 --> 00:44:54,690 এখানকার বস কে? - না, এটা কাজ করছে না। 557 00:44:56,060 --> 00:44:57,060 হ্যালো। 558 00:44:57,390 --> 00:44:58,760 এক মিনিট। এই, সতীশ... 559 00:44:59,100 --> 00:45:00,430 তাকে তার তালিকা দাও... 560 00:45:00,480 --> 00:45:01,480 চালিয়ে যাও। 561 00:45:01,640 --> 00:45:04,010 আপনি কি গত মাসের ১৯ তারিখে 562 00:45:04,020 --> 00:45:05,610 বিপ্লব দাসের নামে দুটো সিম কার্ড বিক্রি করেছেন? 563 00:45:05,730 --> 00:45:06,730 এক মিনিট। 564 00:45:06,770 --> 00:45:09,230 টাচ স্ক্রিন ফোন... কম টাকার মধ্যে চেষ্টা করতে পারেন। 565 00:45:09,230 --> 00:45:12,230 - বিপ্লব দাসের নামে দুটো সিম কার্ড। - বিপ্লব দাস আমার বন্ধু। 566 00:45:12,230 --> 00:45:14,230 তাকে ফোনে পাওয়া যাচ্ছে না। সে খুব ব্যস্ত। 567 00:45:14,430 --> 00:45:15,760 আমরা এসপি অফিস থেকে এসেছি। 568 00:45:16,390 --> 00:45:19,140 এটা একটা ব্যস্ত দোকান দেখতে পাচ্ছেন না? আপনি একটি দৃশ্য তৈরি করছেন? 569 00:45:19,230 --> 00:45:21,900 এসআই শাহজাহান স্যার আমার বন্ধু। ফোন করবো নাকি তাকে? 570 00:45:21,930 --> 00:45:23,430 আরে, আমরা এসপি অফিস থেকে এসেছি। 571 00:45:24,060 --> 00:45:25,860 এসপি এসআইএর থেকে বড় নয়। 572 00:45:30,310 --> 00:45:31,610 এই লোকটাকে চিনিস? 573 00:45:32,890 --> 00:45:34,930 এ তোর বন্ধু, বিপ্লব দাস। 574 00:45:35,680 --> 00:45:37,640 স্যার, সেবাস্টিয়ানের কাজের সাইটে সমস্ত প্রবাসী শ্রমিকদের 575 00:45:37,680 --> 00:45:40,760 আমিই সিম কার্ডের যোগান দিই। 576 00:45:41,430 --> 00:45:44,100 আমি এইসব আইডির একটা ব্যবহার করে রিয়াসকে একটা সিম কার্ড দিই। 577 00:45:44,770 --> 00:45:47,360 সে বলেছিল, তার বিভিন্ন প্রেমিকার একজনকে ফোন করতে তার সিমের দরকার। 578 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 রিয়াস ! 579 00:46:06,180 --> 00:46:07,300 আগুনটা দাও তো। 580 00:46:17,480 --> 00:46:18,860 এটা কেন করলে, রিয়াস? 581 00:46:21,020 --> 00:46:22,900 ফোন বন্ধ করে রাখা কি উচিৎ হয়েছে? 582 00:46:23,560 --> 00:46:25,230 কতদিন ধরে ফোন করার চেষ্টা করছি! 583 00:46:25,310 --> 00:46:28,480 আসুন, জোসে স্যার। তার কাছে নিশ্চয়ই প্রচুর সিম কার্ড আছে। 584 00:46:28,560 --> 00:46:30,400 কিভাবে সে একসাথে তার সব নম্বর চালু রাখতে পারে? 585 00:46:30,390 --> 00:46:31,550 তাই না, রিয়াস? 586 00:46:36,770 --> 00:46:38,440 কোথায় যাচ্ছিস? বাকিটা পরে দেখবি। 587 00:46:39,180 --> 00:46:40,390 চল, এগো। 588 00:46:44,140 --> 00:46:45,260 আরে! 589 00:47:22,430 --> 00:47:23,640 রিয়াস ! 590 00:47:25,730 --> 00:47:26,770 জোসে ! 591 00:47:51,810 --> 00:47:53,480 নড়াচড়া করিস না! 592 00:47:53,680 --> 00:47:55,640 অনেক পালিয়েছিস! 593 00:47:57,600 --> 00:47:59,970 কোথায় যাচ্ছিলিস পালিয়ে? কাকীর বাড়ি? 594 00:48:14,430 --> 00:48:16,550 ওহাব ভাইকে আমি খুন করিনি, স্যার! 595 00:48:16,640 --> 00:48:19,050 তাহলে পালাচ্ছিলিস কেন, হারামি কুত্তা? 596 00:48:19,680 --> 00:48:20,760 বল, শালা। আমি কিছু জানি না, স্যার। 597 00:48:23,100 --> 00:48:24,430 বিষয়টা কি হাতের বাইরে চলে যাচ্ছে? 598 00:48:24,520 --> 00:48:26,520 না, তারা সামলে নেবে। 599 00:48:29,390 --> 00:48:31,140 রিপোর্ট রেডি স্যার। -আহ, খুব ভালো! 600 00:48:38,180 --> 00:48:40,350 এসো শফি, আমাদের প্রবেশের সময় হয়েছে। 601 00:48:40,390 --> 00:48:41,470 ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 602 00:48:43,560 --> 00:48:45,650 জয়ান ! থামো! 603 00:48:45,850 --> 00:48:48,470 এ কি! তার গায়ে হাত দিতে কে বলেছে? 604 00:48:48,640 --> 00:48:50,390 তার কিছু হয়ে গেলে তো আমাকেই জবাব দিতে হবে? 605 00:48:50,430 --> 00:48:52,220 সরে যাও। যাও। 606 00:48:52,310 --> 00:48:53,360 এখানে আসুন, স্যার। 607 00:48:54,140 --> 00:48:55,300 আমি পরে দেখে নেবো। 608 00:48:57,930 --> 00:48:59,510 আমি ওয়াহাবকে খুন করি নি। 609 00:48:59,600 --> 00:49:02,510 পুলিশকে মিথ্যা বললে, আরো মার খাবে। 610 00:49:05,480 --> 00:49:07,110 আর কয়েকটা জব্বর থাপ্পর মারলেই 611 00:49:07,270 --> 00:49:09,310 সে টিঁয়াপাখির মত কথা বলতে শুরু করতো। 612 00:49:10,680 --> 00:49:11,800 তাই না, জোসে? 613 00:49:12,180 --> 00:49:13,180 ভেবে কাজ করো। 614 00:49:13,390 --> 00:49:14,720 সচেতন হও! 615 00:49:14,930 --> 00:49:16,300 নয়তো যেকোনো সময় বিতাড়িত হবে। 616 00:49:16,520 --> 00:49:17,860 আরো কয়েকটা থাপ্পর, যা তা! 617 00:49:18,810 --> 00:49:21,360 রিয়াস, ওয়াহাবকে মারলে কেন? 618 00:49:21,520 --> 00:49:22,560 কোনো ব্যক্তিগত ক্ষোভ? 619 00:49:22,600 --> 00:49:24,680 আপনি কি বলছেন, বুঝতে পারছি না। 620 00:49:25,640 --> 00:49:27,430 তো, তুমি বুঝছো না। সেই ক্ষেত্রে… 621 00:49:27,980 --> 00:49:30,060 তোমাকে তাই জিজ্ঞাসা করি, যা তুমি বুঝবে। 622 00:49:30,600 --> 00:49:34,720 ১৯ তারিখে, বিপ্লবের নামে তুমি দুটো সিম কার্ড কিনলে। 623 00:49:35,230 --> 00:49:37,940 দুটো নম্বর-ই ২৬ তারিখ থেকে বন্ধ। 624 00:49:38,390 --> 00:49:39,760 কেন এই সিম কার্ড কিনলে? 625 00:49:41,390 --> 00:49:42,640 তোমার কাছে উত্তর নেই! 626 00:49:43,730 --> 00:49:44,770 আন্দাজ করতে দাও। 627 00:49:44,890 --> 00:49:46,720 25 তারিখ রাতে, 628 00:49:48,100 --> 00:49:51,720 আবদুল ওয়াহাবের বাড়ির কাছাকাছির মধ্যে 629 00:49:52,560 --> 00:49:54,810 দুটো নম্বরের মধ্যে দুটো কল করা হয়েছিল। 630 00:49:55,390 --> 00:49:57,140 একটি ছিল ১২ সেকেন্ডের ইনকামিং কল, 631 00:49:57,230 --> 00:49:59,900 অন্যটা ছিল এক মিনিট আঠেরো সেকেন্ডের আউটগোয়িং কল। 632 00:50:00,640 --> 00:50:02,350 এই কলগুলো কে, কাকে করেছে? 633 00:50:06,100 --> 00:50:07,140 স্যার! 634 00:50:07,140 --> 00:50:08,350 আবার, কোন উত্তর নেই! 635 00:50:08,810 --> 00:50:11,270 আমি তোমাকে এমন কিছু বলবো যার জবাব আমাদের কাছে আছে। 636 00:50:12,770 --> 00:50:15,400 তোমার কিডনিতে পাথর সংক্রান্ত সমস্যা আছে। তাই না? 637 00:50:17,350 --> 00:50:20,300 ওয়াহাবের বাড়ির বাথরুমে আমরা একটা প্রস্রাবের নমুনা পেয়েছিলাম। 638 00:50:20,810 --> 00:50:24,400 প্রস্রাবের নমুনা থেকে ব্লাড গ্রুপ খুঁজে পাওয়া খুব কঠিন কাজ। 639 00:50:24,520 --> 00:50:26,560 কিন্তু, তোমার ভাগ্য! 640 00:50:26,770 --> 00:50:28,400 ক্রাইম সিন থেকে প্রস্রাবের যে নমুনা আমরা পেয়েছিলাম, 641 00:50:28,430 --> 00:50:30,600 এবং আমরা এখান থেকে সংগ্রহ করেছি একটি নিখুঁত ম্যাচ! 642 00:50:32,980 --> 00:50:34,480 তুমি কিছু জানো রিয়াস? 643 00:50:34,810 --> 00:50:36,770 যদি তারা ফিরে আসে, এই পুরো দৃশ্যপট বদলে যাবে! 644 00:50:36,980 --> 00:50:38,690 হয়তো তোমাকে পিটিয়ে তারা মন্ডে পরিণত করবে। 645 00:50:38,770 --> 00:50:40,900 প্রাথমিক সন্দেহভাজন হিসাবে তোমাকে রেখে আমরা চার্জশিট গঠন করবো। 646 00:50:40,930 --> 00:50:42,390 তোমার সারা জীবন নষ্ট হয়ে যাবে! 647 00:50:42,770 --> 00:50:43,980 নিশ্চিত মৃত্যুদণ্ড। 648 00:50:46,270 --> 00:50:47,610 আমাকে সাহায্য করুন, স্যার! 649 00:50:59,600 --> 00:51:01,050 যখন আমি কাতারে কাজ করতাম, 650 00:51:01,230 --> 00:51:03,980 হোটেল মালিকের দুই ছেলে ছিল 651 00:51:04,850 --> 00:51:06,390 আমির ও জুলফিকার। 652 00:51:06,980 --> 00:51:09,270 তাদের নূতন ব্যবসার জন্য প্রচুর টাকার দরকার ছিল। 653 00:51:09,730 --> 00:51:11,610 কিন্তু বস তাদের সাহায্য করতে অস্বীকার করলে, 654 00:51:12,770 --> 00:51:15,270 তারা ডাকাতির মাধ্যমে টাকা যোগাড় করার সিদ্ধান্ত নিলো। 655 00:51:15,430 --> 00:51:16,430 কি ব্যবসা? 656 00:51:16,480 --> 00:51:17,480 আমি এটা জানি না, স্যার. 657 00:51:17,520 --> 00:51:19,060 এটা বিশ্বাস করা কঠিন যে তুই, 658 00:51:19,100 --> 00:51:20,640 তাদের ব্যবসার জন্য এত বড় ঝুঁকি নিয়েছিস। 659 00:51:20,770 --> 00:51:22,020 এতে তোর লাভ কি? 660 00:51:22,060 --> 00:51:23,730 মোট টাকার 10%। 661 00:51:24,480 --> 00:51:25,560 তারপর? 662 00:51:25,600 --> 00:51:27,260 মধ্যপ্রাচ্য থেকে ফেরার পর, 663 00:51:27,310 --> 00:51:29,360 আমি এখানে একটি ইলেক্ট্রনিক্সের দোকান খুলেছি। 664 00:51:30,020 --> 00:51:32,610 বাড়ির রক্ষণাবেক্ষণের কাজও করতাম। 665 00:51:32,640 --> 00:51:34,510 ওয়াহাব ভাই আমার মায়ের আত্মীয় ছিলেন। 666 00:51:34,560 --> 00:51:36,150 -রিয়াস। -হ্যালো ভাই। 667 00:51:36,180 --> 00:51:37,180 চা খেয়েছিস? 668 00:51:37,230 --> 00:51:39,520 -না, বৌদি বানাচ্ছে। -না খেয়ে চলে যাস না। 669 00:51:39,810 --> 00:51:40,940 ঠিক আছে, আমি উপরে যাচ্ছি। 670 00:51:41,560 --> 00:51:44,690 তাড়াতাড়ি করো। প্রচুর সময় লাগবে। 671 00:51:50,850 --> 00:51:52,100 বাঃ। কাজ করছে। 672 00:51:53,680 --> 00:51:56,800 নিচতলার ক্যামেরা ঝিকঝিক করছে কেন? একবার চেক করো। 673 00:52:17,430 --> 00:52:18,930 আমি বুঝতে পারছি যে 674 00:52:19,600 --> 00:52:21,970 আমীর ও জুলফির প্রয়োজনীয় টাকা ওয়াহাব ভাইএর কাছে আছে। 675 00:52:21,980 --> 00:52:23,310 রিয়াস ভাই... 676 00:52:24,060 --> 00:52:25,110 চা খাও। 677 00:52:28,180 --> 00:52:31,430 আমি তখন কাতারে কল করে তাদের তা জানাই। 678 00:52:32,770 --> 00:52:34,310 আমীরের পরামর্শ অনুযায়ী, 679 00:52:35,390 --> 00:52:37,760 দুজন উত্তর ভারতীয় ছেলে এখানে প্রথমে এসেছিল। 680 00:52:38,390 --> 00:52:40,640 হাতোড়া আর বাম্বিহা। 681 00:52:51,430 --> 00:52:52,890 কয়েকদিন পর, 682 00:52:53,430 --> 00:52:56,510 আমীর ও জুলফিকার ম্যাঙ্গালোর বিমানবন্দরে অবতরণ করে। 683 00:52:59,770 --> 00:53:01,770 তোমার কাছে এদের কোনো ফটো আছে? 684 00:53:02,270 --> 00:53:05,110 না, আমার কাছে তাদের কোনো ফটো বা ফোন নম্বর নেই। 685 00:53:05,730 --> 00:53:07,150 আমীর তা না রাখতে আমাকে সতর্ক করেছিল। 686 00:53:07,180 --> 00:53:09,220 যাহোক, তাদের ফেসবুক অ্যাকাউন্ট আছে, তাই না? 687 00:53:09,270 --> 00:53:10,730 তারা ফেসবুক অ্যাকাউন্ট ডিঅ্যাকটিভেট করে নি। 688 00:53:10,730 --> 00:53:12,440 যাতে তাদের কেউ সন্দেহ না করে। 689 00:53:13,100 --> 00:53:14,260 তাদের ফেসবুক আইডি দে! 690 00:53:14,480 --> 00:53:15,730 আমীর শাহ 691 00:53:16,100 --> 00:53:17,600 এবং জুলফিকার আলী। 692 00:53:31,680 --> 00:53:32,970 এর মধ্যে কোনটি? 693 00:53:33,980 --> 00:53:35,360 ওটা, স্যার। 694 00:53:40,430 --> 00:53:41,430 এইটা? 695 00:53:42,980 --> 00:53:43,980 হ্যাঁ, স্যার। 696 00:54:41,310 --> 00:54:43,650 আমীর দুটি সিম কার্ড চেয়েছিল। 697 00:54:44,430 --> 00:54:46,300 আমি আশরাফের দোকান থেকে নিয়েছিলাম। 698 00:54:51,930 --> 00:54:53,970 সে যখন ওয়াহাব ভাইকে দেখতে চাইলো, 699 00:54:55,060 --> 00:54:56,650 আমি তাকে জুম্মার প্রার্থনায় নিয়ে গেলাম। 700 00:54:57,640 --> 00:54:59,010 সেখানেই স্যার, 701 00:54:59,730 --> 00:55:02,150 আমির প্রথম ওয়াহাব ভাইকে দেখে। 702 00:55:06,020 --> 00:55:08,110 আমার সেই বাড়ির আরও কিছু বিবরণ দরকার। 703 00:55:15,520 --> 00:55:19,690 তখনই আমি ওয়াহাব ভাইএর মেয়ের জন্মদিনের অনুষ্ঠানে নিমন্ত্রণ পাই। 704 00:55:20,270 --> 00:55:21,770 -রিয়াস? -আমির... 705 00:55:21,850 --> 00:55:22,850 আমি তোমাকে কল ব্যাক করবো। 706 00:55:22,890 --> 00:55:24,050 না, আমি সবে বাড়িতে ঢুকতে যাচ্ছি। 707 00:55:24,100 --> 00:55:25,180 ঠিক আছে। 708 00:55:37,180 --> 00:55:39,850 বসো, দাদা। আমি তোমার জন্য কেক আনছি। 709 00:55:40,310 --> 00:55:41,730 -আমীর... -সব ঠিক আছে? 710 00:55:41,810 --> 00:55:44,110 পিছনে যাও। 711 00:55:50,890 --> 00:55:51,930 ঠিক আছে। 712 00:55:53,520 --> 00:55:55,230 রিয়াস ভাই, খাবার কেমন? 713 00:55:55,270 --> 00:55:56,440 এটি আল বাইক রেস্টুরেন্ট থেকে এসেছে। 714 00:55:56,480 --> 00:55:57,900 এটা খুব সুস্বাদু! 715 00:55:57,930 --> 00:55:59,970 নিসার ভাই, ২৭ তারিখের কথা ভুলে যেও না। 716 00:56:00,270 --> 00:56:02,560 সেই দিন সে ভোর পাঁচটায় মাঙ্গালোর এয়ারপোর্টে নামবে। 717 00:56:02,770 --> 00:56:05,060 আমি এখানে ভোর চারটের সময় আসবো। ঠিক আছে? 718 00:56:17,180 --> 00:56:18,390 তাহলে, সাতাশ তারিখ ভোরে 719 00:56:19,100 --> 00:56:20,720 ড্রাইভার সেখানে পৌঁছানোর আগেই। 720 00:56:21,980 --> 00:56:24,560 যাই হোক না কেন, আঙ্গুলের ছাপ রাখবে না। 721 00:56:25,930 --> 00:56:27,930 কেউ কাউকে নাম ধরে ডাকবে না। 722 00:56:28,390 --> 00:56:30,140 আমরা শুধু হিন্দিতে কথা বলবো। 723 00:56:30,980 --> 00:56:32,190 কুড়ি মিনিট। 724 00:56:32,930 --> 00:56:35,390 কুড়ি মিনিটের মধ্যে কাজ শেষ করে আমরা বেরিয়ে পড়বো। 725 00:56:50,310 --> 00:56:51,360 আসো। 726 00:57:01,560 --> 00:57:03,400 তাড়াতাড়ি করো। চলে এসো। 727 00:57:52,890 --> 00:57:54,930 চলে আসো! আঘাত করো! 728 00:57:56,980 --> 00:57:58,440 দারুণ রক্ষণ। 729 00:58:02,640 --> 00:58:03,800 কে বলে বাজাচ্ছে? 730 00:58:04,140 --> 00:58:05,430 নিশ্চয়ই নিসার ভাই, মা। 731 00:58:14,680 --> 00:58:16,180 এক মিনিট। আসছি! 732 00:59:17,270 --> 00:59:18,360 ভাই... 733 00:59:19,600 --> 00:59:20,800 তার ব্যবস্থা করা হয়েছে। 734 00:59:25,430 --> 00:59:27,050 সিসিটিভির হার্ড ডিস্কটা বার করে নাও। 735 00:59:38,560 --> 00:59:39,690 পুত্র… 736 00:59:42,100 --> 00:59:43,430 রমজান… 737 00:59:50,810 --> 00:59:51,940 পুত্র… 738 00:59:52,850 --> 00:59:54,100 রমজান… 739 01:00:06,270 --> 01:00:08,610 -তোমরা কি চাও? -এসো! 740 01:00:10,980 --> 01:00:12,190 আমাকে বলো কি চাও?! 741 01:00:12,230 --> 01:00:13,400 মুখ বন্ধ করো! 742 01:00:15,850 --> 01:00:17,800 - তোমরা কোথায় যাচ্ছো? - তাকে ধরো! 743 01:00:17,810 --> 01:00:19,020 রমলা ! 744 01:00:19,060 --> 01:00:20,480 মাদারচোদ! 745 01:00:22,060 --> 01:00:23,400 রমলা ! 746 01:00:26,640 --> 01:00:28,970 আমাদের ছেড়ে দাও! আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো? 747 01:00:29,770 --> 01:00:31,150 এসো, চোদনা! 748 01:00:32,180 --> 01:00:33,180 সোনা… 749 01:00:33,180 --> 01:00:34,260 পালা, সোনা। 750 01:00:35,770 --> 01:00:37,650 আমি বললাম , পালা! 751 01:00:39,100 --> 01:00:40,600 বাবা! 752 01:00:44,430 --> 01:00:45,510 না! 753 01:00:45,560 --> 01:00:47,770 চুপ কর, বোকাচোদা। বড্ড কথা বলছিস। 754 01:00:50,890 --> 01:00:52,140 যথেষ্ট! 755 01:00:54,100 --> 01:00:55,300 সে যেন জ্ঞান না হারায়। 756 01:00:55,600 --> 01:00:57,760 তাকে তার ভাই এবং মায়ের কাছে ছেড়ে দাও। 757 01:00:59,680 --> 01:01:00,850 বাবা... 758 01:01:07,640 --> 01:01:08,760 এসো। 759 01:01:11,560 --> 01:01:12,770 আমাকে পাসওয়ার্ড বল। 760 01:01:12,810 --> 01:01:14,900 বোকাচোদা, বল শিগগির। 761 01:01:17,230 --> 01:01:18,560 ২ ৫ ৩ ৮ 762 01:01:23,390 --> 01:01:24,760 এই না হলে কথা! 763 01:01:42,640 --> 01:01:44,220 বাকি টাকা কোথায়? 764 01:01:44,270 --> 01:01:45,610 আমাদেরকে বল! 765 01:01:45,850 --> 01:01:47,760 এটাই আমার কাছে আছে। 766 01:01:51,930 --> 01:01:52,930 পাঁচ লাখ। 767 01:01:55,560 --> 01:01:56,730 দয়া করো… 768 01:01:57,680 --> 01:01:58,930 তোর এটাই প্রাপ্য! 769 01:01:58,980 --> 01:02:00,690 সারা বাড়ি তল্লাশি করো! 770 01:02:33,350 --> 01:02:34,300 কি হলো? 771 01:02:34,310 --> 01:02:36,650 উপরের লকার থেকে মাত্র পাঁচ লাখ টাকা পেয়েছি। 772 01:02:37,930 --> 01:02:40,550 দাদা বললেন, নীচের ঘরগুলো তল্লাসি করতে। 773 01:04:15,310 --> 01:04:16,400 আমীর ! 774 01:04:16,520 --> 01:04:17,690 আমীর! 775 01:04:20,100 --> 01:04:23,010 তুমি বলেছিলে, টাকা লুঠ করা ছাড়া কিছু করবে না। 776 01:04:23,520 --> 01:04:26,440 কুত্তীর বাচ্চা। তুই বলেছিলিস, সেখানে কোটি কোটি টাকা আছে। 777 01:04:26,930 --> 01:04:28,760 তুই যদি কাউকে এই কথা জানাস, 778 01:04:28,930 --> 01:04:31,140 তাহলে তোর পরিবারের সাথেও একই ঘটনা ঘটবে। 779 01:04:31,230 --> 01:04:32,310 শুনতে পেয়েছিস? 780 01:04:56,390 --> 01:04:58,430 ভাবতে পারিনি এত খারাপ কিছু হতে পারে, স্যার। 781 01:04:59,520 --> 01:05:01,150 দয়া করে আমাকে বাঁচান, স্যার। 782 01:05:05,680 --> 01:05:07,180 তুই যা চেয়েছিলিস, তাই করেছিস 783 01:05:08,180 --> 01:05:09,550 এখন আমি বাঁচাবো? 784 01:05:20,850 --> 01:05:22,260 বাকি চারজনের কি হল? 785 01:05:22,520 --> 01:05:26,060 অপরাধ করার পর তাদের গন্তব্য সম্পর্কে তার জানা নেই। 786 01:05:26,270 --> 01:05:29,650 বিমানবন্দর কর্তৃপক্ষের রিপোর্ট অনুযায়ী, তারা এখনো দেশ ছাড়ে নি। 787 01:05:30,230 --> 01:05:33,110 জুলফি আর আমীরের বাড়ি মঞ্জেরিতে। 788 01:05:33,520 --> 01:05:36,360 সুভাষ, যে আমাদের স্কোয়াডের অংশ ছিল 789 01:05:36,640 --> 01:05:38,350 এখন মালাপ্পুরম স্পেশাল ব্রাঞ্চে আছে। 790 01:05:38,430 --> 01:05:39,720 আমরা তাকে একবার খোঁজ নিতে বলেছি। 791 01:05:47,230 --> 01:05:50,230 দেখো যেন কোথাও, এমনকি নারকেলের খোলাতেও জল না জমে। 792 01:05:50,270 --> 01:05:54,310 কারণ এসব লার্ভাই মশা হয়ে আমাদের কামড়ায়। 793 01:05:54,600 --> 01:05:56,180 এভাবেই ডেঙ্গু ছড়িয়ে পড়ে। 794 01:05:56,640 --> 01:05:57,850 তাহলে, আমাদের কি করা উচিত? 795 01:05:59,020 --> 01:06:00,560 তখন, আমাদের হাসপাতালে যেতে হবে। 796 01:06:00,600 --> 01:06:02,220 এছাড়া এক্ষেত্রে আর কি কিছুই করার নেই? 797 01:06:02,230 --> 01:06:03,610 হ্যাঁ, হাসপাতালে যেতে হবে। 798 01:06:04,520 --> 01:06:06,360 ডেঙ্গুর সাথে, 799 01:06:06,560 --> 01:06:10,440 আমাদের শরীরে প্লেটলেটের সংখ্যা কমে যায়। 800 01:06:10,560 --> 01:06:12,230 যাইহোক, তোমার নাম কি, বাবু? 801 01:06:13,430 --> 01:06:14,430 অনু শশীধরন। 802 01:06:16,810 --> 01:06:18,900 তার মুখটা লম্বাটে, স্যার। 803 01:06:19,230 --> 01:06:20,360 বলো, সুভাষ। 804 01:06:20,480 --> 01:06:21,520 স্যার… 805 01:06:21,520 --> 01:06:23,610 ছয় মাস হয়ে গেল, তারা বাড়িতে এসেছে। 806 01:06:24,060 --> 01:06:25,360 বাড়ির লোকেরা একই কথা বললো। 807 01:06:25,730 --> 01:06:27,480 বড় জনের স্ত্রী গর্ভবতী। 808 01:06:27,480 --> 01:06:29,940 তাই, তাদের মধ্যে যোগাযোগের সম্ভাবনা আছে। 809 01:06:30,600 --> 01:06:32,760 আমি তার মোবাইল ও ল্যান্ডলাইন নম্বর 810 01:06:33,230 --> 01:06:35,230 আপনাকে মেসেজ করে পাঠিয়েছি। 811 01:06:35,850 --> 01:06:37,050 ঠিক আছে। ধন্যবাদ, সুভাষ। 812 01:06:37,270 --> 01:06:39,190 উল্লেখ নিষ্প্রয়োজন, স্যার। 813 01:06:39,520 --> 01:06:42,690 পরের কেসে আমার কথা মাথায় রাখবেন প্লিজ। 814 01:06:42,810 --> 01:06:43,860 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 815 01:06:44,310 --> 01:06:45,310 ধন্যবাদ, স্যার। 816 01:06:57,560 --> 01:06:58,560 স্যার… 817 01:07:02,140 --> 01:07:03,600 স্যার, ফারহার জ্ঞান এসেছে। 818 01:07:03,680 --> 01:07:06,800 এসপির অনুরোধে, তার অবস্থা গুরুতর হলেও 819 01:07:06,850 --> 01:07:08,470 আপনাকে তার বিবৃতি রেকর্ড করার অনুমতি দিচ্ছি। 820 01:07:08,480 --> 01:07:09,610 সে ফটোফোবিক। 821 01:07:09,680 --> 01:07:11,470 সুতরাং, দয়া করে আমার জন্য এটি কঠিন করবেন না। 822 01:07:11,680 --> 01:07:13,930 আমরা বড়জোর দশ মিনিট সময় নেবো। সাবধান থাকবো। 823 01:07:14,020 --> 01:07:15,230 -ঠিক আছে। -ধন্যবাদ। 824 01:07:50,350 --> 01:07:51,350 বাবু… 825 01:07:52,680 --> 01:07:53,680 বাবু… 826 01:07:54,640 --> 01:07:55,640 সোনা… 827 01:08:01,060 --> 01:08:02,150 বাবা… 828 01:08:03,640 --> 01:08:04,970 আমি তোমার বাবা নই, সোনা... 829 01:08:05,520 --> 01:08:06,610 আমি একজন পুলিশ। 830 01:08:10,020 --> 01:08:11,520 তুমি কি আমাকে বলতে পারো... 831 01:08:11,850 --> 01:08:13,510 সেদিন রাতে কি হয়েছিল? 832 01:08:22,730 --> 01:08:23,940 বাবা… 833 01:08:31,390 --> 01:08:32,470 আয়। 834 01:08:35,140 --> 01:08:36,720 এই নাও ভাই! 835 01:08:36,850 --> 01:08:37,930 ওহ না! 836 01:08:38,270 --> 01:08:39,310 প্রিয়... 837 01:08:39,430 --> 01:08:40,680 বাবা… 838 01:08:44,560 --> 01:08:45,940 আমার মেয়ের ক্ষতি কোরো না। 839 01:08:46,430 --> 01:08:47,850 আমি বললাম তো... 840 01:08:48,230 --> 01:08:49,810 এখনকার মত ঘরে এত টাকাই আছে। 841 01:08:49,850 --> 01:08:51,180 সত্যটা বলবি কি না? 842 01:08:51,270 --> 01:08:52,690 অনুগ্রহ করে আমাকে বিশ্বাস করো। 843 01:08:53,520 --> 01:08:55,190 তার ক্ষতি কোরো না। 844 01:08:56,060 --> 01:08:57,480 আমি শেষবারের মত জিজ্ঞাসা করছি, 845 01:08:57,600 --> 01:08:58,850 বাকি টাকা কোথায়? 846 01:08:59,930 --> 01:09:01,010 আমার মেয়েকে ছেড়ে দাও। 847 01:09:01,430 --> 01:09:03,390 আগামীকাল যত টাকা চাইবে, তাই দেবো। 848 01:09:03,640 --> 01:09:06,260 শপথ করছি, যা চাইবে তাই। দয়া করে আমার বাচ্ছাকে ছাড়ো। 849 01:09:06,310 --> 01:09:07,860 তুমি এখন কাঁদবে। 850 01:09:07,930 --> 01:09:09,350 আমার পরিবারকে ছেড়ে দাও। 851 01:09:14,350 --> 01:09:15,680 বাবা… 852 01:09:15,810 --> 01:09:17,190 বাবা... 853 01:10:37,020 --> 01:10:38,270 আমি আমীর। 854 01:10:38,850 --> 01:10:40,220 আমীর শাহ। 855 01:10:40,980 --> 01:10:42,730 আমি বহিরাগত বা অন্য কিছু নই। 856 01:10:44,100 --> 01:10:45,970 আমি নিজেই কেরালার বাসিন্দা। আমি মঞ্জেরি থেকে এসেছি! 857 01:10:49,390 --> 01:10:50,640 আমাকে বলো! 858 01:10:51,060 --> 01:10:52,360 টাকা কোথায়? 859 01:10:54,060 --> 01:10:55,480 আমি ইতোমধ্যেই তোমাকে বলেছি… 860 01:10:58,930 --> 01:11:00,300 এখানে আর টাকা নেই। 861 01:11:48,060 --> 01:11:49,150 বাবা… 862 01:11:56,810 --> 01:11:57,810 তারা… 863 01:12:00,100 --> 01:12:01,140 আমার বাবাকে… 864 01:12:05,560 --> 01:12:06,810 কেঁদো না। 865 01:12:10,140 --> 01:12:12,100 এটা যেন কেউ না জানতে পারে, স্যার। 866 01:12:14,270 --> 01:12:15,270 কখনোই না! 867 01:12:15,930 --> 01:12:17,220 আমি কথা দিচ্ছি। 868 01:12:40,810 --> 01:12:43,020 স্যার, ২৮শে আগষ্ট সকালবেলায়, 869 01:12:43,060 --> 01:12:45,020 কর্নাটকের শঙ্খেশ্বরের একটা ফোন বুথ থেকে 870 01:12:45,060 --> 01:12:47,560 জুলফিকারের বাড়িতে একটা ফোন গেছিল। 871 01:12:47,770 --> 01:12:51,440 তারপর থেকে, মুম্বাই সিএসটির কাছের ফোন বুথ থেকে বিভিন্ন কল করা হয়েছে। 872 01:12:51,640 --> 01:12:53,720 আধঘন্টা আগে, মুম্বাই থেকে আবার একটা কল করা হয়েছে। 873 01:12:53,810 --> 01:12:55,110 ওরা মুম্বাইতেই আছে, স্যার। 874 01:12:55,140 --> 01:12:56,760 আমরা কি আগামীকাল রওনা দেবো? 875 01:12:57,770 --> 01:12:58,770 আগামীকাল নয়। 876 01:12:58,850 --> 01:13:00,300 আজ! এই মুহূর্তে! 877 01:13:01,020 --> 01:13:03,230 আমরা এই মুহূর্তে শুরু করছি। 878 01:15:34,390 --> 01:15:35,390 ভাই… 879 01:15:35,640 --> 01:15:36,640 কি হলো? 880 01:15:36,930 --> 01:15:38,510 কেউ আমাদের অনুসরণ করছে, আমীর। 881 01:15:39,770 --> 01:15:41,270 স্বাস্থ্যকর্মী হিসাবে নিজেদের পরিচয় দিয়ে 882 01:15:41,310 --> 01:15:43,610 যারা আমাদের বাড়িতে এসেছিল 883 01:15:43,680 --> 01:15:44,970 যদি তারা পুলিশের লোক হয়? 884 01:16:39,890 --> 01:16:41,680 হ্যাঁ, হ্যাঁ, সিকান্দর লজ। 885 01:16:42,520 --> 01:16:43,730 কি... তুমি কোথায়? 886 01:16:46,270 --> 01:16:47,440 হ্যালো হ্যালো… 887 01:16:51,520 --> 01:16:52,610 জয় হিন্দ, স্যার। 888 01:16:52,770 --> 01:16:54,190 আমি ঝান্ডু লাল। 889 01:16:55,020 --> 01:16:56,020 জর্জ ! জর্জ ! 890 01:16:56,390 --> 01:16:57,640 ঝান্ডু লাল। 891 01:16:58,350 --> 01:16:59,350 জন্তু (পশু) লাল?! 892 01:16:59,520 --> 01:17:00,770 ঝান্ডু লাল! 893 01:17:00,930 --> 01:17:03,140 আমাদের এসপি স্যার আমাকে 894 01:17:03,230 --> 01:17:04,980 আপনাদের ঠিকভাবে যত্ন নিতে বলেছেন। 895 01:17:05,020 --> 01:17:06,310 একদম চিন্তা করবেন না। 896 01:17:06,350 --> 01:17:08,050 ঝন্ডু লাল আছে যেখানে, ভয়ের বালাই নেই সেখানে। 897 01:17:08,060 --> 01:17:09,150 আসুন। 898 01:17:09,600 --> 01:17:10,680 না! না! না! 899 01:17:10,730 --> 01:17:12,360 না! না! 900 01:17:17,730 --> 01:17:20,440 আট কিলোমিটার পরিধির মধ্যে আমাদের খোঁজা দরকার। 901 01:17:20,480 --> 01:17:22,860 মসজিদ বান্ডার, বাইকুল্লা এবং কারা ঘোড়া এলাকার 902 01:17:22,890 --> 01:17:25,140 ফোন বুথ থেকে কলগুলো করা হয়েছিল। 903 01:17:25,390 --> 01:17:27,180 এই এলাকাগুলো আমাদের প্রাথমিক লক্ষ্য। 904 01:17:27,350 --> 01:17:29,050 কিছু প্রয়োজন হলে জানিও, জর্জ। 905 01:17:29,100 --> 01:17:30,140 ঠিক আছে, স্যার। 906 01:17:50,100 --> 01:17:51,140 আমি জানি না। 907 01:17:58,390 --> 01:17:59,470 না স্যার। 908 01:18:09,560 --> 01:18:11,860 -কি অবস্থা, বন্ধু? -এই যে স্যার। -হ্যালো। 909 01:18:11,850 --> 01:18:12,850 না স্যার। 910 01:18:12,890 --> 01:18:14,850 আমরা এখানে সিসিটিভ ও রেজিস্টার রাখি না, স্যার। 911 01:18:14,890 --> 01:18:17,180 জোস স্যার, দ্বিতীয় অবস্থান হিসাবে দেখানো হয়েছে 912 01:18:17,230 --> 01:18:18,730 লক্ষ্মীকান্ত স্টেশনারি। 913 01:18:19,230 --> 01:18:20,650 এখানে... সিসিটিভি আছে? 914 01:18:20,730 --> 01:18:21,940 আমাদের সিসিটিভি নেই। 915 01:18:22,100 --> 01:18:23,180 রেজিস্টার? 916 01:18:41,930 --> 01:18:44,220 স্যার, এই ফোন বুথে সিসিটিভি নেই। 917 01:18:44,850 --> 01:18:47,600 তারা এখান থেকে একটা মোবাইল ও ল্যান্ডফোনে কল করেছে। 918 01:18:47,640 --> 01:18:49,850 তারা ভুয়ো নাম ব্যবহার করেছে, রণদীপ না কি যেন। 919 01:18:49,890 --> 01:18:50,930 তুমি কি তাকে দেখেছো? 920 01:18:51,430 --> 01:18:52,760 না। 921 01:18:52,850 --> 01:18:53,890 নিশ্চিত? 922 01:19:05,350 --> 01:19:06,470 -বিনোদ? -হ্যাঁ, স্যার। 923 01:19:06,480 --> 01:19:09,360 এই বুথ থেকেই মাঞ্জেরিতে তাদের বাড়িতে প্রথম কল গেছিল। 924 01:19:09,430 --> 01:19:10,720 স্যার কেরালা থেকে এসেছেন। 925 01:19:10,770 --> 01:19:13,190 তারা সাইবার সেল থেকে কিছু তথ্য পেয়েছেন। 926 01:20:01,430 --> 01:20:04,050 বিনোদ, সিসিটিভি চেক করার সময় দেখলাম 927 01:20:04,140 --> 01:20:05,850 জুলফি বাড়িতে ফোন করার আগে 928 01:20:05,930 --> 01:20:07,800 আমীর অন্য নম্বরে ফোন করেছিল। 929 01:20:08,390 --> 01:20:11,010 আমি তোমাকে সেই নম্বর দিচ্ছি। ঠিকানাটা বার করতে পারবে? 930 01:20:12,640 --> 01:20:13,430 স্যার... 931 01:20:13,480 --> 01:20:15,860 প্রথমে যে লোকেশন বলেছিলাম, সেখানে পৌঁছাও। 932 01:20:15,980 --> 01:20:16,980 ঠিক আছে, স্যার। 933 01:20:17,020 --> 01:20:19,900 আমীর বুথ থেকে শিজু ভেলায়ুধুনকে ফোন করেছিল। 934 01:20:19,930 --> 01:20:23,760 তার নম্বর অধিকাংশ সময়ে তিলক মার্গে সক্রিয় দেখাচ্ছে। 935 01:20:23,850 --> 01:20:25,600 বর্তমানে নম্বরটি বন্ধ রয়েছে। 936 01:20:25,890 --> 01:20:28,850 বিনোদকে তার আধার বিবরণ এবং অবস্থান বের করতে বলেছি। 937 01:20:42,560 --> 01:20:43,650 আরে… 938 01:20:45,140 --> 01:20:46,390 এই লোকটিকে চেনেন? 939 01:20:47,310 --> 01:20:49,360 এ তো আমাদের...শিজু। 940 01:20:49,480 --> 01:20:50,480 তিনি কোথায়? 941 01:20:50,600 --> 01:20:51,720 উপরের তলায় থাকে। 942 01:21:13,520 --> 01:21:14,770 এখন আমরা কি করবো, স্যার? 943 01:21:15,060 --> 01:21:16,650 শিজু না আসা পর্যন্ত আমরা কিছুই করতে পারবো না। 944 01:21:16,680 --> 01:21:17,850 তাকে আসতে দাও। 945 01:21:30,020 --> 01:21:31,190 এটা নিন, স্যার। 946 01:21:31,850 --> 01:21:35,470 এসপি স্যার আপনাদের সঠিকভাবে দেখভাল করতে বলেছেন। 947 01:21:36,020 --> 01:21:38,310 স্যার, নিজেদের রাজ্যে আমরা কত মামলার সমাধান করেছি। 948 01:21:38,680 --> 01:21:41,220 কেউ আমাদের এক কাপ কালো চা অফার করে নি, তাই না? 949 01:21:41,430 --> 01:21:44,430 এদের থেকে সবার আতিথেয়তা শেখা উচিৎ। 950 01:21:45,140 --> 01:21:46,390 - চারশো কুড়ি, স্যার। - হুঁহ! 951 01:21:46,520 --> 01:21:49,150 - কি? - চারশো কুড়ি টাকা মাত্র। 952 01:21:49,890 --> 01:21:51,680 - কিসের জন্য? - আতিথেয়তা। 953 01:22:01,850 --> 01:22:03,180 নমস্কার, স্যার! 954 01:22:03,230 --> 01:22:04,610 নমস্কার! 955 01:22:04,890 --> 01:22:06,970 আমার দায়িত্ব শেষ, স্যার। 956 01:22:07,020 --> 01:22:08,730 -আগামীকাল দেখা হবে। - শিজুর কি হবে? 957 01:22:09,100 --> 01:22:10,140 স্যার… 958 01:22:10,980 --> 01:22:12,480 স্যার, ডলির সাথে আমার বৈঠক আছে। 959 01:22:13,890 --> 01:22:15,100 জয় হিন্দ, স্যার। 960 01:22:15,640 --> 01:22:17,550 তাড়াতাড়ি চল, ভাই। 961 01:22:23,100 --> 01:22:24,220 ধুত্তোর! তুই যা। 962 01:22:24,270 --> 01:22:26,060 সুপ্রিম কোর্টে গিয়ে কেস ফাইল কর। 963 01:22:26,060 --> 01:22:27,400 তোর বুড়ো হারামি বাপটাকে বল। 964 01:22:27,480 --> 01:22:30,020 আমি কুনডারায় থাকা সেই পূরানো শিজু আর নেই। 965 01:22:30,140 --> 01:22:31,890 মুম্বাইওয়ালা শিজু! 966 01:22:31,890 --> 01:22:33,350 শিজু ভাই! 967 01:22:33,350 --> 01:22:34,930 তোর ঔদ্ধত্য কোথায় গেল? 968 01:22:35,140 --> 01:22:37,260 তুই ডিভোর্স তখনই পাবি, যখন আমি সই করবো। 969 01:22:38,060 --> 01:22:39,480 ফোন রাখ। কেটে পড়। 970 01:22:40,230 --> 01:22:43,150 মনে হয়, সে আর তার বাবা ডিভোর্স চাইছে। তাদের চুদি। 971 01:22:46,100 --> 01:22:48,140 তুই আবার কোন বাল রে? 972 01:22:52,520 --> 01:22:53,520 স্যার… 973 01:22:54,020 --> 01:22:56,110 আমি মেনন স্যারের ফ্ল্যাটের দেখাশোনা করি। 974 01:22:56,140 --> 01:22:57,510 তিনি এখন মধ্যপ্রাচ্যে। 975 01:22:57,770 --> 01:23:00,060 ওই ছেলেরা তার বড় ছেলের বন্ধু। 976 01:23:00,350 --> 01:23:02,550 আমি তাদের জন্য একটি ঘরের ব্যবস্থা করেছি কারণ তিনি আমাকে করতে বলেছিলেন। 977 01:23:03,100 --> 01:23:04,100 কি ব্যাপার, স্যার? 978 01:23:04,310 --> 01:23:06,360 তারা কি কিছু করে পালিয়েছে? 979 01:23:06,520 --> 01:23:08,190 কেন এমন লাগছে? 980 01:23:08,560 --> 01:23:09,560 স্যার, 981 01:23:09,600 --> 01:23:11,800 স্যার, প্রতিদিন সন্ধ্যায় তারা চায় আমি সেখানে থাকি। 982 01:23:12,020 --> 01:23:14,440 তারা বলে, ফোনের ব্যাটারি শেষ, ব্যালেন্স নেই, 983 01:23:14,430 --> 01:23:15,680 এবং আমাকে ফোন বুথে নিয়ে যায়। 984 01:23:15,770 --> 01:23:17,900 তারা কি আমার ফোন ব্যবহার করতে পারে না? 985 01:23:18,100 --> 01:23:19,220 কিন্তু না! তারা করে না! 986 01:23:19,270 --> 01:23:21,560 তারা ওই বালের বুথ থেকেই সব ফোন করতে চায়। 987 01:23:21,640 --> 01:23:22,640 এছাড়াও… 988 01:23:22,640 --> 01:23:26,010 তাছাড়া, তারা কখনোই এক বুথ থেকে দুবার ফোন করতো না। 989 01:23:26,640 --> 01:23:28,050 দেবী চাক্কুলাথুকাবু মায়ের নামে শপথ করছি, 990 01:23:28,060 --> 01:23:31,270 আমি, শিজু ভাই, এসব আঁশটে ব্যাপার একবারেই ধরতে পারি। 991 01:23:31,310 --> 01:23:33,560 তারা আমাকে দুদিন আগে মাঝরাতে ঠেকে পাঠায় 992 01:23:33,640 --> 01:23:35,600 এবং বলে, তাদের রেলওয়ে স্টেশনে ছেড়ে দিতে। 993 01:23:35,680 --> 01:23:36,680 9 4 994 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 3 9 995 01:23:39,230 --> 01:23:41,060 যেহেতু আমি তাদের সম্পর্কে একটু সন্দেহজনক ছিলাম, 996 01:23:41,180 --> 01:23:43,890 আমি তার বলা ফোন নম্বর লিখে রাখি। 997 01:23:46,100 --> 01:23:48,970 কিন্তু, আটটা সংখ্যা লেখার পরেই সে আমাকে ধরে ফেলে। 998 01:23:51,430 --> 01:23:53,220 এই নম্বর, স্যার। 999 01:23:53,640 --> 01:23:54,760 এবং তারা এখন কোথায়? 1000 01:23:54,810 --> 01:23:56,980 তারা আমাকে ভুবনেশ্বরের টিকিট আনতে বলেছিল। 1001 01:23:57,060 --> 01:23:58,110 আমি সেটা এনে দিয়েছিলাম। 1002 01:23:58,230 --> 01:23:59,940 আমাদের আর এখানে আসতে বাধ্য কোরো না। 1003 01:24:00,020 --> 01:24:01,150 কোনো মতেই না,স্যার! 1004 01:24:01,230 --> 01:24:02,440 কথা দিচ্ছি! 1005 01:24:14,230 --> 01:24:16,190 স্যার… যদি আমরা 10 টার ফ্লাইট ধরি, 1006 01:24:16,230 --> 01:24:17,900 তারা ভুবনেশ্বরে পৌঁছলেই ধরতে পারবো। 1007 01:24:17,890 --> 01:24:20,890 -আরও কত দূর? -1600 কিমি, স্যার। এটা ওড়িশায়। 1008 01:24:20,930 --> 01:24:23,510 গাড়ি করে সময়ে পৌঁছানো সম্ভব হবে না। সবচেয়ে ভালো বিকল্প ফ্লাইট নেওয়া। 1009 01:24:23,560 --> 01:24:25,900 তাহলে তাড়াতাড়ি করো, শফি। লজে গিয়ে জিনিসপত্র গুছিয়ে ফেলো। 1010 01:24:25,930 --> 01:24:27,760 তোমাদের কি মাথা খারাপ হয়েছে? 1011 01:24:28,230 --> 01:24:31,060 তিন চারদিন না ঘুমিয়ে কাজ করেই বুদ্ধি কাজ করছে না? 1012 01:24:32,020 --> 01:24:34,610 আমীর বলায় শিজু ভুবনেশ্বরের টিকিট এনে দিয়েছিল। 1013 01:24:34,600 --> 01:24:36,640 শিজু কি তাদের ট্রেনে উঠতে দেখেছে? 1014 01:24:37,020 --> 01:24:38,810 এমনকি তারা যদি ভুবনেশ্বরের ট্রেনে ওঠেও, 1015 01:24:38,810 --> 01:24:40,310 পথে অনেক স্টেশন আছে। 1016 01:24:40,350 --> 01:24:42,050 তারা কি যে কোনো একটাতে নেমে পড়তে পারে না? 1017 01:24:42,560 --> 01:24:43,730 ফালতু যত ধারণা! 1018 01:24:45,930 --> 01:24:47,600 স্যার, বিনোদ ডাকছে। 1019 01:24:48,020 --> 01:24:49,150 স্পীকারে রাখো। 1020 01:24:49,350 --> 01:24:50,890 -শফি.. -বলো বিনোদ। 1021 01:24:50,930 --> 01:24:52,680 এইমাত্র, 40 সেকেন্ডের একটি কল করা হয়েছিল 1022 01:24:52,680 --> 01:24:55,220 ফৈজাবাদ রেলওয়ে স্টেশনের কাছে থেকে উত্তর প্রদেশে 1023 01:24:55,270 --> 01:24:57,270 মঞ্জেরিতে তাদের বাড়িতে। 1024 01:24:58,060 --> 01:24:59,310 ফৈজাবাদ নাম্বারটা দাও। 1025 01:24:59,390 --> 01:25:00,550 9 4 1026 01:25:02,270 --> 01:25:03,360 3 9 1 1027 01:25:05,230 --> 01:25:06,400 2 1 0 1028 01:25:07,930 --> 01:25:08,970 1 2 1029 01:25:14,350 --> 01:25:15,390 স্যার, এই… 1030 01:25:15,430 --> 01:25:17,430 শিজু কি একই নম্বর দিয়েছিল তাই না? 1031 01:25:17,680 --> 01:25:18,720 হ্যাঁ। 1032 01:25:23,850 --> 01:25:25,930 যারা পূর্বাভিমুখে ছিল, এখন তারা উত্তরে। 1033 01:25:27,100 --> 01:25:30,220 পালানোর মরিয়া চেষ্টায়, তারা পথে অনেক ফাঁদ বসানোর চেষ্টা করবে, 1034 01:25:30,560 --> 01:25:33,940 কিন্তু কোথায় যাওয়া উচিৎ, সেটা আমরাই ঠিক করবো। 1035 01:25:38,520 --> 01:25:39,860 তুমি কি বলছ, জর্জ? 1036 01:25:41,180 --> 01:25:43,550 ফয়জাবাদের ফ্লাইটের ব্যবস্থা করা প্রায় অসম্ভব। 1037 01:25:44,060 --> 01:25:45,480 মনে করি না এটি অনুমোদিত হবে। 1038 01:25:45,520 --> 01:25:47,020 এমনকি যদি আমরা অনুরোধও করি। 1039 01:25:47,060 --> 01:25:50,810 সর্বোপরি, ডি.ওয়াই.এস.পি পদের নীচের পুলিশ অফিসারদের জন্য 1040 01:25:50,850 --> 01:25:52,680 ফ্লাইটের অনুরোধ গ্রাহ্য করা হয় না। 1041 01:25:53,060 --> 01:25:55,440 রাস্তা বা ট্রেনে যাওয়াই বুদ্ধিমানের কাজ। 1042 01:25:56,230 --> 01:25:57,230 ঠিক আছে, স্যার। 1043 01:25:58,230 --> 01:25:59,690 ফ্লাইট বুক করা যাক, স্যার? 1044 01:25:59,680 --> 01:26:03,140 ডিপার্টমেন্ট আমাদের জন্য তিরিশ হাজার টাকা খরচ করবে না। 1045 01:26:04,980 --> 01:26:06,560 হয় ট্রেন, নয়তো সড়কপথে। 1046 01:26:06,640 --> 01:26:08,180 আসুন আমরা নিজেরাই খরচ বহন করি, স্যার। 1047 01:26:08,390 --> 01:26:09,760 পরবর্তীকালে এটা আমরা ফেরত নিয়ে নেবো। 1048 01:26:10,060 --> 01:26:11,060 কাজ হবে না, স্যার। 1049 01:26:11,100 --> 01:26:12,930 ডিজেলের জন্য ছয় হাজার টাকা খরচ করে এখানে এসেছি। 1050 01:26:12,930 --> 01:26:15,010 আমি ওই তিরিশ হাজার টাকার কোনো ভাগ দিতে পারবো না। 1051 01:26:15,140 --> 01:26:17,760 যাদের অতিরিক্ত টাকা অর্জন করার উপায় আছে, তাদের কাছে সহজ লাগতে পারে। 1052 01:26:17,770 --> 01:26:20,810 জোসে, আমার পরিবারের কাউকে ওই অপরাধীরা খুন করে নি। 1053 01:26:20,930 --> 01:26:22,010 - বুঝেছো? - কি 1054 01:26:22,020 --> 01:26:24,110 - তুমি! - নোংরা ঝগড়া থামাও। 1055 01:26:26,020 --> 01:26:27,980 আমরা এত কেস ফ্লাইটে চড়ে সমাধান করি নি। 1056 01:26:28,810 --> 01:26:30,270 তোমাদের সবসময়ই বলি, 1057 01:26:30,640 --> 01:26:32,140 আমাদের গাড়িও একজন পুলিশ কর্মী। 1058 01:26:34,520 --> 01:26:35,730 আমাদের দলের জন্য সেই যথেষ্ট। 1059 01:26:35,770 --> 01:26:36,980 গিয়ে গাড়ি চালু করো। 1060 01:27:01,350 --> 01:27:02,600 জয় হিন্দ, স্যার। 1061 01:27:03,640 --> 01:27:04,850 শুনুন স্যার, 1062 01:27:04,930 --> 01:27:08,260 আমি আপনাকে একটি উপহার দিতে চাই মুম্বাই পুলিশের পক্ষ থেকে। 1063 01:27:10,020 --> 01:27:12,060 টাডা ! 1064 01:27:12,140 --> 01:27:13,760 -জয় হিন্দ, স্যার। -স্যার! 1065 01:27:13,810 --> 01:27:15,110 স্যার…! 1066 01:27:15,140 --> 01:27:16,260 অসাধারণ! 1067 01:27:16,500 --> 01:27:39,700 ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা : সুদীপ চক্রবর্তী। 1068 01:27:39,810 --> 01:27:41,560 স্যার, দুই বোতল সোডা। 1069 01:27:41,600 --> 01:27:42,760 জয়ান… 1070 01:27:42,810 --> 01:27:43,980 স্যার, বিল... 1071 01:27:44,060 --> 01:27:45,310 আমি বিল পাইনি। 1072 01:27:45,520 --> 01:27:47,810 এটা কি স্যার? আমরা কি স্কুল পিকনিকে আছি?! 1073 01:27:47,850 --> 01:27:49,430 জুস, ললিপপ আর এইসব কিনবো! 1074 01:27:50,230 --> 01:27:51,980 এমন সব তুচ্ছ খরচ অনুমোদন পাবে না। 1075 01:27:52,520 --> 01:27:54,310 আপাতত, এটা আমার হিসাবে লেখো। 1076 01:29:10,770 --> 01:29:11,810 মাত্র এক মিনিট, স্যার। 1077 01:29:11,810 --> 01:29:13,110 -আরে! -আমার বউ ডাকছে! 1078 01:29:13,350 --> 01:29:15,510 শফি, দাঁড়াও! শফি… 1079 01:29:15,560 --> 01:29:16,810 হ্যালো. 1080 01:29:17,980 --> 01:29:18,980 জোসে… জোস… 1081 01:29:19,020 --> 01:29:20,190 আমাকে স্প্যানারটা দাও। 1082 01:29:22,430 --> 01:29:23,800 ওহ না! আমি বিল পাইনি! 1083 01:29:23,810 --> 01:29:26,360 আমাদের এগুলো অনুমোদন পাওয়া দরকার, তাই না? আমাকে আগে বিলটা পেতে দাও। 1084 01:29:27,020 --> 01:29:28,440 শফি… আরে! 1085 01:29:28,810 --> 01:29:30,270 জয়ান, এটা কি? 1086 01:29:30,520 --> 01:29:32,650 ডিজিপি জিজ্ঞাসা করছেন, সনাক্ত করার পরেও 1087 01:29:32,640 --> 01:29:34,260 কেন আমরা অপরাধীদের ধরতে পারছি না। 1088 01:29:34,390 --> 01:29:36,800 অপরাধীরা কোনো ভুল করছে না,স্যার। 1089 01:29:37,520 --> 01:29:39,190 একটা বা দুটো ছিদ্রপথ মাত্র। 1090 01:29:40,060 --> 01:29:41,940 সত্যি কথা বলতে, অন্ধকারে হাতড়ানোর মত। 1091 01:29:42,480 --> 01:29:43,650 তারা এখন ফৈজাবাদে 1092 01:29:43,890 --> 01:29:45,300 এবং আমাদের দল পথে আছে। 1093 01:29:45,350 --> 01:29:47,010 সন্ধ্যার মধ্যে তারা সেখানে পৌঁছে যাবে। 1094 01:29:47,180 --> 01:29:48,800 আমরা যদি একটু ধৈর্য দেখাই 1095 01:29:48,850 --> 01:29:50,430 তারা অবশ্যই তাদের ধরবে, স্যার। 1096 01:30:11,430 --> 01:30:13,180 স্যার, আমাদের আপনার সাহায্য দরকার। 1097 01:30:13,640 --> 01:30:14,640 স্যার… 1098 01:30:14,640 --> 01:30:16,350 মোটেও চিন্তা করবেন না! 1099 01:30:16,640 --> 01:30:18,680 এটি একটি ছোট গ্রাম। 1100 01:30:18,730 --> 01:30:22,110 আচ্ছা, আমরা একটু ব্যস্ত। বিধায়ক আজ এখানে আসছেন। 1101 01:30:22,140 --> 01:30:23,640 দুশ্চিন্তা করবেন না। যেতে পারেন। 1102 01:30:24,350 --> 01:30:25,350 স্যার… 1103 01:30:26,520 --> 01:30:28,810 স্যার… অন্তত একজন কনস্টেবল? 1104 01:30:29,020 --> 01:30:30,520 -একজন কনস্টেবল? -হ্যাঁ। 1105 01:30:33,390 --> 01:30:35,720 -স্যার, আমার মেয়ে নির্দোষ... -চলে যাও! 1106 01:30:35,770 --> 01:30:37,520 সে শুধু একটু জল নিয়েছিল, এইটুকুই। 1107 01:30:37,560 --> 01:30:39,150 জঘন্য! 1108 01:30:53,060 --> 01:30:54,480 সেখানে সমস্যা কি, স্যার? 1109 01:30:55,390 --> 01:30:57,010 এটা কেরালা নয়। এটাই ইস্যু! 1110 01:30:57,560 --> 01:30:59,230 আমাদের বিষয়টা কতদূর এগোলো, স্যার? 1111 01:30:59,560 --> 01:31:02,110 তিনি আমাদের একজন কনস্টেবল বরাদ্দ করেছেন, যোগেশ। 1112 01:31:02,600 --> 01:31:03,600 যোগেশ… 1113 01:31:03,640 --> 01:31:06,970 -জোস, শফি, জয়ান। -হ্যালো। 1114 01:31:07,810 --> 01:31:08,900 ভালো করে খাও, প্রিয়। 1115 01:31:13,180 --> 01:31:14,930 এই ঘন্টার ব্রেকিং নিউজ! 1116 01:31:15,180 --> 01:31:17,510 অত্যন্ত বিতর্কিত আব্দুল ওয়াহাব খুনের ঘটনার তদন্তকারী 1117 01:31:17,560 --> 01:31:19,730 একজন অফিসারের ঘুষ নেওয়ার ফুটেজ 1118 01:31:19,770 --> 01:31:22,020 প্রকাশ্যে এসেছে। 1119 01:31:22,230 --> 01:31:24,940 এইসব দৃশ্য এমন পর্যায়ে সরকারকে কঠিন পরিস্থিতির সম্মুখীন করেছে 1120 01:31:24,980 --> 01:31:27,770 যখন তদন্তের ক্ষেত্রে কোনো অগ্রগতি হচ্ছে না। 1121 01:31:27,810 --> 01:31:30,770 বিরোধী দলের নেতা এই বিষয়ে কথা বলতে আমাদের সাথে যোগ দিয়েছেন। 1122 01:31:31,560 --> 01:31:33,690 প্রতিরক্ষা মন্ত্রকের অধীনে 1123 01:31:33,730 --> 01:31:35,650 কেরালা পুলিশ কাঠপুতলি মাত্র। 1124 01:31:47,890 --> 01:31:49,890 আতঙ্কিত হওয়া বন্ধ কর। 1125 01:31:49,980 --> 01:31:52,730 মা, দুই সপ্তাহ পরে নির্ধারিত তারিখ ছিল না? 1126 01:31:53,020 --> 01:31:54,440 কেন তারা আগামীকাল এটি পুনর্নির্ধারণ করেছে? 1127 01:31:54,480 --> 01:31:56,860 আজ আমরা যখন চেক আপ করতে এসেছি, ডাক্তার বললেন, 1128 01:31:57,180 --> 01:31:58,550 আগামীকাল অস্ত্রোপচার করবেন। 1129 01:31:58,890 --> 01:32:00,600 এত চিন্তিত হওয়ার দরকার নেই। 1130 01:32:00,730 --> 01:32:01,900 হ্যালো? মা? 1131 01:32:02,310 --> 01:32:03,480 -কি হলো? -হ্যালো? 1132 01:32:05,020 --> 01:32:07,480 তার অস্ত্রোপচার আগামীকাল হবে, মনে হচ্ছে। 1133 01:32:09,100 --> 01:32:11,010 টেনশন করিস না। ভালোই হবে। 1134 01:32:59,350 --> 01:33:00,760 এরপর কি, শফি? 1135 01:33:01,560 --> 01:33:02,940 আমরা এখন কোথায় যাবো? 1136 01:33:03,060 --> 01:33:05,690 মাঝে মাঝে মানচিত্রের সঠিকতার সমস্যা থাকতে পারে, স্যার। 1137 01:33:05,730 --> 01:33:07,940 বিনোদ আমাদের সঠিক অবস্থান জানাতে পারে। 1138 01:33:10,480 --> 01:33:12,560 আমি আমার ফোনে নেটওয়ার্ক কভারেজ পাচ্ছি না। 1139 01:33:12,930 --> 01:33:14,100 আমার ফোন ব্যবহার করুন, স্যার। 1140 01:33:14,390 --> 01:33:15,680 এর নেটওয়ার্ক আছে। 1141 01:33:24,020 --> 01:33:25,060 হ্যালো? 1142 01:33:25,350 --> 01:33:26,470 বিনোদ। 1143 01:33:26,890 --> 01:33:28,050 এটা আমি, জর্জ। 1144 01:33:28,100 --> 01:33:30,300 - বলুন, স্যার। - এটা সেই ফৈজাবাদ নম্বরের কথা। 1145 01:33:30,350 --> 01:33:31,850 এটির অবস্থান ট্র্যাক করো। 1146 01:33:31,890 --> 01:33:34,180 সঠিক অবস্থান চাই, তাই না? আমি আপনাকে গাইড করবো। 1147 01:33:34,560 --> 01:33:35,690 ঠিক আছে। 1148 01:33:36,560 --> 01:33:37,730 এই জায়গা কি বিপজ্জনক? 1149 01:33:37,730 --> 01:33:39,110 আমি জানি না, স্যার। 1150 01:33:39,140 --> 01:33:40,430 আমি সম্প্রতি এখানে জয়েন করেছি। 1151 01:33:42,350 --> 01:33:44,220 পরের ডান দিকে মোড় নিন, স্যার। 1152 01:33:53,350 --> 01:33:55,430 স্যার, বামদিকে! 1153 01:34:00,100 --> 01:34:01,140 আমরা কি সেখানে এসেছি? 1154 01:34:01,140 --> 01:34:03,220 200 মিটার কমবেশি, স্যার। 1155 01:34:05,560 --> 01:34:06,860 -ডানদিকে? - হ্যাঁ, স্যার। 1156 01:34:09,680 --> 01:34:11,260 কাছাকাছি এসেছেন, স্যার। 1157 01:34:17,180 --> 01:34:18,550 আপনার বাম দিকে, স্যার। 1158 01:34:22,810 --> 01:34:24,480 আশেপাশে কয়েকটা বাড়ি দেখছি। 1159 01:34:24,930 --> 01:34:26,300 এটা সঠিক অবস্থান, স্যার। 1160 01:34:26,430 --> 01:34:27,470 তুমি কি নিশ্চিত?! 1161 01:34:27,480 --> 01:34:28,650 হ্যাঁ, স্যার। 1162 01:34:28,680 --> 01:34:29,760 ঠিক আছে। 1163 01:34:30,600 --> 01:34:33,260 জয়ান, আমাকে শিজুর দেওয়া ফৈজাবাদের নম্বরটা দাও। 1164 01:34:33,520 --> 01:34:35,650 ঘুষের খবরটা তাদের বললে না কেন? 1165 01:34:36,980 --> 01:34:38,310 তারা কোনো প্রত্যন্ত অঞ্চলে আছে। 1166 01:34:38,680 --> 01:34:40,390 তাদের আরো চাপে ফেলবো কেন? 1167 01:34:40,520 --> 01:34:41,900 সর্বোপরি, তারা মানুষ। 1168 01:34:55,180 --> 01:34:56,180 স্যার। 1169 01:34:56,230 --> 01:34:57,270 এখানে। 1170 01:35:04,600 --> 01:35:05,890 কে? 1171 01:35:07,430 --> 01:35:09,640 এই অসময়ে কে ডাকছে? 1172 01:35:11,810 --> 01:35:13,940 কে এসেছে গিয়ে দেখছো না কেন? 1173 01:35:14,310 --> 01:35:16,610 আমি দেখছি। তুমি গিয়ে শুয়ে পড়ো। 1174 01:35:21,930 --> 01:35:23,100 কে? 1175 01:35:24,060 --> 01:35:26,730 - এই! এই! তুমি জানো না আমি কে! - কে তুমি? 1176 01:35:35,980 --> 01:35:37,270 ওরা পুলিশ! 1177 01:35:37,270 --> 01:35:39,560 গলার আওয়াজ কমাও। তারা কেরালা পুলিশের লোক। 1178 01:35:39,600 --> 01:35:41,680 না চেঁচিয়ে তাদের প্রশ্নের উত্তর দাও। 1179 01:35:45,560 --> 01:35:46,730 স্যার! 1180 01:35:47,020 --> 01:35:48,150 স্যার! 1181 01:35:48,270 --> 01:35:49,610 মুখ বন্ধ কর, বজ্জাত।! 1182 01:35:49,600 --> 01:35:50,850 আওয়াজ করিস না। 1183 01:35:56,140 --> 01:35:57,390 এই লোক গুলো কারা? 1184 01:36:00,770 --> 01:36:02,860 কোথায় এরা? এরা কারা? 1185 01:36:02,890 --> 01:36:04,180 আমি কিভাবে জানবো? 1186 01:36:07,600 --> 01:36:09,640 দেখুন, স্যার। মাঞ্জেরির নম্বর। 1187 01:36:12,560 --> 01:36:14,440 কে এই কল করেছে? 1188 01:36:15,060 --> 01:36:16,860 আমাদেরকে বল! কে এই কল করেছে? 1189 01:36:16,890 --> 01:36:19,640 আমার ফোন কারা ব্যবহার করেছে তা 1190 01:36:19,680 --> 01:36:22,430 তোমাদের বলার প্রয়োজন মনে করছি না। 1191 01:36:22,430 --> 01:36:23,550 জয়ান ! 1192 01:36:24,390 --> 01:36:26,140 বার কর, বজ্জাত। বলে ফেল। 1193 01:36:26,230 --> 01:36:28,310 বল, শালা। 1194 01:36:28,350 --> 01:36:30,890 সত্যি কথা বল। নয়তো কেরালার জেলে পচবি। 1195 01:36:30,930 --> 01:36:33,510 যা জানো, বলে দাও। 1196 01:36:34,430 --> 01:36:35,680 তাকে ছাড়ো। 1197 01:36:35,730 --> 01:36:37,190 তার ক্ষতি করার সাহস কোরো না। 1198 01:36:37,310 --> 01:36:38,560 বলে ফেল। 1199 01:36:39,680 --> 01:36:40,850 আমি বলবো। 1200 01:36:40,850 --> 01:36:42,010 বলবো। 1201 01:36:44,850 --> 01:36:46,760 হাতোড়া আর বাম্বিহা, 1202 01:36:47,480 --> 01:36:49,400 আমার ভাইয়ের মতো। 1203 01:36:50,730 --> 01:36:52,810 সেই দিন, তাদের কথামত রেলওয়ে স্টেশন থেকে 1204 01:36:52,810 --> 01:36:55,650 আমি আমীর আর জুলফি ভাইকে এখানে এনেছিলাম। 1205 01:36:56,890 --> 01:37:01,600 রাস্তায় জুলফি ভাই আমার ফোন থেকে একটা কল করে। 1206 01:37:01,850 --> 01:37:06,350 যে কারণে আমীর ভাইয়ের সাথে তার উত্তপ্ত বাদানুবাদ হয়। 1207 01:37:06,930 --> 01:37:08,510 আমি তোমাকে বহুবার সতর্ক করেছি যে 1208 01:37:08,560 --> 01:37:10,270 বাড়িতে ফোন করার আগে আমাকে জানাবে। 1209 01:37:10,310 --> 01:37:13,360 তোমার কোনো ধারণা আছে এই কল অনুসরণ করে কারা আসতে পারে? 1210 01:37:13,560 --> 01:37:16,810 এর পরে, আমি তাদের সোজা আমাদের গ্রামে নিয়ে গেলাম। 1211 01:37:17,430 --> 01:37:21,850 পরে, হাতোড়া আর বাম্বিহা এসে তাদের এখান থেকে নিয়ে যায়। 1212 01:37:22,390 --> 01:37:23,680 তারা কোথায়? 1213 01:37:23,850 --> 01:37:25,260 আমাদের বল! 1214 01:37:30,020 --> 01:37:31,020 আরে! না! 1215 01:37:31,060 --> 01:37:32,610 তাকে ছাড়ো! 1216 01:37:33,270 --> 01:37:35,020 না! তার ক্ষতি কোরো না! 1217 01:37:35,060 --> 01:37:36,190 স্থির হয়ে দাঁড়া। 1218 01:37:37,060 --> 01:37:38,270 আমি বলবো। 1219 01:37:38,270 --> 01:37:39,440 আমি বলবো। 1220 01:37:40,100 --> 01:37:42,140 তারা হাথোড়ার বাড়িতে আছে। 1221 01:37:44,060 --> 01:37:45,360 জয়ান… 1222 01:38:21,230 --> 01:38:24,230 নমস্কার, পবন! 1223 01:38:27,980 --> 01:38:29,900 দৌড়ো, পবন! 1224 01:38:30,520 --> 01:38:31,900 ওকে ধর, শফি! 1225 01:38:33,850 --> 01:38:35,680 সাহায্য করো সবাই।! 1226 01:38:35,730 --> 01:38:37,310 তারা আমাকে মেরে ফেলতে চাইছে! 1227 01:38:37,350 --> 01:38:39,800 যাবেন না, স্যার। ঠিক লাগছে না ব্যাপারটা। 1228 01:38:39,810 --> 01:38:40,940 তাদের ফিরিয়ে আনুন।। 1229 01:38:41,100 --> 01:38:42,140 আরে, জয়ান। 1230 01:38:42,350 --> 01:38:44,260 সবাইকে জড়ো করো! 1231 01:38:44,310 --> 01:38:46,940 - যেও না, ফিরে এসো। - তাদের যেতে দিও না। 1232 01:38:51,140 --> 01:38:53,220 যোগেশ বলছে, এখানে থাকা নিরাপদ নয়। 1233 01:38:53,310 --> 01:38:54,900 এখানে থেকে চুপচাপ যাওয়া যাক। 1234 01:38:55,100 --> 01:38:56,470 নিশ্চয়ই, স্যার। উফ। 1235 01:38:59,140 --> 01:39:00,760 এসো, সবাই! 1236 01:39:00,810 --> 01:39:03,110 অপরিচিতরা গ্রামে ঢুকে পড়েছে! 1237 01:39:05,560 --> 01:39:07,940 তাড়াতাড়ি করো। তারা দল বেঁধে আসছে। জায়গাটা নিরাপদ লাগছে না, স্যার। 1238 01:39:22,890 --> 01:39:24,300 ফেঁসে গেছি। 1239 01:39:24,520 --> 01:39:25,770 আমাদের তাকে ছেড়ে দেওয়া উচিত হয়নি। 1240 01:39:47,390 --> 01:39:48,890 মাদারচোদগুলো কোথায়? 1241 01:39:48,930 --> 01:39:50,050 কত সাহস তাদের! 1242 01:39:50,060 --> 01:39:52,610 একটাও হারামিকে বেঁচে ফিরতে দেওয়া যাবে না। 1243 01:39:52,730 --> 01:39:54,060 এই গুড্ডু! তারা কোথায়? 1244 01:39:54,270 --> 01:39:55,560 ওরা পিছনদিকে নেই ভাই। 1245 01:39:55,600 --> 01:39:57,430 তারা নিশ্চয়ই সামনের দিকের প্রবেশপথে আছে। 1246 01:39:57,520 --> 01:39:59,690 আমি সবকটা হারামিকে জ্যান্ত চাই। 1247 01:39:59,730 --> 01:40:01,020 আমরা তাদের জীবিত ধরব! 1248 01:40:01,430 --> 01:40:03,180 এই, তোমরা ওদিকটা দেখো। 1249 01:40:03,230 --> 01:40:04,650 আমি এই দিকে অনুসন্ধান করবো। 1250 01:40:04,680 --> 01:40:07,260 আমি তাদের পাঁচজনকে জীবিত চাই! 1251 01:40:07,600 --> 01:40:09,300 ভাই! ঐ দিকে! 1252 01:40:10,730 --> 01:40:11,940 চিচিং ফাঁক। 1253 01:40:35,390 --> 01:40:36,510 তারা সেখানে নেই। 1254 01:40:36,560 --> 01:40:37,810 সবজায়গায় দেখো। 1255 01:40:37,850 --> 01:40:39,010 হ্যাঁ এসো! 1256 01:40:54,310 --> 01:40:55,940 পবন ভাই! 1257 01:40:56,230 --> 01:40:58,860 আমি চোদনাগুলোক ধরেছি। এখানে এসো। 1258 01:40:59,430 --> 01:41:00,850 পবন ভাই! 1259 01:41:00,850 --> 01:41:02,390 আমি বোকাচোদাগুলোকে ভিতরে দেখেছি। 1260 01:41:03,640 --> 01:41:05,970 -তারা সবাই এখানে! -আমরা তাদের খুঁজে পেয়েছি! 1261 01:41:06,980 --> 01:41:08,310 তারা কোথায়? 1262 01:41:08,430 --> 01:41:09,970 তারা ভিতরে! 1263 01:41:12,140 --> 01:41:13,390 আমি তাদের আটকে দিয়েছি। 1264 01:41:13,430 --> 01:41:15,930 না! আমি তাদের গুলি করতে চাই না। 1265 01:41:16,480 --> 01:41:20,400 তাদের পুড়িয়ে মারতে চাই। 1266 01:41:23,310 --> 01:41:25,150 আগুন ধরিয়ে দাও! 1267 01:42:31,520 --> 01:42:32,610 জোসে ! 1268 01:43:15,100 --> 01:43:18,890 পবন ভাই…! 1269 01:44:13,930 --> 01:44:16,510 পবন ! এখান থেকে তাড়াতাড়ি চলে যাও! 1270 01:46:03,230 --> 01:46:04,560 বজ্জাত।! 1271 01:46:36,810 --> 01:46:38,150 তাড়াতাড়ি কর! পালা ! 1272 01:46:38,270 --> 01:46:39,480 কি হলো? 1273 01:46:39,730 --> 01:46:41,150 কোথায় পালাবো? 1274 01:46:41,430 --> 01:46:42,800 কেন পালিয়ে যাব? 1275 01:46:43,770 --> 01:46:45,150 এটা আমাদের গ্রাম। 1276 01:46:45,270 --> 01:46:46,730 এরা আমাদের লোক। 1277 01:46:47,270 --> 01:46:49,060 আমি তাদের ছেড়ে পালিয়ে যেতে পারি না। 1278 01:46:49,640 --> 01:46:51,930 আমি তাদের ছেড়ে পালিয়ে যেতে পারি না। 1279 01:46:52,020 --> 01:46:53,650 - আমি শুধু পালিয়ে যেতে পারি না! -নাহ! 1280 01:46:53,640 --> 01:46:54,970 ফিরে এসো! 1281 01:47:00,850 --> 01:47:01,970 স্যার… 1282 01:47:03,770 --> 01:47:04,730 তুমি ঠিক আছো? 1283 01:47:04,730 --> 01:47:06,060 আমরা ঠিক আছি, স্যার। 1284 01:47:18,600 --> 01:47:20,180 আবার গুলি চালাও! 1285 01:47:26,390 --> 01:47:27,550 গু…গুলি…! 1286 01:47:32,730 --> 01:47:33,900 পবন ! 1287 01:47:35,560 --> 01:47:37,520 কত দুঃসাহস তোমার…! 1288 01:47:46,980 --> 01:47:48,190 তাকে গাড়িতে তোল। 1289 01:47:48,730 --> 01:47:49,810 মালটাকে তোলো।! 1290 01:47:50,980 --> 01:47:52,980 তোরা জানিস না আমি কি করতে পারি ‌! 1291 01:47:54,230 --> 01:47:55,900 এগিয়ে চল, হারামি। 1292 01:48:02,270 --> 01:48:03,520 তাকে শক্ত করে ধরে রাখো। 1293 01:48:12,140 --> 01:48:13,970 থাম বলছি, বোকাচোদা। 1294 01:48:14,810 --> 01:48:16,900 ছেড়ে দিন, স্যার। যাওয়া যাক। 1295 01:48:22,730 --> 01:48:23,860 চলে এসো! 1296 01:48:31,270 --> 01:48:33,230 গাড়ি চালু করুন, স্যার। 1297 01:48:34,230 --> 01:48:37,190 কোথায় পালাচ্ছো? 1298 01:48:47,520 --> 01:48:48,980 কি হয়েছে স্যার? 1299 01:48:50,140 --> 01:48:51,510 শফি কোথায়? 1300 01:48:55,180 --> 01:48:56,390 স্যার, এখানে শফি! 1301 01:48:56,520 --> 01:48:57,860 তাকে ধর! তাকে ধর! 1302 01:49:06,850 --> 01:49:08,220 শফি ! ভেতরে আয়! 1303 01:49:23,600 --> 01:49:25,760 থাম! কোথায় পালাচ্ছিস? 1304 01:49:46,430 --> 01:49:47,470 পাঁচজন ব্যক্তি। 1305 01:49:47,890 --> 01:49:49,180 মাত্র পাঁচজন! 1306 01:49:49,270 --> 01:49:51,610 আমাদের গ্রামে ঢুকে মেরে গেল। 1307 01:49:51,640 --> 01:49:53,850 আর আমরা তাদের বাল-ও ছিঁড়তে পারলাম না। 1308 01:49:56,390 --> 01:49:57,510 আরে গুড্ডু। 1309 01:49:57,730 --> 01:49:58,900 তোর সাহস নেই? 1310 01:49:58,930 --> 01:49:59,890 হুহ? 1311 01:50:00,270 --> 01:50:02,520 তোর সাহস নেই? হুহ? 1312 01:51:17,430 --> 01:51:19,890 পবন ভাই! ওহ না! 1313 01:51:28,680 --> 01:51:29,970 স্থির থাক! 1314 01:51:48,430 --> 01:51:49,550 এটাও ভেঙে গেছে। 1315 01:51:55,140 --> 01:51:56,180 জ্বালা করছে? 1316 01:51:56,520 --> 01:51:58,110 - একটু। - ঠিক হয়ে যাবে। 1317 01:52:00,730 --> 01:52:01,980 ভগবান।! 1318 01:52:02,640 --> 01:52:04,640 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ তাদের কাছে কোন ক্ষেপণাস্ত্র ছিল না! 1319 01:52:07,730 --> 01:52:09,230 -সুপ্রভাত স্যার। -জর্জ। 1320 01:52:09,230 --> 01:52:11,190 কাল রাতে তোমাকে ফোন করেছিলাম। কোথায় ছিলে? 1321 01:52:11,230 --> 01:52:13,560 গতরাতে টিকরি নামে একটা গ্রামে ছিলাম, স্যার। 1322 01:52:13,600 --> 01:52:15,600 সেখানে নেটওয়ার্ক ছিল না। 1323 01:52:15,680 --> 01:52:16,890 চারজন অপরাধীর কোনো খবর আছে? 1324 01:52:16,930 --> 01:52:19,930 একজনকে ধরেছি যার সাথে তাদের যোগাযোগ আছে। জিজ্ঞাসাবাদ চলছে। 1325 01:52:19,930 --> 01:52:21,510 দেখ, জর্জ। এটা যথেষ্ট নয়। 1326 01:52:21,930 --> 01:52:23,430 মিডিয়া আমাদের ছিঁড়ে খাচ্ছে। 1327 01:52:24,020 --> 01:52:27,110 জয়কুমারের ঘুষ নেওয়ার একটি ভিডিও গত রাতে ফাঁস হয়েছে। 1328 01:52:27,640 --> 01:52:29,640 তুমি তাকে টীমের রাখার জন্য জেদ করেছিলে। 1329 01:52:29,730 --> 01:52:30,940 এবং আমি তোমার সাথে ছিলাম। 1330 01:52:31,310 --> 01:52:32,440 আশা করি মনে আছে। 1331 01:52:32,680 --> 01:52:33,720 হ্যাঁ, স্যার। 1332 01:52:33,770 --> 01:52:35,190 আমাকে আইজি অফিসে ডাকা হয়েছিল। 1333 01:52:35,640 --> 01:52:38,140 আমি তোমাকে সেই চাপ দিচ্ছি না, যা আমাকে উর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষ দিচ্ছে। 1334 01:52:38,310 --> 01:52:39,560 এটাই আমার সৌজন্য। 1335 01:52:40,020 --> 01:52:42,230 নিজের সম্মান রক্ষা করা তোমার দায়িত্ব। 1336 01:52:43,390 --> 01:52:44,470 হ্যাঁ, স্যার। 1337 01:53:03,060 --> 01:53:04,770 কেমন চলছে, জয়ান? সে কি কিছু বলছে না? 1338 01:53:04,890 --> 01:53:06,720 হারামিটা খুব জেদী, স্যার। 1339 01:53:10,140 --> 01:53:12,300 ভাবছিস আমাকে মেরে... 1340 01:53:13,180 --> 01:53:14,800 কোনোরকম ঝামেলা ছাড়াই 1341 01:53:15,230 --> 01:53:17,560 উত্তরপ্রদেশ ছেড়ে পালাবি? 1342 01:53:17,600 --> 01:53:19,550 আমি আজ তার ঘাড় মটকাবো। 1343 01:53:20,770 --> 01:53:22,440 তাকে কথা বলানোর জন্য... 1344 01:53:22,730 --> 01:53:25,520 আমি পুলিশের বহু পূরাতন কৌশল ব্যবহার করবো। 1345 01:53:25,680 --> 01:53:26,850 তাকে ধরো! 1346 01:53:28,600 --> 01:53:29,970 -চলে আসো! -- সোজা হয়ে বস। 1347 01:53:30,100 --> 01:53:32,390 আরে! আরে! 1348 01:53:36,270 --> 01:53:37,360 তাকে শক্ত করে ধরে রাখো! 1349 01:54:00,730 --> 01:54:05,020 আমীর আর জুলফি ভাই হাতোড়া আর বাম্বিহার ঘনিষ্ঠ বন্ধু। 1350 01:54:07,810 --> 01:54:10,730 তারা একটা দুর্দান্ত পরিকল্পনা নিয়ে এসেছিল। 1351 01:54:11,930 --> 01:54:13,510 বিশাল বড়। 1352 01:54:16,890 --> 01:54:21,220 চায়না, হংকং ও আমেরিকাকে ভিত্তি করে হাতীর দাঁতের রপ্তানি বানিজ্য। 1353 01:54:21,680 --> 01:54:23,850 আমাদের এই পরিকল্পনা সম্পর্কে জানিয়ে, 1354 01:54:23,930 --> 01:54:26,600 আমীর ভাই চীনে রওনা যায়। 1355 01:54:26,980 --> 01:54:29,480 সে সেখানকার বাজার সম্পর্কে তথ্য জোগাড় করে। 1356 01:54:30,100 --> 01:54:34,180 বিভিন্ন ডিলারের সাথে সাক্ষাৎ করে, অনেক টাকার অর্ডার নিয়ে ফিরে আসে। 1357 01:54:35,390 --> 01:54:39,140 এই রাজ্যের সমস্ত শিকারীকে এই শর্তে 1358 01:54:39,140 --> 01:54:41,140 হাতীর দাঁতের জন্য সে অগ্রিম দেয়, 1359 01:54:42,600 --> 01:54:44,180 যে সে সমস্ত উপাদান 1360 01:54:44,180 --> 01:54:46,640 আগামী দুই মাসের মধ্যেই পাবে। 1361 01:54:47,020 --> 01:54:49,980 এখন তার তিরিশ কোটি টাকার দরকার ছিল। 1362 01:54:49,980 --> 01:54:53,360 আমীর ভাই তার জন্য কেরালায় 1363 01:54:53,730 --> 01:54:55,480 একটা ডাকাতির পরিকল্পনা করে। 1364 01:55:13,230 --> 01:55:15,310 ওই চারজন এখন কোথায় আছে? 1365 01:55:17,600 --> 01:55:18,720 যাও! 1366 01:55:18,980 --> 01:55:21,480 পয়াগপুর রেলস্টেশনে যাও। 1367 01:55:22,560 --> 01:55:25,110 যদি ডান্ডার নীচে বিচি থাকে, 1368 01:55:25,930 --> 01:55:27,600 তাহলে তাদের সাথে লড়ে দেখাও। 1369 01:55:31,060 --> 01:55:32,150 বোকাচোদা! 1370 01:55:37,180 --> 01:55:38,220 স্যার… 1371 01:55:38,680 --> 01:55:40,720 যোগেশ বলছিল, ওই রুটে মাত্র দুটো ট্রেন চলে। 1372 01:55:40,770 --> 01:55:42,650 একটা সকাল দশটা দশে, অন্যটা সাড়ে এগারোটায়। 1373 01:55:42,810 --> 01:55:44,560 আমরা যত দ্রুতই যাই,, পৌঁছাতে সক্ষম হব না। 1374 01:55:44,560 --> 01:55:46,060 পুরো গতিতে চলো, জোসে। 1375 01:56:07,810 --> 01:56:09,520 'প্রধানমন্ত্রীকে পদত্যাগ করতে হবে' 1376 01:56:20,390 --> 01:56:21,640 এগিয়ে যাও, জোসে! 1377 01:56:30,850 --> 01:56:32,470 জোসে স্যার, আপনার বাড়ি থেকে ফোন করেছে। 1378 01:56:37,100 --> 01:56:38,100 হ্যালো? 1379 01:56:38,180 --> 01:56:39,350 কি ঘটেছে, সোনা? 1380 01:56:40,350 --> 01:56:41,600 এটা কি? 1381 01:56:43,560 --> 01:56:45,690 আমাকে গাড়িটা থামাতে দাও। এক মিনিট। 1382 01:56:59,560 --> 01:57:00,690 কি সমস্যা? 1383 01:57:04,180 --> 01:57:05,350 জর্জ স্যার… 1384 01:57:05,520 --> 01:57:06,610 আমাদের দেরি হয়ে যাচ্ছে... 1385 01:57:12,770 --> 01:57:14,060 এটা এখনও অনেক দূরে, তাই না? 1386 01:57:29,980 --> 01:57:31,310 গাড়ি চালাতে শুরু করো, জোসে। 1387 01:57:32,930 --> 01:57:34,180 চালু করো। 1388 01:57:34,520 --> 01:57:36,900 আগে যখন আমরা তদন্তে বেরোতাম, 1389 01:57:37,020 --> 01:57:38,940 আমাকে কখনই বাড়ি নিয়ে চিন্তা করতে হয়নি। 1390 01:57:39,020 --> 01:57:40,270 কিন্তু এখন কি হল? 1391 01:57:41,020 --> 01:57:42,980 - আমার মেয়ে সবেমাত্র আমাকে ফোন করেছিল। - তো? 1392 01:57:43,060 --> 01:57:44,770 তার ঘুষ নেবার ভিডিও লিক হয়েছে। 1393 01:57:45,100 --> 01:57:47,390 খবরে বলছে, আমরাও এই দুর্নীতির অংশ। 1394 01:57:50,480 --> 01:57:51,940 স্যার, আমার মেয়ে জিজ্ঞাসা করছে 1395 01:57:52,730 --> 01:57:54,060 আমিও কি ঘুষ খাই? 1396 01:57:54,850 --> 01:57:56,260 তাকে কি বলবো, স্যার? 1397 01:57:56,560 --> 01:57:58,940 আমরা নিশ্চয়ই এর সমাধান বার করবো, জোসে। এখন গাড়ি চালু করো। 1398 01:58:00,180 --> 01:58:01,640 আমি আপনাকে আগেই সতর্ক করেছিলাম, স্যার। 1399 01:58:01,730 --> 01:58:03,560 এইধরণের লোককে আমাদের সাথে না নিতে। 1400 01:58:03,600 --> 01:58:05,470 আমরা ওই অপরাধীদের কখনোই ধরতে সক্ষম হবো না। 1401 01:58:08,140 --> 01:58:09,180 স্যার… 1402 01:58:12,270 --> 01:58:13,690 - বেরিয়ে এসো। - কি? 1403 01:58:14,180 --> 01:58:15,800 - বেরো। - যদি না বেরোই? 1404 01:58:15,930 --> 01:58:18,760 তোর মরা বাবা, কারিয়াচান, আমাকে স্কোয়াডে ঢোকায় নি। 1405 01:58:18,810 --> 01:58:19,940 বেরিয়ে আয়, গুন্ডার বাচ্চা। 1406 01:58:19,930 --> 01:58:21,470 আমার বাবাকে টানার সাহস হয় কি করে, হারামি। 1407 01:58:24,890 --> 01:58:26,470 এদের হলোটা কি? 1408 01:58:26,520 --> 01:58:27,900 মাথা খারাপ হয়ে গেছে নাকি? 1409 01:58:28,350 --> 01:58:30,010 ভুলটা আমার। আমিই এদের একসাথে এনেছি। 1410 01:58:30,270 --> 01:58:32,190 আরে, দেখে চলো। 1411 01:58:42,520 --> 01:58:43,810 ছেড়ে দিন, স্যার! 1412 01:58:43,850 --> 01:58:45,180 দূরে সরো! 1413 01:58:45,230 --> 01:58:47,060 সরে যা, শফি! 1414 01:58:47,230 --> 01:58:49,480 - সরে যা! - এর মধ্যে ঢুকবেন না, স্যার! 1415 01:58:49,560 --> 01:58:50,860 সাহস হয় কি করে! 1416 01:59:12,730 --> 01:59:14,230 আমি কোথাও আসছি না, স্যার। 1417 01:59:15,680 --> 01:59:16,850 আপনারা এগিয়ে যান। 1418 01:59:20,640 --> 01:59:21,760 আর, জোসে, 1419 01:59:22,390 --> 01:59:24,010 যবে থেকে ঘুষ নিয়ে ধরা পড়েছি, 1420 01:59:24,600 --> 01:59:26,300 তোকে অন্তত একশোবার বলেছি, 1421 01:59:27,270 --> 01:59:28,770 কিন্তু তুই কানেই তুলিস নি। 1422 01:59:34,140 --> 01:59:36,300 অঙ্গীকার করা কন্যাপনের সামান্য কম দিলেও 1423 01:59:36,350 --> 01:59:38,390 এখানে, মেয়েরা নির্যাতনের সম্মুখীন হয়, এমনকি আত্মহত্যায় বাধ্য করা হয়। 1424 01:59:38,430 --> 01:59:41,050 আর, আমাকে আমার বধির মেয়ের বিয়ে দিতে হবে। 1425 01:59:41,730 --> 01:59:43,770 আমি তার চিকিৎসার জন্য ঘুষ নিয়েছিলাম, স্যার। 1426 01:59:45,140 --> 01:59:46,720 আমি অসহায় ছিলাম। 1427 01:59:48,560 --> 01:59:50,310 আমি মাথার উপর ছাদের চেষ্টা করেছিলাম। 1428 01:59:50,770 --> 01:59:51,980 সেটাও কাজ করে নি। 1429 01:59:54,020 --> 01:59:55,230 আর কিভাবে সব শেষ হল? 1430 01:59:57,020 --> 01:59:58,940 এমনকি, আমার স্ত্রীও এখন আমার ফোন তুলছে না। 1431 02:00:02,430 --> 02:00:04,350 যদিও আমার নাম জয়ান(জয়ী), 1432 02:00:05,020 --> 02:00:06,230 আমি আসলে একটা বিশাল ব্যর্থতা মাত্র। 1433 02:00:08,680 --> 02:00:10,010 সে ঠিকই বলেছে, 1434 02:00:11,060 --> 02:00:13,480 এই দুর্ভাগা বজ্জাতকে তদন্তে সামিল করবেন না। 1435 02:00:14,310 --> 02:00:15,650 আমি চলে যাচ্ছি। 1436 02:00:17,180 --> 02:00:19,430 যদি আমি তোমাকে ফলাফল পাবার আগেই ছাড়তে চাইতাম, 1437 02:00:19,480 --> 02:00:22,060 তাহলে কি উর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষের কাছে ভিক্ষা চেয়ে তোমাকে দলে ঢোকাতাম? 1438 02:00:23,100 --> 02:00:26,350 তোমার সমস্যা না বললে অন্যরা জানবে কি করে, জয়ান? 1439 02:00:26,730 --> 02:00:28,810 নাকি তুমি ভাবো, তোমার সন্তানের কোনো সমস্যা হলে 1440 02:00:28,810 --> 02:00:30,310 আমরা তোমার পাশে থাকবো না? 1441 02:00:33,640 --> 02:00:36,890 আমি নিজের বাড়িতে থাকার চেয়ে বেশি সময় তোমাদের সাথে এই গাড়িতে কাটিয়েছি। 1442 02:00:37,930 --> 02:00:39,470 কিন্তু এই মুহূর্তে আমার মন জুড়ে আছে সেই মেয়েটিকে করা আমার প্রতিজ্ঞার কথা... 1443 02:00:40,180 --> 02:00:43,010 যে আমাকে নিজের মায়ের থেকেও বেশি বিশ্বাস করেছে। 1444 02:00:45,480 --> 02:00:46,860 আমাকে যে কোন মূল্যে যেতে হবে! 1445 02:00:49,060 --> 02:00:50,610 যদি পারো, আমার সাথে যোগ দাও। তোমার ইচ্ছার উপর নির্ভর করছে। 1446 02:01:13,020 --> 02:01:14,270 ঠিক আছে। ভিতরে এসো। 1447 02:01:24,890 --> 02:01:27,140 ওই স্কোয়াড ঘুষের মামলায় অভিযুক্ত। 1448 02:01:27,180 --> 02:01:29,850 তাসত্ত্বেও তুমি এরকম গুরুত্বপূর্ণ রাজনৈতিক কেস তাদের দিলে? 1449 02:01:30,390 --> 02:01:31,760 এখান থেকে বেরোও! 1450 02:01:31,980 --> 02:01:34,560 এমন উপদ্রব! 1451 02:01:57,310 --> 02:01:58,770 তোমরা ওদিকটা চেক করো। - স্যার। 1452 02:02:21,480 --> 02:02:23,980 বিড়ি, কেউ নেবেন? বিড়ি?? 1453 02:02:26,350 --> 02:02:27,640 কত দাম এটার?? 1454 02:02:29,930 --> 02:02:31,850 আরেকটা দাও। লাইটারটা দিও। 1455 02:02:31,890 --> 02:02:33,220 দিয়ে কেটে পড়ো। 1456 02:02:35,680 --> 02:02:36,890 কি হয়েছে? 1457 02:02:37,520 --> 02:02:38,980 - কি হয়েছে, স্যার? - নেমে এসো। 1458 02:02:38,980 --> 02:02:40,980 - এই। - কি হয়েছে? 1459 02:02:42,140 --> 02:02:43,970 বেরো, শালা। 1460 02:03:24,520 --> 02:03:25,980 ট্রেন চলতে শুরু করেছে, জোসে স্যার। 1461 02:03:26,060 --> 02:03:27,190 আমরা এখন কি করবো? 1462 02:03:27,180 --> 02:03:28,350 ফোনটা দাও। 1463 02:03:28,890 --> 02:03:31,470 এই মাদ্রাসী মালগুলো আমাদের গায়ে হাত তোলার সাহস পায় কি করে! 1464 02:03:31,520 --> 02:03:34,560 তারা আমাদের ধরে নিয়ে যাচ্ছে আর তোমরা চুপচাপ দেখছো! 1465 02:03:34,600 --> 02:03:35,760 ছাড়ো তাদের! 1466 02:03:35,770 --> 02:03:36,900 কি করছেন স্যার? 1467 02:03:36,930 --> 02:03:38,300 হ্যালো, স্যার। জোসে বলছি। 1468 02:03:38,480 --> 02:03:40,310 আমি হাতোড়া আর বাম্বিহাকে ধরেছি। 1469 02:03:40,890 --> 02:03:42,350 তোমরা ট্রেনেই থাকো। 1470 02:03:42,770 --> 02:03:44,440 আমীর আর জুলফি ট্রেনেই আছে। 1471 02:03:44,980 --> 02:03:46,770 - তাদের পালাতে দিও না। - ঠিক আছে, স্যার। 1472 02:03:55,560 --> 02:03:56,980 তাকে গাড়ি চালু করতে বলুন, স্যার। 1473 02:03:59,770 --> 02:04:01,020 গাড়ি চালু করো! 1474 02:04:06,890 --> 02:04:07,970 সরো... 1475 02:04:14,100 --> 02:04:15,850 - ঢুকে আসুন, স্যার। - যাওয়া যাক। 1476 02:04:16,560 --> 02:04:17,650 সরো! 1477 02:04:18,390 --> 02:04:20,430 -তাকে নিয়ে কি করবো স্যার? -যা ইচ্ছা করো! 1478 02:04:22,810 --> 02:04:23,980 তাকে চালাতে বলুন। 1479 02:04:25,270 --> 02:04:27,610 আরে! পবন ! 1480 02:04:33,480 --> 02:04:34,560 সত্য কথা স্বীকার কর, বোকাচোদা। 1481 02:04:34,600 --> 02:04:36,970 নয়তো, তারা শীঘ্রই তোদের মৃতদেহের সাথে কথা বলবে। 1482 02:04:37,390 --> 02:04:38,600 তাড়াতাড়ি বলে ফেল! 1483 02:04:38,600 --> 02:04:40,260 কি হয়েছে, স্যার? 1484 02:04:40,430 --> 02:04:41,850 সবকিছু বলে ফেল! 1485 02:04:42,350 --> 02:04:44,010 আমাদের ধরলেন কেন?? 1486 02:04:46,230 --> 02:04:47,980 বল, আমীর আর জুলফি কোথায়? 1487 02:04:48,020 --> 02:04:49,940 তারা কোথায়? 1488 02:04:50,980 --> 02:04:52,110 বলে ফেল! 1489 02:04:54,430 --> 02:04:57,010 দয়া করে মারবেন না! 1490 02:04:57,520 --> 02:04:58,860 তাকে ধরো! 1491 02:05:06,430 --> 02:05:08,550 -ঠিক আছে। -ঠিক আছে। দেখা হবে। 1492 02:05:11,560 --> 02:05:13,610 - হ্যালো, স্যার। - বিনোদ, আমরা হাথোড়াকে ধরেছি। 1493 02:05:13,640 --> 02:05:15,600 তার ফোন থেকে কিছুক্ষণ আগে একটা ফোন করা হয়েছে। 1494 02:05:15,770 --> 02:05:18,980 - তার শেষ অবস্থান তাড়াতাড়ি বার করো। - নম্বরটি দিন, স্যার। 1495 02:05:19,020 --> 02:05:20,400 ৯ ০...৩ ২ 1496 02:05:20,430 --> 02:05:22,180 - ২... - ৫...৬... 1497 02:05:22,350 --> 02:05:22,430 ঠিক আছে, স্যার। 1498 02:05:22,430 --> 02:05:23,550 ঠিক আছে, স্যার। 1499 02:05:24,100 --> 02:05:25,760 না, না। আমি তা করবো, স্যার। 1500 02:05:27,020 --> 02:05:28,060 নিশ্চিতভাবে। 1501 02:05:28,140 --> 02:05:29,220 ঠিক আছে, স্যার। 1502 02:05:30,430 --> 02:05:31,970 ডিজিপি প্রচন্ড রেগে আছেন। 1503 02:05:33,390 --> 02:05:35,510 এই বাহিনীর ওপর মুখ্যমন্ত্রীর আস্থা নেই। 1504 02:05:35,640 --> 02:05:36,680 কিন্তু, স্যার… 1505 02:05:36,730 --> 02:05:39,440 রাজ্যসরকার, যাকে দিয়ে চান, তাকে দিয়েই তদন্ত করতে দাও। 1506 02:05:39,480 --> 02:05:40,650 মাথাব্যথা থাকবে না। 1507 02:05:40,680 --> 02:05:43,300 স্যার, তাদের আর কিছু সময় দেওয়া যাবে না? 1508 02:05:44,060 --> 02:05:47,190 তারা আমাদের লোক। কি করে তাদের ছোটো হতে দিতে পারি? 1509 02:05:47,180 --> 02:05:49,470 দেখো, চোলান, সিস্টেম হল একটা মেশিন 1510 02:05:49,930 --> 02:05:51,510 মেশিনের কোন অনুভূতি নেই। 1511 02:05:52,060 --> 02:05:53,150 আপনি আবেগপ্রবণ হবেন না। 1512 02:05:53,180 --> 02:05:54,600 আমি আবেগপ্রবণ হবো, স্যার। 1513 02:05:56,770 --> 02:05:58,480 কাঁটার বেড়া দেখেছেন স্যার? 1514 02:05:58,680 --> 02:06:00,680 -কি? -কাঁটার বেড়া, স্যার! 1515 02:06:01,480 --> 02:06:03,770 আমার বাবা এমন বেড়া তৈরি করতেন। 1516 02:06:04,100 --> 02:06:08,470 কাঁটাবিদ্ধ হবার থেকে বাঁচানোর জন্যে তিনি আমাকে লেখাপড়া শেখান। 1517 02:06:10,020 --> 02:06:12,980 আমি জোর করে এখানে প্রাথমিক পোস্টিং নিয়েছিলাম। 1518 02:06:13,020 --> 02:06:15,400 কারণ আমি ভেবেছিলাম, এখানে শিক্ষিত মানুষের সংখ্যা বেশি। 1519 02:06:16,600 --> 02:06:18,550 কিন্তু এখানেও একই রাজনীতি! 1520 02:06:19,180 --> 02:06:20,430 একটা জিনিস বুঝেছি, স্যার। 1521 02:06:21,480 --> 02:06:23,480 আমি এই জঘন্য সিস্টেমের একটা অংশমাত্র। 1522 02:06:23,680 --> 02:06:24,680 চোলান। 1523 02:06:24,730 --> 02:06:25,980 আমার সাথে এই সুরে কথা বোলো না। 1524 02:06:26,600 --> 02:06:27,720 যাহোক, আমি তাদের ডেকে পাঠাচ্ছি। 1525 02:06:27,770 --> 02:06:28,860 তাছাড়া, আর কি করতে পারেন, স্যার? 1526 02:06:28,850 --> 02:06:31,470 আমরা তাদের দশদিন সময় দিয়ে মাঝপথে ফিরিয়ে আনছি। 1527 02:06:31,480 --> 02:06:34,150 আপনি কি ভাবছেন, তারা সেখানে কবাডি টুর্নামেন্টে গেছে? 1528 02:06:34,480 --> 02:06:35,690 আমি তাদের ফিরিয়ে আনছি, স্যার। 1529 02:06:36,230 --> 02:06:39,020 আমাদের ধারণা অনুযায়ী, তারা শুধুমাত্র শিকারী কুকুর। 1530 02:06:39,480 --> 02:06:40,560 আমি তাদের ফোন করছি। 1531 02:06:50,350 --> 02:06:52,300 বিনোদ, এটা সঠিক লোকেশন, তুমি নিশ্চিত? 1532 02:06:52,850 --> 02:06:54,800 হ্যাঁ, স্যার। পয়াগপুর বাস স্ট্যান্ড দেখাচ্ছে। 1533 02:06:54,850 --> 02:06:56,550 ফোন নম্বরটা কড়া নজরদারিতে রাখো। 1534 02:06:56,890 --> 02:06:58,850 আমাকে নিয়মিত আপডেট করতে থাকো। 1535 02:06:58,980 --> 02:07:00,020 ঠিক আছে, স্যার। 1536 02:07:02,180 --> 02:07:03,260 আমাকে একটু জল দে। 1537 02:07:07,810 --> 02:07:09,810 হারামির হাতবাক্স! 1538 02:07:11,480 --> 02:07:12,520 একে দেখেছেন? 1539 02:07:12,680 --> 02:07:13,930 না। 1540 02:07:14,480 --> 02:07:15,810 -না। -না। 1541 02:07:15,890 --> 02:07:17,140 -না। -না। 1542 02:07:17,230 --> 02:07:19,020 -না। -না। 1543 02:07:36,100 --> 02:07:37,140 জোসে স্যার। 1544 02:07:37,230 --> 02:07:38,730 স্যার, চোলান স্যার লাইনে আছেন। 1545 02:07:39,600 --> 02:07:41,220 - নমস্কার, স্যার। -হ্যালো? 1546 02:07:42,180 --> 02:07:43,180 -হ্যালো. -সি… 1547 02:07:43,230 --> 02:07:44,690 -স্যার? হ্যালো? -হ্যালো? 1548 02:07:45,100 --> 02:07:46,430 -হ্যালো? -হ্যালো? 1549 02:07:47,140 --> 02:07:48,350 জর্জ কোথায়? 1550 02:07:48,600 --> 02:07:49,640 স্যার… 1551 02:07:49,930 --> 02:07:51,180 হ্যালো? 1552 02:08:07,230 --> 02:08:09,610 এক প্যাকেট পঁচিশ টাকা। - নিন না, দাদা। 1553 02:08:09,850 --> 02:08:11,140 না রে, বাবু। 1554 02:08:15,310 --> 02:08:17,480 প্লিজ কিনুন... এটা মাত্র ২৫ টাকা। 1555 02:08:17,480 --> 02:08:20,020 - না রে। - প্লিজ, দাদা। 1556 02:08:20,060 --> 02:08:21,940 বিরক্ত করিস না। 1557 02:08:21,980 --> 02:08:23,650 - দয়া করে কিনুন। - না। 1558 02:08:24,810 --> 02:08:28,190 "আপনি যাকে ফোন করছেন তিনি বর্তমানে ব্যস্ত" 1559 02:08:30,430 --> 02:08:32,010 হ্যাঁ, স্যার। আমি একে দেখেছি। 1560 02:08:32,230 --> 02:08:33,360 কোথায়? 1561 02:08:33,480 --> 02:08:34,900 বাবাগঞ্জ যাবার বাসে। 1562 02:08:44,350 --> 02:08:46,140 বাবাগঞ্জের বাস? 1563 02:08:48,600 --> 02:08:50,510 বাসটা কোথায়?? 1564 02:08:50,560 --> 02:08:52,480 আধঘণ্টা আগে ছেড়ে গেছে। 1565 02:08:54,680 --> 02:08:55,970 বাবু, এই... 1566 02:08:56,430 --> 02:08:58,140 তুই কি এই লোকটাকে চিনিস? 1567 02:08:59,640 --> 02:09:00,890 না, স্যার। 1568 02:09:02,520 --> 02:09:03,980 বাবাগঞ্জ… 1569 02:09:05,020 --> 02:09:06,150 জায়গাটা কোথায়? 1570 02:09:06,230 --> 02:09:08,650 কি বলছেন, স্যার? আপনার চোখের সামনেই তো। 1571 02:09:27,520 --> 02:09:29,650 হ্যালো, স্যার। তারা এই ট্রেনে নেই। 1572 02:09:30,680 --> 02:09:32,760 আমরা মাতেরা নামক একটা স্টেশনে নেমে পড়েছি। 1573 02:09:32,850 --> 02:09:33,890 কোথায় আসবো? 1574 02:09:33,930 --> 02:09:36,010 তোমাকে নামতে কে বলেছে, জোসে? 1575 02:09:36,310 --> 02:09:38,860 জুলফি বাসে করে বাবাগঞ্জে গেছে। 1576 02:09:39,270 --> 02:09:40,730 তোমার ট্রেন কোথায় যাচ্ছে? 1577 02:09:40,850 --> 02:09:42,260 স্যার, ট্রেনটা… 1578 02:09:44,430 --> 02:09:45,430 বি এ… 1579 02:09:45,520 --> 02:09:47,020 এটা বাবাগঞ্জে যাচ্ছে, স্যার। 1580 02:09:55,020 --> 02:09:56,270 হ্যালো, স্যার... 1581 02:09:56,640 --> 02:09:57,680 স্যার? 1582 02:09:57,980 --> 02:10:00,560 বাবাগঞ্জ ভারত-নেপাল সীমান্তে অবস্থিত। 1583 02:10:00,980 --> 02:10:02,730 তারা সীমান্ত পার হওয়ার পরিকল্পনা করছে। 1584 02:10:02,770 --> 02:10:05,270 একবার তারা সীমান্ত অতিক্রম করলে, তাদের ধরার কোন সুযোগ নেই। 1585 02:10:05,390 --> 02:10:07,640 আরে… আমীর ওই ট্রেনেই আছে! 1586 02:10:07,730 --> 02:10:09,110 এক্ষুণি ট্রেনে ওঠো, গাধারা। 1587 02:10:09,270 --> 02:10:10,560 শফি, আয়। 1588 02:10:28,850 --> 02:10:30,100 ঢুকে আয়, শফি! 1589 02:10:46,930 --> 02:10:48,220 শফি... 1590 02:10:48,230 --> 02:10:49,690 তোর মায়ের ফোন। 1591 02:10:50,810 --> 02:10:52,440 -মা? -বাবু… 1592 02:10:52,640 --> 02:10:53,930 অপারেশন হয়ে গেছে। 1593 02:10:54,020 --> 02:10:55,360 মেয়ে হয়েছে। 1594 02:10:58,180 --> 02:10:59,300 হ্যালো? 1595 02:11:00,060 --> 02:11:01,310 হ্যালো? 1596 02:11:02,140 --> 02:11:03,300 হ্যালো? 1597 02:11:03,430 --> 02:11:04,850 তোমাকে পরে ফোন করছি, মা। 1598 02:11:06,310 --> 02:11:07,360 বাবু… 1599 02:11:07,520 --> 02:11:08,560 হ্যালো? 1600 02:11:10,890 --> 02:11:12,010 জোসে স্যার? 1601 02:11:12,390 --> 02:11:14,510 তার উল্লেখ করা বাসটা কোথায়, স্যার? 1602 02:11:14,600 --> 02:11:16,300 বাস ছেড়েছে আধঘন্টা হয়ে গেছে! 1603 02:11:17,770 --> 02:11:19,020 হ্যাঁ। বলো বিনোদ। 1604 02:11:19,180 --> 02:11:21,550 স্যার, কনফারেন্স কল। চোলান স্যার লাইনে আছেন। 1605 02:11:22,600 --> 02:11:24,220 -স্যার। - কি হচ্ছে, জর্জ? 1606 02:11:24,680 --> 02:11:25,890 আমার ফোনের জবাব দিচ্ছো না কেন? 1607 02:11:25,890 --> 02:11:28,010 তা নয়, স্যার। আমরা বাবাগঞ্জের দিকে রওনা হচ্ছিলাম। 1608 02:11:28,020 --> 02:11:28,980 কোন স্থানে? 1609 02:11:28,980 --> 02:11:30,730 এটি নেপাল সীমান্তের কাছে একটি জায়গা। 1610 02:11:31,350 --> 02:11:34,470 আমির ও জুলফি দেশ ছেড়ে পালানোর পরিকল্পনা করছে, স্যার। 1611 02:11:34,520 --> 02:11:35,560 দারুণ ব্যাপার। 1612 02:11:36,140 --> 02:11:37,850 তোমার ও তাদের, উভয়ের পরিকল্পনাই দারুণ। 1613 02:11:39,310 --> 02:11:40,730 তুমি জানো কারা অপরাধ করেছে, 1614 02:11:40,810 --> 02:11:42,770 কিন্তু তোমার পক্ষে তাদের ধরা সম্ভব হয় নি। 1615 02:11:43,430 --> 02:11:46,010 প্রতিদিন তুমি নূতন অবস্থান ও নূতন গল্প শোনাচ্ছো। 1616 02:11:46,560 --> 02:11:48,940 একদিন, তুমি মুম্বাইতে, এবং সেখান থেকে, ভুবনেশ্বরে! 1617 02:11:49,140 --> 02:11:50,430 আর পরের দিন, ফৈজাবাদ। 1618 02:11:50,850 --> 02:11:52,140 আর এখন কোন গ্রামে! 1619 02:11:52,230 --> 02:11:54,190 ঐটা কি ছিল? হ্যাঁ, টিকরি গ্রাম! 1620 02:11:54,980 --> 02:11:57,360 ক্রমাগত চলছে, এখন তুমি সীমান্ত অতিক্রম করতে যাচ্ছো। 1621 02:11:57,390 --> 02:11:58,680 তুমি কি পিকনিকে আছো নাকি? 1622 02:11:58,930 --> 02:11:59,930 হুহ? 1623 02:12:02,060 --> 02:12:04,060 তোমার গল্পগুলো বেশ সুন্দর। 1624 02:12:04,640 --> 02:12:06,930 কিন্তু এখনকার মত তোমাদের ভ্রমনের এখানেই ইতি। 1625 02:12:07,560 --> 02:12:08,940 ব্যাগ গুছিয়ে ফিরে এসো। 1626 02:12:09,890 --> 02:12:12,100 কেন্দ্রীয় সংস্থা এই কেসের দায়িত্ব নিচ্ছে। 1627 02:12:12,140 --> 02:12:13,720 এখনই ফিরে আসো। 1628 02:12:16,480 --> 02:12:18,440 শ্রদ্ধার অভাব মনে করবেন না, স্যার। 1629 02:12:18,680 --> 02:12:21,300 আপনার মত একগাদা ডিগ্রি বা ব্যাজ হয়তো আমাদের নেই। 1630 02:12:21,390 --> 02:12:23,970 কিন্তু এখন শেষের খুব কাছে এসে হতাশ করবেন না। 1631 02:12:25,060 --> 02:12:26,360 আপনি যা বলেছেন, ঠিক বলেছেন। 1632 02:12:26,600 --> 02:12:28,720 আমরা পরিবারের সাথে ফ্লাইট ধরে 1633 02:12:28,730 --> 02:12:29,810 এতদূর এসে আনন্দ করছি। 1634 02:12:30,560 --> 02:12:33,810 ভবঘুরের মত এক জায়গা থেকে আরেক জায়গায় ঘুরে তাদের ধরার চেষ্টা করছি। 1635 02:12:34,270 --> 02:12:36,060 আমরা এর জন্য 3,000 কিলোমিটার ভ্রমণ করেছি। 1636 02:12:36,310 --> 02:12:37,690 এখন, যখন তারা মাত্র 30 কিমি দূরে, 1637 02:12:37,730 --> 02:12:39,900 আমরা তাদের পালিয়ে যেতে দেব না। 1638 02:12:41,060 --> 02:12:42,150 এবং, স্যার। 1639 02:12:42,140 --> 02:12:44,890 আমি কারোর কাছে শপথ করিনি যে প্রতিমাসের তিন তারিখে 1640 02:12:44,890 --> 02:12:47,050 রাজ্য কোষাগার থেকে আমার পেনশন নেবার জন্য লাইন দেবো। 1641 02:12:47,600 --> 02:12:50,050 জর্জ, তুমি এর পরিনতি কি হতে পারে জানো? 1642 02:12:50,100 --> 02:12:51,260 আমি জানি না, স্যার! 1643 02:12:51,310 --> 02:12:52,770 উর্ধ্বতন কেউ জিজ্ঞাসা করলে বলবেন 1644 02:12:52,810 --> 02:12:54,060 আপনি কল করার চেষ্টা করেছেন, কিন্তু সংযোগ করতে পারেননি! 1645 02:12:54,680 --> 02:12:55,720 হ্যাঁ! 1646 02:14:13,020 --> 02:14:14,520 আস্তে, আস্তে! আমাদের মেরে ফেলো না! 1647 02:14:14,560 --> 02:14:15,610 চুপ করো! 1648 02:14:19,810 --> 02:14:21,230 চুপ করবো কেন, গাধা? তাকে আস্তে চালাতে বল। 1649 02:14:21,270 --> 02:14:22,810 শান্ত হও, তুমি! 1650 02:14:29,520 --> 02:14:31,150 আমরা তাদের ওভারটেক করতে পারবো না, স্যার! 1651 02:14:31,140 --> 02:14:33,010 -আমাকে চাপ দিও না! -না স্যার! 1652 02:14:34,640 --> 02:14:36,140 -না স্যার! 1653 02:14:38,270 --> 02:14:40,860 তুমি আমাদের মেরে ফেলবে! আস্তে আস্তে! 1654 02:14:52,730 --> 02:14:54,980 সামনে পঞ্চাশ মিটারের মধ্যে সামান্য বাঁক আছে। 1655 02:14:54,980 --> 02:14:56,810 তাই, গতি সামলে, ভাই। 1656 02:14:57,310 --> 02:14:58,360 ঠিক আছে। 1657 02:15:09,520 --> 02:15:10,520 স্যার… 1658 02:15:10,560 --> 02:15:12,190 এটা বাস দেখতে পাচ্ছি, স্যার। 1659 02:15:15,980 --> 02:15:17,940 পায়াগপুর-বাবাগঞ্জ 1660 02:15:18,480 --> 02:15:19,520 স্যার 1661 02:15:19,640 --> 02:15:20,800 এটাই সেই বাস। 1662 02:15:20,850 --> 02:15:22,140 -এটা কি? -হ্যাঁ। 1663 02:15:27,770 --> 02:15:28,980 বাস থামাও! 1664 02:15:29,020 --> 02:15:30,060 থামো! থামো! 1665 02:15:41,930 --> 02:15:43,140 কি হয়েছে স্যার? 1666 02:15:50,560 --> 02:15:51,690 কি? 1667 02:16:12,390 --> 02:16:14,260 -এই লোকটাকে দেখেছো? -না। 1668 02:16:14,310 --> 02:16:15,230 না, স্যার। 1669 02:16:15,270 --> 02:16:16,230 ভালো করে দেখো। 1670 02:16:16,310 --> 02:16:17,520 স্যার, সে বলছে... 1671 02:16:17,640 --> 02:16:18,890 তুমি কি তাকে দেখেছো? হুহ? 1672 02:16:19,430 --> 02:16:21,100 স্যার… 1673 02:16:22,730 --> 02:16:24,770 একে নয়, অন্য লোকটাকে দেখেছি। 1674 02:16:27,140 --> 02:16:28,680 হ্যাঁ, স্যার। এই লোকটা। 1675 02:16:29,100 --> 02:16:30,850 -কোথায়? -সে পেছনের সিটে বসেছিল। 1676 02:16:31,230 --> 02:16:32,310 পিছনে? 1677 02:16:33,850 --> 02:16:35,510 তার কথায়, সে পিছনের সিটে থাকলে 1678 02:16:37,480 --> 02:16:38,650 এখন... কোথায়? 1679 02:16:39,600 --> 02:16:40,850 এখন... সে কোথায়? 1680 02:16:41,270 --> 02:16:43,110 সে আগেই নেমে গেছে, স্যার। 1681 02:16:43,390 --> 02:16:44,470 সে সেখানে নেই, স্যার। 1682 02:16:44,640 --> 02:16:45,760 কোথায় নেমেছে? 1683 02:16:45,810 --> 02:16:47,690 আমরা ইতিমধ্যে 10-11 স্টপ পার করেছি, স্যার। 1684 02:16:47,730 --> 02:16:49,980 আমার ধারণা নেই, কোথায় নেমেছে। আমি কিভাবে জানবো? 1685 02:16:50,730 --> 02:16:52,060 ভাবো। ভাবো। 1686 02:16:52,230 --> 02:16:54,270 কি বলছেন? বাসে প্রচুর লোক ওঠে ও নামে। 1687 02:16:54,310 --> 02:16:55,940 কি করে সবার কথা মনে রাখবো? 1688 02:16:57,350 --> 02:16:58,350 স্যার… 1689 02:16:58,350 --> 02:17:00,470 - চলো, যাওয়া যাক। - কি হলো, স্যার? 1690 02:17:00,520 --> 02:17:02,310 - সে কি বলছে, স্যার? - স্যার... 1691 02:17:04,520 --> 02:17:05,900 যোগেশ, চলো। 1692 02:17:06,180 --> 02:17:08,050 স্যার, পুরো এলাকাটা জঙ্গলে ঢাকা। 1693 02:17:09,270 --> 02:17:11,150 এখান থেকে তাদের ধরা অসম্ভব। 1694 02:17:11,480 --> 02:17:12,810 তারা চলে গেছে। 1695 02:17:13,640 --> 02:17:15,510 পিছিয়ে গিয়ে কোনো লাভ হবে না, স্যার। 1696 02:17:17,680 --> 02:17:18,800 ওরা চলে গেছে, স্যার। 1697 02:17:19,020 --> 02:17:21,400 তাকে বলুন, সময় নষ্ট না করে গাড়িতে বসতে। 1698 02:17:24,430 --> 02:17:26,010 কোথায় যাওয়া উচিৎ এখন? 1699 02:17:27,180 --> 02:17:28,930 সে বলছে, আমরা তাদের ধরতে পারবো না। 1700 02:18:06,640 --> 02:18:07,640 স্যার… 1701 02:18:36,430 --> 02:18:37,640 কি চলছে, স্যার? 1702 02:18:38,060 --> 02:18:39,900 তারা বেশ ভালোভাবেই পিছন মেরে দিয়েছে, তাই না? 1703 02:18:44,600 --> 02:18:45,760 আরে! 1704 02:18:45,930 --> 02:18:47,180 ঠিকভাবে কথা বল!! 1705 02:18:47,520 --> 02:18:48,770 বালের মুখ বন্ধ রাখ! 1706 02:18:50,390 --> 02:18:52,010 দেখছিস না তোর বসের সাথে কথা বলছি? 1707 02:18:58,640 --> 02:18:59,680 কি ব্যাপার, স্যার? 1708 02:18:59,980 --> 02:19:01,150 তোদের ছেড়ে দেবো ভাবছি। 1709 02:19:01,180 --> 02:19:02,260 আমার শুধু ওদের প্রয়োজন, 1710 02:19:02,430 --> 02:19:03,600 আমীর ও জুলফি। 1711 02:19:05,810 --> 02:19:07,270 আমি তাদের সাহায্য করতে পারি। 1712 02:19:07,270 --> 02:19:08,900 আমি তাদের চাই না। 1713 02:19:09,310 --> 02:19:11,980 আমার শুধুমাত্র আমীর আর জুলফিকে চাই। 1714 02:19:12,600 --> 02:19:13,680 তাদের বলো। 1715 02:19:13,730 --> 02:19:16,940 তিনি বলছেন, যে তিনি শুধু আমীর আর জুলফিকে চান। 1716 02:19:17,270 --> 02:19:20,270 তোরা যা চাস, তাই তিনি দিতে রাজি আছেন। 1717 02:19:23,060 --> 02:19:24,650 - কি করছেন, স্যার? - টাকা বার করো। 1718 02:19:25,600 --> 02:19:27,050 - কিসের জন্য? - তাদের দিতে হবে। 1719 02:19:29,600 --> 02:19:30,640 ঠিক আছে, স্যার। 1720 02:19:30,680 --> 02:19:31,930 কি, স্যার? 1721 02:19:32,140 --> 02:19:33,220 না, না। 1722 02:19:33,980 --> 02:19:35,360 আপনি… 1723 02:19:36,430 --> 02:19:37,930 যা বলবেন, তাই করতে রাজি। 1724 02:19:39,350 --> 02:19:41,760 আমাদের শুধু একটা শর্ত আছে। 1725 02:20:15,180 --> 02:20:16,640 এখানে থামুন, স্যার। 1726 02:20:16,730 --> 02:20:18,270 এখানে। এখানেই। 1727 02:20:19,680 --> 02:20:20,720 স্যার… 1728 02:20:22,140 --> 02:20:24,220 - এখানে? - হ্যাঁ, এখানে। 1729 02:20:35,430 --> 02:20:36,640 তাকে চাবিটা দিয়ে দাও। 1730 02:20:56,520 --> 02:20:57,730 তারা কোথায়? 1731 02:20:58,270 --> 02:20:59,520 -ভাই…? - সরে যা! 1732 02:21:02,850 --> 02:21:04,010 তারা কোথায়, ভাই? 1733 02:21:08,020 --> 02:21:09,110 ভাই? 1734 02:21:09,480 --> 02:21:10,520 তারা কোথায়? 1735 02:21:16,100 --> 02:21:17,760 হাতকড়া খুলে দাও। কিন্তু, স্যার... 1736 02:21:17,890 --> 02:21:19,220 খুলে দাও, জয়ান। 1737 02:21:19,270 --> 02:21:21,480 আমাদের এতদিনের পরিশ্রমের এই পরিণতি। 1738 02:21:21,520 --> 02:21:23,150 তাদের ছেড়ে দিলে, আমাদের কাছে কিছুই থাকবে না। 1739 02:21:23,140 --> 02:21:24,350 জয়ান ! 1740 02:21:47,640 --> 02:21:48,890 দ্রুত করো! 1741 02:22:27,680 --> 02:22:28,890 এই পথে। 1742 02:22:29,390 --> 02:22:30,430 তুই কি নিশ্চিত?! 1743 02:22:30,480 --> 02:22:31,810 একদম নিশ্চিত। এই পথে, স্যার। 1744 02:23:04,560 --> 02:23:06,190 এই পথে, স্যার। 1745 02:23:27,430 --> 02:23:28,510 এটা কেন? 1746 02:23:28,680 --> 02:23:30,220 যখন ও বাঁদিকে হাত দেখাচ্ছিল, 1747 02:23:30,270 --> 02:23:31,980 তখন তোর চোখ ডানদিকে ঘুরছিল কেন? 1748 02:23:36,520 --> 02:23:37,560 আরে। 1749 02:23:38,180 --> 02:23:41,510 যদিও এই আগ্নেয়াস্ত্র আমরা আত্মরক্ষার জন্য বহন করি, 1750 02:23:42,230 --> 02:23:44,270 কিন্তু লোহার ডান্ডা দিয়ে হাড় ভাঙা হলেও 1751 02:23:44,270 --> 02:23:46,610 কোনো পুলিশ এটা ব্যবহার করে না। 1752 02:23:47,600 --> 02:23:48,600 এবং এখনও, 1753 02:23:48,640 --> 02:23:52,600 তোরা পুলিশের বিচি নিয়ে খেলতে চাস, হুহ? 1754 02:23:55,270 --> 02:23:57,190 একজন পুলিশ হাতকড়া মাত্র দুটো পরিস্থিতে খুলে দেয়, 1755 02:23:57,180 --> 02:23:58,260 প্রথমত, আদালতে, 1756 02:23:58,270 --> 02:24:00,480 আর দ্বিতীয়ত, তোদের মত বজ্জাতদের ঝোলানোর জন্য। 1757 02:24:02,640 --> 02:24:05,010 এটাই আসল রাস্তা, স্যার। 1758 02:24:05,390 --> 02:24:06,680 পথে এসো বাছা। 1759 02:24:07,270 --> 02:24:08,940 তাদের গাড়িতে তুলে নিয়ে যাও। 1760 02:24:38,770 --> 02:24:39,860 স্যার! 1761 02:25:35,730 --> 02:25:36,810 তাকে আঘাত করো! 1762 02:25:37,850 --> 02:25:39,260 চাবি কোথায়? 1763 02:25:41,890 --> 02:25:43,180 তুমি রক্তাক্ত... 1764 02:25:58,480 --> 02:26:00,610 কেরালা পুলিশের লোকটা কোথায়? 1765 02:26:00,850 --> 02:26:02,220 তাকে খুঁজে আন। 1766 02:26:02,430 --> 02:26:04,140 সে আমার একটা আঙ্গুল নিয়েছে। 1767 02:26:04,180 --> 02:26:06,010 আমিও তার সাথে এটা করতে চাই! 1768 02:26:06,060 --> 02:26:07,980 বেরিয়ে আয়, কুত্তীর বাচ্চা। 1769 02:26:09,430 --> 02:26:10,800 সে এখানে নেই। 1770 02:26:10,890 --> 02:26:12,800 কোথায় গেল সেই বদমাশ! 1771 02:26:18,680 --> 02:26:21,220 আমাকে বল! সে কোথায় গেল? 1772 02:26:21,480 --> 02:26:22,860 আমাকে বল! 1773 02:26:23,060 --> 02:26:24,980 ভাই! আরেকটা লোক আছে। 1774 02:26:25,180 --> 02:26:27,430 দেখো, সে আমার কি করেছে! তাকে খোঁজো, ভাই। 1775 02:26:27,480 --> 02:26:30,060 সে অত্যন্ত বিপজ্জনক। সে আমাদের মেরে ফেলবে। 1776 02:26:30,100 --> 02:26:31,350 চুপ কর! 1777 02:26:48,140 --> 02:26:49,390 সে কোথায়? 1778 02:27:04,600 --> 02:27:06,470 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 1779 02:27:09,640 --> 02:27:10,800 বিদায়। 1780 02:29:45,480 --> 02:29:47,690 আমাকে ধাওয়া করে এতদূর এসেছিস। 1781 02:29:48,890 --> 02:29:50,180 তোকে কিছু বলেই ফেলি। 1782 02:29:52,060 --> 02:29:54,270 ওই বাড়ি থেকে আমি মাত্র পাঁচ লাখ টাকা 1783 02:29:54,480 --> 02:29:55,860 আর তিরিশ ভরি সোনা পেয়েছি। 1784 02:29:56,310 --> 02:29:57,940 আমার কাছে তা অতি সামান্য। 1785 02:29:59,350 --> 02:30:01,550 একমাত্র দামী যেটা পেয়েছি, তা হল 1786 02:30:02,180 --> 02:30:03,550 ওই বাড়ির ছোটো মেয়েটা। 1787 02:30:05,980 --> 02:30:07,650 সে আমাদের সত্যিই আনন্দ দিয়েছে, স্যার। 1788 02:31:37,930 --> 02:31:40,260 যা খুশি হোক, আমি সীমান্ত অতিক্রম করবোই। 1789 02:31:42,180 --> 02:31:44,800 আর আমি আমার ইউনিফর্ম আবার পরার জন্য সবকিছু করবো। 1790 02:31:46,230 --> 02:31:47,900 তুই যদি আমার সাথে আসিস, 1791 02:31:48,310 --> 02:31:50,940 আমি তোর জন্য একটা রুম নিশ্চিত করব কান্নুর সেন্ট্রাল জেলের প্রথম ব্লকে, 1792 02:31:51,480 --> 02:31:53,400 প্রতি শনিবার মাটন কষা দেবার প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি। 1793 02:31:55,270 --> 02:31:56,520 উঠে দাঁড়া আর চল, শালা। 1794 02:32:26,560 --> 02:32:27,560 আপনি কে? 1795 02:32:27,600 --> 02:32:29,600 এটি একটি অত্যন্ত সীমাবদ্ধ এলাকা। 1796 02:32:29,890 --> 02:32:31,140 আপনি এখানে কি করছেন? 1797 02:32:31,680 --> 02:32:33,430 আমি কেরালা পুলিশ থেকে এসেছি। 1798 02:32:33,930 --> 02:32:35,600 সে একটি হত্যা মামলার আসামি। 1799 02:32:42,270 --> 02:32:43,360 স্যার 1800 02:32:46,520 --> 02:32:47,770 কেরালা পুলিশ? 1801 02:32:47,850 --> 02:32:48,970 -স্যার। -উহু. 1802 02:32:49,140 --> 02:32:52,930 - তাহলে এই লোকটাকে ধরতে কেরালা থেকে আপনি এতদূর এসেছেন? 1803 02:32:52,930 --> 02:32:54,010 স্যার 1804 02:33:09,060 --> 02:33:10,770 -আরে। তোমরা কে? -কেরালা পুলিশ। 1805 02:33:10,810 --> 02:33:12,610 - কোথায় যাচ্ছো? - আমাদের অফিসারের কাছে। 1806 02:33:13,140 --> 02:33:14,140 ঠিক আছে, স্যার। 1807 02:33:22,140 --> 02:33:23,390 সবকিছু ঠিক আছে, স্যার? 1808 02:33:38,430 --> 02:33:39,510 স্যার। 1809 02:33:42,980 --> 02:33:44,150 স্যার। 1810 02:34:48,060 --> 02:34:49,150 হ্যালো? 1811 02:34:50,680 --> 02:34:51,720 হ্যালো? 1812 02:34:53,100 --> 02:34:54,140 স্যার। 1813 02:34:55,310 --> 02:34:56,900 জর্জ, তুমি কোথায়? 1814 02:34:57,060 --> 02:34:58,860 আমীর, জুলফি, 1815 02:34:58,980 --> 02:35:00,310 হাথোড়া, বাম্বিহা। 1816 02:35:00,350 --> 02:35:01,760 আমরা সব অপরাধীকে ধরে ফেলেছি, স্যার। 1817 02:35:01,810 --> 02:35:03,150 সবাইকে ধরেছো? 1818 02:35:03,180 --> 02:35:04,180 হ্যাঁ, স্যার। 1819 02:35:04,270 --> 02:35:05,270 এটা করো। 1820 02:35:05,350 --> 02:35:07,510 সেখানে তাদের ম্যাজিস্ট্রেটের কাছে নিয়ে যেতে হবে না। 1821 02:35:07,560 --> 02:35:09,730 তাদের বলো, একটা ফ্লাইট ধরে ফিরে আসতে। 1822 02:35:09,850 --> 02:35:12,720 জর্জ, একটা ফ্লাইট ধরে যত দ্রুত সম্ভব ফিরে এসো। 1823 02:35:13,270 --> 02:35:14,480 না, স্যার। 1824 02:35:15,390 --> 02:35:17,510 এই কুটীল লোকগুলো ভাবে যে 1825 02:35:18,100 --> 02:35:20,640 তারা যেকোনো অপরাধ করে পালাতে পারে। 1826 02:35:21,480 --> 02:35:22,860 আমরা তাদের তাড়া করতে কোনো উপায় বাদ দিই নি, স্যার। 1827 02:35:23,640 --> 02:35:25,720 কেরালা পুলিশ যেকোনো উপায়ে তাদের ধরতোই। 1828 02:35:26,930 --> 02:35:29,260 এবং তারা যেভাবে পালিয়েছিল, সেভাবেই ফিরিয়ে আনবে। 1829 02:35:30,060 --> 02:35:33,770 আপনার এবং চোলান স্যারের সহায়তার জন্য আমরা কৃতজ্ঞ, স্যার। 1830 02:35:33,850 --> 02:35:35,100 আমরা সত্যিই কৃতজ্ঞ। 1831 02:35:49,140 --> 02:35:50,140 স্যার… 1832 02:35:52,980 --> 02:35:56,860 দয়া করে এই মুহুর্তে জর্জের কথায় রাগ করবেন না। 1833 02:36:00,560 --> 02:36:01,610 স্যার 1834 02:36:02,020 --> 02:36:04,060 আমি বিনয়ী মানুষের ভক্ত নই। 1835 02:36:04,850 --> 02:36:06,800 আমার ১৮ বছরের কর্মজীবনে, 1836 02:36:07,180 --> 02:36:09,430 দুই ধরনের পুলিশ দেখেছি। 1837 02:36:11,020 --> 02:36:15,060 তাদের মধ্যে ৮০% ঘড়ি দেখে কাজ করে। 1838 02:36:17,270 --> 02:36:18,770 সকাল থেকে সন্ধ্যা পর্যন্ত, 1839 02:36:18,810 --> 02:36:23,270 তারা ঘড়ির দিকে নজর রাখে যে কখন তাদের কাজ শেষ হবে। 1840 02:36:24,480 --> 02:36:28,230 বাকি ২০% , কখনোই ঘড়ির দিকে তাকায় না। 1841 02:36:29,270 --> 02:36:35,440 তাদের লক্ষ্য এবং মনোযোগ কেবল তাদের কাজের প্রতি থাকে। 1842 02:36:36,680 --> 02:36:38,600 এই স্বল্প ২০% পুলিশ-ই, 1843 02:36:39,100 --> 02:36:41,720 আমাদের দেশের বিভিন্ন প্রান্তে, 1844 02:36:41,850 --> 02:36:44,510 আইন শৃঙ্খলা বজায় রাখতে সাহায্য করে। 1845 02:36:45,640 --> 02:36:48,760 তারা শুধুমাত্র সম্মানের প্রত্যাশী, 1846 02:36:49,480 --> 02:36:50,730 যা আমরা তাদের দিই না। 1847 02:36:52,480 --> 02:36:57,190 পূরাতন দিনে, প্রতিটি অঞ্চলে একজন করে রাজা থাকতেন। 1848 02:36:58,230 --> 02:37:01,360 আর মন্ত্রীরা তাদের পরামর্শ দেন। 1849 02:37:02,140 --> 02:37:04,100 যুদ্ধের সময়, 1850 02:37:05,430 --> 02:37:07,050 রাজাকে জিততে হলে, 1851 02:37:08,270 --> 02:37:09,860 তার প্রয়োজন হত সৈন্যের 1852 02:37:11,390 --> 02:37:13,300 এবং একজন সেনাপতির। 1853 02:37:15,100 --> 02:37:19,260 একজন সেনাপতি যুদ্ধ জেতার জন্য যথেষ্ট ছিলেন। 1854 02:37:20,000 --> 02:38:50,000 ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা : সুদীপ চক্রবর্তী। সাবটাইটেল ভালো লাগলে আপনার সামর্থ্য অনুযায়ী অর্থ অনাথাশ্রম বা বৃদ্ধাশ্রমে দিয়ে তাদের আরেকটু ভালো থাকতে সাহায্য করবেন। সবাই ভালো থাকবেন। 203880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.