All language subtitles for Human.Experiments.1979.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,684 --> 00:00:32,684 wil meteen opspringen en naar buiten lopen 2 00:00:32,684 --> 00:00:35,967 het ochtendlicht nemen voelt prettig 3 00:00:35,967 --> 00:00:37,633 en loopt door mij heen 4 00:00:37,633 --> 00:00:40,667 maakt dat ik wil dansen 5 00:00:40,667 --> 00:00:45,533 klap in mijn handen en dans 6 00:00:48,834 --> 00:00:52,400 glimlach maakt mijn dag compleet 7 00:00:52,400 --> 00:00:57,984 dat gevoel maakt me doof 8 00:00:57,984 --> 00:01:01,150 [Muziek] 9 00:01:21,333 --> 00:01:28,116 Geef me je hand, ik heb een keuze 10 00:01:28,116 --> 00:01:31,316 Matt Tibbs Rachel Foster leuk om te ontmoeten 11 00:01:31,316 --> 00:01:31,900 Jij 12 00:01:31,900 --> 00:01:35,116 mijn genoegen he 13 00:01:35,116 --> 00:01:38,283 uh kan ik dat zeker proberen 14 00:01:38,283 --> 00:01:39,900 wees voorzichtig, hoewel het geladen is 15 00:01:39,900 --> 00:01:42,100 Okee 16 00:01:46,066 --> 00:01:48,850 mijn vader wilde altijd al een goede jongen 17 00:01:48,850 --> 00:01:51,133 schieten 18 00:01:51,133 --> 00:01:52,684 Ik zie dat je helemaal uit Florida komt 19 00:01:52,684 --> 00:01:54,934 huh ja daytona beach 20 00:01:54,934 --> 00:01:58,834 ja ik snap het mooie plek 21 00:02:05,283 --> 00:02:09,450 Ik zei, laten we gaan, Daryl 22 00:02:27,767 --> 00:02:36,133 mensen die ze me vertellen, doen het rustig aan 23 00:03:00,950 --> 00:03:03,567 iets wat ik niet kan verklaren 24 00:03:54,717 --> 00:03:58,717 Rachel ik heb genoten van je set 25 00:03:58,717 --> 00:04:01,333 bedankt meneer tibbs deze one night stands 26 00:04:01,333 --> 00:04:04,800 moet behoorlijk eenzaam zijn voor een lieve jongedame 27 00:04:04,800 --> 00:04:07,166 zoals jezelf hé 28 00:04:07,166 --> 00:04:09,500 misschien kunnen we later samenkomen en 29 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 uh, jij en ik zouden kunnen discussiëren 30 00:04:11,000 --> 00:04:14,867 uh langere verloving he 31 00:04:14,867 --> 00:04:17,166 nee bedankt ik moet vroeg beginnen 32 00:04:17,166 --> 00:04:18,450 de ochtend 33 00:04:18,450 --> 00:04:29,316 je begrijpt 34 00:04:37,934 --> 00:04:42,850 Bedankt 35 00:04:42,850 --> 00:04:45,300 lief 36 00:04:48,583 --> 00:04:51,617 Hallo meneer Dryden Rachel Foster, ik ben 37 00:04:51,617 --> 00:04:52,417 bellen naar 38 00:04:52,417 --> 00:04:57,283 bevestig ons optreden voor deze vrijdagavond 39 00:05:04,150 --> 00:05:07,367 tja, wat kan ik zeggen dat ik ben 40 00:05:07,367 --> 00:05:11,266 Sorry daarvoor 41 00:05:49,316 --> 00:05:53,233 wat een puinhoop 42 00:06:18,000 --> 00:06:21,533 goedemorgen morgen 43 00:06:21,533 --> 00:06:24,233 ik wil mijn geld mensen dat is wat jij 44 00:06:24,233 --> 00:06:26,150 daar aangekomen ms wasser 45 00:06:26,150 --> 00:06:29,533 we waren het eens over een platte 50. 46 00:06:29,533 --> 00:06:32,817 waar, maar dan is er een 15 voor de kamer 47 00:06:32,817 --> 00:06:35,900 en dan zijn er maaltijden en uh twee drankjes 48 00:06:35,900 --> 00:06:38,650 hey wacht even, we zijn het eens geworden over een flat 50 49 00:06:38,650 --> 00:06:40,550 geen aftrek niets 50 00:06:40,550 --> 00:06:43,016 nu wil ik mijn geld en hoe zit het 51 00:06:43,016 --> 00:06:44,633 bronheffingen 52 00:06:44,633 --> 00:06:46,633 nu zouden we niet willen dat Uncle Sam hem achtervolgt 53 00:06:46,633 --> 00:06:48,383 die mooie achterkant van je overal 54 00:06:48,383 --> 00:06:50,717 zullen we 55 00:06:53,667 --> 00:06:57,250 dat zou ik niet doen, mevrouw Foster 56 00:06:57,250 --> 00:07:01,583 je bent een [ __ ] meneer tibbs lucas 57 00:07:01,583 --> 00:07:04,200 je hoort hoe de jongedame je noemde 58 00:07:04,200 --> 00:07:06,900 broertje 59 00:07:07,400 --> 00:07:10,617 sheriff, hij probeert me te bedriegen 60 00:07:10,617 --> 00:07:14,016 u moet zich vergissen dat mevrouw Matt dat niet was 61 00:07:14,016 --> 00:07:17,150 ga zoiets doen 62 00:07:18,350 --> 00:07:21,066 ik zet het terug 63 00:07:25,550 --> 00:07:28,183 je hebt een slechte tampon gemist 64 00:07:28,183 --> 00:07:30,583 voeden 65 00:07:30,583 --> 00:07:45,116 ja ik vraag me af waarom 66 00:07:45,784 --> 00:07:49,033 [Applaus] 67 00:07:50,400 --> 00:07:59,100 jullie komen allemaal terug nu je hier bent 68 00:07:59,934 --> 00:08:03,517 [Applaus] 69 00:08:10,100 --> 00:08:13,083 [ __ ] 70 00:08:41,433 --> 00:08:44,517 [Applaus] 71 00:08:45,183 --> 00:08:48,433 [Muziek] 72 00:08:52,050 --> 00:08:53,750 Jezus 73 00:08:53,750 --> 00:09:00,800 Ik wil meteen opspringen en naar buiten lopen 74 00:09:00,800 --> 00:09:08,950 voel de muziek door me heen stromen 75 00:09:08,950 --> 00:09:11,116 [Muziek] 76 00:09:11,116 --> 00:09:14,400 soms kost het gewoon mijn baby 77 00:09:14,400 --> 00:09:18,316 om te glimlachen en mijn dag compleet te maken 78 00:09:20,016 --> 00:09:22,150 dat is 79 00:09:22,150 --> 00:09:26,517 [Applaus] 80 00:10:01,984 --> 00:10:04,984 Dus 81 00:10:11,383 --> 00:10:15,300 [Muziek] 82 00:10:15,967 --> 00:10:18,967 eh 83 00:10:29,950 --> 00:10:32,950 Oh 84 00:10:40,784 --> 00:10:43,850 [Muziek] 85 00:10:43,934 --> 00:10:46,934 Oh 86 00:10:48,600 --> 00:10:52,100 [Muziek] 87 00:10:55,300 --> 00:10:59,834 [Muziek] 88 00:11:03,333 --> 00:11:07,950 hallo iemand thuis 89 00:11:11,917 --> 00:11:14,900 mama 90 00:11:39,884 --> 00:11:42,884 eh 91 00:11:53,867 --> 00:11:56,867 eh 92 00:12:07,850 --> 00:12:10,850 eh 93 00:12:19,850 --> 00:12:21,834 [Applaus] 94 00:12:21,834 --> 00:12:24,834 Oh 95 00:12:25,000 --> 00:12:38,817 dit is de exploitant 96 00:12:42,900 --> 00:12:49,817 [Muziek] 97 00:12:49,817 --> 00:12:52,817 Dus 98 00:13:03,800 --> 00:13:06,800 Dus 99 00:13:17,784 --> 00:13:20,784 Hallo 100 00:13:24,617 --> 00:13:27,734 ik kwam binnen om de telefoon te gebruiken die mijn auto kreeg 101 00:13:27,734 --> 00:13:28,316 vast 102 00:13:28,316 --> 00:13:34,316 Okee 103 00:13:34,316 --> 00:13:48,750 hoe heb je de telefoon gebruikt 104 00:13:52,050 --> 00:13:56,533 [Muziek] 105 00:13:59,750 --> 00:14:02,734 eh 106 00:14:02,817 --> 00:14:06,650 [Muziek] 107 00:14:09,150 --> 00:14:12,233 [Muziek] 108 00:14:15,233 --> 00:14:22,550 [Muziek] 109 00:14:24,967 --> 00:14:27,717 hij zou me vermoord hebben, dat was het 110 00:14:27,717 --> 00:14:29,050 zelfverdediging 111 00:14:29,050 --> 00:14:31,300 moet de jury echt geloven 112 00:14:31,300 --> 00:14:32,083 dat je gewoon 113 00:14:32,083 --> 00:14:34,166 gebeurde terwijl kleine Daryl Willis 114 00:14:34,166 --> 00:14:36,450 was zijn hele familie aan het executeren 115 00:14:36,450 --> 00:14:38,784 je moet me geloven dames en 116 00:14:38,784 --> 00:14:40,250 heren van de jury 117 00:14:40,250 --> 00:14:43,116 die fijne jongen die nu in coma ligt en 118 00:14:43,116 --> 00:14:44,950 waarvan de doktoren zeggen dat ze nooit meer terug zullen komen 119 00:14:44,950 --> 00:14:46,150 bewustzijn 120 00:14:46,150 --> 00:14:49,483 was geen massamoordenaar die je nu hebt 121 00:14:49,483 --> 00:14:52,350 gezien het bewijs kan er maar één zijn 122 00:14:52,350 --> 00:14:53,567 uitspraak 123 00:14:53,567 --> 00:14:56,850 ik ben onschuldig rachel 124 00:14:56,850 --> 00:14:58,684 pleeggezin waaraan u schuldig bent bevonden 125 00:14:58,684 --> 00:15:01,266 moord met voorbedachten rade 126 00:15:01,266 --> 00:15:03,100 volgens de wetten van deze staat heb ik geen 127 00:15:03,100 --> 00:15:04,767 andere keuze dan jou te veroordelen 128 00:15:04,767 --> 00:15:07,467 tot levenslang in de gevangenis zal onmiddellijk zijn 129 00:15:07,467 --> 00:15:08,667 gebonden aan de afdeling van 130 00:15:08,667 --> 00:15:09,633 correcties 131 00:15:09,633 --> 00:15:11,550 waarna je naar de gate wordt gebracht 132 00:15:11,550 --> 00:15:13,333 correctionele faciliteit 133 00:15:13,333 --> 00:15:26,650 voor het uitzitten van straf 134 00:15:37,650 --> 00:15:40,650 Dus 135 00:15:43,216 --> 00:15:46,550 kun je Mickey's hoofd vinden 136 00:15:49,216 --> 00:15:52,800 debbie kan je vinden 137 00:15:52,800 --> 00:15:55,333 zijn hoofd 138 00:15:56,550 --> 00:16:08,617 is het hoofd van deze mickey 139 00:16:09,033 --> 00:16:12,367 Debbie maakt niet veel vorderingen 140 00:16:12,367 --> 00:16:15,650 het is rita en ze maakt er tenminste wat van 141 00:16:15,650 --> 00:16:17,900 voortgangsbewaker 142 00:16:17,900 --> 00:16:22,600 we zijn heel dichtbij gekomen met deze 143 00:16:23,467 --> 00:16:36,583 kom op 144 00:16:47,583 --> 00:16:49,533 opbrengst 145 00:16:49,533 --> 00:16:52,650 waar is mickey's hoofd 146 00:17:02,483 --> 00:17:17,166 daar is Mickey's hoofd 147 00:17:17,166 --> 00:17:23,583 [Muziek] 148 00:17:33,567 --> 00:17:37,400 [Muziek] 149 00:17:39,650 --> 00:17:55,667 [Muziek] 150 00:18:02,917 --> 00:18:05,367 laten we gaan 151 00:18:07,867 --> 00:18:11,166 verplaats het kantel je gaat niet naar de 152 00:18:11,483 --> 00:18:14,483 bal 153 00:18:15,533 --> 00:18:18,900 hoe ver is dat 154 00:18:19,066 --> 00:18:21,934 oma is terug 155 00:18:25,350 --> 00:18:28,717 het is verschrikkelijk koud voor ze daar beneden 156 00:18:28,717 --> 00:18:31,850 deze is interessant 157 00:18:34,383 --> 00:18:37,417 vermoordde vier volslagen vreemden 158 00:18:37,417 --> 00:18:42,300 geen eerdere record veroordeeld tot levenslang 159 00:18:42,300 --> 00:18:45,500 geen levende familieleden 160 00:18:51,166 --> 00:18:54,700 Jones Tanya Ik kan je niet houden 161 00:18:54,700 --> 00:18:56,116 van de straat kan je 162 00:18:56,116 --> 00:19:01,483 nee mevrouw wyler jimmy c 163 00:19:01,483 --> 00:19:05,650 hoe gaat het goed met je Jimmy 164 00:19:05,650 --> 00:19:08,767 pleeg Rachel B 165 00:19:08,767 --> 00:19:11,100 hier 166 00:19:13,100 --> 00:19:15,016 nu als ik slechthorend was, wat ik 167 00:19:15,016 --> 00:19:18,250 dat zou me niet goed zijn gegaan 168 00:19:18,250 --> 00:19:22,834 dus spreek gewoon hier, mevrouw, onthoud 169 00:19:22,834 --> 00:19:23,967 prinses 170 00:19:23,967 --> 00:19:27,283 als je me ziet als je tegen me praat 171 00:19:27,283 --> 00:19:31,784 alles wat je hebt is onhoudbaar respect 172 00:19:31,784 --> 00:19:38,400 kijk me respect aan 173 00:19:39,200 --> 00:19:41,784 rode lijnen zijn uw grenslijnen 174 00:19:41,784 --> 00:19:42,900 gevangenen niet 175 00:19:42,900 --> 00:19:46,066 toegestaan ​​achter elke rode lijn elke gevangene 176 00:19:46,066 --> 00:19:48,150 gevonden achter een rode lijn krijgt een 177 00:19:48,150 --> 00:19:50,233 115. 178 00:19:50,233 --> 00:19:53,266 alle post wordt per brief geïnspecteerd 179 00:19:53,266 --> 00:19:55,684 is beperkt tot vier pagina's geschreven op één 180 00:19:55,684 --> 00:19:56,050 kant 181 00:19:56,050 --> 00:19:59,517 alleen niet herhalen niet doen 182 00:19:59,517 --> 00:20:04,967 schrijf in de kantlijn 183 00:20:04,967 --> 00:20:06,884 het is verplicht bij poorten voor elk 184 00:20:06,884 --> 00:20:09,583 gevangene om eenmaal per dag te douchen 185 00:20:09,583 --> 00:20:12,867 persoonlijk contact is hierbij niet toegestaan 186 00:20:12,867 --> 00:20:15,417 omvat het spelen van worstelen masseren 187 00:20:15,417 --> 00:20:16,533 wenkbrauwen epileren 188 00:20:16,533 --> 00:20:20,367 enzovoorts 189 00:20:21,734 --> 00:20:24,283 til ze op 190 00:20:26,100 --> 00:20:29,316 op de tafelpoten alstublieft 191 00:20:29,316 --> 00:20:31,817 ik had net een onderzoek oh kijk 192 00:20:31,817 --> 00:20:33,633 lieverd, of je doet moeilijk of makkelijk 193 00:20:33,633 --> 00:20:35,133 tijd die aan jou is 194 00:20:35,133 --> 00:20:37,016 maar op de een of andere manier gaat een ander oog kijken 195 00:20:37,016 --> 00:20:39,550 kijk eens op tafel aub 196 00:20:39,550 --> 00:20:48,333 benen uit elkaar 197 00:20:53,834 --> 00:21:01,483 [Muziek] 198 00:21:01,950 --> 00:21:16,300 gevangene komt langs 199 00:21:18,383 --> 00:21:24,250 [Muziek] 200 00:21:25,834 --> 00:21:27,417 geef me gewoon mijn respect en ik zal geven 201 00:21:27,417 --> 00:21:30,300 jij jouw 202 00:21:32,450 --> 00:22:21,283 [Muziek] 203 00:22:21,283 --> 00:22:24,150 terug naar jezelf terug naar jezelf 204 00:22:24,150 --> 00:22:24,900 licht op 205 00:22:24,900 --> 00:22:27,617 vijf minuten 206 00:22:37,600 --> 00:22:42,633 Sorry, ik kan de lichtschakelaar niet vinden 207 00:22:42,633 --> 00:22:44,717 dat hoort nu allemaal bij roomservice 208 00:22:44,717 --> 00:22:54,216 sluit het 209 00:23:06,784 --> 00:23:22,100 nummer acht sluit je verdomde deur 210 00:23:22,100 --> 00:23:36,166 kavel 15 geheel beveiligd blok 15 beveiligd 211 00:23:47,150 --> 00:23:50,150 Wauw 212 00:24:15,133 --> 00:24:18,116 Ah 213 00:24:29,116 --> 00:24:32,116 Dus 214 00:24:52,750 --> 00:24:55,550 [Muziek] 215 00:24:55,550 --> 00:25:00,083 iemand daar 216 00:25:05,583 --> 00:25:07,450 [Muziek] 217 00:25:07,450 --> 00:25:10,150 eventuele problemen binnen 218 00:25:11,617 --> 00:25:28,050 mijn deur daar dicht 219 00:25:39,050 --> 00:25:41,784 Dus 220 00:25:41,784 --> 00:25:43,667 Ik heb een vordering ingediend bij de rechtbank 221 00:25:43,667 --> 00:25:45,417 vijl de sheriff en ik ben hierna in Putnam 222 00:25:45,417 --> 00:25:47,000 week om ze op te halen 223 00:25:47,000 --> 00:25:48,750 nu zou het erg nuttig zijn als ik kon 224 00:25:48,750 --> 00:25:50,734 ontvang een kopie van uw onderzoeksrapport 225 00:25:50,734 --> 00:25:52,283 tegelijkertijd 226 00:25:52,283 --> 00:25:54,033 ik heb een paar specifieke vragen 227 00:25:54,033 --> 00:25:57,150 met betrekking tot mevrouw Foster 228 00:25:58,734 --> 00:26:01,850 heel rustig type hè 229 00:26:02,266 --> 00:26:04,984 goede manier van zijn 230 00:26:05,650 --> 00:26:08,884 ja daar zijn ze bang voor 231 00:26:08,884 --> 00:26:13,684 vooral als ze voor het eerst een vis is 232 00:26:13,684 --> 00:26:14,884 ze dachten dat ze het gedaan moest hebben 233 00:26:14,884 --> 00:26:17,834 iets heel ergs 234 00:26:18,166 --> 00:26:24,000 zus is misschien zelfs van een rocker af 235 00:26:48,633 --> 00:27:01,884 [Muziek] 236 00:27:11,033 --> 00:27:14,900 In 1871 bouwden ze deze plek om 237 00:27:14,900 --> 00:27:17,784 de oude fundering 238 00:27:17,867 --> 00:27:18,984 als je het niet erg vindt is dit geen 239 00:27:18,984 --> 00:27:32,183 rondleiding 240 00:27:32,183 --> 00:27:35,934 Ik heb een Rachel B Foster voor je 241 00:27:37,383 --> 00:27:42,583 hey je kunt me bewegen noemen 242 00:27:42,583 --> 00:27:47,917 verhuizer ja we krijgen het voor elkaar 243 00:27:49,533 --> 00:27:53,033 iemand daarboven moet je leuk vinden he 244 00:27:53,533 --> 00:28:01,900 tuin is het beste werk in de hele tent 245 00:28:27,000 --> 00:28:30,116 aandacht meisjes 246 00:28:30,200 --> 00:28:32,116 er zal een a.a-bijeenkomst zijn op 247 00:28:32,116 --> 00:28:34,033 woensdag om 19.30 uur 248 00:28:34,033 --> 00:28:36,734 in de eetzaal is de opkomst 249 00:28:36,734 --> 00:28:38,900 verplicht voor alle geboekte gevangenen 250 00:28:38,900 --> 00:28:40,533 drugslasten 251 00:28:40,533 --> 00:28:43,867 dat is alles 252 00:28:44,567 --> 00:28:47,767 ga naar buiten en trek mijn jas aan 253 00:28:48,517 --> 00:28:51,316 welke jas ik bedoel, vertel me of er een schroef is 254 00:28:51,316 --> 00:28:52,567 komt eraan 255 00:28:52,567 --> 00:28:54,850 mijn kleine meid thuis wacht gewoon op 256 00:28:54,850 --> 00:28:57,850 mij 257 00:29:03,834 --> 00:29:06,417 ga je eigen jas trekken als je wijsneus bent 258 00:29:06,417 --> 00:29:11,116 [ __ ] toen Jimmy zei dat je het moest doen 259 00:29:11,116 --> 00:29:14,700 [ __ ] oke dan 260 00:29:14,700 --> 00:29:17,583 leg de spier af 261 00:29:18,066 --> 00:29:19,483 deze jonge vis kan maar beter een beetje krijgen 262 00:29:19,483 --> 00:29:21,367 kont-gewijs voordat ze het krijgt gekauwd 263 00:29:21,367 --> 00:29:23,567 uit 264 00:29:23,567 --> 00:29:26,233 laat je niet afschrikken ik ben in de buurt als 265 00:29:26,233 --> 00:29:28,600 je hebt me nodig 266 00:29:36,467 --> 00:29:38,517 loop naar die stoel, blijf zitten en 267 00:29:38,517 --> 00:29:52,116 niet aanraken 268 00:29:52,116 --> 00:29:54,750 het is tegen de gevangenisregels om door te lopen 269 00:29:54,750 --> 00:29:56,667 het gras op elk moment 270 00:29:56,667 --> 00:29:58,917 elke gevangene die op het gras liep 271 00:29:58,917 --> 00:30:01,316 krijgt een 115. 272 00:30:01,316 --> 00:30:06,367 dat is alles 273 00:30:06,367 --> 00:30:21,767 ze is erg gracieus, nietwaar 274 00:30:36,950 --> 00:30:40,417 je zit verdomd veel in [ __ ] 275 00:30:46,734 --> 00:30:49,734 probleem 276 00:30:55,400 --> 00:31:00,300 hallo rachel ik ben dr klein the facility 277 00:31:00,717 --> 00:31:03,717 psychiater 278 00:31:04,383 --> 00:31:06,133 Ik ga je een batterij geven 279 00:31:06,133 --> 00:31:07,383 testen 280 00:31:07,383 --> 00:31:10,133 maar ik zou eerst wat informatie willen 281 00:31:10,133 --> 00:31:11,717 nu geven uw gegevens aan dat u dat heeft gedaan 282 00:31:11,717 --> 00:31:13,800 geen levende familieleden 283 00:31:13,800 --> 00:31:16,917 dat klopt vrienden dan heb je dat zeker 284 00:31:16,917 --> 00:31:20,283 contact opgenomen met iemand sinds de arrestatie 285 00:31:20,283 --> 00:31:22,900 ik heb niemand 286 00:31:25,233 --> 00:31:30,734 is dit je hobby entomologie ja 287 00:31:30,734 --> 00:31:33,316 ze zijn iets, zijn ze niet persoonlijk 288 00:31:33,316 --> 00:31:35,934 ik geef de voorkeur aan dingen als ze leven 289 00:31:35,934 --> 00:31:38,900 Nou, ik heb een behoorlijke verzameling live 290 00:31:38,900 --> 00:31:40,717 ook die wil ik graag met je delen 291 00:31:40,717 --> 00:31:44,800 ooit als je geïnteresseerd zou zijn 292 00:31:44,800 --> 00:31:47,133 Rachel, ik hoop dat je kunt zien dat ik dat wil 293 00:31:47,133 --> 00:31:48,800 jouw vriend zijn 294 00:31:48,800 --> 00:31:52,000 ik ben bereid om de moeite te nemen als je wilt 295 00:31:52,000 --> 00:31:54,717 werk met me 296 00:31:55,300 --> 00:31:59,667 Ik ben je vriend 297 00:32:18,934 --> 00:32:21,800 alles wat ik weet is dat hij me de kriebels geeft oh 298 00:32:21,800 --> 00:32:22,600 vergeet hem 299 00:32:22,600 --> 00:32:24,517 hij is gewoon weer een rare psychiater zonder 300 00:32:24,517 --> 00:32:27,633 al zijn knikkers 301 00:32:40,033 --> 00:32:44,867 [Muziek] 302 00:32:48,984 --> 00:32:50,567 hey speel je of bewonder je de 303 00:32:50,567 --> 00:32:52,567 kunstwerk 304 00:32:52,567 --> 00:32:54,734 dus wie doet het interieur 305 00:32:54,734 --> 00:32:56,100 hier toch in de buurt 306 00:32:56,100 --> 00:33:00,266 Ik snap dat ik er gisteren niet was 307 00:33:00,316 --> 00:33:03,350 ik heb spinazie lamskoteletjes gemaakt 308 00:33:03,350 --> 00:33:08,300 en verse aardappelpuree 309 00:33:08,300 --> 00:33:11,266 ik maak ze altijd vers, ik kan er niet tegen 310 00:33:11,266 --> 00:33:13,583 iets 311 00:33:20,583 --> 00:33:22,700 onmiddellijk 312 00:33:22,700 --> 00:33:29,116 [Muziek] 313 00:33:29,817 --> 00:33:37,567 het is heerlijk niet 314 00:33:37,934 --> 00:33:47,300 [Muziek] 315 00:33:48,550 --> 00:33:50,300 Dus 316 00:33:50,300 --> 00:33:53,166 [Muziek] 317 00:33:53,166 --> 00:33:56,500 eet je aardappelen rita 318 00:33:56,500 --> 00:34:04,200 eet je aardappelpuree rita 319 00:34:04,200 --> 00:34:06,533 eet je aardappelen 320 00:34:06,533 --> 00:34:08,200 [Muziek] 321 00:34:08,200 --> 00:34:19,517 rita laten we een grote meid zijn 322 00:34:30,517 --> 00:34:33,517 soms 323 00:34:44,500 --> 00:34:47,500 soms 324 00:34:48,166 --> 00:35:01,100 neem mijn baby 325 00:35:01,100 --> 00:35:05,150 soms kost het gewoon mijn baby 326 00:35:08,350 --> 00:35:15,467 Ik wil meteen opspringen en naar buiten lopen 327 00:35:20,500 --> 00:35:29,450 dat is de manier om te gaan 328 00:35:37,617 --> 00:35:43,433 kom op serveer de [ __ ] bal kom op 329 00:35:44,984 --> 00:35:53,884 [Muziek] 330 00:35:54,433 --> 00:35:55,934 Oh 331 00:35:55,934 --> 00:36:01,633 [Muziek] 332 00:36:08,417 --> 00:36:11,834 nee om mijn spel te zijn 333 00:36:11,834 --> 00:36:13,917 ik zou het nog steeds kunnen proberen als ik kon 334 00:36:13,917 --> 00:36:24,850 zie die verdomde bal 335 00:36:24,850 --> 00:36:28,433 oma is er ooit iemand ontsnapt 336 00:36:29,150 --> 00:36:32,600 dat is niet zo slim, nou dat was ik niet 337 00:36:32,600 --> 00:36:38,517 Ik dacht erover om te doen, ik was gewoon nieuwsgierig 338 00:36:38,517 --> 00:36:42,333 ik raakte het hek terug in 59. 339 00:36:42,417 --> 00:36:46,834 ik had het bijna ook gemaakt nee 340 00:36:46,834 --> 00:36:49,950 verkeerde ja afslag 341 00:36:49,950 --> 00:36:52,583 sneller 342 00:36:59,867 --> 00:37:01,617 anders zou ze hier nu niet zijn 343 00:37:01,617 --> 00:37:03,450 voor een waardeloze echtgenoot 344 00:37:03,450 --> 00:37:05,350 ze raakten een juwelierszaak oh het is een 345 00:37:05,350 --> 00:37:06,817 stijlvolle baan 346 00:37:06,817 --> 00:37:09,767 maar hij werd opgepakt en hij blafte 347 00:37:09,767 --> 00:37:11,684 staten bewijs 348 00:37:11,684 --> 00:37:15,183 zij was een brein, hij was een zwerver 349 00:37:15,183 --> 00:37:18,383 zorg ervoor dat niemand dat ooit van me af kan krijgen 350 00:37:18,383 --> 00:37:19,600 ze moeten in mijn vinger snijden 351 00:37:19,600 --> 00:37:22,133 weg om die ring af te doen, ik was getrouwd 352 00:37:22,133 --> 00:37:24,000 aan een goede man 353 00:37:24,000 --> 00:37:27,250 verlies nooit een goede man 354 00:37:27,750 --> 00:37:30,867 laat me je wat advies geven als je dat bent 355 00:37:30,867 --> 00:37:32,700 in deze business blijven, snap het niet 356 00:37:32,700 --> 00:37:33,917 gevangen 357 00:37:33,917 --> 00:37:37,750 laat je niet vangen 358 00:37:39,483 --> 00:37:42,984 dat is de manier om te gaan, ik heb drie dozen 359 00:37:42,984 --> 00:37:45,567 van goed genoeg op dit spel 360 00:37:45,567 --> 00:37:48,767 ik moet hem vermoorden 361 00:37:54,984 --> 00:38:00,016 is ze in dr klein om je te zien 362 00:38:00,016 --> 00:38:03,300 stuur hem maar in 363 00:38:08,250 --> 00:38:12,083 Ik ben bang dat we wat pech hebben gehad 364 00:38:13,116 --> 00:38:14,950 al dit papierwerk zijn nieuwe hervorming 365 00:38:14,950 --> 00:38:18,083 Regelgeving heeft van mij een klerk gemaakt 366 00:38:18,083 --> 00:38:20,950 ik weet wat je bedoelt 367 00:38:23,700 --> 00:38:26,483 rita is dood 368 00:38:28,900 --> 00:38:31,767 Ik heb je Jane Hancock nodig bij haar dood 369 00:38:31,767 --> 00:38:34,316 certificaat 370 00:38:35,600 --> 00:38:38,934 zelfmoord door hem 371 00:38:41,100 --> 00:38:44,216 jouw theorieën jouw 372 00:38:44,216 --> 00:38:47,667 theorieën breken ze 373 00:38:47,667 --> 00:38:51,166 naar beneden verander ze in zuigelingen voed ze op 374 00:38:51,166 --> 00:38:51,917 zoals onze 375 00:38:51,917 --> 00:38:55,917 oh nee god hoe kon ik 376 00:38:55,917 --> 00:38:58,033 ik wilde dat revalidatie iets was 377 00:38:58,033 --> 00:38:58,917 meer dan een 378 00:38:58,917 --> 00:39:01,417 slogan om ervoor te zorgen dat ze eenmaal vertrokken 379 00:39:01,417 --> 00:39:02,533 hier zouden ze niet zijn 380 00:39:02,533 --> 00:39:06,533 terug en nu na drie mislukkingen 381 00:39:06,533 --> 00:39:09,900 ja mislukkingen kunnen we moord aan onze toevoegen 382 00:39:09,900 --> 00:39:13,150 lijst met prestaties 383 00:39:13,150 --> 00:39:17,800 nou ik denk dat men dat zou kunnen concluderen 384 00:39:17,800 --> 00:39:21,300 als er een onderzoek komt 385 00:39:23,300 --> 00:39:27,383 onderzoek ja 386 00:39:32,333 --> 00:39:35,784 maar ik weet zeker dat die dingen er niet zullen zijn 387 00:39:35,784 --> 00:39:36,500 gebeuren 388 00:39:36,500 --> 00:39:41,200 zelfs in de beste gevangenissen 389 00:39:44,066 --> 00:39:53,650 uw handtekening 390 00:39:53,650 --> 00:39:56,767 [Muziek] 391 00:40:03,350 --> 00:40:09,166 waar is ze nu 392 00:40:16,050 --> 00:40:20,033 hallo rachel hallo pam 393 00:40:20,033 --> 00:40:22,450 ik kan ze echt niet meer beluisteren 394 00:40:22,450 --> 00:40:25,316 wegjagen 395 00:40:26,033 --> 00:40:27,817 de helft speculeert over wat jij bent 396 00:40:27,817 --> 00:40:29,567 hier voor de andere helft over of 397 00:40:29,567 --> 00:40:30,617 je bent een 398 00:40:30,617 --> 00:40:36,600 bevrijde vrouw 399 00:40:36,600 --> 00:40:39,734 Ik weet wat je hier doet, want ik heb het gelezen 400 00:40:39,734 --> 00:40:41,100 de kranten in de bibliotheek 401 00:40:41,100 --> 00:40:43,717 [Muziek] 402 00:40:43,717 --> 00:40:45,383 laat me je vertellen dat de plaats de gek is 403 00:40:45,383 --> 00:40:47,800 bin zijn er meer noten per vierkante inch 404 00:40:47,800 --> 00:40:49,300 hier dan een gekkenhuis 405 00:40:49,300 --> 00:40:53,717 inclusief personeel en dan ook wreed 406 00:40:53,717 --> 00:40:57,383 neem bijvoorbeeld huisdieren als ze zien met 407 00:40:57,383 --> 00:41:00,583 een nemen ze het weg 408 00:41:00,867 --> 00:41:05,116 hey rachel wil je louis zien 409 00:41:06,066 --> 00:41:09,283 Louis, je weet het niet 410 00:41:09,283 --> 00:41:19,100 iemand oké 411 00:41:19,650 --> 00:41:22,734 [Muziek] 412 00:41:27,767 --> 00:41:30,050 [Muziek] 413 00:41:30,050 --> 00:41:33,083 doe de groeten aan rachel 414 00:41:36,300 --> 00:41:38,917 hoi lewis 415 00:41:40,533 --> 00:41:43,166 wil je hem aanraken nee nee bedankt 416 00:41:43,166 --> 00:41:45,583 hij is echt schattig en alles behalve 417 00:41:45,583 --> 00:41:59,900 Nee bedankt 418 00:41:59,900 --> 00:42:10,050 [Muziek] 419 00:42:12,050 --> 00:42:15,050 hmm 420 00:42:26,583 --> 00:42:28,500 een man zegt dat hij denkt te gaan slapen 421 00:42:28,500 --> 00:42:30,150 over mij 422 00:42:30,150 --> 00:42:32,784 dus ik denk dat het minste wat ik kan doen is kijken 423 00:42:32,784 --> 00:42:35,533 goed voor hem 424 00:42:36,483 --> 00:42:39,984 terug naar jezelf terug naar jezelf 425 00:42:39,984 --> 00:42:43,016 licht uit in vijf minuten 426 00:43:21,984 --> 00:43:24,984 Oh 427 00:43:29,517 --> 00:43:32,633 [Muziek] 428 00:43:49,950 --> 00:43:52,950 hmm 429 00:44:13,517 --> 00:44:17,684 [Muziek] 430 00:44:20,383 --> 00:44:26,250 [Muziek] 431 00:44:31,917 --> 00:44:33,867 he 432 00:44:33,867 --> 00:44:44,316 [Muziek] 433 00:44:45,900 --> 00:44:48,066 Hoe 434 00:44:48,066 --> 00:44:55,550 [Muziek] 435 00:44:55,550 --> 00:44:56,300 [Applaus] 436 00:44:56,300 --> 00:45:02,050 [Muziek] 437 00:45:16,000 --> 00:45:30,850 ochtend rachel meisje slaap lekker 438 00:45:41,834 --> 00:45:44,834 ochtend 439 00:45:51,000 --> 00:45:57,867 laten we verder gaan 440 00:45:57,867 --> 00:46:01,316 pam is dood, klopt dat 441 00:46:01,316 --> 00:46:02,650 Nou, we kunnen dit beter hier melden aan de 442 00:46:02,650 --> 00:46:05,400 afdeling omdat pam gisteren voorwaardelijk vrij kwam 443 00:46:05,400 --> 00:46:07,600 middag 444 00:46:07,600 --> 00:46:09,817 kleed je nu ver aan, gooi je in de 445 00:46:09,817 --> 00:46:11,934 rek 446 00:46:11,934 --> 00:46:14,734 eenzaamheid het verlies van vrijheid de 447 00:46:14,734 --> 00:46:16,967 nasleep van uw misdaad al deze spelen 448 00:46:16,967 --> 00:46:20,433 verschrikkelijke trucs op de geest 449 00:46:21,300 --> 00:46:24,550 nee ik geloof het niet 450 00:46:24,550 --> 00:46:27,383 ik heb nooit beweerd een genie te zijn, maar 451 00:46:27,383 --> 00:46:29,133 ik weet wat ik weet en ik weet het 452 00:46:29,133 --> 00:46:32,166 iemand probeert me bang te maken, jij ook 453 00:46:32,166 --> 00:46:34,700 hoor jezelf rachel 454 00:46:34,700 --> 00:46:37,750 kun je jezelf horen 455 00:46:38,000 --> 00:46:53,433 dat is klassieke paranoia, neem er een van 456 00:46:53,433 --> 00:46:54,934 deze voor het slapen gaan 457 00:46:54,934 --> 00:46:57,717 we helpen je slapen 458 00:46:58,600 --> 00:47:01,633 luister niet naar mij 459 00:47:02,133 --> 00:47:05,000 [Muziek] 460 00:47:05,000 --> 00:47:08,750 het spijt me 461 00:47:11,000 --> 00:47:17,450 [Muziek] 462 00:47:18,283 --> 00:47:19,617 broer jij 463 00:47:19,617 --> 00:47:22,700 [Muziek] 464 00:47:24,116 --> 00:47:36,734 het spijt me 465 00:47:39,216 --> 00:47:41,517 Hoi 466 00:47:45,850 --> 00:47:48,333 iemand bestelt een werkvertraging niet 467 00:47:48,333 --> 00:47:50,717 materie 468 00:47:52,633 --> 00:47:57,283 wist je pam zeker dat ik pam kende 469 00:47:58,250 --> 00:48:01,917 Ik kende haar niet zoals Jimmy deed 470 00:48:01,917 --> 00:48:05,033 wat een [ __ ] up broad cut a loose 471 00:48:05,033 --> 00:48:06,950 gisteren 472 00:48:06,950 --> 00:48:09,567 ze komt terug 473 00:48:11,116 --> 00:48:14,316 bijna 50 van alle verkeersdoden zijn 474 00:48:14,316 --> 00:48:17,483 alcoholgerelateerd, dat is onthutsend 475 00:48:17,483 --> 00:48:19,633 cijfer van 26 000 476 00:48:19,633 --> 00:48:22,850 doden per jaar en dat is alleen verkeer 477 00:48:22,850 --> 00:48:24,300 sterfgevallen 478 00:48:24,300 --> 00:48:28,583 alcohol doodt ook op veel andere manieren 479 00:48:29,967 --> 00:48:33,333 alcoholisme is gedefinieerd als chronisch 480 00:48:33,333 --> 00:48:36,500 agressief ongeneeslijk 481 00:48:36,500 --> 00:48:38,116 en dodelijke ziekte 482 00:48:38,116 --> 00:48:39,784 [Muziek] 483 00:48:39,784 --> 00:48:42,283 het is een chronische ziekte omdat je eenmaal 484 00:48:42,283 --> 00:48:43,533 heb het 485 00:48:43,533 --> 00:48:47,950 je hebt het voor altijd, het is progressief 486 00:48:47,950 --> 00:48:50,316 want totdat het wordt gearresteerd 487 00:48:50,316 --> 00:48:53,233 wordt steeds erger 488 00:48:53,233 --> 00:48:55,066 dat is ook aangetoond 489 00:48:55,066 --> 00:48:57,233 alcoholisme is ongeneeslijk 490 00:48:57,233 --> 00:49:01,767 hallo schat, maar het kan worden gearresteerd 491 00:49:01,767 --> 00:49:03,934 en veel herstelde alcoholisten gaan door 492 00:49:03,934 --> 00:49:05,216 om gelukkig te leven 493 00:49:05,216 --> 00:49:09,216 normale levens en tot slot 494 00:49:09,216 --> 00:49:12,000 tenzij ze op tijd worden gepakt en gearresteerd 495 00:49:12,000 --> 00:49:13,133 alcoholisme 496 00:49:13,133 --> 00:49:15,166 is dodelijk 497 00:49:15,166 --> 00:49:16,800 [Muziek] 498 00:49:16,800 --> 00:49:18,617 een persoon die erin geslaagd is te arresteren 499 00:49:18,617 --> 00:49:20,450 alcoholisme is er nog steeds 500 00:49:20,450 --> 00:49:23,500 een alcoholist een hersteld 501 00:49:23,500 --> 00:49:28,367 alcoholist onthoud wat we eerder zeiden 502 00:49:28,367 --> 00:49:31,483 alcoholisme is een ongeneeslijke maar a 503 00:49:31,483 --> 00:49:32,367 herstelbaar 504 00:49:32,367 --> 00:49:33,900 ziekte 505 00:49:33,900 --> 00:49:35,483 [Muziek] 506 00:49:35,483 --> 00:49:38,266 gelukkig voor de alcoholist van vandaag daar 507 00:49:38,266 --> 00:49:41,650 zijn er vele wegen beschikbaar voor hulp 508 00:49:41,650 --> 00:49:45,016 de meest bekende 509 00:49:46,050 --> 00:49:54,750 alcoholisten echter 510 00:49:54,750 --> 00:50:09,450 mijn God 511 00:50:09,450 --> 00:50:18,984 [Muziek] 512 00:50:18,984 --> 00:50:22,734 in deze 513 00:50:22,734 --> 00:50:35,633 [Muziek] 514 00:51:03,517 --> 00:51:06,517 Ah 515 00:51:11,717 --> 00:51:17,166 [Muziek] 516 00:51:17,500 --> 00:51:20,500 Dus 517 00:51:25,200 --> 00:52:16,283 [Muziek] 518 00:52:27,433 --> 00:52:30,433 haar 519 00:52:41,417 --> 00:52:44,417 daar 520 00:53:09,400 --> 00:53:12,383 eh 521 00:53:17,300 --> 00:53:20,383 [Muziek] 522 00:53:31,834 --> 00:53:40,367 hij doet 523 00:53:51,350 --> 00:53:54,100 Oké 524 00:53:54,100 --> 00:53:57,383 [Applaus] 525 00:54:05,333 --> 00:54:08,333 Dus 526 00:54:10,000 --> 00:54:16,917 [Muziek] 527 00:54:16,917 --> 00:54:19,867 waar ga je heen meid 528 00:54:20,150 --> 00:54:36,300 waar jij naartoe gaat 529 00:54:40,133 --> 00:54:45,917 [Muziek] 530 00:54:45,917 --> 00:54:50,300 enig probleem rachel 531 00:54:50,633 --> 00:54:55,000 die auto is leuk he 532 00:54:55,000 --> 00:54:57,917 het is altijd garaged moeder zeker 533 00:54:57,917 --> 00:55:04,283 wist hoe hij voor een auto moest zorgen 534 00:55:21,467 --> 00:55:25,050 [Muziek] 535 00:55:29,250 --> 00:55:32,250 dit 536 00:55:33,834 --> 00:55:43,233 [Muziek] 537 00:55:43,233 --> 00:55:46,233 eh 538 00:56:03,433 --> 00:56:06,133 iets van het avondeten 539 00:56:09,834 --> 00:56:11,884 hey je hebt al twee dagen niet gegeten en 540 00:56:11,884 --> 00:56:13,333 dat is geen manier om hierin te overleven 541 00:56:13,333 --> 00:56:15,667 plaats 542 00:56:17,500 --> 00:56:20,200 moet je helpen 543 00:56:21,000 --> 00:56:23,950 moet hier weg 544 00:56:24,033 --> 00:56:27,066 ik niet, weet je, we zullen geen kwaad zien 545 00:56:27,066 --> 00:56:30,033 doe geen kwaad 546 00:56:31,316 --> 00:56:34,850 ik ontsnapte broer 547 00:56:34,850 --> 00:56:36,517 weet je niet dat die bewakers live gebruiken 548 00:56:36,517 --> 00:56:39,066 munitie 549 00:56:39,183 --> 00:56:42,183 live 550 00:56:45,800 --> 00:56:54,467 Help me 551 00:56:54,467 --> 00:56:58,834 [Muziek] 552 00:56:58,834 --> 00:57:02,000 Ik zal rondvragen, maar adem niet in 553 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 zeg dit tegen niemand, je hoort me 554 00:57:04,000 --> 00:57:10,150 of heb mijn kont ook niet 555 00:57:35,667 --> 00:57:38,367 opgelet meiden het concert van deze maand 556 00:57:38,367 --> 00:57:41,166 zal lucifer en de aartsengelen bevatten 557 00:57:41,166 --> 00:57:43,750 van de Sugar Time Club in Reno 558 00:57:43,750 --> 00:57:45,784 aanwezigheid zal verplicht zijn 559 00:57:45,784 --> 00:57:50,367 dat is alles 560 00:57:50,367 --> 00:57:53,734 ziet er goed uit voor een spel 561 00:57:53,734 --> 00:57:56,266 wat zeg je ervan ja twee dozen sappig 562 00:57:56,266 --> 00:57:58,517 fruit 563 00:57:59,400 --> 00:58:04,800 prima oké 564 00:58:04,800 --> 00:58:07,717 nu zegt mijn uh dennis me dat snoep 565 00:58:07,717 --> 00:58:09,383 is niet goed voor mijn tanden 566 00:58:09,383 --> 00:58:18,250 maar uh hij is toch gewoon een [ __ ]. 567 00:58:18,250 --> 00:58:20,784 donder op 568 00:58:22,083 --> 00:58:25,367 ja nou ik uh zou alles hebben gelopen 569 00:58:25,367 --> 00:58:28,150 hoe dan ook voorbij 570 00:58:30,316 --> 00:58:32,533 ik ga het hek raken 571 00:58:32,533 --> 00:58:35,650 [Muziek] 572 00:58:38,150 --> 00:58:41,183 [Muziek] 573 00:58:41,734 --> 00:58:45,050 hetzelfde als de vorige keer door de gevangenis 574 00:58:45,050 --> 00:58:48,050 kelder 575 00:58:52,216 --> 00:59:09,867 [Muziek] 576 00:59:09,867 --> 00:59:12,617 aandacht meisjes drie gevangenen waren 577 00:59:12,617 --> 00:59:14,367 vanmorgen gestraft voor het betreden van een 578 00:59:14,367 --> 00:59:16,033 beperkte zone 579 00:59:16,033 --> 00:59:18,350 onthoud dat de rode lijnen uw grens zijn 580 00:59:18,350 --> 00:59:19,233 lijnen 581 00:59:19,233 --> 00:59:23,684 dat is allemaal blijf weg van die rode lijn 582 00:59:23,684 --> 00:59:26,800 [Muziek] 583 00:59:27,016 --> 00:59:30,016 Baby 584 00:59:34,517 --> 00:59:37,583 [Muziek] 585 00:59:37,667 --> 00:59:40,884 het concert van vanavond begint over een uur 586 00:59:40,884 --> 00:59:42,700 alle gevangenen zullen per cel zitten 587 00:59:42,700 --> 00:59:57,984 bloknummer in de aula 588 00:59:59,367 --> 01:00:11,967 De dokter komt pas morgenochtend 589 01:00:20,917 --> 01:00:25,950 oke goed als je slaapt 590 01:00:36,950 --> 01:00:39,950 hmm 591 01:00:41,767 --> 01:00:47,684 [Muziek] 592 01:00:48,817 --> 01:00:53,934 ik ben 593 01:00:58,383 --> 01:01:15,617 [Muziek] 594 01:01:15,617 --> 01:01:18,900 [Applaus] 595 01:01:18,900 --> 01:01:21,450 Oh 596 01:01:21,450 --> 01:01:34,216 gevangene komt langs 597 01:01:34,216 --> 01:01:49,867 open je ogen 598 01:01:50,583 --> 01:01:57,900 [Muziek] 599 01:02:09,233 --> 01:02:16,633 oke laten we gaan 600 01:02:16,633 --> 01:02:27,333 [Muziek] 601 01:02:31,533 --> 01:02:34,617 [Muziek] 602 01:02:42,817 --> 01:02:45,817 Oké 603 01:03:03,166 --> 01:03:13,784 kom op 604 01:03:30,734 --> 01:03:32,984 dingen om me heen rennen wees dingen 605 01:03:32,984 --> 01:03:35,684 voor mij 606 01:03:35,767 --> 01:03:41,767 vreemde dingen zijn in mijn gezicht 607 01:03:43,300 --> 01:03:46,417 [Muziek] 608 01:03:52,750 --> 01:03:55,750 eerlijk 609 01:03:56,166 --> 01:03:59,667 je oke oke kijk 610 01:03:59,667 --> 01:04:04,400 als je hier blijft, ben ik zo terug oké 611 01:04:06,734 --> 01:04:09,734 Oké 612 01:04:25,767 --> 01:04:32,000 [Muziek] 613 01:04:34,700 --> 01:04:37,700 Oh 614 01:04:45,617 --> 01:04:50,116 kom op deze manier niet op deze manier 615 01:04:50,116 --> 01:04:52,483 kom op 616 01:04:53,684 --> 01:05:05,684 rachel verhuizer 617 01:05:08,300 --> 01:05:09,383 [Muziek] 618 01:05:09,383 --> 01:05:10,083 [Applaus] 619 01:05:10,083 --> 01:05:15,467 [Muziek] 620 01:05:15,467 --> 01:05:18,583 [Applaus] 621 01:05:19,500 --> 01:05:25,367 [Muziek] 622 01:05:30,950 --> 01:05:32,784 allemaal hmm 623 01:05:32,784 --> 01:05:58,250 [Muziek] 624 01:05:58,617 --> 01:06:01,617 nu 625 01:06:02,200 --> 01:06:12,617 [Muziek] 626 01:06:12,617 --> 01:06:15,183 eh 627 01:06:15,183 --> 01:06:16,900 [Muziek] 628 01:06:16,900 --> 01:06:18,233 [Applaus] 629 01:06:18,233 --> 01:06:24,266 [Muziek] 630 01:06:24,266 --> 01:06:27,383 [Applaus] 631 01:06:54,567 --> 01:06:57,567 Oh 632 01:07:08,550 --> 01:07:11,550 Wauw 633 01:07:12,300 --> 01:07:22,867 [Muziek] 634 01:07:29,784 --> 01:07:38,266 [Muziek] 635 01:07:42,900 --> 01:07:50,216 [Muziek] 636 01:07:55,250 --> 01:08:02,700 [Muziek] 637 01:08:04,500 --> 01:08:06,917 hmm 638 01:08:06,917 --> 01:08:18,483 [Muziek] 639 01:08:18,483 --> 01:08:33,550 ja eh 640 01:08:33,550 --> 01:08:56,233 [Muziek] 641 01:09:00,450 --> 01:09:01,483 eh 642 01:09:01,483 --> 01:09:06,767 [Muziek] 643 01:09:12,383 --> 01:09:14,433 [Applaus] 644 01:09:14,433 --> 01:09:17,433 Wauw 645 01:09:28,417 --> 01:09:31,417 Oh 646 01:09:50,350 --> 01:09:59,550 [Muziek] 647 01:10:02,050 --> 01:10:06,717 [Muziek] 648 01:10:10,367 --> 01:10:12,000 eh 649 01:10:12,000 --> 01:10:18,617 [Muziek] 650 01:10:21,116 --> 01:10:25,517 de heer is mijn herder, dat doe ik niet 651 01:10:25,517 --> 01:10:29,100 hij leidt mij langs de stille wateren 652 01:10:29,100 --> 01:10:32,567 hij herstelt mijn ziel waarop hij zich voorbereidt 653 01:10:32,567 --> 01:10:34,133 tafel voor mij 654 01:10:34,133 --> 01:10:37,350 in aanwezigheid van mijn vijanden 655 01:10:37,350 --> 01:10:40,800 hij zalft mijn hoofd met olie mijn beker 656 01:10:40,800 --> 01:10:42,884 overrijden 657 01:10:42,884 --> 01:10:44,550 ja al loop ik door de vallei van 658 01:10:44,550 --> 01:10:46,383 de schaduw van de dood 659 01:10:46,383 --> 01:10:49,417 ik zal hem vrezen voor jou 660 01:10:49,417 --> 01:10:52,867 zijt met mij uw staf en uw staf 661 01:10:52,867 --> 01:10:55,583 ze troosten me zeker goedheid en 662 01:10:55,583 --> 01:10:56,867 barmhartigheid zal mij volgen 663 01:10:56,867 --> 01:10:59,650 alle dagen van mijn leven en ik zal wonen 664 01:10:59,650 --> 01:11:01,567 in het huis van de heer 665 01:11:01,567 --> 01:11:02,650 voor altijd 666 01:11:02,650 --> 01:11:05,233 [Muziek] 667 01:11:05,233 --> 01:11:08,600 in de dood zul je herboren worden 668 01:11:08,600 --> 01:11:17,717 [Muziek] 669 01:11:17,717 --> 01:11:19,884 ik kan hier echt niet alle eer voor opstrijken 670 01:11:19,884 --> 01:11:21,216 mezelf 671 01:11:21,216 --> 01:11:23,967 we verdienen allemaal veel lof 672 01:11:23,967 --> 01:11:26,917 inclusief sara 673 01:11:28,583 --> 01:11:33,116 ze gaat vooruit in een tempo dat ik nooit heb 674 01:11:34,283 --> 01:11:37,283 gedroomd 675 01:11:48,266 --> 01:11:51,016 rachel 676 01:11:51,016 --> 01:11:53,433 sarah 677 01:11:55,266 --> 01:11:58,300 hoe gaat het sarah 678 01:11:59,600 --> 01:12:05,250 kan je me horen 679 01:12:08,300 --> 01:12:19,250 dat noem je vooruitgang 680 01:12:21,000 --> 01:12:31,900 hoe gaat het vandaag sarah 681 01:12:31,900 --> 01:12:35,734 prima, kun je Mickey's hoofd voor me vinden 682 01:12:35,734 --> 01:12:38,183 sarah 683 01:12:42,183 --> 01:12:47,133 dat daar ga je 684 01:12:47,633 --> 01:12:49,383 Warren Webber en ik zijn erg trots op 685 01:12:49,383 --> 01:12:51,383 haar kleine meid 686 01:12:51,383 --> 01:13:01,200 zijn we niet wat 687 01:13:02,750 --> 01:13:04,950 over zes maanden zal ze anders zijn 688 01:13:04,950 --> 01:13:07,367 mens 689 01:13:07,367 --> 01:13:10,817 totaal gerehabiliteerd 690 01:13:11,517 --> 01:13:13,183 de volledige implicaties van dit alles niet 691 01:13:13,183 --> 01:13:15,100 enkele maanden bekend zijn 692 01:13:15,100 --> 01:13:17,183 maar alle tekenen wijzen erop dat onze 693 01:13:17,183 --> 01:13:20,800 experiment zal zeer succesvol zijn 694 01:13:26,633 --> 01:13:30,717 zoals afgesproken voor uw deelname dr 695 01:13:30,717 --> 01:13:32,550 klein en ik hebben 696 01:13:32,550 --> 01:13:34,717 aanbevelingen voor het hele bestuur doorgestuurd 697 01:13:34,717 --> 01:13:37,083 voor je vervroegde vrijlating 698 01:13:37,083 --> 01:13:41,867 en ik dank je 699 01:13:41,867 --> 01:13:45,066 ja goed 700 01:13:45,233 --> 01:13:48,200 nu wil ik je voorstellen aan 701 01:13:48,200 --> 01:13:48,784 iemand 702 01:13:48,784 --> 01:13:51,867 je hebt nog nooit eerder ontmoet 703 01:13:53,934 --> 01:13:58,433 sarah jane walker sarah jane 704 01:14:05,133 --> 01:14:11,133 dit is tanja 705 01:14:14,667 --> 01:14:17,467 dit is pam 706 01:14:19,533 --> 01:14:22,784 je ziet hoe goed ze vooruitgaat 707 01:14:22,784 --> 01:14:26,000 ze zal snel uitgroeien tot een snoepje 708 01:14:26,000 --> 01:14:30,867 liefhebbende werkelijk geweldloze mens 709 01:14:33,900 --> 01:14:39,100 het ziet er heerlijk uit nietwaar 710 01:14:39,183 --> 01:14:53,083 eet je aardappelen sarah 711 01:14:53,583 --> 01:15:14,150 [Muziek] 712 01:15:14,450 --> 01:15:16,517 wat kan er nu zo belangrijk zijn dat jij 713 01:15:16,517 --> 01:15:21,066 kon het me niet vertellen over de telefoon 714 01:15:22,517 --> 01:15:25,717 [Applaus] 715 01:15:32,967 --> 01:15:35,834 ze is onschuldig 716 01:15:37,133 --> 01:15:40,717 maar de Willis-jongen kwam naar hem toe en doodde 717 01:15:40,717 --> 01:15:43,750 zijn hele familie 718 01:15:43,834 --> 01:15:46,500 je zou de release kunnen vervalsen die ze kan 719 01:15:46,500 --> 01:15:47,750 woon bij mij thuis wij 720 01:15:47,750 --> 01:15:50,567 moet meer tijd hebben die we al hebben gedaan 721 01:15:50,567 --> 01:15:52,950 genoeg 722 01:15:54,316 --> 01:15:59,684 laat haar nu vrij en onze beide carrières zijn 723 01:16:00,016 --> 01:16:02,684 afgerond 724 01:16:02,684 --> 01:16:04,767 op vrijdagochtend zal Rachel Foster zijn 725 01:16:04,767 --> 01:16:06,467 bevrijd van poorten 726 01:16:06,467 --> 01:16:09,884 correctionele faciliteit 727 01:16:13,016 --> 01:16:16,633 iedereen heeft een huis sarah iedereen heeft een 728 01:16:16,633 --> 01:16:18,917 thuis 729 01:16:19,083 --> 01:16:24,200 Ik heb een huis, Sarah, ik heb een huis 730 01:16:24,200 --> 01:16:27,417 iedereen heeft een thuis Sarah nodig 731 01:16:27,417 --> 01:16:30,750 iedereen heeft een thuis nodig, jij hebt een thuis 732 01:16:30,750 --> 01:16:32,984 bij ons sarah 733 01:16:32,984 --> 01:16:35,784 je hebt een huis 734 01:16:36,450 --> 01:16:40,100 thuis en je bent hier veilig 735 01:16:40,100 --> 01:16:43,483 Sarah en je bent veilig 736 01:16:43,483 --> 01:16:47,767 hier veilig 737 01:16:48,183 --> 01:16:52,183 maar ze wil je wegsturen 738 01:16:52,183 --> 01:16:55,767 ze houdt niet meer van je 739 01:16:56,583 --> 01:16:59,467 ze houdt niet meer van je 740 01:16:59,467 --> 01:17:05,834 [Muziek] 741 01:17:05,834 --> 01:17:09,200 ze houdt niet meer van je 742 01:17:09,200 --> 01:17:12,700 ze houdt niet meer van je, dat doet ze niet meer 743 01:17:12,700 --> 01:17:14,617 meer van je houden 744 01:17:14,617 --> 01:17:17,650 ze houdt niet meer van je 745 01:17:17,650 --> 01:17:21,266 ze houdt niet meer van je, dat doet ze niet meer 746 01:17:21,266 --> 01:17:26,934 meer van je houden 747 01:18:02,033 --> 01:18:08,900 doei niet stralen, zie er mooi uit vandaag 748 01:18:14,433 --> 01:18:16,550 oh dr klein ik was net naar je op zoek 749 01:18:16,550 --> 01:18:18,016 de directeur is in uw kantoor 750 01:18:18,016 --> 01:18:21,300 bedankt is dat je rachel hoe mooi 751 01:18:21,300 --> 01:18:23,667 je kijkt 752 01:18:23,667 --> 01:18:26,333 zeg dankjewel 753 01:18:26,884 --> 01:18:31,200 bedankt, we gaan vandaag naar huis 754 01:18:31,200 --> 01:18:36,867 zijn wij niet 755 01:18:42,867 --> 01:18:51,400 [Muziek] 756 01:18:55,884 --> 01:19:04,967 [Muziek] 757 01:19:07,633 --> 01:19:15,834 [Muziek] 758 01:19:15,834 --> 01:19:18,250 Dus 759 01:19:18,250 --> 01:19:21,066 [Muziek] 760 01:19:21,066 --> 01:19:23,950 goedemorgen orton 761 01:19:24,650 --> 01:19:26,650 weet niet waarom, maar vanmorgen voel ik me 762 01:19:26,650 --> 01:19:29,316 goed allemaal 763 01:19:30,567 --> 01:19:33,400 goed van rachel 764 01:19:35,850 --> 01:19:37,300 alles wat ze nodig hebben is uw handtekening voor de 765 01:19:37,300 --> 01:19:46,800 medisch zeker 766 01:19:48,000 --> 01:19:49,834 je hebt er duizenden getekend zoals het wordt 767 01:19:49,834 --> 01:19:52,417 ben er al mee bezig 768 01:19:52,417 --> 01:19:55,583 haast me niet, directeur, dit is erg 769 01:19:55,583 --> 01:19:56,700 speciaal geval 770 01:19:56,700 --> 01:19:58,533 en we willen dat alles precies gaat 771 01:19:58,533 --> 01:20:01,567 juist nietwaar 772 01:20:02,950 --> 01:20:06,233 waarom kijkt ze me zo aan 773 01:20:06,233 --> 01:20:08,517 ik vermoed dat ze denkt hoeveel 774 01:20:08,517 --> 01:20:11,350 ze gaat je missen 775 01:20:11,350 --> 01:20:12,934 dit is een laatste spel dat je speelt i 776 01:20:12,934 --> 01:20:15,183 stel het niet op prijs 777 01:20:15,183 --> 01:20:18,433 hoi ben jij niet een 778 01:20:18,433 --> 01:20:21,967 een beetje prikkelbaar vanmorgen 779 01:20:22,433 --> 01:20:25,417 je weet dat ons kleine meisje echt gewond was 780 01:20:25,417 --> 01:20:28,750 huilde zichzelf in slaap 781 01:20:29,083 --> 01:20:31,550 en nu begint ze te twijfelen 782 01:20:31,550 --> 01:20:33,950 over je gevoelens voor haar 783 01:20:33,950 --> 01:20:37,450 wat moet dat nu betekenen 784 01:20:37,450 --> 01:20:39,450 je weet dat je dat echt niet moet nemen 785 01:20:39,450 --> 01:20:42,400 toon met mij directeur 786 01:20:42,400 --> 01:20:46,033 dat heb je altijd gedaan en ik heb er nooit van gehouden 787 01:20:46,033 --> 01:20:47,784 Ik heb het gevoel dat je het niet leuk vindt 788 01:20:47,784 --> 01:20:51,316 ik en als ik me niet vergis 789 01:20:51,316 --> 01:20:54,567 Sarah heeft datzelfde idee, zie je 790 01:20:54,567 --> 01:20:54,900 erg 791 01:20:54,900 --> 01:20:58,884 beïnvloedbaar en ik denk nu dat 792 01:20:58,884 --> 01:21:02,183 ze denkt dat je niet meer van haar houdt 793 01:21:02,183 --> 01:21:03,383 [Muziek] 794 01:21:03,383 --> 01:21:10,717 Sarah, ze houdt niet meer van je 795 01:21:10,917 --> 01:21:20,200 [Muziek] 796 01:21:20,450 --> 01:21:24,233 leg het pistool neer, Rachel 797 01:21:24,233 --> 01:21:26,617 voor het geval je niet had gemerkt dat ze reageert 798 01:21:26,617 --> 01:21:27,984 alleen voor mij 799 01:21:27,984 --> 01:21:29,617 sarah 800 01:21:29,617 --> 01:21:31,266 [Muziek] 801 01:21:31,266 --> 01:21:34,767 nee, gelieve te bereiken 802 01:21:35,684 --> 01:21:38,934 luister alsjeblieft naar me kind 803 01:21:38,934 --> 01:21:42,433 de jongen bekende dat je onschuldig bent 804 01:21:42,433 --> 01:21:45,800 Sarah, ze houdt niet meer van je 805 01:21:45,800 --> 01:21:49,083 Sarah, ze houdt niet meer van je 806 01:21:49,083 --> 01:21:51,083 ze houdt niet meer van je, jij wel 807 01:21:51,083 --> 01:21:52,166 onschuldig rachel 808 01:21:52,166 --> 01:22:03,116 [Muziek] 809 01:22:03,667 --> 01:22:05,283 sarah 810 01:22:05,283 --> 01:22:16,350 [Muziek] 811 01:22:16,350 --> 01:22:17,734 [Applaus] 812 01:22:17,734 --> 01:22:27,050 [Muziek] 813 01:22:27,934 --> 01:22:30,717 voel de muziek die door me heen stroomt 814 01:22:30,717 --> 01:22:34,633 ik wil dansen 815 01:22:37,800 --> 01:22:40,000 [Muziek] 816 01:22:40,000 --> 01:22:43,200 soms kost het gewoon mijn baby 817 01:22:43,200 --> 01:22:48,483 om te glimlachen en mijn dag compleet te maken 818 01:22:48,483 --> 01:22:56,567 [Muziek] 819 01:22:59,183 --> 01:23:02,600 klap in je handen en dans 820 01:23:04,684 --> 01:23:10,517 mensen die ze me vertellen, doen het rustig aan 821 01:23:11,383 --> 01:23:15,750 rustig aan doe het rustig aan 822 01:23:15,750 --> 01:23:41,567 [Muziek] 823 01:23:41,567 --> 01:23:44,150 i 824 01:23:44,150 --> 01:23:46,800 [Muziek] 825 01:23:46,800 --> 01:23:49,517 [Applaus] 826 01:23:49,517 --> 01:24:05,500 [Muziek] 827 01:24:05,500 --> 01:24:12,533 iets wat ik niet kan verklaren 828 01:24:15,033 --> 01:24:32,600 [Muziek] 829 01:24:37,500 --> 01:24:40,500 ademen 52002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.