Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
The Beast
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
The Beast
3
00:01:30,541 --> 00:01:56,083
It doesn't deserve this.
4
00:01:56,083 --> 00:02:05,750
We should anchor her. 1995 President President My leg's pinned under the car.
5
00:02:06,166 --> 00:02:06,791
I can't move it.
6
00:02:09,791 --> 00:02:10,791
You on your leg.
7
00:02:12,541 --> 00:02:13,208
I'm back.
8
00:02:13,750 --> 00:02:14,666
Feels like it's broken.
9
00:02:16,500 --> 00:02:18,208
I never did want to die alone.
10
00:02:21,208 --> 00:02:22,250
Glad you're with me pal.
11
00:02:22,916 --> 00:02:23,000
It's a pleasure.
12
00:02:23,000 --> 00:02:23,583
[chuckles] It's a pleasure.
13
00:02:25,583 --> 00:02:28,041
[chuckles]
14
00:02:32,000 --> 00:02:32,875
Say, President.
15
00:02:33,333 --> 00:02:33,541
Yeah?
16
00:02:34,583 --> 00:02:36,291
What kind of high tide got any idea?
17
00:02:40,500 --> 00:02:41,125
Oh, why?
18
00:02:42,000 --> 00:02:43,125
There'll be a lot of water over this
19
00:02:43,125 --> 00:02:43,958
place in a little while.
20
00:02:45,500 --> 00:02:46,250
We'll be under it.
21
00:02:46,625 --> 00:02:47,875
Oh, that's all right.
22
00:02:47,875 --> 00:02:49,958
Clay, we're not going anywhere.
23
00:02:53,000 --> 00:03:00,958
You and your insurance policy.
24
00:03:01,458 --> 00:03:02,583
You sure started something.
25
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
You might have owned a
26
00:03:06,000 --> 00:03:07,791
paper and been my boss.
27
00:03:08,625 --> 00:03:10,041
You played your cards, right?
28
00:03:10,750 --> 00:03:11,083
Yeah.
29
00:03:21,083 --> 00:03:21,458
Think of all the
30
00:03:21,458 --> 00:03:22,875
trouble you've saved yourself.
31
00:03:24,333 --> 00:03:26,041
If you hadn't answered that telegram I
32
00:03:26,041 --> 00:03:27,791
sent you in San Francisco.
33
00:03:31,083 --> 00:03:33,250
Think of all the trouble you've saved.
34
00:03:40,583 --> 00:03:43,500
[knocking]
35
00:03:43,500 --> 00:03:44,041
Who is it?
36
00:03:44,708 --> 00:03:44,916
Telegram.
37
00:03:45,833 --> 00:03:46,250
Come in.
38
00:03:47,083 --> 00:03:50,083
Thanks.
39
00:04:23,916 --> 00:04:34,083
[music]
40
00:04:34,083 --> 00:04:34,416
Copy, boy.
41
00:04:38,083 --> 00:04:39,125
Hi, Mac.
42
00:04:39,583 --> 00:04:40,166
Hi, you.
43
00:04:44,083 --> 00:04:44,541
Hi.
44
00:04:45,125 --> 00:04:45,500
Hi.
45
00:04:47,083 --> 00:04:48,291
I'm all set up for an extra.
46
00:04:48,708 --> 00:04:49,291
I'm waiting for a flash
47
00:04:49,291 --> 00:04:50,333
from the death house now.
48
00:04:50,708 --> 00:04:51,250
The threat's coming.
49
00:04:54,083 --> 00:04:55,375
Cut 30 for Crusher.
50
00:04:57,125 --> 00:04:58,875
Well, put up a good fight.
51
00:04:59,833 --> 00:05:01,208
Yeah, a good fight.
52
00:05:01,750 --> 00:05:03,041
With no doe, the lawyer
53
00:05:03,041 --> 00:05:04,208
still wet behind the ears.
54
00:05:04,875 --> 00:05:06,500
In this crusading, she'd convicting him
55
00:05:06,500 --> 00:05:07,333
in the headlines before
56
00:05:07,333 --> 00:05:08,333
the jury was even picked.
57
00:05:08,583 --> 00:05:09,333
Shut up, Clay.
58
00:05:10,041 --> 00:05:11,375
His wife dropped in to see you, Raudo.
59
00:05:11,875 --> 00:05:12,750
I said shut up.
60
00:05:13,416 --> 00:05:14,500
She said she'd be back.
61
00:05:17,083 --> 00:05:18,500
Copy, boy.
62
00:05:20,458 --> 00:05:25,041
You don't have that drawer fixed to you,
63
00:05:25,041 --> 00:05:26,375
just in case of an emergency.
64
00:05:29,750 --> 00:05:31,166
You got a nasty mind, Cleve.
65
00:05:31,750 --> 00:05:32,416
Wouldn't do you any good
66
00:05:32,416 --> 00:05:33,291
if I did get the business.
67
00:05:34,000 --> 00:05:34,541
Running this paper
68
00:05:34,541 --> 00:05:35,583
takes more than you've got.
69
00:05:38,916 --> 00:05:39,541
Greetings, gents.
70
00:05:40,666 --> 00:05:41,000
Hi, Hill.
71
00:05:41,666 --> 00:05:41,916
Cleve.
72
00:05:42,458 --> 00:05:43,416
Hi, it's Slade.
73
00:05:44,041 --> 00:05:45,041
But you were in San Francisco.
74
00:05:45,083 --> 00:05:46,458
Was.
75
00:05:46,458 --> 00:05:48,000
Got a wire from a guy about a job, maybe.
76
00:05:48,541 --> 00:05:49,666
Don't tell me the boss says all is
77
00:05:49,666 --> 00:05:51,208
forgiven and you're coming back to work.
78
00:05:51,833 --> 00:05:53,250
Don't worry. I won't tell you that, Clay.
79
00:05:53,958 --> 00:05:54,708
Well, maybe you can give me
80
00:05:54,708 --> 00:05:55,833
a rundown on this guy, Hill.
81
00:05:56,083 --> 00:05:56,750
Yeah, perhaps.
82
00:05:57,750 --> 00:05:59,083
Anything else on the schedule, Clay?
83
00:05:59,625 --> 00:05:59,875
No.
84
00:06:00,833 --> 00:06:01,541
There's Nick Dykes here.
85
00:06:02,958 --> 00:06:03,250
Dykes?
86
00:06:04,000 --> 00:06:04,166
Where?
87
00:06:05,208 --> 00:06:05,833
And with the boss.
88
00:06:07,708 --> 00:06:08,375
He is, huh?
89
00:06:10,166 --> 00:06:10,708
Come on, Slade.
90
00:06:11,083 --> 00:06:11,791
This might be interesting.
91
00:06:15,416 --> 00:06:17,416
Mr. Friesley, Mr. Vaughn's in conference.
92
00:06:17,916 --> 00:06:19,375
I know. That's why I'm going in.
93
00:06:20,125 --> 00:06:20,625
Wait here.
94
00:06:21,791 --> 00:06:22,083
Pleasure.
95
00:06:23,291 --> 00:06:24,041
I see Vaughn has
96
00:06:24,041 --> 00:06:25,458
redecorated since I was here.
97
00:06:26,541 --> 00:06:27,458
Lovely color scheme.
98
00:06:31,250 --> 00:06:32,458
You shouldn't embarrass Mr. Vaughn by
99
00:06:32,458 --> 00:06:33,583
going over my head, Dyke.
100
00:06:34,000 --> 00:06:35,458
Besides, the donor publisher and managing
101
00:06:35,458 --> 00:06:36,500
editor of the dispatch is
102
00:06:36,500 --> 00:06:38,000
much too busy to talk to you.
103
00:06:38,000 --> 00:06:38,916
That's what you say.
104
00:06:39,208 --> 00:06:40,625
What I say goes, Nick.
105
00:06:40,958 --> 00:06:42,375
You may run the local gambling and rig
106
00:06:42,375 --> 00:06:43,041
the rest of the rackets all you want.
107
00:06:43,083 --> 00:06:45,875
But you can't buy this paper or run this
108
00:06:45,875 --> 00:06:46,958
city as long as I'm here.
109
00:06:47,458 --> 00:06:48,750
That's a very pretty speech.
110
00:06:49,333 --> 00:06:50,708
But it don't mean a thing.
111
00:06:51,791 --> 00:06:52,000
Avon?
112
00:06:55,250 --> 00:06:56,458
Your number's up, Dyke.
113
00:06:56,958 --> 00:06:59,208
I'm going to break you just like I broke
114
00:06:59,208 --> 00:07:01,166
Crustard if it's the last thing I do.
115
00:07:01,791 --> 00:07:02,916
It probably will be.
116
00:07:03,750 --> 00:07:04,958
You're too emotional, Hugh.
117
00:07:05,125 --> 00:07:06,583
Mr. Dyke and I were coming to a sensible
118
00:07:06,583 --> 00:07:08,083
understanding before you came in.
119
00:07:08,083 --> 00:07:08,875
No understanding, but
120
00:07:08,875 --> 00:07:09,833
Nick Dyke makes sense.
121
00:07:10,458 --> 00:07:12,041
Hey, who is the boss around here anyway?
122
00:07:13,083 --> 00:07:14,833
Well, I...
123
00:07:16,208 --> 00:07:18,291
Well, goodbye, Vaughn.
124
00:07:19,500 --> 00:07:20,958
I'll see you later, Fresny.
125
00:07:21,833 --> 00:07:23,791
When I'm not looking, you hope.
126
00:07:31,083 --> 00:07:32,500
I'd forgotten.
127
00:07:33,416 --> 00:07:34,291
He meets such interesting
128
00:07:34,291 --> 00:07:35,500
people in the newspaper business.
129
00:07:38,791 --> 00:07:39,208
What's your name?
130
00:07:40,083 --> 00:07:42,125
Did you wish to see Mr. Bond?
131
00:07:42,500 --> 00:07:43,875
Not if I can help it. I don't think he
132
00:07:43,875 --> 00:07:44,708
wants to see me either.
133
00:07:45,541 --> 00:07:46,291
My name's Slade.
134
00:07:47,083 --> 00:07:48,291
I've heard Mr. Bond speak of you.
135
00:07:48,750 --> 00:07:50,750
Bet he burned your ears off, didn't he?
136
00:07:50,958 --> 00:07:51,125
Huh?
137
00:07:57,083 --> 00:07:57,500
Hello, Dana.
138
00:07:58,083 --> 00:07:59,041
Hello, Pop. How you been?
139
00:07:59,666 --> 00:08:01,916
Just fine, Jim. Just fine. How are you?
140
00:08:02,208 --> 00:08:02,416
Great.
141
00:08:03,750 --> 00:08:05,125
Say, Pop, how about a formal intro, huh?
142
00:08:05,250 --> 00:08:06,708
Oh, sure, Tim.
143
00:08:07,541 --> 00:08:09,458
Allow me to introduce Miss Dana Jones.
144
00:08:10,125 --> 00:08:10,333
Dana?
145
00:08:10,791 --> 00:08:12,291
Mr. Tim Slade. A good
146
00:08:12,291 --> 00:08:13,416
reporter gone wrong.
147
00:08:13,750 --> 00:08:14,875
It's going to be a pleasure, Dana.
148
00:08:17,750 --> 00:08:19,500
We'll have to discuss this further, you.
149
00:08:22,750 --> 00:08:23,708
Are you waiting to see me?
150
00:08:24,083 --> 00:08:24,291
No.
151
00:08:25,000 --> 00:08:25,250
Good.
152
00:08:27,875 --> 00:08:30,083
Hello, Pop. What's new?
153
00:08:30,583 --> 00:08:31,583
Nothing new, Fresny.
154
00:08:32,375 --> 00:08:33,333
You'll find that out when
155
00:08:33,333 --> 00:08:34,041
you get to be an intelligent,
156
00:08:34,083 --> 00:08:36,791
broken-down old newspaperman like me.
157
00:08:37,041 --> 00:08:38,708
I should live so long. How do you like to
158
00:08:38,708 --> 00:08:39,666
dispatch these days?
159
00:08:40,875 --> 00:08:43,041
Murder, feast cake, rotten politics,
160
00:08:43,708 --> 00:08:45,541
scum-drenched up to a fember's senses.
161
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Circulation, Pop.
162
00:08:47,833 --> 00:08:49,500
You're riding for a fall, Fresny.
163
00:08:49,916 --> 00:08:50,500
How'd you guess?
164
00:08:51,375 --> 00:08:52,500
There's no guess, muh-bye.
165
00:08:53,041 --> 00:08:54,875
Okay, Pop. But it's a
166
00:08:54,875 --> 00:08:56,500
swell ride while it lasts.
167
00:08:57,083 --> 00:08:57,625
See you around.
168
00:09:00,125 --> 00:09:01,041
How about dinner some night?
169
00:09:02,291 --> 00:09:04,041
Second Thursday of next week.
170
00:09:04,041 --> 00:09:05,541
- What's the date? - Mr. Fresny.
171
00:09:05,958 --> 00:09:07,791
Right. I cut it short, will
172
00:09:07,791 --> 00:09:08,750
you, lady? I'm pretty busy.
173
00:09:09,166 --> 00:09:10,125
I'm Mrs. Cresser.
174
00:09:10,708 --> 00:09:12,833
Oh. Yes, Mrs. Cresser.
175
00:09:13,625 --> 00:09:16,000
Believe me, you have my deepest sympathy.
176
00:09:17,041 --> 00:09:19,458
Sympathy? You rotten liar.
177
00:09:20,333 --> 00:09:23,041
Why, I could kill you, you murderer.
178
00:09:24,458 --> 00:09:25,000
Men like you
179
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
shouldn't be allowed to live.
180
00:09:26,708 --> 00:09:27,666
Now, look, Mrs. Cresser.
181
00:09:28,041 --> 00:09:29,666
All I do is run a newspaper.
182
00:09:30,500 --> 00:09:31,625
Your husband was tried and
183
00:09:31,625 --> 00:09:33,041
found guilty according to law.
184
00:09:33,666 --> 00:09:35,291
They're killing him because every story
185
00:09:35,291 --> 00:09:36,125
you printed in your
186
00:09:36,125 --> 00:09:37,625
dirty newspaper told them to.
187
00:09:38,458 --> 00:09:41,041
He's innocent. I'm his wife. I know.
188
00:09:45,625 --> 00:09:45,958
Fresny.
189
00:09:47,416 --> 00:09:49,125
Okay, Brett. Shoot. Wilson.
190
00:09:49,416 --> 00:09:50,291
Grabbed him before. Brett
191
00:09:50,291 --> 00:09:51,291
with the execution story.
192
00:09:51,291 --> 00:09:52,458
We roll as soon as you've got the lead.
193
00:09:53,958 --> 00:09:54,583
It's happened.
194
00:09:56,500 --> 00:09:57,333
Yes, Mrs. Cresser.
195
00:10:02,666 --> 00:10:04,458
Hey, Jake. Let's have
196
00:10:04,458 --> 00:10:05,166
a picture of the widow.
197
00:10:07,041 --> 00:10:08,291
I'm sorry, Mrs. Cresser.
198
00:10:14,083 --> 00:10:17,166
It's the law says life
199
00:10:17,166 --> 00:10:19,208
for a life. I say so, too.
200
00:10:20,000 --> 00:10:21,083
Remember that, Mr. Fresny.
201
00:10:30,750 --> 00:10:35,666
You're beginning to get the idea?
202
00:10:36,583 --> 00:10:37,625
Yeah, and I don't like it.
203
00:10:38,083 --> 00:10:39,083
That's why I sent for you.
204
00:10:40,083 --> 00:10:40,583
You got a room?
205
00:10:41,541 --> 00:10:41,875
Not yet.
206
00:10:43,541 --> 00:10:44,458
You might as well stay with me.
207
00:10:46,291 --> 00:10:47,875
Here's my address at Malibu Beach.
208
00:10:49,041 --> 00:10:50,500
See you out there? So long. See you out there?
209
00:10:50,750 --> 00:10:51,166
So long.
210
00:11:19,083 --> 00:11:28,708
[music]
211
00:11:32,083 --> 00:11:34,208
Tomorrow we start in on Nick Dyke.
212
00:11:35,083 --> 00:11:37,000
Complete picture layout
213
00:11:37,000 --> 00:11:38,333
of his gambling joint.
214
00:11:39,000 --> 00:11:39,833
I still think we ought to
215
00:11:39,833 --> 00:11:41,041
handle Dyke with kid gloves.
216
00:11:41,833 --> 00:11:43,833
Look, we're gaining circulation at the
217
00:11:43,833 --> 00:11:45,625
rate of 16,000 a day.
218
00:11:45,833 --> 00:11:46,833
That's money in the bank.
219
00:11:47,750 --> 00:11:49,500
You don't do it with kid gloves.
220
00:11:50,583 --> 00:11:51,375
But you, it's not
221
00:11:51,375 --> 00:11:52,791
right. We're making enemies.
222
00:11:53,333 --> 00:11:54,416
While every other paper in
223
00:11:54,416 --> 00:11:55,791
town is taking punches at us.
224
00:11:56,833 --> 00:11:57,750
You know why, don't you?
225
00:11:58,041 --> 00:12:00,208
Our new circulation used to be theirs.
226
00:12:00,625 --> 00:12:03,125
My point is, Dyke isn't like Cresser.
227
00:12:03,708 --> 00:12:05,333
He's got a powerhouse behind him.
228
00:12:06,375 --> 00:12:08,000
We've got a car behind us.
229
00:12:13,083 --> 00:12:14,375
You think they're following us?
230
00:12:15,375 --> 00:12:16,000
We're sticking pretty
231
00:12:16,000 --> 00:12:17,041
close for some time.
232
00:12:17,833 --> 00:12:18,958
I'm going to step on it.
233
00:12:19,333 --> 00:12:20,708
And we'll find out for sure.
234
00:12:32,083 --> 00:12:34,458
This is outrageous. Dyke wouldn't dare.
235
00:12:35,083 --> 00:12:35,541
Oh no.
236
00:12:36,458 --> 00:12:37,375
And that's the kind of a guy
237
00:12:37,375 --> 00:12:38,625
you want to handle with gloves.
238
00:12:45,083 --> 00:12:48,083
Hang on. I'm going to turn at the driveway.
239
00:13:46,375 --> 00:13:47,166
Somebody shot at us.
240
00:13:48,208 --> 00:13:50,833
Shot at you? How nice. Anybody we know?
241
00:13:52,708 --> 00:13:53,625
Looks like a 45.
242
00:13:55,000 --> 00:13:55,541
Hello, Julie.
243
00:13:57,291 --> 00:13:58,208
Drill through the back and
244
00:13:58,208 --> 00:13:59,166
get stuck in the cushions.
245
00:13:59,833 --> 00:14:01,708
Why don't you boys stop playing cowboy?
246
00:14:03,083 --> 00:14:04,666
We're willing, but it's
247
00:14:04,666 --> 00:14:06,041
always open season for editors.
248
00:14:06,583 --> 00:14:07,375
They might have killed me.
249
00:14:08,208 --> 00:14:08,791
Too bad.
250
00:14:09,541 --> 00:14:10,291
They wanted to kill
251
00:14:10,291 --> 00:14:11,500
anybody. I think it was me.
252
00:14:12,083 --> 00:14:12,916
I had an idea that little
253
00:14:12,916 --> 00:14:14,416
target practice was just a warning.
254
00:14:15,333 --> 00:14:16,500
Why don't you call the police?
255
00:14:17,333 --> 00:14:19,333
Forget it. Well, I can't forget it.
256
00:14:19,625 --> 00:14:20,416
And what's more, I'm
257
00:14:20,416 --> 00:14:21,083
going to take the hint.
258
00:14:21,375 --> 00:14:22,791
You've got to drop that dyke story.
259
00:14:24,250 --> 00:14:25,750
Are you kidding? I
260
00:14:25,750 --> 00:14:26,875
haven't even started yet.
261
00:14:27,458 --> 00:14:28,541
That's fine, Hugh.
262
00:14:29,166 --> 00:14:29,791
I'm rather looking
263
00:14:29,791 --> 00:14:31,166
forward to being a rich widow.
264
00:14:33,125 --> 00:14:34,166
Listen, Hugh. I say drop
265
00:14:34,166 --> 00:14:35,083
the whole thing or else.
266
00:14:37,375 --> 00:14:39,166
Or else what? Or else
267
00:14:39,166 --> 00:14:40,375
you can leave the paper.
268
00:14:43,958 --> 00:14:45,500
So we drop the dyke story
269
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
and all the other live stories.
270
00:14:48,041 --> 00:14:50,041
So we play up the Sunday morning sermons,
271
00:14:50,041 --> 00:14:51,666
bridge games at women's clubs, human
272
00:14:51,666 --> 00:14:53,041
interest stories about the kiddies.
273
00:14:53,958 --> 00:14:55,125
Fine circulation builders.
274
00:14:55,916 --> 00:14:57,000
Ah, beautiful.
275
00:14:58,125 --> 00:14:59,166
Especially the kiddies.
276
00:15:00,375 --> 00:15:02,875
You can't fire me, Clint.
277
00:15:03,958 --> 00:15:05,083
Have you forgotten I had
278
00:15:05,083 --> 00:15:06,958
my lawyer drop my contract,
279
00:15:06,958 --> 00:15:09,041
guaranteeing no interference from you?
280
00:15:09,583 --> 00:15:10,500
And he's the smartest
281
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
contract lawyer in town.
282
00:15:13,041 --> 00:15:15,416
Oh, I wish I had sold the
283
00:15:15,416 --> 00:15:16,833
paper when my father died.
284
00:15:18,166 --> 00:15:21,166
Look, Clint, you hired the best city
285
00:15:21,166 --> 00:15:22,208
editor in the West because...
286
00:15:22,625 --> 00:15:24,458
Look, I'll do modesty. Because your old
287
00:15:24,458 --> 00:15:25,625
man left you a dying horse.
288
00:15:26,125 --> 00:15:27,791
I put life back into it, didn't I?
289
00:15:29,041 --> 00:15:30,583
Little things like this happen when you
290
00:15:30,583 --> 00:15:31,041
have a fighting
291
00:15:31,041 --> 00:15:32,375
newspaper working for you.
292
00:15:32,541 --> 00:15:33,750
But Hugh, I'm not like you.
293
00:15:34,166 --> 00:15:35,125
I want people to like
294
00:15:35,125 --> 00:15:36,041
me, to be my friends.
295
00:15:36,083 --> 00:15:38,083
Yes, he read a book once
296
00:15:38,083 --> 00:15:39,500
about how to win friends.
297
00:15:40,333 --> 00:15:41,000
I didn't get my
298
00:15:41,000 --> 00:15:42,458
reputation trying to win friends.
299
00:15:43,041 --> 00:15:44,916
You go ahead and read your books, Clint.
300
00:15:45,416 --> 00:15:47,375
Let me run the paper in my own way.
301
00:15:48,166 --> 00:15:49,583
You boys better get yourselves measured
302
00:15:49,583 --> 00:15:51,250
for a couple of portable foxholes.
303
00:15:52,708 --> 00:15:53,416
How about a drink?
304
00:15:54,166 --> 00:15:55,625
I could certainly use one.
305
00:15:57,000 --> 00:15:58,625
Yeah, I'll take a night, Cap. Julie.
306
00:15:59,041 --> 00:16:00,500
Couldn't we arrange for a police guard?
307
00:16:01,875 --> 00:16:02,875
The police don't like
308
00:16:02,875 --> 00:16:04,041
us much more than dykes.
309
00:16:04,083 --> 00:16:05,958
I've been riding them pretty hard lately.
310
00:16:07,458 --> 00:16:08,041
Wait a minute.
311
00:16:09,916 --> 00:16:11,000
How about Tim Slade?
312
00:16:11,583 --> 00:16:13,500
Slade? Is he back in town?
313
00:16:14,083 --> 00:16:16,083
Yes, he's a private detective now.
314
00:16:17,250 --> 00:16:19,041
I think I'll put him to work on our side.
315
00:16:19,583 --> 00:16:20,916
He's a smart operator.
316
00:16:21,708 --> 00:16:22,583
I'll say he is.
317
00:16:22,875 --> 00:16:24,000
He'd like to see me dead.
318
00:16:25,500 --> 00:16:27,500
Oh, Clint, that was a long time ago.
319
00:16:28,000 --> 00:16:29,250
He's forgotten all about it.
320
00:16:29,708 --> 00:16:30,750
What makes you so sure?
321
00:16:32,083 --> 00:16:32,875
I don't want to use him that show
322
00:16:32,875 --> 00:16:34,333
business, but keep him away from me.
323
00:16:35,583 --> 00:16:36,166
No telling what he
324
00:16:36,166 --> 00:16:37,291
might dig up on, Nick Dike.
325
00:16:38,500 --> 00:16:38,791
Thanks.
326
00:16:39,750 --> 00:16:41,291
Well, good night, Clint.
327
00:16:41,625 --> 00:16:41,833
Julie?
328
00:16:42,458 --> 00:16:42,875
Good night.
329
00:16:43,708 --> 00:16:44,500
Say hello to Tim.
330
00:16:45,500 --> 00:16:47,208
You must bring him to dinner real soon.
331
00:16:48,208 --> 00:16:48,500
Okay.
332
00:16:49,833 --> 00:16:50,416
I'll tell him.
333
00:16:51,500 --> 00:16:52,250
See you tomorrow, Clint.
334
00:17:32,083 --> 00:17:36,583
(MUSIC PLAYING)
335
00:17:43,083 --> 00:17:44,291
Hey, come in here
336
00:17:44,291 --> 00:17:45,291
before you freeze to death.
337
00:17:48,375 --> 00:17:49,166
Nice ocean you got.
338
00:17:50,416 --> 00:17:52,000
Yeah. Make yourself at home.
339
00:17:52,416 --> 00:17:52,791
I did.
340
00:17:54,458 --> 00:17:55,625
I grabbed a plane and came
341
00:17:55,625 --> 00:17:56,750
down as soon as I got your wire.
342
00:17:57,333 --> 00:17:57,916
What's the gag?
343
00:17:59,166 --> 00:18:00,000
No gag, Tim.
344
00:18:01,083 --> 00:18:02,791
I mean about me being the beneficiary in
345
00:18:02,791 --> 00:18:03,708
your insurance policy.
346
00:18:06,583 --> 00:18:07,583
That doesn't sell, Hugh.
347
00:18:08,083 --> 00:18:09,291
Maybe that's because I
348
00:18:09,291 --> 00:18:11,041
love you more than my ex-wife.
349
00:18:12,083 --> 00:18:13,500
Well, remember how you felt about her.
350
00:18:13,500 --> 00:18:14,708
That doesn't add up to ten grand.
351
00:18:15,916 --> 00:18:16,625
Can't measure a
352
00:18:16,625 --> 00:18:18,000
friendship in dollars, Tim.
353
00:18:19,375 --> 00:18:20,125
Come on down off that
354
00:18:20,125 --> 00:18:21,000
cloud and talk sense.
355
00:18:22,833 --> 00:18:24,208
I've been batting around, crammed a lot
356
00:18:24,208 --> 00:18:25,875
of living into my 42 years,
357
00:18:25,875 --> 00:18:26,625
to get you to know that.
358
00:18:27,541 --> 00:18:29,041
I can smell death when it's close.
359
00:18:30,250 --> 00:18:30,833
I'm going to smell it now.
360
00:18:32,083 --> 00:18:33,041
You're still over my head.
361
00:18:33,458 --> 00:18:34,375
You heard Nick Dyke and
362
00:18:34,375 --> 00:18:35,458
Mrs. Crusher talking tonight.
363
00:18:36,500 --> 00:18:38,333
They weren't kidding. They meant it.
364
00:18:39,333 --> 00:18:40,958
I never knew an editor worth his salt
365
00:18:40,958 --> 00:18:41,791
that didn't have his life
366
00:18:41,791 --> 00:18:42,250
threatened for
367
00:18:42,250 --> 00:18:43,208
breakfast, lunch, and dinner.
368
00:18:44,750 --> 00:18:45,541
They remind me of
369
00:18:45,541 --> 00:18:46,416
anything to eat in this place.
370
00:18:48,291 --> 00:18:48,750
Let's take a look.
371
00:18:51,375 --> 00:18:52,916
I'm nobody guarding you.
372
00:18:52,916 --> 00:18:53,625
You ought to know that.
373
00:18:54,625 --> 00:18:56,125
I can get you a good, strong armed boy if
374
00:18:56,125 --> 00:18:56,750
that's what you want.
375
00:18:58,083 --> 00:18:59,250
I'm one of the best police reporters that
376
00:18:59,250 --> 00:19:00,333
ever worked for me, Tim.
377
00:19:00,666 --> 00:19:01,791
You better warn me before
378
00:19:01,791 --> 00:19:02,833
you say anything like that.
379
00:19:04,083 --> 00:19:05,291
That's one of the reasons I backed you in
380
00:19:05,291 --> 00:19:06,583
a detective agency of yours.
381
00:19:07,083 --> 00:19:08,583
Incidentally, you still owe me 500 bucks.
382
00:19:09,416 --> 00:19:10,250
In another three months,
383
00:19:10,250 --> 00:19:11,125
I'll be able to pay you back.
384
00:19:12,083 --> 00:19:13,041
In another three
385
00:19:13,041 --> 00:19:14,041
months, I'll be forgotten.
386
00:19:16,541 --> 00:19:17,625
Get back on the beam, Bill.
387
00:19:18,375 --> 00:19:19,958
Someone took some shots of this tonight.
388
00:19:21,458 --> 00:19:23,250
He might have been meant for a bond, but
389
00:19:23,250 --> 00:19:24,375
everybody knows he's soft.
390
00:19:24,375 --> 00:19:25,958
They all know that I'm steering him. I
391
00:19:25,958 --> 00:19:26,875
think they were meant for me.
392
00:19:28,000 --> 00:19:28,875
Here's one of the slugs.
393
00:19:30,291 --> 00:19:30,833
45, huh?
394
00:19:32,000 --> 00:19:32,958
Got a glass over there?
395
00:19:33,750 --> 00:19:34,666
Makes a neat hole.
396
00:19:35,541 --> 00:19:36,875
Dyke and some of the Kresser follow us.
397
00:19:37,458 --> 00:19:38,208
I'd say Dyke.
398
00:19:39,000 --> 00:19:39,875
Kresser's a long shot.
399
00:19:41,208 --> 00:19:42,500
A lot of other starters in the race.
400
00:19:43,375 --> 00:19:44,375
Give me some of the other entries.
401
00:19:45,666 --> 00:19:47,041
I fired a reporter named
402
00:19:47,041 --> 00:19:48,875
Hallam a couple of weeks ago.
403
00:19:49,875 --> 00:19:51,791
He and Vaughn's secretary were pretty
404
00:19:51,791 --> 00:19:52,541
sweet on each other.
405
00:19:53,583 --> 00:19:55,250
Dana Jones, she looks smarter than that.
406
00:19:56,791 --> 00:19:58,250
Hallam took a smack at me.
407
00:19:58,750 --> 00:19:59,708
I knocked him cold.
408
00:20:00,791 --> 00:20:02,041
Fixed it so he couldn't get another job
409
00:20:02,041 --> 00:20:03,333
in his town, so he went east.
410
00:20:04,375 --> 00:20:05,041
But a week later, I
411
00:20:05,041 --> 00:20:06,125
got a call from a dame.
412
00:20:07,291 --> 00:20:08,500
Sounded like she was talking through a
413
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
whole box of tissues.
414
00:20:10,375 --> 00:20:12,666
And she tells me I'm going to get mine.
415
00:20:14,125 --> 00:20:15,958
Dana doesn't look trigger-happy to me.
416
00:20:15,958 --> 00:20:17,291
I'll give you Hallam on a show bed.
417
00:20:18,083 --> 00:20:19,625
Even Vaughn's beginning to hate me.
418
00:20:20,083 --> 00:20:20,708
Because he's yellow.
419
00:20:21,375 --> 00:20:21,916
He got scared.
420
00:20:22,583 --> 00:20:23,250
You're living up to
421
00:20:23,250 --> 00:20:24,041
past performances, Hugh.
422
00:20:24,291 --> 00:20:26,291
The works are nothing at all, huh?
423
00:20:26,750 --> 00:20:28,791
One newspaper can't clean up this town,
424
00:20:28,791 --> 00:20:30,000
not the way I went at it.
425
00:20:30,625 --> 00:20:31,833
That was one of my mistakes.
426
00:20:33,666 --> 00:20:35,041
The other one I've made all my life.
427
00:20:36,666 --> 00:20:37,458
I like to smash
428
00:20:37,458 --> 00:20:38,958
people. It gets in my way.
429
00:20:40,375 --> 00:20:41,791
Smash people hate easy, Hugh.
430
00:20:43,750 --> 00:20:44,833
I wired you, Tim, for a
431
00:20:44,833 --> 00:20:45,958
reason you may not understand.
432
00:20:46,958 --> 00:20:48,208
I want to be through pretty quick.
433
00:20:49,166 --> 00:20:49,875
That don't scare me.
434
00:20:50,583 --> 00:20:51,541
I carry a gun.
435
00:20:52,333 --> 00:20:53,083
That heavy stick you
436
00:20:53,083 --> 00:20:53,958
saw in the other room.
437
00:20:54,583 --> 00:20:56,333
But if they get me in the back, don't
438
00:20:56,333 --> 00:20:57,875
even give me a 50-50 chance.
439
00:20:59,458 --> 00:21:01,583
I'd like you to get the head man, Tim.
440
00:21:02,791 --> 00:21:04,333
You mean you want to reach out from that
441
00:21:04,333 --> 00:21:06,125
slab in the morgue and
442
00:21:06,125 --> 00:21:07,333
pick off the guy that got you?
443
00:21:07,541 --> 00:21:08,666
It's like you don't want to do a thing
444
00:21:08,666 --> 00:21:09,500
like that, you know?
445
00:21:09,833 --> 00:21:11,041
You still owe me 500.
446
00:21:11,750 --> 00:21:12,500
See me through this
447
00:21:12,500 --> 00:21:13,291
and you can write it off.
448
00:21:14,916 --> 00:21:16,375
Not much for me to do, but stick around
449
00:21:16,375 --> 00:21:16,875
and wait for your
450
00:21:16,875 --> 00:21:17,833
funeral. It's a good deal.
451
00:21:18,791 --> 00:21:19,333
That 10 grand
452
00:21:19,333 --> 00:21:20,458
insurance will be your bonus.
453
00:21:21,083 --> 00:21:22,333
It's the last. Forget it.
454
00:21:22,791 --> 00:21:24,000
Looks like you're the only one around
455
00:21:24,000 --> 00:21:25,291
here that doesn't hate me, Tim.
456
00:21:25,916 --> 00:21:26,625
Don't worry, I'm not
457
00:21:26,625 --> 00:21:27,500
going to cry on your shoulder.
458
00:21:28,500 --> 00:21:29,833
Look, you're not going to die and I'm not
459
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
taking you 10 grand.
460
00:21:31,166 --> 00:21:32,208
It's against my business ethics.
461
00:21:33,291 --> 00:21:34,416
Those don't bother me.
462
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
You're social ethics, I'm worried about.
463
00:21:37,541 --> 00:21:38,083
Social ethics?
464
00:21:39,875 --> 00:21:41,291
Julie's still crazy about you.
465
00:21:42,458 --> 00:21:43,250
Don't worry about that.
466
00:21:43,250 --> 00:21:44,208
I'll steer clear of her.
467
00:21:44,583 --> 00:21:45,291
That's just it.
468
00:21:45,916 --> 00:21:47,125
She wants you to come to dinner.
469
00:21:47,791 --> 00:21:48,666
You'll have to go.
470
00:21:50,083 --> 00:21:51,500
You won't make any passes, huh?
471
00:21:52,833 --> 00:21:54,000
You won't have anything to worry about if
472
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Dana Jones is there.
473
00:21:56,750 --> 00:21:58,166
Huh. You've got a deal.
474
00:22:01,083 --> 00:22:03,625
Oh, shall we go in the living room?
475
00:22:04,083 --> 00:22:04,916
Mm-hmm.
476
00:22:05,500 --> 00:22:07,000
We'll have coffee in there, please.
477
00:22:08,625 --> 00:22:09,875
Well, tell me, have you heard some pain?
478
00:22:10,750 --> 00:22:11,458
Haven't heard from us
479
00:22:11,458 --> 00:22:12,583
since I'm crying, I don't know.
480
00:22:13,625 --> 00:22:14,583
Let's take a brief. I want
481
00:22:14,583 --> 00:22:15,458
to ask you a few questions.
482
00:22:16,041 --> 00:22:16,583
All right.
483
00:22:20,083 --> 00:22:21,958
Is this the third degree?
484
00:22:22,791 --> 00:22:24,125
If I don't talk, do you get rough?
485
00:22:24,541 --> 00:22:25,291
In a nice way.
486
00:22:25,916 --> 00:22:26,541
Touch it, Anna.
487
00:22:35,083 --> 00:22:36,416
This Helen guy, where'd
488
00:22:36,416 --> 00:22:37,500
he go after Frisney Pardon?
489
00:22:39,083 --> 00:22:39,791
Well, how should I know?
490
00:22:40,500 --> 00:22:42,000
He said Chicago, I haven't heard.
491
00:22:42,583 --> 00:22:43,958
He was your boyfriend, wasn't he?
492
00:22:44,666 --> 00:22:45,625
Does he have to be?
493
00:22:47,083 --> 00:22:48,000
I just hate to see a good
494
00:22:48,000 --> 00:22:49,083
guy get kicked in the teeth.
495
00:22:50,500 --> 00:22:51,166
It's nice to meet an
496
00:22:51,166 --> 00:22:52,291
honest name once in a while.
497
00:22:53,500 --> 00:22:55,375
Well, if you were in some other business,
498
00:22:55,375 --> 00:22:56,750
it might not be such a surprise.
499
00:23:00,416 --> 00:23:01,708
Did you have to invite your
500
00:23:01,708 --> 00:23:03,000
secretary to my dinner party?
501
00:23:03,458 --> 00:23:04,125
Mm-hmm.
502
00:23:04,708 --> 00:23:07,166
Oh, well, as a host, I had to provide
503
00:23:07,166 --> 00:23:08,541
Slade with someone whom I
504
00:23:08,541 --> 00:23:09,708
could trust to look after him.
505
00:23:11,250 --> 00:23:11,625
I see.
506
00:23:21,500 --> 00:23:23,000
You've got to do something for me, Hugh.
507
00:23:23,291 --> 00:23:25,208
Brandy, chartreuse, stream to myth?
508
00:23:25,541 --> 00:23:25,750
Brandy.
509
00:23:28,666 --> 00:23:30,000
I've got to see Tim alone.
510
00:23:31,208 --> 00:23:31,458
Tonight?
511
00:23:32,458 --> 00:23:34,125
Oh, not tonight, but very soon.
512
00:23:34,791 --> 00:23:36,708
I thought perhaps it's your beach house.
513
00:23:39,125 --> 00:23:40,875
I don't think that's a good idea, honey.
514
00:23:41,916 --> 00:23:43,041
Why don't you try to forget about him?
515
00:23:43,041 --> 00:23:48,333
I thought it was all over, Hugh. But it isn't.
516
00:23:49,208 --> 00:23:51,000
I can't go on like this any longer.
517
00:23:51,250 --> 00:23:52,666
Leave me out of this, will you?
518
00:23:53,000 --> 00:23:54,583
I've got enough grief without that.
519
00:23:55,958 --> 00:23:56,541
There's coffee.
520
00:23:57,416 --> 00:23:58,208
Oh, hi, Clint.
521
00:23:58,750 --> 00:24:00,708
Don't mind my playing bartender, do you?
522
00:24:01,250 --> 00:24:01,750
Why, no.
523
00:24:02,583 --> 00:24:04,083
As a matter of fact, it's nice to see a
524
00:24:04,083 --> 00:24:05,041
man presiding at the bar for a change.
525
00:24:05,041 --> 00:24:20,541
I said there's coffee. Dana, there's coffee in the living room.
526
00:24:20,833 --> 00:24:21,333
I'll get it.
527
00:24:21,833 --> 00:24:22,791
And I've had mine.
528
00:24:23,458 --> 00:24:24,041
Sarge, I'd like to
529
00:24:24,041 --> 00:24:25,041
talk to you for a minute.
530
00:24:25,041 --> 00:24:26,041
It's all the same to you, I think.
531
00:24:26,041 --> 00:24:27,708
Well, I'll get mine before it's cold.
532
00:24:30,250 --> 00:24:33,041
Trying to turn the living room on.
533
00:24:33,041 --> 00:24:35,958
I'll get it. I'll get it. I'll get mine before it's cold. I'm trying to turn the living room on. Trying to turn the little girl's head?
534
00:24:36,708 --> 00:24:37,958
I think it's on pretty solid.
535
00:24:45,083 --> 00:24:47,000
Haven't played this game in years.
536
00:24:48,500 --> 00:24:49,375
Neither have I.
537
00:24:50,791 --> 00:24:51,250
Oh, no?
538
00:24:52,125 --> 00:24:53,791
Oh, no, Tim, I mean that.
539
00:24:53,791 --> 00:24:54,208
I've waited.
540
00:24:55,083 --> 00:24:56,666
I knew I'd be seeing you again.
541
00:24:57,416 --> 00:24:57,791
Like Julie.
542
00:24:58,750 --> 00:25:00,041
I'm here on business, strictly business.
543
00:25:01,083 --> 00:25:02,875
It's funny.
544
00:25:03,500 --> 00:25:04,583
You hired to protect
545
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
the life of my husband.
546
00:25:06,625 --> 00:25:07,208
The president hired
547
00:25:07,208 --> 00:25:08,208
me to take care of him.
548
00:25:09,208 --> 00:25:10,583
Oh, but Clint's been threatened too.
549
00:25:10,583 --> 00:25:11,500
He was fired at the other night.
550
00:25:11,500 --> 00:25:12,458
He can get his own boy.
551
00:25:13,958 --> 00:25:14,458
Of course.
552
00:25:15,666 --> 00:25:17,166
Anything should happen to Clint.
553
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
It would simplify everything for you.
554
00:25:24,083 --> 00:25:25,750
It would, huh?
555
00:25:27,625 --> 00:25:28,833
The paper would be mine.
556
00:25:29,000 --> 00:25:29,041
You could run it.
557
00:25:29,083 --> 00:25:34,000
I can't wait.
558
00:25:36,000 --> 00:25:36,833
Go ahead and take care
559
00:25:36,833 --> 00:25:37,583
of your guests, Julie.
560
00:25:38,250 --> 00:25:39,000
I'll talk to you later.
561
00:25:39,458 --> 00:25:40,708
Oh, don't be so stuffy.
562
00:25:41,166 --> 00:25:42,416
Do as I tell you.
563
00:25:48,125 --> 00:25:49,250
Don't hurt him, darling.
564
00:25:54,416 --> 00:25:56,041
I don't like the games you play, Slade.
565
00:25:56,041 --> 00:26:01,041
I don't play games. I didn't ask to be your guest.
566
00:26:01,708 --> 00:26:02,083
All right.
567
00:26:02,083 --> 00:26:03,291
So it was Julie you invited to.
568
00:26:03,291 --> 00:26:04,333
Nevertheless, you might have a decency.
569
00:26:04,333 --> 00:26:05,708
I'm not a decent kind.
570
00:26:05,708 --> 00:26:06,833
You ought to know that, Vaughn.
571
00:26:07,666 --> 00:26:08,958
You fired me when I told you Julie was
572
00:26:08,958 --> 00:26:09,958
worrying if he had done it.
573
00:26:10,416 --> 00:26:11,916
No decent guy would have told you that.
574
00:26:12,500 --> 00:26:13,166
Why should I change for
575
00:26:13,166 --> 00:26:14,125
the better at this late date?
576
00:26:14,500 --> 00:26:15,250
I'm not going to let you
577
00:26:15,250 --> 00:26:16,500
make a fool out of me, Slade.
578
00:26:17,208 --> 00:26:18,458
You've already done that to yourself.
579
00:26:18,625 --> 00:26:19,625
Hey, that's a private
580
00:26:19,625 --> 00:26:20,875
fight, or can I take a hand?
581
00:26:21,166 --> 00:26:21,375
Private.
582
00:26:22,375 --> 00:26:23,416
Oh, cut it, boys.
583
00:26:23,416 --> 00:26:24,000
I'll buy you both a
584
00:26:24,000 --> 00:26:24,833
drink if you come inside.
585
00:26:25,083 --> 00:26:26,500
I don't like his brand, Gil.
586
00:26:26,833 --> 00:26:27,541
I know what's been
587
00:26:27,541 --> 00:26:28,958
going on behind my back.
588
00:26:28,958 --> 00:26:30,458
I've traced Julie's telephone calls to
589
00:26:30,458 --> 00:26:31,208
you in San Francisco.
590
00:26:31,500 --> 00:26:31,958
All right.
591
00:26:31,958 --> 00:26:33,083
So I answer my telephone.
592
00:26:34,166 --> 00:26:35,750
Maybe I like the sound of her voice.
593
00:26:35,750 --> 00:26:36,708
Come on, you two.
594
00:26:36,708 --> 00:26:37,291
Break it up.
595
00:26:37,875 --> 00:26:38,625
Consider it broken.
596
00:26:38,625 --> 00:26:38,958
I'm leaving.
597
00:26:39,291 --> 00:26:39,500
Good.
598
00:26:39,750 --> 00:26:40,833
And I hope you'll make that permanent.
599
00:26:41,500 --> 00:26:42,208
I don't want to see you
600
00:26:42,208 --> 00:26:43,416
around here with the paper, either.
601
00:26:43,708 --> 00:26:44,166
Don't worry.
602
00:26:44,166 --> 00:26:44,541
You won't.
603
00:26:47,333 --> 00:26:49,541
Hey, you're still working for me.
604
00:26:49,541 --> 00:26:50,125
Don't forget that.
605
00:26:50,125 --> 00:26:51,041
Get yourself another boy.
606
00:26:51,041 --> 00:26:51,375
I'm through.
607
00:26:52,208 --> 00:26:52,583
Trouble?
608
00:26:54,083 --> 00:26:54,375
I'm not so.
609
00:26:55,000 --> 00:26:55,500
I'm leaving.
610
00:26:55,500 --> 00:26:56,083
Can I take you home?
611
00:26:56,083 --> 00:26:56,666
Would you rather stay?
612
00:26:57,208 --> 00:26:59,000
As a matter of fact, the atmosphere
613
00:26:59,000 --> 00:27:00,291
around here doesn't agree with me.
614
00:27:00,958 --> 00:27:01,458
I'll go now.
615
00:27:01,875 --> 00:27:02,708
Take it easy, kid.
616
00:27:02,708 --> 00:27:03,833
We'll talk it over when we get home.
617
00:27:04,250 --> 00:27:05,000
Look after him, will you, honey?
618
00:27:05,125 --> 00:27:06,083
That's what I'm doing.
619
00:27:26,916 --> 00:27:27,375
Where's Tim?
620
00:27:28,166 --> 00:27:28,875
He just left.
621
00:27:29,791 --> 00:27:31,583
He asked me to say goodbye and thank you
622
00:27:31,583 --> 00:27:32,833
for a very pleasant evening.
623
00:27:34,333 --> 00:27:35,000
Did he?
624
00:27:37,750 --> 00:27:39,041
Oh, I'm sorry.
625
00:27:39,500 --> 00:27:41,208
Everything turned out the way it did.
626
00:27:43,208 --> 00:27:46,416
I wanted to give Tim a note to tell him
627
00:27:46,416 --> 00:27:48,458
so, but will you give it to him for me?
628
00:27:48,958 --> 00:27:49,083
Sure.
629
00:27:51,000 --> 00:27:52,041
Well, maybe I'd better mail it.
630
00:27:52,041 --> 00:27:54,791
I'll give you a note. I wouldn't, Pete.
631
00:27:56,250 --> 00:27:56,791
I'll mail it.
632
00:28:08,291 --> 00:28:09,625
Where you going, bud?
633
00:28:10,500 --> 00:28:11,083
I work here.
634
00:28:11,083 --> 00:28:11,708
What's wrong?
635
00:28:20,458 --> 00:28:22,250
Oh, you'll find out.
636
00:28:22,833 --> 00:28:23,208
Wait a minute.
637
00:28:24,000 --> 00:28:24,541
Didn't you just come
638
00:28:24,541 --> 00:28:25,125
out of this building?
639
00:28:25,625 --> 00:28:26,000
Not me.
640
00:28:27,541 --> 00:28:27,958
Okay.
641
00:28:28,416 --> 00:28:28,875
Go ahead.
642
00:28:33,166 --> 00:28:33,750
I was sitting at my
643
00:28:33,750 --> 00:28:34,833
desk when I heard one shot.
644
00:28:35,291 --> 00:28:38,208
Oh, then I heard another shot, and I got
645
00:28:38,208 --> 00:28:39,250
out here as quick as I could.
646
00:28:43,041 --> 00:28:43,958
This one's dead, Inspector.
647
00:28:44,541 --> 00:28:45,500
Hey, Doc, he's still alive.
648
00:28:47,083 --> 00:28:48,041
Take him up to the office.
649
00:28:49,083 --> 00:29:02,791
How did it happen, Slade?
650
00:29:03,250 --> 00:29:03,708
I don't know.
651
00:29:04,166 --> 00:29:04,833
Vaughn and Fressney left
652
00:29:04,833 --> 00:29:05,583
the city room together.
653
00:29:06,500 --> 00:29:07,708
I'd better see how he is.
654
00:29:07,708 --> 00:29:08,916
Joe, get a stretcher.
655
00:29:08,916 --> 00:29:09,541
Okay, Inspector.
656
00:29:10,291 --> 00:29:10,833
Hey, you.
657
00:29:11,375 --> 00:29:11,750
Who, me?
658
00:29:11,958 --> 00:29:12,458
Yes, you.
659
00:29:12,875 --> 00:29:13,750
Where you fit in here?
660
00:29:14,291 --> 00:29:15,708
Special Investigator of the paper.
661
00:29:15,958 --> 00:29:16,583
My name's Slade.
662
00:29:17,000 --> 00:29:17,041
Special Investigator of the paper?
663
00:29:17,041 --> 00:29:19,083
I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. Special Investigator, huh?
664
00:29:20,041 --> 00:29:21,458
Seems to me you got here awful quick.
665
00:29:22,166 --> 00:29:22,833
Not quick enough.
666
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
I'll talk to you later.
667
00:29:25,666 --> 00:29:26,583
Anytime, Inspector.
668
00:29:30,958 --> 00:29:37,625
Told you that bomb
669
00:29:37,625 --> 00:29:38,375
would go off any minute.
670
00:29:39,000 --> 00:29:39,666
I thought you were on
671
00:29:39,666 --> 00:29:40,541
the train to San Francisco.
672
00:29:41,041 --> 00:29:41,625
I was delayed.
673
00:29:43,125 --> 00:29:44,000
You know Vaughn's dead?
674
00:29:44,500 --> 00:29:44,708
Yes.
675
00:29:45,083 --> 00:29:46,583
You notified Julie?
676
00:29:47,291 --> 00:29:48,333
I tried, but I couldn't get her.
677
00:29:48,583 --> 00:29:49,083
Try again.
678
00:29:49,458 --> 00:29:49,791
President here?
679
00:29:58,166 --> 00:29:59,458
Give you a hand, Doc.
680
00:29:59,958 --> 00:30:00,166
Okay.
681
00:30:02,666 --> 00:30:03,458
Near miss, you.
682
00:30:03,458 --> 00:30:03,875
How do you feel?
683
00:30:05,208 --> 00:30:06,250
But you're on your way home.
684
00:30:06,833 --> 00:30:07,750
You just rehired me.
685
00:30:08,250 --> 00:30:08,916
I'll stick around till
686
00:30:08,916 --> 00:30:09,708
you're on your feet again.
687
00:30:10,125 --> 00:30:10,583
Good boy.
688
00:30:11,250 --> 00:30:12,458
Better keep out of Vaughn's way.
689
00:30:13,625 --> 00:30:14,083
Vaughn's dead.
690
00:30:15,375 --> 00:30:16,208
Oh, stop.
691
00:30:17,708 --> 00:30:18,583
Let me out of here.
692
00:30:19,000 --> 00:30:19,458
Take it easy.
693
00:30:20,333 --> 00:30:21,583
Don't try to move yet, you.
694
00:30:22,416 --> 00:30:23,041
I'm awfully sorry.
695
00:30:23,458 --> 00:30:24,458
I don't know what to say.
696
00:30:25,333 --> 00:30:26,416
Well, you know what to do.
697
00:30:27,000 --> 00:30:27,750
Cut the gap.
698
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
Don't just stand there.
699
00:30:29,250 --> 00:30:29,958
Get out of special.
700
00:30:32,541 --> 00:30:33,250
Take my desk.
701
00:30:35,000 --> 00:30:36,458
Just temporarily, sweetheart.
702
00:30:36,958 --> 00:30:37,791
I'll take care of everything.
703
00:30:38,000 --> 00:30:39,250
Give them the bare facts in this edition.
704
00:30:39,500 --> 00:30:40,541
Save the wallet for the final.
705
00:30:41,791 --> 00:30:42,500
Vaughn is your story.
706
00:30:42,916 --> 00:30:43,041
I understand.
707
00:30:44,000 --> 00:30:45,333
Play it up the big loft to the city.
708
00:30:46,125 --> 00:30:47,125
Anybody hear his last words?
709
00:30:47,583 --> 00:30:47,791
No.
710
00:30:48,291 --> 00:30:48,708
Oh, never mind.
711
00:30:48,958 --> 00:30:49,708
Put some in his mouth.
712
00:30:50,291 --> 00:30:52,333
Quote, "I'm just a fallen soldier.
713
00:30:52,333 --> 00:30:53,291
The fight is not over.
714
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
My people will carry on."
715
00:30:56,041 --> 00:30:56,541
Unquote.
716
00:30:57,208 --> 00:30:58,375
We're setting up this old bed now.
717
00:30:58,791 --> 00:30:59,916
I got a nice one on you.
718
00:31:00,500 --> 00:31:01,583
I'll save it for you.
719
00:31:02,416 --> 00:31:03,250
Thank you so much.
720
00:31:03,500 --> 00:31:04,291
How is he, Doc?
721
00:31:04,625 --> 00:31:05,250
I think I better run
722
00:31:05,250 --> 00:31:05,958
him over to hospital.
723
00:31:07,541 --> 00:31:09,041
Collins, don't forget
724
00:31:09,041 --> 00:31:10,041
the police and your lead.
725
00:31:10,083 --> 00:31:12,791
You know, they're
726
00:31:12,791 --> 00:31:13,833
working on all the angles,
727
00:31:14,333 --> 00:31:15,458
making arrests before morning.
728
00:31:16,041 --> 00:31:16,750
They love Vaughn.
729
00:31:17,458 --> 00:31:18,958
They're all broken up over his death.
730
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
Worked out around that I was alive.
731
00:31:21,125 --> 00:31:22,291
They're even more broken up.
732
00:31:23,416 --> 00:31:23,750
Okay.
733
00:31:24,333 --> 00:31:25,208
All right, Presley.
734
00:31:25,708 --> 00:31:26,458
Your papers have been
735
00:31:26,458 --> 00:31:27,625
writing to the pardon for weeks.
736
00:31:28,375 --> 00:31:30,000
We just love to be called grafters,
737
00:31:30,333 --> 00:31:31,291
quitters, cowards.
738
00:31:31,708 --> 00:31:32,375
I've had headlines.
739
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
We try to do our job.
740
00:31:34,208 --> 00:31:35,375
I'll help you all I can.
741
00:31:36,333 --> 00:31:37,041
Can you give it to us straight here?
742
00:31:38,083 --> 00:31:42,333
Oh, the special investigator again, huh?
743
00:31:42,750 --> 00:31:43,500
That's right, Inspector.
744
00:31:44,041 --> 00:31:44,750
He's here to help.
745
00:31:45,583 --> 00:31:46,583
It's all right with me.
746
00:31:47,416 --> 00:31:48,708
All right, let's have it, Presley.
747
00:31:50,125 --> 00:31:52,000
Well, Vaughn and I were finished talking
748
00:31:52,000 --> 00:31:54,083
about how to treat the knife story.
749
00:31:55,291 --> 00:31:56,375
Vaughn started down the stairs.
750
00:31:57,291 --> 00:31:57,708
I don't know.
751
00:31:57,708 --> 00:31:58,291
I think there's something
752
00:31:58,291 --> 00:31:58,958
wrong with the elevator.
753
00:31:59,583 --> 00:32:00,625
Were you alone out there?
754
00:32:01,750 --> 00:32:02,708
I'll ask the questions.
755
00:32:04,666 --> 00:32:05,041
Vaughn turned back to talk to me,
756
00:32:05,083 --> 00:32:06,833
and I was just telling
757
00:32:06,833 --> 00:32:08,750
him when there was a shot.
758
00:32:09,541 --> 00:32:10,958
Vaughn grabbed me and called out.
759
00:32:11,333 --> 00:32:12,875
I think he said, "Get him, Hugh.
760
00:32:13,125 --> 00:32:13,625
I'm shot.
761
00:32:14,625 --> 00:32:15,000
Get him."
762
00:32:15,666 --> 00:32:17,041
As he went down, there was another shot.
763
00:32:17,041 --> 00:32:18,291
That's the one that got me, I guess.
764
00:32:18,291 --> 00:32:19,000
I spun me around.
765
00:32:19,000 --> 00:32:20,083
I went to my knees, and
766
00:32:20,083 --> 00:32:21,250
something hit me over the head.
767
00:32:21,708 --> 00:32:22,875
I felt myself falling.
768
00:32:23,708 --> 00:32:24,500
I hit the stairs.
769
00:32:26,625 --> 00:32:27,208
That's about all.
770
00:32:28,083 --> 00:32:28,833
I passed out.
771
00:32:29,208 --> 00:32:29,875
Did you get a look at
772
00:32:29,875 --> 00:32:30,750
the guy that cracked you?
773
00:32:31,333 --> 00:32:32,708
Are you running this, or shall I?
774
00:32:33,250 --> 00:32:34,083
Go ahead, Inspector.
775
00:32:35,083 --> 00:32:36,208
Did you see the guy that...
776
00:32:38,416 --> 00:32:39,458
Go ahead, answer the question.
777
00:32:39,916 --> 00:32:40,791
I didn't see anybody.
778
00:32:41,666 --> 00:32:44,333
Whoever it was, he was in back of me.
779
00:32:46,166 --> 00:32:47,208
You know anybody that might
780
00:32:47,208 --> 00:32:48,291
have wanted to kill Vaughn?
781
00:32:48,750 --> 00:32:48,958
Ha!
782
00:32:49,750 --> 00:32:50,333
What's so funny?
783
00:32:51,333 --> 00:32:52,625
Sorry, Inspector. I lost my head.
784
00:32:53,291 --> 00:32:55,125
Lots of people feel like killing editors.
785
00:32:56,291 --> 00:32:57,291
Feel strong enough to
786
00:32:57,291 --> 00:32:57,875
walk to the elevator?
787
00:32:58,750 --> 00:32:59,708
Yeah, I can walk.
788
00:33:05,291 --> 00:33:08,000
Slade, tell Collins to offer a reward of
789
00:33:08,000 --> 00:33:09,291
$5,000 for the killer.
790
00:33:09,541 --> 00:33:10,000
For the killer.
791
00:33:10,541 --> 00:33:11,125
I'll be back.
792
00:33:11,916 --> 00:33:13,083
Can't keep me in any hospital.
793
00:33:20,583 --> 00:33:22,958
All right, gang. Get back to your desk.
794
00:33:23,208 --> 00:33:24,000
What do you think, you two?
795
00:33:24,000 --> 00:33:25,458
We got a paper to turn out.
796
00:33:25,458 --> 00:33:26,125
Over here, Jake.
797
00:33:26,125 --> 00:33:27,416
Got a couple of good shots of Fresno.
798
00:33:27,416 --> 00:33:28,791
Now, save your flashes, Jake.
799
00:33:29,458 --> 00:33:30,333
Please, are you crazy?
800
00:33:31,250 --> 00:33:32,125
Want your story?
801
00:33:32,416 --> 00:33:33,583
Flash his pictures all over.
802
00:33:34,083 --> 00:33:35,208
As a boy, with his old
803
00:33:35,208 --> 00:33:36,500
man, as a bridegroom.
804
00:33:37,208 --> 00:33:38,833
Don't bother with me. I'm no story.
805
00:33:39,416 --> 00:33:40,500
Well, I thought it would dress up the
806
00:33:40,500 --> 00:33:41,416
front page, you know.
807
00:33:43,291 --> 00:33:45,083
Maybe you better take over my desk, Tim.
808
00:33:45,166 --> 00:33:45,625
No, thanks.
809
00:33:53,333 --> 00:33:53,458
Hello.
810
00:33:54,833 --> 00:33:56,041
Yes, this is Mr. Vaughn's office.
811
00:33:56,958 --> 00:33:57,166
Who?
812
00:33:58,166 --> 00:33:58,833
Mr. Vaughn.
813
00:33:59,583 --> 00:34:01,333
Oh, no, I'm sorry, but Mr. Vaughn just...
814
00:34:01,583 --> 00:34:02,083
Wait a minute.
815
00:34:05,083 --> 00:34:07,791
Hello? Now, this is Mr. Vaughn.
816
00:34:07,791 --> 00:34:08,500
He's not here at the moment.
817
00:34:11,666 --> 00:34:12,166
I see.
818
00:34:13,333 --> 00:34:15,166
Union Station, out of a newsstand.
819
00:34:16,791 --> 00:34:17,458
45 minutes.
820
00:34:18,666 --> 00:34:19,458
Who shall I say called?
821
00:34:22,208 --> 00:34:22,833
He'll know, huh?
822
00:34:24,208 --> 00:34:25,000
Thanks, I'll tell him.
823
00:34:27,083 --> 00:34:28,041
Who is that?
824
00:34:29,125 --> 00:34:30,333
I don't know, but I'll soon find out.
825
00:34:36,750 --> 00:34:38,458
Oh, Tim, I've just seen
826
00:34:38,458 --> 00:34:40,291
Clint. They were taking him away.
827
00:34:40,666 --> 00:34:41,541
This is no place for
828
00:34:41,541 --> 00:34:42,375
you. Why don't you go home?
829
00:34:42,708 --> 00:34:43,708
I have to talk to you.
830
00:34:43,708 --> 00:34:44,500
I haven't got time.
831
00:34:44,791 --> 00:34:45,833
But, Tim, it's important I
832
00:34:45,833 --> 00:34:46,791
have something to tell you.
833
00:34:47,291 --> 00:34:47,958
Meet me at the house.
834
00:34:48,458 --> 00:34:49,750
There'll be cops around there.
835
00:34:50,500 --> 00:34:51,208
Meet me at the beach house
836
00:34:51,208 --> 00:34:52,083
in about an hour. It's open.
837
00:34:52,708 --> 00:34:53,291
I'll be there.
838
00:34:53,750 --> 00:34:54,083
Hey, listen.
839
00:34:55,250 --> 00:34:56,500
Don't answer any questions. Just tell
840
00:34:56,500 --> 00:34:57,625
them you don't feel well or something.
841
00:34:58,000 --> 00:34:58,083
All right.
842
00:35:06,833 --> 00:35:08,458
Now arriving from San
843
00:35:08,458 --> 00:35:11,666
Francisco, Fresno, and Bakersfield.
844
00:35:13,000 --> 00:35:15,125
San Francisco, Fresno.
845
00:35:20,000 --> 00:35:20,541
Hello, Clark.
846
00:35:22,000 --> 00:35:22,625
Waiting for somebody?
847
00:35:23,833 --> 00:35:25,541
Oh, no. I'd just like to hang around
848
00:35:25,541 --> 00:35:26,708
these places for my help.
849
00:35:27,500 --> 00:35:29,208
You're too young to understand the mystic
850
00:35:29,208 --> 00:35:30,875
knowledge of unknown destination.
851
00:35:31,625 --> 00:35:32,041
You're waiting for Vaughn. He's not coming.
852
00:35:32,083 --> 00:35:36,666
Not coming? Why, I left him a message. He
853
00:35:36,666 --> 00:35:37,416
knows it's important.
854
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
He doesn't know anything. He's dead.
855
00:35:41,791 --> 00:35:42,250
What?
856
00:35:43,333 --> 00:35:44,708
He'll be reading about it in the papers.
857
00:35:46,458 --> 00:35:47,416
You got something for him?
858
00:35:48,625 --> 00:35:51,166
Too late. Too late.
859
00:35:52,791 --> 00:35:53,625
There's a tide of
860
00:35:53,625 --> 00:35:54,750
affairs of man which he--
861
00:35:54,750 --> 00:35:55,875
Yeah, I know, Clark. I know.
862
00:35:57,000 --> 00:35:58,041
I can spare some dough if you need it.
863
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
Thank you.
864
00:36:01,625 --> 00:36:02,083
No, thank you.
865
00:36:29,083 --> 00:36:36,333
What does Garrett got
866
00:36:36,333 --> 00:36:37,125
to do with all this?
867
00:36:38,041 --> 00:36:38,750
How should I know?
868
00:36:39,625 --> 00:36:40,416
He came out to the house
869
00:36:40,416 --> 00:36:41,833
to see Clint a few times,
870
00:36:41,833 --> 00:36:42,750
but they always stopped
871
00:36:42,750 --> 00:36:43,833
talking when I came around.
872
00:36:44,500 --> 00:36:45,625
Did he always carry the briefcase?
873
00:36:46,041 --> 00:36:46,666
I wouldn't know.
874
00:36:47,791 --> 00:36:49,375
Well, you better give me back that note I
875
00:36:49,375 --> 00:36:50,041
wrote to you before anyone else sees it.
876
00:36:50,041 --> 00:37:00,333
What now? Didn't you get it? No. Well, it was a note I wrote last night.
877
00:37:01,125 --> 00:37:02,041
I wanted to give it to
878
00:37:02,041 --> 00:37:03,125
you, but you'd already gone.
879
00:37:04,375 --> 00:37:05,958
So I mailed it like a fool.
880
00:37:07,458 --> 00:37:08,125
What was in it?
881
00:37:09,291 --> 00:37:10,375
I don't remember exactly.
882
00:37:11,291 --> 00:37:12,375
I wasn't thinking very
883
00:37:12,375 --> 00:37:13,416
straight when I wrote it.
884
00:37:14,750 --> 00:37:16,291
It was something about all being together
885
00:37:16,291 --> 00:37:18,041
and trying to get rid of Clint.
886
00:37:18,041 --> 00:37:18,666
Of course I didn't. I didn't think it was a good thing. I didn't think it was a good thing. I didn't think it was a good thing. I didn't think it was a good thing.
887
00:37:18,666 --> 00:37:20,750
Of course I meant divorce,
888
00:37:21,208 --> 00:37:23,083
but now that Clint's there,
889
00:37:23,083 --> 00:37:23,791
it sounds terrible.
890
00:37:24,041 --> 00:37:24,708
Do you see what I mean?
891
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Yeah, I certainly do.
892
00:37:26,541 --> 00:37:27,291
Where'd you send it?
893
00:37:28,041 --> 00:37:28,541
The paper.
894
00:37:29,500 --> 00:37:30,541
A little envelope with mine
895
00:37:30,541 --> 00:37:31,666
issues on the back, you know.
896
00:37:33,083 --> 00:37:33,583
Don't worry about it.
897
00:37:33,583 --> 00:37:34,583
I'll pick it up when I get back.
898
00:37:36,875 --> 00:37:37,500
There's something else
899
00:37:37,500 --> 00:37:38,500
more important, Julie.
900
00:37:40,250 --> 00:37:41,000
I don't know whether
901
00:37:41,000 --> 00:37:41,666
you know this or not,
902
00:37:41,666 --> 00:37:42,416
but you're on the spot.
903
00:37:43,833 --> 00:37:44,500
So are you.
904
00:37:44,958 --> 00:37:46,041
Never mind about me.
905
00:37:46,083 --> 00:37:49,041
They got your husband. You might be next.
906
00:37:50,791 --> 00:37:50,875
So?
907
00:37:52,958 --> 00:37:54,083
Of course, it might have been a mistake,
908
00:37:54,083 --> 00:37:54,750
and they were really after
909
00:37:54,750 --> 00:37:55,708
President A. I don't know.
910
00:37:57,125 --> 00:37:58,291
It might be somebody we haven't even
911
00:37:58,291 --> 00:38:00,000
thought of, maybe another newspaper.
912
00:38:01,625 --> 00:38:04,125
The fact remains that you've got control
913
00:38:04,125 --> 00:38:05,125
of the paper, and it put you
914
00:38:05,125 --> 00:38:06,208
right up in the firing line.
915
00:38:07,833 --> 00:38:10,291
If I beat around the bush like this, why
916
00:38:10,291 --> 00:38:11,791
don't you just tell me you killed Clint
917
00:38:11,791 --> 00:38:12,583
and get it over with?
918
00:38:13,750 --> 00:38:14,041
Are you crazy?
919
00:38:14,083 --> 00:38:15,458
Well, you had reason
920
00:38:15,458 --> 00:38:16,458
enough to, didn't you?
921
00:38:17,833 --> 00:38:19,708
Oh, I don't know. Maybe you didn't. I
922
00:38:19,708 --> 00:38:20,791
can't think straight anymore.
923
00:38:21,458 --> 00:38:22,750
All right. It's your life you're playing
924
00:38:22,750 --> 00:38:23,625
around with, not mine.
925
00:38:25,916 --> 00:38:27,541
I've got an idea how we can draw the fire
926
00:38:27,541 --> 00:38:28,916
away from you and put it on me.
927
00:38:30,125 --> 00:38:30,916
When they do that,
928
00:38:30,916 --> 00:38:31,625
they'll tip their hand.
929
00:38:34,041 --> 00:38:34,708
I want you to do what I
930
00:38:34,708 --> 00:38:36,000
tell you. Come on over here.
931
00:38:38,000 --> 00:38:38,291
Now.
932
00:38:44,083 --> 00:38:44,666
This goes to your
933
00:38:44,666 --> 00:38:45,958
lawyers. Know the address?
934
00:38:47,333 --> 00:38:47,541
Yes.
935
00:38:54,208 --> 00:38:57,541
Dear Mr. ... whatever his name is.
936
00:38:59,583 --> 00:39:01,041
At this unfortunate time,
937
00:39:04,250 --> 00:39:05,458
I am very desirous
938
00:39:09,000 --> 00:39:10,333
that the managing control
939
00:39:13,083 --> 00:39:14,500
of the dispatch ...
940
00:39:16,166 --> 00:39:16,625
You got this?
941
00:39:18,208 --> 00:39:18,500
Yes.
942
00:39:20,333 --> 00:39:21,666
Be placed in the hands
943
00:39:24,083 --> 00:39:24,875
of someone
944
00:39:28,083 --> 00:39:31,333
whom I consider trustworthy.
945
00:39:33,166 --> 00:39:33,625
Trustworthy?
946
00:39:34,000 --> 00:39:34,291
Yeah.
947
00:39:38,291 --> 00:39:39,541
Until such time,
948
00:39:42,250 --> 00:39:46,708
as a permanent appointment can be made,
949
00:39:50,458 --> 00:39:51,666
I therefore request
950
00:39:55,083 --> 00:39:57,208
that Mr. T.M. Slade
951
00:39:59,083 --> 00:40:00,833
be placed in charge.
952
00:40:02,166 --> 00:40:03,666
Whose hand are you tipping now?
953
00:40:04,083 --> 00:40:06,250
Do as I tell you.
954
00:40:10,875 --> 00:40:12,000
If you want to marry me,
955
00:40:12,000 --> 00:40:13,166
Tim, this is a fine proposal.
956
00:40:15,166 --> 00:40:16,041
If you want to kill me,
957
00:40:16,041 --> 00:40:17,000
that's something else again.
958
00:40:18,541 --> 00:40:19,083
Sounded you.
959
00:40:34,083 --> 00:40:38,708
(indistinct chatter)
960
00:40:40,083 --> 00:40:41,416
- Mail been assorted today?
961
00:40:41,625 --> 00:40:43,541
- Yeah. It's all in there.
962
00:40:59,666 --> 00:41:00,708
Hey, what do you
963
00:41:00,708 --> 00:41:01,583
think you're doing, Slade?
964
00:41:03,833 --> 00:41:04,625
Well, maybe Nick Dyke
965
00:41:04,625 --> 00:41:05,583
was hiding out in here.
966
00:41:06,375 --> 00:41:07,916
Look, I'm in charge here now, Slade, and
967
00:41:07,916 --> 00:41:08,791
I won't stand for this.
968
00:41:10,916 --> 00:41:11,583
Why don't you go a little
969
00:41:11,583 --> 00:41:12,708
happy and have me pinched?
970
00:41:13,708 --> 00:41:14,541
I'm looking for a letter.
971
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Hey, boss, the President told me to tell
972
00:41:20,250 --> 00:41:21,375
you to run a box on page one
973
00:41:21,375 --> 00:41:22,250
offering a five grand
974
00:41:22,250 --> 00:41:23,125
reward for the killer.
975
00:41:23,500 --> 00:41:24,625
Are you going to try and collect it?
976
00:41:25,291 --> 00:41:26,375
It might be worth trying for.
977
00:41:32,083 --> 00:41:34,083
(indistinct chatter)
978
00:42:03,416 --> 00:42:04,208
Come in.
979
00:42:10,166 --> 00:42:10,791
I don't think my shirt
980
00:42:10,791 --> 00:42:11,750
will fit you, Inspector.
981
00:42:12,041 --> 00:42:13,000
Are you carrying a gun?
982
00:42:13,541 --> 00:42:14,291
You've been through the
983
00:42:14,291 --> 00:42:15,416
suitcase, you know it's there.
984
00:42:15,666 --> 00:42:16,625
You've got a .38 in
985
00:42:16,625 --> 00:42:17,750
there. I'm looking for a .45.
986
00:42:18,833 --> 00:42:19,916
The boys dug a slug out
987
00:42:19,916 --> 00:42:20,833
of the wall on the stairs,
988
00:42:21,041 --> 00:42:22,083
probably the one that drilled Friesny
989
00:42:22,083 --> 00:42:22,666
through the shoulder.
990
00:42:23,000 --> 00:42:24,208
Here's the night to it. This one was
991
00:42:24,208 --> 00:42:24,750
fired for one in
992
00:42:24,750 --> 00:42:26,000
Friesny a couple of days ago.
993
00:42:27,416 --> 00:42:28,000
Could have come from the
994
00:42:28,000 --> 00:42:29,666
same gun. Where is it, Slade?
995
00:42:30,375 --> 00:42:32,208
I don't know. If you're implying I can
996
00:42:32,208 --> 00:42:33,791
fire .45 slugs from a .38,
997
00:42:34,375 --> 00:42:35,750
I got myself a Vodavilite.
998
00:42:36,041 --> 00:42:36,875
Why are you carrying a box
999
00:42:36,875 --> 00:42:38,208
of .45s in your suitcase?
1000
00:42:39,500 --> 00:42:40,541
Must have packed in a hurry.
1001
00:42:40,791 --> 00:42:41,500
I'm not trying to put
1002
00:42:41,500 --> 00:42:42,416
the finger on you yet.
1003
00:42:42,416 --> 00:42:44,000
No, just a great big foot.
1004
00:42:44,000 --> 00:42:45,750
You'll have to admit it all adds up. You
1005
00:42:45,750 --> 00:42:46,458
got anything to say?
1006
00:42:47,166 --> 00:42:47,833
Not right now.
1007
00:42:49,458 --> 00:42:50,958
You know, in a department, we don't think
1008
00:42:50,958 --> 00:42:52,500
much of special investigators.
1009
00:42:53,166 --> 00:42:54,791
Private eyes. That's not news.
1010
00:42:55,250 --> 00:42:55,791
They're usually a
1011
00:42:55,791 --> 00:42:56,875
bunch of transom peepers.
1012
00:42:57,250 --> 00:42:58,458
Bail Bond extortionists,
1013
00:42:58,666 --> 00:42:59,666
blackmailers, chisellers,
1014
00:42:59,666 --> 00:43:01,250
who get the protection of a phony badge
1015
00:43:01,250 --> 00:43:02,625
without the dignity of a real one.
1016
00:43:02,958 --> 00:43:03,666
You ever kind of played a
1017
00:43:03,666 --> 00:43:04,833
book on your career, Inspector?
1018
00:43:05,333 --> 00:43:06,416
Remind me not to read it.
1019
00:43:06,833 --> 00:43:07,583
I don't like your approach.
1020
00:43:07,875 --> 00:43:09,208
Maybe you won't like this any better.
1021
00:43:10,375 --> 00:43:12,416
You and Mrs. Vaughan were once that way
1022
00:43:12,416 --> 00:43:13,625
about each other, as they say.
1023
00:43:14,208 --> 00:43:15,500
I don't like your style, either.
1024
00:43:15,958 --> 00:43:17,291
For your information, I was in love with
1025
00:43:17,291 --> 00:43:18,458
Julie before she married Vaughan.
1026
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
You'd ask me how I've told you.
1027
00:43:20,541 --> 00:43:21,416
And you'll admit you had a
1028
00:43:21,416 --> 00:43:22,625
lot to gain by Vaughan's death.
1029
00:43:23,000 --> 00:43:23,250
Nothing.
1030
00:43:23,500 --> 00:43:24,666
You mean she never told you that?
1031
00:43:25,666 --> 00:43:26,833
I bet you don't go around repeating what
1032
00:43:26,833 --> 00:43:27,916
women tell you, incompetent.
1033
00:43:27,916 --> 00:43:29,291
Women don't talk to me that way.
1034
00:43:29,500 --> 00:43:30,291
You're missing out on a
1035
00:43:30,291 --> 00:43:31,041
lot of fun, Inspector.
1036
00:43:31,500 --> 00:43:32,916
Maybe. What happened
1037
00:43:32,916 --> 00:43:33,875
at Vaughan's last night?
1038
00:43:34,333 --> 00:43:35,750
I walked out after Vaughan sort of hinted
1039
00:43:35,750 --> 00:43:37,458
Julie and I were trying to get together.
1040
00:43:37,458 --> 00:43:37,916
Were you?
1041
00:43:37,916 --> 00:43:38,166
No.
1042
00:43:39,416 --> 00:43:41,000
Well, now to explain this letter from
1043
00:43:41,000 --> 00:43:42,083
Mrs. Vaughan to you.
1044
00:43:44,250 --> 00:43:46,375
My darling. Oh, brother.
1045
00:43:48,208 --> 00:43:49,416
I'm sorry to have put you
1046
00:43:49,416 --> 00:43:50,625
in more trouble with Clint.
1047
00:43:51,416 --> 00:43:52,791
I must talk to you, and I
1048
00:43:52,791 --> 00:43:54,041
know you won't let me down.
1049
00:43:54,083 --> 00:43:56,958
As I told you, we could be so happy
1050
00:43:56,958 --> 00:43:58,500
together if it weren't for Clint.
1051
00:43:59,500 --> 00:44:00,166
Darling, you must
1052
00:44:00,166 --> 00:44:01,541
realize that, don't you?
1053
00:44:02,041 --> 00:44:03,583
There must be some way of
1054
00:44:03,583 --> 00:44:05,000
getting him out of the picture.
1055
00:44:06,458 --> 00:44:07,625
Call me tomorrow morning.
1056
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Love, Julie.
1057
00:44:10,166 --> 00:44:10,833
Where'd you get it?
1058
00:44:11,541 --> 00:44:12,541
Right over there on the desk.
1059
00:44:13,875 --> 00:44:14,625
Here's the envelope.
1060
00:44:15,916 --> 00:44:17,125
Pulled it out of a wastebasket.
1061
00:44:18,208 --> 00:44:19,333
Somebody's been reading my mail.
1062
00:44:19,666 --> 00:44:20,291
Any ideas?
1063
00:44:21,458 --> 00:44:21,791
Couple.
1064
00:44:23,458 --> 00:44:24,416
You may be telling the
1065
00:44:24,416 --> 00:44:26,000
truth, but she wrote it to you.
1066
00:44:26,500 --> 00:44:27,916
And it put you right in the middle.
1067
00:44:29,500 --> 00:44:31,166
You follow along those straight lines of
1068
00:44:31,166 --> 00:44:32,708
yours, Inspector, it sure does.
1069
00:44:35,041 --> 00:44:35,583
Anything else?
1070
00:44:38,041 --> 00:44:38,750
Not for now.
1071
00:44:44,458 --> 00:44:45,708
I'll be around the building, Miss Jones.
1072
00:44:46,208 --> 00:44:46,541
Okay.
1073
00:44:49,750 --> 00:44:50,333
Say, uh...
1074
00:44:51,375 --> 00:44:52,666
Who took Von's mail in there today?
1075
00:44:53,916 --> 00:44:54,416
I did.
1076
00:44:55,458 --> 00:44:56,083
You don't know how this
1077
00:44:56,083 --> 00:44:56,875
letter got on his desk?
1078
00:44:57,583 --> 00:44:59,166
I don't know anything about it.
1079
00:44:59,166 --> 00:45:00,250
It didn't walk in there by itself.
1080
00:45:00,750 --> 00:45:01,666
You figure it out.
1081
00:45:02,416 --> 00:45:03,291
Who's in there?
1082
00:45:04,083 --> 00:45:05,500
Collins was in and out quite a lot today.
1083
00:45:06,000 --> 00:45:06,833
So is the whole staff
1084
00:45:06,833 --> 00:45:07,541
after what happened.
1085
00:45:08,583 --> 00:45:09,916
You're as mixed up as I am.
1086
00:45:22,083 --> 00:45:23,416
Nobody was in front when it happened.
1087
00:45:23,708 --> 00:45:25,041
Nobody heard the sharp fire.
1088
00:45:25,291 --> 00:45:26,375
Nobody saw anyone run
1089
00:45:26,375 --> 00:45:27,083
out of the building.
1090
00:45:28,500 --> 00:45:30,500
Evening, gents. So you moved in here now?
1091
00:45:31,083 --> 00:45:31,375
Yeah.
1092
00:45:32,083 --> 00:45:32,666
Thought I'd give Collins
1093
00:45:32,666 --> 00:45:33,666
a crack at the city desk.
1094
00:45:35,708 --> 00:45:35,916
Yeah?
1095
00:45:36,375 --> 00:45:37,750
Mr. Wilson, to see you, Mr. Fuzzy.
1096
00:45:38,041 --> 00:45:39,291
I'll end the call later. I'm busy.
1097
00:45:39,458 --> 00:45:40,083
Look, you. There's
1098
00:45:40,083 --> 00:45:41,250
something for you too, Inspector.
1099
00:45:41,750 --> 00:45:42,500
You know, an old guy
1100
00:45:42,500 --> 00:45:43,625
very thin with a gimp leg.
1101
00:45:44,125 --> 00:45:44,875
Left leg, I think,
1102
00:45:44,875 --> 00:45:45,791
walks with a black cane.
1103
00:45:47,166 --> 00:45:47,750
No, why?
1104
00:45:50,083 --> 00:45:52,000
Might not mean anything, but he followed
1105
00:45:52,000 --> 00:45:53,166
you from the hospital today.
1106
00:45:53,666 --> 00:45:55,000
Stood around outside for a while.
1107
00:45:55,500 --> 00:45:56,833
Then a blind girl came along.
1108
00:45:57,333 --> 00:45:59,000
He dropped his paper. She picked it up
1109
00:45:59,000 --> 00:46:00,500
and handed it back to him.
1110
00:46:00,708 --> 00:46:02,083
Well, boys, looks like I'm next.
1111
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
By the way, Slade, did
1112
00:46:05,000 --> 00:46:05,791
you ever sell insurance?
1113
00:46:07,500 --> 00:46:08,000
No, why?
1114
00:46:09,041 --> 00:46:10,916
I didn't think so, because you'd have
1115
00:46:10,916 --> 00:46:12,541
known that the policy on a murdered man
1116
00:46:12,541 --> 00:46:13,916
would be very thoroughly investigated
1117
00:46:13,916 --> 00:46:15,041
before it was paid off.
1118
00:46:15,500 --> 00:46:17,041
I'm to blame for that, so happy.
1119
00:46:17,083 --> 00:46:18,208
Say, oh, happy, what's
1120
00:46:18,208 --> 00:46:19,000
that got to do with me?
1121
00:46:20,000 --> 00:46:21,333
Nothing, except that Collins found a
1122
00:46:21,333 --> 00:46:22,333
policy for ten grand
1123
00:46:22,333 --> 00:46:23,500
with you as beneficiary. He
1124
00:46:23,500 --> 00:46:24,750
said he found it in his desk.
1125
00:46:27,916 --> 00:46:29,166
You're doing fine, Slade.
1126
00:46:33,083 --> 00:46:34,041
Oh, happy's been hounding
1127
00:46:34,041 --> 00:46:35,000
me on account of that letter.
1128
00:46:35,500 --> 00:46:36,291
Now, you and your insurance
1129
00:46:36,291 --> 00:46:37,625
policy, that really ties it.
1130
00:46:38,250 --> 00:46:39,666
So what? Let him
1131
00:46:39,666 --> 00:46:40,958
hound you if he wants to.
1132
00:46:40,958 --> 00:46:42,166
You keep your eye on the ball.
1133
00:46:42,166 --> 00:46:44,000
I'm on a spot. I can feel the heat
1134
00:46:44,000 --> 00:46:45,041
through the soles of my shoes.
1135
00:46:45,083 --> 00:46:48,416
Listen, I didn't want
1136
00:46:48,416 --> 00:46:49,291
to happy to hear this,
1137
00:46:49,291 --> 00:46:50,416
because I want you to follow it through.
1138
00:46:50,750 --> 00:46:51,875
Not that guy with the gimple egg. I
1139
00:46:51,875 --> 00:46:52,916
thought I didn't know him, but I do.
1140
00:46:53,375 --> 00:46:53,958
I think it's a guy named
1141
00:46:53,958 --> 00:46:55,250
Angelo. He used to be a sulee,
1142
00:46:55,250 --> 00:46:55,708
but the police
1143
00:46:55,708 --> 00:46:56,750
disappeared for about a year.
1144
00:46:57,250 --> 00:46:58,708
Now I think he's working for Nick Dyke.
1145
00:46:59,291 --> 00:47:00,083
That's what I heard anyway.
1146
00:47:01,458 --> 00:47:02,083
Maybe I'd better have
1147
00:47:02,083 --> 00:47:02,916
a session with Dyke.
1148
00:47:04,291 --> 00:47:05,458
I still think he's our man.
1149
00:47:06,041 --> 00:47:06,541
I'll see you.
1150
00:47:45,083 --> 00:47:55,541
[Music]
1151
00:47:57,833 --> 00:47:58,083
Yes, sir?
1152
00:47:59,083 --> 00:47:59,625
Never mind.
1153
00:48:06,625 --> 00:48:07,458
You're not very particular
1154
00:48:07,458 --> 00:48:08,625
about the company, you keep.
1155
00:48:09,083 --> 00:48:11,916
[Music]
1156
00:48:11,916 --> 00:48:14,500
Haven't I seen you before somewhere?
1157
00:48:15,208 --> 00:48:17,458
Yeah, the dispatch. My name's Slade.
1158
00:48:18,208 --> 00:48:19,208
Investigate it for the favor.
1159
00:48:19,833 --> 00:48:20,583
Is that so?
1160
00:48:21,333 --> 00:48:23,166
Yeah, I saw you up there the day before
1161
00:48:23,166 --> 00:48:24,541
Vaughn was killed, remember?
1162
00:48:25,541 --> 00:48:26,541
Mind if I barge in?
1163
00:48:28,958 --> 00:48:30,625
Look, you're wasting your
1164
00:48:30,625 --> 00:48:32,125
talents around here, Slade.
1165
00:48:32,791 --> 00:48:33,041
Breeze.
1166
00:48:33,708 --> 00:48:34,625
Not quite yet. I've
1167
00:48:34,625 --> 00:48:35,708
got things to talk about.
1168
00:48:37,083 --> 00:48:37,791
What kind of things?
1169
00:48:38,083 --> 00:48:40,625
Nasty things. You won't like it.
1170
00:48:41,166 --> 00:48:41,625
I'm listening.
1171
00:48:42,708 --> 00:48:43,916
Okay, so I'll make you breathe.
1172
00:48:44,958 --> 00:48:45,875
You and the dispatch didn't
1173
00:48:45,875 --> 00:48:47,166
get along so well, Cheque.
1174
00:48:47,583 --> 00:48:48,541
Get to the point.
1175
00:48:49,291 --> 00:48:50,000
You didn't like the
1176
00:48:50,000 --> 00:48:51,333
picture of you behind bars.
1177
00:48:51,833 --> 00:48:52,708
That's just the way the
1178
00:48:52,708 --> 00:48:54,000
paper was looking at it.
1179
00:48:54,791 --> 00:48:55,041
So?
1180
00:48:56,583 --> 00:48:57,708
So I figure you did the
1181
00:48:57,708 --> 00:48:59,166
only thing you knew to stop it.
1182
00:48:59,625 --> 00:49:00,500
You knocked off Vaughn.
1183
00:49:01,541 --> 00:49:02,208
Don't get carried
1184
00:49:02,208 --> 00:49:03,041
away with your thoughts,
1185
00:49:03,041 --> 00:49:04,583
because I might have to do something to
1186
00:49:04,583 --> 00:49:05,291
change your opinion.
1187
00:49:06,583 --> 00:49:07,875
Been tried before, Dyke.
1188
00:49:08,083 --> 00:49:09,000
But not by me.
1189
00:49:10,166 --> 00:49:11,000
I work differently.
1190
00:49:11,625 --> 00:49:13,625
Nice and clean, not messy.
1191
00:49:15,750 --> 00:49:16,708
A real artist, huh?
1192
00:49:17,250 --> 00:49:17,708
That's right.
1193
00:49:18,708 --> 00:49:19,541
Thanks for the tip,
1194
00:49:19,541 --> 00:49:20,916
Dyke. I'll think of it.
1195
00:49:21,166 --> 00:49:21,666
Do that.
1196
00:49:22,375 --> 00:49:23,500
Might do you a lot of good.
1197
00:49:24,791 --> 00:49:25,666
But I'll see you around.
1198
00:49:27,000 --> 00:49:27,666
Bye, Miss Jones.
1199
00:49:28,625 --> 00:49:29,250
Take it easy.
1200
00:49:33,333 --> 00:49:33,750
We shouldn't have
1201
00:49:33,750 --> 00:49:34,583
talked to him like that.
1202
00:49:35,750 --> 00:49:40,250
Let's get out of here.
1203
00:49:46,083 --> 00:49:47,333
Okay, let's get down to cases.
1204
00:49:48,625 --> 00:49:49,000
Number one.
1205
00:49:50,333 --> 00:49:50,708
How long have you
1206
00:49:50,708 --> 00:49:51,541
been schooling for Dyke?
1207
00:49:52,166 --> 00:49:53,166
I was forced to go.
1208
00:49:53,458 --> 00:49:54,750
They picked me up in
1209
00:49:54,750 --> 00:49:55,458
front of the newspaper.
1210
00:49:56,291 --> 00:49:57,000
What did they want?
1211
00:49:57,708 --> 00:49:59,333
They asked me all sorts of questions
1212
00:49:59,333 --> 00:50:01,166
about Mr. Vaughn's personal business.
1213
00:50:01,708 --> 00:50:02,916
Things of which I know nothing.
1214
00:50:04,500 --> 00:50:05,791
You're not much help.
1215
00:50:07,250 --> 00:50:07,958
What'd you tell them?
1216
00:50:08,416 --> 00:50:10,375
Well, specifically, they wanted to know
1217
00:50:10,375 --> 00:50:11,916
about a private file of some sort.
1218
00:50:12,833 --> 00:50:13,666
Private file, huh?
1219
00:50:14,708 --> 00:50:15,500
What do you know about it?
1220
00:50:16,291 --> 00:50:17,416
Well, I've never seen it.
1221
00:50:17,750 --> 00:50:19,083
But I do know that one exists.
1222
00:50:20,000 --> 00:50:21,125
I think Pat Garrell has
1223
00:50:21,125 --> 00:50:22,083
something to do with it.
1224
00:50:22,666 --> 00:50:22,916
Uh-huh.
1225
00:50:24,000 --> 00:50:24,875
Did you tell that to Dyke?
1226
00:50:25,291 --> 00:50:26,166
Of course not.
1227
00:50:27,083 --> 00:50:27,166
Good.
1228
00:50:27,833 --> 00:50:28,750
You better go to Julia's
1229
00:50:28,750 --> 00:50:29,625
house and stay with her.
1230
00:50:30,208 --> 00:50:31,708
I'll have you get the place well spotted.
1231
00:50:32,083 --> 00:50:33,666
I'll meet you there later.
1232
00:50:34,750 --> 00:50:36,458
I guess that would be the best thing.
1233
00:50:38,333 --> 00:50:39,625
Nice view out there.
1234
00:50:40,500 --> 00:50:41,750
Have I seen the view in San Francisco?
1235
00:50:42,958 --> 00:50:44,583
No, but I'm looking forward to it.
1236
00:50:45,583 --> 00:50:46,458
Glad you said that.
1237
00:50:48,000 --> 00:50:48,666
Come on, let's go.
1238
00:51:32,083 --> 00:51:35,000
Hi, what are you doing here?
1239
00:51:35,416 --> 00:51:36,916
Thought maybe old Pop Garret could throw
1240
00:51:36,916 --> 00:51:37,791
a little light on things.
1241
00:51:38,500 --> 00:51:38,958
Where is he?
1242
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
I'm down at the carnival some tobacco.
1243
00:51:41,500 --> 00:51:42,375
He'll be back in a minute.
1244
00:51:43,041 --> 00:51:43,625
He doesn't keep a
1245
00:51:43,625 --> 00:51:44,708
very neat house, does he?
1246
00:51:45,500 --> 00:51:46,083
That's a fact.
1247
00:51:48,041 --> 00:51:49,833
How do you figure Garret ties into this?
1248
00:51:50,500 --> 00:51:51,041
I don't know.
1249
00:51:51,041 --> 00:51:51,708
I think he's doing some
1250
00:51:51,708 --> 00:51:52,791
undercover work of one.
1251
00:51:54,458 --> 00:51:55,083
I think I'll beat it.
1252
00:51:55,416 --> 00:51:56,541
I guess I'll stick around.
1253
00:51:56,958 --> 00:51:57,541
If you want to wait,
1254
00:51:57,541 --> 00:51:58,250
I'll run you downtown.
1255
00:51:59,041 --> 00:52:00,166
Now I've got my own car.
1256
00:52:02,083 --> 00:52:06,333
[horns honking]
1257
00:52:08,666 --> 00:52:09,875
Don't try anything, Inspector.
1258
00:52:19,083 --> 00:52:20,458
Don't be a fool, Slade.
1259
00:52:20,916 --> 00:52:21,875
You can't get away with it.
1260
00:52:21,875 --> 00:52:22,625
Oh, yes, I can.
1261
00:52:23,791 --> 00:52:24,458
At least until I've
1262
00:52:24,458 --> 00:52:25,500
taken care of a few defects.
1263
00:52:26,708 --> 00:52:27,500
So long, Inspector.
1264
00:52:32,083 --> 00:52:57,041
[horns honking]
1265
00:52:58,083 --> 00:52:59,833
I don't believe Slade
1266
00:52:59,833 --> 00:53:01,041
had anything to do with it.
1267
00:53:01,083 --> 00:53:02,250
He's got a lot of
1268
00:53:02,250 --> 00:53:03,833
explaining to do if he didn't.
1269
00:53:03,833 --> 00:53:05,208
Well, why wouldn't he kill him if he went
1270
00:53:05,208 --> 00:53:05,958
there for information?
1271
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
Maybe Garret wouldn't talk.
1272
00:53:09,041 --> 00:53:10,625
Well, no, and I get my hands on Slade.
1273
00:53:10,916 --> 00:53:12,250
Oh, now wait a minute, Inspector.
1274
00:53:12,250 --> 00:53:13,750
I've known Slade for a long time.
1275
00:53:13,750 --> 00:53:14,833
I'll back him to the limits.
1276
00:53:15,375 --> 00:53:17,291
He's too smart to do anything like that.
1277
00:53:17,666 --> 00:53:18,916
Besides, it just doesn't make sense.
1278
00:53:18,916 --> 00:53:20,000
All right, President. Now
1279
00:53:20,000 --> 00:53:20,875
I'll tell you something.
1280
00:53:21,416 --> 00:53:23,208
He's so smart, he got Mrs. Wan to turn
1281
00:53:23,208 --> 00:53:24,083
over the paper tool.
1282
00:53:24,083 --> 00:53:24,625
Did you know that?
1283
00:53:25,625 --> 00:53:26,958
What do you mean turn it over to her?
1284
00:53:26,958 --> 00:53:28,666
The will hasn't even been probated yet.
1285
00:53:28,666 --> 00:53:29,041
That's right.
1286
00:53:29,083 --> 00:53:30,208
But she's investing him
1287
00:53:30,208 --> 00:53:31,333
with emergency powers.
1288
00:53:31,333 --> 00:53:32,208
What?
1289
00:53:33,083 --> 00:53:34,666
Her attorney's drawing up the papers now.
1290
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
Slade's going to walk in here, take over
1291
00:53:37,041 --> 00:53:38,666
Von's job, and be your boss.
1292
00:53:39,000 --> 00:53:40,166
You never figured that, did you?
1293
00:53:40,500 --> 00:53:43,125
Why, that low-down double-crosser.
1294
00:53:43,541 --> 00:53:45,125
He wouldn't do a thing like that.
1295
00:53:45,541 --> 00:53:46,666
Sister, he has done it.
1296
00:53:46,666 --> 00:53:48,375
I've got out a general alarm for him.
1297
00:53:48,958 --> 00:53:49,500
You wouldn't have any
1298
00:53:49,500 --> 00:53:50,625
idea where he is, would you?
1299
00:53:53,416 --> 00:53:53,666
Yes.
1300
00:53:54,625 --> 00:53:56,416
He'll be at Mrs. Von's sometime tonight.
1301
00:53:56,750 --> 00:53:57,041
Good.
1302
00:53:57,083 --> 00:53:58,833
If he shows, I'll arrest
1303
00:53:58,833 --> 00:54:00,083
him on suspicion of murder,
1304
00:54:00,083 --> 00:54:01,583
and then maybe we'll know where we stand.
1305
00:54:06,916 --> 00:54:07,541
Bring it, book.
1306
00:54:09,416 --> 00:54:10,000
Put it in.
1307
00:54:10,000 --> 00:54:10,083
Oh, my dad.
1308
00:54:27,083 --> 00:54:41,625
[music playing]
1309
00:54:45,083 --> 00:54:47,041
Don't be carried away with your thoughts,
1310
00:54:47,041 --> 00:54:48,458
because I might have to do something to
1311
00:54:48,458 --> 00:54:49,041
change your opinion.
1312
00:54:49,666 --> 00:54:50,500
I work difficult.
1313
00:54:51,208 --> 00:54:51,541
Nice.
1314
00:54:52,083 --> 00:54:52,208
Clean.
1315
00:54:53,083 --> 00:54:53,458
Not lit.
1316
00:54:57,083 --> 00:55:19,208
[music playing]
1317
00:55:19,208 --> 00:55:22,500
Oh, Tim, what's happened to you?
1318
00:55:23,458 --> 00:55:24,250
I'll be all right.
1319
00:55:26,083 --> 00:55:26,500
I'll take a shot.
1320
00:55:36,750 --> 00:55:43,166
What happened?
1321
00:55:45,125 --> 00:55:45,791
Somebody didn't like
1322
00:55:45,791 --> 00:55:47,208
the shape of my face.
1323
00:55:48,208 --> 00:55:48,666
Gave me the works
1324
00:55:48,666 --> 00:55:49,666
after I left Pop Garrett.
1325
00:55:51,458 --> 00:55:52,166
What about Pop?
1326
00:55:54,083 --> 00:55:55,583
Has no happy toad? He's dead.
1327
00:55:56,250 --> 00:55:56,541
Yes.
1328
00:55:57,125 --> 00:55:58,583
He's coming here to arrest you.
1329
00:55:59,750 --> 00:56:00,291
You, Tippmark?
1330
00:56:01,250 --> 00:56:02,416
Well, what else could I do?
1331
00:56:04,166 --> 00:56:04,875
Thanks, pal.
1332
00:56:05,416 --> 00:56:06,666
Well, why did you hold up, oh, happy?
1333
00:56:07,083 --> 00:56:08,000
Why did you run away?
1334
00:56:08,583 --> 00:56:09,500
Because I wanted a chance
1335
00:56:09,500 --> 00:56:10,875
to work on a couple of ideas.
1336
00:56:11,166 --> 00:56:12,000
You mean like getting Julie
1337
00:56:12,000 --> 00:56:13,416
to turn the paper over to you?
1338
00:56:15,291 --> 00:56:16,291
I'll have you tell you that, too?
1339
00:56:16,541 --> 00:56:16,833
Yes.
1340
00:56:18,250 --> 00:56:19,583
But how come to Julie? Where is she?
1341
00:56:19,916 --> 00:56:21,000
I put her to bed upstairs.
1342
00:56:21,083 --> 00:56:22,791
She was pretty broken up.
1343
00:56:23,208 --> 00:56:23,916
You don't say.
1344
00:56:24,375 --> 00:56:26,000
I think she's finally realized what
1345
00:56:26,000 --> 00:56:26,791
Thawne's death means.
1346
00:56:27,166 --> 00:56:27,875
It's about time.
1347
00:56:29,875 --> 00:56:31,291
Why don't you let the police hand me this
1348
00:56:31,291 --> 00:56:32,833
and stop risking your life over things
1349
00:56:32,833 --> 00:56:33,750
that don't concern you?
1350
00:56:34,291 --> 00:56:34,625
Oh, yes?
1351
00:56:36,791 --> 00:56:37,625
Have you seen this key before?
1352
00:56:38,958 --> 00:56:39,208
No.
1353
00:56:40,875 --> 00:56:41,791
I got to hunt. This is the
1354
00:56:41,791 --> 00:56:42,750
answer to the whole thing.
1355
00:56:43,083 --> 00:56:43,791
What are you going to do?
1356
00:56:44,458 --> 00:56:45,666
Find the luck it belongs to.
1357
00:56:48,125 --> 00:56:49,041
They're so happy now.
1358
00:56:49,041 --> 00:56:51,166
Oh, Tim, I'm sorry. That's all right, honey.
1359
00:56:51,166 --> 00:56:52,041
Just come up for me now.
1360
00:56:52,625 --> 00:56:53,875
I'll see you soon, one way or another.
1361
00:56:54,833 --> 00:56:56,041
And we'll see San Francisco together.
1362
00:56:57,041 --> 00:56:57,083
All right.
1363
00:57:49,083 --> 00:57:53,708
[Music]
1364
00:57:54,083 --> 00:57:58,958
Yes, sir. 62. Just a minute, sir.
1365
00:58:02,375 --> 00:58:07,916
[Music]
1366
00:58:09,083 --> 00:58:10,791
Gotta be 20 cents additional charge.
1367
00:58:13,000 --> 00:58:13,666
[Music]
1368
00:58:15,083 --> 00:58:36,083
[Music]
1369
00:58:37,083 --> 00:58:38,500
See driver? Yeah.
1370
00:58:39,208 --> 00:58:40,125
See that camp back there
1371
00:58:40,125 --> 00:58:40,916
that's been tailing us?
1372
00:58:41,791 --> 00:58:43,166
Yeah, I've been watching him.
1373
00:58:44,083 --> 00:58:44,625
There's a five minute
1374
00:58:44,625 --> 00:58:45,958
before you can shake him.
1375
00:58:46,791 --> 00:58:47,666
Okay, chief.
1376
00:58:50,916 --> 00:59:00,666
[Music]
1377
00:59:00,666 --> 00:59:07,708
Here they come.
1378
00:59:10,208 --> 00:59:10,458
[Music]
1379
00:59:12,083 --> 00:59:12,708
What are you trying to do?
1380
00:59:13,208 --> 00:59:14,250
Hey, look out. He's going to block us.
1381
00:59:14,833 --> 00:59:15,375
Stop the case.
1382
00:59:17,583 --> 00:59:20,750
[Music]
1383
01:00:11,083 --> 01:00:13,875
[Music]
1384
01:00:13,875 --> 01:00:22,541
Thanks for the lift.
1385
01:00:27,416 --> 01:00:31,041
[Music]
1386
01:00:40,250 --> 01:00:41,541
Hello, Tim. Hi.
1387
01:00:42,750 --> 01:00:44,833
Excuse me for not getting up. I'm tired.
1388
01:00:45,291 --> 01:00:47,166
So, Tim. What happened to you?
1389
01:00:47,791 --> 01:00:49,333
Just about everything. I'm lucky to be
1390
01:00:49,333 --> 01:00:51,500
alive. Can I borrow some clothes for you?
1391
01:00:52,125 --> 01:00:54,041
Help yourself. Up they go, slave.
1392
01:00:56,041 --> 01:00:56,916
If you had me covered,
1393
01:00:57,208 --> 01:00:58,625
kid, I couldn't warn you.
1394
01:00:59,333 --> 01:01:00,458
You saved me a lot of trouble.
1395
01:01:01,333 --> 01:01:02,208
I was just going to search
1396
01:01:02,208 --> 01:01:03,583
the house for that briefcase.
1397
01:01:04,791 --> 01:01:05,041
Come here.
1398
01:01:06,083 --> 01:01:10,333
[Music]
1399
01:01:10,333 --> 01:01:10,708
Turn around.
1400
01:01:13,625 --> 01:01:16,750
[Music]
1401
01:01:17,666 --> 01:01:18,083
Open it.
1402
01:01:18,625 --> 01:01:19,416
Haven't you got a key?
1403
01:01:19,750 --> 01:01:20,291
Break it open.
1404
01:01:22,708 --> 01:01:24,708
[Music]
1405
01:01:25,666 --> 01:01:27,333
If it's got the stuff in it I think it
1406
01:01:27,333 --> 01:01:30,000
has, it'll be good-bye, slave.
1407
01:01:31,083 --> 01:01:34,041
[Gunshot] Best work, you.
1408
01:01:34,833 --> 01:01:36,208
That's how it works, fast. You're the one
1409
01:01:36,208 --> 01:01:37,208
that's left here alive.
1410
01:01:38,458 --> 01:01:39,791
Too bad you had to kill him. Or Happy
1411
01:01:39,791 --> 01:01:41,041
would have liked to talk to him.
1412
01:01:42,625 --> 01:01:43,458
I can handle a Happy.
1413
01:01:47,125 --> 01:01:50,875
[Music]
1414
01:01:53,083 --> 01:01:55,333
Inspector, a Happy, please. You present
1415
01:01:55,333 --> 01:01:56,375
here to dispatch talking.
1416
01:01:58,875 --> 01:01:59,791
Hello. A Happy?
1417
01:02:00,666 --> 01:02:03,875
Yeah, present. Well, it finally happened,
1418
01:02:04,250 --> 01:02:05,291
just like I told you.
1419
01:02:05,833 --> 01:02:07,041
Yep, Nick Dyke.
1420
01:02:08,125 --> 01:02:09,500
You better send over the meat wagon.
1421
01:02:10,583 --> 01:02:12,250
He's having a slight attack of rigor
1422
01:02:12,250 --> 01:02:13,000
mortis right in the
1423
01:02:13,000 --> 01:02:14,166
middle of my living room floor.
1424
01:02:15,958 --> 01:02:18,250
Yep. Yeah, he's here.
1425
01:02:19,500 --> 01:02:21,083
Okay, we'll be right over.
1426
01:02:23,000 --> 01:02:23,958
Who wants us down at headquarters?
1427
01:02:24,791 --> 01:02:25,375
Yeah, he's going to
1428
01:02:25,375 --> 01:02:26,041
murder charge against me.
1429
01:02:26,083 --> 01:02:29,375
Don't worry about that. He'll drop it now
1430
01:02:29,375 --> 01:02:30,000
that we've got Dyke.
1431
01:02:31,458 --> 01:02:33,833
It's all in a briefcase, Tim. Evidence
1432
01:02:33,833 --> 01:02:35,500
that Vaughn and Garro and I have been
1433
01:02:35,500 --> 01:02:36,708
collecting for weeks.
1434
01:02:37,625 --> 01:02:38,708
It would have sent Dyke to
1435
01:02:38,708 --> 01:02:41,583
the gas chamber. Come on.
1436
01:02:45,166 --> 01:02:48,666
[Music]
1437
01:02:50,458 --> 01:02:53,250
By the way, oh Happy said Dana Jones is
1438
01:02:53,250 --> 01:02:54,458
waiting for you down at headquarters.
1439
01:02:55,416 --> 01:02:56,916
But she's anxious to see you too.
1440
01:02:57,666 --> 01:02:59,208
I had an idea once Dana and
1441
01:02:59,208 --> 01:03:00,291
I would make a great team.
1442
01:03:01,666 --> 01:03:03,416
I never thought you'd fall for the little
1443
01:03:03,416 --> 01:03:04,500
woman in the vine covered
1444
01:03:04,500 --> 01:03:06,166
cottage stuff, but she said,
1445
01:03:07,375 --> 01:03:10,166
well, I'm glad I can deliver the body.
1446
01:03:11,208 --> 01:03:13,625
Body, yes. That's what I figured.
1447
01:03:14,958 --> 01:03:15,166
Huh?
1448
01:03:16,583 --> 01:03:18,083
Yeah, as I said, I've got about three
1449
01:03:18,083 --> 01:03:18,958
minutes more to live.
1450
01:03:20,166 --> 01:03:20,458
[Music]
1451
01:03:22,083 --> 01:03:23,125
I don't get it.
1452
01:03:23,375 --> 01:03:26,750
Yeah, you don't need me anymore, Hugh.
1453
01:03:28,291 --> 01:03:28,916
Are you nuts?
1454
01:03:29,791 --> 01:03:30,500
I wish I were.
1455
01:03:32,625 --> 01:03:34,000
I saw you shoot Dyke tonight.
1456
01:03:35,583 --> 01:03:37,375
He didn't expect it because he was your
1457
01:03:37,375 --> 01:03:38,458
pal, not your enemy.
1458
01:03:39,541 --> 01:03:41,208
Of course, he was only a strong armed boy
1459
01:03:41,208 --> 01:03:42,000
and you were the brains.
1460
01:03:43,541 --> 01:03:45,083
He was helping you get control of the
1461
01:03:45,083 --> 01:03:47,416
paper so you and he could run the town
1462
01:03:47,416 --> 01:03:48,291
and all the rackets.
1463
01:03:50,416 --> 01:03:50,625
Yeah?
1464
01:03:52,583 --> 01:03:54,416
You got me down here from San Francisco
1465
01:03:54,416 --> 01:03:55,125
when you were already
1466
01:03:55,125 --> 01:03:56,458
to finish off Vaughn.
1467
01:03:57,791 --> 01:03:58,916
You hired me knowing that
1468
01:03:58,916 --> 01:04:00,416
Vaughn hated me because of Julie.
1469
01:04:01,125 --> 01:04:02,916
I was an alibi and a poor guy.
1470
01:04:04,458 --> 01:04:06,041
You got it all figured out, haven't you?
1471
01:04:06,833 --> 01:04:07,500
Sure I had.
1472
01:04:08,541 --> 01:04:09,875
You built up a lot of little hates.
1473
01:04:10,958 --> 01:04:11,875
Some of them were real enough.
1474
01:04:12,958 --> 01:04:14,583
Then one afternoon you caught Vaughn in
1475
01:04:14,583 --> 01:04:16,458
the hallway and shot him in the back.
1476
01:04:17,750 --> 01:04:18,083
Yeah.
1477
01:04:19,083 --> 01:04:21,333
Then you put a slug in your own shoulder.
1478
01:04:22,250 --> 01:04:24,208
Probably tossed a gun down the stairs to
1479
01:04:24,208 --> 01:04:25,916
one of Dyke's boys who caught it and ran.
1480
01:04:27,291 --> 01:04:27,958
Sounds good.
1481
01:04:29,125 --> 01:04:30,000
After you got rid of
1482
01:04:30,000 --> 01:04:31,125
Vaughn, Dyke was next.
1483
01:04:31,416 --> 01:04:32,208
He knew too much.
1484
01:04:33,750 --> 01:04:34,541
It was one thing you
1485
01:04:34,541 --> 01:04:36,500
didn't count on, Julie.
1486
01:04:38,041 --> 01:04:38,708
You thought she was going
1487
01:04:38,708 --> 01:04:39,833
to turn over the paper to me.
1488
01:04:40,791 --> 01:04:41,416
You didn't like that
1489
01:04:41,416 --> 01:04:42,333
kind of double cross.
1490
01:04:43,791 --> 01:04:45,291
That's what I did in point you.
1491
01:04:47,125 --> 01:04:48,541
I wanted to see who would be interested
1492
01:04:48,541 --> 01:04:50,375
enough to try and stop me.
1493
01:04:51,625 --> 01:04:52,000
Did you?
1494
01:04:53,708 --> 01:04:54,166
Go on.
1495
01:04:55,750 --> 01:04:56,666
Remember that guy with the
1496
01:04:56,666 --> 01:04:57,875
gimp leg I told you about?
1497
01:04:58,291 --> 01:04:59,333
You knew all about him.
1498
01:05:01,583 --> 01:05:01,791
Uh-huh.
1499
01:05:02,458 --> 01:05:04,166
There never was a guy with the gimp leg.
1500
01:05:05,500 --> 01:05:06,583
I just tossed that in to see
1501
01:05:06,583 --> 01:05:07,791
if you saw a part and you did.
1502
01:05:13,083 --> 01:05:13,583
Anything else?
1503
01:05:14,083 --> 01:05:16,166
Yeah, this briefcase with information
1504
01:05:16,166 --> 01:05:17,541
about your filthy past.
1505
01:05:19,000 --> 01:05:20,166
Vaughn had Garak elected when he was
1506
01:05:20,166 --> 01:05:21,125
trying to get rid of you.
1507
01:05:21,958 --> 01:05:23,625
You had to have that briefcase so you
1508
01:05:23,625 --> 01:05:25,125
sent Dyke after him.
1509
01:05:26,041 --> 01:05:26,750
Garak wouldn't give it
1510
01:05:26,750 --> 01:05:28,625
up so Dyke killed him.
1511
01:05:30,208 --> 01:05:31,041
All right, Tim.
1512
01:05:31,625 --> 01:05:32,916
You've made your little speech.
1513
01:05:34,000 --> 01:05:35,208
Yeah, now you'll try to kill me.
1514
01:05:36,708 --> 01:05:37,708
I'm a fugitive with a
1515
01:05:37,708 --> 01:05:38,958
murder up against me.
1516
01:05:40,000 --> 01:05:41,458
Self-defense, you'll be in the clear.
1517
01:05:42,083 --> 01:05:43,666
It's just one thing I
1518
01:05:43,666 --> 01:05:44,875
haven't told you about yet.
1519
01:05:46,500 --> 01:05:48,125
I figured somebody was going to try to
1520
01:05:48,125 --> 01:05:49,083
take that briefcase.
1521
01:05:50,416 --> 01:05:51,375
So I gave the real one to
1522
01:05:51,375 --> 01:05:52,458
Dana to get though happy.
1523
01:05:53,083 --> 01:05:53,583
You what?
1524
01:05:54,708 --> 01:05:56,833
This is a phony. It's empty.
1525
01:06:04,083 --> 01:06:05,666
You're a smart boy, Tim.
1526
01:06:06,375 --> 01:06:07,291
A little too smart.
1527
01:06:13,083 --> 01:06:17,333
I hired you to get the guy that got me.
1528
01:06:18,250 --> 01:06:20,541
And now, I'll have to do
1529
01:06:20,541 --> 01:06:21,916
that little thing myself.
1530
01:06:35,083 --> 01:06:39,625
Think of all the trouble you had to save.
1531
01:06:40,083 --> 01:06:40,791
You hadn't answered
1532
01:06:40,791 --> 01:06:41,041
that telegram I sent you.
1533
01:06:41,083 --> 01:06:46,416
The only thing I didn't expect.
1534
01:06:47,666 --> 01:06:48,250
Might have known you'd
1535
01:06:48,250 --> 01:06:49,375
do something like this.
1536
01:06:50,166 --> 01:06:51,625
You could do me a favor if you wanted to.
1537
01:06:52,041 --> 01:06:52,416
Yeah?
1538
01:06:53,833 --> 01:06:54,083
Throw me down something to dig with. Anything.
1539
01:07:12,083 --> 01:07:20,333
I could make it easy for you, pal.
1540
01:07:21,083 --> 01:07:59,958
They shoot horses with broken legs? Sure. Why not? [Music]
1541
01:08:00,083 --> 01:08:00,791
Try that.
1542
01:08:05,083 --> 01:08:06,791
My working is strong enough.
1543
01:08:08,083 --> 01:08:09,541
Got cold steel inside.
1544
01:08:10,708 --> 01:08:13,166
Switch the top. Pull it out.
1545
01:08:16,583 --> 01:08:17,791
And seal weapons, huh?
1546
01:08:21,708 --> 01:08:28,416
I never intended to save
1547
01:08:28,416 --> 01:08:29,666
anybody with it, either.
1548
01:08:37,083 --> 01:08:59,500
[Music]
1549
01:08:59,500 --> 01:09:00,250
Can I help you, Hugh?
1550
01:09:01,750 --> 01:09:02,791
Go on, beat it.
1551
01:09:04,083 --> 01:09:06,166
But write me a good update.
1552
01:09:07,000 --> 01:09:08,500
The stuff that was in that briefcase will
1553
01:09:08,500 --> 01:09:09,333
tell you what to say.
1554
01:09:11,875 --> 01:09:13,625
But get me on the front page.
1555
01:09:16,041 --> 01:09:17,416
That'll be my high tide.
1556
01:09:20,375 --> 01:09:21,083
So long, Hugh.
112445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.