All language subtitles for High Tide (1947)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 The Beast 2 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 The Beast 3 00:01:30,541 --> 00:01:56,083 It doesn't deserve this. 4 00:01:56,083 --> 00:02:05,750 We should anchor her. 1995 President President My leg's pinned under the car. 5 00:02:06,166 --> 00:02:06,791 I can't move it. 6 00:02:09,791 --> 00:02:10,791 You on your leg. 7 00:02:12,541 --> 00:02:13,208 I'm back. 8 00:02:13,750 --> 00:02:14,666 Feels like it's broken. 9 00:02:16,500 --> 00:02:18,208 I never did want to die alone. 10 00:02:21,208 --> 00:02:22,250 Glad you're with me pal. 11 00:02:22,916 --> 00:02:23,000 It's a pleasure. 12 00:02:23,000 --> 00:02:23,583 [chuckles] It's a pleasure. 13 00:02:25,583 --> 00:02:28,041 [chuckles] 14 00:02:32,000 --> 00:02:32,875 Say, President. 15 00:02:33,333 --> 00:02:33,541 Yeah? 16 00:02:34,583 --> 00:02:36,291 What kind of high tide got any idea? 17 00:02:40,500 --> 00:02:41,125 Oh, why? 18 00:02:42,000 --> 00:02:43,125 There'll be a lot of water over this 19 00:02:43,125 --> 00:02:43,958 place in a little while. 20 00:02:45,500 --> 00:02:46,250 We'll be under it. 21 00:02:46,625 --> 00:02:47,875 Oh, that's all right. 22 00:02:47,875 --> 00:02:49,958 Clay, we're not going anywhere. 23 00:02:53,000 --> 00:03:00,958 You and your insurance policy. 24 00:03:01,458 --> 00:03:02,583 You sure started something. 25 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 You might have owned a 26 00:03:06,000 --> 00:03:07,791 paper and been my boss. 27 00:03:08,625 --> 00:03:10,041 You played your cards, right? 28 00:03:10,750 --> 00:03:11,083 Yeah. 29 00:03:21,083 --> 00:03:21,458 Think of all the 30 00:03:21,458 --> 00:03:22,875 trouble you've saved yourself. 31 00:03:24,333 --> 00:03:26,041 If you hadn't answered that telegram I 32 00:03:26,041 --> 00:03:27,791 sent you in San Francisco. 33 00:03:31,083 --> 00:03:33,250 Think of all the trouble you've saved. 34 00:03:40,583 --> 00:03:43,500 [knocking] 35 00:03:43,500 --> 00:03:44,041 Who is it? 36 00:03:44,708 --> 00:03:44,916 Telegram. 37 00:03:45,833 --> 00:03:46,250 Come in. 38 00:03:47,083 --> 00:03:50,083 Thanks. 39 00:04:23,916 --> 00:04:34,083 [music] 40 00:04:34,083 --> 00:04:34,416 Copy, boy. 41 00:04:38,083 --> 00:04:39,125 Hi, Mac. 42 00:04:39,583 --> 00:04:40,166 Hi, you. 43 00:04:44,083 --> 00:04:44,541 Hi. 44 00:04:45,125 --> 00:04:45,500 Hi. 45 00:04:47,083 --> 00:04:48,291 I'm all set up for an extra. 46 00:04:48,708 --> 00:04:49,291 I'm waiting for a flash 47 00:04:49,291 --> 00:04:50,333 from the death house now. 48 00:04:50,708 --> 00:04:51,250 The threat's coming. 49 00:04:54,083 --> 00:04:55,375 Cut 30 for Crusher. 50 00:04:57,125 --> 00:04:58,875 Well, put up a good fight. 51 00:04:59,833 --> 00:05:01,208 Yeah, a good fight. 52 00:05:01,750 --> 00:05:03,041 With no doe, the lawyer 53 00:05:03,041 --> 00:05:04,208 still wet behind the ears. 54 00:05:04,875 --> 00:05:06,500 In this crusading, she'd convicting him 55 00:05:06,500 --> 00:05:07,333 in the headlines before 56 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 the jury was even picked. 57 00:05:08,583 --> 00:05:09,333 Shut up, Clay. 58 00:05:10,041 --> 00:05:11,375 His wife dropped in to see you, Raudo. 59 00:05:11,875 --> 00:05:12,750 I said shut up. 60 00:05:13,416 --> 00:05:14,500 She said she'd be back. 61 00:05:17,083 --> 00:05:18,500 Copy, boy. 62 00:05:20,458 --> 00:05:25,041 You don't have that drawer fixed to you, 63 00:05:25,041 --> 00:05:26,375 just in case of an emergency. 64 00:05:29,750 --> 00:05:31,166 You got a nasty mind, Cleve. 65 00:05:31,750 --> 00:05:32,416 Wouldn't do you any good 66 00:05:32,416 --> 00:05:33,291 if I did get the business. 67 00:05:34,000 --> 00:05:34,541 Running this paper 68 00:05:34,541 --> 00:05:35,583 takes more than you've got. 69 00:05:38,916 --> 00:05:39,541 Greetings, gents. 70 00:05:40,666 --> 00:05:41,000 Hi, Hill. 71 00:05:41,666 --> 00:05:41,916 Cleve. 72 00:05:42,458 --> 00:05:43,416 Hi, it's Slade. 73 00:05:44,041 --> 00:05:45,041 But you were in San Francisco. 74 00:05:45,083 --> 00:05:46,458 Was. 75 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Got a wire from a guy about a job, maybe. 76 00:05:48,541 --> 00:05:49,666 Don't tell me the boss says all is 77 00:05:49,666 --> 00:05:51,208 forgiven and you're coming back to work. 78 00:05:51,833 --> 00:05:53,250 Don't worry. I won't tell you that, Clay. 79 00:05:53,958 --> 00:05:54,708 Well, maybe you can give me 80 00:05:54,708 --> 00:05:55,833 a rundown on this guy, Hill. 81 00:05:56,083 --> 00:05:56,750 Yeah, perhaps. 82 00:05:57,750 --> 00:05:59,083 Anything else on the schedule, Clay? 83 00:05:59,625 --> 00:05:59,875 No. 84 00:06:00,833 --> 00:06:01,541 There's Nick Dykes here. 85 00:06:02,958 --> 00:06:03,250 Dykes? 86 00:06:04,000 --> 00:06:04,166 Where? 87 00:06:05,208 --> 00:06:05,833 And with the boss. 88 00:06:07,708 --> 00:06:08,375 He is, huh? 89 00:06:10,166 --> 00:06:10,708 Come on, Slade. 90 00:06:11,083 --> 00:06:11,791 This might be interesting. 91 00:06:15,416 --> 00:06:17,416 Mr. Friesley, Mr. Vaughn's in conference. 92 00:06:17,916 --> 00:06:19,375 I know. That's why I'm going in. 93 00:06:20,125 --> 00:06:20,625 Wait here. 94 00:06:21,791 --> 00:06:22,083 Pleasure. 95 00:06:23,291 --> 00:06:24,041 I see Vaughn has 96 00:06:24,041 --> 00:06:25,458 redecorated since I was here. 97 00:06:26,541 --> 00:06:27,458 Lovely color scheme. 98 00:06:31,250 --> 00:06:32,458 You shouldn't embarrass Mr. Vaughn by 99 00:06:32,458 --> 00:06:33,583 going over my head, Dyke. 100 00:06:34,000 --> 00:06:35,458 Besides, the donor publisher and managing 101 00:06:35,458 --> 00:06:36,500 editor of the dispatch is 102 00:06:36,500 --> 00:06:38,000 much too busy to talk to you. 103 00:06:38,000 --> 00:06:38,916 That's what you say. 104 00:06:39,208 --> 00:06:40,625 What I say goes, Nick. 105 00:06:40,958 --> 00:06:42,375 You may run the local gambling and rig 106 00:06:42,375 --> 00:06:43,041 the rest of the rackets all you want. 107 00:06:43,083 --> 00:06:45,875 But you can't buy this paper or run this 108 00:06:45,875 --> 00:06:46,958 city as long as I'm here. 109 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 That's a very pretty speech. 110 00:06:49,333 --> 00:06:50,708 But it don't mean a thing. 111 00:06:51,791 --> 00:06:52,000 Avon? 112 00:06:55,250 --> 00:06:56,458 Your number's up, Dyke. 113 00:06:56,958 --> 00:06:59,208 I'm going to break you just like I broke 114 00:06:59,208 --> 00:07:01,166 Crustard if it's the last thing I do. 115 00:07:01,791 --> 00:07:02,916 It probably will be. 116 00:07:03,750 --> 00:07:04,958 You're too emotional, Hugh. 117 00:07:05,125 --> 00:07:06,583 Mr. Dyke and I were coming to a sensible 118 00:07:06,583 --> 00:07:08,083 understanding before you came in. 119 00:07:08,083 --> 00:07:08,875 No understanding, but 120 00:07:08,875 --> 00:07:09,833 Nick Dyke makes sense. 121 00:07:10,458 --> 00:07:12,041 Hey, who is the boss around here anyway? 122 00:07:13,083 --> 00:07:14,833 Well, I... 123 00:07:16,208 --> 00:07:18,291 Well, goodbye, Vaughn. 124 00:07:19,500 --> 00:07:20,958 I'll see you later, Fresny. 125 00:07:21,833 --> 00:07:23,791 When I'm not looking, you hope. 126 00:07:31,083 --> 00:07:32,500 I'd forgotten. 127 00:07:33,416 --> 00:07:34,291 He meets such interesting 128 00:07:34,291 --> 00:07:35,500 people in the newspaper business. 129 00:07:38,791 --> 00:07:39,208 What's your name? 130 00:07:40,083 --> 00:07:42,125 Did you wish to see Mr. Bond? 131 00:07:42,500 --> 00:07:43,875 Not if I can help it. I don't think he 132 00:07:43,875 --> 00:07:44,708 wants to see me either. 133 00:07:45,541 --> 00:07:46,291 My name's Slade. 134 00:07:47,083 --> 00:07:48,291 I've heard Mr. Bond speak of you. 135 00:07:48,750 --> 00:07:50,750 Bet he burned your ears off, didn't he? 136 00:07:50,958 --> 00:07:51,125 Huh? 137 00:07:57,083 --> 00:07:57,500 Hello, Dana. 138 00:07:58,083 --> 00:07:59,041 Hello, Pop. How you been? 139 00:07:59,666 --> 00:08:01,916 Just fine, Jim. Just fine. How are you? 140 00:08:02,208 --> 00:08:02,416 Great. 141 00:08:03,750 --> 00:08:05,125 Say, Pop, how about a formal intro, huh? 142 00:08:05,250 --> 00:08:06,708 Oh, sure, Tim. 143 00:08:07,541 --> 00:08:09,458 Allow me to introduce Miss Dana Jones. 144 00:08:10,125 --> 00:08:10,333 Dana? 145 00:08:10,791 --> 00:08:12,291 Mr. Tim Slade. A good 146 00:08:12,291 --> 00:08:13,416 reporter gone wrong. 147 00:08:13,750 --> 00:08:14,875 It's going to be a pleasure, Dana. 148 00:08:17,750 --> 00:08:19,500 We'll have to discuss this further, you. 149 00:08:22,750 --> 00:08:23,708 Are you waiting to see me? 150 00:08:24,083 --> 00:08:24,291 No. 151 00:08:25,000 --> 00:08:25,250 Good. 152 00:08:27,875 --> 00:08:30,083 Hello, Pop. What's new? 153 00:08:30,583 --> 00:08:31,583 Nothing new, Fresny. 154 00:08:32,375 --> 00:08:33,333 You'll find that out when 155 00:08:33,333 --> 00:08:34,041 you get to be an intelligent, 156 00:08:34,083 --> 00:08:36,791 broken-down old newspaperman like me. 157 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 I should live so long. How do you like to 158 00:08:38,708 --> 00:08:39,666 dispatch these days? 159 00:08:40,875 --> 00:08:43,041 Murder, feast cake, rotten politics, 160 00:08:43,708 --> 00:08:45,541 scum-drenched up to a fember's senses. 161 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Circulation, Pop. 162 00:08:47,833 --> 00:08:49,500 You're riding for a fall, Fresny. 163 00:08:49,916 --> 00:08:50,500 How'd you guess? 164 00:08:51,375 --> 00:08:52,500 There's no guess, muh-bye. 165 00:08:53,041 --> 00:08:54,875 Okay, Pop. But it's a 166 00:08:54,875 --> 00:08:56,500 swell ride while it lasts. 167 00:08:57,083 --> 00:08:57,625 See you around. 168 00:09:00,125 --> 00:09:01,041 How about dinner some night? 169 00:09:02,291 --> 00:09:04,041 Second Thursday of next week. 170 00:09:04,041 --> 00:09:05,541 - What's the date? - Mr. Fresny. 171 00:09:05,958 --> 00:09:07,791 Right. I cut it short, will 172 00:09:07,791 --> 00:09:08,750 you, lady? I'm pretty busy. 173 00:09:09,166 --> 00:09:10,125 I'm Mrs. Cresser. 174 00:09:10,708 --> 00:09:12,833 Oh. Yes, Mrs. Cresser. 175 00:09:13,625 --> 00:09:16,000 Believe me, you have my deepest sympathy. 176 00:09:17,041 --> 00:09:19,458 Sympathy? You rotten liar. 177 00:09:20,333 --> 00:09:23,041 Why, I could kill you, you murderer. 178 00:09:24,458 --> 00:09:25,000 Men like you 179 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 shouldn't be allowed to live. 180 00:09:26,708 --> 00:09:27,666 Now, look, Mrs. Cresser. 181 00:09:28,041 --> 00:09:29,666 All I do is run a newspaper. 182 00:09:30,500 --> 00:09:31,625 Your husband was tried and 183 00:09:31,625 --> 00:09:33,041 found guilty according to law. 184 00:09:33,666 --> 00:09:35,291 They're killing him because every story 185 00:09:35,291 --> 00:09:36,125 you printed in your 186 00:09:36,125 --> 00:09:37,625 dirty newspaper told them to. 187 00:09:38,458 --> 00:09:41,041 He's innocent. I'm his wife. I know. 188 00:09:45,625 --> 00:09:45,958 Fresny. 189 00:09:47,416 --> 00:09:49,125 Okay, Brett. Shoot. Wilson. 190 00:09:49,416 --> 00:09:50,291 Grabbed him before. Brett 191 00:09:50,291 --> 00:09:51,291 with the execution story. 192 00:09:51,291 --> 00:09:52,458 We roll as soon as you've got the lead. 193 00:09:53,958 --> 00:09:54,583 It's happened. 194 00:09:56,500 --> 00:09:57,333 Yes, Mrs. Cresser. 195 00:10:02,666 --> 00:10:04,458 Hey, Jake. Let's have 196 00:10:04,458 --> 00:10:05,166 a picture of the widow. 197 00:10:07,041 --> 00:10:08,291 I'm sorry, Mrs. Cresser. 198 00:10:14,083 --> 00:10:17,166 It's the law says life 199 00:10:17,166 --> 00:10:19,208 for a life. I say so, too. 200 00:10:20,000 --> 00:10:21,083 Remember that, Mr. Fresny. 201 00:10:30,750 --> 00:10:35,666 You're beginning to get the idea? 202 00:10:36,583 --> 00:10:37,625 Yeah, and I don't like it. 203 00:10:38,083 --> 00:10:39,083 That's why I sent for you. 204 00:10:40,083 --> 00:10:40,583 You got a room? 205 00:10:41,541 --> 00:10:41,875 Not yet. 206 00:10:43,541 --> 00:10:44,458 You might as well stay with me. 207 00:10:46,291 --> 00:10:47,875 Here's my address at Malibu Beach. 208 00:10:49,041 --> 00:10:50,500 See you out there? So long. See you out there? 209 00:10:50,750 --> 00:10:51,166 So long. 210 00:11:19,083 --> 00:11:28,708 [music] 211 00:11:32,083 --> 00:11:34,208 Tomorrow we start in on Nick Dyke. 212 00:11:35,083 --> 00:11:37,000 Complete picture layout 213 00:11:37,000 --> 00:11:38,333 of his gambling joint. 214 00:11:39,000 --> 00:11:39,833 I still think we ought to 215 00:11:39,833 --> 00:11:41,041 handle Dyke with kid gloves. 216 00:11:41,833 --> 00:11:43,833 Look, we're gaining circulation at the 217 00:11:43,833 --> 00:11:45,625 rate of 16,000 a day. 218 00:11:45,833 --> 00:11:46,833 That's money in the bank. 219 00:11:47,750 --> 00:11:49,500 You don't do it with kid gloves. 220 00:11:50,583 --> 00:11:51,375 But you, it's not 221 00:11:51,375 --> 00:11:52,791 right. We're making enemies. 222 00:11:53,333 --> 00:11:54,416 While every other paper in 223 00:11:54,416 --> 00:11:55,791 town is taking punches at us. 224 00:11:56,833 --> 00:11:57,750 You know why, don't you? 225 00:11:58,041 --> 00:12:00,208 Our new circulation used to be theirs. 226 00:12:00,625 --> 00:12:03,125 My point is, Dyke isn't like Cresser. 227 00:12:03,708 --> 00:12:05,333 He's got a powerhouse behind him. 228 00:12:06,375 --> 00:12:08,000 We've got a car behind us. 229 00:12:13,083 --> 00:12:14,375 You think they're following us? 230 00:12:15,375 --> 00:12:16,000 We're sticking pretty 231 00:12:16,000 --> 00:12:17,041 close for some time. 232 00:12:17,833 --> 00:12:18,958 I'm going to step on it. 233 00:12:19,333 --> 00:12:20,708 And we'll find out for sure. 234 00:12:32,083 --> 00:12:34,458 This is outrageous. Dyke wouldn't dare. 235 00:12:35,083 --> 00:12:35,541 Oh no. 236 00:12:36,458 --> 00:12:37,375 And that's the kind of a guy 237 00:12:37,375 --> 00:12:38,625 you want to handle with gloves. 238 00:12:45,083 --> 00:12:48,083 Hang on. I'm going to turn at the driveway. 239 00:13:46,375 --> 00:13:47,166 Somebody shot at us. 240 00:13:48,208 --> 00:13:50,833 Shot at you? How nice. Anybody we know? 241 00:13:52,708 --> 00:13:53,625 Looks like a 45. 242 00:13:55,000 --> 00:13:55,541 Hello, Julie. 243 00:13:57,291 --> 00:13:58,208 Drill through the back and 244 00:13:58,208 --> 00:13:59,166 get stuck in the cushions. 245 00:13:59,833 --> 00:14:01,708 Why don't you boys stop playing cowboy? 246 00:14:03,083 --> 00:14:04,666 We're willing, but it's 247 00:14:04,666 --> 00:14:06,041 always open season for editors. 248 00:14:06,583 --> 00:14:07,375 They might have killed me. 249 00:14:08,208 --> 00:14:08,791 Too bad. 250 00:14:09,541 --> 00:14:10,291 They wanted to kill 251 00:14:10,291 --> 00:14:11,500 anybody. I think it was me. 252 00:14:12,083 --> 00:14:12,916 I had an idea that little 253 00:14:12,916 --> 00:14:14,416 target practice was just a warning. 254 00:14:15,333 --> 00:14:16,500 Why don't you call the police? 255 00:14:17,333 --> 00:14:19,333 Forget it. Well, I can't forget it. 256 00:14:19,625 --> 00:14:20,416 And what's more, I'm 257 00:14:20,416 --> 00:14:21,083 going to take the hint. 258 00:14:21,375 --> 00:14:22,791 You've got to drop that dyke story. 259 00:14:24,250 --> 00:14:25,750 Are you kidding? I 260 00:14:25,750 --> 00:14:26,875 haven't even started yet. 261 00:14:27,458 --> 00:14:28,541 That's fine, Hugh. 262 00:14:29,166 --> 00:14:29,791 I'm rather looking 263 00:14:29,791 --> 00:14:31,166 forward to being a rich widow. 264 00:14:33,125 --> 00:14:34,166 Listen, Hugh. I say drop 265 00:14:34,166 --> 00:14:35,083 the whole thing or else. 266 00:14:37,375 --> 00:14:39,166 Or else what? Or else 267 00:14:39,166 --> 00:14:40,375 you can leave the paper. 268 00:14:43,958 --> 00:14:45,500 So we drop the dyke story 269 00:14:45,500 --> 00:14:47,500 and all the other live stories. 270 00:14:48,041 --> 00:14:50,041 So we play up the Sunday morning sermons, 271 00:14:50,041 --> 00:14:51,666 bridge games at women's clubs, human 272 00:14:51,666 --> 00:14:53,041 interest stories about the kiddies. 273 00:14:53,958 --> 00:14:55,125 Fine circulation builders. 274 00:14:55,916 --> 00:14:57,000 Ah, beautiful. 275 00:14:58,125 --> 00:14:59,166 Especially the kiddies. 276 00:15:00,375 --> 00:15:02,875 You can't fire me, Clint. 277 00:15:03,958 --> 00:15:05,083 Have you forgotten I had 278 00:15:05,083 --> 00:15:06,958 my lawyer drop my contract, 279 00:15:06,958 --> 00:15:09,041 guaranteeing no interference from you? 280 00:15:09,583 --> 00:15:10,500 And he's the smartest 281 00:15:10,500 --> 00:15:12,125 contract lawyer in town. 282 00:15:13,041 --> 00:15:15,416 Oh, I wish I had sold the 283 00:15:15,416 --> 00:15:16,833 paper when my father died. 284 00:15:18,166 --> 00:15:21,166 Look, Clint, you hired the best city 285 00:15:21,166 --> 00:15:22,208 editor in the West because... 286 00:15:22,625 --> 00:15:24,458 Look, I'll do modesty. Because your old 287 00:15:24,458 --> 00:15:25,625 man left you a dying horse. 288 00:15:26,125 --> 00:15:27,791 I put life back into it, didn't I? 289 00:15:29,041 --> 00:15:30,583 Little things like this happen when you 290 00:15:30,583 --> 00:15:31,041 have a fighting 291 00:15:31,041 --> 00:15:32,375 newspaper working for you. 292 00:15:32,541 --> 00:15:33,750 But Hugh, I'm not like you. 293 00:15:34,166 --> 00:15:35,125 I want people to like 294 00:15:35,125 --> 00:15:36,041 me, to be my friends. 295 00:15:36,083 --> 00:15:38,083 Yes, he read a book once 296 00:15:38,083 --> 00:15:39,500 about how to win friends. 297 00:15:40,333 --> 00:15:41,000 I didn't get my 298 00:15:41,000 --> 00:15:42,458 reputation trying to win friends. 299 00:15:43,041 --> 00:15:44,916 You go ahead and read your books, Clint. 300 00:15:45,416 --> 00:15:47,375 Let me run the paper in my own way. 301 00:15:48,166 --> 00:15:49,583 You boys better get yourselves measured 302 00:15:49,583 --> 00:15:51,250 for a couple of portable foxholes. 303 00:15:52,708 --> 00:15:53,416 How about a drink? 304 00:15:54,166 --> 00:15:55,625 I could certainly use one. 305 00:15:57,000 --> 00:15:58,625 Yeah, I'll take a night, Cap. Julie. 306 00:15:59,041 --> 00:16:00,500 Couldn't we arrange for a police guard? 307 00:16:01,875 --> 00:16:02,875 The police don't like 308 00:16:02,875 --> 00:16:04,041 us much more than dykes. 309 00:16:04,083 --> 00:16:05,958 I've been riding them pretty hard lately. 310 00:16:07,458 --> 00:16:08,041 Wait a minute. 311 00:16:09,916 --> 00:16:11,000 How about Tim Slade? 312 00:16:11,583 --> 00:16:13,500 Slade? Is he back in town? 313 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 Yes, he's a private detective now. 314 00:16:17,250 --> 00:16:19,041 I think I'll put him to work on our side. 315 00:16:19,583 --> 00:16:20,916 He's a smart operator. 316 00:16:21,708 --> 00:16:22,583 I'll say he is. 317 00:16:22,875 --> 00:16:24,000 He'd like to see me dead. 318 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Oh, Clint, that was a long time ago. 319 00:16:28,000 --> 00:16:29,250 He's forgotten all about it. 320 00:16:29,708 --> 00:16:30,750 What makes you so sure? 321 00:16:32,083 --> 00:16:32,875 I don't want to use him that show 322 00:16:32,875 --> 00:16:34,333 business, but keep him away from me. 323 00:16:35,583 --> 00:16:36,166 No telling what he 324 00:16:36,166 --> 00:16:37,291 might dig up on, Nick Dike. 325 00:16:38,500 --> 00:16:38,791 Thanks. 326 00:16:39,750 --> 00:16:41,291 Well, good night, Clint. 327 00:16:41,625 --> 00:16:41,833 Julie? 328 00:16:42,458 --> 00:16:42,875 Good night. 329 00:16:43,708 --> 00:16:44,500 Say hello to Tim. 330 00:16:45,500 --> 00:16:47,208 You must bring him to dinner real soon. 331 00:16:48,208 --> 00:16:48,500 Okay. 332 00:16:49,833 --> 00:16:50,416 I'll tell him. 333 00:16:51,500 --> 00:16:52,250 See you tomorrow, Clint. 334 00:17:32,083 --> 00:17:36,583 (MUSIC PLAYING) 335 00:17:43,083 --> 00:17:44,291 Hey, come in here 336 00:17:44,291 --> 00:17:45,291 before you freeze to death. 337 00:17:48,375 --> 00:17:49,166 Nice ocean you got. 338 00:17:50,416 --> 00:17:52,000 Yeah. Make yourself at home. 339 00:17:52,416 --> 00:17:52,791 I did. 340 00:17:54,458 --> 00:17:55,625 I grabbed a plane and came 341 00:17:55,625 --> 00:17:56,750 down as soon as I got your wire. 342 00:17:57,333 --> 00:17:57,916 What's the gag? 343 00:17:59,166 --> 00:18:00,000 No gag, Tim. 344 00:18:01,083 --> 00:18:02,791 I mean about me being the beneficiary in 345 00:18:02,791 --> 00:18:03,708 your insurance policy. 346 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 That doesn't sell, Hugh. 347 00:18:08,083 --> 00:18:09,291 Maybe that's because I 348 00:18:09,291 --> 00:18:11,041 love you more than my ex-wife. 349 00:18:12,083 --> 00:18:13,500 Well, remember how you felt about her. 350 00:18:13,500 --> 00:18:14,708 That doesn't add up to ten grand. 351 00:18:15,916 --> 00:18:16,625 Can't measure a 352 00:18:16,625 --> 00:18:18,000 friendship in dollars, Tim. 353 00:18:19,375 --> 00:18:20,125 Come on down off that 354 00:18:20,125 --> 00:18:21,000 cloud and talk sense. 355 00:18:22,833 --> 00:18:24,208 I've been batting around, crammed a lot 356 00:18:24,208 --> 00:18:25,875 of living into my 42 years, 357 00:18:25,875 --> 00:18:26,625 to get you to know that. 358 00:18:27,541 --> 00:18:29,041 I can smell death when it's close. 359 00:18:30,250 --> 00:18:30,833 I'm going to smell it now. 360 00:18:32,083 --> 00:18:33,041 You're still over my head. 361 00:18:33,458 --> 00:18:34,375 You heard Nick Dyke and 362 00:18:34,375 --> 00:18:35,458 Mrs. Crusher talking tonight. 363 00:18:36,500 --> 00:18:38,333 They weren't kidding. They meant it. 364 00:18:39,333 --> 00:18:40,958 I never knew an editor worth his salt 365 00:18:40,958 --> 00:18:41,791 that didn't have his life 366 00:18:41,791 --> 00:18:42,250 threatened for 367 00:18:42,250 --> 00:18:43,208 breakfast, lunch, and dinner. 368 00:18:44,750 --> 00:18:45,541 They remind me of 369 00:18:45,541 --> 00:18:46,416 anything to eat in this place. 370 00:18:48,291 --> 00:18:48,750 Let's take a look. 371 00:18:51,375 --> 00:18:52,916 I'm nobody guarding you. 372 00:18:52,916 --> 00:18:53,625 You ought to know that. 373 00:18:54,625 --> 00:18:56,125 I can get you a good, strong armed boy if 374 00:18:56,125 --> 00:18:56,750 that's what you want. 375 00:18:58,083 --> 00:18:59,250 I'm one of the best police reporters that 376 00:18:59,250 --> 00:19:00,333 ever worked for me, Tim. 377 00:19:00,666 --> 00:19:01,791 You better warn me before 378 00:19:01,791 --> 00:19:02,833 you say anything like that. 379 00:19:04,083 --> 00:19:05,291 That's one of the reasons I backed you in 380 00:19:05,291 --> 00:19:06,583 a detective agency of yours. 381 00:19:07,083 --> 00:19:08,583 Incidentally, you still owe me 500 bucks. 382 00:19:09,416 --> 00:19:10,250 In another three months, 383 00:19:10,250 --> 00:19:11,125 I'll be able to pay you back. 384 00:19:12,083 --> 00:19:13,041 In another three 385 00:19:13,041 --> 00:19:14,041 months, I'll be forgotten. 386 00:19:16,541 --> 00:19:17,625 Get back on the beam, Bill. 387 00:19:18,375 --> 00:19:19,958 Someone took some shots of this tonight. 388 00:19:21,458 --> 00:19:23,250 He might have been meant for a bond, but 389 00:19:23,250 --> 00:19:24,375 everybody knows he's soft. 390 00:19:24,375 --> 00:19:25,958 They all know that I'm steering him. I 391 00:19:25,958 --> 00:19:26,875 think they were meant for me. 392 00:19:28,000 --> 00:19:28,875 Here's one of the slugs. 393 00:19:30,291 --> 00:19:30,833 45, huh? 394 00:19:32,000 --> 00:19:32,958 Got a glass over there? 395 00:19:33,750 --> 00:19:34,666 Makes a neat hole. 396 00:19:35,541 --> 00:19:36,875 Dyke and some of the Kresser follow us. 397 00:19:37,458 --> 00:19:38,208 I'd say Dyke. 398 00:19:39,000 --> 00:19:39,875 Kresser's a long shot. 399 00:19:41,208 --> 00:19:42,500 A lot of other starters in the race. 400 00:19:43,375 --> 00:19:44,375 Give me some of the other entries. 401 00:19:45,666 --> 00:19:47,041 I fired a reporter named 402 00:19:47,041 --> 00:19:48,875 Hallam a couple of weeks ago. 403 00:19:49,875 --> 00:19:51,791 He and Vaughn's secretary were pretty 404 00:19:51,791 --> 00:19:52,541 sweet on each other. 405 00:19:53,583 --> 00:19:55,250 Dana Jones, she looks smarter than that. 406 00:19:56,791 --> 00:19:58,250 Hallam took a smack at me. 407 00:19:58,750 --> 00:19:59,708 I knocked him cold. 408 00:20:00,791 --> 00:20:02,041 Fixed it so he couldn't get another job 409 00:20:02,041 --> 00:20:03,333 in his town, so he went east. 410 00:20:04,375 --> 00:20:05,041 But a week later, I 411 00:20:05,041 --> 00:20:06,125 got a call from a dame. 412 00:20:07,291 --> 00:20:08,500 Sounded like she was talking through a 413 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 whole box of tissues. 414 00:20:10,375 --> 00:20:12,666 And she tells me I'm going to get mine. 415 00:20:14,125 --> 00:20:15,958 Dana doesn't look trigger-happy to me. 416 00:20:15,958 --> 00:20:17,291 I'll give you Hallam on a show bed. 417 00:20:18,083 --> 00:20:19,625 Even Vaughn's beginning to hate me. 418 00:20:20,083 --> 00:20:20,708 Because he's yellow. 419 00:20:21,375 --> 00:20:21,916 He got scared. 420 00:20:22,583 --> 00:20:23,250 You're living up to 421 00:20:23,250 --> 00:20:24,041 past performances, Hugh. 422 00:20:24,291 --> 00:20:26,291 The works are nothing at all, huh? 423 00:20:26,750 --> 00:20:28,791 One newspaper can't clean up this town, 424 00:20:28,791 --> 00:20:30,000 not the way I went at it. 425 00:20:30,625 --> 00:20:31,833 That was one of my mistakes. 426 00:20:33,666 --> 00:20:35,041 The other one I've made all my life. 427 00:20:36,666 --> 00:20:37,458 I like to smash 428 00:20:37,458 --> 00:20:38,958 people. It gets in my way. 429 00:20:40,375 --> 00:20:41,791 Smash people hate easy, Hugh. 430 00:20:43,750 --> 00:20:44,833 I wired you, Tim, for a 431 00:20:44,833 --> 00:20:45,958 reason you may not understand. 432 00:20:46,958 --> 00:20:48,208 I want to be through pretty quick. 433 00:20:49,166 --> 00:20:49,875 That don't scare me. 434 00:20:50,583 --> 00:20:51,541 I carry a gun. 435 00:20:52,333 --> 00:20:53,083 That heavy stick you 436 00:20:53,083 --> 00:20:53,958 saw in the other room. 437 00:20:54,583 --> 00:20:56,333 But if they get me in the back, don't 438 00:20:56,333 --> 00:20:57,875 even give me a 50-50 chance. 439 00:20:59,458 --> 00:21:01,583 I'd like you to get the head man, Tim. 440 00:21:02,791 --> 00:21:04,333 You mean you want to reach out from that 441 00:21:04,333 --> 00:21:06,125 slab in the morgue and 442 00:21:06,125 --> 00:21:07,333 pick off the guy that got you? 443 00:21:07,541 --> 00:21:08,666 It's like you don't want to do a thing 444 00:21:08,666 --> 00:21:09,500 like that, you know? 445 00:21:09,833 --> 00:21:11,041 You still owe me 500. 446 00:21:11,750 --> 00:21:12,500 See me through this 447 00:21:12,500 --> 00:21:13,291 and you can write it off. 448 00:21:14,916 --> 00:21:16,375 Not much for me to do, but stick around 449 00:21:16,375 --> 00:21:16,875 and wait for your 450 00:21:16,875 --> 00:21:17,833 funeral. It's a good deal. 451 00:21:18,791 --> 00:21:19,333 That 10 grand 452 00:21:19,333 --> 00:21:20,458 insurance will be your bonus. 453 00:21:21,083 --> 00:21:22,333 It's the last. Forget it. 454 00:21:22,791 --> 00:21:24,000 Looks like you're the only one around 455 00:21:24,000 --> 00:21:25,291 here that doesn't hate me, Tim. 456 00:21:25,916 --> 00:21:26,625 Don't worry, I'm not 457 00:21:26,625 --> 00:21:27,500 going to cry on your shoulder. 458 00:21:28,500 --> 00:21:29,833 Look, you're not going to die and I'm not 459 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 taking you 10 grand. 460 00:21:31,166 --> 00:21:32,208 It's against my business ethics. 461 00:21:33,291 --> 00:21:34,416 Those don't bother me. 462 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 You're social ethics, I'm worried about. 463 00:21:37,541 --> 00:21:38,083 Social ethics? 464 00:21:39,875 --> 00:21:41,291 Julie's still crazy about you. 465 00:21:42,458 --> 00:21:43,250 Don't worry about that. 466 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 I'll steer clear of her. 467 00:21:44,583 --> 00:21:45,291 That's just it. 468 00:21:45,916 --> 00:21:47,125 She wants you to come to dinner. 469 00:21:47,791 --> 00:21:48,666 You'll have to go. 470 00:21:50,083 --> 00:21:51,500 You won't make any passes, huh? 471 00:21:52,833 --> 00:21:54,000 You won't have anything to worry about if 472 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Dana Jones is there. 473 00:21:56,750 --> 00:21:58,166 Huh. You've got a deal. 474 00:22:01,083 --> 00:22:03,625 Oh, shall we go in the living room? 475 00:22:04,083 --> 00:22:04,916 Mm-hmm. 476 00:22:05,500 --> 00:22:07,000 We'll have coffee in there, please. 477 00:22:08,625 --> 00:22:09,875 Well, tell me, have you heard some pain? 478 00:22:10,750 --> 00:22:11,458 Haven't heard from us 479 00:22:11,458 --> 00:22:12,583 since I'm crying, I don't know. 480 00:22:13,625 --> 00:22:14,583 Let's take a brief. I want 481 00:22:14,583 --> 00:22:15,458 to ask you a few questions. 482 00:22:16,041 --> 00:22:16,583 All right. 483 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 Is this the third degree? 484 00:22:22,791 --> 00:22:24,125 If I don't talk, do you get rough? 485 00:22:24,541 --> 00:22:25,291 In a nice way. 486 00:22:25,916 --> 00:22:26,541 Touch it, Anna. 487 00:22:35,083 --> 00:22:36,416 This Helen guy, where'd 488 00:22:36,416 --> 00:22:37,500 he go after Frisney Pardon? 489 00:22:39,083 --> 00:22:39,791 Well, how should I know? 490 00:22:40,500 --> 00:22:42,000 He said Chicago, I haven't heard. 491 00:22:42,583 --> 00:22:43,958 He was your boyfriend, wasn't he? 492 00:22:44,666 --> 00:22:45,625 Does he have to be? 493 00:22:47,083 --> 00:22:48,000 I just hate to see a good 494 00:22:48,000 --> 00:22:49,083 guy get kicked in the teeth. 495 00:22:50,500 --> 00:22:51,166 It's nice to meet an 496 00:22:51,166 --> 00:22:52,291 honest name once in a while. 497 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 Well, if you were in some other business, 498 00:22:55,375 --> 00:22:56,750 it might not be such a surprise. 499 00:23:00,416 --> 00:23:01,708 Did you have to invite your 500 00:23:01,708 --> 00:23:03,000 secretary to my dinner party? 501 00:23:03,458 --> 00:23:04,125 Mm-hmm. 502 00:23:04,708 --> 00:23:07,166 Oh, well, as a host, I had to provide 503 00:23:07,166 --> 00:23:08,541 Slade with someone whom I 504 00:23:08,541 --> 00:23:09,708 could trust to look after him. 505 00:23:11,250 --> 00:23:11,625 I see. 506 00:23:21,500 --> 00:23:23,000 You've got to do something for me, Hugh. 507 00:23:23,291 --> 00:23:25,208 Brandy, chartreuse, stream to myth? 508 00:23:25,541 --> 00:23:25,750 Brandy. 509 00:23:28,666 --> 00:23:30,000 I've got to see Tim alone. 510 00:23:31,208 --> 00:23:31,458 Tonight? 511 00:23:32,458 --> 00:23:34,125 Oh, not tonight, but very soon. 512 00:23:34,791 --> 00:23:36,708 I thought perhaps it's your beach house. 513 00:23:39,125 --> 00:23:40,875 I don't think that's a good idea, honey. 514 00:23:41,916 --> 00:23:43,041 Why don't you try to forget about him? 515 00:23:43,041 --> 00:23:48,333 I thought it was all over, Hugh. But it isn't. 516 00:23:49,208 --> 00:23:51,000 I can't go on like this any longer. 517 00:23:51,250 --> 00:23:52,666 Leave me out of this, will you? 518 00:23:53,000 --> 00:23:54,583 I've got enough grief without that. 519 00:23:55,958 --> 00:23:56,541 There's coffee. 520 00:23:57,416 --> 00:23:58,208 Oh, hi, Clint. 521 00:23:58,750 --> 00:24:00,708 Don't mind my playing bartender, do you? 522 00:24:01,250 --> 00:24:01,750 Why, no. 523 00:24:02,583 --> 00:24:04,083 As a matter of fact, it's nice to see a 524 00:24:04,083 --> 00:24:05,041 man presiding at the bar for a change. 525 00:24:05,041 --> 00:24:20,541 I said there's coffee. Dana, there's coffee in the living room. 526 00:24:20,833 --> 00:24:21,333 I'll get it. 527 00:24:21,833 --> 00:24:22,791 And I've had mine. 528 00:24:23,458 --> 00:24:24,041 Sarge, I'd like to 529 00:24:24,041 --> 00:24:25,041 talk to you for a minute. 530 00:24:25,041 --> 00:24:26,041 It's all the same to you, I think. 531 00:24:26,041 --> 00:24:27,708 Well, I'll get mine before it's cold. 532 00:24:30,250 --> 00:24:33,041 Trying to turn the living room on. 533 00:24:33,041 --> 00:24:35,958 I'll get it. I'll get it. I'll get mine before it's cold. I'm trying to turn the living room on. Trying to turn the little girl's head? 534 00:24:36,708 --> 00:24:37,958 I think it's on pretty solid. 535 00:24:45,083 --> 00:24:47,000 Haven't played this game in years. 536 00:24:48,500 --> 00:24:49,375 Neither have I. 537 00:24:50,791 --> 00:24:51,250 Oh, no? 538 00:24:52,125 --> 00:24:53,791 Oh, no, Tim, I mean that. 539 00:24:53,791 --> 00:24:54,208 I've waited. 540 00:24:55,083 --> 00:24:56,666 I knew I'd be seeing you again. 541 00:24:57,416 --> 00:24:57,791 Like Julie. 542 00:24:58,750 --> 00:25:00,041 I'm here on business, strictly business. 543 00:25:01,083 --> 00:25:02,875 It's funny. 544 00:25:03,500 --> 00:25:04,583 You hired to protect 545 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 the life of my husband. 546 00:25:06,625 --> 00:25:07,208 The president hired 547 00:25:07,208 --> 00:25:08,208 me to take care of him. 548 00:25:09,208 --> 00:25:10,583 Oh, but Clint's been threatened too. 549 00:25:10,583 --> 00:25:11,500 He was fired at the other night. 550 00:25:11,500 --> 00:25:12,458 He can get his own boy. 551 00:25:13,958 --> 00:25:14,458 Of course. 552 00:25:15,666 --> 00:25:17,166 Anything should happen to Clint. 553 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 It would simplify everything for you. 554 00:25:24,083 --> 00:25:25,750 It would, huh? 555 00:25:27,625 --> 00:25:28,833 The paper would be mine. 556 00:25:29,000 --> 00:25:29,041 You could run it. 557 00:25:29,083 --> 00:25:34,000 I can't wait. 558 00:25:36,000 --> 00:25:36,833 Go ahead and take care 559 00:25:36,833 --> 00:25:37,583 of your guests, Julie. 560 00:25:38,250 --> 00:25:39,000 I'll talk to you later. 561 00:25:39,458 --> 00:25:40,708 Oh, don't be so stuffy. 562 00:25:41,166 --> 00:25:42,416 Do as I tell you. 563 00:25:48,125 --> 00:25:49,250 Don't hurt him, darling. 564 00:25:54,416 --> 00:25:56,041 I don't like the games you play, Slade. 565 00:25:56,041 --> 00:26:01,041 I don't play games. I didn't ask to be your guest. 566 00:26:01,708 --> 00:26:02,083 All right. 567 00:26:02,083 --> 00:26:03,291 So it was Julie you invited to. 568 00:26:03,291 --> 00:26:04,333 Nevertheless, you might have a decency. 569 00:26:04,333 --> 00:26:05,708 I'm not a decent kind. 570 00:26:05,708 --> 00:26:06,833 You ought to know that, Vaughn. 571 00:26:07,666 --> 00:26:08,958 You fired me when I told you Julie was 572 00:26:08,958 --> 00:26:09,958 worrying if he had done it. 573 00:26:10,416 --> 00:26:11,916 No decent guy would have told you that. 574 00:26:12,500 --> 00:26:13,166 Why should I change for 575 00:26:13,166 --> 00:26:14,125 the better at this late date? 576 00:26:14,500 --> 00:26:15,250 I'm not going to let you 577 00:26:15,250 --> 00:26:16,500 make a fool out of me, Slade. 578 00:26:17,208 --> 00:26:18,458 You've already done that to yourself. 579 00:26:18,625 --> 00:26:19,625 Hey, that's a private 580 00:26:19,625 --> 00:26:20,875 fight, or can I take a hand? 581 00:26:21,166 --> 00:26:21,375 Private. 582 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 Oh, cut it, boys. 583 00:26:23,416 --> 00:26:24,000 I'll buy you both a 584 00:26:24,000 --> 00:26:24,833 drink if you come inside. 585 00:26:25,083 --> 00:26:26,500 I don't like his brand, Gil. 586 00:26:26,833 --> 00:26:27,541 I know what's been 587 00:26:27,541 --> 00:26:28,958 going on behind my back. 588 00:26:28,958 --> 00:26:30,458 I've traced Julie's telephone calls to 589 00:26:30,458 --> 00:26:31,208 you in San Francisco. 590 00:26:31,500 --> 00:26:31,958 All right. 591 00:26:31,958 --> 00:26:33,083 So I answer my telephone. 592 00:26:34,166 --> 00:26:35,750 Maybe I like the sound of her voice. 593 00:26:35,750 --> 00:26:36,708 Come on, you two. 594 00:26:36,708 --> 00:26:37,291 Break it up. 595 00:26:37,875 --> 00:26:38,625 Consider it broken. 596 00:26:38,625 --> 00:26:38,958 I'm leaving. 597 00:26:39,291 --> 00:26:39,500 Good. 598 00:26:39,750 --> 00:26:40,833 And I hope you'll make that permanent. 599 00:26:41,500 --> 00:26:42,208 I don't want to see you 600 00:26:42,208 --> 00:26:43,416 around here with the paper, either. 601 00:26:43,708 --> 00:26:44,166 Don't worry. 602 00:26:44,166 --> 00:26:44,541 You won't. 603 00:26:47,333 --> 00:26:49,541 Hey, you're still working for me. 604 00:26:49,541 --> 00:26:50,125 Don't forget that. 605 00:26:50,125 --> 00:26:51,041 Get yourself another boy. 606 00:26:51,041 --> 00:26:51,375 I'm through. 607 00:26:52,208 --> 00:26:52,583 Trouble? 608 00:26:54,083 --> 00:26:54,375 I'm not so. 609 00:26:55,000 --> 00:26:55,500 I'm leaving. 610 00:26:55,500 --> 00:26:56,083 Can I take you home? 611 00:26:56,083 --> 00:26:56,666 Would you rather stay? 612 00:26:57,208 --> 00:26:59,000 As a matter of fact, the atmosphere 613 00:26:59,000 --> 00:27:00,291 around here doesn't agree with me. 614 00:27:00,958 --> 00:27:01,458 I'll go now. 615 00:27:01,875 --> 00:27:02,708 Take it easy, kid. 616 00:27:02,708 --> 00:27:03,833 We'll talk it over when we get home. 617 00:27:04,250 --> 00:27:05,000 Look after him, will you, honey? 618 00:27:05,125 --> 00:27:06,083 That's what I'm doing. 619 00:27:26,916 --> 00:27:27,375 Where's Tim? 620 00:27:28,166 --> 00:27:28,875 He just left. 621 00:27:29,791 --> 00:27:31,583 He asked me to say goodbye and thank you 622 00:27:31,583 --> 00:27:32,833 for a very pleasant evening. 623 00:27:34,333 --> 00:27:35,000 Did he? 624 00:27:37,750 --> 00:27:39,041 Oh, I'm sorry. 625 00:27:39,500 --> 00:27:41,208 Everything turned out the way it did. 626 00:27:43,208 --> 00:27:46,416 I wanted to give Tim a note to tell him 627 00:27:46,416 --> 00:27:48,458 so, but will you give it to him for me? 628 00:27:48,958 --> 00:27:49,083 Sure. 629 00:27:51,000 --> 00:27:52,041 Well, maybe I'd better mail it. 630 00:27:52,041 --> 00:27:54,791 I'll give you a note. I wouldn't, Pete. 631 00:27:56,250 --> 00:27:56,791 I'll mail it. 632 00:28:08,291 --> 00:28:09,625 Where you going, bud? 633 00:28:10,500 --> 00:28:11,083 I work here. 634 00:28:11,083 --> 00:28:11,708 What's wrong? 635 00:28:20,458 --> 00:28:22,250 Oh, you'll find out. 636 00:28:22,833 --> 00:28:23,208 Wait a minute. 637 00:28:24,000 --> 00:28:24,541 Didn't you just come 638 00:28:24,541 --> 00:28:25,125 out of this building? 639 00:28:25,625 --> 00:28:26,000 Not me. 640 00:28:27,541 --> 00:28:27,958 Okay. 641 00:28:28,416 --> 00:28:28,875 Go ahead. 642 00:28:33,166 --> 00:28:33,750 I was sitting at my 643 00:28:33,750 --> 00:28:34,833 desk when I heard one shot. 644 00:28:35,291 --> 00:28:38,208 Oh, then I heard another shot, and I got 645 00:28:38,208 --> 00:28:39,250 out here as quick as I could. 646 00:28:43,041 --> 00:28:43,958 This one's dead, Inspector. 647 00:28:44,541 --> 00:28:45,500 Hey, Doc, he's still alive. 648 00:28:47,083 --> 00:28:48,041 Take him up to the office. 649 00:28:49,083 --> 00:29:02,791 How did it happen, Slade? 650 00:29:03,250 --> 00:29:03,708 I don't know. 651 00:29:04,166 --> 00:29:04,833 Vaughn and Fressney left 652 00:29:04,833 --> 00:29:05,583 the city room together. 653 00:29:06,500 --> 00:29:07,708 I'd better see how he is. 654 00:29:07,708 --> 00:29:08,916 Joe, get a stretcher. 655 00:29:08,916 --> 00:29:09,541 Okay, Inspector. 656 00:29:10,291 --> 00:29:10,833 Hey, you. 657 00:29:11,375 --> 00:29:11,750 Who, me? 658 00:29:11,958 --> 00:29:12,458 Yes, you. 659 00:29:12,875 --> 00:29:13,750 Where you fit in here? 660 00:29:14,291 --> 00:29:15,708 Special Investigator of the paper. 661 00:29:15,958 --> 00:29:16,583 My name's Slade. 662 00:29:17,000 --> 00:29:17,041 Special Investigator of the paper? 663 00:29:17,041 --> 00:29:19,083 I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. Special Investigator, huh? 664 00:29:20,041 --> 00:29:21,458 Seems to me you got here awful quick. 665 00:29:22,166 --> 00:29:22,833 Not quick enough. 666 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 I'll talk to you later. 667 00:29:25,666 --> 00:29:26,583 Anytime, Inspector. 668 00:29:30,958 --> 00:29:37,625 Told you that bomb 669 00:29:37,625 --> 00:29:38,375 would go off any minute. 670 00:29:39,000 --> 00:29:39,666 I thought you were on 671 00:29:39,666 --> 00:29:40,541 the train to San Francisco. 672 00:29:41,041 --> 00:29:41,625 I was delayed. 673 00:29:43,125 --> 00:29:44,000 You know Vaughn's dead? 674 00:29:44,500 --> 00:29:44,708 Yes. 675 00:29:45,083 --> 00:29:46,583 You notified Julie? 676 00:29:47,291 --> 00:29:48,333 I tried, but I couldn't get her. 677 00:29:48,583 --> 00:29:49,083 Try again. 678 00:29:49,458 --> 00:29:49,791 President here? 679 00:29:58,166 --> 00:29:59,458 Give you a hand, Doc. 680 00:29:59,958 --> 00:30:00,166 Okay. 681 00:30:02,666 --> 00:30:03,458 Near miss, you. 682 00:30:03,458 --> 00:30:03,875 How do you feel? 683 00:30:05,208 --> 00:30:06,250 But you're on your way home. 684 00:30:06,833 --> 00:30:07,750 You just rehired me. 685 00:30:08,250 --> 00:30:08,916 I'll stick around till 686 00:30:08,916 --> 00:30:09,708 you're on your feet again. 687 00:30:10,125 --> 00:30:10,583 Good boy. 688 00:30:11,250 --> 00:30:12,458 Better keep out of Vaughn's way. 689 00:30:13,625 --> 00:30:14,083 Vaughn's dead. 690 00:30:15,375 --> 00:30:16,208 Oh, stop. 691 00:30:17,708 --> 00:30:18,583 Let me out of here. 692 00:30:19,000 --> 00:30:19,458 Take it easy. 693 00:30:20,333 --> 00:30:21,583 Don't try to move yet, you. 694 00:30:22,416 --> 00:30:23,041 I'm awfully sorry. 695 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 I don't know what to say. 696 00:30:25,333 --> 00:30:26,416 Well, you know what to do. 697 00:30:27,000 --> 00:30:27,750 Cut the gap. 698 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Don't just stand there. 699 00:30:29,250 --> 00:30:29,958 Get out of special. 700 00:30:32,541 --> 00:30:33,250 Take my desk. 701 00:30:35,000 --> 00:30:36,458 Just temporarily, sweetheart. 702 00:30:36,958 --> 00:30:37,791 I'll take care of everything. 703 00:30:38,000 --> 00:30:39,250 Give them the bare facts in this edition. 704 00:30:39,500 --> 00:30:40,541 Save the wallet for the final. 705 00:30:41,791 --> 00:30:42,500 Vaughn is your story. 706 00:30:42,916 --> 00:30:43,041 I understand. 707 00:30:44,000 --> 00:30:45,333 Play it up the big loft to the city. 708 00:30:46,125 --> 00:30:47,125 Anybody hear his last words? 709 00:30:47,583 --> 00:30:47,791 No. 710 00:30:48,291 --> 00:30:48,708 Oh, never mind. 711 00:30:48,958 --> 00:30:49,708 Put some in his mouth. 712 00:30:50,291 --> 00:30:52,333 Quote, "I'm just a fallen soldier. 713 00:30:52,333 --> 00:30:53,291 The fight is not over. 714 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 My people will carry on." 715 00:30:56,041 --> 00:30:56,541 Unquote. 716 00:30:57,208 --> 00:30:58,375 We're setting up this old bed now. 717 00:30:58,791 --> 00:30:59,916 I got a nice one on you. 718 00:31:00,500 --> 00:31:01,583 I'll save it for you. 719 00:31:02,416 --> 00:31:03,250 Thank you so much. 720 00:31:03,500 --> 00:31:04,291 How is he, Doc? 721 00:31:04,625 --> 00:31:05,250 I think I better run 722 00:31:05,250 --> 00:31:05,958 him over to hospital. 723 00:31:07,541 --> 00:31:09,041 Collins, don't forget 724 00:31:09,041 --> 00:31:10,041 the police and your lead. 725 00:31:10,083 --> 00:31:12,791 You know, they're 726 00:31:12,791 --> 00:31:13,833 working on all the angles, 727 00:31:14,333 --> 00:31:15,458 making arrests before morning. 728 00:31:16,041 --> 00:31:16,750 They love Vaughn. 729 00:31:17,458 --> 00:31:18,958 They're all broken up over his death. 730 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 Worked out around that I was alive. 731 00:31:21,125 --> 00:31:22,291 They're even more broken up. 732 00:31:23,416 --> 00:31:23,750 Okay. 733 00:31:24,333 --> 00:31:25,208 All right, Presley. 734 00:31:25,708 --> 00:31:26,458 Your papers have been 735 00:31:26,458 --> 00:31:27,625 writing to the pardon for weeks. 736 00:31:28,375 --> 00:31:30,000 We just love to be called grafters, 737 00:31:30,333 --> 00:31:31,291 quitters, cowards. 738 00:31:31,708 --> 00:31:32,375 I've had headlines. 739 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 We try to do our job. 740 00:31:34,208 --> 00:31:35,375 I'll help you all I can. 741 00:31:36,333 --> 00:31:37,041 Can you give it to us straight here? 742 00:31:38,083 --> 00:31:42,333 Oh, the special investigator again, huh? 743 00:31:42,750 --> 00:31:43,500 That's right, Inspector. 744 00:31:44,041 --> 00:31:44,750 He's here to help. 745 00:31:45,583 --> 00:31:46,583 It's all right with me. 746 00:31:47,416 --> 00:31:48,708 All right, let's have it, Presley. 747 00:31:50,125 --> 00:31:52,000 Well, Vaughn and I were finished talking 748 00:31:52,000 --> 00:31:54,083 about how to treat the knife story. 749 00:31:55,291 --> 00:31:56,375 Vaughn started down the stairs. 750 00:31:57,291 --> 00:31:57,708 I don't know. 751 00:31:57,708 --> 00:31:58,291 I think there's something 752 00:31:58,291 --> 00:31:58,958 wrong with the elevator. 753 00:31:59,583 --> 00:32:00,625 Were you alone out there? 754 00:32:01,750 --> 00:32:02,708 I'll ask the questions. 755 00:32:04,666 --> 00:32:05,041 Vaughn turned back to talk to me, 756 00:32:05,083 --> 00:32:06,833 and I was just telling 757 00:32:06,833 --> 00:32:08,750 him when there was a shot. 758 00:32:09,541 --> 00:32:10,958 Vaughn grabbed me and called out. 759 00:32:11,333 --> 00:32:12,875 I think he said, "Get him, Hugh. 760 00:32:13,125 --> 00:32:13,625 I'm shot. 761 00:32:14,625 --> 00:32:15,000 Get him." 762 00:32:15,666 --> 00:32:17,041 As he went down, there was another shot. 763 00:32:17,041 --> 00:32:18,291 That's the one that got me, I guess. 764 00:32:18,291 --> 00:32:19,000 I spun me around. 765 00:32:19,000 --> 00:32:20,083 I went to my knees, and 766 00:32:20,083 --> 00:32:21,250 something hit me over the head. 767 00:32:21,708 --> 00:32:22,875 I felt myself falling. 768 00:32:23,708 --> 00:32:24,500 I hit the stairs. 769 00:32:26,625 --> 00:32:27,208 That's about all. 770 00:32:28,083 --> 00:32:28,833 I passed out. 771 00:32:29,208 --> 00:32:29,875 Did you get a look at 772 00:32:29,875 --> 00:32:30,750 the guy that cracked you? 773 00:32:31,333 --> 00:32:32,708 Are you running this, or shall I? 774 00:32:33,250 --> 00:32:34,083 Go ahead, Inspector. 775 00:32:35,083 --> 00:32:36,208 Did you see the guy that... 776 00:32:38,416 --> 00:32:39,458 Go ahead, answer the question. 777 00:32:39,916 --> 00:32:40,791 I didn't see anybody. 778 00:32:41,666 --> 00:32:44,333 Whoever it was, he was in back of me. 779 00:32:46,166 --> 00:32:47,208 You know anybody that might 780 00:32:47,208 --> 00:32:48,291 have wanted to kill Vaughn? 781 00:32:48,750 --> 00:32:48,958 Ha! 782 00:32:49,750 --> 00:32:50,333 What's so funny? 783 00:32:51,333 --> 00:32:52,625 Sorry, Inspector. I lost my head. 784 00:32:53,291 --> 00:32:55,125 Lots of people feel like killing editors. 785 00:32:56,291 --> 00:32:57,291 Feel strong enough to 786 00:32:57,291 --> 00:32:57,875 walk to the elevator? 787 00:32:58,750 --> 00:32:59,708 Yeah, I can walk. 788 00:33:05,291 --> 00:33:08,000 Slade, tell Collins to offer a reward of 789 00:33:08,000 --> 00:33:09,291 $5,000 for the killer. 790 00:33:09,541 --> 00:33:10,000 For the killer. 791 00:33:10,541 --> 00:33:11,125 I'll be back. 792 00:33:11,916 --> 00:33:13,083 Can't keep me in any hospital. 793 00:33:20,583 --> 00:33:22,958 All right, gang. Get back to your desk. 794 00:33:23,208 --> 00:33:24,000 What do you think, you two? 795 00:33:24,000 --> 00:33:25,458 We got a paper to turn out. 796 00:33:25,458 --> 00:33:26,125 Over here, Jake. 797 00:33:26,125 --> 00:33:27,416 Got a couple of good shots of Fresno. 798 00:33:27,416 --> 00:33:28,791 Now, save your flashes, Jake. 799 00:33:29,458 --> 00:33:30,333 Please, are you crazy? 800 00:33:31,250 --> 00:33:32,125 Want your story? 801 00:33:32,416 --> 00:33:33,583 Flash his pictures all over. 802 00:33:34,083 --> 00:33:35,208 As a boy, with his old 803 00:33:35,208 --> 00:33:36,500 man, as a bridegroom. 804 00:33:37,208 --> 00:33:38,833 Don't bother with me. I'm no story. 805 00:33:39,416 --> 00:33:40,500 Well, I thought it would dress up the 806 00:33:40,500 --> 00:33:41,416 front page, you know. 807 00:33:43,291 --> 00:33:45,083 Maybe you better take over my desk, Tim. 808 00:33:45,166 --> 00:33:45,625 No, thanks. 809 00:33:53,333 --> 00:33:53,458 Hello. 810 00:33:54,833 --> 00:33:56,041 Yes, this is Mr. Vaughn's office. 811 00:33:56,958 --> 00:33:57,166 Who? 812 00:33:58,166 --> 00:33:58,833 Mr. Vaughn. 813 00:33:59,583 --> 00:34:01,333 Oh, no, I'm sorry, but Mr. Vaughn just... 814 00:34:01,583 --> 00:34:02,083 Wait a minute. 815 00:34:05,083 --> 00:34:07,791 Hello? Now, this is Mr. Vaughn. 816 00:34:07,791 --> 00:34:08,500 He's not here at the moment. 817 00:34:11,666 --> 00:34:12,166 I see. 818 00:34:13,333 --> 00:34:15,166 Union Station, out of a newsstand. 819 00:34:16,791 --> 00:34:17,458 45 minutes. 820 00:34:18,666 --> 00:34:19,458 Who shall I say called? 821 00:34:22,208 --> 00:34:22,833 He'll know, huh? 822 00:34:24,208 --> 00:34:25,000 Thanks, I'll tell him. 823 00:34:27,083 --> 00:34:28,041 Who is that? 824 00:34:29,125 --> 00:34:30,333 I don't know, but I'll soon find out. 825 00:34:36,750 --> 00:34:38,458 Oh, Tim, I've just seen 826 00:34:38,458 --> 00:34:40,291 Clint. They were taking him away. 827 00:34:40,666 --> 00:34:41,541 This is no place for 828 00:34:41,541 --> 00:34:42,375 you. Why don't you go home? 829 00:34:42,708 --> 00:34:43,708 I have to talk to you. 830 00:34:43,708 --> 00:34:44,500 I haven't got time. 831 00:34:44,791 --> 00:34:45,833 But, Tim, it's important I 832 00:34:45,833 --> 00:34:46,791 have something to tell you. 833 00:34:47,291 --> 00:34:47,958 Meet me at the house. 834 00:34:48,458 --> 00:34:49,750 There'll be cops around there. 835 00:34:50,500 --> 00:34:51,208 Meet me at the beach house 836 00:34:51,208 --> 00:34:52,083 in about an hour. It's open. 837 00:34:52,708 --> 00:34:53,291 I'll be there. 838 00:34:53,750 --> 00:34:54,083 Hey, listen. 839 00:34:55,250 --> 00:34:56,500 Don't answer any questions. Just tell 840 00:34:56,500 --> 00:34:57,625 them you don't feel well or something. 841 00:34:58,000 --> 00:34:58,083 All right. 842 00:35:06,833 --> 00:35:08,458 Now arriving from San 843 00:35:08,458 --> 00:35:11,666 Francisco, Fresno, and Bakersfield. 844 00:35:13,000 --> 00:35:15,125 San Francisco, Fresno. 845 00:35:20,000 --> 00:35:20,541 Hello, Clark. 846 00:35:22,000 --> 00:35:22,625 Waiting for somebody? 847 00:35:23,833 --> 00:35:25,541 Oh, no. I'd just like to hang around 848 00:35:25,541 --> 00:35:26,708 these places for my help. 849 00:35:27,500 --> 00:35:29,208 You're too young to understand the mystic 850 00:35:29,208 --> 00:35:30,875 knowledge of unknown destination. 851 00:35:31,625 --> 00:35:32,041 You're waiting for Vaughn. He's not coming. 852 00:35:32,083 --> 00:35:36,666 Not coming? Why, I left him a message. He 853 00:35:36,666 --> 00:35:37,416 knows it's important. 854 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 He doesn't know anything. He's dead. 855 00:35:41,791 --> 00:35:42,250 What? 856 00:35:43,333 --> 00:35:44,708 He'll be reading about it in the papers. 857 00:35:46,458 --> 00:35:47,416 You got something for him? 858 00:35:48,625 --> 00:35:51,166 Too late. Too late. 859 00:35:52,791 --> 00:35:53,625 There's a tide of 860 00:35:53,625 --> 00:35:54,750 affairs of man which he-- 861 00:35:54,750 --> 00:35:55,875 Yeah, I know, Clark. I know. 862 00:35:57,000 --> 00:35:58,041 I can spare some dough if you need it. 863 00:35:59,083 --> 00:36:00,500 Thank you. 864 00:36:01,625 --> 00:36:02,083 No, thank you. 865 00:36:29,083 --> 00:36:36,333 What does Garrett got 866 00:36:36,333 --> 00:36:37,125 to do with all this? 867 00:36:38,041 --> 00:36:38,750 How should I know? 868 00:36:39,625 --> 00:36:40,416 He came out to the house 869 00:36:40,416 --> 00:36:41,833 to see Clint a few times, 870 00:36:41,833 --> 00:36:42,750 but they always stopped 871 00:36:42,750 --> 00:36:43,833 talking when I came around. 872 00:36:44,500 --> 00:36:45,625 Did he always carry the briefcase? 873 00:36:46,041 --> 00:36:46,666 I wouldn't know. 874 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 Well, you better give me back that note I 875 00:36:49,375 --> 00:36:50,041 wrote to you before anyone else sees it. 876 00:36:50,041 --> 00:37:00,333 What now? Didn't you get it? No. Well, it was a note I wrote last night. 877 00:37:01,125 --> 00:37:02,041 I wanted to give it to 878 00:37:02,041 --> 00:37:03,125 you, but you'd already gone. 879 00:37:04,375 --> 00:37:05,958 So I mailed it like a fool. 880 00:37:07,458 --> 00:37:08,125 What was in it? 881 00:37:09,291 --> 00:37:10,375 I don't remember exactly. 882 00:37:11,291 --> 00:37:12,375 I wasn't thinking very 883 00:37:12,375 --> 00:37:13,416 straight when I wrote it. 884 00:37:14,750 --> 00:37:16,291 It was something about all being together 885 00:37:16,291 --> 00:37:18,041 and trying to get rid of Clint. 886 00:37:18,041 --> 00:37:18,666 Of course I didn't. I didn't think it was a good thing. I didn't think it was a good thing. I didn't think it was a good thing. I didn't think it was a good thing. 887 00:37:18,666 --> 00:37:20,750 Of course I meant divorce, 888 00:37:21,208 --> 00:37:23,083 but now that Clint's there, 889 00:37:23,083 --> 00:37:23,791 it sounds terrible. 890 00:37:24,041 --> 00:37:24,708 Do you see what I mean? 891 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Yeah, I certainly do. 892 00:37:26,541 --> 00:37:27,291 Where'd you send it? 893 00:37:28,041 --> 00:37:28,541 The paper. 894 00:37:29,500 --> 00:37:30,541 A little envelope with mine 895 00:37:30,541 --> 00:37:31,666 issues on the back, you know. 896 00:37:33,083 --> 00:37:33,583 Don't worry about it. 897 00:37:33,583 --> 00:37:34,583 I'll pick it up when I get back. 898 00:37:36,875 --> 00:37:37,500 There's something else 899 00:37:37,500 --> 00:37:38,500 more important, Julie. 900 00:37:40,250 --> 00:37:41,000 I don't know whether 901 00:37:41,000 --> 00:37:41,666 you know this or not, 902 00:37:41,666 --> 00:37:42,416 but you're on the spot. 903 00:37:43,833 --> 00:37:44,500 So are you. 904 00:37:44,958 --> 00:37:46,041 Never mind about me. 905 00:37:46,083 --> 00:37:49,041 They got your husband. You might be next. 906 00:37:50,791 --> 00:37:50,875 So? 907 00:37:52,958 --> 00:37:54,083 Of course, it might have been a mistake, 908 00:37:54,083 --> 00:37:54,750 and they were really after 909 00:37:54,750 --> 00:37:55,708 President A. I don't know. 910 00:37:57,125 --> 00:37:58,291 It might be somebody we haven't even 911 00:37:58,291 --> 00:38:00,000 thought of, maybe another newspaper. 912 00:38:01,625 --> 00:38:04,125 The fact remains that you've got control 913 00:38:04,125 --> 00:38:05,125 of the paper, and it put you 914 00:38:05,125 --> 00:38:06,208 right up in the firing line. 915 00:38:07,833 --> 00:38:10,291 If I beat around the bush like this, why 916 00:38:10,291 --> 00:38:11,791 don't you just tell me you killed Clint 917 00:38:11,791 --> 00:38:12,583 and get it over with? 918 00:38:13,750 --> 00:38:14,041 Are you crazy? 919 00:38:14,083 --> 00:38:15,458 Well, you had reason 920 00:38:15,458 --> 00:38:16,458 enough to, didn't you? 921 00:38:17,833 --> 00:38:19,708 Oh, I don't know. Maybe you didn't. I 922 00:38:19,708 --> 00:38:20,791 can't think straight anymore. 923 00:38:21,458 --> 00:38:22,750 All right. It's your life you're playing 924 00:38:22,750 --> 00:38:23,625 around with, not mine. 925 00:38:25,916 --> 00:38:27,541 I've got an idea how we can draw the fire 926 00:38:27,541 --> 00:38:28,916 away from you and put it on me. 927 00:38:30,125 --> 00:38:30,916 When they do that, 928 00:38:30,916 --> 00:38:31,625 they'll tip their hand. 929 00:38:34,041 --> 00:38:34,708 I want you to do what I 930 00:38:34,708 --> 00:38:36,000 tell you. Come on over here. 931 00:38:38,000 --> 00:38:38,291 Now. 932 00:38:44,083 --> 00:38:44,666 This goes to your 933 00:38:44,666 --> 00:38:45,958 lawyers. Know the address? 934 00:38:47,333 --> 00:38:47,541 Yes. 935 00:38:54,208 --> 00:38:57,541 Dear Mr. ... whatever his name is. 936 00:38:59,583 --> 00:39:01,041 At this unfortunate time, 937 00:39:04,250 --> 00:39:05,458 I am very desirous 938 00:39:09,000 --> 00:39:10,333 that the managing control 939 00:39:13,083 --> 00:39:14,500 of the dispatch ... 940 00:39:16,166 --> 00:39:16,625 You got this? 941 00:39:18,208 --> 00:39:18,500 Yes. 942 00:39:20,333 --> 00:39:21,666 Be placed in the hands 943 00:39:24,083 --> 00:39:24,875 of someone 944 00:39:28,083 --> 00:39:31,333 whom I consider trustworthy. 945 00:39:33,166 --> 00:39:33,625 Trustworthy? 946 00:39:34,000 --> 00:39:34,291 Yeah. 947 00:39:38,291 --> 00:39:39,541 Until such time, 948 00:39:42,250 --> 00:39:46,708 as a permanent appointment can be made, 949 00:39:50,458 --> 00:39:51,666 I therefore request 950 00:39:55,083 --> 00:39:57,208 that Mr. T.M. Slade 951 00:39:59,083 --> 00:40:00,833 be placed in charge. 952 00:40:02,166 --> 00:40:03,666 Whose hand are you tipping now? 953 00:40:04,083 --> 00:40:06,250 Do as I tell you. 954 00:40:10,875 --> 00:40:12,000 If you want to marry me, 955 00:40:12,000 --> 00:40:13,166 Tim, this is a fine proposal. 956 00:40:15,166 --> 00:40:16,041 If you want to kill me, 957 00:40:16,041 --> 00:40:17,000 that's something else again. 958 00:40:18,541 --> 00:40:19,083 Sounded you. 959 00:40:34,083 --> 00:40:38,708 (indistinct chatter) 960 00:40:40,083 --> 00:40:41,416 - Mail been assorted today? 961 00:40:41,625 --> 00:40:43,541 - Yeah. It's all in there. 962 00:40:59,666 --> 00:41:00,708 Hey, what do you 963 00:41:00,708 --> 00:41:01,583 think you're doing, Slade? 964 00:41:03,833 --> 00:41:04,625 Well, maybe Nick Dyke 965 00:41:04,625 --> 00:41:05,583 was hiding out in here. 966 00:41:06,375 --> 00:41:07,916 Look, I'm in charge here now, Slade, and 967 00:41:07,916 --> 00:41:08,791 I won't stand for this. 968 00:41:10,916 --> 00:41:11,583 Why don't you go a little 969 00:41:11,583 --> 00:41:12,708 happy and have me pinched? 970 00:41:13,708 --> 00:41:14,541 I'm looking for a letter. 971 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 Hey, boss, the President told me to tell 972 00:41:20,250 --> 00:41:21,375 you to run a box on page one 973 00:41:21,375 --> 00:41:22,250 offering a five grand 974 00:41:22,250 --> 00:41:23,125 reward for the killer. 975 00:41:23,500 --> 00:41:24,625 Are you going to try and collect it? 976 00:41:25,291 --> 00:41:26,375 It might be worth trying for. 977 00:41:32,083 --> 00:41:34,083 (indistinct chatter) 978 00:42:03,416 --> 00:42:04,208 Come in. 979 00:42:10,166 --> 00:42:10,791 I don't think my shirt 980 00:42:10,791 --> 00:42:11,750 will fit you, Inspector. 981 00:42:12,041 --> 00:42:13,000 Are you carrying a gun? 982 00:42:13,541 --> 00:42:14,291 You've been through the 983 00:42:14,291 --> 00:42:15,416 suitcase, you know it's there. 984 00:42:15,666 --> 00:42:16,625 You've got a .38 in 985 00:42:16,625 --> 00:42:17,750 there. I'm looking for a .45. 986 00:42:18,833 --> 00:42:19,916 The boys dug a slug out 987 00:42:19,916 --> 00:42:20,833 of the wall on the stairs, 988 00:42:21,041 --> 00:42:22,083 probably the one that drilled Friesny 989 00:42:22,083 --> 00:42:22,666 through the shoulder. 990 00:42:23,000 --> 00:42:24,208 Here's the night to it. This one was 991 00:42:24,208 --> 00:42:24,750 fired for one in 992 00:42:24,750 --> 00:42:26,000 Friesny a couple of days ago. 993 00:42:27,416 --> 00:42:28,000 Could have come from the 994 00:42:28,000 --> 00:42:29,666 same gun. Where is it, Slade? 995 00:42:30,375 --> 00:42:32,208 I don't know. If you're implying I can 996 00:42:32,208 --> 00:42:33,791 fire .45 slugs from a .38, 997 00:42:34,375 --> 00:42:35,750 I got myself a Vodavilite. 998 00:42:36,041 --> 00:42:36,875 Why are you carrying a box 999 00:42:36,875 --> 00:42:38,208 of .45s in your suitcase? 1000 00:42:39,500 --> 00:42:40,541 Must have packed in a hurry. 1001 00:42:40,791 --> 00:42:41,500 I'm not trying to put 1002 00:42:41,500 --> 00:42:42,416 the finger on you yet. 1003 00:42:42,416 --> 00:42:44,000 No, just a great big foot. 1004 00:42:44,000 --> 00:42:45,750 You'll have to admit it all adds up. You 1005 00:42:45,750 --> 00:42:46,458 got anything to say? 1006 00:42:47,166 --> 00:42:47,833 Not right now. 1007 00:42:49,458 --> 00:42:50,958 You know, in a department, we don't think 1008 00:42:50,958 --> 00:42:52,500 much of special investigators. 1009 00:42:53,166 --> 00:42:54,791 Private eyes. That's not news. 1010 00:42:55,250 --> 00:42:55,791 They're usually a 1011 00:42:55,791 --> 00:42:56,875 bunch of transom peepers. 1012 00:42:57,250 --> 00:42:58,458 Bail Bond extortionists, 1013 00:42:58,666 --> 00:42:59,666 blackmailers, chisellers, 1014 00:42:59,666 --> 00:43:01,250 who get the protection of a phony badge 1015 00:43:01,250 --> 00:43:02,625 without the dignity of a real one. 1016 00:43:02,958 --> 00:43:03,666 You ever kind of played a 1017 00:43:03,666 --> 00:43:04,833 book on your career, Inspector? 1018 00:43:05,333 --> 00:43:06,416 Remind me not to read it. 1019 00:43:06,833 --> 00:43:07,583 I don't like your approach. 1020 00:43:07,875 --> 00:43:09,208 Maybe you won't like this any better. 1021 00:43:10,375 --> 00:43:12,416 You and Mrs. Vaughan were once that way 1022 00:43:12,416 --> 00:43:13,625 about each other, as they say. 1023 00:43:14,208 --> 00:43:15,500 I don't like your style, either. 1024 00:43:15,958 --> 00:43:17,291 For your information, I was in love with 1025 00:43:17,291 --> 00:43:18,458 Julie before she married Vaughan. 1026 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 You'd ask me how I've told you. 1027 00:43:20,541 --> 00:43:21,416 And you'll admit you had a 1028 00:43:21,416 --> 00:43:22,625 lot to gain by Vaughan's death. 1029 00:43:23,000 --> 00:43:23,250 Nothing. 1030 00:43:23,500 --> 00:43:24,666 You mean she never told you that? 1031 00:43:25,666 --> 00:43:26,833 I bet you don't go around repeating what 1032 00:43:26,833 --> 00:43:27,916 women tell you, incompetent. 1033 00:43:27,916 --> 00:43:29,291 Women don't talk to me that way. 1034 00:43:29,500 --> 00:43:30,291 You're missing out on a 1035 00:43:30,291 --> 00:43:31,041 lot of fun, Inspector. 1036 00:43:31,500 --> 00:43:32,916 Maybe. What happened 1037 00:43:32,916 --> 00:43:33,875 at Vaughan's last night? 1038 00:43:34,333 --> 00:43:35,750 I walked out after Vaughan sort of hinted 1039 00:43:35,750 --> 00:43:37,458 Julie and I were trying to get together. 1040 00:43:37,458 --> 00:43:37,916 Were you? 1041 00:43:37,916 --> 00:43:38,166 No. 1042 00:43:39,416 --> 00:43:41,000 Well, now to explain this letter from 1043 00:43:41,000 --> 00:43:42,083 Mrs. Vaughan to you. 1044 00:43:44,250 --> 00:43:46,375 My darling. Oh, brother. 1045 00:43:48,208 --> 00:43:49,416 I'm sorry to have put you 1046 00:43:49,416 --> 00:43:50,625 in more trouble with Clint. 1047 00:43:51,416 --> 00:43:52,791 I must talk to you, and I 1048 00:43:52,791 --> 00:43:54,041 know you won't let me down. 1049 00:43:54,083 --> 00:43:56,958 As I told you, we could be so happy 1050 00:43:56,958 --> 00:43:58,500 together if it weren't for Clint. 1051 00:43:59,500 --> 00:44:00,166 Darling, you must 1052 00:44:00,166 --> 00:44:01,541 realize that, don't you? 1053 00:44:02,041 --> 00:44:03,583 There must be some way of 1054 00:44:03,583 --> 00:44:05,000 getting him out of the picture. 1055 00:44:06,458 --> 00:44:07,625 Call me tomorrow morning. 1056 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 Love, Julie. 1057 00:44:10,166 --> 00:44:10,833 Where'd you get it? 1058 00:44:11,541 --> 00:44:12,541 Right over there on the desk. 1059 00:44:13,875 --> 00:44:14,625 Here's the envelope. 1060 00:44:15,916 --> 00:44:17,125 Pulled it out of a wastebasket. 1061 00:44:18,208 --> 00:44:19,333 Somebody's been reading my mail. 1062 00:44:19,666 --> 00:44:20,291 Any ideas? 1063 00:44:21,458 --> 00:44:21,791 Couple. 1064 00:44:23,458 --> 00:44:24,416 You may be telling the 1065 00:44:24,416 --> 00:44:26,000 truth, but she wrote it to you. 1066 00:44:26,500 --> 00:44:27,916 And it put you right in the middle. 1067 00:44:29,500 --> 00:44:31,166 You follow along those straight lines of 1068 00:44:31,166 --> 00:44:32,708 yours, Inspector, it sure does. 1069 00:44:35,041 --> 00:44:35,583 Anything else? 1070 00:44:38,041 --> 00:44:38,750 Not for now. 1071 00:44:44,458 --> 00:44:45,708 I'll be around the building, Miss Jones. 1072 00:44:46,208 --> 00:44:46,541 Okay. 1073 00:44:49,750 --> 00:44:50,333 Say, uh... 1074 00:44:51,375 --> 00:44:52,666 Who took Von's mail in there today? 1075 00:44:53,916 --> 00:44:54,416 I did. 1076 00:44:55,458 --> 00:44:56,083 You don't know how this 1077 00:44:56,083 --> 00:44:56,875 letter got on his desk? 1078 00:44:57,583 --> 00:44:59,166 I don't know anything about it. 1079 00:44:59,166 --> 00:45:00,250 It didn't walk in there by itself. 1080 00:45:00,750 --> 00:45:01,666 You figure it out. 1081 00:45:02,416 --> 00:45:03,291 Who's in there? 1082 00:45:04,083 --> 00:45:05,500 Collins was in and out quite a lot today. 1083 00:45:06,000 --> 00:45:06,833 So is the whole staff 1084 00:45:06,833 --> 00:45:07,541 after what happened. 1085 00:45:08,583 --> 00:45:09,916 You're as mixed up as I am. 1086 00:45:22,083 --> 00:45:23,416 Nobody was in front when it happened. 1087 00:45:23,708 --> 00:45:25,041 Nobody heard the sharp fire. 1088 00:45:25,291 --> 00:45:26,375 Nobody saw anyone run 1089 00:45:26,375 --> 00:45:27,083 out of the building. 1090 00:45:28,500 --> 00:45:30,500 Evening, gents. So you moved in here now? 1091 00:45:31,083 --> 00:45:31,375 Yeah. 1092 00:45:32,083 --> 00:45:32,666 Thought I'd give Collins 1093 00:45:32,666 --> 00:45:33,666 a crack at the city desk. 1094 00:45:35,708 --> 00:45:35,916 Yeah? 1095 00:45:36,375 --> 00:45:37,750 Mr. Wilson, to see you, Mr. Fuzzy. 1096 00:45:38,041 --> 00:45:39,291 I'll end the call later. I'm busy. 1097 00:45:39,458 --> 00:45:40,083 Look, you. There's 1098 00:45:40,083 --> 00:45:41,250 something for you too, Inspector. 1099 00:45:41,750 --> 00:45:42,500 You know, an old guy 1100 00:45:42,500 --> 00:45:43,625 very thin with a gimp leg. 1101 00:45:44,125 --> 00:45:44,875 Left leg, I think, 1102 00:45:44,875 --> 00:45:45,791 walks with a black cane. 1103 00:45:47,166 --> 00:45:47,750 No, why? 1104 00:45:50,083 --> 00:45:52,000 Might not mean anything, but he followed 1105 00:45:52,000 --> 00:45:53,166 you from the hospital today. 1106 00:45:53,666 --> 00:45:55,000 Stood around outside for a while. 1107 00:45:55,500 --> 00:45:56,833 Then a blind girl came along. 1108 00:45:57,333 --> 00:45:59,000 He dropped his paper. She picked it up 1109 00:45:59,000 --> 00:46:00,500 and handed it back to him. 1110 00:46:00,708 --> 00:46:02,083 Well, boys, looks like I'm next. 1111 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 By the way, Slade, did 1112 00:46:05,000 --> 00:46:05,791 you ever sell insurance? 1113 00:46:07,500 --> 00:46:08,000 No, why? 1114 00:46:09,041 --> 00:46:10,916 I didn't think so, because you'd have 1115 00:46:10,916 --> 00:46:12,541 known that the policy on a murdered man 1116 00:46:12,541 --> 00:46:13,916 would be very thoroughly investigated 1117 00:46:13,916 --> 00:46:15,041 before it was paid off. 1118 00:46:15,500 --> 00:46:17,041 I'm to blame for that, so happy. 1119 00:46:17,083 --> 00:46:18,208 Say, oh, happy, what's 1120 00:46:18,208 --> 00:46:19,000 that got to do with me? 1121 00:46:20,000 --> 00:46:21,333 Nothing, except that Collins found a 1122 00:46:21,333 --> 00:46:22,333 policy for ten grand 1123 00:46:22,333 --> 00:46:23,500 with you as beneficiary. He 1124 00:46:23,500 --> 00:46:24,750 said he found it in his desk. 1125 00:46:27,916 --> 00:46:29,166 You're doing fine, Slade. 1126 00:46:33,083 --> 00:46:34,041 Oh, happy's been hounding 1127 00:46:34,041 --> 00:46:35,000 me on account of that letter. 1128 00:46:35,500 --> 00:46:36,291 Now, you and your insurance 1129 00:46:36,291 --> 00:46:37,625 policy, that really ties it. 1130 00:46:38,250 --> 00:46:39,666 So what? Let him 1131 00:46:39,666 --> 00:46:40,958 hound you if he wants to. 1132 00:46:40,958 --> 00:46:42,166 You keep your eye on the ball. 1133 00:46:42,166 --> 00:46:44,000 I'm on a spot. I can feel the heat 1134 00:46:44,000 --> 00:46:45,041 through the soles of my shoes. 1135 00:46:45,083 --> 00:46:48,416 Listen, I didn't want 1136 00:46:48,416 --> 00:46:49,291 to happy to hear this, 1137 00:46:49,291 --> 00:46:50,416 because I want you to follow it through. 1138 00:46:50,750 --> 00:46:51,875 Not that guy with the gimple egg. I 1139 00:46:51,875 --> 00:46:52,916 thought I didn't know him, but I do. 1140 00:46:53,375 --> 00:46:53,958 I think it's a guy named 1141 00:46:53,958 --> 00:46:55,250 Angelo. He used to be a sulee, 1142 00:46:55,250 --> 00:46:55,708 but the police 1143 00:46:55,708 --> 00:46:56,750 disappeared for about a year. 1144 00:46:57,250 --> 00:46:58,708 Now I think he's working for Nick Dyke. 1145 00:46:59,291 --> 00:47:00,083 That's what I heard anyway. 1146 00:47:01,458 --> 00:47:02,083 Maybe I'd better have 1147 00:47:02,083 --> 00:47:02,916 a session with Dyke. 1148 00:47:04,291 --> 00:47:05,458 I still think he's our man. 1149 00:47:06,041 --> 00:47:06,541 I'll see you. 1150 00:47:45,083 --> 00:47:55,541 [Music] 1151 00:47:57,833 --> 00:47:58,083 Yes, sir? 1152 00:47:59,083 --> 00:47:59,625 Never mind. 1153 00:48:06,625 --> 00:48:07,458 You're not very particular 1154 00:48:07,458 --> 00:48:08,625 about the company, you keep. 1155 00:48:09,083 --> 00:48:11,916 [Music] 1156 00:48:11,916 --> 00:48:14,500 Haven't I seen you before somewhere? 1157 00:48:15,208 --> 00:48:17,458 Yeah, the dispatch. My name's Slade. 1158 00:48:18,208 --> 00:48:19,208 Investigate it for the favor. 1159 00:48:19,833 --> 00:48:20,583 Is that so? 1160 00:48:21,333 --> 00:48:23,166 Yeah, I saw you up there the day before 1161 00:48:23,166 --> 00:48:24,541 Vaughn was killed, remember? 1162 00:48:25,541 --> 00:48:26,541 Mind if I barge in? 1163 00:48:28,958 --> 00:48:30,625 Look, you're wasting your 1164 00:48:30,625 --> 00:48:32,125 talents around here, Slade. 1165 00:48:32,791 --> 00:48:33,041 Breeze. 1166 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 Not quite yet. I've 1167 00:48:34,625 --> 00:48:35,708 got things to talk about. 1168 00:48:37,083 --> 00:48:37,791 What kind of things? 1169 00:48:38,083 --> 00:48:40,625 Nasty things. You won't like it. 1170 00:48:41,166 --> 00:48:41,625 I'm listening. 1171 00:48:42,708 --> 00:48:43,916 Okay, so I'll make you breathe. 1172 00:48:44,958 --> 00:48:45,875 You and the dispatch didn't 1173 00:48:45,875 --> 00:48:47,166 get along so well, Cheque. 1174 00:48:47,583 --> 00:48:48,541 Get to the point. 1175 00:48:49,291 --> 00:48:50,000 You didn't like the 1176 00:48:50,000 --> 00:48:51,333 picture of you behind bars. 1177 00:48:51,833 --> 00:48:52,708 That's just the way the 1178 00:48:52,708 --> 00:48:54,000 paper was looking at it. 1179 00:48:54,791 --> 00:48:55,041 So? 1180 00:48:56,583 --> 00:48:57,708 So I figure you did the 1181 00:48:57,708 --> 00:48:59,166 only thing you knew to stop it. 1182 00:48:59,625 --> 00:49:00,500 You knocked off Vaughn. 1183 00:49:01,541 --> 00:49:02,208 Don't get carried 1184 00:49:02,208 --> 00:49:03,041 away with your thoughts, 1185 00:49:03,041 --> 00:49:04,583 because I might have to do something to 1186 00:49:04,583 --> 00:49:05,291 change your opinion. 1187 00:49:06,583 --> 00:49:07,875 Been tried before, Dyke. 1188 00:49:08,083 --> 00:49:09,000 But not by me. 1189 00:49:10,166 --> 00:49:11,000 I work differently. 1190 00:49:11,625 --> 00:49:13,625 Nice and clean, not messy. 1191 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 A real artist, huh? 1192 00:49:17,250 --> 00:49:17,708 That's right. 1193 00:49:18,708 --> 00:49:19,541 Thanks for the tip, 1194 00:49:19,541 --> 00:49:20,916 Dyke. I'll think of it. 1195 00:49:21,166 --> 00:49:21,666 Do that. 1196 00:49:22,375 --> 00:49:23,500 Might do you a lot of good. 1197 00:49:24,791 --> 00:49:25,666 But I'll see you around. 1198 00:49:27,000 --> 00:49:27,666 Bye, Miss Jones. 1199 00:49:28,625 --> 00:49:29,250 Take it easy. 1200 00:49:33,333 --> 00:49:33,750 We shouldn't have 1201 00:49:33,750 --> 00:49:34,583 talked to him like that. 1202 00:49:35,750 --> 00:49:40,250 Let's get out of here. 1203 00:49:46,083 --> 00:49:47,333 Okay, let's get down to cases. 1204 00:49:48,625 --> 00:49:49,000 Number one. 1205 00:49:50,333 --> 00:49:50,708 How long have you 1206 00:49:50,708 --> 00:49:51,541 been schooling for Dyke? 1207 00:49:52,166 --> 00:49:53,166 I was forced to go. 1208 00:49:53,458 --> 00:49:54,750 They picked me up in 1209 00:49:54,750 --> 00:49:55,458 front of the newspaper. 1210 00:49:56,291 --> 00:49:57,000 What did they want? 1211 00:49:57,708 --> 00:49:59,333 They asked me all sorts of questions 1212 00:49:59,333 --> 00:50:01,166 about Mr. Vaughn's personal business. 1213 00:50:01,708 --> 00:50:02,916 Things of which I know nothing. 1214 00:50:04,500 --> 00:50:05,791 You're not much help. 1215 00:50:07,250 --> 00:50:07,958 What'd you tell them? 1216 00:50:08,416 --> 00:50:10,375 Well, specifically, they wanted to know 1217 00:50:10,375 --> 00:50:11,916 about a private file of some sort. 1218 00:50:12,833 --> 00:50:13,666 Private file, huh? 1219 00:50:14,708 --> 00:50:15,500 What do you know about it? 1220 00:50:16,291 --> 00:50:17,416 Well, I've never seen it. 1221 00:50:17,750 --> 00:50:19,083 But I do know that one exists. 1222 00:50:20,000 --> 00:50:21,125 I think Pat Garrell has 1223 00:50:21,125 --> 00:50:22,083 something to do with it. 1224 00:50:22,666 --> 00:50:22,916 Uh-huh. 1225 00:50:24,000 --> 00:50:24,875 Did you tell that to Dyke? 1226 00:50:25,291 --> 00:50:26,166 Of course not. 1227 00:50:27,083 --> 00:50:27,166 Good. 1228 00:50:27,833 --> 00:50:28,750 You better go to Julia's 1229 00:50:28,750 --> 00:50:29,625 house and stay with her. 1230 00:50:30,208 --> 00:50:31,708 I'll have you get the place well spotted. 1231 00:50:32,083 --> 00:50:33,666 I'll meet you there later. 1232 00:50:34,750 --> 00:50:36,458 I guess that would be the best thing. 1233 00:50:38,333 --> 00:50:39,625 Nice view out there. 1234 00:50:40,500 --> 00:50:41,750 Have I seen the view in San Francisco? 1235 00:50:42,958 --> 00:50:44,583 No, but I'm looking forward to it. 1236 00:50:45,583 --> 00:50:46,458 Glad you said that. 1237 00:50:48,000 --> 00:50:48,666 Come on, let's go. 1238 00:51:32,083 --> 00:51:35,000 Hi, what are you doing here? 1239 00:51:35,416 --> 00:51:36,916 Thought maybe old Pop Garret could throw 1240 00:51:36,916 --> 00:51:37,791 a little light on things. 1241 00:51:38,500 --> 00:51:38,958 Where is he? 1242 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 I'm down at the carnival some tobacco. 1243 00:51:41,500 --> 00:51:42,375 He'll be back in a minute. 1244 00:51:43,041 --> 00:51:43,625 He doesn't keep a 1245 00:51:43,625 --> 00:51:44,708 very neat house, does he? 1246 00:51:45,500 --> 00:51:46,083 That's a fact. 1247 00:51:48,041 --> 00:51:49,833 How do you figure Garret ties into this? 1248 00:51:50,500 --> 00:51:51,041 I don't know. 1249 00:51:51,041 --> 00:51:51,708 I think he's doing some 1250 00:51:51,708 --> 00:51:52,791 undercover work of one. 1251 00:51:54,458 --> 00:51:55,083 I think I'll beat it. 1252 00:51:55,416 --> 00:51:56,541 I guess I'll stick around. 1253 00:51:56,958 --> 00:51:57,541 If you want to wait, 1254 00:51:57,541 --> 00:51:58,250 I'll run you downtown. 1255 00:51:59,041 --> 00:52:00,166 Now I've got my own car. 1256 00:52:02,083 --> 00:52:06,333 [horns honking] 1257 00:52:08,666 --> 00:52:09,875 Don't try anything, Inspector. 1258 00:52:19,083 --> 00:52:20,458 Don't be a fool, Slade. 1259 00:52:20,916 --> 00:52:21,875 You can't get away with it. 1260 00:52:21,875 --> 00:52:22,625 Oh, yes, I can. 1261 00:52:23,791 --> 00:52:24,458 At least until I've 1262 00:52:24,458 --> 00:52:25,500 taken care of a few defects. 1263 00:52:26,708 --> 00:52:27,500 So long, Inspector. 1264 00:52:32,083 --> 00:52:57,041 [horns honking] 1265 00:52:58,083 --> 00:52:59,833 I don't believe Slade 1266 00:52:59,833 --> 00:53:01,041 had anything to do with it. 1267 00:53:01,083 --> 00:53:02,250 He's got a lot of 1268 00:53:02,250 --> 00:53:03,833 explaining to do if he didn't. 1269 00:53:03,833 --> 00:53:05,208 Well, why wouldn't he kill him if he went 1270 00:53:05,208 --> 00:53:05,958 there for information? 1271 00:53:07,125 --> 00:53:08,416 Maybe Garret wouldn't talk. 1272 00:53:09,041 --> 00:53:10,625 Well, no, and I get my hands on Slade. 1273 00:53:10,916 --> 00:53:12,250 Oh, now wait a minute, Inspector. 1274 00:53:12,250 --> 00:53:13,750 I've known Slade for a long time. 1275 00:53:13,750 --> 00:53:14,833 I'll back him to the limits. 1276 00:53:15,375 --> 00:53:17,291 He's too smart to do anything like that. 1277 00:53:17,666 --> 00:53:18,916 Besides, it just doesn't make sense. 1278 00:53:18,916 --> 00:53:20,000 All right, President. Now 1279 00:53:20,000 --> 00:53:20,875 I'll tell you something. 1280 00:53:21,416 --> 00:53:23,208 He's so smart, he got Mrs. Wan to turn 1281 00:53:23,208 --> 00:53:24,083 over the paper tool. 1282 00:53:24,083 --> 00:53:24,625 Did you know that? 1283 00:53:25,625 --> 00:53:26,958 What do you mean turn it over to her? 1284 00:53:26,958 --> 00:53:28,666 The will hasn't even been probated yet. 1285 00:53:28,666 --> 00:53:29,041 That's right. 1286 00:53:29,083 --> 00:53:30,208 But she's investing him 1287 00:53:30,208 --> 00:53:31,333 with emergency powers. 1288 00:53:31,333 --> 00:53:32,208 What? 1289 00:53:33,083 --> 00:53:34,666 Her attorney's drawing up the papers now. 1290 00:53:35,458 --> 00:53:37,041 Slade's going to walk in here, take over 1291 00:53:37,041 --> 00:53:38,666 Von's job, and be your boss. 1292 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 You never figured that, did you? 1293 00:53:40,500 --> 00:53:43,125 Why, that low-down double-crosser. 1294 00:53:43,541 --> 00:53:45,125 He wouldn't do a thing like that. 1295 00:53:45,541 --> 00:53:46,666 Sister, he has done it. 1296 00:53:46,666 --> 00:53:48,375 I've got out a general alarm for him. 1297 00:53:48,958 --> 00:53:49,500 You wouldn't have any 1298 00:53:49,500 --> 00:53:50,625 idea where he is, would you? 1299 00:53:53,416 --> 00:53:53,666 Yes. 1300 00:53:54,625 --> 00:53:56,416 He'll be at Mrs. Von's sometime tonight. 1301 00:53:56,750 --> 00:53:57,041 Good. 1302 00:53:57,083 --> 00:53:58,833 If he shows, I'll arrest 1303 00:53:58,833 --> 00:54:00,083 him on suspicion of murder, 1304 00:54:00,083 --> 00:54:01,583 and then maybe we'll know where we stand. 1305 00:54:06,916 --> 00:54:07,541 Bring it, book. 1306 00:54:09,416 --> 00:54:10,000 Put it in. 1307 00:54:10,000 --> 00:54:10,083 Oh, my dad. 1308 00:54:27,083 --> 00:54:41,625 [music playing] 1309 00:54:45,083 --> 00:54:47,041 Don't be carried away with your thoughts, 1310 00:54:47,041 --> 00:54:48,458 because I might have to do something to 1311 00:54:48,458 --> 00:54:49,041 change your opinion. 1312 00:54:49,666 --> 00:54:50,500 I work difficult. 1313 00:54:51,208 --> 00:54:51,541 Nice. 1314 00:54:52,083 --> 00:54:52,208 Clean. 1315 00:54:53,083 --> 00:54:53,458 Not lit. 1316 00:54:57,083 --> 00:55:19,208 [music playing] 1317 00:55:19,208 --> 00:55:22,500 Oh, Tim, what's happened to you? 1318 00:55:23,458 --> 00:55:24,250 I'll be all right. 1319 00:55:26,083 --> 00:55:26,500 I'll take a shot. 1320 00:55:36,750 --> 00:55:43,166 What happened? 1321 00:55:45,125 --> 00:55:45,791 Somebody didn't like 1322 00:55:45,791 --> 00:55:47,208 the shape of my face. 1323 00:55:48,208 --> 00:55:48,666 Gave me the works 1324 00:55:48,666 --> 00:55:49,666 after I left Pop Garrett. 1325 00:55:51,458 --> 00:55:52,166 What about Pop? 1326 00:55:54,083 --> 00:55:55,583 Has no happy toad? He's dead. 1327 00:55:56,250 --> 00:55:56,541 Yes. 1328 00:55:57,125 --> 00:55:58,583 He's coming here to arrest you. 1329 00:55:59,750 --> 00:56:00,291 You, Tippmark? 1330 00:56:01,250 --> 00:56:02,416 Well, what else could I do? 1331 00:56:04,166 --> 00:56:04,875 Thanks, pal. 1332 00:56:05,416 --> 00:56:06,666 Well, why did you hold up, oh, happy? 1333 00:56:07,083 --> 00:56:08,000 Why did you run away? 1334 00:56:08,583 --> 00:56:09,500 Because I wanted a chance 1335 00:56:09,500 --> 00:56:10,875 to work on a couple of ideas. 1336 00:56:11,166 --> 00:56:12,000 You mean like getting Julie 1337 00:56:12,000 --> 00:56:13,416 to turn the paper over to you? 1338 00:56:15,291 --> 00:56:16,291 I'll have you tell you that, too? 1339 00:56:16,541 --> 00:56:16,833 Yes. 1340 00:56:18,250 --> 00:56:19,583 But how come to Julie? Where is she? 1341 00:56:19,916 --> 00:56:21,000 I put her to bed upstairs. 1342 00:56:21,083 --> 00:56:22,791 She was pretty broken up. 1343 00:56:23,208 --> 00:56:23,916 You don't say. 1344 00:56:24,375 --> 00:56:26,000 I think she's finally realized what 1345 00:56:26,000 --> 00:56:26,791 Thawne's death means. 1346 00:56:27,166 --> 00:56:27,875 It's about time. 1347 00:56:29,875 --> 00:56:31,291 Why don't you let the police hand me this 1348 00:56:31,291 --> 00:56:32,833 and stop risking your life over things 1349 00:56:32,833 --> 00:56:33,750 that don't concern you? 1350 00:56:34,291 --> 00:56:34,625 Oh, yes? 1351 00:56:36,791 --> 00:56:37,625 Have you seen this key before? 1352 00:56:38,958 --> 00:56:39,208 No. 1353 00:56:40,875 --> 00:56:41,791 I got to hunt. This is the 1354 00:56:41,791 --> 00:56:42,750 answer to the whole thing. 1355 00:56:43,083 --> 00:56:43,791 What are you going to do? 1356 00:56:44,458 --> 00:56:45,666 Find the luck it belongs to. 1357 00:56:48,125 --> 00:56:49,041 They're so happy now. 1358 00:56:49,041 --> 00:56:51,166 Oh, Tim, I'm sorry. That's all right, honey. 1359 00:56:51,166 --> 00:56:52,041 Just come up for me now. 1360 00:56:52,625 --> 00:56:53,875 I'll see you soon, one way or another. 1361 00:56:54,833 --> 00:56:56,041 And we'll see San Francisco together. 1362 00:56:57,041 --> 00:56:57,083 All right. 1363 00:57:49,083 --> 00:57:53,708 [Music] 1364 00:57:54,083 --> 00:57:58,958 Yes, sir. 62. Just a minute, sir. 1365 00:58:02,375 --> 00:58:07,916 [Music] 1366 00:58:09,083 --> 00:58:10,791 Gotta be 20 cents additional charge. 1367 00:58:13,000 --> 00:58:13,666 [Music] 1368 00:58:15,083 --> 00:58:36,083 [Music] 1369 00:58:37,083 --> 00:58:38,500 See driver? Yeah. 1370 00:58:39,208 --> 00:58:40,125 See that camp back there 1371 00:58:40,125 --> 00:58:40,916 that's been tailing us? 1372 00:58:41,791 --> 00:58:43,166 Yeah, I've been watching him. 1373 00:58:44,083 --> 00:58:44,625 There's a five minute 1374 00:58:44,625 --> 00:58:45,958 before you can shake him. 1375 00:58:46,791 --> 00:58:47,666 Okay, chief. 1376 00:58:50,916 --> 00:59:00,666 [Music] 1377 00:59:00,666 --> 00:59:07,708 Here they come. 1378 00:59:10,208 --> 00:59:10,458 [Music] 1379 00:59:12,083 --> 00:59:12,708 What are you trying to do? 1380 00:59:13,208 --> 00:59:14,250 Hey, look out. He's going to block us. 1381 00:59:14,833 --> 00:59:15,375 Stop the case. 1382 00:59:17,583 --> 00:59:20,750 [Music] 1383 01:00:11,083 --> 01:00:13,875 [Music] 1384 01:00:13,875 --> 01:00:22,541 Thanks for the lift. 1385 01:00:27,416 --> 01:00:31,041 [Music] 1386 01:00:40,250 --> 01:00:41,541 Hello, Tim. Hi. 1387 01:00:42,750 --> 01:00:44,833 Excuse me for not getting up. I'm tired. 1388 01:00:45,291 --> 01:00:47,166 So, Tim. What happened to you? 1389 01:00:47,791 --> 01:00:49,333 Just about everything. I'm lucky to be 1390 01:00:49,333 --> 01:00:51,500 alive. Can I borrow some clothes for you? 1391 01:00:52,125 --> 01:00:54,041 Help yourself. Up they go, slave. 1392 01:00:56,041 --> 01:00:56,916 If you had me covered, 1393 01:00:57,208 --> 01:00:58,625 kid, I couldn't warn you. 1394 01:00:59,333 --> 01:01:00,458 You saved me a lot of trouble. 1395 01:01:01,333 --> 01:01:02,208 I was just going to search 1396 01:01:02,208 --> 01:01:03,583 the house for that briefcase. 1397 01:01:04,791 --> 01:01:05,041 Come here. 1398 01:01:06,083 --> 01:01:10,333 [Music] 1399 01:01:10,333 --> 01:01:10,708 Turn around. 1400 01:01:13,625 --> 01:01:16,750 [Music] 1401 01:01:17,666 --> 01:01:18,083 Open it. 1402 01:01:18,625 --> 01:01:19,416 Haven't you got a key? 1403 01:01:19,750 --> 01:01:20,291 Break it open. 1404 01:01:22,708 --> 01:01:24,708 [Music] 1405 01:01:25,666 --> 01:01:27,333 If it's got the stuff in it I think it 1406 01:01:27,333 --> 01:01:30,000 has, it'll be good-bye, slave. 1407 01:01:31,083 --> 01:01:34,041 [Gunshot] Best work, you. 1408 01:01:34,833 --> 01:01:36,208 That's how it works, fast. You're the one 1409 01:01:36,208 --> 01:01:37,208 that's left here alive. 1410 01:01:38,458 --> 01:01:39,791 Too bad you had to kill him. Or Happy 1411 01:01:39,791 --> 01:01:41,041 would have liked to talk to him. 1412 01:01:42,625 --> 01:01:43,458 I can handle a Happy. 1413 01:01:47,125 --> 01:01:50,875 [Music] 1414 01:01:53,083 --> 01:01:55,333 Inspector, a Happy, please. You present 1415 01:01:55,333 --> 01:01:56,375 here to dispatch talking. 1416 01:01:58,875 --> 01:01:59,791 Hello. A Happy? 1417 01:02:00,666 --> 01:02:03,875 Yeah, present. Well, it finally happened, 1418 01:02:04,250 --> 01:02:05,291 just like I told you. 1419 01:02:05,833 --> 01:02:07,041 Yep, Nick Dyke. 1420 01:02:08,125 --> 01:02:09,500 You better send over the meat wagon. 1421 01:02:10,583 --> 01:02:12,250 He's having a slight attack of rigor 1422 01:02:12,250 --> 01:02:13,000 mortis right in the 1423 01:02:13,000 --> 01:02:14,166 middle of my living room floor. 1424 01:02:15,958 --> 01:02:18,250 Yep. Yeah, he's here. 1425 01:02:19,500 --> 01:02:21,083 Okay, we'll be right over. 1426 01:02:23,000 --> 01:02:23,958 Who wants us down at headquarters? 1427 01:02:24,791 --> 01:02:25,375 Yeah, he's going to 1428 01:02:25,375 --> 01:02:26,041 murder charge against me. 1429 01:02:26,083 --> 01:02:29,375 Don't worry about that. He'll drop it now 1430 01:02:29,375 --> 01:02:30,000 that we've got Dyke. 1431 01:02:31,458 --> 01:02:33,833 It's all in a briefcase, Tim. Evidence 1432 01:02:33,833 --> 01:02:35,500 that Vaughn and Garro and I have been 1433 01:02:35,500 --> 01:02:36,708 collecting for weeks. 1434 01:02:37,625 --> 01:02:38,708 It would have sent Dyke to 1435 01:02:38,708 --> 01:02:41,583 the gas chamber. Come on. 1436 01:02:45,166 --> 01:02:48,666 [Music] 1437 01:02:50,458 --> 01:02:53,250 By the way, oh Happy said Dana Jones is 1438 01:02:53,250 --> 01:02:54,458 waiting for you down at headquarters. 1439 01:02:55,416 --> 01:02:56,916 But she's anxious to see you too. 1440 01:02:57,666 --> 01:02:59,208 I had an idea once Dana and 1441 01:02:59,208 --> 01:03:00,291 I would make a great team. 1442 01:03:01,666 --> 01:03:03,416 I never thought you'd fall for the little 1443 01:03:03,416 --> 01:03:04,500 woman in the vine covered 1444 01:03:04,500 --> 01:03:06,166 cottage stuff, but she said, 1445 01:03:07,375 --> 01:03:10,166 well, I'm glad I can deliver the body. 1446 01:03:11,208 --> 01:03:13,625 Body, yes. That's what I figured. 1447 01:03:14,958 --> 01:03:15,166 Huh? 1448 01:03:16,583 --> 01:03:18,083 Yeah, as I said, I've got about three 1449 01:03:18,083 --> 01:03:18,958 minutes more to live. 1450 01:03:20,166 --> 01:03:20,458 [Music] 1451 01:03:22,083 --> 01:03:23,125 I don't get it. 1452 01:03:23,375 --> 01:03:26,750 Yeah, you don't need me anymore, Hugh. 1453 01:03:28,291 --> 01:03:28,916 Are you nuts? 1454 01:03:29,791 --> 01:03:30,500 I wish I were. 1455 01:03:32,625 --> 01:03:34,000 I saw you shoot Dyke tonight. 1456 01:03:35,583 --> 01:03:37,375 He didn't expect it because he was your 1457 01:03:37,375 --> 01:03:38,458 pal, not your enemy. 1458 01:03:39,541 --> 01:03:41,208 Of course, he was only a strong armed boy 1459 01:03:41,208 --> 01:03:42,000 and you were the brains. 1460 01:03:43,541 --> 01:03:45,083 He was helping you get control of the 1461 01:03:45,083 --> 01:03:47,416 paper so you and he could run the town 1462 01:03:47,416 --> 01:03:48,291 and all the rackets. 1463 01:03:50,416 --> 01:03:50,625 Yeah? 1464 01:03:52,583 --> 01:03:54,416 You got me down here from San Francisco 1465 01:03:54,416 --> 01:03:55,125 when you were already 1466 01:03:55,125 --> 01:03:56,458 to finish off Vaughn. 1467 01:03:57,791 --> 01:03:58,916 You hired me knowing that 1468 01:03:58,916 --> 01:04:00,416 Vaughn hated me because of Julie. 1469 01:04:01,125 --> 01:04:02,916 I was an alibi and a poor guy. 1470 01:04:04,458 --> 01:04:06,041 You got it all figured out, haven't you? 1471 01:04:06,833 --> 01:04:07,500 Sure I had. 1472 01:04:08,541 --> 01:04:09,875 You built up a lot of little hates. 1473 01:04:10,958 --> 01:04:11,875 Some of them were real enough. 1474 01:04:12,958 --> 01:04:14,583 Then one afternoon you caught Vaughn in 1475 01:04:14,583 --> 01:04:16,458 the hallway and shot him in the back. 1476 01:04:17,750 --> 01:04:18,083 Yeah. 1477 01:04:19,083 --> 01:04:21,333 Then you put a slug in your own shoulder. 1478 01:04:22,250 --> 01:04:24,208 Probably tossed a gun down the stairs to 1479 01:04:24,208 --> 01:04:25,916 one of Dyke's boys who caught it and ran. 1480 01:04:27,291 --> 01:04:27,958 Sounds good. 1481 01:04:29,125 --> 01:04:30,000 After you got rid of 1482 01:04:30,000 --> 01:04:31,125 Vaughn, Dyke was next. 1483 01:04:31,416 --> 01:04:32,208 He knew too much. 1484 01:04:33,750 --> 01:04:34,541 It was one thing you 1485 01:04:34,541 --> 01:04:36,500 didn't count on, Julie. 1486 01:04:38,041 --> 01:04:38,708 You thought she was going 1487 01:04:38,708 --> 01:04:39,833 to turn over the paper to me. 1488 01:04:40,791 --> 01:04:41,416 You didn't like that 1489 01:04:41,416 --> 01:04:42,333 kind of double cross. 1490 01:04:43,791 --> 01:04:45,291 That's what I did in point you. 1491 01:04:47,125 --> 01:04:48,541 I wanted to see who would be interested 1492 01:04:48,541 --> 01:04:50,375 enough to try and stop me. 1493 01:04:51,625 --> 01:04:52,000 Did you? 1494 01:04:53,708 --> 01:04:54,166 Go on. 1495 01:04:55,750 --> 01:04:56,666 Remember that guy with the 1496 01:04:56,666 --> 01:04:57,875 gimp leg I told you about? 1497 01:04:58,291 --> 01:04:59,333 You knew all about him. 1498 01:05:01,583 --> 01:05:01,791 Uh-huh. 1499 01:05:02,458 --> 01:05:04,166 There never was a guy with the gimp leg. 1500 01:05:05,500 --> 01:05:06,583 I just tossed that in to see 1501 01:05:06,583 --> 01:05:07,791 if you saw a part and you did. 1502 01:05:13,083 --> 01:05:13,583 Anything else? 1503 01:05:14,083 --> 01:05:16,166 Yeah, this briefcase with information 1504 01:05:16,166 --> 01:05:17,541 about your filthy past. 1505 01:05:19,000 --> 01:05:20,166 Vaughn had Garak elected when he was 1506 01:05:20,166 --> 01:05:21,125 trying to get rid of you. 1507 01:05:21,958 --> 01:05:23,625 You had to have that briefcase so you 1508 01:05:23,625 --> 01:05:25,125 sent Dyke after him. 1509 01:05:26,041 --> 01:05:26,750 Garak wouldn't give it 1510 01:05:26,750 --> 01:05:28,625 up so Dyke killed him. 1511 01:05:30,208 --> 01:05:31,041 All right, Tim. 1512 01:05:31,625 --> 01:05:32,916 You've made your little speech. 1513 01:05:34,000 --> 01:05:35,208 Yeah, now you'll try to kill me. 1514 01:05:36,708 --> 01:05:37,708 I'm a fugitive with a 1515 01:05:37,708 --> 01:05:38,958 murder up against me. 1516 01:05:40,000 --> 01:05:41,458 Self-defense, you'll be in the clear. 1517 01:05:42,083 --> 01:05:43,666 It's just one thing I 1518 01:05:43,666 --> 01:05:44,875 haven't told you about yet. 1519 01:05:46,500 --> 01:05:48,125 I figured somebody was going to try to 1520 01:05:48,125 --> 01:05:49,083 take that briefcase. 1521 01:05:50,416 --> 01:05:51,375 So I gave the real one to 1522 01:05:51,375 --> 01:05:52,458 Dana to get though happy. 1523 01:05:53,083 --> 01:05:53,583 You what? 1524 01:05:54,708 --> 01:05:56,833 This is a phony. It's empty. 1525 01:06:04,083 --> 01:06:05,666 You're a smart boy, Tim. 1526 01:06:06,375 --> 01:06:07,291 A little too smart. 1527 01:06:13,083 --> 01:06:17,333 I hired you to get the guy that got me. 1528 01:06:18,250 --> 01:06:20,541 And now, I'll have to do 1529 01:06:20,541 --> 01:06:21,916 that little thing myself. 1530 01:06:35,083 --> 01:06:39,625 Think of all the trouble you had to save. 1531 01:06:40,083 --> 01:06:40,791 You hadn't answered 1532 01:06:40,791 --> 01:06:41,041 that telegram I sent you. 1533 01:06:41,083 --> 01:06:46,416 The only thing I didn't expect. 1534 01:06:47,666 --> 01:06:48,250 Might have known you'd 1535 01:06:48,250 --> 01:06:49,375 do something like this. 1536 01:06:50,166 --> 01:06:51,625 You could do me a favor if you wanted to. 1537 01:06:52,041 --> 01:06:52,416 Yeah? 1538 01:06:53,833 --> 01:06:54,083 Throw me down something to dig with. Anything. 1539 01:07:12,083 --> 01:07:20,333 I could make it easy for you, pal. 1540 01:07:21,083 --> 01:07:59,958 They shoot horses with broken legs? Sure. Why not? [Music] 1541 01:08:00,083 --> 01:08:00,791 Try that. 1542 01:08:05,083 --> 01:08:06,791 My working is strong enough. 1543 01:08:08,083 --> 01:08:09,541 Got cold steel inside. 1544 01:08:10,708 --> 01:08:13,166 Switch the top. Pull it out. 1545 01:08:16,583 --> 01:08:17,791 And seal weapons, huh? 1546 01:08:21,708 --> 01:08:28,416 I never intended to save 1547 01:08:28,416 --> 01:08:29,666 anybody with it, either. 1548 01:08:37,083 --> 01:08:59,500 [Music] 1549 01:08:59,500 --> 01:09:00,250 Can I help you, Hugh? 1550 01:09:01,750 --> 01:09:02,791 Go on, beat it. 1551 01:09:04,083 --> 01:09:06,166 But write me a good update. 1552 01:09:07,000 --> 01:09:08,500 The stuff that was in that briefcase will 1553 01:09:08,500 --> 01:09:09,333 tell you what to say. 1554 01:09:11,875 --> 01:09:13,625 But get me on the front page. 1555 01:09:16,041 --> 01:09:17,416 That'll be my high tide. 1556 01:09:20,375 --> 01:09:21,083 So long, Hugh. 112445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.