All language subtitles for Hells.Kitchen.us.S22E08.480p.A.WEB-DL.A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,507 Narrator: Previously on "Hell's Kitchen:" 2 00:00:02,576 --> 00:00:04,162 - The American Dream"... - Oh! 3 00:00:04,231 --> 00:00:06,817 Narrator: The chefs woke up to a patriotic parade. 4 00:00:06,886 --> 00:00:08,093 - Look at Marino! 5 00:00:08,162 --> 00:00:09,748 Narrator: Which was the inspiration 6 00:00:09,817 --> 00:00:11,748 for an all-American challenge. 7 00:00:11,817 --> 00:00:13,921 - We grill! Yes? 8 00:00:13,990 --> 00:00:16,024 - Freedom fire. Beautiful. 9 00:00:16,093 --> 00:00:18,748 Narrator: In spite of solid performances by Dahmere... 10 00:00:18,817 --> 00:00:20,231 - I think flavor-wise, it's really great. 11 00:00:20,300 --> 00:00:21,300 Going straight Blue Team. 12 00:00:21,369 --> 00:00:22,300 - Blue Team, congratulations. 13 00:00:22,368 --> 00:00:23,541 Narrator: And Johnathan... 14 00:00:23,610 --> 00:00:24,610 - You cooked that fish really, really well. 15 00:00:24,679 --> 00:00:25,921 - Thank you, Chef. 16 00:00:25,990 --> 00:00:26,990 Narrator: The women dominated. 17 00:00:27,058 --> 00:00:28,438 - Definitely got the flavor in there. 18 00:00:28,507 --> 00:00:30,265 - That was hot. - Acidity's good. 19 00:00:30,334 --> 00:00:32,058 - Salt's good. - Thank you, Chef. 20 00:00:32,127 --> 00:00:33,679 Narrator: With tasty dishes from Leigh... 21 00:00:33,748 --> 00:00:35,127 - The moisture retention in there... 22 00:00:35,196 --> 00:00:36,852 - Nailed it. - Leigh, well done. 23 00:00:36,921 --> 00:00:38,058 - I'm so happy. - [chuckles] 24 00:00:38,127 --> 00:00:39,231 Something that I'm gonna treasure 25 00:00:39,300 --> 00:00:40,369 for the rest of my life. 26 00:00:40,438 --> 00:00:41,783 Narrator: And Donya. 27 00:00:41,852 --> 00:00:43,541 - Would you say that's to be the best dish of the day? 28 00:00:43,610 --> 00:00:45,300 - I think so. - Ladies, well done. 29 00:00:45,369 --> 00:00:46,576 - Great job, ladies. 30 00:00:46,645 --> 00:00:47,645 - Finally! 31 00:00:47,714 --> 00:00:50,334 - [groaning] Let's go, baby! 32 00:00:50,403 --> 00:00:52,576 Narrator: At dinner service, Sandra tripped up 33 00:00:52,645 --> 00:00:53,921 on her New York strip. 34 00:00:53,990 --> 00:00:56,334 - It's undercooked. - Take it back, young lady! 35 00:00:56,403 --> 00:00:57,714 Narrator: But in spite of that... 36 00:00:57,783 --> 00:00:59,024 - Right, Leigh, beautifully cooked. 37 00:00:59,093 --> 00:01:00,541 Don't change that now. 38 00:01:00,610 --> 00:01:02,369 Narrator: The ladies delivered their best service yet. 39 00:01:02,438 --> 00:01:03,645 - Keep it pushing, girls. 40 00:01:03,714 --> 00:01:05,369 - Two New York, one rib eye walking. 41 00:01:05,438 --> 00:01:07,334 - Beautifully cooked. - When you use your voice, 42 00:01:07,403 --> 00:01:08,576 you're on a completely different level. 43 00:01:08,645 --> 00:01:09,783 - Yes, Chef. 44 00:01:09,852 --> 00:01:10,886 Narrator: In the Blue kitchen... 45 00:01:10,955 --> 00:01:12,369 - How long? - Waiting on garnish. 46 00:01:12,438 --> 00:01:14,162 - Garnish is a little behind. - I apologize for this. 47 00:01:14,231 --> 00:01:16,610 Narrator: Jermaine swung and missed on garnish. 48 00:01:16,679 --> 00:01:18,610 - Oh, man. - Hey, Blue Team, come here. 49 00:01:18,679 --> 00:01:19,990 - They're ice cold. - Yes, Chef. 50 00:01:20,058 --> 00:01:22,300 - I'm not [bleep] serving this [bleep]. Come on. 51 00:01:22,368 --> 00:01:24,438 Narrator: And although Dahmere stepped up to the plate... 52 00:01:24,507 --> 00:01:26,127 - Got you, Chef. - Come on, y'all. Keep it going. 53 00:01:26,196 --> 00:01:28,231 I'm determined to get us through this service. 54 00:01:28,300 --> 00:01:29,403 Cook with some [bleep] pride. 55 00:01:29,472 --> 00:01:30,955 - Let's go! - What's next? 56 00:01:31,023 --> 00:01:32,403 - Keep going, Devon. Keep going. 57 00:01:32,472 --> 00:01:33,852 Narrator: He couldn't save Devon... 58 00:01:33,921 --> 00:01:35,334 - I'll have another one for you in four minutes, Chef. 59 00:01:35,403 --> 00:01:36,748 - Four minutes. 60 00:01:36,817 --> 00:01:38,023 Narrator: And the rest of the Blue Team... 61 00:01:38,093 --> 00:01:39,713 - Come on, Devon. - Yes, Chef. I'm pushing it. 62 00:01:39,783 --> 00:01:41,921 Narrator: From striking out. 63 00:01:41,990 --> 00:01:43,403 - Get out. 64 00:01:43,472 --> 00:01:45,403 Narrator: In the end, the Blue Team nominated... 65 00:01:45,472 --> 00:01:46,713 - Jermaine, Chef. 66 00:01:46,783 --> 00:01:48,231 - Narrator: And... - Devon. 67 00:01:48,300 --> 00:01:50,714 Narrator: Ultimately, Chef Ramsay picked... 68 00:01:50,783 --> 00:01:52,369 - Jermaine. 69 00:01:52,438 --> 00:01:54,817 Narrator: Ending his American dream of becoming head chef 70 00:01:54,886 --> 00:01:56,507 at Gordon Ramsay's Hell's Kitchen restaurant 71 00:01:56,576 --> 00:01:59,990 at Caesars Palace in Las Vegas. 72 00:02:00,058 --> 00:02:03,265 And now the continuation of "Hell's Kitchen." 73 00:02:03,334 --> 00:02:05,714 - You guys better get your heads in the game. 74 00:02:05,783 --> 00:02:06,886 Is that clear? 75 00:02:06,955 --> 00:02:09,093 - All: Yes, Chef. - Get out of here. 76 00:02:09,162 --> 00:02:12,472 [suspenseful music] 77 00:02:12,541 --> 00:02:14,955 - I thought there was a chance I might be going home. 78 00:02:15,024 --> 00:02:16,507 [crying] 79 00:02:16,576 --> 00:02:18,541 I've waited for this moment for 20 years. 80 00:02:18,610 --> 00:02:20,300 Your entire dream could be crushed, 81 00:02:20,369 --> 00:02:21,541 and you could be taken away 82 00:02:21,610 --> 00:02:23,507 from the biggest opportunity of your life. 83 00:02:23,576 --> 00:02:25,024 [crying] 84 00:02:25,093 --> 00:02:26,679 I'm entirely self-taught. 85 00:02:26,748 --> 00:02:27,852 There are points in my life 86 00:02:27,920 --> 00:02:30,265 where I've been homeless, jobless. 87 00:02:30,334 --> 00:02:32,852 And as a queer Canadian Jew Black man, 88 00:02:32,920 --> 00:02:36,265 every part of me being here was against the odds. 89 00:02:36,334 --> 00:02:37,990 - Devon, you okay? 90 00:02:39,748 --> 00:02:42,403 - But I am the definition of the American Dream. 91 00:02:42,472 --> 00:02:43,955 - You're here for a reason. 92 00:02:44,024 --> 00:02:45,127 - So, moving forward, 93 00:02:45,196 --> 00:02:46,610 all you're gonna see is my best effort. 94 00:02:46,679 --> 00:02:49,265 And nobody's going to stand in my way, not even myself. 95 00:02:49,334 --> 00:02:56,438 ♪ ♪ 96 00:03:01,265 --> 00:03:02,610 - Let's go, let's go. 97 00:03:02,679 --> 00:03:04,127 - Good morning. 98 00:03:04,196 --> 00:03:07,576 I've got another exciting day planned for you guys. 99 00:03:07,645 --> 00:03:10,196 With so many amazing cultures bringing 100 00:03:10,265 --> 00:03:12,714 their delicious food right here to the U.S., 101 00:03:12,783 --> 00:03:14,231 we have a great melting pot. 102 00:03:14,300 --> 00:03:18,162 What do you think the top cuisines are in the U.S.? 103 00:03:18,231 --> 00:03:20,058 - Donya? - Spanish-Latino. 104 00:03:20,127 --> 00:03:21,231 - It's not in the top five. 105 00:03:21,300 --> 00:03:22,334 [buzzer blares] 106 00:03:22,403 --> 00:03:24,576 - Oh, [bleep]. - What? 107 00:03:24,645 --> 00:03:27,196 Are we on a game show right now? 108 00:03:27,265 --> 00:03:29,955 Narrator: Welcome to "Quizine," 109 00:03:30,024 --> 00:03:33,265 starring the Blue Team and the Red Team, 110 00:03:33,334 --> 00:03:37,300 with your host Chef Gordon Ramsay. 111 00:03:37,369 --> 00:03:40,024 - Atoye. - Italian. 112 00:03:40,093 --> 00:03:42,472 - [bell dings] - Well done. 113 00:03:42,541 --> 00:03:44,955 - Ryan. - Chinese, Chef. 114 00:03:45,024 --> 00:03:46,231 - [bell dings] - Wow. 115 00:03:46,300 --> 00:03:48,093 - Whoa. - Leigh. 116 00:03:48,162 --> 00:03:49,576 - Thai food, Chef. 117 00:03:49,645 --> 00:03:51,300 - [bell dings] - Greece. 118 00:03:51,369 --> 00:03:52,921 - Greek? - [buzzer blares] 119 00:03:52,990 --> 00:03:53,921 Just off the list. 120 00:03:53,990 --> 00:03:55,334 - Mexican, Chef. 121 00:03:55,403 --> 00:03:56,955 - Absolutely. 122 00:03:57,024 --> 00:03:59,265 - Indian? 123 00:03:59,334 --> 00:04:02,196 - Yes. - Yes. 124 00:04:02,265 --> 00:04:04,265 - Amazing. 125 00:04:04,334 --> 00:04:06,886 For your next team challenge, you're going to make dishes 126 00:04:06,954 --> 00:04:09,783 from each of these incredible cultures. 127 00:04:09,852 --> 00:04:13,127 Chinese dish, you're going to be making... 128 00:04:13,196 --> 00:04:14,817 - Yes. - Prawn fried rice. 129 00:04:14,886 --> 00:04:18,058 - I make fried rice every Friday. 130 00:04:18,127 --> 00:04:21,231 My kids and my mom, they love it. 131 00:04:21,300 --> 00:04:22,748 I know my way around a wok. 132 00:04:22,817 --> 00:04:24,714 - Our Mexican dish. 133 00:04:24,783 --> 00:04:26,024 - Beautiful steak tacos. - Perfect. 134 00:04:26,093 --> 00:04:27,541 I eat those three times a week. 135 00:04:27,610 --> 00:04:28,783 - Italian. 136 00:04:28,852 --> 00:04:31,438 - Lasagna. - Chicken Parm. 137 00:04:31,507 --> 00:04:34,541 - Duh. Veal Parm. - [scoffs] 138 00:04:34,610 --> 00:04:35,990 Sign me up. 139 00:04:36,058 --> 00:04:40,196 - And for our Thai, a delicious shrimp pad Thai. 140 00:04:40,265 --> 00:04:43,645 And our Indian, a beautiful chicken curry. 141 00:04:43,714 --> 00:04:44,886 - Nice. My favorite. 142 00:04:44,955 --> 00:04:48,024 - Each team needs to cook these five dishes. 143 00:04:48,093 --> 00:04:51,714 And today I'm giving you a very powerful tool, 144 00:04:51,783 --> 00:04:54,610 the amazing HexClad, to amplify your flavors. 145 00:04:54,679 --> 00:04:56,127 So get inspired. 146 00:04:56,196 --> 00:05:01,196 It's up to you to decide how those dishes get done. 147 00:05:01,265 --> 00:05:03,507 Now, five incredible dishes. 148 00:05:03,576 --> 00:05:07,093 Red Team, you are six members of your team. 149 00:05:07,162 --> 00:05:08,921 Have a quick meeting 150 00:05:08,990 --> 00:05:12,507 and decide on who is going to be sitting out. 151 00:05:16,714 --> 00:05:17,955 - You sure? - I'm very positive. 152 00:05:18,024 --> 00:05:19,127 - You're comfortable with that? 153 00:05:19,196 --> 00:05:20,645 - I'm very comfortable with that. 154 00:05:20,714 --> 00:05:22,852 - Ladies, who's sitting out? - Both: Donya, Chef. 155 00:05:22,921 --> 00:05:23,921 - Right. 156 00:05:23,990 --> 00:05:25,403 - Donya's sitting out? 157 00:05:25,472 --> 00:05:27,127 You guys are definitely going to regret that. 158 00:05:27,196 --> 00:05:28,541 You girls need her. 159 00:05:28,610 --> 00:05:30,127 So game on. 160 00:05:30,196 --> 00:05:32,817 - You'll be standing this side of the pass 161 00:05:32,886 --> 00:05:34,783 and support your team verbally. 162 00:05:34,852 --> 00:05:37,127 I want to see you shine as individuals. 163 00:05:37,196 --> 00:05:41,231 But, more importantly, we need to stay connected as a team. 164 00:05:41,300 --> 00:05:42,990 - All: Yes, Chef. - Good. 165 00:05:43,058 --> 00:05:46,093 Your 45 minutes start now. 166 00:05:46,162 --> 00:05:47,817 - Let's go. - Who's doing what? 167 00:05:47,886 --> 00:05:49,817 - Let's go. - So everyone's good? 168 00:05:49,886 --> 00:05:51,921 - What's everyone making? - Fried rice. 169 00:05:51,990 --> 00:05:53,886 - Prawn fried rice. Tacos. 170 00:05:53,955 --> 00:05:55,127 - What are you doing? - Veal Parmesan. 171 00:05:55,196 --> 00:05:56,438 - So I'm doing pad Thai? - Yeah, yeah, yeah. 172 00:05:56,507 --> 00:05:57,610 - Veal Parm. 173 00:05:57,679 --> 00:05:59,403 - I'm going to do a chicken curry and rice. 174 00:05:59,472 --> 00:06:01,162 Automatically, I have my eye on Indian, 175 00:06:01,231 --> 00:06:02,955 because I love making curry. 176 00:06:03,024 --> 00:06:04,369 - Everyone feeling good about their dishes? 177 00:06:04,438 --> 00:06:06,024 - Yes. I'm gonna cut my prawns. 178 00:06:06,093 --> 00:06:07,541 - You know, everyone's communicating. 179 00:06:07,610 --> 00:06:08,921 - What do you got? 180 00:06:08,990 --> 00:06:10,852 - I'm doing an espresso ancho chili spice rub 181 00:06:10,921 --> 00:06:12,886 with onion and garlic. 182 00:06:12,955 --> 00:06:14,231 - And I think we're off to a good start. 183 00:06:14,300 --> 00:06:15,541 - Talk to each other and help each other. 184 00:06:15,610 --> 00:06:17,714 - Both: Yes, Chef. - Let's go, ladies. 185 00:06:17,783 --> 00:06:20,886 - Bounce ideas back and forth also. 186 00:06:20,955 --> 00:06:22,438 - Johnny, what are you doing, Johnny? 187 00:06:22,507 --> 00:06:25,127 - Making a tomato sauce, mozzarella, Parmesan. 188 00:06:25,196 --> 00:06:28,093 Being Italian, like, I got to bring this veal Parmesan home. 189 00:06:28,162 --> 00:06:29,783 Keeping it simple. 190 00:06:29,852 --> 00:06:31,472 My grandpa grew his own tomatoes, 191 00:06:31,541 --> 00:06:33,369 made his Sunday gravy. 192 00:06:33,438 --> 00:06:35,679 My Italian family will not let me fail at this. 193 00:06:35,748 --> 00:06:37,300 - 35 minutes to go. 194 00:06:37,369 --> 00:06:38,403 - All: Yes, Chef. - Heard. 195 00:06:38,472 --> 00:06:40,369 - Right. Red Team. - All: Yes, Chef. 196 00:06:40,438 --> 00:06:41,886 - Come here, all of you. - Let's go. 197 00:06:41,955 --> 00:06:44,127 Blue Team, come here, all of you, quick. 198 00:06:44,196 --> 00:06:45,679 - Chef Ramsay calls us over. 199 00:06:45,748 --> 00:06:47,093 Didn't we just start this? 200 00:06:47,162 --> 00:06:49,403 Is someone dead? Like, what? 201 00:06:49,472 --> 00:06:51,162 - Are you all communicating to each other? 202 00:06:51,231 --> 00:06:52,231 All: Yes, Chef. 203 00:06:52,300 --> 00:06:53,507 - Are you all working as a team? 204 00:06:53,576 --> 00:06:55,127 - All: Yes, Chef. - Have a quick meeting now. 205 00:06:55,196 --> 00:06:56,541 I need one of you to leave the kitchen, 206 00:06:56,610 --> 00:06:58,507 stand on the other side of the hot plate... hurry up. 207 00:06:58,576 --> 00:07:00,610 - All right, who's gonna leave? - Who's doing what? 208 00:07:00,679 --> 00:07:02,093 All I know is that I'm 1,000% 209 00:07:02,162 --> 00:07:03,541 not sitting out of this challenge. 210 00:07:03,610 --> 00:07:04,714 - I'm cutting the vegetables for the fried rice. 211 00:07:04,783 --> 00:07:05,714 - Right now! - Who's going out? 212 00:07:05,783 --> 00:07:06,783 You're going out? 213 00:07:06,852 --> 00:07:07,990 You'll have to pull me by my hair 214 00:07:08,058 --> 00:07:09,472 - to get out of this kitchen. - Hurry up. 215 00:07:09,541 --> 00:07:10,748 - Lads, it's not going to be me. 216 00:07:10,817 --> 00:07:11,886 - You guys want to finish my dish? 217 00:07:11,955 --> 00:07:12,955 - Not me. I'll do it. - I'll finish it. 218 00:07:13,024 --> 00:07:14,127 - Okay. - Veal Parm. I got you. 219 00:07:14,196 --> 00:07:15,507 - All right. - Right now. 220 00:07:15,576 --> 00:07:16,645 - Big mistake. - It's a cooking competition. 221 00:07:16,714 --> 00:07:18,127 And you have to be in it to win it. 222 00:07:18,196 --> 00:07:19,610 So, I mean, if you're not in it, you can't really win it. 223 00:07:19,679 --> 00:07:21,576 - Ryan, when you bread that, let it sit 224 00:07:21,645 --> 00:07:23,058 - right there on that sheet tray. - Heard that. 225 00:07:23,127 --> 00:07:24,334 - You're doing the prawn fried rice? 226 00:07:24,403 --> 00:07:25,679 - Yes. - Okay. 227 00:07:25,748 --> 00:07:26,714 - The prawn fried rice. - Got you. 228 00:07:26,783 --> 00:07:27,990 - The plan for my dish is to keep 229 00:07:28,058 --> 00:07:29,369 communicating with Carmen. 230 00:07:29,438 --> 00:07:30,645 - This is your rice here? 231 00:07:30,714 --> 00:07:31,886 - That's my rice right there. - I seasoned it. 232 00:07:31,955 --> 00:07:33,679 - Don't over-salt it. - I'm okay right now. 233 00:07:33,748 --> 00:07:34,886 I'm okay right now. 234 00:07:34,955 --> 00:07:36,990 - But Carmen is not listening to me. 235 00:07:37,058 --> 00:07:38,576 I told her, "Don't salt anything else." 236 00:07:38,645 --> 00:07:39,783 And then boom. 237 00:07:39,852 --> 00:07:41,472 She didn't even just stop. 238 00:07:41,541 --> 00:07:42,852 - I got you. Just hold on. 239 00:07:42,921 --> 00:07:44,955 - Red Team. Blue Team. - All: Yes, Chef. 240 00:07:45,024 --> 00:07:46,852 - Come here, please. - Are you kidding me right now? 241 00:07:46,921 --> 00:07:48,541 - Let's go. - Are you still communicating? 242 00:07:48,610 --> 00:07:50,127 - All: Yes, Chef. - Good. 243 00:07:50,196 --> 00:07:52,093 - One more out of the kitchen. - I'm not leaving this kitchen. 244 00:07:52,162 --> 00:07:53,093 - Now! - I can go. 245 00:07:53,162 --> 00:07:54,369 - Who's almost done? 246 00:07:54,438 --> 00:07:55,610 - I can go, but I need someone to take over. 247 00:07:55,679 --> 00:07:56,783 - Yes. - Not going to be me. 248 00:07:56,852 --> 00:07:58,058 - I can't go. 249 00:07:58,127 --> 00:07:59,334 I'm not going anywhere. Are you kidding me? 250 00:07:59,403 --> 00:08:01,300 - I'm just making fried rice. - Go ahead. Go, go. 251 00:08:01,369 --> 00:08:03,541 - This is a great opportunity for me to show Chef Ramsay 252 00:08:03,610 --> 00:08:05,541 how I handle myself under pressure. 253 00:08:05,610 --> 00:08:07,127 - What's that, radishes for the end, Jason? 254 00:08:07,196 --> 00:08:09,231 - Garnish on top. - Okay. Okay. 255 00:08:09,300 --> 00:08:10,817 - Typical pad Thai. 256 00:08:10,886 --> 00:08:12,369 I get to cook pad Thai. 257 00:08:12,438 --> 00:08:15,231 I judge every Thai restaurant on how good their pad Thai is. 258 00:08:15,300 --> 00:08:16,645 Come on, you bitch. 259 00:08:16,714 --> 00:08:18,196 And a lot of them suck. 260 00:08:18,265 --> 00:08:20,024 So I'll take care of the pad Thai. 261 00:08:20,093 --> 00:08:21,403 - Push, guys. Push. 262 00:08:21,472 --> 00:08:22,783 - Push, push, push, push. - Tell me what you're doing. 263 00:08:22,851 --> 00:08:24,162 - I'm frying your veal. 264 00:08:24,231 --> 00:08:25,990 I'm getting my heat on for my pasta. 265 00:08:26,058 --> 00:08:27,678 - Heard. 266 00:08:27,748 --> 00:08:29,334 - Sandra, will you pull my onions 267 00:08:29,403 --> 00:08:31,162 - and throw them in the blender? - Heard. 268 00:08:31,231 --> 00:08:32,955 - I'll tell you when to flip the steak. 269 00:08:33,024 --> 00:08:34,472 - Heard. - Red Team, come here. 270 00:08:34,541 --> 00:08:36,576 - Oh, no. - Blue Team, come here. 271 00:08:36,645 --> 00:08:38,231 - Blue Team, Blue Team! - Now! 272 00:08:38,300 --> 00:08:40,196 Decide amongst yourselves... One more out. 273 00:08:40,265 --> 00:08:41,265 - Not me, boys. - It's not going to be me. 274 00:08:41,334 --> 00:08:42,265 - I still got to finish these tacos. 275 00:08:42,334 --> 00:08:43,403 What do you have left? 276 00:08:43,472 --> 00:08:44,817 - Honestly, mine is almost done, okay? 277 00:08:44,886 --> 00:08:46,438 - I'll walk you through it. - All right. Come on, Carmen. 278 00:08:46,507 --> 00:08:48,817 - You have my rice and Atoye's rice cooking. 279 00:08:48,886 --> 00:08:50,369 - Which one's which rice? 280 00:08:50,438 --> 00:08:52,300 - My rice is the one closest to the center. 281 00:08:52,369 --> 00:08:53,541 Hers is the front one. 282 00:08:53,610 --> 00:08:54,645 - This is done. 283 00:08:54,714 --> 00:08:56,369 - Hey, two, wipe down my pasta. 284 00:08:56,438 --> 00:08:57,990 Watch the Parm in the oven. Rotate it. 285 00:08:58,058 --> 00:09:00,265 - Ryan, time to lead. - Devon, time to lead. Let's go. 286 00:09:00,334 --> 00:09:01,507 Both: Yes, Chef. 287 00:09:01,576 --> 00:09:03,127 - Devon, two eyes on the rice, yeah? 288 00:09:03,196 --> 00:09:04,645 - Yeah, I've got 'em, I've got 'em. 289 00:09:04,714 --> 00:09:07,817 - Pick up the basket. - Put it off to the side. 290 00:09:07,886 --> 00:09:09,507 - Devon, help Ryan over here if he needs it. 291 00:09:09,576 --> 00:09:10,645 - Blue Team, come here. 292 00:09:10,714 --> 00:09:12,300 - Yes, Chef. - Red Team, come here. 293 00:09:12,369 --> 00:09:13,921 - No. - Final meeting. 294 00:09:13,990 --> 00:09:15,507 Get rid of one more. Let's go. 295 00:09:15,576 --> 00:09:16,714 - If you have more, stick around. 296 00:09:16,783 --> 00:09:18,196 - I have pad Thai practically done. 297 00:09:18,265 --> 00:09:19,300 - You're on it. - Heard that. 298 00:09:19,369 --> 00:09:20,507 You got it. 299 00:09:22,196 --> 00:09:23,610 I'll tell you that much. I'm not going [bleep], [bleep]. 300 00:09:23,679 --> 00:09:24,610 - I got you. You can do it. 301 00:09:24,679 --> 00:09:25,817 Rock out, Ryan. All right. 302 00:09:25,886 --> 00:09:26,921 - Come on, boys. Let's go. 303 00:09:26,990 --> 00:09:28,127 - Yeah, let's go. - Come on, girl. 304 00:09:28,196 --> 00:09:29,162 - You got this, Sandra. - Yes, Chef. 305 00:09:29,231 --> 00:09:30,472 - Yes, Chef. - You've got this. 306 00:09:30,541 --> 00:09:34,403 - I feel I continuously need to redeem myself. 307 00:09:34,472 --> 00:09:37,748 So I want to stay in this kitchen and cook my butt off. 308 00:09:37,817 --> 00:09:40,886 ♪ ♪ 309 00:09:40,955 --> 00:09:43,990 - Great job, Ryan. - Steak rested nicely, yes? 310 00:09:44,058 --> 00:09:45,507 - It needs 10 seconds. - Heard. 311 00:09:45,576 --> 00:09:47,093 - Ryan's doing a phenomenal job. 312 00:09:47,162 --> 00:09:48,093 - Salsa's good. 313 00:09:48,162 --> 00:09:49,438 Tacos are there. Steak is rocking. 314 00:09:49,507 --> 00:09:51,127 - Heard. - Cool. Is there any sauces? 315 00:09:51,196 --> 00:09:52,645 Like a crema or anything like that? 316 00:09:52,714 --> 00:09:54,921 - Handling multiple dishes at once. 317 00:09:54,990 --> 00:09:56,576 - Just needs a touch of cream. 318 00:09:56,645 --> 00:09:58,852 - On top of cooking his butter chicken. 319 00:09:58,921 --> 00:10:00,955 - Ten minutes to go, young man. - Heard that, Chef. 320 00:10:01,024 --> 00:10:02,472 Butter going into curry. 321 00:10:02,541 --> 00:10:04,127 I've never seen anybody make a butter chicken curry 322 00:10:04,196 --> 00:10:05,472 in 45 minutes, ever. 323 00:10:05,541 --> 00:10:07,714 Oh, boys, we're good, we're good, we're good. 324 00:10:07,783 --> 00:10:09,093 It's how you handle that stress, 325 00:10:09,162 --> 00:10:10,541 how you channel that stress. 326 00:10:10,610 --> 00:10:12,472 Sauces are good. Curry is good. Let me check the rice. 327 00:10:12,541 --> 00:10:14,300 It's a sick hobby, but I love doing it. 328 00:10:14,369 --> 00:10:16,990 - Come on, Ryan. Pick it up. 329 00:10:17,058 --> 00:10:18,679 - Sandra. - Sandra. 330 00:10:18,748 --> 00:10:21,093 Finish tossing the slaw in that chimi sauce. 331 00:10:21,162 --> 00:10:22,265 - Finish what? 332 00:10:22,334 --> 00:10:23,714 - Toss the slaw on the chimi sauce. 333 00:10:23,783 --> 00:10:25,610 - Check the seasoning when you can before you plate it. 334 00:10:25,679 --> 00:10:26,783 - Yep. 335 00:10:26,852 --> 00:10:28,024 - The slaw and the green, not all together. 336 00:10:28,093 --> 00:10:29,093 - No. - Okay. 337 00:10:29,162 --> 00:10:30,955 - Sandra? - Yeah? 338 00:10:31,024 --> 00:10:35,541 All I hear is, like, four chicks... 339 00:10:35,610 --> 00:10:36,679 - Sandra? - Sandra? 340 00:10:36,748 --> 00:10:37,886 - Yeah? - Sandra? 341 00:10:37,955 --> 00:10:38,955 - Yelling. 342 00:10:39,024 --> 00:10:40,231 What's up? 343 00:10:40,300 --> 00:10:41,679 - There's chicken in the oven on the left side. 344 00:10:41,748 --> 00:10:43,334 - You want to pull that? - No, leave it. 345 00:10:43,403 --> 00:10:44,921 - I don't know who's saying what. 346 00:10:44,990 --> 00:10:47,058 You're all [bleep] talking over each other. 347 00:10:47,127 --> 00:10:49,093 - Check the seasoning of the pad Thai. 348 00:10:49,162 --> 00:10:51,265 - These dishes up first. 349 00:10:51,334 --> 00:10:53,162 - Right next to you, right there. 350 00:10:53,231 --> 00:10:56,679 ♪ ♪ 351 00:11:01,610 --> 00:11:03,438 narrator: With five dishes to prepare... 352 00:11:03,507 --> 00:11:05,265 - Ryan, when have you time, start toasting the peanuts. 353 00:11:05,334 --> 00:11:06,472 - Peanuts. 354 00:11:06,541 --> 00:11:07,645 Narrator: And only one chef left 355 00:11:07,714 --> 00:11:08,714 in each kitchen to make them... 356 00:11:08,783 --> 00:11:10,265 - Sandra? - Sandra? 357 00:11:10,334 --> 00:11:12,817 Narrator: The instructions flying at Ryan and Sandra 358 00:11:12,886 --> 00:11:14,714 may be hurting more than helping. 359 00:11:14,783 --> 00:11:15,921 - Sandra... - Chicken in the oven... 360 00:11:15,990 --> 00:11:17,438 - I need one person talking to me right now. 361 00:11:17,507 --> 00:11:18,645 What do you need? 362 00:11:18,714 --> 00:11:19,714 - You can go ahead and plate the curry, 363 00:11:19,783 --> 00:11:20,886 'cause it should be done now. 364 00:11:20,955 --> 00:11:22,438 So when you have a chance, that rice... 365 00:11:22,507 --> 00:11:24,058 - You want rice in the wok, yeah? 366 00:11:24,127 --> 00:11:25,955 - Right here. - Let me finish. 367 00:11:26,024 --> 00:11:27,748 Let me finish. I'm talking now. 368 00:11:27,817 --> 00:11:30,472 That rice can go right under a bowl. 369 00:11:30,541 --> 00:11:32,334 - But that's the wrong one. - That's the fried rice. 370 00:11:32,403 --> 00:11:35,714 - Guys, let me walk her through my dish. 371 00:11:35,783 --> 00:11:37,886 - I'm mad at Carmen, and I'm mad at Sandra. 372 00:11:37,955 --> 00:11:39,852 - Save some of that rice for the curry, okay. 373 00:11:39,921 --> 00:11:41,990 - All she heard was rice, Carmen. 374 00:11:42,058 --> 00:11:43,438 Boop, there it is. 375 00:11:43,507 --> 00:11:46,196 It literally was like, huh, okay? Boop. 376 00:11:46,265 --> 00:11:47,886 - You want in this [bleep] bowl, yeah? 377 00:11:47,955 --> 00:11:49,886 - Yes, ma'am. You're good. 378 00:11:49,955 --> 00:11:51,610 - Red Team, Blue Team, back in. 379 00:11:51,679 --> 00:11:53,300 Last five minutes. Let's go. 380 00:11:53,369 --> 00:11:54,369 - Pick your heads up, and let's go. 381 00:11:54,438 --> 00:11:55,369 - Get in there. - Go, go, go. 382 00:11:55,438 --> 00:11:56,472 I'll finish this. I got it. 383 00:11:56,541 --> 00:11:57,438 - Go, go. - Thank you. 384 00:11:57,507 --> 00:11:58,645 - Let's go! 385 00:11:58,714 --> 00:12:00,196 If that's not your rice, then switch it. 386 00:12:00,265 --> 00:12:02,438 - But everything's already added in there already. 387 00:12:02,507 --> 00:12:04,472 I can't even put my rice in there. 388 00:12:04,541 --> 00:12:05,852 It wouldn't even matter. 389 00:12:05,921 --> 00:12:07,507 - 30 seconds to go. 390 00:12:07,576 --> 00:12:08,921 - If you're not plating, you should be. 391 00:12:08,990 --> 00:12:10,852 - It's going to be a last-second for me. 392 00:12:10,921 --> 00:12:12,196 - Sammi, how you feel about your sauce? 393 00:12:12,265 --> 00:12:13,817 - About to plate right now. 394 00:12:13,886 --> 00:12:16,162 - Gents, let's go. Ten... - Go, go, go. 395 00:12:16,231 --> 00:12:17,886 - Don't [bleep] - rush me on this dish. 396 00:12:17,955 --> 00:12:19,645 - Seven... - Let's go, Sammi. Let's go. 397 00:12:19,714 --> 00:12:24,265 - Five, four, three, two, one. 398 00:12:24,334 --> 00:12:25,541 And serve. 399 00:12:25,610 --> 00:12:26,541 Well done. 400 00:12:26,610 --> 00:12:29,127 [light applause] 401 00:12:29,196 --> 00:12:32,576 Okay, let's see how well connected you stayed. 402 00:12:32,645 --> 00:12:34,403 Let's start off with the steak tacos. 403 00:12:34,472 --> 00:12:36,058 Describe the dish, Devon. 404 00:12:36,127 --> 00:12:38,196 - When making this dish, I thought of my stepmother. 405 00:12:38,265 --> 00:12:39,886 She's Hispanic, so I wanted to do justice to the things 406 00:12:39,955 --> 00:12:41,369 that she has made for me growing up. 407 00:12:41,438 --> 00:12:42,748 - It's delicious and everything you want from a taco. 408 00:12:42,817 --> 00:12:43,783 - Thanks, Chef. 409 00:12:43,852 --> 00:12:44,921 - You've gone the extra mile 410 00:12:44,990 --> 00:12:46,369 by toasting those beautiful shells as well. 411 00:12:46,438 --> 00:12:47,472 - Yes, Chef. - Smart. 412 00:12:47,541 --> 00:12:48,748 - Thank you, Chef. - Right, Leigh. 413 00:12:48,817 --> 00:12:50,024 - Yes, Chef. - Describe it. 414 00:12:50,093 --> 00:12:53,127 - It was a fresh blended ancho chili 415 00:12:53,196 --> 00:12:54,852 and espresso rubbed skirt steak, Chef. 416 00:12:54,921 --> 00:12:56,058 - Yeah, meat's cooked beautifully. 417 00:12:56,127 --> 00:12:57,438 - Thank you, Chef. - Really good, indeed. 418 00:12:57,507 --> 00:12:58,748 This is tough. 419 00:12:58,817 --> 00:13:00,058 Two good dishes. 420 00:13:00,127 --> 00:13:03,334 The point goes to... both of you... well done. 421 00:13:03,403 --> 00:13:04,576 - Really good, indeed. - Thank you, Chef. 422 00:13:04,645 --> 00:13:05,990 - Yeah, really good. 423 00:13:06,058 --> 00:13:07,679 Narrator: With both teams starting strong... 424 00:13:07,748 --> 00:13:09,058 - Up next, the veal Parmesan. - Let's go. 425 00:13:09,127 --> 00:13:11,403 Narrator: Johnathan and Sandra are each hoping 426 00:13:11,472 --> 00:13:14,024 to pull ahead with their classic Italian dish. 427 00:13:14,093 --> 00:13:17,093 - Italian breadcrumbs, made my own tomato sauce. 428 00:13:17,162 --> 00:13:18,610 - It's delicious. - Thank you. 429 00:13:18,679 --> 00:13:19,921 - I think what elevates this dish for me 430 00:13:19,990 --> 00:13:21,369 is you've seasoned the breadcrumbs beautifully. 431 00:13:21,438 --> 00:13:22,472 - Thank you. - Sandra. 432 00:13:22,541 --> 00:13:24,369 - Yes, Chef. - How's it cooked? 433 00:13:26,127 --> 00:13:28,921 - Yeah, it's cooked beautifully. - Thank you, Chef. 434 00:13:28,990 --> 00:13:32,334 - This is really tough. - Two good dishes again. 435 00:13:32,403 --> 00:13:34,162 ♪ ♪ 436 00:13:34,231 --> 00:13:36,162 - The point goes to Sandra. - Thank you, Chef. 437 00:13:36,231 --> 00:13:37,921 - And Johnathan. - Oh, thank you, Chef. 438 00:13:37,990 --> 00:13:40,921 Narrator: With the score tied, the battle of the fried rice 439 00:13:40,990 --> 00:13:45,300 has Dahmere and Atoye trying to "wok" away with a point. 440 00:13:45,369 --> 00:13:46,403 - The rice is overcooked. - Yes. 441 00:13:46,472 --> 00:13:47,576 - And the shrimp are undercooked. 442 00:13:47,645 --> 00:13:48,852 - Yes. 443 00:13:48,921 --> 00:13:50,196 - You can see that level of rawness there. 444 00:13:50,265 --> 00:13:53,058 More importantly, there is no seasoning. 445 00:13:53,127 --> 00:13:54,886 ♪ ♪ 446 00:13:54,955 --> 00:13:56,541 I feel you should have stayed in the kitchen longer. 447 00:13:56,610 --> 00:13:58,058 - Me too. 448 00:13:58,127 --> 00:14:00,990 If I knew they were going to put the wrong rice in there. 449 00:14:01,058 --> 00:14:02,231 - Is that the way you wanted it? 450 00:14:02,300 --> 00:14:03,921 - No, Chef, I think the wrong rice 451 00:14:03,990 --> 00:14:05,541 was actually put in there, too, yeah. 452 00:14:05,610 --> 00:14:06,852 - I'm asking you to communicate, so... 453 00:14:06,921 --> 00:14:07,852 - Yes. 454 00:14:07,921 --> 00:14:10,300 - I feel bad that 455 00:14:10,369 --> 00:14:12,714 the wrong rice went into her dish, 456 00:14:12,783 --> 00:14:14,265 but this challenge is definitely 457 00:14:14,334 --> 00:14:15,438 about being a leader. 458 00:14:15,507 --> 00:14:17,679 She's not showing that authority. 459 00:14:17,748 --> 00:14:19,438 - Dahmere, describe the dish, please. 460 00:14:19,507 --> 00:14:22,507 - We got a little oyster sauce, soy sauce, carrots. 461 00:14:22,576 --> 00:14:24,127 - Shrimp cooked beautifully. 462 00:14:24,196 --> 00:14:25,300 The point clearly goes to the Blue Team. 463 00:14:25,369 --> 00:14:26,507 - Well done, Chef. 464 00:14:26,576 --> 00:14:28,127 - Atoye, I expected better. - Yes, Chef. 465 00:14:28,196 --> 00:14:29,127 - Much better. 466 00:14:29,196 --> 00:14:30,196 - I'm pissed. 467 00:14:32,610 --> 00:14:36,438 I will never be quiet again. 468 00:14:36,507 --> 00:14:38,714 Narrator: With Atoye's dish missing the mark... 469 00:14:38,783 --> 00:14:40,679 - Men, you have the edge, 3 to 2. 470 00:14:40,748 --> 00:14:42,817 Narrator: Jason is hoping to maintain the lead 471 00:14:42,886 --> 00:14:45,576 against Sammi with his version of pad Thai. 472 00:14:45,645 --> 00:14:47,990 - It's good. 473 00:14:48,058 --> 00:14:49,127 Right, Sammi. 474 00:14:49,196 --> 00:14:51,438 - Yes, so I have peanut butter sauce 475 00:14:51,507 --> 00:14:53,196 with lime, ginger, garlic. 476 00:14:53,265 --> 00:14:54,748 - I prefer the sauce in this one, 477 00:14:54,817 --> 00:14:56,231 but I prefer the cook on this one. 478 00:14:56,300 --> 00:14:57,990 So it's a tough one. 479 00:14:58,058 --> 00:14:59,783 The point goes to... 480 00:14:59,852 --> 00:15:02,231 ♪ ♪ 481 00:15:02,300 --> 00:15:03,990 Both of you. Well done. Both: Thank you, Chef. 482 00:15:04,058 --> 00:15:05,403 - Well done. 483 00:15:05,472 --> 00:15:07,748 Narrator: With the men still leading by one... 484 00:15:07,817 --> 00:15:09,162 - Final dish, chicken curry. - Let's go. 485 00:15:09,231 --> 00:15:11,093 Narrator: Carmen's dish is the last hope 486 00:15:11,162 --> 00:15:13,300 for keeping the Red Team in the running. 487 00:15:13,369 --> 00:15:16,127 - I made a chicken curry using chicken thighs, 488 00:15:16,196 --> 00:15:17,783 added some potatoes and carrots, 489 00:15:17,852 --> 00:15:19,817 and served it with basmati rice. 490 00:15:19,886 --> 00:15:21,645 - You left the chicken on the bone, right? 491 00:15:21,714 --> 00:15:23,196 - Yes, Chef. 492 00:15:23,265 --> 00:15:25,300 - Bold move there with the chicken on the bone, 493 00:15:25,369 --> 00:15:27,093 but it's got texture, and it's delicious. 494 00:15:27,162 --> 00:15:28,127 - Thank you, Chef. 495 00:15:28,196 --> 00:15:29,265 - Ryan, describe the dish, please. 496 00:15:29,334 --> 00:15:30,714 - I marinated my chicken in yogurt 497 00:15:30,783 --> 00:15:33,852 and then pureed the sauce, finished it with butter. 498 00:15:33,921 --> 00:15:35,714 - So the butter chicken, one of my favorites... 499 00:15:35,783 --> 00:15:37,093 Fragrant, just like Carmen's. 500 00:15:37,162 --> 00:15:38,196 Yeah, tough one. 501 00:15:38,265 --> 00:15:41,334 Two good curries, but the point goes to... 502 00:15:41,403 --> 00:15:44,610 ♪ ♪ 503 00:15:44,679 --> 00:15:45,886 Ryan, the Blue Team. Congratulations. 504 00:15:45,955 --> 00:15:47,990 - Thank you, Chef. - Well done. Good job. 505 00:15:48,058 --> 00:15:49,748 The depth of flavor, it feels like that thing's been 506 00:15:49,817 --> 00:15:51,817 - cooked for two or three hours. - It's my wife's favorite dish. 507 00:15:51,886 --> 00:15:53,886 I'm glad I was able to pay homage. 508 00:15:53,955 --> 00:15:55,576 Being away from her for so long is tough. 509 00:15:55,645 --> 00:15:58,921 So when you do something that reminds you of them... 510 00:15:58,990 --> 00:16:01,265 and you pull it off, you know, it just makes it 511 00:16:01,334 --> 00:16:02,541 that much more sweeter. 512 00:16:02,610 --> 00:16:05,610 - A tribute to your lady. - Very good. Well done. 513 00:16:05,679 --> 00:16:08,886 Men, you're all going on a wellness retreat. 514 00:16:08,955 --> 00:16:10,645 - Oh. 515 00:16:10,714 --> 00:16:13,541 - You're gonna get your bodies and your minds pampered. 516 00:16:13,610 --> 00:16:16,265 - I'm so excited. - My body is achy. 517 00:16:16,334 --> 00:16:18,369 I'm at a loss for words. I am so happy. 518 00:16:18,438 --> 00:16:21,369 - You're going to enjoy a delicious, refreshing meal 519 00:16:21,438 --> 00:16:23,024 from Crossroads Kitchen, 520 00:16:23,093 --> 00:16:25,645 owned by music superstar Travis Barker. 521 00:16:25,714 --> 00:16:26,783 - Yes? - Nice. 522 00:16:26,852 --> 00:16:28,955 - How cool is that? - And there's more. 523 00:16:29,024 --> 00:16:31,334 I've left something very exciting for you 524 00:16:31,403 --> 00:16:35,058 all to take home from HexClad. 525 00:16:35,127 --> 00:16:36,334 - All: Oh! - You'll see it 526 00:16:36,403 --> 00:16:37,576 when you're in there. 527 00:16:39,265 --> 00:16:41,645 - We already got it. - Pretty nice. 528 00:16:41,714 --> 00:16:43,162 - Ladies... [sighs] 529 00:16:43,231 --> 00:16:45,886 You'll also be participating in a day of wellness... 530 00:16:45,955 --> 00:16:47,265 for the planet. 531 00:16:47,334 --> 00:16:48,541 That's right... Today in Hell's Kitchen 532 00:16:48,610 --> 00:16:51,403 - is trash-sorting day. - Oh, no. 533 00:16:51,472 --> 00:16:52,886 - I'm just completely disappointed. 534 00:16:52,955 --> 00:16:55,507 I should have been in there pulling points for my team, 535 00:16:55,576 --> 00:16:56,990 and now we're pulling garbage. 536 00:16:57,058 --> 00:16:59,127 - Now, before we start, I need you to build 537 00:16:59,195 --> 00:17:01,195 these amazing compost boxes. 538 00:17:01,265 --> 00:17:03,195 And then when we sort out the trash, 539 00:17:03,265 --> 00:17:05,472 we'll start building our own Hell's Kitchen compost... 540 00:17:05,540 --> 00:17:07,886 Swinging hammers, shoveling dirt. 541 00:17:07,954 --> 00:17:10,334 So divide and conquer. Yes? 542 00:17:10,403 --> 00:17:12,300 - All: Yes, Chef. - Head back to the dorms. 543 00:17:12,368 --> 00:17:14,162 - Leave that there. - I'm eating that. Off you go. 544 00:17:14,231 --> 00:17:15,748 - Both: Thank you, Chef. - Get out of here. 545 00:17:15,817 --> 00:17:17,748 - I can't believe we won that challenge... I'm [bleep] buzzing. 546 00:17:17,817 --> 00:17:19,162 Oh, my God, [bleep]. 547 00:17:19,231 --> 00:17:21,093 I'm just so happy that I'm gonna be pampered on a bed 548 00:17:21,162 --> 00:17:22,886 and not stuck in a [bleep] dumpster, 549 00:17:22,955 --> 00:17:24,300 picking Wellingtons off the floor. 550 00:17:24,369 --> 00:17:27,403 - Boys... - Oh, HexClad. 551 00:17:27,472 --> 00:17:28,817 - The whole [bleep] lot. 552 00:17:28,886 --> 00:17:29,817 - I'm mind-blown. 553 00:17:29,886 --> 00:17:33,024 Like, I got a HexClad pan set. 554 00:17:33,093 --> 00:17:34,783 This is top-of-the-line stuff. 555 00:17:34,852 --> 00:17:36,921 - [bleep] making pancakes already, baby. 556 00:17:39,852 --> 00:17:43,265 - I want to go home. - I want to go home. 557 00:17:43,334 --> 00:17:46,369 Communication in the Red Team is sucking. 558 00:17:46,438 --> 00:17:48,265 You get sick and tired of being sick and tired of saying 559 00:17:48,334 --> 00:17:49,817 the same [bleep] over and over and over again, 560 00:17:49,886 --> 00:17:51,058 but here we are. 561 00:17:51,127 --> 00:17:53,403 I'm done. Like, what the [bleep]? 562 00:17:53,472 --> 00:17:55,886 - Why is someone screaming? - That was straight sabotage. 563 00:17:55,955 --> 00:17:58,748 This bitch is talking to you about her [bleep] dishes, 564 00:17:58,817 --> 00:18:01,231 - and she don't even have it! - What's going on, though? 565 00:18:01,300 --> 00:18:03,093 - Like, literally, Carmen, you're talking 566 00:18:03,162 --> 00:18:04,196 to her about your dish. 567 00:18:04,265 --> 00:18:05,748 She has the wok in her hand. 568 00:18:05,817 --> 00:18:09,196 I'm like, bruh, you didn't let me get two [bleep] words out! 569 00:18:09,265 --> 00:18:11,127 Like, what the [bleep]? I'm done! 570 00:18:11,196 --> 00:18:12,921 I will vote myself out tonight. 571 00:18:12,990 --> 00:18:15,921 I want to be home with my [bleep] kids! 572 00:18:15,990 --> 00:18:18,334 Like, I'm... Take this [bleep] me, son. 573 00:18:18,403 --> 00:18:19,783 I'm ready to go the [bleep] home. 574 00:18:19,852 --> 00:18:20,955 [bleep] this [bleep]. 575 00:18:21,024 --> 00:18:26,714 ♪ ♪ 576 00:18:32,196 --> 00:18:35,058 - I want to be with my baby. - I want to be with my fiancé. 577 00:18:36,334 --> 00:18:37,783 I'm ready to go. 578 00:18:37,852 --> 00:18:39,369 [bleep] this [bleep]. 579 00:18:39,438 --> 00:18:43,438 [voice breaking] Emotionally, I am drained. 580 00:18:45,610 --> 00:18:48,714 All I can think about is my kids. 581 00:18:48,783 --> 00:18:50,403 - She's right to feel that way, guys. 582 00:18:50,472 --> 00:18:54,196 We can't single out and say, I'm worried about my dish. 583 00:18:54,265 --> 00:18:55,955 - That's the wrong one. - That's the fried rice. 584 00:18:56,024 --> 00:18:58,196 - Let me finish. Let me finish. - I'm talking now. 585 00:18:58,265 --> 00:19:00,472 - I don't know how else we would have communicated. 586 00:19:00,541 --> 00:19:03,024 It was not an easy challenge today, dude, like... 587 00:19:03,093 --> 00:19:04,541 - That was not teamwork at all, bro. 588 00:19:04,610 --> 00:19:06,955 - As a team, our communication just was not there. 589 00:19:07,024 --> 00:19:10,645 Too many people trying to solve a problem ruin the problem. 590 00:19:10,714 --> 00:19:13,472 And right now I'm worried for my homegirl. 591 00:19:16,403 --> 00:19:18,196 - Don't give up. You're strong. 592 00:19:18,265 --> 00:19:20,265 Look at me. You are strong. 593 00:19:23,265 --> 00:19:24,783 - I just want my kids. 594 00:19:24,852 --> 00:19:27,783 - I hear you. - But you ain't giving up. 595 00:19:27,852 --> 00:19:31,127 You are, like, an amazing chef, okay? 596 00:19:31,196 --> 00:19:33,196 A beautiful individual. 597 00:19:33,265 --> 00:19:35,024 You have a lot to offer to your team 598 00:19:35,093 --> 00:19:36,369 and to everybody in this competition. 599 00:19:36,438 --> 00:19:37,679 You wouldn't be here without it. 600 00:19:37,748 --> 00:19:38,955 You'd have been out of here. 601 00:19:39,024 --> 00:19:40,541 You've been through so much [bleep]. 602 00:19:40,610 --> 00:19:42,196 We don't get here and give up. 603 00:19:42,265 --> 00:19:43,921 Take your moment. Do your thing. 604 00:19:43,990 --> 00:19:45,783 Do what you got to do. Get yourself together. 605 00:19:45,852 --> 00:19:47,058 I'm here for you. 606 00:19:47,127 --> 00:19:49,196 - You hear me? - Yeah. 607 00:19:49,265 --> 00:19:50,610 - All right? 608 00:19:50,679 --> 00:19:52,610 - In having Dahmere standing there, 609 00:19:52,679 --> 00:19:55,231 that great energy, great positivity, 610 00:19:55,300 --> 00:19:57,886 and the passion speaks volumes 611 00:19:57,955 --> 00:20:00,576 on who he is as a man, individual, and a chef. 612 00:20:00,645 --> 00:20:02,300 - You hear me? - I'll see you when I get back. 613 00:20:02,369 --> 00:20:03,369 - Okay. 614 00:20:03,438 --> 00:20:05,300 This is that other push, 615 00:20:05,369 --> 00:20:07,990 to plant my ten toes on the ground. 616 00:20:08,058 --> 00:20:10,438 And I'm not going to let this [bleep] pull me down. 617 00:20:10,507 --> 00:20:12,369 [tense music] 618 00:20:12,438 --> 00:20:14,541 - I'm sorry about that, guys. - You good? 619 00:20:14,610 --> 00:20:16,748 - Yeah, I got that [bleep] out. - Bring it, bro. 620 00:20:16,817 --> 00:20:18,162 I just want to see as much passion 621 00:20:18,231 --> 00:20:20,093 you put right there in everything tonight, bro. 622 00:20:20,162 --> 00:20:22,507 - [bleep], let's get in the trash can. [Scoffs] 623 00:20:22,576 --> 00:20:25,403 ♪ ♪ 624 00:20:25,472 --> 00:20:26,817 - Ladies. 625 00:20:26,886 --> 00:20:27,852 All: Yes, Chef. 626 00:20:27,921 --> 00:20:30,576 - Well, here we are, trash day. 627 00:20:30,645 --> 00:20:32,058 - What the [bleep] is in there? 628 00:20:32,127 --> 00:20:33,196 It smells so bad. 629 00:20:33,265 --> 00:20:34,610 [bleep] my life. 630 00:20:34,679 --> 00:20:36,093 This is disgusting. 631 00:20:36,162 --> 00:20:40,886 I feel disgusting and embarrassed. 632 00:20:40,955 --> 00:20:42,610 - [crying] I hate my life. 633 00:20:42,679 --> 00:20:44,231 - Like, honestly, the worst punishment 634 00:20:44,300 --> 00:20:45,576 in "Hell's Kitchen" history. 635 00:20:45,645 --> 00:20:47,783 It doesn't get worse than trash-sorting day. 636 00:20:47,852 --> 00:20:49,472 - Oh, my God. - Oh, that stinks. 637 00:20:49,541 --> 00:20:51,300 - Smells horrendous! 638 00:20:51,369 --> 00:20:53,300 - Damn! - Holy [bleep] hell. 639 00:20:53,369 --> 00:20:56,610 The smell literally hit us in the face 640 00:20:56,679 --> 00:20:59,886 like a frickin' right hook from Mike Tyson. 641 00:20:59,955 --> 00:21:01,265 - I'm sorry, guys. 642 00:21:01,334 --> 00:21:02,541 - That [bleep] really stinks. 643 00:21:02,610 --> 00:21:04,334 - Oh, [bleep]. 644 00:21:04,403 --> 00:21:07,231 [upbeat music] 645 00:21:07,300 --> 00:21:08,748 ♪ ♪ 646 00:21:08,817 --> 00:21:10,645 - Congratulations, guys. - All: Thank you. 647 00:21:10,714 --> 00:21:13,438 - Today is all about recovery... - Mind, body, and spirit. 648 00:21:13,507 --> 00:21:15,334 We got several stations over here. 649 00:21:15,403 --> 00:21:16,576 - Today is a reward. 650 00:21:16,645 --> 00:21:18,334 It's a perfect opportunity for us to relax 651 00:21:18,403 --> 00:21:20,162 and just pull together as a team. 652 00:21:20,231 --> 00:21:24,231 [all groaning] 653 00:21:25,886 --> 00:21:26,955 - What's up, Jason? 654 00:21:27,024 --> 00:21:29,162 All: Jason! 655 00:21:29,231 --> 00:21:31,265 - On a scale of 4 to 14, how relaxed are we? 656 00:21:31,334 --> 00:21:32,438 - Oh, 27. 657 00:21:32,507 --> 00:21:34,231 - You get to eat with us, right? 658 00:21:34,300 --> 00:21:35,472 [indistinct chatter] 659 00:21:35,541 --> 00:21:38,334 - Quite the spread, boys. - Quite the spread. 660 00:21:40,438 --> 00:21:41,783 - What are you guys thinking so far? 661 00:21:41,852 --> 00:21:44,024 - It's definitely been an amazing experience, for sure. 662 00:21:44,093 --> 00:21:46,714 - I mean, you guys now have a chance of being 663 00:21:46,783 --> 00:21:48,610 literally his right-hand man in Vegas. 664 00:21:48,679 --> 00:21:51,748 To be there in Hell's Kitchen, the first flagship 665 00:21:51,817 --> 00:21:54,196 in the busiest city in the world, it's unbelievable. 666 00:21:54,265 --> 00:21:56,265 - That's it. That's for me. - Never mind the money. 667 00:21:56,334 --> 00:21:58,127 - That's what it's about. - Yeah, yeah. 668 00:21:58,196 --> 00:22:00,162 - For my entire life, I've wanted to work for Chef. 669 00:22:00,231 --> 00:22:01,748 - Chef's going to push you guys a lot. 670 00:22:01,817 --> 00:22:03,886 But I want you guys to go back and just focus, 671 00:22:03,955 --> 00:22:05,438 keep your eye on the prize. 672 00:22:05,507 --> 00:22:07,714 - I've watched his every move for the last 20 years. 673 00:22:07,783 --> 00:22:10,127 I just need to keep my head down, tunnel vision. 674 00:22:10,196 --> 00:22:11,645 And hopefully it'll all work out for me. 675 00:22:11,714 --> 00:22:13,093 - It's full steam ahead at this point. 676 00:22:13,162 --> 00:22:14,783 - Yes, Chef. - Thank you. 677 00:22:14,852 --> 00:22:17,093 I'm sure everyone agrees, but, like, this time with you 678 00:22:17,162 --> 00:22:19,507 and in the kitchen is something I will definitely remember. 679 00:22:19,576 --> 00:22:21,024 - Yeah. - Cheers to that. 680 00:22:21,093 --> 00:22:23,714 - Yeah. - Chef Jason. 681 00:22:23,783 --> 00:22:25,024 - Well done. 682 00:22:25,093 --> 00:22:27,196 - For the back of the bin, lay two connected pieces 683 00:22:27,265 --> 00:22:29,369 of the floor and attach 12 slats. 684 00:22:29,438 --> 00:22:32,679 - Why is it the same picture in every single... 685 00:22:32,748 --> 00:22:34,852 Ugh! 686 00:22:34,921 --> 00:22:36,886 I'm low-key embarrassed working on this box right now. 687 00:22:36,955 --> 00:22:39,576 ♪ ♪ 688 00:22:39,645 --> 00:22:41,334 Does it fit in there? 689 00:22:41,403 --> 00:22:42,438 No. 690 00:22:42,507 --> 00:22:44,231 My husband really likes woodworking, 691 00:22:44,300 --> 00:22:45,817 so I help him in the shop a lot. 692 00:22:45,886 --> 00:22:48,541 And, clearly, I didn't learn anything. 693 00:22:48,610 --> 00:22:50,679 We got to take them all out. 694 00:22:53,162 --> 00:22:54,507 - I'm more than frustrated. 695 00:22:54,576 --> 00:22:56,093 I'm five seconds away from tears, Chef, so... 696 00:22:56,162 --> 00:22:57,265 - No, don't do that. 697 00:22:59,196 --> 00:23:01,093 It looks good. Get that compost going. 698 00:23:01,162 --> 00:23:04,024 - But I'm really just trying to find everything in me 699 00:23:04,093 --> 00:23:05,714 to pull it all together. 700 00:23:07,403 --> 00:23:08,852 - Oh, my God. - [bleep] your mother. 701 00:23:08,921 --> 00:23:11,369 - That splashed all in my [bleep] face. 702 00:23:14,231 --> 00:23:16,231 - All right, you can cut it. - Thank you, Chef. 703 00:23:16,300 --> 00:23:18,610 Narrator: With the trash sorting complete... 704 00:23:18,679 --> 00:23:20,472 - Get this jacket in the trash. 705 00:23:20,541 --> 00:23:22,024 - Bro, how do you feel? 706 00:23:22,093 --> 00:23:23,645 - Fresh, man. - Yes, sir. 707 00:23:23,714 --> 00:23:25,472 Narrator: And the men having just returned 708 00:23:25,541 --> 00:23:27,817 from a day of muscle rejuvenation, 709 00:23:27,886 --> 00:23:30,921 both teams are anticipating the night ahead. 710 00:23:30,990 --> 00:23:34,679 [dramatic music] 711 00:23:34,748 --> 00:23:38,541 [phone ringing] 712 00:23:38,610 --> 00:23:40,127 - Hell's Kitchen dorm. - This is Devon. 713 00:23:40,196 --> 00:23:43,127 - Can you send Atoye up to my office, please? 714 00:23:43,196 --> 00:23:44,300 - Yes, Chef. 715 00:23:44,369 --> 00:23:46,955 Atoye, Chef wants you in his office. 716 00:23:47,024 --> 00:23:50,196 - What... what's going on? 717 00:23:50,265 --> 00:23:52,127 - What the [bleep]? 718 00:23:52,196 --> 00:23:55,093 - Do you think it's because she said she wanted to quit? 719 00:23:55,162 --> 00:23:57,645 - I've been having so many emotions 720 00:23:57,714 --> 00:24:00,127 going throughout the day. 721 00:24:00,196 --> 00:24:01,576 I'm lost. 722 00:24:01,645 --> 00:24:03,472 I don't know what to think. 723 00:24:03,541 --> 00:24:06,403 It's like being called to the principal's office. 724 00:24:06,472 --> 00:24:09,886 - Hi, there. Sit down. - Yes, Chef. 725 00:24:09,955 --> 00:24:12,852 ♪ ♪ 726 00:24:18,162 --> 00:24:21,334 - Atoye, Chef wants you in his office. 727 00:24:21,403 --> 00:24:23,127 - What the [bleep]? 728 00:24:23,196 --> 00:24:25,783 - Do you think it's because she said she wanted to quit? 729 00:24:27,127 --> 00:24:28,127 - Yes, Chef? 730 00:24:28,196 --> 00:24:29,748 - Sit down. - Yes, Chef. 731 00:24:29,817 --> 00:24:31,783 - Quick catch-up. - How you feeling? 732 00:24:34,231 --> 00:24:35,403 - [sighs] 733 00:24:35,472 --> 00:24:36,990 - Was that from earlier in that challenge? 734 00:24:37,058 --> 00:24:38,403 - Yeah. 735 00:24:38,472 --> 00:24:40,714 - Do you feel let down? - I do. 736 00:24:40,783 --> 00:24:43,334 - Here's the thing. - I love your determination. 737 00:24:43,403 --> 00:24:44,955 You've been one of the best pupils 738 00:24:45,024 --> 00:24:47,162 - in this competition so far. - Thank you, Chef. 739 00:24:47,231 --> 00:24:49,645 - Sometimes you doubt yourself too much, 740 00:24:49,714 --> 00:24:52,472 and sometimes you are getting blamed for stuff 741 00:24:52,541 --> 00:24:54,024 that wasn't on your watch. 742 00:24:54,093 --> 00:24:55,783 - Call it out. - Yes, Chef. 743 00:24:55,852 --> 00:24:58,162 - Nothing would make me happier 744 00:24:58,231 --> 00:24:59,990 than to see you in that top ten. 745 00:25:00,058 --> 00:25:01,300 - Yes, Chef. - Yeah? 746 00:25:01,369 --> 00:25:04,369 - [voice breaking] - This means the world to me. 747 00:25:04,438 --> 00:25:05,852 I have so much to prove. 748 00:25:05,921 --> 00:25:07,817 I have so much I'm fighting for... 749 00:25:07,886 --> 00:25:11,196 Making my mom happy, making my daughters happy. 750 00:25:11,265 --> 00:25:14,472 To be here, to survive. 751 00:25:14,541 --> 00:25:15,852 And I'm not giving up. 752 00:25:15,921 --> 00:25:17,369 - Keep it up, please. - Yes, Chef. 753 00:25:17,438 --> 00:25:18,817 - Send me Jason. 754 00:25:18,886 --> 00:25:20,265 - Jason. Yes, Chef. - Yeah, thank you. 755 00:25:20,334 --> 00:25:21,576 - My pleasure. - Head up. 756 00:25:21,645 --> 00:25:24,127 - And I can't let anything get into my way. 757 00:25:24,196 --> 00:25:27,196 It means everything to me. 758 00:25:27,265 --> 00:25:28,817 Hey, Jason. 759 00:25:28,886 --> 00:25:31,093 Chef Ramsay wants to see you in his office. 760 00:25:31,162 --> 00:25:32,265 - What the [bleep]? 761 00:25:32,334 --> 00:25:33,610 - What the [bleep] - is this about? 762 00:25:33,679 --> 00:25:35,265 - Hi, Chef. - Sit down. 763 00:25:35,334 --> 00:25:36,679 Top ten around the corner. 764 00:25:36,748 --> 00:25:38,507 - How are you feeling? - Confident. 765 00:25:38,576 --> 00:25:39,541 - Mm-hmm. 766 00:25:39,610 --> 00:25:42,645 You don't show much emotion. 767 00:25:42,714 --> 00:25:44,093 Cooking is an emotional thing. 768 00:25:44,162 --> 00:25:46,265 Sometimes you stand a little bit too proud, 769 00:25:46,334 --> 00:25:47,990 and you want to be guarded. Why? 770 00:25:48,058 --> 00:25:49,507 - I don't want to scare off my team members. 771 00:25:49,576 --> 00:25:51,438 You know, some people don't respond 772 00:25:51,507 --> 00:25:53,196 - to that sort of directness. - Right. 773 00:25:53,265 --> 00:25:54,645 Drop that defense mechanism. 774 00:25:54,714 --> 00:25:57,300 I need to feel that confident voice. 775 00:25:57,369 --> 00:25:59,852 - Chef Ramsay officially took the training wheels off. 776 00:25:59,921 --> 00:26:02,748 He said, "Go be the chef that I know you are." 777 00:26:02,817 --> 00:26:05,472 - I don't want to see that jacket hanging up over there. 778 00:26:05,541 --> 00:26:06,990 - Do you? - No, Chef. 779 00:26:07,058 --> 00:26:08,403 - Good. - Thank you, Chef. 780 00:26:08,472 --> 00:26:10,334 And it's not the nicest chef in the world, 781 00:26:10,403 --> 00:26:13,231 but it's the chef who gets the job done every [bleep] time. 782 00:26:13,300 --> 00:26:14,748 - Jason, what happened? 783 00:26:14,817 --> 00:26:16,507 - We're all getting a one-on-one with Chef. 784 00:26:16,576 --> 00:26:18,024 - Bro. - I can't wait for this. 785 00:26:18,093 --> 00:26:20,714 - I've literally dreamed about this moment my entire life. 786 00:26:20,783 --> 00:26:22,369 - We're getting to the halfway stage. 787 00:26:22,438 --> 00:26:24,196 And if I'm honest, I was slightly worried about the lack 788 00:26:24,265 --> 00:26:27,024 of experience you had in this competition to begin with. 789 00:26:27,093 --> 00:26:28,438 But, girl, you're a fast learner. 790 00:26:28,507 --> 00:26:29,472 - Thank you, Chef. 791 00:26:29,541 --> 00:26:32,024 I gave up a very stable career 792 00:26:32,093 --> 00:26:34,334 in finance to start cooking. 793 00:26:34,403 --> 00:26:35,714 Winning this competition would prove 794 00:26:35,783 --> 00:26:36,886 that I made the right decision. 795 00:26:36,955 --> 00:26:38,334 - You're traveling 1,000 miles an hour. 796 00:26:38,403 --> 00:26:39,990 - Do not slow down. - Yes, Chef. 797 00:26:40,058 --> 00:26:41,576 - I feel you belong here. 798 00:26:41,645 --> 00:26:43,024 Just don't duck out. 799 00:26:43,093 --> 00:26:44,783 I need to see more of you, not less of you. 800 00:26:44,852 --> 00:26:46,955 - Yes, Chef. - You can cook. Understood? 801 00:26:47,024 --> 00:26:48,507 But sometimes you get a little bit 802 00:26:48,576 --> 00:26:51,334 over-concerned with a few bumps you make, so you shut down. 803 00:26:51,403 --> 00:26:52,714 Don't dwell on them. 804 00:26:52,783 --> 00:26:54,403 If you dwell on them too long, you'll make another one. 805 00:26:54,472 --> 00:26:55,783 - Bounce that thing off. - Yes. 806 00:26:55,852 --> 00:26:57,438 - I'm not looking for an executive line cook in Vegas. 807 00:26:57,507 --> 00:26:58,403 - No, no. - It's a big one. 808 00:26:58,472 --> 00:26:59,507 - Yes, Chef. 809 00:26:59,576 --> 00:27:00,610 - A life-changing one, young man. 810 00:27:00,679 --> 00:27:01,679 - You've got every right to be there. 811 00:27:01,748 --> 00:27:03,162 - Yes, Chef. 812 00:27:03,231 --> 00:27:04,610 It's just so crazy to hear those words coming out 813 00:27:04,679 --> 00:27:06,403 of his mouth when I've watched his every move 814 00:27:06,472 --> 00:27:07,576 for the last 20 years. 815 00:27:07,645 --> 00:27:09,369 Like, people don't understand. 816 00:27:10,852 --> 00:27:12,817 It just validates everything that I've done in my life 817 00:27:12,886 --> 00:27:14,196 and all the sacrifices I've made, 818 00:27:14,265 --> 00:27:15,369 and, you know, God knows I've made 819 00:27:15,438 --> 00:27:17,265 some [bleep] sacrifices to be where I am. 820 00:27:17,334 --> 00:27:19,610 Oh, [bleep]. [Sniffles] 821 00:27:19,679 --> 00:27:23,058 [crying softly, sighs] 822 00:27:23,127 --> 00:27:24,645 - Stop doubting the fact that you've got 823 00:27:24,714 --> 00:27:26,403 such little experience behind the line. 824 00:27:26,472 --> 00:27:27,576 - Yes, Chef. 825 00:27:27,645 --> 00:27:29,679 - 'Cause I see potential beyond belief. 826 00:27:29,748 --> 00:27:31,300 - Yes, Chef. 827 00:27:31,369 --> 00:27:34,886 - Honestly, Chef, I have had a hard time 828 00:27:34,955 --> 00:27:36,817 coming to terms with the fact that I'm here. 829 00:27:36,886 --> 00:27:39,265 - Do not underestimate your potential. 830 00:27:39,334 --> 00:27:41,024 - Is that clear? - Yes, Chef. 831 00:27:41,093 --> 00:27:42,817 - When you are focused, watching you in that kitchen 832 00:27:42,886 --> 00:27:44,300 on your own there today was a dream. 833 00:27:44,369 --> 00:27:45,645 I just want to see more of that. 834 00:27:45,714 --> 00:27:47,369 If that's a sign of what's to come, 835 00:27:47,438 --> 00:27:48,610 then don't you dare stop. 836 00:27:48,679 --> 00:27:50,921 - I'm not planning to. - Good. 837 00:27:50,990 --> 00:27:52,162 Here's the good news from me. 838 00:27:52,231 --> 00:27:54,541 When the chips are down, you're the one individual 839 00:27:54,610 --> 00:27:56,300 in that kitchen that I can rely on. 840 00:27:56,369 --> 00:27:57,507 - You're solid. - Thanks. 841 00:27:57,576 --> 00:27:58,955 - That's exactly what you want in a leader. 842 00:27:59,024 --> 00:28:00,334 This is your moment. 843 00:28:00,403 --> 00:28:02,852 - Make the [bleep] most of it. - Will do. 844 00:28:02,921 --> 00:28:05,093 - The American dream, what does that make you? 845 00:28:05,162 --> 00:28:06,714 - Having a daughter, it makes me 846 00:28:06,783 --> 00:28:08,231 want to make my family proud. 847 00:28:08,300 --> 00:28:10,127 - And how determined are you to make a better life for her 848 00:28:10,196 --> 00:28:12,852 - than what you grew up with? - Very determined, Chef. 849 00:28:12,921 --> 00:28:14,817 I carry her toy with me in my pocket. 850 00:28:14,886 --> 00:28:16,024 I carry it. Yeah. 851 00:28:16,093 --> 00:28:18,127 Every time I'm in elimination, 852 00:28:18,196 --> 00:28:20,127 every time I have a plate of food in front of you, 853 00:28:20,196 --> 00:28:21,783 I hold that in my pocket, 854 00:28:21,852 --> 00:28:24,024 and I think about her constantly. 855 00:28:24,093 --> 00:28:26,334 - Top ten around the corner. - Yeah. 856 00:28:26,403 --> 00:28:29,024 - And I want you to step into the spotlight, 857 00:28:29,093 --> 00:28:30,334 not walk away from it. 858 00:28:30,403 --> 00:28:32,886 - At this point, it's not even just about my life. 859 00:28:32,955 --> 00:28:33,990 I appreciate it. Thank you. 860 00:28:34,058 --> 00:28:34,990 - Continue. - Yes, Chef. 861 00:28:35,058 --> 00:28:36,748 - Lead. - Yes, Chef. 862 00:28:36,817 --> 00:28:39,783 It's, you know, about my daughter's life. 863 00:28:39,852 --> 00:28:42,058 It's not even necessarily my American dream. 864 00:28:42,127 --> 00:28:43,058 It's hers. 865 00:28:43,127 --> 00:28:44,990 ♪ ♪ 866 00:28:45,058 --> 00:28:45,990 [cries] 867 00:28:46,058 --> 00:28:47,196 I can't let her down, 868 00:28:47,265 --> 00:28:48,921 and I have to do this right now. 869 00:28:48,990 --> 00:28:50,058 My time is now. 870 00:28:50,127 --> 00:28:51,541 I'm putting my daughter on my back, 871 00:28:51,610 --> 00:28:53,196 and we're going to the finish line. 872 00:28:54,955 --> 00:28:58,127 I'm going to do this for you, Saxon. 873 00:28:58,196 --> 00:29:01,265 - I want to visualize you as a leader in Las Vegas. 874 00:29:01,334 --> 00:29:02,369 - Yes, Chef. 875 00:29:02,438 --> 00:29:03,541 - I need to hear you disciplining them 876 00:29:03,610 --> 00:29:04,679 and leading your team. 877 00:29:04,748 --> 00:29:06,058 - Yes, Chef. - Yeah? 878 00:29:06,127 --> 00:29:08,024 - I will be. Yes. - Good. Halfway point. 879 00:29:08,093 --> 00:29:10,610 Six in your team left. 880 00:29:10,679 --> 00:29:11,921 There's a lot of competition. 881 00:29:11,990 --> 00:29:14,576 Rank your team, strongest to weakest. 882 00:29:14,645 --> 00:29:15,886 - I think I'm the strongest. 883 00:29:15,955 --> 00:29:18,127 - Number two? - Chef Ryan. 884 00:29:18,196 --> 00:29:19,472 - Then after, I'd say Dahmere. 885 00:29:19,541 --> 00:29:21,507 - Donya. She's very passionate. 886 00:29:21,576 --> 00:29:22,679 - Last would be? 887 00:29:22,748 --> 00:29:23,921 - Atoye. - Devon. 888 00:29:23,990 --> 00:29:25,231 - Mm-hmm. - Jason. 889 00:29:25,300 --> 00:29:26,748 - Yep. - Atoye. 890 00:29:26,817 --> 00:29:27,990 - I would have to say Jason. 891 00:29:28,058 --> 00:29:29,127 - Sandra. - Devon. 892 00:29:29,196 --> 00:29:30,817 - Okay. - Sandra. 893 00:29:30,886 --> 00:29:32,990 - Good. - Carmen, definitely. 894 00:29:33,058 --> 00:29:34,541 - Atoye last. - Appreciate the catch-up. 895 00:29:34,610 --> 00:29:36,334 - Both: Thank you. - Thank you so much, Chef. 896 00:29:36,403 --> 00:29:39,024 - Likewise. Thank you. 897 00:29:39,093 --> 00:29:40,507 - That was one of the best experiences 898 00:29:40,576 --> 00:29:42,231 - of my whole entire life. - The best. 899 00:29:42,300 --> 00:29:44,645 - It takes a lot to make me [bleep] cry, like, a lot. 900 00:29:44,714 --> 00:29:47,921 I can't even put it into words right now. 901 00:29:47,990 --> 00:29:50,714 Narrator: With the chefs energized by their one-on-ones 902 00:29:50,783 --> 00:29:52,265 with Chef Ramsay, 903 00:29:52,334 --> 00:29:54,679 he is now ready to deliver an important announcement. 904 00:29:54,748 --> 00:29:56,472 - Let's go. 905 00:29:56,541 --> 00:29:58,093 Line up. 906 00:29:58,162 --> 00:29:59,783 Okay. 907 00:29:59,852 --> 00:30:02,196 I asked all of you 908 00:30:02,265 --> 00:30:06,024 to rank everyone on your team. 909 00:30:06,093 --> 00:30:07,955 And you came up with a general consensus. 910 00:30:08,024 --> 00:30:10,369 And on that basis, four of you, 911 00:30:10,438 --> 00:30:12,886 two from each team considered the weakest, 912 00:30:12,955 --> 00:30:16,334 will be cooking for your life tonight. 913 00:30:16,403 --> 00:30:18,265 [tense music] 914 00:30:18,334 --> 00:30:22,196 One of you four will be leaving the competition... 915 00:30:22,265 --> 00:30:24,403 tonight. 916 00:30:24,472 --> 00:30:28,334 The four chefs cooking for their lives will be... 917 00:30:28,403 --> 00:30:29,403 - Not me. 918 00:30:29,472 --> 00:30:31,438 - From the Blue Team, 919 00:30:31,507 --> 00:30:36,024 Devon and Jason. 920 00:30:36,093 --> 00:30:37,990 - I'm honestly shocked. 921 00:30:38,058 --> 00:30:40,817 If my team feels like I am the weakest player, 922 00:30:40,886 --> 00:30:43,058 I will prove myself. 923 00:30:43,127 --> 00:30:46,645 - From the Red Team, Sandra... 924 00:30:46,714 --> 00:30:48,334 - Stepping out of the challenge, 925 00:30:48,403 --> 00:30:51,093 I feel like my team members could have thought differently 926 00:30:51,162 --> 00:30:52,265 about my confidence. 927 00:30:52,334 --> 00:30:54,300 Very nervous to see what Chef Ramsay 928 00:30:54,369 --> 00:30:56,127 is going to say right now. 929 00:30:56,196 --> 00:30:57,438 - And... 930 00:30:57,507 --> 00:30:59,886 ♪ ♪ 931 00:31:05,852 --> 00:31:10,369 - From the Red Team, the chefs cooking for their lives 932 00:31:10,438 --> 00:31:13,300 will be Sandra... 933 00:31:13,369 --> 00:31:15,265 and Atoye. 934 00:31:16,576 --> 00:31:19,300 Now, you 4 will have 30 minutes 935 00:31:19,369 --> 00:31:21,541 to conceptualize a stunning dish, 936 00:31:21,610 --> 00:31:24,990 with the hero being a filet mignon. 937 00:31:25,058 --> 00:31:27,300 - I don't really feel like anybody thinks 938 00:31:27,369 --> 00:31:28,369 I'm a bad cook or anything. 939 00:31:28,438 --> 00:31:29,541 - My brothers. 940 00:31:29,610 --> 00:31:30,990 - I think they just think I'm better, 941 00:31:31,058 --> 00:31:32,886 and they want to put me through these challenges 942 00:31:32,955 --> 00:31:34,162 to see if they can catch me slipping 943 00:31:34,231 --> 00:31:35,541 and get me out of the competition. 944 00:31:35,610 --> 00:31:38,852 - Now, show me some inspiration. 945 00:31:38,921 --> 00:31:39,886 Is that clear? 946 00:31:39,955 --> 00:31:41,127 All: Yes, Chef. 947 00:31:41,196 --> 00:31:42,852 - Everything's on the line. 948 00:31:42,921 --> 00:31:44,921 I'm literally fighting for my life. 949 00:31:44,990 --> 00:31:46,852 - It's now time to cook for your life 950 00:31:46,921 --> 00:31:48,231 here in Hell's Kitchen. 951 00:31:48,300 --> 00:31:49,852 - I'm ready to [bleep] cook. 952 00:31:49,921 --> 00:31:53,403 - Your 30 minutes start now. 953 00:31:53,472 --> 00:31:55,507 Come on. Make it count. 954 00:31:55,576 --> 00:31:56,714 - Oh, guys, it's on. 955 00:31:56,783 --> 00:31:58,541 It's on. Get over here. 956 00:31:58,610 --> 00:31:59,610 - Let's go, boys. 957 00:31:59,679 --> 00:32:02,369 This is so [bleep] stressful. 958 00:32:02,438 --> 00:32:03,921 Look, Jason's going meat first. 959 00:32:03,990 --> 00:32:05,645 Don't overdo it, bro. 960 00:32:05,714 --> 00:32:08,058 - What do you got going? - Doing my pan-basted filet. 961 00:32:08,127 --> 00:32:11,610 I'm going to do smashed truffle Parmesan potatoes. 962 00:32:11,679 --> 00:32:13,541 I've been doing this for 18 years of my life. 963 00:32:13,610 --> 00:32:16,058 There's absolutely no reason I should not be confident. 964 00:32:16,127 --> 00:32:17,300 Behind. 965 00:32:17,369 --> 00:32:18,679 If I cannot cook a steak, 966 00:32:18,748 --> 00:32:20,196 then I do not deserve to be 967 00:32:20,265 --> 00:32:21,990 in this competition to begin with. 968 00:32:22,058 --> 00:32:22,990 - Come on, Jason. 969 00:32:23,058 --> 00:32:24,748 ♪ ♪ 970 00:32:24,817 --> 00:32:25,852 - What are you thinking here? 971 00:32:25,921 --> 00:32:28,921 - I'm going to do a seared filet 972 00:32:28,990 --> 00:32:32,231 with a sauté of leeks, cabbage, and mushroom. 973 00:32:32,300 --> 00:32:35,507 - Just reminds me of home. - Okay. 974 00:32:35,576 --> 00:32:37,024 - I'm at the bottom again. 975 00:32:37,093 --> 00:32:38,231 Why, I don't know. 976 00:32:38,300 --> 00:32:40,334 That's the insanity of Hell's Kitchen. 977 00:32:40,403 --> 00:32:41,679 - Butter, garlic, mushrooms? 978 00:32:41,748 --> 00:32:43,162 - Butter, garlic, mushrooms, yeah. 979 00:32:43,231 --> 00:32:46,783 I just busted my ass to finish their dishes and stuff, 980 00:32:46,852 --> 00:32:51,127 and now I'm fighting for my life on this competition? 981 00:32:51,196 --> 00:32:52,783 I'm going to need a therapist after "Hell's Kitchen," 982 00:32:52,852 --> 00:32:55,541 'cause everything, every day, every minute, it's like this. 983 00:32:55,610 --> 00:32:56,955 My dad's favorite... Johnnie Walker. 984 00:32:57,024 --> 00:32:58,127 - There you go. 985 00:32:58,196 --> 00:32:59,507 - It's like blah! 986 00:32:59,576 --> 00:33:01,058 - 20 minutes to go, one stunning portion, come on. 987 00:33:01,127 --> 00:33:02,058 Both: Yes, Chef. 988 00:33:02,127 --> 00:33:03,058 - Yes? - Yes, Chef. 989 00:33:03,127 --> 00:33:04,369 - How are you doing? 990 00:33:04,438 --> 00:33:06,162 - I'm trying to figure out if I want to do a sauce. 991 00:33:06,231 --> 00:33:07,610 In my head, I'm thinking simple. 992 00:33:07,679 --> 00:33:08,886 You know, meat and potatoes. 993 00:33:08,955 --> 00:33:10,472 But I like parsnips, and I like leeks 994 00:33:10,541 --> 00:33:12,231 to just elevate it just a little bit. 995 00:33:12,300 --> 00:33:13,955 [tense music] 996 00:33:14,024 --> 00:33:15,438 - Is she doing a mushroom puree? 997 00:33:15,507 --> 00:33:16,679 - Oh, in the blender? 998 00:33:16,748 --> 00:33:19,438 - Chef gave me an opportunity to prove myself, 999 00:33:19,507 --> 00:33:20,817 and I don't want to disappoint him. 1000 00:33:20,886 --> 00:33:21,852 - Wait, what is that? - In the blender? 1001 00:33:21,921 --> 00:33:22,921 - Is that potatoes? - Parsnip? 1002 00:33:22,990 --> 00:33:24,093 - Oh, no. - Oh, it's parsnip. 1003 00:33:24,162 --> 00:33:25,886 - Okay, that's fine. - Oh, it's parsnip. 1004 00:33:25,955 --> 00:33:28,058 - She does not have any liquid in there. 1005 00:33:28,127 --> 00:33:31,265 - Atoye, that's my girl, but, oh, my God. 1006 00:33:31,334 --> 00:33:32,955 Strain your puree. 1007 00:33:33,024 --> 00:33:34,852 - I wouldn't want to do this with nobody else but you, mama. 1008 00:33:34,921 --> 00:33:36,714 - I'm with you on that, sister. 1009 00:33:36,783 --> 00:33:37,990 - Just give me, like, a two-sentence rundown, 1010 00:33:38,058 --> 00:33:39,265 just so I have a general idea. 1011 00:33:39,334 --> 00:33:40,472 - I'm going to do a pomme puree, 1012 00:33:40,541 --> 00:33:42,576 pork belly and red wine jus, 1013 00:33:42,645 --> 00:33:45,196 and some glazed carrots and green beans. 1014 00:33:45,265 --> 00:33:46,817 My biggest issue has been trusting 1015 00:33:46,886 --> 00:33:48,438 and believing in myself. 1016 00:33:48,507 --> 00:33:50,610 This is my chance to show everybody that I belong here 1017 00:33:50,679 --> 00:33:53,783 and I'm not going to let myself stand in my own way. 1018 00:33:53,852 --> 00:33:55,783 - Devon's game face right now. 1019 00:33:55,852 --> 00:33:58,231 Look at that. Look at that precision. 1020 00:33:58,300 --> 00:33:59,678 Tonight's his night to bounce back. 1021 00:33:59,747 --> 00:34:01,886 I mean, last dinner service was a tough night on meat. 1022 00:34:01,955 --> 00:34:03,886 - Come on, Devon. - Refire to the pass. 1023 00:34:03,955 --> 00:34:05,196 - The steak's blue. 1024 00:34:05,265 --> 00:34:06,747 Get out! 1025 00:34:06,817 --> 00:34:08,817 - What's your protein tonight? - It's filet mignon. 1026 00:34:08,886 --> 00:34:10,506 - Let's go, Devon. - Yes, Devon. 1027 00:34:10,575 --> 00:34:12,265 - Stay out of your head. - Let's go. 1028 00:34:12,334 --> 00:34:14,231 Show Chef Ramsay you deserve to be here. 1029 00:34:14,300 --> 00:34:16,783 - Five minutes. - Five minutes. Heard, Chef. 1030 00:34:16,852 --> 00:34:19,265 - Prove to yourself, your team, myself, yes? 1031 00:34:19,334 --> 00:34:20,747 - He's overcooking it. 1032 00:34:20,817 --> 00:34:22,852 - This steak needs to come out, man. 1033 00:34:22,921 --> 00:34:25,852 - Oh, my God. - This is stressing me out. 1034 00:34:25,921 --> 00:34:27,265 - He don't know. He don't know. 1035 00:34:27,334 --> 00:34:28,472 He's second-guessing it. 1036 00:34:28,541 --> 00:34:30,058 Don't put it in the oven, Devon. 1037 00:34:30,127 --> 00:34:32,369 - What is going on? No! 1038 00:34:32,437 --> 00:34:34,852 - No, no! - Oh, no! 1039 00:34:34,921 --> 00:34:36,610 - What the [bleep] - are you doing, you idiot? 1040 00:34:36,678 --> 00:34:38,196 - Oh, my God. 1041 00:34:38,265 --> 00:34:40,714 - We watched him cook it in the pan, basted it, 1042 00:34:40,783 --> 00:34:41,852 take it out, put it in the oven. 1043 00:34:41,921 --> 00:34:43,714 - 60 seconds to go. 1044 00:34:43,783 --> 00:34:45,714 Start thinking about the plating. 1045 00:34:45,783 --> 00:34:47,507 - And then take it out, put it back in the pan. 1046 00:34:47,576 --> 00:34:49,369 A beautiful, 10-ounce piece of meat like that? 1047 00:34:49,438 --> 00:34:51,300 That's a no-no. 1048 00:34:51,369 --> 00:34:52,886 And then he sliced it. 1049 00:34:54,196 --> 00:34:55,334 - Shouldn't have cut it, man. - What? 1050 00:34:55,403 --> 00:34:56,507 - As soon as you cut it, 1051 00:34:56,576 --> 00:34:57,852 it just starts to bleed and overcook. 1052 00:34:57,921 --> 00:35:00,024 - That's cooked kind of a lot too far, I think. 1053 00:35:00,093 --> 00:35:01,921 - Yes, Chef. 1054 00:35:01,990 --> 00:35:04,679 - 30 seconds to go. - 30 seconds. Heard, Chef. 1055 00:35:04,748 --> 00:35:06,886 - Never, ever do you ever get served 1056 00:35:06,955 --> 00:35:08,438 a filet sliced in six minutes. 1057 00:35:08,507 --> 00:35:09,610 It's a cardinal sin. 1058 00:35:09,679 --> 00:35:11,162 - Mid-rare, guys, yes? 1059 00:35:11,231 --> 00:35:12,679 Show some finesse. 1060 00:35:12,748 --> 00:35:13,886 Keep yourself in the competition. 1061 00:35:13,955 --> 00:35:15,921 Come on. You've got this. Let's go. 1062 00:35:15,990 --> 00:35:19,162 Come on, come on, come on. Let's go. 1063 00:35:19,231 --> 00:35:21,817 Five, four, three, 1064 00:35:21,886 --> 00:35:25,196 two, one, and stop. 1065 00:35:25,265 --> 00:35:26,817 Well done, well done. 1066 00:35:26,886 --> 00:35:29,300 [all groaning] 1067 00:35:31,024 --> 00:35:32,472 Let's start with Jason. 1068 00:35:32,541 --> 00:35:33,714 - Confident. 1069 00:35:33,783 --> 00:35:34,817 I'm calm, I'm collected. 1070 00:35:34,886 --> 00:35:36,714 I am easily the top contender. 1071 00:35:36,783 --> 00:35:39,024 ♪ ♪ 1072 00:35:39,093 --> 00:35:41,472 It is a herb and garlic pan-roasted filet mignon... 1073 00:35:41,541 --> 00:35:44,610 Honey butter, braised carrots, crushed marble potatoes. 1074 00:35:44,679 --> 00:35:47,334 - You've definitely cooked the filet beautifully. 1075 00:35:47,403 --> 00:35:48,714 - Thank you, Chef. 1076 00:35:48,783 --> 00:35:50,783 Yeah, it does look amazing. That's because I made it. 1077 00:35:50,852 --> 00:35:53,403 - Why would you slice it? 1078 00:35:53,472 --> 00:35:54,955 - It's a presentation thing. 1079 00:35:55,024 --> 00:35:57,058 I love seeing the beautiful temperature of the meat. 1080 00:35:57,127 --> 00:35:59,058 - Yeah, there's a double-edged sword to that, 1081 00:35:59,127 --> 00:36:00,610 - because when you slice... - It bleeds out. 1082 00:36:00,679 --> 00:36:02,265 - Protein, it bleeds out. 1083 00:36:02,334 --> 00:36:03,852 And you've got this beautiful sauce. 1084 00:36:03,921 --> 00:36:05,817 And all I can see now is all that blood 1085 00:36:05,886 --> 00:36:08,093 that's running into that sauce. 1086 00:36:08,162 --> 00:36:09,714 - I will never cut a filet. 1087 00:36:09,783 --> 00:36:11,748 You leave that cutting experience 1088 00:36:11,817 --> 00:36:13,507 of a filet to the guest. 1089 00:36:13,576 --> 00:36:15,610 - I just wouldn't teach you to slice it 1090 00:36:15,679 --> 00:36:16,817 when you've cooked it so perfectly. 1091 00:36:16,886 --> 00:36:18,231 - Yes, Chef. 1092 00:36:18,300 --> 00:36:20,231 I know what I'm doing every step of the way. 1093 00:36:20,300 --> 00:36:21,955 - Thank you. - Thank you, Chef. 1094 00:36:22,024 --> 00:36:23,507 - Do I need to make adjustments, 1095 00:36:23,576 --> 00:36:24,783 tighten screws left and right? 1096 00:36:24,852 --> 00:36:26,507 Absolutely. Who doesn't? 1097 00:36:26,576 --> 00:36:29,645 But as for actual cooking, I can definitely hold my own. 1098 00:36:29,714 --> 00:36:31,783 - Atoye, come forward, please. 1099 00:36:31,852 --> 00:36:34,162 - I want him to see the love. 1100 00:36:34,231 --> 00:36:35,541 Here you are, Chef. 1101 00:36:35,610 --> 00:36:39,403 The very essence of me and my being on that plate. 1102 00:36:39,472 --> 00:36:42,196 I did a parsnip and leek mash 1103 00:36:42,265 --> 00:36:44,162 basted with habaneros and thyme, 1104 00:36:44,231 --> 00:36:46,093 just to give it a nice little flavor as well. 1105 00:36:46,162 --> 00:36:49,679 - Temperature-wise inside, it is... 1106 00:36:49,748 --> 00:36:52,231 ♪ ♪ 1107 00:36:52,300 --> 00:36:54,403 A beautiful mid-rare. 1108 00:36:54,472 --> 00:36:55,541 - Thank you, Chef. 1109 00:36:55,610 --> 00:36:56,783 - Do you see how that is glistening? 1110 00:36:56,852 --> 00:36:57,955 - Yes. 1111 00:36:58,024 --> 00:36:59,955 It's bringing tears to my eyes, Chef. 1112 00:37:00,024 --> 00:37:01,748 Ahh... 1113 00:37:01,817 --> 00:37:03,300 The gates of heaven have opened. 1114 00:37:03,369 --> 00:37:04,852 - The parsnips are a touch grainy, 1115 00:37:04,921 --> 00:37:07,645 so it sort of spoils the actual texture of that puree. 1116 00:37:07,714 --> 00:37:10,024 But, young lady, that filet is nailed. 1117 00:37:10,093 --> 00:37:11,748 - Thank you, Chef. - Back in line. 1118 00:37:11,817 --> 00:37:15,369 - I'm a little nervous because my puree wasn't spot-on. 1119 00:37:15,438 --> 00:37:17,645 - [whispering] Good job, Atoye. - [whispering] Thank you. 1120 00:37:17,714 --> 00:37:19,886 But I know it's down to the filet, not the puree. 1121 00:37:19,955 --> 00:37:22,196 Hey, I'm rhyming. 1122 00:37:22,265 --> 00:37:24,852 - So now that I've tasted two dishes, 1123 00:37:24,921 --> 00:37:27,955 I feel like I can send one of you to the dorm. 1124 00:37:28,024 --> 00:37:29,610 - There isn't a doubt in my mind 1125 00:37:29,679 --> 00:37:31,403 that I have the best dish of the evening. 1126 00:37:31,472 --> 00:37:32,886 It's plain and simple, black and white. 1127 00:37:32,955 --> 00:37:34,265 My dish is better. 1128 00:37:34,334 --> 00:37:38,162 - Congratulations for the more accomplished dish. 1129 00:37:39,438 --> 00:37:41,162 - Hoo. 1130 00:37:41,231 --> 00:37:42,714 Here we go. 1131 00:37:42,783 --> 00:37:44,990 ♪ ♪ 1132 00:37:45,058 --> 00:37:47,058 - And that chef is... 1133 00:37:54,058 --> 00:37:56,438 - So now that I've tasted two dishes, 1134 00:37:56,507 --> 00:37:58,679 I feel like I can send one of you to the dorm. 1135 00:37:58,748 --> 00:37:59,852 And that chef is... 1136 00:37:59,921 --> 00:38:01,507 [tense music] 1137 00:38:01,576 --> 00:38:03,058 Jason. 1138 00:38:03,127 --> 00:38:05,058 - Say goodbye. - Thank you, Chef. 1139 00:38:05,127 --> 00:38:06,714 - Great dish. - Good luck. 1140 00:38:06,783 --> 00:38:08,990 There were no doubts in my mind that I was going to win, 1141 00:38:09,058 --> 00:38:10,990 and I did what I always do. 1142 00:38:12,507 --> 00:38:14,334 - Who is it? - Let's go see. 1143 00:38:16,886 --> 00:38:18,541 - This win today is big. 1144 00:38:18,610 --> 00:38:20,472 It's a great feeling to confirm 1145 00:38:20,541 --> 00:38:22,438 that I am easily the top contender. 1146 00:38:22,507 --> 00:38:24,610 You all think I'm the [bleep] weakest, huh? 1147 00:38:24,679 --> 00:38:26,334 I see it. I see it. 1148 00:38:26,403 --> 00:38:29,231 I'll keep out-cooking all of you. 1149 00:38:29,300 --> 00:38:31,196 - Sandra, please step forward. - Yes, Chef. 1150 00:38:31,265 --> 00:38:34,714 I am feeling like a ball of nerves. 1151 00:38:34,783 --> 00:38:37,058 I mean, I feel confident in my dish, 1152 00:38:37,127 --> 00:38:40,369 but Atoye's dish looked perfect. 1153 00:38:40,438 --> 00:38:43,369 - Describe the dish, please. - It's simply seasoned filet. 1154 00:38:43,438 --> 00:38:46,300 Garnish is a mixture of wild mushrooms, 1155 00:38:46,369 --> 00:38:47,990 horseradish, and mustard. 1156 00:38:48,058 --> 00:38:49,507 It's my father on a dish. 1157 00:38:49,576 --> 00:38:52,921 ♪ ♪ 1158 00:38:52,990 --> 00:38:54,058 - Wow. 1159 00:38:54,127 --> 00:38:55,300 That's beautiful. 1160 00:38:55,369 --> 00:38:57,403 - Thank you, Chef. - Nailed. 1161 00:38:58,921 --> 00:39:00,541 I think the only thing that I'm struggling 1162 00:39:00,610 --> 00:39:02,817 to sort of understand is this garnish 1163 00:39:02,886 --> 00:39:05,300 with the horseradish, the mushrooms. 1164 00:39:05,369 --> 00:39:07,955 - So it's like a ragout? - Mm-hmm. 1165 00:39:09,231 --> 00:39:10,783 Okay. Good. Back in line, please. 1166 00:39:10,852 --> 00:39:12,334 - Thank you, Chef. 1167 00:39:12,403 --> 00:39:14,162 - Ah, now that I've tasted Sandra's, 1168 00:39:14,231 --> 00:39:16,714 is it better than Atoye's? 1169 00:39:16,783 --> 00:39:18,679 Sandra struggled with the garnish. 1170 00:39:18,748 --> 00:39:20,507 I appreciate the nod to your father, 1171 00:39:20,576 --> 00:39:22,576 but I hadn't seen anything quite like that before. 1172 00:39:22,645 --> 00:39:25,990 - Atoye, your purees didn't work. - Yes, Chef. 1173 00:39:26,058 --> 00:39:28,748 - But both of you nailed the cook. 1174 00:39:28,817 --> 00:39:30,921 This is a really tough choice. 1175 00:39:30,990 --> 00:39:34,196 One filet did have the edge. 1176 00:39:34,265 --> 00:39:36,093 Congratulations. 1177 00:39:36,162 --> 00:39:38,196 Your father would be proud, Sandra. 1178 00:39:38,265 --> 00:39:39,783 - Thank you, Chef. 1179 00:39:39,852 --> 00:39:42,438 - Head to the dorms. Great job. - Love you. 1180 00:39:42,507 --> 00:39:44,403 Wow. 1181 00:39:44,472 --> 00:39:45,955 The relief is nice for right now, 1182 00:39:46,024 --> 00:39:47,714 but tomorrow is another day. 1183 00:39:47,783 --> 00:39:49,265 - Great job. - Thank you. 1184 00:39:49,334 --> 00:39:50,576 Thanks, Dad. 1185 00:39:51,610 --> 00:39:53,610 - Let's go! 1186 00:39:53,679 --> 00:39:56,817 All: Hey! [Cheering] 1187 00:39:56,886 --> 00:40:00,024 - Yes. I knew it. 1188 00:40:00,093 --> 00:40:02,196 - Right, Devon, step forward, please. 1189 00:40:02,265 --> 00:40:03,852 - Yes, Chef. 1190 00:40:03,921 --> 00:40:05,334 - Okay. 1191 00:40:05,403 --> 00:40:07,058 Down to the last two. 1192 00:40:07,127 --> 00:40:08,748 - Thank you. - Yes, Chef. 1193 00:40:08,817 --> 00:40:11,507 This is a butter and herb-basted filet mignon 1194 00:40:11,576 --> 00:40:13,541 with a chive pomme puree, 1195 00:40:13,610 --> 00:40:15,645 very, very small amount of beurre rouge. 1196 00:40:15,714 --> 00:40:18,265 - FYI, when you slice protein 1197 00:40:18,334 --> 00:40:21,093 one, two, three, four, five, six times, 1198 00:40:21,162 --> 00:40:23,748 I lift the plate, and the goodness comes out 1199 00:40:23,817 --> 00:40:26,162 - like there's no tomorrow. - Yes, Chef. Yes, Chef. 1200 00:40:26,231 --> 00:40:28,231 [dramatic music] 1201 00:40:28,300 --> 00:40:31,024 - Bold move with that red-wine butter sauce. 1202 00:40:31,093 --> 00:40:32,714 The acidity actually works. It's bright. 1203 00:40:32,783 --> 00:40:34,024 - Thank you, Chef. 1204 00:40:34,093 --> 00:40:35,748 - Back in line, please. - Yes, Chef. 1205 00:40:35,817 --> 00:40:37,990 - I do feel like my dish is better than Atoye's dish. 1206 00:40:38,058 --> 00:40:39,231 - Really tough. 1207 00:40:39,300 --> 00:40:40,541 - I know that I'm not the weakest. 1208 00:40:40,610 --> 00:40:41,679 In fact, I'm one of the strongest, 1209 00:40:41,748 --> 00:40:43,231 and I'm here to stay. 1210 00:40:43,300 --> 00:40:44,886 - Devon, puree, delicious, 1211 00:40:44,955 --> 00:40:47,058 a slight overcook on that filet. 1212 00:40:47,127 --> 00:40:49,369 And when you expose meat like that, it needs seasoning. 1213 00:40:49,438 --> 00:40:51,196 - Yes, Chef. - It's the tiniest of details. 1214 00:40:51,265 --> 00:40:52,334 And it's tough. 1215 00:40:52,403 --> 00:40:55,541 ♪ ♪ 1216 00:40:55,610 --> 00:40:58,093 The person leaving "Hell's Kitchen" is... 1217 00:40:58,162 --> 00:41:03,300 ♪ ♪ 1218 00:41:03,369 --> 00:41:05,679 Devon. 1219 00:41:05,748 --> 00:41:07,748 Young lady, let me tell you something. 1220 00:41:07,817 --> 00:41:09,507 - Get that head up high. - Absolutely. 1221 00:41:09,576 --> 00:41:11,645 - Great cook on that filet. - Thank you, Chef. 1222 00:41:11,714 --> 00:41:12,921 - Good night. - Good night. 1223 00:41:12,990 --> 00:41:14,990 You can sleep on me all you want, 1224 00:41:15,058 --> 00:41:18,369 but I creep through the night, and I come and get you. 1225 00:41:19,921 --> 00:41:22,990 I showed that I deserve to be here. 1226 00:41:23,058 --> 00:41:25,334 [sobs, sighs] 1227 00:41:25,403 --> 00:41:28,610 My work here is not done. 1228 00:41:28,679 --> 00:41:31,886 ♪ ♪ 1229 00:41:31,955 --> 00:41:34,334 - Young man, come here. 1230 00:41:34,403 --> 00:41:37,162 I respect your determination. 1231 00:41:37,231 --> 00:41:40,127 - Keep your dreams alive. - Yes, Chef. 1232 00:41:40,196 --> 00:41:42,507 - Thank you very much. - Please, give me your jacket. 1233 00:41:42,576 --> 00:41:44,748 - Yes, Chef. 1234 00:41:44,817 --> 00:41:46,714 - Thank you. Good night. 1235 00:41:46,783 --> 00:41:51,265 ♪ ♪ 1236 00:41:51,334 --> 00:41:52,817 - I definitely let myself down, 1237 00:41:52,886 --> 00:41:54,714 and I made a silly mistake tonight. 1238 00:41:54,783 --> 00:41:56,300 I'm a perfectionist at heart. 1239 00:41:56,369 --> 00:41:58,610 And so, when I mess things up, I get down on myself. 1240 00:41:58,679 --> 00:42:00,748 That's my lesson here. I just didn't trust myself. 1241 00:42:00,817 --> 00:42:02,162 And when you're in a competition like this, 1242 00:42:02,231 --> 00:42:03,610 if you don't trust yourself 1243 00:42:03,679 --> 00:42:05,196 about what you've been doing for years, 1244 00:42:05,265 --> 00:42:06,748 then you're going to fail no matter what. 1245 00:42:06,817 --> 00:42:08,093 - [sighs] 1246 00:42:08,162 --> 00:42:09,576 If you're going to work in my kitchen, 1247 00:42:09,645 --> 00:42:11,472 you better know how to cook a filet. 1248 00:42:11,541 --> 00:42:15,093 Two words Devon will never hear from me are "well done." 1249 00:42:15,162 --> 00:42:20,714 ♪ ♪ 1250 00:42:20,783 --> 00:42:22,438 narrator: Next time on "Hell's Kitchen"... 1251 00:42:22,507 --> 00:42:23,472 A fresh face... 1252 00:42:23,541 --> 00:42:24,817 - I hear there's a party out here? 1253 00:42:24,886 --> 00:42:27,058 How are you? I'm Gladys. [laughter] 1254 00:42:27,127 --> 00:42:28,783 Narrator: Causes the chefs... 1255 00:42:28,852 --> 00:42:30,196 - Yeah, you're like a fonzanoon. 1256 00:42:30,265 --> 00:42:31,679 - What? - A fonzanoon is a person 1257 00:42:31,748 --> 00:42:33,541 that bites their fart bubbles in the water tub. 1258 00:42:33,610 --> 00:42:35,438 Narrator: To question everything. 1259 00:42:35,507 --> 00:42:38,645 - Sandra? Gladys? - What the hell is going on here? 1260 00:42:38,714 --> 00:42:40,403 Narrator: And after a teammate switch... 1261 00:42:40,472 --> 00:42:42,334 - The person joining the Blue Team is... 1262 00:42:42,403 --> 00:42:44,024 ♪ ♪ 1263 00:42:44,093 --> 00:42:46,196 - It's really such an honor. - Now let's go. 1264 00:42:46,265 --> 00:42:48,265 Narrator: Who will crash? 1265 00:42:48,334 --> 00:42:50,472 - Taking the cart. - I'm looking for Parmesan. 1266 00:42:50,541 --> 00:42:52,058 - Go, Donya. - Parmesan. 1267 00:42:52,127 --> 00:42:53,610 I'm getting Parmesan cheese! 1268 00:42:53,679 --> 00:42:54,886 Narrator: And who will burn? 1269 00:42:54,955 --> 00:42:56,369 - Ryan, you okay? - [bleep]! 1270 00:42:56,438 --> 00:42:57,645 Narrator: One thing is for sure. 1271 00:42:57,714 --> 00:42:59,369 - It's still [bleep] cold! 1272 00:42:59,438 --> 00:43:01,472 Narrator: It's the most intense episode 1273 00:43:01,541 --> 00:43:02,783 - of the season... - Go, go, go! 1274 00:43:02,852 --> 00:43:03,990 - The pressure is so high. 1275 00:43:04,058 --> 00:43:05,921 - This close! - [bleep] damn it. 1276 00:43:05,990 --> 00:43:08,403 - Narrator: On the next... - I want to be a great chef. 1277 00:43:08,472 --> 00:43:10,024 Narrator: "Hell's Kitchen."93570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.