Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:02,507
Narrator: Previously
on "Hell's Kitchen:"
2
00:00:02,576 --> 00:00:04,162
- The American Dream"...
- Oh!
3
00:00:04,231 --> 00:00:06,817
Narrator: The chefs woke up
to a patriotic parade.
4
00:00:06,886 --> 00:00:08,093
- Look at Marino!
5
00:00:08,162 --> 00:00:09,748
Narrator:
Which was the inspiration
6
00:00:09,817 --> 00:00:11,748
for an all-American challenge.
7
00:00:11,817 --> 00:00:13,921
- We grill! Yes?
8
00:00:13,990 --> 00:00:16,024
- Freedom fire. Beautiful.
9
00:00:16,093 --> 00:00:18,748
Narrator: In spite of solid
performances by Dahmere...
10
00:00:18,817 --> 00:00:20,231
- I think flavor-wise,
it's really great.
11
00:00:20,300 --> 00:00:21,300
Going straight Blue Team.
12
00:00:21,369 --> 00:00:22,300
- Blue Team, congratulations.
13
00:00:22,368 --> 00:00:23,541
Narrator: And Johnathan...
14
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
- You cooked that fish
really, really well.
15
00:00:24,679 --> 00:00:25,921
- Thank you, Chef.
16
00:00:25,990 --> 00:00:26,990
Narrator: The women dominated.
17
00:00:27,058 --> 00:00:28,438
- Definitely got
the flavor in there.
18
00:00:28,507 --> 00:00:30,265
- That was hot.
- Acidity's good.
19
00:00:30,334 --> 00:00:32,058
- Salt's good.
- Thank you, Chef.
20
00:00:32,127 --> 00:00:33,679
Narrator: With tasty dishes
from Leigh...
21
00:00:33,748 --> 00:00:35,127
- The moisture retention
in there...
22
00:00:35,196 --> 00:00:36,852
- Nailed it.
- Leigh, well done.
23
00:00:36,921 --> 00:00:38,058
- I'm so happy.
- [chuckles]
24
00:00:38,127 --> 00:00:39,231
Something that
I'm gonna treasure
25
00:00:39,300 --> 00:00:40,369
for the rest of my life.
26
00:00:40,438 --> 00:00:41,783
Narrator: And Donya.
27
00:00:41,852 --> 00:00:43,541
- Would you say that's to be
the best dish of the day?
28
00:00:43,610 --> 00:00:45,300
- I think so.
- Ladies, well done.
29
00:00:45,369 --> 00:00:46,576
- Great job, ladies.
30
00:00:46,645 --> 00:00:47,645
- Finally!
31
00:00:47,714 --> 00:00:50,334
- [groaning] Let's go, baby!
32
00:00:50,403 --> 00:00:52,576
Narrator: At dinner service,
Sandra tripped up
33
00:00:52,645 --> 00:00:53,921
on her New York strip.
34
00:00:53,990 --> 00:00:56,334
- It's undercooked.
- Take it back, young lady!
35
00:00:56,403 --> 00:00:57,714
Narrator:
But in spite of that...
36
00:00:57,783 --> 00:00:59,024
- Right, Leigh,
beautifully cooked.
37
00:00:59,093 --> 00:01:00,541
Don't change that now.
38
00:01:00,610 --> 00:01:02,369
Narrator: The ladies delivered
their best service yet.
39
00:01:02,438 --> 00:01:03,645
- Keep it pushing, girls.
40
00:01:03,714 --> 00:01:05,369
- Two New York,
one rib eye walking.
41
00:01:05,438 --> 00:01:07,334
- Beautifully cooked.
- When you use your voice,
42
00:01:07,403 --> 00:01:08,576
you're on a completely
different level.
43
00:01:08,645 --> 00:01:09,783
- Yes, Chef.
44
00:01:09,852 --> 00:01:10,886
Narrator: In the Blue kitchen...
45
00:01:10,955 --> 00:01:12,369
- How long?
- Waiting on garnish.
46
00:01:12,438 --> 00:01:14,162
- Garnish is a little behind.
- I apologize for this.
47
00:01:14,231 --> 00:01:16,610
Narrator: Jermaine swung
and missed on garnish.
48
00:01:16,679 --> 00:01:18,610
- Oh, man.
- Hey, Blue Team, come here.
49
00:01:18,679 --> 00:01:19,990
- They're ice cold.
- Yes, Chef.
50
00:01:20,058 --> 00:01:22,300
- I'm not [bleep] serving
this [bleep]. Come on.
51
00:01:22,368 --> 00:01:24,438
Narrator: And although Dahmere
stepped up to the plate...
52
00:01:24,507 --> 00:01:26,127
- Got you, Chef.
- Come on, y'all. Keep it going.
53
00:01:26,196 --> 00:01:28,231
I'm determined to get us
through this service.
54
00:01:28,300 --> 00:01:29,403
Cook with some [bleep] pride.
55
00:01:29,472 --> 00:01:30,955
- Let's go!
- What's next?
56
00:01:31,023 --> 00:01:32,403
- Keep going, Devon. Keep going.
57
00:01:32,472 --> 00:01:33,852
Narrator:
He couldn't save Devon...
58
00:01:33,921 --> 00:01:35,334
- I'll have another one
for you in four minutes, Chef.
59
00:01:35,403 --> 00:01:36,748
- Four minutes.
60
00:01:36,817 --> 00:01:38,023
Narrator: And the rest
of the Blue Team...
61
00:01:38,093 --> 00:01:39,713
- Come on, Devon.
- Yes, Chef. I'm pushing it.
62
00:01:39,783 --> 00:01:41,921
Narrator: From striking out.
63
00:01:41,990 --> 00:01:43,403
- Get out.
64
00:01:43,472 --> 00:01:45,403
Narrator: In the end,
the Blue Team nominated...
65
00:01:45,472 --> 00:01:46,713
- Jermaine, Chef.
66
00:01:46,783 --> 00:01:48,231
- Narrator: And...
- Devon.
67
00:01:48,300 --> 00:01:50,714
Narrator: Ultimately,
Chef Ramsay picked...
68
00:01:50,783 --> 00:01:52,369
- Jermaine.
69
00:01:52,438 --> 00:01:54,817
Narrator: Ending his American
dream of becoming head chef
70
00:01:54,886 --> 00:01:56,507
at Gordon Ramsay's
Hell's Kitchen restaurant
71
00:01:56,576 --> 00:01:59,990
at Caesars Palace in Las Vegas.
72
00:02:00,058 --> 00:02:03,265
And now the continuation
of "Hell's Kitchen."
73
00:02:03,334 --> 00:02:05,714
- You guys better get
your heads in the game.
74
00:02:05,783 --> 00:02:06,886
Is that clear?
75
00:02:06,955 --> 00:02:09,093
- All: Yes, Chef.
- Get out of here.
76
00:02:09,162 --> 00:02:12,472
[suspenseful music]
77
00:02:12,541 --> 00:02:14,955
- I thought there was
a chance I might be going home.
78
00:02:15,024 --> 00:02:16,507
[crying]
79
00:02:16,576 --> 00:02:18,541
I've waited for this moment
for 20 years.
80
00:02:18,610 --> 00:02:20,300
Your entire dream
could be crushed,
81
00:02:20,369 --> 00:02:21,541
and you could be taken away
82
00:02:21,610 --> 00:02:23,507
from the biggest opportunity
of your life.
83
00:02:23,576 --> 00:02:25,024
[crying]
84
00:02:25,093 --> 00:02:26,679
I'm entirely self-taught.
85
00:02:26,748 --> 00:02:27,852
There are points in my life
86
00:02:27,920 --> 00:02:30,265
where I've been homeless,
jobless.
87
00:02:30,334 --> 00:02:32,852
And as a queer
Canadian Jew Black man,
88
00:02:32,920 --> 00:02:36,265
every part of me being here
was against the odds.
89
00:02:36,334 --> 00:02:37,990
- Devon, you okay?
90
00:02:39,748 --> 00:02:42,403
- But I am the definition
of the American Dream.
91
00:02:42,472 --> 00:02:43,955
- You're here for a reason.
92
00:02:44,024 --> 00:02:45,127
- So, moving forward,
93
00:02:45,196 --> 00:02:46,610
all you're gonna see
is my best effort.
94
00:02:46,679 --> 00:02:49,265
And nobody's going to stand
in my way, not even myself.
95
00:02:49,334 --> 00:02:56,438
♪ ♪
96
00:03:01,265 --> 00:03:02,610
- Let's go, let's go.
97
00:03:02,679 --> 00:03:04,127
- Good morning.
98
00:03:04,196 --> 00:03:07,576
I've got another exciting day
planned for you guys.
99
00:03:07,645 --> 00:03:10,196
With so many amazing
cultures bringing
100
00:03:10,265 --> 00:03:12,714
their delicious food
right here to the U.S.,
101
00:03:12,783 --> 00:03:14,231
we have a great melting pot.
102
00:03:14,300 --> 00:03:18,162
What do you think the top
cuisines are in the U.S.?
103
00:03:18,231 --> 00:03:20,058
- Donya?
- Spanish-Latino.
104
00:03:20,127 --> 00:03:21,231
- It's not in the top five.
105
00:03:21,300 --> 00:03:22,334
[buzzer blares]
106
00:03:22,403 --> 00:03:24,576
- Oh, [bleep].
- What?
107
00:03:24,645 --> 00:03:27,196
Are we on a game show right now?
108
00:03:27,265 --> 00:03:29,955
Narrator: Welcome to "Quizine,"
109
00:03:30,024 --> 00:03:33,265
starring the Blue Team
and the Red Team,
110
00:03:33,334 --> 00:03:37,300
with your host
Chef Gordon Ramsay.
111
00:03:37,369 --> 00:03:40,024
- Atoye.
- Italian.
112
00:03:40,093 --> 00:03:42,472
- [bell dings]
- Well done.
113
00:03:42,541 --> 00:03:44,955
- Ryan.
- Chinese, Chef.
114
00:03:45,024 --> 00:03:46,231
- [bell dings]
- Wow.
115
00:03:46,300 --> 00:03:48,093
- Whoa.
- Leigh.
116
00:03:48,162 --> 00:03:49,576
- Thai food, Chef.
117
00:03:49,645 --> 00:03:51,300
- [bell dings]
- Greece.
118
00:03:51,369 --> 00:03:52,921
- Greek?
- [buzzer blares]
119
00:03:52,990 --> 00:03:53,921
Just off the list.
120
00:03:53,990 --> 00:03:55,334
- Mexican, Chef.
121
00:03:55,403 --> 00:03:56,955
- Absolutely.
122
00:03:57,024 --> 00:03:59,265
- Indian?
123
00:03:59,334 --> 00:04:02,196
- Yes.
- Yes.
124
00:04:02,265 --> 00:04:04,265
- Amazing.
125
00:04:04,334 --> 00:04:06,886
For your next team challenge,
you're going to make dishes
126
00:04:06,954 --> 00:04:09,783
from each of these
incredible cultures.
127
00:04:09,852 --> 00:04:13,127
Chinese dish,
you're going to be making...
128
00:04:13,196 --> 00:04:14,817
- Yes.
- Prawn fried rice.
129
00:04:14,886 --> 00:04:18,058
- I make fried rice
every Friday.
130
00:04:18,127 --> 00:04:21,231
My kids and my mom,
they love it.
131
00:04:21,300 --> 00:04:22,748
I know my way around a wok.
132
00:04:22,817 --> 00:04:24,714
- Our Mexican dish.
133
00:04:24,783 --> 00:04:26,024
- Beautiful steak tacos.
- Perfect.
134
00:04:26,093 --> 00:04:27,541
I eat those three times a week.
135
00:04:27,610 --> 00:04:28,783
- Italian.
136
00:04:28,852 --> 00:04:31,438
- Lasagna.
- Chicken Parm.
137
00:04:31,507 --> 00:04:34,541
- Duh. Veal Parm.
- [scoffs]
138
00:04:34,610 --> 00:04:35,990
Sign me up.
139
00:04:36,058 --> 00:04:40,196
- And for our Thai,
a delicious shrimp pad Thai.
140
00:04:40,265 --> 00:04:43,645
And our Indian,
a beautiful chicken curry.
141
00:04:43,714 --> 00:04:44,886
- Nice. My favorite.
142
00:04:44,955 --> 00:04:48,024
- Each team needs
to cook these five dishes.
143
00:04:48,093 --> 00:04:51,714
And today I'm giving you
a very powerful tool,
144
00:04:51,783 --> 00:04:54,610
the amazing HexClad,
to amplify your flavors.
145
00:04:54,679 --> 00:04:56,127
So get inspired.
146
00:04:56,196 --> 00:05:01,196
It's up to you to decide
how those dishes get done.
147
00:05:01,265 --> 00:05:03,507
Now, five incredible dishes.
148
00:05:03,576 --> 00:05:07,093
Red Team, you are
six members of your team.
149
00:05:07,162 --> 00:05:08,921
Have a quick meeting
150
00:05:08,990 --> 00:05:12,507
and decide on who
is going to be sitting out.
151
00:05:16,714 --> 00:05:17,955
- You sure?
- I'm very positive.
152
00:05:18,024 --> 00:05:19,127
- You're comfortable with that?
153
00:05:19,196 --> 00:05:20,645
- I'm very comfortable
with that.
154
00:05:20,714 --> 00:05:22,852
- Ladies, who's sitting out?
- Both: Donya, Chef.
155
00:05:22,921 --> 00:05:23,921
- Right.
156
00:05:23,990 --> 00:05:25,403
- Donya's sitting out?
157
00:05:25,472 --> 00:05:27,127
You guys are definitely
going to regret that.
158
00:05:27,196 --> 00:05:28,541
You girls need her.
159
00:05:28,610 --> 00:05:30,127
So game on.
160
00:05:30,196 --> 00:05:32,817
- You'll be standing
this side of the pass
161
00:05:32,886 --> 00:05:34,783
and support your team verbally.
162
00:05:34,852 --> 00:05:37,127
I want to see you shine
as individuals.
163
00:05:37,196 --> 00:05:41,231
But, more importantly, we need
to stay connected as a team.
164
00:05:41,300 --> 00:05:42,990
- All: Yes, Chef.
- Good.
165
00:05:43,058 --> 00:05:46,093
Your 45 minutes start now.
166
00:05:46,162 --> 00:05:47,817
- Let's go.
- Who's doing what?
167
00:05:47,886 --> 00:05:49,817
- Let's go.
- So everyone's good?
168
00:05:49,886 --> 00:05:51,921
- What's everyone making?
- Fried rice.
169
00:05:51,990 --> 00:05:53,886
- Prawn fried rice. Tacos.
170
00:05:53,955 --> 00:05:55,127
- What are you doing?
- Veal Parmesan.
171
00:05:55,196 --> 00:05:56,438
- So I'm doing pad Thai?
- Yeah, yeah, yeah.
172
00:05:56,507 --> 00:05:57,610
- Veal Parm.
173
00:05:57,679 --> 00:05:59,403
- I'm going to do
a chicken curry and rice.
174
00:05:59,472 --> 00:06:01,162
Automatically, I have
my eye on Indian,
175
00:06:01,231 --> 00:06:02,955
because I love making curry.
176
00:06:03,024 --> 00:06:04,369
- Everyone feeling good
about their dishes?
177
00:06:04,438 --> 00:06:06,024
- Yes. I'm gonna cut my prawns.
178
00:06:06,093 --> 00:06:07,541
- You know,
everyone's communicating.
179
00:06:07,610 --> 00:06:08,921
- What do you got?
180
00:06:08,990 --> 00:06:10,852
- I'm doing an espresso
ancho chili spice rub
181
00:06:10,921 --> 00:06:12,886
with onion and garlic.
182
00:06:12,955 --> 00:06:14,231
- And I think we're off
to a good start.
183
00:06:14,300 --> 00:06:15,541
- Talk to each other
and help each other.
184
00:06:15,610 --> 00:06:17,714
- Both: Yes, Chef.
- Let's go, ladies.
185
00:06:17,783 --> 00:06:20,886
- Bounce ideas back
and forth also.
186
00:06:20,955 --> 00:06:22,438
- Johnny, what are
you doing, Johnny?
187
00:06:22,507 --> 00:06:25,127
- Making a tomato sauce,
mozzarella, Parmesan.
188
00:06:25,196 --> 00:06:28,093
Being Italian, like, I got to
bring this veal Parmesan home.
189
00:06:28,162 --> 00:06:29,783
Keeping it simple.
190
00:06:29,852 --> 00:06:31,472
My grandpa grew
his own tomatoes,
191
00:06:31,541 --> 00:06:33,369
made his Sunday gravy.
192
00:06:33,438 --> 00:06:35,679
My Italian family
will not let me fail at this.
193
00:06:35,748 --> 00:06:37,300
- 35 minutes to go.
194
00:06:37,369 --> 00:06:38,403
- All: Yes, Chef.
- Heard.
195
00:06:38,472 --> 00:06:40,369
- Right. Red Team.
- All: Yes, Chef.
196
00:06:40,438 --> 00:06:41,886
- Come here, all of you.
- Let's go.
197
00:06:41,955 --> 00:06:44,127
Blue Team, come here,
all of you, quick.
198
00:06:44,196 --> 00:06:45,679
- Chef Ramsay calls us over.
199
00:06:45,748 --> 00:06:47,093
Didn't we just start this?
200
00:06:47,162 --> 00:06:49,403
Is someone dead? Like, what?
201
00:06:49,472 --> 00:06:51,162
- Are you all communicating
to each other?
202
00:06:51,231 --> 00:06:52,231
All: Yes, Chef.
203
00:06:52,300 --> 00:06:53,507
- Are you all working as a team?
204
00:06:53,576 --> 00:06:55,127
- All: Yes, Chef.
- Have a quick meeting now.
205
00:06:55,196 --> 00:06:56,541
I need one of you
to leave the kitchen,
206
00:06:56,610 --> 00:06:58,507
stand on the other side
of the hot plate... hurry up.
207
00:06:58,576 --> 00:07:00,610
- All right, who's gonna leave?
- Who's doing what?
208
00:07:00,679 --> 00:07:02,093
All I know is that I'm 1,000%
209
00:07:02,162 --> 00:07:03,541
not sitting out
of this challenge.
210
00:07:03,610 --> 00:07:04,714
- I'm cutting the vegetables
for the fried rice.
211
00:07:04,783 --> 00:07:05,714
- Right now!
- Who's going out?
212
00:07:05,783 --> 00:07:06,783
You're going out?
213
00:07:06,852 --> 00:07:07,990
You'll have to
pull me by my hair
214
00:07:08,058 --> 00:07:09,472
- to get out of this kitchen.
- Hurry up.
215
00:07:09,541 --> 00:07:10,748
- Lads, it's not going to be me.
216
00:07:10,817 --> 00:07:11,886
- You guys want
to finish my dish?
217
00:07:11,955 --> 00:07:12,955
- Not me. I'll do it.
- I'll finish it.
218
00:07:13,024 --> 00:07:14,127
- Okay.
- Veal Parm. I got you.
219
00:07:14,196 --> 00:07:15,507
- All right.
- Right now.
220
00:07:15,576 --> 00:07:16,645
- Big mistake.
- It's a cooking competition.
221
00:07:16,714 --> 00:07:18,127
And you have to be
in it to win it.
222
00:07:18,196 --> 00:07:19,610
So, I mean, if you're not in
it, you can't really win it.
223
00:07:19,679 --> 00:07:21,576
- Ryan, when you bread that,
let it sit
224
00:07:21,645 --> 00:07:23,058
- right there on that sheet tray.
- Heard that.
225
00:07:23,127 --> 00:07:24,334
- You're doing
the prawn fried rice?
226
00:07:24,403 --> 00:07:25,679
- Yes.
- Okay.
227
00:07:25,748 --> 00:07:26,714
- The prawn fried rice.
- Got you.
228
00:07:26,783 --> 00:07:27,990
- The plan for my dish
is to keep
229
00:07:28,058 --> 00:07:29,369
communicating with Carmen.
230
00:07:29,438 --> 00:07:30,645
- This is your rice here?
231
00:07:30,714 --> 00:07:31,886
- That's my rice right there.
- I seasoned it.
232
00:07:31,955 --> 00:07:33,679
- Don't over-salt it.
- I'm okay right now.
233
00:07:33,748 --> 00:07:34,886
I'm okay right now.
234
00:07:34,955 --> 00:07:36,990
- But Carmen
is not listening to me.
235
00:07:37,058 --> 00:07:38,576
I told her, "Don't salt
anything else."
236
00:07:38,645 --> 00:07:39,783
And then boom.
237
00:07:39,852 --> 00:07:41,472
She didn't even just stop.
238
00:07:41,541 --> 00:07:42,852
- I got you. Just hold on.
239
00:07:42,921 --> 00:07:44,955
- Red Team. Blue Team.
- All: Yes, Chef.
240
00:07:45,024 --> 00:07:46,852
- Come here, please.
- Are you kidding me right now?
241
00:07:46,921 --> 00:07:48,541
- Let's go.
- Are you still communicating?
242
00:07:48,610 --> 00:07:50,127
- All: Yes, Chef.
- Good.
243
00:07:50,196 --> 00:07:52,093
- One more out of the kitchen.
- I'm not leaving this kitchen.
244
00:07:52,162 --> 00:07:53,093
- Now!
- I can go.
245
00:07:53,162 --> 00:07:54,369
- Who's almost done?
246
00:07:54,438 --> 00:07:55,610
- I can go, but I need
someone to take over.
247
00:07:55,679 --> 00:07:56,783
- Yes.
- Not going to be me.
248
00:07:56,852 --> 00:07:58,058
- I can't go.
249
00:07:58,127 --> 00:07:59,334
I'm not going anywhere.
Are you kidding me?
250
00:07:59,403 --> 00:08:01,300
- I'm just making fried rice.
- Go ahead. Go, go.
251
00:08:01,369 --> 00:08:03,541
- This is a great opportunity
for me to show Chef Ramsay
252
00:08:03,610 --> 00:08:05,541
how I handle myself
under pressure.
253
00:08:05,610 --> 00:08:07,127
- What's that,
radishes for the end, Jason?
254
00:08:07,196 --> 00:08:09,231
- Garnish on top.
- Okay. Okay.
255
00:08:09,300 --> 00:08:10,817
- Typical pad Thai.
256
00:08:10,886 --> 00:08:12,369
I get to cook pad Thai.
257
00:08:12,438 --> 00:08:15,231
I judge every Thai restaurant
on how good their pad Thai is.
258
00:08:15,300 --> 00:08:16,645
Come on, you bitch.
259
00:08:16,714 --> 00:08:18,196
And a lot of them suck.
260
00:08:18,265 --> 00:08:20,024
So I'll take care
of the pad Thai.
261
00:08:20,093 --> 00:08:21,403
- Push, guys. Push.
262
00:08:21,472 --> 00:08:22,783
- Push, push, push, push.
- Tell me what you're doing.
263
00:08:22,851 --> 00:08:24,162
- I'm frying your veal.
264
00:08:24,231 --> 00:08:25,990
I'm getting my heat on
for my pasta.
265
00:08:26,058 --> 00:08:27,678
- Heard.
266
00:08:27,748 --> 00:08:29,334
- Sandra, will you
pull my onions
267
00:08:29,403 --> 00:08:31,162
- and throw them in the blender?
- Heard.
268
00:08:31,231 --> 00:08:32,955
- I'll tell you when
to flip the steak.
269
00:08:33,024 --> 00:08:34,472
- Heard.
- Red Team, come here.
270
00:08:34,541 --> 00:08:36,576
- Oh, no.
- Blue Team, come here.
271
00:08:36,645 --> 00:08:38,231
- Blue Team, Blue Team!
- Now!
272
00:08:38,300 --> 00:08:40,196
Decide amongst yourselves...
One more out.
273
00:08:40,265 --> 00:08:41,265
- Not me, boys.
- It's not going to be me.
274
00:08:41,334 --> 00:08:42,265
- I still got to
finish these tacos.
275
00:08:42,334 --> 00:08:43,403
What do you have left?
276
00:08:43,472 --> 00:08:44,817
- Honestly, mine
is almost done, okay?
277
00:08:44,886 --> 00:08:46,438
- I'll walk you through it.
- All right. Come on, Carmen.
278
00:08:46,507 --> 00:08:48,817
- You have my rice
and Atoye's rice cooking.
279
00:08:48,886 --> 00:08:50,369
- Which one's which rice?
280
00:08:50,438 --> 00:08:52,300
- My rice is the one
closest to the center.
281
00:08:52,369 --> 00:08:53,541
Hers is the front one.
282
00:08:53,610 --> 00:08:54,645
- This is done.
283
00:08:54,714 --> 00:08:56,369
- Hey, two, wipe down my pasta.
284
00:08:56,438 --> 00:08:57,990
Watch the Parm in the oven.
Rotate it.
285
00:08:58,058 --> 00:09:00,265
- Ryan, time to lead.
- Devon, time to lead. Let's go.
286
00:09:00,334 --> 00:09:01,507
Both: Yes, Chef.
287
00:09:01,576 --> 00:09:03,127
- Devon, two eyes
on the rice, yeah?
288
00:09:03,196 --> 00:09:04,645
- Yeah, I've got 'em,
I've got 'em.
289
00:09:04,714 --> 00:09:07,817
- Pick up the basket.
- Put it off to the side.
290
00:09:07,886 --> 00:09:09,507
- Devon, help Ryan
over here if he needs it.
291
00:09:09,576 --> 00:09:10,645
- Blue Team, come here.
292
00:09:10,714 --> 00:09:12,300
- Yes, Chef.
- Red Team, come here.
293
00:09:12,369 --> 00:09:13,921
- No.
- Final meeting.
294
00:09:13,990 --> 00:09:15,507
Get rid of one more. Let's go.
295
00:09:15,576 --> 00:09:16,714
- If you have more,
stick around.
296
00:09:16,783 --> 00:09:18,196
- I have pad Thai
practically done.
297
00:09:18,265 --> 00:09:19,300
- You're on it.
- Heard that.
298
00:09:19,369 --> 00:09:20,507
You got it.
299
00:09:22,196 --> 00:09:23,610
I'll tell you that much.
I'm not going [bleep], [bleep].
300
00:09:23,679 --> 00:09:24,610
- I got you. You can do it.
301
00:09:24,679 --> 00:09:25,817
Rock out, Ryan. All right.
302
00:09:25,886 --> 00:09:26,921
- Come on, boys. Let's go.
303
00:09:26,990 --> 00:09:28,127
- Yeah, let's go.
- Come on, girl.
304
00:09:28,196 --> 00:09:29,162
- You got this, Sandra.
- Yes, Chef.
305
00:09:29,231 --> 00:09:30,472
- Yes, Chef.
- You've got this.
306
00:09:30,541 --> 00:09:34,403
- I feel I continuously need
to redeem myself.
307
00:09:34,472 --> 00:09:37,748
So I want to stay in this
kitchen and cook my butt off.
308
00:09:37,817 --> 00:09:40,886
♪ ♪
309
00:09:40,955 --> 00:09:43,990
- Great job, Ryan.
- Steak rested nicely, yes?
310
00:09:44,058 --> 00:09:45,507
- It needs 10 seconds.
- Heard.
311
00:09:45,576 --> 00:09:47,093
- Ryan's doing a phenomenal job.
312
00:09:47,162 --> 00:09:48,093
- Salsa's good.
313
00:09:48,162 --> 00:09:49,438
Tacos are there.
Steak is rocking.
314
00:09:49,507 --> 00:09:51,127
- Heard.
- Cool. Is there any sauces?
315
00:09:51,196 --> 00:09:52,645
Like a crema
or anything like that?
316
00:09:52,714 --> 00:09:54,921
- Handling multiple dishes
at once.
317
00:09:54,990 --> 00:09:56,576
- Just needs a touch of cream.
318
00:09:56,645 --> 00:09:58,852
- On top of cooking
his butter chicken.
319
00:09:58,921 --> 00:10:00,955
- Ten minutes to go, young man.
- Heard that, Chef.
320
00:10:01,024 --> 00:10:02,472
Butter going into curry.
321
00:10:02,541 --> 00:10:04,127
I've never seen anybody
make a butter chicken curry
322
00:10:04,196 --> 00:10:05,472
in 45 minutes, ever.
323
00:10:05,541 --> 00:10:07,714
Oh, boys, we're good,
we're good, we're good.
324
00:10:07,783 --> 00:10:09,093
It's how you handle that stress,
325
00:10:09,162 --> 00:10:10,541
how you channel that stress.
326
00:10:10,610 --> 00:10:12,472
Sauces are good. Curry is good.
Let me check the rice.
327
00:10:12,541 --> 00:10:14,300
It's a sick hobby,
but I love doing it.
328
00:10:14,369 --> 00:10:16,990
- Come on, Ryan. Pick it up.
329
00:10:17,058 --> 00:10:18,679
- Sandra.
- Sandra.
330
00:10:18,748 --> 00:10:21,093
Finish tossing the slaw
in that chimi sauce.
331
00:10:21,162 --> 00:10:22,265
- Finish what?
332
00:10:22,334 --> 00:10:23,714
- Toss the slaw
on the chimi sauce.
333
00:10:23,783 --> 00:10:25,610
- Check the seasoning when
you can before you plate it.
334
00:10:25,679 --> 00:10:26,783
- Yep.
335
00:10:26,852 --> 00:10:28,024
- The slaw and the green,
not all together.
336
00:10:28,093 --> 00:10:29,093
- No.
- Okay.
337
00:10:29,162 --> 00:10:30,955
- Sandra?
- Yeah?
338
00:10:31,024 --> 00:10:35,541
All I hear is,
like, four chicks...
339
00:10:35,610 --> 00:10:36,679
- Sandra?
- Sandra?
340
00:10:36,748 --> 00:10:37,886
- Yeah?
- Sandra?
341
00:10:37,955 --> 00:10:38,955
- Yelling.
342
00:10:39,024 --> 00:10:40,231
What's up?
343
00:10:40,300 --> 00:10:41,679
- There's chicken in the oven
on the left side.
344
00:10:41,748 --> 00:10:43,334
- You want to pull that?
- No, leave it.
345
00:10:43,403 --> 00:10:44,921
- I don't know
who's saying what.
346
00:10:44,990 --> 00:10:47,058
You're all [bleep] talking
over each other.
347
00:10:47,127 --> 00:10:49,093
- Check the seasoning
of the pad Thai.
348
00:10:49,162 --> 00:10:51,265
- These dishes up first.
349
00:10:51,334 --> 00:10:53,162
- Right next to you,
right there.
350
00:10:53,231 --> 00:10:56,679
♪ ♪
351
00:11:01,610 --> 00:11:03,438
narrator: With five dishes
to prepare...
352
00:11:03,507 --> 00:11:05,265
- Ryan, when have you time,
start toasting the peanuts.
353
00:11:05,334 --> 00:11:06,472
- Peanuts.
354
00:11:06,541 --> 00:11:07,645
Narrator: And only one chef left
355
00:11:07,714 --> 00:11:08,714
in each kitchen to make them...
356
00:11:08,783 --> 00:11:10,265
- Sandra?
- Sandra?
357
00:11:10,334 --> 00:11:12,817
Narrator: The instructions
flying at Ryan and Sandra
358
00:11:12,886 --> 00:11:14,714
may be hurting
more than helping.
359
00:11:14,783 --> 00:11:15,921
- Sandra...
- Chicken in the oven...
360
00:11:15,990 --> 00:11:17,438
- I need one person
talking to me right now.
361
00:11:17,507 --> 00:11:18,645
What do you need?
362
00:11:18,714 --> 00:11:19,714
- You can go ahead
and plate the curry,
363
00:11:19,783 --> 00:11:20,886
'cause it should be done now.
364
00:11:20,955 --> 00:11:22,438
So when you have a chance,
that rice...
365
00:11:22,507 --> 00:11:24,058
- You want rice
in the wok, yeah?
366
00:11:24,127 --> 00:11:25,955
- Right here.
- Let me finish.
367
00:11:26,024 --> 00:11:27,748
Let me finish. I'm talking now.
368
00:11:27,817 --> 00:11:30,472
That rice can go
right under a bowl.
369
00:11:30,541 --> 00:11:32,334
- But that's the wrong one.
- That's the fried rice.
370
00:11:32,403 --> 00:11:35,714
- Guys, let me walk her
through my dish.
371
00:11:35,783 --> 00:11:37,886
- I'm mad at Carmen,
and I'm mad at Sandra.
372
00:11:37,955 --> 00:11:39,852
- Save some of that rice
for the curry, okay.
373
00:11:39,921 --> 00:11:41,990
- All she heard
was rice, Carmen.
374
00:11:42,058 --> 00:11:43,438
Boop, there it is.
375
00:11:43,507 --> 00:11:46,196
It literally was like,
huh, okay? Boop.
376
00:11:46,265 --> 00:11:47,886
- You want in this
[bleep] bowl, yeah?
377
00:11:47,955 --> 00:11:49,886
- Yes, ma'am. You're good.
378
00:11:49,955 --> 00:11:51,610
- Red Team, Blue Team, back in.
379
00:11:51,679 --> 00:11:53,300
Last five minutes. Let's go.
380
00:11:53,369 --> 00:11:54,369
- Pick your heads up,
and let's go.
381
00:11:54,438 --> 00:11:55,369
- Get in there.
- Go, go, go.
382
00:11:55,438 --> 00:11:56,472
I'll finish this. I got it.
383
00:11:56,541 --> 00:11:57,438
- Go, go.
- Thank you.
384
00:11:57,507 --> 00:11:58,645
- Let's go!
385
00:11:58,714 --> 00:12:00,196
If that's not your rice,
then switch it.
386
00:12:00,265 --> 00:12:02,438
- But everything's already
added in there already.
387
00:12:02,507 --> 00:12:04,472
I can't even put
my rice in there.
388
00:12:04,541 --> 00:12:05,852
It wouldn't even matter.
389
00:12:05,921 --> 00:12:07,507
- 30 seconds to go.
390
00:12:07,576 --> 00:12:08,921
- If you're not plating,
you should be.
391
00:12:08,990 --> 00:12:10,852
- It's going to be
a last-second for me.
392
00:12:10,921 --> 00:12:12,196
- Sammi, how you feel
about your sauce?
393
00:12:12,265 --> 00:12:13,817
- About to plate right now.
394
00:12:13,886 --> 00:12:16,162
- Gents, let's go. Ten...
- Go, go, go.
395
00:12:16,231 --> 00:12:17,886
- Don't [bleep]
- rush me on this dish.
396
00:12:17,955 --> 00:12:19,645
- Seven...
- Let's go, Sammi. Let's go.
397
00:12:19,714 --> 00:12:24,265
- Five, four, three, two, one.
398
00:12:24,334 --> 00:12:25,541
And serve.
399
00:12:25,610 --> 00:12:26,541
Well done.
400
00:12:26,610 --> 00:12:29,127
[light applause]
401
00:12:29,196 --> 00:12:32,576
Okay, let's see
how well connected you stayed.
402
00:12:32,645 --> 00:12:34,403
Let's start off
with the steak tacos.
403
00:12:34,472 --> 00:12:36,058
Describe the dish, Devon.
404
00:12:36,127 --> 00:12:38,196
- When making this dish,
I thought of my stepmother.
405
00:12:38,265 --> 00:12:39,886
She's Hispanic, so I wanted
to do justice to the things
406
00:12:39,955 --> 00:12:41,369
that she has made
for me growing up.
407
00:12:41,438 --> 00:12:42,748
- It's delicious and everything
you want from a taco.
408
00:12:42,817 --> 00:12:43,783
- Thanks, Chef.
409
00:12:43,852 --> 00:12:44,921
- You've gone the extra mile
410
00:12:44,990 --> 00:12:46,369
by toasting those
beautiful shells as well.
411
00:12:46,438 --> 00:12:47,472
- Yes, Chef.
- Smart.
412
00:12:47,541 --> 00:12:48,748
- Thank you, Chef.
- Right, Leigh.
413
00:12:48,817 --> 00:12:50,024
- Yes, Chef.
- Describe it.
414
00:12:50,093 --> 00:12:53,127
- It was a fresh blended
ancho chili
415
00:12:53,196 --> 00:12:54,852
and espresso rubbed
skirt steak, Chef.
416
00:12:54,921 --> 00:12:56,058
- Yeah, meat's
cooked beautifully.
417
00:12:56,127 --> 00:12:57,438
- Thank you, Chef.
- Really good, indeed.
418
00:12:57,507 --> 00:12:58,748
This is tough.
419
00:12:58,817 --> 00:13:00,058
Two good dishes.
420
00:13:00,127 --> 00:13:03,334
The point goes to...
both of you... well done.
421
00:13:03,403 --> 00:13:04,576
- Really good, indeed.
- Thank you, Chef.
422
00:13:04,645 --> 00:13:05,990
- Yeah, really good.
423
00:13:06,058 --> 00:13:07,679
Narrator: With both teams
starting strong...
424
00:13:07,748 --> 00:13:09,058
- Up next, the veal Parmesan.
- Let's go.
425
00:13:09,127 --> 00:13:11,403
Narrator: Johnathan and Sandra
are each hoping
426
00:13:11,472 --> 00:13:14,024
to pull ahead with their
classic Italian dish.
427
00:13:14,093 --> 00:13:17,093
- Italian breadcrumbs,
made my own tomato sauce.
428
00:13:17,162 --> 00:13:18,610
- It's delicious.
- Thank you.
429
00:13:18,679 --> 00:13:19,921
- I think what elevates
this dish for me
430
00:13:19,990 --> 00:13:21,369
is you've seasoned
the breadcrumbs beautifully.
431
00:13:21,438 --> 00:13:22,472
- Thank you.
- Sandra.
432
00:13:22,541 --> 00:13:24,369
- Yes, Chef.
- How's it cooked?
433
00:13:26,127 --> 00:13:28,921
- Yeah, it's cooked beautifully.
- Thank you, Chef.
434
00:13:28,990 --> 00:13:32,334
- This is really tough.
- Two good dishes again.
435
00:13:32,403 --> 00:13:34,162
♪ ♪
436
00:13:34,231 --> 00:13:36,162
- The point goes to Sandra.
- Thank you, Chef.
437
00:13:36,231 --> 00:13:37,921
- And Johnathan.
- Oh, thank you, Chef.
438
00:13:37,990 --> 00:13:40,921
Narrator: With the score tied,
the battle of the fried rice
439
00:13:40,990 --> 00:13:45,300
has Dahmere and Atoye trying
to "wok" away with a point.
440
00:13:45,369 --> 00:13:46,403
- The rice is overcooked.
- Yes.
441
00:13:46,472 --> 00:13:47,576
- And the shrimp
are undercooked.
442
00:13:47,645 --> 00:13:48,852
- Yes.
443
00:13:48,921 --> 00:13:50,196
- You can see that
level of rawness there.
444
00:13:50,265 --> 00:13:53,058
More importantly,
there is no seasoning.
445
00:13:53,127 --> 00:13:54,886
♪ ♪
446
00:13:54,955 --> 00:13:56,541
I feel you should have stayed
in the kitchen longer.
447
00:13:56,610 --> 00:13:58,058
- Me too.
448
00:13:58,127 --> 00:14:00,990
If I knew they were going to
put the wrong rice in there.
449
00:14:01,058 --> 00:14:02,231
- Is that the way you wanted it?
450
00:14:02,300 --> 00:14:03,921
- No, Chef,
I think the wrong rice
451
00:14:03,990 --> 00:14:05,541
was actually put
in there, too, yeah.
452
00:14:05,610 --> 00:14:06,852
- I'm asking you
to communicate, so...
453
00:14:06,921 --> 00:14:07,852
- Yes.
454
00:14:07,921 --> 00:14:10,300
- I feel bad that
455
00:14:10,369 --> 00:14:12,714
the wrong rice
went into her dish,
456
00:14:12,783 --> 00:14:14,265
but this challenge is definitely
457
00:14:14,334 --> 00:14:15,438
about being a leader.
458
00:14:15,507 --> 00:14:17,679
She's not showing
that authority.
459
00:14:17,748 --> 00:14:19,438
- Dahmere, describe
the dish, please.
460
00:14:19,507 --> 00:14:22,507
- We got a little oyster sauce,
soy sauce, carrots.
461
00:14:22,576 --> 00:14:24,127
- Shrimp cooked beautifully.
462
00:14:24,196 --> 00:14:25,300
The point clearly goes
to the Blue Team.
463
00:14:25,369 --> 00:14:26,507
- Well done, Chef.
464
00:14:26,576 --> 00:14:28,127
- Atoye, I expected better.
- Yes, Chef.
465
00:14:28,196 --> 00:14:29,127
- Much better.
466
00:14:29,196 --> 00:14:30,196
- I'm pissed.
467
00:14:32,610 --> 00:14:36,438
I will never be quiet again.
468
00:14:36,507 --> 00:14:38,714
Narrator: With Atoye's dish
missing the mark...
469
00:14:38,783 --> 00:14:40,679
- Men, you have
the edge, 3 to 2.
470
00:14:40,748 --> 00:14:42,817
Narrator: Jason is hoping
to maintain the lead
471
00:14:42,886 --> 00:14:45,576
against Sammi
with his version of pad Thai.
472
00:14:45,645 --> 00:14:47,990
- It's good.
473
00:14:48,058 --> 00:14:49,127
Right, Sammi.
474
00:14:49,196 --> 00:14:51,438
- Yes, so I have
peanut butter sauce
475
00:14:51,507 --> 00:14:53,196
with lime, ginger, garlic.
476
00:14:53,265 --> 00:14:54,748
- I prefer the sauce
in this one,
477
00:14:54,817 --> 00:14:56,231
but I prefer
the cook on this one.
478
00:14:56,300 --> 00:14:57,990
So it's a tough one.
479
00:14:58,058 --> 00:14:59,783
The point goes to...
480
00:14:59,852 --> 00:15:02,231
♪ ♪
481
00:15:02,300 --> 00:15:03,990
Both of you. Well done.
Both: Thank you, Chef.
482
00:15:04,058 --> 00:15:05,403
- Well done.
483
00:15:05,472 --> 00:15:07,748
Narrator: With the men
still leading by one...
484
00:15:07,817 --> 00:15:09,162
- Final dish, chicken curry.
- Let's go.
485
00:15:09,231 --> 00:15:11,093
Narrator: Carmen's dish
is the last hope
486
00:15:11,162 --> 00:15:13,300
for keeping the Red Team
in the running.
487
00:15:13,369 --> 00:15:16,127
- I made a chicken curry
using chicken thighs,
488
00:15:16,196 --> 00:15:17,783
added some potatoes and carrots,
489
00:15:17,852 --> 00:15:19,817
and served it with basmati rice.
490
00:15:19,886 --> 00:15:21,645
- You left the chicken
on the bone, right?
491
00:15:21,714 --> 00:15:23,196
- Yes, Chef.
492
00:15:23,265 --> 00:15:25,300
- Bold move there
with the chicken on the bone,
493
00:15:25,369 --> 00:15:27,093
but it's got texture,
and it's delicious.
494
00:15:27,162 --> 00:15:28,127
- Thank you, Chef.
495
00:15:28,196 --> 00:15:29,265
- Ryan, describe
the dish, please.
496
00:15:29,334 --> 00:15:30,714
- I marinated my chicken
in yogurt
497
00:15:30,783 --> 00:15:33,852
and then pureed the sauce,
finished it with butter.
498
00:15:33,921 --> 00:15:35,714
- So the butter chicken,
one of my favorites...
499
00:15:35,783 --> 00:15:37,093
Fragrant, just like Carmen's.
500
00:15:37,162 --> 00:15:38,196
Yeah, tough one.
501
00:15:38,265 --> 00:15:41,334
Two good curries,
but the point goes to...
502
00:15:41,403 --> 00:15:44,610
♪ ♪
503
00:15:44,679 --> 00:15:45,886
Ryan, the Blue Team.
Congratulations.
504
00:15:45,955 --> 00:15:47,990
- Thank you, Chef.
- Well done. Good job.
505
00:15:48,058 --> 00:15:49,748
The depth of flavor,
it feels like that thing's been
506
00:15:49,817 --> 00:15:51,817
- cooked for two or three hours.
- It's my wife's favorite dish.
507
00:15:51,886 --> 00:15:53,886
I'm glad I was able
to pay homage.
508
00:15:53,955 --> 00:15:55,576
Being away from her
for so long is tough.
509
00:15:55,645 --> 00:15:58,921
So when you do something
that reminds you of them...
510
00:15:58,990 --> 00:16:01,265
and you pull it off,
you know, it just makes it
511
00:16:01,334 --> 00:16:02,541
that much more sweeter.
512
00:16:02,610 --> 00:16:05,610
- A tribute to your lady.
- Very good. Well done.
513
00:16:05,679 --> 00:16:08,886
Men, you're all going
on a wellness retreat.
514
00:16:08,955 --> 00:16:10,645
- Oh.
515
00:16:10,714 --> 00:16:13,541
- You're gonna get your bodies
and your minds pampered.
516
00:16:13,610 --> 00:16:16,265
- I'm so excited.
- My body is achy.
517
00:16:16,334 --> 00:16:18,369
I'm at a loss for words.
I am so happy.
518
00:16:18,438 --> 00:16:21,369
- You're going to enjoy
a delicious, refreshing meal
519
00:16:21,438 --> 00:16:23,024
from Crossroads Kitchen,
520
00:16:23,093 --> 00:16:25,645
owned by music superstar
Travis Barker.
521
00:16:25,714 --> 00:16:26,783
- Yes?
- Nice.
522
00:16:26,852 --> 00:16:28,955
- How cool is that?
- And there's more.
523
00:16:29,024 --> 00:16:31,334
I've left something
very exciting for you
524
00:16:31,403 --> 00:16:35,058
all to take home from HexClad.
525
00:16:35,127 --> 00:16:36,334
- All: Oh!
- You'll see it
526
00:16:36,403 --> 00:16:37,576
when you're in there.
527
00:16:39,265 --> 00:16:41,645
- We already got it.
- Pretty nice.
528
00:16:41,714 --> 00:16:43,162
- Ladies... [sighs]
529
00:16:43,231 --> 00:16:45,886
You'll also be participating
in a day of wellness...
530
00:16:45,955 --> 00:16:47,265
for the planet.
531
00:16:47,334 --> 00:16:48,541
That's right...
Today in Hell's Kitchen
532
00:16:48,610 --> 00:16:51,403
- is trash-sorting day.
- Oh, no.
533
00:16:51,472 --> 00:16:52,886
- I'm just
completely disappointed.
534
00:16:52,955 --> 00:16:55,507
I should have been in there
pulling points for my team,
535
00:16:55,576 --> 00:16:56,990
and now we're pulling garbage.
536
00:16:57,058 --> 00:16:59,127
- Now, before we start,
I need you to build
537
00:16:59,195 --> 00:17:01,195
these amazing compost boxes.
538
00:17:01,265 --> 00:17:03,195
And then when
we sort out the trash,
539
00:17:03,265 --> 00:17:05,472
we'll start building our
own Hell's Kitchen compost...
540
00:17:05,540 --> 00:17:07,886
Swinging hammers,
shoveling dirt.
541
00:17:07,954 --> 00:17:10,334
So divide and conquer. Yes?
542
00:17:10,403 --> 00:17:12,300
- All: Yes, Chef.
- Head back to the dorms.
543
00:17:12,368 --> 00:17:14,162
- Leave that there.
- I'm eating that. Off you go.
544
00:17:14,231 --> 00:17:15,748
- Both: Thank you, Chef.
- Get out of here.
545
00:17:15,817 --> 00:17:17,748
- I can't believe we won that
challenge... I'm [bleep] buzzing.
546
00:17:17,817 --> 00:17:19,162
Oh, my God, [bleep].
547
00:17:19,231 --> 00:17:21,093
I'm just so happy that I'm
gonna be pampered on a bed
548
00:17:21,162 --> 00:17:22,886
and not stuck
in a [bleep] dumpster,
549
00:17:22,955 --> 00:17:24,300
picking Wellingtons
off the floor.
550
00:17:24,369 --> 00:17:27,403
- Boys...
- Oh, HexClad.
551
00:17:27,472 --> 00:17:28,817
- The whole [bleep] lot.
552
00:17:28,886 --> 00:17:29,817
- I'm mind-blown.
553
00:17:29,886 --> 00:17:33,024
Like, I got a HexClad pan set.
554
00:17:33,093 --> 00:17:34,783
This is top-of-the-line stuff.
555
00:17:34,852 --> 00:17:36,921
- [bleep] making
pancakes already, baby.
556
00:17:39,852 --> 00:17:43,265
- I want to go home.
- I want to go home.
557
00:17:43,334 --> 00:17:46,369
Communication
in the Red Team is sucking.
558
00:17:46,438 --> 00:17:48,265
You get sick and tired of
being sick and tired of saying
559
00:17:48,334 --> 00:17:49,817
the same [bleep] over
and over and over again,
560
00:17:49,886 --> 00:17:51,058
but here we are.
561
00:17:51,127 --> 00:17:53,403
I'm done.
Like, what the [bleep]?
562
00:17:53,472 --> 00:17:55,886
- Why is someone screaming?
- That was straight sabotage.
563
00:17:55,955 --> 00:17:58,748
This bitch is talking to you
about her [bleep] dishes,
564
00:17:58,817 --> 00:18:01,231
- and she don't even have it!
- What's going on, though?
565
00:18:01,300 --> 00:18:03,093
- Like, literally, Carmen,
you're talking
566
00:18:03,162 --> 00:18:04,196
to her about your dish.
567
00:18:04,265 --> 00:18:05,748
She has the wok in her hand.
568
00:18:05,817 --> 00:18:09,196
I'm like, bruh, you didn't let
me get two [bleep] words out!
569
00:18:09,265 --> 00:18:11,127
Like, what the [bleep]?
I'm done!
570
00:18:11,196 --> 00:18:12,921
I will vote myself out tonight.
571
00:18:12,990 --> 00:18:15,921
I want to be home
with my [bleep] kids!
572
00:18:15,990 --> 00:18:18,334
Like, I'm...
Take this [bleep] me, son.
573
00:18:18,403 --> 00:18:19,783
I'm ready to go
the [bleep] home.
574
00:18:19,852 --> 00:18:20,955
[bleep] this [bleep].
575
00:18:21,024 --> 00:18:26,714
♪ ♪
576
00:18:32,196 --> 00:18:35,058
- I want to be with my baby.
- I want to be with my fiancé.
577
00:18:36,334 --> 00:18:37,783
I'm ready to go.
578
00:18:37,852 --> 00:18:39,369
[bleep] this [bleep].
579
00:18:39,438 --> 00:18:43,438
[voice breaking]
Emotionally, I am drained.
580
00:18:45,610 --> 00:18:48,714
All I can think about
is my kids.
581
00:18:48,783 --> 00:18:50,403
- She's right
to feel that way, guys.
582
00:18:50,472 --> 00:18:54,196
We can't single out and say,
I'm worried about my dish.
583
00:18:54,265 --> 00:18:55,955
- That's the wrong one.
- That's the fried rice.
584
00:18:56,024 --> 00:18:58,196
- Let me finish. Let me finish.
- I'm talking now.
585
00:18:58,265 --> 00:19:00,472
- I don't know how else
we would have communicated.
586
00:19:00,541 --> 00:19:03,024
It was not an easy challenge
today, dude, like...
587
00:19:03,093 --> 00:19:04,541
- That was not
teamwork at all, bro.
588
00:19:04,610 --> 00:19:06,955
- As a team, our communication
just was not there.
589
00:19:07,024 --> 00:19:10,645
Too many people trying to solve
a problem ruin the problem.
590
00:19:10,714 --> 00:19:13,472
And right now
I'm worried for my homegirl.
591
00:19:16,403 --> 00:19:18,196
- Don't give up. You're strong.
592
00:19:18,265 --> 00:19:20,265
Look at me. You are strong.
593
00:19:23,265 --> 00:19:24,783
- I just want my kids.
594
00:19:24,852 --> 00:19:27,783
- I hear you.
- But you ain't giving up.
595
00:19:27,852 --> 00:19:31,127
You are, like,
an amazing chef, okay?
596
00:19:31,196 --> 00:19:33,196
A beautiful individual.
597
00:19:33,265 --> 00:19:35,024
You have a lot
to offer to your team
598
00:19:35,093 --> 00:19:36,369
and to everybody
in this competition.
599
00:19:36,438 --> 00:19:37,679
You wouldn't be here without it.
600
00:19:37,748 --> 00:19:38,955
You'd have been out of here.
601
00:19:39,024 --> 00:19:40,541
You've been
through so much [bleep].
602
00:19:40,610 --> 00:19:42,196
We don't get here and give up.
603
00:19:42,265 --> 00:19:43,921
Take your moment. Do your thing.
604
00:19:43,990 --> 00:19:45,783
Do what you got to do.
Get yourself together.
605
00:19:45,852 --> 00:19:47,058
I'm here for you.
606
00:19:47,127 --> 00:19:49,196
- You hear me?
- Yeah.
607
00:19:49,265 --> 00:19:50,610
- All right?
608
00:19:50,679 --> 00:19:52,610
- In having Dahmere
standing there,
609
00:19:52,679 --> 00:19:55,231
that great energy,
great positivity,
610
00:19:55,300 --> 00:19:57,886
and the passion speaks volumes
611
00:19:57,955 --> 00:20:00,576
on who he is as a man,
individual, and a chef.
612
00:20:00,645 --> 00:20:02,300
- You hear me?
- I'll see you when I get back.
613
00:20:02,369 --> 00:20:03,369
- Okay.
614
00:20:03,438 --> 00:20:05,300
This is that other push,
615
00:20:05,369 --> 00:20:07,990
to plant my ten toes
on the ground.
616
00:20:08,058 --> 00:20:10,438
And I'm not going to let
this [bleep] pull me down.
617
00:20:10,507 --> 00:20:12,369
[tense music]
618
00:20:12,438 --> 00:20:14,541
- I'm sorry about that, guys.
- You good?
619
00:20:14,610 --> 00:20:16,748
- Yeah, I got that [bleep] out.
- Bring it, bro.
620
00:20:16,817 --> 00:20:18,162
I just want to see
as much passion
621
00:20:18,231 --> 00:20:20,093
you put right there
in everything tonight, bro.
622
00:20:20,162 --> 00:20:22,507
- [bleep], let's get
in the trash can. [Scoffs]
623
00:20:22,576 --> 00:20:25,403
♪ ♪
624
00:20:25,472 --> 00:20:26,817
- Ladies.
625
00:20:26,886 --> 00:20:27,852
All: Yes, Chef.
626
00:20:27,921 --> 00:20:30,576
- Well, here we are, trash day.
627
00:20:30,645 --> 00:20:32,058
- What the [bleep] is in there?
628
00:20:32,127 --> 00:20:33,196
It smells so bad.
629
00:20:33,265 --> 00:20:34,610
[bleep] my life.
630
00:20:34,679 --> 00:20:36,093
This is disgusting.
631
00:20:36,162 --> 00:20:40,886
I feel disgusting
and embarrassed.
632
00:20:40,955 --> 00:20:42,610
- [crying] I hate my life.
633
00:20:42,679 --> 00:20:44,231
- Like, honestly,
the worst punishment
634
00:20:44,300 --> 00:20:45,576
in "Hell's Kitchen" history.
635
00:20:45,645 --> 00:20:47,783
It doesn't get worse
than trash-sorting day.
636
00:20:47,852 --> 00:20:49,472
- Oh, my God.
- Oh, that stinks.
637
00:20:49,541 --> 00:20:51,300
- Smells horrendous!
638
00:20:51,369 --> 00:20:53,300
- Damn!
- Holy [bleep] hell.
639
00:20:53,369 --> 00:20:56,610
The smell literally
hit us in the face
640
00:20:56,679 --> 00:20:59,886
like a frickin' right hook
from Mike Tyson.
641
00:20:59,955 --> 00:21:01,265
- I'm sorry, guys.
642
00:21:01,334 --> 00:21:02,541
- That [bleep] really stinks.
643
00:21:02,610 --> 00:21:04,334
- Oh, [bleep].
644
00:21:04,403 --> 00:21:07,231
[upbeat music]
645
00:21:07,300 --> 00:21:08,748
♪ ♪
646
00:21:08,817 --> 00:21:10,645
- Congratulations, guys.
- All: Thank you.
647
00:21:10,714 --> 00:21:13,438
- Today is all about recovery...
- Mind, body, and spirit.
648
00:21:13,507 --> 00:21:15,334
We got several stations
over here.
649
00:21:15,403 --> 00:21:16,576
- Today is a reward.
650
00:21:16,645 --> 00:21:18,334
It's a perfect opportunity
for us to relax
651
00:21:18,403 --> 00:21:20,162
and just pull together
as a team.
652
00:21:20,231 --> 00:21:24,231
[all groaning]
653
00:21:25,886 --> 00:21:26,955
- What's up, Jason?
654
00:21:27,024 --> 00:21:29,162
All: Jason!
655
00:21:29,231 --> 00:21:31,265
- On a scale of 4 to 14,
how relaxed are we?
656
00:21:31,334 --> 00:21:32,438
- Oh, 27.
657
00:21:32,507 --> 00:21:34,231
- You get to eat with us, right?
658
00:21:34,300 --> 00:21:35,472
[indistinct chatter]
659
00:21:35,541 --> 00:21:38,334
- Quite the spread, boys.
- Quite the spread.
660
00:21:40,438 --> 00:21:41,783
- What are you guys
thinking so far?
661
00:21:41,852 --> 00:21:44,024
- It's definitely been an
amazing experience, for sure.
662
00:21:44,093 --> 00:21:46,714
- I mean, you guys now have
a chance of being
663
00:21:46,783 --> 00:21:48,610
literally his right-hand man
in Vegas.
664
00:21:48,679 --> 00:21:51,748
To be there in Hell's Kitchen,
the first flagship
665
00:21:51,817 --> 00:21:54,196
in the busiest city in
the world, it's unbelievable.
666
00:21:54,265 --> 00:21:56,265
- That's it. That's for me.
- Never mind the money.
667
00:21:56,334 --> 00:21:58,127
- That's what it's about.
- Yeah, yeah.
668
00:21:58,196 --> 00:22:00,162
- For my entire life,
I've wanted to work for Chef.
669
00:22:00,231 --> 00:22:01,748
- Chef's going to
push you guys a lot.
670
00:22:01,817 --> 00:22:03,886
But I want you guys
to go back and just focus,
671
00:22:03,955 --> 00:22:05,438
keep your eye on the prize.
672
00:22:05,507 --> 00:22:07,714
- I've watched his every move
for the last 20 years.
673
00:22:07,783 --> 00:22:10,127
I just need to keep
my head down, tunnel vision.
674
00:22:10,196 --> 00:22:11,645
And hopefully
it'll all work out for me.
675
00:22:11,714 --> 00:22:13,093
- It's full steam ahead
at this point.
676
00:22:13,162 --> 00:22:14,783
- Yes, Chef.
- Thank you.
677
00:22:14,852 --> 00:22:17,093
I'm sure everyone agrees,
but, like, this time with you
678
00:22:17,162 --> 00:22:19,507
and in the kitchen is something
I will definitely remember.
679
00:22:19,576 --> 00:22:21,024
- Yeah.
- Cheers to that.
680
00:22:21,093 --> 00:22:23,714
- Yeah.
- Chef Jason.
681
00:22:23,783 --> 00:22:25,024
- Well done.
682
00:22:25,093 --> 00:22:27,196
- For the back of the bin,
lay two connected pieces
683
00:22:27,265 --> 00:22:29,369
of the floor
and attach 12 slats.
684
00:22:29,438 --> 00:22:32,679
- Why is it the same picture
in every single...
685
00:22:32,748 --> 00:22:34,852
Ugh!
686
00:22:34,921 --> 00:22:36,886
I'm low-key embarrassed
working on this box right now.
687
00:22:36,955 --> 00:22:39,576
♪ ♪
688
00:22:39,645 --> 00:22:41,334
Does it fit in there?
689
00:22:41,403 --> 00:22:42,438
No.
690
00:22:42,507 --> 00:22:44,231
My husband
really likes woodworking,
691
00:22:44,300 --> 00:22:45,817
so I help him in the shop a lot.
692
00:22:45,886 --> 00:22:48,541
And, clearly,
I didn't learn anything.
693
00:22:48,610 --> 00:22:50,679
We got to take them all out.
694
00:22:53,162 --> 00:22:54,507
- I'm more than frustrated.
695
00:22:54,576 --> 00:22:56,093
I'm five seconds away
from tears, Chef, so...
696
00:22:56,162 --> 00:22:57,265
- No, don't do that.
697
00:22:59,196 --> 00:23:01,093
It looks good.
Get that compost going.
698
00:23:01,162 --> 00:23:04,024
- But I'm really just trying
to find everything in me
699
00:23:04,093 --> 00:23:05,714
to pull it all together.
700
00:23:07,403 --> 00:23:08,852
- Oh, my God.
- [bleep] your mother.
701
00:23:08,921 --> 00:23:11,369
- That splashed all
in my [bleep] face.
702
00:23:14,231 --> 00:23:16,231
- All right, you can cut it.
- Thank you, Chef.
703
00:23:16,300 --> 00:23:18,610
Narrator: With
the trash sorting complete...
704
00:23:18,679 --> 00:23:20,472
- Get this jacket in the trash.
705
00:23:20,541 --> 00:23:22,024
- Bro, how do you feel?
706
00:23:22,093 --> 00:23:23,645
- Fresh, man.
- Yes, sir.
707
00:23:23,714 --> 00:23:25,472
Narrator: And the men
having just returned
708
00:23:25,541 --> 00:23:27,817
from a day
of muscle rejuvenation,
709
00:23:27,886 --> 00:23:30,921
both teams are anticipating
the night ahead.
710
00:23:30,990 --> 00:23:34,679
[dramatic music]
711
00:23:34,748 --> 00:23:38,541
[phone ringing]
712
00:23:38,610 --> 00:23:40,127
- Hell's Kitchen dorm.
- This is Devon.
713
00:23:40,196 --> 00:23:43,127
- Can you send Atoye up
to my office, please?
714
00:23:43,196 --> 00:23:44,300
- Yes, Chef.
715
00:23:44,369 --> 00:23:46,955
Atoye, Chef wants you
in his office.
716
00:23:47,024 --> 00:23:50,196
- What... what's going on?
717
00:23:50,265 --> 00:23:52,127
- What the [bleep]?
718
00:23:52,196 --> 00:23:55,093
- Do you think it's because
she said she wanted to quit?
719
00:23:55,162 --> 00:23:57,645
- I've been having
so many emotions
720
00:23:57,714 --> 00:24:00,127
going throughout the day.
721
00:24:00,196 --> 00:24:01,576
I'm lost.
722
00:24:01,645 --> 00:24:03,472
I don't know what to think.
723
00:24:03,541 --> 00:24:06,403
It's like being called
to the principal's office.
724
00:24:06,472 --> 00:24:09,886
- Hi, there. Sit down.
- Yes, Chef.
725
00:24:09,955 --> 00:24:12,852
♪ ♪
726
00:24:18,162 --> 00:24:21,334
- Atoye, Chef wants you
in his office.
727
00:24:21,403 --> 00:24:23,127
- What the [bleep]?
728
00:24:23,196 --> 00:24:25,783
- Do you think it's because
she said she wanted to quit?
729
00:24:27,127 --> 00:24:28,127
- Yes, Chef?
730
00:24:28,196 --> 00:24:29,748
- Sit down.
- Yes, Chef.
731
00:24:29,817 --> 00:24:31,783
- Quick catch-up.
- How you feeling?
732
00:24:34,231 --> 00:24:35,403
- [sighs]
733
00:24:35,472 --> 00:24:36,990
- Was that from earlier
in that challenge?
734
00:24:37,058 --> 00:24:38,403
- Yeah.
735
00:24:38,472 --> 00:24:40,714
- Do you feel let down?
- I do.
736
00:24:40,783 --> 00:24:43,334
- Here's the thing.
- I love your determination.
737
00:24:43,403 --> 00:24:44,955
You've been one
of the best pupils
738
00:24:45,024 --> 00:24:47,162
- in this competition so far.
- Thank you, Chef.
739
00:24:47,231 --> 00:24:49,645
- Sometimes you doubt yourself
too much,
740
00:24:49,714 --> 00:24:52,472
and sometimes you are getting
blamed for stuff
741
00:24:52,541 --> 00:24:54,024
that wasn't on your watch.
742
00:24:54,093 --> 00:24:55,783
- Call it out.
- Yes, Chef.
743
00:24:55,852 --> 00:24:58,162
- Nothing would make me happier
744
00:24:58,231 --> 00:24:59,990
than to see you in that top ten.
745
00:25:00,058 --> 00:25:01,300
- Yes, Chef.
- Yeah?
746
00:25:01,369 --> 00:25:04,369
- [voice breaking]
- This means the world to me.
747
00:25:04,438 --> 00:25:05,852
I have so much to prove.
748
00:25:05,921 --> 00:25:07,817
I have so much
I'm fighting for...
749
00:25:07,886 --> 00:25:11,196
Making my mom happy,
making my daughters happy.
750
00:25:11,265 --> 00:25:14,472
To be here, to survive.
751
00:25:14,541 --> 00:25:15,852
And I'm not giving up.
752
00:25:15,921 --> 00:25:17,369
- Keep it up, please.
- Yes, Chef.
753
00:25:17,438 --> 00:25:18,817
- Send me Jason.
754
00:25:18,886 --> 00:25:20,265
- Jason. Yes, Chef.
- Yeah, thank you.
755
00:25:20,334 --> 00:25:21,576
- My pleasure.
- Head up.
756
00:25:21,645 --> 00:25:24,127
- And I can't let anything
get into my way.
757
00:25:24,196 --> 00:25:27,196
It means everything to me.
758
00:25:27,265 --> 00:25:28,817
Hey, Jason.
759
00:25:28,886 --> 00:25:31,093
Chef Ramsay wants
to see you in his office.
760
00:25:31,162 --> 00:25:32,265
- What the [bleep]?
761
00:25:32,334 --> 00:25:33,610
- What the [bleep]
- is this about?
762
00:25:33,679 --> 00:25:35,265
- Hi, Chef.
- Sit down.
763
00:25:35,334 --> 00:25:36,679
Top ten around the corner.
764
00:25:36,748 --> 00:25:38,507
- How are you feeling?
- Confident.
765
00:25:38,576 --> 00:25:39,541
- Mm-hmm.
766
00:25:39,610 --> 00:25:42,645
You don't show much emotion.
767
00:25:42,714 --> 00:25:44,093
Cooking is an emotional thing.
768
00:25:44,162 --> 00:25:46,265
Sometimes you stand
a little bit too proud,
769
00:25:46,334 --> 00:25:47,990
and you want to be guarded. Why?
770
00:25:48,058 --> 00:25:49,507
- I don't want to scare off
my team members.
771
00:25:49,576 --> 00:25:51,438
You know,
some people don't respond
772
00:25:51,507 --> 00:25:53,196
- to that sort of directness.
- Right.
773
00:25:53,265 --> 00:25:54,645
Drop that defense mechanism.
774
00:25:54,714 --> 00:25:57,300
I need to feel
that confident voice.
775
00:25:57,369 --> 00:25:59,852
- Chef Ramsay officially
took the training wheels off.
776
00:25:59,921 --> 00:26:02,748
He said, "Go be the chef
that I know you are."
777
00:26:02,817 --> 00:26:05,472
- I don't want to see that
jacket hanging up over there.
778
00:26:05,541 --> 00:26:06,990
- Do you?
- No, Chef.
779
00:26:07,058 --> 00:26:08,403
- Good.
- Thank you, Chef.
780
00:26:08,472 --> 00:26:10,334
And it's not the nicest chef
in the world,
781
00:26:10,403 --> 00:26:13,231
but it's the chef who gets the
job done every [bleep] time.
782
00:26:13,300 --> 00:26:14,748
- Jason, what happened?
783
00:26:14,817 --> 00:26:16,507
- We're all getting
a one-on-one with Chef.
784
00:26:16,576 --> 00:26:18,024
- Bro.
- I can't wait for this.
785
00:26:18,093 --> 00:26:20,714
- I've literally dreamed about
this moment my entire life.
786
00:26:20,783 --> 00:26:22,369
- We're getting
to the halfway stage.
787
00:26:22,438 --> 00:26:24,196
And if I'm honest, I was
slightly worried about the lack
788
00:26:24,265 --> 00:26:27,024
of experience you had in this
competition to begin with.
789
00:26:27,093 --> 00:26:28,438
But, girl,
you're a fast learner.
790
00:26:28,507 --> 00:26:29,472
- Thank you, Chef.
791
00:26:29,541 --> 00:26:32,024
I gave up a very stable career
792
00:26:32,093 --> 00:26:34,334
in finance to start cooking.
793
00:26:34,403 --> 00:26:35,714
Winning this competition
would prove
794
00:26:35,783 --> 00:26:36,886
that I made the right decision.
795
00:26:36,955 --> 00:26:38,334
- You're traveling
1,000 miles an hour.
796
00:26:38,403 --> 00:26:39,990
- Do not slow down.
- Yes, Chef.
797
00:26:40,058 --> 00:26:41,576
- I feel you belong here.
798
00:26:41,645 --> 00:26:43,024
Just don't duck out.
799
00:26:43,093 --> 00:26:44,783
I need to see more of you,
not less of you.
800
00:26:44,852 --> 00:26:46,955
- Yes, Chef.
- You can cook. Understood?
801
00:26:47,024 --> 00:26:48,507
But sometimes
you get a little bit
802
00:26:48,576 --> 00:26:51,334
over-concerned with a few bumps
you make, so you shut down.
803
00:26:51,403 --> 00:26:52,714
Don't dwell on them.
804
00:26:52,783 --> 00:26:54,403
If you dwell on them too long,
you'll make another one.
805
00:26:54,472 --> 00:26:55,783
- Bounce that thing off.
- Yes.
806
00:26:55,852 --> 00:26:57,438
- I'm not looking for an
executive line cook in Vegas.
807
00:26:57,507 --> 00:26:58,403
- No, no.
- It's a big one.
808
00:26:58,472 --> 00:26:59,507
- Yes, Chef.
809
00:26:59,576 --> 00:27:00,610
- A life-changing one,
young man.
810
00:27:00,679 --> 00:27:01,679
- You've got every right
to be there.
811
00:27:01,748 --> 00:27:03,162
- Yes, Chef.
812
00:27:03,231 --> 00:27:04,610
It's just so crazy to hear
those words coming out
813
00:27:04,679 --> 00:27:06,403
of his mouth when I've
watched his every move
814
00:27:06,472 --> 00:27:07,576
for the last 20 years.
815
00:27:07,645 --> 00:27:09,369
Like, people don't understand.
816
00:27:10,852 --> 00:27:12,817
It just validates everything
that I've done in my life
817
00:27:12,886 --> 00:27:14,196
and all the sacrifices
I've made,
818
00:27:14,265 --> 00:27:15,369
and, you know,
God knows I've made
819
00:27:15,438 --> 00:27:17,265
some [bleep] sacrifices
to be where I am.
820
00:27:17,334 --> 00:27:19,610
Oh, [bleep]. [Sniffles]
821
00:27:19,679 --> 00:27:23,058
[crying softly, sighs]
822
00:27:23,127 --> 00:27:24,645
- Stop doubting
the fact that you've got
823
00:27:24,714 --> 00:27:26,403
such little experience
behind the line.
824
00:27:26,472 --> 00:27:27,576
- Yes, Chef.
825
00:27:27,645 --> 00:27:29,679
- 'Cause I see
potential beyond belief.
826
00:27:29,748 --> 00:27:31,300
- Yes, Chef.
827
00:27:31,369 --> 00:27:34,886
- Honestly, Chef, I have had
a hard time
828
00:27:34,955 --> 00:27:36,817
coming to terms
with the fact that I'm here.
829
00:27:36,886 --> 00:27:39,265
- Do not underestimate
your potential.
830
00:27:39,334 --> 00:27:41,024
- Is that clear?
- Yes, Chef.
831
00:27:41,093 --> 00:27:42,817
- When you are focused,
watching you in that kitchen
832
00:27:42,886 --> 00:27:44,300
on your own there today
was a dream.
833
00:27:44,369 --> 00:27:45,645
I just want to see more of that.
834
00:27:45,714 --> 00:27:47,369
If that's a sign
of what's to come,
835
00:27:47,438 --> 00:27:48,610
then don't you dare stop.
836
00:27:48,679 --> 00:27:50,921
- I'm not planning to.
- Good.
837
00:27:50,990 --> 00:27:52,162
Here's the good news from me.
838
00:27:52,231 --> 00:27:54,541
When the chips are down,
you're the one individual
839
00:27:54,610 --> 00:27:56,300
in that kitchen
that I can rely on.
840
00:27:56,369 --> 00:27:57,507
- You're solid.
- Thanks.
841
00:27:57,576 --> 00:27:58,955
- That's exactly
what you want in a leader.
842
00:27:59,024 --> 00:28:00,334
This is your moment.
843
00:28:00,403 --> 00:28:02,852
- Make the [bleep] most of it.
- Will do.
844
00:28:02,921 --> 00:28:05,093
- The American dream,
what does that make you?
845
00:28:05,162 --> 00:28:06,714
- Having a daughter, it makes me
846
00:28:06,783 --> 00:28:08,231
want to make my family proud.
847
00:28:08,300 --> 00:28:10,127
- And how determined are you
to make a better life for her
848
00:28:10,196 --> 00:28:12,852
- than what you grew up with?
- Very determined, Chef.
849
00:28:12,921 --> 00:28:14,817
I carry her toy
with me in my pocket.
850
00:28:14,886 --> 00:28:16,024
I carry it. Yeah.
851
00:28:16,093 --> 00:28:18,127
Every time I'm in elimination,
852
00:28:18,196 --> 00:28:20,127
every time I have a plate
of food in front of you,
853
00:28:20,196 --> 00:28:21,783
I hold that in my pocket,
854
00:28:21,852 --> 00:28:24,024
and I think about her
constantly.
855
00:28:24,093 --> 00:28:26,334
- Top ten around the corner.
- Yeah.
856
00:28:26,403 --> 00:28:29,024
- And I want you
to step into the spotlight,
857
00:28:29,093 --> 00:28:30,334
not walk away from it.
858
00:28:30,403 --> 00:28:32,886
- At this point, it's not
even just about my life.
859
00:28:32,955 --> 00:28:33,990
I appreciate it. Thank you.
860
00:28:34,058 --> 00:28:34,990
- Continue.
- Yes, Chef.
861
00:28:35,058 --> 00:28:36,748
- Lead.
- Yes, Chef.
862
00:28:36,817 --> 00:28:39,783
It's, you know,
about my daughter's life.
863
00:28:39,852 --> 00:28:42,058
It's not even necessarily
my American dream.
864
00:28:42,127 --> 00:28:43,058
It's hers.
865
00:28:43,127 --> 00:28:44,990
♪ ♪
866
00:28:45,058 --> 00:28:45,990
[cries]
867
00:28:46,058 --> 00:28:47,196
I can't let her down,
868
00:28:47,265 --> 00:28:48,921
and I have to do this right now.
869
00:28:48,990 --> 00:28:50,058
My time is now.
870
00:28:50,127 --> 00:28:51,541
I'm putting my daughter
on my back,
871
00:28:51,610 --> 00:28:53,196
and we're going
to the finish line.
872
00:28:54,955 --> 00:28:58,127
I'm going to do this
for you, Saxon.
873
00:28:58,196 --> 00:29:01,265
- I want to visualize you
as a leader in Las Vegas.
874
00:29:01,334 --> 00:29:02,369
- Yes, Chef.
875
00:29:02,438 --> 00:29:03,541
- I need to hear you
disciplining them
876
00:29:03,610 --> 00:29:04,679
and leading your team.
877
00:29:04,748 --> 00:29:06,058
- Yes, Chef.
- Yeah?
878
00:29:06,127 --> 00:29:08,024
- I will be. Yes.
- Good. Halfway point.
879
00:29:08,093 --> 00:29:10,610
Six in your team left.
880
00:29:10,679 --> 00:29:11,921
There's a lot of competition.
881
00:29:11,990 --> 00:29:14,576
Rank your team,
strongest to weakest.
882
00:29:14,645 --> 00:29:15,886
- I think I'm the strongest.
883
00:29:15,955 --> 00:29:18,127
- Number two?
- Chef Ryan.
884
00:29:18,196 --> 00:29:19,472
- Then after, I'd say Dahmere.
885
00:29:19,541 --> 00:29:21,507
- Donya. She's very passionate.
886
00:29:21,576 --> 00:29:22,679
- Last would be?
887
00:29:22,748 --> 00:29:23,921
- Atoye.
- Devon.
888
00:29:23,990 --> 00:29:25,231
- Mm-hmm.
- Jason.
889
00:29:25,300 --> 00:29:26,748
- Yep.
- Atoye.
890
00:29:26,817 --> 00:29:27,990
- I would have to say Jason.
891
00:29:28,058 --> 00:29:29,127
- Sandra.
- Devon.
892
00:29:29,196 --> 00:29:30,817
- Okay.
- Sandra.
893
00:29:30,886 --> 00:29:32,990
- Good.
- Carmen, definitely.
894
00:29:33,058 --> 00:29:34,541
- Atoye last.
- Appreciate the catch-up.
895
00:29:34,610 --> 00:29:36,334
- Both: Thank you.
- Thank you so much, Chef.
896
00:29:36,403 --> 00:29:39,024
- Likewise. Thank you.
897
00:29:39,093 --> 00:29:40,507
- That was one
of the best experiences
898
00:29:40,576 --> 00:29:42,231
- of my whole entire life.
- The best.
899
00:29:42,300 --> 00:29:44,645
- It takes a lot to make me
[bleep] cry, like, a lot.
900
00:29:44,714 --> 00:29:47,921
I can't even put it
into words right now.
901
00:29:47,990 --> 00:29:50,714
Narrator: With the chefs
energized by their one-on-ones
902
00:29:50,783 --> 00:29:52,265
with Chef Ramsay,
903
00:29:52,334 --> 00:29:54,679
he is now ready to deliver
an important announcement.
904
00:29:54,748 --> 00:29:56,472
- Let's go.
905
00:29:56,541 --> 00:29:58,093
Line up.
906
00:29:58,162 --> 00:29:59,783
Okay.
907
00:29:59,852 --> 00:30:02,196
I asked all of you
908
00:30:02,265 --> 00:30:06,024
to rank everyone on your team.
909
00:30:06,093 --> 00:30:07,955
And you came up
with a general consensus.
910
00:30:08,024 --> 00:30:10,369
And on that basis, four of you,
911
00:30:10,438 --> 00:30:12,886
two from each team
considered the weakest,
912
00:30:12,955 --> 00:30:16,334
will be cooking
for your life tonight.
913
00:30:16,403 --> 00:30:18,265
[tense music]
914
00:30:18,334 --> 00:30:22,196
One of you four will be leaving
the competition...
915
00:30:22,265 --> 00:30:24,403
tonight.
916
00:30:24,472 --> 00:30:28,334
The four chefs cooking
for their lives will be...
917
00:30:28,403 --> 00:30:29,403
- Not me.
918
00:30:29,472 --> 00:30:31,438
- From the Blue Team,
919
00:30:31,507 --> 00:30:36,024
Devon and Jason.
920
00:30:36,093 --> 00:30:37,990
- I'm honestly shocked.
921
00:30:38,058 --> 00:30:40,817
If my team feels like
I am the weakest player,
922
00:30:40,886 --> 00:30:43,058
I will prove myself.
923
00:30:43,127 --> 00:30:46,645
- From the Red Team, Sandra...
924
00:30:46,714 --> 00:30:48,334
- Stepping out of the challenge,
925
00:30:48,403 --> 00:30:51,093
I feel like my team members
could have thought differently
926
00:30:51,162 --> 00:30:52,265
about my confidence.
927
00:30:52,334 --> 00:30:54,300
Very nervous to see
what Chef Ramsay
928
00:30:54,369 --> 00:30:56,127
is going to say right now.
929
00:30:56,196 --> 00:30:57,438
- And...
930
00:30:57,507 --> 00:30:59,886
♪ ♪
931
00:31:05,852 --> 00:31:10,369
- From the Red Team, the chefs
cooking for their lives
932
00:31:10,438 --> 00:31:13,300
will be Sandra...
933
00:31:13,369 --> 00:31:15,265
and Atoye.
934
00:31:16,576 --> 00:31:19,300
Now, you 4 will have 30 minutes
935
00:31:19,369 --> 00:31:21,541
to conceptualize
a stunning dish,
936
00:31:21,610 --> 00:31:24,990
with the hero being
a filet mignon.
937
00:31:25,058 --> 00:31:27,300
- I don't really feel
like anybody thinks
938
00:31:27,369 --> 00:31:28,369
I'm a bad cook or anything.
939
00:31:28,438 --> 00:31:29,541
- My brothers.
940
00:31:29,610 --> 00:31:30,990
- I think they just
think I'm better,
941
00:31:31,058 --> 00:31:32,886
and they want to put me
through these challenges
942
00:31:32,955 --> 00:31:34,162
to see if they can
catch me slipping
943
00:31:34,231 --> 00:31:35,541
and get me out
of the competition.
944
00:31:35,610 --> 00:31:38,852
- Now, show me some inspiration.
945
00:31:38,921 --> 00:31:39,886
Is that clear?
946
00:31:39,955 --> 00:31:41,127
All: Yes, Chef.
947
00:31:41,196 --> 00:31:42,852
- Everything's on the line.
948
00:31:42,921 --> 00:31:44,921
I'm literally fighting
for my life.
949
00:31:44,990 --> 00:31:46,852
- It's now time
to cook for your life
950
00:31:46,921 --> 00:31:48,231
here in Hell's Kitchen.
951
00:31:48,300 --> 00:31:49,852
- I'm ready to [bleep] cook.
952
00:31:49,921 --> 00:31:53,403
- Your 30 minutes start now.
953
00:31:53,472 --> 00:31:55,507
Come on. Make it count.
954
00:31:55,576 --> 00:31:56,714
- Oh, guys, it's on.
955
00:31:56,783 --> 00:31:58,541
It's on. Get over here.
956
00:31:58,610 --> 00:31:59,610
- Let's go, boys.
957
00:31:59,679 --> 00:32:02,369
This is so [bleep] stressful.
958
00:32:02,438 --> 00:32:03,921
Look, Jason's going meat first.
959
00:32:03,990 --> 00:32:05,645
Don't overdo it, bro.
960
00:32:05,714 --> 00:32:08,058
- What do you got going?
- Doing my pan-basted filet.
961
00:32:08,127 --> 00:32:11,610
I'm going to do smashed
truffle Parmesan potatoes.
962
00:32:11,679 --> 00:32:13,541
I've been doing this
for 18 years of my life.
963
00:32:13,610 --> 00:32:16,058
There's absolutely no reason
I should not be confident.
964
00:32:16,127 --> 00:32:17,300
Behind.
965
00:32:17,369 --> 00:32:18,679
If I cannot cook a steak,
966
00:32:18,748 --> 00:32:20,196
then I do not deserve to be
967
00:32:20,265 --> 00:32:21,990
in this competition
to begin with.
968
00:32:22,058 --> 00:32:22,990
- Come on, Jason.
969
00:32:23,058 --> 00:32:24,748
♪ ♪
970
00:32:24,817 --> 00:32:25,852
- What are you thinking here?
971
00:32:25,921 --> 00:32:28,921
- I'm going to do a seared filet
972
00:32:28,990 --> 00:32:32,231
with a sauté of leeks,
cabbage, and mushroom.
973
00:32:32,300 --> 00:32:35,507
- Just reminds me of home.
- Okay.
974
00:32:35,576 --> 00:32:37,024
- I'm at the bottom again.
975
00:32:37,093 --> 00:32:38,231
Why, I don't know.
976
00:32:38,300 --> 00:32:40,334
That's the insanity
of Hell's Kitchen.
977
00:32:40,403 --> 00:32:41,679
- Butter, garlic, mushrooms?
978
00:32:41,748 --> 00:32:43,162
- Butter, garlic, mushrooms,
yeah.
979
00:32:43,231 --> 00:32:46,783
I just busted my ass to finish
their dishes and stuff,
980
00:32:46,852 --> 00:32:51,127
and now I'm fighting for
my life on this competition?
981
00:32:51,196 --> 00:32:52,783
I'm going to need a therapist
after "Hell's Kitchen,"
982
00:32:52,852 --> 00:32:55,541
'cause everything, every day,
every minute, it's like this.
983
00:32:55,610 --> 00:32:56,955
My dad's favorite...
Johnnie Walker.
984
00:32:57,024 --> 00:32:58,127
- There you go.
985
00:32:58,196 --> 00:32:59,507
- It's like blah!
986
00:32:59,576 --> 00:33:01,058
- 20 minutes to go,
one stunning portion, come on.
987
00:33:01,127 --> 00:33:02,058
Both: Yes, Chef.
988
00:33:02,127 --> 00:33:03,058
- Yes?
- Yes, Chef.
989
00:33:03,127 --> 00:33:04,369
- How are you doing?
990
00:33:04,438 --> 00:33:06,162
- I'm trying to figure out
if I want to do a sauce.
991
00:33:06,231 --> 00:33:07,610
In my head, I'm thinking simple.
992
00:33:07,679 --> 00:33:08,886
You know, meat and potatoes.
993
00:33:08,955 --> 00:33:10,472
But I like parsnips,
and I like leeks
994
00:33:10,541 --> 00:33:12,231
to just elevate it
just a little bit.
995
00:33:12,300 --> 00:33:13,955
[tense music]
996
00:33:14,024 --> 00:33:15,438
- Is she doing a mushroom puree?
997
00:33:15,507 --> 00:33:16,679
- Oh, in the blender?
998
00:33:16,748 --> 00:33:19,438
- Chef gave me an opportunity
to prove myself,
999
00:33:19,507 --> 00:33:20,817
and I don't want
to disappoint him.
1000
00:33:20,886 --> 00:33:21,852
- Wait, what is that?
- In the blender?
1001
00:33:21,921 --> 00:33:22,921
- Is that potatoes?
- Parsnip?
1002
00:33:22,990 --> 00:33:24,093
- Oh, no.
- Oh, it's parsnip.
1003
00:33:24,162 --> 00:33:25,886
- Okay, that's fine.
- Oh, it's parsnip.
1004
00:33:25,955 --> 00:33:28,058
- She does not have
any liquid in there.
1005
00:33:28,127 --> 00:33:31,265
- Atoye, that's my girl,
but, oh, my God.
1006
00:33:31,334 --> 00:33:32,955
Strain your puree.
1007
00:33:33,024 --> 00:33:34,852
- I wouldn't want to do this
with nobody else but you, mama.
1008
00:33:34,921 --> 00:33:36,714
- I'm with you on that, sister.
1009
00:33:36,783 --> 00:33:37,990
- Just give me, like,
a two-sentence rundown,
1010
00:33:38,058 --> 00:33:39,265
just so I have a general idea.
1011
00:33:39,334 --> 00:33:40,472
- I'm going to do a pomme puree,
1012
00:33:40,541 --> 00:33:42,576
pork belly and red wine jus,
1013
00:33:42,645 --> 00:33:45,196
and some glazed carrots
and green beans.
1014
00:33:45,265 --> 00:33:46,817
My biggest issue
has been trusting
1015
00:33:46,886 --> 00:33:48,438
and believing in myself.
1016
00:33:48,507 --> 00:33:50,610
This is my chance to show
everybody that I belong here
1017
00:33:50,679 --> 00:33:53,783
and I'm not going to let
myself stand in my own way.
1018
00:33:53,852 --> 00:33:55,783
- Devon's game face right now.
1019
00:33:55,852 --> 00:33:58,231
Look at that.
Look at that precision.
1020
00:33:58,300 --> 00:33:59,678
Tonight's his night
to bounce back.
1021
00:33:59,747 --> 00:34:01,886
I mean, last dinner service
was a tough night on meat.
1022
00:34:01,955 --> 00:34:03,886
- Come on, Devon.
- Refire to the pass.
1023
00:34:03,955 --> 00:34:05,196
- The steak's blue.
1024
00:34:05,265 --> 00:34:06,747
Get out!
1025
00:34:06,817 --> 00:34:08,817
- What's your protein tonight?
- It's filet mignon.
1026
00:34:08,886 --> 00:34:10,506
- Let's go, Devon.
- Yes, Devon.
1027
00:34:10,575 --> 00:34:12,265
- Stay out of your head.
- Let's go.
1028
00:34:12,334 --> 00:34:14,231
Show Chef Ramsay
you deserve to be here.
1029
00:34:14,300 --> 00:34:16,783
- Five minutes.
- Five minutes. Heard, Chef.
1030
00:34:16,852 --> 00:34:19,265
- Prove to yourself,
your team, myself, yes?
1031
00:34:19,334 --> 00:34:20,747
- He's overcooking it.
1032
00:34:20,817 --> 00:34:22,852
- This steak needs
to come out, man.
1033
00:34:22,921 --> 00:34:25,852
- Oh, my God.
- This is stressing me out.
1034
00:34:25,921 --> 00:34:27,265
- He don't know. He don't know.
1035
00:34:27,334 --> 00:34:28,472
He's second-guessing it.
1036
00:34:28,541 --> 00:34:30,058
Don't put it in the oven, Devon.
1037
00:34:30,127 --> 00:34:32,369
- What is going on? No!
1038
00:34:32,437 --> 00:34:34,852
- No, no!
- Oh, no!
1039
00:34:34,921 --> 00:34:36,610
- What the [bleep]
- are you doing, you idiot?
1040
00:34:36,678 --> 00:34:38,196
- Oh, my God.
1041
00:34:38,265 --> 00:34:40,714
- We watched him cook it
in the pan, basted it,
1042
00:34:40,783 --> 00:34:41,852
take it out, put it in the oven.
1043
00:34:41,921 --> 00:34:43,714
- 60 seconds to go.
1044
00:34:43,783 --> 00:34:45,714
Start thinking
about the plating.
1045
00:34:45,783 --> 00:34:47,507
- And then take it out,
put it back in the pan.
1046
00:34:47,576 --> 00:34:49,369
A beautiful, 10-ounce
piece of meat like that?
1047
00:34:49,438 --> 00:34:51,300
That's a no-no.
1048
00:34:51,369 --> 00:34:52,886
And then he sliced it.
1049
00:34:54,196 --> 00:34:55,334
- Shouldn't have cut it, man.
- What?
1050
00:34:55,403 --> 00:34:56,507
- As soon as you cut it,
1051
00:34:56,576 --> 00:34:57,852
it just starts to bleed
and overcook.
1052
00:34:57,921 --> 00:35:00,024
- That's cooked kind of
a lot too far, I think.
1053
00:35:00,093 --> 00:35:01,921
- Yes, Chef.
1054
00:35:01,990 --> 00:35:04,679
- 30 seconds to go.
- 30 seconds. Heard, Chef.
1055
00:35:04,748 --> 00:35:06,886
- Never, ever do
you ever get served
1056
00:35:06,955 --> 00:35:08,438
a filet sliced in six minutes.
1057
00:35:08,507 --> 00:35:09,610
It's a cardinal sin.
1058
00:35:09,679 --> 00:35:11,162
- Mid-rare, guys, yes?
1059
00:35:11,231 --> 00:35:12,679
Show some finesse.
1060
00:35:12,748 --> 00:35:13,886
Keep yourself
in the competition.
1061
00:35:13,955 --> 00:35:15,921
Come on. You've got this.
Let's go.
1062
00:35:15,990 --> 00:35:19,162
Come on, come on, come on.
Let's go.
1063
00:35:19,231 --> 00:35:21,817
Five, four, three,
1064
00:35:21,886 --> 00:35:25,196
two, one, and stop.
1065
00:35:25,265 --> 00:35:26,817
Well done, well done.
1066
00:35:26,886 --> 00:35:29,300
[all groaning]
1067
00:35:31,024 --> 00:35:32,472
Let's start with Jason.
1068
00:35:32,541 --> 00:35:33,714
- Confident.
1069
00:35:33,783 --> 00:35:34,817
I'm calm, I'm collected.
1070
00:35:34,886 --> 00:35:36,714
I am easily the top contender.
1071
00:35:36,783 --> 00:35:39,024
♪ ♪
1072
00:35:39,093 --> 00:35:41,472
It is a herb and garlic
pan-roasted filet mignon...
1073
00:35:41,541 --> 00:35:44,610
Honey butter, braised carrots,
crushed marble potatoes.
1074
00:35:44,679 --> 00:35:47,334
- You've definitely cooked
the filet beautifully.
1075
00:35:47,403 --> 00:35:48,714
- Thank you, Chef.
1076
00:35:48,783 --> 00:35:50,783
Yeah, it does look amazing.
That's because I made it.
1077
00:35:50,852 --> 00:35:53,403
- Why would you slice it?
1078
00:35:53,472 --> 00:35:54,955
- It's a presentation thing.
1079
00:35:55,024 --> 00:35:57,058
I love seeing the beautiful
temperature of the meat.
1080
00:35:57,127 --> 00:35:59,058
- Yeah, there's
a double-edged sword to that,
1081
00:35:59,127 --> 00:36:00,610
- because when you slice...
- It bleeds out.
1082
00:36:00,679 --> 00:36:02,265
- Protein, it bleeds out.
1083
00:36:02,334 --> 00:36:03,852
And you've got
this beautiful sauce.
1084
00:36:03,921 --> 00:36:05,817
And all I can see now
is all that blood
1085
00:36:05,886 --> 00:36:08,093
that's running into that sauce.
1086
00:36:08,162 --> 00:36:09,714
- I will never cut a filet.
1087
00:36:09,783 --> 00:36:11,748
You leave that
cutting experience
1088
00:36:11,817 --> 00:36:13,507
of a filet to the guest.
1089
00:36:13,576 --> 00:36:15,610
- I just wouldn't teach you
to slice it
1090
00:36:15,679 --> 00:36:16,817
when you've cooked it
so perfectly.
1091
00:36:16,886 --> 00:36:18,231
- Yes, Chef.
1092
00:36:18,300 --> 00:36:20,231
I know what I'm doing
every step of the way.
1093
00:36:20,300 --> 00:36:21,955
- Thank you.
- Thank you, Chef.
1094
00:36:22,024 --> 00:36:23,507
- Do I need to make adjustments,
1095
00:36:23,576 --> 00:36:24,783
tighten screws left and right?
1096
00:36:24,852 --> 00:36:26,507
Absolutely. Who doesn't?
1097
00:36:26,576 --> 00:36:29,645
But as for actual cooking,
I can definitely hold my own.
1098
00:36:29,714 --> 00:36:31,783
- Atoye, come forward, please.
1099
00:36:31,852 --> 00:36:34,162
- I want him to see the love.
1100
00:36:34,231 --> 00:36:35,541
Here you are, Chef.
1101
00:36:35,610 --> 00:36:39,403
The very essence of me
and my being on that plate.
1102
00:36:39,472 --> 00:36:42,196
I did a parsnip and leek mash
1103
00:36:42,265 --> 00:36:44,162
basted with habaneros and thyme,
1104
00:36:44,231 --> 00:36:46,093
just to give it
a nice little flavor as well.
1105
00:36:46,162 --> 00:36:49,679
- Temperature-wise inside,
it is...
1106
00:36:49,748 --> 00:36:52,231
♪ ♪
1107
00:36:52,300 --> 00:36:54,403
A beautiful mid-rare.
1108
00:36:54,472 --> 00:36:55,541
- Thank you, Chef.
1109
00:36:55,610 --> 00:36:56,783
- Do you see
how that is glistening?
1110
00:36:56,852 --> 00:36:57,955
- Yes.
1111
00:36:58,024 --> 00:36:59,955
It's bringing tears
to my eyes, Chef.
1112
00:37:00,024 --> 00:37:01,748
Ahh...
1113
00:37:01,817 --> 00:37:03,300
The gates of heaven have opened.
1114
00:37:03,369 --> 00:37:04,852
- The parsnips
are a touch grainy,
1115
00:37:04,921 --> 00:37:07,645
so it sort of spoils the
actual texture of that puree.
1116
00:37:07,714 --> 00:37:10,024
But, young lady,
that filet is nailed.
1117
00:37:10,093 --> 00:37:11,748
- Thank you, Chef.
- Back in line.
1118
00:37:11,817 --> 00:37:15,369
- I'm a little nervous because
my puree wasn't spot-on.
1119
00:37:15,438 --> 00:37:17,645
- [whispering] Good job, Atoye.
- [whispering] Thank you.
1120
00:37:17,714 --> 00:37:19,886
But I know it's down
to the filet, not the puree.
1121
00:37:19,955 --> 00:37:22,196
Hey, I'm rhyming.
1122
00:37:22,265 --> 00:37:24,852
- So now that
I've tasted two dishes,
1123
00:37:24,921 --> 00:37:27,955
I feel like I can send one
of you to the dorm.
1124
00:37:28,024 --> 00:37:29,610
- There isn't a doubt in my mind
1125
00:37:29,679 --> 00:37:31,403
that I have the best dish
of the evening.
1126
00:37:31,472 --> 00:37:32,886
It's plain and simple,
black and white.
1127
00:37:32,955 --> 00:37:34,265
My dish is better.
1128
00:37:34,334 --> 00:37:38,162
- Congratulations
for the more accomplished dish.
1129
00:37:39,438 --> 00:37:41,162
- Hoo.
1130
00:37:41,231 --> 00:37:42,714
Here we go.
1131
00:37:42,783 --> 00:37:44,990
♪ ♪
1132
00:37:45,058 --> 00:37:47,058
- And that chef is...
1133
00:37:54,058 --> 00:37:56,438
- So now that
I've tasted two dishes,
1134
00:37:56,507 --> 00:37:58,679
I feel like I can send one
of you to the dorm.
1135
00:37:58,748 --> 00:37:59,852
And that chef is...
1136
00:37:59,921 --> 00:38:01,507
[tense music]
1137
00:38:01,576 --> 00:38:03,058
Jason.
1138
00:38:03,127 --> 00:38:05,058
- Say goodbye.
- Thank you, Chef.
1139
00:38:05,127 --> 00:38:06,714
- Great dish.
- Good luck.
1140
00:38:06,783 --> 00:38:08,990
There were no doubts in my mind
that I was going to win,
1141
00:38:09,058 --> 00:38:10,990
and I did what I always do.
1142
00:38:12,507 --> 00:38:14,334
- Who is it?
- Let's go see.
1143
00:38:16,886 --> 00:38:18,541
- This win today is big.
1144
00:38:18,610 --> 00:38:20,472
It's a great feeling to confirm
1145
00:38:20,541 --> 00:38:22,438
that I am easily
the top contender.
1146
00:38:22,507 --> 00:38:24,610
You all think
I'm the [bleep] weakest, huh?
1147
00:38:24,679 --> 00:38:26,334
I see it. I see it.
1148
00:38:26,403 --> 00:38:29,231
I'll keep out-cooking
all of you.
1149
00:38:29,300 --> 00:38:31,196
- Sandra, please step forward.
- Yes, Chef.
1150
00:38:31,265 --> 00:38:34,714
I am feeling
like a ball of nerves.
1151
00:38:34,783 --> 00:38:37,058
I mean, I feel confident
in my dish,
1152
00:38:37,127 --> 00:38:40,369
but Atoye's dish looked perfect.
1153
00:38:40,438 --> 00:38:43,369
- Describe the dish, please.
- It's simply seasoned filet.
1154
00:38:43,438 --> 00:38:46,300
Garnish is a mixture
of wild mushrooms,
1155
00:38:46,369 --> 00:38:47,990
horseradish, and mustard.
1156
00:38:48,058 --> 00:38:49,507
It's my father on a dish.
1157
00:38:49,576 --> 00:38:52,921
♪ ♪
1158
00:38:52,990 --> 00:38:54,058
- Wow.
1159
00:38:54,127 --> 00:38:55,300
That's beautiful.
1160
00:38:55,369 --> 00:38:57,403
- Thank you, Chef.
- Nailed.
1161
00:38:58,921 --> 00:39:00,541
I think the only thing
that I'm struggling
1162
00:39:00,610 --> 00:39:02,817
to sort of understand
is this garnish
1163
00:39:02,886 --> 00:39:05,300
with the horseradish,
the mushrooms.
1164
00:39:05,369 --> 00:39:07,955
- So it's like a ragout?
- Mm-hmm.
1165
00:39:09,231 --> 00:39:10,783
Okay. Good.
Back in line, please.
1166
00:39:10,852 --> 00:39:12,334
- Thank you, Chef.
1167
00:39:12,403 --> 00:39:14,162
- Ah, now that
I've tasted Sandra's,
1168
00:39:14,231 --> 00:39:16,714
is it better than Atoye's?
1169
00:39:16,783 --> 00:39:18,679
Sandra struggled
with the garnish.
1170
00:39:18,748 --> 00:39:20,507
I appreciate
the nod to your father,
1171
00:39:20,576 --> 00:39:22,576
but I hadn't seen anything
quite like that before.
1172
00:39:22,645 --> 00:39:25,990
- Atoye, your purees didn't work.
- Yes, Chef.
1173
00:39:26,058 --> 00:39:28,748
- But both of you
nailed the cook.
1174
00:39:28,817 --> 00:39:30,921
This is a really tough choice.
1175
00:39:30,990 --> 00:39:34,196
One filet did have the edge.
1176
00:39:34,265 --> 00:39:36,093
Congratulations.
1177
00:39:36,162 --> 00:39:38,196
Your father
would be proud, Sandra.
1178
00:39:38,265 --> 00:39:39,783
- Thank you, Chef.
1179
00:39:39,852 --> 00:39:42,438
- Head to the dorms. Great job.
- Love you.
1180
00:39:42,507 --> 00:39:44,403
Wow.
1181
00:39:44,472 --> 00:39:45,955
The relief is nice
for right now,
1182
00:39:46,024 --> 00:39:47,714
but tomorrow is another day.
1183
00:39:47,783 --> 00:39:49,265
- Great job.
- Thank you.
1184
00:39:49,334 --> 00:39:50,576
Thanks, Dad.
1185
00:39:51,610 --> 00:39:53,610
- Let's go!
1186
00:39:53,679 --> 00:39:56,817
All: Hey! [Cheering]
1187
00:39:56,886 --> 00:40:00,024
- Yes. I knew it.
1188
00:40:00,093 --> 00:40:02,196
- Right, Devon,
step forward, please.
1189
00:40:02,265 --> 00:40:03,852
- Yes, Chef.
1190
00:40:03,921 --> 00:40:05,334
- Okay.
1191
00:40:05,403 --> 00:40:07,058
Down to the last two.
1192
00:40:07,127 --> 00:40:08,748
- Thank you.
- Yes, Chef.
1193
00:40:08,817 --> 00:40:11,507
This is a butter
and herb-basted filet mignon
1194
00:40:11,576 --> 00:40:13,541
with a chive pomme puree,
1195
00:40:13,610 --> 00:40:15,645
very, very small amount
of beurre rouge.
1196
00:40:15,714 --> 00:40:18,265
- FYI, when you slice protein
1197
00:40:18,334 --> 00:40:21,093
one, two, three, four,
five, six times,
1198
00:40:21,162 --> 00:40:23,748
I lift the plate,
and the goodness comes out
1199
00:40:23,817 --> 00:40:26,162
- like there's no tomorrow.
- Yes, Chef. Yes, Chef.
1200
00:40:26,231 --> 00:40:28,231
[dramatic music]
1201
00:40:28,300 --> 00:40:31,024
- Bold move with
that red-wine butter sauce.
1202
00:40:31,093 --> 00:40:32,714
The acidity actually works.
It's bright.
1203
00:40:32,783 --> 00:40:34,024
- Thank you, Chef.
1204
00:40:34,093 --> 00:40:35,748
- Back in line, please.
- Yes, Chef.
1205
00:40:35,817 --> 00:40:37,990
- I do feel like my dish
is better than Atoye's dish.
1206
00:40:38,058 --> 00:40:39,231
- Really tough.
1207
00:40:39,300 --> 00:40:40,541
- I know that
I'm not the weakest.
1208
00:40:40,610 --> 00:40:41,679
In fact, I'm one
of the strongest,
1209
00:40:41,748 --> 00:40:43,231
and I'm here to stay.
1210
00:40:43,300 --> 00:40:44,886
- Devon, puree, delicious,
1211
00:40:44,955 --> 00:40:47,058
a slight overcook on that filet.
1212
00:40:47,127 --> 00:40:49,369
And when you expose meat
like that, it needs seasoning.
1213
00:40:49,438 --> 00:40:51,196
- Yes, Chef.
- It's the tiniest of details.
1214
00:40:51,265 --> 00:40:52,334
And it's tough.
1215
00:40:52,403 --> 00:40:55,541
♪ ♪
1216
00:40:55,610 --> 00:40:58,093
The person leaving
"Hell's Kitchen" is...
1217
00:40:58,162 --> 00:41:03,300
♪ ♪
1218
00:41:03,369 --> 00:41:05,679
Devon.
1219
00:41:05,748 --> 00:41:07,748
Young lady, let me
tell you something.
1220
00:41:07,817 --> 00:41:09,507
- Get that head up high.
- Absolutely.
1221
00:41:09,576 --> 00:41:11,645
- Great cook on that filet.
- Thank you, Chef.
1222
00:41:11,714 --> 00:41:12,921
- Good night.
- Good night.
1223
00:41:12,990 --> 00:41:14,990
You can sleep
on me all you want,
1224
00:41:15,058 --> 00:41:18,369
but I creep through the night,
and I come and get you.
1225
00:41:19,921 --> 00:41:22,990
I showed
that I deserve to be here.
1226
00:41:23,058 --> 00:41:25,334
[sobs, sighs]
1227
00:41:25,403 --> 00:41:28,610
My work here is not done.
1228
00:41:28,679 --> 00:41:31,886
♪ ♪
1229
00:41:31,955 --> 00:41:34,334
- Young man, come here.
1230
00:41:34,403 --> 00:41:37,162
I respect your determination.
1231
00:41:37,231 --> 00:41:40,127
- Keep your dreams alive.
- Yes, Chef.
1232
00:41:40,196 --> 00:41:42,507
- Thank you very much.
- Please, give me your jacket.
1233
00:41:42,576 --> 00:41:44,748
- Yes, Chef.
1234
00:41:44,817 --> 00:41:46,714
- Thank you. Good night.
1235
00:41:46,783 --> 00:41:51,265
♪ ♪
1236
00:41:51,334 --> 00:41:52,817
- I definitely let myself down,
1237
00:41:52,886 --> 00:41:54,714
and I made
a silly mistake tonight.
1238
00:41:54,783 --> 00:41:56,300
I'm a perfectionist at heart.
1239
00:41:56,369 --> 00:41:58,610
And so, when I mess things up,
I get down on myself.
1240
00:41:58,679 --> 00:42:00,748
That's my lesson here.
I just didn't trust myself.
1241
00:42:00,817 --> 00:42:02,162
And when you're
in a competition like this,
1242
00:42:02,231 --> 00:42:03,610
if you don't trust yourself
1243
00:42:03,679 --> 00:42:05,196
about what you've been doing
for years,
1244
00:42:05,265 --> 00:42:06,748
then you're going to fail
no matter what.
1245
00:42:06,817 --> 00:42:08,093
- [sighs]
1246
00:42:08,162 --> 00:42:09,576
If you're going
to work in my kitchen,
1247
00:42:09,645 --> 00:42:11,472
you better know
how to cook a filet.
1248
00:42:11,541 --> 00:42:15,093
Two words Devon will never
hear from me are "well done."
1249
00:42:15,162 --> 00:42:20,714
♪ ♪
1250
00:42:20,783 --> 00:42:22,438
narrator: Next time
on "Hell's Kitchen"...
1251
00:42:22,507 --> 00:42:23,472
A fresh face...
1252
00:42:23,541 --> 00:42:24,817
- I hear there's
a party out here?
1253
00:42:24,886 --> 00:42:27,058
How are you? I'm Gladys.
[laughter]
1254
00:42:27,127 --> 00:42:28,783
Narrator: Causes the chefs...
1255
00:42:28,852 --> 00:42:30,196
- Yeah, you're like a fonzanoon.
1256
00:42:30,265 --> 00:42:31,679
- What?
- A fonzanoon is a person
1257
00:42:31,748 --> 00:42:33,541
that bites their fart bubbles
in the water tub.
1258
00:42:33,610 --> 00:42:35,438
Narrator:
To question everything.
1259
00:42:35,507 --> 00:42:38,645
- Sandra? Gladys?
- What the hell is going on here?
1260
00:42:38,714 --> 00:42:40,403
Narrator: And after
a teammate switch...
1261
00:42:40,472 --> 00:42:42,334
- The person joining
the Blue Team is...
1262
00:42:42,403 --> 00:42:44,024
♪ ♪
1263
00:42:44,093 --> 00:42:46,196
- It's really such an honor.
- Now let's go.
1264
00:42:46,265 --> 00:42:48,265
Narrator: Who will crash?
1265
00:42:48,334 --> 00:42:50,472
- Taking the cart.
- I'm looking for Parmesan.
1266
00:42:50,541 --> 00:42:52,058
- Go, Donya.
- Parmesan.
1267
00:42:52,127 --> 00:42:53,610
I'm getting Parmesan cheese!
1268
00:42:53,679 --> 00:42:54,886
Narrator: And who will burn?
1269
00:42:54,955 --> 00:42:56,369
- Ryan, you okay?
- [bleep]!
1270
00:42:56,438 --> 00:42:57,645
Narrator: One thing is for sure.
1271
00:42:57,714 --> 00:42:59,369
- It's still [bleep] cold!
1272
00:42:59,438 --> 00:43:01,472
Narrator:
It's the most intense episode
1273
00:43:01,541 --> 00:43:02,783
- of the season...
- Go, go, go!
1274
00:43:02,852 --> 00:43:03,990
- The pressure is so high.
1275
00:43:04,058 --> 00:43:05,921
- This close!
- [bleep] damn it.
1276
00:43:05,990 --> 00:43:08,403
- Narrator: On the next...
- I want to be a great chef.
1277
00:43:08,472 --> 00:43:10,024
Narrator: "Hell's Kitchen."93570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.