All language subtitles for Hamster and Gretel s01e55 Too Many Crooks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,172 ? Who's the improbable duo That you heard about? 2 00:00:05,756 --> 00:00:09,050 ? Faster than a scooter Stronger than metal 3 00:00:09,051 --> 00:00:12,054 ? Who's the little girl And her domesticated rodent? 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,806 ? Who's still standing When you see The dust settle? 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,184 ? It's Hamster Hamster, Hamster 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,769 ? Hamster and Gretel 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,730 ? If they can't do it Then nobody can 8 00:00:22,731 --> 00:00:25,107 ? Hamster, Hamster, Hamster 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,484 ? Hamster and Gretel 10 00:00:26,485 --> 00:00:28,904 ? There's also Kevin In the minivan 11 00:00:31,782 --> 00:00:33,574 I love the zoo. 12 00:00:33,575 --> 00:00:36,244 You wanna know why? Because the zoo has Liver and Onions. 13 00:00:36,245 --> 00:00:38,829 Yep. The zoo has Liver and Onions. 14 00:00:38,830 --> 00:00:41,332 ? Liver and Onions, yeah ? 15 00:00:41,333 --> 00:00:42,750 Before you get to see Liver and Onions 16 00:00:42,751 --> 00:00:44,710 in their newly renovated habitat, 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,796 I need a dedicated and trusty volunteer 18 00:00:46,797 --> 00:00:48,297 to be my official rule monitor. 19 00:00:48,298 --> 00:00:50,925 Me! Pick me! I'm Bailey and I love rules. 20 00:00:50,926 --> 00:00:53,135 You are now the chosen one, Bailey. 21 00:00:53,136 --> 00:00:55,304 Please read the first rule in chapter one. 22 00:00:55,305 --> 00:00:59,183 Yes! The first rule is "Do not break the rules." 23 00:00:59,184 --> 00:01:00,935 Oh! That's a good one. 24 00:01:00,936 --> 00:01:03,771 There will also be no leaning over the railings, 25 00:01:03,772 --> 00:01:05,940 no veering off the designated path, 26 00:01:05,941 --> 00:01:08,526 no discussion of current events. 27 00:01:08,527 --> 00:01:10,653 Why would we... No interrupting the tour guide, 28 00:01:10,654 --> 00:01:11,905 and no photos allowed. 29 00:01:12,656 --> 00:01:15,616 Grab a parka and follow me. 30 00:01:15,617 --> 00:01:18,286 Polar bears are known to become ferocious when hungry, 31 00:01:18,287 --> 00:01:20,830 so we keep our bears very well fed. 32 00:01:20,831 --> 00:01:22,373 Any questions so far? 33 00:01:22,374 --> 00:01:23,709 Yes. What's that lever for? 34 00:01:24,418 --> 00:01:25,751 This lever here? Yeah. 35 00:01:25,752 --> 00:01:27,004 Do not pull that lever. 36 00:01:27,005 --> 00:01:30,381 It opens the roof. Air conditioning is expensive. 37 00:01:30,382 --> 00:01:31,882 Rule 14. Follow me. 38 00:01:31,883 --> 00:01:35,886 Well, I know a lever I'm not pulling today. 39 00:01:35,887 --> 00:01:37,305 It looks like there's a robbery nearby. 40 00:01:37,306 --> 00:01:39,015 I'd call Kevin and Hamster for help, 41 00:01:39,016 --> 00:01:41,475 but they're sick and you know how they get when they're sick. 42 00:01:41,476 --> 00:01:43,394 Can you grab the remote? 43 00:01:43,395 --> 00:01:45,021 I feel like I was hit by a train. 44 00:01:45,022 --> 00:01:49,275 I feel like I was dragged 14 miles through a cactus patch, 45 00:01:49,276 --> 00:01:51,610 and then thrown into a wood chipper. 46 00:01:51,611 --> 00:01:53,529 Uh, is that a yes or no? 47 00:01:53,530 --> 00:01:55,573 Don't force me to turn my head 48 00:01:55,574 --> 00:01:57,451 and glare at you with contempt. 49 00:01:58,035 --> 00:01:59,201 Maybe Fred can help you. 50 00:01:59,202 --> 00:02:00,411 She's out of town. 51 00:02:00,412 --> 00:02:01,537 I'll just do it by myself. 52 00:02:01,538 --> 00:02:03,748 Isn't that dangerous? I could help? 53 00:02:03,749 --> 00:02:04,874 That's okay. I've been waiting 54 00:02:04,875 --> 00:02:06,709 for a chance to do something like this on my own. 55 00:02:06,710 --> 00:02:07,835 I'm getting pretty good at this stuff. 56 00:02:07,836 --> 00:02:10,464 Be right back. 57 00:02:11,632 --> 00:02:13,924 Okay, lady... Ladies? 58 00:02:13,925 --> 00:02:15,551 Triplets? That's new. 59 00:02:15,552 --> 00:02:17,679 So everybody freeze! 60 00:02:21,475 --> 00:02:22,641 Get in. Hurry. 61 00:02:22,642 --> 00:02:23,977 Criminal quadruplets? 62 00:02:29,191 --> 00:02:32,026 Wow! Who are you guys? Mary? 63 00:02:32,027 --> 00:02:34,695 Okay, Maries. 64 00:02:34,696 --> 00:02:36,948 I'm Gretel. Time to go to jail. 65 00:02:37,574 --> 00:02:39,659 So you're the famous Gretel. 66 00:02:39,660 --> 00:02:41,077 You think you can fight all four of us? 67 00:02:41,078 --> 00:02:42,912 At the same... Time? 68 00:02:42,913 --> 00:02:45,247 Aw, you even finish each other's sentences. 69 00:02:45,248 --> 00:02:47,959 That'll be so cute in jail. 70 00:02:49,503 --> 00:02:50,753 You know, it's sad 71 00:02:50,754 --> 00:02:52,421 you guys turned to a life of crime, 72 00:02:52,422 --> 00:02:54,382 'cause you could've started a sitcom 73 00:02:54,383 --> 00:02:56,801 called, like, "Four's A Crowd," or something. 74 00:02:56,802 --> 00:02:57,969 That's a stupid title. 75 00:02:57,970 --> 00:03:00,388 What about, "Four By The Shore," 76 00:03:00,389 --> 00:03:01,469 set on a beach resort? 77 00:03:01,932 --> 00:03:03,265 We hate the beach. 78 00:03:03,266 --> 00:03:05,142 We live in a landlocked state. 79 00:03:05,143 --> 00:03:07,013 Well, soon you'll be in a locked cell. 80 00:03:07,354 --> 00:03:09,397 How about, "The More... 81 00:03:09,398 --> 00:03:10,689 "...The Merrier." 82 00:03:10,690 --> 00:03:11,817 Now I'd watch that. 83 00:03:15,821 --> 00:03:18,591 Everybody freeze, or I'm gonna have to stop being nice. 84 00:03:18,782 --> 00:03:21,075 Ugh, this is exhausting. 85 00:03:21,076 --> 00:03:24,328 This is exhausting. 86 00:03:24,329 --> 00:03:26,705 I feel like I just rolled down a mountain of jagged rocks 87 00:03:26,706 --> 00:03:28,416 into a pool of chopped jalapenos. 88 00:03:28,417 --> 00:03:30,084 Well, I feel like I drank 89 00:03:30,085 --> 00:03:32,586 ten pounds of warm, clumpy milk, 90 00:03:32,587 --> 00:03:34,380 then got sucked into a black hole 91 00:03:34,381 --> 00:03:35,923 the size of a poppy seed. 92 00:03:35,924 --> 00:03:39,176 Well, I feel like my brains were scooped out 93 00:03:39,177 --> 00:03:42,346 and put into a blender with some hot sauce and chili peppers 94 00:03:42,347 --> 00:03:45,641 and fed to an overweight bullfrog with digestive issues, 95 00:03:45,642 --> 00:03:48,227 who then climbed back into my head 96 00:03:48,228 --> 00:03:50,105 with my brains in its stomach. 97 00:03:51,815 --> 00:03:53,691 You don't know what that feels like. 98 00:03:53,692 --> 00:03:56,582 Well, you don't know what the poppy seed thing feels like. 99 00:03:57,028 --> 00:04:00,030 Aw, they look like two gigantic toddlers 100 00:04:00,031 --> 00:04:01,615 just waking up from a nap. 101 00:04:01,616 --> 00:04:03,492 No anthropomorphizing the bears. 102 00:04:03,493 --> 00:04:04,577 Rule 24. 103 00:04:04,578 --> 00:04:06,620 Actually, 24 is 104 00:04:06,621 --> 00:04:08,831 "Do not make direct eye contact with the tour guide." 105 00:04:08,832 --> 00:04:10,917 Very good. I was testing you. Follow me. 106 00:04:13,587 --> 00:04:15,754 Just checking in. You okay? 107 00:04:15,755 --> 00:04:18,090 Hi, Bailey. Not a good time. 108 00:04:18,091 --> 00:04:19,633 Ugh, I kind of got my hands full. 109 00:04:19,634 --> 00:04:20,759 Should I call Kevin? 110 00:04:20,760 --> 00:04:22,344 No, no, no. Kevin would just have 111 00:04:22,345 --> 00:04:25,556 some super-long, overly-complicated plan. 112 00:04:25,557 --> 00:04:27,224 I'm gonna take this down, Gretel-style. 113 00:04:27,225 --> 00:04:28,935 Gretel-style? What's Grete... 114 00:04:30,687 --> 00:04:32,689 All right. Gratuitous violence. 115 00:04:35,650 --> 00:04:37,151 What? 116 00:04:37,152 --> 00:04:38,444 Five-tuplets? 117 00:04:38,445 --> 00:04:39,862 How did that happen? 118 00:04:39,863 --> 00:04:41,947 Well, look at what you just did. 119 00:04:41,948 --> 00:04:43,758 That kinetic energy made us divide... 120 00:04:44,367 --> 00:04:45,911 And conquer. 121 00:04:49,831 --> 00:04:50,915 ? Look, I understand 122 00:04:50,916 --> 00:04:52,625 ? I'm telling you I get it 123 00:04:52,626 --> 00:04:55,461 ? She's a lot of woman She's a multi-hyphenate 124 00:04:55,462 --> 00:04:57,588 ? You can bet there's more of her than meets the eye 125 00:04:57,589 --> 00:05:00,133 ? She's the reason why she can multiply 126 00:05:00,134 --> 00:05:02,176 ? She's double trouble Triple trouble 127 00:05:02,177 --> 00:05:03,385 ? Keeping up with this is trouble 128 00:05:03,386 --> 00:05:04,720 ? You're about to be erased 129 00:05:04,721 --> 00:05:07,516 ? 'Cause she can copy She can paste now 130 00:05:08,642 --> 00:05:10,351 ? She's Mary Mary 131 00:05:10,352 --> 00:05:11,769 ? Quite contrary 132 00:05:11,770 --> 00:05:14,563 ? If you it her you'll get another Mary 133 00:05:14,564 --> 00:05:17,149 ? Mary Mary Evil adversary 134 00:05:17,150 --> 00:05:19,820 ? You go up against her Better call the military 135 00:05:20,403 --> 00:05:22,738 ? Can't outrun her Going under 136 00:05:22,739 --> 00:05:25,449 ? Better watch your back 'cause you know you're outnumbered 137 00:05:25,450 --> 00:05:26,700 ? By Mary, Mary, Mary, Mary 138 00:05:26,701 --> 00:05:28,077 ? Mary, Mary, Mary, Mary 139 00:05:28,078 --> 00:05:29,537 ? Mary, Mary, Mary, Mary 140 00:05:29,538 --> 00:05:30,798 ? Mary, Mary, Mary, Mary ? 141 00:05:30,799 --> 00:05:34,625 How do you guys keep splitting like that? Are you clones? 142 00:05:34,626 --> 00:05:36,168 Are you kidding? 143 00:05:36,169 --> 00:05:37,920 We are all... The same person. 144 00:05:37,921 --> 00:05:39,505 But thanks to the kinetic energy... 145 00:05:39,506 --> 00:05:41,173 From all your mindless punching... 146 00:05:41,174 --> 00:05:43,217 There are now 50 of us. 147 00:05:43,218 --> 00:05:45,511 I am Mary Mitosis, 148 00:05:45,512 --> 00:05:47,388 a brilliant geneticist. 149 00:05:47,389 --> 00:05:49,890 And I have altered my genes responsible 150 00:05:49,891 --> 00:05:53,269 for strength, speed, and narcissism. 151 00:05:53,270 --> 00:05:55,145 For my entire life, I have been better 152 00:05:55,146 --> 00:05:57,273 than everyone at doing everything. 153 00:05:57,274 --> 00:05:59,817 Look at me. I'm a chicken. 154 00:05:59,818 --> 00:06:02,194 So I did the only reasonable thing. 155 00:06:02,195 --> 00:06:04,030 I made more of me. 156 00:06:07,951 --> 00:06:09,743 So you're just a bunch of copies. 157 00:06:09,744 --> 00:06:11,704 If you want something done right, 158 00:06:11,705 --> 00:06:13,874 you have to do it... Yourselves! 159 00:06:15,458 --> 00:06:17,918 Anyhoo, I was robbing local businesses 160 00:06:17,919 --> 00:06:20,212 to fund my grand plan to make thousands of me, 161 00:06:20,213 --> 00:06:22,715 so I can take over the entire city. 162 00:06:22,716 --> 00:06:24,675 It usually takes days in the lab to divide, 163 00:06:24,676 --> 00:06:26,051 just one of me. 164 00:06:26,052 --> 00:06:28,554 But now I know that the thermal kinetic energy 165 00:06:28,555 --> 00:06:31,307 of your attack supercharges... The splitting process. 166 00:06:31,308 --> 00:06:32,474 I don't follow. 167 00:06:32,475 --> 00:06:34,184 Your super punches generate heat, 168 00:06:34,185 --> 00:06:36,020 and heat makes us divide. 169 00:06:36,021 --> 00:06:39,481 Got it? I can use you to make millions of me, 170 00:06:39,482 --> 00:06:41,358 and take over the world. 171 00:06:41,359 --> 00:06:42,860 Thanks for all the info Maries, 172 00:06:42,861 --> 00:06:45,112 but sadly for you, you forgot something. 173 00:06:45,113 --> 00:06:46,163 I can fly. 174 00:06:50,744 --> 00:06:53,204 We got a live one. 175 00:06:55,332 --> 00:06:57,750 Oh, no, I can't fly. I can't punch. 176 00:06:57,751 --> 00:06:59,501 Maybe I can't do this alone. 177 00:06:59,502 --> 00:07:01,128 You can do this, Gretel. 178 00:07:01,129 --> 00:07:02,380 You just gotta think. 179 00:07:03,298 --> 00:07:06,383 Uh, I'm sorry. I wasn't paying attention. 180 00:07:06,384 --> 00:07:08,011 You're right. I mean, I'm right. 181 00:07:08,012 --> 00:07:10,804 I gotta think. I know I can't keep punching 182 00:07:10,805 --> 00:07:12,555 'cause she'll just keep dividing. 183 00:07:12,891 --> 00:07:14,099 What am I going to do? 184 00:07:14,100 --> 00:07:15,559 This is our last stop. 185 00:07:15,560 --> 00:07:18,438 The polar bear gift shop where allowances come to die. 186 00:07:19,022 --> 00:07:20,814 Chosen one? Yes, sir. 187 00:07:20,815 --> 00:07:22,325 Tell the group our final rule. 188 00:07:23,401 --> 00:07:25,277 No touching any merchandise 189 00:07:25,278 --> 00:07:27,237 that you don't plan on buying. 190 00:07:27,238 --> 00:07:29,768 Excellent. Now, everyone, go spend your last dime. 191 00:07:31,451 --> 00:07:34,787 I think you might be the best rule monitor we've ever had. 192 00:07:34,788 --> 00:07:36,372 Thanks. Rules are like a little laws 193 00:07:36,373 --> 00:07:38,243 without bringing the courts into it. 194 00:07:38,833 --> 00:07:41,543 Exactly. 195 00:07:41,544 --> 00:07:43,254 Gretel. How's it all going? 196 00:07:43,963 --> 00:07:45,589 Not good. 197 00:07:45,590 --> 00:07:47,591 All my powers only make things worse with this villain. 198 00:07:47,592 --> 00:07:49,468 A bunch of floating Gretel heads told me I need to think, 199 00:07:49,469 --> 00:07:50,761 but I can't think of anything. 200 00:07:50,762 --> 00:07:53,806 Sure you can. Just try to think like Kevin. 201 00:07:53,807 --> 00:07:55,599 Kevin. Right! 202 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 What would Kevin do? 203 00:07:56,643 --> 00:07:58,227 I got an idea. 204 00:07:58,228 --> 00:08:00,396 I need your help, but we're gonna have to break some rules. 205 00:08:00,397 --> 00:08:02,314 Can you do it? I mean... 206 00:08:02,315 --> 00:08:04,693 You know how much I really like rules... 207 00:08:05,944 --> 00:08:08,904 But I love helping my best friend way more. 208 00:08:08,905 --> 00:08:11,533 Count me in. 209 00:08:17,997 --> 00:08:19,623 You got me. 210 00:08:19,624 --> 00:08:22,292 I guess you really are better than everyone at everything. 211 00:08:22,293 --> 00:08:23,711 Duh! 212 00:08:23,712 --> 00:08:25,754 Let's roll her to the lab. 213 00:08:25,755 --> 00:08:27,674 This is getting old. I'm done. 214 00:08:31,094 --> 00:08:32,261 What the... 215 00:08:32,262 --> 00:08:34,012 Hey! Put me down! Immediately! 216 00:08:34,013 --> 00:08:35,681 Might wanna stop resisting. 217 00:08:35,682 --> 00:08:38,452 Last time I looked, flying wasn't in your genetic code. 218 00:08:39,769 --> 00:08:41,395 It's just a dream. 219 00:08:41,396 --> 00:08:43,866 Malicious hoards of floating women don't exist. 220 00:08:45,191 --> 00:08:47,568 In an unusual move, superhero, Gretel, 221 00:08:47,569 --> 00:08:49,319 is working solo today. 222 00:08:49,320 --> 00:08:51,447 Flying above us with what appears to be 223 00:08:51,448 --> 00:08:54,324 a giant ball of angry ladies. 224 00:08:54,325 --> 00:08:56,160 Reminds me of Christmas with my aunts. 225 00:08:56,161 --> 00:08:57,370 Back to you in the studio. 226 00:09:05,712 --> 00:09:07,172 I can't believe my eyes. 227 00:09:07,714 --> 00:09:09,758 You betray me, rule monitor. 228 00:09:11,342 --> 00:09:13,969 I'm sorry, sir, but I gotta pull that lever. 229 00:09:13,970 --> 00:09:15,262 Give it up, Bailey. 230 00:09:15,263 --> 00:09:17,598 I have the high ground, morally. 231 00:09:17,599 --> 00:09:19,517 You underestimate my power. 232 00:09:22,604 --> 00:09:23,654 No! 233 00:09:24,564 --> 00:09:26,815 You were the chosen one, Bailey. 234 00:09:26,816 --> 00:09:28,942 You were supposed to bring balance to the zoo, 235 00:09:28,943 --> 00:09:31,987 not jack up its air conditioning bill. 236 00:09:31,988 --> 00:09:34,907 Some rules are made to be broken. 237 00:09:34,908 --> 00:09:36,533 You were my rule monitor. 238 00:09:36,534 --> 00:09:37,584 I trusted you. 239 00:09:38,578 --> 00:09:39,704 Huh? 240 00:09:43,500 --> 00:09:46,293 It's time to come together in peace. 241 00:09:46,294 --> 00:09:48,046 Here we go! 242 00:09:52,175 --> 00:09:54,009 What happens next? 243 00:09:54,010 --> 00:09:55,970 Just watch. I hope I got it right. 244 00:10:02,716 --> 00:10:07,940 All I did was start thinking in an overly complicated way 245 00:10:07,941 --> 00:10:09,983 about how to fix this problem by using extreme cold 246 00:10:09,984 --> 00:10:11,902 to reverse the division, and it totally worked. 247 00:10:11,903 --> 00:10:15,073 Oh, very science-y And Kevin-y. 248 00:10:19,494 --> 00:10:20,869 Go! Gretel. 249 00:10:20,870 --> 00:10:23,622 Well this day sure can't get any worse. 250 00:10:23,623 --> 00:10:25,083 We forgot to feed the bears. 251 00:10:26,292 --> 00:10:28,293 Somebody feed the bears. 252 00:10:28,294 --> 00:10:31,297 I got it. Sorry. I was on break. 253 00:10:36,136 --> 00:10:37,845 Half an inch more. 254 00:10:37,846 --> 00:10:40,722 Push! 255 00:10:40,723 --> 00:10:42,641 Not only did you take down the evil geneticist, 256 00:10:42,642 --> 00:10:43,810 but you did it alone. 257 00:10:45,019 --> 00:10:46,812 Wasn't that dangerous and risky? 258 00:10:46,813 --> 00:10:48,438 Uh, yeah. 259 00:10:48,439 --> 00:10:50,789 It definitely was scary, and I almost gave up, 260 00:10:50,790 --> 00:10:54,111 but then I just stopped punching and started thinking. 261 00:10:54,112 --> 00:10:56,582 Kind of like someone really important taught me. 262 00:10:57,073 --> 00:10:59,283 So are you going solo from here on out? 263 00:10:59,284 --> 00:11:01,201 No way! 264 00:11:01,202 --> 00:11:02,870 It's so much better saving the world with my awesome team. 265 00:11:02,871 --> 00:11:05,831 Which includes this young citizen right here. 266 00:11:05,832 --> 00:11:08,501 All I did is pull a lever I wasn't supposed to. 267 00:11:11,546 --> 00:11:14,131 You betrayed me, chosen one! 268 00:11:14,132 --> 00:11:15,300 You're not my father! 269 00:11:15,350 --> 00:11:19,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.