All language subtitles for Glory Alley 1952

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:11,244 [MUSIC] 2 00:00:31,264 --> 00:00:41,241 [MUSIC] 3 00:01:01,227 --> 00:01:07,667 [MUSIC] 4 00:01:11,237 --> 00:01:16,943 [MUSIC] 5 00:01:29,322 --> 00:01:30,190 Well, they're gonna 6 00:01:30,190 --> 00:01:31,291 miss your column, Gabe. 7 00:01:31,991 --> 00:01:36,663 Yeah, for a couple of days maybe, then 8 00:01:36,663 --> 00:01:37,430 they'll be all yours. 9 00:01:38,465 --> 00:01:39,899 [LAUGH] It isn't gonna be that simple. 10 00:01:40,533 --> 00:01:41,367 They used to sing this 11 00:01:41,367 --> 00:01:42,435 town through your eyes. 12 00:01:43,536 --> 00:01:44,871 Times they were pretty bloodshot. 13 00:01:45,305 --> 00:01:46,973 Well, I hope I can handle half the gin 14 00:01:46,973 --> 00:01:48,074 fizzes and sasserines. 15 00:01:49,876 --> 00:01:51,244 They could sure use one now. 16 00:01:53,713 --> 00:01:55,615 That's either carnival town, Dan. 17 00:01:57,750 --> 00:01:59,552 A sucker for a good pitch man. 18 00:01:59,786 --> 00:02:00,587 Even a poor one. 19 00:02:02,455 --> 00:02:03,923 Politicians aren't New Orleans. 20 00:02:04,858 --> 00:02:06,493 For the real story, you 21 00:02:06,493 --> 00:02:09,028 gotta go to the real people. 22 00:02:09,762 --> 00:02:12,732 The people of desire on priority street. 23 00:02:14,234 --> 00:02:16,669 The people of priority on desire street. 24 00:02:17,704 --> 00:02:18,805 And the people of good 25 00:02:18,805 --> 00:02:21,207 intentions on bourbon street. 26 00:02:22,375 --> 00:02:24,344 My street, my favorite street. 27 00:02:25,445 --> 00:02:26,813 It has more grifters, 28 00:02:27,180 --> 00:02:29,249 crafters, guzzlers, and 29 00:02:29,449 --> 00:02:31,251 guts than any other street in the world. 30 00:02:32,352 --> 00:02:34,354 Buccaneers alley, thieves alley. 31 00:02:36,156 --> 00:02:37,590 And this stretch, the 32 00:02:37,590 --> 00:02:39,392 block I call glory alley. 33 00:02:40,793 --> 00:02:43,263 Glory alley, a world of 34 00:02:43,263 --> 00:02:45,231 square guys with round edges. 35 00:02:46,132 --> 00:02:47,967 Where love and larceny, 36 00:02:48,535 --> 00:02:51,504 courage and crime, nobility and 37 00:02:51,571 --> 00:02:53,673 amorality come out of the same barrel. 38 00:02:54,174 --> 00:02:55,375 Beer barrel or whiskey 39 00:02:55,375 --> 00:02:57,343 barrel, preferably bourbon. 40 00:02:58,611 --> 00:03:00,013 Life is fundamental to 41 00:03:00,013 --> 00:03:01,981 mugs, hugs, and lugs. 42 00:03:03,216 --> 00:03:04,117 You settle it with 43 00:03:04,117 --> 00:03:06,619 fists or rationalize it with 44 00:03:06,686 --> 00:03:07,887 dreams out of a bottle. 45 00:03:08,988 --> 00:03:10,490 Yet in the bottom of life's 46 00:03:10,490 --> 00:03:12,258 gutter, you can find, if you 47 00:03:12,258 --> 00:03:15,461 look hard enough, more beauty, dignity, 48 00:03:15,828 --> 00:03:17,564 and sensitivity than 49 00:03:17,664 --> 00:03:19,032 anywhere else in the world. 50 00:03:21,000 --> 00:03:23,303 Has been, might have been, 51 00:03:24,270 --> 00:03:28,207 never was, and champions. 52 00:03:29,609 --> 00:03:30,476 I covered them all. 53 00:03:31,844 --> 00:03:34,581 Man for man, pound for pound, socks, 54 00:03:35,348 --> 00:03:35,949 Barbarossa was the best. 55 00:03:37,717 --> 00:03:39,085 I never wrote the whole story. 56 00:03:39,886 --> 00:03:41,654 At first, because I didn't know it all. 57 00:03:42,388 --> 00:03:45,024 And then, because I did. 58 00:03:46,192 --> 00:03:47,727 He was the hottest fighter to come out of 59 00:03:47,727 --> 00:03:48,895 the South in 20 years. 60 00:03:49,796 --> 00:03:50,730 The Coliseum was a 61 00:03:50,730 --> 00:03:52,231 sellout every time he fought. 62 00:03:52,832 --> 00:03:53,666 It made no difference 63 00:03:53,666 --> 00:03:54,901 who they matched him with. 64 00:03:55,168 --> 00:03:56,636 It always ended the same way. 65 00:03:57,170 --> 00:03:58,304 Look it up in the records yourself. 66 00:03:58,972 --> 00:04:02,575 33 consecutive wins, 28 by knockout. 67 00:04:03,576 --> 00:04:06,145 Socks had color, cockiness, and class. 68 00:04:07,247 --> 00:04:08,147 And at last, he was 69 00:04:08,147 --> 00:04:09,148 ready for the big time. 70 00:04:09,816 --> 00:04:11,684 He was promised a shot at the title. 71 00:04:13,253 --> 00:04:14,320 Fifth, he got over Terry 72 00:04:14,320 --> 00:04:17,023 Walker, the leading contender. 73 00:04:24,197 --> 00:04:26,266 Counting personal, Tom, every man who 74 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 faces socks becomes a 75 00:04:27,433 --> 00:04:28,201 personal enemy. 76 00:04:28,468 --> 00:04:32,305 That's a lot, Tom. 77 00:04:32,305 --> 00:04:33,373 They're not in New York now. 78 00:04:33,573 --> 00:04:33,906 This is a-- 79 00:04:33,906 --> 00:04:34,874 A madhouse. 80 00:04:34,874 --> 00:04:35,541 Up in the garden, Walker 81 00:04:35,541 --> 00:04:36,709 will be a two to one favorite, 82 00:04:36,709 --> 00:04:37,210 maybe more. 83 00:04:37,744 --> 00:04:39,278 This is your chance to get well. 84 00:04:39,278 --> 00:04:39,779 They're laying three 85 00:04:39,779 --> 00:04:41,414 to one on Barbarossa. 86 00:04:41,781 --> 00:04:43,149 Even money wins by a knockout. 87 00:04:49,255 --> 00:04:50,223 Hey, Tony. 88 00:04:54,127 --> 00:04:54,794 Hey, Tony. 89 00:04:56,829 --> 00:05:01,534 Ladies and gentlemen, the 90 00:05:01,534 --> 00:05:02,902 main offender of the evening, 91 00:05:03,903 --> 00:05:07,974 10 rounds of boxing from New York, and 92 00:05:07,974 --> 00:05:11,944 197 pounds, Terry Walker. 93 00:05:13,279 --> 00:05:15,715 [crowd booing] 94 00:05:15,715 --> 00:05:16,949 Quiet, please. 95 00:05:16,949 --> 00:05:17,216 He's a problem. 96 00:05:18,251 --> 00:05:23,089 The pride of New Orleans at 97 00:05:23,089 --> 00:05:28,261 190 pounds sucks Barbarossa. 98 00:05:28,261 --> 00:05:31,931 [crowd cheering] 99 00:05:31,931 --> 00:05:33,533 You know what's for me? 100 00:05:34,701 --> 00:05:36,369 Court Sheppin. 101 00:05:37,603 --> 00:05:38,571 [crowd booing] 102 00:05:40,239 --> 00:05:41,808 Hey, fellas. 103 00:05:41,808 --> 00:05:42,208 Let's go. 104 00:05:42,508 --> 00:05:43,343 Hey, buddy. 105 00:05:43,843 --> 00:05:45,411 [laughing] 106 00:05:50,683 --> 00:05:51,184 Hey, Socks. 107 00:05:51,718 --> 00:05:52,051 Come on. 108 00:05:52,785 --> 00:05:53,186 Come on. 109 00:05:53,186 --> 00:05:53,553 Let's go. 110 00:05:55,188 --> 00:05:55,755 Okay, fellas. 111 00:05:59,092 --> 00:05:59,892 What's the matter, Socks? 112 00:06:00,526 --> 00:06:01,027 Come on. 113 00:06:01,027 --> 00:06:01,427 Let's go. 114 00:06:03,996 --> 00:06:04,664 All right, Socks. 115 00:06:04,664 --> 00:06:05,598 Remember what I told you. 116 00:06:05,932 --> 00:06:06,165 Come on. 117 00:06:06,165 --> 00:06:06,632 Let's go. 118 00:06:06,632 --> 00:06:06,933 Let's go. 119 00:06:08,935 --> 00:06:09,235 Hey, Socks. 120 00:06:11,237 --> 00:06:11,270 [crowd booing] 121 00:06:11,270 --> 00:06:11,804 [crowd booing] 122 00:06:18,478 --> 00:06:26,018 [crowd booing] 123 00:06:26,018 --> 00:06:29,155 Open up, Judge. 124 00:06:29,689 --> 00:06:30,490 Socks, you forget something. 125 00:06:31,491 --> 00:06:32,492 Forget something. 126 00:06:33,292 --> 00:06:34,193 Keep everybody out. 127 00:06:34,594 --> 00:06:35,228 What's wrong with that thing? 128 00:06:36,195 --> 00:06:36,562 What's up, Judge? 129 00:06:36,729 --> 00:06:36,996 Nothing. 130 00:06:37,196 --> 00:06:37,864 Go back to your seats. 131 00:06:40,233 --> 00:06:40,700 I heard. 132 00:06:41,033 --> 00:06:41,467 So I'm engaged. 133 00:06:43,669 --> 00:06:44,337 Sock that though. 134 00:06:44,337 --> 00:06:45,004 Don't let nobody in. 135 00:06:45,505 --> 00:06:46,372 What's the matter, Socks? 136 00:06:46,472 --> 00:06:46,873 You sick? 137 00:06:47,273 --> 00:06:48,274 What's wrong with Socks? 138 00:06:48,674 --> 00:06:49,275 What's he doing there? 139 00:06:49,275 --> 00:06:49,709 Get him out. 140 00:06:49,709 --> 00:06:50,209 He's with me. 141 00:06:50,209 --> 00:06:51,043 What happened, Socks? 142 00:06:51,811 --> 00:06:52,378 Open up. 143 00:06:52,378 --> 00:06:52,712 Thank God. 144 00:06:53,112 --> 00:06:54,147 Judge, let him in. 145 00:06:54,147 --> 00:06:54,647 I said no. 146 00:06:54,881 --> 00:06:56,149 You can't keep the promoter out. 147 00:06:57,150 --> 00:06:57,984 Come on out, Socks. 148 00:06:58,151 --> 00:06:58,684 Getting late. 149 00:06:58,684 --> 00:06:59,318 Hey, Socks. 150 00:06:59,452 --> 00:07:00,486 Are you sick or aren't you? 151 00:07:01,254 --> 00:07:01,654 Take them off. 152 00:07:03,556 --> 00:07:04,123 Take them off! 153 00:07:06,459 --> 00:07:07,593 Okay, kid. 154 00:07:07,794 --> 00:07:08,427 I'll get the doc. 155 00:07:08,661 --> 00:07:09,228 I don't need no doc. 156 00:07:09,262 --> 00:07:09,862 I ain't sick. 157 00:07:10,096 --> 00:07:10,630 What about the fight? 158 00:07:10,930 --> 00:07:11,831 There ain't going to be no fight. 159 00:07:11,831 --> 00:07:12,465 What's the matter with you? 160 00:07:12,465 --> 00:07:13,633 Are you off your rocker or something? 161 00:07:13,633 --> 00:07:14,133 I ain't fighting. 162 00:07:14,734 --> 00:07:15,802 Well, I tell Rogers. 163 00:07:15,802 --> 00:07:16,569 Then I ain't fighting. 164 00:07:16,569 --> 00:07:17,170 You are fighting. 165 00:07:17,804 --> 00:07:18,371 Didn't you hear me? 166 00:07:18,371 --> 00:07:19,372 I said I'm not fighting no more. 167 00:07:19,605 --> 00:07:19,806 Never! 168 00:07:20,006 --> 00:07:21,174 You don't need it, Mr. Socks. 169 00:07:21,474 --> 00:07:21,908 Now look. 170 00:07:22,608 --> 00:07:23,543 Quit your killing, Socks. 171 00:07:24,210 --> 00:07:25,144 I'll see if I can get a postponement. 172 00:07:25,711 --> 00:07:26,712 There ain't going to be no postponement. 173 00:07:26,913 --> 00:07:27,713 Give them their money back. 174 00:07:27,713 --> 00:07:29,015 You can't do that, Socks. 175 00:07:29,215 --> 00:07:30,416 I can quit any time I want. 176 00:07:30,416 --> 00:07:30,983 That's my privilege. 177 00:07:32,051 --> 00:07:33,219 What will Angie say? 178 00:07:36,222 --> 00:07:36,956 Angie will understand. 179 00:07:37,557 --> 00:07:38,224 I hope so. 180 00:07:38,257 --> 00:07:40,159 But I think you're wrong. 181 00:07:43,329 --> 00:07:43,863 Get out of here. 182 00:07:43,863 --> 00:07:44,263 All of you. 183 00:07:45,765 --> 00:07:46,299 Okay. 184 00:07:46,566 --> 00:07:47,166 Take it easy. 185 00:07:47,433 --> 00:07:48,301 Take it easy, will you? 186 00:07:49,101 --> 00:07:50,069 Everything's going to be all right. 187 00:07:51,971 --> 00:07:52,972 I said get out. 188 00:07:52,972 --> 00:07:53,906 I don't need Malagan no more. 189 00:09:08,247 --> 00:09:12,418 ♪ (soft music) 190 00:09:12,418 --> 00:09:14,186 (door closes) 191 00:09:44,584 --> 00:09:53,459 (footsteps) 192 00:09:53,459 --> 00:10:08,908 - You're a little late, ain't ya? 193 00:10:10,309 --> 00:10:13,813 (footsteps) 194 00:10:16,215 --> 00:10:17,016 Run out, will ya? 195 00:10:17,149 --> 00:10:17,950 - You yellow. 196 00:10:17,950 --> 00:10:19,285 - I'm not yellow, that's not the reason. 197 00:10:19,285 --> 00:10:20,720 - You cost me 15 cheese. 198 00:10:20,920 --> 00:10:22,121 - I'm sorry, I couldn't help it. 199 00:10:23,189 --> 00:10:24,390 - Why, you yellow-levered. 200 00:10:25,157 --> 00:10:25,925 Take up your hat. 201 00:10:26,726 --> 00:10:27,927 I said take it off! 202 00:10:29,428 --> 00:10:31,297 (punching) 203 00:10:31,297 --> 00:10:33,933 (door closes) 204 00:10:33,933 --> 00:10:35,434 (punching) 205 00:10:37,169 --> 00:10:38,137 (door closes) 206 00:10:38,137 --> 00:10:40,873 ♪ (soft music) 207 00:10:40,873 --> 00:10:41,273 - Two... 208 00:10:42,608 --> 00:10:42,842 Three... 209 00:10:43,976 --> 00:10:44,310 Four... 210 00:10:45,344 --> 00:10:45,745 Five... 211 00:10:46,779 --> 00:10:46,979 Six... 212 00:10:48,080 --> 00:10:48,514 Seven... 213 00:10:49,582 --> 00:10:49,949 Eight... 214 00:10:51,250 --> 00:10:51,450 Nine... 215 00:10:52,585 --> 00:10:52,818 Ten... 216 00:10:54,286 --> 00:10:59,558 ♪ (soft music) 217 00:10:59,558 --> 00:11:04,096 ♪ (soft music) 218 00:11:06,065 --> 00:11:07,166 - Socks, barber, ulcers, 219 00:11:07,466 --> 00:11:08,234 sharks and everything else! 220 00:11:08,734 --> 00:11:10,069 Read it all, fight it! 221 00:11:10,569 --> 00:11:11,737 - You're it, picky you! 222 00:11:12,304 --> 00:11:13,072 - Thank you, sir. 223 00:11:14,073 --> 00:11:15,908 - I know he flattened Terry Walker. 224 00:11:15,908 --> 00:11:17,109 - Oh, Walker, not... 225 00:11:17,343 --> 00:11:18,210 hailed that blind 226 00:11:18,210 --> 00:11:19,545 doorman, you know, the judge. 227 00:11:19,545 --> 00:11:21,113 - Socks, barber, ulcers, jerks! 228 00:11:22,214 --> 00:11:23,816 - Why'd you do it, Socks? 229 00:11:24,116 --> 00:11:35,528 ♪ (upbeat music) 230 00:11:35,528 --> 00:11:39,565 (crash) 231 00:11:40,700 --> 00:12:04,323 ♪ (upbeat music) 232 00:12:04,323 --> 00:12:05,424 - Let's hear it now! 233 00:12:05,825 --> 00:12:06,992 Hey, Frankie! 234 00:12:07,693 --> 00:12:11,764 (upbeat music) 235 00:12:11,764 --> 00:12:13,032 - Hey, Jenny! 236 00:12:13,432 --> 00:12:15,034 (speaking in foreign language) 237 00:12:15,034 --> 00:12:21,273 (speaking in foreign language) 238 00:12:21,273 --> 00:12:28,914 (singing in foreign language) 239 00:12:33,686 --> 00:12:41,694 (singing in foreign language) 240 00:12:41,694 --> 00:12:55,307 ♪ When she dances with some boy ♪ 241 00:12:55,307 --> 00:13:00,646 ♪ You can see her bounce for joy ♪ 242 00:13:00,679 --> 00:13:04,116 ♪ And when she kisses 243 00:13:04,116 --> 00:13:08,154 some man, some boy ♪ 244 00:13:08,154 --> 00:13:10,089 ♪ Her young heart 245 00:13:10,089 --> 00:13:16,729 sings, "I love you so" ♪ 246 00:13:16,729 --> 00:13:17,797 (singing in foreign language) 247 00:13:24,870 --> 00:13:29,308 (singing in foreign language) 248 00:13:29,675 --> 00:13:35,047 ♪ (upbeat music) 249 00:13:35,047 --> 00:13:38,217 (speaking in foreign language) 250 00:13:39,685 --> 00:13:54,033 ♪ (upbeat music) 251 00:13:54,033 --> 00:13:55,034 (speaking in foreign language) 252 00:13:59,705 --> 00:14:12,851 ♪ (upbeat music) 253 00:14:23,696 --> 00:14:24,930 (speaking in foreign language) 254 00:14:25,664 --> 00:14:37,009 ♪ (upbeat music) 255 00:14:45,684 --> 00:14:46,685 - Let's hear it now! 256 00:14:48,921 --> 00:14:53,359 ♪ (upbeat music) 257 00:14:56,695 --> 00:15:01,901 ♪ (upbeat music) 258 00:15:21,687 --> 00:15:28,894 (applause) 259 00:15:28,894 --> 00:15:40,472 ♪ (upbeat music) 260 00:15:40,472 --> 00:15:42,207 - You wanna know what happened? 261 00:15:42,942 --> 00:15:44,410 - I heard it on the radio. 262 00:15:44,710 --> 00:15:45,411 - Not my side. 263 00:15:46,412 --> 00:15:48,013 - All right, what happened? 264 00:15:49,682 --> 00:15:50,616 - I had enough. 265 00:15:51,483 --> 00:15:52,651 Can I get the racket if you want? 266 00:15:52,951 --> 00:15:53,952 - You could have quit yesterday. 267 00:15:54,586 --> 00:15:55,654 You could have quit this morning. 268 00:15:56,388 --> 00:15:57,923 But you didn't have to make people pay 269 00:15:57,923 --> 00:15:58,824 to see you run away. 270 00:15:59,091 --> 00:15:59,959 - You didn't want me to quit? 271 00:16:00,359 --> 00:16:01,994 - You said it was what you wanted. 272 00:16:02,428 --> 00:16:03,028 The championship. 273 00:16:03,629 --> 00:16:03,996 The money. 274 00:16:04,463 --> 00:16:05,631 When you reached out, Daddy. 275 00:16:05,631 --> 00:16:06,465 - I changed my mind. 276 00:16:06,665 --> 00:16:07,066 - Why? 277 00:16:07,700 --> 00:16:09,234 - When I was in my corner, the lights, 278 00:16:09,535 --> 00:16:11,003 and the noise, and all 279 00:16:11,003 --> 00:16:12,104 those eyes staring at me. 280 00:16:12,338 --> 00:16:13,005 - And what? 281 00:16:13,238 --> 00:16:14,506 - I had enough, I was fed up! 282 00:16:14,707 --> 00:16:15,507 - I can't get up. 283 00:16:15,708 --> 00:16:16,675 - I told you to quit. 284 00:16:16,675 --> 00:16:20,946 - Just like that! - This isn't gonna make 285 00:16:20,946 --> 00:16:21,747 any difference, is it? 286 00:16:23,215 --> 00:16:26,752 - Well, that between us sucks, please. 287 00:16:26,785 --> 00:16:27,186 - But what? 288 00:16:27,786 --> 00:16:28,854 - It changes things. 289 00:16:29,088 --> 00:16:30,222 - No, nothing's changed. 290 00:16:30,222 --> 00:16:30,856 We'll get married next 291 00:16:30,856 --> 00:16:31,724 month, like we decided. 292 00:16:32,191 --> 00:16:32,991 - What about Papa? 293 00:16:33,425 --> 00:16:34,960 - Oh, it was an accident, a trip. 294 00:16:35,227 --> 00:16:36,095 I never touched him. 295 00:16:36,095 --> 00:16:37,296 - I wasn't thinking of that. 296 00:16:37,296 --> 00:16:37,763 - But what then? 297 00:16:39,064 --> 00:16:39,732 Well look, he's gonna 298 00:16:39,732 --> 00:16:40,532 come and live with us, 299 00:16:40,532 --> 00:16:41,433 if that's what's bothering you. 300 00:16:41,700 --> 00:16:42,101 - What? 301 00:16:42,668 --> 00:16:43,569 - I'll make a living, 302 00:16:43,569 --> 00:16:44,403 I'll make a good living. 303 00:16:44,403 --> 00:16:44,670 - Fighting is the only business you know. 304 00:16:44,670 --> 00:16:46,004 - Well, I'm not gonna do anything. - I'm not gonna do anything. Fighting is the only business you know. 305 00:16:46,805 --> 00:16:47,172 - Well, you think I 306 00:16:47,172 --> 00:16:48,107 can't do nothing else, huh? 307 00:16:48,774 --> 00:16:50,609 - Oh, she really does not fight. 308 00:16:53,779 --> 00:16:56,548 - What's happened to you, Socks? 309 00:16:57,416 --> 00:16:58,217 What's bothering you? 310 00:16:59,518 --> 00:17:00,753 - Angie, you wouldn't understand. 311 00:17:01,186 --> 00:17:02,721 - There's some blows a guy just can't-- 312 00:17:02,721 --> 00:17:03,989 - Why, Mr. Barbaro, sir! 313 00:17:04,690 --> 00:17:06,091 I thought you were still running. 314 00:17:14,700 --> 00:17:25,544 (jazz music) 315 00:17:25,677 --> 00:17:26,211 - Angie? 316 00:17:28,680 --> 00:17:30,382 - Quiet as he is, Socks. 317 00:17:31,083 --> 00:17:31,717 Have a prayer. 318 00:17:33,519 --> 00:17:35,087 Never bet you didn't have enough brass 319 00:17:35,087 --> 00:17:36,755 to show up here for six months. 320 00:17:37,890 --> 00:17:37,923 (laughs) 321 00:17:38,557 --> 00:17:39,958 All right, even money you would. 322 00:17:40,526 --> 00:17:41,560 (laughs) 323 00:17:44,663 --> 00:17:47,900 (footsteps) 324 00:17:47,900 --> 00:17:51,336 - Hello, Judge. 325 00:17:53,472 --> 00:17:54,406 I'd like to talk to you. 326 00:17:54,673 --> 00:17:55,774 - What is there to talk about? 327 00:17:56,108 --> 00:17:56,375 - What? 328 00:17:57,176 --> 00:17:58,043 - Wait a minute, Judge. 329 00:17:58,844 --> 00:17:59,812 I forgot the fizz water. 330 00:18:02,681 --> 00:18:04,349 - Judge, it's not the way you think. 331 00:18:04,616 --> 00:18:05,651 - You don't know what I think. 332 00:18:05,884 --> 00:18:07,486 - Well, let's sit down and talk about it. 333 00:18:07,486 --> 00:18:09,288 - You told me to get out, I got out. 334 00:18:09,288 --> 00:18:10,756 - Well, I'm sorry, I didn't mean to-- 335 00:18:10,756 --> 00:18:11,356 - You're not quitting? 336 00:18:12,691 --> 00:18:13,325 - Let's sit down. 337 00:18:14,693 --> 00:18:16,728 (footsteps) 338 00:18:16,728 --> 00:18:27,539 - Look, Judge, I 339 00:18:27,539 --> 00:18:28,307 don't want to be washed up 340 00:18:28,307 --> 00:18:29,208 by the time I'm 30. 341 00:18:30,042 --> 00:18:30,809 I'm quitting before I 342 00:18:30,809 --> 00:18:32,077 start walking on my heels 343 00:18:32,077 --> 00:18:32,811 while I can still 344 00:18:32,811 --> 00:18:33,679 breathe through my nose. 345 00:18:34,646 --> 00:18:35,714 Is there anything wrong with that? 346 00:18:38,217 --> 00:18:39,284 - Goodbye, Socks. 347 00:18:39,685 --> 00:18:40,486 - What do you mean, goodbye? 348 00:18:40,986 --> 00:18:41,587 Just because I'm 349 00:18:41,587 --> 00:18:42,654 quitting a crummy fight racket 350 00:18:42,688 --> 00:18:45,124 is that all I am to Angie and you, a pug? 351 00:18:47,693 --> 00:18:48,594 - You do not say 352 00:18:48,594 --> 00:18:50,129 goodbye because you want to. 353 00:18:52,397 --> 00:18:53,866 I said goodbye to my wife. 354 00:18:55,901 --> 00:18:57,769 I said goodbye to my eyes. 355 00:18:59,471 --> 00:19:01,006 And my life is a diamond cutter. 356 00:19:02,708 --> 00:19:04,910 I'd say goodbye to you 357 00:19:05,677 --> 00:19:07,613 and another dream. 358 00:19:08,413 --> 00:19:10,315 - It doesn't have to be, Judge, I-- 359 00:19:10,315 --> 00:19:11,683 - You fooled me, Socks. 360 00:19:12,684 --> 00:19:14,319 I thought you were the 361 00:19:14,319 --> 00:19:15,754 champion I always looked for. 362 00:19:16,989 --> 00:19:18,490 I thought you were a good man. 363 00:19:20,192 --> 00:19:20,893 You never know. 364 00:19:24,263 --> 00:19:25,030 It's like a diamond. 365 00:19:26,465 --> 00:19:27,766 It may look perfect. 366 00:19:28,934 --> 00:19:30,102 You can pound it with 367 00:19:30,102 --> 00:19:31,503 a hat, all your might, 368 00:19:32,671 --> 00:19:33,972 and it will not crack. 369 00:19:35,674 --> 00:19:36,708 Yet you can strike it 370 00:19:36,708 --> 00:19:38,243 accidentally against the wall, 371 00:19:38,677 --> 00:19:39,645 and it will shatter. 372 00:19:39,711 --> 00:19:44,216 If it has a flaw, you may 373 00:19:44,216 --> 00:19:45,317 not be able to see the flaw, 374 00:19:46,285 --> 00:19:47,386 but even under the glass. 375 00:19:49,922 --> 00:19:51,190 But if it is there-- 376 00:19:51,190 --> 00:19:52,291 - But, Judge, you don't know me. 377 00:19:52,291 --> 00:19:53,559 You don't know why I'm quitting. 378 00:19:53,559 --> 00:19:55,294 - Yeah, it makes no difference. 379 00:19:57,396 --> 00:19:58,564 I don't know why my wife 380 00:19:58,564 --> 00:19:59,531 was killed in the raid. 381 00:20:00,766 --> 00:20:02,301 I don't know why I'm blind. 382 00:20:03,869 --> 00:20:05,270 All I know is I cannot see. 383 00:20:06,071 --> 00:20:06,672 There is no light. 384 00:20:06,838 --> 00:20:11,810 - Sometimes there can be too much light. 385 00:20:12,511 --> 00:20:13,579 - Yes, I wanted to 386 00:20:13,579 --> 00:20:14,913 see you win this title. 387 00:20:15,581 --> 00:20:16,748 - Look, Judge, I'll make it all up to 388 00:20:16,748 --> 00:20:17,649 your weight and say-- 389 00:20:17,649 --> 00:20:19,151 - The first thing a man loses is its 390 00:20:19,151 --> 00:20:20,419 willingness to take it. 391 00:20:21,820 --> 00:20:24,189 You cannot take it, Socks. 392 00:20:25,390 --> 00:20:26,291 You're weak. 393 00:20:27,192 --> 00:20:28,493 You have the flaw. 394 00:20:28,994 --> 00:20:30,028 - You're wrong, Judge. 395 00:20:30,028 --> 00:20:30,696 Just because I'm 396 00:20:30,696 --> 00:20:31,530 quitting the fight rack-- 397 00:20:31,530 --> 00:20:32,397 - It's not fighting. 398 00:20:34,032 --> 00:20:34,666 It's a matter of pride and dignity. 399 00:20:34,666 --> 00:20:35,767 - You're not fighting. - It's a matter of pride and dignity. 400 00:20:36,969 --> 00:20:39,504 The way a man says goodbye, shadow. 401 00:20:40,505 --> 00:20:41,473 - Be right there, Judge. 402 00:20:43,008 --> 00:20:44,943 - Thanks, Shad, for everything. 403 00:20:45,510 --> 00:20:47,512 You're the best trainer in the business. 404 00:20:47,846 --> 00:20:49,114 You won't have no trouble getting work. 405 00:20:50,716 --> 00:20:52,584 - As long as I keep this out of hot, 406 00:20:53,352 --> 00:20:54,486 old Shad will never go 407 00:20:54,486 --> 00:20:55,587 hungry out there still. 408 00:20:56,888 --> 00:20:58,323 He took it pretty hard. 409 00:20:59,825 --> 00:21:01,927 But he'll be revavigated in the morning. 410 00:21:02,961 --> 00:21:03,528 - Good night, Mr. 411 00:21:03,595 --> 00:21:04,563 Socks. - Good night, Shad. 412 00:21:08,267 --> 00:21:15,073 - Straight bourbon. 413 00:21:16,642 --> 00:21:17,709 - Huh? - Double. 414 00:21:18,176 --> 00:21:20,045 - Are you kidding? - You heard me. 415 00:21:21,313 --> 00:21:22,180 - That ain't gonna help. 416 00:21:22,881 --> 00:21:24,116 - I told you I ain't fighting no more. 417 00:21:27,686 --> 00:21:28,787 - Don't think I know why. 418 00:21:30,155 --> 00:21:31,657 - Keep it to yourself, Pepe. 419 00:21:31,690 --> 00:21:32,958 - I will. 420 00:21:34,259 --> 00:21:35,394 - Hi, Newsboy. - Hi. 421 00:21:35,994 --> 00:21:36,662 - Hey, what about 422 00:21:36,662 --> 00:21:37,963 tomorrow? - Tomorrow, sure. 423 00:21:38,230 --> 00:21:39,298 Two o'clock. Torchy's 424 00:21:39,298 --> 00:21:40,265 coming to work with you. 425 00:21:40,732 --> 00:21:41,400 - Hey, good night, 426 00:21:41,400 --> 00:21:42,534 Pepe. - Good night, Socks. 427 00:21:42,768 --> 00:21:43,068 - Good night. 428 00:21:44,369 --> 00:21:45,904 - He's a good boy. - 429 00:21:45,904 --> 00:21:47,072 Yeah, he's coming along fast. 430 00:21:47,706 --> 00:21:48,407 - He's all yours. 431 00:21:49,508 --> 00:21:50,442 - What are you talking about? 432 00:21:51,810 --> 00:21:52,577 - I'm quitting, too. 433 00:21:52,944 --> 00:21:53,845 - Oh, don't be a fool. 434 00:21:53,845 --> 00:21:54,746 You still got a good stable. 435 00:21:55,180 --> 00:21:55,947 - I'm selling out. 436 00:21:56,682 --> 00:21:57,716 All except Newsboy. 437 00:21:58,617 --> 00:21:59,751 I want you to have him. 438 00:22:00,152 --> 00:22:00,686 - What would I do with him? 439 00:22:01,687 --> 00:22:02,988 - You can use a meal ticket. 440 00:22:03,388 --> 00:22:04,189 - How about yourself? 441 00:22:05,223 --> 00:22:06,925 - I'm buying into this joint here. 442 00:22:08,427 --> 00:22:09,594 - Looks like you're here, Pepe. 443 00:22:10,629 --> 00:22:12,597 - I'll cut you in for a piece. 444 00:22:13,065 --> 00:22:14,299 - No, you've done enough already. 445 00:22:15,033 --> 00:22:16,134 - We're friends, ain't we? 446 00:22:17,035 --> 00:22:17,836 - After tonight? 447 00:22:18,303 --> 00:22:19,304 - This is only one 448 00:22:19,304 --> 00:22:20,772 night. We had lots of nights. 449 00:22:22,207 --> 00:22:23,575 - Thanks for everything, Pepe. 450 00:22:24,843 --> 00:22:27,412 - Well, what are you going to do? 451 00:22:29,347 --> 00:22:30,682 - Break training. 452 00:22:31,683 --> 00:22:36,621 - A man who has trained 453 00:22:36,621 --> 00:22:38,356 sincerely for seven years 454 00:22:38,356 --> 00:22:39,491 builds up a tremendous 455 00:22:39,491 --> 00:22:41,093 thirst for everything. 456 00:22:42,728 --> 00:22:44,029 Socks miss no stops. 457 00:22:45,464 --> 00:22:47,466 - Why'd you do it, Socks? 458 00:22:50,669 --> 00:22:54,239 - You could have quit yesterday. 459 00:22:54,773 --> 00:22:55,907 You could have quit this morning. 460 00:22:56,575 --> 00:22:57,676 But you didn't have to make people pay to see you run away. 461 00:22:57,676 --> 00:23:03,715 (dramatic music) 462 00:23:03,715 --> 00:23:14,426 - It's like a diamond. 463 00:23:14,893 --> 00:23:15,961 It may look perfect. 464 00:23:16,495 --> 00:23:17,429 If you can strike it 465 00:23:17,429 --> 00:23:18,964 accidentally against the wall, 466 00:23:20,098 --> 00:23:21,066 then you will find it. 467 00:23:22,667 --> 00:23:24,536 - A man looking for 468 00:23:24,536 --> 00:23:25,871 trouble on Bourbon Street, 469 00:23:26,204 --> 00:23:26,671 especially at 4 a.m. 470 00:23:27,706 --> 00:23:29,408 is always accommodated. 471 00:23:30,242 --> 00:23:31,109 It didn't take long. 472 00:23:31,977 --> 00:23:32,978 Just a few weeks. 473 00:23:34,179 --> 00:23:35,714 Nothing runs downhill as 474 00:23:35,714 --> 00:23:36,915 fast as a thoroughbred. 475 00:23:49,194 --> 00:23:51,229 - Socks, Socks, wake up. 476 00:23:52,030 --> 00:23:53,198 Come on, Socks, get up. 477 00:23:53,665 --> 00:23:53,965 Come on. 478 00:23:54,633 --> 00:23:56,168 Come on, wake up. It's Tuesday. 479 00:23:56,368 --> 00:23:56,668 You've had enough shut eye. 480 00:23:58,069 --> 00:23:59,037 Come on, Socks, get up. 481 00:24:01,940 --> 00:24:03,475 - Let's have a little slug, huh? 482 00:24:04,242 --> 00:24:05,377 - After we talk business. 483 00:24:10,348 --> 00:24:17,389 - Where's the grog? 484 00:24:17,823 --> 00:24:18,657 - Let's talk about 485 00:24:18,657 --> 00:24:19,925 Newsboy Adams first, huh? 486 00:24:20,525 --> 00:24:22,160 - I want slug. Just one slug. 487 00:24:23,395 --> 00:24:24,696 - Told you I'd get it for you. 488 00:24:25,030 --> 00:24:26,665 After we talk about Newsboy Adams. 489 00:24:26,698 --> 00:24:28,333 - Newsboy Adams? 490 00:24:29,935 --> 00:24:30,469 What's with him? 491 00:24:30,869 --> 00:24:31,837 - He's fighting one leg. 492 00:24:37,676 --> 00:24:40,145 - You got a drinker, ain't you? 493 00:24:40,712 --> 00:24:41,680 - Don't store your gut. 494 00:24:46,685 --> 00:24:49,421 - I got some here someplace, huh? 495 00:24:51,590 --> 00:24:53,525 If you get me a pint, I'll pay you back. 496 00:24:54,292 --> 00:24:54,659 - There's a hundred for you and the same for Adam. 497 00:24:55,694 --> 00:25:00,732 - Adams? What's he got to do, Adam? 498 00:25:02,000 --> 00:25:03,535 - Boy, you are crocked. 499 00:25:03,535 --> 00:25:05,337 - I don't know what you're yakkin' about. 500 00:25:05,670 --> 00:25:07,372 - Hey, you playin' me 501 00:25:07,372 --> 00:25:08,373 for a patsy or something? 502 00:25:09,040 --> 00:25:10,509 Everybody knows, Pepe turned over 503 00:25:10,509 --> 00:25:11,810 Newsboy's contract to you. 504 00:25:12,110 --> 00:25:12,911 It was in the paper. 505 00:25:13,845 --> 00:25:14,746 - What about it? 506 00:25:15,747 --> 00:25:17,549 - He's fighting Kid Helton. 507 00:25:17,849 --> 00:25:19,317 The kid needs a little help. 508 00:25:20,652 --> 00:25:26,691 - Look, Pig, get this. I never bag a fight in my 509 00:25:26,691 --> 00:25:29,327 life, and I ain't startin' now. 510 00:25:30,395 --> 00:25:33,531 - Okay. I go for 250, and that's all. 511 00:25:34,733 --> 00:25:36,501 - You're on one side, 512 00:25:36,768 --> 00:25:38,303 Pig, and I'm on the other. 513 00:25:39,638 --> 00:25:40,438 After this, whenever 514 00:25:40,438 --> 00:25:41,873 you see me, back away. 515 00:25:43,575 --> 00:25:44,709 Because every time I pass 516 00:25:44,709 --> 00:25:46,545 you, I'm gonna dump you. 517 00:25:47,946 --> 00:25:48,647 (laughing) 518 00:25:48,647 --> 00:25:51,750 - You're a good guy, huh? (laughing) 519 00:25:51,750 --> 00:25:52,350 - Phew! 520 00:25:53,251 --> 00:25:53,752 - Pardon me. 521 00:25:55,353 --> 00:25:55,554 - Yeah. 522 00:26:00,959 --> 00:26:06,531 - If you get hands off, 523 00:26:16,675 --> 00:26:17,609 why is the drink? 524 00:26:18,410 --> 00:26:20,645 - You had enough. Now sober up. 525 00:26:21,146 --> 00:26:22,380 - I don't wanna sober up. 526 00:26:22,847 --> 00:26:24,082 - I got a job for you. 527 00:26:24,616 --> 00:26:26,885 - I got a job fixin' fights for the pig. 528 00:26:28,253 --> 00:26:30,255 - Listen, Socks, I got to 529 00:26:30,255 --> 00:26:31,723 have a relief bartender, see? 530 00:26:32,290 --> 00:26:33,491 - Oh, why didn't you say 531 00:26:33,491 --> 00:26:34,793 so? Now there's a job I... 532 00:26:36,828 --> 00:26:38,296 I get it. Hand out. 533 00:26:38,763 --> 00:26:40,465 - I need you fried, he sucks. 534 00:26:41,166 --> 00:26:42,667 - Look, Pepe, you don't have to... 535 00:26:43,668 --> 00:26:45,570 I know I'm on the ropes. 536 00:26:47,238 --> 00:26:48,373 - You're not on the ropes. 537 00:26:49,774 --> 00:26:50,675 You're on the skids. 538 00:26:51,676 --> 00:26:52,510 This ain't charity. 539 00:26:53,912 --> 00:26:55,180 - Are you on the square? 540 00:26:55,680 --> 00:26:56,114 - Sure. 541 00:26:58,049 --> 00:27:00,151 - Okay, I'll be there. 542 00:27:03,254 --> 00:27:05,557 - Here. Little breakfast money. 543 00:27:08,893 --> 00:27:09,561 Oh, that's all right. 544 00:27:10,095 --> 00:27:10,695 You can pay me back. 545 00:27:13,665 --> 00:27:22,073 - Good morning, Judge. 546 00:27:22,173 --> 00:27:22,907 - Hello, Sam. 547 00:27:23,375 --> 00:27:23,908 - Hi, Judge. 548 00:27:24,075 --> 00:27:24,609 - Hello, Spider. 549 00:27:24,843 --> 00:27:25,343 - Hello, Judge. 550 00:27:25,744 --> 00:27:26,611 - How's the wife, Mike? 551 00:27:26,611 --> 00:27:26,811 - Hi. 552 00:27:27,312 --> 00:27:27,946 - Hello, Judge. 553 00:27:28,913 --> 00:27:30,615 - What's he doing here? 554 00:27:31,082 --> 00:27:32,283 - Didn't Pepe tell you? 555 00:27:32,684 --> 00:27:34,853 He's comin' in on priorities from now on. 556 00:27:37,789 --> 00:27:40,592 - Coffee, Judge. 557 00:27:40,792 --> 00:27:41,660 - Thank you, Jabba. 558 00:27:41,660 --> 00:27:41,893 - I'm not a judge. - I'm not a judge. - I'm not a judge. - I'm not a judge. - I'm not a judge. - I'm not a judge. - Come on. 559 00:27:53,705 --> 00:27:55,573 - Uptown, 8984. 560 00:27:57,075 --> 00:27:58,410 - Depart at 1310th Street. 561 00:28:02,714 --> 00:28:05,984 - Go ahead. 562 00:28:06,818 --> 00:28:07,185 - Hello? 563 00:28:08,953 --> 00:28:09,220 Mabel? 564 00:28:11,690 --> 00:28:13,058 - What's the matter? 565 00:28:13,324 --> 00:28:13,725 - Socks. 566 00:28:14,459 --> 00:28:15,994 It's been a raffle of newsboy Adams. 567 00:28:16,828 --> 00:28:17,295 - What? 568 00:28:17,662 --> 00:28:18,830 - It means trouble, Pepe. 569 00:28:20,665 --> 00:28:21,599 - Hey, Socks. 570 00:28:22,200 --> 00:28:22,467 - Count. 571 00:28:23,435 --> 00:28:24,769 - What's this about a raffle? 572 00:28:25,370 --> 00:28:26,037 - Thanksgiving turkey. 573 00:28:26,938 --> 00:28:27,605 - Judge says you're 574 00:28:27,605 --> 00:28:28,773 rappling off newsboy Adams. 575 00:28:29,474 --> 00:28:30,542 - 25-pound turkey. 576 00:28:31,076 --> 00:28:32,143 - I'll throw in a newsboy extra. 577 00:28:32,343 --> 00:28:33,978 A guy out in California got away with it. 578 00:28:34,145 --> 00:28:35,180 - You can do that. 579 00:28:35,747 --> 00:28:36,481 - It's my privilege. 580 00:28:36,481 --> 00:28:37,549 He's my property, Amy. 581 00:28:38,349 --> 00:28:38,883 What's the bite? 582 00:28:39,384 --> 00:28:40,552 - Mucotro, how many you want? 583 00:28:42,687 --> 00:28:45,056 - I'll take two more chances, Socks. 584 00:28:45,056 --> 00:28:45,290 - Right. 585 00:28:50,295 --> 00:28:56,868 - Well, folks, somebody put the word out 586 00:28:56,868 --> 00:28:58,870 that newsboy Adams has a bum ticker. 587 00:28:59,370 --> 00:29:01,973 Newsboy, Doc Barcel, we 588 00:29:01,973 --> 00:29:03,041 ain't got nothing to hide. 589 00:29:04,075 --> 00:29:05,710 You all know Doc Barcel, folks, what do 590 00:29:05,710 --> 00:29:06,644 you say we give him a big hand, huh? 591 00:29:06,711 --> 00:29:08,413 - All right, Doc. 592 00:29:09,681 --> 00:29:10,281 - Okay. 593 00:29:11,249 --> 00:29:12,417 Now we're going to find out 594 00:29:12,417 --> 00:29:14,185 if newsboy has a bum ticker. 595 00:29:14,552 --> 00:29:15,053 Right, Doc? 596 00:29:20,692 --> 00:29:27,365 - Sound as a dollar. 597 00:29:28,433 --> 00:29:30,602 - Hear that? Sound as a dollar. 598 00:29:31,035 --> 00:29:32,203 And that's all it costs for 599 00:29:32,203 --> 00:29:34,606 a chance on a 25-pound turkey 600 00:29:34,706 --> 00:29:37,642 and a 167-pound fighter, 601 00:29:38,009 --> 00:29:39,511 both in perfect condition. 602 00:29:41,646 --> 00:29:45,183 Okay, folks, I'll have to take it. 603 00:29:45,650 --> 00:29:56,427 - Hold it, folks. I ran out. 604 00:29:56,661 --> 00:29:57,629 - That ain't news. 605 00:29:59,464 --> 00:30:03,001 - Very funny. I'm all sold out, but I'll 606 00:30:03,001 --> 00:30:03,668 run down to the printers and get some. 607 00:30:04,169 --> 00:30:04,669 - Sold out. 608 00:30:09,674 --> 00:30:10,842 - Hello, Angie. 609 00:30:11,376 --> 00:30:12,343 - Oh, you Socks. 610 00:30:13,912 --> 00:30:14,879 Business seems to be good. 611 00:30:16,181 --> 00:30:17,715 - Angie, I wanted to see 612 00:30:17,715 --> 00:30:18,383 you and tell you that... 613 00:30:18,383 --> 00:30:19,584 - I wanted to see you, too. 614 00:30:21,252 --> 00:30:25,623 - You're talking to that coward? 615 00:30:25,623 --> 00:30:25,890 - Papa! 616 00:30:26,558 --> 00:30:27,792 - Stay away from her. 617 00:30:28,660 --> 00:30:29,294 You hear me? 618 00:30:29,761 --> 00:30:30,562 - Stay away from the 619 00:30:30,562 --> 00:30:31,796 printer, too. The raffle's off. 620 00:30:32,197 --> 00:30:32,664 - Who says so? 621 00:30:32,664 --> 00:30:33,331 - The law. 622 00:30:34,199 --> 00:30:34,732 Raffles happen to be 623 00:30:34,732 --> 00:30:35,567 illegal in Louisiana. 624 00:30:36,100 --> 00:30:37,135 - So are a lot of other things. 625 00:30:37,569 --> 00:30:39,170 - You got 24 hours to turn the door back. 626 00:30:39,404 --> 00:30:39,938 - If I don't? 627 00:30:40,471 --> 00:30:41,706 - Just try holding that 628 00:30:41,706 --> 00:30:43,074 drawing and see what happens. 629 00:30:44,209 --> 00:30:45,710 - I'll hold it on the corner of Bourbon 630 00:30:45,710 --> 00:30:46,578 Street and Toulouse. 631 00:30:48,046 --> 00:30:49,314 Oh, Doc, you better lock up 632 00:30:49,314 --> 00:30:50,682 the turkey. The bulls are here. 633 00:31:02,694 --> 00:31:03,428 - Hello, Mr. Jordan. 634 00:31:03,962 --> 00:31:05,330 - Oh, hiya, Frank. 635 00:31:05,964 --> 00:31:06,998 - Well, Socks, what's up? 636 00:31:07,398 --> 00:31:08,466 - We just held the drawing. 637 00:31:08,933 --> 00:31:10,034 - Well, you asked for it. 638 00:31:10,034 --> 00:31:10,368 - Wait a minute. 639 00:31:10,368 --> 00:31:11,369 What's the charge, Frank? 640 00:31:11,369 --> 00:31:12,203 - Conducting a raffle. 641 00:31:12,570 --> 00:31:13,938 - Well, then you'll have to run me in, 642 00:31:13,938 --> 00:31:15,406 too. I pulled out the winning number. 643 00:31:15,707 --> 00:31:17,075 - I'm going to have to make a report on 644 00:31:17,075 --> 00:31:17,809 this, Mr. Jordan. You 645 00:31:17,809 --> 00:31:18,810 better call Captain Dalton. 646 00:31:19,143 --> 00:31:20,845 - Well, it'll be a pleasure. I helped run 647 00:31:20,845 --> 00:31:22,046 last year's raffle for the 648 00:31:22,046 --> 00:31:23,014 police, which is an order. 649 00:31:24,082 --> 00:31:25,383 - Let's get out of here. 650 00:31:28,486 --> 00:31:30,188 - Who had the winning number? 651 00:31:30,688 --> 00:31:31,656 - What was your number, Frank? 652 00:31:31,689 --> 00:31:32,857 - Uh, wait a minute. 653 00:31:34,392 --> 00:31:36,027 25618. 654 00:31:37,762 --> 00:31:39,564 - Oh, sorry. The winning number was... 655 00:31:40,098 --> 00:31:42,000 - 71924. 656 00:31:42,667 --> 00:31:45,403 - Hey, I got it! I got it! I got it! 657 00:31:45,403 --> 00:31:46,504 I got it! There it is! 658 00:31:47,372 --> 00:31:51,276 - 71924. The winner is Sal Mikko! 659 00:31:52,677 --> 00:31:54,445 Here's your turkey. 660 00:31:57,181 --> 00:31:58,016 And here's your fighter. 661 00:31:58,850 --> 00:31:59,651 - Hey, this is a picture! 662 00:31:59,651 --> 00:32:02,420 - A very good one. - You can't get away with this! I win a 663 00:32:02,420 --> 00:32:03,288 live fighter and I won! 664 00:32:03,554 --> 00:32:05,523 - It's only the Army. He left for Camp 665 00:32:05,523 --> 00:32:06,691 Parker this morning. 666 00:32:06,691 --> 00:32:07,992 And I'm joining the Army, too. 667 00:32:08,226 --> 00:32:09,193 - I'm going to fix you! 668 00:32:09,193 --> 00:32:09,494 You'll have to help me! 669 00:32:09,494 --> 00:32:10,795 - All right. If that's the way you feel 670 00:32:10,795 --> 00:32:11,729 about it, here's your buck. 671 00:32:11,996 --> 00:32:12,630 You can keep the 672 00:32:12,630 --> 00:32:13,631 turkey with my compliments. 673 00:32:13,865 --> 00:32:15,500 - I'm going to get the cops on this! 674 00:32:18,670 --> 00:32:22,807 - Well, Socks, come back. In one piece. 675 00:32:23,942 --> 00:32:24,609 I'll come back. 676 00:32:25,176 --> 00:32:26,611 - Sure you will. The big man. 677 00:32:27,211 --> 00:32:28,112 He'll come back the 678 00:32:28,112 --> 00:32:28,646 biggest man on Bourbon Street. 679 00:32:28,713 --> 00:32:30,748 Bring the grape. 680 00:32:33,851 --> 00:32:35,720 And all the jerks that 681 00:32:35,720 --> 00:32:36,587 have been knocking you, 682 00:32:37,021 --> 00:32:38,623 they'll be standing in line waiting for 683 00:32:38,623 --> 00:32:39,490 you to give them a tumble. 684 00:32:40,024 --> 00:32:40,625 Wait and see. 685 00:32:41,526 --> 00:32:43,294 Glory Ali will be waiting for you, son. 686 00:32:43,895 --> 00:32:46,331 - Glory Ali. You gave it that name, Gabe. 687 00:32:47,632 --> 00:32:49,867 - Everyone has his own glory Ali. 688 00:32:50,668 --> 00:32:52,036 He's lucky enough to find it. 689 00:32:53,304 --> 00:32:54,672 Some of us have to invent it. 690 00:32:58,676 --> 00:33:05,283 [piano music] 691 00:33:08,686 --> 00:33:10,355 Let me tell you a story. 692 00:33:11,189 --> 00:33:12,357 By the place I know. 693 00:33:13,691 --> 00:33:14,826 It's on any highway 694 00:33:14,826 --> 00:33:17,028 where most folks wouldn't go. 695 00:33:18,262 --> 00:33:20,365 If you're always done right, 696 00:33:21,065 --> 00:33:23,034 and you're never done wrong, 697 00:33:24,168 --> 00:33:26,304 if you ain't never sinned, 698 00:33:26,704 --> 00:33:31,776 then you just don't belong in. 699 00:33:32,243 --> 00:33:33,811 Glory Ali. 700 00:33:35,313 --> 00:33:36,881 Glory Ali. 701 00:33:38,216 --> 00:33:42,186 You gave that trumpet bone in Glory Ali. 702 00:33:44,889 --> 00:33:47,825 It's a stream of the spas 703 00:33:48,693 --> 00:33:51,596 where the blues fill the air. 704 00:33:53,398 --> 00:33:58,536 When you're all alone in Glory Ali. 705 00:34:01,739 --> 00:34:06,310 Faded dreamers, jaded schemas, 706 00:34:07,612 --> 00:34:11,115 where the folks you know in Glory Ali. 707 00:34:12,750 --> 00:34:15,686 You search almost in vain 708 00:34:15,686 --> 00:34:18,689 for the roads in the rain. 709 00:34:19,690 --> 00:34:24,228 That was seldom brought into Glory Ali. 710 00:34:25,863 --> 00:34:28,666 But once in a while, 711 00:34:29,434 --> 00:34:32,036 just one rose appeared. 712 00:34:33,070 --> 00:34:36,374 Warm by its smile in 713 00:34:36,374 --> 00:34:38,709 water and with tears. 714 00:34:39,544 --> 00:34:44,816 A beautiful rose that blues in the night. 715 00:34:45,683 --> 00:34:48,386 Some are your fiend 716 00:34:48,386 --> 00:34:51,823 about heaven since I knew. 717 00:34:53,391 --> 00:34:54,725 In Glory Ali. 718 00:34:56,694 --> 00:34:58,162 Glory Ali. 719 00:34:59,730 --> 00:35:02,600 What a grand inclorial finale. 720 00:35:04,669 --> 00:35:07,405 It's a stream of the spas 721 00:35:07,672 --> 00:35:10,675 but you can still find heaven there. 722 00:35:11,242 --> 00:35:12,443 That's the glory. 723 00:35:14,679 --> 00:35:15,513 Glory Ali. 724 00:35:23,688 --> 00:35:25,957 I'll come back like Pepe says, 725 00:35:26,824 --> 00:35:28,226 the biggest man on Bourbon Street. 726 00:35:29,360 --> 00:35:30,328 I'll show the judge and 727 00:35:30,328 --> 00:35:31,529 everybody who said I was yellow. 728 00:35:32,864 --> 00:35:34,432 I'll show them I've got what it takes. 729 00:35:40,671 --> 00:35:41,372 So long, Dave. 730 00:35:41,839 --> 00:35:42,673 Come back in one piece, Socks. 731 00:35:42,707 --> 00:35:43,975 You'll bet I will. 732 00:35:46,210 --> 00:35:47,612 Tabber, keep punching. 733 00:35:48,246 --> 00:35:49,013 Good luck, Pally. 734 00:35:54,685 --> 00:35:57,622 May the good Lord bless you, Mrs. Socks. 735 00:35:58,289 --> 00:35:58,623 Thanks, Shab. 736 00:35:59,290 --> 00:36:00,358 I'm going to miss you on that horn. 737 00:36:04,695 --> 00:36:10,434 So long, Socks. 738 00:36:10,668 --> 00:36:12,303 So long, Pepe. 739 00:36:24,415 --> 00:36:28,052 Socks. 740 00:36:40,698 --> 00:36:42,366 You didn't tell me you were going away. 741 00:36:43,134 --> 00:36:44,402 I was going to write to you, Angie. 742 00:36:46,003 --> 00:36:46,504 Look, Angie, I've 743 00:36:46,504 --> 00:36:47,204 been wanting to tell you, 744 00:36:47,204 --> 00:36:48,606 I lied about why I quit the fight racket. 745 00:36:49,574 --> 00:36:51,108 It's not important now. 746 00:36:52,143 --> 00:36:53,244 I love you, Socks, and I 747 00:36:53,244 --> 00:36:54,912 have never stopped loving you. 748 00:37:07,692 --> 00:37:08,826 Do you have to go? 749 00:37:10,194 --> 00:37:10,628 There's some fights 750 00:37:10,628 --> 00:37:12,430 you can't run away from. 751 00:37:18,669 --> 00:37:19,870 To bring you back, Steve. 752 00:37:27,678 --> 00:37:28,946 Thanks, Angie. 753 00:37:31,682 --> 00:37:32,550 What's wrong? 754 00:37:34,652 --> 00:37:35,253 Nothing, I... 755 00:37:36,687 --> 00:37:38,689 It's time to go, Angie. 756 00:37:40,024 --> 00:37:40,758 Say goodbye to the judge. 757 00:37:50,635 --> 00:37:51,235 Things will be different 758 00:37:51,235 --> 00:37:52,269 when I come back, Angie. 759 00:37:57,675 --> 00:38:00,711 Most men go to war afraid. 760 00:38:02,346 --> 00:38:03,648 Afraid of losing an arm or a leg, 761 00:38:03,681 --> 00:38:05,416 or the works. 762 00:38:06,584 --> 00:38:08,185 Afraid his woman or his job 763 00:38:08,185 --> 00:38:09,787 will be gone when he comes back. 764 00:38:11,022 --> 00:38:12,490 Not Socks Barbarossa. 765 00:38:13,591 --> 00:38:15,760 His only fear was that the war might be 766 00:38:15,760 --> 00:38:17,495 over before he could get in it. 767 00:38:20,931 --> 00:38:31,676 Come in. 768 00:38:31,709 --> 00:38:34,979 - All right, Judge. - Hello, Judge. 769 00:38:35,513 --> 00:38:37,014 Nice day today, Miss Angie. 770 00:38:52,663 --> 00:38:54,065 Remember Angie? 771 00:38:55,666 --> 00:38:57,601 You used to dance to this 772 00:38:57,601 --> 00:38:58,936 piece when you were a little girl. 773 00:38:59,537 --> 00:38:59,804 Yes. 774 00:39:01,672 --> 00:39:03,674 She would have been a great ballerina. 775 00:39:06,610 --> 00:39:07,078 Do you know where the 776 00:39:07,078 --> 00:39:08,245 ballerina is, Shadow? 777 00:39:09,413 --> 00:39:10,314 More or less, Judge. 778 00:39:13,684 --> 00:39:15,753 Things never turn out 779 00:39:15,753 --> 00:39:16,687 the way you plan them. 780 00:39:18,823 --> 00:39:19,790 You dream of your little 781 00:39:19,790 --> 00:39:21,225 girl as a great dancer, 782 00:39:21,692 --> 00:39:23,828 and she winds up being 783 00:39:23,828 --> 00:39:25,029 a nurse in a hospital. 784 00:39:25,663 --> 00:39:31,936 I suppose you've forgotten 785 00:39:31,936 --> 00:39:33,471 every step you ever knew. 786 00:39:34,105 --> 00:39:34,705 Not all of them. 787 00:39:35,539 --> 00:39:37,308 There are some things one never forgets. 788 00:39:37,808 --> 00:39:39,076 Hmm? Let's see it. 789 00:39:39,643 --> 00:39:40,077 Show Shadow. 790 00:39:41,112 --> 00:39:42,480 I bet he does know that you can dance. 791 00:39:43,414 --> 00:39:43,781 Okay. 792 00:39:45,683 --> 00:40:35,099 - My stroke? - My stroke. Ready? [Music] 793 00:40:35,099 --> 00:40:45,509 [Applause] 794 00:40:47,678 --> 00:40:49,947 I know where the ballerina is, Judge. 795 00:40:55,686 --> 00:41:08,666 [Music] 796 00:41:11,669 --> 00:41:13,737 Every soldier fights his own war 797 00:41:13,737 --> 00:41:15,472 with his own fears and 798 00:41:15,472 --> 00:41:16,674 hopes and opportunities. 799 00:41:17,308 --> 00:41:19,109 A man may have to wait months, even 800 00:41:19,109 --> 00:41:20,411 years, to get into action. 801 00:41:21,011 --> 00:41:21,979 It takes but minutes, 802 00:41:22,279 --> 00:41:23,614 sometimes only seconds, 803 00:41:23,714 --> 00:41:26,350 to become a hero or a corpse. 804 00:41:32,022 --> 00:41:33,724 Socks' moment came a few months after he 805 00:41:33,724 --> 00:41:34,625 left Bourbon Street, 806 00:41:35,326 --> 00:41:37,528 on a hillside overlooking the Yalu River. 807 00:41:42,666 --> 00:41:44,535 Sorry to pull out, sir. 808 00:41:44,768 --> 00:41:45,536 Three minutes more and none 809 00:41:45,536 --> 00:41:46,270 of you would have come back. 810 00:41:46,537 --> 00:41:47,805 We were less than 50 feet from the 811 00:41:47,805 --> 00:41:48,472 bridge, wouldn't it? 812 00:41:48,472 --> 00:41:49,206 We'll try and find some 813 00:41:49,206 --> 00:41:50,107 other way of cutting them off. 814 00:41:50,474 --> 00:41:50,674 Later. 815 00:41:51,675 --> 00:41:52,443 All right, pack that 816 00:41:52,443 --> 00:41:53,344 men. We're moving out. 817 00:41:53,344 --> 00:41:54,712 All right, let's go, men. Get your stuff. 818 00:41:57,314 --> 00:41:58,048 They made you fuck. 819 00:41:59,917 --> 00:42:00,684 They're moving in their arms. 820 00:42:08,158 --> 00:42:08,826 What about them, sir? 821 00:42:09,460 --> 00:42:10,294 They're in God's hands. 822 00:42:10,628 --> 00:42:11,595 Well, maybe he could use some help. 823 00:42:11,795 --> 00:42:13,130 I can't afford to lose any more men. 824 00:42:13,631 --> 00:42:14,765 You're gambling one against two. That's 825 00:42:14,765 --> 00:42:15,633 pretty good odds, sir. 826 00:42:15,633 --> 00:42:16,066 You've been killed. 827 00:42:16,467 --> 00:42:17,134 That's my privilege. 828 00:42:17,534 --> 00:42:18,369 Anyway, I got to get them. 829 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 One of those will be four bucks. 830 00:42:27,678 --> 00:42:42,893 (GUNFIRE) 831 00:42:43,694 --> 00:42:45,029 Socks, get out of here. 832 00:42:45,029 --> 00:42:45,663 Get them over here. Come on. 833 00:42:45,696 --> 00:42:48,566 (GUNFIRE) 834 00:42:49,667 --> 00:42:50,668 What happened? 835 00:42:51,669 --> 00:42:52,836 What about the bridge? 836 00:42:53,470 --> 00:42:54,471 We got the charge in. 837 00:42:55,005 --> 00:42:56,106 The shell broke the connection. 838 00:42:57,207 --> 00:42:57,775 Now hook it with the 839 00:42:57,775 --> 00:42:58,576 short end. Where's the box? 840 00:43:01,111 --> 00:43:01,612 Where is it? 841 00:43:02,079 --> 00:43:04,181 Well, here it is, but you can't make it. 842 00:43:05,049 --> 00:43:08,252 (GUNFIRE) 843 00:43:08,252 --> 00:43:08,686 Look out! 844 00:43:15,693 --> 00:43:18,696 I'll pull that bridge up. 845 00:44:15,686 --> 00:44:18,522 (GUNFIRE) 846 00:44:19,690 --> 00:44:22,326 Socks had done what he had to do. 847 00:44:22,626 --> 00:44:23,661 He got what he went after. 848 00:44:24,595 --> 00:44:26,563 The bands were playing and the flags were 849 00:44:26,563 --> 00:44:28,265 flying just as he'd bring them. 850 00:44:29,500 --> 00:44:30,334 Pepe had called it. 851 00:44:30,868 --> 00:44:32,870 He was the biggest man on Bourbon Street. 852 00:44:34,271 --> 00:44:35,906 He was the biggest man in New Orleans. 853 00:44:38,375 --> 00:44:38,909 Hey! 854 00:44:40,644 --> 00:44:41,779 Hey, come here. 855 00:44:42,312 --> 00:44:42,646 You're the one who brought it, huh? 856 00:44:42,679 --> 00:44:46,650 I'll be all the way through it. 857 00:44:49,453 --> 00:44:51,455 Wait a minute. I'll be right back. 858 00:44:57,695 --> 00:44:59,430 Look at them socks! 859 00:45:00,364 --> 00:45:01,065 Oh, are they the socks? 860 00:45:01,331 --> 00:45:02,433 Oh, I thought they were. 861 00:45:02,633 --> 00:45:03,701 Bring up a big one. 862 00:45:03,701 --> 00:45:04,268 Oh, that's good. 863 00:45:06,403 --> 00:45:06,570 Angie. 864 00:45:06,870 --> 00:45:07,104 Angie! 865 00:45:07,571 --> 00:45:07,971 Angie! 866 00:45:08,505 --> 00:45:09,106 Oh, my God! 867 00:45:10,474 --> 00:45:11,675 Oh, sí, sí, go, go. 868 00:45:11,708 --> 00:45:12,409 Oh! 869 00:45:13,310 --> 00:45:13,343 It's... 870 00:45:14,044 --> 00:45:15,379 Oh, dear. Come on. 871 00:45:15,379 --> 00:45:16,447 I didn't see you today. 872 00:45:16,947 --> 00:45:18,415 Oh, I wanted to see you alone. 873 00:45:18,949 --> 00:45:20,451 I'm not looking at you. 874 00:45:23,087 --> 00:45:29,426 I showed them, didn't 875 00:45:29,426 --> 00:45:30,227 I? I showed them all. 876 00:45:30,894 --> 00:45:32,362 Oh, yes, I'm proud of you. 877 00:45:33,130 --> 00:45:35,032 You were wounded. Are you all right? 878 00:45:35,032 --> 00:45:36,200 Oh, sure, I'm okay. 879 00:45:37,034 --> 00:45:38,669 Oh, now the medal. Show me the medal. 880 00:45:43,006 --> 00:45:43,874 The president gave it 881 00:45:43,874 --> 00:45:45,175 to you. What's he like? 882 00:45:46,110 --> 00:45:47,511 He said he'd rather be me than him. 883 00:45:48,345 --> 00:45:49,379 Come on, I got something. 884 00:45:50,814 --> 00:45:51,281 For me? 885 00:45:52,983 --> 00:45:53,517 Missy? 886 00:45:53,784 --> 00:45:54,685 Come on, see what it is first. 887 00:45:58,155 --> 00:45:59,590 Oh, it's beautiful. 888 00:46:00,491 --> 00:46:01,425 Oh, it's beautiful. 889 00:46:02,960 --> 00:46:03,427 Missy? 890 00:46:04,261 --> 00:46:05,229 You're beautiful, Angie. 891 00:46:11,702 --> 00:46:13,670 Take your place. 892 00:46:13,670 --> 00:47:36,186 All right! Hello, Judge. 893 00:47:37,054 --> 00:47:38,388 Oh, look, Judge, let's be friends. 894 00:47:39,089 --> 00:47:39,690 Go ahead, Judge. He made the first move. 895 00:47:39,690 --> 00:47:39,890 Can I put a little bit of the money? Yes, please. I'll open it, Judge. 896 00:47:40,290 --> 00:47:41,225 He made the first move. 897 00:47:41,458 --> 00:47:42,426 I brought some for you. 898 00:47:43,160 --> 00:47:43,860 I'll open it, Judge. 899 00:47:46,763 --> 00:47:49,166 Hmm, a new stick. And a 900 00:47:49,166 --> 00:47:50,167 white one, too, Judge. 901 00:47:53,871 --> 00:47:54,905 White cane. 902 00:47:56,506 --> 00:47:57,407 Is this your idea of a joke? 903 00:47:57,908 --> 00:47:58,775 Well, I didn't mean to... 904 00:47:58,775 --> 00:47:59,643 What gave you the idea I 905 00:47:59,643 --> 00:48:00,744 would take anything from you? 906 00:48:01,078 --> 00:48:02,980 Don't, Judge. Things are different now. 907 00:48:03,714 --> 00:48:04,615 Mr. Socks won the 908 00:48:04,615 --> 00:48:05,816 Congressional Medal of Honor. 909 00:48:06,717 --> 00:48:07,951 When is your raffling it off? 910 00:48:08,719 --> 00:48:09,653 I got them all wrong. 911 00:48:10,254 --> 00:48:11,121 Nothing's changed. 912 00:48:12,256 --> 00:48:13,690 Socks Barbarossa is no different now than 913 00:48:13,690 --> 00:48:14,458 he was when he went away. 914 00:48:15,392 --> 00:48:17,094 It's more than a medal to make a man. 915 00:48:18,695 --> 00:48:20,030 To fool the rest of them. 916 00:48:20,597 --> 00:48:21,365 They cannot see the 917 00:48:21,365 --> 00:48:22,332 floor through the medal. 918 00:48:22,866 --> 00:48:23,934 It might entitle you to a 919 00:48:23,934 --> 00:48:25,369 21-gun salute in the Army. 920 00:48:26,737 --> 00:48:27,504 But get this. 921 00:48:28,372 --> 00:48:29,873 As long as I'm on this bench, 922 00:48:30,641 --> 00:48:32,009 you're still barred from here. 923 00:48:33,010 --> 00:48:33,343 Get out! 924 00:48:36,046 --> 00:48:37,214 I'll stay away from Angie. 925 00:48:38,749 --> 00:48:40,751 (TIRES SCREECHING) 926 00:48:42,119 --> 00:48:43,620 Sorry. Just had my brakes tightened. 927 00:48:44,554 --> 00:48:45,756 I'm glad somebody has. 928 00:48:55,766 --> 00:48:56,767 From Socks Barbarossa? 929 00:48:57,668 --> 00:48:57,701 (LAUGHING) 930 00:48:58,068 --> 00:48:58,769 No, go ahead. 931 00:48:59,770 --> 00:49:01,204 What kind of a hack do you think I am? 932 00:49:01,571 --> 00:49:02,205 This is on me. 933 00:49:03,440 --> 00:49:03,707 Thanks. 934 00:49:03,740 --> 00:49:09,413 This is where the General said, 935 00:49:10,180 --> 00:49:11,548 New Orleans has had many heroes. 936 00:49:12,249 --> 00:49:12,816 But you've earned a 937 00:49:12,816 --> 00:49:13,784 place among the greatest. 938 00:49:15,952 --> 00:49:18,588 I guess the joke's on me. 939 00:49:19,423 --> 00:49:20,590 I get the key to the city, 940 00:49:20,590 --> 00:49:21,692 and your papa won't even let me in the gym. 941 00:49:21,692 --> 00:49:36,974 I would make him understand. Marry me, Angie. 942 00:49:38,508 --> 00:49:39,142 I will. 943 00:49:40,644 --> 00:49:41,645 When the time is right. 944 00:49:43,380 --> 00:49:44,214 You mean when I'm right. 945 00:49:46,316 --> 00:49:47,017 It's not only you. 946 00:49:47,584 --> 00:49:47,684 It's Papa. 947 00:49:47,684 --> 00:49:48,452 You see, when I can't be wrong, I'm not a father. I'm a man. I'm a man. I'm a man. I'm a man. It's Papa. 948 00:49:50,987 --> 00:49:52,255 You see, when I came from Belgium, 949 00:49:52,556 --> 00:49:54,224 I found him in a charity hospital. 950 00:49:55,559 --> 00:49:58,528 He was all alone, blind, and helpless, 951 00:49:58,862 --> 00:50:00,464 and since then I... 952 00:50:00,464 --> 00:50:01,131 But you've given up 953 00:50:01,131 --> 00:50:02,366 everything for him, your ballet. 954 00:50:02,899 --> 00:50:03,867 Oh, Papa is more important. 955 00:50:05,168 --> 00:50:06,336 Aren't we important, Angie? 956 00:50:08,338 --> 00:50:09,673 Socks, I want to marry you. 957 00:50:10,173 --> 00:50:11,708 And I've wanted it for a long time. 958 00:50:13,010 --> 00:50:14,411 But I have to think of Papa first. 959 00:50:15,879 --> 00:50:16,480 I'm all he has. 960 00:50:18,048 --> 00:50:18,849 He's my responsibility. 961 00:50:19,783 --> 00:50:21,184 But I'll take good care of him. 962 00:50:22,786 --> 00:50:24,187 When a time comes, I will let you know. 963 00:50:27,591 --> 00:50:28,558 And what are you going to do? 964 00:50:28,992 --> 00:50:29,526 About what? 965 00:50:31,094 --> 00:50:31,561 About to job. 966 00:50:33,030 --> 00:50:34,731 Unbook solid for the next three weeks. 967 00:50:47,744 --> 00:50:55,986 (Music) 968 00:50:59,723 --> 00:51:01,792 Nobody showed up. How do you like that? 969 00:51:02,325 --> 00:51:03,693 Most everybody has hurt your socks, 970 00:51:04,194 --> 00:51:05,028 and lots of guys are 971 00:51:05,028 --> 00:51:06,163 coming back every day, 972 00:51:06,463 --> 00:51:07,431 with medals too. 973 00:51:07,731 --> 00:51:08,765 Not the congressional medal. 974 00:51:09,733 --> 00:51:11,535 Yep, it figured it had 975 00:51:11,535 --> 00:51:12,769 to come sooner or later. 976 00:51:13,270 --> 00:51:14,838 It's all over, Don D finished. 977 00:51:15,705 --> 00:51:16,706 Four weeks ago I was a hero. 978 00:51:16,706 --> 00:51:18,608 Now I'm just a bum again. 979 00:51:18,909 --> 00:51:19,743 That ain't so. 980 00:51:19,743 --> 00:51:21,311 You know you got half of the punch bone 981 00:51:21,311 --> 00:51:22,446 any time you want it. 982 00:51:22,446 --> 00:51:23,547 No, I don't want it, Pap. 983 00:51:23,713 --> 00:51:25,115 There's plenty for both of us. 984 00:51:25,749 --> 00:51:26,750 I want to be on my own. 985 00:51:27,050 --> 00:51:28,552 But you ain't got the dough, kid. 986 00:51:29,352 --> 00:51:29,920 Or Elise. 987 00:51:30,687 --> 00:51:32,155 Why don't you come in with me, Socks? 988 00:51:32,522 --> 00:51:33,857 It'll be like old times again. 989 00:51:35,826 --> 00:51:36,493 Remember what the general 990 00:51:36,493 --> 00:51:37,527 said when he gave me the key? 991 00:51:38,528 --> 00:51:39,496 Socks, Barbarossa, New 992 00:51:39,496 --> 00:51:40,530 Orleans is all yours. 993 00:51:41,631 --> 00:51:42,232 Oh, my. 994 00:51:42,799 --> 00:51:43,800 I can't even get a lousy 995 00:51:43,800 --> 00:51:44,701 Elise without cutting a pig in. 996 00:51:44,734 --> 00:51:46,670 Yeah, it takes pull. 997 00:51:47,003 --> 00:51:48,572 It takes grease, like they got in. 998 00:51:49,005 --> 00:51:49,706 Any chisel around 999 00:51:49,706 --> 00:51:50,674 Bourbon Street can get Elise 1000 00:51:50,674 --> 00:51:51,575 as long as they cut the 1001 00:51:51,575 --> 00:51:52,843 pig in for 10% off the top. 1002 00:51:53,443 --> 00:51:54,110 I ain't giving. 1003 00:51:54,311 --> 00:51:55,245 And you ain't getting. 1004 00:51:55,912 --> 00:51:57,547 You got to do business with the pig. 1005 00:51:57,848 --> 00:51:58,582 You got to have an in. 1006 00:51:59,082 --> 00:51:59,549 What's this? 1007 00:51:59,816 --> 00:52:00,750 The only medal of honor in 1008 00:52:00,750 --> 00:52:01,885 New Orleans, and I got it. 1009 00:52:02,486 --> 00:52:02,819 Yeah? 1010 00:52:03,386 --> 00:52:03,887 Forget it. 1011 00:52:04,488 --> 00:52:05,722 I won't forget it. 1012 00:52:14,731 --> 00:52:19,736 [music playing] 1013 00:52:20,704 --> 00:52:22,873 Socks, why have you been avoiding me? 1014 00:52:23,507 --> 00:52:24,107 I've been busy. 1015 00:52:24,808 --> 00:52:26,109 You have quick again. 1016 00:52:26,877 --> 00:52:27,344 Oh, Socks. 1017 00:52:27,978 --> 00:52:28,178 Andrew. 1018 00:52:28,578 --> 00:52:29,045 Oh, Gabe. 1019 00:52:29,980 --> 00:52:30,547 You haven't written any 1020 00:52:30,547 --> 00:52:31,481 stories about me lately. 1021 00:52:32,115 --> 00:52:33,183 You haven't done anything lately. 1022 00:52:33,483 --> 00:52:34,851 I sent the medal back to the president. 1023 00:52:35,185 --> 00:52:35,952 Is that worth a story? 1024 00:52:37,020 --> 00:52:37,454 You did. 1025 00:52:37,687 --> 00:52:38,255 Sure I did. 1026 00:52:38,955 --> 00:52:39,756 Socks, how could you? 1027 00:52:40,056 --> 00:52:40,757 That's my privilege. 1028 00:52:41,725 --> 00:52:42,726 It's your privilege to 1029 00:52:42,726 --> 00:52:43,693 make a fool of yourself. 1030 00:52:43,727 --> 00:52:46,730 You can't give away the medal of honor, 1031 00:52:47,030 --> 00:52:47,831 not even to the president. 1032 00:52:48,665 --> 00:52:49,799 You earned it, Socks. 1033 00:52:49,799 --> 00:52:50,867 You risked your life for it. 1034 00:52:50,867 --> 00:52:51,801 You should be proud of it. 1035 00:52:52,135 --> 00:52:52,736 This is the highest 1036 00:52:52,736 --> 00:52:54,104 decoration you could get. 1037 00:52:54,104 --> 00:52:54,938 Yeah, that's what they said. 1038 00:52:56,773 --> 00:52:57,374 I don't get it. 1039 00:52:58,108 --> 00:52:58,742 What did you expect 1040 00:52:58,742 --> 00:52:59,809 the medal to do for you? 1041 00:53:00,243 --> 00:53:00,944 You tell me. 1042 00:53:01,711 --> 00:53:02,546 You covered the ceremonies 1043 00:53:02,546 --> 00:53:03,880 and the parade when I came home. 1044 00:53:03,880 --> 00:53:04,347 You heard all the 1045 00:53:04,347 --> 00:53:05,415 fancy words and promises. 1046 00:53:06,550 --> 00:53:07,784 New Orleans is all yours. 1047 00:53:08,585 --> 00:53:09,519 What a pigeon I was. 1048 00:53:09,519 --> 00:53:10,086 I believed it. 1049 00:53:10,620 --> 00:53:12,088 You can put that in your story too, Gabe. 1050 00:53:13,723 --> 00:53:15,492 Don't worry, Socks. 1051 00:53:16,126 --> 00:53:16,560 I won't. 1052 00:53:19,296 --> 00:53:20,697 You're wrong, Socks. So wrong. 1053 00:53:20,964 --> 00:53:21,598 Yeah, I know. 1054 00:53:21,598 --> 00:53:22,432 The judge says it takes more 1055 00:53:22,432 --> 00:53:23,433 than a medal to make a man. 1056 00:53:24,134 --> 00:53:25,135 You're all mixed up. 1057 00:53:26,036 --> 00:53:27,003 The medal of honor is 1058 00:53:27,003 --> 00:53:27,938 just that and honor, 1059 00:53:28,171 --> 00:53:29,105 not a meal ticket. 1060 00:53:29,406 --> 00:53:30,440 Ah, leave me alone, will you? 1061 00:53:54,231 --> 00:54:08,878 Can I buy you a drink, Judge? 1062 00:54:09,613 --> 00:54:11,314 Not unless you're over 21 years of age. 1063 00:54:11,715 --> 00:54:12,749 Is how? 1064 00:54:14,117 --> 00:54:15,151 Who am I drinking, Judge? 1065 00:54:15,418 --> 00:54:16,853 Hardly. Dr. Robert Hardly. 1066 00:54:17,587 --> 00:54:18,855 Glad to know you're Dr. Salut. 1067 00:54:22,726 --> 00:54:23,927 How long have you been blind, Judge? 1068 00:54:24,928 --> 00:54:25,729 A long time. 1069 00:54:26,196 --> 00:54:26,896 Been examined lately? 1070 00:54:27,530 --> 00:54:27,797 No. 1071 00:54:30,900 --> 00:54:31,768 I'd like to look you over. 1072 00:54:32,636 --> 00:54:33,603 Might be able to help you. 1073 00:54:34,137 --> 00:54:34,671 You're an eye man? 1074 00:54:35,071 --> 00:54:35,672 Yes, I am. 1075 00:54:36,306 --> 00:54:36,606 Hardly. 1076 00:54:38,141 --> 00:54:38,675 I thought I knew 1077 00:54:38,675 --> 00:54:39,709 every Oculus around here. 1078 00:54:39,709 --> 00:54:41,378 Our clinic is in Milwaukee. 1079 00:54:42,078 --> 00:54:42,612 I am down here 1080 00:54:42,612 --> 00:54:43,580 lecturing at the university. 1081 00:54:45,181 --> 00:54:46,349 I appreciate your interest, 1082 00:54:46,349 --> 00:54:47,784 Doctor. It's a waste of time. 1083 00:54:48,251 --> 00:54:49,452 Maybe it is, and maybe it isn't. 1084 00:54:49,686 --> 00:54:50,120 I know. 1085 00:54:51,154 --> 00:54:53,690 Every good eye man said, "No dice." 1086 00:54:54,224 --> 00:54:55,892 When was the last time you were examined? 1087 00:54:56,526 --> 00:54:58,395 About 10, 12 years ago. 1088 00:54:58,728 --> 00:54:59,462 You've learned a lot of 1089 00:54:59,462 --> 00:55:00,363 new things since then. 1090 00:55:00,730 --> 00:55:02,165 Corneal transplants, for instance. 1091 00:55:02,165 --> 00:55:03,199 Doctor, I have no money. 1092 00:55:03,733 --> 00:55:04,668 I didn't ask for any. 1093 00:55:06,803 --> 00:55:07,737 There was this. Who put 1094 00:55:07,737 --> 00:55:08,705 you up for coming here? 1095 00:55:08,705 --> 00:55:09,572 Nobody. 1096 00:55:10,440 --> 00:55:11,808 I happened to drop in for a drink. 1097 00:55:12,008 --> 00:55:13,510 I looked over and noticed you were blind. 1098 00:55:14,444 --> 00:55:16,112 I never pass a person who can't see 1099 00:55:16,112 --> 00:55:17,013 without trying to help. 1100 00:55:17,347 --> 00:55:17,814 That's the first 1101 00:55:17,814 --> 00:55:18,915 thing my father taught me. 1102 00:55:19,449 --> 00:55:20,450 He founded the Hardly 1103 00:55:20,450 --> 00:55:21,184 Clinic in Milwaukee. 1104 00:55:21,584 --> 00:55:22,152 You can't get in 1105 00:55:22,152 --> 00:55:23,153 unless you're unable to pay. 1106 00:55:24,421 --> 00:55:25,188 Sorry, I blew up, Doctor. 1107 00:55:25,188 --> 00:55:26,589 I can examine you at the eye clinic. 1108 00:55:26,589 --> 00:55:27,891 How about tomorrow morning at 10? 1109 00:55:28,158 --> 00:55:28,992 I appreciate your interest. 1110 00:55:28,992 --> 00:55:30,293 Can you get there all right, or should I 1111 00:55:30,293 --> 00:55:31,294 send somebody to bring it? 1112 00:55:33,029 --> 00:55:33,263 No. 1113 00:55:35,165 --> 00:55:35,932 Shadow will take me. 1114 00:55:36,299 --> 00:55:36,733 Good. 1115 00:55:44,240 --> 00:55:45,775 There isn't a chance, is there, Doctor? 1116 00:55:46,242 --> 00:55:47,410 There is a chance, Judge. 1117 00:55:48,111 --> 00:55:49,446 I don't know how much of a chance. 1118 00:55:50,113 --> 00:55:51,047 Don't be kind. 1119 00:55:51,047 --> 00:55:51,715 Tell me the truth. 1120 00:55:52,215 --> 00:55:53,783 If I didn't think there was a chance, I 1121 00:55:53,783 --> 00:55:54,651 wouldn't want to operate. 1122 00:55:55,085 --> 00:55:56,419 I just can't give you a 1123 00:55:56,419 --> 00:55:57,420 guarantee, that's all. 1124 00:55:58,221 --> 00:55:59,255 I don't expect any. 1125 00:56:00,256 --> 00:56:00,757 50-50. 1126 00:56:01,524 --> 00:56:02,959 You mean you could bring one back? 1127 00:56:03,493 --> 00:56:03,993 Maybe both. 1128 00:56:04,627 --> 00:56:05,261 Is it a deal? 1129 00:56:06,396 --> 00:56:07,697 No eyes against two. 1130 00:56:07,697 --> 00:56:09,766 I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. A man would be insane 1131 00:56:09,766 --> 00:56:10,934 not to accept that price. 1132 00:56:11,468 --> 00:56:11,668 Good. 1133 00:56:11,835 --> 00:56:13,269 We'll operate in a few days. 1134 00:56:13,269 --> 00:56:14,404 I'll arrange for your room tonight. 1135 00:56:17,073 --> 00:56:17,674 Thank you, Doctor. 1136 00:56:18,341 --> 00:56:19,275 Not at all, Judge. 1137 00:56:22,078 --> 00:56:22,712 Thank you, Doctor. 1138 00:56:22,712 --> 00:56:23,446 We'll be back tonight. 1139 00:56:28,718 --> 00:56:29,152 Oh! 1140 00:56:30,053 --> 00:56:30,487 My skimmer! 1141 00:56:31,554 --> 00:56:32,589 You must have left it in there. 1142 00:56:33,089 --> 00:56:33,923 I'll be right back, Judge. 1143 00:56:34,290 --> 00:56:34,724 Hurry up, Sheriff. 1144 00:56:37,727 --> 00:56:42,465 [door opens] 1145 00:56:47,036 --> 00:56:48,071 Oh, hello, Mr. Socks! 1146 00:56:54,377 --> 00:56:55,211 What's he doing here? 1147 00:56:57,213 --> 00:56:58,281 His lady's bothering him again. 1148 00:56:58,915 --> 00:56:59,816 He was wounded in the 1149 00:56:59,816 --> 00:57:00,717 wall, you know, Judge. 1150 00:57:01,484 --> 00:57:02,919 Of course, it's not my business, Judge. 1151 00:57:03,686 --> 00:57:05,688 But why can't you be big about Mr. Socks? 1152 00:57:06,723 --> 00:57:08,258 Life's too sharp to be small. 1153 00:57:10,427 --> 00:57:14,564 Here's your party. 1154 00:57:15,098 --> 00:57:16,633 Depart, sixty-five cents, please. 1155 00:57:24,707 --> 00:57:25,809 Go ahead. 1156 00:57:26,543 --> 00:57:27,210 Hello, Elsie. 1157 00:57:28,378 --> 00:57:28,945 Are you alone? 1158 00:57:30,013 --> 00:57:30,947 I found a book, Judge. 1159 00:57:31,981 --> 00:57:32,515 Is it in there? 1160 00:57:33,149 --> 00:57:33,683 Yeah, it's in there. 1161 00:57:33,750 --> 00:57:35,351 Looking under the bees? 1162 00:57:35,885 --> 00:57:36,619 Yeah, wait a minute. 1163 00:57:37,020 --> 00:57:37,954 There it is. 1164 00:57:38,755 --> 00:57:39,989 Ah, Socks, Barbarossa. 1165 00:57:40,857 --> 00:57:42,692 Born May the 2nd, 1927. 1166 00:57:43,927 --> 00:57:44,694 Milwaukee, Wisconsin. 1167 00:57:46,262 --> 00:57:46,996 I figure that. 1168 00:57:48,398 --> 00:57:48,665 Jabas. 1169 00:57:49,566 --> 00:57:50,066 Yes, Judge? 1170 00:57:50,834 --> 00:57:52,268 Run down and get Socks for me, will you? 1171 00:57:52,435 --> 00:57:52,769 Sure. 1172 00:57:53,970 --> 00:57:55,104 I want to talk to him. 1173 00:57:56,840 --> 00:57:57,674 You want to see me, Judge? 1174 00:57:58,842 --> 00:57:59,342 What is there between 1175 00:57:59,342 --> 00:57:59,709 you and Doctor Hardley? 1176 00:57:59,709 --> 00:58:04,013 Hardley, I never heard of him. 1177 00:58:04,514 --> 00:58:05,348 Don't lie to me. 1178 00:58:06,916 --> 00:58:07,550 Look, if you got something 1179 00:58:07,550 --> 00:58:08,585 in your cross, spit it up. 1180 00:58:09,252 --> 00:58:10,186 Is Angie in on this? 1181 00:58:10,687 --> 00:58:11,554 Is Angie in on what? 1182 00:58:11,988 --> 00:58:12,989 You know what I'm talking about. 1183 00:58:12,989 --> 00:58:13,923 Getting that eye doctor here. 1184 00:58:15,225 --> 00:58:16,292 I haven't seen Angie in weeks. 1185 00:58:16,826 --> 00:58:17,660 You're still lying. 1186 00:58:18,828 --> 00:58:19,896 What do you keep buzzing me for? 1187 00:58:20,163 --> 00:58:21,664 I want the truth, you yellow punk. 1188 00:58:22,332 --> 00:58:22,932 What are you going to do 1189 00:58:22,932 --> 00:58:23,967 with Hardley and the operation? 1190 00:58:24,734 --> 00:58:25,535 He arranged it. 1191 00:58:26,236 --> 00:58:27,303 What's wrong about that? 1192 00:58:27,704 --> 00:58:30,974 What's wrong about it? What made you think I would take anything 1193 00:58:30,974 --> 00:58:32,008 from this gutter rat? 1194 00:58:34,911 --> 00:58:36,446 Get this straight, Judge. 1195 00:58:37,247 --> 00:58:38,681 I don't care if you never see again. 1196 00:58:40,383 --> 00:58:41,651 I said for Hardley because of Angie. 1197 00:58:42,986 --> 00:58:44,287 As long as she's got you on her neck, 1198 00:58:44,654 --> 00:58:46,556 as long as she has to support you and be 1199 00:58:46,556 --> 00:58:47,523 your sitting-eyed dog, 1200 00:58:47,857 --> 00:58:48,725 she can't live her own life. 1201 00:58:50,693 --> 00:58:52,095 The only reason I want you to get your 1202 00:58:52,095 --> 00:58:53,663 eyes back is so I can marry Angie. 1203 00:58:53,930 --> 00:58:54,697 So she can support you. 1204 00:58:54,731 --> 00:58:58,568 You were raised in the gutter and you 1205 00:58:58,568 --> 00:58:59,636 will die in the gutter. 1206 00:59:00,803 --> 00:59:01,771 You geeked it against Terry 1207 00:59:01,771 --> 00:59:03,773 Walker and you quit like a dog 1208 00:59:03,773 --> 00:59:05,375 when the army stopped feeding you. 1209 00:59:05,775 --> 00:59:06,409 You're trash. 1210 00:59:07,076 --> 00:59:07,977 Turn it off, Judge. 1211 00:59:10,747 --> 00:59:12,515 I've seen nothing for 12 years. 1212 00:59:13,883 --> 00:59:17,353 Nothing but endless night without stars. 1213 00:59:19,322 --> 00:59:20,657 Yes, I want to see light again. 1214 00:59:22,158 --> 00:59:22,692 I want to see Angie once more. 1215 00:59:23,726 --> 00:59:27,230 But I'd rather be blind as a 1216 00:59:27,230 --> 00:59:28,765 bat for the rest of my life 1217 00:59:28,765 --> 00:59:30,767 than have you as a son-in-law. 1218 00:59:31,034 --> 00:59:32,869 No, Papa. Don't talk like 1219 00:59:32,869 --> 00:59:34,070 that. Don't say such things. 1220 00:59:34,404 --> 00:59:35,705 Maybe he'll listen to you, Angela. 1221 00:59:36,272 --> 00:59:37,607 He says the operation is off. 1222 00:59:38,074 --> 00:59:39,475 They're only trying to help you, Papa. 1223 00:59:40,009 --> 00:59:41,210 You do not need their help. 1224 00:59:43,012 --> 00:59:44,614 You do not fool me, none of you. 1225 00:59:46,282 --> 00:59:47,650 When you buy me a drink or give me a 1226 00:59:47,650 --> 00:59:48,985 cigar or slip me a buck, 1227 00:59:50,119 --> 00:59:50,687 you're not doing it for me. 1228 00:59:50,687 --> 00:59:54,891 You're doing it for yourself. It makes you feel 1229 00:59:54,891 --> 00:59:56,926 superior because you can pity me. 1230 00:59:57,594 --> 00:59:59,228 Because you can see and I'm blind. 1231 01:00:00,430 --> 01:00:01,297 You're not superior. 1232 01:00:01,497 --> 01:00:02,265 Come on, Papa. That's 1233 01:00:02,265 --> 01:00:03,232 enough. Let's go home. 1234 01:00:08,805 --> 01:00:09,505 Well, you shouldn't talk 1235 01:00:09,505 --> 01:00:10,506 that way to your friends. 1236 01:00:10,873 --> 01:00:11,908 They've been good to you. 1237 01:00:11,908 --> 01:00:13,509 They lied to me because I cannot see. 1238 01:00:13,977 --> 01:00:15,612 You used to see the good in people 1239 01:00:15,612 --> 01:00:17,814 because that's what you wanted to see. 1240 01:00:18,147 --> 01:00:18,715 Then you changed. 1241 01:00:19,115 --> 01:00:21,918 You started hating socks. 1242 01:00:22,685 --> 01:00:23,753 And now you hate everybody. 1243 01:00:25,054 --> 01:00:26,556 It's not your eyes, Papa. It's you. 1244 01:00:28,324 --> 01:00:29,258 They used to love you and 1245 01:00:29,258 --> 01:00:31,094 respect you in Bourbon Street. 1246 01:00:32,362 --> 01:00:33,663 Now you are blind, Papa. 1247 01:00:34,731 --> 01:00:36,232 You're just a selfish and-- 1248 01:00:36,232 --> 01:00:37,333 That's enough, Angie. 1249 01:00:38,835 --> 01:00:39,669 You don't know him. He 1250 01:00:39,669 --> 01:00:40,803 has the flaw. He's weak. 1251 01:00:41,504 --> 01:00:42,305 He'd quit you, too. 1252 01:00:42,872 --> 01:00:44,107 You're afraid of the operation. 1253 01:00:45,008 --> 01:00:45,975 Afraid it would be a success 1254 01:00:45,975 --> 01:00:46,709 and then you would lose me. 1255 01:00:46,709 --> 01:00:49,245 To him, yes. We'll do no good. 1256 01:00:50,113 --> 01:00:51,981 You cannot match a perfect gem with a 1257 01:00:51,981 --> 01:00:52,949 worthless piece of glass. 1258 01:00:52,949 --> 01:00:54,384 You're looking for a knot, Papa. 1259 01:00:54,951 --> 01:00:56,052 You're afraid to see. 1260 01:00:56,653 --> 01:00:57,453 Because then they would not 1261 01:00:57,453 --> 01:00:58,588 feel sorry for you anymore 1262 01:00:58,588 --> 01:01:00,523 or buy you drinks or give you handouts. 1263 01:01:01,457 --> 01:01:02,725 You don't want your eyes back. 1264 01:01:03,159 --> 01:01:03,760 Because then they 1265 01:01:03,760 --> 01:01:04,927 would not owe you anything. 1266 01:01:04,927 --> 01:01:06,229 You would just be one of them. 1267 01:01:06,229 --> 01:01:07,330 I'm sick of their lies. 1268 01:01:07,664 --> 01:01:09,165 You can't take the truth anymore. 1269 01:01:09,766 --> 01:01:10,767 Everybody has to lie 1270 01:01:10,767 --> 01:01:12,235 to you, including me. 1271 01:01:13,903 --> 01:01:14,771 Not you, Angie. 1272 01:01:15,304 --> 01:01:15,705 Forgive me for that. 1273 01:01:16,339 --> 01:01:17,106 Forgive me, Papa. 1274 01:01:17,807 --> 01:01:19,375 I would never tell you this as long as 1275 01:01:19,375 --> 01:01:20,643 there was no hope for your eyes. 1276 01:01:21,644 --> 01:01:22,745 My happiness could wait. 1277 01:01:23,680 --> 01:01:24,681 But now there is a hope 1278 01:01:24,681 --> 01:01:25,948 and you turn your back to it. 1279 01:01:26,315 --> 01:01:27,250 So I'll tell you the truth. 1280 01:01:27,583 --> 01:01:28,051 Go on. 1281 01:01:29,886 --> 01:01:30,853 You think your money comes 1282 01:01:30,853 --> 01:01:31,854 every month from Brussels. 1283 01:01:32,588 --> 01:01:33,923 You share from Grand Papa's estate. 1284 01:01:34,590 --> 01:01:35,692 But there's no estate. It 1285 01:01:35,692 --> 01:01:36,759 was last during the war. 1286 01:01:37,560 --> 01:01:38,795 You think I'll go every night in the 1287 01:01:38,795 --> 01:01:40,329 hospital studying to be a nurse? 1288 01:01:41,197 --> 01:01:41,697 Well, I'm not. 1289 01:01:42,231 --> 01:01:43,666 I sing and dance shebozo 1290 01:01:43,666 --> 01:01:44,701 under the name of Lily Longlay. 1291 01:01:45,735 --> 01:01:48,404 It isn't true, Angie. 1292 01:01:49,706 --> 01:01:50,506 It is true. 1293 01:02:02,719 --> 01:02:04,654 We're going to tell you 1294 01:02:04,654 --> 01:02:07,223 about the Savory Blues. 1295 01:02:07,724 --> 01:02:10,426 [cheering] 1296 01:02:10,726 --> 01:02:14,931 I hate to see the evening sun go down. 1297 01:02:14,931 --> 01:02:17,767 Hate to see the sun go down. 1298 01:02:18,201 --> 01:02:22,472 I hate to see the evening sun go down. 1299 01:02:22,705 --> 01:02:25,374 Hate to see the sun go down. 1300 01:02:25,975 --> 01:02:30,146 Because my baby, he don't have this town. 1301 01:02:30,713 --> 01:02:33,716 [music] 1302 01:03:00,743 --> 01:03:03,713 [singing] 1303 01:03:30,706 --> 01:03:33,543 [singing] 1304 01:03:33,709 --> 01:03:35,578 That man's got a heart 1305 01:03:35,578 --> 01:03:38,414 like a broadcast in the sea. 1306 01:03:38,815 --> 01:03:41,484 [singing] 1307 01:03:41,484 --> 01:03:43,386 [singing] 1308 01:03:43,386 --> 01:03:45,588 [singing] 1309 01:03:45,588 --> 01:03:46,222 [music] 1310 01:03:46,222 --> 01:03:49,125 [music] 1311 01:03:49,125 --> 01:03:52,929 [music] 1312 01:03:52,929 --> 01:03:54,363 [music] 1313 01:04:03,472 --> 01:04:08,311 [raws and Aleoggia plays) 1314 01:04:11,214 --> 01:04:11,247 [music] 1315 01:04:11,247 --> 01:04:18,788 [sings "S reclaimed Pinero pockets"] 1316 01:04:18,788 --> 01:04:18,955 [identals leader singing] 1317 01:04:19,722 --> 01:04:22,592 ♪ But I'm gonna see my neighbors ♪ 1318 01:04:22,592 --> 01:04:26,062 ♪ So far from me ♪ 1319 01:04:26,062 --> 01:04:28,664 ♪ Yeah ♪ 1320 01:04:28,664 --> 01:04:30,199 ♪ So do we ♪ 1321 01:04:30,199 --> 01:04:32,902 ♪ Ah ♪ 1322 01:04:32,902 --> 01:04:36,239 (audience applauding) 1323 01:04:36,239 --> 01:04:43,112 - Hello? 1324 01:04:45,047 --> 01:04:46,115 - Will you hurry up and change, honey? 1325 01:04:46,115 --> 01:04:47,049 I gotta talk to you. 1326 01:04:47,350 --> 01:04:48,084 - All right. 1327 01:04:48,384 --> 01:04:48,818 - I'll be right back outside. 1328 01:04:51,821 --> 01:05:01,163 - Just one. 1329 01:05:05,401 --> 01:05:06,969 - Okay, Sal, you win. 1330 01:05:06,969 --> 01:05:07,570 I'll cut you in. 1331 01:05:07,703 --> 01:05:08,671 - Oh, one side. 1332 01:05:08,905 --> 01:05:09,872 - I need a good location. 1333 01:05:10,239 --> 01:05:11,507 You're in for 10% off the top. 1334 01:05:11,807 --> 01:05:13,542 - I don't know what you're yakkin' about. 1335 01:05:13,542 --> 01:05:14,543 - A good spot on the street. 1336 01:05:15,077 --> 01:05:16,112 I know you put the zing in. 1337 01:05:16,412 --> 01:05:18,114 - And it's staying in. 1338 01:05:19,382 --> 01:05:20,549 I'll deal you in for 15%. 1339 01:05:20,549 --> 01:05:21,484 - Not for 90%. 1340 01:05:21,918 --> 01:05:23,319 I don't do business with Welsh ears. 1341 01:05:23,753 --> 01:05:24,553 One side. 1342 01:05:30,626 --> 01:05:36,432 - Stop! 1343 01:05:46,409 --> 01:05:47,610 - Oh, Judy, what happened? 1344 01:05:48,311 --> 01:05:49,011 - I'm okay. 1345 01:05:49,011 --> 01:05:50,146 - Oh, your head is-- 1346 01:05:50,146 --> 01:05:51,314 - No, I'm all right. 1347 01:05:51,781 --> 01:05:53,449 - Oh, lies dear, you've been hurt. 1348 01:05:54,684 --> 01:05:55,084 - Hey. 1349 01:05:56,385 --> 01:05:57,553 - Where'd he go? 1350 01:06:01,390 --> 01:06:02,258 - Shadow! 1351 01:06:03,125 --> 01:06:03,492 Shadow! 1352 01:06:04,126 --> 01:06:05,428 - Miss Hansel, there's a 1353 01:06:05,428 --> 01:06:06,462 little tree on the inside. 1354 01:06:07,663 --> 01:06:08,731 What happened, Miss Socks? 1355 01:06:09,031 --> 01:06:09,832 - That's nothing, Shadow. 1356 01:06:10,533 --> 01:06:11,233 You find a judge? 1357 01:06:11,834 --> 01:06:13,069 - That's what I come up to tell you. 1358 01:06:13,369 --> 01:06:14,470 He's on his way to the hospital. 1359 01:06:15,638 --> 01:06:16,072 - What happened? 1360 01:06:16,739 --> 01:06:18,474 - He's going through a taperation. 1361 01:06:21,243 --> 01:06:22,211 - Even Toni will tell you this. 1362 01:06:22,845 --> 01:06:23,446 Up they come. 1363 01:06:24,313 --> 01:06:26,015 And that toathol didn't do Toni's work-- 1364 01:06:26,015 --> 01:06:26,916 - Oh, good morning, Doctor. 1365 01:06:27,016 --> 01:06:27,450 - Hello. 1366 01:06:27,450 --> 01:06:28,184 - Hello, Doctor. 1367 01:06:28,351 --> 01:06:29,018 - Hello, Judge. 1368 01:06:29,018 --> 01:06:30,086 How's Spiele be back home? 1369 01:06:30,519 --> 01:06:31,287 - Fine, fine. 1370 01:06:31,287 --> 01:06:33,055 - I, uh, I've come to say goodbye. 1371 01:06:33,756 --> 01:06:34,690 - You're not waiting until 1372 01:06:34,690 --> 01:06:35,658 the bandages are removed? 1373 01:06:35,891 --> 01:06:36,926 - Well, I have to fly back to 1374 01:06:36,926 --> 01:06:38,294 Milwaukee, an emergency case, 1375 01:06:38,294 --> 01:06:39,428 but I'm leaving you in good hands. 1376 01:06:39,729 --> 01:06:40,296 Good luck, Judge. 1377 01:06:41,330 --> 01:06:42,064 - Thank you, Doctor. 1378 01:06:42,365 --> 01:06:43,366 - Don't thank me. 1379 01:06:43,399 --> 01:06:44,667 Thanks, Socks Barbarossa. 1380 01:06:44,667 --> 01:06:45,368 He brought me here. 1381 01:06:45,668 --> 01:06:46,335 - Don't worry, Doctor. 1382 01:06:47,436 --> 01:06:49,405 I'll pay back the clinic every cent 1383 01:06:49,405 --> 01:06:50,806 as soon as I get my eyes back. 1384 01:06:51,774 --> 01:06:53,442 I'm not going to be obligated to him. 1385 01:06:53,442 --> 01:06:54,744 - You've got him all wrong, Judge. 1386 01:06:54,910 --> 01:06:55,644 - He's a coward. 1387 01:06:56,545 --> 01:06:57,246 He quit as a fighter 1388 01:06:57,246 --> 01:06:58,247 and he quit as a man. 1389 01:06:59,348 --> 01:06:59,915 Would you want him to 1390 01:06:59,915 --> 01:07:00,616 marry your daughter? 1391 01:07:01,083 --> 01:07:01,450 - Yes. 1392 01:07:02,018 --> 01:07:02,852 If she loved him as 1393 01:07:02,852 --> 01:07:03,853 much as your daughter does, 1394 01:07:04,120 --> 01:07:05,855 I'd be proud to have him as a son-in-law. 1395 01:07:06,322 --> 01:07:06,756 - Proud? 1396 01:07:07,957 --> 01:07:09,025 - Give me one reason 1397 01:07:09,025 --> 01:07:09,825 why you would be proud 1398 01:07:09,825 --> 01:07:10,926 of that no-good quitter. 1399 01:07:12,395 --> 01:07:13,529 - I'm listening, Doctor. 1400 01:07:15,231 --> 01:07:16,599 - Ever hear of Barbarossa's father? 1401 01:07:17,633 --> 01:07:17,933 - No. 1402 01:07:18,834 --> 01:07:19,869 - He was a cheap hoodlum, 1403 01:07:20,269 --> 01:07:21,871 but they called a three-time loser. 1404 01:07:23,439 --> 01:07:24,140 One night he came 1405 01:07:24,140 --> 01:07:25,307 home drunker than usual, 1406 01:07:25,941 --> 01:07:27,076 killed his wife, and 1407 01:07:27,076 --> 01:07:28,010 then went after Socks. 1408 01:07:29,111 --> 01:07:30,446 He clubbed him with a poker 1409 01:07:30,446 --> 01:07:32,014 until he was sure the boy was dead, 1410 01:07:32,314 --> 01:07:33,349 but somehow Socks 1411 01:07:33,349 --> 01:07:34,250 managed to keep breathing. 1412 01:07:35,451 --> 01:07:36,485 Even as a kid, he could 1413 01:07:36,485 --> 01:07:37,787 take a terrific wallop. 1414 01:07:38,554 --> 01:07:39,688 But his skull was fractured. 1415 01:07:40,389 --> 01:07:41,824 He was a father that took 49 stitches. 1416 01:07:42,758 --> 01:07:43,826 49 stitches. 1417 01:07:44,693 --> 01:07:46,395 That is a picture of it in the office. 1418 01:07:46,929 --> 01:07:47,830 The fanciest piece of 1419 01:07:47,830 --> 01:07:48,964 embroidery you ever saw. 1420 01:07:50,800 --> 01:07:51,367 Well, we didn't hear 1421 01:07:51,367 --> 01:07:52,568 from Socks for several years 1422 01:07:52,568 --> 01:07:53,602 until he became a fighter. 1423 01:07:54,637 --> 01:07:56,072 And the clinic started receiving 1424 01:07:56,072 --> 01:07:57,506 anonymous donations in the mail. 1425 01:07:58,107 --> 01:07:59,642 We always knew they were from Socks 1426 01:07:59,642 --> 01:08:00,576 because they always came 1427 01:08:00,576 --> 01:08:01,544 the day after his fights. 1428 01:08:02,311 --> 01:08:03,646 He was extremely generous. 1429 01:08:04,213 --> 01:08:05,047 The clinic made as much 1430 01:08:05,047 --> 01:08:06,215 off those fights as he did. 1431 01:08:07,383 --> 01:08:08,284 And when we found out we knew, we figured 1432 01:08:08,284 --> 01:08:09,585 Socks wanted it that way. 1433 01:08:12,788 --> 01:08:13,389 Judge... 1434 01:08:16,025 --> 01:08:17,193 Socks is a proud man. 1435 01:08:18,561 --> 01:08:20,362 He must have wanted to help you very much 1436 01:08:20,362 --> 01:08:22,698 to ask us for a favor to operate on you. 1437 01:08:24,567 --> 01:08:24,934 No. 1438 01:08:27,002 --> 01:08:27,970 I'm afraid you will never 1439 01:08:27,970 --> 01:08:29,872 unsell me on Socks, Barbarossa. 1440 01:08:37,413 --> 01:08:44,587 [door opens] 1441 01:08:45,187 --> 01:08:45,387 Man... 1442 01:08:45,387 --> 01:08:45,588 Siri! 1443 01:08:46,755 --> 01:08:49,725 How's the judge? 1444 01:08:50,793 --> 01:08:52,061 He's fine. They're 1445 01:08:52,061 --> 01:08:53,429 removing his marriages tomorrow. 1446 01:08:53,796 --> 01:08:53,996 Good. 1447 01:08:55,631 --> 01:08:57,032 Why didn't you tell me about your head? 1448 01:08:59,568 --> 01:09:01,003 What do you know about my head? 1449 01:09:01,804 --> 01:09:03,839 Doctor Hadleto Papa, and I heard it. 1450 01:09:04,273 --> 01:09:04,840 Forget it. 1451 01:09:06,408 --> 01:09:07,209 It won't take me to a 1452 01:09:07,209 --> 01:09:08,611 nice restaurant or dancing. 1453 01:09:09,678 --> 01:09:10,913 You're free to take off your head. 1454 01:09:12,014 --> 01:09:12,648 Tell me why. 1455 01:09:12,982 --> 01:09:13,816 It was so long ago. 1456 01:09:15,217 --> 01:09:16,318 You asked for an end to your look. 1457 01:09:17,386 --> 01:09:18,387 I don't see anything. 1458 01:09:19,288 --> 01:09:19,889 Can't you feel the 1459 01:09:19,889 --> 01:09:21,056 ridges? They're 49 stitches. 1460 01:09:22,324 --> 01:09:23,025 They saved your life. 1461 01:09:24,093 --> 01:09:25,327 They ruined my life. 1462 01:09:27,730 --> 01:09:29,265 They shaved my head and the kids called 1463 01:09:29,265 --> 01:09:30,566 me a convict like my old man. 1464 01:09:31,634 --> 01:09:32,902 I wore a cap all the time. They'd knock 1465 01:09:32,902 --> 01:09:33,836 it off and look at the scars. 1466 01:09:34,403 --> 01:09:35,938 Two or three of them would hold me down 1467 01:09:35,938 --> 01:09:36,872 while I counted the stitches. 1468 01:09:39,041 --> 01:09:40,342 Finally I ran away from home. 1469 01:09:41,644 --> 01:09:42,845 It was before I learned to use these. 1470 01:09:45,915 --> 01:09:47,082 Pepe handled me real good. 1471 01:09:48,684 --> 01:09:49,885 I could almost taste the title. 1472 01:09:51,754 --> 01:09:52,821 But then came Terry Walker. 1473 01:09:53,355 --> 01:09:54,089 Ah, it wasn't Walker. 1474 01:09:54,757 --> 01:09:56,125 I didn't even see him. It was a light. 1475 01:09:56,125 --> 01:09:57,126 So I was blinding ring lights. 1476 01:09:57,927 --> 01:09:58,827 Somebody yelled out something. 1477 01:09:58,827 --> 01:09:59,895 It sounded like, "Hey, Baldy!" 1478 01:10:00,763 --> 01:10:01,430 Maybe it wasn't that, 1479 01:10:01,430 --> 01:10:02,364 but it sounded like that. 1480 01:10:02,398 --> 01:10:04,033 My hair was starting to thin. I used to 1481 01:10:04,033 --> 01:10:05,401 look at it in the mirror every day. 1482 01:10:05,968 --> 01:10:06,769 I knew how the light 1483 01:10:06,769 --> 01:10:07,670 shined down on your head. 1484 01:10:09,271 --> 01:10:09,972 I knew that I'd never 1485 01:10:09,972 --> 01:10:10,873 walk in the ring again. 1486 01:10:12,274 --> 01:10:13,409 I couldn't stand to have people laugh at 1487 01:10:13,409 --> 01:10:14,410 me and the scars on my head. 1488 01:10:14,643 --> 01:10:15,411 So you run away. 1489 01:10:16,045 --> 01:10:17,446 I fought Walker in my own way. 1490 01:10:17,713 --> 01:10:18,747 And you're still running away? 1491 01:10:19,048 --> 01:10:19,915 Angie, you don't understand. 1492 01:10:20,182 --> 01:10:22,051 Yes, I do. I know how sensitive you are. 1493 01:10:22,451 --> 01:10:23,886 But you shouldn't be, not about this. 1494 01:10:24,253 --> 01:10:24,887 That you don't want 1495 01:10:24,887 --> 01:10:25,888 to fight, I understand. 1496 01:10:26,288 --> 01:10:27,890 But that you run away and hide your head 1497 01:10:27,890 --> 01:10:28,857 always, that's wrong. 1498 01:10:29,358 --> 01:10:30,826 Nobody ever notices your scars. 1499 01:10:31,393 --> 01:10:32,528 I know they're there. 1500 01:10:32,828 --> 01:10:34,330 But we all have scars of some kind. 1501 01:10:34,930 --> 01:10:36,231 It's foolish trying to hide them. 1502 01:10:36,465 --> 01:10:36,932 It's not being 1503 01:10:36,932 --> 01:10:38,234 sensitive, it's being vain. 1504 01:10:38,667 --> 01:10:39,735 I can't help how I feel. 1505 01:10:40,336 --> 01:10:42,204 Like, there's nothing to be ashamed of. 1506 01:10:42,705 --> 01:10:44,306 The only scars you should be ashamed of 1507 01:10:44,306 --> 01:10:45,140 are those you cause. 1508 01:10:45,474 --> 01:10:46,275 Angie, it's so easy for you 1509 01:10:46,275 --> 01:10:47,610 to talk, but you don't know. 1510 01:10:47,610 --> 01:10:49,411 Oh, you can't hide a scar with a hat. 1511 01:10:50,679 --> 01:10:51,614 Angie, don't you love me? 1512 01:10:53,115 --> 01:10:59,288 You've got to choose 1513 01:10:59,288 --> 01:11:00,155 between me and the judge. 1514 01:11:01,390 --> 01:11:03,325 I can't marry you as 1515 01:11:03,325 --> 01:11:04,326 long as you're afraid. 1516 01:11:04,994 --> 01:11:05,194 Afraid? 1517 01:11:06,295 --> 01:11:07,796 I'm the fellow who won a medal, remember? 1518 01:11:09,565 --> 01:11:10,266 Maybe it takes more 1519 01:11:10,266 --> 01:11:11,667 courage to take off your hat. 1520 01:11:15,638 --> 01:11:16,372 I'm sorry, Angie. 1521 01:11:16,705 --> 01:11:29,251 [bell ringing] 1522 01:11:29,251 --> 01:11:30,252 [indistinct chatter] 1523 01:11:30,252 --> 01:11:31,053 Is this the party we're 1524 01:11:31,053 --> 01:11:31,987 calling San Francisco? 1525 01:11:32,521 --> 01:11:32,788 Yes. 1526 01:11:33,822 --> 01:11:34,390 Deposit $1.75 please. 1527 01:11:47,403 --> 01:11:49,838 Hello, where? 1528 01:11:50,005 --> 01:11:50,205 Herman? 1529 01:11:51,006 --> 01:11:51,573 Gabbard. 1530 01:11:52,408 --> 01:11:54,310 Put a sawbuck on Gold Bolt in the fourth. 1531 01:11:55,911 --> 01:11:56,445 Can't lose. 1532 01:11:57,946 --> 01:11:58,280 Bye, Herman. 1533 01:12:02,084 --> 01:12:02,751 That'll be it. 1534 01:12:03,152 --> 01:12:04,086 Just hit the jackpot. 1535 01:12:04,386 --> 01:12:17,166 Got my brother in San Francisco. What's the matter? 1536 01:12:17,299 --> 01:12:18,133 Is it a slug or something? 1537 01:12:23,539 --> 01:12:24,673 Hey, what are you doing? 1538 01:12:25,974 --> 01:12:26,508 It's all the order. 1539 01:12:26,809 --> 01:12:27,342 Since when? 1540 01:12:27,643 --> 01:12:28,711 All the calls come through. 1541 01:12:30,412 --> 01:12:31,714 Yeah, that's what I mean. 1542 01:12:35,384 --> 01:12:36,485 Here he comes now. 1543 01:12:36,485 --> 01:12:37,186 Here comes the guy. 1544 01:12:46,395 --> 01:12:51,467 Welcome back, Judge. 1545 01:12:51,734 --> 01:12:52,267 Welcome back. 1546 01:12:53,469 --> 01:12:54,236 Thank you, Pepe. 1547 01:12:54,970 --> 01:12:56,004 It's good to be back. 1548 01:12:56,939 --> 01:12:57,673 This call's for great. 1549 01:12:58,807 --> 01:12:58,874 [cheering] 1550 01:13:01,176 --> 01:13:01,577 Listen, everybody. 1551 01:13:02,945 --> 01:13:03,812 You don't know what it 1552 01:13:03,812 --> 01:13:05,714 means after all these years 1553 01:13:05,714 --> 01:13:09,985 to be able to know who your friends are. 1554 01:13:13,155 --> 01:13:13,389 I want to apologize to all of you. 1555 01:13:13,389 --> 01:13:14,857 I am a man of the same age. I want to apologize to all of you. 1556 01:13:16,225 --> 01:13:17,626 I hope you will forgive me. 1557 01:13:18,894 --> 01:13:20,129 [cheering] 1558 01:13:20,395 --> 01:13:20,863 Please. 1559 01:13:23,565 --> 01:13:25,834 There are many kinds of blindness. 1560 01:13:27,870 --> 01:13:29,271 Sometimes it's in your eyes, 1561 01:13:30,672 --> 01:13:32,074 and sometimes it's in your heart. 1562 01:13:34,009 --> 01:13:34,843 Some will say the 1563 01:13:34,843 --> 01:13:36,111 operation was a failure, 1564 01:13:36,545 --> 01:13:37,679 because they couldn't 1565 01:13:37,679 --> 01:13:38,814 give me back my eyes. 1566 01:13:40,582 --> 01:13:42,117 But the operation was a success. 1567 01:13:43,786 --> 01:13:44,553 I can see. 1568 01:13:46,288 --> 01:13:47,823 Thanks to socks, I can see. 1569 01:13:49,992 --> 01:13:51,460 I'll never be blind again. 1570 01:13:53,262 --> 01:13:53,896 [cheering] 1571 01:13:57,399 --> 01:13:59,001 You know, a still small 1572 01:13:59,001 --> 01:14:00,736 voice spoke to me last night, 1573 01:14:01,403 --> 01:14:03,705 and his tone was soft and gentle. 1574 01:14:05,207 --> 01:14:06,608 Though I could not see 1575 01:14:06,608 --> 01:14:08,343 him, he was there all right, 1576 01:14:08,677 --> 01:14:11,814 and his words were monumental. 1577 01:14:13,415 --> 01:14:15,851 If you can't go to sleep 1578 01:14:15,851 --> 01:14:17,486 without counting sheep, 1579 01:14:17,486 --> 01:14:18,954 there's a thought for 1580 01:14:18,954 --> 01:14:21,390 you, and it isn't very deep. 1581 01:14:21,890 --> 01:14:24,927 And tried to realize in humble mood, 1582 01:14:25,394 --> 01:14:28,664 insomnia is like a gratitude. 1583 01:14:28,997 --> 01:14:30,632 That's what the man said. 1584 01:14:30,833 --> 01:14:32,601 That's what the man said. 1585 01:14:32,601 --> 01:14:34,536 That's what the man said. 1586 01:14:34,536 --> 01:14:36,271 That's what the man said. 1587 01:14:36,471 --> 01:14:39,374 That's what the man said last night. 1588 01:14:39,408 --> 01:14:44,179 And I know today was absolutely right. 1589 01:14:44,179 --> 01:14:47,549 And I know today he was absolutely right. 1590 01:14:47,983 --> 01:14:50,986 No one would ever have a worried mind 1591 01:14:51,954 --> 01:14:53,689 if they're just too good 1592 01:14:53,689 --> 01:14:55,190 and feel a little kind. 1593 01:14:55,791 --> 01:14:58,660 They've had a very blessing, eat the sun, 1594 01:14:59,595 --> 01:15:00,863 and thank your stars 1595 01:15:00,863 --> 01:15:02,931 for each and every one. 1596 01:15:03,332 --> 01:15:04,766 That's what the man said. 1597 01:15:04,766 --> 01:15:06,768 That's what the man said. 1598 01:15:06,768 --> 01:15:08,403 That's what the man said. 1599 01:15:09,404 --> 01:15:14,309 That's what the man said last night. 1600 01:15:14,610 --> 01:15:18,213 And I know today you let me ride. 1601 01:15:18,213 --> 01:15:21,650 And I know today he was absolutely right. 1602 01:15:22,251 --> 01:15:26,054 Tomorrow and tomorrow, we 1603 01:15:26,054 --> 01:15:29,091 change with his veil of tears. 1604 01:15:29,625 --> 01:15:32,027 We run from sorrow to 1605 01:15:32,027 --> 01:15:36,532 sorrow, nothing to the years. 1606 01:15:38,400 --> 01:15:44,273 And I know today he was absolutely right. That's right, Jackson. 1607 01:15:48,410 --> 01:15:50,579 Man, play me another chapter. 1608 01:15:55,384 --> 01:15:58,220 Did the man say that, Jack? 1609 01:15:58,487 --> 01:16:00,255 That's what the man said. 1610 01:16:00,455 --> 01:16:02,124 That's what the man said. 1611 01:16:02,391 --> 01:16:04,092 That's what the man said. 1612 01:16:04,393 --> 01:16:06,161 That's what the man said. 1613 01:16:06,395 --> 01:16:08,397 That's what the man said last night. 1614 01:16:09,398 --> 01:16:13,969 And I know today he was absolutely right. 1615 01:16:16,305 --> 01:16:17,773 What did the man say? 1616 01:16:18,073 --> 01:16:24,379 He said, from the time you've 1617 01:16:24,379 --> 01:16:26,381 gone to the hallelujah month, 1618 01:16:26,615 --> 01:16:28,250 when you're low in mind, 1619 01:16:28,250 --> 01:16:29,685 when you're low in points, 1620 01:16:29,985 --> 01:16:31,453 nothing gets so bad, 1621 01:16:31,720 --> 01:16:33,388 couldn't get a little worse. 1622 01:16:33,388 --> 01:16:34,790 That's what the man said. 1623 01:16:35,157 --> 01:16:36,391 That's what the man said. 1624 01:16:36,391 --> 01:16:37,926 That's what the small boys 1625 01:16:37,926 --> 01:16:40,062 say when you go to U.S. night. 1626 01:16:40,495 --> 01:16:41,363 It says, 1627 01:16:42,631 --> 01:16:44,600 Oh, and the plants we 1628 01:16:44,600 --> 01:16:46,635 make seem to go out of mist. 1629 01:16:46,935 --> 01:16:48,303 They would all wait out 1630 01:16:48,303 --> 01:16:49,805 if you just think of mist, 1631 01:16:50,038 --> 01:16:51,873 no matter what you do, 1632 01:16:51,873 --> 01:16:53,775 take the lot along with you. 1633 01:16:53,775 --> 01:16:55,310 That's what the man said. 1634 01:16:55,310 --> 01:16:56,812 That's what the man said. 1635 01:16:57,145 --> 01:16:58,947 That's what the man said. 1636 01:17:00,615 --> 01:17:02,417 That's what the man said. 1637 01:17:06,388 --> 01:17:08,056 That's what the man said last night. 1638 01:17:08,390 --> 01:17:14,663 And I know today he was absolutely right. 1639 01:17:21,436 --> 01:17:23,572 That was the beginning, a 1640 01:17:23,572 --> 01:17:25,273 new beginning for both of them. 1641 01:17:25,941 --> 01:17:27,175 After Socks took off his 1642 01:17:27,175 --> 01:17:28,377 hat, he put on his gloves 1643 01:17:28,377 --> 01:17:29,945 and picked up where he left off. 1644 01:17:30,479 --> 01:17:31,747 That was nearly a year ago. 1645 01:17:32,514 --> 01:17:34,316 He always had a good right hand, 1646 01:17:34,416 --> 01:17:35,083 and he developed a 1647 01:17:35,083 --> 01:17:36,485 left hook to go with it. 1648 01:17:37,152 --> 01:17:38,186 What a left hook. 1649 01:17:40,222 --> 01:17:41,423 Socks didn't waste any time. 1650 01:17:42,124 --> 01:17:43,759 He won two of his way to a shot at the 1651 01:17:43,759 --> 01:17:44,993 title in eight fights. 1652 01:17:45,961 --> 01:17:47,295 The champ never knew what he 1653 01:17:47,295 --> 01:17:48,830 did, but everybody else did. 1654 01:17:49,264 --> 01:17:50,699 A right uppercut, and 1655 01:17:50,699 --> 01:17:52,601 behind it was the new champion. 1656 01:17:53,969 --> 01:17:55,771 Yep, Socks was my best story. 1657 01:17:56,471 --> 01:17:57,873 You know the champ, don't you, Dan? 1658 01:17:58,407 --> 01:17:59,408 Sure. How are you, champ? 1659 01:17:59,408 --> 01:18:00,842 Hi, Dan. Good luck in your new job. 1660 01:18:01,710 --> 01:18:02,544 How about this break? 1661 01:18:05,414 --> 01:18:06,848 You gave. 1662 01:18:10,419 --> 01:18:12,954 For the wonderful years you gave me, 1663 01:18:13,989 --> 01:18:16,825 and for the wonderful mugs 1664 01:18:16,825 --> 01:18:19,194 and pugs of glory I have. 1665 01:18:21,396 --> 01:18:24,766 It's the speed of his prayer, 1666 01:18:25,133 --> 01:18:26,368 but you will still find him. 119183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.