Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:11,244
[MUSIC]
2
00:00:31,264 --> 00:00:41,241
[MUSIC]
3
00:01:01,227 --> 00:01:07,667
[MUSIC]
4
00:01:11,237 --> 00:01:16,943
[MUSIC]
5
00:01:29,322 --> 00:01:30,190
Well, they're gonna
6
00:01:30,190 --> 00:01:31,291
miss your column, Gabe.
7
00:01:31,991 --> 00:01:36,663
Yeah, for a couple of days maybe, then
8
00:01:36,663 --> 00:01:37,430
they'll be all yours.
9
00:01:38,465 --> 00:01:39,899
[LAUGH] It isn't gonna be that simple.
10
00:01:40,533 --> 00:01:41,367
They used to sing this
11
00:01:41,367 --> 00:01:42,435
town through your eyes.
12
00:01:43,536 --> 00:01:44,871
Times they were pretty bloodshot.
13
00:01:45,305 --> 00:01:46,973
Well, I hope I can handle half the gin
14
00:01:46,973 --> 00:01:48,074
fizzes and sasserines.
15
00:01:49,876 --> 00:01:51,244
They could sure use one now.
16
00:01:53,713 --> 00:01:55,615
That's either carnival town, Dan.
17
00:01:57,750 --> 00:01:59,552
A sucker for a good pitch man.
18
00:01:59,786 --> 00:02:00,587
Even a poor one.
19
00:02:02,455 --> 00:02:03,923
Politicians aren't New Orleans.
20
00:02:04,858 --> 00:02:06,493
For the real story, you
21
00:02:06,493 --> 00:02:09,028
gotta go to the real people.
22
00:02:09,762 --> 00:02:12,732
The people of desire on priority street.
23
00:02:14,234 --> 00:02:16,669
The people of priority on desire street.
24
00:02:17,704 --> 00:02:18,805
And the people of good
25
00:02:18,805 --> 00:02:21,207
intentions on bourbon street.
26
00:02:22,375 --> 00:02:24,344
My street, my favorite street.
27
00:02:25,445 --> 00:02:26,813
It has more grifters,
28
00:02:27,180 --> 00:02:29,249
crafters, guzzlers, and
29
00:02:29,449 --> 00:02:31,251
guts than any other street in the world.
30
00:02:32,352 --> 00:02:34,354
Buccaneers alley, thieves alley.
31
00:02:36,156 --> 00:02:37,590
And this stretch, the
32
00:02:37,590 --> 00:02:39,392
block I call glory alley.
33
00:02:40,793 --> 00:02:43,263
Glory alley, a world of
34
00:02:43,263 --> 00:02:45,231
square guys with round edges.
35
00:02:46,132 --> 00:02:47,967
Where love and larceny,
36
00:02:48,535 --> 00:02:51,504
courage and crime, nobility and
37
00:02:51,571 --> 00:02:53,673
amorality come out of the same barrel.
38
00:02:54,174 --> 00:02:55,375
Beer barrel or whiskey
39
00:02:55,375 --> 00:02:57,343
barrel, preferably bourbon.
40
00:02:58,611 --> 00:03:00,013
Life is fundamental to
41
00:03:00,013 --> 00:03:01,981
mugs, hugs, and lugs.
42
00:03:03,216 --> 00:03:04,117
You settle it with
43
00:03:04,117 --> 00:03:06,619
fists or rationalize it with
44
00:03:06,686 --> 00:03:07,887
dreams out of a bottle.
45
00:03:08,988 --> 00:03:10,490
Yet in the bottom of life's
46
00:03:10,490 --> 00:03:12,258
gutter, you can find, if you
47
00:03:12,258 --> 00:03:15,461
look hard enough, more beauty, dignity,
48
00:03:15,828 --> 00:03:17,564
and sensitivity than
49
00:03:17,664 --> 00:03:19,032
anywhere else in the world.
50
00:03:21,000 --> 00:03:23,303
Has been, might have been,
51
00:03:24,270 --> 00:03:28,207
never was, and champions.
52
00:03:29,609 --> 00:03:30,476
I covered them all.
53
00:03:31,844 --> 00:03:34,581
Man for man, pound for pound, socks,
54
00:03:35,348 --> 00:03:35,949
Barbarossa was the best.
55
00:03:37,717 --> 00:03:39,085
I never wrote the whole story.
56
00:03:39,886 --> 00:03:41,654
At first, because I didn't know it all.
57
00:03:42,388 --> 00:03:45,024
And then, because I did.
58
00:03:46,192 --> 00:03:47,727
He was the hottest fighter to come out of
59
00:03:47,727 --> 00:03:48,895
the South in 20 years.
60
00:03:49,796 --> 00:03:50,730
The Coliseum was a
61
00:03:50,730 --> 00:03:52,231
sellout every time he fought.
62
00:03:52,832 --> 00:03:53,666
It made no difference
63
00:03:53,666 --> 00:03:54,901
who they matched him with.
64
00:03:55,168 --> 00:03:56,636
It always ended the same way.
65
00:03:57,170 --> 00:03:58,304
Look it up in the records yourself.
66
00:03:58,972 --> 00:04:02,575
33 consecutive wins, 28 by knockout.
67
00:04:03,576 --> 00:04:06,145
Socks had color, cockiness, and class.
68
00:04:07,247 --> 00:04:08,147
And at last, he was
69
00:04:08,147 --> 00:04:09,148
ready for the big time.
70
00:04:09,816 --> 00:04:11,684
He was promised a shot at the title.
71
00:04:13,253 --> 00:04:14,320
Fifth, he got over Terry
72
00:04:14,320 --> 00:04:17,023
Walker, the leading contender.
73
00:04:24,197 --> 00:04:26,266
Counting personal, Tom, every man who
74
00:04:26,266 --> 00:04:27,433
faces socks becomes a
75
00:04:27,433 --> 00:04:28,201
personal enemy.
76
00:04:28,468 --> 00:04:32,305
That's a lot, Tom.
77
00:04:32,305 --> 00:04:33,373
They're not in New York now.
78
00:04:33,573 --> 00:04:33,906
This is a--
79
00:04:33,906 --> 00:04:34,874
A madhouse.
80
00:04:34,874 --> 00:04:35,541
Up in the garden, Walker
81
00:04:35,541 --> 00:04:36,709
will be a two to one favorite,
82
00:04:36,709 --> 00:04:37,210
maybe more.
83
00:04:37,744 --> 00:04:39,278
This is your chance to get well.
84
00:04:39,278 --> 00:04:39,779
They're laying three
85
00:04:39,779 --> 00:04:41,414
to one on Barbarossa.
86
00:04:41,781 --> 00:04:43,149
Even money wins by a knockout.
87
00:04:49,255 --> 00:04:50,223
Hey, Tony.
88
00:04:54,127 --> 00:04:54,794
Hey, Tony.
89
00:04:56,829 --> 00:05:01,534
Ladies and gentlemen, the
90
00:05:01,534 --> 00:05:02,902
main offender of the evening,
91
00:05:03,903 --> 00:05:07,974
10 rounds of boxing from New York, and
92
00:05:07,974 --> 00:05:11,944
197 pounds, Terry Walker.
93
00:05:13,279 --> 00:05:15,715
[crowd booing]
94
00:05:15,715 --> 00:05:16,949
Quiet, please.
95
00:05:16,949 --> 00:05:17,216
He's a problem.
96
00:05:18,251 --> 00:05:23,089
The pride of New Orleans at
97
00:05:23,089 --> 00:05:28,261
190 pounds sucks Barbarossa.
98
00:05:28,261 --> 00:05:31,931
[crowd cheering]
99
00:05:31,931 --> 00:05:33,533
You know what's for me?
100
00:05:34,701 --> 00:05:36,369
Court Sheppin.
101
00:05:37,603 --> 00:05:38,571
[crowd booing]
102
00:05:40,239 --> 00:05:41,808
Hey, fellas.
103
00:05:41,808 --> 00:05:42,208
Let's go.
104
00:05:42,508 --> 00:05:43,343
Hey, buddy.
105
00:05:43,843 --> 00:05:45,411
[laughing]
106
00:05:50,683 --> 00:05:51,184
Hey, Socks.
107
00:05:51,718 --> 00:05:52,051
Come on.
108
00:05:52,785 --> 00:05:53,186
Come on.
109
00:05:53,186 --> 00:05:53,553
Let's go.
110
00:05:55,188 --> 00:05:55,755
Okay, fellas.
111
00:05:59,092 --> 00:05:59,892
What's the matter, Socks?
112
00:06:00,526 --> 00:06:01,027
Come on.
113
00:06:01,027 --> 00:06:01,427
Let's go.
114
00:06:03,996 --> 00:06:04,664
All right, Socks.
115
00:06:04,664 --> 00:06:05,598
Remember what I told you.
116
00:06:05,932 --> 00:06:06,165
Come on.
117
00:06:06,165 --> 00:06:06,632
Let's go.
118
00:06:06,632 --> 00:06:06,933
Let's go.
119
00:06:08,935 --> 00:06:09,235
Hey, Socks.
120
00:06:11,237 --> 00:06:11,270
[crowd booing]
121
00:06:11,270 --> 00:06:11,804
[crowd booing]
122
00:06:18,478 --> 00:06:26,018
[crowd booing]
123
00:06:26,018 --> 00:06:29,155
Open up, Judge.
124
00:06:29,689 --> 00:06:30,490
Socks, you forget something.
125
00:06:31,491 --> 00:06:32,492
Forget something.
126
00:06:33,292 --> 00:06:34,193
Keep everybody out.
127
00:06:34,594 --> 00:06:35,228
What's wrong with that thing?
128
00:06:36,195 --> 00:06:36,562
What's up, Judge?
129
00:06:36,729 --> 00:06:36,996
Nothing.
130
00:06:37,196 --> 00:06:37,864
Go back to your seats.
131
00:06:40,233 --> 00:06:40,700
I heard.
132
00:06:41,033 --> 00:06:41,467
So I'm engaged.
133
00:06:43,669 --> 00:06:44,337
Sock that though.
134
00:06:44,337 --> 00:06:45,004
Don't let nobody in.
135
00:06:45,505 --> 00:06:46,372
What's the matter, Socks?
136
00:06:46,472 --> 00:06:46,873
You sick?
137
00:06:47,273 --> 00:06:48,274
What's wrong with Socks?
138
00:06:48,674 --> 00:06:49,275
What's he doing there?
139
00:06:49,275 --> 00:06:49,709
Get him out.
140
00:06:49,709 --> 00:06:50,209
He's with me.
141
00:06:50,209 --> 00:06:51,043
What happened, Socks?
142
00:06:51,811 --> 00:06:52,378
Open up.
143
00:06:52,378 --> 00:06:52,712
Thank God.
144
00:06:53,112 --> 00:06:54,147
Judge, let him in.
145
00:06:54,147 --> 00:06:54,647
I said no.
146
00:06:54,881 --> 00:06:56,149
You can't keep the promoter out.
147
00:06:57,150 --> 00:06:57,984
Come on out, Socks.
148
00:06:58,151 --> 00:06:58,684
Getting late.
149
00:06:58,684 --> 00:06:59,318
Hey, Socks.
150
00:06:59,452 --> 00:07:00,486
Are you sick or aren't you?
151
00:07:01,254 --> 00:07:01,654
Take them off.
152
00:07:03,556 --> 00:07:04,123
Take them off!
153
00:07:06,459 --> 00:07:07,593
Okay, kid.
154
00:07:07,794 --> 00:07:08,427
I'll get the doc.
155
00:07:08,661 --> 00:07:09,228
I don't need no doc.
156
00:07:09,262 --> 00:07:09,862
I ain't sick.
157
00:07:10,096 --> 00:07:10,630
What about the fight?
158
00:07:10,930 --> 00:07:11,831
There ain't going to be no fight.
159
00:07:11,831 --> 00:07:12,465
What's the matter with you?
160
00:07:12,465 --> 00:07:13,633
Are you off your rocker or something?
161
00:07:13,633 --> 00:07:14,133
I ain't fighting.
162
00:07:14,734 --> 00:07:15,802
Well, I tell Rogers.
163
00:07:15,802 --> 00:07:16,569
Then I ain't fighting.
164
00:07:16,569 --> 00:07:17,170
You are fighting.
165
00:07:17,804 --> 00:07:18,371
Didn't you hear me?
166
00:07:18,371 --> 00:07:19,372
I said I'm not fighting no more.
167
00:07:19,605 --> 00:07:19,806
Never!
168
00:07:20,006 --> 00:07:21,174
You don't need it, Mr. Socks.
169
00:07:21,474 --> 00:07:21,908
Now look.
170
00:07:22,608 --> 00:07:23,543
Quit your killing, Socks.
171
00:07:24,210 --> 00:07:25,144
I'll see if I can get a postponement.
172
00:07:25,711 --> 00:07:26,712
There ain't going to be no postponement.
173
00:07:26,913 --> 00:07:27,713
Give them their money back.
174
00:07:27,713 --> 00:07:29,015
You can't do that, Socks.
175
00:07:29,215 --> 00:07:30,416
I can quit any time I want.
176
00:07:30,416 --> 00:07:30,983
That's my privilege.
177
00:07:32,051 --> 00:07:33,219
What will Angie say?
178
00:07:36,222 --> 00:07:36,956
Angie will understand.
179
00:07:37,557 --> 00:07:38,224
I hope so.
180
00:07:38,257 --> 00:07:40,159
But I think you're wrong.
181
00:07:43,329 --> 00:07:43,863
Get out of here.
182
00:07:43,863 --> 00:07:44,263
All of you.
183
00:07:45,765 --> 00:07:46,299
Okay.
184
00:07:46,566 --> 00:07:47,166
Take it easy.
185
00:07:47,433 --> 00:07:48,301
Take it easy, will you?
186
00:07:49,101 --> 00:07:50,069
Everything's going to be all right.
187
00:07:51,971 --> 00:07:52,972
I said get out.
188
00:07:52,972 --> 00:07:53,906
I don't need Malagan no more.
189
00:09:08,247 --> 00:09:12,418
♪ (soft music)
190
00:09:12,418 --> 00:09:14,186
(door closes)
191
00:09:44,584 --> 00:09:53,459
(footsteps)
192
00:09:53,459 --> 00:10:08,908
- You're a little late, ain't ya?
193
00:10:10,309 --> 00:10:13,813
(footsteps)
194
00:10:16,215 --> 00:10:17,016
Run out, will ya?
195
00:10:17,149 --> 00:10:17,950
- You yellow.
196
00:10:17,950 --> 00:10:19,285
- I'm not yellow, that's not the reason.
197
00:10:19,285 --> 00:10:20,720
- You cost me 15 cheese.
198
00:10:20,920 --> 00:10:22,121
- I'm sorry, I couldn't help it.
199
00:10:23,189 --> 00:10:24,390
- Why, you yellow-levered.
200
00:10:25,157 --> 00:10:25,925
Take up your hat.
201
00:10:26,726 --> 00:10:27,927
I said take it off!
202
00:10:29,428 --> 00:10:31,297
(punching)
203
00:10:31,297 --> 00:10:33,933
(door closes)
204
00:10:33,933 --> 00:10:35,434
(punching)
205
00:10:37,169 --> 00:10:38,137
(door closes)
206
00:10:38,137 --> 00:10:40,873
♪ (soft music)
207
00:10:40,873 --> 00:10:41,273
- Two...
208
00:10:42,608 --> 00:10:42,842
Three...
209
00:10:43,976 --> 00:10:44,310
Four...
210
00:10:45,344 --> 00:10:45,745
Five...
211
00:10:46,779 --> 00:10:46,979
Six...
212
00:10:48,080 --> 00:10:48,514
Seven...
213
00:10:49,582 --> 00:10:49,949
Eight...
214
00:10:51,250 --> 00:10:51,450
Nine...
215
00:10:52,585 --> 00:10:52,818
Ten...
216
00:10:54,286 --> 00:10:59,558
♪ (soft music)
217
00:10:59,558 --> 00:11:04,096
♪ (soft music)
218
00:11:06,065 --> 00:11:07,166
- Socks, barber, ulcers,
219
00:11:07,466 --> 00:11:08,234
sharks and everything else!
220
00:11:08,734 --> 00:11:10,069
Read it all, fight it!
221
00:11:10,569 --> 00:11:11,737
- You're it, picky you!
222
00:11:12,304 --> 00:11:13,072
- Thank you, sir.
223
00:11:14,073 --> 00:11:15,908
- I know he flattened Terry Walker.
224
00:11:15,908 --> 00:11:17,109
- Oh, Walker, not...
225
00:11:17,343 --> 00:11:18,210
hailed that blind
226
00:11:18,210 --> 00:11:19,545
doorman, you know, the judge.
227
00:11:19,545 --> 00:11:21,113
- Socks, barber, ulcers, jerks!
228
00:11:22,214 --> 00:11:23,816
- Why'd you do it, Socks?
229
00:11:24,116 --> 00:11:35,528
♪ (upbeat music)
230
00:11:35,528 --> 00:11:39,565
(crash)
231
00:11:40,700 --> 00:12:04,323
♪ (upbeat music)
232
00:12:04,323 --> 00:12:05,424
- Let's hear it now!
233
00:12:05,825 --> 00:12:06,992
Hey, Frankie!
234
00:12:07,693 --> 00:12:11,764
(upbeat music)
235
00:12:11,764 --> 00:12:13,032
- Hey, Jenny!
236
00:12:13,432 --> 00:12:15,034
(speaking in foreign language)
237
00:12:15,034 --> 00:12:21,273
(speaking in foreign language)
238
00:12:21,273 --> 00:12:28,914
(singing in foreign language)
239
00:12:33,686 --> 00:12:41,694
(singing in foreign language)
240
00:12:41,694 --> 00:12:55,307
♪ When she dances with some boy ♪
241
00:12:55,307 --> 00:13:00,646
♪ You can see her bounce for joy ♪
242
00:13:00,679 --> 00:13:04,116
♪ And when she kisses
243
00:13:04,116 --> 00:13:08,154
some man, some boy ♪
244
00:13:08,154 --> 00:13:10,089
♪ Her young heart
245
00:13:10,089 --> 00:13:16,729
sings, "I love you so" ♪
246
00:13:16,729 --> 00:13:17,797
(singing in foreign language)
247
00:13:24,870 --> 00:13:29,308
(singing in foreign language)
248
00:13:29,675 --> 00:13:35,047
♪ (upbeat music)
249
00:13:35,047 --> 00:13:38,217
(speaking in foreign language)
250
00:13:39,685 --> 00:13:54,033
♪ (upbeat music)
251
00:13:54,033 --> 00:13:55,034
(speaking in foreign language)
252
00:13:59,705 --> 00:14:12,851
♪ (upbeat music)
253
00:14:23,696 --> 00:14:24,930
(speaking in foreign language)
254
00:14:25,664 --> 00:14:37,009
♪ (upbeat music)
255
00:14:45,684 --> 00:14:46,685
- Let's hear it now!
256
00:14:48,921 --> 00:14:53,359
♪ (upbeat music)
257
00:14:56,695 --> 00:15:01,901
♪ (upbeat music)
258
00:15:21,687 --> 00:15:28,894
(applause)
259
00:15:28,894 --> 00:15:40,472
♪ (upbeat music)
260
00:15:40,472 --> 00:15:42,207
- You wanna know what happened?
261
00:15:42,942 --> 00:15:44,410
- I heard it on the radio.
262
00:15:44,710 --> 00:15:45,411
- Not my side.
263
00:15:46,412 --> 00:15:48,013
- All right, what happened?
264
00:15:49,682 --> 00:15:50,616
- I had enough.
265
00:15:51,483 --> 00:15:52,651
Can I get the racket if you want?
266
00:15:52,951 --> 00:15:53,952
- You could have quit yesterday.
267
00:15:54,586 --> 00:15:55,654
You could have quit this morning.
268
00:15:56,388 --> 00:15:57,923
But you didn't have to make people pay
269
00:15:57,923 --> 00:15:58,824
to see you run away.
270
00:15:59,091 --> 00:15:59,959
- You didn't want me to quit?
271
00:16:00,359 --> 00:16:01,994
- You said it was what you wanted.
272
00:16:02,428 --> 00:16:03,028
The championship.
273
00:16:03,629 --> 00:16:03,996
The money.
274
00:16:04,463 --> 00:16:05,631
When you reached out, Daddy.
275
00:16:05,631 --> 00:16:06,465
- I changed my mind.
276
00:16:06,665 --> 00:16:07,066
- Why?
277
00:16:07,700 --> 00:16:09,234
- When I was in my corner, the lights,
278
00:16:09,535 --> 00:16:11,003
and the noise, and all
279
00:16:11,003 --> 00:16:12,104
those eyes staring at me.
280
00:16:12,338 --> 00:16:13,005
- And what?
281
00:16:13,238 --> 00:16:14,506
- I had enough, I was fed up!
282
00:16:14,707 --> 00:16:15,507
- I can't get up.
283
00:16:15,708 --> 00:16:16,675
- I told you to quit.
284
00:16:16,675 --> 00:16:20,946
- Just like that! - This isn't gonna make
285
00:16:20,946 --> 00:16:21,747
any difference, is it?
286
00:16:23,215 --> 00:16:26,752
- Well, that between us sucks, please.
287
00:16:26,785 --> 00:16:27,186
- But what?
288
00:16:27,786 --> 00:16:28,854
- It changes things.
289
00:16:29,088 --> 00:16:30,222
- No, nothing's changed.
290
00:16:30,222 --> 00:16:30,856
We'll get married next
291
00:16:30,856 --> 00:16:31,724
month, like we decided.
292
00:16:32,191 --> 00:16:32,991
- What about Papa?
293
00:16:33,425 --> 00:16:34,960
- Oh, it was an accident, a trip.
294
00:16:35,227 --> 00:16:36,095
I never touched him.
295
00:16:36,095 --> 00:16:37,296
- I wasn't thinking of that.
296
00:16:37,296 --> 00:16:37,763
- But what then?
297
00:16:39,064 --> 00:16:39,732
Well look, he's gonna
298
00:16:39,732 --> 00:16:40,532
come and live with us,
299
00:16:40,532 --> 00:16:41,433
if that's what's bothering you.
300
00:16:41,700 --> 00:16:42,101
- What?
301
00:16:42,668 --> 00:16:43,569
- I'll make a living,
302
00:16:43,569 --> 00:16:44,403
I'll make a good living.
303
00:16:44,403 --> 00:16:44,670
- Fighting is the only business you know.
304
00:16:44,670 --> 00:16:46,004
- Well, I'm not gonna do anything. - I'm not gonna do anything. Fighting is the only business you know.
305
00:16:46,805 --> 00:16:47,172
- Well, you think I
306
00:16:47,172 --> 00:16:48,107
can't do nothing else, huh?
307
00:16:48,774 --> 00:16:50,609
- Oh, she really does not fight.
308
00:16:53,779 --> 00:16:56,548
- What's happened to you, Socks?
309
00:16:57,416 --> 00:16:58,217
What's bothering you?
310
00:16:59,518 --> 00:17:00,753
- Angie, you wouldn't understand.
311
00:17:01,186 --> 00:17:02,721
- There's some blows a guy just can't--
312
00:17:02,721 --> 00:17:03,989
- Why, Mr. Barbaro, sir!
313
00:17:04,690 --> 00:17:06,091
I thought you were still running.
314
00:17:14,700 --> 00:17:25,544
(jazz music)
315
00:17:25,677 --> 00:17:26,211
- Angie?
316
00:17:28,680 --> 00:17:30,382
- Quiet as he is, Socks.
317
00:17:31,083 --> 00:17:31,717
Have a prayer.
318
00:17:33,519 --> 00:17:35,087
Never bet you didn't have enough brass
319
00:17:35,087 --> 00:17:36,755
to show up here for six months.
320
00:17:37,890 --> 00:17:37,923
(laughs)
321
00:17:38,557 --> 00:17:39,958
All right, even money you would.
322
00:17:40,526 --> 00:17:41,560
(laughs)
323
00:17:44,663 --> 00:17:47,900
(footsteps)
324
00:17:47,900 --> 00:17:51,336
- Hello, Judge.
325
00:17:53,472 --> 00:17:54,406
I'd like to talk to you.
326
00:17:54,673 --> 00:17:55,774
- What is there to talk about?
327
00:17:56,108 --> 00:17:56,375
- What?
328
00:17:57,176 --> 00:17:58,043
- Wait a minute, Judge.
329
00:17:58,844 --> 00:17:59,812
I forgot the fizz water.
330
00:18:02,681 --> 00:18:04,349
- Judge, it's not the way you think.
331
00:18:04,616 --> 00:18:05,651
- You don't know what I think.
332
00:18:05,884 --> 00:18:07,486
- Well, let's sit down and talk about it.
333
00:18:07,486 --> 00:18:09,288
- You told me to get out, I got out.
334
00:18:09,288 --> 00:18:10,756
- Well, I'm sorry, I didn't mean to--
335
00:18:10,756 --> 00:18:11,356
- You're not quitting?
336
00:18:12,691 --> 00:18:13,325
- Let's sit down.
337
00:18:14,693 --> 00:18:16,728
(footsteps)
338
00:18:16,728 --> 00:18:27,539
- Look, Judge, I
339
00:18:27,539 --> 00:18:28,307
don't want to be washed up
340
00:18:28,307 --> 00:18:29,208
by the time I'm 30.
341
00:18:30,042 --> 00:18:30,809
I'm quitting before I
342
00:18:30,809 --> 00:18:32,077
start walking on my heels
343
00:18:32,077 --> 00:18:32,811
while I can still
344
00:18:32,811 --> 00:18:33,679
breathe through my nose.
345
00:18:34,646 --> 00:18:35,714
Is there anything wrong with that?
346
00:18:38,217 --> 00:18:39,284
- Goodbye, Socks.
347
00:18:39,685 --> 00:18:40,486
- What do you mean, goodbye?
348
00:18:40,986 --> 00:18:41,587
Just because I'm
349
00:18:41,587 --> 00:18:42,654
quitting a crummy fight racket
350
00:18:42,688 --> 00:18:45,124
is that all I am to Angie and you, a pug?
351
00:18:47,693 --> 00:18:48,594
- You do not say
352
00:18:48,594 --> 00:18:50,129
goodbye because you want to.
353
00:18:52,397 --> 00:18:53,866
I said goodbye to my wife.
354
00:18:55,901 --> 00:18:57,769
I said goodbye to my eyes.
355
00:18:59,471 --> 00:19:01,006
And my life is a diamond cutter.
356
00:19:02,708 --> 00:19:04,910
I'd say goodbye to you
357
00:19:05,677 --> 00:19:07,613
and another dream.
358
00:19:08,413 --> 00:19:10,315
- It doesn't have to be, Judge, I--
359
00:19:10,315 --> 00:19:11,683
- You fooled me, Socks.
360
00:19:12,684 --> 00:19:14,319
I thought you were the
361
00:19:14,319 --> 00:19:15,754
champion I always looked for.
362
00:19:16,989 --> 00:19:18,490
I thought you were a good man.
363
00:19:20,192 --> 00:19:20,893
You never know.
364
00:19:24,263 --> 00:19:25,030
It's like a diamond.
365
00:19:26,465 --> 00:19:27,766
It may look perfect.
366
00:19:28,934 --> 00:19:30,102
You can pound it with
367
00:19:30,102 --> 00:19:31,503
a hat, all your might,
368
00:19:32,671 --> 00:19:33,972
and it will not crack.
369
00:19:35,674 --> 00:19:36,708
Yet you can strike it
370
00:19:36,708 --> 00:19:38,243
accidentally against the wall,
371
00:19:38,677 --> 00:19:39,645
and it will shatter.
372
00:19:39,711 --> 00:19:44,216
If it has a flaw, you may
373
00:19:44,216 --> 00:19:45,317
not be able to see the flaw,
374
00:19:46,285 --> 00:19:47,386
but even under the glass.
375
00:19:49,922 --> 00:19:51,190
But if it is there--
376
00:19:51,190 --> 00:19:52,291
- But, Judge, you don't know me.
377
00:19:52,291 --> 00:19:53,559
You don't know why I'm quitting.
378
00:19:53,559 --> 00:19:55,294
- Yeah, it makes no difference.
379
00:19:57,396 --> 00:19:58,564
I don't know why my wife
380
00:19:58,564 --> 00:19:59,531
was killed in the raid.
381
00:20:00,766 --> 00:20:02,301
I don't know why I'm blind.
382
00:20:03,869 --> 00:20:05,270
All I know is I cannot see.
383
00:20:06,071 --> 00:20:06,672
There is no light.
384
00:20:06,838 --> 00:20:11,810
- Sometimes there can be too much light.
385
00:20:12,511 --> 00:20:13,579
- Yes, I wanted to
386
00:20:13,579 --> 00:20:14,913
see you win this title.
387
00:20:15,581 --> 00:20:16,748
- Look, Judge, I'll make it all up to
388
00:20:16,748 --> 00:20:17,649
your weight and say--
389
00:20:17,649 --> 00:20:19,151
- The first thing a man loses is its
390
00:20:19,151 --> 00:20:20,419
willingness to take it.
391
00:20:21,820 --> 00:20:24,189
You cannot take it, Socks.
392
00:20:25,390 --> 00:20:26,291
You're weak.
393
00:20:27,192 --> 00:20:28,493
You have the flaw.
394
00:20:28,994 --> 00:20:30,028
- You're wrong, Judge.
395
00:20:30,028 --> 00:20:30,696
Just because I'm
396
00:20:30,696 --> 00:20:31,530
quitting the fight rack--
397
00:20:31,530 --> 00:20:32,397
- It's not fighting.
398
00:20:34,032 --> 00:20:34,666
It's a matter of pride and dignity.
399
00:20:34,666 --> 00:20:35,767
- You're not fighting. - It's a matter of pride and dignity.
400
00:20:36,969 --> 00:20:39,504
The way a man says goodbye, shadow.
401
00:20:40,505 --> 00:20:41,473
- Be right there, Judge.
402
00:20:43,008 --> 00:20:44,943
- Thanks, Shad, for everything.
403
00:20:45,510 --> 00:20:47,512
You're the best trainer in the business.
404
00:20:47,846 --> 00:20:49,114
You won't have no trouble getting work.
405
00:20:50,716 --> 00:20:52,584
- As long as I keep this out of hot,
406
00:20:53,352 --> 00:20:54,486
old Shad will never go
407
00:20:54,486 --> 00:20:55,587
hungry out there still.
408
00:20:56,888 --> 00:20:58,323
He took it pretty hard.
409
00:20:59,825 --> 00:21:01,927
But he'll be revavigated in the morning.
410
00:21:02,961 --> 00:21:03,528
- Good night, Mr.
411
00:21:03,595 --> 00:21:04,563
Socks. - Good night, Shad.
412
00:21:08,267 --> 00:21:15,073
- Straight bourbon.
413
00:21:16,642 --> 00:21:17,709
- Huh? - Double.
414
00:21:18,176 --> 00:21:20,045
- Are you kidding? - You heard me.
415
00:21:21,313 --> 00:21:22,180
- That ain't gonna help.
416
00:21:22,881 --> 00:21:24,116
- I told you I ain't fighting no more.
417
00:21:27,686 --> 00:21:28,787
- Don't think I know why.
418
00:21:30,155 --> 00:21:31,657
- Keep it to yourself, Pepe.
419
00:21:31,690 --> 00:21:32,958
- I will.
420
00:21:34,259 --> 00:21:35,394
- Hi, Newsboy. - Hi.
421
00:21:35,994 --> 00:21:36,662
- Hey, what about
422
00:21:36,662 --> 00:21:37,963
tomorrow? - Tomorrow, sure.
423
00:21:38,230 --> 00:21:39,298
Two o'clock. Torchy's
424
00:21:39,298 --> 00:21:40,265
coming to work with you.
425
00:21:40,732 --> 00:21:41,400
- Hey, good night,
426
00:21:41,400 --> 00:21:42,534
Pepe. - Good night, Socks.
427
00:21:42,768 --> 00:21:43,068
- Good night.
428
00:21:44,369 --> 00:21:45,904
- He's a good boy. -
429
00:21:45,904 --> 00:21:47,072
Yeah, he's coming along fast.
430
00:21:47,706 --> 00:21:48,407
- He's all yours.
431
00:21:49,508 --> 00:21:50,442
- What are you talking about?
432
00:21:51,810 --> 00:21:52,577
- I'm quitting, too.
433
00:21:52,944 --> 00:21:53,845
- Oh, don't be a fool.
434
00:21:53,845 --> 00:21:54,746
You still got a good stable.
435
00:21:55,180 --> 00:21:55,947
- I'm selling out.
436
00:21:56,682 --> 00:21:57,716
All except Newsboy.
437
00:21:58,617 --> 00:21:59,751
I want you to have him.
438
00:22:00,152 --> 00:22:00,686
- What would I do with him?
439
00:22:01,687 --> 00:22:02,988
- You can use a meal ticket.
440
00:22:03,388 --> 00:22:04,189
- How about yourself?
441
00:22:05,223 --> 00:22:06,925
- I'm buying into this joint here.
442
00:22:08,427 --> 00:22:09,594
- Looks like you're here, Pepe.
443
00:22:10,629 --> 00:22:12,597
- I'll cut you in for a piece.
444
00:22:13,065 --> 00:22:14,299
- No, you've done enough already.
445
00:22:15,033 --> 00:22:16,134
- We're friends, ain't we?
446
00:22:17,035 --> 00:22:17,836
- After tonight?
447
00:22:18,303 --> 00:22:19,304
- This is only one
448
00:22:19,304 --> 00:22:20,772
night. We had lots of nights.
449
00:22:22,207 --> 00:22:23,575
- Thanks for everything, Pepe.
450
00:22:24,843 --> 00:22:27,412
- Well, what are you going to do?
451
00:22:29,347 --> 00:22:30,682
- Break training.
452
00:22:31,683 --> 00:22:36,621
- A man who has trained
453
00:22:36,621 --> 00:22:38,356
sincerely for seven years
454
00:22:38,356 --> 00:22:39,491
builds up a tremendous
455
00:22:39,491 --> 00:22:41,093
thirst for everything.
456
00:22:42,728 --> 00:22:44,029
Socks miss no stops.
457
00:22:45,464 --> 00:22:47,466
- Why'd you do it, Socks?
458
00:22:50,669 --> 00:22:54,239
- You could have quit yesterday.
459
00:22:54,773 --> 00:22:55,907
You could have quit this morning.
460
00:22:56,575 --> 00:22:57,676
But you didn't have to make people pay to see you run away.
461
00:22:57,676 --> 00:23:03,715
(dramatic music)
462
00:23:03,715 --> 00:23:14,426
- It's like a diamond.
463
00:23:14,893 --> 00:23:15,961
It may look perfect.
464
00:23:16,495 --> 00:23:17,429
If you can strike it
465
00:23:17,429 --> 00:23:18,964
accidentally against the wall,
466
00:23:20,098 --> 00:23:21,066
then you will find it.
467
00:23:22,667 --> 00:23:24,536
- A man looking for
468
00:23:24,536 --> 00:23:25,871
trouble on Bourbon Street,
469
00:23:26,204 --> 00:23:26,671
especially at 4 a.m.
470
00:23:27,706 --> 00:23:29,408
is always accommodated.
471
00:23:30,242 --> 00:23:31,109
It didn't take long.
472
00:23:31,977 --> 00:23:32,978
Just a few weeks.
473
00:23:34,179 --> 00:23:35,714
Nothing runs downhill as
474
00:23:35,714 --> 00:23:36,915
fast as a thoroughbred.
475
00:23:49,194 --> 00:23:51,229
- Socks, Socks, wake up.
476
00:23:52,030 --> 00:23:53,198
Come on, Socks, get up.
477
00:23:53,665 --> 00:23:53,965
Come on.
478
00:23:54,633 --> 00:23:56,168
Come on, wake up. It's Tuesday.
479
00:23:56,368 --> 00:23:56,668
You've had enough shut eye.
480
00:23:58,069 --> 00:23:59,037
Come on, Socks, get up.
481
00:24:01,940 --> 00:24:03,475
- Let's have a little slug, huh?
482
00:24:04,242 --> 00:24:05,377
- After we talk business.
483
00:24:10,348 --> 00:24:17,389
- Where's the grog?
484
00:24:17,823 --> 00:24:18,657
- Let's talk about
485
00:24:18,657 --> 00:24:19,925
Newsboy Adams first, huh?
486
00:24:20,525 --> 00:24:22,160
- I want slug. Just one slug.
487
00:24:23,395 --> 00:24:24,696
- Told you I'd get it for you.
488
00:24:25,030 --> 00:24:26,665
After we talk about Newsboy Adams.
489
00:24:26,698 --> 00:24:28,333
- Newsboy Adams?
490
00:24:29,935 --> 00:24:30,469
What's with him?
491
00:24:30,869 --> 00:24:31,837
- He's fighting one leg.
492
00:24:37,676 --> 00:24:40,145
- You got a drinker, ain't you?
493
00:24:40,712 --> 00:24:41,680
- Don't store your gut.
494
00:24:46,685 --> 00:24:49,421
- I got some here someplace, huh?
495
00:24:51,590 --> 00:24:53,525
If you get me a pint, I'll pay you back.
496
00:24:54,292 --> 00:24:54,659
- There's a hundred for you and the same for Adam.
497
00:24:55,694 --> 00:25:00,732
- Adams? What's he got to do, Adam?
498
00:25:02,000 --> 00:25:03,535
- Boy, you are crocked.
499
00:25:03,535 --> 00:25:05,337
- I don't know what you're yakkin' about.
500
00:25:05,670 --> 00:25:07,372
- Hey, you playin' me
501
00:25:07,372 --> 00:25:08,373
for a patsy or something?
502
00:25:09,040 --> 00:25:10,509
Everybody knows, Pepe turned over
503
00:25:10,509 --> 00:25:11,810
Newsboy's contract to you.
504
00:25:12,110 --> 00:25:12,911
It was in the paper.
505
00:25:13,845 --> 00:25:14,746
- What about it?
506
00:25:15,747 --> 00:25:17,549
- He's fighting Kid Helton.
507
00:25:17,849 --> 00:25:19,317
The kid needs a little help.
508
00:25:20,652 --> 00:25:26,691
- Look, Pig, get this. I never bag a fight in my
509
00:25:26,691 --> 00:25:29,327
life, and I ain't startin' now.
510
00:25:30,395 --> 00:25:33,531
- Okay. I go for 250, and that's all.
511
00:25:34,733 --> 00:25:36,501
- You're on one side,
512
00:25:36,768 --> 00:25:38,303
Pig, and I'm on the other.
513
00:25:39,638 --> 00:25:40,438
After this, whenever
514
00:25:40,438 --> 00:25:41,873
you see me, back away.
515
00:25:43,575 --> 00:25:44,709
Because every time I pass
516
00:25:44,709 --> 00:25:46,545
you, I'm gonna dump you.
517
00:25:47,946 --> 00:25:48,647
(laughing)
518
00:25:48,647 --> 00:25:51,750
- You're a good guy, huh? (laughing)
519
00:25:51,750 --> 00:25:52,350
- Phew!
520
00:25:53,251 --> 00:25:53,752
- Pardon me.
521
00:25:55,353 --> 00:25:55,554
- Yeah.
522
00:26:00,959 --> 00:26:06,531
- If you get hands off,
523
00:26:16,675 --> 00:26:17,609
why is the drink?
524
00:26:18,410 --> 00:26:20,645
- You had enough. Now sober up.
525
00:26:21,146 --> 00:26:22,380
- I don't wanna sober up.
526
00:26:22,847 --> 00:26:24,082
- I got a job for you.
527
00:26:24,616 --> 00:26:26,885
- I got a job fixin' fights for the pig.
528
00:26:28,253 --> 00:26:30,255
- Listen, Socks, I got to
529
00:26:30,255 --> 00:26:31,723
have a relief bartender, see?
530
00:26:32,290 --> 00:26:33,491
- Oh, why didn't you say
531
00:26:33,491 --> 00:26:34,793
so? Now there's a job I...
532
00:26:36,828 --> 00:26:38,296
I get it. Hand out.
533
00:26:38,763 --> 00:26:40,465
- I need you fried, he sucks.
534
00:26:41,166 --> 00:26:42,667
- Look, Pepe, you don't have to...
535
00:26:43,668 --> 00:26:45,570
I know I'm on the ropes.
536
00:26:47,238 --> 00:26:48,373
- You're not on the ropes.
537
00:26:49,774 --> 00:26:50,675
You're on the skids.
538
00:26:51,676 --> 00:26:52,510
This ain't charity.
539
00:26:53,912 --> 00:26:55,180
- Are you on the square?
540
00:26:55,680 --> 00:26:56,114
- Sure.
541
00:26:58,049 --> 00:27:00,151
- Okay, I'll be there.
542
00:27:03,254 --> 00:27:05,557
- Here. Little breakfast money.
543
00:27:08,893 --> 00:27:09,561
Oh, that's all right.
544
00:27:10,095 --> 00:27:10,695
You can pay me back.
545
00:27:13,665 --> 00:27:22,073
- Good morning, Judge.
546
00:27:22,173 --> 00:27:22,907
- Hello, Sam.
547
00:27:23,375 --> 00:27:23,908
- Hi, Judge.
548
00:27:24,075 --> 00:27:24,609
- Hello, Spider.
549
00:27:24,843 --> 00:27:25,343
- Hello, Judge.
550
00:27:25,744 --> 00:27:26,611
- How's the wife, Mike?
551
00:27:26,611 --> 00:27:26,811
- Hi.
552
00:27:27,312 --> 00:27:27,946
- Hello, Judge.
553
00:27:28,913 --> 00:27:30,615
- What's he doing here?
554
00:27:31,082 --> 00:27:32,283
- Didn't Pepe tell you?
555
00:27:32,684 --> 00:27:34,853
He's comin' in on priorities from now on.
556
00:27:37,789 --> 00:27:40,592
- Coffee, Judge.
557
00:27:40,792 --> 00:27:41,660
- Thank you, Jabba.
558
00:27:41,660 --> 00:27:41,893
- I'm not a judge. - I'm not a judge. - I'm not a judge. -
I'm not a judge. - I'm not a judge. - I'm not a judge. - Come on.
559
00:27:53,705 --> 00:27:55,573
- Uptown, 8984.
560
00:27:57,075 --> 00:27:58,410
- Depart at 1310th Street.
561
00:28:02,714 --> 00:28:05,984
- Go ahead.
562
00:28:06,818 --> 00:28:07,185
- Hello?
563
00:28:08,953 --> 00:28:09,220
Mabel?
564
00:28:11,690 --> 00:28:13,058
- What's the matter?
565
00:28:13,324 --> 00:28:13,725
- Socks.
566
00:28:14,459 --> 00:28:15,994
It's been a raffle of newsboy Adams.
567
00:28:16,828 --> 00:28:17,295
- What?
568
00:28:17,662 --> 00:28:18,830
- It means trouble, Pepe.
569
00:28:20,665 --> 00:28:21,599
- Hey, Socks.
570
00:28:22,200 --> 00:28:22,467
- Count.
571
00:28:23,435 --> 00:28:24,769
- What's this about a raffle?
572
00:28:25,370 --> 00:28:26,037
- Thanksgiving turkey.
573
00:28:26,938 --> 00:28:27,605
- Judge says you're
574
00:28:27,605 --> 00:28:28,773
rappling off newsboy Adams.
575
00:28:29,474 --> 00:28:30,542
- 25-pound turkey.
576
00:28:31,076 --> 00:28:32,143
- I'll throw in a newsboy extra.
577
00:28:32,343 --> 00:28:33,978
A guy out in California got away with it.
578
00:28:34,145 --> 00:28:35,180
- You can do that.
579
00:28:35,747 --> 00:28:36,481
- It's my privilege.
580
00:28:36,481 --> 00:28:37,549
He's my property, Amy.
581
00:28:38,349 --> 00:28:38,883
What's the bite?
582
00:28:39,384 --> 00:28:40,552
- Mucotro, how many you want?
583
00:28:42,687 --> 00:28:45,056
- I'll take two more chances, Socks.
584
00:28:45,056 --> 00:28:45,290
- Right.
585
00:28:50,295 --> 00:28:56,868
- Well, folks, somebody put the word out
586
00:28:56,868 --> 00:28:58,870
that newsboy Adams has a bum ticker.
587
00:28:59,370 --> 00:29:01,973
Newsboy, Doc Barcel, we
588
00:29:01,973 --> 00:29:03,041
ain't got nothing to hide.
589
00:29:04,075 --> 00:29:05,710
You all know Doc Barcel, folks, what do
590
00:29:05,710 --> 00:29:06,644
you say we give him a big hand, huh?
591
00:29:06,711 --> 00:29:08,413
- All right, Doc.
592
00:29:09,681 --> 00:29:10,281
- Okay.
593
00:29:11,249 --> 00:29:12,417
Now we're going to find out
594
00:29:12,417 --> 00:29:14,185
if newsboy has a bum ticker.
595
00:29:14,552 --> 00:29:15,053
Right, Doc?
596
00:29:20,692 --> 00:29:27,365
- Sound as a dollar.
597
00:29:28,433 --> 00:29:30,602
- Hear that? Sound as a dollar.
598
00:29:31,035 --> 00:29:32,203
And that's all it costs for
599
00:29:32,203 --> 00:29:34,606
a chance on a 25-pound turkey
600
00:29:34,706 --> 00:29:37,642
and a 167-pound fighter,
601
00:29:38,009 --> 00:29:39,511
both in perfect condition.
602
00:29:41,646 --> 00:29:45,183
Okay, folks, I'll have to take it.
603
00:29:45,650 --> 00:29:56,427
- Hold it, folks. I ran out.
604
00:29:56,661 --> 00:29:57,629
- That ain't news.
605
00:29:59,464 --> 00:30:03,001
- Very funny. I'm all sold out, but I'll
606
00:30:03,001 --> 00:30:03,668
run down to the printers and get some.
607
00:30:04,169 --> 00:30:04,669
- Sold out.
608
00:30:09,674 --> 00:30:10,842
- Hello, Angie.
609
00:30:11,376 --> 00:30:12,343
- Oh, you Socks.
610
00:30:13,912 --> 00:30:14,879
Business seems to be good.
611
00:30:16,181 --> 00:30:17,715
- Angie, I wanted to see
612
00:30:17,715 --> 00:30:18,383
you and tell you that...
613
00:30:18,383 --> 00:30:19,584
- I wanted to see you, too.
614
00:30:21,252 --> 00:30:25,623
- You're talking to that coward?
615
00:30:25,623 --> 00:30:25,890
- Papa!
616
00:30:26,558 --> 00:30:27,792
- Stay away from her.
617
00:30:28,660 --> 00:30:29,294
You hear me?
618
00:30:29,761 --> 00:30:30,562
- Stay away from the
619
00:30:30,562 --> 00:30:31,796
printer, too. The raffle's off.
620
00:30:32,197 --> 00:30:32,664
- Who says so?
621
00:30:32,664 --> 00:30:33,331
- The law.
622
00:30:34,199 --> 00:30:34,732
Raffles happen to be
623
00:30:34,732 --> 00:30:35,567
illegal in Louisiana.
624
00:30:36,100 --> 00:30:37,135
- So are a lot of other things.
625
00:30:37,569 --> 00:30:39,170
- You got 24 hours to turn the door back.
626
00:30:39,404 --> 00:30:39,938
- If I don't?
627
00:30:40,471 --> 00:30:41,706
- Just try holding that
628
00:30:41,706 --> 00:30:43,074
drawing and see what happens.
629
00:30:44,209 --> 00:30:45,710
- I'll hold it on the corner of Bourbon
630
00:30:45,710 --> 00:30:46,578
Street and Toulouse.
631
00:30:48,046 --> 00:30:49,314
Oh, Doc, you better lock up
632
00:30:49,314 --> 00:30:50,682
the turkey. The bulls are here.
633
00:31:02,694 --> 00:31:03,428
- Hello, Mr. Jordan.
634
00:31:03,962 --> 00:31:05,330
- Oh, hiya, Frank.
635
00:31:05,964 --> 00:31:06,998
- Well, Socks, what's up?
636
00:31:07,398 --> 00:31:08,466
- We just held the drawing.
637
00:31:08,933 --> 00:31:10,034
- Well, you asked for it.
638
00:31:10,034 --> 00:31:10,368
- Wait a minute.
639
00:31:10,368 --> 00:31:11,369
What's the charge, Frank?
640
00:31:11,369 --> 00:31:12,203
- Conducting a raffle.
641
00:31:12,570 --> 00:31:13,938
- Well, then you'll have to run me in,
642
00:31:13,938 --> 00:31:15,406
too. I pulled out the winning number.
643
00:31:15,707 --> 00:31:17,075
- I'm going to have to make a report on
644
00:31:17,075 --> 00:31:17,809
this, Mr. Jordan. You
645
00:31:17,809 --> 00:31:18,810
better call Captain Dalton.
646
00:31:19,143 --> 00:31:20,845
- Well, it'll be a pleasure. I helped run
647
00:31:20,845 --> 00:31:22,046
last year's raffle for the
648
00:31:22,046 --> 00:31:23,014
police, which is an order.
649
00:31:24,082 --> 00:31:25,383
- Let's get out of here.
650
00:31:28,486 --> 00:31:30,188
- Who had the winning number?
651
00:31:30,688 --> 00:31:31,656
- What was your number, Frank?
652
00:31:31,689 --> 00:31:32,857
- Uh, wait a minute.
653
00:31:34,392 --> 00:31:36,027
25618.
654
00:31:37,762 --> 00:31:39,564
- Oh, sorry. The winning number was...
655
00:31:40,098 --> 00:31:42,000
- 71924.
656
00:31:42,667 --> 00:31:45,403
- Hey, I got it! I got it! I got it!
657
00:31:45,403 --> 00:31:46,504
I got it! There it is!
658
00:31:47,372 --> 00:31:51,276
- 71924. The winner is Sal Mikko!
659
00:31:52,677 --> 00:31:54,445
Here's your turkey.
660
00:31:57,181 --> 00:31:58,016
And here's your fighter.
661
00:31:58,850 --> 00:31:59,651
- Hey, this is a picture!
662
00:31:59,651 --> 00:32:02,420
- A very good one. - You can't get away with this! I win a
663
00:32:02,420 --> 00:32:03,288
live fighter and I won!
664
00:32:03,554 --> 00:32:05,523
- It's only the Army. He left for Camp
665
00:32:05,523 --> 00:32:06,691
Parker this morning.
666
00:32:06,691 --> 00:32:07,992
And I'm joining the Army, too.
667
00:32:08,226 --> 00:32:09,193
- I'm going to fix you!
668
00:32:09,193 --> 00:32:09,494
You'll have to help me!
669
00:32:09,494 --> 00:32:10,795
- All right. If that's the way you feel
670
00:32:10,795 --> 00:32:11,729
about it, here's your buck.
671
00:32:11,996 --> 00:32:12,630
You can keep the
672
00:32:12,630 --> 00:32:13,631
turkey with my compliments.
673
00:32:13,865 --> 00:32:15,500
- I'm going to get the cops on this!
674
00:32:18,670 --> 00:32:22,807
- Well, Socks, come back. In one piece.
675
00:32:23,942 --> 00:32:24,609
I'll come back.
676
00:32:25,176 --> 00:32:26,611
- Sure you will. The big man.
677
00:32:27,211 --> 00:32:28,112
He'll come back the
678
00:32:28,112 --> 00:32:28,646
biggest man on Bourbon Street.
679
00:32:28,713 --> 00:32:30,748
Bring the grape.
680
00:32:33,851 --> 00:32:35,720
And all the jerks that
681
00:32:35,720 --> 00:32:36,587
have been knocking you,
682
00:32:37,021 --> 00:32:38,623
they'll be standing in line waiting for
683
00:32:38,623 --> 00:32:39,490
you to give them a tumble.
684
00:32:40,024 --> 00:32:40,625
Wait and see.
685
00:32:41,526 --> 00:32:43,294
Glory Ali will be waiting for you, son.
686
00:32:43,895 --> 00:32:46,331
- Glory Ali. You gave it that name, Gabe.
687
00:32:47,632 --> 00:32:49,867
- Everyone has his own glory Ali.
688
00:32:50,668 --> 00:32:52,036
He's lucky enough to find it.
689
00:32:53,304 --> 00:32:54,672
Some of us have to invent it.
690
00:32:58,676 --> 00:33:05,283
[piano music]
691
00:33:08,686 --> 00:33:10,355
Let me tell you a story.
692
00:33:11,189 --> 00:33:12,357
By the place I know.
693
00:33:13,691 --> 00:33:14,826
It's on any highway
694
00:33:14,826 --> 00:33:17,028
where most folks wouldn't go.
695
00:33:18,262 --> 00:33:20,365
If you're always done right,
696
00:33:21,065 --> 00:33:23,034
and you're never done wrong,
697
00:33:24,168 --> 00:33:26,304
if you ain't never sinned,
698
00:33:26,704 --> 00:33:31,776
then you just don't belong in.
699
00:33:32,243 --> 00:33:33,811
Glory Ali.
700
00:33:35,313 --> 00:33:36,881
Glory Ali.
701
00:33:38,216 --> 00:33:42,186
You gave that trumpet bone in Glory Ali.
702
00:33:44,889 --> 00:33:47,825
It's a stream of the spas
703
00:33:48,693 --> 00:33:51,596
where the blues fill the air.
704
00:33:53,398 --> 00:33:58,536
When you're all alone in Glory Ali.
705
00:34:01,739 --> 00:34:06,310
Faded dreamers, jaded schemas,
706
00:34:07,612 --> 00:34:11,115
where the folks you know in Glory Ali.
707
00:34:12,750 --> 00:34:15,686
You search almost in vain
708
00:34:15,686 --> 00:34:18,689
for the roads in the rain.
709
00:34:19,690 --> 00:34:24,228
That was seldom brought into Glory Ali.
710
00:34:25,863 --> 00:34:28,666
But once in a while,
711
00:34:29,434 --> 00:34:32,036
just one rose appeared.
712
00:34:33,070 --> 00:34:36,374
Warm by its smile in
713
00:34:36,374 --> 00:34:38,709
water and with tears.
714
00:34:39,544 --> 00:34:44,816
A beautiful rose that blues in the night.
715
00:34:45,683 --> 00:34:48,386
Some are your fiend
716
00:34:48,386 --> 00:34:51,823
about heaven since I knew.
717
00:34:53,391 --> 00:34:54,725
In Glory Ali.
718
00:34:56,694 --> 00:34:58,162
Glory Ali.
719
00:34:59,730 --> 00:35:02,600
What a grand inclorial finale.
720
00:35:04,669 --> 00:35:07,405
It's a stream of the spas
721
00:35:07,672 --> 00:35:10,675
but you can still find heaven there.
722
00:35:11,242 --> 00:35:12,443
That's the glory.
723
00:35:14,679 --> 00:35:15,513
Glory Ali.
724
00:35:23,688 --> 00:35:25,957
I'll come back like Pepe says,
725
00:35:26,824 --> 00:35:28,226
the biggest man on Bourbon Street.
726
00:35:29,360 --> 00:35:30,328
I'll show the judge and
727
00:35:30,328 --> 00:35:31,529
everybody who said I was yellow.
728
00:35:32,864 --> 00:35:34,432
I'll show them I've got what it takes.
729
00:35:40,671 --> 00:35:41,372
So long, Dave.
730
00:35:41,839 --> 00:35:42,673
Come back in one piece, Socks.
731
00:35:42,707 --> 00:35:43,975
You'll bet I will.
732
00:35:46,210 --> 00:35:47,612
Tabber, keep punching.
733
00:35:48,246 --> 00:35:49,013
Good luck, Pally.
734
00:35:54,685 --> 00:35:57,622
May the good Lord bless you, Mrs. Socks.
735
00:35:58,289 --> 00:35:58,623
Thanks, Shab.
736
00:35:59,290 --> 00:36:00,358
I'm going to miss you on that horn.
737
00:36:04,695 --> 00:36:10,434
So long, Socks.
738
00:36:10,668 --> 00:36:12,303
So long, Pepe.
739
00:36:24,415 --> 00:36:28,052
Socks.
740
00:36:40,698 --> 00:36:42,366
You didn't tell me you were going away.
741
00:36:43,134 --> 00:36:44,402
I was going to write to you, Angie.
742
00:36:46,003 --> 00:36:46,504
Look, Angie, I've
743
00:36:46,504 --> 00:36:47,204
been wanting to tell you,
744
00:36:47,204 --> 00:36:48,606
I lied about why I quit the fight racket.
745
00:36:49,574 --> 00:36:51,108
It's not important now.
746
00:36:52,143 --> 00:36:53,244
I love you, Socks, and I
747
00:36:53,244 --> 00:36:54,912
have never stopped loving you.
748
00:37:07,692 --> 00:37:08,826
Do you have to go?
749
00:37:10,194 --> 00:37:10,628
There's some fights
750
00:37:10,628 --> 00:37:12,430
you can't run away from.
751
00:37:18,669 --> 00:37:19,870
To bring you back, Steve.
752
00:37:27,678 --> 00:37:28,946
Thanks, Angie.
753
00:37:31,682 --> 00:37:32,550
What's wrong?
754
00:37:34,652 --> 00:37:35,253
Nothing, I...
755
00:37:36,687 --> 00:37:38,689
It's time to go, Angie.
756
00:37:40,024 --> 00:37:40,758
Say goodbye to the judge.
757
00:37:50,635 --> 00:37:51,235
Things will be different
758
00:37:51,235 --> 00:37:52,269
when I come back, Angie.
759
00:37:57,675 --> 00:38:00,711
Most men go to war afraid.
760
00:38:02,346 --> 00:38:03,648
Afraid of losing an arm or a leg,
761
00:38:03,681 --> 00:38:05,416
or the works.
762
00:38:06,584 --> 00:38:08,185
Afraid his woman or his job
763
00:38:08,185 --> 00:38:09,787
will be gone when he comes back.
764
00:38:11,022 --> 00:38:12,490
Not Socks Barbarossa.
765
00:38:13,591 --> 00:38:15,760
His only fear was that the war might be
766
00:38:15,760 --> 00:38:17,495
over before he could get in it.
767
00:38:20,931 --> 00:38:31,676
Come in.
768
00:38:31,709 --> 00:38:34,979
- All right, Judge. - Hello, Judge.
769
00:38:35,513 --> 00:38:37,014
Nice day today, Miss Angie.
770
00:38:52,663 --> 00:38:54,065
Remember Angie?
771
00:38:55,666 --> 00:38:57,601
You used to dance to this
772
00:38:57,601 --> 00:38:58,936
piece when you were a little girl.
773
00:38:59,537 --> 00:38:59,804
Yes.
774
00:39:01,672 --> 00:39:03,674
She would have been a great ballerina.
775
00:39:06,610 --> 00:39:07,078
Do you know where the
776
00:39:07,078 --> 00:39:08,245
ballerina is, Shadow?
777
00:39:09,413 --> 00:39:10,314
More or less, Judge.
778
00:39:13,684 --> 00:39:15,753
Things never turn out
779
00:39:15,753 --> 00:39:16,687
the way you plan them.
780
00:39:18,823 --> 00:39:19,790
You dream of your little
781
00:39:19,790 --> 00:39:21,225
girl as a great dancer,
782
00:39:21,692 --> 00:39:23,828
and she winds up being
783
00:39:23,828 --> 00:39:25,029
a nurse in a hospital.
784
00:39:25,663 --> 00:39:31,936
I suppose you've forgotten
785
00:39:31,936 --> 00:39:33,471
every step you ever knew.
786
00:39:34,105 --> 00:39:34,705
Not all of them.
787
00:39:35,539 --> 00:39:37,308
There are some things one never forgets.
788
00:39:37,808 --> 00:39:39,076
Hmm? Let's see it.
789
00:39:39,643 --> 00:39:40,077
Show Shadow.
790
00:39:41,112 --> 00:39:42,480
I bet he does know that you can dance.
791
00:39:43,414 --> 00:39:43,781
Okay.
792
00:39:45,683 --> 00:40:35,099
- My stroke? - My stroke. Ready? [Music]
793
00:40:35,099 --> 00:40:45,509
[Applause]
794
00:40:47,678 --> 00:40:49,947
I know where the ballerina is, Judge.
795
00:40:55,686 --> 00:41:08,666
[Music]
796
00:41:11,669 --> 00:41:13,737
Every soldier fights his own war
797
00:41:13,737 --> 00:41:15,472
with his own fears and
798
00:41:15,472 --> 00:41:16,674
hopes and opportunities.
799
00:41:17,308 --> 00:41:19,109
A man may have to wait months, even
800
00:41:19,109 --> 00:41:20,411
years, to get into action.
801
00:41:21,011 --> 00:41:21,979
It takes but minutes,
802
00:41:22,279 --> 00:41:23,614
sometimes only seconds,
803
00:41:23,714 --> 00:41:26,350
to become a hero or a corpse.
804
00:41:32,022 --> 00:41:33,724
Socks' moment came a few months after he
805
00:41:33,724 --> 00:41:34,625
left Bourbon Street,
806
00:41:35,326 --> 00:41:37,528
on a hillside overlooking the Yalu River.
807
00:41:42,666 --> 00:41:44,535
Sorry to pull out, sir.
808
00:41:44,768 --> 00:41:45,536
Three minutes more and none
809
00:41:45,536 --> 00:41:46,270
of you would have come back.
810
00:41:46,537 --> 00:41:47,805
We were less than 50 feet from the
811
00:41:47,805 --> 00:41:48,472
bridge, wouldn't it?
812
00:41:48,472 --> 00:41:49,206
We'll try and find some
813
00:41:49,206 --> 00:41:50,107
other way of cutting them off.
814
00:41:50,474 --> 00:41:50,674
Later.
815
00:41:51,675 --> 00:41:52,443
All right, pack that
816
00:41:52,443 --> 00:41:53,344
men. We're moving out.
817
00:41:53,344 --> 00:41:54,712
All right, let's go, men. Get your stuff.
818
00:41:57,314 --> 00:41:58,048
They made you fuck.
819
00:41:59,917 --> 00:42:00,684
They're moving in their arms.
820
00:42:08,158 --> 00:42:08,826
What about them, sir?
821
00:42:09,460 --> 00:42:10,294
They're in God's hands.
822
00:42:10,628 --> 00:42:11,595
Well, maybe he could use some help.
823
00:42:11,795 --> 00:42:13,130
I can't afford to lose any more men.
824
00:42:13,631 --> 00:42:14,765
You're gambling one against two. That's
825
00:42:14,765 --> 00:42:15,633
pretty good odds, sir.
826
00:42:15,633 --> 00:42:16,066
You've been killed.
827
00:42:16,467 --> 00:42:17,134
That's my privilege.
828
00:42:17,534 --> 00:42:18,369
Anyway, I got to get them.
829
00:42:18,369 --> 00:42:19,203
One of those will be four bucks.
830
00:42:27,678 --> 00:42:42,893
(GUNFIRE)
831
00:42:43,694 --> 00:42:45,029
Socks, get out of here.
832
00:42:45,029 --> 00:42:45,663
Get them over here. Come on.
833
00:42:45,696 --> 00:42:48,566
(GUNFIRE)
834
00:42:49,667 --> 00:42:50,668
What happened?
835
00:42:51,669 --> 00:42:52,836
What about the bridge?
836
00:42:53,470 --> 00:42:54,471
We got the charge in.
837
00:42:55,005 --> 00:42:56,106
The shell broke the connection.
838
00:42:57,207 --> 00:42:57,775
Now hook it with the
839
00:42:57,775 --> 00:42:58,576
short end. Where's the box?
840
00:43:01,111 --> 00:43:01,612
Where is it?
841
00:43:02,079 --> 00:43:04,181
Well, here it is, but you can't make it.
842
00:43:05,049 --> 00:43:08,252
(GUNFIRE)
843
00:43:08,252 --> 00:43:08,686
Look out!
844
00:43:15,693 --> 00:43:18,696
I'll pull that bridge up.
845
00:44:15,686 --> 00:44:18,522
(GUNFIRE)
846
00:44:19,690 --> 00:44:22,326
Socks had done what he had to do.
847
00:44:22,626 --> 00:44:23,661
He got what he went after.
848
00:44:24,595 --> 00:44:26,563
The bands were playing and the flags were
849
00:44:26,563 --> 00:44:28,265
flying just as he'd bring them.
850
00:44:29,500 --> 00:44:30,334
Pepe had called it.
851
00:44:30,868 --> 00:44:32,870
He was the biggest man on Bourbon Street.
852
00:44:34,271 --> 00:44:35,906
He was the biggest man in New Orleans.
853
00:44:38,375 --> 00:44:38,909
Hey!
854
00:44:40,644 --> 00:44:41,779
Hey, come here.
855
00:44:42,312 --> 00:44:42,646
You're the one who brought it, huh?
856
00:44:42,679 --> 00:44:46,650
I'll be all the way through it.
857
00:44:49,453 --> 00:44:51,455
Wait a minute. I'll be right back.
858
00:44:57,695 --> 00:44:59,430
Look at them socks!
859
00:45:00,364 --> 00:45:01,065
Oh, are they the socks?
860
00:45:01,331 --> 00:45:02,433
Oh, I thought they were.
861
00:45:02,633 --> 00:45:03,701
Bring up a big one.
862
00:45:03,701 --> 00:45:04,268
Oh, that's good.
863
00:45:06,403 --> 00:45:06,570
Angie.
864
00:45:06,870 --> 00:45:07,104
Angie!
865
00:45:07,571 --> 00:45:07,971
Angie!
866
00:45:08,505 --> 00:45:09,106
Oh, my God!
867
00:45:10,474 --> 00:45:11,675
Oh, sí, sí, go, go.
868
00:45:11,708 --> 00:45:12,409
Oh!
869
00:45:13,310 --> 00:45:13,343
It's...
870
00:45:14,044 --> 00:45:15,379
Oh, dear. Come on.
871
00:45:15,379 --> 00:45:16,447
I didn't see you today.
872
00:45:16,947 --> 00:45:18,415
Oh, I wanted to see you alone.
873
00:45:18,949 --> 00:45:20,451
I'm not looking at you.
874
00:45:23,087 --> 00:45:29,426
I showed them, didn't
875
00:45:29,426 --> 00:45:30,227
I? I showed them all.
876
00:45:30,894 --> 00:45:32,362
Oh, yes, I'm proud of you.
877
00:45:33,130 --> 00:45:35,032
You were wounded. Are you all right?
878
00:45:35,032 --> 00:45:36,200
Oh, sure, I'm okay.
879
00:45:37,034 --> 00:45:38,669
Oh, now the medal. Show me the medal.
880
00:45:43,006 --> 00:45:43,874
The president gave it
881
00:45:43,874 --> 00:45:45,175
to you. What's he like?
882
00:45:46,110 --> 00:45:47,511
He said he'd rather be me than him.
883
00:45:48,345 --> 00:45:49,379
Come on, I got something.
884
00:45:50,814 --> 00:45:51,281
For me?
885
00:45:52,983 --> 00:45:53,517
Missy?
886
00:45:53,784 --> 00:45:54,685
Come on, see what it is first.
887
00:45:58,155 --> 00:45:59,590
Oh, it's beautiful.
888
00:46:00,491 --> 00:46:01,425
Oh, it's beautiful.
889
00:46:02,960 --> 00:46:03,427
Missy?
890
00:46:04,261 --> 00:46:05,229
You're beautiful, Angie.
891
00:46:11,702 --> 00:46:13,670
Take your place.
892
00:46:13,670 --> 00:47:36,186
All right! Hello, Judge.
893
00:47:37,054 --> 00:47:38,388
Oh, look, Judge, let's be friends.
894
00:47:39,089 --> 00:47:39,690
Go ahead, Judge. He made the first move.
895
00:47:39,690 --> 00:47:39,890
Can I put a little bit of the
money? Yes, please. I'll open it, Judge.
896
00:47:40,290 --> 00:47:41,225
He made the first move.
897
00:47:41,458 --> 00:47:42,426
I brought some for you.
898
00:47:43,160 --> 00:47:43,860
I'll open it, Judge.
899
00:47:46,763 --> 00:47:49,166
Hmm, a new stick. And a
900
00:47:49,166 --> 00:47:50,167
white one, too, Judge.
901
00:47:53,871 --> 00:47:54,905
White cane.
902
00:47:56,506 --> 00:47:57,407
Is this your idea of a joke?
903
00:47:57,908 --> 00:47:58,775
Well, I didn't mean to...
904
00:47:58,775 --> 00:47:59,643
What gave you the idea I
905
00:47:59,643 --> 00:48:00,744
would take anything from you?
906
00:48:01,078 --> 00:48:02,980
Don't, Judge. Things are different now.
907
00:48:03,714 --> 00:48:04,615
Mr. Socks won the
908
00:48:04,615 --> 00:48:05,816
Congressional Medal of Honor.
909
00:48:06,717 --> 00:48:07,951
When is your raffling it off?
910
00:48:08,719 --> 00:48:09,653
I got them all wrong.
911
00:48:10,254 --> 00:48:11,121
Nothing's changed.
912
00:48:12,256 --> 00:48:13,690
Socks Barbarossa is no different now than
913
00:48:13,690 --> 00:48:14,458
he was when he went away.
914
00:48:15,392 --> 00:48:17,094
It's more than a medal to make a man.
915
00:48:18,695 --> 00:48:20,030
To fool the rest of them.
916
00:48:20,597 --> 00:48:21,365
They cannot see the
917
00:48:21,365 --> 00:48:22,332
floor through the medal.
918
00:48:22,866 --> 00:48:23,934
It might entitle you to a
919
00:48:23,934 --> 00:48:25,369
21-gun salute in the Army.
920
00:48:26,737 --> 00:48:27,504
But get this.
921
00:48:28,372 --> 00:48:29,873
As long as I'm on this bench,
922
00:48:30,641 --> 00:48:32,009
you're still barred from here.
923
00:48:33,010 --> 00:48:33,343
Get out!
924
00:48:36,046 --> 00:48:37,214
I'll stay away from Angie.
925
00:48:38,749 --> 00:48:40,751
(TIRES SCREECHING)
926
00:48:42,119 --> 00:48:43,620
Sorry. Just had my brakes tightened.
927
00:48:44,554 --> 00:48:45,756
I'm glad somebody has.
928
00:48:55,766 --> 00:48:56,767
From Socks Barbarossa?
929
00:48:57,668 --> 00:48:57,701
(LAUGHING)
930
00:48:58,068 --> 00:48:58,769
No, go ahead.
931
00:48:59,770 --> 00:49:01,204
What kind of a hack do you think I am?
932
00:49:01,571 --> 00:49:02,205
This is on me.
933
00:49:03,440 --> 00:49:03,707
Thanks.
934
00:49:03,740 --> 00:49:09,413
This is where the General said,
935
00:49:10,180 --> 00:49:11,548
New Orleans has had many heroes.
936
00:49:12,249 --> 00:49:12,816
But you've earned a
937
00:49:12,816 --> 00:49:13,784
place among the greatest.
938
00:49:15,952 --> 00:49:18,588
I guess the joke's on me.
939
00:49:19,423 --> 00:49:20,590
I get the key to the city,
940
00:49:20,590 --> 00:49:21,692
and your papa won't even let me in the gym.
941
00:49:21,692 --> 00:49:36,974
I would make him understand. Marry me, Angie.
942
00:49:38,508 --> 00:49:39,142
I will.
943
00:49:40,644 --> 00:49:41,645
When the time is right.
944
00:49:43,380 --> 00:49:44,214
You mean when I'm right.
945
00:49:46,316 --> 00:49:47,017
It's not only you.
946
00:49:47,584 --> 00:49:47,684
It's Papa.
947
00:49:47,684 --> 00:49:48,452
You see, when I can't be wrong, I'm not a father. I'm a man. I'm a man. I'm a man. I'm a man. It's Papa.
948
00:49:50,987 --> 00:49:52,255
You see, when I came from Belgium,
949
00:49:52,556 --> 00:49:54,224
I found him in a charity hospital.
950
00:49:55,559 --> 00:49:58,528
He was all alone, blind, and helpless,
951
00:49:58,862 --> 00:50:00,464
and since then I...
952
00:50:00,464 --> 00:50:01,131
But you've given up
953
00:50:01,131 --> 00:50:02,366
everything for him, your ballet.
954
00:50:02,899 --> 00:50:03,867
Oh, Papa is more important.
955
00:50:05,168 --> 00:50:06,336
Aren't we important, Angie?
956
00:50:08,338 --> 00:50:09,673
Socks, I want to marry you.
957
00:50:10,173 --> 00:50:11,708
And I've wanted it for a long time.
958
00:50:13,010 --> 00:50:14,411
But I have to think of Papa first.
959
00:50:15,879 --> 00:50:16,480
I'm all he has.
960
00:50:18,048 --> 00:50:18,849
He's my responsibility.
961
00:50:19,783 --> 00:50:21,184
But I'll take good care of him.
962
00:50:22,786 --> 00:50:24,187
When a time comes, I will let you know.
963
00:50:27,591 --> 00:50:28,558
And what are you going to do?
964
00:50:28,992 --> 00:50:29,526
About what?
965
00:50:31,094 --> 00:50:31,561
About to job.
966
00:50:33,030 --> 00:50:34,731
Unbook solid for the next three weeks.
967
00:50:47,744 --> 00:50:55,986
(Music)
968
00:50:59,723 --> 00:51:01,792
Nobody showed up. How do you like that?
969
00:51:02,325 --> 00:51:03,693
Most everybody has hurt your socks,
970
00:51:04,194 --> 00:51:05,028
and lots of guys are
971
00:51:05,028 --> 00:51:06,163
coming back every day,
972
00:51:06,463 --> 00:51:07,431
with medals too.
973
00:51:07,731 --> 00:51:08,765
Not the congressional medal.
974
00:51:09,733 --> 00:51:11,535
Yep, it figured it had
975
00:51:11,535 --> 00:51:12,769
to come sooner or later.
976
00:51:13,270 --> 00:51:14,838
It's all over, Don D finished.
977
00:51:15,705 --> 00:51:16,706
Four weeks ago I was a hero.
978
00:51:16,706 --> 00:51:18,608
Now I'm just a bum again.
979
00:51:18,909 --> 00:51:19,743
That ain't so.
980
00:51:19,743 --> 00:51:21,311
You know you got half of the punch bone
981
00:51:21,311 --> 00:51:22,446
any time you want it.
982
00:51:22,446 --> 00:51:23,547
No, I don't want it, Pap.
983
00:51:23,713 --> 00:51:25,115
There's plenty for both of us.
984
00:51:25,749 --> 00:51:26,750
I want to be on my own.
985
00:51:27,050 --> 00:51:28,552
But you ain't got the dough, kid.
986
00:51:29,352 --> 00:51:29,920
Or Elise.
987
00:51:30,687 --> 00:51:32,155
Why don't you come in with me, Socks?
988
00:51:32,522 --> 00:51:33,857
It'll be like old times again.
989
00:51:35,826 --> 00:51:36,493
Remember what the general
990
00:51:36,493 --> 00:51:37,527
said when he gave me the key?
991
00:51:38,528 --> 00:51:39,496
Socks, Barbarossa, New
992
00:51:39,496 --> 00:51:40,530
Orleans is all yours.
993
00:51:41,631 --> 00:51:42,232
Oh, my.
994
00:51:42,799 --> 00:51:43,800
I can't even get a lousy
995
00:51:43,800 --> 00:51:44,701
Elise without cutting a pig in.
996
00:51:44,734 --> 00:51:46,670
Yeah, it takes pull.
997
00:51:47,003 --> 00:51:48,572
It takes grease, like they got in.
998
00:51:49,005 --> 00:51:49,706
Any chisel around
999
00:51:49,706 --> 00:51:50,674
Bourbon Street can get Elise
1000
00:51:50,674 --> 00:51:51,575
as long as they cut the
1001
00:51:51,575 --> 00:51:52,843
pig in for 10% off the top.
1002
00:51:53,443 --> 00:51:54,110
I ain't giving.
1003
00:51:54,311 --> 00:51:55,245
And you ain't getting.
1004
00:51:55,912 --> 00:51:57,547
You got to do business with the pig.
1005
00:51:57,848 --> 00:51:58,582
You got to have an in.
1006
00:51:59,082 --> 00:51:59,549
What's this?
1007
00:51:59,816 --> 00:52:00,750
The only medal of honor in
1008
00:52:00,750 --> 00:52:01,885
New Orleans, and I got it.
1009
00:52:02,486 --> 00:52:02,819
Yeah?
1010
00:52:03,386 --> 00:52:03,887
Forget it.
1011
00:52:04,488 --> 00:52:05,722
I won't forget it.
1012
00:52:14,731 --> 00:52:19,736
[music playing]
1013
00:52:20,704 --> 00:52:22,873
Socks, why have you been avoiding me?
1014
00:52:23,507 --> 00:52:24,107
I've been busy.
1015
00:52:24,808 --> 00:52:26,109
You have quick again.
1016
00:52:26,877 --> 00:52:27,344
Oh, Socks.
1017
00:52:27,978 --> 00:52:28,178
Andrew.
1018
00:52:28,578 --> 00:52:29,045
Oh, Gabe.
1019
00:52:29,980 --> 00:52:30,547
You haven't written any
1020
00:52:30,547 --> 00:52:31,481
stories about me lately.
1021
00:52:32,115 --> 00:52:33,183
You haven't done anything lately.
1022
00:52:33,483 --> 00:52:34,851
I sent the medal back to the president.
1023
00:52:35,185 --> 00:52:35,952
Is that worth a story?
1024
00:52:37,020 --> 00:52:37,454
You did.
1025
00:52:37,687 --> 00:52:38,255
Sure I did.
1026
00:52:38,955 --> 00:52:39,756
Socks, how could you?
1027
00:52:40,056 --> 00:52:40,757
That's my privilege.
1028
00:52:41,725 --> 00:52:42,726
It's your privilege to
1029
00:52:42,726 --> 00:52:43,693
make a fool of yourself.
1030
00:52:43,727 --> 00:52:46,730
You can't give away the medal of honor,
1031
00:52:47,030 --> 00:52:47,831
not even to the president.
1032
00:52:48,665 --> 00:52:49,799
You earned it, Socks.
1033
00:52:49,799 --> 00:52:50,867
You risked your life for it.
1034
00:52:50,867 --> 00:52:51,801
You should be proud of it.
1035
00:52:52,135 --> 00:52:52,736
This is the highest
1036
00:52:52,736 --> 00:52:54,104
decoration you could get.
1037
00:52:54,104 --> 00:52:54,938
Yeah, that's what they said.
1038
00:52:56,773 --> 00:52:57,374
I don't get it.
1039
00:52:58,108 --> 00:52:58,742
What did you expect
1040
00:52:58,742 --> 00:52:59,809
the medal to do for you?
1041
00:53:00,243 --> 00:53:00,944
You tell me.
1042
00:53:01,711 --> 00:53:02,546
You covered the ceremonies
1043
00:53:02,546 --> 00:53:03,880
and the parade when I came home.
1044
00:53:03,880 --> 00:53:04,347
You heard all the
1045
00:53:04,347 --> 00:53:05,415
fancy words and promises.
1046
00:53:06,550 --> 00:53:07,784
New Orleans is all yours.
1047
00:53:08,585 --> 00:53:09,519
What a pigeon I was.
1048
00:53:09,519 --> 00:53:10,086
I believed it.
1049
00:53:10,620 --> 00:53:12,088
You can put that in your story too, Gabe.
1050
00:53:13,723 --> 00:53:15,492
Don't worry, Socks.
1051
00:53:16,126 --> 00:53:16,560
I won't.
1052
00:53:19,296 --> 00:53:20,697
You're wrong, Socks. So wrong.
1053
00:53:20,964 --> 00:53:21,598
Yeah, I know.
1054
00:53:21,598 --> 00:53:22,432
The judge says it takes more
1055
00:53:22,432 --> 00:53:23,433
than a medal to make a man.
1056
00:53:24,134 --> 00:53:25,135
You're all mixed up.
1057
00:53:26,036 --> 00:53:27,003
The medal of honor is
1058
00:53:27,003 --> 00:53:27,938
just that and honor,
1059
00:53:28,171 --> 00:53:29,105
not a meal ticket.
1060
00:53:29,406 --> 00:53:30,440
Ah, leave me alone, will you?
1061
00:53:54,231 --> 00:54:08,878
Can I buy you a drink, Judge?
1062
00:54:09,613 --> 00:54:11,314
Not unless you're over 21 years of age.
1063
00:54:11,715 --> 00:54:12,749
Is how?
1064
00:54:14,117 --> 00:54:15,151
Who am I drinking, Judge?
1065
00:54:15,418 --> 00:54:16,853
Hardly. Dr. Robert Hardly.
1066
00:54:17,587 --> 00:54:18,855
Glad to know you're Dr. Salut.
1067
00:54:22,726 --> 00:54:23,927
How long have you been blind, Judge?
1068
00:54:24,928 --> 00:54:25,729
A long time.
1069
00:54:26,196 --> 00:54:26,896
Been examined lately?
1070
00:54:27,530 --> 00:54:27,797
No.
1071
00:54:30,900 --> 00:54:31,768
I'd like to look you over.
1072
00:54:32,636 --> 00:54:33,603
Might be able to help you.
1073
00:54:34,137 --> 00:54:34,671
You're an eye man?
1074
00:54:35,071 --> 00:54:35,672
Yes, I am.
1075
00:54:36,306 --> 00:54:36,606
Hardly.
1076
00:54:38,141 --> 00:54:38,675
I thought I knew
1077
00:54:38,675 --> 00:54:39,709
every Oculus around here.
1078
00:54:39,709 --> 00:54:41,378
Our clinic is in Milwaukee.
1079
00:54:42,078 --> 00:54:42,612
I am down here
1080
00:54:42,612 --> 00:54:43,580
lecturing at the university.
1081
00:54:45,181 --> 00:54:46,349
I appreciate your interest,
1082
00:54:46,349 --> 00:54:47,784
Doctor. It's a waste of time.
1083
00:54:48,251 --> 00:54:49,452
Maybe it is, and maybe it isn't.
1084
00:54:49,686 --> 00:54:50,120
I know.
1085
00:54:51,154 --> 00:54:53,690
Every good eye man said, "No dice."
1086
00:54:54,224 --> 00:54:55,892
When was the last time you were examined?
1087
00:54:56,526 --> 00:54:58,395
About 10, 12 years ago.
1088
00:54:58,728 --> 00:54:59,462
You've learned a lot of
1089
00:54:59,462 --> 00:55:00,363
new things since then.
1090
00:55:00,730 --> 00:55:02,165
Corneal transplants, for instance.
1091
00:55:02,165 --> 00:55:03,199
Doctor, I have no money.
1092
00:55:03,733 --> 00:55:04,668
I didn't ask for any.
1093
00:55:06,803 --> 00:55:07,737
There was this. Who put
1094
00:55:07,737 --> 00:55:08,705
you up for coming here?
1095
00:55:08,705 --> 00:55:09,572
Nobody.
1096
00:55:10,440 --> 00:55:11,808
I happened to drop in for a drink.
1097
00:55:12,008 --> 00:55:13,510
I looked over and noticed you were blind.
1098
00:55:14,444 --> 00:55:16,112
I never pass a person who can't see
1099
00:55:16,112 --> 00:55:17,013
without trying to help.
1100
00:55:17,347 --> 00:55:17,814
That's the first
1101
00:55:17,814 --> 00:55:18,915
thing my father taught me.
1102
00:55:19,449 --> 00:55:20,450
He founded the Hardly
1103
00:55:20,450 --> 00:55:21,184
Clinic in Milwaukee.
1104
00:55:21,584 --> 00:55:22,152
You can't get in
1105
00:55:22,152 --> 00:55:23,153
unless you're unable to pay.
1106
00:55:24,421 --> 00:55:25,188
Sorry, I blew up, Doctor.
1107
00:55:25,188 --> 00:55:26,589
I can examine you at the eye clinic.
1108
00:55:26,589 --> 00:55:27,891
How about tomorrow morning at 10?
1109
00:55:28,158 --> 00:55:28,992
I appreciate your interest.
1110
00:55:28,992 --> 00:55:30,293
Can you get there all right, or should I
1111
00:55:30,293 --> 00:55:31,294
send somebody to bring it?
1112
00:55:33,029 --> 00:55:33,263
No.
1113
00:55:35,165 --> 00:55:35,932
Shadow will take me.
1114
00:55:36,299 --> 00:55:36,733
Good.
1115
00:55:44,240 --> 00:55:45,775
There isn't a chance, is there, Doctor?
1116
00:55:46,242 --> 00:55:47,410
There is a chance, Judge.
1117
00:55:48,111 --> 00:55:49,446
I don't know how much of a chance.
1118
00:55:50,113 --> 00:55:51,047
Don't be kind.
1119
00:55:51,047 --> 00:55:51,715
Tell me the truth.
1120
00:55:52,215 --> 00:55:53,783
If I didn't think there was a chance, I
1121
00:55:53,783 --> 00:55:54,651
wouldn't want to operate.
1122
00:55:55,085 --> 00:55:56,419
I just can't give you a
1123
00:55:56,419 --> 00:55:57,420
guarantee, that's all.
1124
00:55:58,221 --> 00:55:59,255
I don't expect any.
1125
00:56:00,256 --> 00:56:00,757
50-50.
1126
00:56:01,524 --> 00:56:02,959
You mean you could bring one back?
1127
00:56:03,493 --> 00:56:03,993
Maybe both.
1128
00:56:04,627 --> 00:56:05,261
Is it a deal?
1129
00:56:06,396 --> 00:56:07,697
No eyes against two.
1130
00:56:07,697 --> 00:56:09,766
I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. A man would be insane
1131
00:56:09,766 --> 00:56:10,934
not to accept that price.
1132
00:56:11,468 --> 00:56:11,668
Good.
1133
00:56:11,835 --> 00:56:13,269
We'll operate in a few days.
1134
00:56:13,269 --> 00:56:14,404
I'll arrange for your room tonight.
1135
00:56:17,073 --> 00:56:17,674
Thank you, Doctor.
1136
00:56:18,341 --> 00:56:19,275
Not at all, Judge.
1137
00:56:22,078 --> 00:56:22,712
Thank you, Doctor.
1138
00:56:22,712 --> 00:56:23,446
We'll be back tonight.
1139
00:56:28,718 --> 00:56:29,152
Oh!
1140
00:56:30,053 --> 00:56:30,487
My skimmer!
1141
00:56:31,554 --> 00:56:32,589
You must have left it in there.
1142
00:56:33,089 --> 00:56:33,923
I'll be right back, Judge.
1143
00:56:34,290 --> 00:56:34,724
Hurry up, Sheriff.
1144
00:56:37,727 --> 00:56:42,465
[door opens]
1145
00:56:47,036 --> 00:56:48,071
Oh, hello, Mr. Socks!
1146
00:56:54,377 --> 00:56:55,211
What's he doing here?
1147
00:56:57,213 --> 00:56:58,281
His lady's bothering him again.
1148
00:56:58,915 --> 00:56:59,816
He was wounded in the
1149
00:56:59,816 --> 00:57:00,717
wall, you know, Judge.
1150
00:57:01,484 --> 00:57:02,919
Of course, it's not my business, Judge.
1151
00:57:03,686 --> 00:57:05,688
But why can't you be big about Mr. Socks?
1152
00:57:06,723 --> 00:57:08,258
Life's too sharp to be small.
1153
00:57:10,427 --> 00:57:14,564
Here's your party.
1154
00:57:15,098 --> 00:57:16,633
Depart, sixty-five cents, please.
1155
00:57:24,707 --> 00:57:25,809
Go ahead.
1156
00:57:26,543 --> 00:57:27,210
Hello, Elsie.
1157
00:57:28,378 --> 00:57:28,945
Are you alone?
1158
00:57:30,013 --> 00:57:30,947
I found a book, Judge.
1159
00:57:31,981 --> 00:57:32,515
Is it in there?
1160
00:57:33,149 --> 00:57:33,683
Yeah, it's in there.
1161
00:57:33,750 --> 00:57:35,351
Looking under the bees?
1162
00:57:35,885 --> 00:57:36,619
Yeah, wait a minute.
1163
00:57:37,020 --> 00:57:37,954
There it is.
1164
00:57:38,755 --> 00:57:39,989
Ah, Socks, Barbarossa.
1165
00:57:40,857 --> 00:57:42,692
Born May the 2nd, 1927.
1166
00:57:43,927 --> 00:57:44,694
Milwaukee, Wisconsin.
1167
00:57:46,262 --> 00:57:46,996
I figure that.
1168
00:57:48,398 --> 00:57:48,665
Jabas.
1169
00:57:49,566 --> 00:57:50,066
Yes, Judge?
1170
00:57:50,834 --> 00:57:52,268
Run down and get Socks for me, will you?
1171
00:57:52,435 --> 00:57:52,769
Sure.
1172
00:57:53,970 --> 00:57:55,104
I want to talk to him.
1173
00:57:56,840 --> 00:57:57,674
You want to see me, Judge?
1174
00:57:58,842 --> 00:57:59,342
What is there between
1175
00:57:59,342 --> 00:57:59,709
you and Doctor Hardley?
1176
00:57:59,709 --> 00:58:04,013
Hardley, I never heard of him.
1177
00:58:04,514 --> 00:58:05,348
Don't lie to me.
1178
00:58:06,916 --> 00:58:07,550
Look, if you got something
1179
00:58:07,550 --> 00:58:08,585
in your cross, spit it up.
1180
00:58:09,252 --> 00:58:10,186
Is Angie in on this?
1181
00:58:10,687 --> 00:58:11,554
Is Angie in on what?
1182
00:58:11,988 --> 00:58:12,989
You know what I'm talking about.
1183
00:58:12,989 --> 00:58:13,923
Getting that eye doctor here.
1184
00:58:15,225 --> 00:58:16,292
I haven't seen Angie in weeks.
1185
00:58:16,826 --> 00:58:17,660
You're still lying.
1186
00:58:18,828 --> 00:58:19,896
What do you keep buzzing me for?
1187
00:58:20,163 --> 00:58:21,664
I want the truth, you yellow punk.
1188
00:58:22,332 --> 00:58:22,932
What are you going to do
1189
00:58:22,932 --> 00:58:23,967
with Hardley and the operation?
1190
00:58:24,734 --> 00:58:25,535
He arranged it.
1191
00:58:26,236 --> 00:58:27,303
What's wrong about that?
1192
00:58:27,704 --> 00:58:30,974
What's wrong about it? What made you think I would take anything
1193
00:58:30,974 --> 00:58:32,008
from this gutter rat?
1194
00:58:34,911 --> 00:58:36,446
Get this straight, Judge.
1195
00:58:37,247 --> 00:58:38,681
I don't care if you never see again.
1196
00:58:40,383 --> 00:58:41,651
I said for Hardley because of Angie.
1197
00:58:42,986 --> 00:58:44,287
As long as she's got you on her neck,
1198
00:58:44,654 --> 00:58:46,556
as long as she has to support you and be
1199
00:58:46,556 --> 00:58:47,523
your sitting-eyed dog,
1200
00:58:47,857 --> 00:58:48,725
she can't live her own life.
1201
00:58:50,693 --> 00:58:52,095
The only reason I want you to get your
1202
00:58:52,095 --> 00:58:53,663
eyes back is so I can marry Angie.
1203
00:58:53,930 --> 00:58:54,697
So she can support you.
1204
00:58:54,731 --> 00:58:58,568
You were raised in the gutter and you
1205
00:58:58,568 --> 00:58:59,636
will die in the gutter.
1206
00:59:00,803 --> 00:59:01,771
You geeked it against Terry
1207
00:59:01,771 --> 00:59:03,773
Walker and you quit like a dog
1208
00:59:03,773 --> 00:59:05,375
when the army stopped feeding you.
1209
00:59:05,775 --> 00:59:06,409
You're trash.
1210
00:59:07,076 --> 00:59:07,977
Turn it off, Judge.
1211
00:59:10,747 --> 00:59:12,515
I've seen nothing for 12 years.
1212
00:59:13,883 --> 00:59:17,353
Nothing but endless night without stars.
1213
00:59:19,322 --> 00:59:20,657
Yes, I want to see light again.
1214
00:59:22,158 --> 00:59:22,692
I want to see Angie once more.
1215
00:59:23,726 --> 00:59:27,230
But I'd rather be blind as a
1216
00:59:27,230 --> 00:59:28,765
bat for the rest of my life
1217
00:59:28,765 --> 00:59:30,767
than have you as a son-in-law.
1218
00:59:31,034 --> 00:59:32,869
No, Papa. Don't talk like
1219
00:59:32,869 --> 00:59:34,070
that. Don't say such things.
1220
00:59:34,404 --> 00:59:35,705
Maybe he'll listen to you, Angela.
1221
00:59:36,272 --> 00:59:37,607
He says the operation is off.
1222
00:59:38,074 --> 00:59:39,475
They're only trying to help you, Papa.
1223
00:59:40,009 --> 00:59:41,210
You do not need their help.
1224
00:59:43,012 --> 00:59:44,614
You do not fool me, none of you.
1225
00:59:46,282 --> 00:59:47,650
When you buy me a drink or give me a
1226
00:59:47,650 --> 00:59:48,985
cigar or slip me a buck,
1227
00:59:50,119 --> 00:59:50,687
you're not doing it for me.
1228
00:59:50,687 --> 00:59:54,891
You're doing it for yourself. It makes you feel
1229
00:59:54,891 --> 00:59:56,926
superior because you can pity me.
1230
00:59:57,594 --> 00:59:59,228
Because you can see and I'm blind.
1231
01:00:00,430 --> 01:00:01,297
You're not superior.
1232
01:00:01,497 --> 01:00:02,265
Come on, Papa. That's
1233
01:00:02,265 --> 01:00:03,232
enough. Let's go home.
1234
01:00:08,805 --> 01:00:09,505
Well, you shouldn't talk
1235
01:00:09,505 --> 01:00:10,506
that way to your friends.
1236
01:00:10,873 --> 01:00:11,908
They've been good to you.
1237
01:00:11,908 --> 01:00:13,509
They lied to me because I cannot see.
1238
01:00:13,977 --> 01:00:15,612
You used to see the good in people
1239
01:00:15,612 --> 01:00:17,814
because that's what you wanted to see.
1240
01:00:18,147 --> 01:00:18,715
Then you changed.
1241
01:00:19,115 --> 01:00:21,918
You started hating socks.
1242
01:00:22,685 --> 01:00:23,753
And now you hate everybody.
1243
01:00:25,054 --> 01:00:26,556
It's not your eyes, Papa. It's you.
1244
01:00:28,324 --> 01:00:29,258
They used to love you and
1245
01:00:29,258 --> 01:00:31,094
respect you in Bourbon Street.
1246
01:00:32,362 --> 01:00:33,663
Now you are blind, Papa.
1247
01:00:34,731 --> 01:00:36,232
You're just a selfish and--
1248
01:00:36,232 --> 01:00:37,333
That's enough, Angie.
1249
01:00:38,835 --> 01:00:39,669
You don't know him. He
1250
01:00:39,669 --> 01:00:40,803
has the flaw. He's weak.
1251
01:00:41,504 --> 01:00:42,305
He'd quit you, too.
1252
01:00:42,872 --> 01:00:44,107
You're afraid of the operation.
1253
01:00:45,008 --> 01:00:45,975
Afraid it would be a success
1254
01:00:45,975 --> 01:00:46,709
and then you would lose me.
1255
01:00:46,709 --> 01:00:49,245
To him, yes. We'll do no good.
1256
01:00:50,113 --> 01:00:51,981
You cannot match a perfect gem with a
1257
01:00:51,981 --> 01:00:52,949
worthless piece of glass.
1258
01:00:52,949 --> 01:00:54,384
You're looking for a knot, Papa.
1259
01:00:54,951 --> 01:00:56,052
You're afraid to see.
1260
01:00:56,653 --> 01:00:57,453
Because then they would not
1261
01:00:57,453 --> 01:00:58,588
feel sorry for you anymore
1262
01:00:58,588 --> 01:01:00,523
or buy you drinks or give you handouts.
1263
01:01:01,457 --> 01:01:02,725
You don't want your eyes back.
1264
01:01:03,159 --> 01:01:03,760
Because then they
1265
01:01:03,760 --> 01:01:04,927
would not owe you anything.
1266
01:01:04,927 --> 01:01:06,229
You would just be one of them.
1267
01:01:06,229 --> 01:01:07,330
I'm sick of their lies.
1268
01:01:07,664 --> 01:01:09,165
You can't take the truth anymore.
1269
01:01:09,766 --> 01:01:10,767
Everybody has to lie
1270
01:01:10,767 --> 01:01:12,235
to you, including me.
1271
01:01:13,903 --> 01:01:14,771
Not you, Angie.
1272
01:01:15,304 --> 01:01:15,705
Forgive me for that.
1273
01:01:16,339 --> 01:01:17,106
Forgive me, Papa.
1274
01:01:17,807 --> 01:01:19,375
I would never tell you this as long as
1275
01:01:19,375 --> 01:01:20,643
there was no hope for your eyes.
1276
01:01:21,644 --> 01:01:22,745
My happiness could wait.
1277
01:01:23,680 --> 01:01:24,681
But now there is a hope
1278
01:01:24,681 --> 01:01:25,948
and you turn your back to it.
1279
01:01:26,315 --> 01:01:27,250
So I'll tell you the truth.
1280
01:01:27,583 --> 01:01:28,051
Go on.
1281
01:01:29,886 --> 01:01:30,853
You think your money comes
1282
01:01:30,853 --> 01:01:31,854
every month from Brussels.
1283
01:01:32,588 --> 01:01:33,923
You share from Grand Papa's estate.
1284
01:01:34,590 --> 01:01:35,692
But there's no estate. It
1285
01:01:35,692 --> 01:01:36,759
was last during the war.
1286
01:01:37,560 --> 01:01:38,795
You think I'll go every night in the
1287
01:01:38,795 --> 01:01:40,329
hospital studying to be a nurse?
1288
01:01:41,197 --> 01:01:41,697
Well, I'm not.
1289
01:01:42,231 --> 01:01:43,666
I sing and dance shebozo
1290
01:01:43,666 --> 01:01:44,701
under the name of Lily Longlay.
1291
01:01:45,735 --> 01:01:48,404
It isn't true, Angie.
1292
01:01:49,706 --> 01:01:50,506
It is true.
1293
01:02:02,719 --> 01:02:04,654
We're going to tell you
1294
01:02:04,654 --> 01:02:07,223
about the Savory Blues.
1295
01:02:07,724 --> 01:02:10,426
[cheering]
1296
01:02:10,726 --> 01:02:14,931
I hate to see the evening sun go down.
1297
01:02:14,931 --> 01:02:17,767
Hate to see the sun go down.
1298
01:02:18,201 --> 01:02:22,472
I hate to see the evening sun go down.
1299
01:02:22,705 --> 01:02:25,374
Hate to see the sun go down.
1300
01:02:25,975 --> 01:02:30,146
Because my baby, he don't have this town.
1301
01:02:30,713 --> 01:02:33,716
[music]
1302
01:03:00,743 --> 01:03:03,713
[singing]
1303
01:03:30,706 --> 01:03:33,543
[singing]
1304
01:03:33,709 --> 01:03:35,578
That man's got a heart
1305
01:03:35,578 --> 01:03:38,414
like a broadcast in the sea.
1306
01:03:38,815 --> 01:03:41,484
[singing]
1307
01:03:41,484 --> 01:03:43,386
[singing]
1308
01:03:43,386 --> 01:03:45,588
[singing]
1309
01:03:45,588 --> 01:03:46,222
[music]
1310
01:03:46,222 --> 01:03:49,125
[music]
1311
01:03:49,125 --> 01:03:52,929
[music]
1312
01:03:52,929 --> 01:03:54,363
[music]
1313
01:04:03,472 --> 01:04:08,311
[raws and Aleoggia plays)
1314
01:04:11,214 --> 01:04:11,247
[music]
1315
01:04:11,247 --> 01:04:18,788
[sings "S reclaimed Pinero pockets"]
1316
01:04:18,788 --> 01:04:18,955
[identals leader singing]
1317
01:04:19,722 --> 01:04:22,592
♪ But I'm gonna see my neighbors ♪
1318
01:04:22,592 --> 01:04:26,062
♪ So far from me ♪
1319
01:04:26,062 --> 01:04:28,664
♪ Yeah ♪
1320
01:04:28,664 --> 01:04:30,199
♪ So do we ♪
1321
01:04:30,199 --> 01:04:32,902
♪ Ah ♪
1322
01:04:32,902 --> 01:04:36,239
(audience applauding)
1323
01:04:36,239 --> 01:04:43,112
- Hello?
1324
01:04:45,047 --> 01:04:46,115
- Will you hurry up and change, honey?
1325
01:04:46,115 --> 01:04:47,049
I gotta talk to you.
1326
01:04:47,350 --> 01:04:48,084
- All right.
1327
01:04:48,384 --> 01:04:48,818
- I'll be right back outside.
1328
01:04:51,821 --> 01:05:01,163
- Just one.
1329
01:05:05,401 --> 01:05:06,969
- Okay, Sal, you win.
1330
01:05:06,969 --> 01:05:07,570
I'll cut you in.
1331
01:05:07,703 --> 01:05:08,671
- Oh, one side.
1332
01:05:08,905 --> 01:05:09,872
- I need a good location.
1333
01:05:10,239 --> 01:05:11,507
You're in for 10% off the top.
1334
01:05:11,807 --> 01:05:13,542
- I don't know what you're yakkin' about.
1335
01:05:13,542 --> 01:05:14,543
- A good spot on the street.
1336
01:05:15,077 --> 01:05:16,112
I know you put the zing in.
1337
01:05:16,412 --> 01:05:18,114
- And it's staying in.
1338
01:05:19,382 --> 01:05:20,549
I'll deal you in for 15%.
1339
01:05:20,549 --> 01:05:21,484
- Not for 90%.
1340
01:05:21,918 --> 01:05:23,319
I don't do business with Welsh ears.
1341
01:05:23,753 --> 01:05:24,553
One side.
1342
01:05:30,626 --> 01:05:36,432
- Stop!
1343
01:05:46,409 --> 01:05:47,610
- Oh, Judy, what happened?
1344
01:05:48,311 --> 01:05:49,011
- I'm okay.
1345
01:05:49,011 --> 01:05:50,146
- Oh, your head is--
1346
01:05:50,146 --> 01:05:51,314
- No, I'm all right.
1347
01:05:51,781 --> 01:05:53,449
- Oh, lies dear, you've been hurt.
1348
01:05:54,684 --> 01:05:55,084
- Hey.
1349
01:05:56,385 --> 01:05:57,553
- Where'd he go?
1350
01:06:01,390 --> 01:06:02,258
- Shadow!
1351
01:06:03,125 --> 01:06:03,492
Shadow!
1352
01:06:04,126 --> 01:06:05,428
- Miss Hansel, there's a
1353
01:06:05,428 --> 01:06:06,462
little tree on the inside.
1354
01:06:07,663 --> 01:06:08,731
What happened, Miss Socks?
1355
01:06:09,031 --> 01:06:09,832
- That's nothing, Shadow.
1356
01:06:10,533 --> 01:06:11,233
You find a judge?
1357
01:06:11,834 --> 01:06:13,069
- That's what I come up to tell you.
1358
01:06:13,369 --> 01:06:14,470
He's on his way to the hospital.
1359
01:06:15,638 --> 01:06:16,072
- What happened?
1360
01:06:16,739 --> 01:06:18,474
- He's going through a taperation.
1361
01:06:21,243 --> 01:06:22,211
- Even Toni will tell you this.
1362
01:06:22,845 --> 01:06:23,446
Up they come.
1363
01:06:24,313 --> 01:06:26,015
And that toathol didn't do Toni's work--
1364
01:06:26,015 --> 01:06:26,916
- Oh, good morning, Doctor.
1365
01:06:27,016 --> 01:06:27,450
- Hello.
1366
01:06:27,450 --> 01:06:28,184
- Hello, Doctor.
1367
01:06:28,351 --> 01:06:29,018
- Hello, Judge.
1368
01:06:29,018 --> 01:06:30,086
How's Spiele be back home?
1369
01:06:30,519 --> 01:06:31,287
- Fine, fine.
1370
01:06:31,287 --> 01:06:33,055
- I, uh, I've come to say goodbye.
1371
01:06:33,756 --> 01:06:34,690
- You're not waiting until
1372
01:06:34,690 --> 01:06:35,658
the bandages are removed?
1373
01:06:35,891 --> 01:06:36,926
- Well, I have to fly back to
1374
01:06:36,926 --> 01:06:38,294
Milwaukee, an emergency case,
1375
01:06:38,294 --> 01:06:39,428
but I'm leaving you in good hands.
1376
01:06:39,729 --> 01:06:40,296
Good luck, Judge.
1377
01:06:41,330 --> 01:06:42,064
- Thank you, Doctor.
1378
01:06:42,365 --> 01:06:43,366
- Don't thank me.
1379
01:06:43,399 --> 01:06:44,667
Thanks, Socks Barbarossa.
1380
01:06:44,667 --> 01:06:45,368
He brought me here.
1381
01:06:45,668 --> 01:06:46,335
- Don't worry, Doctor.
1382
01:06:47,436 --> 01:06:49,405
I'll pay back the clinic every cent
1383
01:06:49,405 --> 01:06:50,806
as soon as I get my eyes back.
1384
01:06:51,774 --> 01:06:53,442
I'm not going to be obligated to him.
1385
01:06:53,442 --> 01:06:54,744
- You've got him all wrong, Judge.
1386
01:06:54,910 --> 01:06:55,644
- He's a coward.
1387
01:06:56,545 --> 01:06:57,246
He quit as a fighter
1388
01:06:57,246 --> 01:06:58,247
and he quit as a man.
1389
01:06:59,348 --> 01:06:59,915
Would you want him to
1390
01:06:59,915 --> 01:07:00,616
marry your daughter?
1391
01:07:01,083 --> 01:07:01,450
- Yes.
1392
01:07:02,018 --> 01:07:02,852
If she loved him as
1393
01:07:02,852 --> 01:07:03,853
much as your daughter does,
1394
01:07:04,120 --> 01:07:05,855
I'd be proud to have him as a son-in-law.
1395
01:07:06,322 --> 01:07:06,756
- Proud?
1396
01:07:07,957 --> 01:07:09,025
- Give me one reason
1397
01:07:09,025 --> 01:07:09,825
why you would be proud
1398
01:07:09,825 --> 01:07:10,926
of that no-good quitter.
1399
01:07:12,395 --> 01:07:13,529
- I'm listening, Doctor.
1400
01:07:15,231 --> 01:07:16,599
- Ever hear of Barbarossa's father?
1401
01:07:17,633 --> 01:07:17,933
- No.
1402
01:07:18,834 --> 01:07:19,869
- He was a cheap hoodlum,
1403
01:07:20,269 --> 01:07:21,871
but they called a three-time loser.
1404
01:07:23,439 --> 01:07:24,140
One night he came
1405
01:07:24,140 --> 01:07:25,307
home drunker than usual,
1406
01:07:25,941 --> 01:07:27,076
killed his wife, and
1407
01:07:27,076 --> 01:07:28,010
then went after Socks.
1408
01:07:29,111 --> 01:07:30,446
He clubbed him with a poker
1409
01:07:30,446 --> 01:07:32,014
until he was sure the boy was dead,
1410
01:07:32,314 --> 01:07:33,349
but somehow Socks
1411
01:07:33,349 --> 01:07:34,250
managed to keep breathing.
1412
01:07:35,451 --> 01:07:36,485
Even as a kid, he could
1413
01:07:36,485 --> 01:07:37,787
take a terrific wallop.
1414
01:07:38,554 --> 01:07:39,688
But his skull was fractured.
1415
01:07:40,389 --> 01:07:41,824
He was a father that took 49 stitches.
1416
01:07:42,758 --> 01:07:43,826
49 stitches.
1417
01:07:44,693 --> 01:07:46,395
That is a picture of it in the office.
1418
01:07:46,929 --> 01:07:47,830
The fanciest piece of
1419
01:07:47,830 --> 01:07:48,964
embroidery you ever saw.
1420
01:07:50,800 --> 01:07:51,367
Well, we didn't hear
1421
01:07:51,367 --> 01:07:52,568
from Socks for several years
1422
01:07:52,568 --> 01:07:53,602
until he became a fighter.
1423
01:07:54,637 --> 01:07:56,072
And the clinic started receiving
1424
01:07:56,072 --> 01:07:57,506
anonymous donations in the mail.
1425
01:07:58,107 --> 01:07:59,642
We always knew they were from Socks
1426
01:07:59,642 --> 01:08:00,576
because they always came
1427
01:08:00,576 --> 01:08:01,544
the day after his fights.
1428
01:08:02,311 --> 01:08:03,646
He was extremely generous.
1429
01:08:04,213 --> 01:08:05,047
The clinic made as much
1430
01:08:05,047 --> 01:08:06,215
off those fights as he did.
1431
01:08:07,383 --> 01:08:08,284
And when we found out we knew, we figured
1432
01:08:08,284 --> 01:08:09,585
Socks wanted it that way.
1433
01:08:12,788 --> 01:08:13,389
Judge...
1434
01:08:16,025 --> 01:08:17,193
Socks is a proud man.
1435
01:08:18,561 --> 01:08:20,362
He must have wanted to help you very much
1436
01:08:20,362 --> 01:08:22,698
to ask us for a favor to operate on you.
1437
01:08:24,567 --> 01:08:24,934
No.
1438
01:08:27,002 --> 01:08:27,970
I'm afraid you will never
1439
01:08:27,970 --> 01:08:29,872
unsell me on Socks, Barbarossa.
1440
01:08:37,413 --> 01:08:44,587
[door opens]
1441
01:08:45,187 --> 01:08:45,387
Man...
1442
01:08:45,387 --> 01:08:45,588
Siri!
1443
01:08:46,755 --> 01:08:49,725
How's the judge?
1444
01:08:50,793 --> 01:08:52,061
He's fine. They're
1445
01:08:52,061 --> 01:08:53,429
removing his marriages tomorrow.
1446
01:08:53,796 --> 01:08:53,996
Good.
1447
01:08:55,631 --> 01:08:57,032
Why didn't you tell me about your head?
1448
01:08:59,568 --> 01:09:01,003
What do you know about my head?
1449
01:09:01,804 --> 01:09:03,839
Doctor Hadleto Papa, and I heard it.
1450
01:09:04,273 --> 01:09:04,840
Forget it.
1451
01:09:06,408 --> 01:09:07,209
It won't take me to a
1452
01:09:07,209 --> 01:09:08,611
nice restaurant or dancing.
1453
01:09:09,678 --> 01:09:10,913
You're free to take off your head.
1454
01:09:12,014 --> 01:09:12,648
Tell me why.
1455
01:09:12,982 --> 01:09:13,816
It was so long ago.
1456
01:09:15,217 --> 01:09:16,318
You asked for an end to your look.
1457
01:09:17,386 --> 01:09:18,387
I don't see anything.
1458
01:09:19,288 --> 01:09:19,889
Can't you feel the
1459
01:09:19,889 --> 01:09:21,056
ridges? They're 49 stitches.
1460
01:09:22,324 --> 01:09:23,025
They saved your life.
1461
01:09:24,093 --> 01:09:25,327
They ruined my life.
1462
01:09:27,730 --> 01:09:29,265
They shaved my head and the kids called
1463
01:09:29,265 --> 01:09:30,566
me a convict like my old man.
1464
01:09:31,634 --> 01:09:32,902
I wore a cap all the time. They'd knock
1465
01:09:32,902 --> 01:09:33,836
it off and look at the scars.
1466
01:09:34,403 --> 01:09:35,938
Two or three of them would hold me down
1467
01:09:35,938 --> 01:09:36,872
while I counted the stitches.
1468
01:09:39,041 --> 01:09:40,342
Finally I ran away from home.
1469
01:09:41,644 --> 01:09:42,845
It was before I learned to use these.
1470
01:09:45,915 --> 01:09:47,082
Pepe handled me real good.
1471
01:09:48,684 --> 01:09:49,885
I could almost taste the title.
1472
01:09:51,754 --> 01:09:52,821
But then came Terry Walker.
1473
01:09:53,355 --> 01:09:54,089
Ah, it wasn't Walker.
1474
01:09:54,757 --> 01:09:56,125
I didn't even see him. It was a light.
1475
01:09:56,125 --> 01:09:57,126
So I was blinding ring lights.
1476
01:09:57,927 --> 01:09:58,827
Somebody yelled out something.
1477
01:09:58,827 --> 01:09:59,895
It sounded like, "Hey, Baldy!"
1478
01:10:00,763 --> 01:10:01,430
Maybe it wasn't that,
1479
01:10:01,430 --> 01:10:02,364
but it sounded like that.
1480
01:10:02,398 --> 01:10:04,033
My hair was starting to thin. I used to
1481
01:10:04,033 --> 01:10:05,401
look at it in the mirror every day.
1482
01:10:05,968 --> 01:10:06,769
I knew how the light
1483
01:10:06,769 --> 01:10:07,670
shined down on your head.
1484
01:10:09,271 --> 01:10:09,972
I knew that I'd never
1485
01:10:09,972 --> 01:10:10,873
walk in the ring again.
1486
01:10:12,274 --> 01:10:13,409
I couldn't stand to have people laugh at
1487
01:10:13,409 --> 01:10:14,410
me and the scars on my head.
1488
01:10:14,643 --> 01:10:15,411
So you run away.
1489
01:10:16,045 --> 01:10:17,446
I fought Walker in my own way.
1490
01:10:17,713 --> 01:10:18,747
And you're still running away?
1491
01:10:19,048 --> 01:10:19,915
Angie, you don't understand.
1492
01:10:20,182 --> 01:10:22,051
Yes, I do. I know how sensitive you are.
1493
01:10:22,451 --> 01:10:23,886
But you shouldn't be, not about this.
1494
01:10:24,253 --> 01:10:24,887
That you don't want
1495
01:10:24,887 --> 01:10:25,888
to fight, I understand.
1496
01:10:26,288 --> 01:10:27,890
But that you run away and hide your head
1497
01:10:27,890 --> 01:10:28,857
always, that's wrong.
1498
01:10:29,358 --> 01:10:30,826
Nobody ever notices your scars.
1499
01:10:31,393 --> 01:10:32,528
I know they're there.
1500
01:10:32,828 --> 01:10:34,330
But we all have scars of some kind.
1501
01:10:34,930 --> 01:10:36,231
It's foolish trying to hide them.
1502
01:10:36,465 --> 01:10:36,932
It's not being
1503
01:10:36,932 --> 01:10:38,234
sensitive, it's being vain.
1504
01:10:38,667 --> 01:10:39,735
I can't help how I feel.
1505
01:10:40,336 --> 01:10:42,204
Like, there's nothing to be ashamed of.
1506
01:10:42,705 --> 01:10:44,306
The only scars you should be ashamed of
1507
01:10:44,306 --> 01:10:45,140
are those you cause.
1508
01:10:45,474 --> 01:10:46,275
Angie, it's so easy for you
1509
01:10:46,275 --> 01:10:47,610
to talk, but you don't know.
1510
01:10:47,610 --> 01:10:49,411
Oh, you can't hide a scar with a hat.
1511
01:10:50,679 --> 01:10:51,614
Angie, don't you love me?
1512
01:10:53,115 --> 01:10:59,288
You've got to choose
1513
01:10:59,288 --> 01:11:00,155
between me and the judge.
1514
01:11:01,390 --> 01:11:03,325
I can't marry you as
1515
01:11:03,325 --> 01:11:04,326
long as you're afraid.
1516
01:11:04,994 --> 01:11:05,194
Afraid?
1517
01:11:06,295 --> 01:11:07,796
I'm the fellow who won a medal, remember?
1518
01:11:09,565 --> 01:11:10,266
Maybe it takes more
1519
01:11:10,266 --> 01:11:11,667
courage to take off your hat.
1520
01:11:15,638 --> 01:11:16,372
I'm sorry, Angie.
1521
01:11:16,705 --> 01:11:29,251
[bell ringing]
1522
01:11:29,251 --> 01:11:30,252
[indistinct chatter]
1523
01:11:30,252 --> 01:11:31,053
Is this the party we're
1524
01:11:31,053 --> 01:11:31,987
calling San Francisco?
1525
01:11:32,521 --> 01:11:32,788
Yes.
1526
01:11:33,822 --> 01:11:34,390
Deposit $1.75 please.
1527
01:11:47,403 --> 01:11:49,838
Hello, where?
1528
01:11:50,005 --> 01:11:50,205
Herman?
1529
01:11:51,006 --> 01:11:51,573
Gabbard.
1530
01:11:52,408 --> 01:11:54,310
Put a sawbuck on Gold Bolt in the fourth.
1531
01:11:55,911 --> 01:11:56,445
Can't lose.
1532
01:11:57,946 --> 01:11:58,280
Bye, Herman.
1533
01:12:02,084 --> 01:12:02,751
That'll be it.
1534
01:12:03,152 --> 01:12:04,086
Just hit the jackpot.
1535
01:12:04,386 --> 01:12:17,166
Got my brother in San Francisco. What's the matter?
1536
01:12:17,299 --> 01:12:18,133
Is it a slug or something?
1537
01:12:23,539 --> 01:12:24,673
Hey, what are you doing?
1538
01:12:25,974 --> 01:12:26,508
It's all the order.
1539
01:12:26,809 --> 01:12:27,342
Since when?
1540
01:12:27,643 --> 01:12:28,711
All the calls come through.
1541
01:12:30,412 --> 01:12:31,714
Yeah, that's what I mean.
1542
01:12:35,384 --> 01:12:36,485
Here he comes now.
1543
01:12:36,485 --> 01:12:37,186
Here comes the guy.
1544
01:12:46,395 --> 01:12:51,467
Welcome back, Judge.
1545
01:12:51,734 --> 01:12:52,267
Welcome back.
1546
01:12:53,469 --> 01:12:54,236
Thank you, Pepe.
1547
01:12:54,970 --> 01:12:56,004
It's good to be back.
1548
01:12:56,939 --> 01:12:57,673
This call's for great.
1549
01:12:58,807 --> 01:12:58,874
[cheering]
1550
01:13:01,176 --> 01:13:01,577
Listen, everybody.
1551
01:13:02,945 --> 01:13:03,812
You don't know what it
1552
01:13:03,812 --> 01:13:05,714
means after all these years
1553
01:13:05,714 --> 01:13:09,985
to be able to know who your friends are.
1554
01:13:13,155 --> 01:13:13,389
I want to apologize to all of you.
1555
01:13:13,389 --> 01:13:14,857
I am a man of the same age. I want to apologize to all of you.
1556
01:13:16,225 --> 01:13:17,626
I hope you will forgive me.
1557
01:13:18,894 --> 01:13:20,129
[cheering]
1558
01:13:20,395 --> 01:13:20,863
Please.
1559
01:13:23,565 --> 01:13:25,834
There are many kinds of blindness.
1560
01:13:27,870 --> 01:13:29,271
Sometimes it's in your eyes,
1561
01:13:30,672 --> 01:13:32,074
and sometimes it's in your heart.
1562
01:13:34,009 --> 01:13:34,843
Some will say the
1563
01:13:34,843 --> 01:13:36,111
operation was a failure,
1564
01:13:36,545 --> 01:13:37,679
because they couldn't
1565
01:13:37,679 --> 01:13:38,814
give me back my eyes.
1566
01:13:40,582 --> 01:13:42,117
But the operation was a success.
1567
01:13:43,786 --> 01:13:44,553
I can see.
1568
01:13:46,288 --> 01:13:47,823
Thanks to socks, I can see.
1569
01:13:49,992 --> 01:13:51,460
I'll never be blind again.
1570
01:13:53,262 --> 01:13:53,896
[cheering]
1571
01:13:57,399 --> 01:13:59,001
You know, a still small
1572
01:13:59,001 --> 01:14:00,736
voice spoke to me last night,
1573
01:14:01,403 --> 01:14:03,705
and his tone was soft and gentle.
1574
01:14:05,207 --> 01:14:06,608
Though I could not see
1575
01:14:06,608 --> 01:14:08,343
him, he was there all right,
1576
01:14:08,677 --> 01:14:11,814
and his words were monumental.
1577
01:14:13,415 --> 01:14:15,851
If you can't go to sleep
1578
01:14:15,851 --> 01:14:17,486
without counting sheep,
1579
01:14:17,486 --> 01:14:18,954
there's a thought for
1580
01:14:18,954 --> 01:14:21,390
you, and it isn't very deep.
1581
01:14:21,890 --> 01:14:24,927
And tried to realize in humble mood,
1582
01:14:25,394 --> 01:14:28,664
insomnia is like a gratitude.
1583
01:14:28,997 --> 01:14:30,632
That's what the man said.
1584
01:14:30,833 --> 01:14:32,601
That's what the man said.
1585
01:14:32,601 --> 01:14:34,536
That's what the man said.
1586
01:14:34,536 --> 01:14:36,271
That's what the man said.
1587
01:14:36,471 --> 01:14:39,374
That's what the man said last night.
1588
01:14:39,408 --> 01:14:44,179
And I know today was absolutely right.
1589
01:14:44,179 --> 01:14:47,549
And I know today he was absolutely right.
1590
01:14:47,983 --> 01:14:50,986
No one would ever have a worried mind
1591
01:14:51,954 --> 01:14:53,689
if they're just too good
1592
01:14:53,689 --> 01:14:55,190
and feel a little kind.
1593
01:14:55,791 --> 01:14:58,660
They've had a very blessing, eat the sun,
1594
01:14:59,595 --> 01:15:00,863
and thank your stars
1595
01:15:00,863 --> 01:15:02,931
for each and every one.
1596
01:15:03,332 --> 01:15:04,766
That's what the man said.
1597
01:15:04,766 --> 01:15:06,768
That's what the man said.
1598
01:15:06,768 --> 01:15:08,403
That's what the man said.
1599
01:15:09,404 --> 01:15:14,309
That's what the man said last night.
1600
01:15:14,610 --> 01:15:18,213
And I know today you let me ride.
1601
01:15:18,213 --> 01:15:21,650
And I know today he was absolutely right.
1602
01:15:22,251 --> 01:15:26,054
Tomorrow and tomorrow, we
1603
01:15:26,054 --> 01:15:29,091
change with his veil of tears.
1604
01:15:29,625 --> 01:15:32,027
We run from sorrow to
1605
01:15:32,027 --> 01:15:36,532
sorrow, nothing to the years.
1606
01:15:38,400 --> 01:15:44,273
And I know today he was absolutely right. That's right, Jackson.
1607
01:15:48,410 --> 01:15:50,579
Man, play me another chapter.
1608
01:15:55,384 --> 01:15:58,220
Did the man say that, Jack?
1609
01:15:58,487 --> 01:16:00,255
That's what the man said.
1610
01:16:00,455 --> 01:16:02,124
That's what the man said.
1611
01:16:02,391 --> 01:16:04,092
That's what the man said.
1612
01:16:04,393 --> 01:16:06,161
That's what the man said.
1613
01:16:06,395 --> 01:16:08,397
That's what the man said last night.
1614
01:16:09,398 --> 01:16:13,969
And I know today he was absolutely right.
1615
01:16:16,305 --> 01:16:17,773
What did the man say?
1616
01:16:18,073 --> 01:16:24,379
He said, from the time you've
1617
01:16:24,379 --> 01:16:26,381
gone to the hallelujah month,
1618
01:16:26,615 --> 01:16:28,250
when you're low in mind,
1619
01:16:28,250 --> 01:16:29,685
when you're low in points,
1620
01:16:29,985 --> 01:16:31,453
nothing gets so bad,
1621
01:16:31,720 --> 01:16:33,388
couldn't get a little worse.
1622
01:16:33,388 --> 01:16:34,790
That's what the man said.
1623
01:16:35,157 --> 01:16:36,391
That's what the man said.
1624
01:16:36,391 --> 01:16:37,926
That's what the small boys
1625
01:16:37,926 --> 01:16:40,062
say when you go to U.S. night.
1626
01:16:40,495 --> 01:16:41,363
It says,
1627
01:16:42,631 --> 01:16:44,600
Oh, and the plants we
1628
01:16:44,600 --> 01:16:46,635
make seem to go out of mist.
1629
01:16:46,935 --> 01:16:48,303
They would all wait out
1630
01:16:48,303 --> 01:16:49,805
if you just think of mist,
1631
01:16:50,038 --> 01:16:51,873
no matter what you do,
1632
01:16:51,873 --> 01:16:53,775
take the lot along with you.
1633
01:16:53,775 --> 01:16:55,310
That's what the man said.
1634
01:16:55,310 --> 01:16:56,812
That's what the man said.
1635
01:16:57,145 --> 01:16:58,947
That's what the man said.
1636
01:17:00,615 --> 01:17:02,417
That's what the man said.
1637
01:17:06,388 --> 01:17:08,056
That's what the man said last night.
1638
01:17:08,390 --> 01:17:14,663
And I know today he was absolutely right.
1639
01:17:21,436 --> 01:17:23,572
That was the beginning, a
1640
01:17:23,572 --> 01:17:25,273
new beginning for both of them.
1641
01:17:25,941 --> 01:17:27,175
After Socks took off his
1642
01:17:27,175 --> 01:17:28,377
hat, he put on his gloves
1643
01:17:28,377 --> 01:17:29,945
and picked up where he left off.
1644
01:17:30,479 --> 01:17:31,747
That was nearly a year ago.
1645
01:17:32,514 --> 01:17:34,316
He always had a good right hand,
1646
01:17:34,416 --> 01:17:35,083
and he developed a
1647
01:17:35,083 --> 01:17:36,485
left hook to go with it.
1648
01:17:37,152 --> 01:17:38,186
What a left hook.
1649
01:17:40,222 --> 01:17:41,423
Socks didn't waste any time.
1650
01:17:42,124 --> 01:17:43,759
He won two of his way to a shot at the
1651
01:17:43,759 --> 01:17:44,993
title in eight fights.
1652
01:17:45,961 --> 01:17:47,295
The champ never knew what he
1653
01:17:47,295 --> 01:17:48,830
did, but everybody else did.
1654
01:17:49,264 --> 01:17:50,699
A right uppercut, and
1655
01:17:50,699 --> 01:17:52,601
behind it was the new champion.
1656
01:17:53,969 --> 01:17:55,771
Yep, Socks was my best story.
1657
01:17:56,471 --> 01:17:57,873
You know the champ, don't you, Dan?
1658
01:17:58,407 --> 01:17:59,408
Sure. How are you, champ?
1659
01:17:59,408 --> 01:18:00,842
Hi, Dan. Good luck in your new job.
1660
01:18:01,710 --> 01:18:02,544
How about this break?
1661
01:18:05,414 --> 01:18:06,848
You gave.
1662
01:18:10,419 --> 01:18:12,954
For the wonderful years you gave me,
1663
01:18:13,989 --> 01:18:16,825
and for the wonderful mugs
1664
01:18:16,825 --> 01:18:19,194
and pugs of glory I have.
1665
01:18:21,396 --> 01:18:24,766
It's the speed of his prayer,
1666
01:18:25,133 --> 01:18:26,368
but you will still find him.
119183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.