Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:08,808
[Music]
2
00:00:19,052 --> 00:00:21,354
[Gunshots]
3
00:00:21,354 --> 00:00:27,360
[Music]
4
00:01:07,033 --> 00:01:12,405
[Music]
5
00:01:35,061 --> 00:01:35,361
Hello?
6
00:01:37,597 --> 00:01:37,697
[Music]
7
00:01:37,697 --> 00:01:43,436
This is Mr. James Neville. How often do I
8
00:01:43,436 --> 00:01:44,337
have to spell out my name?
9
00:01:47,173 --> 00:01:54,948
[Music]
10
00:01:54,948 --> 00:02:01,421
Now take care professor.
11
00:02:02,055 --> 00:02:04,757
[Music]
12
00:02:14,467 --> 00:02:15,201
Now look here Jim.
13
00:02:16,936 --> 00:02:19,439
[Music] Of course I got them.
14
00:02:19,739 --> 00:02:20,473
What about it?
15
00:02:21,207 --> 00:02:21,841
What about what?
16
00:02:22,575 --> 00:02:23,309
Didn't you read them?
17
00:02:23,676 --> 00:02:24,344
I was busy.
18
00:02:24,711 --> 00:02:26,079
What kind of talk is that? What do you
19
00:02:26,079 --> 00:02:26,713
mean you weren't busy?
20
00:02:27,280 --> 00:02:29,015
I was busy. I'm still busy.
21
00:02:29,048 --> 00:02:31,417
Look don't give me that. Six months ago
22
00:02:31,417 --> 00:02:33,152
in Paris you and I shook hands on a deal.
23
00:02:33,152 --> 00:02:33,987
You told me to go ahead.
24
00:02:34,754 --> 00:02:34,921
So?
25
00:02:35,522 --> 00:02:36,923
What do you mean so? I did
26
00:02:36,923 --> 00:02:38,024
go ahead. I bought the option.
27
00:02:38,291 --> 00:02:39,726
I got tons of material waiting and a
28
00:02:39,726 --> 00:02:40,627
dozen ports to be shipped.
29
00:02:41,127 --> 00:02:42,495
All of which I got in your assurances.
30
00:02:42,495 --> 00:02:42,896
What am I going to do
31
00:02:42,896 --> 00:02:43,429
with those commitments?
32
00:02:44,097 --> 00:02:45,865
We'll talk about that some other time.
33
00:02:47,200 --> 00:02:48,835
Cyrus you can't do this to me.
34
00:02:49,202 --> 00:02:51,037
Don't tell me what I can't do.
35
00:02:51,371 --> 00:02:53,573
Look I've got to have your answer now.
36
00:02:54,274 --> 00:02:55,241
Not now Jim.
37
00:02:56,643 --> 00:02:58,478
Cyrus I'm in a jam. I'm in a big jam.
38
00:02:58,478 --> 00:02:59,646
I've got to know now.
39
00:03:00,346 --> 00:03:01,181
All right if you want
40
00:03:01,181 --> 00:03:02,815
my answer. It's now.
41
00:03:03,283 --> 00:03:04,717
Look don't joke with me Cyrus. Please.
42
00:03:04,717 --> 00:03:05,585
This is no time for jokes.
43
00:03:06,252 --> 00:03:07,320
Can't you understand
44
00:03:07,320 --> 00:03:09,822
plain English? It's no.
45
00:03:10,323 --> 00:03:12,292
Why you dirty double-crossing.
46
00:03:12,559 --> 00:03:13,893
Don't you shout at me
47
00:03:13,893 --> 00:03:14,928
you young whiffer snapper.
48
00:03:15,562 --> 00:03:16,529
I'll not be too about to
49
00:03:16,529 --> 00:03:17,897
do by you and anybody else.
50
00:03:18,464 --> 00:03:21,034
I am not interested. I'm not final.
51
00:03:21,067 --> 00:03:22,001
Mr. Neville.
52
00:03:22,001 --> 00:03:23,403
Maybe if you flew out there personally
53
00:03:23,403 --> 00:03:26,005
and saw him you could.
54
00:03:26,739 --> 00:03:27,040
He said no.
55
00:03:27,073 --> 00:03:52,265
All right I'll tell you.
56
00:03:54,434 --> 00:03:55,101
You know they're,
57
00:03:55,101 --> 00:03:56,035
they're waiting in there.
58
00:03:56,035 --> 00:03:57,971
I'm sorry. All right, I'll tell you. Let him wait.
59
00:04:02,308 --> 00:04:03,643
Soon, Lacey, you're going to have to go
60
00:04:03,643 --> 00:04:04,944
to that boardroom and face them.
61
00:04:06,112 --> 00:04:06,479
They've been waiting
62
00:04:06,479 --> 00:04:07,347
most of the afternoon.
63
00:04:08,615 --> 00:04:09,916
That bad, Mr. Neville?
64
00:04:13,353 --> 00:04:15,054
We don't know how bad, John.
65
00:04:27,033 --> 00:04:29,702
But what exactly do you mean by that?
66
00:04:30,336 --> 00:04:32,505
I mean exactly what I say, and I am going
67
00:04:32,505 --> 00:04:34,674
to tell him precisely that to his face.
68
00:04:35,341 --> 00:04:37,143
For a man who's so particular about good
69
00:04:37,143 --> 00:04:37,910
manners, don't you
70
00:04:37,910 --> 00:04:39,045
forget yours rather easily.
71
00:04:39,479 --> 00:04:41,581
Don't you talk to me like that. I haven't
72
00:04:41,581 --> 00:04:42,415
forgotten how you got
73
00:04:42,415 --> 00:04:43,816
your position on the board.
74
00:04:44,050 --> 00:04:45,351
No, wait a minute, Hyson.
75
00:04:47,487 --> 00:04:48,655
Sorry I kept you waiting, gentlemen.
76
00:04:58,798 --> 00:05:00,333
I know you're all anxious to find out how
77
00:05:00,333 --> 00:05:01,768
our new project is progressing.
78
00:05:02,502 --> 00:05:03,736
Is it progressing at all?
79
00:05:05,138 --> 00:05:06,506
Perhaps you'd like a report every half
80
00:05:06,506 --> 00:05:07,740
hour, Hyson. I'm sorry I
81
00:05:07,740 --> 00:05:08,441
don't do business there.
82
00:05:08,841 --> 00:05:11,077
Law's the pity. The methods you've
83
00:05:11,077 --> 00:05:12,612
introduced may be all right among
84
00:05:12,612 --> 00:05:14,147
cutthroats and adventurers...
85
00:05:14,447 --> 00:05:15,481
Well, I don't watch your mouth.
86
00:05:15,481 --> 00:05:16,015
...but not here in the city of London.
87
00:05:16,015 --> 00:05:19,252
Well, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I don't watch your mouth. Well, I'm sorry. I'm sorry. I don't watch your mouth. Well, I'm sorry. I don't watch your mouth. I'm sorry. I don't watch your mouth.
88
00:05:19,252 --> 00:05:20,853
Is this the opinion of the entire board?
89
00:05:21,387 --> 00:05:21,721
- Yes. - No.
90
00:05:21,821 --> 00:05:22,722
- Yes. - No, it is not.
91
00:05:23,656 --> 00:05:25,758
Mr Neville, what can you tell us?
92
00:05:26,959 --> 00:05:28,761
I must ask your indulgence. You'll have
93
00:05:28,761 --> 00:05:30,096
to wait for another 48 hours.
94
00:05:30,530 --> 00:05:31,898
And what miracle do you think you're
95
00:05:31,898 --> 00:05:33,166
going to work in that time?
96
00:05:33,700 --> 00:05:34,801
I can tell you that now.
97
00:05:35,234 --> 00:05:37,070
I am quite sure Mr Neville has very good
98
00:05:37,070 --> 00:05:38,371
reasons for his reticence.
99
00:05:39,305 --> 00:05:41,174
I for one have complete confidence in his
100
00:05:41,174 --> 00:05:42,041
judgment. Sir have I.
101
00:05:42,041 --> 00:05:44,977
Can we have Mr. Neville's promise that he
102
00:05:44,977 --> 00:05:46,746
will inform us of the developments at the
103
00:05:46,746 --> 00:05:47,880
first possible moment?
104
00:05:48,247 --> 00:05:49,048
You will be so informed.
105
00:05:50,116 --> 00:05:51,084
That's good enough for me.
106
00:05:52,352 --> 00:05:53,219
But not for me.
107
00:05:53,720 --> 00:05:53,953
No?
108
00:05:54,153 --> 00:05:55,722
I have very good reason to believe that
109
00:05:55,722 --> 00:05:56,155
there are certain...
110
00:05:56,155 --> 00:05:58,057
No, I assume you have my sympathy.
111
00:05:58,858 --> 00:06:00,626
It must be sheer torture for you to
112
00:06:00,626 --> 00:06:02,362
pocket a double dividend twice a year.
113
00:06:03,162 --> 00:06:04,397
You must find it disgraceful that
114
00:06:04,397 --> 00:06:06,199
amalgamated industries has grown from a
115
00:06:06,199 --> 00:06:07,700
struggling little organization to one of
116
00:06:07,700 --> 00:06:08,501
the strongest and most
117
00:06:08,501 --> 00:06:09,335
vigorous in the country.
118
00:06:09,736 --> 00:06:11,037
You have my deepest sympathy.
119
00:06:12,071 --> 00:06:13,239
It isn't a matter of profits.
120
00:06:14,474 --> 00:06:15,375
It's a matter of principle.
121
00:06:18,478 --> 00:06:20,246
And now may I once again have the
122
00:06:20,246 --> 00:06:22,115
assurance of the majority of the board.
123
00:06:23,015 --> 00:06:24,717
But I may postpone my full and complete
124
00:06:24,717 --> 00:06:26,219
report for another 48 hours.
125
00:06:26,419 --> 00:06:27,553
There is the afternoon to be exact.
126
00:06:28,421 --> 00:06:28,955
By all means.
127
00:06:29,856 --> 00:06:30,389
Thank you, gentlemen.
128
00:06:31,057 --> 00:06:34,060
Do go on with what you were going to say.
129
00:07:02,054 --> 00:07:04,157
Have you told Mrs. Neville?
130
00:07:05,691 --> 00:07:07,627
Andrea? Of course not.
131
00:07:08,327 --> 00:07:09,695
Why not? She's your wife?
132
00:07:11,397 --> 00:07:12,231
I love her.
133
00:07:13,266 --> 00:07:15,001
When you love someone like Andrea, you
134
00:07:15,001 --> 00:07:17,403
want to keep them away
135
00:07:17,403 --> 00:07:18,805
from ugliness, not from track.
136
00:07:21,040 --> 00:07:22,675
Don't you understand, gentlemen?
137
00:07:24,477 --> 00:07:26,245
When you love someone, you want to
138
00:07:26,245 --> 00:07:30,049
protect them, guard them, keep them safe.
139
00:07:31,050 --> 00:07:35,254
Safe.
140
00:07:37,723 --> 00:07:39,692
Get Paul Kirby on the phone.
141
00:07:40,693 --> 00:07:41,594
-Kirby? -I haven't come
142
00:07:41,594 --> 00:07:42,295
over to the house tonight.
143
00:07:43,796 --> 00:07:44,797
He's been trying to reach you all the
144
00:07:44,797 --> 00:07:45,598
week. You said you
145
00:07:45,598 --> 00:07:46,365
didn't want to see him.
146
00:07:46,666 --> 00:07:48,835
Gentlemen, I guess
147
00:07:48,835 --> 00:07:49,836
they're before I do the wait.
148
00:07:50,570 --> 00:07:52,238
You haven't forgotten that Mrs. Neville's
149
00:07:52,238 --> 00:07:53,039
giving a party tonight.
150
00:07:54,273 --> 00:07:55,942
-Party? -Yes, she called up
151
00:07:55,942 --> 00:07:56,843
and asked me to remind you.
152
00:07:57,443 --> 00:07:58,044
Party?
153
00:07:58,044 --> 00:07:58,678
Well, I'm not sure. Party.
154
00:08:00,346 --> 00:08:03,115
Well, I need some air.
155
00:08:03,115 --> 00:08:04,383
I'm going for a walk.
156
00:08:04,383 --> 00:08:05,885
-You gang them? -I don't know.
157
00:08:10,056 --> 00:08:11,257
I'm sorry, John.
158
00:08:12,658 --> 00:08:14,961
For five years, you've stood my rudeness,
159
00:08:15,394 --> 00:08:18,064
my tempers, my bad manners.
160
00:08:21,300 --> 00:08:22,502
Please bear with me a little longer.
161
00:08:41,320 --> 00:08:41,654
I'm going to the house.
162
00:08:41,654 --> 00:08:42,021
Andrea, come over to
163
00:08:42,021 --> 00:08:42,855
the piano for a moment.
164
00:08:42,955 --> 00:08:44,056
-Check there's that new song I was
165
00:08:44,056 --> 00:08:44,824
telling you about.
166
00:08:44,824 --> 00:08:45,858
-Oh, excuse me, Prashant.
167
00:08:48,060 --> 00:08:49,295
-Pam, what a lovely dress.
168
00:08:49,295 --> 00:08:50,863
I'm curious. -Thank you, Andrea.
169
00:08:53,866 --> 00:08:56,035
-Oh, Andrea, what about tomorrow? I'm
170
00:08:56,035 --> 00:08:57,236
going dog racing. Why don't you come
171
00:08:57,236 --> 00:08:59,171
along? -I don't think so, I will.
172
00:08:59,405 --> 00:09:01,140
-Why don't you like it? -Not
173
00:09:01,140 --> 00:09:02,275
particularly, besides Jim
174
00:09:02,275 --> 00:09:03,442
has some plans for this one.
175
00:09:03,442 --> 00:09:05,578
Oh, now. Your husband
176
00:09:05,578 --> 00:09:07,747
couldn't care. He's far too busy.
177
00:09:08,014 --> 00:09:10,116
But I do. I'm a very domesticated one.
178
00:09:11,050 --> 00:09:13,986
Very old-fashioned. I find that rather
179
00:09:13,986 --> 00:09:14,720
difficult to believe.
180
00:09:14,954 --> 00:09:15,855
What are you trying to do?
181
00:09:16,188 --> 00:09:17,156
Poison the poor girl's mind?
182
00:09:17,790 --> 00:09:19,859
I'm only trying to impress her with the
183
00:09:19,859 --> 00:09:21,027
opportunities that she's missing.
184
00:09:21,060 --> 00:09:22,762
Now stop it, you two, or
185
00:09:22,762 --> 00:09:23,996
find it out among yourselves.
186
00:09:28,868 --> 00:09:29,835
Jim Neville's a fool.
187
00:09:31,337 --> 00:09:32,338
His business competitors
188
00:09:32,338 --> 00:09:33,539
don't share your opinion.
189
00:09:34,440 --> 00:09:37,043
Business? That's all he ever thinks of,
190
00:09:37,043 --> 00:09:38,778
working till he stops. He never gives a
191
00:09:38,778 --> 00:09:39,712
thought to his lovely wife.
192
00:09:40,246 --> 00:09:41,714
He works hard enough. I'll give you that.
193
00:09:42,081 --> 00:09:43,482
He had a board meeting this afternoon. I
194
00:09:43,482 --> 00:09:44,684
thought I'd never get away from him.
195
00:09:45,084 --> 00:09:46,252
You don't mean to tell me that you're
196
00:09:46,252 --> 00:09:47,687
taking your directorship seriously.
197
00:09:48,955 --> 00:09:50,890
I know what you think. That I was just
198
00:09:50,890 --> 00:09:52,692
elected to the board because my father's
199
00:09:52,692 --> 00:09:54,827
a member of the impoverished aristocracy,
200
00:09:55,294 --> 00:09:56,963
and the name looks good on the notepaper.
201
00:09:58,664 --> 00:09:59,899
You're wrong about Neville, though.
202
00:10:00,666 --> 00:10:01,434
You think he cares?
203
00:10:02,401 --> 00:10:04,003
Cares. About Andrea.
204
00:10:05,605 --> 00:10:07,440
He loves her so much, it's sometimes
205
00:10:07,440 --> 00:10:08,240
rather embarrassing.
206
00:10:10,343 --> 00:10:10,776
Well, well.
207
00:10:11,077 --> 00:10:18,718
I think I'll pardon him. This is Mr.
208
00:10:18,951 --> 00:10:20,086
Kirby, to see Mr. Neville.
209
00:10:20,519 --> 00:10:20,853
Mr. Kirby?
210
00:10:21,053 --> 00:10:22,588
Yes, I've prepared Andrea, my dear.
211
00:10:22,922 --> 00:10:24,457
Paul, this is a surprise.
212
00:10:24,757 --> 00:10:26,225
You look lovelier every time I see you.
213
00:10:26,225 --> 00:10:28,094
Oh, now then, don't waste your time on an
214
00:10:28,094 --> 00:10:29,729
old married woman. Did
215
00:10:29,729 --> 00:10:30,863
Jim tell you about my party?
216
00:10:31,430 --> 00:10:33,032
Not a worry. That school Mr. was sort of secretary of his phone and told me to come over here because he wants to see me. Is he around?
217
00:10:33,032 --> 00:10:43,142
No, no. He hasn't come home. Let me get you a drink. When Mr. Kirby arrives,
218
00:10:43,342 --> 00:10:44,010
let me know immediately.
219
00:10:44,377 --> 00:10:45,044
He's already here, sir. I'm afraid he's joined the party.
220
00:10:45,044 --> 00:11:36,962
Oh? Shall I tell Mrs. Neville you're here, sir? No. No, don't. But she did ask me to. Perkins, if I'm Mr. Kirby, I'm in the
221
00:11:36,962 --> 00:11:38,064
study. I want to see him right away.
222
00:12:06,092 --> 00:12:07,560
Jim, good to see you.
223
00:12:07,560 --> 00:12:08,327
I've been trying for--
224
00:12:08,327 --> 00:12:09,695
Mr. Campbell, right
225
00:12:09,695 --> 00:12:11,263
there where I can see you.
226
00:12:12,998 --> 00:12:13,566
Sit down.
227
00:12:18,037 --> 00:12:21,941
If you're still sore about that check,
228
00:12:21,941 --> 00:12:23,876
I'm sorry. I needed the money badly.
229
00:12:25,377 --> 00:12:26,378
It is about money, isn't it?
230
00:12:27,279 --> 00:12:28,114
Yes, it's about money.
231
00:12:29,281 --> 00:12:30,616
Well, it won't happen again, I promise.
232
00:12:30,950 --> 00:12:31,016
From now on, I'm going to
stay away from those nice people.
233
00:12:31,650 --> 00:12:35,154
How would you like to make 500 pounds?
234
00:12:36,522 --> 00:12:36,722
Huh?
235
00:12:37,556 --> 00:12:37,757
Cash.
236
00:12:38,758 --> 00:12:40,259
With another 500 to come later.
237
00:12:40,993 --> 00:12:42,394
Who would I have to murder for that?
238
00:12:42,995 --> 00:12:43,763
Just one man.
239
00:12:44,230 --> 00:12:45,831
I'm a bit out of practice, you know.
240
00:12:46,031 --> 00:12:47,566
Besides, this is a law-abiding country.
241
00:12:48,400 --> 00:12:49,201
You've done it before.
242
00:12:50,469 --> 00:12:52,471
Oh, admit in the old days I was a bit
243
00:12:52,471 --> 00:12:54,006
wild, but you were no
244
00:12:54,006 --> 00:12:55,341
choir boy yourself, you know.
245
00:12:55,741 --> 00:12:58,244
All those bars we wrecked, is it a deal?
246
00:12:58,677 --> 00:12:59,044
You sound as if you're a real man.
247
00:13:00,379 --> 00:13:01,914
You sound as if you really mean it.
248
00:13:02,615 --> 00:13:03,716
I mean it all right.
249
00:13:07,987 --> 00:13:10,156
Listen, Paul, I'll try to explain.
250
00:13:10,723 --> 00:13:13,225
Not that you care, or that you possibly
251
00:13:13,225 --> 00:13:14,660
understand, but I'll try anyway.
252
00:13:17,329 --> 00:13:17,797
I'm finished.
253
00:13:18,798 --> 00:13:19,598
You finished?
254
00:13:20,166 --> 00:13:21,500
You know, I've always been a gambler.
255
00:13:23,102 --> 00:13:24,303
Well, I've gambled once
256
00:13:24,303 --> 00:13:25,404
too often, and I've lost.
257
00:13:27,039 --> 00:13:30,242
The biggest thing I've ever tried, a deal
258
00:13:30,242 --> 00:13:31,010
I've been planning for
259
00:13:31,010 --> 00:13:32,711
years, blew up my face today.
260
00:13:34,413 --> 00:13:36,081
Because the man I relied on, the man I
261
00:13:36,081 --> 00:13:37,817
had every reason to trust, let me down.
262
00:13:39,218 --> 00:13:39,785
So what?
263
00:13:40,386 --> 00:13:41,220
You've lost before and
264
00:13:41,220 --> 00:13:42,221
started all over again?
265
00:13:43,189 --> 00:13:44,623
I've always envied you for it.
266
00:13:45,691 --> 00:13:47,159
Bouncing right back after the knockout.
267
00:13:48,093 --> 00:13:49,995
Well, there's no bouncing back this time.
268
00:13:51,564 --> 00:13:52,798
There's a great many people involved.
269
00:13:55,201 --> 00:13:57,970
People who are going to be hurt.
270
00:13:59,705 --> 00:14:01,273
People who trusted me.
271
00:14:01,941 --> 00:14:02,775
Sounds desperate.
272
00:14:03,642 --> 00:14:04,677
Who is it I have to kill?
273
00:14:08,581 --> 00:14:08,814
Me.
274
00:14:12,051 --> 00:14:14,653
Oh, that's rich.
275
00:14:16,055 --> 00:14:17,923
You should be writing fairy tales, not
276
00:14:17,923 --> 00:14:19,692
managing amalgamated industries.
277
00:14:20,559 --> 00:14:21,026
But you had me worried there for a minute, Jimmy boy.
278
00:14:21,060 --> 00:14:23,596
I thought this was all true.
279
00:14:24,396 --> 00:14:25,264
That's wonderful.
280
00:14:27,066 --> 00:14:29,068
Don't laugh at me.
281
00:14:31,370 --> 00:14:32,404
Don't you ever laugh at me.
282
00:14:33,639 --> 00:14:36,508
Listen, for the sake of the past, I've
283
00:14:36,508 --> 00:14:38,644
taken your sponging, your chiseling, your
284
00:14:38,644 --> 00:14:39,478
cheap little tricks.
285
00:14:40,746 --> 00:14:41,447
Now are you going to pay
286
00:14:41,447 --> 00:14:42,414
me back for some of that?
287
00:14:43,782 --> 00:14:44,250
You're mad.
288
00:14:44,583 --> 00:14:46,418
I don't mind my name being dragged to the
289
00:14:46,418 --> 00:14:48,020
mud, but Andrea's going to be safe.
290
00:14:49,088 --> 00:14:49,922
I've got enough insurance
291
00:14:49,922 --> 00:14:50,022
for that, at least with her.
292
00:14:50,055 --> 00:14:52,358
I'll leave a clean balance sheet.
293
00:14:52,658 --> 00:14:53,259
You're mad.
294
00:14:53,259 --> 00:14:54,627
Get this through your thick skull.
295
00:14:54,627 --> 00:14:55,894
You're going to do it, and I mean it.
296
00:14:56,362 --> 00:14:57,096
I won't do it.
297
00:14:58,130 --> 00:14:58,898
I can't do it, Jim.
298
00:14:58,898 --> 00:14:59,431
Don't ask me.
299
00:14:59,665 --> 00:15:00,666
I'm not asking you.
300
00:15:00,666 --> 00:15:01,333
I'm telling you.
301
00:15:01,700 --> 00:15:03,535
Well, surely, Jimmy, you can't mean it.
302
00:15:04,336 --> 00:15:05,938
We've been friends for so long, the
303
00:15:05,938 --> 00:15:07,172
things we've been through together.
304
00:15:07,740 --> 00:15:08,340
Don't you remember?
305
00:15:09,008 --> 00:15:09,642
I remember.
306
00:15:10,709 --> 00:15:11,644
Maybe you've forgotten.
307
00:15:11,844 --> 00:15:12,978
Maybe you need a little reminding.
308
00:15:13,612 --> 00:15:14,847
Whatever Paul's forgotten,
309
00:15:14,847 --> 00:15:16,015
you can remind him of it later.
310
00:15:17,049 --> 00:15:19,218
Jim, you really are the
311
00:15:19,218 --> 00:15:21,120
limit, sneaking up behind my back,
312
00:15:21,120 --> 00:15:22,521
not even letting me know you're home.
313
00:15:23,455 --> 00:15:25,224
Paul and I had some business to discuss.
314
00:15:25,824 --> 00:15:26,625
Business? Always
315
00:15:26,625 --> 00:15:27,993
business. I'm sick of it.
316
00:15:29,461 --> 00:15:30,095
Why don't you go and get
317
00:15:30,095 --> 00:15:31,063
yourself a drink, Paul?
318
00:15:31,397 --> 00:15:33,165
And then perhaps Mr. Neville will do us
319
00:15:33,165 --> 00:15:34,800
the honor of attending his own party.
320
00:15:36,035 --> 00:15:37,670
Well, just going anyway.
321
00:15:43,042 --> 00:15:44,143
Now get into your
322
00:15:44,143 --> 00:15:45,044
dinner, Jagged, and quickly.
323
00:15:46,812 --> 00:15:47,613
Yes, Mrs. Neville.
324
00:15:47,980 --> 00:15:48,947
I'm going to stay right
325
00:15:48,947 --> 00:15:50,015
here until you change.
326
00:15:54,753 --> 00:15:55,688
Yes, Mrs. Neville.
327
00:15:56,188 --> 00:15:57,089
Fine. Do be reasonable.
328
00:16:01,126 --> 00:16:10,703
Sometimes I wonder if you ever think of
329
00:16:10,703 --> 00:16:11,537
me when we're not together.
330
00:16:12,738 --> 00:16:14,039
Don't say that. Don't ever say that.
331
00:16:17,042 --> 00:16:17,643
Sometimes in the middle of
332
00:16:17,643 --> 00:16:20,479
the day, I get a sudden panic.
333
00:16:21,847 --> 00:16:22,247
Say whatever.
334
00:16:22,881 --> 00:16:24,049
Something's happened to Andrea.
335
00:16:24,049 --> 00:16:24,883
What if she isn't there?
336
00:16:24,883 --> 00:16:25,684
What if she's disappeared?
337
00:16:28,053 --> 00:16:28,988
It's a moment, but
338
00:16:28,988 --> 00:16:30,622
it's black and horrible.
339
00:16:31,890 --> 00:16:34,326
Jim, you're talking like a silly boy.
340
00:16:34,326 --> 00:16:35,494
I'll be here all the time.
341
00:16:36,562 --> 00:16:39,932
If I had all the time in the universe, it
342
00:16:39,932 --> 00:16:40,699
still wouldn't be enough.
343
00:16:42,534 --> 00:16:44,770
Jim, we must get back to our guests.
344
00:16:45,070 --> 00:16:46,338
Could we forget our guests,
345
00:16:46,872 --> 00:16:47,973
sneak out you and I alone?
346
00:16:48,340 --> 00:16:49,742
Fine thing that would be. Host and
347
00:16:49,742 --> 00:16:50,976
hostess deserve a new party.
348
00:16:51,577 --> 00:16:53,078
No, if you want to please me, you'll be
349
00:16:53,078 --> 00:16:53,979
ready in five minutes.
350
00:16:57,750 --> 00:16:59,718
Jim, please. Hurry.
351
00:17:16,035 --> 00:17:17,870
I don't want to go
352
00:17:17,870 --> 00:17:19,138
home. I want to see Eileen.
353
00:17:19,605 --> 00:17:21,240
Who? Eileen, my girl.
354
00:17:21,707 --> 00:17:23,776
Oh, let him go. We're not nursemaids.
355
00:17:23,776 --> 00:17:24,309
Oh, you promised
356
00:17:24,309 --> 00:17:25,677
Andrea we'd take him home.
357
00:17:25,677 --> 00:17:26,178
Yes, but we didn't
358
00:17:26,178 --> 00:17:27,379
promise to tuck him in.
359
00:17:27,379 --> 00:17:28,313
I want to see Eileen.
360
00:17:28,914 --> 00:17:29,782
Well, I suppose we better.
361
00:17:31,016 --> 00:17:32,084
Now, stay there, will you?
362
00:17:34,620 --> 00:17:43,228
Well, Paul, for you took
363
00:17:43,228 --> 00:17:44,029
a long time, I must say.
364
00:17:44,063 --> 00:17:45,597
You don't owe the half of
365
00:17:45,597 --> 00:17:46,532
it. You give you any money.
366
00:17:47,299 --> 00:17:49,034
Money? Pots of it, the
367
00:17:49,034 --> 00:17:50,702
outfit. Make me rich.
368
00:17:51,804 --> 00:17:52,304
Better not.
369
00:17:54,306 --> 00:17:55,974
Give me a drink. I need one.
370
00:17:56,041 --> 00:17:58,076
No, here. I'll get you a nice cup of
371
00:17:58,076 --> 00:17:59,144
coffee and serve you up.
372
00:18:02,214 --> 00:18:04,883
A great Mr. Neville. Sunk.
373
00:18:06,852 --> 00:18:07,719
Treats me like dirt.
374
00:18:09,254 --> 00:18:12,024
Miss Gil. We said we'd see him home.
375
00:18:12,057 --> 00:18:13,525
There seems to be
376
00:18:13,525 --> 00:18:14,560
practically home to him.
377
00:18:14,760 --> 00:18:15,060
I think we've
378
00:18:15,060 --> 00:18:16,462
discharged our duty at the time.
379
00:18:16,695 --> 00:18:19,398
Let's get here, P. I'm too dirty to stay.
380
00:18:19,398 --> 00:18:19,965
Is that a salt?
381
00:18:26,038 --> 00:18:28,373
Come on. Here.
382
00:18:29,741 --> 00:18:30,509
Drink this, huh?
383
00:18:31,910 --> 00:18:32,411
He's crazy.
384
00:18:33,212 --> 00:18:34,179
Kill me, Paul. He says,
385
00:18:34,179 --> 00:18:35,147
"Kill me and you'll be rich."
386
00:18:35,647 --> 00:18:35,981
What?
387
00:18:36,715 --> 00:18:38,116
So what good is money to a guy with a
388
00:18:38,116 --> 00:18:38,984
rope around his neck?
389
00:18:38,984 --> 00:18:39,017
I'm not
going to do it.
390
00:18:39,084 --> 00:18:41,887
Forget about Mr. Neville.
391
00:18:42,087 --> 00:18:42,955
I never liked him anyway.
392
00:18:43,655 --> 00:18:44,857
I'll show him. Let him
393
00:18:44,857 --> 00:18:46,024
do his own dirty business.
394
00:18:47,960 --> 00:18:50,362
Let me out murder her, would he?
395
00:18:51,063 --> 00:19:15,921
I'll show him he can't shove me around. Hello, Paul.
396
00:19:19,291 --> 00:19:19,858
How'd you get in here?
397
00:19:20,659 --> 00:19:21,860
The caretaker let me in.
398
00:19:22,060 --> 00:19:23,762
He did, eh? Well, he
399
00:19:23,762 --> 00:19:24,763
can let you out again.
400
00:19:31,770 --> 00:19:32,204
No more drinking,
401
00:19:32,538 --> 00:19:34,306
Paul. Get out of here, Jim.
402
00:19:35,140 --> 00:19:36,475
I'm warning you. Leave me alone.
403
00:19:37,009 --> 00:19:38,043
Well, I don't want nothing.
404
00:19:38,043 --> 00:19:39,645
I don't want no trouble with
405
00:19:39,645 --> 00:19:41,513
you. And I'm not going to do it.
406
00:19:42,047 --> 00:19:42,981
You have no choice.
407
00:19:43,815 --> 00:19:45,050
Look, if you're so anxious to die,
408
00:19:45,584 --> 00:19:46,451
why don't you kill yourself,
409
00:19:46,885 --> 00:19:48,053
jump under a bus or something?
410
00:19:48,053 --> 00:19:49,221
It's not as simple as that.
411
00:19:49,221 --> 00:19:49,922
Paul, the insurance
412
00:19:49,922 --> 00:19:51,590
companies don't pay off on suicide.
413
00:19:51,957 --> 00:19:52,758
That's your business.
414
00:19:54,726 --> 00:19:55,661
What if I'm caught, eh?
415
00:19:55,994 --> 00:19:56,762
What if they catch me?
416
00:19:57,129 --> 00:19:58,163
They'll hang me, won't they?
417
00:19:58,997 --> 00:20:00,098
What could your money be then?
418
00:20:00,499 --> 00:20:03,035
Don't worry, Paul. It'll all be arranged.
419
00:20:03,068 --> 00:20:06,805
You'll be able to prove that
420
00:20:06,805 --> 00:20:07,706
you haven't been in London,
421
00:20:08,640 --> 00:20:10,275
that you've been in Ireland under medical
422
00:20:10,275 --> 00:20:12,377
care for the next ten days.
423
00:20:14,146 --> 00:20:16,081
You've got it all doped out, haven't you?
424
00:20:16,081 --> 00:20:17,149
I'm trying to double in tomorrow.
425
00:20:17,783 --> 00:20:20,786
I'll arrange x-rays, medical reports,
426
00:20:21,019 --> 00:20:22,221
witnesses, affidavits.
427
00:20:22,754 --> 00:20:24,756
You'll have an alibi, a cast iron alibi.
428
00:20:26,158 --> 00:20:27,092
That's what you say.
429
00:20:27,092 --> 00:20:30,395
It'll take 48 hours to do this and to
430
00:20:30,395 --> 00:20:31,263
clean up my affairs.
431
00:20:31,630 --> 00:20:32,030
And after that, I'll be in the hospital.
432
00:20:32,631 --> 00:20:33,899
And after that, you'll go to work.
433
00:20:34,900 --> 00:20:36,435
Any time within three days.
434
00:20:38,470 --> 00:20:40,272
Mr. Neville, a great organizer.
435
00:20:41,106 --> 00:20:42,174
You make it so safe, they'll
436
00:20:42,174 --> 00:20:43,442
give me a medal for doing it.
437
00:20:43,675 --> 00:20:44,242
Shut up.
438
00:20:45,811 --> 00:20:47,279
I don't know where you'll do it or how
439
00:20:47,279 --> 00:20:48,614
you'll do it, but you're gonna do it.
440
00:20:51,183 --> 00:20:51,383
No.
441
00:20:52,184 --> 00:20:54,620
And if you don't, there's a good chance
442
00:20:54,620 --> 00:20:55,587
that you will be hanged.
443
00:20:56,555 --> 00:20:56,989
What's that?
444
00:20:57,155 --> 00:21:00,859
You claim self-defense when they charge
445
00:21:00,859 --> 00:21:02,361
you for murder in Montevideo.
446
00:21:04,062 --> 00:21:04,463
And it was
447
00:21:04,463 --> 00:21:06,531
self-defense because I said so.
448
00:21:07,666 --> 00:21:09,668
The principal witness for your defense.
449
00:21:10,836 --> 00:21:12,170
Well, now I got the letters.
450
00:21:13,639 --> 00:21:15,674
The letters Madeline got from you, the
451
00:21:15,674 --> 00:21:16,908
letters her husband found,
452
00:21:18,310 --> 00:21:19,578
just before you killed him.
453
00:21:21,146 --> 00:21:23,682
What kind of a devil are you?
454
00:21:24,916 --> 00:21:25,884
Holding on to stuff like
455
00:21:25,884 --> 00:21:26,018
that for all these years?
456
00:21:26,084 --> 00:21:29,021
Madeline sent her to me just before she
457
00:21:29,021 --> 00:21:31,523
died, only a few months ago.
458
00:21:33,825 --> 00:21:34,993
You fooled me, didn't you?
459
00:21:35,861 --> 00:21:37,562
You convinced me that you were innocent.
460
00:21:38,330 --> 00:21:39,898
He made me testify for you.
461
00:21:40,465 --> 00:21:41,166
Well, I'll have no
462
00:21:41,166 --> 00:21:42,467
hesitation in using them now.
463
00:21:44,836 --> 00:21:46,038
I've given him to my lawyers with
464
00:21:46,038 --> 00:21:46,938
instructions to send him
465
00:21:46,938 --> 00:21:48,140
to the Crown prosecutor
466
00:21:48,140 --> 00:21:50,342
if I'm still alive five days from now.
467
00:21:51,476 --> 00:21:53,045
You'll get them back if I'm dead.
468
00:21:54,046 --> 00:21:57,316
You'll also get another 500 pounds.
469
00:21:59,117 --> 00:21:59,951
Here's a down payment.
470
00:22:02,120 --> 00:22:04,022
If you want to know the
471
00:22:04,022 --> 00:22:06,692
truth, I hate your guts.
472
00:22:07,993 --> 00:22:10,362
You'd probably be better off dead, but
473
00:22:10,362 --> 00:22:11,697
I'm not gonna do it.
474
00:22:11,697 --> 00:22:12,264
You won't?
475
00:22:12,597 --> 00:22:12,964
No!
476
00:22:15,233 --> 00:22:16,034
Now, get out of here!
477
00:22:25,210 --> 00:22:26,411
Maybe that's the trouble, Paul.
478
00:22:27,646 --> 00:22:29,181
Maybe you just don't hate me enough.
479
00:22:31,283 --> 00:22:31,983
I hate you.
480
00:22:34,486 --> 00:22:35,454
I swear it out!
481
00:22:42,994 --> 00:22:43,562
That's it, Paul.
482
00:22:44,563 --> 00:22:45,297
Now you're starting
483
00:22:45,297 --> 00:22:46,064
to show signs of life.
484
00:22:53,038 --> 00:22:53,538
Come on.
485
00:22:57,409 --> 00:22:58,110
A pastor.
486
00:23:11,723 --> 00:23:12,357
That's it, Paul.
487
00:23:13,759 --> 00:23:14,459
Feel that hatred.
488
00:23:16,528 --> 00:23:17,295
You're doing fine.
489
00:23:18,497 --> 00:23:20,332
Work on that hate for a couple of days.
490
00:23:21,366 --> 00:23:21,900
You're gonna have no
491
00:23:21,900 --> 00:23:23,201
trouble in killing me.
492
00:23:24,636 --> 00:23:25,704
No trouble at all.
493
00:23:59,504 --> 00:24:03,008
I'm sorry.
494
00:24:06,044 --> 00:24:07,746
I tried to stay away.
495
00:24:08,880 --> 00:24:09,815
I wish you were so late.
496
00:24:11,049 --> 00:24:18,790
Mr. Neville,
497
00:24:19,257 --> 00:24:19,958
Sir Rupert's been on the
498
00:24:19,958 --> 00:24:20,792
phone about his appointment.
499
00:24:21,393 --> 00:24:21,593
Hmm?
500
00:24:21,993 --> 00:24:22,561
Sir Rupert?
501
00:24:23,495 --> 00:24:24,362
I'll forget Sir Rupert
502
00:24:24,362 --> 00:24:25,363
and cast all appointments.
503
00:24:25,764 --> 00:24:25,997
Yes.
504
00:24:26,765 --> 00:24:27,899
The General reserve a seat for me
505
00:24:27,899 --> 00:24:29,201
on a first available plane for Dublin.
506
00:24:29,734 --> 00:24:30,502
Should I arrange about
507
00:24:30,502 --> 00:24:31,636
your return passage as well?
508
00:24:31,803 --> 00:24:32,604
Yes, I'll expect me
509
00:24:32,604 --> 00:24:33,038
back Thursday morning.
510
00:24:33,038 --> 00:24:42,080
You haven't forgotten about the board meeting, have you? I said I'll be back Thursday morning, didn't I? Sorry. Are you going to look up the consolidated
511
00:24:42,080 --> 00:24:42,981
people while you're there?
512
00:24:43,815 --> 00:24:44,082
Consolidated?
513
00:24:44,649 --> 00:24:45,951
Well, you said you thought they might
514
00:24:45,951 --> 00:24:46,618
take some of these
515
00:24:46,618 --> 00:24:47,686
stockpiles off your hands.
516
00:24:48,854 --> 00:24:50,422
Yes, yes, I'll be looking.
517
00:24:51,423 --> 00:24:52,757
Oh, hello, Jim. I see you're
518
00:24:52,757 --> 00:24:53,558
busy. I'll come back later.
519
00:24:53,758 --> 00:24:54,559
Peter, just a moment.
520
00:24:56,161 --> 00:24:58,196
I want you to do me a favor.
521
00:24:59,531 --> 00:25:00,031
You better phone the airlines now, Joan.
522
00:25:00,031 --> 00:25:01,399
Get that reservation. Yes, Mr. Neville. I'll be back Thursday morning. I'm sorry. You can't do that, can you?
523
00:25:02,234 --> 00:25:02,434
Sure.
524
00:25:04,736 --> 00:25:05,337
What is it, Jim?
525
00:25:06,204 --> 00:25:07,239
I'm flying to Dublin for a
526
00:25:07,239 --> 00:25:08,773
couple of days on urgent business,
527
00:25:08,773 --> 00:25:10,342
and I thought perhaps you might take care
528
00:25:10,342 --> 00:25:11,443
of Andrea while I was gone.
529
00:25:12,010 --> 00:25:12,644
Well, I'd be delighted
530
00:25:12,644 --> 00:25:13,879
if Andrea doesn't mind.
531
00:25:14,279 --> 00:25:15,280
Well, take her out, you know Peter,
532
00:25:16,047 --> 00:25:16,481
nightclubs, theaters,
533
00:25:16,715 --> 00:25:18,116
dancing, sort of things are pleaser.
534
00:25:18,583 --> 00:25:19,284
Now, that's the kind
535
00:25:19,284 --> 00:25:20,318
of job I really like.
536
00:25:20,819 --> 00:25:21,620
Happy to be of service
537
00:25:21,620 --> 00:25:22,854
to amalgamated industries.
538
00:25:23,221 --> 00:25:23,722
Thank you, Peter.
539
00:25:24,155 --> 00:25:24,689
You'll mention it,
540
00:25:24,689 --> 00:25:25,290
boss. Have a good trip.
541
00:25:30,762 --> 00:25:42,307
(footsteps from women)
542
00:25:42,307 --> 00:25:49,581
(footsteps (onde t
543
00:25:49,581 --> 00:25:56,855
pair & under KI'y
544
00:25:56,855 --> 00:25:59,824
(water splashing)
545
00:25:59,824 --> 00:26:03,562
♪ (horns play)
546
00:26:21,446 --> 00:26:22,180
- You always go up and
547
00:26:22,180 --> 00:26:23,181
everybody's out of town.
548
00:26:23,682 --> 00:26:24,549
- And your other
549
00:26:24,549 --> 00:26:26,017
business. Was that successful?
550
00:26:27,352 --> 00:26:28,086
- Quite successful.
551
00:26:29,854 --> 00:26:31,323
- Mr. Neville, we have a
552
00:26:31,323 --> 00:26:32,457
board meeting. Remember?
553
00:26:33,124 --> 00:26:34,993
- Yes, I know. It ought to make a very
554
00:26:34,993 --> 00:26:35,727
interesting session.
555
00:26:37,062 --> 00:26:38,163
Now you stay here, I'll drive.
556
00:26:39,898 --> 00:26:41,366
(door closes)
557
00:26:43,368 --> 00:26:43,835
Is everything there?
558
00:26:44,202 --> 00:26:44,970
- It's a complete five.
559
00:26:46,338 --> 00:26:48,773
- What time is it now?
560
00:26:49,541 --> 00:26:51,076
- It's after 12, Mr. Neville.
561
00:26:53,445 --> 00:26:55,180
- McGowan correspondence, is it all here?
562
00:26:55,547 --> 00:26:56,414
- Copy of every letter
563
00:26:56,414 --> 00:26:58,083
we sent, and every cable.
564
00:27:01,853 --> 00:27:02,988
- Letters, cables...
565
00:27:04,889 --> 00:27:05,090
files...
566
00:27:06,891 --> 00:27:06,925
(door closes)
567
00:27:07,292 --> 00:27:08,693
What do I need all this junk for?
568
00:27:10,028 --> 00:27:10,929
To go in there and tell
569
00:27:10,929 --> 00:27:12,063
them that their dynamic young
570
00:27:12,130 --> 00:27:13,098
president pulled the most
571
00:27:13,098 --> 00:27:14,633
dynamic blunder of the century?
572
00:27:15,300 --> 00:27:16,301
Probably ruined the firm?
573
00:27:17,369 --> 00:27:18,136
- If you feel like that
574
00:27:18,136 --> 00:27:19,104
about it, Mr. Neville,
575
00:27:19,104 --> 00:27:20,038
there's only a few to go in.
576
00:27:20,839 --> 00:27:21,940
I can go in and tell them.
577
00:27:21,940 --> 00:27:23,074
- No, no, thank you, Joan.
578
00:27:23,241 --> 00:27:24,242
This is my party. I'm
579
00:27:24,242 --> 00:27:24,976
the principal guest.
580
00:27:26,144 --> 00:27:28,046
The time for hiding and bluffing is over.
581
00:27:30,315 --> 00:27:32,283
Besides, I wouldn't want to deprive
582
00:27:32,283 --> 00:27:33,284
Heisener this pleasure
583
00:27:33,418 --> 00:27:34,386
as he's been waiting for
584
00:27:34,386 --> 00:27:36,021
this moment for a long time.
585
00:27:39,391 --> 00:27:41,159
- I want you to be a little crutched.
586
00:27:41,159 --> 00:27:41,960
- Can I help you, sir?
587
00:27:42,093 --> 00:27:43,194
- Aye, I'm looking for Jim Neville.
588
00:27:43,461 --> 00:27:44,596
I want to talk to that man.
589
00:27:44,596 --> 00:27:45,096
- If you give me your
590
00:27:45,096 --> 00:27:46,131
name, I can tell his secretary.
591
00:27:46,164 --> 00:27:48,099
- If I give you my name, have you?
592
00:27:48,566 --> 00:27:49,534
What's in the name of
593
00:27:49,534 --> 00:27:50,702
heaven do you think you're doing,
594
00:27:50,702 --> 00:27:51,503
you clumsy idiot?
595
00:27:51,970 --> 00:27:53,471
You think I've come 6,000 miles
596
00:27:53,471 --> 00:27:54,739
me to snatch it on this floor?
597
00:27:55,373 --> 00:27:56,307
- I'll announce myself.
598
00:27:56,941 --> 00:27:58,743
- Come on with me, you lunatic.
599
00:28:00,478 --> 00:28:02,514
- Why, young fella, you must
600
00:28:02,514 --> 00:28:03,381
say you're a very difficult
601
00:28:03,381 --> 00:28:04,482
man to see when I kept
602
00:28:04,482 --> 00:28:05,717
regular office hours.
603
00:28:06,017 --> 00:28:07,018
Anybody could walk in.
604
00:28:07,285 --> 00:28:08,420
That's the secret to be accessible.
605
00:28:09,354 --> 00:28:10,522
Well, aren't you going to say hello?
606
00:28:11,089 --> 00:28:12,123
Good manners never hurt anybody.
607
00:28:13,058 --> 00:28:14,492
- How did you win?
608
00:28:14,726 --> 00:28:16,494
- No, I flew in from Mexico this morning.
609
00:28:17,162 --> 00:28:18,163
Put that down there, will you?
610
00:28:19,364 --> 00:28:20,765
And don't knock it against the woods.
611
00:28:21,800 --> 00:28:22,801
You know that fool of a
612
00:28:22,801 --> 00:28:23,701
file that the mind lost the way
613
00:28:23,701 --> 00:28:24,869
and almost landed me in Paris,
614
00:28:25,136 --> 00:28:26,871
and I want you to be the first to see it
615
00:28:26,871 --> 00:28:27,639
even before the museum.
616
00:28:29,207 --> 00:28:29,541
- Hey.
617
00:28:30,709 --> 00:28:32,677
- Isn't it beautiful?
618
00:28:33,912 --> 00:28:34,779
Bill here doesn't approve.
619
00:28:35,180 --> 00:28:36,981
- Cyrus, does the deal--
620
00:28:37,549 --> 00:28:38,383
- On or off?
621
00:28:38,983 --> 00:28:40,218
- Oh, Jim, Jim, Jim.
622
00:28:41,119 --> 00:28:41,786
Jim, don't get excited.
623
00:28:42,187 --> 00:28:42,721
Control yourself.
624
00:28:43,655 --> 00:28:44,756
- Oh, your nails are
625
00:28:44,756 --> 00:28:45,490
now all short to pieces.
626
00:28:45,957 --> 00:28:47,258
- Look, I've got some pills recommended
627
00:28:47,258 --> 00:28:48,426
by your Dr. Gaylord.
628
00:28:48,426 --> 00:28:49,360
They work wonders.
629
00:28:49,861 --> 00:28:50,829
- Careful, you idiot!
630
00:28:51,362 --> 00:28:54,065
- Cyrus, tell me is the deal on or off?
631
00:28:54,065 --> 00:28:55,200
- It's on, it's on, but will
632
00:28:55,200 --> 00:28:56,701
you take your hands off me?
633
00:28:57,035 --> 00:28:59,871
- Why, you stubborn old mule ass.
634
00:28:59,871 --> 00:29:00,505
- Did you hear that, temper?
635
00:29:00,939 --> 00:29:01,139
Temper?
636
00:29:01,406 --> 00:29:02,373
- Temper, you really must
637
00:29:02,373 --> 00:29:03,208
take some of these pills.
638
00:29:03,208 --> 00:29:04,275
Hey, Bill, give them a couple, will you?
639
00:29:04,476 --> 00:29:05,276
No, no, don't worry, I'll
640
00:29:05,276 --> 00:29:06,511
send you the prescription.
641
00:29:07,946 --> 00:29:09,881
Well, Jim, I must get
642
00:29:09,881 --> 00:29:11,082
down to the museum now.
643
00:29:11,082 --> 00:29:12,417
- Cyrus, say it again, will you?
644
00:29:12,884 --> 00:29:13,184
- Say what?
645
00:29:13,918 --> 00:29:14,819
- That the deal is on.
646
00:29:15,353 --> 00:29:16,287
- It's on, how many
647
00:29:16,287 --> 00:29:17,722
times do I have to tell you?
648
00:29:18,123 --> 00:29:19,057
Look, you ring pocket,
649
00:29:19,057 --> 00:29:20,091
I've already spoken to him.
650
00:29:20,091 --> 00:29:21,559
I've told him to back you to the limits.
651
00:29:24,295 --> 00:29:25,230
- Well, young woman,
652
00:29:26,030 --> 00:29:26,965
did you ever see anything
653
00:29:26,965 --> 00:29:27,699
as beautiful as--
654
00:29:27,699 --> 00:29:29,334
- Come on, we're going for a walk, Cyrus.
655
00:29:29,334 --> 00:29:30,301
- What do you think you're doing?
656
00:29:30,468 --> 00:29:30,869
- Down on my tongue.
657
00:29:31,002 --> 00:29:31,703
- What is it, please?
658
00:29:31,903 --> 00:29:32,237
- Bill!
659
00:29:32,237 --> 00:29:32,604
- That was--
660
00:29:32,770 --> 00:29:33,438
- Take that, kiss.
661
00:29:33,438 --> 00:29:33,905
- It's important.
662
00:29:34,439 --> 00:29:34,639
- Please.
663
00:29:34,739 --> 00:29:38,543
- Gentlemen, I want you
664
00:29:38,543 --> 00:29:39,577
to meet our new associate,
665
00:29:40,178 --> 00:29:41,179
Mr. Cyrus McGowan.
666
00:29:41,479 --> 00:29:42,447
- Yeah.
667
00:29:42,714 --> 00:29:44,783
- Mr. McGowan is backing our project.
668
00:29:44,983 --> 00:29:45,717
He has been backing it
669
00:29:45,717 --> 00:29:46,551
from the very beginning,
670
00:29:46,551 --> 00:29:48,153
only up to now he was a little too shy
671
00:29:48,153 --> 00:29:49,120
in letting me disclose it.
672
00:29:49,788 --> 00:29:51,623
Gentlemen, Mr. McGowan.
673
00:29:51,890 --> 00:29:53,291
- All right, all right.
674
00:29:55,226 --> 00:29:57,262
- Your president has no manners,
675
00:29:58,496 --> 00:30:00,298
but I'm glad to be associated with him,
676
00:30:00,665 --> 00:30:02,400
and you're darn lucky to have him.
677
00:30:02,934 --> 00:30:04,502
If only he would
678
00:30:04,502 --> 00:30:05,937
control that temper of his.
679
00:30:06,905 --> 00:30:08,139
(laughing)
680
00:30:08,740 --> 00:30:15,280
(chattering)
681
00:30:15,280 --> 00:30:18,983
- No, no, no, don't
682
00:30:18,983 --> 00:30:20,818
drown him, don't drown him!
683
00:30:23,888 --> 00:30:25,924
Oh Jim, don't forget those pills.
684
00:30:26,558 --> 00:30:27,225
They'll do you good.
685
00:30:27,892 --> 00:30:28,493
Calm you down.
686
00:30:29,427 --> 00:30:30,195
Come along, you idiot!
687
00:30:32,797 --> 00:30:32,964
(laughing)
688
00:30:32,964 --> 00:30:35,967
- Once again, many congratulations, Jim.
689
00:30:35,967 --> 00:30:36,401
- Thank you.
690
00:30:37,769 --> 00:30:39,103
- Well, Heisen, you don't seem to be
691
00:30:39,103 --> 00:30:40,071
as pleased as the others.
692
00:30:40,738 --> 00:30:41,773
- I expect you want me to
693
00:30:41,773 --> 00:30:43,007
congratulate you, Lidjal.
694
00:30:43,541 --> 00:30:44,042
Well, I won't.
695
00:30:44,876 --> 00:30:45,910
To me, the ends still
696
00:30:45,910 --> 00:30:47,145
don't justify the means.
697
00:30:47,612 --> 00:30:49,347
I distrust and loathe your methods.
698
00:30:49,714 --> 00:30:51,082
- Well, you don't loathe them so much
699
00:30:51,082 --> 00:30:51,616
that you wouldn't
700
00:30:51,616 --> 00:30:52,684
participate in the results.
701
00:30:55,954 --> 00:30:57,422
Oh, gentlemen, I suggest the board
702
00:30:57,422 --> 00:30:58,256
meeting be adjourned,
703
00:30:58,256 --> 00:30:59,857
and we meet next week to discuss our new
704
00:30:59,857 --> 00:31:00,658
plan of campaigning.
705
00:31:00,925 --> 00:31:01,693
- Charlie, let us know.
706
00:31:03,027 --> 00:31:03,394
(chattering)
707
00:31:05,230 --> 00:31:06,064
- Oh, sorry.
708
00:31:06,064 --> 00:31:06,865
- That's all right.
709
00:31:08,066 --> 00:31:09,500
That's a cute hairdo of new, isn't it?
710
00:31:09,500 --> 00:31:10,602
- No, Mr. Neville, I've had it a lot.
711
00:31:10,602 --> 00:31:11,502
- Okay, let's hurry to coming.
712
00:31:13,872 --> 00:31:14,138
Joan!
713
00:31:16,674 --> 00:31:16,741
(laughing)
714
00:31:16,741 --> 00:31:20,879
- Mr. Neville.
715
00:31:20,879 --> 00:31:21,980
- That old devil, you know
716
00:31:21,980 --> 00:31:22,981
why he came here, don't you?
717
00:31:22,981 --> 00:31:23,414
- I tell you everything
718
00:31:23,414 --> 00:31:24,015
was all right, I suppose.
719
00:31:24,015 --> 00:31:25,283
- No, that was only part of it.
720
00:31:25,283 --> 00:31:26,718
He wanted to apologize in his own way.
721
00:31:27,185 --> 00:31:28,853
The cock-eyed, cantankerous,
722
00:31:28,853 --> 00:31:30,555
amazing, love of the low buzzard.
723
00:31:30,555 --> 00:31:31,689
- Oh, I'm so glad.
724
00:31:31,689 --> 00:31:32,857
- Call Parker to trust Bank.
725
00:31:32,857 --> 00:31:33,491
I want to see him tomorrow.
726
00:31:34,325 --> 00:31:35,927
And get Wadsworth about the contracts.
727
00:31:36,394 --> 00:31:37,161
Tell him he can go ahead now.
728
00:31:37,161 --> 00:31:37,862
I want the papers on my desk
729
00:31:37,862 --> 00:31:38,696
first thing Monday morning.
730
00:31:39,230 --> 00:31:39,797
And flowers!
731
00:31:40,598 --> 00:31:41,399
I want lots of
732
00:31:41,399 --> 00:31:42,400
flowers, send them to Andrea.
733
00:31:42,834 --> 00:31:43,501
I want the whole house
734
00:31:43,501 --> 00:31:44,369
covered with flowers!
735
00:31:45,103 --> 00:31:46,638
And Joan, what would you
736
00:31:46,638 --> 00:31:47,538
like best in the whole world?
737
00:31:47,772 --> 00:31:48,506
If you could buy anything
738
00:31:48,506 --> 00:31:49,340
you want, what would you get?
739
00:31:49,641 --> 00:31:50,708
- Well, I think--
740
00:31:50,708 --> 00:31:51,442
- Whatever it is you'll get
741
00:31:51,442 --> 00:31:52,443
it and send it to Mrs. Neville.
742
00:31:53,478 --> 00:31:54,746
- Yes, Mr. Neville.
743
00:31:55,513 --> 00:31:56,214
- And something else.
744
00:31:57,382 --> 00:31:58,216
I want you to--
745
00:31:58,383 --> 00:31:58,583
- Jim?
746
00:31:59,751 --> 00:32:00,518
Come in, babe.
747
00:32:00,518 --> 00:32:01,319
- I had to go and
748
00:32:01,319 --> 00:32:02,620
congratulate you once more.
749
00:32:03,755 --> 00:32:04,822
- Did you see Hyson's face?
750
00:32:05,690 --> 00:32:07,091
I thought he was gonna have a face.
751
00:32:08,092 --> 00:32:09,294
- Look, old boy, I wanted--
752
00:32:09,294 --> 00:32:09,727
- Oh, just a minute, just a minute.
753
00:32:11,062 --> 00:32:13,064
Joan, call Paul Kirby.
754
00:32:13,498 --> 00:32:13,865
- Kirby?
755
00:32:13,865 --> 00:32:15,066
- Yes, Kirby, now find him.
756
00:32:15,066 --> 00:32:15,633
This is important.
757
00:32:16,467 --> 00:32:17,335
Tell him the deal is off.
758
00:32:17,935 --> 00:32:20,305
And make it very clear, the deal is off.
759
00:32:20,872 --> 00:32:22,307
- Jim, about tonight. - Later, people.
760
00:32:23,241 --> 00:32:24,075
- I'm going out now
761
00:32:24,075 --> 00:32:25,109
and buy Andrea a present.
762
00:32:25,643 --> 00:32:26,444
- Listen, Jim, I want--
763
00:32:26,544 --> 00:32:29,380
- Joan, remember, Kirby, the deal is off.
764
00:32:29,781 --> 00:32:30,214
Jim, I--
765
00:32:30,214 --> 00:32:30,715
- Say it, babe.
766
00:32:33,017 --> 00:32:35,620
(laughing)
767
00:32:39,891 --> 00:32:41,893
Andrea, she's dressing Jim.
768
00:32:44,162 --> 00:32:44,796
Well, oh.
769
00:32:49,434 --> 00:32:50,068
What are you doing here?
770
00:32:50,301 --> 00:32:51,736
- I tried to tell you at the office,
771
00:32:51,736 --> 00:32:53,104
but you wouldn't listen to me.
772
00:32:53,304 --> 00:32:54,038
I'm supposed to be
773
00:32:54,038 --> 00:32:55,239
taking Andrea to the theater.
774
00:32:56,174 --> 00:32:56,541
- Oh.
775
00:32:56,841 --> 00:32:57,575
- Well, we didn't know
776
00:32:57,575 --> 00:32:58,776
when you were coming back,
777
00:32:58,776 --> 00:32:59,544
and she particularly
778
00:32:59,544 --> 00:33:00,778
wanted to see this new show.
779
00:33:02,914 --> 00:33:03,781
- Theater, I'm so sorry.
780
00:33:05,316 --> 00:33:07,285
Jim, so you're back.
781
00:33:08,319 --> 00:33:08,886
- Darling.
782
00:33:12,190 --> 00:33:12,957
I bought you something pretty.
783
00:33:13,558 --> 00:33:14,625
- What is it, a bribe?
784
00:33:16,361 --> 00:33:16,894
Are you ready?
785
00:33:17,795 --> 00:33:19,197
- Give me a couple of minutes of change.
786
00:33:19,197 --> 00:33:20,064
We'll do the town,
787
00:33:20,064 --> 00:33:21,399
we'll turn it upside down.
788
00:33:22,600 --> 00:33:24,302
- Peter is taking me to the theater.
789
00:33:24,836 --> 00:33:26,304
He's taken a great deal of trouble
790
00:33:26,304 --> 00:33:27,605
to get these opening night tickets.
791
00:33:28,139 --> 00:33:28,873
- So what?
792
00:33:28,873 --> 00:33:30,074
I'll get seats, I'll get a box.
793
00:33:30,141 --> 00:33:31,275
I'll hire the whole theater.
794
00:33:31,609 --> 00:33:32,844
- Well Fred, you can't do that, Jim.
795
00:33:32,844 --> 00:33:34,278
The house has been sold out for weeks.
796
00:33:34,746 --> 00:33:35,413
Okay, I tell you
797
00:33:35,413 --> 00:33:36,214
what, you have my ticket.
798
00:33:36,447 --> 00:33:37,749
- I wouldn't hear of it.
799
00:33:38,316 --> 00:33:39,317
- Well, if Jim ready wants to go--
800
00:33:39,317 --> 00:33:41,085
- Jim rushes off, heaven knows where,
801
00:33:41,586 --> 00:33:42,954
and then he gets back expecting to have
802
00:33:42,954 --> 00:33:43,888
everything his own way.
803
00:33:44,155 --> 00:33:45,323
I won't stand for it.
804
00:33:45,323 --> 00:33:46,924
He's being so careless and inconsiderous.
805
00:33:47,258 --> 00:33:48,426
- Lie, I wouldn't mind.
806
00:33:48,659 --> 00:33:50,361
- But I would, unless
807
00:33:50,361 --> 00:33:51,429
you'd rather not take me.
808
00:33:51,929 --> 00:33:53,030
- Honey, look, it's been
809
00:33:53,030 --> 00:33:54,098
an important day for me.
810
00:33:54,098 --> 00:33:54,999
I'll explain the whole thing.
811
00:33:55,299 --> 00:33:56,401
- I beg your pardon, sir.
812
00:33:56,567 --> 00:33:57,802
Your secretary's on the telephone.
813
00:33:58,036 --> 00:33:59,103
I switched it through here.
814
00:33:59,103 --> 00:33:59,804
- Thanks, Perkins.
815
00:34:00,204 --> 00:34:01,806
Now look, just a minute, okay?
816
00:34:04,308 --> 00:34:04,475
Hello?
817
00:34:05,376 --> 00:34:05,843
Yes, John.
818
00:34:07,245 --> 00:34:07,345
Yes.
819
00:34:08,079 --> 00:34:08,679
But what about Kirby?
820
00:34:11,682 --> 00:34:12,383
Where is he?
821
00:34:14,986 --> 00:34:15,720
What's the caretaker say?
822
00:34:15,720 --> 00:34:16,487
What does he expect him back?
823
00:34:17,922 --> 00:34:18,356
1030.
824
00:34:20,558 --> 00:34:21,059
All right, I'll be at
825
00:34:21,059 --> 00:34:21,959
his apartment at 1030.
826
00:34:23,694 --> 00:34:24,629
No, never mind, no mind.
827
00:34:24,629 --> 00:34:25,229
You go home, you've been
828
00:34:25,229 --> 00:34:26,097
at the office long enough.
829
00:34:27,598 --> 00:34:28,099
Goodnight, John.
830
00:34:30,101 --> 00:34:31,202
Tell you what, dear.
831
00:34:31,869 --> 00:34:32,870
I've got one more piece of
832
00:34:32,870 --> 00:34:33,838
business to wind up tonight.
833
00:34:34,338 --> 00:34:35,540
You two go ahead and enjoy yourselves,
834
00:34:35,540 --> 00:34:36,441
and I'll meet you after the show.
835
00:34:36,674 --> 00:34:37,275
What time is it over?
836
00:34:37,708 --> 00:34:38,509
Well, I'm not sure.
837
00:34:38,509 --> 00:34:40,077
First night, probably run a bit longer.
838
00:34:40,411 --> 00:34:41,079
I suppose 11.
839
00:34:41,446 --> 00:34:41,646
What?
840
00:34:41,646 --> 00:34:42,380
That suits me far.
841
00:34:42,380 --> 00:34:43,381
My appointment's for 1030.
842
00:34:44,015 --> 00:34:44,715
Now, I'll finish quickly.
843
00:34:44,715 --> 00:34:45,583
I'll meet you both in the lobby.
844
00:34:46,050 --> 00:34:46,384
All right?
845
00:34:47,118 --> 00:34:47,752
Come on, Peter.
846
00:34:51,222 --> 00:34:51,389
Darling.
847
00:34:55,126 --> 00:34:56,094
Please don't be angry with me.
848
00:34:56,127 --> 00:34:58,096
All right.
849
00:35:34,599 --> 00:35:34,732
Paul?
850
00:35:41,105 --> 00:35:42,106
Paul!
851
00:36:01,659 --> 00:36:05,463
Paul?
852
00:36:07,598 --> 00:36:14,005
A crazy, drunken fool.
853
00:36:15,439 --> 00:36:16,741
He didn't give me a chance.
854
00:36:19,477 --> 00:36:21,979
Oh, it's you.
855
00:36:29,186 --> 00:36:30,021
What are you doing with that?
856
00:36:31,155 --> 00:36:31,956
It was the only thing I
857
00:36:31,956 --> 00:36:33,658
could find in the entire place.
858
00:36:33,658 --> 00:36:35,526
It passes an antiseptic.
859
00:36:36,294 --> 00:36:36,861
What waste?
860
00:36:38,162 --> 00:36:38,963
I can lean forward.
861
00:36:42,800 --> 00:36:43,868
Oh.
862
00:36:48,506 --> 00:36:49,140
Sorry.
863
00:36:52,410 --> 00:36:53,311
What are you doing here?
864
00:36:53,778 --> 00:36:54,078
Mrs. Neville found me.
865
00:36:54,145 --> 00:36:56,948
Well, you were supposed
866
00:36:56,948 --> 00:36:57,882
to meet her at the theater,
867
00:36:57,882 --> 00:36:58,950
and when you didn't
868
00:36:58,950 --> 00:37:00,151
turn up, she got worried.
869
00:37:03,921 --> 00:37:04,622
What on earth were you
870
00:37:04,622 --> 00:37:05,823
hit with, Mr. Neville?
871
00:37:07,625 --> 00:37:08,326
I wasn't hit.
872
00:37:09,560 --> 00:37:10,494
I was shot at.
873
00:37:16,100 --> 00:37:18,102
The bleeding's almost stopped.
874
00:37:25,109 --> 00:37:29,013
What time is it?
875
00:37:29,714 --> 00:37:30,314
It's half past two.
876
00:37:33,184 --> 00:37:33,417
Huh?
877
00:37:38,689 --> 00:37:40,925
How did you know I was here?
878
00:37:41,225 --> 00:37:42,927
You told me over the phone, remember?
879
00:37:48,099 --> 00:37:51,002
What are you doing now?
880
00:37:51,802 --> 00:37:52,103
I'm trying to find a clean towel.
881
00:37:53,104 --> 00:37:59,677
I'm all right.
882
00:38:00,711 --> 00:38:01,379
I'm all right.
883
00:38:01,646 --> 00:38:03,781
It just grazed my scalp.
884
00:38:09,353 --> 00:38:19,096
I was pretty lucky.
885
00:38:21,298 --> 00:38:22,300
Yes.
886
00:38:25,202 --> 00:38:25,703
Yes, you were lucky.
887
00:38:27,705 --> 00:38:28,139
You're angry.
888
00:38:30,775 --> 00:38:32,176
When you first came to, you...
889
00:38:32,643 --> 00:38:34,679
you said something about a drunken fool
890
00:38:34,679 --> 00:38:35,546
who never gave you a chance.
891
00:38:37,315 --> 00:38:38,482
That was Mr. Kirby, wasn't it?
892
00:38:39,483 --> 00:38:40,751
I see. I'll have to tell you.
893
00:38:41,285 --> 00:38:42,720
I think it's the least you can do.
894
00:38:44,322 --> 00:38:46,090
Is it going to shock you?
895
00:38:46,090 --> 00:38:51,095
Shocked. To working for you all this time?
896
00:38:53,698 --> 00:38:57,001
Four days ago, I made a deal with Kirby.
897
00:38:58,803 --> 00:39:00,137
I hired him to kill me.
898
00:39:01,572 --> 00:39:01,706
What?
899
00:39:03,174 --> 00:39:05,810
You see, you don't believe me.
900
00:39:06,944 --> 00:39:08,779
Why? Why did you do it, Mr. Neville?
901
00:39:08,779 --> 00:39:09,947
Please, please don't be
902
00:39:09,947 --> 00:39:11,349
so formal. Call me Jimmy.
903
00:39:12,183 --> 00:39:13,317
Why did you do it,
904
00:39:13,317 --> 00:39:14,085
for heaven's sake? Why?
905
00:39:14,085 --> 00:39:14,351
I'm sorry. Why?
906
00:39:19,290 --> 00:39:20,858
You know how bad things
907
00:39:20,858 --> 00:39:22,593
were, how black and hopeless.
908
00:39:24,095 --> 00:39:26,997
I thought this was the only way I could
909
00:39:26,997 --> 00:39:27,932
take care of Andrea.
910
00:39:29,867 --> 00:39:31,969
That was the reason for all this.
911
00:39:32,803 --> 00:39:33,537
It's new insurance.
912
00:39:34,205 --> 00:39:35,873
Anyway, we don't have to worry about it
913
00:39:35,873 --> 00:39:37,441
anymore. We can forget the whole thing.
914
00:39:38,376 --> 00:39:38,843
Get it?
915
00:39:40,244 --> 00:39:42,213
If you'd made plans for a holiday and
916
00:39:42,213 --> 00:39:43,114
decided to cancel the whole trip?
917
00:39:45,383 --> 00:39:47,051
I'm expected to say how nice, Mr.
918
00:39:47,051 --> 00:39:47,985
Neville. You don't have
919
00:39:47,985 --> 00:39:48,919
to be murdered after all.
920
00:39:51,155 --> 00:39:52,156
I'm sorry, Joan.
921
00:39:59,096 --> 00:40:02,266
Sit down. You're in no state to move. I'm
922
00:40:02,266 --> 00:40:03,000
going to call a doctor.
923
00:40:03,000 --> 00:40:04,402
No, no, no, no doctors.
924
00:40:04,402 --> 00:40:05,169
They'll ask questions.
925
00:40:06,103 --> 00:40:08,372
They'll complicate everything. Anyway,
926
00:40:09,173 --> 00:40:11,509
I've got to get Kirby
927
00:40:11,509 --> 00:40:12,076
before he tries again.
928
00:40:13,110 --> 00:40:15,780
No, no, I'll find Mr. Kirby.
929
00:40:16,180 --> 00:40:17,448
You can. Yes, I can.
930
00:40:17,681 --> 00:40:19,183
I'll hire detectives.
931
00:40:19,183 --> 00:40:20,217
I can put a personal ad
932
00:40:20,217 --> 00:40:21,085
into morning's papers.
933
00:40:21,418 --> 00:40:23,320
No, no, I... This is
934
00:40:23,320 --> 00:40:24,255
something I've got to...
935
00:40:24,255 --> 00:40:25,256
You're not going to do
936
00:40:25,256 --> 00:40:26,724
anything but go home to bed.
937
00:40:28,125 --> 00:40:28,692
Now, wait a minute.
938
00:40:28,692 --> 00:40:29,660
And I'll drive you home.
939
00:40:31,095 --> 00:40:32,029
Listen, if I... That's an order.
940
00:40:35,232 --> 00:40:35,432
Jim?
941
00:40:37,234 --> 00:40:38,102
Okay, boss.
942
00:41:13,237 --> 00:41:14,572
Oh, when did you get home?
943
00:41:15,372 --> 00:41:16,774
I just got in. I
944
00:41:16,774 --> 00:41:17,842
didn't want to disturb you.
945
00:41:18,342 --> 00:41:19,944
Disturbing. It's three
946
00:41:19,944 --> 00:41:20,845
o'clock in the morning.
947
00:41:21,345 --> 00:41:22,713
You were supposed to meet me at eleven.
948
00:41:23,881 --> 00:41:24,882
What do you suppose I've been through
949
00:41:24,882 --> 00:41:25,816
these last four hours?
950
00:41:26,183 --> 00:41:26,383
Angela...
951
00:41:28,152 --> 00:41:29,487
Look, I... I had an accident.
952
00:41:30,955 --> 00:41:31,522
An accident?
953
00:41:32,523 --> 00:41:33,123
Well, it was nothing.
954
00:41:33,357 --> 00:41:34,925
Just... Just a little rut.
955
00:41:35,292 --> 00:41:37,661
So you've taken to street brawling now.
956
00:41:38,395 --> 00:41:39,263
I was just going to phone
957
00:41:39,263 --> 00:41:40,097
the police when you came in.
958
00:41:40,130 --> 00:41:42,766
I phoned that secretary of yours, but all
959
00:41:42,766 --> 00:41:44,101
she did was to give me excuses.
960
00:41:45,002 --> 00:41:46,270
You've trained her well.
961
00:41:47,104 --> 00:41:47,705
Andrea, please.
962
00:41:48,205 --> 00:41:50,708
You are a callous, unfeeling brute.
963
00:41:51,542 --> 00:41:52,276
I'm sorry.
964
00:41:52,276 --> 00:41:55,479
Sorry. That won't make it any better.
965
00:41:56,580 --> 00:41:59,116
I hate you. I hate you.
966
00:42:00,284 --> 00:42:00,684
Darn it.
967
00:42:02,119 --> 00:42:02,953
Please.
968
00:42:05,022 --> 00:42:05,556
Forgive me.
969
00:42:07,191 --> 00:42:07,892
I promise you
970
00:42:07,892 --> 00:42:09,093
everything will be all right.
971
00:42:10,094 --> 00:42:11,695
I promise you.
972
00:42:13,931 --> 00:42:14,365
Forgive me.
973
00:42:16,367 --> 00:42:16,934
You're dreadful.
974
00:42:17,801 --> 00:42:19,637
No, it can't wait until this afternoon.
975
00:42:19,637 --> 00:42:20,638
It's desperately urgent.
976
00:42:21,105 --> 00:42:21,839
And if you can't do it, then
977
00:42:21,839 --> 00:42:22,673
I shall have to get on to...
978
00:42:23,707 --> 00:42:24,475
Right.
979
00:42:27,444 --> 00:42:28,345
Well, now, Mr. Chapter,
980
00:42:28,345 --> 00:42:29,113
when can you get started?
981
00:42:29,413 --> 00:42:31,115
As soon as you give me particulars, Miss.
982
00:42:31,515 --> 00:42:34,385
Now, when did he desert you?
983
00:42:35,352 --> 00:42:35,552
Who?
984
00:42:36,153 --> 00:42:38,088
Your husband. Or is it your fiance?
985
00:42:38,122 --> 00:42:39,757
Now, look, Mr.
986
00:42:39,757 --> 00:42:40,557
Chapter, you're completely...
987
00:42:40,557 --> 00:42:42,326
Oh, don't trust me. Deep is on the grave.
988
00:42:42,559 --> 00:42:43,527
You know, deep is on the grave.
989
00:42:43,994 --> 00:42:45,696
By the way, who is the other woman?
990
00:42:46,263 --> 00:42:47,498
There is no other woman.
991
00:42:48,065 --> 00:42:48,699
There isn't?
992
00:42:48,699 --> 00:42:48,999
No.
993
00:42:49,533 --> 00:42:51,035
Oh, it's a pity. It's always a lot easier
994
00:42:51,035 --> 00:42:52,136
to find them than there is.
995
00:42:52,336 --> 00:42:53,103
Shoshil Athan, the housekeeper.
996
00:42:53,103 --> 00:42:54,972
Now, look, Mr. Chapter, this
997
00:42:54,972 --> 00:42:56,640
man has got to be found today.
998
00:42:57,341 --> 00:42:58,576
He's not my husband. He's not my
999
00:42:58,576 --> 00:43:00,244
boyfriend. And there is no other woman.
1000
00:43:01,178 --> 00:43:02,579
Now, here's a description of him and a
1001
00:43:02,579 --> 00:43:03,881
list of his usual haunts, and you can get
1002
00:43:03,881 --> 00:43:04,882
started at once, please.
1003
00:43:05,115 --> 00:43:06,684
Very well, Miss. But I still think you
1004
00:43:06,684 --> 00:43:07,117
ought to tell me everything.
1005
00:43:08,118 --> 00:43:09,119
I don't care how you find
1006
00:43:09,119 --> 00:43:10,454
him, but please find him.
1007
00:43:10,821 --> 00:43:12,222
Trust Chapter. Deep is on the grave.
1008
00:43:25,035 --> 00:43:29,173
Come in.
1009
00:43:33,110 --> 00:43:34,345
Miss Peterson, they can't
1010
00:43:34,345 --> 00:43:35,079
take the ad until Saturday.
1011
00:43:35,112 --> 00:43:37,848
That's nonsense. They must take it. Did
1012
00:43:37,848 --> 00:43:38,515
you get them on the phone?
1013
00:43:38,782 --> 00:43:39,917
They're waiting now on the line.
1014
00:43:40,384 --> 00:43:40,584
Thanks.
1015
00:43:43,387 --> 00:43:43,854
Advertiser?
1016
00:43:45,055 --> 00:43:45,489
About this
1017
00:43:45,489 --> 00:43:46,957
advertisement, it must go in today.
1018
00:43:48,892 --> 00:43:49,893
But of course you can.
1019
00:43:50,794 --> 00:43:52,463
Amalgamated buys quite a bit of space in
1020
00:43:52,463 --> 00:43:53,697
your paper, and if you can't do us this
1021
00:43:53,697 --> 00:43:54,798
little favor, well, then I...
1022
00:43:57,735 --> 00:43:58,435
Yes, exactly.
1023
00:44:01,205 --> 00:44:01,639
Who left this?
1024
00:44:01,939 --> 00:44:02,906
I don't know. It was left with a
1025
00:44:02,906 --> 00:44:03,073
receptionist in the outer office.
1026
00:44:03,140 --> 00:44:05,943
She brought it to me, and when I went out
1027
00:44:05,943 --> 00:44:06,844
to Christon, the boy had gone.
1028
00:44:07,144 --> 00:44:08,779
- What was that? - About seven.
1029
00:44:10,781 --> 00:44:12,116
It's 8.39. I can still make it.
1030
00:44:12,850 --> 00:44:13,417
You want Kirby.
1031
00:44:14,518 --> 00:44:16,053
The message says if I want to see Paul
1032
00:44:16,053 --> 00:44:16,987
Kirby, to be at the
1033
00:44:16,987 --> 00:44:18,155
Blackwell Arches at nine o'clock.
1034
00:44:18,722 --> 00:44:20,024
And I want to see Paul Kirby.
1035
00:44:21,158 --> 00:44:21,892
You can't. You
1036
00:44:21,892 --> 00:44:23,394
mustn't. It might be a trick.
1037
00:44:23,527 --> 00:44:23,827
Perhaps.
1038
00:44:24,228 --> 00:44:26,063
It is a trick. It's not even signed by
1039
00:44:26,063 --> 00:44:27,765
Kirby, but by somebody called Eileen.
1040
00:44:28,165 --> 00:44:29,600
- Who's Eileen? - Oh, it's a friend of
1041
00:44:29,600 --> 00:44:30,100
Paul's. I've met her.
1042
00:44:30,134 --> 00:44:33,237
A bar maid or something works in a cheap
1043
00:44:33,237 --> 00:44:34,104
club in the so-called...
1044
00:44:34,605 --> 00:44:36,640
- But please wait. - Can't wait.
1045
00:44:36,640 --> 00:44:38,042
But the detective promised, and the
1046
00:44:38,042 --> 00:44:38,776
advertisement will be in
1047
00:44:38,776 --> 00:44:39,777
the paper tomorrow morning.
1048
00:44:39,777 --> 00:44:40,310
I can't wait.
1049
00:44:40,577 --> 00:44:41,679
But then at least tell the police you
1050
00:44:41,679 --> 00:44:42,579
must have some protection.
1051
00:44:42,846 --> 00:44:43,981
How can I? They're bound to
1052
00:44:43,981 --> 00:44:45,115
ask questions I can't answer.
1053
00:44:45,716 --> 00:44:47,584
- Well, then let me come with you. - No.
1054
00:44:48,652 --> 00:44:50,320
You don't come with me. This is my
1055
00:44:50,320 --> 00:44:51,955
problem. I started this crazy thing. I'm
1056
00:44:51,955 --> 00:44:52,723
going to settle it alone.
1057
00:44:53,323 --> 00:44:54,425
- But... - Now don't argue with me, Joan.
1058
00:44:55,125 --> 00:44:55,759
Get a taxi going
1059
00:44:55,759 --> 00:44:56,093
home. I'll see you later.
1060
00:45:05,035 --> 00:45:06,437
See me later.
1061
00:45:26,123 --> 00:45:27,724
You sure this is where you want to come?
1062
00:45:28,125 --> 00:45:29,493
- I'm sure. - Well,
1063
00:45:29,493 --> 00:45:30,094
good luck to you, Gar.
1064
00:46:32,022 --> 00:46:36,160
(SIREN WAILING)
1065
00:46:38,095 --> 00:46:40,097
Stop! Stop! Stop it!
1066
00:46:58,115 --> 00:47:07,157
(SIREN WAILING)
1067
00:47:07,157 --> 00:47:08,392
- Where is he? - You've
1068
00:47:08,392 --> 00:47:09,893
got a nerve bursting in here.
1069
00:47:09,893 --> 00:47:11,261
- Where's Paul? - That's
1070
00:47:11,261 --> 00:47:12,329
just what I want to know.
1071
00:47:12,863 --> 00:47:14,464
- Where is Paul? - Look, I've had enough
1072
00:47:14,464 --> 00:47:16,066
of you two in your crazy tricks.
1073
00:47:16,066 --> 00:47:17,901
- Where is he? - I should be asking the
1074
00:47:17,901 --> 00:47:19,269
questions, Mr. Neville, not you.
1075
00:47:19,836 --> 00:47:20,704
- What did you do to him? -
1076
00:47:20,704 --> 00:47:21,939
Don't give me any double talk.
1077
00:47:21,939 --> 00:47:22,739
- What's the trouble,
1078
00:47:22,739 --> 00:47:24,875
mister? - Keep away from me, you...
1079
00:47:26,443 --> 00:47:28,078
- Trouble? - Here.
1080
00:47:28,111 --> 00:47:30,714
(GASPS)
1081
00:47:31,114 --> 00:47:31,782
Look at you.
1082
00:47:35,485 --> 00:47:55,906
Oh, why don't you do something? Go on,
1083
00:47:55,906 --> 00:47:56,073
beat his brains out.
1084
00:47:56,139 --> 00:47:57,741
Watch me, honey.
1085
00:47:59,109 --> 00:48:00,544
Keep away from me. I warn you.
1086
00:48:02,179 --> 00:48:02,679
Keep away.
1087
00:48:03,513 --> 00:48:04,748
Well, what are you waiting
1088
00:48:04,748 --> 00:48:06,884
for? Come on, do him. Do him!
1089
00:48:06,884 --> 00:48:07,417
You do him.
1090
00:48:08,085 --> 00:48:09,720
Fail my big hero!
1091
00:48:10,254 --> 00:48:11,688
Running away like a rabbit!
1092
00:48:11,688 --> 00:48:13,357
- Ah! - He makes a face at you!
1093
00:48:13,657 --> 00:48:15,158
- Oh! - All you've told me!
1094
00:48:15,158 --> 00:48:16,260
Really! Come here.
1095
00:48:19,663 --> 00:48:22,566
Now, for the last time, where's Paul?
1096
00:48:22,799 --> 00:48:24,101
I don't know. I've already told you I don't know him.
1097
00:48:24,134 --> 00:48:25,669
- Why did you tell me that
1098
00:48:25,669 --> 00:48:27,037
message? - I've sent you what?
1099
00:48:27,237 --> 00:48:28,238
- A message telling me to meet him
1100
00:48:28,238 --> 00:48:29,673
tonight. - Oh, good. I
1101
00:48:29,673 --> 00:48:31,074
haven't seen him for three days.
1102
00:48:31,074 --> 00:48:32,075
- Three days? Don't you
1103
00:48:32,075 --> 00:48:33,243
lie to me! - I'm not lying!
1104
00:48:33,744 --> 00:48:35,212
You went and drove him away,
1105
00:48:35,212 --> 00:48:36,480
and now he's gone. See, darling?
1106
00:48:36,480 --> 00:48:37,881
- Oh, that's what Paul told you to tell
1107
00:48:37,881 --> 00:48:38,982
me, huh? - He didn't tell
1108
00:48:38,982 --> 00:48:40,083
me. It's here in the letter.
1109
00:48:40,083 --> 00:48:41,785
- What letter? - The letter he wrote to
1110
00:48:41,785 --> 00:48:42,686
me the day before yesterday.
1111
00:48:44,288 --> 00:48:47,424
- What? - Look, I'll
1112
00:48:47,424 --> 00:48:48,258
show you if it's over.
1113
00:48:51,094 --> 00:48:52,095
Here.
1114
00:48:52,129 --> 00:48:55,065
Here. Oh, read it yourself.
1115
00:48:56,600 --> 00:48:58,769
He says he's running away because he's
1116
00:48:58,769 --> 00:49:00,671
afraid of you, that he won't do it,
1117
00:49:01,071 --> 00:49:03,006
and that he's getting out of the country.
1118
00:49:03,440 --> 00:49:04,374
I don't know when I'm
1119
00:49:04,374 --> 00:49:05,175
going to see him again.
1120
00:49:08,879 --> 00:49:09,613
Where is he?
1121
00:49:12,149 --> 00:49:14,818
- I don't know. - Your life!
1122
00:49:17,721 --> 00:49:20,991
- Please, mister. - I want him back, see?
1123
00:49:21,825 --> 00:49:22,559
We were going to get married.
1124
00:49:24,628 --> 00:49:25,128
I love him.
1125
00:49:32,102 --> 00:49:34,838
Miss Neal, if anything happens to him,
1126
00:49:34,838 --> 00:49:35,906
I'll kill you. I'll
1127
00:49:35,906 --> 00:49:36,773
kill you. Do you hear me?
1128
00:49:37,174 --> 00:49:38,742
I don't care what happens to me. I'll
1129
00:49:38,742 --> 00:49:40,911
kill you. I'll kill you. Do you hear me?
1130
00:49:41,478 --> 00:49:42,079
I'll kill you.
1131
00:49:42,145 --> 00:49:44,815
It is my very pleasant duty to propose a
1132
00:49:44,815 --> 00:49:46,516
special vote of thanks to our president.
1133
00:49:47,284 --> 00:49:48,985
The brilliant way in which he has handled
1134
00:49:48,985 --> 00:49:50,454
our new project has more
1135
00:49:50,454 --> 00:49:52,556
than justified our trusted him.
1136
00:49:53,423 --> 00:49:55,959
I understand that Mr. Neville has firmly
1137
00:49:55,959 --> 00:49:57,627
refused the bonus we suggested.
1138
00:49:57,961 --> 00:49:59,496
He did well afford to refuse it.
1139
00:49:59,896 --> 00:50:02,299
I therefore move that we record our
1140
00:50:02,299 --> 00:50:04,768
appreciation in a more symbolic way.
1141
00:50:05,135 --> 00:50:06,603
Perhaps a testimonial
1142
00:50:06,603 --> 00:50:07,504
dinner would be appropriate.
1143
00:50:07,738 --> 00:50:08,105
Yeah, yeah, yeah.
1144
00:50:08,138 --> 00:50:09,740
It would be for me to
1145
00:50:09,740 --> 00:50:11,575
spoil this general rejoicing.
1146
00:50:12,743 --> 00:50:14,378
I too am glad about this merger.
1147
00:50:14,945 --> 00:50:15,579
Oh, really.
1148
00:50:17,147 --> 00:50:18,782
But my sense of honesty will
1149
00:50:18,782 --> 00:50:20,550
not permit me to keep silent.
1150
00:50:22,586 --> 00:50:25,288
We hope to continue our expansion and to
1151
00:50:25,288 --> 00:50:26,156
bring off a number of
1152
00:50:26,156 --> 00:50:27,257
successful agreements.
1153
00:50:28,458 --> 00:50:30,360
I must, however, insist
1154
00:50:30,360 --> 00:50:31,762
upon asking our president
1155
00:50:31,762 --> 00:50:34,231
that in future all such negotiations
1156
00:50:34,231 --> 00:50:35,098
should be brought to
1157
00:50:35,098 --> 00:50:36,099
the notice of the board
1158
00:50:36,099 --> 00:50:37,667
and not conducted upon the
1159
00:50:37,667 --> 00:50:39,002
basis of secret diplomacy.
1160
00:50:39,336 --> 00:50:40,103
Really, Heisen, don't you
1161
00:50:40,103 --> 00:50:41,104
think just for once we could...
1162
00:50:41,104 --> 00:50:42,472
This is not a matter of personalities.
1163
00:50:42,906 --> 00:50:44,107
It's simply a matter of ethics.
1164
00:50:44,441 --> 00:50:45,709
And if you think the board is going to
1165
00:50:45,709 --> 00:50:46,777
continue in this way,
1166
00:50:46,777 --> 00:50:48,078
the only result will be...
1167
00:50:48,111 --> 00:50:50,881
Mr. Heisen is absolutely right.
1168
00:50:52,048 --> 00:50:53,316
There will be no secret
1169
00:50:53,316 --> 00:50:54,918
diplomacy in the future.
1170
00:51:00,257 --> 00:51:03,627
I am most gratified by the statement.
1171
00:51:04,094 --> 00:51:05,061
Thank you, gentlemen.
1172
00:51:05,529 --> 00:51:06,696
You've been very kind.
1173
00:51:18,442 --> 00:51:30,153
Are you all right, Mr. Neville?
1174
00:51:32,122 --> 00:51:36,159
It's a funny thing. I almost fainted for
1175
00:51:36,159 --> 00:51:37,360
the first time in my life.
1176
00:51:37,961 --> 00:51:39,162
What do you expect, you
1177
00:51:39,162 --> 00:51:41,298
good shot at, almost run over?
1178
00:51:41,832 --> 00:51:43,133
You've gone without sleep. It's a wonder
1179
00:51:43,133 --> 00:51:43,700
you're not seriously
1180
00:51:43,700 --> 00:51:44,734
ill. You ought to be in bed.
1181
00:51:44,734 --> 00:51:47,003
Don't tell me what I should do or not do.
1182
00:51:47,537 --> 00:51:48,238
You, of all people,
1183
00:51:48,238 --> 00:51:49,106
are no better than that.
1184
00:51:52,442 --> 00:51:56,646
It can't be Paul.
1185
00:51:58,849 --> 00:51:59,683
I know that now.
1186
00:52:00,650 --> 00:52:01,718
I thought of that too.
1187
00:52:04,354 --> 00:52:07,257
But it must be. Who else can it be?
1188
00:52:08,859 --> 00:52:11,094
Have you known enemies, Mr. Neville?
1189
00:52:12,429 --> 00:52:14,798
Can any man honestly say that who's
1190
00:52:14,798 --> 00:52:17,601
climbed as far and as high as you have?
1191
00:52:19,970 --> 00:52:20,971
Enemies, maybe.
1192
00:52:23,373 --> 00:52:24,040
But murder!
1193
00:52:28,411 --> 00:52:29,880
Let me see that last batch of reports
1194
00:52:29,880 --> 00:52:30,814
from the detective again.
1195
00:52:31,314 --> 00:52:31,748
Where are they?
1196
00:52:32,716 --> 00:52:34,017
They're in the upper left-hand drawer.
1197
00:52:37,354 --> 00:52:38,321
Did you lock it?
1198
00:52:39,189 --> 00:52:40,390
No, I didn't lock it.
1199
00:52:42,559 --> 00:52:44,060
It's stuck or something.
1200
00:52:46,096 --> 00:52:48,098
Is it funny, Mary?
1201
00:52:55,105 --> 00:52:56,740
Look out, Jones!
1202
00:53:05,115 --> 00:53:06,383
I told you, Inspector,
1203
00:53:06,383 --> 00:53:07,450
I have nothing to say.
1204
00:53:09,886 --> 00:53:11,788
You realize, Mr. Neville, that you have
1205
00:53:11,788 --> 00:53:12,923
no right to refuse
1206
00:53:12,923 --> 00:53:14,057
information to the police?
1207
00:53:14,357 --> 00:53:15,392
I'll be the best judge of that.
1208
00:53:15,959 --> 00:53:17,861
You must admit that there's been an
1209
00:53:17,861 --> 00:53:19,596
explosion. You can't deny that.
1210
00:53:19,596 --> 00:53:20,463
I admit nothing.
1211
00:53:20,463 --> 00:53:22,098
Oh, now come, Mr. Neville.
1212
00:53:25,902 --> 00:53:26,937
What about you, Miss Newton?
1213
00:53:27,537 --> 00:53:29,639
Now, Miss Peter, tonight, Inspector, it
1214
00:53:29,639 --> 00:53:31,308
is very late and we're both tired.
1215
00:53:31,308 --> 00:53:32,676
We've been questioned for hours first for
1216
00:53:32,676 --> 00:53:33,777
the constable and now by you,
1217
00:53:33,777 --> 00:53:34,444
and I suggest we
1218
00:53:34,444 --> 00:53:35,178
terminate this interview.
1219
00:53:37,080 --> 00:53:37,414
All right.
1220
00:53:38,415 --> 00:53:39,816
Of course, your lack of cooperation
1221
00:53:39,816 --> 00:53:40,584
doesn't mean that
1222
00:53:40,584 --> 00:53:41,685
we're closing this case.
1223
00:53:42,285 --> 00:53:43,019
I don't suppose you are.
1224
00:53:46,122 --> 00:53:47,791
I must request you to hold yourselves in
1225
00:53:47,791 --> 00:53:49,159
readiness for further questioning.
1226
00:53:49,159 --> 00:53:50,360
We'll be available. Good night.
1227
00:53:52,095 --> 00:53:52,362
Good night.
1228
00:53:57,567 --> 00:53:58,201
That must have been
1229
00:53:58,201 --> 00:53:59,636
very frustrating for him.
1230
00:54:00,537 --> 00:54:01,538
You should have told him.
1231
00:54:03,540 --> 00:54:04,541
Told him? Told him what?
1232
00:54:06,676 --> 00:54:08,278
About an attempted insurance fraud,
1233
00:54:08,745 --> 00:54:09,879
arranging for my own murder.
1234
00:54:10,880 --> 00:54:11,881
That would have made a
1235
00:54:11,881 --> 00:54:13,083
very interesting story.
1236
00:54:14,284 --> 00:54:15,085
What are you going to do?
1237
00:54:17,287 --> 00:54:18,655
Well, I know what I'm not going to do.
1238
00:54:19,389 --> 00:54:20,624
I'm not going to wait around here like a
1239
00:54:20,624 --> 00:54:21,258
sitting duck to be
1240
00:54:21,258 --> 00:54:22,125
picked off at their leisure.
1241
00:54:25,128 --> 00:54:27,497
At least I'm sure of one thing.
1242
00:54:31,034 --> 00:54:31,835
Whoever did this is
1243
00:54:31,835 --> 00:54:33,603
someone very close to me.
1244
00:54:35,305 --> 00:54:36,506
Someone who can walk in
1245
00:54:36,506 --> 00:54:37,440
and out of this office.
1246
00:54:39,542 --> 00:54:39,909
Yes.
1247
00:54:43,113 --> 00:54:45,315
Now I've got to find him before he can
1248
00:54:45,315 --> 00:54:46,483
take another crack at me.
1249
00:54:52,355 --> 00:54:53,757
You ought to go home, Mr.
1250
00:54:53,757 --> 00:54:54,090
Neville. You need a rest.
1251
00:54:54,124 --> 00:54:57,260
Go home? You know, I can't
1252
00:54:57,260 --> 00:54:58,662
go home. I'll endanger Andrea.
1253
00:54:59,129 --> 00:54:59,796
Well, then go to my
1254
00:54:59,796 --> 00:55:01,398
place. I can move to her town.
1255
00:55:01,398 --> 00:55:02,866
No, I haven't involved you enough.
1256
00:55:05,969 --> 00:55:06,703
I'll check into the
1257
00:55:06,703 --> 00:55:08,872
Dorchester. Get things organized.
1258
00:55:10,974 --> 00:55:12,075
Shall I bring you a change of clothes?
1259
00:55:12,509 --> 00:55:13,343
Yes, do that.
1260
00:55:15,178 --> 00:55:16,746
And tell Andrea not to worry.
1261
00:55:19,549 --> 00:55:20,617
Tell her I'll be home.
1262
00:55:21,818 --> 00:55:22,118
Very soon.
1263
00:55:34,698 --> 00:55:36,633
Sleeping the sleep of the unjust, Tyson.
1264
00:55:39,969 --> 00:55:41,571
Is that a sign of a clearer conscience,
1265
00:55:41,838 --> 00:55:43,473
or have you got a conscience at all?
1266
00:55:44,374 --> 00:55:44,774
You!
1267
00:55:47,644 --> 00:55:49,079
Is this your idea of a joke?
1268
00:55:49,145 --> 00:55:51,748
Oh, yes, I feel like children.
1269
00:55:51,981 --> 00:55:53,850
I'm splitting my size with laughter,
1270
00:55:54,784 --> 00:55:55,452
thinking about how
1271
00:55:55,452 --> 00:55:56,853
you're trying to murder me.
1272
00:55:57,754 --> 00:55:57,954
What?
1273
00:55:58,421 --> 00:55:59,356
Funny, isn't it?
1274
00:56:00,757 --> 00:56:01,791
Three times has been
1275
00:56:01,791 --> 00:56:03,126
an attempt on my life.
1276
00:56:04,360 --> 00:56:05,962
It would suit you, Heisen, if I had an
1277
00:56:05,962 --> 00:56:06,896
accident, wouldn't it?
1278
00:56:07,497 --> 00:56:09,299
Then you could take my place as president
1279
00:56:09,299 --> 00:56:10,567
of a maluminated industry.
1280
00:56:11,234 --> 00:56:12,068
You're mad, Nivel.
1281
00:56:12,802 --> 00:56:14,637
I ought to sue you for slander.
1282
00:56:15,105 --> 00:56:16,473
Where were you last
1283
00:56:16,473 --> 00:56:17,507
Thursday and Friday night?
1284
00:56:17,540 --> 00:56:19,409
That's none of your business.
1285
00:56:20,577 --> 00:56:21,344
I don't owe you any
1286
00:56:21,344 --> 00:56:22,679
account of my movements,
1287
00:56:22,679 --> 00:56:23,680
all I've heard about--
1288
00:56:23,680 --> 00:56:24,647
Where were you?
1289
00:56:25,548 --> 00:56:27,317
Time for your rub down, Mr. Heisen.
1290
00:56:27,684 --> 00:56:28,918
Just a moment, Gervan.
1291
00:56:30,854 --> 00:56:33,656
This, um, this gentleman here wants
1292
00:56:33,656 --> 00:56:35,024
to ask you some questions.
1293
00:56:35,725 --> 00:56:35,925
Questions?
1294
00:56:36,760 --> 00:56:37,894
Was Mr. Heisen here
1295
00:56:37,894 --> 00:56:38,962
Thursday and Friday night?
1296
00:56:39,195 --> 00:56:39,829
Mr. Heisen?
1297
00:56:40,263 --> 00:56:40,597
Hehe.
1298
00:56:40,897 --> 00:56:41,898
He's our best customer.
1299
00:56:42,265 --> 00:56:43,099
Comes here every night.
1300
00:56:43,533 --> 00:56:44,534
I can sit my watch by
1301
00:56:44,534 --> 00:56:45,502
him, he's there regular,
1302
00:56:45,835 --> 00:56:46,569
even during the bombing.
1303
00:56:46,636 --> 00:56:48,338
Mr. Heisen, do you remember--
1304
00:56:48,338 --> 00:56:49,839
Never mind up bombings.
1305
00:56:49,839 --> 00:56:51,374
Was he here Thursday and Friday night?
1306
00:56:52,542 --> 00:56:52,876
Yes.
1307
00:56:54,077 --> 00:56:54,811
Are you sure?
1308
00:56:55,578 --> 00:56:56,813
You call me a liar.
1309
00:56:58,681 --> 00:56:59,416
How late did he stay?
1310
00:57:00,917 --> 00:57:01,918
First he has a bath,
1311
00:57:02,185 --> 00:57:03,420
then I give him a massage.
1312
00:57:04,187 --> 00:57:04,854
Then he has some
1313
00:57:04,854 --> 00:57:06,289
supper stays till about 11.
1314
00:57:07,357 --> 00:57:08,925
You won't be long, will you, Mr. Heisen?
1315
00:57:09,425 --> 00:57:10,760
I see other customers waiting.
1316
00:57:13,196 --> 00:57:13,296
Set aside.
1317
00:57:17,867 --> 00:57:20,670
Yes.
1318
00:57:21,604 --> 00:57:22,372
It was more than
1319
00:57:22,372 --> 00:57:24,073
generous of you, Mr. Neven.
1320
00:57:24,674 --> 00:57:26,509
If I made a mistake, I apologize.
1321
00:57:27,377 --> 00:57:28,845
Did you think that's quite enough, then?
1322
00:57:29,979 --> 00:57:31,281
I said I made a mistake.
1323
00:57:31,281 --> 00:57:32,148
What more do you expect?
1324
00:57:32,682 --> 00:57:32,916
Expect?
1325
00:57:35,018 --> 00:57:37,053
What could I expect from you but the
1326
00:57:37,053 --> 00:57:38,621
manners of the gutter?
1327
00:57:40,290 --> 00:57:42,292
You hate me that much, but not enough for murder.
1328
00:57:43,526 --> 00:57:49,165
Of course, Peter.
1329
00:57:50,567 --> 00:57:52,735
I hate everything you stand for.
1330
00:57:53,903 --> 00:57:55,138
Cox your superiority,
1331
00:57:55,872 --> 00:57:57,173
your smart Alexneres,
1332
00:57:57,474 --> 00:57:58,474
the way you do business
1333
00:57:58,474 --> 00:57:59,776
and the business you do.
1334
00:58:00,376 --> 00:58:01,811
I'd be quite glad to see you
1335
00:58:01,811 --> 00:58:03,580
out of the world, my world.
1336
00:58:04,681 --> 00:58:06,349
But I'd never do it myself.
1337
00:58:07,517 --> 00:58:10,053
I'd leave you quite safely to Providence.
1338
00:58:10,053 --> 00:58:22,065
[music playing] [music playing]
1339
00:58:26,302 --> 00:58:27,003
Shh.
1340
00:58:27,904 --> 00:58:28,104
Shh.
1341
00:58:29,138 --> 00:58:29,339
I couldn't.
1342
00:58:30,773 --> 00:58:32,208
I-- I-- I just couldn't.
1343
00:58:32,208 --> 00:58:32,842
Don't you see?
1344
00:58:32,842 --> 00:58:33,743
No, I don't see.
1345
00:58:34,177 --> 00:58:35,912
You had no right to keep this from me.
1346
00:58:36,179 --> 00:58:36,913
Shh.
1347
00:58:40,950 --> 00:58:41,684
Couldn't you phone me?
1348
00:58:41,718 --> 00:58:43,720
Don't you think I have as
1349
00:58:43,720 --> 00:58:44,721
much right to know everything
1350
00:58:44,721 --> 00:58:45,321
as your secretary?
1351
00:58:45,855 --> 00:58:48,024
Look, it was not my idea to include Joan.
1352
00:58:48,024 --> 00:58:48,825
It just happened that way.
1353
00:58:48,825 --> 00:58:49,492
But I certainly wasn't
1354
00:58:49,492 --> 00:58:50,326
going to involve you.
1355
00:58:51,694 --> 00:58:53,396
Why all this cloak and dagger nonsense?
1356
00:58:53,963 --> 00:58:54,631
Why do we have to meet
1357
00:58:54,631 --> 00:58:56,266
here like two conspirators?
1358
00:58:56,833 --> 00:58:57,534
We've got a home.
1359
00:58:57,534 --> 00:58:58,234
Why don't we go there?
1360
00:58:58,234 --> 00:58:58,902
Darling, look at--
1361
00:58:58,902 --> 00:58:59,302
Really?
1362
00:59:01,170 --> 00:59:01,871
Let's get out of here.
1363
00:59:02,405 --> 00:59:02,672
Sorry.
1364
00:59:05,909 --> 00:59:07,844
It's strange how some
1365
00:59:07,844 --> 00:59:09,479
people can spoil a good concert.
1366
00:59:09,479 --> 00:59:09,746
Quite a very--
1367
00:59:09,746 --> 00:59:10,747
They have no appreciation of good music,
1368
00:59:10,813 --> 00:59:12,315
and they haven't the slightest
1369
00:59:12,315 --> 00:59:13,583
consideration for anybody else.
1370
00:59:13,583 --> 00:59:14,384
Shh.
1371
00:59:14,617 --> 00:59:14,984
Shh.
1372
00:59:16,819 --> 00:59:16,886
Shh.
1373
00:59:16,886 --> 00:59:18,555
It was impossible to tell you about my
1374
00:59:18,555 --> 00:59:19,455
arrangement with Paul.
1375
00:59:19,455 --> 00:59:20,623
It would have made you an accessory.
1376
00:59:22,525 --> 00:59:23,626
Then suddenly, there was
1377
00:59:23,626 --> 00:59:25,228
no longer any reason to die.
1378
00:59:27,196 --> 00:59:29,165
But I couldn't find Paul to call him off.
1379
00:59:30,033 --> 00:59:30,934
Jim, this is terrible.
1380
00:59:32,068 --> 00:59:32,802
But I still think you
1381
00:59:32,802 --> 00:59:33,503
should have told me.
1382
00:59:33,503 --> 00:59:34,737
I couldn't, Andrea.
1383
00:59:34,737 --> 00:59:35,138
I couldn't.
1384
00:59:36,005 --> 00:59:36,873
It's been like living in
1385
00:59:36,873 --> 00:59:38,141
a shooting gallery with me
1386
00:59:38,141 --> 00:59:39,142
as a principal target.
1387
00:59:39,142 --> 00:59:39,909
I certainly wasn't going to
1388
00:59:39,909 --> 00:59:40,743
set you up alongside that.
1389
00:59:40,777 --> 00:59:41,044
But I'm going to tell you something,
1390
00:59:41,044 --> 00:59:41,244
and you'll be able to tell me.
1391
00:59:41,244 --> 00:59:43,046
Well, should I be?
1392
00:59:43,813 --> 00:59:44,480
We're married?
1393
00:59:47,784 --> 00:59:49,285
No.
1394
00:59:50,019 --> 00:59:51,154
As a matter of fact,
1395
00:59:51,154 --> 00:59:52,055
I'm going away from you,
1396
00:59:52,055 --> 00:59:53,456
as far away from you as I can get.
1397
00:59:54,724 --> 00:59:56,259
Until I find out the
1398
00:59:56,259 --> 00:59:57,660
reason behind all this.
1399
00:59:58,127 --> 00:59:59,262
Until I find out who's trying
1400
00:59:59,262 --> 01:00:01,230
to use my contract with Paul.
1401
01:00:02,665 --> 01:00:05,501
What is it?
1402
01:00:05,902 --> 01:00:06,235
Shh.
1403
01:00:10,773 --> 01:00:19,682
[music playing]
1404
01:00:19,682 --> 01:00:20,850
I'm ready now.
1405
01:00:34,230 --> 01:00:35,064
What was that all about?
1406
01:00:37,100 --> 01:00:37,500
I'm sorry.
1407
01:00:37,500 --> 01:00:38,334
I'm so jumpy.
1408
01:00:38,635 --> 01:00:39,602
I'm starting to see things.
1409
01:00:42,605 --> 01:00:43,973
But are you certain he wasn't Paul?
1410
01:00:45,408 --> 01:00:46,275
Of that, I'm positive.
1411
01:00:46,509 --> 01:00:48,411
I'm also positive that the same person
1412
01:00:48,411 --> 01:00:49,545
made all three attempts
1413
01:00:49,545 --> 01:00:50,146
on my life.
1414
01:00:51,080 --> 01:00:52,148
And everyone who's had an
1415
01:00:52,148 --> 01:00:53,316
opportunity has got an alibi.
1416
01:00:54,784 --> 01:00:56,452
Look, Paul--
1417
01:00:56,953 --> 01:00:57,820
Paul's out of the country.
1418
01:00:58,921 --> 01:00:59,355
Eileen, his
1419
01:00:59,355 --> 01:01:01,190
girlfriend, and-- and even Hunter
1420
01:01:01,190 --> 01:01:02,492
couldn't have gotten into my office
1421
01:01:02,492 --> 01:01:03,526
to set that booby trap.
1422
01:01:04,494 --> 01:01:05,862
Hyson was at his Turkish baths.
1423
01:01:05,862 --> 01:01:06,396
I checked that.
1424
01:01:06,996 --> 01:01:07,764
And forgive me, darling.
1425
01:01:07,797 --> 01:01:09,065
I even checked you and Peter.
1426
01:01:09,966 --> 01:01:10,867
But you were at the theater.
1427
01:01:13,302 --> 01:01:13,936
So I'm right back
1428
01:01:13,936 --> 01:01:14,871
where I was when I started.
1429
01:01:16,639 --> 01:01:17,273
What did you say?
1430
01:01:18,408 --> 01:01:19,942
I said I was right back where
1431
01:01:19,942 --> 01:01:20,777
I was at the very beginning.
1432
01:01:20,777 --> 01:01:21,344
No, no, no.
1433
01:01:21,344 --> 01:01:21,677
About Peter.
1434
01:01:23,446 --> 01:01:24,614
I said he was at the theater the night
1435
01:01:24,614 --> 01:01:25,848
someone took a potshot at me.
1436
01:01:27,784 --> 01:01:28,351
But he wasn't.
1437
01:01:30,453 --> 01:01:31,154
What are you talking about?
1438
01:01:31,154 --> 01:01:31,788
What do you mean he wasn't?
1439
01:01:32,588 --> 01:01:33,423
He-- he excused
1440
01:01:33,423 --> 01:01:34,657
himself after the first act.
1441
01:01:34,657 --> 01:01:35,725
He said he wasn't feeling well.
1442
01:01:36,225 --> 01:01:38,027
You know, he had malaria during the war.
1443
01:01:39,095 --> 01:01:40,963
Well, I-- it often happened before.
1444
01:01:40,963 --> 01:01:43,099
But I thought nothing of it.
1445
01:01:44,033 --> 01:01:44,300
Peter?
1446
01:01:46,035 --> 01:01:47,303
Oh, it couldn't possibly be Peter.
1447
01:01:50,373 --> 01:01:51,140
It is Peter.
1448
01:01:53,943 --> 01:01:54,911
It's got to be.
1449
01:01:57,346 --> 01:01:58,481
Now we can go home.
1450
01:01:59,449 --> 01:02:00,616
We'll get Peter to the house.
1451
01:02:01,150 --> 01:02:02,185
Maybe you'll answer a few questions.
1452
01:02:03,019 --> 01:02:06,422
Well, what if you won't come?
1453
01:02:07,724 --> 01:02:12,662
He'll come if you telephone him.
1454
01:02:22,405 --> 01:02:23,206
Gee.
1455
01:02:37,420 --> 01:02:37,820
I'm frightened.
1456
01:02:38,688 --> 01:02:39,422
Take it easy, darling.
1457
01:02:39,722 --> 01:02:40,123
Take it easy.
1458
01:02:40,456 --> 01:02:41,257
What's going to happen?
1459
01:02:42,158 --> 01:02:42,892
I'm just going to have a
1460
01:02:42,892 --> 01:02:43,760
little talk with Peter.
1461
01:02:44,660 --> 01:02:46,062
Perhaps he'll answer a few questions.
1462
01:02:46,629 --> 01:02:47,296
But the gun--
1463
01:02:47,296 --> 01:02:48,297
You might get a little rough.
1464
01:02:48,965 --> 01:02:49,465
Don't worry.
1465
01:02:49,465 --> 01:02:49,766
Don't worry.
1466
01:02:50,600 --> 01:02:51,434
This I can handle.
1467
01:02:52,101 --> 01:02:53,336
Anything I can see or
1468
01:02:53,336 --> 01:02:54,737
touch or feel, I can handle.
1469
01:02:56,072 --> 01:02:56,539
Now go ahead.
1470
01:02:56,939 --> 01:02:57,406
You go on.
1471
01:02:57,406 --> 01:02:57,907
Leave us alone.
1472
01:02:57,907 --> 01:03:03,713
Don't worry. Don't-- [music playing] [door closes]
1473
01:03:49,859 --> 01:03:51,694
[music playing]
1474
01:03:51,694 --> 01:03:53,162
[screams]
1475
01:03:53,162 --> 01:03:55,398
[music playing]
1476
01:03:55,665 --> 01:03:55,998
Jim!
1477
01:03:57,500 --> 01:03:58,634
Jim, help me!
1478
01:03:59,569 --> 01:03:59,702
Please!
1479
01:04:05,007 --> 01:04:07,043
[music playing]
1480
01:04:07,043 --> 01:04:10,046
[screams]
1481
01:04:10,046 --> 01:04:13,015
[music playing]
1482
01:04:13,015 --> 01:04:13,516
Andrea!
1483
01:04:14,984 --> 01:04:15,551
Andrea!
1484
01:04:17,153 --> 01:04:21,057
[music playing]
1485
01:04:21,057 --> 01:04:22,325
Andrea?
1486
01:04:26,896 --> 01:04:27,563
Andrea!
1487
01:04:28,431 --> 01:04:30,499
[music playing]
1488
01:04:32,401 --> 01:04:33,336
Pause.
1489
01:04:34,704 --> 01:04:35,037
Where's Andrea?
1490
01:04:36,439 --> 01:04:38,374
It's rude not to answer for.
1491
01:04:43,346 --> 01:04:44,313
Speak to Mr. Neville.
1492
01:04:45,414 --> 01:04:45,681
You.
1493
01:04:48,150 --> 01:04:48,684
Where's Andrea?
1494
01:04:48,985 --> 01:04:50,653
If you've harmed my wife, I'll--
1495
01:04:50,887 --> 01:04:51,520
I should stay where you
1496
01:04:51,520 --> 01:04:52,488
are if I were you, Jim.
1497
01:04:53,556 --> 01:04:54,824
I don't want to kill you too soon.
1498
01:04:55,124 --> 01:04:55,825
He's crazy, Jim.
1499
01:04:55,825 --> 01:04:56,559
I'm telling you he's crazy.
1500
01:04:56,959 --> 01:04:57,727
He's had me locked up
1501
01:04:57,727 --> 01:04:58,394
somewhere in the country
1502
01:04:58,394 --> 01:04:59,228
since I saw you last.
1503
01:04:59,795 --> 01:05:00,496
What's it all about?
1504
01:05:00,496 --> 01:05:01,297
He won't tell me anything.
1505
01:05:02,498 --> 01:05:03,499
I'm merely carrying out
1506
01:05:03,499 --> 01:05:04,901
Jim's instructions, Paul,
1507
01:05:05,401 --> 01:05:06,969
which you and your drunken enthusiasm
1508
01:05:07,003 --> 01:05:08,304
were so quick to reveal.
1509
01:05:09,472 --> 01:05:10,640
Jim wanted you to kill him.
1510
01:05:11,974 --> 01:05:13,709
Well, Andrea and I
1511
01:05:13,709 --> 01:05:14,977
will see that it's done.
1512
01:05:15,444 --> 01:05:16,178
What are you saying?
1513
01:05:16,946 --> 01:05:19,081
Do you find this confusing, Jim?
1514
01:05:23,486 --> 01:05:24,420
Are you so shocked?
1515
01:05:26,022 --> 01:05:26,255
No.
1516
01:05:29,025 --> 01:05:29,492
No?
1517
01:05:30,593 --> 01:05:30,893
Yes.
1518
01:05:31,927 --> 01:05:35,665
Mr. Neville, a great
1519
01:05:35,665 --> 01:05:38,167
financier, the master of men.
1520
01:05:39,468 --> 01:05:41,037
How easy you made it for
1521
01:05:41,037 --> 01:05:43,406
us with your idiotic schemes
1522
01:05:43,406 --> 01:05:45,141
and hair-brained ideas.
1523
01:05:47,143 --> 01:05:48,544
You told me it was Peter.
1524
01:05:49,178 --> 01:05:49,812
Of course.
1525
01:05:50,813 --> 01:05:51,747
I had to.
1526
01:05:52,415 --> 01:05:53,416
You were going away.
1527
01:05:54,583 --> 01:05:55,685
And I couldn't let that
1528
01:05:55,685 --> 01:05:57,186
happen at all, our efforts.
1529
01:05:57,920 --> 01:05:58,821
Andrea, stop it.
1530
01:05:59,121 --> 01:06:00,022
This has gone far enough.
1531
01:06:00,456 --> 01:06:01,424
Oh, you've got to be careful.
1532
01:06:01,524 --> 01:06:03,225
You've been elected to the Star Piles.
1533
01:06:04,493 --> 01:06:06,562
Having killed Jim will
1534
01:06:06,562 --> 01:06:07,863
be overcome the drawers
1535
01:06:07,863 --> 01:06:08,597
and shoot yourself.
1536
01:06:10,166 --> 01:06:12,802
At least, that's the story
1537
01:06:12,802 --> 01:06:14,003
I'm going to tell the police.
1538
01:06:15,838 --> 01:06:16,539
You'll fit with it.
1539
01:06:17,773 --> 01:06:18,874
But that's the way Jim
1540
01:06:18,874 --> 01:06:21,877
wanted it, isn't it, Jim?
1541
01:06:23,045 --> 01:06:23,913
You loved me.
1542
01:06:26,449 --> 01:06:27,550
I know you love me.
1543
01:06:28,317 --> 01:06:28,918
Love you?
1544
01:06:31,887 --> 01:06:33,222
I loathe you.
1545
01:06:33,222 --> 01:06:34,557
I've loathed you for years.
1546
01:06:35,825 --> 01:06:36,726
You bought me with your
1547
01:06:36,726 --> 01:06:37,860
money, and you thought that money
1548
01:06:37,860 --> 01:06:38,961
will be enough to keep me.
1549
01:06:40,262 --> 01:06:42,431
Oh, I wanted your money, all right.
1550
01:06:43,799 --> 01:06:46,936
But now it's time I had it without you.
1551
01:06:49,872 --> 01:06:51,474
After all, you wanted me
1552
01:06:51,474 --> 01:06:54,643
safe and secure and happy.
1553
01:06:55,878 --> 01:06:56,812
Didn't you, Jim?
1554
01:06:57,947 --> 01:06:59,749
Well, I'm going to be safe and happy,
1555
01:07:00,716 --> 01:07:02,051
being your rich widow,
1556
01:07:03,319 --> 01:07:04,453
which is what you wanted.
1557
01:07:06,956 --> 01:07:07,757
Go ahead, Peter.
1558
01:07:09,225 --> 01:07:09,959
Do it now.
1559
01:07:15,998 --> 01:07:17,199
I'm sorry, Jim.
1560
01:07:17,800 --> 01:07:18,801
I'd rather like you.
1561
01:07:19,635 --> 01:07:21,037
In the name of heaven, stop it.
1562
01:07:21,871 --> 01:07:22,605
Stop it, please.
1563
01:07:23,806 --> 01:07:25,307
And what story should I tell the police?
1564
01:07:26,876 --> 01:07:27,510
Should I tell the man
1565
01:07:27,510 --> 01:07:28,577
rears a grieving widow
1566
01:07:28,577 --> 01:07:30,179
and Paul a suicidal killer?
1567
01:07:32,948 --> 01:07:36,585
There she is, Peter.
1568
01:07:37,019 --> 01:07:37,319
There.
1569
01:07:57,606 --> 01:08:02,144
No.
1570
01:08:10,453 --> 01:08:14,323
[grunting]
1571
01:08:14,323 --> 01:08:15,658
Oh, my God.
1572
01:08:19,361 --> 01:08:19,495
Oh, Jim, Jim.
1573
01:08:19,495 --> 01:08:27,603
Thank you, again. Jim, I've got the gun.
1574
01:08:28,637 --> 01:08:29,672
Mr. Martin, stop.
1575
01:08:30,840 --> 01:08:31,841
Oh, please, don't.
1576
01:08:32,141 --> 01:08:34,944
No, no, no, no, don't.
1577
01:08:34,944 --> 01:08:36,345
Don't, Jim, don't.
1578
01:08:36,846 --> 01:08:37,379
Thank you.
1579
01:08:38,214 --> 01:08:39,248
I thank you, Mr. No.
1580
01:08:39,248 --> 01:08:40,516
Will I leave him alone?
1581
01:08:40,516 --> 01:08:41,150
Let no harm be.
1582
01:08:41,150 --> 01:08:41,350
No.
1583
01:08:42,618 --> 01:08:44,119
Listen to me, Jim.
1584
01:08:44,854 --> 01:08:45,788
I love you.
1585
01:08:46,622 --> 01:08:47,323
I love you.
1586
01:08:47,323 --> 01:08:49,091
And if you kill him, you'll kill me too.
1587
01:08:50,059 --> 01:08:52,461
Jim, I love you.
1588
01:08:53,062 --> 01:08:54,497
I love you.
1589
01:08:56,632 --> 01:09:07,776
[crying]
1590
01:09:14,183 --> 01:09:15,618
I hope I live long enough
1591
01:09:15,618 --> 01:09:18,220
to seize you to your star
1592
01:09:18,220 --> 01:09:20,923
performance by the end of a rope.
1593
01:09:26,595 --> 01:09:27,530
Come with me.
1594
01:09:27,530 --> 01:09:29,198
I'll call the police.
1595
01:09:30,299 --> 01:09:31,233
Come into the house, sir.
1596
01:09:33,435 --> 01:09:34,503
Listen, leave her here.
1597
01:09:35,905 --> 01:09:36,505
It's dark.
1598
01:09:38,874 --> 01:09:39,675
Out of here.
1599
01:09:41,610 --> 01:09:42,478
It's not right.
1600
01:09:42,545 --> 01:09:52,721
[music playing]
1601
01:09:56,425 --> 01:09:59,461
I'll take her inside, where she belongs.
1602
01:10:01,764 --> 01:10:02,398
[music playing]
116350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.