All language subtitles for Five Days 1954

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:08,808 [Music] 2 00:00:19,052 --> 00:00:21,354 [Gunshots] 3 00:00:21,354 --> 00:00:27,360 [Music] 4 00:01:07,033 --> 00:01:12,405 [Music] 5 00:01:35,061 --> 00:01:35,361 Hello? 6 00:01:37,597 --> 00:01:37,697 [Music] 7 00:01:37,697 --> 00:01:43,436 This is Mr. James Neville. How often do I 8 00:01:43,436 --> 00:01:44,337 have to spell out my name? 9 00:01:47,173 --> 00:01:54,948 [Music] 10 00:01:54,948 --> 00:02:01,421 Now take care professor. 11 00:02:02,055 --> 00:02:04,757 [Music] 12 00:02:14,467 --> 00:02:15,201 Now look here Jim. 13 00:02:16,936 --> 00:02:19,439 [Music] Of course I got them. 14 00:02:19,739 --> 00:02:20,473 What about it? 15 00:02:21,207 --> 00:02:21,841 What about what? 16 00:02:22,575 --> 00:02:23,309 Didn't you read them? 17 00:02:23,676 --> 00:02:24,344 I was busy. 18 00:02:24,711 --> 00:02:26,079 What kind of talk is that? What do you 19 00:02:26,079 --> 00:02:26,713 mean you weren't busy? 20 00:02:27,280 --> 00:02:29,015 I was busy. I'm still busy. 21 00:02:29,048 --> 00:02:31,417 Look don't give me that. Six months ago 22 00:02:31,417 --> 00:02:33,152 in Paris you and I shook hands on a deal. 23 00:02:33,152 --> 00:02:33,987 You told me to go ahead. 24 00:02:34,754 --> 00:02:34,921 So? 25 00:02:35,522 --> 00:02:36,923 What do you mean so? I did 26 00:02:36,923 --> 00:02:38,024 go ahead. I bought the option. 27 00:02:38,291 --> 00:02:39,726 I got tons of material waiting and a 28 00:02:39,726 --> 00:02:40,627 dozen ports to be shipped. 29 00:02:41,127 --> 00:02:42,495 All of which I got in your assurances. 30 00:02:42,495 --> 00:02:42,896 What am I going to do 31 00:02:42,896 --> 00:02:43,429 with those commitments? 32 00:02:44,097 --> 00:02:45,865 We'll talk about that some other time. 33 00:02:47,200 --> 00:02:48,835 Cyrus you can't do this to me. 34 00:02:49,202 --> 00:02:51,037 Don't tell me what I can't do. 35 00:02:51,371 --> 00:02:53,573 Look I've got to have your answer now. 36 00:02:54,274 --> 00:02:55,241 Not now Jim. 37 00:02:56,643 --> 00:02:58,478 Cyrus I'm in a jam. I'm in a big jam. 38 00:02:58,478 --> 00:02:59,646 I've got to know now. 39 00:03:00,346 --> 00:03:01,181 All right if you want 40 00:03:01,181 --> 00:03:02,815 my answer. It's now. 41 00:03:03,283 --> 00:03:04,717 Look don't joke with me Cyrus. Please. 42 00:03:04,717 --> 00:03:05,585 This is no time for jokes. 43 00:03:06,252 --> 00:03:07,320 Can't you understand 44 00:03:07,320 --> 00:03:09,822 plain English? It's no. 45 00:03:10,323 --> 00:03:12,292 Why you dirty double-crossing. 46 00:03:12,559 --> 00:03:13,893 Don't you shout at me 47 00:03:13,893 --> 00:03:14,928 you young whiffer snapper. 48 00:03:15,562 --> 00:03:16,529 I'll not be too about to 49 00:03:16,529 --> 00:03:17,897 do by you and anybody else. 50 00:03:18,464 --> 00:03:21,034 I am not interested. I'm not final. 51 00:03:21,067 --> 00:03:22,001 Mr. Neville. 52 00:03:22,001 --> 00:03:23,403 Maybe if you flew out there personally 53 00:03:23,403 --> 00:03:26,005 and saw him you could. 54 00:03:26,739 --> 00:03:27,040 He said no. 55 00:03:27,073 --> 00:03:52,265 All right I'll tell you. 56 00:03:54,434 --> 00:03:55,101 You know they're, 57 00:03:55,101 --> 00:03:56,035 they're waiting in there. 58 00:03:56,035 --> 00:03:57,971 I'm sorry. All right, I'll tell you. Let him wait. 59 00:04:02,308 --> 00:04:03,643 Soon, Lacey, you're going to have to go 60 00:04:03,643 --> 00:04:04,944 to that boardroom and face them. 61 00:04:06,112 --> 00:04:06,479 They've been waiting 62 00:04:06,479 --> 00:04:07,347 most of the afternoon. 63 00:04:08,615 --> 00:04:09,916 That bad, Mr. Neville? 64 00:04:13,353 --> 00:04:15,054 We don't know how bad, John. 65 00:04:27,033 --> 00:04:29,702 But what exactly do you mean by that? 66 00:04:30,336 --> 00:04:32,505 I mean exactly what I say, and I am going 67 00:04:32,505 --> 00:04:34,674 to tell him precisely that to his face. 68 00:04:35,341 --> 00:04:37,143 For a man who's so particular about good 69 00:04:37,143 --> 00:04:37,910 manners, don't you 70 00:04:37,910 --> 00:04:39,045 forget yours rather easily. 71 00:04:39,479 --> 00:04:41,581 Don't you talk to me like that. I haven't 72 00:04:41,581 --> 00:04:42,415 forgotten how you got 73 00:04:42,415 --> 00:04:43,816 your position on the board. 74 00:04:44,050 --> 00:04:45,351 No, wait a minute, Hyson. 75 00:04:47,487 --> 00:04:48,655 Sorry I kept you waiting, gentlemen. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,333 I know you're all anxious to find out how 77 00:05:00,333 --> 00:05:01,768 our new project is progressing. 78 00:05:02,502 --> 00:05:03,736 Is it progressing at all? 79 00:05:05,138 --> 00:05:06,506 Perhaps you'd like a report every half 80 00:05:06,506 --> 00:05:07,740 hour, Hyson. I'm sorry I 81 00:05:07,740 --> 00:05:08,441 don't do business there. 82 00:05:08,841 --> 00:05:11,077 Law's the pity. The methods you've 83 00:05:11,077 --> 00:05:12,612 introduced may be all right among 84 00:05:12,612 --> 00:05:14,147 cutthroats and adventurers... 85 00:05:14,447 --> 00:05:15,481 Well, I don't watch your mouth. 86 00:05:15,481 --> 00:05:16,015 ...but not here in the city of London. 87 00:05:16,015 --> 00:05:19,252 Well, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I don't watch your mouth. Well, I'm sorry. I'm sorry. I don't watch your mouth. Well, I'm sorry. I don't watch your mouth. I'm sorry. I don't watch your mouth. 88 00:05:19,252 --> 00:05:20,853 Is this the opinion of the entire board? 89 00:05:21,387 --> 00:05:21,721 - Yes. - No. 90 00:05:21,821 --> 00:05:22,722 - Yes. - No, it is not. 91 00:05:23,656 --> 00:05:25,758 Mr Neville, what can you tell us? 92 00:05:26,959 --> 00:05:28,761 I must ask your indulgence. You'll have 93 00:05:28,761 --> 00:05:30,096 to wait for another 48 hours. 94 00:05:30,530 --> 00:05:31,898 And what miracle do you think you're 95 00:05:31,898 --> 00:05:33,166 going to work in that time? 96 00:05:33,700 --> 00:05:34,801 I can tell you that now. 97 00:05:35,234 --> 00:05:37,070 I am quite sure Mr Neville has very good 98 00:05:37,070 --> 00:05:38,371 reasons for his reticence. 99 00:05:39,305 --> 00:05:41,174 I for one have complete confidence in his 100 00:05:41,174 --> 00:05:42,041 judgment. Sir have I. 101 00:05:42,041 --> 00:05:44,977 Can we have Mr. Neville's promise that he 102 00:05:44,977 --> 00:05:46,746 will inform us of the developments at the 103 00:05:46,746 --> 00:05:47,880 first possible moment? 104 00:05:48,247 --> 00:05:49,048 You will be so informed. 105 00:05:50,116 --> 00:05:51,084 That's good enough for me. 106 00:05:52,352 --> 00:05:53,219 But not for me. 107 00:05:53,720 --> 00:05:53,953 No? 108 00:05:54,153 --> 00:05:55,722 I have very good reason to believe that 109 00:05:55,722 --> 00:05:56,155 there are certain... 110 00:05:56,155 --> 00:05:58,057 No, I assume you have my sympathy. 111 00:05:58,858 --> 00:06:00,626 It must be sheer torture for you to 112 00:06:00,626 --> 00:06:02,362 pocket a double dividend twice a year. 113 00:06:03,162 --> 00:06:04,397 You must find it disgraceful that 114 00:06:04,397 --> 00:06:06,199 amalgamated industries has grown from a 115 00:06:06,199 --> 00:06:07,700 struggling little organization to one of 116 00:06:07,700 --> 00:06:08,501 the strongest and most 117 00:06:08,501 --> 00:06:09,335 vigorous in the country. 118 00:06:09,736 --> 00:06:11,037 You have my deepest sympathy. 119 00:06:12,071 --> 00:06:13,239 It isn't a matter of profits. 120 00:06:14,474 --> 00:06:15,375 It's a matter of principle. 121 00:06:18,478 --> 00:06:20,246 And now may I once again have the 122 00:06:20,246 --> 00:06:22,115 assurance of the majority of the board. 123 00:06:23,015 --> 00:06:24,717 But I may postpone my full and complete 124 00:06:24,717 --> 00:06:26,219 report for another 48 hours. 125 00:06:26,419 --> 00:06:27,553 There is the afternoon to be exact. 126 00:06:28,421 --> 00:06:28,955 By all means. 127 00:06:29,856 --> 00:06:30,389 Thank you, gentlemen. 128 00:06:31,057 --> 00:06:34,060 Do go on with what you were going to say. 129 00:07:02,054 --> 00:07:04,157 Have you told Mrs. Neville? 130 00:07:05,691 --> 00:07:07,627 Andrea? Of course not. 131 00:07:08,327 --> 00:07:09,695 Why not? She's your wife? 132 00:07:11,397 --> 00:07:12,231 I love her. 133 00:07:13,266 --> 00:07:15,001 When you love someone like Andrea, you 134 00:07:15,001 --> 00:07:17,403 want to keep them away 135 00:07:17,403 --> 00:07:18,805 from ugliness, not from track. 136 00:07:21,040 --> 00:07:22,675 Don't you understand, gentlemen? 137 00:07:24,477 --> 00:07:26,245 When you love someone, you want to 138 00:07:26,245 --> 00:07:30,049 protect them, guard them, keep them safe. 139 00:07:31,050 --> 00:07:35,254 Safe. 140 00:07:37,723 --> 00:07:39,692 Get Paul Kirby on the phone. 141 00:07:40,693 --> 00:07:41,594 -Kirby? -I haven't come 142 00:07:41,594 --> 00:07:42,295 over to the house tonight. 143 00:07:43,796 --> 00:07:44,797 He's been trying to reach you all the 144 00:07:44,797 --> 00:07:45,598 week. You said you 145 00:07:45,598 --> 00:07:46,365 didn't want to see him. 146 00:07:46,666 --> 00:07:48,835 Gentlemen, I guess 147 00:07:48,835 --> 00:07:49,836 they're before I do the wait. 148 00:07:50,570 --> 00:07:52,238 You haven't forgotten that Mrs. Neville's 149 00:07:52,238 --> 00:07:53,039 giving a party tonight. 150 00:07:54,273 --> 00:07:55,942 -Party? -Yes, she called up 151 00:07:55,942 --> 00:07:56,843 and asked me to remind you. 152 00:07:57,443 --> 00:07:58,044 Party? 153 00:07:58,044 --> 00:07:58,678 Well, I'm not sure. Party. 154 00:08:00,346 --> 00:08:03,115 Well, I need some air. 155 00:08:03,115 --> 00:08:04,383 I'm going for a walk. 156 00:08:04,383 --> 00:08:05,885 -You gang them? -I don't know. 157 00:08:10,056 --> 00:08:11,257 I'm sorry, John. 158 00:08:12,658 --> 00:08:14,961 For five years, you've stood my rudeness, 159 00:08:15,394 --> 00:08:18,064 my tempers, my bad manners. 160 00:08:21,300 --> 00:08:22,502 Please bear with me a little longer. 161 00:08:41,320 --> 00:08:41,654 I'm going to the house. 162 00:08:41,654 --> 00:08:42,021 Andrea, come over to 163 00:08:42,021 --> 00:08:42,855 the piano for a moment. 164 00:08:42,955 --> 00:08:44,056 -Check there's that new song I was 165 00:08:44,056 --> 00:08:44,824 telling you about. 166 00:08:44,824 --> 00:08:45,858 -Oh, excuse me, Prashant. 167 00:08:48,060 --> 00:08:49,295 -Pam, what a lovely dress. 168 00:08:49,295 --> 00:08:50,863 I'm curious. -Thank you, Andrea. 169 00:08:53,866 --> 00:08:56,035 -Oh, Andrea, what about tomorrow? I'm 170 00:08:56,035 --> 00:08:57,236 going dog racing. Why don't you come 171 00:08:57,236 --> 00:08:59,171 along? -I don't think so, I will. 172 00:08:59,405 --> 00:09:01,140 -Why don't you like it? -Not 173 00:09:01,140 --> 00:09:02,275 particularly, besides Jim 174 00:09:02,275 --> 00:09:03,442 has some plans for this one. 175 00:09:03,442 --> 00:09:05,578 Oh, now. Your husband 176 00:09:05,578 --> 00:09:07,747 couldn't care. He's far too busy. 177 00:09:08,014 --> 00:09:10,116 But I do. I'm a very domesticated one. 178 00:09:11,050 --> 00:09:13,986 Very old-fashioned. I find that rather 179 00:09:13,986 --> 00:09:14,720 difficult to believe. 180 00:09:14,954 --> 00:09:15,855 What are you trying to do? 181 00:09:16,188 --> 00:09:17,156 Poison the poor girl's mind? 182 00:09:17,790 --> 00:09:19,859 I'm only trying to impress her with the 183 00:09:19,859 --> 00:09:21,027 opportunities that she's missing. 184 00:09:21,060 --> 00:09:22,762 Now stop it, you two, or 185 00:09:22,762 --> 00:09:23,996 find it out among yourselves. 186 00:09:28,868 --> 00:09:29,835 Jim Neville's a fool. 187 00:09:31,337 --> 00:09:32,338 His business competitors 188 00:09:32,338 --> 00:09:33,539 don't share your opinion. 189 00:09:34,440 --> 00:09:37,043 Business? That's all he ever thinks of, 190 00:09:37,043 --> 00:09:38,778 working till he stops. He never gives a 191 00:09:38,778 --> 00:09:39,712 thought to his lovely wife. 192 00:09:40,246 --> 00:09:41,714 He works hard enough. I'll give you that. 193 00:09:42,081 --> 00:09:43,482 He had a board meeting this afternoon. I 194 00:09:43,482 --> 00:09:44,684 thought I'd never get away from him. 195 00:09:45,084 --> 00:09:46,252 You don't mean to tell me that you're 196 00:09:46,252 --> 00:09:47,687 taking your directorship seriously. 197 00:09:48,955 --> 00:09:50,890 I know what you think. That I was just 198 00:09:50,890 --> 00:09:52,692 elected to the board because my father's 199 00:09:52,692 --> 00:09:54,827 a member of the impoverished aristocracy, 200 00:09:55,294 --> 00:09:56,963 and the name looks good on the notepaper. 201 00:09:58,664 --> 00:09:59,899 You're wrong about Neville, though. 202 00:10:00,666 --> 00:10:01,434 You think he cares? 203 00:10:02,401 --> 00:10:04,003 Cares. About Andrea. 204 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 He loves her so much, it's sometimes 205 00:10:07,440 --> 00:10:08,240 rather embarrassing. 206 00:10:10,343 --> 00:10:10,776 Well, well. 207 00:10:11,077 --> 00:10:18,718 I think I'll pardon him. This is Mr. 208 00:10:18,951 --> 00:10:20,086 Kirby, to see Mr. Neville. 209 00:10:20,519 --> 00:10:20,853 Mr. Kirby? 210 00:10:21,053 --> 00:10:22,588 Yes, I've prepared Andrea, my dear. 211 00:10:22,922 --> 00:10:24,457 Paul, this is a surprise. 212 00:10:24,757 --> 00:10:26,225 You look lovelier every time I see you. 213 00:10:26,225 --> 00:10:28,094 Oh, now then, don't waste your time on an 214 00:10:28,094 --> 00:10:29,729 old married woman. Did 215 00:10:29,729 --> 00:10:30,863 Jim tell you about my party? 216 00:10:31,430 --> 00:10:33,032 Not a worry. That school Mr. was sort of secretary of his phone and told me to come over here because he wants to see me. Is he around? 217 00:10:33,032 --> 00:10:43,142 No, no. He hasn't come home. Let me get you a drink. When Mr. Kirby arrives, 218 00:10:43,342 --> 00:10:44,010 let me know immediately. 219 00:10:44,377 --> 00:10:45,044 He's already here, sir. I'm afraid he's joined the party. 220 00:10:45,044 --> 00:11:36,962 Oh? Shall I tell Mrs. Neville you're here, sir? No. No, don't. But she did ask me to. Perkins, if I'm Mr. Kirby, I'm in the 221 00:11:36,962 --> 00:11:38,064 study. I want to see him right away. 222 00:12:06,092 --> 00:12:07,560 Jim, good to see you. 223 00:12:07,560 --> 00:12:08,327 I've been trying for-- 224 00:12:08,327 --> 00:12:09,695 Mr. Campbell, right 225 00:12:09,695 --> 00:12:11,263 there where I can see you. 226 00:12:12,998 --> 00:12:13,566 Sit down. 227 00:12:18,037 --> 00:12:21,941 If you're still sore about that check, 228 00:12:21,941 --> 00:12:23,876 I'm sorry. I needed the money badly. 229 00:12:25,377 --> 00:12:26,378 It is about money, isn't it? 230 00:12:27,279 --> 00:12:28,114 Yes, it's about money. 231 00:12:29,281 --> 00:12:30,616 Well, it won't happen again, I promise. 232 00:12:30,950 --> 00:12:31,016 From now on, I'm going to stay away from those nice people. 233 00:12:31,650 --> 00:12:35,154 How would you like to make 500 pounds? 234 00:12:36,522 --> 00:12:36,722 Huh? 235 00:12:37,556 --> 00:12:37,757 Cash. 236 00:12:38,758 --> 00:12:40,259 With another 500 to come later. 237 00:12:40,993 --> 00:12:42,394 Who would I have to murder for that? 238 00:12:42,995 --> 00:12:43,763 Just one man. 239 00:12:44,230 --> 00:12:45,831 I'm a bit out of practice, you know. 240 00:12:46,031 --> 00:12:47,566 Besides, this is a law-abiding country. 241 00:12:48,400 --> 00:12:49,201 You've done it before. 242 00:12:50,469 --> 00:12:52,471 Oh, admit in the old days I was a bit 243 00:12:52,471 --> 00:12:54,006 wild, but you were no 244 00:12:54,006 --> 00:12:55,341 choir boy yourself, you know. 245 00:12:55,741 --> 00:12:58,244 All those bars we wrecked, is it a deal? 246 00:12:58,677 --> 00:12:59,044 You sound as if you're a real man. 247 00:13:00,379 --> 00:13:01,914 You sound as if you really mean it. 248 00:13:02,615 --> 00:13:03,716 I mean it all right. 249 00:13:07,987 --> 00:13:10,156 Listen, Paul, I'll try to explain. 250 00:13:10,723 --> 00:13:13,225 Not that you care, or that you possibly 251 00:13:13,225 --> 00:13:14,660 understand, but I'll try anyway. 252 00:13:17,329 --> 00:13:17,797 I'm finished. 253 00:13:18,798 --> 00:13:19,598 You finished? 254 00:13:20,166 --> 00:13:21,500 You know, I've always been a gambler. 255 00:13:23,102 --> 00:13:24,303 Well, I've gambled once 256 00:13:24,303 --> 00:13:25,404 too often, and I've lost. 257 00:13:27,039 --> 00:13:30,242 The biggest thing I've ever tried, a deal 258 00:13:30,242 --> 00:13:31,010 I've been planning for 259 00:13:31,010 --> 00:13:32,711 years, blew up my face today. 260 00:13:34,413 --> 00:13:36,081 Because the man I relied on, the man I 261 00:13:36,081 --> 00:13:37,817 had every reason to trust, let me down. 262 00:13:39,218 --> 00:13:39,785 So what? 263 00:13:40,386 --> 00:13:41,220 You've lost before and 264 00:13:41,220 --> 00:13:42,221 started all over again? 265 00:13:43,189 --> 00:13:44,623 I've always envied you for it. 266 00:13:45,691 --> 00:13:47,159 Bouncing right back after the knockout. 267 00:13:48,093 --> 00:13:49,995 Well, there's no bouncing back this time. 268 00:13:51,564 --> 00:13:52,798 There's a great many people involved. 269 00:13:55,201 --> 00:13:57,970 People who are going to be hurt. 270 00:13:59,705 --> 00:14:01,273 People who trusted me. 271 00:14:01,941 --> 00:14:02,775 Sounds desperate. 272 00:14:03,642 --> 00:14:04,677 Who is it I have to kill? 273 00:14:08,581 --> 00:14:08,814 Me. 274 00:14:12,051 --> 00:14:14,653 Oh, that's rich. 275 00:14:16,055 --> 00:14:17,923 You should be writing fairy tales, not 276 00:14:17,923 --> 00:14:19,692 managing amalgamated industries. 277 00:14:20,559 --> 00:14:21,026 But you had me worried there for a minute, Jimmy boy. 278 00:14:21,060 --> 00:14:23,596 I thought this was all true. 279 00:14:24,396 --> 00:14:25,264 That's wonderful. 280 00:14:27,066 --> 00:14:29,068 Don't laugh at me. 281 00:14:31,370 --> 00:14:32,404 Don't you ever laugh at me. 282 00:14:33,639 --> 00:14:36,508 Listen, for the sake of the past, I've 283 00:14:36,508 --> 00:14:38,644 taken your sponging, your chiseling, your 284 00:14:38,644 --> 00:14:39,478 cheap little tricks. 285 00:14:40,746 --> 00:14:41,447 Now are you going to pay 286 00:14:41,447 --> 00:14:42,414 me back for some of that? 287 00:14:43,782 --> 00:14:44,250 You're mad. 288 00:14:44,583 --> 00:14:46,418 I don't mind my name being dragged to the 289 00:14:46,418 --> 00:14:48,020 mud, but Andrea's going to be safe. 290 00:14:49,088 --> 00:14:49,922 I've got enough insurance 291 00:14:49,922 --> 00:14:50,022 for that, at least with her. 292 00:14:50,055 --> 00:14:52,358 I'll leave a clean balance sheet. 293 00:14:52,658 --> 00:14:53,259 You're mad. 294 00:14:53,259 --> 00:14:54,627 Get this through your thick skull. 295 00:14:54,627 --> 00:14:55,894 You're going to do it, and I mean it. 296 00:14:56,362 --> 00:14:57,096 I won't do it. 297 00:14:58,130 --> 00:14:58,898 I can't do it, Jim. 298 00:14:58,898 --> 00:14:59,431 Don't ask me. 299 00:14:59,665 --> 00:15:00,666 I'm not asking you. 300 00:15:00,666 --> 00:15:01,333 I'm telling you. 301 00:15:01,700 --> 00:15:03,535 Well, surely, Jimmy, you can't mean it. 302 00:15:04,336 --> 00:15:05,938 We've been friends for so long, the 303 00:15:05,938 --> 00:15:07,172 things we've been through together. 304 00:15:07,740 --> 00:15:08,340 Don't you remember? 305 00:15:09,008 --> 00:15:09,642 I remember. 306 00:15:10,709 --> 00:15:11,644 Maybe you've forgotten. 307 00:15:11,844 --> 00:15:12,978 Maybe you need a little reminding. 308 00:15:13,612 --> 00:15:14,847 Whatever Paul's forgotten, 309 00:15:14,847 --> 00:15:16,015 you can remind him of it later. 310 00:15:17,049 --> 00:15:19,218 Jim, you really are the 311 00:15:19,218 --> 00:15:21,120 limit, sneaking up behind my back, 312 00:15:21,120 --> 00:15:22,521 not even letting me know you're home. 313 00:15:23,455 --> 00:15:25,224 Paul and I had some business to discuss. 314 00:15:25,824 --> 00:15:26,625 Business? Always 315 00:15:26,625 --> 00:15:27,993 business. I'm sick of it. 316 00:15:29,461 --> 00:15:30,095 Why don't you go and get 317 00:15:30,095 --> 00:15:31,063 yourself a drink, Paul? 318 00:15:31,397 --> 00:15:33,165 And then perhaps Mr. Neville will do us 319 00:15:33,165 --> 00:15:34,800 the honor of attending his own party. 320 00:15:36,035 --> 00:15:37,670 Well, just going anyway. 321 00:15:43,042 --> 00:15:44,143 Now get into your 322 00:15:44,143 --> 00:15:45,044 dinner, Jagged, and quickly. 323 00:15:46,812 --> 00:15:47,613 Yes, Mrs. Neville. 324 00:15:47,980 --> 00:15:48,947 I'm going to stay right 325 00:15:48,947 --> 00:15:50,015 here until you change. 326 00:15:54,753 --> 00:15:55,688 Yes, Mrs. Neville. 327 00:15:56,188 --> 00:15:57,089 Fine. Do be reasonable. 328 00:16:01,126 --> 00:16:10,703 Sometimes I wonder if you ever think of 329 00:16:10,703 --> 00:16:11,537 me when we're not together. 330 00:16:12,738 --> 00:16:14,039 Don't say that. Don't ever say that. 331 00:16:17,042 --> 00:16:17,643 Sometimes in the middle of 332 00:16:17,643 --> 00:16:20,479 the day, I get a sudden panic. 333 00:16:21,847 --> 00:16:22,247 Say whatever. 334 00:16:22,881 --> 00:16:24,049 Something's happened to Andrea. 335 00:16:24,049 --> 00:16:24,883 What if she isn't there? 336 00:16:24,883 --> 00:16:25,684 What if she's disappeared? 337 00:16:28,053 --> 00:16:28,988 It's a moment, but 338 00:16:28,988 --> 00:16:30,622 it's black and horrible. 339 00:16:31,890 --> 00:16:34,326 Jim, you're talking like a silly boy. 340 00:16:34,326 --> 00:16:35,494 I'll be here all the time. 341 00:16:36,562 --> 00:16:39,932 If I had all the time in the universe, it 342 00:16:39,932 --> 00:16:40,699 still wouldn't be enough. 343 00:16:42,534 --> 00:16:44,770 Jim, we must get back to our guests. 344 00:16:45,070 --> 00:16:46,338 Could we forget our guests, 345 00:16:46,872 --> 00:16:47,973 sneak out you and I alone? 346 00:16:48,340 --> 00:16:49,742 Fine thing that would be. Host and 347 00:16:49,742 --> 00:16:50,976 hostess deserve a new party. 348 00:16:51,577 --> 00:16:53,078 No, if you want to please me, you'll be 349 00:16:53,078 --> 00:16:53,979 ready in five minutes. 350 00:16:57,750 --> 00:16:59,718 Jim, please. Hurry. 351 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 I don't want to go 352 00:17:17,870 --> 00:17:19,138 home. I want to see Eileen. 353 00:17:19,605 --> 00:17:21,240 Who? Eileen, my girl. 354 00:17:21,707 --> 00:17:23,776 Oh, let him go. We're not nursemaids. 355 00:17:23,776 --> 00:17:24,309 Oh, you promised 356 00:17:24,309 --> 00:17:25,677 Andrea we'd take him home. 357 00:17:25,677 --> 00:17:26,178 Yes, but we didn't 358 00:17:26,178 --> 00:17:27,379 promise to tuck him in. 359 00:17:27,379 --> 00:17:28,313 I want to see Eileen. 360 00:17:28,914 --> 00:17:29,782 Well, I suppose we better. 361 00:17:31,016 --> 00:17:32,084 Now, stay there, will you? 362 00:17:34,620 --> 00:17:43,228 Well, Paul, for you took 363 00:17:43,228 --> 00:17:44,029 a long time, I must say. 364 00:17:44,063 --> 00:17:45,597 You don't owe the half of 365 00:17:45,597 --> 00:17:46,532 it. You give you any money. 366 00:17:47,299 --> 00:17:49,034 Money? Pots of it, the 367 00:17:49,034 --> 00:17:50,702 outfit. Make me rich. 368 00:17:51,804 --> 00:17:52,304 Better not. 369 00:17:54,306 --> 00:17:55,974 Give me a drink. I need one. 370 00:17:56,041 --> 00:17:58,076 No, here. I'll get you a nice cup of 371 00:17:58,076 --> 00:17:59,144 coffee and serve you up. 372 00:18:02,214 --> 00:18:04,883 A great Mr. Neville. Sunk. 373 00:18:06,852 --> 00:18:07,719 Treats me like dirt. 374 00:18:09,254 --> 00:18:12,024 Miss Gil. We said we'd see him home. 375 00:18:12,057 --> 00:18:13,525 There seems to be 376 00:18:13,525 --> 00:18:14,560 practically home to him. 377 00:18:14,760 --> 00:18:15,060 I think we've 378 00:18:15,060 --> 00:18:16,462 discharged our duty at the time. 379 00:18:16,695 --> 00:18:19,398 Let's get here, P. I'm too dirty to stay. 380 00:18:19,398 --> 00:18:19,965 Is that a salt? 381 00:18:26,038 --> 00:18:28,373 Come on. Here. 382 00:18:29,741 --> 00:18:30,509 Drink this, huh? 383 00:18:31,910 --> 00:18:32,411 He's crazy. 384 00:18:33,212 --> 00:18:34,179 Kill me, Paul. He says, 385 00:18:34,179 --> 00:18:35,147 "Kill me and you'll be rich." 386 00:18:35,647 --> 00:18:35,981 What? 387 00:18:36,715 --> 00:18:38,116 So what good is money to a guy with a 388 00:18:38,116 --> 00:18:38,984 rope around his neck? 389 00:18:38,984 --> 00:18:39,017 I'm not going to do it. 390 00:18:39,084 --> 00:18:41,887 Forget about Mr. Neville. 391 00:18:42,087 --> 00:18:42,955 I never liked him anyway. 392 00:18:43,655 --> 00:18:44,857 I'll show him. Let him 393 00:18:44,857 --> 00:18:46,024 do his own dirty business. 394 00:18:47,960 --> 00:18:50,362 Let me out murder her, would he? 395 00:18:51,063 --> 00:19:15,921 I'll show him he can't shove me around. Hello, Paul. 396 00:19:19,291 --> 00:19:19,858 How'd you get in here? 397 00:19:20,659 --> 00:19:21,860 The caretaker let me in. 398 00:19:22,060 --> 00:19:23,762 He did, eh? Well, he 399 00:19:23,762 --> 00:19:24,763 can let you out again. 400 00:19:31,770 --> 00:19:32,204 No more drinking, 401 00:19:32,538 --> 00:19:34,306 Paul. Get out of here, Jim. 402 00:19:35,140 --> 00:19:36,475 I'm warning you. Leave me alone. 403 00:19:37,009 --> 00:19:38,043 Well, I don't want nothing. 404 00:19:38,043 --> 00:19:39,645 I don't want no trouble with 405 00:19:39,645 --> 00:19:41,513 you. And I'm not going to do it. 406 00:19:42,047 --> 00:19:42,981 You have no choice. 407 00:19:43,815 --> 00:19:45,050 Look, if you're so anxious to die, 408 00:19:45,584 --> 00:19:46,451 why don't you kill yourself, 409 00:19:46,885 --> 00:19:48,053 jump under a bus or something? 410 00:19:48,053 --> 00:19:49,221 It's not as simple as that. 411 00:19:49,221 --> 00:19:49,922 Paul, the insurance 412 00:19:49,922 --> 00:19:51,590 companies don't pay off on suicide. 413 00:19:51,957 --> 00:19:52,758 That's your business. 414 00:19:54,726 --> 00:19:55,661 What if I'm caught, eh? 415 00:19:55,994 --> 00:19:56,762 What if they catch me? 416 00:19:57,129 --> 00:19:58,163 They'll hang me, won't they? 417 00:19:58,997 --> 00:20:00,098 What could your money be then? 418 00:20:00,499 --> 00:20:03,035 Don't worry, Paul. It'll all be arranged. 419 00:20:03,068 --> 00:20:06,805 You'll be able to prove that 420 00:20:06,805 --> 00:20:07,706 you haven't been in London, 421 00:20:08,640 --> 00:20:10,275 that you've been in Ireland under medical 422 00:20:10,275 --> 00:20:12,377 care for the next ten days. 423 00:20:14,146 --> 00:20:16,081 You've got it all doped out, haven't you? 424 00:20:16,081 --> 00:20:17,149 I'm trying to double in tomorrow. 425 00:20:17,783 --> 00:20:20,786 I'll arrange x-rays, medical reports, 426 00:20:21,019 --> 00:20:22,221 witnesses, affidavits. 427 00:20:22,754 --> 00:20:24,756 You'll have an alibi, a cast iron alibi. 428 00:20:26,158 --> 00:20:27,092 That's what you say. 429 00:20:27,092 --> 00:20:30,395 It'll take 48 hours to do this and to 430 00:20:30,395 --> 00:20:31,263 clean up my affairs. 431 00:20:31,630 --> 00:20:32,030 And after that, I'll be in the hospital. 432 00:20:32,631 --> 00:20:33,899 And after that, you'll go to work. 433 00:20:34,900 --> 00:20:36,435 Any time within three days. 434 00:20:38,470 --> 00:20:40,272 Mr. Neville, a great organizer. 435 00:20:41,106 --> 00:20:42,174 You make it so safe, they'll 436 00:20:42,174 --> 00:20:43,442 give me a medal for doing it. 437 00:20:43,675 --> 00:20:44,242 Shut up. 438 00:20:45,811 --> 00:20:47,279 I don't know where you'll do it or how 439 00:20:47,279 --> 00:20:48,614 you'll do it, but you're gonna do it. 440 00:20:51,183 --> 00:20:51,383 No. 441 00:20:52,184 --> 00:20:54,620 And if you don't, there's a good chance 442 00:20:54,620 --> 00:20:55,587 that you will be hanged. 443 00:20:56,555 --> 00:20:56,989 What's that? 444 00:20:57,155 --> 00:21:00,859 You claim self-defense when they charge 445 00:21:00,859 --> 00:21:02,361 you for murder in Montevideo. 446 00:21:04,062 --> 00:21:04,463 And it was 447 00:21:04,463 --> 00:21:06,531 self-defense because I said so. 448 00:21:07,666 --> 00:21:09,668 The principal witness for your defense. 449 00:21:10,836 --> 00:21:12,170 Well, now I got the letters. 450 00:21:13,639 --> 00:21:15,674 The letters Madeline got from you, the 451 00:21:15,674 --> 00:21:16,908 letters her husband found, 452 00:21:18,310 --> 00:21:19,578 just before you killed him. 453 00:21:21,146 --> 00:21:23,682 What kind of a devil are you? 454 00:21:24,916 --> 00:21:25,884 Holding on to stuff like 455 00:21:25,884 --> 00:21:26,018 that for all these years? 456 00:21:26,084 --> 00:21:29,021 Madeline sent her to me just before she 457 00:21:29,021 --> 00:21:31,523 died, only a few months ago. 458 00:21:33,825 --> 00:21:34,993 You fooled me, didn't you? 459 00:21:35,861 --> 00:21:37,562 You convinced me that you were innocent. 460 00:21:38,330 --> 00:21:39,898 He made me testify for you. 461 00:21:40,465 --> 00:21:41,166 Well, I'll have no 462 00:21:41,166 --> 00:21:42,467 hesitation in using them now. 463 00:21:44,836 --> 00:21:46,038 I've given him to my lawyers with 464 00:21:46,038 --> 00:21:46,938 instructions to send him 465 00:21:46,938 --> 00:21:48,140 to the Crown prosecutor 466 00:21:48,140 --> 00:21:50,342 if I'm still alive five days from now. 467 00:21:51,476 --> 00:21:53,045 You'll get them back if I'm dead. 468 00:21:54,046 --> 00:21:57,316 You'll also get another 500 pounds. 469 00:21:59,117 --> 00:21:59,951 Here's a down payment. 470 00:22:02,120 --> 00:22:04,022 If you want to know the 471 00:22:04,022 --> 00:22:06,692 truth, I hate your guts. 472 00:22:07,993 --> 00:22:10,362 You'd probably be better off dead, but 473 00:22:10,362 --> 00:22:11,697 I'm not gonna do it. 474 00:22:11,697 --> 00:22:12,264 You won't? 475 00:22:12,597 --> 00:22:12,964 No! 476 00:22:15,233 --> 00:22:16,034 Now, get out of here! 477 00:22:25,210 --> 00:22:26,411 Maybe that's the trouble, Paul. 478 00:22:27,646 --> 00:22:29,181 Maybe you just don't hate me enough. 479 00:22:31,283 --> 00:22:31,983 I hate you. 480 00:22:34,486 --> 00:22:35,454 I swear it out! 481 00:22:42,994 --> 00:22:43,562 That's it, Paul. 482 00:22:44,563 --> 00:22:45,297 Now you're starting 483 00:22:45,297 --> 00:22:46,064 to show signs of life. 484 00:22:53,038 --> 00:22:53,538 Come on. 485 00:22:57,409 --> 00:22:58,110 A pastor. 486 00:23:11,723 --> 00:23:12,357 That's it, Paul. 487 00:23:13,759 --> 00:23:14,459 Feel that hatred. 488 00:23:16,528 --> 00:23:17,295 You're doing fine. 489 00:23:18,497 --> 00:23:20,332 Work on that hate for a couple of days. 490 00:23:21,366 --> 00:23:21,900 You're gonna have no 491 00:23:21,900 --> 00:23:23,201 trouble in killing me. 492 00:23:24,636 --> 00:23:25,704 No trouble at all. 493 00:23:59,504 --> 00:24:03,008 I'm sorry. 494 00:24:06,044 --> 00:24:07,746 I tried to stay away. 495 00:24:08,880 --> 00:24:09,815 I wish you were so late. 496 00:24:11,049 --> 00:24:18,790 Mr. Neville, 497 00:24:19,257 --> 00:24:19,958 Sir Rupert's been on the 498 00:24:19,958 --> 00:24:20,792 phone about his appointment. 499 00:24:21,393 --> 00:24:21,593 Hmm? 500 00:24:21,993 --> 00:24:22,561 Sir Rupert? 501 00:24:23,495 --> 00:24:24,362 I'll forget Sir Rupert 502 00:24:24,362 --> 00:24:25,363 and cast all appointments. 503 00:24:25,764 --> 00:24:25,997 Yes. 504 00:24:26,765 --> 00:24:27,899 The General reserve a seat for me 505 00:24:27,899 --> 00:24:29,201 on a first available plane for Dublin. 506 00:24:29,734 --> 00:24:30,502 Should I arrange about 507 00:24:30,502 --> 00:24:31,636 your return passage as well? 508 00:24:31,803 --> 00:24:32,604 Yes, I'll expect me 509 00:24:32,604 --> 00:24:33,038 back Thursday morning. 510 00:24:33,038 --> 00:24:42,080 You haven't forgotten about the board meeting, have you? I said I'll be back Thursday morning, didn't I? Sorry. Are you going to look up the consolidated 511 00:24:42,080 --> 00:24:42,981 people while you're there? 512 00:24:43,815 --> 00:24:44,082 Consolidated? 513 00:24:44,649 --> 00:24:45,951 Well, you said you thought they might 514 00:24:45,951 --> 00:24:46,618 take some of these 515 00:24:46,618 --> 00:24:47,686 stockpiles off your hands. 516 00:24:48,854 --> 00:24:50,422 Yes, yes, I'll be looking. 517 00:24:51,423 --> 00:24:52,757 Oh, hello, Jim. I see you're 518 00:24:52,757 --> 00:24:53,558 busy. I'll come back later. 519 00:24:53,758 --> 00:24:54,559 Peter, just a moment. 520 00:24:56,161 --> 00:24:58,196 I want you to do me a favor. 521 00:24:59,531 --> 00:25:00,031 You better phone the airlines now, Joan. 522 00:25:00,031 --> 00:25:01,399 Get that reservation. Yes, Mr. Neville. I'll be back Thursday morning. I'm sorry. You can't do that, can you? 523 00:25:02,234 --> 00:25:02,434 Sure. 524 00:25:04,736 --> 00:25:05,337 What is it, Jim? 525 00:25:06,204 --> 00:25:07,239 I'm flying to Dublin for a 526 00:25:07,239 --> 00:25:08,773 couple of days on urgent business, 527 00:25:08,773 --> 00:25:10,342 and I thought perhaps you might take care 528 00:25:10,342 --> 00:25:11,443 of Andrea while I was gone. 529 00:25:12,010 --> 00:25:12,644 Well, I'd be delighted 530 00:25:12,644 --> 00:25:13,879 if Andrea doesn't mind. 531 00:25:14,279 --> 00:25:15,280 Well, take her out, you know Peter, 532 00:25:16,047 --> 00:25:16,481 nightclubs, theaters, 533 00:25:16,715 --> 00:25:18,116 dancing, sort of things are pleaser. 534 00:25:18,583 --> 00:25:19,284 Now, that's the kind 535 00:25:19,284 --> 00:25:20,318 of job I really like. 536 00:25:20,819 --> 00:25:21,620 Happy to be of service 537 00:25:21,620 --> 00:25:22,854 to amalgamated industries. 538 00:25:23,221 --> 00:25:23,722 Thank you, Peter. 539 00:25:24,155 --> 00:25:24,689 You'll mention it, 540 00:25:24,689 --> 00:25:25,290 boss. Have a good trip. 541 00:25:30,762 --> 00:25:42,307 (footsteps from women) 542 00:25:42,307 --> 00:25:49,581 (footsteps (onde t 543 00:25:49,581 --> 00:25:56,855 pair & under KI'y 544 00:25:56,855 --> 00:25:59,824 (water splashing) 545 00:25:59,824 --> 00:26:03,562 ♪ (horns play) 546 00:26:21,446 --> 00:26:22,180 - You always go up and 547 00:26:22,180 --> 00:26:23,181 everybody's out of town. 548 00:26:23,682 --> 00:26:24,549 - And your other 549 00:26:24,549 --> 00:26:26,017 business. Was that successful? 550 00:26:27,352 --> 00:26:28,086 - Quite successful. 551 00:26:29,854 --> 00:26:31,323 - Mr. Neville, we have a 552 00:26:31,323 --> 00:26:32,457 board meeting. Remember? 553 00:26:33,124 --> 00:26:34,993 - Yes, I know. It ought to make a very 554 00:26:34,993 --> 00:26:35,727 interesting session. 555 00:26:37,062 --> 00:26:38,163 Now you stay here, I'll drive. 556 00:26:39,898 --> 00:26:41,366 (door closes) 557 00:26:43,368 --> 00:26:43,835 Is everything there? 558 00:26:44,202 --> 00:26:44,970 - It's a complete five. 559 00:26:46,338 --> 00:26:48,773 - What time is it now? 560 00:26:49,541 --> 00:26:51,076 - It's after 12, Mr. Neville. 561 00:26:53,445 --> 00:26:55,180 - McGowan correspondence, is it all here? 562 00:26:55,547 --> 00:26:56,414 - Copy of every letter 563 00:26:56,414 --> 00:26:58,083 we sent, and every cable. 564 00:27:01,853 --> 00:27:02,988 - Letters, cables... 565 00:27:04,889 --> 00:27:05,090 files... 566 00:27:06,891 --> 00:27:06,925 (door closes) 567 00:27:07,292 --> 00:27:08,693 What do I need all this junk for? 568 00:27:10,028 --> 00:27:10,929 To go in there and tell 569 00:27:10,929 --> 00:27:12,063 them that their dynamic young 570 00:27:12,130 --> 00:27:13,098 president pulled the most 571 00:27:13,098 --> 00:27:14,633 dynamic blunder of the century? 572 00:27:15,300 --> 00:27:16,301 Probably ruined the firm? 573 00:27:17,369 --> 00:27:18,136 - If you feel like that 574 00:27:18,136 --> 00:27:19,104 about it, Mr. Neville, 575 00:27:19,104 --> 00:27:20,038 there's only a few to go in. 576 00:27:20,839 --> 00:27:21,940 I can go in and tell them. 577 00:27:21,940 --> 00:27:23,074 - No, no, thank you, Joan. 578 00:27:23,241 --> 00:27:24,242 This is my party. I'm 579 00:27:24,242 --> 00:27:24,976 the principal guest. 580 00:27:26,144 --> 00:27:28,046 The time for hiding and bluffing is over. 581 00:27:30,315 --> 00:27:32,283 Besides, I wouldn't want to deprive 582 00:27:32,283 --> 00:27:33,284 Heisener this pleasure 583 00:27:33,418 --> 00:27:34,386 as he's been waiting for 584 00:27:34,386 --> 00:27:36,021 this moment for a long time. 585 00:27:39,391 --> 00:27:41,159 - I want you to be a little crutched. 586 00:27:41,159 --> 00:27:41,960 - Can I help you, sir? 587 00:27:42,093 --> 00:27:43,194 - Aye, I'm looking for Jim Neville. 588 00:27:43,461 --> 00:27:44,596 I want to talk to that man. 589 00:27:44,596 --> 00:27:45,096 - If you give me your 590 00:27:45,096 --> 00:27:46,131 name, I can tell his secretary. 591 00:27:46,164 --> 00:27:48,099 - If I give you my name, have you? 592 00:27:48,566 --> 00:27:49,534 What's in the name of 593 00:27:49,534 --> 00:27:50,702 heaven do you think you're doing, 594 00:27:50,702 --> 00:27:51,503 you clumsy idiot? 595 00:27:51,970 --> 00:27:53,471 You think I've come 6,000 miles 596 00:27:53,471 --> 00:27:54,739 me to snatch it on this floor? 597 00:27:55,373 --> 00:27:56,307 - I'll announce myself. 598 00:27:56,941 --> 00:27:58,743 - Come on with me, you lunatic. 599 00:28:00,478 --> 00:28:02,514 - Why, young fella, you must 600 00:28:02,514 --> 00:28:03,381 say you're a very difficult 601 00:28:03,381 --> 00:28:04,482 man to see when I kept 602 00:28:04,482 --> 00:28:05,717 regular office hours. 603 00:28:06,017 --> 00:28:07,018 Anybody could walk in. 604 00:28:07,285 --> 00:28:08,420 That's the secret to be accessible. 605 00:28:09,354 --> 00:28:10,522 Well, aren't you going to say hello? 606 00:28:11,089 --> 00:28:12,123 Good manners never hurt anybody. 607 00:28:13,058 --> 00:28:14,492 - How did you win? 608 00:28:14,726 --> 00:28:16,494 - No, I flew in from Mexico this morning. 609 00:28:17,162 --> 00:28:18,163 Put that down there, will you? 610 00:28:19,364 --> 00:28:20,765 And don't knock it against the woods. 611 00:28:21,800 --> 00:28:22,801 You know that fool of a 612 00:28:22,801 --> 00:28:23,701 file that the mind lost the way 613 00:28:23,701 --> 00:28:24,869 and almost landed me in Paris, 614 00:28:25,136 --> 00:28:26,871 and I want you to be the first to see it 615 00:28:26,871 --> 00:28:27,639 even before the museum. 616 00:28:29,207 --> 00:28:29,541 - Hey. 617 00:28:30,709 --> 00:28:32,677 - Isn't it beautiful? 618 00:28:33,912 --> 00:28:34,779 Bill here doesn't approve. 619 00:28:35,180 --> 00:28:36,981 - Cyrus, does the deal-- 620 00:28:37,549 --> 00:28:38,383 - On or off? 621 00:28:38,983 --> 00:28:40,218 - Oh, Jim, Jim, Jim. 622 00:28:41,119 --> 00:28:41,786 Jim, don't get excited. 623 00:28:42,187 --> 00:28:42,721 Control yourself. 624 00:28:43,655 --> 00:28:44,756 - Oh, your nails are 625 00:28:44,756 --> 00:28:45,490 now all short to pieces. 626 00:28:45,957 --> 00:28:47,258 - Look, I've got some pills recommended 627 00:28:47,258 --> 00:28:48,426 by your Dr. Gaylord. 628 00:28:48,426 --> 00:28:49,360 They work wonders. 629 00:28:49,861 --> 00:28:50,829 - Careful, you idiot! 630 00:28:51,362 --> 00:28:54,065 - Cyrus, tell me is the deal on or off? 631 00:28:54,065 --> 00:28:55,200 - It's on, it's on, but will 632 00:28:55,200 --> 00:28:56,701 you take your hands off me? 633 00:28:57,035 --> 00:28:59,871 - Why, you stubborn old mule ass. 634 00:28:59,871 --> 00:29:00,505 - Did you hear that, temper? 635 00:29:00,939 --> 00:29:01,139 Temper? 636 00:29:01,406 --> 00:29:02,373 - Temper, you really must 637 00:29:02,373 --> 00:29:03,208 take some of these pills. 638 00:29:03,208 --> 00:29:04,275 Hey, Bill, give them a couple, will you? 639 00:29:04,476 --> 00:29:05,276 No, no, don't worry, I'll 640 00:29:05,276 --> 00:29:06,511 send you the prescription. 641 00:29:07,946 --> 00:29:09,881 Well, Jim, I must get 642 00:29:09,881 --> 00:29:11,082 down to the museum now. 643 00:29:11,082 --> 00:29:12,417 - Cyrus, say it again, will you? 644 00:29:12,884 --> 00:29:13,184 - Say what? 645 00:29:13,918 --> 00:29:14,819 - That the deal is on. 646 00:29:15,353 --> 00:29:16,287 - It's on, how many 647 00:29:16,287 --> 00:29:17,722 times do I have to tell you? 648 00:29:18,123 --> 00:29:19,057 Look, you ring pocket, 649 00:29:19,057 --> 00:29:20,091 I've already spoken to him. 650 00:29:20,091 --> 00:29:21,559 I've told him to back you to the limits. 651 00:29:24,295 --> 00:29:25,230 - Well, young woman, 652 00:29:26,030 --> 00:29:26,965 did you ever see anything 653 00:29:26,965 --> 00:29:27,699 as beautiful as-- 654 00:29:27,699 --> 00:29:29,334 - Come on, we're going for a walk, Cyrus. 655 00:29:29,334 --> 00:29:30,301 - What do you think you're doing? 656 00:29:30,468 --> 00:29:30,869 - Down on my tongue. 657 00:29:31,002 --> 00:29:31,703 - What is it, please? 658 00:29:31,903 --> 00:29:32,237 - Bill! 659 00:29:32,237 --> 00:29:32,604 - That was-- 660 00:29:32,770 --> 00:29:33,438 - Take that, kiss. 661 00:29:33,438 --> 00:29:33,905 - It's important. 662 00:29:34,439 --> 00:29:34,639 - Please. 663 00:29:34,739 --> 00:29:38,543 - Gentlemen, I want you 664 00:29:38,543 --> 00:29:39,577 to meet our new associate, 665 00:29:40,178 --> 00:29:41,179 Mr. Cyrus McGowan. 666 00:29:41,479 --> 00:29:42,447 - Yeah. 667 00:29:42,714 --> 00:29:44,783 - Mr. McGowan is backing our project. 668 00:29:44,983 --> 00:29:45,717 He has been backing it 669 00:29:45,717 --> 00:29:46,551 from the very beginning, 670 00:29:46,551 --> 00:29:48,153 only up to now he was a little too shy 671 00:29:48,153 --> 00:29:49,120 in letting me disclose it. 672 00:29:49,788 --> 00:29:51,623 Gentlemen, Mr. McGowan. 673 00:29:51,890 --> 00:29:53,291 - All right, all right. 674 00:29:55,226 --> 00:29:57,262 - Your president has no manners, 675 00:29:58,496 --> 00:30:00,298 but I'm glad to be associated with him, 676 00:30:00,665 --> 00:30:02,400 and you're darn lucky to have him. 677 00:30:02,934 --> 00:30:04,502 If only he would 678 00:30:04,502 --> 00:30:05,937 control that temper of his. 679 00:30:06,905 --> 00:30:08,139 (laughing) 680 00:30:08,740 --> 00:30:15,280 (chattering) 681 00:30:15,280 --> 00:30:18,983 - No, no, no, don't 682 00:30:18,983 --> 00:30:20,818 drown him, don't drown him! 683 00:30:23,888 --> 00:30:25,924 Oh Jim, don't forget those pills. 684 00:30:26,558 --> 00:30:27,225 They'll do you good. 685 00:30:27,892 --> 00:30:28,493 Calm you down. 686 00:30:29,427 --> 00:30:30,195 Come along, you idiot! 687 00:30:32,797 --> 00:30:32,964 (laughing) 688 00:30:32,964 --> 00:30:35,967 - Once again, many congratulations, Jim. 689 00:30:35,967 --> 00:30:36,401 - Thank you. 690 00:30:37,769 --> 00:30:39,103 - Well, Heisen, you don't seem to be 691 00:30:39,103 --> 00:30:40,071 as pleased as the others. 692 00:30:40,738 --> 00:30:41,773 - I expect you want me to 693 00:30:41,773 --> 00:30:43,007 congratulate you, Lidjal. 694 00:30:43,541 --> 00:30:44,042 Well, I won't. 695 00:30:44,876 --> 00:30:45,910 To me, the ends still 696 00:30:45,910 --> 00:30:47,145 don't justify the means. 697 00:30:47,612 --> 00:30:49,347 I distrust and loathe your methods. 698 00:30:49,714 --> 00:30:51,082 - Well, you don't loathe them so much 699 00:30:51,082 --> 00:30:51,616 that you wouldn't 700 00:30:51,616 --> 00:30:52,684 participate in the results. 701 00:30:55,954 --> 00:30:57,422 Oh, gentlemen, I suggest the board 702 00:30:57,422 --> 00:30:58,256 meeting be adjourned, 703 00:30:58,256 --> 00:30:59,857 and we meet next week to discuss our new 704 00:30:59,857 --> 00:31:00,658 plan of campaigning. 705 00:31:00,925 --> 00:31:01,693 - Charlie, let us know. 706 00:31:03,027 --> 00:31:03,394 (chattering) 707 00:31:05,230 --> 00:31:06,064 - Oh, sorry. 708 00:31:06,064 --> 00:31:06,865 - That's all right. 709 00:31:08,066 --> 00:31:09,500 That's a cute hairdo of new, isn't it? 710 00:31:09,500 --> 00:31:10,602 - No, Mr. Neville, I've had it a lot. 711 00:31:10,602 --> 00:31:11,502 - Okay, let's hurry to coming. 712 00:31:13,872 --> 00:31:14,138 Joan! 713 00:31:16,674 --> 00:31:16,741 (laughing) 714 00:31:16,741 --> 00:31:20,879 - Mr. Neville. 715 00:31:20,879 --> 00:31:21,980 - That old devil, you know 716 00:31:21,980 --> 00:31:22,981 why he came here, don't you? 717 00:31:22,981 --> 00:31:23,414 - I tell you everything 718 00:31:23,414 --> 00:31:24,015 was all right, I suppose. 719 00:31:24,015 --> 00:31:25,283 - No, that was only part of it. 720 00:31:25,283 --> 00:31:26,718 He wanted to apologize in his own way. 721 00:31:27,185 --> 00:31:28,853 The cock-eyed, cantankerous, 722 00:31:28,853 --> 00:31:30,555 amazing, love of the low buzzard. 723 00:31:30,555 --> 00:31:31,689 - Oh, I'm so glad. 724 00:31:31,689 --> 00:31:32,857 - Call Parker to trust Bank. 725 00:31:32,857 --> 00:31:33,491 I want to see him tomorrow. 726 00:31:34,325 --> 00:31:35,927 And get Wadsworth about the contracts. 727 00:31:36,394 --> 00:31:37,161 Tell him he can go ahead now. 728 00:31:37,161 --> 00:31:37,862 I want the papers on my desk 729 00:31:37,862 --> 00:31:38,696 first thing Monday morning. 730 00:31:39,230 --> 00:31:39,797 And flowers! 731 00:31:40,598 --> 00:31:41,399 I want lots of 732 00:31:41,399 --> 00:31:42,400 flowers, send them to Andrea. 733 00:31:42,834 --> 00:31:43,501 I want the whole house 734 00:31:43,501 --> 00:31:44,369 covered with flowers! 735 00:31:45,103 --> 00:31:46,638 And Joan, what would you 736 00:31:46,638 --> 00:31:47,538 like best in the whole world? 737 00:31:47,772 --> 00:31:48,506 If you could buy anything 738 00:31:48,506 --> 00:31:49,340 you want, what would you get? 739 00:31:49,641 --> 00:31:50,708 - Well, I think-- 740 00:31:50,708 --> 00:31:51,442 - Whatever it is you'll get 741 00:31:51,442 --> 00:31:52,443 it and send it to Mrs. Neville. 742 00:31:53,478 --> 00:31:54,746 - Yes, Mr. Neville. 743 00:31:55,513 --> 00:31:56,214 - And something else. 744 00:31:57,382 --> 00:31:58,216 I want you to-- 745 00:31:58,383 --> 00:31:58,583 - Jim? 746 00:31:59,751 --> 00:32:00,518 Come in, babe. 747 00:32:00,518 --> 00:32:01,319 - I had to go and 748 00:32:01,319 --> 00:32:02,620 congratulate you once more. 749 00:32:03,755 --> 00:32:04,822 - Did you see Hyson's face? 750 00:32:05,690 --> 00:32:07,091 I thought he was gonna have a face. 751 00:32:08,092 --> 00:32:09,294 - Look, old boy, I wanted-- 752 00:32:09,294 --> 00:32:09,727 - Oh, just a minute, just a minute. 753 00:32:11,062 --> 00:32:13,064 Joan, call Paul Kirby. 754 00:32:13,498 --> 00:32:13,865 - Kirby? 755 00:32:13,865 --> 00:32:15,066 - Yes, Kirby, now find him. 756 00:32:15,066 --> 00:32:15,633 This is important. 757 00:32:16,467 --> 00:32:17,335 Tell him the deal is off. 758 00:32:17,935 --> 00:32:20,305 And make it very clear, the deal is off. 759 00:32:20,872 --> 00:32:22,307 - Jim, about tonight. - Later, people. 760 00:32:23,241 --> 00:32:24,075 - I'm going out now 761 00:32:24,075 --> 00:32:25,109 and buy Andrea a present. 762 00:32:25,643 --> 00:32:26,444 - Listen, Jim, I want-- 763 00:32:26,544 --> 00:32:29,380 - Joan, remember, Kirby, the deal is off. 764 00:32:29,781 --> 00:32:30,214 Jim, I-- 765 00:32:30,214 --> 00:32:30,715 - Say it, babe. 766 00:32:33,017 --> 00:32:35,620 (laughing) 767 00:32:39,891 --> 00:32:41,893 Andrea, she's dressing Jim. 768 00:32:44,162 --> 00:32:44,796 Well, oh. 769 00:32:49,434 --> 00:32:50,068 What are you doing here? 770 00:32:50,301 --> 00:32:51,736 - I tried to tell you at the office, 771 00:32:51,736 --> 00:32:53,104 but you wouldn't listen to me. 772 00:32:53,304 --> 00:32:54,038 I'm supposed to be 773 00:32:54,038 --> 00:32:55,239 taking Andrea to the theater. 774 00:32:56,174 --> 00:32:56,541 - Oh. 775 00:32:56,841 --> 00:32:57,575 - Well, we didn't know 776 00:32:57,575 --> 00:32:58,776 when you were coming back, 777 00:32:58,776 --> 00:32:59,544 and she particularly 778 00:32:59,544 --> 00:33:00,778 wanted to see this new show. 779 00:33:02,914 --> 00:33:03,781 - Theater, I'm so sorry. 780 00:33:05,316 --> 00:33:07,285 Jim, so you're back. 781 00:33:08,319 --> 00:33:08,886 - Darling. 782 00:33:12,190 --> 00:33:12,957 I bought you something pretty. 783 00:33:13,558 --> 00:33:14,625 - What is it, a bribe? 784 00:33:16,361 --> 00:33:16,894 Are you ready? 785 00:33:17,795 --> 00:33:19,197 - Give me a couple of minutes of change. 786 00:33:19,197 --> 00:33:20,064 We'll do the town, 787 00:33:20,064 --> 00:33:21,399 we'll turn it upside down. 788 00:33:22,600 --> 00:33:24,302 - Peter is taking me to the theater. 789 00:33:24,836 --> 00:33:26,304 He's taken a great deal of trouble 790 00:33:26,304 --> 00:33:27,605 to get these opening night tickets. 791 00:33:28,139 --> 00:33:28,873 - So what? 792 00:33:28,873 --> 00:33:30,074 I'll get seats, I'll get a box. 793 00:33:30,141 --> 00:33:31,275 I'll hire the whole theater. 794 00:33:31,609 --> 00:33:32,844 - Well Fred, you can't do that, Jim. 795 00:33:32,844 --> 00:33:34,278 The house has been sold out for weeks. 796 00:33:34,746 --> 00:33:35,413 Okay, I tell you 797 00:33:35,413 --> 00:33:36,214 what, you have my ticket. 798 00:33:36,447 --> 00:33:37,749 - I wouldn't hear of it. 799 00:33:38,316 --> 00:33:39,317 - Well, if Jim ready wants to go-- 800 00:33:39,317 --> 00:33:41,085 - Jim rushes off, heaven knows where, 801 00:33:41,586 --> 00:33:42,954 and then he gets back expecting to have 802 00:33:42,954 --> 00:33:43,888 everything his own way. 803 00:33:44,155 --> 00:33:45,323 I won't stand for it. 804 00:33:45,323 --> 00:33:46,924 He's being so careless and inconsiderous. 805 00:33:47,258 --> 00:33:48,426 - Lie, I wouldn't mind. 806 00:33:48,659 --> 00:33:50,361 - But I would, unless 807 00:33:50,361 --> 00:33:51,429 you'd rather not take me. 808 00:33:51,929 --> 00:33:53,030 - Honey, look, it's been 809 00:33:53,030 --> 00:33:54,098 an important day for me. 810 00:33:54,098 --> 00:33:54,999 I'll explain the whole thing. 811 00:33:55,299 --> 00:33:56,401 - I beg your pardon, sir. 812 00:33:56,567 --> 00:33:57,802 Your secretary's on the telephone. 813 00:33:58,036 --> 00:33:59,103 I switched it through here. 814 00:33:59,103 --> 00:33:59,804 - Thanks, Perkins. 815 00:34:00,204 --> 00:34:01,806 Now look, just a minute, okay? 816 00:34:04,308 --> 00:34:04,475 Hello? 817 00:34:05,376 --> 00:34:05,843 Yes, John. 818 00:34:07,245 --> 00:34:07,345 Yes. 819 00:34:08,079 --> 00:34:08,679 But what about Kirby? 820 00:34:11,682 --> 00:34:12,383 Where is he? 821 00:34:14,986 --> 00:34:15,720 What's the caretaker say? 822 00:34:15,720 --> 00:34:16,487 What does he expect him back? 823 00:34:17,922 --> 00:34:18,356 1030. 824 00:34:20,558 --> 00:34:21,059 All right, I'll be at 825 00:34:21,059 --> 00:34:21,959 his apartment at 1030. 826 00:34:23,694 --> 00:34:24,629 No, never mind, no mind. 827 00:34:24,629 --> 00:34:25,229 You go home, you've been 828 00:34:25,229 --> 00:34:26,097 at the office long enough. 829 00:34:27,598 --> 00:34:28,099 Goodnight, John. 830 00:34:30,101 --> 00:34:31,202 Tell you what, dear. 831 00:34:31,869 --> 00:34:32,870 I've got one more piece of 832 00:34:32,870 --> 00:34:33,838 business to wind up tonight. 833 00:34:34,338 --> 00:34:35,540 You two go ahead and enjoy yourselves, 834 00:34:35,540 --> 00:34:36,441 and I'll meet you after the show. 835 00:34:36,674 --> 00:34:37,275 What time is it over? 836 00:34:37,708 --> 00:34:38,509 Well, I'm not sure. 837 00:34:38,509 --> 00:34:40,077 First night, probably run a bit longer. 838 00:34:40,411 --> 00:34:41,079 I suppose 11. 839 00:34:41,446 --> 00:34:41,646 What? 840 00:34:41,646 --> 00:34:42,380 That suits me far. 841 00:34:42,380 --> 00:34:43,381 My appointment's for 1030. 842 00:34:44,015 --> 00:34:44,715 Now, I'll finish quickly. 843 00:34:44,715 --> 00:34:45,583 I'll meet you both in the lobby. 844 00:34:46,050 --> 00:34:46,384 All right? 845 00:34:47,118 --> 00:34:47,752 Come on, Peter. 846 00:34:51,222 --> 00:34:51,389 Darling. 847 00:34:55,126 --> 00:34:56,094 Please don't be angry with me. 848 00:34:56,127 --> 00:34:58,096 All right. 849 00:35:34,599 --> 00:35:34,732 Paul? 850 00:35:41,105 --> 00:35:42,106 Paul! 851 00:36:01,659 --> 00:36:05,463 Paul? 852 00:36:07,598 --> 00:36:14,005 A crazy, drunken fool. 853 00:36:15,439 --> 00:36:16,741 He didn't give me a chance. 854 00:36:19,477 --> 00:36:21,979 Oh, it's you. 855 00:36:29,186 --> 00:36:30,021 What are you doing with that? 856 00:36:31,155 --> 00:36:31,956 It was the only thing I 857 00:36:31,956 --> 00:36:33,658 could find in the entire place. 858 00:36:33,658 --> 00:36:35,526 It passes an antiseptic. 859 00:36:36,294 --> 00:36:36,861 What waste? 860 00:36:38,162 --> 00:36:38,963 I can lean forward. 861 00:36:42,800 --> 00:36:43,868 Oh. 862 00:36:48,506 --> 00:36:49,140 Sorry. 863 00:36:52,410 --> 00:36:53,311 What are you doing here? 864 00:36:53,778 --> 00:36:54,078 Mrs. Neville found me. 865 00:36:54,145 --> 00:36:56,948 Well, you were supposed 866 00:36:56,948 --> 00:36:57,882 to meet her at the theater, 867 00:36:57,882 --> 00:36:58,950 and when you didn't 868 00:36:58,950 --> 00:37:00,151 turn up, she got worried. 869 00:37:03,921 --> 00:37:04,622 What on earth were you 870 00:37:04,622 --> 00:37:05,823 hit with, Mr. Neville? 871 00:37:07,625 --> 00:37:08,326 I wasn't hit. 872 00:37:09,560 --> 00:37:10,494 I was shot at. 873 00:37:16,100 --> 00:37:18,102 The bleeding's almost stopped. 874 00:37:25,109 --> 00:37:29,013 What time is it? 875 00:37:29,714 --> 00:37:30,314 It's half past two. 876 00:37:33,184 --> 00:37:33,417 Huh? 877 00:37:38,689 --> 00:37:40,925 How did you know I was here? 878 00:37:41,225 --> 00:37:42,927 You told me over the phone, remember? 879 00:37:48,099 --> 00:37:51,002 What are you doing now? 880 00:37:51,802 --> 00:37:52,103 I'm trying to find a clean towel. 881 00:37:53,104 --> 00:37:59,677 I'm all right. 882 00:38:00,711 --> 00:38:01,379 I'm all right. 883 00:38:01,646 --> 00:38:03,781 It just grazed my scalp. 884 00:38:09,353 --> 00:38:19,096 I was pretty lucky. 885 00:38:21,298 --> 00:38:22,300 Yes. 886 00:38:25,202 --> 00:38:25,703 Yes, you were lucky. 887 00:38:27,705 --> 00:38:28,139 You're angry. 888 00:38:30,775 --> 00:38:32,176 When you first came to, you... 889 00:38:32,643 --> 00:38:34,679 you said something about a drunken fool 890 00:38:34,679 --> 00:38:35,546 who never gave you a chance. 891 00:38:37,315 --> 00:38:38,482 That was Mr. Kirby, wasn't it? 892 00:38:39,483 --> 00:38:40,751 I see. I'll have to tell you. 893 00:38:41,285 --> 00:38:42,720 I think it's the least you can do. 894 00:38:44,322 --> 00:38:46,090 Is it going to shock you? 895 00:38:46,090 --> 00:38:51,095 Shocked. To working for you all this time? 896 00:38:53,698 --> 00:38:57,001 Four days ago, I made a deal with Kirby. 897 00:38:58,803 --> 00:39:00,137 I hired him to kill me. 898 00:39:01,572 --> 00:39:01,706 What? 899 00:39:03,174 --> 00:39:05,810 You see, you don't believe me. 900 00:39:06,944 --> 00:39:08,779 Why? Why did you do it, Mr. Neville? 901 00:39:08,779 --> 00:39:09,947 Please, please don't be 902 00:39:09,947 --> 00:39:11,349 so formal. Call me Jimmy. 903 00:39:12,183 --> 00:39:13,317 Why did you do it, 904 00:39:13,317 --> 00:39:14,085 for heaven's sake? Why? 905 00:39:14,085 --> 00:39:14,351 I'm sorry. Why? 906 00:39:19,290 --> 00:39:20,858 You know how bad things 907 00:39:20,858 --> 00:39:22,593 were, how black and hopeless. 908 00:39:24,095 --> 00:39:26,997 I thought this was the only way I could 909 00:39:26,997 --> 00:39:27,932 take care of Andrea. 910 00:39:29,867 --> 00:39:31,969 That was the reason for all this. 911 00:39:32,803 --> 00:39:33,537 It's new insurance. 912 00:39:34,205 --> 00:39:35,873 Anyway, we don't have to worry about it 913 00:39:35,873 --> 00:39:37,441 anymore. We can forget the whole thing. 914 00:39:38,376 --> 00:39:38,843 Get it? 915 00:39:40,244 --> 00:39:42,213 If you'd made plans for a holiday and 916 00:39:42,213 --> 00:39:43,114 decided to cancel the whole trip? 917 00:39:45,383 --> 00:39:47,051 I'm expected to say how nice, Mr. 918 00:39:47,051 --> 00:39:47,985 Neville. You don't have 919 00:39:47,985 --> 00:39:48,919 to be murdered after all. 920 00:39:51,155 --> 00:39:52,156 I'm sorry, Joan. 921 00:39:59,096 --> 00:40:02,266 Sit down. You're in no state to move. I'm 922 00:40:02,266 --> 00:40:03,000 going to call a doctor. 923 00:40:03,000 --> 00:40:04,402 No, no, no, no doctors. 924 00:40:04,402 --> 00:40:05,169 They'll ask questions. 925 00:40:06,103 --> 00:40:08,372 They'll complicate everything. Anyway, 926 00:40:09,173 --> 00:40:11,509 I've got to get Kirby 927 00:40:11,509 --> 00:40:12,076 before he tries again. 928 00:40:13,110 --> 00:40:15,780 No, no, I'll find Mr. Kirby. 929 00:40:16,180 --> 00:40:17,448 You can. Yes, I can. 930 00:40:17,681 --> 00:40:19,183 I'll hire detectives. 931 00:40:19,183 --> 00:40:20,217 I can put a personal ad 932 00:40:20,217 --> 00:40:21,085 into morning's papers. 933 00:40:21,418 --> 00:40:23,320 No, no, I... This is 934 00:40:23,320 --> 00:40:24,255 something I've got to... 935 00:40:24,255 --> 00:40:25,256 You're not going to do 936 00:40:25,256 --> 00:40:26,724 anything but go home to bed. 937 00:40:28,125 --> 00:40:28,692 Now, wait a minute. 938 00:40:28,692 --> 00:40:29,660 And I'll drive you home. 939 00:40:31,095 --> 00:40:32,029 Listen, if I... That's an order. 940 00:40:35,232 --> 00:40:35,432 Jim? 941 00:40:37,234 --> 00:40:38,102 Okay, boss. 942 00:41:13,237 --> 00:41:14,572 Oh, when did you get home? 943 00:41:15,372 --> 00:41:16,774 I just got in. I 944 00:41:16,774 --> 00:41:17,842 didn't want to disturb you. 945 00:41:18,342 --> 00:41:19,944 Disturbing. It's three 946 00:41:19,944 --> 00:41:20,845 o'clock in the morning. 947 00:41:21,345 --> 00:41:22,713 You were supposed to meet me at eleven. 948 00:41:23,881 --> 00:41:24,882 What do you suppose I've been through 949 00:41:24,882 --> 00:41:25,816 these last four hours? 950 00:41:26,183 --> 00:41:26,383 Angela... 951 00:41:28,152 --> 00:41:29,487 Look, I... I had an accident. 952 00:41:30,955 --> 00:41:31,522 An accident? 953 00:41:32,523 --> 00:41:33,123 Well, it was nothing. 954 00:41:33,357 --> 00:41:34,925 Just... Just a little rut. 955 00:41:35,292 --> 00:41:37,661 So you've taken to street brawling now. 956 00:41:38,395 --> 00:41:39,263 I was just going to phone 957 00:41:39,263 --> 00:41:40,097 the police when you came in. 958 00:41:40,130 --> 00:41:42,766 I phoned that secretary of yours, but all 959 00:41:42,766 --> 00:41:44,101 she did was to give me excuses. 960 00:41:45,002 --> 00:41:46,270 You've trained her well. 961 00:41:47,104 --> 00:41:47,705 Andrea, please. 962 00:41:48,205 --> 00:41:50,708 You are a callous, unfeeling brute. 963 00:41:51,542 --> 00:41:52,276 I'm sorry. 964 00:41:52,276 --> 00:41:55,479 Sorry. That won't make it any better. 965 00:41:56,580 --> 00:41:59,116 I hate you. I hate you. 966 00:42:00,284 --> 00:42:00,684 Darn it. 967 00:42:02,119 --> 00:42:02,953 Please. 968 00:42:05,022 --> 00:42:05,556 Forgive me. 969 00:42:07,191 --> 00:42:07,892 I promise you 970 00:42:07,892 --> 00:42:09,093 everything will be all right. 971 00:42:10,094 --> 00:42:11,695 I promise you. 972 00:42:13,931 --> 00:42:14,365 Forgive me. 973 00:42:16,367 --> 00:42:16,934 You're dreadful. 974 00:42:17,801 --> 00:42:19,637 No, it can't wait until this afternoon. 975 00:42:19,637 --> 00:42:20,638 It's desperately urgent. 976 00:42:21,105 --> 00:42:21,839 And if you can't do it, then 977 00:42:21,839 --> 00:42:22,673 I shall have to get on to... 978 00:42:23,707 --> 00:42:24,475 Right. 979 00:42:27,444 --> 00:42:28,345 Well, now, Mr. Chapter, 980 00:42:28,345 --> 00:42:29,113 when can you get started? 981 00:42:29,413 --> 00:42:31,115 As soon as you give me particulars, Miss. 982 00:42:31,515 --> 00:42:34,385 Now, when did he desert you? 983 00:42:35,352 --> 00:42:35,552 Who? 984 00:42:36,153 --> 00:42:38,088 Your husband. Or is it your fiance? 985 00:42:38,122 --> 00:42:39,757 Now, look, Mr. 986 00:42:39,757 --> 00:42:40,557 Chapter, you're completely... 987 00:42:40,557 --> 00:42:42,326 Oh, don't trust me. Deep is on the grave. 988 00:42:42,559 --> 00:42:43,527 You know, deep is on the grave. 989 00:42:43,994 --> 00:42:45,696 By the way, who is the other woman? 990 00:42:46,263 --> 00:42:47,498 There is no other woman. 991 00:42:48,065 --> 00:42:48,699 There isn't? 992 00:42:48,699 --> 00:42:48,999 No. 993 00:42:49,533 --> 00:42:51,035 Oh, it's a pity. It's always a lot easier 994 00:42:51,035 --> 00:42:52,136 to find them than there is. 995 00:42:52,336 --> 00:42:53,103 Shoshil Athan, the housekeeper. 996 00:42:53,103 --> 00:42:54,972 Now, look, Mr. Chapter, this 997 00:42:54,972 --> 00:42:56,640 man has got to be found today. 998 00:42:57,341 --> 00:42:58,576 He's not my husband. He's not my 999 00:42:58,576 --> 00:43:00,244 boyfriend. And there is no other woman. 1000 00:43:01,178 --> 00:43:02,579 Now, here's a description of him and a 1001 00:43:02,579 --> 00:43:03,881 list of his usual haunts, and you can get 1002 00:43:03,881 --> 00:43:04,882 started at once, please. 1003 00:43:05,115 --> 00:43:06,684 Very well, Miss. But I still think you 1004 00:43:06,684 --> 00:43:07,117 ought to tell me everything. 1005 00:43:08,118 --> 00:43:09,119 I don't care how you find 1006 00:43:09,119 --> 00:43:10,454 him, but please find him. 1007 00:43:10,821 --> 00:43:12,222 Trust Chapter. Deep is on the grave. 1008 00:43:25,035 --> 00:43:29,173 Come in. 1009 00:43:33,110 --> 00:43:34,345 Miss Peterson, they can't 1010 00:43:34,345 --> 00:43:35,079 take the ad until Saturday. 1011 00:43:35,112 --> 00:43:37,848 That's nonsense. They must take it. Did 1012 00:43:37,848 --> 00:43:38,515 you get them on the phone? 1013 00:43:38,782 --> 00:43:39,917 They're waiting now on the line. 1014 00:43:40,384 --> 00:43:40,584 Thanks. 1015 00:43:43,387 --> 00:43:43,854 Advertiser? 1016 00:43:45,055 --> 00:43:45,489 About this 1017 00:43:45,489 --> 00:43:46,957 advertisement, it must go in today. 1018 00:43:48,892 --> 00:43:49,893 But of course you can. 1019 00:43:50,794 --> 00:43:52,463 Amalgamated buys quite a bit of space in 1020 00:43:52,463 --> 00:43:53,697 your paper, and if you can't do us this 1021 00:43:53,697 --> 00:43:54,798 little favor, well, then I... 1022 00:43:57,735 --> 00:43:58,435 Yes, exactly. 1023 00:44:01,205 --> 00:44:01,639 Who left this? 1024 00:44:01,939 --> 00:44:02,906 I don't know. It was left with a 1025 00:44:02,906 --> 00:44:03,073 receptionist in the outer office. 1026 00:44:03,140 --> 00:44:05,943 She brought it to me, and when I went out 1027 00:44:05,943 --> 00:44:06,844 to Christon, the boy had gone. 1028 00:44:07,144 --> 00:44:08,779 - What was that? - About seven. 1029 00:44:10,781 --> 00:44:12,116 It's 8.39. I can still make it. 1030 00:44:12,850 --> 00:44:13,417 You want Kirby. 1031 00:44:14,518 --> 00:44:16,053 The message says if I want to see Paul 1032 00:44:16,053 --> 00:44:16,987 Kirby, to be at the 1033 00:44:16,987 --> 00:44:18,155 Blackwell Arches at nine o'clock. 1034 00:44:18,722 --> 00:44:20,024 And I want to see Paul Kirby. 1035 00:44:21,158 --> 00:44:21,892 You can't. You 1036 00:44:21,892 --> 00:44:23,394 mustn't. It might be a trick. 1037 00:44:23,527 --> 00:44:23,827 Perhaps. 1038 00:44:24,228 --> 00:44:26,063 It is a trick. It's not even signed by 1039 00:44:26,063 --> 00:44:27,765 Kirby, but by somebody called Eileen. 1040 00:44:28,165 --> 00:44:29,600 - Who's Eileen? - Oh, it's a friend of 1041 00:44:29,600 --> 00:44:30,100 Paul's. I've met her. 1042 00:44:30,134 --> 00:44:33,237 A bar maid or something works in a cheap 1043 00:44:33,237 --> 00:44:34,104 club in the so-called... 1044 00:44:34,605 --> 00:44:36,640 - But please wait. - Can't wait. 1045 00:44:36,640 --> 00:44:38,042 But the detective promised, and the 1046 00:44:38,042 --> 00:44:38,776 advertisement will be in 1047 00:44:38,776 --> 00:44:39,777 the paper tomorrow morning. 1048 00:44:39,777 --> 00:44:40,310 I can't wait. 1049 00:44:40,577 --> 00:44:41,679 But then at least tell the police you 1050 00:44:41,679 --> 00:44:42,579 must have some protection. 1051 00:44:42,846 --> 00:44:43,981 How can I? They're bound to 1052 00:44:43,981 --> 00:44:45,115 ask questions I can't answer. 1053 00:44:45,716 --> 00:44:47,584 - Well, then let me come with you. - No. 1054 00:44:48,652 --> 00:44:50,320 You don't come with me. This is my 1055 00:44:50,320 --> 00:44:51,955 problem. I started this crazy thing. I'm 1056 00:44:51,955 --> 00:44:52,723 going to settle it alone. 1057 00:44:53,323 --> 00:44:54,425 - But... - Now don't argue with me, Joan. 1058 00:44:55,125 --> 00:44:55,759 Get a taxi going 1059 00:44:55,759 --> 00:44:56,093 home. I'll see you later. 1060 00:45:05,035 --> 00:45:06,437 See me later. 1061 00:45:26,123 --> 00:45:27,724 You sure this is where you want to come? 1062 00:45:28,125 --> 00:45:29,493 - I'm sure. - Well, 1063 00:45:29,493 --> 00:45:30,094 good luck to you, Gar. 1064 00:46:32,022 --> 00:46:36,160 (SIREN WAILING) 1065 00:46:38,095 --> 00:46:40,097 Stop! Stop! Stop it! 1066 00:46:58,115 --> 00:47:07,157 (SIREN WAILING) 1067 00:47:07,157 --> 00:47:08,392 - Where is he? - You've 1068 00:47:08,392 --> 00:47:09,893 got a nerve bursting in here. 1069 00:47:09,893 --> 00:47:11,261 - Where's Paul? - That's 1070 00:47:11,261 --> 00:47:12,329 just what I want to know. 1071 00:47:12,863 --> 00:47:14,464 - Where is Paul? - Look, I've had enough 1072 00:47:14,464 --> 00:47:16,066 of you two in your crazy tricks. 1073 00:47:16,066 --> 00:47:17,901 - Where is he? - I should be asking the 1074 00:47:17,901 --> 00:47:19,269 questions, Mr. Neville, not you. 1075 00:47:19,836 --> 00:47:20,704 - What did you do to him? - 1076 00:47:20,704 --> 00:47:21,939 Don't give me any double talk. 1077 00:47:21,939 --> 00:47:22,739 - What's the trouble, 1078 00:47:22,739 --> 00:47:24,875 mister? - Keep away from me, you... 1079 00:47:26,443 --> 00:47:28,078 - Trouble? - Here. 1080 00:47:28,111 --> 00:47:30,714 (GASPS) 1081 00:47:31,114 --> 00:47:31,782 Look at you. 1082 00:47:35,485 --> 00:47:55,906 Oh, why don't you do something? Go on, 1083 00:47:55,906 --> 00:47:56,073 beat his brains out. 1084 00:47:56,139 --> 00:47:57,741 Watch me, honey. 1085 00:47:59,109 --> 00:48:00,544 Keep away from me. I warn you. 1086 00:48:02,179 --> 00:48:02,679 Keep away. 1087 00:48:03,513 --> 00:48:04,748 Well, what are you waiting 1088 00:48:04,748 --> 00:48:06,884 for? Come on, do him. Do him! 1089 00:48:06,884 --> 00:48:07,417 You do him. 1090 00:48:08,085 --> 00:48:09,720 Fail my big hero! 1091 00:48:10,254 --> 00:48:11,688 Running away like a rabbit! 1092 00:48:11,688 --> 00:48:13,357 - Ah! - He makes a face at you! 1093 00:48:13,657 --> 00:48:15,158 - Oh! - All you've told me! 1094 00:48:15,158 --> 00:48:16,260 Really! Come here. 1095 00:48:19,663 --> 00:48:22,566 Now, for the last time, where's Paul? 1096 00:48:22,799 --> 00:48:24,101 I don't know. I've already told you I don't know him. 1097 00:48:24,134 --> 00:48:25,669 - Why did you tell me that 1098 00:48:25,669 --> 00:48:27,037 message? - I've sent you what? 1099 00:48:27,237 --> 00:48:28,238 - A message telling me to meet him 1100 00:48:28,238 --> 00:48:29,673 tonight. - Oh, good. I 1101 00:48:29,673 --> 00:48:31,074 haven't seen him for three days. 1102 00:48:31,074 --> 00:48:32,075 - Three days? Don't you 1103 00:48:32,075 --> 00:48:33,243 lie to me! - I'm not lying! 1104 00:48:33,744 --> 00:48:35,212 You went and drove him away, 1105 00:48:35,212 --> 00:48:36,480 and now he's gone. See, darling? 1106 00:48:36,480 --> 00:48:37,881 - Oh, that's what Paul told you to tell 1107 00:48:37,881 --> 00:48:38,982 me, huh? - He didn't tell 1108 00:48:38,982 --> 00:48:40,083 me. It's here in the letter. 1109 00:48:40,083 --> 00:48:41,785 - What letter? - The letter he wrote to 1110 00:48:41,785 --> 00:48:42,686 me the day before yesterday. 1111 00:48:44,288 --> 00:48:47,424 - What? - Look, I'll 1112 00:48:47,424 --> 00:48:48,258 show you if it's over. 1113 00:48:51,094 --> 00:48:52,095 Here. 1114 00:48:52,129 --> 00:48:55,065 Here. Oh, read it yourself. 1115 00:48:56,600 --> 00:48:58,769 He says he's running away because he's 1116 00:48:58,769 --> 00:49:00,671 afraid of you, that he won't do it, 1117 00:49:01,071 --> 00:49:03,006 and that he's getting out of the country. 1118 00:49:03,440 --> 00:49:04,374 I don't know when I'm 1119 00:49:04,374 --> 00:49:05,175 going to see him again. 1120 00:49:08,879 --> 00:49:09,613 Where is he? 1121 00:49:12,149 --> 00:49:14,818 - I don't know. - Your life! 1122 00:49:17,721 --> 00:49:20,991 - Please, mister. - I want him back, see? 1123 00:49:21,825 --> 00:49:22,559 We were going to get married. 1124 00:49:24,628 --> 00:49:25,128 I love him. 1125 00:49:32,102 --> 00:49:34,838 Miss Neal, if anything happens to him, 1126 00:49:34,838 --> 00:49:35,906 I'll kill you. I'll 1127 00:49:35,906 --> 00:49:36,773 kill you. Do you hear me? 1128 00:49:37,174 --> 00:49:38,742 I don't care what happens to me. I'll 1129 00:49:38,742 --> 00:49:40,911 kill you. I'll kill you. Do you hear me? 1130 00:49:41,478 --> 00:49:42,079 I'll kill you. 1131 00:49:42,145 --> 00:49:44,815 It is my very pleasant duty to propose a 1132 00:49:44,815 --> 00:49:46,516 special vote of thanks to our president. 1133 00:49:47,284 --> 00:49:48,985 The brilliant way in which he has handled 1134 00:49:48,985 --> 00:49:50,454 our new project has more 1135 00:49:50,454 --> 00:49:52,556 than justified our trusted him. 1136 00:49:53,423 --> 00:49:55,959 I understand that Mr. Neville has firmly 1137 00:49:55,959 --> 00:49:57,627 refused the bonus we suggested. 1138 00:49:57,961 --> 00:49:59,496 He did well afford to refuse it. 1139 00:49:59,896 --> 00:50:02,299 I therefore move that we record our 1140 00:50:02,299 --> 00:50:04,768 appreciation in a more symbolic way. 1141 00:50:05,135 --> 00:50:06,603 Perhaps a testimonial 1142 00:50:06,603 --> 00:50:07,504 dinner would be appropriate. 1143 00:50:07,738 --> 00:50:08,105 Yeah, yeah, yeah. 1144 00:50:08,138 --> 00:50:09,740 It would be for me to 1145 00:50:09,740 --> 00:50:11,575 spoil this general rejoicing. 1146 00:50:12,743 --> 00:50:14,378 I too am glad about this merger. 1147 00:50:14,945 --> 00:50:15,579 Oh, really. 1148 00:50:17,147 --> 00:50:18,782 But my sense of honesty will 1149 00:50:18,782 --> 00:50:20,550 not permit me to keep silent. 1150 00:50:22,586 --> 00:50:25,288 We hope to continue our expansion and to 1151 00:50:25,288 --> 00:50:26,156 bring off a number of 1152 00:50:26,156 --> 00:50:27,257 successful agreements. 1153 00:50:28,458 --> 00:50:30,360 I must, however, insist 1154 00:50:30,360 --> 00:50:31,762 upon asking our president 1155 00:50:31,762 --> 00:50:34,231 that in future all such negotiations 1156 00:50:34,231 --> 00:50:35,098 should be brought to 1157 00:50:35,098 --> 00:50:36,099 the notice of the board 1158 00:50:36,099 --> 00:50:37,667 and not conducted upon the 1159 00:50:37,667 --> 00:50:39,002 basis of secret diplomacy. 1160 00:50:39,336 --> 00:50:40,103 Really, Heisen, don't you 1161 00:50:40,103 --> 00:50:41,104 think just for once we could... 1162 00:50:41,104 --> 00:50:42,472 This is not a matter of personalities. 1163 00:50:42,906 --> 00:50:44,107 It's simply a matter of ethics. 1164 00:50:44,441 --> 00:50:45,709 And if you think the board is going to 1165 00:50:45,709 --> 00:50:46,777 continue in this way, 1166 00:50:46,777 --> 00:50:48,078 the only result will be... 1167 00:50:48,111 --> 00:50:50,881 Mr. Heisen is absolutely right. 1168 00:50:52,048 --> 00:50:53,316 There will be no secret 1169 00:50:53,316 --> 00:50:54,918 diplomacy in the future. 1170 00:51:00,257 --> 00:51:03,627 I am most gratified by the statement. 1171 00:51:04,094 --> 00:51:05,061 Thank you, gentlemen. 1172 00:51:05,529 --> 00:51:06,696 You've been very kind. 1173 00:51:18,442 --> 00:51:30,153 Are you all right, Mr. Neville? 1174 00:51:32,122 --> 00:51:36,159 It's a funny thing. I almost fainted for 1175 00:51:36,159 --> 00:51:37,360 the first time in my life. 1176 00:51:37,961 --> 00:51:39,162 What do you expect, you 1177 00:51:39,162 --> 00:51:41,298 good shot at, almost run over? 1178 00:51:41,832 --> 00:51:43,133 You've gone without sleep. It's a wonder 1179 00:51:43,133 --> 00:51:43,700 you're not seriously 1180 00:51:43,700 --> 00:51:44,734 ill. You ought to be in bed. 1181 00:51:44,734 --> 00:51:47,003 Don't tell me what I should do or not do. 1182 00:51:47,537 --> 00:51:48,238 You, of all people, 1183 00:51:48,238 --> 00:51:49,106 are no better than that. 1184 00:51:52,442 --> 00:51:56,646 It can't be Paul. 1185 00:51:58,849 --> 00:51:59,683 I know that now. 1186 00:52:00,650 --> 00:52:01,718 I thought of that too. 1187 00:52:04,354 --> 00:52:07,257 But it must be. Who else can it be? 1188 00:52:08,859 --> 00:52:11,094 Have you known enemies, Mr. Neville? 1189 00:52:12,429 --> 00:52:14,798 Can any man honestly say that who's 1190 00:52:14,798 --> 00:52:17,601 climbed as far and as high as you have? 1191 00:52:19,970 --> 00:52:20,971 Enemies, maybe. 1192 00:52:23,373 --> 00:52:24,040 But murder! 1193 00:52:28,411 --> 00:52:29,880 Let me see that last batch of reports 1194 00:52:29,880 --> 00:52:30,814 from the detective again. 1195 00:52:31,314 --> 00:52:31,748 Where are they? 1196 00:52:32,716 --> 00:52:34,017 They're in the upper left-hand drawer. 1197 00:52:37,354 --> 00:52:38,321 Did you lock it? 1198 00:52:39,189 --> 00:52:40,390 No, I didn't lock it. 1199 00:52:42,559 --> 00:52:44,060 It's stuck or something. 1200 00:52:46,096 --> 00:52:48,098 Is it funny, Mary? 1201 00:52:55,105 --> 00:52:56,740 Look out, Jones! 1202 00:53:05,115 --> 00:53:06,383 I told you, Inspector, 1203 00:53:06,383 --> 00:53:07,450 I have nothing to say. 1204 00:53:09,886 --> 00:53:11,788 You realize, Mr. Neville, that you have 1205 00:53:11,788 --> 00:53:12,923 no right to refuse 1206 00:53:12,923 --> 00:53:14,057 information to the police? 1207 00:53:14,357 --> 00:53:15,392 I'll be the best judge of that. 1208 00:53:15,959 --> 00:53:17,861 You must admit that there's been an 1209 00:53:17,861 --> 00:53:19,596 explosion. You can't deny that. 1210 00:53:19,596 --> 00:53:20,463 I admit nothing. 1211 00:53:20,463 --> 00:53:22,098 Oh, now come, Mr. Neville. 1212 00:53:25,902 --> 00:53:26,937 What about you, Miss Newton? 1213 00:53:27,537 --> 00:53:29,639 Now, Miss Peter, tonight, Inspector, it 1214 00:53:29,639 --> 00:53:31,308 is very late and we're both tired. 1215 00:53:31,308 --> 00:53:32,676 We've been questioned for hours first for 1216 00:53:32,676 --> 00:53:33,777 the constable and now by you, 1217 00:53:33,777 --> 00:53:34,444 and I suggest we 1218 00:53:34,444 --> 00:53:35,178 terminate this interview. 1219 00:53:37,080 --> 00:53:37,414 All right. 1220 00:53:38,415 --> 00:53:39,816 Of course, your lack of cooperation 1221 00:53:39,816 --> 00:53:40,584 doesn't mean that 1222 00:53:40,584 --> 00:53:41,685 we're closing this case. 1223 00:53:42,285 --> 00:53:43,019 I don't suppose you are. 1224 00:53:46,122 --> 00:53:47,791 I must request you to hold yourselves in 1225 00:53:47,791 --> 00:53:49,159 readiness for further questioning. 1226 00:53:49,159 --> 00:53:50,360 We'll be available. Good night. 1227 00:53:52,095 --> 00:53:52,362 Good night. 1228 00:53:57,567 --> 00:53:58,201 That must have been 1229 00:53:58,201 --> 00:53:59,636 very frustrating for him. 1230 00:54:00,537 --> 00:54:01,538 You should have told him. 1231 00:54:03,540 --> 00:54:04,541 Told him? Told him what? 1232 00:54:06,676 --> 00:54:08,278 About an attempted insurance fraud, 1233 00:54:08,745 --> 00:54:09,879 arranging for my own murder. 1234 00:54:10,880 --> 00:54:11,881 That would have made a 1235 00:54:11,881 --> 00:54:13,083 very interesting story. 1236 00:54:14,284 --> 00:54:15,085 What are you going to do? 1237 00:54:17,287 --> 00:54:18,655 Well, I know what I'm not going to do. 1238 00:54:19,389 --> 00:54:20,624 I'm not going to wait around here like a 1239 00:54:20,624 --> 00:54:21,258 sitting duck to be 1240 00:54:21,258 --> 00:54:22,125 picked off at their leisure. 1241 00:54:25,128 --> 00:54:27,497 At least I'm sure of one thing. 1242 00:54:31,034 --> 00:54:31,835 Whoever did this is 1243 00:54:31,835 --> 00:54:33,603 someone very close to me. 1244 00:54:35,305 --> 00:54:36,506 Someone who can walk in 1245 00:54:36,506 --> 00:54:37,440 and out of this office. 1246 00:54:39,542 --> 00:54:39,909 Yes. 1247 00:54:43,113 --> 00:54:45,315 Now I've got to find him before he can 1248 00:54:45,315 --> 00:54:46,483 take another crack at me. 1249 00:54:52,355 --> 00:54:53,757 You ought to go home, Mr. 1250 00:54:53,757 --> 00:54:54,090 Neville. You need a rest. 1251 00:54:54,124 --> 00:54:57,260 Go home? You know, I can't 1252 00:54:57,260 --> 00:54:58,662 go home. I'll endanger Andrea. 1253 00:54:59,129 --> 00:54:59,796 Well, then go to my 1254 00:54:59,796 --> 00:55:01,398 place. I can move to her town. 1255 00:55:01,398 --> 00:55:02,866 No, I haven't involved you enough. 1256 00:55:05,969 --> 00:55:06,703 I'll check into the 1257 00:55:06,703 --> 00:55:08,872 Dorchester. Get things organized. 1258 00:55:10,974 --> 00:55:12,075 Shall I bring you a change of clothes? 1259 00:55:12,509 --> 00:55:13,343 Yes, do that. 1260 00:55:15,178 --> 00:55:16,746 And tell Andrea not to worry. 1261 00:55:19,549 --> 00:55:20,617 Tell her I'll be home. 1262 00:55:21,818 --> 00:55:22,118 Very soon. 1263 00:55:34,698 --> 00:55:36,633 Sleeping the sleep of the unjust, Tyson. 1264 00:55:39,969 --> 00:55:41,571 Is that a sign of a clearer conscience, 1265 00:55:41,838 --> 00:55:43,473 or have you got a conscience at all? 1266 00:55:44,374 --> 00:55:44,774 You! 1267 00:55:47,644 --> 00:55:49,079 Is this your idea of a joke? 1268 00:55:49,145 --> 00:55:51,748 Oh, yes, I feel like children. 1269 00:55:51,981 --> 00:55:53,850 I'm splitting my size with laughter, 1270 00:55:54,784 --> 00:55:55,452 thinking about how 1271 00:55:55,452 --> 00:55:56,853 you're trying to murder me. 1272 00:55:57,754 --> 00:55:57,954 What? 1273 00:55:58,421 --> 00:55:59,356 Funny, isn't it? 1274 00:56:00,757 --> 00:56:01,791 Three times has been 1275 00:56:01,791 --> 00:56:03,126 an attempt on my life. 1276 00:56:04,360 --> 00:56:05,962 It would suit you, Heisen, if I had an 1277 00:56:05,962 --> 00:56:06,896 accident, wouldn't it? 1278 00:56:07,497 --> 00:56:09,299 Then you could take my place as president 1279 00:56:09,299 --> 00:56:10,567 of a maluminated industry. 1280 00:56:11,234 --> 00:56:12,068 You're mad, Nivel. 1281 00:56:12,802 --> 00:56:14,637 I ought to sue you for slander. 1282 00:56:15,105 --> 00:56:16,473 Where were you last 1283 00:56:16,473 --> 00:56:17,507 Thursday and Friday night? 1284 00:56:17,540 --> 00:56:19,409 That's none of your business. 1285 00:56:20,577 --> 00:56:21,344 I don't owe you any 1286 00:56:21,344 --> 00:56:22,679 account of my movements, 1287 00:56:22,679 --> 00:56:23,680 all I've heard about-- 1288 00:56:23,680 --> 00:56:24,647 Where were you? 1289 00:56:25,548 --> 00:56:27,317 Time for your rub down, Mr. Heisen. 1290 00:56:27,684 --> 00:56:28,918 Just a moment, Gervan. 1291 00:56:30,854 --> 00:56:33,656 This, um, this gentleman here wants 1292 00:56:33,656 --> 00:56:35,024 to ask you some questions. 1293 00:56:35,725 --> 00:56:35,925 Questions? 1294 00:56:36,760 --> 00:56:37,894 Was Mr. Heisen here 1295 00:56:37,894 --> 00:56:38,962 Thursday and Friday night? 1296 00:56:39,195 --> 00:56:39,829 Mr. Heisen? 1297 00:56:40,263 --> 00:56:40,597 Hehe. 1298 00:56:40,897 --> 00:56:41,898 He's our best customer. 1299 00:56:42,265 --> 00:56:43,099 Comes here every night. 1300 00:56:43,533 --> 00:56:44,534 I can sit my watch by 1301 00:56:44,534 --> 00:56:45,502 him, he's there regular, 1302 00:56:45,835 --> 00:56:46,569 even during the bombing. 1303 00:56:46,636 --> 00:56:48,338 Mr. Heisen, do you remember-- 1304 00:56:48,338 --> 00:56:49,839 Never mind up bombings. 1305 00:56:49,839 --> 00:56:51,374 Was he here Thursday and Friday night? 1306 00:56:52,542 --> 00:56:52,876 Yes. 1307 00:56:54,077 --> 00:56:54,811 Are you sure? 1308 00:56:55,578 --> 00:56:56,813 You call me a liar. 1309 00:56:58,681 --> 00:56:59,416 How late did he stay? 1310 00:57:00,917 --> 00:57:01,918 First he has a bath, 1311 00:57:02,185 --> 00:57:03,420 then I give him a massage. 1312 00:57:04,187 --> 00:57:04,854 Then he has some 1313 00:57:04,854 --> 00:57:06,289 supper stays till about 11. 1314 00:57:07,357 --> 00:57:08,925 You won't be long, will you, Mr. Heisen? 1315 00:57:09,425 --> 00:57:10,760 I see other customers waiting. 1316 00:57:13,196 --> 00:57:13,296 Set aside. 1317 00:57:17,867 --> 00:57:20,670 Yes. 1318 00:57:21,604 --> 00:57:22,372 It was more than 1319 00:57:22,372 --> 00:57:24,073 generous of you, Mr. Neven. 1320 00:57:24,674 --> 00:57:26,509 If I made a mistake, I apologize. 1321 00:57:27,377 --> 00:57:28,845 Did you think that's quite enough, then? 1322 00:57:29,979 --> 00:57:31,281 I said I made a mistake. 1323 00:57:31,281 --> 00:57:32,148 What more do you expect? 1324 00:57:32,682 --> 00:57:32,916 Expect? 1325 00:57:35,018 --> 00:57:37,053 What could I expect from you but the 1326 00:57:37,053 --> 00:57:38,621 manners of the gutter? 1327 00:57:40,290 --> 00:57:42,292 You hate me that much, but not enough for murder. 1328 00:57:43,526 --> 00:57:49,165 Of course, Peter. 1329 00:57:50,567 --> 00:57:52,735 I hate everything you stand for. 1330 00:57:53,903 --> 00:57:55,138 Cox your superiority, 1331 00:57:55,872 --> 00:57:57,173 your smart Alexneres, 1332 00:57:57,474 --> 00:57:58,474 the way you do business 1333 00:57:58,474 --> 00:57:59,776 and the business you do. 1334 00:58:00,376 --> 00:58:01,811 I'd be quite glad to see you 1335 00:58:01,811 --> 00:58:03,580 out of the world, my world. 1336 00:58:04,681 --> 00:58:06,349 But I'd never do it myself. 1337 00:58:07,517 --> 00:58:10,053 I'd leave you quite safely to Providence. 1338 00:58:10,053 --> 00:58:22,065 [music playing] [music playing] 1339 00:58:26,302 --> 00:58:27,003 Shh. 1340 00:58:27,904 --> 00:58:28,104 Shh. 1341 00:58:29,138 --> 00:58:29,339 I couldn't. 1342 00:58:30,773 --> 00:58:32,208 I-- I-- I just couldn't. 1343 00:58:32,208 --> 00:58:32,842 Don't you see? 1344 00:58:32,842 --> 00:58:33,743 No, I don't see. 1345 00:58:34,177 --> 00:58:35,912 You had no right to keep this from me. 1346 00:58:36,179 --> 00:58:36,913 Shh. 1347 00:58:40,950 --> 00:58:41,684 Couldn't you phone me? 1348 00:58:41,718 --> 00:58:43,720 Don't you think I have as 1349 00:58:43,720 --> 00:58:44,721 much right to know everything 1350 00:58:44,721 --> 00:58:45,321 as your secretary? 1351 00:58:45,855 --> 00:58:48,024 Look, it was not my idea to include Joan. 1352 00:58:48,024 --> 00:58:48,825 It just happened that way. 1353 00:58:48,825 --> 00:58:49,492 But I certainly wasn't 1354 00:58:49,492 --> 00:58:50,326 going to involve you. 1355 00:58:51,694 --> 00:58:53,396 Why all this cloak and dagger nonsense? 1356 00:58:53,963 --> 00:58:54,631 Why do we have to meet 1357 00:58:54,631 --> 00:58:56,266 here like two conspirators? 1358 00:58:56,833 --> 00:58:57,534 We've got a home. 1359 00:58:57,534 --> 00:58:58,234 Why don't we go there? 1360 00:58:58,234 --> 00:58:58,902 Darling, look at-- 1361 00:58:58,902 --> 00:58:59,302 Really? 1362 00:59:01,170 --> 00:59:01,871 Let's get out of here. 1363 00:59:02,405 --> 00:59:02,672 Sorry. 1364 00:59:05,909 --> 00:59:07,844 It's strange how some 1365 00:59:07,844 --> 00:59:09,479 people can spoil a good concert. 1366 00:59:09,479 --> 00:59:09,746 Quite a very-- 1367 00:59:09,746 --> 00:59:10,747 They have no appreciation of good music, 1368 00:59:10,813 --> 00:59:12,315 and they haven't the slightest 1369 00:59:12,315 --> 00:59:13,583 consideration for anybody else. 1370 00:59:13,583 --> 00:59:14,384 Shh. 1371 00:59:14,617 --> 00:59:14,984 Shh. 1372 00:59:16,819 --> 00:59:16,886 Shh. 1373 00:59:16,886 --> 00:59:18,555 It was impossible to tell you about my 1374 00:59:18,555 --> 00:59:19,455 arrangement with Paul. 1375 00:59:19,455 --> 00:59:20,623 It would have made you an accessory. 1376 00:59:22,525 --> 00:59:23,626 Then suddenly, there was 1377 00:59:23,626 --> 00:59:25,228 no longer any reason to die. 1378 00:59:27,196 --> 00:59:29,165 But I couldn't find Paul to call him off. 1379 00:59:30,033 --> 00:59:30,934 Jim, this is terrible. 1380 00:59:32,068 --> 00:59:32,802 But I still think you 1381 00:59:32,802 --> 00:59:33,503 should have told me. 1382 00:59:33,503 --> 00:59:34,737 I couldn't, Andrea. 1383 00:59:34,737 --> 00:59:35,138 I couldn't. 1384 00:59:36,005 --> 00:59:36,873 It's been like living in 1385 00:59:36,873 --> 00:59:38,141 a shooting gallery with me 1386 00:59:38,141 --> 00:59:39,142 as a principal target. 1387 00:59:39,142 --> 00:59:39,909 I certainly wasn't going to 1388 00:59:39,909 --> 00:59:40,743 set you up alongside that. 1389 00:59:40,777 --> 00:59:41,044 But I'm going to tell you something, 1390 00:59:41,044 --> 00:59:41,244 and you'll be able to tell me. 1391 00:59:41,244 --> 00:59:43,046 Well, should I be? 1392 00:59:43,813 --> 00:59:44,480 We're married? 1393 00:59:47,784 --> 00:59:49,285 No. 1394 00:59:50,019 --> 00:59:51,154 As a matter of fact, 1395 00:59:51,154 --> 00:59:52,055 I'm going away from you, 1396 00:59:52,055 --> 00:59:53,456 as far away from you as I can get. 1397 00:59:54,724 --> 00:59:56,259 Until I find out the 1398 00:59:56,259 --> 00:59:57,660 reason behind all this. 1399 00:59:58,127 --> 00:59:59,262 Until I find out who's trying 1400 00:59:59,262 --> 01:00:01,230 to use my contract with Paul. 1401 01:00:02,665 --> 01:00:05,501 What is it? 1402 01:00:05,902 --> 01:00:06,235 Shh. 1403 01:00:10,773 --> 01:00:19,682 [music playing] 1404 01:00:19,682 --> 01:00:20,850 I'm ready now. 1405 01:00:34,230 --> 01:00:35,064 What was that all about? 1406 01:00:37,100 --> 01:00:37,500 I'm sorry. 1407 01:00:37,500 --> 01:00:38,334 I'm so jumpy. 1408 01:00:38,635 --> 01:00:39,602 I'm starting to see things. 1409 01:00:42,605 --> 01:00:43,973 But are you certain he wasn't Paul? 1410 01:00:45,408 --> 01:00:46,275 Of that, I'm positive. 1411 01:00:46,509 --> 01:00:48,411 I'm also positive that the same person 1412 01:00:48,411 --> 01:00:49,545 made all three attempts 1413 01:00:49,545 --> 01:00:50,146 on my life. 1414 01:00:51,080 --> 01:00:52,148 And everyone who's had an 1415 01:00:52,148 --> 01:00:53,316 opportunity has got an alibi. 1416 01:00:54,784 --> 01:00:56,452 Look, Paul-- 1417 01:00:56,953 --> 01:00:57,820 Paul's out of the country. 1418 01:00:58,921 --> 01:00:59,355 Eileen, his 1419 01:00:59,355 --> 01:01:01,190 girlfriend, and-- and even Hunter 1420 01:01:01,190 --> 01:01:02,492 couldn't have gotten into my office 1421 01:01:02,492 --> 01:01:03,526 to set that booby trap. 1422 01:01:04,494 --> 01:01:05,862 Hyson was at his Turkish baths. 1423 01:01:05,862 --> 01:01:06,396 I checked that. 1424 01:01:06,996 --> 01:01:07,764 And forgive me, darling. 1425 01:01:07,797 --> 01:01:09,065 I even checked you and Peter. 1426 01:01:09,966 --> 01:01:10,867 But you were at the theater. 1427 01:01:13,302 --> 01:01:13,936 So I'm right back 1428 01:01:13,936 --> 01:01:14,871 where I was when I started. 1429 01:01:16,639 --> 01:01:17,273 What did you say? 1430 01:01:18,408 --> 01:01:19,942 I said I was right back where 1431 01:01:19,942 --> 01:01:20,777 I was at the very beginning. 1432 01:01:20,777 --> 01:01:21,344 No, no, no. 1433 01:01:21,344 --> 01:01:21,677 About Peter. 1434 01:01:23,446 --> 01:01:24,614 I said he was at the theater the night 1435 01:01:24,614 --> 01:01:25,848 someone took a potshot at me. 1436 01:01:27,784 --> 01:01:28,351 But he wasn't. 1437 01:01:30,453 --> 01:01:31,154 What are you talking about? 1438 01:01:31,154 --> 01:01:31,788 What do you mean he wasn't? 1439 01:01:32,588 --> 01:01:33,423 He-- he excused 1440 01:01:33,423 --> 01:01:34,657 himself after the first act. 1441 01:01:34,657 --> 01:01:35,725 He said he wasn't feeling well. 1442 01:01:36,225 --> 01:01:38,027 You know, he had malaria during the war. 1443 01:01:39,095 --> 01:01:40,963 Well, I-- it often happened before. 1444 01:01:40,963 --> 01:01:43,099 But I thought nothing of it. 1445 01:01:44,033 --> 01:01:44,300 Peter? 1446 01:01:46,035 --> 01:01:47,303 Oh, it couldn't possibly be Peter. 1447 01:01:50,373 --> 01:01:51,140 It is Peter. 1448 01:01:53,943 --> 01:01:54,911 It's got to be. 1449 01:01:57,346 --> 01:01:58,481 Now we can go home. 1450 01:01:59,449 --> 01:02:00,616 We'll get Peter to the house. 1451 01:02:01,150 --> 01:02:02,185 Maybe you'll answer a few questions. 1452 01:02:03,019 --> 01:02:06,422 Well, what if you won't come? 1453 01:02:07,724 --> 01:02:12,662 He'll come if you telephone him. 1454 01:02:22,405 --> 01:02:23,206 Gee. 1455 01:02:37,420 --> 01:02:37,820 I'm frightened. 1456 01:02:38,688 --> 01:02:39,422 Take it easy, darling. 1457 01:02:39,722 --> 01:02:40,123 Take it easy. 1458 01:02:40,456 --> 01:02:41,257 What's going to happen? 1459 01:02:42,158 --> 01:02:42,892 I'm just going to have a 1460 01:02:42,892 --> 01:02:43,760 little talk with Peter. 1461 01:02:44,660 --> 01:02:46,062 Perhaps he'll answer a few questions. 1462 01:02:46,629 --> 01:02:47,296 But the gun-- 1463 01:02:47,296 --> 01:02:48,297 You might get a little rough. 1464 01:02:48,965 --> 01:02:49,465 Don't worry. 1465 01:02:49,465 --> 01:02:49,766 Don't worry. 1466 01:02:50,600 --> 01:02:51,434 This I can handle. 1467 01:02:52,101 --> 01:02:53,336 Anything I can see or 1468 01:02:53,336 --> 01:02:54,737 touch or feel, I can handle. 1469 01:02:56,072 --> 01:02:56,539 Now go ahead. 1470 01:02:56,939 --> 01:02:57,406 You go on. 1471 01:02:57,406 --> 01:02:57,907 Leave us alone. 1472 01:02:57,907 --> 01:03:03,713 Don't worry. Don't-- [music playing] [door closes] 1473 01:03:49,859 --> 01:03:51,694 [music playing] 1474 01:03:51,694 --> 01:03:53,162 [screams] 1475 01:03:53,162 --> 01:03:55,398 [music playing] 1476 01:03:55,665 --> 01:03:55,998 Jim! 1477 01:03:57,500 --> 01:03:58,634 Jim, help me! 1478 01:03:59,569 --> 01:03:59,702 Please! 1479 01:04:05,007 --> 01:04:07,043 [music playing] 1480 01:04:07,043 --> 01:04:10,046 [screams] 1481 01:04:10,046 --> 01:04:13,015 [music playing] 1482 01:04:13,015 --> 01:04:13,516 Andrea! 1483 01:04:14,984 --> 01:04:15,551 Andrea! 1484 01:04:17,153 --> 01:04:21,057 [music playing] 1485 01:04:21,057 --> 01:04:22,325 Andrea? 1486 01:04:26,896 --> 01:04:27,563 Andrea! 1487 01:04:28,431 --> 01:04:30,499 [music playing] 1488 01:04:32,401 --> 01:04:33,336 Pause. 1489 01:04:34,704 --> 01:04:35,037 Where's Andrea? 1490 01:04:36,439 --> 01:04:38,374 It's rude not to answer for. 1491 01:04:43,346 --> 01:04:44,313 Speak to Mr. Neville. 1492 01:04:45,414 --> 01:04:45,681 You. 1493 01:04:48,150 --> 01:04:48,684 Where's Andrea? 1494 01:04:48,985 --> 01:04:50,653 If you've harmed my wife, I'll-- 1495 01:04:50,887 --> 01:04:51,520 I should stay where you 1496 01:04:51,520 --> 01:04:52,488 are if I were you, Jim. 1497 01:04:53,556 --> 01:04:54,824 I don't want to kill you too soon. 1498 01:04:55,124 --> 01:04:55,825 He's crazy, Jim. 1499 01:04:55,825 --> 01:04:56,559 I'm telling you he's crazy. 1500 01:04:56,959 --> 01:04:57,727 He's had me locked up 1501 01:04:57,727 --> 01:04:58,394 somewhere in the country 1502 01:04:58,394 --> 01:04:59,228 since I saw you last. 1503 01:04:59,795 --> 01:05:00,496 What's it all about? 1504 01:05:00,496 --> 01:05:01,297 He won't tell me anything. 1505 01:05:02,498 --> 01:05:03,499 I'm merely carrying out 1506 01:05:03,499 --> 01:05:04,901 Jim's instructions, Paul, 1507 01:05:05,401 --> 01:05:06,969 which you and your drunken enthusiasm 1508 01:05:07,003 --> 01:05:08,304 were so quick to reveal. 1509 01:05:09,472 --> 01:05:10,640 Jim wanted you to kill him. 1510 01:05:11,974 --> 01:05:13,709 Well, Andrea and I 1511 01:05:13,709 --> 01:05:14,977 will see that it's done. 1512 01:05:15,444 --> 01:05:16,178 What are you saying? 1513 01:05:16,946 --> 01:05:19,081 Do you find this confusing, Jim? 1514 01:05:23,486 --> 01:05:24,420 Are you so shocked? 1515 01:05:26,022 --> 01:05:26,255 No. 1516 01:05:29,025 --> 01:05:29,492 No? 1517 01:05:30,593 --> 01:05:30,893 Yes. 1518 01:05:31,927 --> 01:05:35,665 Mr. Neville, a great 1519 01:05:35,665 --> 01:05:38,167 financier, the master of men. 1520 01:05:39,468 --> 01:05:41,037 How easy you made it for 1521 01:05:41,037 --> 01:05:43,406 us with your idiotic schemes 1522 01:05:43,406 --> 01:05:45,141 and hair-brained ideas. 1523 01:05:47,143 --> 01:05:48,544 You told me it was Peter. 1524 01:05:49,178 --> 01:05:49,812 Of course. 1525 01:05:50,813 --> 01:05:51,747 I had to. 1526 01:05:52,415 --> 01:05:53,416 You were going away. 1527 01:05:54,583 --> 01:05:55,685 And I couldn't let that 1528 01:05:55,685 --> 01:05:57,186 happen at all, our efforts. 1529 01:05:57,920 --> 01:05:58,821 Andrea, stop it. 1530 01:05:59,121 --> 01:06:00,022 This has gone far enough. 1531 01:06:00,456 --> 01:06:01,424 Oh, you've got to be careful. 1532 01:06:01,524 --> 01:06:03,225 You've been elected to the Star Piles. 1533 01:06:04,493 --> 01:06:06,562 Having killed Jim will 1534 01:06:06,562 --> 01:06:07,863 be overcome the drawers 1535 01:06:07,863 --> 01:06:08,597 and shoot yourself. 1536 01:06:10,166 --> 01:06:12,802 At least, that's the story 1537 01:06:12,802 --> 01:06:14,003 I'm going to tell the police. 1538 01:06:15,838 --> 01:06:16,539 You'll fit with it. 1539 01:06:17,773 --> 01:06:18,874 But that's the way Jim 1540 01:06:18,874 --> 01:06:21,877 wanted it, isn't it, Jim? 1541 01:06:23,045 --> 01:06:23,913 You loved me. 1542 01:06:26,449 --> 01:06:27,550 I know you love me. 1543 01:06:28,317 --> 01:06:28,918 Love you? 1544 01:06:31,887 --> 01:06:33,222 I loathe you. 1545 01:06:33,222 --> 01:06:34,557 I've loathed you for years. 1546 01:06:35,825 --> 01:06:36,726 You bought me with your 1547 01:06:36,726 --> 01:06:37,860 money, and you thought that money 1548 01:06:37,860 --> 01:06:38,961 will be enough to keep me. 1549 01:06:40,262 --> 01:06:42,431 Oh, I wanted your money, all right. 1550 01:06:43,799 --> 01:06:46,936 But now it's time I had it without you. 1551 01:06:49,872 --> 01:06:51,474 After all, you wanted me 1552 01:06:51,474 --> 01:06:54,643 safe and secure and happy. 1553 01:06:55,878 --> 01:06:56,812 Didn't you, Jim? 1554 01:06:57,947 --> 01:06:59,749 Well, I'm going to be safe and happy, 1555 01:07:00,716 --> 01:07:02,051 being your rich widow, 1556 01:07:03,319 --> 01:07:04,453 which is what you wanted. 1557 01:07:06,956 --> 01:07:07,757 Go ahead, Peter. 1558 01:07:09,225 --> 01:07:09,959 Do it now. 1559 01:07:15,998 --> 01:07:17,199 I'm sorry, Jim. 1560 01:07:17,800 --> 01:07:18,801 I'd rather like you. 1561 01:07:19,635 --> 01:07:21,037 In the name of heaven, stop it. 1562 01:07:21,871 --> 01:07:22,605 Stop it, please. 1563 01:07:23,806 --> 01:07:25,307 And what story should I tell the police? 1564 01:07:26,876 --> 01:07:27,510 Should I tell the man 1565 01:07:27,510 --> 01:07:28,577 rears a grieving widow 1566 01:07:28,577 --> 01:07:30,179 and Paul a suicidal killer? 1567 01:07:32,948 --> 01:07:36,585 There she is, Peter. 1568 01:07:37,019 --> 01:07:37,319 There. 1569 01:07:57,606 --> 01:08:02,144 No. 1570 01:08:10,453 --> 01:08:14,323 [grunting] 1571 01:08:14,323 --> 01:08:15,658 Oh, my God. 1572 01:08:19,361 --> 01:08:19,495 Oh, Jim, Jim. 1573 01:08:19,495 --> 01:08:27,603 Thank you, again. Jim, I've got the gun. 1574 01:08:28,637 --> 01:08:29,672 Mr. Martin, stop. 1575 01:08:30,840 --> 01:08:31,841 Oh, please, don't. 1576 01:08:32,141 --> 01:08:34,944 No, no, no, no, don't. 1577 01:08:34,944 --> 01:08:36,345 Don't, Jim, don't. 1578 01:08:36,846 --> 01:08:37,379 Thank you. 1579 01:08:38,214 --> 01:08:39,248 I thank you, Mr. No. 1580 01:08:39,248 --> 01:08:40,516 Will I leave him alone? 1581 01:08:40,516 --> 01:08:41,150 Let no harm be. 1582 01:08:41,150 --> 01:08:41,350 No. 1583 01:08:42,618 --> 01:08:44,119 Listen to me, Jim. 1584 01:08:44,854 --> 01:08:45,788 I love you. 1585 01:08:46,622 --> 01:08:47,323 I love you. 1586 01:08:47,323 --> 01:08:49,091 And if you kill him, you'll kill me too. 1587 01:08:50,059 --> 01:08:52,461 Jim, I love you. 1588 01:08:53,062 --> 01:08:54,497 I love you. 1589 01:08:56,632 --> 01:09:07,776 [crying] 1590 01:09:14,183 --> 01:09:15,618 I hope I live long enough 1591 01:09:15,618 --> 01:09:18,220 to seize you to your star 1592 01:09:18,220 --> 01:09:20,923 performance by the end of a rope. 1593 01:09:26,595 --> 01:09:27,530 Come with me. 1594 01:09:27,530 --> 01:09:29,198 I'll call the police. 1595 01:09:30,299 --> 01:09:31,233 Come into the house, sir. 1596 01:09:33,435 --> 01:09:34,503 Listen, leave her here. 1597 01:09:35,905 --> 01:09:36,505 It's dark. 1598 01:09:38,874 --> 01:09:39,675 Out of here. 1599 01:09:41,610 --> 01:09:42,478 It's not right. 1600 01:09:42,545 --> 01:09:52,721 [music playing] 1601 01:09:56,425 --> 01:09:59,461 I'll take her inside, where she belongs. 1602 01:10:01,764 --> 01:10:02,398 [music playing] 116350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.