All language subtitles for EDHOoo

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Çok mu büyümüş? Ah! Maşallah sana, maşallah. Emine abla, ben abimle konuşacağım. Ama bence bu Hızır Ali ile Didem konusuna sen de mâni ol. Ömürcüğüm, sen de her şey olmuş bitmiş gibi davranıyorsun. Dur bakalım, belki başlamadan bitecek. Ömür yani, bu konuya tam olarak niye karşı olduğunu söyler misin? Hızır Ali'den ötürü mü? Didem'den ötürü mü? Kendimden ötürü abla. İki gün sonra araları bozulacak, "Ömür, düzelt.". Kavga edecekler, "Ömür, araya gir.". Daha dün arkadaşım Bahar yüzünden Ceylan ablayla aram bozuldu. İstemiyorum ben İlyas ile ya da sizlerle aram bozulsun. Yani, neticede Didem benim yeğenim. Belki de mutlu olurlar Ömür. Bak Hızır Ali, Hızır gibi İlyas gibi bir adam değil. Mülayim bir çocuk. Bence de çok iyi anlaşırlar. İkisinin de ayrı bir dünyaları var. Zaten kimseyi takacaklarını da zannetmiyorum. Allah kabul etsin Hayriye Hatun. Âmin. Emine Hanım, keşke gelirken Didem'i de getirseydin. Didem ile Bahar birlikteymiş evde. O yüzden Emine ablamda kaçmış, buraya gelmiş. O karıyı niye eve alıyorsun? Hızır'ı aldığı yetmedi, Haşmet'i de mi alsın istiyorsun? Yok artık, daha neler! Gitmiştir artık herhâlde. Gitmediyse de gitsin. Hadi, artık bana müsaade. Her an Tipi kalkar falan, bir terslik olmasın. Güzelim benim. Otur, otur Emine Hanım. Ben de tam kalkıyordum Ceylan. Haşmet Bey ile Behzat da geliyorlar. Sebep? Bir şey mi oldu? Tipi, evden çıkmış. Nereye çıkmış? Rafet'e gitmiş belli ki Emine abla. Kim söyledi Enişte? Behzatlar. O halde nasıl çıkmış? Nasıl gitmiş bu adam? Verdiğiniz şeyleri yememiş, dolaba saklamış Emine abla. Ah benim başıma gelenler! Abi, Rafet'in telefonu cevap vermiyor. Yani, büyük ihtimalle… Sen anladın. Anladım İlyas, anladım. Tamam da şimdi bu Emine ablanın, Tipi'nin başında olması gerekirken bizim evde ne işi var? Senin o Bahar'la, oğlunun sözlüsü dedikodu yapacaklar diye Emine ablayı evden göndermişler. Bak! Tamam İlyas, kapat. Kapat. Abi, kapatıp ne yapayım? Yani, ne yapayım? Adam ortalarda yok. Gidip kendini bir yerden aşağı mı attı? Canına mı kıydı? Gideyim, nerede arayayım yani, ölüsünü ya da dirisini? Adamın telefonu yanında da değil ki, takip ettirelim abi. Ben bulurum arkadaşımın ölüsünü ya da dirisini, tamam. İyi abi, bulunca bana haber verirsen çok sevinirim. Gerçi bulunca da sonuç fazla değişmeyecek. Ne yapacağız? Yani, ne halt edeceğiz hiç bilmiyorum. Hadi diyelim, adam ölmedi. Ne diyeceğiz? "İyi ki ölmemişsin. Biz zaten seni masada öldürecektik." mi diyeceğiz yani? Ne diyeceğiz? Ne diyeceksek diyeceğiz de bunu telefonda demeyeceğiz İlyas, değil mi? Kapat da kapat! Yani, her şey benim yüzümden olmuş gibi konuşuluyor ama ben Tipi abinin evde olduğunu bile bilmiyordum. Ama benim nerede olduğumu biliyordun, değil mi? Söylemiştin. Bir arkadaşının yerine gidip, Alpaslan'la görüşeceğim diye. Ne oldu ki? Peki, bunu birine söylemiş olma ihtimalin var mı Bahar? Herhangi birine. Hiç kimseye söylemedim. Emin misin? Sen, bana güvenini mi yitirdin? Sadece soruyorum. Şimdi ben bunu önemsemeden sana anlattım. Sen de önemsemeden başka birine anlatmış olabilirsin. Yoksa sana güvenimi yitirdiğimden falan değil. Hiç kimseye söylemedim. Ben seninle konuştuklarımızı kimseyle paylaşmıyorum. Hislerimi paylaştığım insanlar vardır ama konuştuklarımızı değil. İlyas'ın da dediği gibi canına kıyma ihtimali var mı Tipi abinin? Yok. Zaten kendini öldürtmek için yaptı yapacağını. Niye kendini öldürsün? Onun kafası başka bir kafa. Kendini öldürürse cehenneme gidecek ya, o zamanda Gönül'le kavuşamayacak. İSPİRLİ AİLESİ. Bana ne yazdan, bahardan? Bana ne borandan, kardan? Bana ne yazdan, bahardan? Bana ne borandan, kardan? Aşağıdan, yukarıdan. Yolun sonu görünüyor. Aşağıdan, yukarıdan. Yolun sonu görünüyor. Geçtim dünya üzerinden. Ömür bir nefes derinden. Bak feleğin çemberinden. Yolun sonu görünüyor. Azrail'in gelir kendi. Ne ağa der ne efendi. Sayılı günler tükendi. Yolun sonu görünüyor. Geldim Gönül. Kavuşmamıza az kaldı. Bu gecede toprağın üzerindeyim ama yarın gece altındayım. Ben geldim. Bu dünyanın direği yok. Merhameti yüreği yok. Bu dünyanın direği yok. Merhameti yüreği yok. Kılavuzun gereği yok. Yolun sonu görünüyor. Kılavuzun gereği yok. Yolun sonu görünüyor. Azrail'in gelir kendi. Ne ağa der ne efendi. Sayılı günler tükendi. Yolun sonu görünüyor. Geçtim dünya üzerinden. Ömür bir nefes derinden. Bak feleğin çemberinden. Yolun sonu görünüyor. Yaman, bizzat operasyonun başında durmaya mı gitti Hamdi baba? Ben nereden bileyim Yavuz? Çapkınlığa gitmiştir abim. Çapkınlığın sırası mı Selman? Biz burada "Avni, Alpaslan'ı öldürdü mü? Ne yaptı?" diye dokuz doğuruyoruz. Dokuz doğurmak içinde, bir tane doğurmak içinde çapkınlık şarttır Yavuz. Peki, sırası mı Hamdi baba? Selman abi, seninle dalga geçiyor Yavuz abi. Ne çapkınlığı? Herkese merhaba. Yemek yediniz mi? Yedik abi. Hazırlayayım mı bir şeyler? İyi olur koçum. Yavuz da sen yokken doğuruyordu. Ne? Dokuz doğuruyordu. İtler gibi. Avni'den bir haber var mı? Onu merak ettim. Sen de yoksun burada. Dedim "Beraber misiniz?" acaba. Avni, ölmüş. Nasıl ölmüş? Hızırlar tuzak kurmuşlar. Gebersin Suboş! Ben anlamıyorum ki, siz niye sanki Alpaslan ölmüş gibi konuşuyorsunuz? Bir şey daha söyleyeyim de sen de mutlu ol. Tipi, Rafet'i öldürmüş. Gerçekten mi abi? Eyvallah. Masadan iki kişi daha eksildi yani. Aynen öyle. Kendisini de mi öldürmüş? Bir nevi öyle. Ne demek o? Kendini öldürmediyse de masa üyesini öldürdüğü için yarın toplantı da infaz edilecek. İlyas tarafından. Oylama olursa peki? Oylamaya gerek yok. Ben gideyim, Cihan Abi'ye bir haber vereyim o zaman. Seko. Gece bunun telefonunu çal da kimleri arıyor, ediyor bakıp öğrenelim. Tamam Hamdi baba. Hadi. Baba, sen de taktın şu Yavuz'a. Adam bütün gün burnumuzun dibinde. Ne gizli bir işi olacak ki? Bu Yavuz'dan her şey beklenir. Babasını öldürten adam, var gerisini sen hesap et Yaman. Ya, bu kendi canına kıyar diye endişe ediyorum. Yoksa o hain Rafet ölmüş, ölmemiş benim umurumda mı? Yani, canına kıyacak olsa orada canına kıyardı zaten. O zaman nerede Haşmet? Eve mi gitsek? Belki oraya gelir. Didem, haber verecek abla. Tipi abi gelirse tabii. Hızır, ne dedi İlyas? "Ben Tipi'yi bulurum, siz merak etmeyin." dedi abi. Ceylan abla, acaba Ebru'dan mı rica etsek? MOBESE'dir, kamera kayıtlarıdır. Belki araç plakasından bulabilirler. Aradım ama ulaşamadım Ebru'ya. Hakikaten o nerede acaba? Evden seninle çıkmamış mıydı Emine abla? "Biz Didem'le biraz konuşacağız, sonra geleceğim." demişti. Allah Allah! Ebru sizin nereye gittiğinizi, kiminle görüşeceğinizi biliyor muydu? Yani, Hızır abi ile buluşacağımızdan haberi vardı da niye sordun abla? Yok, öyle merak ettim. Bu konuyla ilgili konuşmadık da Ebru'yla. Avni'nin oraya geleceğini o biliyor muydu diye. Avni'nin dosyasını getiren Ebru'ydu ya anne. Ara, ara. Biz abime kalırsak, Tipi abiyi bulamayacağız. Ara, bir sor bakalım neredeymiş Ebru. Kapalı. Allah Allah! Abla, olanlardan haberin var mı? Var Hakan, var. Sorsaydın ya Hakan, Tipi abi nerede onu biliyor mu. İçeridekiler önce bir öğrensin de sonra "Hakan, benden önce nereden biliyordu?" olmasın. Sen neredesin Ebru? Telefonun da kapalı. Şarjım bitmiş Behzat. O kadar konuşursan biter tabii. Tipi abi ile ilgili görüşmeler yapıyordum. Rafet'in evinden geliyorum. Otur, otur. Olay yerinde parmak izi bırakmış. Olanları öğrenince hemen oraya geçtim. Ama çok şükür ki kayda geçirilmeden hallettik. Her gün evine girip çıkan bir adam. Yani, parmak izi olsa ne olur olmasa ne olur? Evin içinde değil Enişte, boynunda ve her yerde. Ayrıca bir de giriş çıkış yaparken ki kamera kayıtlarını da sildirdik. Allah, senden razı olsun Ebru. Biz, senin hakkını nasıl ödeyeceğiz? Neyse, cezaevinden yırttı. Bakalım kefeni nasıl yırtacak? Şimdi söylediğin laf mı senin Behzat? Abi, ben Tipi abi açısından söylemedim. İlyas'ın durumu çok zor. Adam lider olduğundan beri başına gelmeyen kalmadı. Sayende Behzat. Sayenizde abi. Lider yapmanız çok güzel oldu. Çok iyi oldu. Konunun seninle ne alakası var şimdi İlyas? Şimdi yok abi ama yarın olur. Haşmet, Tipi eski eve gitmiş olmasın? Bir sordurayım istiyorsan. Kalk, kalk. Biz gidelim. Bir uğrayalım, oradan eve geçeriz. Olur Emine, kalkalım. Herkese hayırlı akşamlar. Hayırlı akşamlar. İyi akşamlar. Vallahi Ebru, sen olmasan arkamızı toplayan yok. İyi ki varsın. Neyse, ben de gideyim bunlarla. Sen burada mısın, yoksa gelecek misin? Ben biraz Tipi abiyi araştırayım. İyi bir haber alırsan, ilk bana verirsin. Müjdeli haberi alırsam, ilk Emine ablaya söylerim. Kötü haber alırsam, ilk sana söylerim. Yani, tabii Allah korusun da eğer öyle bir haber alırsan ilk abimi ara. Neticede kocası. Ne söyleyecekse o söylesin. Görüşürüz o zaman. Görüşürüz. Behzat, bir gelsene. Ne var Ömür? Otur. Uşağım, sen bu işi niye uzatıyorsun? Hangi işi Hayriye anne? Ebru'yu diyorum. Bu kız, hep size yardım ediyor. Sen niye ona yardım etmiyorsun? Niçin almıyorsun onu nikahına? Bak Behzat, ben sana normalde karışmam ama annem bu konuda haklı. Ebru gibisini bulamazsın. Ömür, ben zaten Ebru'yu bulmuşum. Yani, niye arayayım? Uzatma diyor işte teyzem de. Yakışıyorsunuz da birbirinize. Hem biz de seviyoruz. Evimizin kızı yani. Tamam. Tamam, ben de seviyorum. Seviyorum da hani yani, şimdi bir düğünü kaldıracak bir durumda değiliz. Tipi abiyi kastediyorsan, tabii ki o konu bittikten sonra diyor annem. Biz de konu biter mi? Biz de konu bitmez. Bugün Tipi abi, yarın Hızır abi, öbür gün Haşmet abi. Evet. İşte biz de bu yüzden diyoruz. Siz de konu bitmez. En azından düzgün bir insanla yuva mı kursan? Ne dersin? Tamam. Tamam, şu Tipi abiyi bir bulalım tamam mı? Bir kurtaralım, ondan sonra söz. Bak, sözünü almışım. Tamamdır. Oh! Ben sana demiştim Haşmet. "Tipi, bu ihaneti kaldıramaz. O Rafet'i öldürür. Kendini de öldürür.". Yani, ne diyebilirim ki Emine? İhanet kaldırılabilir bir şey değil. Ben bu yüzden kendi çocuğumun canına kıydım. Şimdi Tipi'ye ne diyeyim? Allah'ından bul, deyin. Cehenneme kadar yolun var, deyin. Bir haini yakacağız diye kendinizi de bizi de yakmayın. Var mı bir haber? Hızır abi, Tipi abiyi bulmuş. Neredeymiş? İyi miymiş? Rahmetli Gönül yengenin kabristanındaymış. Muhtemelen geceyi orada geçirdi. Ben bunu nasıl düşünemedim? Ah benim deli kardeşim. Ah benim deli kardeşim. İSPİRLİ AİLESİ - GÖNÜL İSPİRLİ Günaydın dadaş. Günaydın Tipi. Soğuk güzelmiş. Ben bunca zaman niye kaçmışım ki soğuktan? İyi geldi. Dünya sana güzel Tipi. Yok be dadaş. Dünya size güzel olsun. Ben bu dünyanın insanı değilim. Bak, hâlâ toprağın üstündesin. Yani, gayet de bu dünyanın insanısın hâlâ. Şimdilik, şimdilik. Şimdilik. İlyas, toplantıyı öğlene alırsa ikindiye yetişirim. La havle ve la kuvvete! Hadi Tipi, gidelim. Herkes seni merak etti. Doğru diyorsun. Vedalaşmadan, helalleşmeden gitmek olmaz. Doğru. Ya sana hakkımı helal etmezsem? O da senin ayıbın olur. Nereye gidiyoruz Hızır? Ablana, ablana. Meraktan öldü kadıncağız. Bir üstünü başını değiştir, kendine gel. Direkt size gidelim Hızır. Ablamda oraya gelsin. İlyas'la şu toplantı işini konuşalım onlar gelmeden. Olur, bize gidelim. Günaydın dadaşlar. Günaydın abi. Günaydın. Sen Meryem bacımla, arada bir gidip yatıyor musun Hızır? Yok. Doğru sen evlisin. Meryem bacım, seni kabul etmez. Emine abla, ben de sizinle gelebilir miyim? Gel kızım, gel. İki dakika oturun siz, diyeceklerim var. Sizin bu masanızda, bu iş konuşulacak mı? Abla, konuşulacak pek fazla bir şey yok. Masada birini öldürmenin yaptırımı belli. Ama aslında bir çıkar yol var diye düşünüyor abim. Neymiş Haşmet? Bu dün konuşturduğumuz adam, "Rafet, Tipi'den yıllardır para çalıyormuş." dedi. Yani, masa üyesinden çalarsan, bu masaya ihanet sayılır. Bu durumda hani bir yaptırımı olur da cezası ölüm olmaz diye tırmalayacağız açıkçası. Yalnız senin de bildiğin gibi masada ezici bir çoğunluğumuz yok abla. O masada eğer kardeşimi öldürürseniz, bilin ki burada da bacısı ölecek. Daha da size diyecek bir lafım yok. Hadi, kalk Emine. Bir hal çaresi bulunacak elbet. Gidelim, Tipi'yi görelim. Hızır'la konuşalım. Gerisi Allah Kerim. Sen nereye? Emine ablayı yalnız bırakmayayım dedim amca. O, orada yalnız falan değil. Çevresinde bir sürü insan var. Otur oturduğun yerde. İyi. Burası daha güvenli diyorsan yani, sizin yanınızda olmaktan. Ben burada bir başıma otururum. Bana bak, o evde Ömür'ün yanından bir an olsun kıpırdağını, kalktığını görürsem çok farklı bir yüzümü görürsün. Düş önüme. Tamam amca. Tipi abi, hoş geldin. İyi misin? Hiç bu kadar iyi olmamıştım İlyas. Sabaha kadar Gönül'leydim. İyi yapmışsın abi, iyi yapmışsın. Ne zamandır uğramıyordun zaten Gönül yengeye. Aynen İlyas. O da beni özlemiş, biliyor musun? Artık "Gel." diyor. Şu haline bak. Geç içeri, geç. Bu halinle seni ne bu dünyada ne öbür dünyada özleyen hiç kimseyi bulamazsın. Tipi Ağa, hadi gel. Senin için hamamı hazırlattım. Girersin böyle sıcak sıcak, mis gibi. Hem üstünü başını da temizleriz. Çok iyi fikir Enişte. Gitmeden şöyle son bir kez kemiklerim ısınsın. Hadi, buyur. Sigorta attı yine abi. Kendini öldürmenin peşinde işte. Annen nerede? Ebru ile yukarıdalar. İyi hadi, girin içeri. Geçmiş olsun. Kabristanda mıymış? Evet. Nasıl Tipi abinin durumu? Bu Tipi'yi buralardan kaçırmamız lazım. Adli konuda bir sıkıntı yok, onu hallettim Hızır abi. Adli sıkıntı yok da akli sıkıntı var Ebru. Bütün derdi masada İlyas'a kendini öldürtmek. Bana, bana. Herkesin kastı bana. "Alpaslan'ın ölümünü oyla. Tipi abiyi öldür.". Sonra? Sonra abi, sıradaki kim? Sıradaki Bahar gibi görünüyor. Olur. Olur. İlk sıraya alalım diye dedim dün gece de abime, tabii beklediğim cevap gelmedi. Anladığım kadarıyla burada hakkımdaki her şey konuşulmuş. Peki, buna dair bir fikir geliştirdiniz mi? Yoksa dedikodu üzerinden mi insan avına çıkacaksınız? Hızır, nedenini sebebini sormuyoruz. Sen bu Bahar'a bir şeyler anlatmışsın, o da gidip birilerine söylemiş. Senin planın suya düşmüş. Yani, iyi niyetli, kötü niyetli fark etmez. Bizim konumuz bu değil. Burada herkesin hemfikir olduğu tek şey var, içimizde bir hain var. Her ne kadar bizim içimizde olmasa da bu Bahar gibi gözüküyor. Sende mi öyle düşünüyorsun? Açıkçası dünkü olay olmasaydı, aradığımız hain profiline uymuyordu Bahar. Emin olmak için başka bir test daha yapalım derseniz, onu da siz bilirsiniz. Bu Bahar, abisine geçmiş olsun demeye gitmişti ya. O şoförüyle birlikte yanında Suat'la Mikail'i de yollamışsın. Yani, biz Korkmazlar'ın saklandığı yeri biliyoruz. Adamlar saklanmıyorlar yeğenim, adamlar masamızda oturuyorlar. Alpaslan'dan saklanıyorlar ya, onu diyor yeğenin. Bunu yaparsam, Alpaslan'ı onların üstüne ben sürmüş olurum. Bu da İlyas'ı masada bitirir. Alpaslan Yamanların değil, babasının üstüne giderse durum farklı olmaz mı? Ne fark eder ki? Kimden duymuş olacaklar? Abimin şoföründen, korumasından. Yani, aynı şey. Abin belki bunu da ağzından kaçırır Bahar'a. Kaçırmam. Direkt gider, söylerim. "Hamdi'yi alacağım ya da Alpaslan'a aldıracağım." derim. Alpaslan'ı tuzağa mı iteceğiz abi? Çünkü o kız, bu haberi verir. Bahar, bu haberi dediğiniz gibi ikili oynayıp gider Korkmazlar'a söylerse, ölür. Alpaslan'a gelince, söyle ona tedbirli olsun. Bu tuzak olabilir. Ben oraya gitmeden içeriye girmesin. Bir dakika, bir dakika. Abi, sen dahil olunca hani ucu bana dokunuyor ya masada. İlyas, oraya gidip gözlerinin içine bakmayacağım. Bahar hain çıkmazsa, Tipi'yi yaşatabilmek için Hamdi elimizde koz olur. Daha önce babasına kıyamamıştı hatırlarsanız. Senin yeğeninde Hamdi'yi hiçbir türlü yaşatmaz. Anladın mı şimdi niye gitmek istediğimi? Anladım abi. İyi plan. Bu kadar kişi arasında kalacak, sadece sen geçen günkü gibi gideceksin, Bahar'a rahat rahat anlatacaksın. Kahvaltı yapmıyor musunuz? Biz her sabah yapıyoruz. Sen bırakmıştın en son. Yeniden başladım. Ben o zaman aşağıya inip, haber vereyim. Hazırlayalım Hızır abi. Sağ ol Ebru. Sen olmasan bunlar adamı aç bırakır, aç. 17475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.