Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,790 --> 00:01:18,350
Ano, Nikito?
2
00:01:18,350 --> 00:01:21,275
Nikdy neuhodneš, kde jsem teď.
3
00:01:21,275 --> 00:01:22,844
Nevím, ale mluv rychle.
4
00:01:22,844 --> 00:01:26,867
Jsem u toho režiséra, o kterém jsem ti říkala.
5
00:01:26,867 --> 00:01:29,071
Právě jsem dorazila, přijeď taky.
6
00:01:29,071 --> 00:01:31,125
Nikito, víš kolik je hodin?
7
00:01:31,125 --> 00:01:32,975
Zítra v 8 hodin mám zkoušku.
8
00:01:32,975 --> 00:01:34,525
A ty vlastně taky.
9
00:01:34,525 --> 00:01:37,125
Přijeď! Tohle je skvělá příležitost!
10
00:01:37,125 --> 00:01:39,238
Ne, dnes ne.
11
00:01:39,572 --> 00:01:41,781
Zavolám ti zpět
12
00:01:41,924 --> 00:01:43,484
Halo!
13
00:01:44,360 --> 00:01:46,050
Zavěsila to
14
00:01:46,050 --> 00:01:48,000
Tak můžeme jet.
15
00:01:48,276 --> 00:01:49,969
Komu jsi volala?
16
00:01:49,969 --> 00:01:50,975
Mé kamarádce
17
00:01:50,975 --> 00:01:52,600
Říkala jsem ji o tobě
18
00:01:52,600 --> 00:01:54,650
Chce se stát herečkou.
19
00:01:54,650 --> 00:01:55,525
Jako ty?
20
00:01:55,525 --> 00:01:58,650
Ne, jsem jen modelka.
21
00:01:58,650 --> 00:02:01,250
Jako tamhle Alexa?
22
00:02:01,250 --> 00:02:02,940
Ano
23
00:02:03,078 --> 00:02:05,125
Nechceš se k nim připojit?
24
00:02:05,125 --> 00:02:06,850
Jo, proč ne?
25
00:02:06,850 --> 00:02:08,540
Dobře
26
00:19:09,247 --> 00:19:14,447
Už je 12 hodin a Nikita ještě spí. Co mám dělat?
27
00:19:15,862 --> 00:19:19,632
Mám focení, ale pořád je v bytě.
28
00:19:22,036 --> 00:19:27,367
Já už ji dostanu z té postele.
29
00:19:29,440 --> 00:19:32,040
Sakra, už je poledne.
30
00:19:35,008 --> 00:19:37,998
Včera zase řádila
31
00:19:50,634 --> 00:19:52,064
Zdravím!
32
00:19:52,064 --> 00:19:56,106
Zvu vás do zákulisí života mé spolubydlící
33
00:19:56,106 --> 00:19:59,650
Navštívíme ložnici Nikity, která se ještě neprobudila.
34
00:19:59,650 --> 00:20:02,120
Top modelka Nikita
35
00:20:02,205 --> 00:20:04,918
Teď je 12:45
36
00:20:06,993 --> 00:20:08,943
Jdeme k ní.
37
00:20:08,943 --> 00:20:10,763
Nikita spí.
38
00:20:10,763 --> 00:20:12,950
Jdu opatrně
39
00:20:12,950 --> 00:20:15,290
Podívejme se na ni.
40
00:20:15,300 --> 00:20:17,250
Hvězda stále spí
41
00:20:17,250 --> 00:20:19,720
Je v hlubokém spánku.
42
00:20:20,000 --> 00:20:21,950
Dívejte se!
43
00:20:21,950 --> 00:20:23,900
Je tak sladká!
44
00:20:24,645 --> 00:20:25,945
Tady.
45
00:20:27,050 --> 00:20:29,375
Tahle prdelka se teď probudí.
46
00:20:29,375 --> 00:20:31,375
Přestaň!
47
00:20:33,345 --> 00:20:34,645
Vstávej!
48
00:20:35,861 --> 00:20:40,671
Nikito, co chceš říct našim přátelům?
49
00:20:40,671 --> 00:20:42,750
Byla včera bouřlivá noc?
50
00:20:42,750 --> 00:20:44,275
Jdi pryč!
51
00:20:44,275 --> 00:20:46,175
Jak filmaři šukají? Dobře?
52
00:20:46,175 --> 00:20:49,392
Jdi pryč s tou kamerou!
53
00:20:49,650 --> 00:20:52,750
Šukala jsi s jedním nebo více muži?
54
00:20:52,750 --> 00:20:54,960
Nebo se všemi najednou?
55
00:20:54,960 --> 00:20:56,780
Kreténe!
56
00:20:57,103 --> 00:20:58,923
Jdi pryč!
57
00:21:03,767 --> 00:21:05,975
Nech mě na pokoji!
58
00:21:05,975 --> 00:21:07,675
Budím tě, protože jdeš pozdě!
59
00:21:07,675 --> 00:21:08,877
Víš, kolik je hodin?
60
00:21:08,877 --> 00:21:10,120
Sakra!
61
00:21:10,650 --> 00:21:14,150
Nikita se probouzí a Nikita spěchá.
62
00:21:14,150 --> 00:21:16,175
Nikita běží do koupelny.
63
00:21:16,175 --> 00:21:17,701
Všichni už to pochopili.
64
00:21:17,701 --> 00:21:20,105
Teď už je 12:45
65
00:21:21,272 --> 00:21:23,482
Sbohem, Nikito!
66
00:21:26,400 --> 00:21:28,350
Co to znamená?
67
00:21:28,350 --> 00:21:32,367
Jak jsi mi to mohl udělat? Vzpomeň si na Silvestra!
68
00:21:32,367 --> 00:21:33,867
Děláš si srandu?!
69
00:21:33,867 --> 00:21:36,021
Nic by se nestalo, kdyby...
70
00:21:36,021 --> 00:21:38,150
Ne, ne, Angeliko!
71
00:21:38,150 --> 00:21:41,150
Na této postavě už pracuješ tři měsíce.
72
00:21:41,150 --> 00:21:43,850
Měla by jsi být naštvaná.
73
00:21:43,850 --> 00:21:46,320
Kolikrát jsem ti to říkal?
74
00:21:48,987 --> 00:21:52,237
Je to opravdu tak těžké?
75
00:21:52,545 --> 00:21:53,845
Varuji tě!
76
00:21:54,167 --> 00:21:57,778
Pokud to nestihnete do 28., tak sbohem.
77
00:21:57,778 --> 00:21:58,933
Premiéra je ale až 4. července...
78
00:21:58,933 --> 00:22:00,400
Máme ale předpremiéru.
79
00:22:00,400 --> 00:22:03,050
Generální zkouška
80
00:22:03,050 --> 00:22:05,950
Děkuji, že jsi přišla, madam Nikita.
81
00:22:05,950 --> 00:22:08,550
Přišla jsi včas.
82
00:22:08,550 --> 00:22:11,150
Třetí akt právě teď.
83
00:22:11,150 --> 00:22:12,848
S nadšením a přesností.
84
00:22:12,848 --> 00:22:13,975
Jako obvykle.
85
00:22:13,975 --> 00:22:16,283
Jsem na to zvědavý.
86
00:22:16,283 --> 00:22:19,273
Děkuji, Mino. Dej si pauzu.
87
00:22:19,972 --> 00:22:22,181
Tak uvidíme
88
00:22:23,882 --> 00:22:25,962
Co to znamená?
89
00:22:25,962 --> 00:22:28,550
Jak si mi to mohl udělat?
90
00:22:28,550 --> 00:22:30,240
Vzpomeň si na Silvestra!
91
00:22:30,240 --> 00:22:31,531
Ne, Ne
92
00:22:33,867 --> 00:22:36,045
Viděl jsi zkoušku, zlato?
93
00:22:36,045 --> 00:22:37,350
Ano viděl jsem to.
94
00:22:37,350 --> 00:22:39,850
Slyšel jsi, co říkal řežisér?
95
00:22:39,850 --> 00:22:42,550
Ano, ano, děláš pokroky.
96
00:22:42,550 --> 00:22:45,675
Nezapomeneš na mě, až se staneš slavnou herečkou, že?
97
00:22:45,675 --> 00:22:47,450
Přestaň se mi posmívat!
98
00:22:47,450 --> 00:22:49,675
Bude mi chybět tvoje krásná prdelka.
99
00:22:49,675 --> 00:22:51,650
Jsi tak romantický!
100
00:22:51,650 --> 00:22:53,210
Ano.
101
00:22:53,210 --> 00:22:55,050
Přestaň s těmi vtipky!
102
00:22:55,050 --> 00:22:57,075
Neboj, teprve začali třetí dějství.
103
00:22:57,075 --> 00:22:58,993
A kolik dějství je?
104
00:22:58,993 --> 00:23:03,025
Čtyři. Tahle vůně mě tak vzrušuje!
105
00:23:03,025 --> 00:23:05,267
A atmosféra taky.
106
00:23:19,250 --> 00:23:21,950
A myslíš, že ti to pomůže?
107
00:23:21,950 --> 00:23:25,250
Tvůj otec tě hledal, než zemřel. Byl velmi znepokojený.
108
00:23:25,250 --> 00:23:27,967
Tvůj otec o tobě hodně mluvil.
109
00:23:27,967 --> 00:23:28,933
O mě?
110
00:23:28,933 --> 00:23:30,537
Ano o tobě!
111
00:23:30,947 --> 00:23:32,767
Jsi jeho dcera!
112
00:23:32,767 --> 00:23:36,407
Měli jsme vztah založený na...
113
00:23:37,113 --> 00:23:38,803
...důvěře!
114
00:24:54,662 --> 00:24:58,432
Chápeš, proč tě nechci ztratit?
115
00:25:44,500 --> 00:25:47,452
Holky, soustřeďte se.
116
00:25:47,452 --> 00:25:48,733
Promiň, je to moje chyba.
117
00:25:48,733 --> 00:25:52,157
A myslíš, že ti to pomůže?
118
00:25:52,157 --> 00:25:55,277
Tvůj otec o tobě hodně vyprávěl
119
00:25:55,435 --> 00:25:56,875
O mně?
120
00:25:56,875 --> 00:25:59,182
Ano, jsi jeho dcera.
121
00:25:59,900 --> 00:26:03,275
Teď je to lepší.
122
00:26:03,275 --> 00:26:06,167
Konečně jste se uvolnili.
123
00:26:06,167 --> 00:26:07,857
Pokračujte.
124
00:29:21,250 --> 00:29:23,650
Teď to bylo mnohem lepší.
125
00:29:23,650 --> 00:29:25,525
Ale hlavní je...
126
00:29:25,525 --> 00:29:27,550
Nezapomínejte na přestávky.
127
00:29:27,550 --> 00:29:30,467
Tak to bude mnohem dramatičtější.
128
00:29:30,467 --> 00:29:31,933
A tady...
129
00:29:31,933 --> 00:29:35,270
Tady to budeme muset změnit.
130
00:29:46,572 --> 00:29:48,782
A takhle se ti to líbí?
131
00:38:29,850 --> 00:38:33,275
Tak, přirozený úsměv. To je krásný.
132
00:38:33,275 --> 00:38:34,167
Děkuji.
133
00:38:34,167 --> 00:38:36,117
Prohni záda
134
00:38:36,117 --> 00:38:37,550
Usměj se
135
00:38:37,550 --> 00:38:39,450
Vytáhni hýždě.
136
00:38:39,450 --> 00:38:41,550
Je to pěkné a svěží.
137
00:38:41,550 --> 00:38:42,533
Super!
138
00:38:42,533 --> 00:38:43,850
Přesně tak
139
00:38:43,850 --> 00:38:47,100
Počkej chvilku, ještě jedna věc.
140
00:38:47,100 --> 00:38:50,250
Odpověděli na můj inzerát na boty.
141
00:38:50,250 --> 00:38:51,680
Přesně tak
142
00:38:51,680 --> 00:38:53,675
Dostanu nějaké peníze.
143
00:38:53,675 --> 00:38:56,375
Pak se nebudu muset svlékat, abych zaplatila nájem.
144
00:38:56,375 --> 00:38:59,675
Abys vydělala peníze, zlato, musíš pracovat a chodit brzy spát.
145
00:38:59,675 --> 00:39:02,725
Ale ty jsi každou noc na večírku.
146
00:39:02,725 --> 00:39:03,967
Musíš ale pracovat.
147
00:39:03,967 --> 00:39:05,447
Podívej se na mě.
148
00:39:05,447 --> 00:39:08,725
Jo, vždycky jsi mi dobře poradil.
149
00:39:08,725 --> 00:39:11,227
Už půjdu, mám lekce.
150
00:39:11,227 --> 00:39:13,850
Divné, chce je koupit nějaký chlap.
151
00:39:13,850 --> 00:39:15,250
Znovu se otoč
152
00:39:15,250 --> 00:39:16,950
Lednička je zase prázdná
153
00:39:16,950 --> 00:39:18,675
V pondělí jsem byla nakupovat
154
00:39:18,675 --> 00:39:20,575
i když jsem nebyla na řadě
155
00:39:20,575 --> 00:39:21,678
Teď, ale není řada na mě.
156
00:39:21,678 --> 00:39:23,233
Na mě taky ne.
157
00:39:23,233 --> 00:39:24,967
Zatím!
158
00:39:24,988 --> 00:39:27,198
Stejně mu odpovím.
159
00:39:29,419 --> 00:39:32,279
Otoč se trochu a ukaž hruď.
160
00:39:32,514 --> 00:39:34,204
Takhle
161
00:39:35,077 --> 00:39:36,767
Takhle to stačí
162
00:39:36,767 --> 00:39:39,333
Přizvedni rukou zespodu.
163
00:39:39,333 --> 00:39:41,467
Tak, skvělé!
164
00:39:41,467 --> 00:39:43,867
Tak lidi, já jdu.
165
00:39:43,867 --> 00:39:46,727
Ano, jdi prodat své boty.
166
00:39:47,524 --> 00:39:49,084
Dobře
167
00:39:49,084 --> 00:39:50,425
Zavři dveře!
168
00:39:50,425 --> 00:39:52,537
Ano, slyším.
169
00:39:55,324 --> 00:39:56,884
Hotovo
170
00:39:56,884 --> 00:39:58,964
Fotek máme dost.
171
00:39:59,472 --> 00:40:01,682
Chci natočit video.
172
00:40:01,682 --> 00:40:03,325
Po tomhle jsem toužil už dlouho.
173
00:40:03,325 --> 00:40:05,250
Ale nikdy jsme nebyli sami.
174
00:40:05,250 --> 00:40:06,275
Dobře
175
00:40:06,275 --> 00:40:10,450
Fotky jsou dobrý, ale chtěl bych natočit video.
176
00:40:10,450 --> 00:40:12,270
Proč by ne?
177
00:40:15,461 --> 00:40:17,801
Už natáčím.
178
00:40:19,329 --> 00:40:22,059
Tak jo, bude to skvělý!
179
00:40:22,450 --> 00:40:24,675
Máš skvělý zadek.
180
00:40:24,675 --> 00:40:26,332
Děkuji!
181
00:40:29,070 --> 00:40:31,150
Takhle je ještě lepší, ne?
182
00:40:31,150 --> 00:40:33,360
Moc krásná.
183
00:40:41,777 --> 00:40:45,157
Už dlouho chci s tebou natočit video
184
00:40:46,250 --> 00:40:49,575
Vždycky točím filmy ze zákulisí o lidech
185
00:40:49,575 --> 00:40:51,525
kteří se mnou sdílejí tento dům.
186
00:40:51,525 --> 00:40:53,898
Ale tohle bude nejlepší.
187
00:41:00,050 --> 00:41:02,521
To se mi líbí.
188
00:41:05,045 --> 00:41:06,875
Proč se směješ?
189
00:41:06,875 --> 00:41:09,030
Kdyby to věděli ostatní.
190
00:41:13,289 --> 00:41:15,499
Nic jim neříkej.
191
00:41:17,367 --> 00:41:20,600
Nevadí, když si ho při pohledu na tebe vyhoním?
192
00:41:20,600 --> 00:41:21,987
Jo, klidně.
193
00:41:23,486 --> 00:41:25,138
Jsi si jistá, že můžu?
194
00:41:25,138 --> 00:41:26,866
Neboj se tolik.
195
00:41:46,967 --> 00:41:49,633
Rád se dotýkám tvého těla.
196
00:41:49,633 --> 00:41:52,277
Máš moc pěkná prsa.
197
00:41:54,493 --> 00:41:56,833
Dělej si to přede mnou.
198
00:41:56,833 --> 00:41:58,740
S radostí!
199
00:42:18,450 --> 00:42:20,675
Vzrušuje tě můj penis?
200
00:42:20,675 --> 00:42:22,202
Jo.
201
00:42:22,482 --> 00:42:24,562
Je docela velký
202
00:42:45,519 --> 00:42:48,379
Chceš, abych ti ho cucala?
203
00:42:49,372 --> 00:42:51,581
Co myslíš?
204
00:43:17,891 --> 00:43:20,784
Líbí se mi, jak mi ho kouříš.
205
00:43:44,798 --> 00:43:47,918
Nejsi tak stydlivá, jak jsem si myslel.
206
00:45:06,008 --> 00:45:08,999
Vzrušuje mě, co vidím.
207
00:45:12,905 --> 00:45:16,155
Sakra, jsi tak krásná!
208
00:45:17,550 --> 00:45:20,150
Nemyslel jsem si, že to uděláme.
209
00:45:20,150 --> 00:45:21,925
Vypadala jsi tak stydlivě.
210
00:45:21,925 --> 00:45:23,909
Chtěla jsem se ti zalíbit.
211
00:45:23,909 --> 00:45:27,067
Nikita je v tomhle mnohem otevřenější.
212
00:45:27,067 --> 00:45:29,797
Nemyslel jsem, že ty taky.
213
00:45:29,809 --> 00:45:32,798
Nemyslel jsem si, že by to bylo možné.
214
00:45:33,068 --> 00:45:35,537
Jsi moc pěkná
215
00:45:37,682 --> 00:45:39,350
Uděláme to?
216
00:45:39,350 --> 00:45:40,260
Jo
217
00:45:59,084 --> 00:46:02,593
Líbí se mi, když to děláš.
218
00:47:09,502 --> 00:47:11,371
Líbí se ti to?
219
00:47:11,371 --> 00:47:12,666
Velmi
220
00:48:08,620 --> 00:48:12,910
Máš pěkná prsa, moc pěkná.
221
00:49:09,395 --> 00:49:12,548
Líbí se mi tvůj zadek.
222
00:49:19,567 --> 00:49:22,167
Líbí se ti to?
223
00:49:22,167 --> 00:49:24,167
Ach jo!
224
00:49:36,111 --> 00:49:38,121
Rychleji!
225
00:49:38,121 --> 00:49:39,849
Chci to natočit.
226
00:49:40,044 --> 00:49:42,384
Vykouříš mi ho!
227
00:49:46,477 --> 00:49:48,167
To je krásný!
228
00:49:48,167 --> 00:49:50,000
Rád se dívám na tvůj zadek.
229
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Pokračuj
230
00:49:58,427 --> 00:50:02,425
Moc se mi líbí šukat tvou kundičku.
231
00:50:02,705 --> 00:50:03,875
Cítíš se dobře?
232
00:50:03,875 --> 00:50:05,532
Velmi.
233
00:50:05,532 --> 00:50:07,613
Chci víc...
234
00:50:07,613 --> 00:50:09,693
Jen odložím kameru.
235
00:50:10,567 --> 00:50:13,075
Chci, abys mi ho vykouřila.
236
00:50:13,075 --> 00:50:15,903
Chci se ti udělat do pusy.
237
00:50:18,550 --> 00:50:21,021
Jen odložím kameru
238
00:51:15,373 --> 00:51:19,013
Už to za chvíli bude.
239
00:51:50,400 --> 00:51:52,800
Spoléhám na tebe.
240
00:51:52,800 --> 00:51:55,487
Nikomu to neříkej.
241
00:52:06,624 --> 00:52:08,184
Ahoj Mino!
242
00:52:09,150 --> 00:52:11,185
Pojď sem!
243
00:52:18,267 --> 00:52:20,614
Co tady děláš?
244
00:52:20,614 --> 00:52:21,933
Byl jsem u tebe doma.
245
00:52:21,933 --> 00:52:23,703
Řekli mi, že nemáš lekce.
246
00:52:23,703 --> 00:52:25,351
Přemýšlel jsem, že půjdeme do kina.
247
00:52:25,351 --> 00:52:27,567
Nemůžu, mám dnes casting.
248
00:52:27,567 --> 00:52:31,714
Nikita mi pomohla. Pamatuješ si na toho režiséra, o kterém jsem mluvila?
249
00:52:31,714 --> 00:52:33,014
Můžu tě tam hodit.
250
00:52:33,014 --> 00:52:35,350
Ne, pojedu metrem. Je to pohodlnější.
251
00:52:35,350 --> 00:52:36,725
Tak se uvidíme večer!
252
00:52:36,725 --> 00:52:38,725
Možná.
253
00:52:38,863 --> 00:52:40,863
Zatím!
254
00:53:19,152 --> 00:53:20,950
Dobrý den!
255
00:53:20,950 --> 00:53:23,250
Přišla jsem kvůli těm botám.
256
00:53:23,250 --> 00:53:26,630
Prosím pojďte dál.
257
00:53:28,530 --> 00:53:30,425
Našla jste mě rychle?
258
00:53:30,425 --> 00:53:32,278
Ano, rychle!
259
00:53:32,403 --> 00:53:34,223
Prosím.
260
00:53:34,500 --> 00:53:36,450
Chcete se napít?
261
00:53:36,450 --> 00:53:39,830
Ne, spěchám, děkuji.
262
00:53:40,150 --> 00:53:42,637
Pěkné boty!
263
00:53:43,650 --> 00:53:46,375
Jak vidíte, jsou nové.
264
00:53:46,375 --> 00:53:48,813
Jsou mi trochu velké.
265
00:53:49,582 --> 00:53:51,662
Jsou moc krásné.
266
00:53:52,110 --> 00:53:54,450
I podpatky jsou krásné
267
00:53:54,450 --> 00:53:56,467
Chcete je koupit?
268
00:53:56,467 --> 00:53:59,667
Můžete si je obout?
269
00:53:59,667 --> 00:54:00,785
Mám si je obout?
270
00:54:00,785 --> 00:54:03,079
Ano, chci je vidět na nohou.
271
00:54:03,661 --> 00:54:06,001
Jo, proč ne.
272
00:54:31,290 --> 00:54:32,850
Co myslíte?
273
00:54:32,850 --> 00:54:34,800
Perfektní!
274
00:54:35,024 --> 00:54:36,584
Berete je?
275
00:54:37,577 --> 00:54:40,957
Můžete se v nich trochu projít?
276
00:54:42,024 --> 00:54:43,584
Ne.
277
00:54:43,584 --> 00:54:47,874
Co vás zajímá? Boty nebo moje nohy?
278
00:54:48,290 --> 00:54:49,850
Asi obojí
279
00:54:49,850 --> 00:54:51,750
Nemám na to čas.
280
00:54:51,750 --> 00:54:53,310
Pojď sem
281
00:54:55,524 --> 00:54:57,084
Na kolena
282
00:55:01,945 --> 00:55:05,715
Teď se můžeš udělat na boty.
283
00:56:54,230 --> 00:56:57,350
Mohu použít vaši toaletu?
284
00:56:57,350 --> 00:56:59,170
Určitě
285
00:56:59,648 --> 00:57:01,121
Děkuji
286
00:57:18,767 --> 00:57:22,675
Dobrý den, přišla jsem na casting, řekla mi o něm kamarádka...
287
00:57:22,675 --> 00:57:24,375
Ano, ano, zde je váš scénář.
288
00:57:24,375 --> 00:57:27,725
Z tohoto budete muset číst.
289
00:57:27,725 --> 00:57:30,675
A zde je intonace, se kterou je třeba číst.
290
00:57:30,675 --> 00:57:33,275
Zatím se posaďte.
291
00:57:33,275 --> 00:57:34,673
Dobře
292
00:57:41,213 --> 00:57:42,903
Jak to jde?
293
00:57:42,930 --> 00:57:44,750
Trochu nervózní
294
00:57:44,750 --> 00:57:45,925
Já také.
295
00:57:45,925 --> 00:57:48,427
Hlavní je začít
296
00:57:49,667 --> 00:57:52,010
Slečno Glimane, pojďte.
297
00:57:52,010 --> 00:57:53,167
Děkuji.
298
00:57:53,167 --> 00:57:55,853
Hodně štěstí!
299
00:57:57,382 --> 00:57:59,462
Proč jsi tak nervózní?
300
00:58:00,157 --> 00:58:01,425
Dobrý den!
301
00:58:01,425 --> 00:58:03,537
Začněme hned
302
00:58:04,593 --> 00:58:06,543
Začněte!
303
00:58:16,635 --> 00:58:18,064
Dobře
304
00:58:20,450 --> 00:58:23,675
Ano, velmi dobré. Jste pro nás perfektní.
305
00:58:23,675 --> 00:58:25,375
Počkejte, zavoláme vám zpět.
306
00:58:25,375 --> 00:58:27,767
Bylo to dobré
307
00:58:27,767 --> 00:58:29,138
Děkuji, nashledanou!
308
00:58:29,138 --> 00:58:30,454
Kdo je další?
309
00:58:31,693 --> 00:58:33,642
Další!
310
00:58:33,666 --> 00:58:34,933
Mina?
311
00:58:34,933 --> 00:58:35,942
Ano, jsem to já.
312
00:58:35,942 --> 00:58:36,917
Teď je řada na vás
313
00:58:36,917 --> 00:58:37,870
Dobře
314
00:58:39,038 --> 00:58:41,073
Dobrý den
315
00:58:41,073 --> 00:58:42,676
Vyplnila jste formulář?
316
00:58:42,676 --> 00:58:43,444
Ano
317
00:58:43,444 --> 00:58:45,264
Děkuji
318
00:58:45,264 --> 00:58:47,250
Dobře
319
00:58:47,250 --> 00:58:50,630
Postavte se na určené místo a začněte.
320
00:58:52,417 --> 00:58:54,367
Mám už začít?
321
00:58:54,367 --> 00:58:57,097
Ano, začněte.
322
00:58:57,741 --> 00:58:59,301
Dobře
323
00:59:00,972 --> 00:59:03,182
A co si myslíte?
324
00:59:03,840 --> 00:59:06,440
Proč zabila mého otce?
325
00:59:07,050 --> 00:59:09,575
Kdyby chtěla jeho peníze.
326
00:59:09,575 --> 00:59:11,350
Počkejte, to není správné.
327
00:59:11,350 --> 00:59:14,650
Začněte znovu a soustřeďte se.
328
00:59:14,650 --> 00:59:16,860
A co si myslíte?
329
00:59:17,150 --> 00:59:20,150
Proč zabila mého otce?
330
00:59:20,150 --> 00:59:23,950
Kdyby chtěla jeho peníze, jednala by jinak.
331
00:59:23,950 --> 00:59:25,650
Promiňte.
332
00:59:25,650 --> 00:59:27,350
Ale na co se díváte?
333
00:59:27,350 --> 00:59:29,350
Promiňte, dnes to nezvládnu.
334
00:59:29,350 --> 00:59:30,750
Vemte si to!
335
00:59:30,750 --> 00:59:32,310
Je mi to opravdu líto.
336
00:59:32,392 --> 00:59:34,343
Jak si přejete.
337
00:59:34,350 --> 00:59:36,767
Slečno, počkejte!
338
00:59:36,767 --> 00:59:39,100
Proč odcházíte? Proč nepokračujete?
339
00:59:39,100 --> 00:59:42,450
Jen musíte být přirozenější.
340
00:59:42,450 --> 00:59:45,550
Dnes to nezvládnu, necítím se dobře.
341
00:59:45,550 --> 00:59:47,150
Chodíte často na castingy?
342
00:59:47,150 --> 00:59:51,350
Ne, hraju na jevišti v Dustaru. Znáte to?
343
00:59:51,350 --> 00:59:53,550
Ne, neznám.
344
00:59:53,550 --> 00:59:55,233
Ale vás zná každý!
345
00:59:55,233 --> 00:59:56,051
Romane!
346
00:59:56,051 --> 00:59:57,475
Chvíli, prosím.
347
00:59:57,475 --> 01:00:00,050
Brzy tam budu.
348
01:00:00,050 --> 01:00:02,130
Máte si kam zapsat?
349
01:00:02,130 --> 01:00:04,275
Uspořádal jsem párty v baru.
350
01:00:04,275 --> 01:00:07,550
Dám vám adresu.
351
01:00:07,550 --> 01:00:10,767
Tak doufám, že přijdete.
352
01:00:10,767 --> 01:00:11,667
Dobře?
353
01:00:11,667 --> 01:00:12,583
Zatím!
354
01:00:12,583 --> 01:00:13,500
Měj se, Mino!
355
01:00:13,500 --> 01:00:15,493
Brzy se uvidíme!
356
01:00:16,813 --> 01:00:19,543
Zapamatoval si moje jméno!
357
01:00:51,790 --> 01:00:53,350
Ne ne.
358
01:00:53,350 --> 01:00:54,525
Co to má být?
359
01:00:54,525 --> 01:00:56,750
Tomu říkáš opravdový polibek?
360
01:00:56,750 --> 01:00:59,150
Už jsi někdy líbal dívku?
361
01:00:59,150 --> 01:01:00,550
Ano jistě.
362
01:01:00,550 --> 01:01:02,175
Vždyť není z cukru
363
01:01:02,175 --> 01:01:05,523
Nerozpustí se, udělej to pořádně!
364
01:01:05,523 --> 01:01:06,825
Dobrý večer!
365
01:01:06,825 --> 01:01:07,650
Honem, honem.
366
01:01:07,650 --> 01:01:12,590
Jdi na pódium a ukaž mu, co je to skutečný polibek.
367
01:01:25,050 --> 01:01:27,950
Viděla jsem ho, pozval mě.
368
01:01:27,950 --> 01:01:28,884
Kdo?
369
01:01:28,884 --> 01:01:30,267
Roman, ten režisér
370
01:01:30,267 --> 01:01:31,367
Dámy!
371
01:01:31,367 --> 01:01:34,100
Pokud vám to nevadí, rádi bychom pokračovali.
372
01:01:34,100 --> 01:01:39,473
Díky za ukázku plné života.
373
01:01:39,626 --> 01:01:42,615
Ale měla přece políbit mě.
374
01:01:49,367 --> 01:01:51,550
Podívej se na tuhle.
375
01:01:51,550 --> 01:01:53,219
Krásná fotka se světlem
376
01:01:53,219 --> 01:01:54,450
Líbí se mi úsměv.
377
01:01:54,450 --> 01:01:57,450
Tahle je opravdu krásná.
378
01:01:57,450 --> 01:02:00,050
Budeme zase fotit.
379
01:02:00,050 --> 01:02:02,867
Dobře se při tom cítíš.
380
01:02:02,867 --> 01:02:04,712
S tebou jsme už taky fotili, že?
381
01:02:04,712 --> 01:02:05,455
Ano
382
01:02:05,455 --> 01:02:06,267
A kdy?
383
01:02:06,267 --> 01:02:08,175
Před rokem a půl.
384
01:02:08,175 --> 01:02:09,867
Jak ten čas letí.
385
01:02:09,867 --> 01:02:12,233
Nikita přišla před tebou nebo po tobě? Zapomněl jsem.
386
01:02:12,233 --> 01:02:13,650
Dávno přede mnou.
387
01:02:13,650 --> 01:02:15,175
A tady je.
388
01:02:15,175 --> 01:02:16,267
Co?
389
01:02:16,267 --> 01:02:19,713
Ukazoval jsem fotky, vypadají skvěle.
390
01:02:19,713 --> 01:02:22,350
Mám peníze na byt.
391
01:02:22,350 --> 01:02:26,250
Co je potřeba k tomu mít peníze? Pracovat?
392
01:02:26,250 --> 01:02:28,650
Nebo prodávat boty přes internet?
393
01:02:28,650 --> 01:02:30,050
Jaké boty?
394
01:02:30,050 --> 01:02:33,550
Nejsem idiot, ukradla jsi ty boty při natáčení!
395
01:02:33,550 --> 01:02:34,950
Vím to.
396
01:02:34,950 --> 01:02:37,050
A upřímně řečeno, není to cool.
397
01:02:37,050 --> 01:02:40,690
Musíte pracovat a ne se flákat.
398
01:02:41,309 --> 01:02:44,298
No tak, není to tak zlé
399
01:02:45,250 --> 01:02:48,050
Musí si přece udržet svou pověst
400
01:02:48,050 --> 01:02:50,650
Nevidím na tom nic vtipného.
401
01:02:50,650 --> 01:02:52,755
Vezmeš nás dnes večer na párty?
402
01:02:52,755 --> 01:02:54,333
Pojďme udélat něco společně.
403
01:02:54,333 --> 01:02:55,239
Souhlasím.
404
01:02:55,239 --> 01:02:56,950
Já mám dnes schůzku.
405
01:02:56,950 --> 01:02:59,925
Se slavným režisérem.
406
01:02:59,925 --> 01:03:02,433
Slavný nebo ne, jaký je v tom rozdíl?
407
01:03:02,433 --> 01:03:03,333
Půjdeš taky?
408
01:03:03,333 --> 01:03:04,400
V kolik hodin?
409
01:03:04,400 --> 01:03:07,233
V 8:00 večer, musíme se připravit.
410
01:03:07,233 --> 01:03:08,675
Dobře, půjdu.
411
01:03:08,675 --> 01:03:10,100
A půjdete spolu?
412
01:03:10,100 --> 01:03:11,050
Spolu!
413
01:03:11,050 --> 01:03:12,775
Takže společně..
414
01:03:12,775 --> 01:03:16,050
Pořádně toho řežiséra ošukejte.
415
01:03:16,050 --> 01:03:17,870
To máme v plánu
416
01:03:18,130 --> 01:03:20,860
Podíváme se na zbytek fotek?
417
01:03:30,698 --> 01:03:32,225
Ahoj holky!
418
01:03:32,225 --> 01:03:34,077
Ahoj!
419
01:03:36,050 --> 01:03:38,525
Přišli jste na režiserský večírek?
420
01:03:38,525 --> 01:03:41,807
Ano, není to tu špatné.
421
01:03:43,450 --> 01:03:45,921
Jsou tu krásní muži
422
01:03:46,245 --> 01:03:47,545
Děkuji!
423
01:03:50,187 --> 01:03:52,267
Máš dnes konkurenci.
424
01:03:52,267 --> 01:03:54,774
To je jedno, nezajímá mě to.
425
01:03:54,774 --> 01:03:56,586
Zajímá mě jen on.
426
01:03:56,586 --> 01:03:57,969
Já vím.
427
01:03:58,293 --> 01:04:00,275
Tady, na vaše zdraví!
428
01:04:00,275 --> 01:04:01,068
Děkujeme
429
01:04:01,068 --> 01:04:02,215
Bavte se!
430
01:04:02,906 --> 01:04:04,899
Na nás!
431
01:04:27,100 --> 01:04:28,500
Dobrý večer!
432
01:04:28,500 --> 01:04:29,973
Dobrý večer!
433
01:12:57,927 --> 01:13:00,689
Dámy a pánové, zavíráme.
434
01:13:02,177 --> 01:13:05,557
Buďte opatrní při návratu domů.
435
01:13:06,990 --> 01:13:08,972
Zavíráme!
436
01:13:09,628 --> 01:13:13,301
Zavíráme. Děkuji vám všem!
437
01:13:18,450 --> 01:13:21,375
Vážení přátelé, bar jsme uzavřeli.
438
01:13:21,375 --> 01:13:23,325
Páni!
439
01:13:23,325 --> 01:13:25,350
Dnes se budeme bavit
440
01:13:25,350 --> 01:13:27,350
Zvedneme náladu.
441
01:13:27,350 --> 01:13:29,050
Super!
442
01:13:29,050 --> 01:13:31,050
Co na to říkáte?
443
01:13:31,108 --> 01:13:33,143
Jsem pro.
444
01:29:06,333 --> 01:29:09,235
Deník studentky25793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.