All language subtitles for Diagnosis.Death.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,876 --> 00:00:48,279 - We know you're a very good teacher, Mr. Chang. - May we call you Andre? 2 00:00:48,347 --> 00:00:53,584 We just don't see how Eleanor got a "C minus" when Hannah Gibson got an "A." 3 00:00:53,652 --> 00:00:56,954 No one even wants to sit on the same school bus as Hannah Gibson. 4 00:00:57,022 --> 00:00:59,541 Hannah Gibson is disruptive. 5 00:00:59,609 --> 00:01:01,776 The apple doesn't fall far from the tree, does it? 6 00:01:01,844 --> 00:01:05,213 Eleanor has always said that you're her favorite teacher. 7 00:01:05,281 --> 00:01:10,535 She's put a lot of effort into this and to fail would really be very discouraging for her. 8 00:01:10,603 --> 00:01:12,387 Well, English is her favorite subject. 9 00:01:12,454 --> 00:01:14,389 She wants to be a schoolteacher like you. 10 00:01:14,456 --> 00:01:18,559 It is our opinion that Eleanor is an-- an "A" student. 11 00:01:18,627 --> 00:01:22,163 An "A" student should have an "A." Hmm. 12 00:01:22,231 --> 00:01:26,201 You want me to change Eleanor's grade from a "C minus" to an "A"... 13 00:01:26,268 --> 00:01:28,903 because another student got an "A." 14 00:01:28,970 --> 00:01:31,206 Yes, because Hannah Gibson got an "A." Mmm. 15 00:01:31,274 --> 00:01:34,192 It's clear Eleanor didn't even read the book. 16 00:01:34,259 --> 00:01:38,830 - We disagree. - In our opinion, she did read the book. 17 00:01:38,897 --> 00:01:41,065 She completely read the book. 18 00:01:41,133 --> 00:01:43,568 We would urge you to reconsider. 19 00:01:45,588 --> 00:01:47,572 What's this? 20 00:01:49,391 --> 00:01:51,592 Oh, it appears to be $500. 21 00:01:51,660 --> 00:01:53,478 Absolutely no idea where that came from. 22 00:01:53,546 --> 00:01:56,781 What happens to that money would appear to be your responsibility, Andre. 23 00:01:56,849 --> 00:02:00,051 I've been a teacher for 15 years. 24 00:02:00,118 --> 00:02:04,222 I've marked a lot of essays. I'm not perfect. 25 00:02:04,290 --> 00:02:09,960 Some students are pleasant. Some students I'm downright afraid of. 26 00:02:10,028 --> 00:02:14,899 But I've never forgotten that with this power comes great responsibility. 27 00:02:26,812 --> 00:02:31,516 It's a pleasure to meet parents who care this much about their children's education. 28 00:02:50,886 --> 00:02:54,355 Tawny, it's such a pleasure to finally meet someone on that Web site... 29 00:02:54,423 --> 00:02:58,310 who's this gorgeous without Photoshop. 30 00:02:58,377 --> 00:03:02,330 Andre, you're a genuine gentleman. 31 00:03:02,397 --> 00:03:05,499 That dinner must've cost you a fortune. 32 00:03:05,567 --> 00:03:09,788 Oh, no more than $400. 33 00:03:19,114 --> 00:03:21,933 I never kiss on the first date. Are you kidding me? 34 00:03:22,000 --> 00:03:24,752 I just paid $400 for dinner. 35 00:03:24,820 --> 00:03:29,073 Well, uh, it's just one of my rules. 36 00:03:29,141 --> 00:03:32,310 Oh, I love that about you. I love your rules. 37 00:03:32,377 --> 00:03:34,879 I respect that so much. 38 00:03:34,947 --> 00:03:39,717 I also have a rule. Every date only lasts an hour and a half. 39 00:03:39,785 --> 00:03:43,388 So, our first date finished five minutes ago. 40 00:03:44,272 --> 00:03:46,257 Hmm. 41 00:03:46,325 --> 00:03:49,126 [ Moaning ] 42 00:03:49,194 --> 00:03:51,028 Kiss me. 43 00:03:51,096 --> 00:03:53,030 Not on the first date. 44 00:04:03,926 --> 00:04:07,095 You still got it, Andre. 45 00:04:07,162 --> 00:04:09,129 Ninety seconds. 46 00:05:38,838 --> 00:05:42,273 Andre, how did you get here? Did you drive? 47 00:05:42,340 --> 00:05:44,675 Take the bus? I walked here. 48 00:05:44,743 --> 00:05:47,262 Oh, that's a relief. 49 00:05:47,329 --> 00:05:51,166 I've got some news for you, Andre, and you wouldn't want to be driving. 50 00:05:53,502 --> 00:05:55,503 Right. 51 00:05:58,140 --> 00:06:01,109 No easy way to put it. 52 00:06:01,177 --> 00:06:03,861 You've got a rare form of cancer. 53 00:06:03,929 --> 00:06:06,330 Yeah, it's terminal. 54 00:06:06,398 --> 00:06:10,301 There's no cure. You've got three months to live. 55 00:06:19,328 --> 00:06:22,163 It's in your blood. It's in your lymph nodes, 56 00:06:22,231 --> 00:06:25,233 and as you know, it's right the way through your bowels. 57 00:06:25,300 --> 00:06:28,119 I have cancer? 58 00:06:28,186 --> 00:06:31,472 We've checked and we've checked again, you know? 59 00:06:31,540 --> 00:06:33,474 A lot of checking's been going on. 60 00:06:33,542 --> 00:06:35,543 I've checked, David's checked. Even Rach-- 61 00:06:35,610 --> 00:06:38,312 Well, Rachel was busy, but she was gonna check. 62 00:06:38,380 --> 00:06:42,050 Ran out of time, but we've all done a decent check and-- 63 00:06:42,117 --> 00:06:44,052 [ Exhales ] I'm sorry. 64 00:06:44,119 --> 00:06:48,956 Okay, Doc, don't pander to me. Don't give me false hope. 65 00:06:49,024 --> 00:06:51,592 Just let me have it straight. What are my chances? 66 00:06:51,660 --> 00:06:55,162 Right. Well, it's terminal. 67 00:06:55,231 --> 00:06:59,534 There's no cure. I'm hardly going to dull the agonizing pain. 68 00:06:59,602 --> 00:07:03,003 If you can imagine a Satanic torture... 69 00:07:03,071 --> 00:07:07,408 from which death is the blessed release, yeah? 70 00:07:07,476 --> 00:07:11,378 Literature says you can expect to live 12 weeks. 71 00:07:12,514 --> 00:07:15,165 I say you can expect to live two months. 72 00:07:15,233 --> 00:07:17,902 Two months to live? 73 00:07:19,254 --> 00:07:22,256 More like six weeks. Twelve weeks max. 74 00:07:22,324 --> 00:07:26,544 If you live any longer than that, well, I-- 75 00:07:26,612 --> 00:07:29,079 I'll give you a refund on this appointment. 76 00:07:30,616 --> 00:07:34,852 Note that down actually. What's today? [ Clicking Tongue ] 77 00:07:36,921 --> 00:07:41,092 I'm going to die. There's nothing you can do? 78 00:07:42,944 --> 00:07:44,945 Well, there's no cure. 79 00:07:48,150 --> 00:07:53,354 Tell you what, to use a teacher's expression here-- "extension"? 80 00:07:53,421 --> 00:07:55,823 Yeah? Familiar with it? 81 00:07:55,891 --> 00:07:58,926 We could give you an extension. 82 00:07:58,994 --> 00:08:02,797 Now, it's a long shot, but you could buy yourself, possibly, 83 00:08:02,864 --> 00:08:05,332 a couple more months. 84 00:08:05,400 --> 00:08:07,935 The only problem is, this drug's not funded. 85 00:08:08,003 --> 00:08:11,455 So you'd have to pay for it yourself. Well, h-how much? 86 00:08:13,541 --> 00:08:16,477 - $200,000. - Two hundred grand? 87 00:08:16,545 --> 00:08:18,262 Yeah. American. 88 00:08:18,330 --> 00:08:20,281 So, you'd have to go into the bank, 89 00:08:20,348 --> 00:08:24,602 get the money changed over, your fees on the, uh, exchange rates, that sort of thing. 90 00:08:24,669 --> 00:08:27,738 You know. Quite pricey. You'd probably have to queue. 91 00:08:27,806 --> 00:08:29,723 You know, it's a pain. 92 00:08:31,193 --> 00:08:33,043 Ooh. 93 00:08:34,395 --> 00:08:36,748 Now I don't want to give you false hope, 94 00:08:36,815 --> 00:08:40,417 but my mate from medical school, he works in cancer research. 95 00:08:40,485 --> 00:08:43,020 [ Clicks Tongue ] I should've said this earlier. 96 00:08:43,088 --> 00:08:48,075 Yes, he says they're going to conduct a drug trial in town very soon. 97 00:08:48,143 --> 00:08:50,360 Now he thinks that the treatment could be the control drug. 98 00:08:50,428 --> 00:08:54,248 Well, that sounds good. Now you'd be a guinea pig. 99 00:08:54,316 --> 00:08:56,651 All right? So you may get the control drug, 100 00:08:56,719 --> 00:09:00,054 or the test drug, whatever that is, or even a placebo. 101 00:09:00,121 --> 00:09:03,558 - But it's a chance. - Well, yeah. It's a-- It's a chance at a chance. 102 00:09:03,625 --> 00:09:05,860 Yeah. 103 00:09:05,927 --> 00:09:07,761 I really should've brought that up earlier. 104 00:09:09,164 --> 00:09:11,498 Well, that's it. 105 00:09:11,566 --> 00:09:13,534 Whew. Thanks, Andre. 106 00:09:13,601 --> 00:09:16,837 This is the, uh, hardest part of my job, you know. 107 00:09:16,905 --> 00:09:20,842 The one-on-one like this. The whole is-he-gonna-die speech. 108 00:09:20,909 --> 00:09:22,977 But that went pretty well. 109 00:09:23,045 --> 00:09:26,147 I'm happy with that. I think I'll do that from now on. 110 00:09:59,664 --> 00:10:03,167 [ Vomiting ] 111 00:10:16,081 --> 00:10:19,750 [ Low Growling ] 112 00:10:39,321 --> 00:10:42,539 [ Crying ] 113 00:10:47,696 --> 00:10:50,415 [ Water Splashing ] 114 00:10:58,223 --> 00:11:00,658 Mr. Chang, your room is over there. 115 00:11:00,725 --> 00:11:03,394 Look, there's somebody in trouble in here. 116 00:11:06,047 --> 00:11:08,132 This room is no longer in use. 117 00:11:09,467 --> 00:11:12,019 There's water coming-- 118 00:11:15,306 --> 00:11:18,208 Back to your room, Mr. Chang. Make yourself comfortable. 119 00:11:18,276 --> 00:11:20,578 Briefing's at 2:30. 120 00:11:25,967 --> 00:11:27,935 [ Indistinct ] 121 00:11:45,503 --> 00:11:47,471 Oh, Juliet. 122 00:11:47,539 --> 00:11:51,659 I don't think Miss Matheson will be wanting you to hand in homework this week. 123 00:11:51,727 --> 00:11:54,695 I want do my homework, Mum. I want to be normal. 124 00:11:55,630 --> 00:11:57,648 Well, schoolwork's not that important. 125 00:11:57,715 --> 00:12:00,985 I mean, it's not like you're going to university any-- 126 00:12:01,052 --> 00:12:05,122 more. Harsh call, Mum. 127 00:12:05,940 --> 00:12:08,025 I'm sorry. 128 00:12:09,027 --> 00:12:11,696 I'm not coping very well, am I? 129 00:12:22,624 --> 00:12:25,543 For you. 130 00:12:25,611 --> 00:12:27,945 To ease the pain. I'll be all right, Mum. 131 00:12:28,013 --> 00:12:31,882 I'm on a drug trial. I'm sure they have much better legal drugs here. Keep it. 132 00:12:35,103 --> 00:12:38,739 [ Sighs ] Yeah. 133 00:12:57,108 --> 00:12:59,676 Oh, you go first. Oh, no, no, I insist. 134 00:13:09,287 --> 00:13:12,056 Good afternoon, ladies and gentlemen. 135 00:13:12,123 --> 00:13:14,225 This form signifies your informed consent... 136 00:13:14,292 --> 00:13:20,197 that you, the patient, take full responsibility for any health effects that take-- 137 00:13:25,803 --> 00:13:29,156 Your form is fine, Juliet. We've dealt with that. 138 00:13:29,223 --> 00:13:33,928 Health effects that take place due to any actions, substances, decisions or omissions... 139 00:13:33,995 --> 00:13:36,196 during or after our trial. 140 00:13:36,264 --> 00:13:38,799 Health effects may include death. 141 00:13:38,866 --> 00:13:42,252 Please initial each page, initial where it says "death," and sign the bottom. 142 00:13:42,320 --> 00:13:47,141 - Do we initial "death" or sign "death?" - Initial. 143 00:13:47,208 --> 00:13:49,427 Nothing to be alarmed about. We'll do our best. 144 00:13:49,494 --> 00:13:53,080 And congratulations. You're pioneers for medical science. 145 00:14:03,975 --> 00:14:06,810 Finally, no cell phones in the wards. 146 00:14:06,878 --> 00:14:09,463 Interferes with our computers playing Minesweeper. 147 00:14:09,531 --> 00:14:11,632 All your weapons, please. 148 00:14:15,420 --> 00:14:16,904 Lovely. 149 00:14:16,972 --> 00:14:19,673 Don't worry, I-- 150 00:14:19,741 --> 00:14:21,658 I won't read all your text messages. 151 00:14:21,726 --> 00:14:24,378 - Are iPods okay? - Music's fine. 152 00:14:24,446 --> 00:14:26,547 Just don't get overexcited. 153 00:14:28,282 --> 00:14:30,551 You are my guests for two nights. 154 00:14:30,619 --> 00:14:33,787 Some of you will receive the trial drug, some of you the control drug... 155 00:14:33,855 --> 00:14:35,956 and some of you the placebo. 156 00:14:36,024 --> 00:14:38,192 The effects could include, though are not limited to, 157 00:14:38,260 --> 00:14:40,794 loss of coordination, things you see and hear... 158 00:14:40,862 --> 00:14:43,597 and affects your thought processes. 159 00:14:43,664 --> 00:14:47,201 Please do not operate heavy machinery. 160 00:14:47,268 --> 00:14:51,238 For your safety, the clinic will be locked to prevent you from wandering outside. 161 00:14:51,306 --> 00:14:53,624 Any questions? Lovely. 162 00:14:53,692 --> 00:14:55,543 Help yourselves to tea and coffee. 163 00:14:55,610 --> 00:14:57,494 There may even be some chocolate biscuits. 164 00:14:57,562 --> 00:15:00,914 Depends what last week's test subjects didn't polish off. 165 00:15:00,982 --> 00:15:04,317 We have an extensively appointed games room with free-to-air television. 166 00:15:04,386 --> 00:15:07,588 I assure you your weekend here won't hurt one bit. 167 00:15:07,655 --> 00:15:11,324 Your worst problem will be our selection of magazines. 168 00:15:11,393 --> 00:15:13,727 Thank you. 169 00:15:18,232 --> 00:15:20,400 [ No Audible Dialogue ] 170 00:15:20,468 --> 00:15:24,972 Thank you, Juliet. Everyone! Contraceptive pills are fine. 171 00:15:25,040 --> 00:15:27,974 Just keep us advised of any medication you're on. 172 00:15:54,152 --> 00:15:56,437 Right. 173 00:15:56,504 --> 00:15:58,188 Little bite now. 174 00:16:48,407 --> 00:16:50,807 Okay. [ Sighs ] 175 00:16:50,875 --> 00:16:54,045 Now, Juliet, how are we doing? 176 00:16:54,112 --> 00:16:56,680 Yeah, good. Yeah? Okay. 177 00:17:01,719 --> 00:17:04,755 Here we go. Yep. 178 00:17:06,290 --> 00:17:08,425 There. 179 00:17:09,828 --> 00:17:12,029 Easy as that. 180 00:17:14,883 --> 00:17:18,686 [ Sighs ] There we go. Almost done. 181 00:17:18,753 --> 00:17:20,471 Can you tell me what it is? 182 00:17:20,538 --> 00:17:24,908 That is what we like to call "the good shit." 183 00:17:26,528 --> 00:17:29,513 Okay? There we go. All done. 184 00:17:29,581 --> 00:17:32,649 Thanks. Excellent, yeah. 185 00:17:32,717 --> 00:17:35,152 Mmm. 186 00:17:35,220 --> 00:17:37,588 Reading a little Charlotte Mansfield? 187 00:17:37,656 --> 00:17:41,408 Yeah. Oh, I love her stuff. It's magic. 188 00:17:41,475 --> 00:17:46,646 What's the one, um, about the angel, um, having a picnic? 189 00:17:46,714 --> 00:17:50,217 - Oh, An Angel At My Picnic. - The Angel At My Picnic. 190 00:17:50,284 --> 00:17:52,536 Yeah, that's the one. Angel At My Picnic, yeah. 191 00:17:52,603 --> 00:17:55,439 I loved that one. That's one of my favorite ones. It's magic, isn't it? 192 00:17:55,506 --> 00:17:58,742 Yeah. It's all about the angel, and the picnic and stuff. 193 00:17:58,810 --> 00:18:00,978 I've got a book report due. 194 00:18:01,045 --> 00:18:02,913 Oh, I see. Okay. Mmm. 195 00:18:02,981 --> 00:18:06,150 Mmm, big stuff. How's that going? I've only just started, really. 196 00:18:06,217 --> 00:18:08,819 - Oh. - Yes, a little bit. 197 00:18:08,887 --> 00:18:10,988 You've written some stuff, though? 198 00:18:11,055 --> 00:18:13,590 Yeah, you know. It's pretty distracting being here. 199 00:18:13,658 --> 00:18:15,359 You've come to the right place. 200 00:18:15,426 --> 00:18:20,364 This is where Charlotte Mansfield spent her last heartbreaking months. 201 00:18:20,431 --> 00:18:22,833 I thought she had depression. 202 00:18:24,185 --> 00:18:27,688 Well, this wasn't always a cancer ward. 203 00:18:27,756 --> 00:18:31,258 If these walls could talk, they'd say some crazy stuff. 204 00:18:33,160 --> 00:18:35,996 And sad. Sad stuff as well. 205 00:18:37,364 --> 00:18:40,366 All right. Leave you to it, Juliet. 206 00:19:13,718 --> 00:19:15,985 So, uh, what are you in for? 207 00:19:16,053 --> 00:19:17,972 Lymphoma. 208 00:19:18,039 --> 00:19:22,142 - Cancer. It's a disease. - Pleased to meet you. 209 00:19:22,210 --> 00:19:24,528 - My name's Andre. - Hi, I'm Juliet. 210 00:19:24,596 --> 00:19:26,296 Looking forward to being a guinea pig? 211 00:19:26,364 --> 00:19:28,081 It's been a dream of mine for some time. 212 00:19:28,149 --> 00:19:30,267 Mmm. Well, at least we get some time off work. 213 00:19:30,334 --> 00:19:32,869 Not me. I've got schoolwork to do. 214 00:19:33,854 --> 00:19:36,523 You're at school? Oh, I thought you were older. 215 00:19:36,591 --> 00:19:38,325 I just turned 18. 216 00:19:38,393 --> 00:19:41,044 Oh, really? I figured much older. 217 00:19:41,112 --> 00:19:42,896 Uh, so, what school do you go to? 218 00:19:42,964 --> 00:19:47,334 Parkway High. I'm in Year 13. That's seventh form. 219 00:19:47,402 --> 00:19:50,571 I know. I'm a teacher. 220 00:19:50,638 --> 00:19:54,858 - Oh. Let me guess. Maths? - No. 221 00:19:54,925 --> 00:19:56,543 - Computer science? - No. - Accounting? 222 00:19:56,611 --> 00:20:00,280 No. No. No. English. I teach English. 223 00:20:00,348 --> 00:20:03,467 - Oh. - Was that gonna be your next guess? 224 00:20:03,535 --> 00:20:05,469 Yeah. Uh, sure. 225 00:20:05,537 --> 00:20:08,939 And I don't know martial arts or how to make paper swans. 226 00:20:09,006 --> 00:20:11,208 Oh, well, if you're a teacher, I should call you "sir." 227 00:20:11,276 --> 00:20:13,611 That's okay. I'm off-duty. 228 00:20:13,678 --> 00:20:17,414 Anyway, your homework is going to be fantastic, because we're gonna hallucinate. 229 00:20:17,482 --> 00:20:21,318 Well, it is English. Might get extra for creativity. 230 00:20:21,386 --> 00:20:23,537 Well, maybe I could help you with it. 231 00:20:23,604 --> 00:20:26,990 Um, I don't think that's allowed. 232 00:20:27,058 --> 00:20:30,110 If everyone cheats, it's not cheating. 233 00:20:30,177 --> 00:20:33,413 Just don't ask me where to download your essay from. 234 00:20:33,481 --> 00:20:37,117 - Oh, Mr. Chang, there you are. - Ooh, here he is. 235 00:20:37,185 --> 00:20:39,086 Um. 236 00:20:39,154 --> 00:20:43,190 We, um, are ready for your, um, for your nappy change. 237 00:20:48,879 --> 00:20:53,584 Technical, medical thing. He means something else completely. 238 00:20:53,651 --> 00:20:55,752 Yep. 239 00:20:55,820 --> 00:21:00,406 Astronauts wear nappies. They're cool. 240 00:21:00,474 --> 00:21:03,160 [ Giggling ] [ No Audible Dialogue ] 241 00:21:09,200 --> 00:21:11,517 All my letters. So, an extra 50 points. 242 00:21:11,585 --> 00:21:14,854 Are you good at maths? That's right. You're an English teacher. 243 00:21:14,922 --> 00:21:16,923 278. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 244 00:21:16,991 --> 00:21:19,826 Don't you have homework or something? Sore loser. 245 00:21:19,894 --> 00:21:21,712 The game's not over yet, baby. 246 00:21:21,779 --> 00:21:24,080 Actually I do have a book report I've got to write. 247 00:21:24,148 --> 00:21:27,301 What's the book? House of Mirrors by Charlotte Mansfield. 248 00:21:27,368 --> 00:21:30,937 Oh, God. Not Charlotte Mansfield. 249 00:21:31,005 --> 00:21:34,508 The only reason anyone reads her books is because she killed herself. 250 00:21:34,575 --> 00:21:37,610 She's one of the greatest feminist writers ever. 251 00:21:37,678 --> 00:21:39,329 I'm a feminist. I teach at a girls' school. 252 00:21:39,397 --> 00:21:41,131 Yeah, sure. Yeah, but... 253 00:21:41,199 --> 00:21:43,166 I'm still waiting for the feminist book that says, 254 00:21:43,234 --> 00:21:45,468 "We want to carry all the big boxes." 255 00:21:45,537 --> 00:21:48,405 Or, uh, "We deal with the spiders in the bathrooms," is all I'm saying. 256 00:21:48,472 --> 00:21:50,473 I love Charlotte Mansfield. Mm-hmm. 257 00:21:50,542 --> 00:21:53,794 She had everything and look at what she did. 258 00:21:53,861 --> 00:21:56,847 She probably read one of her own books. You're horrible. 259 00:21:56,915 --> 00:21:59,015 Are you ready? I'm ready. 260 00:21:59,083 --> 00:22:01,100 Look at that. 261 00:22:01,168 --> 00:22:03,786 Well, if I was on an island and could only take one book, 262 00:22:03,854 --> 00:22:06,689 I would agonize to choose between all of hers. 263 00:22:06,757 --> 00:22:09,009 Guess what I found out. Hmm? 264 00:22:09,077 --> 00:22:11,978 This is where she did it. Oh. 265 00:22:12,046 --> 00:22:14,264 This used to be a mental hospital. 266 00:22:14,332 --> 00:22:17,534 Hmm. Well, then you'll fit right in. 267 00:22:19,070 --> 00:22:21,421 Good one. 268 00:22:23,307 --> 00:22:26,559 - Uh, so, how long have you got? - It's due on Thursday. 269 00:22:27,545 --> 00:22:30,130 No, I mean, how long have you got? 270 00:22:32,867 --> 00:22:37,220 Oh. Um, they're not sure. 271 00:22:37,288 --> 00:22:40,223 Six months, a year. Maybe more. 272 00:22:40,291 --> 00:22:45,562 Well, then it's a crime to waste five seconds reading Charlotte Mansfield. 273 00:22:47,315 --> 00:22:50,317 Oh, look at that. 274 00:22:51,052 --> 00:22:53,954 All my letters again. 275 00:22:54,021 --> 00:22:57,123 - Just call it 100. - I think it's more than 100. 276 00:22:58,459 --> 00:23:00,626 You know, life is just totally like Scrabble, isn't it? 277 00:23:00,694 --> 00:23:03,429 It's just all about the letters you pick up. 128. 278 00:23:03,497 --> 00:23:08,034 And-- And people cheat and you get fucked over. I'm on 406. 279 00:23:36,914 --> 00:23:40,316 [ Wailing ] 280 00:23:42,754 --> 00:23:45,755 [ Wailing Continues ] 281 00:23:51,062 --> 00:23:53,012 [ Wailing Stops ] 282 00:24:00,688 --> 00:24:03,624 [ Wailing Continues ] 283 00:24:07,695 --> 00:24:11,498 [ Wailing Continues ] 284 00:24:16,137 --> 00:24:18,822 [ Running Footsteps ] 285 00:24:59,680 --> 00:25:02,482 [ Wailing ] 286 00:25:46,143 --> 00:25:48,044 [ Gasps ] 287 00:25:50,214 --> 00:25:53,200 [ Exhales ] Can't sleep? 288 00:25:53,267 --> 00:25:55,619 Hearing things. 289 00:25:55,686 --> 00:25:57,854 It's the drugs. They warned us that might happen. 290 00:25:57,922 --> 00:25:59,939 [ Wailing ] 291 00:26:00,007 --> 00:26:02,608 Do you hear that? What do you hear? 292 00:26:02,676 --> 00:26:05,311 We can't both have the same hallucination. 293 00:26:05,379 --> 00:26:08,981 We are on the same drugs. 294 00:26:09,050 --> 00:26:13,236 - Maybe someone has a kid. - Pretty fucked up to bring a kid to a drug trial. 295 00:26:13,304 --> 00:26:15,071 Plus, we're locked in. 296 00:26:16,406 --> 00:26:20,476 Are you really you? I'm not sure anymore. 297 00:26:27,801 --> 00:26:29,585 [ Water Splashing ] 298 00:26:32,857 --> 00:26:35,108 [ Splashing Continues ] 299 00:26:38,512 --> 00:26:41,347 [ Water Draining ] 300 00:26:48,522 --> 00:26:51,091 It's totally dry. 301 00:26:51,158 --> 00:26:53,093 No one's even used the bath. 302 00:26:53,160 --> 00:26:56,662 Okay. We're on drugs. We're hallucinating. I vote we just sleep it off. 303 00:26:56,730 --> 00:26:59,683 Uh, no. You heard crying and I heard crying, and we both heard thrashing around. 304 00:26:59,750 --> 00:27:04,003 Stop trying to pretend that you didn't, because you're making me feel like a crazy person. 305 00:27:04,072 --> 00:27:06,940 Okay, well, there's seven years bad luck. That's great. 306 00:27:07,007 --> 00:27:09,509 Uh, I'm not hanging around in here. 307 00:27:09,577 --> 00:27:13,096 I'm just going to go back to the relative weirdness of my own room. 308 00:27:14,481 --> 00:27:18,601 [ Running Footsteps ] [ Whimpers ] 309 00:27:40,925 --> 00:27:43,459 Ohh. 310 00:27:44,294 --> 00:27:46,712 [ Water Squishing ] 311 00:28:25,235 --> 00:28:27,236 [ Crashing ] 312 00:29:05,426 --> 00:29:07,494 [ Metal Rattling ] 313 00:29:27,548 --> 00:29:29,482 [ Metal Rattling ] 314 00:29:43,864 --> 00:29:46,665 This is amazing. Do you think it's real? 315 00:29:46,733 --> 00:29:48,584 No. I stayed up all night writing it for you. 316 00:29:48,653 --> 00:29:50,820 And it was just sitting in the grate? Yeah. 317 00:29:50,888 --> 00:29:53,056 Charlotte Mansfield's secret last book, written behind padded bars... 318 00:29:53,124 --> 00:29:56,576 in the asylum where she was kept imprisoned until she committed suicide! 319 00:29:56,644 --> 00:30:00,313 - And nobody's ever seen it. - There is a God. 320 00:30:00,380 --> 00:30:01,981 Why don't we publish it under your name? 321 00:30:02,048 --> 00:30:04,584 And then, when everyone says, "This is a complete bucket of shit." 322 00:30:04,652 --> 00:30:08,255 We can say, "Ha ha, this was actually written by Charlotte Fucking Mansfield! 323 00:30:08,322 --> 00:30:12,325 -Suck on that! -There'll be no sucking on anything, thank you, Mr. Chang. 324 00:30:12,392 --> 00:30:14,511 Back to your room for your next treat. 325 00:30:21,168 --> 00:30:23,402 I'll be back for you shortly. 326 00:30:29,776 --> 00:30:34,046 This is the drug? This is five grand a week? 327 00:30:34,114 --> 00:30:37,166 That's the drug to stop your body rejecting the drug. 328 00:30:37,234 --> 00:30:39,485 The drug itself is a poison. 329 00:30:40,287 --> 00:30:43,206 You have to get worse to get better. 330 00:30:45,259 --> 00:30:48,644 You'll find this dose quite upsetting. 331 00:30:48,712 --> 00:30:51,531 This drug can cause... 332 00:30:51,598 --> 00:30:54,467 hallucinations... 333 00:30:54,534 --> 00:30:56,953 and paranoia. 334 00:31:04,612 --> 00:31:06,812 What doesn't kill you, eh? 335 00:31:06,880 --> 00:31:09,532 Cup of tea? 336 00:31:31,688 --> 00:31:33,556 [ Gasps ] 337 00:31:48,905 --> 00:31:52,341 - I've got to get out of here. - Look, this is amazing. 338 00:31:52,409 --> 00:31:55,344 It's a book. I mean, it's a diary, and look. 339 00:31:57,497 --> 00:32:00,366 - Pretty neat, eh? - You want know something weird? 340 00:32:00,434 --> 00:32:02,568 I think we're here for a reason. 341 00:32:02,636 --> 00:32:06,439 - No shit. - Oh, I shit, and that's part of it. 342 00:32:06,506 --> 00:32:08,325 But I think there's something else going on. 343 00:32:08,392 --> 00:32:12,195 Now, what was the story again? She killed herself here, right? 344 00:32:12,263 --> 00:32:14,497 She was depressed, medically. 345 00:32:14,565 --> 00:32:16,532 So, uh, they threatened to take her son away, 346 00:32:16,600 --> 00:32:18,835 so she killed him and then she killed herself in 1994. 347 00:32:18,902 --> 00:32:21,671 So you're holding the diary of a murderer. 348 00:32:21,738 --> 00:32:23,923 Hey, look, there's some pages missing. 349 00:32:23,991 --> 00:32:27,727 - Ugh. I bet your diary is more interesting than hers. - Hey! 350 00:32:27,795 --> 00:32:31,063 Ooh, secrets. Stop it. Give it back. 351 00:32:31,131 --> 00:32:34,600 Ooh, I love wearing makeup. I have a crush on Brad. 352 00:32:34,668 --> 00:32:37,453 Shut up. It doesn't say that. I'm loving High School Musical 2. 353 00:32:37,605 --> 00:32:39,538 I'm writing in the dark. 354 00:32:39,607 --> 00:32:41,808 It's not a diary. 355 00:32:41,875 --> 00:32:43,893 I'm planning my funeral. 356 00:32:43,960 --> 00:32:48,731 Oh, Jesus. You're kidding me. 357 00:32:52,069 --> 00:32:54,704 I'm not going to mine. I'm going to elope. 358 00:32:54,771 --> 00:32:57,640 - Really? - Mmm. I mean, what's the point of funerals anyway? 359 00:32:57,708 --> 00:33:00,910 If they're going to say nice things about you, they should do it while you're alive. 360 00:33:00,977 --> 00:33:03,663 They wait till you're dead so you don't get full of yourself. 361 00:33:03,731 --> 00:33:06,398 You're assuming they're going to say nice things about you. 362 00:33:09,986 --> 00:33:12,121 I just don't want my mum to pick the songs. 363 00:33:12,189 --> 00:33:16,008 She's an idiot. She'll-- She'll choose something from Les Miz. 364 00:33:16,076 --> 00:33:19,111 Or Cats. Yeah, or Cats. 365 00:33:19,179 --> 00:33:21,147 So what songs have you chosen? 366 00:33:21,214 --> 00:33:24,133 I still can't decide if I want people to feel happy or sad. 367 00:33:24,201 --> 00:33:27,153 Well, you definitely want them to cry their sphincter out. 368 00:33:27,220 --> 00:33:30,556 But that'll happen anyway. You're 12. Shut up... 369 00:33:30,624 --> 00:33:32,442 Uncle Andre. 370 00:33:32,510 --> 00:33:35,478 I know. You should make a video. 371 00:33:35,546 --> 00:33:37,480 A video? Yeah. 372 00:33:37,548 --> 00:33:40,683 "Hello, everyone. I'm dead." 373 00:33:40,751 --> 00:33:43,002 No one does videos anymore. You know what would be even better? 374 00:33:43,070 --> 00:33:45,288 Let's have our funerals together. 375 00:33:47,057 --> 00:33:49,626 Saves on the venue, doubles the mourners. 376 00:33:49,693 --> 00:33:52,411 I don't want your old-man music. 377 00:33:52,479 --> 00:33:55,348 You know what would be a good funeral song? Staying Alive by the Bee Gees. 378 00:33:55,415 --> 00:33:57,900 Oh, yeah. That'll get the party going. 379 00:33:57,968 --> 00:34:02,021 [ Laughs ] Fuck your funeral. Let's get out of here. 380 00:34:02,756 --> 00:34:05,108 Mmm. We're locked in. 381 00:34:05,175 --> 00:34:08,411 - How about we find the key? - Okay. 382 00:34:14,684 --> 00:34:16,619 [ Knocking ] Mm-hmm. 383 00:34:16,686 --> 00:34:18,721 Excuse me. Hi. I was wondering if you could tell me... 384 00:34:18,789 --> 00:34:20,790 where the remote is for the TV, 385 00:34:20,857 --> 00:34:23,626 because my favorite show is starting really soon, and I can't find it anywhere. 386 00:34:23,693 --> 00:34:27,463 Um, Nurse Bates didn't brief you on the remote location? 387 00:34:27,531 --> 00:34:30,300 No, she didn't tell us where it was. 388 00:34:30,367 --> 00:34:32,368 Okay. 389 00:34:34,271 --> 00:34:37,023 [ Cruise ] Juliet, I noticed, um, in the games room, 390 00:34:37,057 --> 00:34:39,391 somebody had had a bit of a game of Scrabble. 391 00:34:39,459 --> 00:34:41,761 Oh, yeah. We had a game the other night. 392 00:34:41,828 --> 00:34:43,763 Oh, who was-- who was that? 393 00:34:43,830 --> 00:34:45,765 Oh, me and Andre. 394 00:34:45,832 --> 00:34:48,333 Oh, okay. All right. Mr. Chang. Yeah. 395 00:34:48,401 --> 00:34:52,504 How is, um-- Oh, what's-- what's happening? How was-- How-- What's happening there? 396 00:34:52,540 --> 00:34:55,307 Oh, you know. Me and Mr. Chang are pretty much dating. 397 00:35:08,555 --> 00:35:11,591 So the remote's just there, stuck to the side. 398 00:35:11,658 --> 00:35:16,762 So it won't get lost, but it still can be controlled remotely. 399 00:35:16,830 --> 00:35:19,365 Right. I'm so silly. 400 00:35:19,433 --> 00:35:22,869 Yeah, you just press the power button. The power button there. 401 00:35:22,936 --> 00:35:25,938 That should turn it on. Why's that not? 402 00:35:26,006 --> 00:35:27,623 Hmm, that's, um, 403 00:35:27,691 --> 00:35:30,593 might be a battery thing. 404 00:35:30,661 --> 00:35:35,581 Or someone has flogged the batteries, which is probably Mr. Bennett in Room 5. 405 00:35:35,649 --> 00:35:37,967 - [ Batteries Clunking ] - Loves his batteries, yeah. 406 00:35:38,035 --> 00:35:40,870 So you all might just have to lose the remote altogether, 407 00:35:40,937 --> 00:35:42,872 if he's going to carry on like that. 408 00:35:42,939 --> 00:35:45,074 Now people will have to sit in their chairs, walk over here, 409 00:35:45,142 --> 00:35:48,844 control the television using direct contact. 410 00:35:52,849 --> 00:35:56,018 [ Footsteps Approaching ] 411 00:36:15,472 --> 00:36:17,740 [ Liquid Pouring ] 412 00:36:34,157 --> 00:36:36,259 [ Exhales ] 413 00:36:46,136 --> 00:36:48,170 [ Gasps ] 414 00:36:55,445 --> 00:36:59,098 [ Typing ] 415 00:37:13,530 --> 00:37:16,882 - [ Bates ] Dr. Cruise. - Uh, Nurse Bates. 416 00:37:16,950 --> 00:37:22,855 Uh, you all right there? Um, we need more batteries for the remote control system. 417 00:37:22,923 --> 00:37:26,659 It's, um-- I think Mr. Bennett's pocketing a few. 418 00:37:26,726 --> 00:37:28,794 Mind boggles what he-- They're in the drawer under my desk. 419 00:37:28,862 --> 00:37:31,797 Right. I knew that. Where they were. 420 00:37:33,199 --> 00:37:35,567 Down here, I guess. [ Thump ] 421 00:37:47,197 --> 00:37:50,399 Unusual. She's having a seizure. 422 00:37:50,467 --> 00:37:53,235 This is a convulsion. Oh, is it? Okay. 423 00:37:53,303 --> 00:37:55,905 Yes. Um, well, then, she's-- 424 00:37:55,973 --> 00:37:58,574 Well, she's lost her balance, that's for sure, and-- 425 00:37:58,642 --> 00:38:02,111 Adrenaline. I think, adrenaline. We don't want to interfere with the trial. 426 00:38:02,178 --> 00:38:04,146 If this is a side effect, science needs to know. 427 00:38:04,214 --> 00:38:07,049 Yeah, well, is she on the control drug or the trial drug? 428 00:38:07,117 --> 00:38:10,770 - Is her room number odd or even? - Is it? Yeah. So it's-- 429 00:38:10,837 --> 00:38:12,838 Okay. 430 00:38:25,435 --> 00:38:28,270 [ Sighs ] Right. 431 00:38:37,280 --> 00:38:39,749 There we are, dear. Excuse me. 432 00:38:39,817 --> 00:38:42,501 [ Clears Throat ] 433 00:38:42,568 --> 00:38:44,821 You'll feel better after you've had some rest. 434 00:38:46,156 --> 00:38:48,691 Just a little water. Mm-hmm. 435 00:38:49,893 --> 00:38:51,894 That's good. 436 00:38:57,701 --> 00:38:59,685 Hey, junior? 437 00:38:59,753 --> 00:39:01,854 Ta-da! 438 00:39:01,921 --> 00:39:03,823 Oh. You had me worried. 439 00:39:03,890 --> 00:39:06,876 This is how girls get away with everything. Did you get the key? 440 00:39:06,944 --> 00:39:08,844 Well. 441 00:39:10,246 --> 00:39:12,247 Mine. 442 00:39:22,042 --> 00:39:24,326 What are you doing? 443 00:39:38,208 --> 00:39:40,660 [ Water Flowing ] 444 00:40:14,727 --> 00:40:17,329 Ah. [ Sighs ] 445 00:40:19,799 --> 00:40:21,767 Oh, God, that's good. 446 00:40:21,834 --> 00:40:25,621 - We should go back. - We just got here. 447 00:40:25,689 --> 00:40:29,225 Cancer patients are relying on this drug trial. 448 00:40:29,292 --> 00:40:31,293 Don't you think it's a bit irresponsible? 449 00:40:31,361 --> 00:40:34,697 I mean, now they'll expect to get drunk. 450 00:40:34,765 --> 00:40:37,466 You can talk. They're expecting epileptic fits. 451 00:40:37,534 --> 00:40:39,585 I bet we're on the placebo anyway. 452 00:40:39,652 --> 00:40:41,753 You pay big bucks to be on the good stuff. 453 00:40:41,821 --> 00:40:43,572 No. 454 00:40:48,495 --> 00:40:52,048 Some say penicillin is the greatest human invention. 455 00:40:52,115 --> 00:40:56,819 Others say the wheel or the roof. 456 00:40:58,572 --> 00:41:00,505 I vote Scotch. 457 00:41:03,342 --> 00:41:05,745 We're on a drug trial. 458 00:41:05,812 --> 00:41:08,864 - I don't want to end up like my Dad. - I don't want to hear about it. 459 00:41:08,932 --> 00:41:11,667 Well, he doesn't even make sense. 460 00:41:11,735 --> 00:41:14,887 Okay, here's the problem, right? 461 00:41:14,955 --> 00:41:17,456 You're talking about depressing stuff. 462 00:41:17,523 --> 00:41:20,275 That's a cycle we want to stop right now, okay? 463 00:41:20,343 --> 00:41:23,129 What's your favorite childhood memory? Let's drink to that. 464 00:41:24,364 --> 00:41:26,465 Just anything? 465 00:41:26,532 --> 00:41:30,136 Yeah, you know, something free and fun. No responsibility. 466 00:41:30,203 --> 00:41:32,204 Just being a kid. 467 00:41:34,758 --> 00:41:38,126 Does masturbating with my Tickle Me Elmo count? [ Spits ] 468 00:41:38,194 --> 00:41:40,529 [ Moaning ] [ Tickle Me Elmo Laughing ] 469 00:41:42,298 --> 00:41:46,268 Now my favorite childhood memory isn't even from my own childhood. 470 00:41:46,335 --> 00:41:48,087 [ Chuckles ] 471 00:41:49,305 --> 00:41:53,876 Oh, I got to drink to that. [ Chuckles ] 472 00:42:02,802 --> 00:42:05,538 Oh, God. That's disgusting. 473 00:42:05,605 --> 00:42:08,841 I can see why Mum smokes pot. 474 00:42:08,908 --> 00:42:12,677 - Have you ever been married? - That's enough for you. 475 00:42:12,745 --> 00:42:15,932 - Have you? - The only reason to get married is for a green card. 476 00:42:15,999 --> 00:42:19,518 I've always wanted to get married, but not like my parents. 477 00:42:19,585 --> 00:42:21,586 My mum is having an affair. 478 00:42:21,654 --> 00:42:24,422 All the best affairs are with married women. 479 00:42:25,341 --> 00:42:28,394 Hey, I've seen your mum. She's hot. 480 00:42:28,462 --> 00:42:30,762 Sad. 481 00:42:30,830 --> 00:42:33,065 Marriage makes everyone a hypocrite, eventually. 482 00:42:33,132 --> 00:42:37,286 You're a coward. Whoa! Oh, fuck! 483 00:42:37,353 --> 00:42:40,672 - [ Chuckles ] - Oh. Help me up. 484 00:42:40,740 --> 00:42:42,424 I'll get wet. 485 00:43:07,100 --> 00:43:10,202 Ah, no. I'm not-- I'm not having a bath in here. It's really creepy. 486 00:43:10,270 --> 00:43:13,539 Look, it's not a spa treatment. Uh, just get the mud off. 487 00:43:13,606 --> 00:43:15,541 This is a hospital. It must be clean. 488 00:43:15,608 --> 00:43:17,776 Mmm... okay. 489 00:43:19,679 --> 00:43:21,880 Hey! There's bubbles. Hurry up. 490 00:43:34,560 --> 00:43:36,345 [ Gasps ] 491 00:43:55,565 --> 00:43:58,167 [ Gasps ] 492 00:43:58,234 --> 00:44:00,435 I need a towel. 493 00:44:00,503 --> 00:44:02,504 [ Whispering ] Hurry up. I scared you. 494 00:44:30,233 --> 00:44:32,434 [ Screams ] 495 00:44:34,670 --> 00:44:37,156 - [ Door Rattling ] - [ Screams ] 496 00:44:40,793 --> 00:44:43,145 [ Screams ] 497 00:44:43,212 --> 00:44:45,480 [ Screams ] 498 00:44:47,467 --> 00:44:49,918 - [ Sobbing ] - What's wrong? 499 00:44:56,142 --> 00:44:58,877 I saw how Charlotte Mansfield killed her son. 500 00:44:58,944 --> 00:45:01,580 She held him under the bathtub and drowned him. 501 00:45:01,648 --> 00:45:05,934 - We must be hallucinating. - You too? 502 00:45:06,002 --> 00:45:09,855 Well, when I found the diary, 503 00:45:09,922 --> 00:45:13,475 I, uh, was walking down the corridor to get a drink. 504 00:45:13,543 --> 00:45:16,312 And I had to walk past your door, 505 00:45:16,379 --> 00:45:20,483 and I heard sound and I-- 506 00:45:22,552 --> 00:45:24,969 I've never had nightmares like this. 507 00:45:25,037 --> 00:45:28,189 - It must be the drugs. - I want to go home. 508 00:45:33,579 --> 00:45:35,263 You're studying Charlotte Mansfield. 509 00:45:35,331 --> 00:45:37,966 You're reading her diary. It's obvious this is all in your head. 510 00:45:38,034 --> 00:45:42,270 I know what I saw. The water was moving by itself. 511 00:45:42,338 --> 00:45:45,090 You don't know what you saw. That's what you think you saw. 512 00:45:45,158 --> 00:45:48,327 This is why you don't mix cancer drugs with alcohol. 513 00:45:49,896 --> 00:45:51,897 I got to get this back. 514 00:46:14,871 --> 00:46:17,389 [ Footsteps Approaching ] 515 00:46:19,625 --> 00:46:21,844 Mr. Chang. 516 00:46:21,911 --> 00:46:24,996 I was just-- I-I lost-- I was looking for, oh, ah-- 517 00:46:25,064 --> 00:46:26,882 I was gonna check my e-mail. 518 00:46:26,949 --> 00:46:29,718 The computer is out of bounds, Mr. Chang. 519 00:46:29,785 --> 00:46:33,439 You wouldn't want people nosing around your private medical records, I'm sure. 520 00:46:40,997 --> 00:46:43,148 Is that your little boy? 521 00:46:43,215 --> 00:46:45,534 That's Henry. 522 00:46:45,601 --> 00:46:47,736 He was my sister's only child. 523 00:46:47,804 --> 00:46:49,905 He passed away. 524 00:46:49,973 --> 00:46:52,707 Oh, it's terrible when children die before their parents. 525 00:46:52,775 --> 00:46:56,011 - It's the worst thing. - She killed him. 526 00:46:56,079 --> 00:46:58,696 I've never had children. 527 00:47:07,791 --> 00:47:11,794 All right. Okay. 528 00:47:11,861 --> 00:47:13,929 Here we go, Juliet. 529 00:47:13,997 --> 00:47:17,682 Juliet, you're, um, you're all alone today. 530 00:47:19,052 --> 00:47:22,871 None for me, thanks. I'm fine. Come on. Here we go. 531 00:47:22,939 --> 00:47:25,591 Just imagine that you're doing a drug trial in medieval times. 532 00:47:25,658 --> 00:47:29,761 They'd have leeches. There'd be sending me in here to set fire to you, 533 00:47:29,829 --> 00:47:32,030 to see if you're a witch. 534 00:47:32,097 --> 00:47:35,433 Pop your pills back, okay? 535 00:47:37,637 --> 00:47:40,305 Mmm. Oops. There you go. 536 00:47:40,373 --> 00:47:43,742 Yeah. Looks good. 537 00:47:43,810 --> 00:47:46,344 Swallow them back. Are they gone? Open your mouth. 538 00:47:46,412 --> 00:47:49,247 Ahh. Tongue up. 539 00:47:49,315 --> 00:47:51,550 You're not hiding them in there? No. Ahh. 540 00:47:51,618 --> 00:47:55,087 Yeah. Some people just pretend that they've swallowed those. 541 00:47:55,154 --> 00:47:59,157 I have to check. And then we don't know if the drugs work if they do that. 542 00:47:59,225 --> 00:48:01,826 That's why I prefer suppositories. 543 00:48:01,894 --> 00:48:05,281 Mr. Chang, I'll be with you in a minute. Just need you next door, face down. 544 00:48:05,348 --> 00:48:08,583 If you could pop your pants down, we'll pop them up. 545 00:48:08,651 --> 00:48:12,254 But, um, I mean, suppositories are-- I guess they're a bit invasive. 546 00:48:12,322 --> 00:48:16,458 Uh, Mr. Blackwell describes it as, um, 547 00:48:16,526 --> 00:48:20,195 well, he-he describes it as being anally raped by a pineapple. 548 00:48:21,981 --> 00:48:26,150 And these are-- these are much bigger pills than he's used to. 549 00:48:36,012 --> 00:48:40,766 Now this can be as easy or as hard as you want it to be. 550 00:48:40,833 --> 00:48:46,772 All right? Um, you really just need to-- to breathe in and breathe out. 551 00:48:51,210 --> 00:48:54,095 Just think of opening up, okay? 552 00:48:54,164 --> 00:48:57,832 Just a deep breath in and a deep breath out. 553 00:48:57,900 --> 00:49:01,069 It doesn't sound like you're breathing, Mr. Chang. 554 00:49:01,137 --> 00:49:03,272 Are you breathing? That's better. 555 00:49:03,339 --> 00:49:07,042 Any tension will make the suppository seem a lot larger than it actually is. 556 00:49:09,412 --> 00:49:12,181 Mr. Carpenter in Room 8 has a tendency to black out. 557 00:49:12,248 --> 00:49:16,384 There's a-- There is a slight risk of just a little tear if you don't really relax. 558 00:49:16,452 --> 00:49:19,654 Doctor, just before you do that, I really need to discuss something with you. 559 00:49:19,722 --> 00:49:23,858 - I-I've been seeing things. - Mild hallucinations are completely normal. 560 00:49:23,926 --> 00:49:27,795 Yeah, I mean, we hear more stories now than when this was a loony bin. 561 00:49:27,863 --> 00:49:31,066 You don't want to get Nurse Bates started. Okay. Here we go. 562 00:49:32,418 --> 00:49:35,854 Okay? Now take a deep breath. 563 00:49:35,922 --> 00:49:37,956 Think of England. 564 00:49:46,215 --> 00:49:50,736 Well, that's well in there. That was easy, wasn't it? 565 00:49:50,804 --> 00:49:53,672 Okay? Customs will never find that one. 566 00:49:53,740 --> 00:49:56,708 What did she say? Who's that? 567 00:49:56,776 --> 00:49:59,027 Nurse Bates. 568 00:49:59,095 --> 00:50:01,012 Well, she's been here for years. 569 00:50:01,080 --> 00:50:04,583 She was here when it was an asylum, when her sister was here. 570 00:50:04,650 --> 00:50:08,786 Andre, imagine what we just did in the last couple of minutes. 571 00:50:08,854 --> 00:50:11,323 Then imagine if we were sisters. 572 00:50:16,128 --> 00:50:19,498 Very professional. She's a true professional. 573 00:50:21,033 --> 00:50:23,168 All right, all yours. 574 00:50:31,394 --> 00:50:33,445 No, thanks. I'll stand. 575 00:50:34,948 --> 00:50:37,516 - What is it? - Oh, I'm not crying. 576 00:50:37,583 --> 00:50:40,785 It's just the latest thing since this afternoon's dose. God. 577 00:50:40,853 --> 00:50:42,604 I'm the one who should be crying. 578 00:50:42,671 --> 00:50:45,907 That doctor just tried to put me on like a shirt. 579 00:50:45,975 --> 00:50:49,077 [ Sighs ] These hallucinations are so strange. 580 00:50:49,145 --> 00:50:53,815 Yeah, I know. It's like you've got a TV channel, but someone else has the remote. 581 00:50:53,883 --> 00:50:57,385 How can you tell the difference between the real world and a dream world anyway? 582 00:50:57,453 --> 00:51:01,773 Mmm. Yeah, well, I think I just took the red pill up my ass, thank you, Morpheus. 583 00:51:01,841 --> 00:51:03,709 What if there really are ghosts? 584 00:51:03,776 --> 00:51:08,363 Ghosts don't exist. When you die, you die. 585 00:51:08,431 --> 00:51:13,635 Ghosts are just stories that people make up to scare children and comfort the dying. 586 00:51:13,703 --> 00:51:15,620 Oh. Damn it. 587 00:51:17,957 --> 00:51:21,793 What if they're trying to tell us something? What if there's something we're meant to do? 588 00:51:21,861 --> 00:51:24,295 You turn everything into homework. 589 00:51:24,363 --> 00:51:27,766 Look, I'm real, you're real. We're on drugs, we're seeing things. 590 00:51:27,833 --> 00:51:29,768 You're crying, you're not even sad. 591 00:51:29,835 --> 00:51:33,071 You know, when the drugs wear off, we'll be fine. 592 00:51:39,245 --> 00:51:41,546 Oh, fuck. This is good shit. 593 00:51:42,599 --> 00:51:45,801 I saw that exact flower outside. 594 00:51:47,069 --> 00:51:50,138 Charlotte Mansfield's ghost is trying to tell us something. 595 00:51:53,726 --> 00:51:56,328 [ Birds Chirping ] 596 00:51:59,282 --> 00:52:01,499 See, they're the same. 597 00:52:01,567 --> 00:52:05,453 Well, they're flowers. What are you gonna do? 598 00:52:06,772 --> 00:52:09,540 Maybe something's buried down here? 599 00:52:11,343 --> 00:52:13,061 She's the ghost of a writer. 600 00:52:13,128 --> 00:52:16,614 If she wants to tell us something, why doesn't she write it down? And why us? 601 00:52:16,682 --> 00:52:20,402 This is what I can't stand about Charlotte Mansfield. Everything is fucking subtext. 602 00:52:20,469 --> 00:52:22,587 Mmm. Ahh! 603 00:52:22,655 --> 00:52:24,339 Aah! 604 00:52:24,407 --> 00:52:26,792 - Ohh! - Oh, no. No. 605 00:52:26,859 --> 00:52:29,961 Leave it in. Let's do it inside. Ow. It really hurts! 606 00:52:30,029 --> 00:52:33,582 I can't believe you could be so irresponsible. 607 00:52:33,649 --> 00:52:37,553 The results of this trial could be in jeopardy. 608 00:52:37,620 --> 00:52:41,973 This is a carefully controlled scientific experiment to save lives. 609 00:52:42,041 --> 00:52:44,910 [ Groans ] 610 00:52:56,872 --> 00:52:58,723 [ Sighs ] 611 00:53:01,360 --> 00:53:03,495 Where were you? 612 00:53:04,530 --> 00:53:09,334 Ah, we went for a walk and then I slipped over. 613 00:53:09,402 --> 00:53:11,587 [ Inhales ] 614 00:53:11,654 --> 00:53:15,624 What were you doing with... that man? 615 00:53:24,666 --> 00:53:27,436 Well, luckily the glass didn't go in too deep. 616 00:53:28,420 --> 00:53:30,955 [ Inhales ] 617 00:53:40,700 --> 00:53:42,901 [ Exhales ] 618 00:53:51,527 --> 00:53:54,762 Right. No more adventures, please. 619 00:53:54,830 --> 00:53:58,282 Don't make me confine you to your rooms. 620 00:53:58,351 --> 00:54:02,220 There's enough danger in a drug trial without looking for it outside. 621 00:54:03,155 --> 00:54:05,239 There. 622 00:54:22,775 --> 00:54:24,843 Nice try. 623 00:55:14,526 --> 00:55:16,578 Hey. 624 00:55:16,645 --> 00:55:18,563 Come and see something. 625 00:55:19,648 --> 00:55:21,950 Come on. 626 00:55:22,018 --> 00:55:23,785 [ Thump ] 627 00:55:27,072 --> 00:55:29,073 [ Thump ] 628 00:55:31,744 --> 00:55:33,745 [ Thump ] 629 00:55:36,749 --> 00:55:39,317 [ Thump ] 630 00:55:39,385 --> 00:55:41,887 [ Thumping Continues ] 631 00:55:50,896 --> 00:55:53,264 I'll be back shortly, my darling. 632 00:56:02,408 --> 00:56:04,492 Are you all right, Juliet? 633 00:56:06,545 --> 00:56:09,264 I hope Mr. Chang isn't leading you astray. 634 00:56:09,331 --> 00:56:12,467 I just, um, can't sleep. 635 00:56:12,535 --> 00:56:14,836 Caffeine doesn't help. 636 00:56:14,904 --> 00:56:20,208 Though, if you're making a black currant tea, I'd like one, thank you. 637 00:56:22,010 --> 00:56:25,112 How's your hand, Juliet? 638 00:56:25,180 --> 00:56:27,231 Oh, it hurts. 639 00:56:27,299 --> 00:56:32,520 Well, nothing I can do about that, I'm afraid. No painkillers allowed. 640 00:56:32,588 --> 00:56:36,207 Can't interfere with the trial. 641 00:56:40,779 --> 00:56:42,914 You two been in here long? 642 00:56:44,149 --> 00:56:46,418 We were just watching TV. 643 00:56:58,380 --> 00:57:00,231 Hmm. 644 00:57:08,457 --> 00:57:10,826 - [ Water Boiling ] - [ Click ] 645 00:57:39,856 --> 00:57:44,059 You know, nursing is a lonely profession. 646 00:57:46,912 --> 00:57:49,831 I mean, there are the patients, 647 00:57:49,899 --> 00:57:54,636 but, well, half the time they don't even know you're there. 648 00:57:58,273 --> 00:58:01,509 I remember when I started out as a young nurse. 649 00:58:01,577 --> 00:58:03,511 My mother was a nurse before me... 650 00:58:03,579 --> 00:58:05,696 and my grandmother during the war. 651 00:58:07,432 --> 00:58:10,068 When I was a little girl, my mother said, 652 00:58:10,135 --> 00:58:13,304 "There's only one reason to become a nurse. 653 00:58:15,640 --> 00:58:17,775 To meet a doctor." 654 00:58:24,816 --> 00:58:27,552 Mmm. 655 00:58:27,620 --> 00:58:31,989 Oh, well, don't stay up too late. It's important to rest. 656 00:58:46,205 --> 00:58:49,140 Okay, what did you see? 657 00:58:49,208 --> 00:58:51,209 I saw what you saw. 658 00:58:51,277 --> 00:58:54,412 Am I imagining this? 659 00:58:54,479 --> 00:58:56,414 Ow. Okay. All right, all right. 660 00:58:56,481 --> 00:58:58,616 All this is fucking with my head. 661 00:58:59,718 --> 00:59:02,787 Maybe we should tell Nurse Bates we know. 662 00:59:02,855 --> 00:59:06,624 Then she won't have to live with her secret. It'll set her free. 663 00:59:06,692 --> 00:59:08,626 That woman gives me the shits. 664 00:59:08,694 --> 00:59:11,095 I bet your cancer caused that. 665 00:59:11,163 --> 00:59:13,164 [ Chuckles ] 666 00:59:21,506 --> 00:59:24,943 We saw a ghost... playing. 667 00:59:26,378 --> 00:59:31,015 It's wonderful. It makes me feel less frightened of dying. 668 00:59:31,083 --> 00:59:34,853 I really don't want to die if she's who I have to play with. 669 00:59:35,988 --> 00:59:39,523 Maybe you get to play with the one you love. 670 00:59:39,591 --> 00:59:44,028 You know what I reckon? When you're born, they should tell you the date you die. 671 00:59:44,096 --> 00:59:46,364 'Cause everyone would get so much more done. 672 00:59:46,431 --> 00:59:50,668 You know, nothing gets done without a deadline. I know this from marking homework. 673 00:59:50,736 --> 00:59:54,339 But I guess people being people, they'd just leave everything to the weekend before... 674 00:59:54,406 --> 00:59:56,941 and still ask for an extension. 675 01:00:19,348 --> 01:00:21,349 Stay. 676 01:00:50,412 --> 01:00:53,514 Charlotte Mansfield had so many things she wanted to do. 677 01:00:53,582 --> 01:00:55,817 She never got to do any of them. 678 01:00:57,519 --> 01:00:59,620 I don't want any unfinished business. 679 01:00:59,688 --> 01:01:02,806 It doesn't matter when you die. It'll be halfway through something. 680 01:01:02,874 --> 01:01:05,426 There's so many things I want to do though. 681 01:01:06,795 --> 01:01:09,830 I only want to do things when I'm meant to be doing something else. 682 01:01:12,834 --> 01:01:15,669 I used to have a stupid rule... 683 01:01:15,737 --> 01:01:18,206 that a date could only last an hour and a half. 684 01:01:18,274 --> 01:01:20,057 [ Chuckles ] Why? 685 01:01:20,125 --> 01:01:23,694 It was a trick, 'cause then the first date was over, 686 01:01:23,762 --> 01:01:26,331 so it was okay to kiss. 687 01:02:01,317 --> 01:02:03,318 I've never had sex. 688 01:02:05,521 --> 01:02:10,125 You're on the pill. Nurse Bigmouth announced it. 689 01:02:10,192 --> 01:02:12,460 Yeah? So? 690 01:02:12,528 --> 01:02:17,298 I get bad cramps when I have my-- you know. 691 01:02:17,365 --> 01:02:19,366 It doesn't mean-- 692 01:02:22,537 --> 01:02:25,757 I don't want to die a virgin. 693 01:02:25,824 --> 01:02:28,992 Well, the bad part of that is the dying. 694 01:02:36,468 --> 01:02:38,602 I don't want to be your first time. 695 01:02:41,973 --> 01:02:44,142 I'm not a good teacher. 696 01:02:47,029 --> 01:02:49,097 I want to. 697 01:02:49,165 --> 01:02:51,232 [ Sighs ] 698 01:02:54,670 --> 01:02:58,005 This will be your first time. 699 01:03:04,029 --> 01:03:06,997 Well, that's great. No bad habits. 700 01:03:07,065 --> 01:03:10,868 It's so much harder to unlearn than learn. 701 01:03:10,936 --> 01:03:12,870 Really? Mmm. 702 01:03:12,938 --> 01:03:15,039 [ Chuckles ] 703 01:03:52,261 --> 01:03:55,913 I didn't kill you. 704 01:04:00,235 --> 01:04:02,637 I'll just get you a towel, sweetie. 705 01:04:35,203 --> 01:04:37,337 [ Sighs ] 706 01:04:39,224 --> 01:04:44,228 So Charlotte Mansfield didn't kill her kid. Our nurse did. 707 01:04:44,295 --> 01:04:46,831 That mental bitch. 708 01:04:48,933 --> 01:04:51,602 Had her own sister committed. 709 01:04:51,670 --> 01:04:55,205 Jesus. Kept her drugged up so she couldn't tell the truth. 710 01:04:55,273 --> 01:04:58,542 And Charlotte Mansfield committed suicide. Yep. 711 01:04:58,610 --> 01:05:00,544 Our nurse is a murderer. Yeah. 712 01:05:00,612 --> 01:05:04,648 Just a shame messages from ghosts don't stand up in court. 713 01:05:09,954 --> 01:05:12,306 Are you okay with what just happened? 714 01:05:12,373 --> 01:05:14,375 [ Chuckles ] Well, which part? 715 01:05:14,443 --> 01:05:19,079 Uh, the ghost boy drowning? Uh, you turning into his dead mother? 716 01:05:19,147 --> 01:05:21,816 I just meant between us. 717 01:05:21,883 --> 01:05:27,404 Oh. Uh, well, do you think I should feel ashamed and appalled? 718 01:05:27,472 --> 01:05:31,275 - Do you? - No. 719 01:05:31,342 --> 01:05:33,478 I'm glad. You shouldn't. 720 01:05:35,280 --> 01:05:37,281 Yeah. 721 01:05:39,067 --> 01:05:40,818 Hey. 722 01:05:42,737 --> 01:05:45,339 You were nearly as good as Elmo. 723 01:05:51,430 --> 01:05:53,581 - Mr. Chang! - Aah! 724 01:05:53,648 --> 01:05:56,500 - Out of bed again? - Just stretching my legs. 725 01:05:56,568 --> 01:06:01,222 Perhaps you could try stretching them in your own room. 726 01:06:01,290 --> 01:06:03,941 Look at the time. You should be asleep. 727 01:06:05,511 --> 01:06:07,712 Watches, they're a terrible invention, aren't they? 728 01:06:07,780 --> 01:06:10,415 Imagine how much better life would be if no one knew the time. 729 01:06:10,482 --> 01:06:13,250 We'd just, uh, appreciate life instead of thinking, you know, 730 01:06:13,318 --> 01:06:17,522 where we're meant to be and-- and, uh, what-- what time it is. 731 01:06:17,589 --> 01:06:20,324 Of course, we'd be late for everything. 732 01:06:20,392 --> 01:06:23,027 [ Footsteps Departing ] 733 01:06:58,647 --> 01:07:01,449 [ Static ] 734 01:07:47,462 --> 01:07:49,563 [ Click ] [ Static Ends ] 735 01:07:49,631 --> 01:07:52,649 Have you got the last piece of my puzzle? 736 01:07:58,657 --> 01:08:02,143 Mr. Chang, how many times are we going to play this little game? 737 01:08:03,378 --> 01:08:06,464 What did you just give me? 738 01:08:06,531 --> 01:08:09,834 A little something to help you relax. 739 01:08:10,936 --> 01:08:14,739 I will not have my patients running amok. 740 01:08:18,910 --> 01:08:21,612 [ Birds Chirping ] 741 01:08:21,679 --> 01:08:26,100 - Congratulations. You're going to be a father. - What? 742 01:08:26,168 --> 01:08:28,119 The medication made my pill ineffective. 743 01:08:28,186 --> 01:08:30,988 So we're going to be parents. Isn't that awesome? 744 01:08:31,056 --> 01:08:33,240 Oh. 745 01:08:33,308 --> 01:08:36,243 Oh, no. What-- 746 01:08:37,996 --> 01:08:40,181 Ah. You're fucking with me, right? 747 01:08:40,248 --> 01:08:42,432 [ Chuckles ] Yes. Yes, I am. 748 01:08:43,251 --> 01:08:45,669 [ Chuckles ] 749 01:08:48,223 --> 01:08:52,860 Hey, that Charlotte Mansfield book, the one you're studying-- 750 01:08:52,927 --> 01:08:55,913 House of Mirrors. Mmm. Yeah, that one. That one. 751 01:08:55,981 --> 01:08:58,883 Um, let me see. It's been a little while. 752 01:08:58,950 --> 01:09:00,918 That's the one about-- 753 01:09:00,986 --> 01:09:03,520 Oh, scratch that. I've never read it. I fucking hate her novels. 754 01:09:03,588 --> 01:09:07,842 What's it about? It's about two lovers who long to be together. 755 01:09:07,910 --> 01:09:10,211 They have different social standings. 756 01:09:10,278 --> 01:09:13,330 He's a lowly paid street performer, she's royalty. 757 01:09:13,398 --> 01:09:17,117 Her father makes it so they can never be together, trapping her in a castle. 758 01:09:17,185 --> 01:09:21,355 It's called the House of Mirrors because there's this hallway that's lined with mirrors. 759 01:09:21,423 --> 01:09:25,292 In the end she tries to escape by running through the broken glass. 760 01:09:25,360 --> 01:09:27,994 It was the last book Charlotte Mansfield ever wrote. 761 01:09:33,068 --> 01:09:35,719 Remember how I said I think we're here for a reason. 762 01:09:50,185 --> 01:09:52,152 Okay, this is going to sound strange. 763 01:09:52,220 --> 01:09:56,390 That piece of glass that was in your hand, we need to get it back off Nurse Bates. 764 01:09:56,458 --> 01:09:59,026 What? How? What are you talking about? 765 01:09:59,093 --> 01:10:03,063 Trust me. This is the last piece of the puzzle. 766 01:10:03,131 --> 01:10:05,232 What puzzle? 767 01:10:14,342 --> 01:10:18,245 Nurse Bates, I've-I've got a really bad headache. 768 01:10:18,313 --> 01:10:23,016 My temples are throbbing and my shoulder blades are aching as well. 769 01:10:23,084 --> 01:10:27,788 Normally I'd take a Panadol, but you said we weren't allowed. 770 01:10:27,855 --> 01:10:30,324 I was just wondering if-- 771 01:10:33,495 --> 01:10:35,862 [ Whispering, Indistinct ] 772 01:10:46,524 --> 01:10:48,875 Oh. I better shut the door. 773 01:11:11,400 --> 01:11:14,402 It's right in my temples where it really hurts. 774 01:11:18,073 --> 01:11:22,076 There? Yeah. And behind my eyes. 775 01:11:28,616 --> 01:11:32,185 You know, a lot of tension starts in your shoulders. 776 01:11:32,253 --> 01:11:36,657 It's the, uh, way you carry yourself. 777 01:11:36,725 --> 01:11:40,327 Let me take this off so you can get right in there. 778 01:11:51,273 --> 01:11:53,440 Mmm. 779 01:12:05,236 --> 01:12:08,739 How's that? Oh, that's good. 780 01:12:15,446 --> 01:12:17,231 Oh, sorry. 781 01:12:17,298 --> 01:12:19,767 [ Chuckles ] Never mind. 782 01:12:20,802 --> 01:12:23,738 Just so relaxed. 783 01:12:40,055 --> 01:12:42,439 [ Clears Throat ] 784 01:12:42,507 --> 01:12:45,976 I think that's enough. I have to attend to other patients. 785 01:12:47,378 --> 01:12:50,047 Thank you, Nurse Bates. 786 01:12:55,554 --> 01:12:57,888 Call me Margaret. 787 01:13:38,947 --> 01:13:41,515 There, there. 788 01:13:43,084 --> 01:13:47,020 It'll all be over shortly. 789 01:13:47,088 --> 01:13:51,758 You've had your reign as the genius of the family. 790 01:13:51,826 --> 01:13:54,227 Now see what it's like to be the shame. 791 01:15:02,096 --> 01:15:04,865 Eww. 792 01:15:04,933 --> 01:15:06,934 Watch out! 793 01:15:09,336 --> 01:15:11,905 Come on! 794 01:15:15,510 --> 01:15:17,761 The key! 795 01:15:26,671 --> 01:15:29,239 - Hurry up. She's-- - It's not here! 796 01:15:29,307 --> 01:15:33,576 You've been imagining things. It's just the medication. 797 01:15:41,936 --> 01:15:46,089 This will make you feel... much better. 798 01:16:22,960 --> 01:16:25,913 I did it for you, my darling. 799 01:17:07,805 --> 01:17:10,540 I am going to need therapy. 800 01:17:14,278 --> 01:17:17,480 Well, Andre, I've never seen such a complete recovery. 801 01:17:17,548 --> 01:17:20,483 It's almost like you've been given factory fresh parts. 802 01:17:20,551 --> 01:17:25,355 A cure for cancer? Well, when is it on the market? 803 01:17:25,422 --> 01:17:28,024 It's always been on the market, Andre. 804 01:17:28,092 --> 01:17:32,095 You're on placebo. Sugar? 805 01:17:32,163 --> 01:17:36,233 Just as well too. The real drug killed all the other patients. 806 01:17:36,300 --> 01:17:38,769 Still better than animal testing, eh? 807 01:17:39,937 --> 01:17:42,072 What drug was Juliet on? 808 01:17:47,611 --> 01:17:50,246 Thanks for a weekend I'll never forget. 809 01:17:52,817 --> 01:17:55,018 Not many mourners here. 810 01:17:56,854 --> 01:18:00,440 Well, she did murder all her relatives. 811 01:18:00,508 --> 01:18:05,579 [ Clears Throat ] You all right there, Juliet? 812 01:18:07,415 --> 01:18:09,366 You all right, Mr. Chang? 813 01:18:09,433 --> 01:18:12,268 We probably weren't as close to her as you. 814 01:18:12,336 --> 01:18:15,873 We, uh-- She tried to kill us. 815 01:18:15,940 --> 01:18:18,041 Yeah, yeah. 816 01:18:18,109 --> 01:18:20,243 She tried to kill a lot of people. 817 01:18:20,311 --> 01:18:24,514 Uh, I'm sure there were other sides to her personality. 818 01:18:25,566 --> 01:18:28,768 Oh, yeah, she was a true professional, you know? 819 01:18:28,836 --> 01:18:34,207 Just a wonderful, wonderful, wonderful-- All of her, you know? 820 01:18:34,275 --> 01:18:38,078 Her eyebrows and everything. You would have seen that. 821 01:18:38,146 --> 01:18:40,513 I'm going to miss her. 822 01:18:40,581 --> 01:18:42,749 I'm going to... bloody... miss... her. 823 01:18:42,817 --> 01:18:44,851 Some people don't express themselves 'cause they're afraid, 824 01:18:44,919 --> 01:18:47,420 and then it's too late. 825 01:18:47,488 --> 01:18:49,555 I'm going to become a writer. 826 01:18:49,623 --> 01:18:52,793 I'm going to write a story about a woman who's so jealous of her sister, 827 01:18:52,860 --> 01:18:55,796 she murders her sister's son, her own nephew, 828 01:18:55,863 --> 01:19:00,433 and then frames her sister for it, then murders her sister and makes it look like suicide. 829 01:19:00,501 --> 01:19:03,136 That would never happen. No one is ever going to believe that. 830 01:19:04,855 --> 01:19:11,127 ♪ Well, I don't go for that voodoo hoodoo juju kind of stuff ♪ 831 01:19:11,195 --> 01:19:15,832 ♪ I tell you it's enough to make you think ♪ 832 01:19:15,900 --> 01:19:19,019 ♪ Well, I had my scare of pins and needles ♪ 833 01:19:19,087 --> 01:19:21,688 ♪ You know they don't hurt me much ♪ 834 01:19:21,756 --> 01:19:24,892 ♪ But she knocked on my door 835 01:19:24,959 --> 01:19:27,544 ♪ In her rubber gloves 836 01:19:27,612 --> 01:19:32,766 ♪ She told me she had a kind of stylin' constitution ♪ 837 01:19:32,834 --> 01:19:37,905 ♪ And for fortitude and grit you know, she gets the prize ♪ 838 01:19:37,972 --> 01:19:44,077 ♪ Well, she said that she made me her own New Year's resolution ♪ 839 01:19:44,145 --> 01:19:49,683 ♪ I can't help but think that she's a blessing in disguise ♪ 840 01:19:51,585 --> 01:19:54,288 ♪ She'll be the death of me 841 01:19:56,039 --> 01:19:58,692 ♪ Well, she'll be the death 842 01:19:58,759 --> 01:20:00,727 ♪ She'll be the death 843 01:20:00,795 --> 01:20:03,997 ♪ She'll be the death The death ♪ 844 01:20:04,065 --> 01:20:07,134 ♪ She'll be the death of me ♪ 845 01:20:07,202 --> 01:20:09,669 ♪ Well, she'll be the death 846 01:20:09,737 --> 01:20:11,705 ♪ She'll be the death 847 01:20:11,772 --> 01:20:14,975 ♪ She'll be the death The death ♪ 848 01:20:15,043 --> 01:20:18,928 ♪ She'll be the death of me 849 01:20:44,038 --> 01:20:48,375 ♪ She'll give you shocks She's my own defibrillator ♪ 850 01:20:48,442 --> 01:20:53,646 ♪ Her big medicine chest is a sight for sore eyes ♪ 851 01:20:53,714 --> 01:20:56,283 ♪ I'm always stuck 852 01:20:56,351 --> 01:20:59,386 ♪ Well, you know she ain't a doctor ♪ 853 01:20:59,453 --> 01:21:05,342 ♪ But she sure knows how to make my temperature rise ♪ 854 01:21:06,394 --> 01:21:09,596 ♪ Well, I'm 855 01:21:09,663 --> 01:21:17,304 ♪ Sick of her meddling ways 856 01:21:17,372 --> 01:21:20,523 ♪ Well, maybe 857 01:21:20,591 --> 01:21:25,178 ♪ We'll be fine 858 01:21:25,246 --> 01:21:27,781 ♪ I won't lie 859 01:21:27,848 --> 01:21:30,683 ♪ She's all right 860 01:21:30,751 --> 01:21:33,820 ♪ Well, all right 861 01:21:33,888 --> 01:21:36,323 ♪ Well, she'll be the death 862 01:21:36,391 --> 01:21:38,425 ♪ She'll be the death 863 01:21:38,492 --> 01:21:41,594 ♪ She'll be the death The death ♪ 864 01:21:41,662 --> 01:21:44,731 ♪ She'll be the death of me ♪ 865 01:21:44,799 --> 01:21:47,367 ♪ Yeah, she'll be the death 866 01:21:47,435 --> 01:21:49,486 ♪ She'll be the death 867 01:21:49,553 --> 01:21:52,605 ♪ She'll be the death The death ♪ 868 01:21:52,673 --> 01:21:55,592 ♪ She'll be the death Death of me ♪ 869 01:21:55,660 --> 01:21:58,312 ♪ Well, she'll be the death 870 01:21:58,379 --> 01:22:00,447 ♪ She'll be the death 871 01:22:00,514 --> 01:22:03,616 ♪ She'll be the death The death ♪ 872 01:22:03,684 --> 01:22:07,087 ♪ She'll be the death of me 873 01:22:10,891 --> 01:22:13,276 ♪ [ Fades ] 874 01:22:13,343 --> 01:22:15,329 It should be me... 875 01:22:15,396 --> 01:22:20,434 s-s-s-smashed against that wall with the chair... thing. 876 01:22:20,501 --> 01:22:23,070 It should be me stuck. It shouldn't stuck to you. 877 01:22:23,137 --> 01:22:26,506 It should be me that was up there. 878 01:22:26,574 --> 01:22:31,778 Damn that chair. It was just-- It was just-- [ Footsteps Approaching ] 879 01:22:33,297 --> 01:22:36,283 [ Sighs ] 880 01:22:36,351 --> 01:22:38,852 Sorry I'm late. Traffic. 881 01:22:38,919 --> 01:22:41,488 [ Rumbling ] 882 01:22:43,891 --> 01:22:47,894 ♪ [ Ends ] 92333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.