All language subtitles for Deadly.Crush.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:04,170 (somber music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,795 --> 00:00:31,431 - [Narrator] Back when we were all children of one mother, 5 00:00:33,900 --> 00:00:37,303 my Tsimshian people believed in a ghost world. 6 00:00:46,413 --> 00:00:52,318 Here were the warrior souls who died fierce. 7 00:00:53,286 --> 00:00:56,122 They were our helper spirits. 8 00:00:57,290 --> 00:01:01,461 They guarded our tribe and protected the weak. 9 00:01:02,195 --> 00:01:04,998 When the white man killed my mother, 10 00:01:04,998 --> 00:01:09,135 a shaman used a soul catcher 11 00:01:09,836 --> 00:01:14,774 to trap her spirit and blow it back to her body. 12 00:01:16,843 --> 00:01:18,945 But this was not my mother, 13 00:01:19,913 --> 00:01:23,416 because a soul without flesh quickly rots. 14 00:01:25,085 --> 00:01:27,520 (dramatic music) 15 00:01:31,124 --> 00:01:33,660 (upbeat rock music) 16 00:01:43,269 --> 00:01:45,472 (gun firing) 17 00:01:47,674 --> 00:01:49,709 ♪ Bo, bo bo bo 18 00:01:49,709 --> 00:01:51,978 ♪ Screw the noise, damn the calm ♪ 19 00:01:51,978 --> 00:01:53,546 ♪ Barefoot in the playground ♪ 20 00:01:53,546 --> 00:01:55,281 - [Cop In Pursuit] Dispatch, I'm in pursuit 21 00:01:55,515 --> 00:01:59,552 of a gray VW '68 Fastback headed northbound on the 41. 22 00:01:59,552 --> 00:02:00,386 - [Dispatcher] Copy that Adam three, 23 00:02:00,820 --> 00:02:01,488 this might be our 459. 24 00:02:04,157 --> 00:02:06,192 - [Cop In Pursuit] Goddamn it, I lost them. 25 00:02:06,192 --> 00:02:08,461 I repeat, I lost them. 26 00:02:08,461 --> 00:02:10,163 - [Dispatcher] Alright, all units be advised, 27 00:02:10,163 --> 00:02:12,198 suspects are now at large. 28 00:02:12,198 --> 00:02:15,168 - [Cop In Pursuit] Where'd you go, you son of a bitch? 29 00:02:15,168 --> 00:02:17,570 ♪ Getting it done, son, ah ah ♪ 30 00:02:17,570 --> 00:02:21,708 - Whoo-wee! (laughs) 31 00:02:23,977 --> 00:02:28,882 (Holly murmuring cheerfully) 32 00:02:28,882 --> 00:02:30,350 - Let's go, let's go, let's, c'mon, let's. 33 00:02:30,350 --> 00:02:32,085 (Holly laughing) 34 00:02:32,085 --> 00:02:34,420 (money rustling) 35 00:02:37,924 --> 00:02:38,925 What have I been saying, huh? 36 00:02:41,060 --> 00:02:43,096 It's all there for the taking. 37 00:02:43,096 --> 00:02:44,864 No one gives you shit. 38 00:02:44,864 --> 00:02:46,633 You want something, you take it, that's how the (groans). 39 00:02:49,936 --> 00:02:50,670 - Take it. 40 00:02:51,638 --> 00:02:53,840 - That's how the world works. 41 00:02:53,840 --> 00:02:57,143 (Holly laughing) 42 00:02:57,610 --> 00:02:58,678 - And the world ain't ready for us yet, baby. 43 00:02:58,878 --> 00:02:59,679 - Holly, know what? 44 00:03:00,280 --> 00:03:02,949 Fuck the world and what it put us through. 45 00:03:02,949 --> 00:03:04,918 Baby, I'm telling you, after we're done, 46 00:03:05,251 --> 00:03:06,786 we're taking a lot more. 47 00:03:06,786 --> 00:03:08,555 (laughing) 48 00:03:10,056 --> 00:03:12,325 (soft moaning) 49 00:03:14,360 --> 00:03:16,763 (radio buzzing) 50 00:03:19,699 --> 00:03:21,935 - [Dusty] So how we splitting this up? 51 00:03:24,971 --> 00:03:27,640 (Holly moaning softly) 52 00:03:37,517 --> 00:03:39,786 - Hella driving back there, brother. 53 00:03:39,786 --> 00:03:40,386 Okay, come on. 54 00:03:43,823 --> 00:03:45,225 Holly did right by you. 55 00:03:49,395 --> 00:03:51,030 - Thanks. 56 00:03:51,030 --> 00:03:51,631 - You're welcome. 57 00:03:55,368 --> 00:03:57,237 Yo, blue eyes. 58 00:03:57,237 --> 00:04:00,139 (keys jingling) 59 00:04:00,139 --> 00:04:00,740 Truck or Caddy? 60 00:04:03,610 --> 00:04:04,544 - What are you talking about? 61 00:04:06,045 --> 00:04:08,548 - (chuckles) I'm giving you first choice, son. 62 00:04:09,182 --> 00:04:11,184 We take the other car. 63 00:04:11,184 --> 00:04:13,186 - Caddy. - Damn it! 64 00:04:13,519 --> 00:04:15,722 - Hey, he deserves it. 65 00:04:17,824 --> 00:04:19,993 Okay, look, I'm gonna check the cars, 66 00:04:19,993 --> 00:04:21,794 soon as we all divvy this shit up, we bounce, right? 67 00:04:23,329 --> 00:04:24,998 - I love you, Kit-Kat. (laughs) 68 00:04:24,998 --> 00:04:26,733 - Oh, I'm so at you, Holly Rancher. 69 00:04:28,468 --> 00:04:29,402 - Jesus Christ. 70 00:04:30,536 --> 00:04:32,805 - Get outta here! 71 00:04:32,805 --> 00:04:36,542 Go on! (laughs) 72 00:04:41,948 --> 00:04:42,682 - Ow, fuck. 73 00:04:44,017 --> 00:04:44,817 (gun firing) 74 00:04:45,018 --> 00:04:45,685 (dramatic music) 75 00:04:45,918 --> 00:04:46,519 Fuck! 76 00:04:47,720 --> 00:04:49,455 Holly! 77 00:04:49,455 --> 00:04:51,524 (gun firing) 78 00:04:59,265 --> 00:05:03,970 (energy buzzing) (eerie whispering) 79 00:05:03,970 --> 00:05:05,872 (tense music) 80 00:05:11,210 --> 00:05:13,513 (somber music) 81 00:05:59,992 --> 00:06:02,395 (eerie beeping) 82 00:06:10,002 --> 00:06:11,537 - [Sophia] Can you have picked an older cabin? 83 00:06:11,537 --> 00:06:12,939 - Isn't this thing cool? 84 00:06:12,939 --> 00:06:15,441 (energy buzzing) (woman laughing) 85 00:06:15,441 --> 00:06:16,843 Huh, it's plugged in. 86 00:06:16,843 --> 00:06:18,544 - [Sophia] Bear with me here. 87 00:06:18,811 --> 00:06:20,012 Are we seriously still on portraits? 88 00:06:20,346 --> 00:06:22,148 (eerie gurgling) 89 00:06:22,749 --> 00:06:23,516 - [Brynn] I looked at the photos you sent me, 90 00:06:23,916 --> 00:06:25,651 and he is definitely the one. 91 00:06:25,651 --> 00:06:28,020 (eerie screeching) 92 00:06:28,020 --> 00:06:30,022 - [Sophia] All the buyers are in modern art. 93 00:06:30,022 --> 00:06:31,391 Give me Kandinsky, give me Pollack, 94 00:06:31,391 --> 00:06:33,092 give me something, come on! 95 00:06:33,092 --> 00:06:35,061 - I can't just change who I am as an artist 96 00:06:35,061 --> 00:06:35,995 to chase buyers and money for chrissakes. 97 00:06:36,195 --> 00:06:37,163 - Picasso did. 98 00:06:37,397 --> 00:06:38,865 - I am not Picasso, okay? 99 00:06:39,065 --> 00:06:41,567 And I need to make this work, please. 100 00:06:41,567 --> 00:06:43,569 - Ugh. 101 00:06:43,569 --> 00:06:45,238 There's mosquitoes and shit, like why? 102 00:06:45,238 --> 00:06:47,073 - It's actually been closed for 40 years, 103 00:06:47,073 --> 00:06:48,441 that's probably why. 104 00:06:48,441 --> 00:06:49,542 - [Sophia] Hmm, well. 105 00:06:49,542 --> 00:06:50,610 (eerie buzzing) 106 00:06:50,610 --> 00:06:51,878 - [Brynn] 40 years. 107 00:06:51,878 --> 00:06:53,746 - My guess is hantavirus. 108 00:06:53,746 --> 00:06:55,248 - Okay. - Alright, you know what? 109 00:06:55,248 --> 00:06:56,249 Brynn, 110 00:06:56,249 --> 00:06:58,084 well, 111 00:06:58,084 --> 00:07:00,920 Some people just aren't meant to be alone. 112 00:07:00,920 --> 00:07:01,821 - Please don't start that. - You know what, I said it. 113 00:07:02,588 --> 00:07:04,690 These relationships, for whatever reason, 114 00:07:04,690 --> 00:07:06,392 they get you to paint. 115 00:07:06,392 --> 00:07:07,560 - Because I am miserable! 116 00:07:07,560 --> 00:07:08,227 - Yes. 117 00:07:08,895 --> 00:07:10,329 - And I'm trying to get out of that. 118 00:07:10,329 --> 00:07:11,397 Help me out. 119 00:07:11,397 --> 00:07:12,565 (eerie buzzing) 120 00:07:12,565 --> 00:07:13,633 Closed for 40 years. 121 00:07:13,633 --> 00:07:14,767 - But you're prolific. 122 00:07:15,067 --> 00:07:15,902 - (chuckles) Okay, so you're telling me 123 00:07:16,469 --> 00:07:17,403 to torture myself for my art? 124 00:07:17,970 --> 00:07:18,771 - No, no. - That's great, that's great. 125 00:07:19,338 --> 00:07:19,772 - [Sophia] I didn't say that. 126 00:07:20,339 --> 00:07:21,040 - [Brynn] Uh huh. 127 00:07:21,774 --> 00:07:23,176 - [Sophia] But all the great ones do. 128 00:07:23,376 --> 00:07:24,777 - [Brynn] Right now, this is the only man for me. 129 00:07:30,550 --> 00:07:32,552 - Okay, fine, call time? 130 00:07:33,352 --> 00:07:34,520 - [Brynn] Eight a.m. 131 00:07:34,887 --> 00:07:37,023 - We're two hours from San Francisco. 132 00:07:37,523 --> 00:07:38,624 His rate just doubled. 133 00:07:38,624 --> 00:07:40,660 - [Brynn] Mm, please? 134 00:07:40,660 --> 00:07:42,195 - Fine! - Yes! 135 00:07:42,195 --> 00:07:43,429 - [Sophia] Fine! 136 00:07:43,429 --> 00:07:44,397 One time! 137 00:07:44,397 --> 00:07:45,031 - [Brynn] Okay. 138 00:07:45,565 --> 00:07:46,532 - [Sophia] One model, that's it! 139 00:07:46,732 --> 00:07:47,533 - [Brynn] I love you. 140 00:07:47,834 --> 00:07:48,868 - Yeah. - I love you. 141 00:07:49,101 --> 00:07:50,403 - Yeah yeah yeah. 142 00:07:50,636 --> 00:07:53,072 Look, I have a lunch at the MOMA tomorrow, okay? 143 00:07:53,072 --> 00:07:53,906 You better text me samples, promise? 144 00:07:53,906 --> 00:07:55,007 - [Brynn] Ah, I do. 145 00:07:55,007 --> 00:07:55,274 - What? - What? 146 00:07:55,975 --> 00:07:56,809 - [Sophia] Say it louder. 147 00:07:57,643 --> 00:07:58,144 - [Sophia] Buyers are into modern art! 148 00:07:58,511 --> 00:07:59,278 - Mean it. 149 00:07:59,278 --> 00:07:59,979 - Mean it! 150 00:08:00,480 --> 00:08:01,681 Love you, you look great. 151 00:08:02,181 --> 00:08:04,383 - Yeah, well I stepped in dog shit on the way here. 152 00:08:04,383 --> 00:08:05,318 For you. 153 00:08:05,518 --> 00:08:06,419 - Sorry, thank you. 154 00:08:06,652 --> 00:08:08,321 - Paint. - I will. 155 00:08:08,321 --> 00:08:12,024 Watch the door. 156 00:08:12,024 --> 00:08:13,793 (clicking) 157 00:08:17,396 --> 00:08:19,799 (eerie hissing) 158 00:08:21,067 --> 00:08:23,536 (metal clanking) 159 00:08:24,937 --> 00:08:29,509 (energy buzzing) (eerie hissing) 160 00:08:30,610 --> 00:08:31,511 Hmm. 161 00:08:36,115 --> 00:08:37,750 (lighter clicking) 162 00:08:37,750 --> 00:08:40,052 (eerie hissing) 163 00:08:41,821 --> 00:08:44,657 (paintbrush rustling) 164 00:08:47,293 --> 00:08:49,762 (soft murmuring) 165 00:08:51,864 --> 00:08:55,134 (canvass thudding) 166 00:08:55,134 --> 00:08:57,236 (cork squeaking) 167 00:08:57,236 --> 00:09:00,506 (cork popping) 168 00:09:00,506 --> 00:09:02,875 (upbeat rock music) 169 00:09:08,414 --> 00:09:11,117 ♪ Don't wanna hear your whines 170 00:09:11,117 --> 00:09:13,519 ♪ They're just a waste of my time ♪ 171 00:09:13,519 --> 00:09:16,022 ♪ Don't wanna hear your views ♪ 172 00:09:16,022 --> 00:09:18,958 ♪ You're all kinds of bad news ♪ 173 00:09:18,958 --> 00:09:21,527 ♪ Someone needs to relax ♪ 174 00:09:21,527 --> 00:09:23,663 ♪ Before you break my back, ho ♪ 175 00:09:23,663 --> 00:09:26,399 ♪ Baby ♪ 176 00:09:26,399 --> 00:09:31,103 ♪ All I'm saying is drama for your mama, not me ♪ 177 00:09:31,103 --> 00:09:34,874 ♪ All I'm saying is drama for your mama, not me ♪ 178 00:09:36,108 --> 00:09:39,979 ♪ All I'm saying is drama for your mama, not me ♪ 179 00:09:41,280 --> 00:09:45,651 ♪ All I'm saying, all I'm saying ♪ 180 00:09:50,289 --> 00:09:52,725 ♪ Way bound, settle down 181 00:09:52,725 --> 00:09:55,494 ♪ You're just a bring down to me ♪ 182 00:09:55,494 --> 00:09:58,598 ♪ All this you know ♪ 183 00:09:58,598 --> 00:10:02,201 ♪ Look I'll go, I'm through with dealing with you ♪ 184 00:10:02,201 --> 00:10:05,838 ♪ Baby, all I'm saying is drama for your mama, not me ♪ 185 00:10:07,340 --> 00:10:11,277 ♪ All I'm saying is drama for your mama, not me ♪ 186 00:10:12,712 --> 00:10:16,282 ♪ All I'm saying is drama for your mama ♪ 187 00:10:18,684 --> 00:10:20,920 (dramatic, tense music) 188 00:10:20,920 --> 00:10:23,255 (eerie warbling) 189 00:10:43,709 --> 00:10:46,212 (eerie whispering) 190 00:10:52,518 --> 00:10:55,354 (silverware clattering) 191 00:10:58,791 --> 00:11:00,826 (sighing) 192 00:11:15,408 --> 00:11:17,643 (moaning) 193 00:11:17,643 --> 00:11:18,444 - Bring me back. 194 00:11:21,614 --> 00:11:24,583 (phone beeping) 195 00:11:24,583 --> 00:11:26,285 (moaning) 196 00:11:27,787 --> 00:11:30,222 (heavy breathing) 197 00:11:35,828 --> 00:11:36,796 Bring me back. 198 00:12:02,388 --> 00:12:05,224 (phone camera clicking) 199 00:12:06,926 --> 00:12:09,395 (phone clicking) 200 00:12:10,663 --> 00:12:13,065 (phone beeping) 201 00:12:14,700 --> 00:12:16,802 (knocking) 202 00:12:19,472 --> 00:12:20,206 - Fuck. 203 00:12:23,509 --> 00:12:25,010 (door clicking) 204 00:12:25,244 --> 00:12:28,414 - [Hawkins] Officer Hawkins, Sheriff's Department. 205 00:12:29,682 --> 00:12:30,649 - Hi, Brynn Holt. 206 00:12:31,383 --> 00:12:33,119 - Listen, there was a condemned sign out here, 207 00:12:33,119 --> 00:12:34,386 do you know what happened to it? 208 00:12:36,088 --> 00:12:36,789 - I think you have the wrong cabin. 209 00:12:37,323 --> 00:12:38,324 - No, I got the right cabin. 210 00:12:39,158 --> 00:12:41,527 - Listen, you're not gonna be able to stay here. 211 00:12:42,895 --> 00:12:43,829 - (sighs) Excuse me? 212 00:12:44,063 --> 00:12:46,031 - Place is condemned. 213 00:12:46,031 --> 00:12:50,936 It isn't safe, it's uh, it's a gas leak. 214 00:12:53,572 --> 00:12:56,242 - I haven't smelt anything. 215 00:12:57,042 --> 00:12:58,811 - (chuckles) I don't give a liquid shit. 216 00:12:58,811 --> 00:13:00,312 Listen, I could. 217 00:13:00,312 --> 00:13:02,481 (wood creaking) (eerie music) 218 00:13:02,481 --> 00:13:04,283 (groaning) 219 00:13:11,957 --> 00:13:13,292 Look sheriff, if you have a problem, 220 00:13:13,526 --> 00:13:14,593 you're going to need to take it up with Groupon, 221 00:13:14,894 --> 00:13:15,494 'cause I'm all paid up here. 222 00:13:17,997 --> 00:13:19,131 - Would you step outside for me please? 223 00:13:20,432 --> 00:13:21,167 Right now. 224 00:13:22,268 --> 00:13:22,968 - Sure. 225 00:13:28,874 --> 00:13:30,543 - All right, listen to me. 226 00:13:30,743 --> 00:13:33,145 We're moral folk around here, lady, we're old fashioned. 227 00:13:33,145 --> 00:13:36,348 Most of all we respect the law. 228 00:13:36,348 --> 00:13:38,651 Now you're either going to work with me here, 229 00:13:38,651 --> 00:13:40,019 or you and I are gonna go down a dark road. 230 00:13:42,888 --> 00:13:44,857 - [Liam] Everything cool here? 231 00:13:45,691 --> 00:13:46,826 - And you are? 232 00:13:46,826 --> 00:13:47,893 - Liam. 233 00:13:47,893 --> 00:13:49,028 - Liam what? 234 00:13:49,261 --> 00:13:50,362 - Yeah, Liam. - Cunningham. 235 00:13:50,663 --> 00:13:52,398 - Liam, everything is fine, 236 00:13:52,398 --> 00:13:55,000 just can you give me a second with the Sheriff please? 237 00:14:01,140 --> 00:14:02,908 - You bet your ass I'm gonna check with Groupon. 238 00:14:04,543 --> 00:14:05,277 We're not finished here. 239 00:14:06,679 --> 00:14:08,280 - Have a good day, Sheriff. 240 00:14:13,919 --> 00:14:15,154 (heavy breathing) 241 00:14:15,154 --> 00:14:17,256 (eerie music) 242 00:14:22,928 --> 00:14:23,629 - Oh shit. 243 00:14:25,464 --> 00:14:26,398 - (clears throat) Sorry about that. 244 00:14:26,866 --> 00:14:28,801 Can you give me a second? 245 00:14:28,801 --> 00:14:30,236 - You booked me all day. 246 00:14:30,970 --> 00:14:32,538 What was with that? 247 00:14:32,938 --> 00:14:34,073 - [Brynn] I don't know, townies? 248 00:14:34,340 --> 00:14:35,808 Sorry about the mess. 249 00:14:35,808 --> 00:14:37,276 How was your drive? 250 00:14:37,977 --> 00:14:39,378 - Long, nice view. 251 00:14:40,546 --> 00:14:41,247 - Thanks. 252 00:14:42,014 --> 00:14:43,349 Can I get you something to drink? 253 00:14:44,550 --> 00:14:47,486 I have lots of wine. 254 00:14:47,486 --> 00:14:49,088 - Nah, I'm good. 255 00:14:49,088 --> 00:14:50,155 Working, bloats me. 256 00:14:51,891 --> 00:14:55,227 I thought you did portraits? 257 00:14:55,227 --> 00:14:57,162 - (clears throat) Yeah, you thought right. 258 00:14:57,162 --> 00:14:58,931 - [Liam] Where do you want me? 259 00:14:58,931 --> 00:15:02,167 - Uh, that's perfect. 260 00:15:02,167 --> 00:15:05,004 Yeah, undress and then make yourself comfortable 261 00:15:05,004 --> 00:15:06,705 and just face the window. 262 00:15:06,705 --> 00:15:07,373 - This one right here? 263 00:15:07,606 --> 00:15:09,108 - [Brynn] Yep. 264 00:15:09,108 --> 00:15:09,909 - [Liam] Are we going full monty? 265 00:15:11,911 --> 00:15:12,945 - I'm sure I can use my imagination. 266 00:15:15,180 --> 00:15:16,382 - [Liam] Okey doke. 267 00:15:21,921 --> 00:15:23,522 - Good? 268 00:15:23,522 --> 00:15:24,790 - Like this? 269 00:15:24,790 --> 00:15:26,759 - Yep, let's do this. 270 00:15:26,759 --> 00:15:29,094 (dramatic music) 271 00:15:45,945 --> 00:15:48,447 (eerie whispering) 272 00:16:03,162 --> 00:16:04,863 (canvas clattering) 273 00:16:04,863 --> 00:16:05,464 - You okay? 274 00:16:07,733 --> 00:16:10,836 - Yeah, I'm great, look... 275 00:16:10,836 --> 00:16:12,204 You know what, feel free to dress back up, okay, 276 00:16:12,438 --> 00:16:13,706 this isn't in me today, I'm sorry. 277 00:16:13,706 --> 00:16:14,974 - (laughs) Fuck. 278 00:16:14,974 --> 00:16:16,108 - [Brynn] I'm sorry. 279 00:16:16,475 --> 00:16:17,676 - You know I blocked out the whole day for you? 280 00:16:18,277 --> 00:16:20,312 - You know what, you're a complete professional. 281 00:16:20,312 --> 00:16:22,114 Thank you so much. 282 00:16:22,114 --> 00:16:23,115 - [Liam] Tell my fucking landlord 283 00:16:23,315 --> 00:16:24,283 I'm a fucking professional. 284 00:16:24,483 --> 00:16:25,818 - You'll get your rate, okay? 285 00:16:25,818 --> 00:16:26,986 You'll get your rate. 286 00:16:27,987 --> 00:16:30,022 (sighing) 287 00:16:36,628 --> 00:16:39,231 - Let's say we uh, put some zippity back 288 00:16:40,232 --> 00:16:41,633 in your doo-dah day? 289 00:16:45,938 --> 00:16:48,507 - Yeah, what the hell. 290 00:16:50,976 --> 00:16:52,311 - [Liam] Got glasses? 291 00:16:52,544 --> 00:16:53,512 - Yeah, I'm more of a bottle kind of girl. 292 00:16:55,447 --> 00:16:57,783 - So, let me get this straight. 293 00:16:58,017 --> 00:17:01,186 You haven't painted or had sex in a year and a half. 294 00:17:01,186 --> 00:17:02,354 (laughs) And you don't think that those two 295 00:17:02,354 --> 00:17:04,757 are in any way related? 296 00:17:04,757 --> 00:17:08,060 - My dealer seems to think so. (laughs) 297 00:17:08,060 --> 00:17:10,262 - I think Stella needs her groove back. 298 00:17:11,597 --> 00:17:14,199 - No, please, no. 299 00:17:14,199 --> 00:17:16,168 (laughing) 300 00:17:18,070 --> 00:17:19,571 Up until now I've just... 301 00:17:21,306 --> 00:17:24,209 I've been painting to run away, you know? 302 00:17:24,209 --> 00:17:26,779 It's just, it's not healthy, 303 00:17:27,212 --> 00:17:29,181 reducing my art to a drug. 304 00:17:29,448 --> 00:17:31,884 - What are you running away from? 305 00:17:32,985 --> 00:17:37,056 - (sighs) What are any of us running away from, Liam? 306 00:17:37,056 --> 00:17:38,991 Whatever scares us, I don't know. 307 00:17:38,991 --> 00:17:40,893 - No, no, no, no, no, no. 308 00:17:40,893 --> 00:17:42,027 I mean you specifically. 309 00:17:42,728 --> 00:17:44,596 Come on, we're having a moment here. 310 00:17:44,596 --> 00:17:47,833 - (sighs) Is this a moment? 311 00:17:48,367 --> 00:17:51,036 - Yeah, that's what this is. - Okay. 312 00:17:51,036 --> 00:17:51,637 Okay. 313 00:17:53,338 --> 00:17:54,573 - Alright, I admit it. 314 00:17:56,241 --> 00:17:58,310 I was a fatty in sixth grade. 315 00:17:58,310 --> 00:18:00,846 - (laughs) You, you? 316 00:18:00,846 --> 00:18:02,414 No. 317 00:18:02,414 --> 00:18:03,215 - It's not fucking funny. 318 00:18:04,716 --> 00:18:05,350 - Okay. 319 00:18:05,617 --> 00:18:06,151 (glass clinking) 320 00:18:07,119 --> 00:18:10,155 - People don't understand what that can do to a guy. 321 00:18:10,789 --> 00:18:13,826 Years of like, trying to build my self-esteem, 322 00:18:13,826 --> 00:18:14,393 build my confidence. 323 00:18:15,260 --> 00:18:17,696 Cost me so fucking much. 324 00:18:18,197 --> 00:18:19,698 It's attitudes like that. 325 00:18:23,535 --> 00:18:24,436 You just don't understand. 326 00:18:26,505 --> 00:18:27,406 - Fuck it, your turn. 327 00:18:29,241 --> 00:18:31,110 - I think we need to change the subject. 328 00:18:31,110 --> 00:18:33,612 - Okay. 329 00:18:33,812 --> 00:18:36,148 - I have a confession to make actually. 330 00:18:36,148 --> 00:18:37,382 - Oh, that's a good change. 331 00:18:37,382 --> 00:18:38,884 - Let me take a drink first. 332 00:18:41,253 --> 00:18:43,956 Mm, done with that one. 333 00:18:43,956 --> 00:18:45,557 (Liam sighing) 334 00:18:45,557 --> 00:18:50,362 So, I had a dream about you last night. 335 00:18:52,030 --> 00:18:52,731 - Oh. 336 00:18:54,733 --> 00:18:55,834 - I shouldn't have said anything. 337 00:18:56,168 --> 00:18:57,436 - (laughs) Yes, you should have. 338 00:18:57,436 --> 00:18:58,237 Now what happened 339 00:18:59,138 --> 00:18:59,872 in your dream? 340 00:19:02,341 --> 00:19:03,909 - You were doing my taxes. 341 00:19:05,744 --> 00:19:06,879 - (laughs) I don't even do my own taxes. 342 00:19:06,879 --> 00:19:07,513 - Yeah. 343 00:19:08,080 --> 00:19:09,314 It was really weird though 344 00:19:09,548 --> 00:19:13,919 because you kept saying bring me back. 345 00:19:16,221 --> 00:19:17,156 - Well I'm here. 346 00:19:21,593 --> 00:19:23,896 - Like I said, it's not in me today. 347 00:19:27,533 --> 00:19:29,168 - You got red wine on your teeth. 348 00:19:29,168 --> 00:19:29,768 - No, I don't. 349 00:19:31,069 --> 00:19:32,638 - Do that. 350 00:19:32,638 --> 00:19:33,505 - Okay, let me get it. 351 00:19:33,972 --> 00:19:34,673 - That's why I don't like. 352 00:19:34,907 --> 00:19:37,209 (lips smacking) 353 00:19:40,913 --> 00:19:42,281 Okay, wait wait. 354 00:19:42,281 --> 00:19:43,148 - [Liam] Just relax... 355 00:19:43,582 --> 00:19:44,449 - Wait, hold-- - Just relax. 356 00:19:44,917 --> 00:19:47,352 - Just calm down, Liam. - You want this. 357 00:19:47,352 --> 00:19:48,954 - Not a knee to my liver, no wait. 358 00:19:48,954 --> 00:19:51,190 Liam stop, hold on, this is going too far. 359 00:19:51,190 --> 00:19:53,125 - [Liam] Shut the fuck up! 360 00:19:53,125 --> 00:19:55,027 - Okay Liam, get off me. 361 00:19:55,027 --> 00:19:57,062 You know what, get off, just this, Liam! (squeals) 362 00:19:57,062 --> 00:19:59,598 Liam, stop, Liam! 363 00:19:59,598 --> 00:20:00,566 - [Liam] You fucking want this! 364 00:20:00,966 --> 00:20:03,468 - [Brynn] Liam stop, ah! 365 00:20:03,468 --> 00:20:05,704 Liam get off of me! 366 00:20:05,704 --> 00:20:07,072 Liam! 367 00:20:07,072 --> 00:20:08,040 No, no! 368 00:20:08,040 --> 00:20:09,675 - Shut up! 369 00:20:09,675 --> 00:20:10,809 - No! - You're fucking ruining it! 370 00:20:10,809 --> 00:20:11,777 - Stop! 371 00:20:11,777 --> 00:20:12,377 Stop it! 372 00:20:13,845 --> 00:20:14,846 - [Kit] She said. 373 00:20:14,846 --> 00:20:15,781 - [Brynn] Stop. 374 00:20:16,014 --> 00:20:17,216 - [Kit] She said stop. 375 00:20:17,449 --> 00:20:19,418 - Shut the fuck up! - Liam, stop! 376 00:20:19,418 --> 00:20:20,752 Get off of me, get! 377 00:20:20,752 --> 00:20:21,987 - Whoa oh oh oh! 378 00:20:21,987 --> 00:20:22,588 Whoa oh! 379 00:20:25,490 --> 00:20:27,092 (Liam groans) 380 00:20:27,092 --> 00:20:27,793 What is that? 381 00:20:28,026 --> 00:20:29,795 (groaning) 382 00:20:36,868 --> 00:20:37,769 - No, no, no, no! 383 00:20:39,037 --> 00:20:40,372 Please stop! 384 00:20:40,372 --> 00:20:41,373 Just leave him alone, please! 385 00:20:45,777 --> 00:20:46,511 Stop! 386 00:20:48,547 --> 00:20:49,815 - [Kit] Get him out. 387 00:20:56,455 --> 00:20:58,257 (glass clinking) (Liam murmuring) 388 00:20:58,257 --> 00:20:59,925 - Come on, Liam, get up! 389 00:20:59,925 --> 00:21:02,227 Liam, let's go, get up! 390 00:21:02,227 --> 00:21:03,662 Get the fuck up, let's go! 391 00:21:05,430 --> 00:21:06,965 - [Liam] What the, what? 392 00:21:11,403 --> 00:21:14,706 - Open the door, open the door. 393 00:21:14,706 --> 00:21:15,874 Just go, come on, go! 394 00:21:18,110 --> 00:21:20,479 (engine revving) 395 00:21:20,479 --> 00:21:22,814 (heavy breathing) 396 00:21:28,987 --> 00:21:31,456 (phone clicking) 397 00:21:38,297 --> 00:21:40,332 (dramatic music) 398 00:21:40,332 --> 00:21:40,932 - Oh my god. 399 00:21:47,339 --> 00:21:48,640 Oh my god, oh my god! 400 00:21:52,077 --> 00:21:54,613 (heavy breathing) 401 00:21:54,613 --> 00:21:56,915 (phone ringing) 402 00:22:01,553 --> 00:22:05,624 Sophia, the cabin, it just-- 403 00:22:05,624 --> 00:22:09,127 - Rocked your world, Brynn, we saw! 404 00:22:09,528 --> 00:22:11,897 Okay, so MOMA has July and August open. 405 00:22:11,897 --> 00:22:13,432 You have enough for a show, right? 406 00:22:13,432 --> 00:22:14,833 - Wait, what? 407 00:22:14,833 --> 00:22:17,602 - Yeah, fifteen to twenty pieces 408 00:22:17,602 --> 00:22:19,271 in the same style that you sent me. 409 00:22:19,271 --> 00:22:20,739 - [Brynn] The one I sent you? 410 00:22:20,739 --> 00:22:21,773 Sophia, that was a fuck up! 411 00:22:23,675 --> 00:22:26,611 - Okay, enough funny business, this is awesome! 412 00:22:26,611 --> 00:22:27,512 - Why would you show them that? 413 00:22:28,880 --> 00:22:32,084 - I got you a show, what's your malfunction? 414 00:22:32,084 --> 00:22:35,287 - Sophia, the cabin, it's alive, literally. 415 00:22:35,287 --> 00:22:37,923 - What happened? 416 00:22:37,923 --> 00:22:39,124 - I don't know what happened. 417 00:22:39,124 --> 00:22:40,759 I don't know. 418 00:22:40,759 --> 00:22:44,596 Look, I just need more time. (stammers) 419 00:22:44,596 --> 00:22:47,399 I don't know, four, like, 16 months, 420 00:22:47,399 --> 00:22:49,267 please just, I can't do this. - What, 16 months? 421 00:22:49,701 --> 00:22:51,536 Absolutely not, Brynn. 422 00:22:51,536 --> 00:22:53,305 I am done lending you money. 423 00:22:53,305 --> 00:22:56,074 - Sophia, it took me mid-air while I was sleeping! 424 00:22:56,074 --> 00:22:58,043 - Mid-air? 425 00:22:58,043 --> 00:23:00,412 Okay, you know what, just stop for a second, listen. 426 00:23:00,779 --> 00:23:01,513 I got you a show. 427 00:23:01,780 --> 00:23:03,849 I got you investors. 428 00:23:03,849 --> 00:23:05,817 I've supported you for an entire year. 429 00:23:05,817 --> 00:23:07,419 - I'm not safe here. 430 00:23:07,419 --> 00:23:08,620 - Get it the fuck together. 431 00:23:08,920 --> 00:23:09,888 I don't care if you're spinning in the air 432 00:23:10,255 --> 00:23:11,323 like a goddamn propellor. 433 00:23:11,990 --> 00:23:15,060 You put your big girl panties on and you make this work! 434 00:23:15,060 --> 00:23:16,461 - I can't! 435 00:23:16,661 --> 00:23:20,165 - You are one happy meal away from bankruptcy. 436 00:23:20,165 --> 00:23:22,167 I'm bringing the contract on Friday, 437 00:23:22,167 --> 00:23:23,869 and you're gonna sign it. 438 00:23:23,869 --> 00:23:27,839 Until then, paint, paint, and do not fuck this up! 439 00:23:30,275 --> 00:23:32,577 (somber music) 440 00:23:35,614 --> 00:23:38,417 - Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 441 00:23:41,486 --> 00:23:43,121 Okay, okay. 442 00:23:45,323 --> 00:23:49,828 Get it together, Brynn, get it together, get it together. 443 00:23:49,828 --> 00:23:52,264 Get it together. (sighs) 444 00:23:52,264 --> 00:23:53,064 Get it together. 445 00:23:55,233 --> 00:23:57,702 (phone clicking) 446 00:24:05,477 --> 00:24:06,211 What? 447 00:24:17,589 --> 00:24:19,224 Hi, you're a psychic? 448 00:24:21,560 --> 00:24:24,596 I think I have a ghost problem. 449 00:24:41,646 --> 00:24:43,448 - [Dusty] Yeah, well how many years 450 00:24:43,448 --> 00:24:44,649 has the bank owned this place? 451 00:24:45,016 --> 00:24:46,151 - [Operator] I believe, since September, sir. 452 00:24:46,351 --> 00:24:47,486 - And it never occurred to you 453 00:24:47,819 --> 00:24:49,087 that it was condemned for a goddamn reason. 454 00:24:49,321 --> 00:24:50,522 - [Operator] No safety violations were-- 455 00:24:51,256 --> 00:24:54,359 - What so you rented it out like a goddamn vacation home... 456 00:24:54,359 --> 00:24:56,394 - [Operator] Sir, I don't appreciate your language, I'm-- 457 00:24:56,394 --> 00:24:57,529 (phone thudding) (bell ringing) 458 00:24:57,529 --> 00:24:58,263 - Hey, easy. 459 00:24:58,497 --> 00:24:59,097 - Shut up! 460 00:25:06,104 --> 00:25:08,740 - Sheriff, I've got an AA meeting in 30. 461 00:25:08,740 --> 00:25:10,075 Yeah, well shake a leg then, Padre. 462 00:25:11,476 --> 00:25:13,912 Well, you know I need to lock up. 463 00:25:13,912 --> 00:25:15,213 - Oh, like someone's going to break into this shit hole? 464 00:25:17,749 --> 00:25:19,317 - Now look, it's a shit hole, but it's my shit hole. 465 00:25:19,317 --> 00:25:19,918 I got rights? 466 00:25:21,553 --> 00:25:22,287 - Oh. 467 00:25:23,588 --> 00:25:24,823 What is that? 468 00:25:24,823 --> 00:25:26,124 What is that? 469 00:25:26,124 --> 00:25:27,225 Is that alcohol? 470 00:25:27,225 --> 00:25:28,226 - What? 471 00:25:28,226 --> 00:25:29,828 Hey no sir! 472 00:25:29,828 --> 00:25:31,329 Look, I just picked up my three year chip. 473 00:25:31,563 --> 00:25:33,832 - Yeah, and who's your parole officer gonna believe? 474 00:25:34,366 --> 00:25:36,401 Me or your three year chip? 475 00:25:36,401 --> 00:25:37,969 (dramatic music) 476 00:25:37,969 --> 00:25:38,970 - Look Sheriff, I don't want any trouble. 477 00:25:40,472 --> 00:25:41,740 I'm paying my debt here. 478 00:25:41,740 --> 00:25:44,676 I'm trying to be a good man. 479 00:25:45,210 --> 00:25:48,013 - Yeah, well back when I was young, a good man was somebody 480 00:25:48,013 --> 00:25:49,514 that didn't get drunk and run over kids. 481 00:25:49,514 --> 00:25:50,115 - That's not what-- 482 00:25:52,551 --> 00:25:53,318 I didn't see her. 483 00:25:53,552 --> 00:25:55,520 - No shit? 484 00:25:55,520 --> 00:25:58,223 'Cause she was sticking half out from underneath your car. 485 00:25:58,223 --> 00:25:58,823 Her own priest. 486 00:26:00,692 --> 00:26:01,726 There's a helluva God you two share. 487 00:26:10,835 --> 00:26:12,671 - It was an accident. 488 00:26:14,406 --> 00:26:17,809 - The only accident was you getting born, Padre. 489 00:26:28,186 --> 00:26:30,188 (car engine humming) 490 00:26:30,188 --> 00:26:33,058 (woman groaning) 491 00:26:33,058 --> 00:26:33,892 - [Siri] You have reached your destination. 492 00:26:34,659 --> 00:26:36,061 - Siri, Siri, I'm gonna kill you! 493 00:26:36,061 --> 00:26:38,229 You are so fucking fired! 494 00:26:38,229 --> 00:26:40,231 Two hours, two hours it takes to get here? 495 00:26:40,231 --> 00:26:40,999 I can't, oh oh. 496 00:26:41,399 --> 00:26:43,335 Miss Holt, Miss Holt! 497 00:26:43,335 --> 00:26:46,204 You called for a psychic, Claire Voyant. 498 00:26:46,805 --> 00:26:49,341 I normally don't do house calls, 499 00:26:49,341 --> 00:26:52,344 but I felt your inner chakra crying out for me. 500 00:26:52,344 --> 00:26:54,512 - All the way through Paypal I bet, huh? 501 00:26:54,813 --> 00:26:55,647 - Oh, see, see? 502 00:26:56,448 --> 00:26:58,817 See what happens when you don't believe in ghosts? 503 00:26:58,817 --> 00:27:00,318 Look at this, you're stuck in your car. 504 00:27:00,318 --> 00:27:01,620 No, you don't want this. 505 00:27:01,820 --> 00:27:02,554 - That's fine, just can you just get rid 506 00:27:02,954 --> 00:27:04,789 of whatever it is, please? 507 00:27:05,190 --> 00:27:07,459 - I will get rid of the spirits, 508 00:27:07,459 --> 00:27:08,093 but you need to come with me. 509 00:27:08,460 --> 00:27:11,363 You must trust me. 510 00:27:11,663 --> 00:27:13,698 You need to chill. 511 00:27:13,698 --> 00:27:15,467 Come on, we'll chill. 512 00:27:15,800 --> 00:27:18,269 We'll have the wine and cheese. 513 00:27:18,269 --> 00:27:19,371 - [Brynn] Wine. 514 00:27:19,371 --> 00:27:21,606 - Yeah, and, 515 00:27:21,606 --> 00:27:25,343 and my spirit cleansing comes with a total guarantee. 516 00:27:26,411 --> 00:27:27,879 - Guarantee? 517 00:27:27,879 --> 00:27:28,680 - Or your money back. 518 00:27:29,748 --> 00:27:30,949 Just kidding! (laughs) 519 00:27:30,949 --> 00:27:32,484 No, but really. 520 00:27:32,484 --> 00:27:35,587 I mean it, wine, cheese... 521 00:27:35,587 --> 00:27:36,721 - Wine. 522 00:27:36,921 --> 00:27:37,722 - Guarantee. - Guarantee. 523 00:27:37,922 --> 00:27:39,724 - Okay? - Okay. 524 00:27:39,724 --> 00:27:41,326 - You're gonna like it. - Okay. 525 00:27:43,261 --> 00:27:45,830 - So, where'd you see our spirit? 526 00:27:45,830 --> 00:27:46,831 I didn't actually see him. 527 00:27:47,065 --> 00:27:49,067 Things were just, they were 528 00:27:49,067 --> 00:27:51,469 just moving around like everywhere. 529 00:27:51,469 --> 00:27:53,805 - Okay, oh, so like levitation? 530 00:27:53,805 --> 00:27:56,307 - Yeah whatever, and then. - Holly. 531 00:27:56,307 --> 00:28:00,345 - And then last night, I actually felt him. 532 00:28:00,345 --> 00:28:01,813 - Him. 533 00:28:01,813 --> 00:28:02,447 - How'd you know it was a him? 534 00:28:05,850 --> 00:28:08,820 - Because we did things that, 535 00:28:10,822 --> 00:28:12,257 you know, a man and a woman do when they're... 536 00:28:14,693 --> 00:28:15,393 You know. 537 00:28:17,429 --> 00:28:18,163 When they're horny! 538 00:28:19,130 --> 00:28:20,498 - Whoa! 539 00:28:20,498 --> 00:28:21,566 Okay whoa. 540 00:28:22,000 --> 00:28:24,335 Okay, if I'm hearing you right you're telling me, 541 00:28:24,536 --> 00:28:26,604 you had sex with a ghost. 542 00:28:26,604 --> 00:28:29,974 You had sex with a ghost. 543 00:28:29,974 --> 00:28:32,277 So, you're a Casperphiliac? 544 00:28:32,277 --> 00:28:32,711 - No! 545 00:28:33,244 --> 00:28:34,846 Wait, what, people do that? 546 00:28:34,846 --> 00:28:37,615 - Yeah, well you know, the crazy ones. 547 00:28:38,083 --> 00:28:40,585 No no, just tell me what happened last night. 548 00:28:40,585 --> 00:28:42,287 - You said you like wine, right? 549 00:28:42,487 --> 00:28:44,322 'Cause I could really use a drink right now. 550 00:28:44,322 --> 00:28:44,956 - Yeah, yeah. 551 00:28:45,190 --> 00:28:45,957 Okay. 552 00:28:46,157 --> 00:28:48,460 So you were attacked by a demon? 553 00:28:49,494 --> 00:28:50,562 - No. 554 00:28:50,895 --> 00:28:53,264 No, it couldn't have been a demon. 555 00:28:53,264 --> 00:28:54,966 Because it didn't attack me, 556 00:28:54,966 --> 00:28:59,204 I didn't feel threatened at all. 557 00:28:59,204 --> 00:29:04,008 I mean if anything I felt like we had a connection, it was. 558 00:29:04,008 --> 00:29:08,313 It was so weird and to be honest it felt really... 559 00:29:09,447 --> 00:29:10,682 You know, like. 560 00:29:11,049 --> 00:29:13,184 - Oh, yeah you were talking about levitation 561 00:29:13,451 --> 00:29:15,420 and everything moving all around. 562 00:29:15,420 --> 00:29:18,022 - Yes, yes, yes 563 00:29:18,022 --> 00:29:19,057 Everything was moving around right here. 564 00:29:19,724 --> 00:29:22,627 But it wasn't at me it was directed at somebody else. 565 00:29:22,627 --> 00:29:26,064 Almost as if it was, like, protecting me. 566 00:29:26,064 --> 00:29:26,965 Right, which. 567 00:29:27,565 --> 00:29:29,934 - Yeah, well they're not watchdogs, you know. 568 00:29:29,934 --> 00:29:32,537 I mean ghosts get really agitated 569 00:29:33,705 --> 00:29:35,874 if they feel like someone's defiling their grave. 570 00:29:36,741 --> 00:29:37,475 - Their grave? 571 00:29:38,343 --> 00:29:41,479 - Yeah, you can't have a ghost without a body. 572 00:29:41,479 --> 00:29:42,080 - Right. 573 00:29:44,282 --> 00:29:45,550 (dramatic music) 574 00:29:45,550 --> 00:29:47,285 - What? 575 00:29:47,285 --> 00:29:50,388 That, is that you? (squeals) 576 00:29:50,388 --> 00:29:51,756 - I didn't-- - What's going on? 577 00:29:51,756 --> 00:29:54,726 God get off, stop! 578 00:29:54,726 --> 00:29:55,894 - [Kit] Thief! 579 00:29:55,894 --> 00:29:57,762 You're just a thief! 580 00:29:57,762 --> 00:29:59,864 (fan buzzing) 581 00:30:01,266 --> 00:30:04,269 - Oh my god no, stop, stop! 582 00:30:04,269 --> 00:30:04,869 Stop! 583 00:30:06,004 --> 00:30:08,640 (Claire screaming) 584 00:30:08,640 --> 00:30:10,942 (comical music) 585 00:30:13,011 --> 00:30:14,846 Oh my god! 586 00:30:14,846 --> 00:30:16,481 Oh my god, stop! 587 00:30:16,481 --> 00:30:18,082 Open the door, please open the door! 588 00:30:18,082 --> 00:30:19,484 Please stop! 589 00:30:19,484 --> 00:30:20,885 Leave her alone, please! 590 00:30:24,622 --> 00:30:26,724 Open the door! 591 00:30:26,724 --> 00:30:29,093 (Claire screaming) 592 00:30:30,695 --> 00:30:32,797 Stop, open the door! 593 00:30:32,797 --> 00:30:34,432 (Claire screaming) 594 00:30:34,432 --> 00:30:35,033 Open! 595 00:30:37,669 --> 00:30:38,403 Stop! 596 00:30:41,072 --> 00:30:43,608 (Claire screaming) 597 00:30:43,608 --> 00:30:44,409 Open this, stop! 598 00:30:46,377 --> 00:30:47,378 Open the door! 599 00:30:47,378 --> 00:30:49,180 (screaming) 600 00:30:53,084 --> 00:30:55,753 (door clicking) 601 00:30:55,753 --> 00:30:56,454 What are you doing? 602 00:30:56,754 --> 00:30:57,989 - [Claire] I can't! 603 00:30:58,289 --> 00:30:58,823 - No, you said, what about your guarantee? 604 00:30:59,090 --> 00:31:01,259 You can't leave! 605 00:31:01,259 --> 00:31:04,128 - No, your house is trying to kill me! 606 00:31:04,128 --> 00:31:04,896 Okay, your house is freaking crazy-- 607 00:31:05,463 --> 00:31:06,297 - What the hell is going on here? 608 00:31:06,865 --> 00:31:09,067 - That cabin is alive Sheriff! 609 00:31:09,067 --> 00:31:10,301 And last night it attacked Liam but he, 610 00:31:10,301 --> 00:31:12,103 but he did something... 611 00:31:12,103 --> 00:31:15,173 - Your house is freaking evil! 612 00:31:15,173 --> 00:31:16,941 I didn't do shit, okay? 613 00:31:16,941 --> 00:31:18,776 I'm just trying to help you! 614 00:31:18,776 --> 00:31:20,345 I'm trying to help her. 615 00:31:20,345 --> 00:31:24,215 Officer, I'm just a delicate flower. 616 00:31:24,215 --> 00:31:27,085 I'm just doing what I can to help her. 617 00:31:33,191 --> 00:31:34,125 That's my wallet. 618 00:31:35,693 --> 00:31:37,695 - Oh. 619 00:31:37,695 --> 00:31:42,267 Oh oh, okay, so, you know, okay, so you know what happened? 620 00:31:42,267 --> 00:31:44,302 I must have picked that up by accident. 621 00:31:49,140 --> 00:31:51,509 Officer, I'm just trying to make a living, okay? 622 00:31:53,011 --> 00:31:55,680 I didn't mean to, I'm sorry. 623 00:31:55,680 --> 00:31:57,582 I'm sorry, I didn't mean. 624 00:31:57,582 --> 00:31:59,951 Brynn, I'm sorry, okay? 625 00:31:59,951 --> 00:32:01,920 House, I'm sorry! 626 00:32:01,920 --> 00:32:02,520 - Do you wanna press charges? 627 00:32:05,523 --> 00:32:06,224 - No. 628 00:32:09,427 --> 00:32:10,161 - Go on. 629 00:32:13,031 --> 00:32:15,867 (door clanking) (engine revving) 630 00:32:15,867 --> 00:32:19,370 Where the hell are you going? 631 00:32:19,370 --> 00:32:21,539 - Not towards a gas leak, Sheriff, that's for sure. 632 00:32:21,539 --> 00:32:25,043 - Listen, you want me to tell you the truth? 633 00:32:25,043 --> 00:32:26,878 Fine. 634 00:32:26,878 --> 00:32:27,512 (sighs) But not here. 635 00:32:29,280 --> 00:32:30,181 Not in front of that thing. 636 00:32:31,816 --> 00:32:33,484 (somber music) 637 00:32:33,484 --> 00:32:37,822 Folks around here are God fearing, you know? 638 00:32:37,822 --> 00:32:39,958 Traditional values are pretty much a way of life, 639 00:32:39,958 --> 00:32:43,294 and one of those traditions is steering clear 640 00:32:43,294 --> 00:32:44,128 of that damn cabin. 641 00:32:45,997 --> 00:32:47,598 Now that ought to be enough, 642 00:32:47,598 --> 00:32:50,234 but you people don't seem to get it. 643 00:32:50,234 --> 00:32:52,036 So let me down-shift to simple-like. 644 00:32:57,976 --> 00:32:59,377 It all began with her. 645 00:33:02,113 --> 00:33:03,114 That's Holly Power. 646 00:33:05,616 --> 00:33:07,485 She was murdered in that cabin 40 years ago. 647 00:33:10,121 --> 00:33:11,155 She was my fiancee. 648 00:33:14,058 --> 00:33:16,094 - I'm sorry. 649 00:33:16,094 --> 00:33:17,061 What exactly happened? 650 00:33:19,097 --> 00:33:20,198 There's a reservation nearby. 651 00:33:21,766 --> 00:33:22,500 The Mi-Wuk. 652 00:33:26,237 --> 00:33:27,672 Indian grabbed Holly, 653 00:33:27,672 --> 00:33:29,674 and dragged her in there, you know. 654 00:33:32,343 --> 00:33:33,544 By the time I found her... 655 00:33:39,183 --> 00:33:40,251 I could have died right then and there. 656 00:33:43,521 --> 00:33:46,424 The community rallied around, though. 657 00:33:46,424 --> 00:33:47,291 Pretty much saved my life. 658 00:33:49,394 --> 00:33:50,495 Folks around here are like that. 659 00:33:52,697 --> 00:33:54,732 I mean, you city folks probably wouldn't understand 660 00:33:54,732 --> 00:33:57,402 because your morals change with each passing trend, but, 661 00:33:59,637 --> 00:34:01,639 but not us, our values are old-fashioned. 662 00:34:01,639 --> 00:34:04,375 and I've spent 40 years protecting 663 00:34:04,375 --> 00:34:05,576 and serving those values. 664 00:34:07,445 --> 00:34:08,413 And I'll tell you something else. 665 00:34:10,314 --> 00:34:12,617 Holly Power would still be alive today 666 00:34:12,617 --> 00:34:14,285 if she hadn't turned her back on those values. 667 00:34:16,087 --> 00:34:17,522 - Do you have a picture of him? 668 00:34:18,056 --> 00:34:19,524 - Huh? 669 00:34:20,792 --> 00:34:21,893 What the murderer? 670 00:34:21,893 --> 00:34:24,195 No, no. 671 00:34:26,297 --> 00:34:28,433 - What happened to him? 672 00:34:28,433 --> 00:34:29,534 - What do you think happened to him? 673 00:34:29,934 --> 00:34:32,103 He scurried away like a rat in the night. 674 00:34:33,538 --> 00:34:37,275 But that's society now though, right? 675 00:34:37,275 --> 00:34:41,245 They just took him back with open arms, I guess. 676 00:34:42,213 --> 00:34:45,683 - Sheriff, he didn't go anywhere. 677 00:34:47,285 --> 00:34:48,853 - Why do you say that? 678 00:34:49,921 --> 00:34:53,424 - Because you can't have a ghost without a body. 679 00:34:53,424 --> 00:34:54,625 - (laughs) No. 680 00:34:56,427 --> 00:34:58,262 No, there's no way. 681 00:34:58,262 --> 00:35:02,300 Look, listen, the cabin is condemned, okay? 682 00:35:02,300 --> 00:35:02,934 That's it. 683 00:35:03,267 --> 00:35:04,302 You need to leave. 684 00:35:05,403 --> 00:35:08,806 The nearest hotel is the Greenborough Inn. 685 00:35:08,806 --> 00:35:11,309 - Unfortunately that's not an option for me. 686 00:35:11,309 --> 00:35:13,010 Thank you Sheriff, I. 687 00:35:13,010 --> 00:35:14,812 - Where are you going? 688 00:35:14,812 --> 00:35:15,880 Listen, we chased that Indian all the way 689 00:35:16,080 --> 00:35:16,814 to the Canadian border. 690 00:35:17,415 --> 00:35:18,316 I'm telling you, there's no body-- 691 00:35:18,950 --> 00:35:21,319 - There's something in that cabin, Sheriff. 692 00:35:21,319 --> 00:35:24,021 And whatever it is, it's trying to contact me. 693 00:35:24,021 --> 00:35:26,023 - What, what did it say? 694 00:35:26,023 --> 00:35:27,125 What? 695 00:35:27,558 --> 00:35:29,694 - Look, thank you for your time, I need to go. 696 00:35:32,196 --> 00:35:33,831 - That thing is evil! 697 00:35:35,133 --> 00:35:37,401 Don't listen to it, you hear me? 698 00:35:39,871 --> 00:35:41,706 Don't listen to it! 699 00:35:43,674 --> 00:35:44,408 Shit! 700 00:35:48,646 --> 00:35:50,681 (tense music) 701 00:36:29,320 --> 00:36:31,489 - First of all, stop attacking people. 702 00:36:31,489 --> 00:36:33,925 You cannot just do that! 703 00:36:33,925 --> 00:36:36,227 You cannot just go around and, I get it. 704 00:36:36,227 --> 00:36:38,896 Okay, I get it, I get it. 705 00:36:38,896 --> 00:36:43,100 That Claire Voyant, she stole from me and, 706 00:36:43,100 --> 00:36:44,769 and Liam. 707 00:36:44,769 --> 00:36:46,470 (sighs) 708 00:36:49,173 --> 00:36:50,608 Thanks for that. 709 00:36:50,608 --> 00:36:53,477 But I don't need a spirit thug! 710 00:36:59,116 --> 00:37:01,485 I needed this to work! 711 00:37:02,853 --> 00:37:03,754 (radio buzzing) 712 00:37:03,754 --> 00:37:06,357 If I stay. 713 00:37:07,091 --> 00:37:10,394 And that is a big hairy if. 714 00:37:12,363 --> 00:37:17,368 I need, I need you to promise that you'll leave me alone. 715 00:37:17,368 --> 00:37:18,536 Please. 716 00:37:19,570 --> 00:37:23,507 Are you even capable of that? 717 00:37:25,042 --> 00:37:26,844 (lights clicking) 718 00:37:28,879 --> 00:37:32,817 That better be ghost for yes or else I'm screwed. 719 00:37:47,999 --> 00:37:50,468 (dramatic music) 720 00:38:08,219 --> 00:38:10,421 (squelching) 721 00:38:16,160 --> 00:38:18,562 (heavy breathing) 722 00:38:29,674 --> 00:38:30,908 - [Kit] Bring me back. 723 00:38:30,908 --> 00:38:32,343 Bring me back. 724 00:38:32,343 --> 00:38:35,446 - Stop, I said no. 725 00:38:46,223 --> 00:38:47,992 Wait. 726 00:38:51,962 --> 00:38:53,698 Come back. 727 00:39:05,309 --> 00:39:07,745 (heavy breathing) 728 00:39:25,129 --> 00:39:27,431 (soft moaning) 729 00:39:53,023 --> 00:39:55,526 (bottles clanking) 730 00:40:11,375 --> 00:40:13,978 (liquid splattering) 731 00:40:22,119 --> 00:40:23,254 (sighing) 732 00:40:23,254 --> 00:40:25,156 I gotta be going crazy. 733 00:40:30,694 --> 00:40:32,997 (soft moaning) 734 00:40:57,388 --> 00:41:00,124 Okay, stop. 735 00:41:07,198 --> 00:41:08,466 Okay. 736 00:41:09,800 --> 00:41:12,937 Wait a minute. (sighs) 737 00:41:20,144 --> 00:41:22,079 Forget walking tomorrow. 738 00:41:28,085 --> 00:41:30,154 (somber music) 739 00:41:35,693 --> 00:41:38,162 At least, give me a name. 740 00:41:48,539 --> 00:41:51,041 (ghostly warbling) 741 00:41:57,515 --> 00:41:59,283 Kit. 742 00:42:03,787 --> 00:42:05,956 Brynn. (chuckles) 743 00:42:07,525 --> 00:42:11,095 so I guess, um, 744 00:42:11,095 --> 00:42:14,164 the best we can do is chat by finger paint? 745 00:42:16,166 --> 00:42:18,602 (door thudding) 746 00:42:22,406 --> 00:42:24,875 - What is she doing here? 747 00:42:26,744 --> 00:42:28,212 (lock clicking) 748 00:42:29,113 --> 00:42:31,549 (Sophia laughs) 749 00:42:33,450 --> 00:42:35,419 - Did you see that? 750 00:42:35,920 --> 00:42:36,820 - What are you doing here? 751 00:42:37,087 --> 00:42:38,822 It's the middle of the night. 752 00:42:40,090 --> 00:42:41,525 - I just typed bitch into my GPS. 753 00:42:41,525 --> 00:42:42,693 - Did you just? 754 00:42:42,693 --> 00:42:43,527 - Mm mm mm, mm mm! 755 00:42:43,727 --> 00:42:44,295 - You said Friday. 756 00:42:44,495 --> 00:42:45,529 - What? 757 00:42:46,030 --> 00:42:48,332 Brynn, Brynn, Brynn, they loved your piece. 758 00:42:48,332 --> 00:42:51,368 You know what, they loved your piece, and these guys, 759 00:42:51,368 --> 00:42:55,706 these guys have the power to put you on the map like that. 760 00:42:55,706 --> 00:42:58,642 - Did you drive over here drunk? 761 00:42:58,642 --> 00:43:01,245 - (laughs) No! 762 00:43:04,048 --> 00:43:05,316 - Oh my god. 763 00:43:05,316 --> 00:43:06,884 Is this them? 764 00:43:07,284 --> 00:43:10,220 Brynn, this is exactly what I was talking about! 765 00:43:11,322 --> 00:43:16,026 Abstract expressionism meets big equals mmm, ka-ching! 766 00:43:17,328 --> 00:43:18,796 Dollar signs, my friend. 767 00:43:18,796 --> 00:43:20,931 Do you see this, oh my god! 768 00:43:20,931 --> 00:43:23,834 I mean, they're hard enough to cut diamonds. 769 00:43:24,702 --> 00:43:26,804 (laughing) 770 00:43:32,743 --> 00:43:33,711 - Are you crying? 771 00:43:34,111 --> 00:43:36,080 Oh my god, what happened? - No! 772 00:43:36,080 --> 00:43:40,017 - Yes you, Sophia, what happened? 773 00:43:41,552 --> 00:43:43,921 - I broke into Maria's phone. 774 00:43:45,489 --> 00:43:47,691 I read all of her texts. 775 00:43:47,691 --> 00:43:49,793 Okay, say no more. 776 00:43:49,793 --> 00:43:51,695 Now is the time for some ice cream. 777 00:43:55,532 --> 00:43:58,469 - I mean, she cheated on me for three years. 778 00:43:58,736 --> 00:44:00,738 Who does that? 779 00:44:02,706 --> 00:44:04,642 Who does that? 780 00:44:07,444 --> 00:44:09,113 - She was a bitch. 781 00:44:09,113 --> 00:44:10,848 She didn't deserve you, swap. 782 00:44:14,151 --> 00:44:16,387 - You know, they say guys are dogs, 783 00:44:16,387 --> 00:44:20,824 but let me tell you women, women are the real dogs. 784 00:44:20,824 --> 00:44:22,660 Bitches, every single one of them. 785 00:44:26,296 --> 00:44:29,233 When I think of all the losers we've dated. 786 00:44:29,233 --> 00:44:30,801 Oh god, I can drink to that. 787 00:44:30,801 --> 00:44:31,535 (laughing) 788 00:44:32,403 --> 00:44:33,671 - I mean I don't even have enough fingers or toes. 789 00:44:33,671 --> 00:44:34,338 - Fingers or toes. 790 00:44:35,673 --> 00:44:37,741 (laughing) 791 00:44:40,077 --> 00:44:40,811 Mm! 792 00:44:42,413 --> 00:44:43,714 - What's up with you? 793 00:44:43,714 --> 00:44:44,515 - It's good wine. 794 00:44:45,215 --> 00:44:47,685 - You're like all relaxed and chill. 795 00:44:47,685 --> 00:44:49,286 What's going on? 796 00:44:49,820 --> 00:44:51,055 - Um, my dealer's here, 797 00:44:51,288 --> 00:44:54,058 and she's happy with my work for once. 798 00:44:54,425 --> 00:44:55,959 - No. - Yeah. 799 00:44:55,959 --> 00:44:56,927 - That's not it. 800 00:44:56,927 --> 00:44:58,295 - Means a lot. 801 00:45:00,064 --> 00:45:01,365 - You totally got laid. 802 00:45:01,365 --> 00:45:02,266 - Come on! 803 00:45:03,033 --> 00:45:05,836 - You're smirking and glowing all over the place! 804 00:45:05,836 --> 00:45:07,004 - I'm not smirking. 805 00:45:07,237 --> 00:45:09,306 - (laughs) You're totally smirking! 806 00:45:09,306 --> 00:45:10,074 - No, I'm not. 807 00:45:10,307 --> 00:45:11,675 - How was he? 808 00:45:11,875 --> 00:45:13,077 (sighs) 809 00:45:13,077 --> 00:45:15,579 Go on, oh my god. 810 00:45:15,579 --> 00:45:20,918 - So incredibly good. 811 00:45:21,652 --> 00:45:23,353 - Wow! 812 00:45:24,054 --> 00:45:25,823 Oh my god, that's amazing! 813 00:45:25,823 --> 00:45:26,824 - Yeah. 814 00:45:26,824 --> 00:45:28,225 - Wow. 815 00:45:28,225 --> 00:45:29,927 Well, you know what they say. 816 00:45:29,927 --> 00:45:32,329 An orgasm a day keeps the doctor away. 817 00:45:32,763 --> 00:45:34,498 Two? 818 00:45:35,432 --> 00:45:38,035 Oh my god, three? 819 00:45:38,035 --> 00:45:40,671 Sweet baby Jesus, oh my god, does he, 820 00:45:40,671 --> 00:45:41,538 does he have a sister? 821 00:45:42,139 --> 00:45:44,508 Because you need to hook this up ASAP. 822 00:45:44,842 --> 00:45:47,244 I don't (laughs) 823 00:45:47,244 --> 00:45:49,613 We're not talking much at the moment. 824 00:45:49,613 --> 00:45:52,649 That's right, 'cause you're, 'cause you're just, 825 00:45:52,649 --> 00:45:54,852 you know, screwing, cool. 826 00:45:58,155 --> 00:46:00,491 Oh god, what did I drink? 827 00:46:00,491 --> 00:46:02,893 - A little bit too much. 828 00:46:02,893 --> 00:46:05,162 - I don't want to drive home. 829 00:46:05,162 --> 00:46:07,164 I'm just gonna lay down, okay? 830 00:46:07,164 --> 00:46:08,766 - Yeah. 831 00:46:13,771 --> 00:46:17,141 Just don't steal anything. 832 00:46:22,646 --> 00:46:24,748 (dramatic drumming) 833 00:46:24,748 --> 00:46:28,619 Sophia, Sophia, oh my god, Sophia. 834 00:46:28,619 --> 00:46:30,754 Sophia? 835 00:46:30,754 --> 00:46:32,723 Are you okay? 836 00:46:32,723 --> 00:46:33,524 (laughing) 837 00:46:33,524 --> 00:46:35,125 Oh god. 838 00:46:36,693 --> 00:46:38,862 (Kit laughs) 839 00:46:38,862 --> 00:46:40,464 Okay. 840 00:46:41,765 --> 00:46:43,967 (Kit laughs) 841 00:46:46,069 --> 00:46:48,172 No more drinking for you. 842 00:46:50,140 --> 00:46:51,441 Oh fuh. 843 00:46:51,775 --> 00:46:53,577 - Her legs. 844 00:46:53,577 --> 00:46:56,113 - [Kit] What's wrong with her legs? 845 00:46:56,980 --> 00:46:58,482 Oh, she's drunk. 846 00:46:58,482 --> 00:47:01,051 - Uh, yes, she is definitely drunk, 847 00:47:01,051 --> 00:47:03,120 because only jerks talk in third person 848 00:47:03,120 --> 00:47:05,923 Let's get you into the room, come on. 849 00:47:05,923 --> 00:47:07,524 - What's a spirit thug? 850 00:47:10,561 --> 00:47:12,629 - [Kit] That model guy's lucky. 851 00:47:12,629 --> 00:47:14,231 - I didn't kill him. 852 00:47:16,700 --> 00:47:17,901 - Kit? 853 00:47:17,901 --> 00:47:20,871 (laughs) 854 00:47:23,507 --> 00:47:24,241 (sighs) 855 00:47:24,775 --> 00:47:27,377 How did you, how did you do this? 856 00:47:27,377 --> 00:47:29,146 - [Kit] There was an opening. 857 00:47:29,146 --> 00:47:30,480 (laughs) I just took it. 858 00:47:30,480 --> 00:47:32,082 - Shit. 859 00:47:32,082 --> 00:47:34,184 Kit, you possessed my friend? 860 00:47:34,184 --> 00:47:35,786 You need to get out of her! 861 00:47:35,786 --> 00:47:37,554 - [Sophia] Where am I? 862 00:47:37,554 --> 00:47:39,556 - [Kit] No, not now. 863 00:47:39,556 --> 00:47:41,024 Not now. 864 00:47:41,291 --> 00:47:43,827 - I saw that Sheriff, and he said you killed his fiancee. 865 00:47:43,827 --> 00:47:44,695 - [Kit] Who did? 866 00:47:44,928 --> 00:47:46,697 - Sheriff Hawkins! 867 00:47:47,030 --> 00:47:49,132 - Sheriff Hawkins? 868 00:47:50,300 --> 00:47:51,368 Dusty! 869 00:47:52,069 --> 00:47:53,804 - [Kit] He's still alive? 870 00:47:53,804 --> 00:47:54,605 (heavy breathing) 871 00:47:54,872 --> 00:47:56,073 I'll fucking kill him! 872 00:47:56,373 --> 00:47:57,741 - [Brynn] Okay Kit, you need to calm down. 873 00:47:57,741 --> 00:47:59,243 Get out of my friend right now. 874 00:47:59,243 --> 00:48:01,078 - [Kit] Where the fuck is that? 875 00:48:01,078 --> 00:48:02,579 I'll fucking kill him. 876 00:48:02,579 --> 00:48:04,681 - He fucking killed me and Holly! 877 00:48:04,681 --> 00:48:07,618 - [Kit] You stay away from that piece of shit! 878 00:48:07,918 --> 00:48:08,452 - [Sophia] Hello? 879 00:48:08,719 --> 00:48:09,620 - [Kit] No, no. 880 00:48:09,887 --> 00:48:11,154 - [Sophia] Is someone here? 881 00:48:11,488 --> 00:48:14,057 - No, just go back to sleep. - Oh my god, hello? 882 00:48:14,057 --> 00:48:15,158 - [Kit] Shut up. 883 00:48:15,158 --> 00:48:17,194 I mean, not you, I. 884 00:48:18,328 --> 00:48:20,564 (sighs) She's coming to here, babe. 885 00:48:23,467 --> 00:48:24,935 If I can do this, 886 00:48:25,869 --> 00:48:30,140 think about what I can do to someone who's already dead. 887 00:48:30,140 --> 00:48:31,708 I can occupy them. 888 00:48:31,708 --> 00:48:34,211 - No Kit, you mean possess them. 889 00:48:34,211 --> 00:48:36,813 No no, but they would never wake up. 890 00:48:36,813 --> 00:48:38,482 I'd be the only one home. 891 00:48:38,482 --> 00:48:39,583 So what do you want me to do, 892 00:48:40,017 --> 00:48:41,351 go and find somebody that's dying 893 00:48:41,351 --> 00:48:43,287 and bring them back here? 894 00:48:43,287 --> 00:48:45,055 - [Kit] Or cause it. 895 00:48:45,689 --> 00:48:46,957 - Cause it? 896 00:48:46,957 --> 00:48:48,191 - [Sophia] What is going on? 897 00:48:48,191 --> 00:48:49,626 - No, fuck! - Oh my god! 898 00:48:49,626 --> 00:48:51,261 What is happening? 899 00:48:51,261 --> 00:48:54,097 - [Kit] No, just, I just need more time. 900 00:48:54,097 --> 00:48:56,033 - [Sophia] Wake up, wake up Sophia, wake up. 901 00:48:56,033 --> 00:48:57,467 - Like murder? 902 00:48:57,467 --> 00:48:59,202 - [Kit] Or accident, natural causes. 903 00:48:59,202 --> 00:49:01,338 My point is we can be together. 904 00:49:01,338 --> 00:49:02,940 - If I kill somebody, Kit? 905 00:49:02,940 --> 00:49:04,341 No! 906 00:49:04,341 --> 00:49:06,410 - No one knows you like I do. 907 00:49:06,410 --> 00:49:08,412 - [Kit] I know why you're running away. 908 00:49:08,412 --> 00:49:12,149 And I know why things aren't working out for you. 909 00:49:12,683 --> 00:49:14,418 Trust me. 910 00:49:14,685 --> 00:49:15,419 I am the only. 911 00:49:15,652 --> 00:49:17,354 - One. (groans) 912 00:49:18,088 --> 00:49:19,990 - Oh my God, Kit. 913 00:49:19,990 --> 00:49:21,591 Kit. 914 00:49:22,592 --> 00:49:23,727 Kit? 915 00:49:23,727 --> 00:49:25,629 - Who the fuck is Kit? 916 00:49:25,629 --> 00:49:27,230 - [Brynn] Thank god. 917 00:49:27,998 --> 00:49:29,466 - Was I dreaming? 918 00:49:30,968 --> 00:49:32,569 We're almost there. 919 00:49:33,070 --> 00:49:34,371 Sit. 920 00:49:36,773 --> 00:49:38,208 Okay, here we go. 921 00:49:38,208 --> 00:49:39,843 Bucket, right here. 922 00:49:39,843 --> 00:49:42,045 How come we never hooked up? 923 00:49:42,779 --> 00:49:45,515 - We've been over this, Sophia. 924 00:49:45,515 --> 00:49:46,917 I play for the other team. 925 00:49:46,917 --> 00:49:47,617 Get some rest. 926 00:49:47,918 --> 00:49:49,619 See you in the morning. 927 00:49:50,754 --> 00:49:52,589 - Men are just a phase. 928 00:49:52,990 --> 00:49:54,725 They're just a phase. 929 00:50:07,571 --> 00:50:10,040 (dramatic music) 930 00:50:14,544 --> 00:50:16,380 (sighing) 931 00:50:18,749 --> 00:50:19,716 (door thudding) 932 00:50:19,716 --> 00:50:21,051 - [Dusty] Padre! 933 00:50:21,051 --> 00:50:22,419 - God for Daniel! 934 00:50:22,719 --> 00:50:25,689 We're getting to be a thing now, great. 935 00:50:25,956 --> 00:50:28,225 - What do you know about ghosts? 936 00:50:28,625 --> 00:50:31,728 - They're dead so they have it better than me. 937 00:50:32,195 --> 00:50:34,431 - Can they communicate with us? 938 00:50:34,431 --> 00:50:38,268 You know, can they talk to us? 939 00:50:38,268 --> 00:50:40,037 Oh yeah, there's one talking to me right now 940 00:50:40,037 --> 00:50:41,438 telling me that this is harassment. 941 00:50:41,438 --> 00:50:43,607 - Do I fucking look like I'm joking? 942 00:50:43,607 --> 00:50:44,941 - Oh, Jesus! 943 00:50:45,375 --> 00:50:47,077 I just want to do my time, Sheriff! 944 00:50:47,077 --> 00:50:48,945 - We're all doing time here, son. 945 00:50:48,945 --> 00:50:51,314 Ghosts, how do you kill 'em? 946 00:50:51,314 --> 00:50:53,784 - A priest has to bless the house, okay? 947 00:50:53,784 --> 00:50:55,352 - Alright, go get your priest gear. 948 00:50:55,652 --> 00:50:56,920 - Oh no no no, that would be a violation 949 00:50:56,920 --> 00:50:58,889 of my probation, hey! 950 00:50:59,489 --> 00:51:01,291 I would if I could! 951 00:51:01,291 --> 00:51:02,893 - How many years you got left on probation? 952 00:51:02,893 --> 00:51:04,161 - 13. 953 00:51:04,394 --> 00:51:06,696 - In this shit hole when you could've done jail? 954 00:51:06,696 --> 00:51:08,131 - Overcrowding. 955 00:51:08,131 --> 00:51:10,100 - I tell you what. 956 00:51:10,100 --> 00:51:11,868 I tell you what. 957 00:51:11,868 --> 00:51:13,837 You do me a solid, 958 00:51:14,438 --> 00:51:17,808 I'll get your probation changed to time served. 959 00:51:18,008 --> 00:51:20,110 - Shut up, you're lying 960 00:51:20,510 --> 00:51:23,880 Hand to god, I got a judge who owes me a favor. 961 00:51:23,880 --> 00:51:26,817 - Wait a minute, what would I have to do? 962 00:51:26,817 --> 00:51:31,221 - Go get your priest gear and kill me a fucking ghost. 963 00:51:49,806 --> 00:51:52,109 (somber music) 964 00:52:06,990 --> 00:52:09,192 - Not bad. 965 00:52:18,001 --> 00:52:21,872 January 5th, 1972. 966 00:52:22,105 --> 00:52:25,609 Oh my god, 40 years ago. 967 00:52:27,377 --> 00:52:31,014 Three suspects, then who's the third guy? 968 00:52:31,014 --> 00:52:35,819 Just, Holly, tell me, did Kit kill you? 969 00:52:35,819 --> 00:52:36,953 - What do you think? 970 00:52:37,754 --> 00:52:40,357 - (sighs) Sheriff Yokel seems to think so. 971 00:52:40,357 --> 00:52:42,893 - So I took my gun, 972 00:52:42,893 --> 00:52:44,327 I shot her in the head, 973 00:52:44,327 --> 00:52:45,795 and I ran away 974 00:52:46,463 --> 00:52:49,432 Does that make any sense to you? 975 00:52:50,400 --> 00:52:53,537 - No, it doesn't 976 00:52:56,840 --> 00:52:59,643 Okay, so according to this paper, 977 00:52:59,643 --> 00:53:02,812 you and Kit were on some sort of crime spree. 978 00:53:02,812 --> 00:53:07,951 I mean if that's true, then why would the Sheriff lie to me? 979 00:53:09,753 --> 00:53:12,722 So he was your happily ever after. 980 00:53:16,059 --> 00:53:19,663 So how did you find her, Dusty? 981 00:53:19,963 --> 00:53:22,265 - When your best friend goes missing, 982 00:53:22,265 --> 00:53:24,234 you look everywhere for her 983 00:53:24,568 --> 00:53:26,503 Yeah, about that, you said she was your fiancee, 984 00:53:26,503 --> 00:53:29,839 but everyone says she ran away with Kit. 985 00:53:30,407 --> 00:53:33,376 - They're wrong 986 00:53:34,311 --> 00:53:35,879 - He took her. 987 00:53:37,414 --> 00:53:39,249 - All of 'em, Dusty? 988 00:53:39,249 --> 00:53:41,818 All of 'em are wrong? 989 00:53:45,088 --> 00:53:47,257 - Who are you gonna believe? 990 00:53:47,657 --> 00:53:50,994 A bunch of gossipers? 991 00:53:50,994 --> 00:53:52,429 I'm the only man standing on moral ground. 992 00:53:52,429 --> 00:53:53,129 I believe-- 993 00:53:54,097 --> 00:53:57,534 - I get it, I get it, traditional values. 994 00:53:57,534 --> 00:53:59,269 - You don't get it. 995 00:53:59,469 --> 00:54:01,838 You'll never get it! 996 00:54:02,072 --> 00:54:04,674 - I know one thing. 997 00:54:07,143 --> 00:54:09,879 She broke your heart. 998 00:54:32,135 --> 00:54:36,273 - Alright, come on, shake a leg! 999 00:54:42,012 --> 00:54:44,447 Okay, what do you need? 1000 00:54:44,447 --> 00:54:47,050 - A table would be nice. 1001 00:54:48,018 --> 00:54:51,488 - [Dusty] Here we go. 1002 00:54:53,990 --> 00:54:57,494 (table clattering) 1003 00:54:58,495 --> 00:55:00,263 - Right here. 1004 00:55:00,263 --> 00:55:01,564 (sighing) 1005 00:55:10,240 --> 00:55:13,510 Just so you know, uh, I've never done this before. 1006 00:55:13,510 --> 00:55:16,012 - But you got the instructions right? 1007 00:55:16,012 --> 00:55:18,181 - Yes. 1008 00:55:18,181 --> 00:55:21,351 But it's not like building an IKEA chair. 1009 00:55:25,355 --> 00:55:27,023 (shushing) 1010 00:55:27,023 --> 00:55:28,391 (car humming) 1011 00:55:29,826 --> 00:55:31,695 (door thudding) 1012 00:55:34,431 --> 00:55:35,465 Is that the owner? 1013 00:55:35,465 --> 00:55:36,666 (shushing) 1014 00:55:42,739 --> 00:55:43,807 - You're ready, right? 1015 00:55:44,007 --> 00:55:45,608 - Why am I? 1016 00:55:45,842 --> 00:55:50,113 Why am I, why am I blessing this house on the down low? 1017 00:55:50,580 --> 00:55:52,782 - I left something here, and I gotta get it back 1018 00:55:56,419 --> 00:55:59,322 And there's a goddamn ghost in my way, 1019 00:55:59,322 --> 00:56:02,292 so get the goddam exorcism going. 1020 00:56:02,292 --> 00:56:04,194 - Okay. 1021 00:56:04,194 --> 00:56:07,263 Okay yeah, I believe you. 1022 00:56:07,263 --> 00:56:08,898 I mean, everything the Sheriff 1023 00:56:08,898 --> 00:56:10,533 told me doesn't make any sense. 1024 00:56:10,533 --> 00:56:13,403 I mean, he's lying, I know it. 1025 00:56:14,070 --> 00:56:16,873 He's shady as fuck. 1026 00:56:16,873 --> 00:56:21,344 And Holly, I'm sorry about her, 1027 00:56:21,344 --> 00:56:23,613 but I can't kill anybody 1028 00:56:23,947 --> 00:56:27,117 You're asking me to kill somebody, and I want to help you. 1029 00:56:27,117 --> 00:56:29,652 I do, I really do want to help you. 1030 00:56:32,288 --> 00:56:34,224 But I'm not killing anybody. 1031 00:56:34,224 --> 00:56:35,759 I need you to understand, 1032 00:56:35,759 --> 00:56:37,827 I'm not killing anybody, okay. 1033 00:56:37,827 --> 00:56:40,230 There's nobody in this world that I want dead. 1034 00:56:40,230 --> 00:56:42,399 (knocking) 1035 00:56:48,405 --> 00:56:50,573 Oh, hell no! 1036 00:56:55,712 --> 00:56:56,546 What are you doing here? 1037 00:56:56,746 --> 00:56:57,447 - Relax, alright? 1038 00:56:57,747 --> 00:56:58,915 I'm here to apologize. 1039 00:56:59,249 --> 00:57:01,818 - You don't apologize for rape, asshole. 1040 00:57:01,818 --> 00:57:04,287 - Okay, let's be fair here. 1041 00:57:04,287 --> 00:57:08,057 We were both drunk and it takes two to, you know. 1042 00:57:08,057 --> 00:57:09,292 Look, can we just do this inside? 1043 00:57:09,826 --> 00:57:11,261 - No, I'm calling the cops (door clattering) 1044 00:57:11,261 --> 00:57:12,462 - Alright, alright. 1045 00:57:14,130 --> 00:57:16,933 Come on, let me, oh fuck! 1046 00:57:16,933 --> 00:57:19,235 Let me in, alright I'm sorry, I'm sorry. 1047 00:57:19,235 --> 00:57:23,173 I know that I may have overreacted, 1048 00:57:23,173 --> 00:57:24,908 I may have come on a little strong. 1049 00:57:24,908 --> 00:57:26,209 Yeah? 1050 00:57:26,209 --> 00:57:28,278 But I'm like that. 1051 00:57:28,278 --> 00:57:32,449 I see something I like, and I go for it 1052 00:57:32,449 --> 00:57:34,851 Most non-lesbians dig that. 1053 00:57:34,851 --> 00:57:37,754 - You said you were here to apologize, Liam! 1054 00:57:37,754 --> 00:57:40,557 - I'm sorry, okay? 1055 00:57:40,790 --> 00:57:42,392 I was really drunk. 1056 00:57:42,625 --> 00:57:45,361 What I do remember it was all just fucked up. 1057 00:57:45,361 --> 00:57:47,964 - Okay good, good, fine. 1058 00:57:47,964 --> 00:57:50,033 I accept your apology, just please leave. 1059 00:57:50,033 --> 00:57:53,636 - Soon as I get my wallet and my phone. 1060 00:57:53,636 --> 00:57:55,605 - I don't have your stuff, Liam. 1061 00:57:55,605 --> 00:57:57,907 - Come on, all my numbers are in there, 1062 00:57:57,907 --> 00:58:00,310 my gigs, my credit cards. 1063 00:58:00,310 --> 00:58:02,278 - [Brynn] I don't have your stuff, Liam. 1064 00:58:02,278 --> 00:58:04,180 - Okay all right, I know you've got 'em, so just, 1065 00:58:04,180 --> 00:58:05,281 if you can get them, that'd be good. 1066 00:58:05,782 --> 00:58:07,584 - [Brynn] No, Liam, I don't have your. 1067 00:58:08,618 --> 00:58:11,120 (dramatic music) 1068 00:58:11,554 --> 00:58:14,357 - Come on, I know know you have it, 1069 00:58:14,357 --> 00:58:16,659 I can call the police or, don't, 1070 00:58:16,659 --> 00:58:20,430 my wallet and my fucking phone! 1071 00:58:20,997 --> 00:58:22,131 I can stay here all night. - This wasn't here. 1072 00:58:22,532 --> 00:58:24,000 - All right, I'm not going anywhere! 1073 00:58:24,000 --> 00:58:25,602 (knocking) 1074 00:58:25,602 --> 00:58:27,637 Hello, we have a thief in this cabin, thief, thief! 1075 00:58:27,637 --> 00:58:28,638 - Look, it was a total mistake. 1076 00:58:28,972 --> 00:58:30,006 I'm sorry I didn't know I had them. 1077 00:58:30,373 --> 00:58:31,074 - Fucking knew it! - Liam! 1078 00:58:31,474 --> 00:58:32,775 - You're a fucking thief! 1079 00:58:32,976 --> 00:58:34,077 - [Brynn] No, Liam, it was an accident! 1080 00:58:34,344 --> 00:58:35,278 - Now you owe me an apology! 1081 00:58:35,512 --> 00:58:36,813 - Apolo, I'm not apolo, Liam, I, 1082 00:58:36,813 --> 00:58:39,582 what are you talk, no, no! 1083 00:58:39,582 --> 00:58:40,416 I should have let him kill you when I had the chance! 1084 00:58:40,817 --> 00:58:41,551 I'm not apologizing! 1085 00:58:42,185 --> 00:58:43,052 - The fuck are you talking about? 1086 00:58:43,720 --> 00:58:44,220 - Liam please! - What about this? 1087 00:58:44,654 --> 00:58:45,355 - See my face? 1088 00:58:45,855 --> 00:58:47,390 Look at my face! - I'm not! 1089 00:58:47,390 --> 00:58:49,959 - You fuck with this, you fuck with my income. 1090 00:58:49,959 --> 00:58:51,661 How the fuck am I supposed to live? 1091 00:58:51,661 --> 00:58:53,530 I can't book a job with this, can I? 1092 00:58:53,530 --> 00:58:54,297 (lighter clicking) 1093 00:58:55,265 --> 00:58:57,467 - [Brynn] You know, that's a real good point, Liam. 1094 00:58:57,467 --> 00:58:59,202 Thank you for bringing that to my attention. 1095 00:58:59,202 --> 00:59:01,004 - [Liam] Yeah, well you're welcome. 1096 00:59:01,938 --> 00:59:03,706 - [Brynn] Okay, anything else you want to tell me? 1097 00:59:03,706 --> 00:59:04,908 'Cause so far-- 1098 00:59:06,776 --> 00:59:10,013 (speaking in foreign language) 1099 00:59:10,380 --> 00:59:11,581 - [Liam] Another one? 1100 00:59:11,581 --> 00:59:12,615 - [Brynn] No, I'm not. 1101 00:59:12,615 --> 00:59:14,050 - [Liam] Yeah, you did! 1102 00:59:15,652 --> 00:59:17,053 - [Brynn] Liam, fucking leave! 1103 00:59:17,053 --> 00:59:19,155 - Absolutely! - Good! 1104 00:59:21,057 --> 00:59:24,460 (speaking in foreign language) 1105 00:59:24,460 --> 00:59:26,429 - What, no, I'm not apologizing for defending myself. 1106 00:59:26,429 --> 00:59:27,297 You're insane! 1107 00:59:27,830 --> 00:59:28,865 - What is it, I don't fucking get you! 1108 00:59:28,865 --> 00:59:29,699 I mean look at you! 1109 00:59:30,533 --> 00:59:33,202 You're young, you're attractive, you live in the woods. 1110 00:59:33,202 --> 00:59:33,770 Who does that? 1111 00:59:34,103 --> 00:59:34,537 - I don't know. 1112 00:59:34,904 --> 00:59:37,240 I don't know, I'm just, 1113 00:59:37,240 --> 00:59:39,609 I just want to get some work done, please Liam? 1114 00:59:39,609 --> 00:59:41,010 - Hello, I just complimented you. 1115 00:59:41,010 --> 00:59:42,111 You're young and attractive. 1116 00:59:42,111 --> 00:59:42,812 Alright? 1117 00:59:43,112 --> 00:59:44,747 Only ugly people need to work. 1118 00:59:44,981 --> 00:59:47,817 Obviously I'm not saying you, I'm just saying maybe 1119 00:59:47,817 --> 00:59:49,686 if you relax, loosen up a little bit. 1120 00:59:49,686 --> 00:59:50,386 - [Brynn] You need to go! 1121 00:59:50,753 --> 00:59:51,821 - Loosen up, I mean-- 1122 00:59:53,690 --> 00:59:57,026 (speaking in foreign language) 1123 01:00:05,835 --> 01:00:07,337 Help you, ah! 1124 01:00:09,272 --> 01:00:11,741 (energy buzzing) 1125 01:00:14,344 --> 01:00:15,311 What the fuck? 1126 01:00:15,511 --> 01:00:16,312 - [Brynn] Gotta go, Liam! 1127 01:00:16,679 --> 01:00:17,380 Look look look, we gotta go! 1128 01:00:17,614 --> 01:00:18,147 - [Liam] Fuck! 1129 01:00:18,481 --> 01:00:18,915 (energy buzzing) 1130 01:00:19,282 --> 01:00:20,316 - Go! 1131 01:00:20,850 --> 01:00:23,653 Seriously Liam, seriously you need to get out! 1132 01:00:25,421 --> 01:00:27,890 (energy buzzing) 1133 01:00:32,295 --> 01:00:34,063 - Okay. 1134 01:00:34,063 --> 01:00:37,266 - Yeah? 1135 01:00:37,266 --> 01:00:37,867 - Mm-hm. 1136 01:00:38,501 --> 01:00:40,970 - Well, you better be. 1137 01:00:42,605 --> 01:00:43,473 - [Brynn] Liam, Liam, ah, Liam! 1138 01:00:43,806 --> 01:00:45,341 - Ah, I'm bleeding again. 1139 01:00:45,341 --> 01:00:47,176 (groaning) 1140 01:00:47,176 --> 01:00:48,411 - Okay, Liam, come on, that's enough. 1141 01:00:48,411 --> 01:00:49,278 Liam, Liam, come on. 1142 01:00:49,579 --> 01:00:50,513 - [Liam] What the fuck was that? 1143 01:00:51,314 --> 01:00:53,282 - It's okay, it's enough, come on, we gotta get you out. 1144 01:00:53,282 --> 01:00:54,951 Liam, we gotta get you out of here. 1145 01:00:55,184 --> 01:00:56,819 Seriously, you need to go, you're in danger here. 1146 01:00:56,819 --> 01:00:57,620 (gasping) 1147 01:00:58,154 --> 01:01:00,890 - You think I'm stupid, don't you? 1148 01:01:00,890 --> 01:01:04,260 - Yeah, but that's not the point. 1149 01:01:05,995 --> 01:01:07,430 - But you let me back in. 1150 01:01:07,430 --> 01:01:10,867 - No. 1151 01:01:10,867 --> 01:01:13,803 - [Liam] So who's the stupid one now, bitch? - Liam, stop. 1152 01:01:17,373 --> 01:01:19,942 (dramatic thudding) 1153 01:01:23,212 --> 01:01:26,249 Liam, stop it! 1154 01:01:26,249 --> 01:01:28,017 (slapping) 1155 01:01:31,554 --> 01:01:33,990 (eering groaning) 1156 01:01:36,559 --> 01:01:39,862 (speaking in foreign language) 1157 01:01:43,766 --> 01:01:46,169 (door creaking) 1158 01:02:13,830 --> 01:02:16,265 (metal clanking) 1159 01:02:23,773 --> 01:02:28,111 (metal creaking) (Dusty groaning) 1160 01:02:33,816 --> 01:02:36,285 (dramatic music) 1161 01:02:52,835 --> 01:02:56,038 (tense music) 1162 01:02:56,038 --> 01:02:58,274 - Are you really running away with him? 1163 01:03:00,109 --> 01:03:03,379 - 5000 reasons not to stay 1164 01:03:06,616 --> 01:03:10,853 - Indians always end up in a gutter drunk somewhere 1165 01:03:10,853 --> 01:03:13,189 You know that. 1166 01:03:13,189 --> 01:03:14,290 - Dusty. 1167 01:03:15,124 --> 01:03:16,559 He is good to me. 1168 01:03:16,759 --> 01:03:17,960 And for the first time in my life, 1169 01:03:18,394 --> 01:03:20,563 I know what it feels like to be loved, you know? 1170 01:03:20,563 --> 01:03:22,999 - Listen to me. 1171 01:03:25,268 --> 01:03:26,569 I love you. 1172 01:03:28,571 --> 01:03:30,173 - You know what I mean 1173 01:03:30,173 --> 01:03:32,408 Come on, let's get back to the task here. 1174 01:03:35,711 --> 01:03:38,347 - So what, you're gonna 1175 01:03:38,347 --> 01:03:40,616 go off and have a litter of fucking half-breeds 1176 01:03:40,616 --> 01:03:41,117 with this guy? 1177 01:03:41,450 --> 01:03:42,084 - Cut the shit! 1178 01:03:42,418 --> 01:03:44,253 - Holly, you don't understand! 1179 01:03:44,253 --> 01:03:47,056 You deserve better than this guy! 1180 01:03:47,056 --> 01:03:48,758 You need to trade up. 1181 01:03:48,758 --> 01:03:51,160 Okay, you need to be with me. 1182 01:03:52,762 --> 01:03:54,597 - (laughs) With you? 1183 01:03:54,597 --> 01:03:55,565 - Why is that funny? 1184 01:03:56,866 --> 01:04:00,837 - That is my husband, asshole. 1185 01:04:01,204 --> 01:04:05,374 Oh yeah, this morning. 1186 01:04:08,845 --> 01:04:11,614 - What are you talking about? 1187 01:04:11,614 --> 01:04:15,618 - Do you need me to say it in Spanish for you? 1188 01:04:15,618 --> 01:04:16,686 - Get 1189 01:04:16,686 --> 01:04:17,720 the fuck 1190 01:04:17,720 --> 01:04:18,254 over me! 1191 01:04:18,588 --> 01:04:21,891 (fist thudding) 1192 01:04:21,891 --> 01:04:23,960 - Holly, I'm sorry, 1193 01:04:23,960 --> 01:04:25,394 Holly no, stop! 1194 01:04:25,394 --> 01:04:26,896 (gun firing) 1195 01:04:26,896 --> 01:04:28,497 Stop! 1196 01:04:29,131 --> 01:04:30,533 Please just stop! 1197 01:04:31,968 --> 01:04:33,269 - Kit. 1198 01:04:34,804 --> 01:04:36,472 (gun firing) 1199 01:04:36,472 --> 01:04:37,640 - Oh fuck! 1200 01:04:37,840 --> 01:04:38,708 Oh fuck. 1201 01:04:39,041 --> 01:04:40,142 Holly Holly Holly, it's okay. 1202 01:04:40,576 --> 01:04:42,211 It's okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1203 01:04:42,211 --> 01:04:43,079 - [Kit] Holly! 1204 01:04:43,079 --> 01:04:44,380 - Holly, Holly. 1205 01:04:46,148 --> 01:04:48,184 It was an accident. 1206 01:04:48,184 --> 01:04:50,086 It was a fucking accident. 1207 01:04:50,086 --> 01:04:53,789 (gun firing) 1208 01:04:53,789 --> 01:04:55,992 Oh fuck! 1209 01:04:55,992 --> 01:04:57,593 Fuck! 1210 01:05:04,567 --> 01:05:06,202 - God for Daniel! 1211 01:05:12,708 --> 01:05:15,244 (thudding) 1212 01:05:15,244 --> 01:05:18,147 (electricity crackling) 1213 01:05:24,487 --> 01:05:26,155 (gasping) 1214 01:05:34,430 --> 01:05:39,669 - [Brynn] Oh my god, Kit, is that you? 1215 01:05:39,902 --> 01:05:43,572 (gun firing) (groaning) 1216 01:05:43,572 --> 01:05:45,641 (Brynn whimpering) 1217 01:05:45,641 --> 01:05:46,876 - He killed them both. 1218 01:05:46,876 --> 01:05:47,977 (electricity buzzing) 1219 01:05:47,977 --> 01:05:50,012 We've gotta go, okay. 1220 01:05:50,012 --> 01:05:54,083 - Okay, okay, okay. 1221 01:05:56,919 --> 01:05:59,055 (tense music) 1222 01:05:59,055 --> 01:06:00,222 - Hey! 1223 01:06:01,824 --> 01:06:03,893 Oh, you too, Padre? 1224 01:06:03,893 --> 01:06:05,628 Son of a bitch! 1225 01:06:05,628 --> 01:06:07,063 - Sheriff. 1226 01:06:07,063 --> 01:06:08,798 Enough's enough. 1227 01:06:08,798 --> 01:06:10,700 - [Dusty] God damn it! 1228 01:06:12,101 --> 01:06:13,636 - God forgives you. 1229 01:06:14,837 --> 01:06:16,706 (gun firing) 1230 01:06:16,706 --> 01:06:18,040 (screams) 1231 01:06:18,040 --> 01:06:19,842 - See what you made me do? 1232 01:06:19,842 --> 01:06:21,610 You see that? 1233 01:06:21,610 --> 01:06:24,013 You couldn't have left when I told you to! 1234 01:06:24,013 --> 01:06:26,882 - Dusty, you don't get it. 1235 01:06:26,882 --> 01:06:30,086 Kit's spirit's not gonna rest until someone finds his body. 1236 01:06:30,086 --> 01:06:32,655 - They were supposed to find his body! 1237 01:06:32,655 --> 01:06:36,459 Years ago, you find a dead Indian, nobody gives a shit! 1238 01:06:36,459 --> 01:06:39,061 This place has been closed for what, 40 years? 1239 01:06:39,061 --> 01:06:40,830 Society's gone to shit! 1240 01:06:40,830 --> 01:06:42,365 - Then you find a body now, 1241 01:06:42,365 --> 01:06:46,135 traditional values, they don't mean a shit! 1242 01:06:46,135 --> 01:06:51,173 They just, you don't get it. 1243 01:06:51,173 --> 01:06:54,210 - No, I get it, Dusty, I get it. 1244 01:06:54,210 --> 01:06:56,112 Traditional values is old man code 1245 01:06:56,112 --> 01:06:58,814 for when you were still in control. 1246 01:06:58,814 --> 01:07:00,216 - That's not true! 1247 01:07:00,216 --> 01:07:01,851 - [Brynn] I get it! 1248 01:07:01,851 --> 01:07:03,586 (Dusty groaning) 1249 01:07:03,586 --> 01:07:05,654 - Oh! (moans) 1250 01:07:07,590 --> 01:07:09,658 - Bullet or blade? 1251 01:07:10,993 --> 01:07:12,795 Giving you first choice, son. 1252 01:07:13,496 --> 01:07:14,697 No please. 1253 01:07:15,164 --> 01:07:17,933 Please, no. 1254 01:07:17,933 --> 01:07:20,102 Please! (groans) 1255 01:07:20,102 --> 01:07:22,705 Yeah, good choice. 1256 01:07:24,940 --> 01:07:26,776 (groans) 1257 01:07:34,216 --> 01:07:36,318 (grunting) 1258 01:07:40,823 --> 01:07:43,259 (heavy breathing) 1259 01:07:44,927 --> 01:07:46,095 - Kit? 1260 01:07:56,872 --> 01:07:58,407 Were you shot? 1261 01:07:58,707 --> 01:08:00,309 Are you okay? 1262 01:08:02,044 --> 01:08:05,214 (fire crackling) 1263 01:08:06,949 --> 01:08:09,752 (tense music) 1264 01:08:09,752 --> 01:08:11,320 - It doesn't matter now. 1265 01:08:11,320 --> 01:08:13,155 - [Brynn] Is that you? 1266 01:08:13,155 --> 01:08:16,859 Are you, are you really in there? 1267 01:08:16,859 --> 01:08:17,860 - You tell me. 1268 01:08:30,106 --> 01:08:31,307 We better go. 1269 01:08:33,042 --> 01:08:34,510 - Go, go where? 1270 01:08:34,510 --> 01:08:34,910 - Anywhere but here, Brynn. 1271 01:08:35,511 --> 01:08:36,612 This is a dead cop! 1272 01:08:37,413 --> 01:08:41,550 - No, it was self defense, I'll tell them that. 1273 01:08:44,086 --> 01:08:47,556 - You really think there's a happy ending if we stay here? 1274 01:08:49,592 --> 01:08:51,794 (door clinking) 1275 01:08:53,896 --> 01:08:57,566 You see, you see? 1276 01:08:57,800 --> 01:09:01,704 This world doesn't give you shit! 1277 01:09:01,704 --> 01:09:05,574 You want something, you gotta take it! 1278 01:09:07,143 --> 01:09:10,112 Baby, I know what you're afraid of. 1279 01:09:10,846 --> 01:09:13,716 You're good enough, you always have been. 1280 01:09:13,716 --> 01:09:16,418 It's this fucking world that's beneath you. 1281 01:09:16,418 --> 01:09:20,422 This is my first chance at a new life. 1282 01:09:20,422 --> 01:09:22,625 Baby, make it yours too. 1283 01:09:34,670 --> 01:09:36,705 (tense music) 1284 01:09:41,143 --> 01:09:42,878 - Mmm! 1285 01:09:44,079 --> 01:09:45,381 Oh my god. 1286 01:09:45,381 --> 01:09:46,916 Brynn! 1287 01:09:47,983 --> 01:09:50,252 Oh, come on. 1288 01:09:50,252 --> 01:09:53,122 Brynn! 1289 01:09:53,322 --> 01:09:57,359 What did I do last night, oh? 1290 01:09:57,359 --> 01:09:59,762 Can I get some coffee? 1291 01:10:00,563 --> 01:10:02,464 Brynn? 1292 01:10:02,464 --> 01:10:03,299 Where are you? 1293 01:10:04,867 --> 01:10:06,936 Brynn, any chance for some coffee? 1294 01:10:08,871 --> 01:10:10,039 Where are you? 1295 01:10:10,472 --> 01:10:12,875 You know, I had the craziest, 1296 01:10:13,976 --> 01:10:15,611 oh my god! 1297 01:10:18,647 --> 01:10:21,650 (whimpers) 1298 01:10:21,650 --> 01:10:24,353 (upbeat, jazzy music) 1299 01:10:42,805 --> 01:10:44,573 ♪ In a dark, red room 1300 01:10:44,573 --> 01:10:48,210 ♪ She took stage as they drowned in perfume ♪ 1301 01:10:48,210 --> 01:10:50,479 ♪ Despite my doom I ♪ 1302 01:10:50,479 --> 01:10:54,083 ♪ What a rough piece of my life debris ♪ 1303 01:10:54,083 --> 01:10:59,455 ♪ Flashing a light, she moved like a needle in flight ♪ 1304 01:10:59,455 --> 01:11:01,890 ♪ I didn't feel all that ♪ 1305 01:11:01,890 --> 01:11:05,160 ♪ Rested and fairly unknown ♪ 1306 01:11:05,160 --> 01:11:10,899 ♪ I know that this is much more than a sign ♪ 1307 01:11:10,899 --> 01:11:16,205 ♪ I'm aware, right, horrified design ♪ 1308 01:11:16,205 --> 01:11:20,976 ♪ Raise your glass, here's to our destruction ♪ 1309 01:11:20,976 --> 01:11:27,516 ♪ From now on, you and me, is a destiny, baby ♪ 1310 01:11:27,783 --> 01:11:31,186 ♪ Glasses up, here's to our destruction ♪ 1311 01:11:31,186 --> 01:11:32,354 (phone ringing) 1312 01:11:32,354 --> 01:11:35,691 ♪ Be your shining knight ♪ 1313 01:11:35,691 --> 01:11:40,095 ♪ If we leave tonight ♪ 1314 01:11:40,095 --> 01:11:42,464 ♪ Sitting down ♪ 1315 01:11:42,464 --> 01:11:45,901 ♪ Her face was a sack of saccharine ♪ 1316 01:11:45,901 --> 01:11:50,673 ♪ Gladly she said, together we'll be set free ♪ 1317 01:12:04,586 --> 01:12:07,389 (somber piano music) 1318 01:12:14,630 --> 01:12:17,333 (flesh squelching) 1319 01:12:20,469 --> 01:12:21,904 (water splashing) 1320 01:12:32,848 --> 01:12:34,450 (keys jingling) 1321 01:12:34,450 --> 01:12:36,051 - I got shotgun! 1322 01:12:41,323 --> 01:12:43,759 (doors thudding) 1323 01:12:44,460 --> 01:12:46,528 - Keys, give me the keys. 1324 01:12:46,528 --> 01:12:47,629 (tense music) 1325 01:12:47,629 --> 01:12:49,665 - I don't have the keys. 1326 01:12:49,665 --> 01:12:50,933 - (sighs) Don't make me do this. 1327 01:12:50,933 --> 01:12:51,867 - Do what? 1328 01:12:53,268 --> 01:12:56,038 - Just give me the keys. 1329 01:12:56,972 --> 01:12:58,607 - [Kit] Leave her alone! 1330 01:13:00,142 --> 01:13:02,745 - [Brynn] Kit, just give him the keys. 1331 01:13:02,745 --> 01:13:05,114 - [Carjacker] All I want are the keys, man. 1332 01:13:05,114 --> 01:13:06,148 Come get 'em. 1333 01:13:07,750 --> 01:13:09,618 - Oh whoa whoa, hey hey hey. 1334 01:13:09,618 --> 01:13:11,620 - Just give me the keys. 1335 01:13:11,620 --> 01:13:13,722 - I got the keys, asshole, right here. 1336 01:13:13,722 --> 01:13:15,924 You got the gun, what are you afraid of? 1337 01:13:15,924 --> 01:13:17,159 Easy boy. 1338 01:13:17,159 --> 01:13:19,161 Easy cowboy, right here. 1339 01:13:20,763 --> 01:13:22,598 That's it, that's it. 1340 01:13:22,598 --> 01:13:24,566 - [Brynn] Kit! 1341 01:13:25,601 --> 01:13:27,002 (gun firing) 1342 01:13:27,002 --> 01:13:27,770 - Oh! 1343 01:13:35,110 --> 01:13:36,945 I'm alright, he missed. 1344 01:13:36,945 --> 01:13:38,147 We gotta go. 1345 01:13:42,384 --> 01:13:44,286 We better go. 1346 01:13:44,720 --> 01:13:46,789 - How are you not dead? 1347 01:13:51,427 --> 01:13:53,562 - I don't think I can die. 1348 01:13:54,229 --> 01:13:57,733 But that's good, right? 1349 01:13:57,733 --> 01:13:59,535 No, no Kit. - That's good. 1350 01:13:59,535 --> 01:14:01,837 - No, no, we're pretty far from good. 1351 01:14:03,205 --> 01:14:06,375 Wait a minute, Dusty did shoot you, didn't he? 1352 01:14:06,375 --> 01:14:08,043 That was your blood on the.... 1353 01:14:10,179 --> 01:14:12,181 Oh my god. 1354 01:14:12,181 --> 01:14:13,615 Oh my god, what are you? 1355 01:14:15,951 --> 01:14:17,920 - I'm the man you fell in love with. 1356 01:14:17,920 --> 01:14:19,354 - A man? 1357 01:14:19,354 --> 01:14:21,623 Kit, this is a man? 1358 01:14:21,623 --> 01:14:23,025 - Of course I am! 1359 01:14:23,859 --> 01:14:27,362 Calm down, we'll find another one soon. 1360 01:14:27,362 --> 01:14:29,832 - Another what, another body? 1361 01:14:30,699 --> 01:14:32,568 - You really think this one's gonna last? 1362 01:14:33,469 --> 01:14:36,205 - So you take over a body, and it still decomposes? 1363 01:14:36,205 --> 01:14:38,740 - Our life has been amazing together. 1364 01:14:39,741 --> 01:14:42,678 I know you feel the same way, too. 1365 01:14:42,678 --> 01:14:45,113 - You were decaying and you were in me? 1366 01:14:45,848 --> 01:14:48,584 - Wait wait wait, look at this! 1367 01:14:49,952 --> 01:14:51,687 This is why you're still alive. 1368 01:14:51,687 --> 01:14:53,088 I just saved you! 1369 01:14:54,122 --> 01:14:56,625 No one'll ever hurt you again, Holly. 1370 01:14:56,625 --> 01:14:57,392 (dramatic thudding) 1371 01:14:57,759 --> 01:14:59,394 Brynn, I'm sorry. 1372 01:14:59,394 --> 01:15:00,762 - This is so wrong. 1373 01:15:00,762 --> 01:15:03,499 How many die so you can live? 1374 01:15:03,499 --> 01:15:05,200 - We belong together. 1375 01:15:05,200 --> 01:15:07,836 Dusty took that away from us, but I'm back. 1376 01:15:07,836 --> 01:15:10,105 - No, that's not me. 1377 01:15:10,105 --> 01:15:12,508 You're talking about Holly again! 1378 01:15:12,508 --> 01:15:13,742 - We gotta go. 1379 01:15:13,742 --> 01:15:14,810 - [Brynn] Don't touch me. 1380 01:15:14,810 --> 01:15:16,311 Don't touch me! 1381 01:15:16,311 --> 01:15:17,346 - We gotta go. 1382 01:15:17,846 --> 01:15:21,016 - All my life I wanted an extraordinary love. 1383 01:15:21,817 --> 01:15:24,453 - What do you think this is? 1384 01:15:24,453 --> 01:15:25,954 That's all I want too. 1385 01:15:26,255 --> 01:15:27,923 - After all these years, no. - Please don't give up on us. 1386 01:15:28,223 --> 01:15:30,592 Please don't give up on us. - No, she still haunts you. 1387 01:15:30,592 --> 01:15:31,960 And she always will. 1388 01:15:31,960 --> 01:15:33,495 - No no no, listen, listen. 1389 01:15:33,729 --> 01:15:36,598 What if I pick the right body this time? 1390 01:15:36,865 --> 01:15:38,567 Someone you love? 1391 01:15:38,567 --> 01:15:39,835 I thought that was you. (sirens blaring) 1392 01:15:39,835 --> 01:15:42,571 - It was, it is me. 1393 01:15:42,571 --> 01:15:45,307 I'm exactly what you asked for. 1394 01:15:45,607 --> 01:15:48,310 (tires screeching) 1395 01:15:48,310 --> 01:15:50,078 - I was wrong. 1396 01:15:50,078 --> 01:15:51,146 I'm sorry. 1397 01:15:55,784 --> 01:15:57,853 That's her, that's her, she's the one. 1398 01:15:57,853 --> 01:16:00,188 - Miss Holt, Miss Holt! 1399 01:16:00,822 --> 01:16:03,392 Brynn Holt, put your hands on your head! 1400 01:16:03,392 --> 01:16:04,726 Hands on your head. 1401 01:16:13,101 --> 01:16:14,937 - Yeah, I don't know. (sighs) 1402 01:16:17,239 --> 01:16:19,408 Liam's still missing. 1403 01:16:19,408 --> 01:16:21,076 I hear he was spotted in Frenso, 1404 01:16:22,544 --> 01:16:24,613 but it's probably just a rumor. 1405 01:16:24,613 --> 01:16:25,547 - Oh my god. 1406 01:16:25,747 --> 01:16:26,782 - Can you stop moving? 1407 01:16:26,782 --> 01:16:28,417 I'm trying to sketch you. 1408 01:16:28,417 --> 01:16:30,252 Where are you, anyways? 1409 01:16:30,252 --> 01:16:32,588 I'm at Seasons Spa for the weekend. 1410 01:16:32,588 --> 01:16:34,323 I'm getting a massage 1411 01:16:34,323 --> 01:16:35,524 - Oh, lucky girl. 1412 01:16:35,524 --> 01:16:37,659 - Well, I had to get away. 1413 01:16:38,860 --> 01:16:40,862 Wait, so you actually saw him kill Dusty? 1414 01:16:40,862 --> 01:16:42,631 - Sophia, yes. 1415 01:16:42,631 --> 01:16:44,967 That Sheriff tried to kill me. 1416 01:16:44,967 --> 01:16:47,069 - Still, he should be castrated and shot. 1417 01:16:47,069 --> 01:16:49,938 No, he wasn't, he wasn't that bad. 1418 01:16:49,938 --> 01:16:50,872 - What are you talking about? 1419 01:16:51,106 --> 01:16:52,841 His rap sheet is full of rapes. 1420 01:16:52,841 --> 01:16:54,943 Oh well yeah, Li. (stammers) 1421 01:16:54,943 --> 01:16:56,478 I was, never mind. 1422 01:16:57,145 --> 01:16:59,281 - Who did you think I was talking about? 1423 01:16:59,948 --> 01:17:01,650 - Anyway, what did MOMA say? 1424 01:17:01,650 --> 01:17:04,152 - Oh, they were pissed. 1425 01:17:04,152 --> 01:17:07,556 But, you were taken hostage, so what could they say? 1426 01:17:07,556 --> 01:17:08,490 You were kidnapped right? 1427 01:17:08,924 --> 01:17:10,692 You were taken against your will? 1428 01:17:10,692 --> 01:17:13,028 - God, this thing itches. 1429 01:17:13,028 --> 01:17:16,398 Oh, that's right, you have an ankle Rolex, let's see it. 1430 01:17:18,533 --> 01:17:19,267 - Ooh, sexy. 1431 01:17:19,601 --> 01:17:20,502 (chimes jingling) 1432 01:17:21,336 --> 01:17:23,705 Alright, I think I'm next for my massage, so I gotta go, 1433 01:17:23,705 --> 01:17:26,208 but I love you. 1434 01:17:26,208 --> 01:17:27,109 I love you, too. 1435 01:17:27,342 --> 01:17:29,177 - Alright, I'll talk to you later. 1436 01:17:29,177 --> 01:17:30,278 Kisses. 1437 01:17:30,278 --> 01:17:31,780 (lips smacking) 1438 01:17:39,454 --> 01:17:42,491 (pencil scratching) 1439 01:17:42,491 --> 01:17:44,893 - [Kit] We'll find another one soon. 1440 01:17:50,232 --> 01:17:52,801 What if I pick the right body this time? 1441 01:17:54,002 --> 01:17:55,771 Someone you love? 1442 01:17:57,372 --> 01:17:59,875 - [Sophia] You know I love you, right Brynn? 1443 01:18:06,615 --> 01:18:09,084 (dramatic music) 1444 01:18:13,488 --> 01:18:15,857 Come on, pick up. 1445 01:18:16,758 --> 01:18:19,795 (phone buzzing) 1446 01:18:19,795 --> 01:18:21,163 Damn it. 1447 01:18:25,067 --> 01:18:29,204 Look, if you could just send someone over there, I just. 1448 01:18:29,905 --> 01:18:33,141 (tense music) 1449 01:18:33,141 --> 01:18:34,910 Look, I don't think you understand. 1450 01:18:34,910 --> 01:18:36,845 I think that my friend might be in danger. 1451 01:18:41,483 --> 01:18:43,452 (sighs) No! 1452 01:18:57,733 --> 01:19:00,202 (hot tub burbling) 1453 01:19:33,502 --> 01:19:35,737 (keys clinking) 1454 01:19:36,104 --> 01:19:38,406 (water splashing) 1455 01:19:56,091 --> 01:19:58,093 No! (gun firing) 1456 01:20:08,637 --> 01:20:10,605 Kit, stop! 1457 01:20:10,605 --> 01:20:13,241 Kit, please stop! 1458 01:20:13,241 --> 01:20:16,211 Please, take off the mask. 1459 01:20:16,211 --> 01:20:19,848 - [Kit] Don't see me like this. 1460 01:20:19,848 --> 01:20:21,216 - Take it off. 1461 01:20:23,985 --> 01:20:25,987 - [Sophia] Oh my god. 1462 01:20:25,987 --> 01:20:27,222 - Oh my god! 1463 01:20:28,356 --> 01:20:29,357 - I can fix this. - No! 1464 01:20:29,758 --> 01:20:31,593 - We can be together again. 1465 01:20:33,128 --> 01:20:35,363 - Kit, we'll never be together again! 1466 01:20:35,363 --> 01:20:36,731 - He just tried to kill me! 1467 01:20:36,731 --> 01:20:40,602 - It doesn't have to be her! 1468 01:20:41,102 --> 01:20:43,438 - This lets me do it. 1469 01:20:43,438 --> 01:20:46,541 Just pick anyone who doesn't deserve to live and I'll-- 1470 01:20:46,541 --> 01:20:48,543 - That's you, Kit. 1471 01:20:48,543 --> 01:20:49,945 You died. 1472 01:20:49,945 --> 01:20:54,216 - That's not fair! 1473 01:20:54,216 --> 01:20:56,184 - I know, and I'm sorry! 1474 01:20:57,118 --> 01:20:58,753 But you gotta let it go. 1475 01:20:58,753 --> 01:21:00,255 - No, I don't. 1476 01:21:00,522 --> 01:21:02,891 I'm not Holly! 1477 01:21:02,891 --> 01:21:05,827 She's never coming back! 1478 01:21:05,827 --> 01:21:08,496 - I'm meant to be with you! 1479 01:21:08,496 --> 01:21:09,664 - Kill him! 1480 01:21:09,664 --> 01:21:10,866 (ethereal screeching) 1481 01:21:10,866 --> 01:21:12,467 - Don't make me do this, please! 1482 01:21:12,467 --> 01:21:13,068 - Stop dying! 1483 01:21:17,405 --> 01:21:18,139 - Kit please. 1484 01:21:19,608 --> 01:21:20,475 No! (gun firing) 1485 01:21:20,742 --> 01:21:21,309 - [Sophia] Oh my God! 1486 01:21:21,710 --> 01:21:23,078 (screaming) 1487 01:21:23,078 --> 01:21:24,779 No! (gun firing) 1488 01:21:24,779 --> 01:21:26,948 (Kit groaning) 1489 01:21:30,719 --> 01:21:32,287 No! 1490 01:21:32,287 --> 01:21:33,622 Throw it in the fire! 1491 01:21:33,622 --> 01:21:35,190 - What? 1492 01:21:35,190 --> 01:21:36,892 - Throw the hand in the fire, Sophia! 1493 01:21:36,892 --> 01:21:38,627 - [Sophia] Oh my god! 1494 01:21:38,627 --> 01:21:40,562 - Throw the hand in the fire! - God, oh my god! 1495 01:21:40,562 --> 01:21:42,063 - [Brynn] Throw the hand in the fire! 1496 01:21:42,063 --> 01:21:42,831 - [Sophia] Oh my God! 1497 01:21:43,064 --> 01:21:45,367 (fire crackling) 1498 01:21:48,770 --> 01:21:50,505 - Please stop! 1499 01:21:50,505 --> 01:21:51,706 Please! 1500 01:21:51,706 --> 01:21:52,874 (screaming) 1501 01:21:52,874 --> 01:21:55,043 (Kit groaning) 1502 01:21:56,578 --> 01:21:57,279 No! 1503 01:21:58,413 --> 01:21:59,147 No, Kit! 1504 01:22:00,916 --> 01:22:02,484 No! 1505 01:22:02,484 --> 01:22:03,919 Oh my God! 1506 01:22:03,919 --> 01:22:06,454 (ethereal whispering) 1507 01:22:09,557 --> 01:22:11,393 (sobbing) 1508 01:22:13,495 --> 01:22:14,229 - Brynn! 1509 01:22:19,200 --> 01:22:20,101 - [Detective] You're good to go. 1510 01:22:20,435 --> 01:22:21,236 - Hello, look what I brought. 1511 01:22:22,938 --> 01:22:26,541 (clears throat) 1512 01:22:26,541 --> 01:22:29,477 - I'm just gonna jump in the shower. 1513 01:22:30,211 --> 01:22:32,047 - Oh, Ms. Ivy. 1514 01:22:32,781 --> 01:22:34,983 Ah, I remember you. (laughs) 1515 01:22:35,517 --> 01:22:37,485 How did you find us anyway? 1516 01:22:38,086 --> 01:22:40,655 - She activated her ankle monitor. 1517 01:22:40,655 --> 01:22:44,025 That was a violation of her parole, so we tracked her. 1518 01:22:44,459 --> 01:22:46,428 - How much trouble is she in? 1519 01:22:50,999 --> 01:22:56,137 She's looking at failure to properly dispose of a corpse. 1520 01:22:56,805 --> 01:22:58,940 - Oh, okay. 1521 01:22:58,940 --> 01:23:00,141 That's what, like a $100 fine? 1522 01:23:00,475 --> 01:23:01,543 I'll just write you a check right now. 1523 01:23:01,543 --> 01:23:02,344 - No! 1524 01:23:02,744 --> 01:23:03,645 - I'll just write you a check right-- 1525 01:23:03,645 --> 01:23:04,412 - No! 1526 01:23:06,681 --> 01:23:09,985 - Are you sure there's not something else 1527 01:23:09,985 --> 01:23:11,219 you want to tell me? 1528 01:23:11,219 --> 01:23:14,389 - (chuckles) No. 1529 01:23:18,026 --> 01:23:21,096 - Corpse, Jesus Christ. 1530 01:23:21,096 --> 01:23:27,235 Oh, you get to keep the evidence. 1531 01:23:27,869 --> 01:23:29,604 Evidence? 1532 01:23:29,604 --> 01:23:31,373 - [Detective] We confiscated from the crime scene. 1533 01:23:34,743 --> 01:23:36,745 - This was in the fire. 1534 01:23:36,745 --> 01:23:38,913 - You're cleared, so we don't need it anymore. 1535 01:23:38,913 --> 01:23:41,049 (tense music) 1536 01:24:02,804 --> 01:24:05,240 (dramatic music) 1537 01:24:11,646 --> 01:24:12,680 (intense rock music) 1538 01:24:12,680 --> 01:24:14,115 ♪ Holla ♪ 1539 01:24:14,115 --> 01:24:16,051 ♪ Holla ♪ 1540 01:24:16,051 --> 01:24:18,586 ♪ Holla ♪ 1541 01:24:18,586 --> 01:24:21,289 ♪ Those angel wings and nipple rings ♪ 1542 01:24:21,289 --> 01:24:23,291 ♪ Look like a case ♪ 1543 01:24:23,291 --> 01:24:26,127 ♪ Eight is just another door to today ♪ 1544 01:24:26,127 --> 01:24:28,129 ♪ You best obey ♪ 1545 01:24:28,129 --> 01:24:30,065 ♪ Oh, sister gray ♪ 1546 01:24:30,065 --> 01:24:31,332 ♪ She swallow when she's smiling ♪ 1547 01:24:31,332 --> 01:24:33,668 ♪ Lord, it got you ♪ 1548 01:24:33,668 --> 01:24:36,438 ♪ It's just a kink that defines you ♪ 1549 01:24:36,438 --> 01:24:40,542 ♪ Will only rend mine down to the bone ♪ 1550 01:24:40,542 --> 01:24:44,212 ♪ Exit, yeah you, that will just tear down your bones ♪ 1551 01:24:45,180 --> 01:24:48,850 ♪ It goes down, down, down 1552 01:24:48,850 --> 01:24:53,288 ♪ Let the sickness see me, miss your blood you're drinking ♪ 1553 01:24:54,255 --> 01:24:59,227 ♪ It's a shame that you will never be home ♪ 1554 01:24:59,227 --> 01:25:00,562 ♪ So cold, down down ♪ 1555 01:25:00,562 --> 01:25:01,463 ♪ Let the fires take it ♪ 1556 01:25:01,663 --> 01:25:04,599 ♪ We're too late to break it ♪ 96664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.