All language subtitles for C U 2019 S01E05 1080p WEB H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,909 --> 00:00:14,773 -Hey. -Hi. 2 00:00:14,876 --> 00:00:18,604 -Looking lovely as ever. -Thank you. 3 00:00:18,708 --> 00:00:20,848 Well, I never refuse a dinner invite, 4 00:00:20,951 --> 00:00:23,747 although I imagine you have something else up your sleeve. 5 00:00:23,851 --> 00:00:25,646 Maybe. 6 00:00:25,749 --> 00:00:28,338 Let's eat first, we'll discuss business later. 7 00:00:28,442 --> 00:00:30,064 Okay. 8 00:00:34,689 --> 00:00:36,553 ♪ I'm a diva señorita 9 00:00:36,657 --> 00:00:38,279 ♪ I'm a cupid rocket 10 00:00:38,383 --> 00:00:41,627 ♪ But I need a little money, so I'm making a start ♪ 11 00:00:41,731 --> 00:00:43,974 ♪ So when you're dancing with me, Daddy ♪ 12 00:00:44,078 --> 00:00:45,459 ♪ I'll be picking your pocket 13 00:00:45,562 --> 00:00:47,668 ♪ I got your map, I got your number ♪ 14 00:00:47,771 --> 00:00:49,118 ♪ Got my hand on your heart 15 00:00:49,221 --> 00:00:51,327 ♪ I'm a billion dollar baby 16 00:00:51,430 --> 00:00:54,537 ♪ Got the keys to the city, and I'm pretty ♪ 17 00:00:54,640 --> 00:00:56,573 ♪♪ 18 00:00:56,677 --> 00:00:58,989 ♪ I'm a billion dollar baby 19 00:00:59,093 --> 00:01:01,958 ♪ Got the keys to the city, and I'm pretty ♪ 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,960 ♪♪ 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,617 ♪ And I'm pretty 22 00:01:05,720 --> 00:01:06,790 You really came through for me 23 00:01:06,894 --> 00:01:08,723 with that Walkerstein information. 24 00:01:08,827 --> 00:01:10,898 I'm sorry I couldn't pay your contact what they were asking, 25 00:01:11,001 --> 00:01:12,279 but without knowing who they were, 26 00:01:12,382 --> 00:01:14,143 it was too much of a gamble. -[Clears throat] 27 00:01:14,246 --> 00:01:17,560 Well, I'm glad you made a good return on your investment. 28 00:01:17,663 --> 00:01:18,906 Well, with Blake off-limits, 29 00:01:19,009 --> 00:01:20,597 I've had to use a less experienced broker. 30 00:01:20,701 --> 00:01:22,772 So possibly an okay return on my money, 31 00:01:22,875 --> 00:01:24,808 but that's all it's gonna be -- Okay. 32 00:01:24,912 --> 00:01:29,675 And for the risk I'm taking, "Okay" isn't why I do this. 33 00:01:34,094 --> 00:01:38,063 My, er, my law firm is currently handling the fallout 34 00:01:38,167 --> 00:01:40,893 from a drugs trial gone wrong. 35 00:01:40,997 --> 00:01:42,964 Bauervite, the pharmaceutical company, 36 00:01:43,068 --> 00:01:44,483 have got a report out next week 37 00:01:44,587 --> 00:01:47,314 that is gonna destroy their current share price. 38 00:01:47,417 --> 00:01:49,350 I need someone I can trust. 39 00:01:49,454 --> 00:01:51,594 Who can trade under other identities 40 00:01:51,697 --> 00:01:55,080 and short it without drawing the attention of the FCA. 41 00:01:55,184 --> 00:01:57,496 Er, you want to go short on it? 42 00:01:57,600 --> 00:01:59,602 Well, yeah. If I bet against them now, 43 00:01:59,705 --> 00:02:03,226 I can make a fortune when the shares drop. 44 00:02:03,330 --> 00:02:05,884 This is how Blake and I usually handle things. 45 00:02:08,369 --> 00:02:10,268 I think Blake would have used two clean accounts 46 00:02:10,371 --> 00:02:14,893 to avoid suspicion on a 50 grand investment. 47 00:02:14,996 --> 00:02:18,655 I assume you've got a system in place to do the same? 48 00:02:18,759 --> 00:02:20,692 I... 50 grand? 49 00:02:22,625 --> 00:02:25,524 A system? Of course I do. 50 00:02:25,628 --> 00:02:27,181 All right. The announcement won't be till next week, 51 00:02:27,285 --> 00:02:29,770 so you've got plenty of time to sort things out. 52 00:02:29,873 --> 00:02:32,738 I should double my money, so I'll pay you 10%. 53 00:02:32,842 --> 00:02:35,085 10,000 at least, I'd imagine. 54 00:02:35,189 --> 00:02:36,501 10,000. 55 00:02:36,604 --> 00:02:39,952 What do you say? 56 00:02:40,056 --> 00:02:42,058 Can you handle it? 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,233 Of course. [Chuckles] 58 00:02:44,336 --> 00:02:46,890 Of course I can handle it. 59 00:02:46,994 --> 00:02:55,347 ♪♪ 60 00:02:55,451 --> 00:03:03,769 ♪♪ 61 00:03:03,873 --> 00:03:12,157 ♪♪ 62 00:03:12,261 --> 00:03:13,779 Hi there. 63 00:03:13,883 --> 00:03:17,024 Erm, I need to put erm, quite a lot of cash into my erm, 64 00:03:17,127 --> 00:03:19,578 my daughter's accounts. 65 00:03:19,682 --> 00:03:22,305 So, my dad, he passed away a few weeks ago 66 00:03:22,409 --> 00:03:25,826 and he had this vintage E-type just rusting away in a garage. 67 00:03:25,929 --> 00:03:27,068 Well, an old friend of mine, 68 00:03:27,172 --> 00:03:29,519 he offered me 50,000 cash for it. 69 00:03:29,623 --> 00:03:31,314 Nearly fell over when he asked. 70 00:03:31,418 --> 00:03:33,765 Yes, so I need 25,000 of that 71 00:03:33,868 --> 00:03:35,387 into each of my daughters' accounts. 72 00:03:35,491 --> 00:03:37,113 How long will that take to clear? 73 00:03:37,217 --> 00:03:39,391 With such a large amount we need to do some internal checks, 74 00:03:39,495 --> 00:03:41,324 but it should be on the system immediately. 75 00:03:41,428 --> 00:03:42,912 Great. 76 00:03:43,015 --> 00:03:49,746 ♪♪ 77 00:03:49,850 --> 00:03:56,615 ♪♪ 78 00:03:56,719 --> 00:03:58,238 What the hell are you doing here, Blake? 79 00:03:58,341 --> 00:04:00,032 You can't be seen anywhere near here. 80 00:04:00,136 --> 00:04:02,103 Hey, I've been trying to contact you for weeks. 81 00:04:02,207 --> 00:04:03,415 I've left messages to call me back. 82 00:04:03,519 --> 00:04:04,727 Well, I'm not gonna do that, am I? 83 00:04:04,830 --> 00:04:06,522 We're not supposed to be talking to each other. 84 00:04:06,625 --> 00:04:09,179 I need my burner phone. I left it in the office. 85 00:04:09,283 --> 00:04:10,526 What? 86 00:04:10,629 --> 00:04:12,252 It all happened so quickly. 87 00:04:14,702 --> 00:04:16,428 Okay. Where is it? 88 00:04:16,532 --> 00:04:23,746 ♪♪ 89 00:04:23,849 --> 00:04:31,098 ♪♪ 90 00:04:31,201 --> 00:04:35,723 [Vacuum whirring] 91 00:04:38,001 --> 00:04:40,003 [Laughs] 92 00:04:40,107 --> 00:04:43,904 So, I sold my Walkerstein shares earlier and I made 7,000. 93 00:04:44,007 --> 00:04:45,146 -What? -What about you? 94 00:04:45,250 --> 00:04:46,355 You sold yours? -No. 95 00:04:46,458 --> 00:04:48,011 I didn't invest mine in the end. 96 00:04:48,115 --> 00:04:49,323 I had some bills I needed to pay off. 97 00:04:49,427 --> 00:04:50,566 Oh, right. 98 00:04:50,669 --> 00:04:51,774 I thought you were gonna invest it? 99 00:04:51,877 --> 00:04:53,431 -No, not this time. -Oh. 100 00:04:53,534 --> 00:04:54,949 This will be me for now, I reckon. 101 00:04:55,053 --> 00:04:56,365 You know, it's great that it's worked so far, 102 00:04:56,468 --> 00:04:57,849 but I don't want to push my luck. 103 00:04:57,952 --> 00:04:59,299 I only just managed to talk my mum around on the whole 104 00:04:59,402 --> 00:05:01,646 "coffee in a van" thing, so it'd be a bit of a downer 105 00:05:01,749 --> 00:05:05,270 if I suddenly got arrested for insider trading. 106 00:05:05,374 --> 00:05:07,479 Oh, we went and saw my brother again the other day. 107 00:05:07,583 --> 00:05:10,068 He's doing better, so that's made her happy. 108 00:05:10,171 --> 00:05:11,656 Babe. 109 00:05:11,759 --> 00:05:12,898 Babe! 110 00:05:13,002 --> 00:05:15,694 -Mm? -Who's that? 111 00:05:15,798 --> 00:05:17,489 Er, what? Nobody. 112 00:05:17,593 --> 00:05:18,732 You ain't met someone, have you? 113 00:05:18,835 --> 00:05:21,113 No, of course I haven't. 114 00:05:21,217 --> 00:05:24,600 Oh, I've just remembered, it's my turn to clean the loos. 115 00:05:31,054 --> 00:05:34,195 [Vacuum whirring] 116 00:05:36,577 --> 00:05:38,890 -Where's the phone? -What phone? 117 00:05:38,993 --> 00:05:40,340 I'm not playing games anymore. 118 00:05:40,443 --> 00:05:42,342 I know you took it from his office. 119 00:05:47,381 --> 00:05:49,245 -I don't know what you mean. -Blake's phone. 120 00:05:49,349 --> 00:05:52,524 I want it back, now. 121 00:05:52,628 --> 00:05:56,528 Right, you know, now you mention it, yeah, I did find a phone. 122 00:05:56,632 --> 00:05:58,254 In fact, it had your name all over it. 123 00:05:58,358 --> 00:06:01,015 I think I'll keep hold of it for now, eh? 124 00:06:01,119 --> 00:06:03,432 Oh, you have no idea the trouble you are making for yourself. 125 00:06:03,535 --> 00:06:04,985 Oh, really? 126 00:06:05,088 --> 00:06:06,435 And where's my 15,000? We had an agreement. 127 00:06:06,538 --> 00:06:07,988 Yeah, yeah, you're right, we did. 128 00:06:08,091 --> 00:06:10,680 But erm, unfortunately, I don't have the money. 129 00:06:10,784 --> 00:06:13,303 I mean, I did, but... well, I spent it. 130 00:06:13,407 --> 00:06:14,546 Well, that was a mistake. 131 00:06:14,650 --> 00:06:16,755 There's not much you can do about it. 132 00:06:19,068 --> 00:06:26,800 ♪♪ 133 00:06:26,903 --> 00:06:34,601 ♪♪ 134 00:06:34,704 --> 00:06:36,430 Hey. 135 00:06:36,534 --> 00:06:38,156 Come with me. 136 00:06:41,987 --> 00:06:44,542 A phone has gone missing. 137 00:06:44,645 --> 00:06:46,371 A phone that is vital evidence in a case 138 00:06:46,475 --> 00:06:48,131 that I've been building for the past two years. 139 00:06:48,235 --> 00:06:49,409 Do you know anything about that? 140 00:06:49,512 --> 00:06:50,789 -Nothing. -Really? 141 00:06:50,893 --> 00:06:52,273 'Cause you seem unsure. 142 00:06:54,241 --> 00:06:56,346 Look, if you've been lying and I find out 143 00:06:56,450 --> 00:06:58,003 that you and that other cleaner have got the phone, 144 00:06:58,107 --> 00:07:00,799 then you could both be in a lot of trouble. 145 00:07:00,903 --> 00:07:02,767 -I don't know anything. -I think you do, 146 00:07:02,870 --> 00:07:04,251 which means you're currently obstructing 147 00:07:04,354 --> 00:07:05,459 a criminal investigation. 148 00:07:05,563 --> 00:07:07,530 Do you realize how serious that is? 149 00:07:07,634 --> 00:07:11,258 You're looking at four or five years in prison. 150 00:07:11,361 --> 00:07:13,260 Right, I'll call the police. 151 00:07:13,363 --> 00:07:14,779 No, don't. 152 00:07:14,882 --> 00:07:16,297 Tell me where the phone is, and I won't have to. 153 00:07:16,401 --> 00:07:17,851 Well, I don't know where it is. 154 00:07:17,954 --> 00:07:19,473 Fine. 155 00:07:19,577 --> 00:07:25,341 ♪♪ 156 00:07:25,445 --> 00:07:27,999 Okay, stop! 157 00:07:28,102 --> 00:07:29,276 We found the phone in the office, 158 00:07:29,379 --> 00:07:30,898 but we didn't know it was important. 159 00:07:31,002 --> 00:07:33,729 Well, now you do, and I need it back. 160 00:07:33,832 --> 00:07:36,110 -Okay. I'll talk to Sam. -No, no. 161 00:07:36,214 --> 00:07:37,526 You can't talk to your friend. 162 00:07:37,629 --> 00:07:40,321 This is a highly confidential investigation. 163 00:07:40,425 --> 00:07:41,840 If you breathe a word of this to anyone, 164 00:07:41,944 --> 00:07:44,291 you will be compromising years of work. 165 00:07:44,394 --> 00:07:45,844 Do you understand? 166 00:07:45,948 --> 00:07:53,818 ♪♪ 167 00:07:53,921 --> 00:07:55,716 Hey, babe. Where you been? 168 00:07:55,820 --> 00:07:57,649 Oh, I was just taking some bins out. 169 00:07:57,753 --> 00:07:58,857 Is everything all right? 170 00:07:58,961 --> 00:08:00,031 -Yeah, everything's fine. -Right. 171 00:08:00,134 --> 00:08:01,239 I'll see you in a bit. 172 00:08:01,342 --> 00:08:08,591 ♪♪ 173 00:08:08,695 --> 00:08:11,180 [Cellphone buzzing] 174 00:08:11,283 --> 00:08:13,562 -Hello? -Hey. 175 00:08:13,665 --> 00:08:15,978 I know we said we should do dinner again soon. 176 00:08:16,081 --> 00:08:17,151 How's tomorrow night sound? 177 00:08:17,255 --> 00:08:18,463 Tomorrow night? 178 00:08:18,567 --> 00:08:21,259 Yeah, er, I think I could make that work. 179 00:08:21,362 --> 00:08:23,606 Where were you thinking? -My place. 180 00:08:23,710 --> 00:08:25,850 -Your place? -Yeah, I love to cook. 181 00:08:25,953 --> 00:08:27,507 It'll be fun. 182 00:08:27,610 --> 00:08:30,199 -That sounds great. -I'll text you the address. 183 00:08:30,302 --> 00:08:31,683 How does 7:30 sound? 184 00:08:31,787 --> 00:08:34,755 I'll see you there. 185 00:08:34,859 --> 00:08:37,068 [Laughs] 186 00:08:37,171 --> 00:08:40,105 ♪♪ 187 00:08:40,209 --> 00:08:41,624 [Groans] 188 00:08:41,728 --> 00:08:50,253 ♪♪ 189 00:08:50,357 --> 00:08:56,052 ♪ He call me baby, baby 190 00:08:56,156 --> 00:08:58,710 ♪ All night long 191 00:09:01,299 --> 00:09:04,923 ♪ Used to hold and kiss me 192 00:09:06,580 --> 00:09:09,134 ♪ Till the dawn 193 00:09:11,481 --> 00:09:15,209 ♪ Then one day, I awoke 194 00:09:15,313 --> 00:09:16,556 Can I help you? 195 00:09:16,659 --> 00:09:18,661 Oh! Hi. Yeah, I hope so. 196 00:09:18,765 --> 00:09:21,319 Erm, I'm looking for like a statement piece. 197 00:09:21,422 --> 00:09:23,597 Something smart and sophisticated, 198 00:09:23,701 --> 00:09:25,772 but with a hint of sass. 199 00:09:25,875 --> 00:09:27,083 "Sass"? 200 00:09:27,187 --> 00:09:28,844 Yeah, you know, like a certain sassy. 201 00:09:28,947 --> 00:09:30,604 [Chuckles] 202 00:09:30,708 --> 00:09:32,295 What about something like this? 203 00:09:32,399 --> 00:09:35,851 I mean, this is exactly the type of thing I was looking for. 204 00:09:35,954 --> 00:09:40,407 Yeah? Right, that particular dress costs £700. 205 00:09:40,510 --> 00:09:43,686 Erm, we do have some cheaper items in the back 206 00:09:43,790 --> 00:09:45,861 that might be more in your price range. 207 00:09:48,346 --> 00:09:51,280 No, £700 is absolutely fine, actually. 208 00:09:51,383 --> 00:09:53,765 In fact, I'll still have money left over for a bag. 209 00:09:53,869 --> 00:09:56,147 And maybe a coat, too. 210 00:09:56,250 --> 00:09:59,460 ♪ I die here, until the dawn 211 00:09:59,564 --> 00:10:02,774 You've got to be quicker than that! 212 00:10:02,878 --> 00:10:04,120 [Giggling] 213 00:10:04,224 --> 00:10:05,812 I'll be down in a sec. 214 00:10:05,915 --> 00:10:08,262 [Giggling, squealing] 215 00:10:08,366 --> 00:10:11,887 ♪ Oh, my lord 216 00:10:11,990 --> 00:10:15,684 ♪ He called me baby 217 00:10:15,787 --> 00:10:18,307 ♪ Baby, baby 218 00:10:18,410 --> 00:10:20,723 ♪ All night long 219 00:10:20,827 --> 00:10:23,484 ♪ Yes, he did 220 00:10:23,588 --> 00:10:27,661 ♪ Kiss my tears away 221 00:10:27,765 --> 00:10:32,804 ♪ When things went wrong 222 00:10:32,908 --> 00:10:35,082 ♪ What I'd give 223 00:10:35,186 --> 00:10:37,291 I wanna do A-levels 'cause I wanna go to university. 224 00:10:37,395 --> 00:10:38,603 I just don't know why you'd want 225 00:10:38,707 --> 00:10:39,846 to lumber yourself with all that debt. 226 00:10:39,949 --> 00:10:41,433 You'll spend years paying it off 227 00:10:41,537 --> 00:10:43,159 and it won't be nice having that hanging round your neck. 228 00:10:43,263 --> 00:10:46,093 I can assure you. If you work hard, 229 00:10:46,197 --> 00:10:48,095 you'll get to the top in whatever you want to do. 230 00:10:48,199 --> 00:10:50,304 When I was your age... -Oh, God, here we go. 231 00:10:50,408 --> 00:10:53,031 When he were a lad, he used to sleep in rolled-up newspaper, 232 00:10:53,135 --> 00:10:54,619 with a lump of stale bread for breakfast. 233 00:10:54,723 --> 00:10:55,965 Stale bread? 234 00:10:56,069 --> 00:10:57,967 Yeah, and that were only on special occasions. 235 00:10:58,071 --> 00:11:01,799 Anyway, I might like to be a sports therapist. 236 00:11:01,902 --> 00:11:04,594 I could always take a year out and, you know, save up. 237 00:11:04,698 --> 00:11:06,182 How much have I got in my savings? 238 00:11:06,286 --> 00:11:07,494 A few hundred, I think. 239 00:11:07,597 --> 00:11:09,082 Don't know, I'll have to check. 240 00:11:09,185 --> 00:11:11,360 Yeah, anyway, I think it's great Alice wants to go to uni. 241 00:11:11,463 --> 00:11:14,812 Whatever it costs, I'll be paying for it. 242 00:11:14,915 --> 00:11:16,468 -You will? -Yeah. 243 00:11:16,572 --> 00:11:17,746 Why shouldn't my girls have the same opportunity 244 00:11:17,849 --> 00:11:19,057 as everyone else? 245 00:11:19,161 --> 00:11:20,403 -Well, we didn't. -Exactly. 246 00:11:20,507 --> 00:11:22,095 And now I'm cleaning toilets for a living. 247 00:11:22,198 --> 00:11:24,891 I won't be doing that for much longer, I can assure you. 248 00:11:24,994 --> 00:11:26,513 It's taken me 20 years to realize it, 249 00:11:26,616 --> 00:11:28,204 but you can be anything you want in this life. 250 00:11:28,308 --> 00:11:30,517 You just need to take your chances. 251 00:11:30,620 --> 00:11:31,760 For starters, you wouldn't even be here 252 00:11:31,863 --> 00:11:33,209 if I hadn't taken a chance on him. 253 00:11:33,313 --> 00:11:34,832 Oh, you took a chance on me, did you? 254 00:11:34,935 --> 00:11:36,040 I think you'll find it was the other way round. 255 00:11:36,143 --> 00:11:37,489 Whatever. 256 00:11:37,593 --> 00:11:38,767 Chased after me, couldn't get enough of me. 257 00:11:38,870 --> 00:11:40,078 Urgh, gross! 258 00:11:40,182 --> 00:11:41,701 Okay, I don't need to hear about that. 259 00:11:41,804 --> 00:11:43,599 I'll think about it. 260 00:11:48,638 --> 00:11:50,571 So, got the deposit back from the landlady 261 00:11:50,675 --> 00:11:52,263 for this place yesterday. 262 00:11:52,366 --> 00:11:53,609 Oh, good for you. 263 00:11:53,713 --> 00:11:54,886 I know you still think you're gonna stay here, 264 00:11:54,990 --> 00:11:56,612 but dragging this out 265 00:11:56,716 --> 00:11:58,372 is only gonna make things worse for the girls. 266 00:11:58,476 --> 00:11:59,926 I'm sorry, but I really think we need to talk about 267 00:12:00,029 --> 00:12:01,651 when the girls can come and move in with me. 268 00:12:01,755 --> 00:12:03,688 The girls are happy here. And as long as I can afford it, 269 00:12:03,792 --> 00:12:05,655 Why should they move? -But you can't afford it. 270 00:12:05,759 --> 00:12:07,381 How would you know? 271 00:12:07,485 --> 00:12:09,729 Because I know how much debt you're in. 272 00:12:09,832 --> 00:12:12,007 Are you totally deluded? 273 00:12:12,110 --> 00:12:13,318 And what was all that about, telling 274 00:12:13,422 --> 00:12:14,699 Ally you'll pay for her to go to uni? 275 00:12:14,803 --> 00:12:16,011 -Well, I will. -I don't even know 276 00:12:16,114 --> 00:12:18,323 what to say to that. Like, how? 277 00:12:18,427 --> 00:12:20,705 What planet are you actually on? 278 00:12:20,809 --> 00:12:22,603 You just wait and see. 279 00:12:22,707 --> 00:12:32,786 ♪♪ 280 00:12:32,890 --> 00:12:43,003 ♪♪ 281 00:12:43,107 --> 00:12:53,220 ♪♪ 282 00:12:53,324 --> 00:13:03,437 ♪♪ 283 00:13:03,541 --> 00:13:13,654 ♪♪ 284 00:13:13,758 --> 00:13:23,906 ♪♪ 285 00:13:25,805 --> 00:13:31,465 Swanny, I'm really sorry, and I hate letting you down, 286 00:13:31,569 --> 00:13:33,536 but I can't do it. 287 00:13:33,640 --> 00:13:36,781 I have... 288 00:13:36,885 --> 00:13:38,403 er... 289 00:13:38,507 --> 00:13:42,787 a big deal I'm working on at the minute and -- 290 00:13:42,891 --> 00:13:45,825 I don't know what the hell I'm doing, basically. 291 00:13:54,316 --> 00:13:56,870 Welcome to Ladiesnight Casino. 292 00:13:56,974 --> 00:14:04,153 ♪♪ 293 00:14:04,257 --> 00:14:11,540 ♪♪ 294 00:14:11,643 --> 00:14:14,715 [Doorbell rings] 295 00:14:14,819 --> 00:14:16,821 Hi, Dad. 296 00:14:16,925 --> 00:14:18,581 Hello, Princess. 297 00:14:18,685 --> 00:14:20,204 Where's your mum? 298 00:14:20,307 --> 00:14:21,861 Whoa, what's all this? 299 00:14:21,964 --> 00:14:23,345 I thought you were just going out with some friends. 300 00:14:23,448 --> 00:14:26,486 -I am. -What kind of friends are they? 301 00:14:26,589 --> 00:14:28,108 You look some kind 302 00:14:28,212 --> 00:14:31,422 of high-powered businesswoman like... 303 00:14:31,525 --> 00:14:33,010 Theresa May or something. 304 00:14:33,113 --> 00:14:34,528 Theresa bloody May? 305 00:14:34,632 --> 00:14:36,910 That's not quite the look I was going for. 306 00:14:37,014 --> 00:14:39,292 I mean, like, business, that sort of vibe. 307 00:14:39,395 --> 00:14:40,983 You look... 308 00:14:41,087 --> 00:14:42,502 you look good, is what I'm trying to say. 309 00:14:42,605 --> 00:14:43,848 Well, thank you. 310 00:14:43,952 --> 00:14:45,332 Don't know why it's such a surprise. 311 00:14:45,436 --> 00:14:46,609 I'd make a very good businesswoman, 312 00:14:46,713 --> 00:14:47,817 thank you very much. 313 00:14:47,921 --> 00:14:50,096 Come here, you. 314 00:14:50,199 --> 00:14:51,994 Aw! 315 00:14:52,098 --> 00:14:53,444 Make sure she brushes her teeth. 316 00:14:53,547 --> 00:14:54,928 She's got a habit of saying she has when she hasn't. 317 00:14:55,032 --> 00:14:57,793 Yes, I know, yeah. Oh! 318 00:14:57,897 --> 00:14:59,277 Lily's going to her friend, Jadine's house 319 00:14:59,381 --> 00:15:00,520 after school tomorrow. 320 00:15:00,623 --> 00:15:01,762 You'll need to pick her up from there. 321 00:15:01,866 --> 00:15:03,523 Jadine? Isn't she the one who... 322 00:15:03,626 --> 00:15:07,527 Oh, no, no. They're friends now. 323 00:15:07,630 --> 00:15:10,840 Mwah! 324 00:15:10,944 --> 00:15:12,256 Well, I'd better go. 325 00:15:12,359 --> 00:15:13,947 See you later. 326 00:15:23,612 --> 00:15:24,716 Oh. 327 00:15:24,820 --> 00:15:26,753 [Bell rings] 328 00:15:26,856 --> 00:15:30,170 Hi. Actually, look, I'm really sorry. 329 00:15:30,274 --> 00:15:32,552 Something's come up... 330 00:15:32,655 --> 00:15:34,312 -Hey. -Hi. 331 00:15:34,416 --> 00:15:36,901 -You okay? -Yeah, I'm fine. 332 00:15:37,005 --> 00:15:38,661 Come on in. 333 00:15:38,765 --> 00:15:40,042 Actually, look, I'm sorry. 334 00:15:40,146 --> 00:15:41,941 I probably should have said this before... 335 00:15:42,044 --> 00:15:43,908 You look lovely, by the way. 336 00:15:44,012 --> 00:15:46,911 Oh. Thank you. 337 00:15:47,015 --> 00:15:48,844 Why don't you come in? 338 00:15:51,053 --> 00:15:52,399 Okay. 339 00:15:52,503 --> 00:15:58,612 ♪♪ 340 00:15:58,716 --> 00:16:00,235 Can I er, take your coat? 341 00:16:00,338 --> 00:16:03,617 Oh, thank you. 342 00:16:03,721 --> 00:16:05,343 There we are. 343 00:16:06,966 --> 00:16:08,174 I'm cooking a bouillabaisse. 344 00:16:08,277 --> 00:16:10,176 You're all right with seafood, yeah? 345 00:16:10,279 --> 00:16:13,110 Er, yeah. Yes, that's fine. 346 00:16:13,213 --> 00:16:14,870 I found this recipe online. 347 00:16:14,974 --> 00:16:17,424 I don't have a chinois, though, so, er, you're gonna have 348 00:16:17,528 --> 00:16:20,876 to accept my apologies if the sauce isn't smooth. 349 00:16:20,980 --> 00:16:24,052 Right, here we go. 350 00:16:24,155 --> 00:16:26,364 One for you... 351 00:16:26,468 --> 00:16:29,747 -Cheers. -Cheers. 352 00:16:29,850 --> 00:16:32,198 So erm, do you have this place all to yourself? 353 00:16:32,301 --> 00:16:34,407 No kids? -No. No kids. 354 00:16:34,510 --> 00:16:35,580 Sorry, I shouldn't have asked that. 355 00:16:35,684 --> 00:16:36,926 That... I didn't mean -- 356 00:16:37,030 --> 00:16:38,100 No, no, no. That's okay. 357 00:16:38,204 --> 00:16:39,481 Listen, My ex-wife and I, we were 358 00:16:39,584 --> 00:16:41,690 really very keen to have them, 359 00:16:41,793 --> 00:16:43,899 but erm -- 360 00:16:44,003 --> 00:16:46,729 well, it just didn't work out. 361 00:16:46,833 --> 00:16:49,111 -Right. -You? 362 00:16:49,215 --> 00:16:51,562 Er, two boys. 363 00:16:51,665 --> 00:16:53,046 You're married? 364 00:16:53,150 --> 00:16:56,946 Well, technically I am, but no, we're not together. 365 00:16:57,050 --> 00:16:58,327 It's sad, really. 366 00:16:58,431 --> 00:17:00,157 You think that's how it's gonna be forever 367 00:17:00,260 --> 00:17:03,643 and then that's it. -Yeah. 368 00:17:03,746 --> 00:17:05,817 So the er, the boys live with you? 369 00:17:05,921 --> 00:17:07,440 Yeah. Yeah, yeah. 370 00:17:07,543 --> 00:17:09,476 At the moment they do, but erm, 371 00:17:09,580 --> 00:17:11,720 Dan wants them to go live with him full-time. 372 00:17:11,823 --> 00:17:13,480 Thinks I can't look after them properly. 373 00:17:13,584 --> 00:17:16,035 Really? Why not? 374 00:17:16,138 --> 00:17:17,795 Well, unsociable hours, you know. 375 00:17:17,898 --> 00:17:20,280 Not being there in the evenings. 376 00:17:20,384 --> 00:17:22,524 He doesn't understand the sacrifices people like you 377 00:17:22,627 --> 00:17:24,250 and I have to make for our careers. 378 00:17:24,353 --> 00:17:26,562 Exactly. 379 00:17:26,666 --> 00:17:28,737 Shit. 380 00:17:28,840 --> 00:17:30,911 The mussels haven't opened. 381 00:17:31,015 --> 00:17:32,982 Oh. Surely you can just press them open 382 00:17:33,086 --> 00:17:36,710 with a knife and fork. 383 00:17:36,814 --> 00:17:39,023 I'm gonna have to chuck them. 384 00:17:43,648 --> 00:17:47,721 I'm gonna be completely honest with you. 385 00:17:47,825 --> 00:17:49,965 I've never cooked a bouillabaisse in my life. 386 00:17:50,069 --> 00:17:52,347 [Both laugh] 387 00:17:52,450 --> 00:17:54,452 Fish and chips? 388 00:17:54,556 --> 00:17:56,696 Good idea. I'm buying. 389 00:17:56,799 --> 00:17:58,422 Come on. 390 00:18:01,114 --> 00:18:03,634 Mmm. Can't remember the last time I ate chips 391 00:18:03,737 --> 00:18:04,980 out of a bag like this. 392 00:18:05,084 --> 00:18:06,533 That's how they're supposed to be eaten. 393 00:18:06,637 --> 00:18:08,570 [Both laugh] 394 00:18:08,673 --> 00:18:12,194 You see, this is what I like about you, Nancy. 395 00:18:12,298 --> 00:18:13,954 No pretension. 396 00:18:14,058 --> 00:18:15,680 You know, you just -- you know exactly who you are, 397 00:18:15,784 --> 00:18:18,131 and you don't care what anyone thinks. 398 00:18:18,235 --> 00:18:21,065 Well, that is very kind, but I care as much as the next person. 399 00:18:21,169 --> 00:18:24,965 No, no, no, your modesty won't wash with me. 400 00:18:25,069 --> 00:18:27,106 In fact, I'm surprised you're working as a sole trader, 401 00:18:27,209 --> 00:18:30,212 to be honest. -Why's that? 402 00:18:30,316 --> 00:18:32,732 Someone with your capabilities should have had 403 00:18:32,835 --> 00:18:36,115 their own brokerage firm by now, surely? 404 00:18:36,218 --> 00:18:40,498 Well, I have thought about having my own company. 405 00:18:40,602 --> 00:18:42,845 I think I could clean up with the right clientele. 406 00:18:42,949 --> 00:18:45,193 How's everything with the accounts? 407 00:18:45,296 --> 00:18:47,436 All in place for the Bauervite announcement in a few days? 408 00:18:47,540 --> 00:18:49,473 Mm-hmm, yeah. 409 00:18:49,576 --> 00:18:51,992 Everything's in place. 410 00:18:52,096 --> 00:18:54,581 Great. 411 00:18:54,685 --> 00:18:57,791 -[Chuckles] -There you go. 412 00:19:00,449 --> 00:19:02,037 Lovely to see you. 413 00:19:02,141 --> 00:19:05,454 And you. 414 00:19:05,558 --> 00:19:06,938 Thank you. 415 00:19:07,042 --> 00:19:14,394 ♪♪ 416 00:19:14,498 --> 00:19:21,850 ♪♪ 417 00:19:21,953 --> 00:19:23,610 Banana and chocolate? 418 00:19:23,714 --> 00:19:25,371 Oh, yeah. You never had a banana and chocolate sandwich before? 419 00:19:25,474 --> 00:19:27,511 They're the best. -Mum, can I have bananas 420 00:19:27,614 --> 00:19:29,444 and chocolate sandwich.? -I don't mind making her one. 421 00:19:29,547 --> 00:19:31,515 -Not a chance. -But Glynn's gonna have one. 422 00:19:31,618 --> 00:19:34,034 Well, I'm sure he is, but Willy Wonka here also eats 423 00:19:34,138 --> 00:19:35,553 Pop Tarts for dinner. 424 00:19:35,657 --> 00:19:37,279 You need a healthy lunch. -Yeah, bananas. 425 00:19:37,383 --> 00:19:38,936 They're full of fiber and potassium. 426 00:19:39,039 --> 00:19:40,972 That's good for the heart and reduces blood pressure. 427 00:19:41,076 --> 00:19:44,631 Oh, I think Lily's blood pressure is fine. 428 00:19:44,735 --> 00:19:47,703 Oh, okay. Just for today, though. 429 00:19:47,807 --> 00:19:50,499 -Yes! -Oh, morning, darling. 430 00:19:50,603 --> 00:19:51,949 Mum, I was looking at 431 00:19:52,052 --> 00:19:54,123 when there's another Gambler's Anonymous meeting. 432 00:19:54,227 --> 00:19:55,539 There's one tonight at 6:00. 433 00:19:55,642 --> 00:19:57,541 I checked your rota and you're not working. 434 00:19:57,644 --> 00:19:58,887 [Doorbell rings] 435 00:19:58,990 --> 00:20:00,060 Can you get the door, darling, please? 436 00:20:00,164 --> 00:20:01,717 Please, you said. 437 00:20:04,168 --> 00:20:06,343 Alice: Oh, hello, Barsha. 438 00:20:06,446 --> 00:20:08,655 -Hi, Alice, how are you? -I'm good. How are you? 439 00:20:08,759 --> 00:20:10,347 Yeah, good thanks. Is your mum in? 440 00:20:10,450 --> 00:20:12,590 Hi, Barsha. You didn't say you were coming round. 441 00:20:12,694 --> 00:20:14,799 Well, I should have warned you, but I was seeing a tenant 442 00:20:14,903 --> 00:20:16,456 down the road, so thought I'd swing by. 443 00:20:16,560 --> 00:20:18,734 Right, yeah. Is everything okay? 444 00:20:18,838 --> 00:20:20,357 I spoke to Dave a few days ago 445 00:20:20,460 --> 00:20:22,945 about renewing your tenancy agreement. 446 00:20:23,049 --> 00:20:24,223 But he said you might not be able to stay. 447 00:20:24,326 --> 00:20:25,603 No. No, no. 448 00:20:25,707 --> 00:20:29,849 He's moved out. I mean, we er, we separated. 449 00:20:29,952 --> 00:20:32,231 Yes, well, of course it's none of my business, 450 00:20:32,334 --> 00:20:34,716 but the original agreement was in Dave's name 451 00:20:34,819 --> 00:20:36,407 so I need to draw up a new contract 452 00:20:36,511 --> 00:20:38,029 and get a deposit from you. 453 00:20:38,133 --> 00:20:39,410 Deposit, yeah. 454 00:20:39,514 --> 00:20:40,722 How much was that again? 455 00:20:40,825 --> 00:20:44,208 -£1,500. -£1,500. Okay, right. 456 00:20:44,312 --> 00:20:47,280 Yeah. No problem. -Great. 457 00:20:47,384 --> 00:20:49,731 I will need that ASAP, so can you have it ready 458 00:20:49,834 --> 00:20:51,042 by the end of the week? 459 00:20:51,146 --> 00:20:52,354 Mm-hmm, yeah. 460 00:20:52,458 --> 00:20:54,149 Okay, I'll have the new tenancy agreement 461 00:20:54,253 --> 00:20:57,394 drawn up then and er, yeah, I'd better be off. 462 00:20:57,497 --> 00:20:59,810 [Chuckles] Great to see you. 463 00:20:59,913 --> 00:21:03,365 -And you. Bye-bye. Take care. -Bye, Barsha. 464 00:21:03,469 --> 00:21:05,781 You can't afford it, can you? 465 00:21:05,885 --> 00:21:08,094 Yeah, course I can. 466 00:21:08,197 --> 00:21:09,406 Come on, get to school. 467 00:21:09,509 --> 00:21:11,131 I don't want you being late. 468 00:21:15,826 --> 00:21:17,379 [Groans] 469 00:21:18,691 --> 00:21:21,763 Okay, I give you time to think. 470 00:21:21,866 --> 00:21:23,074 What have you decided? 471 00:21:23,178 --> 00:21:26,526 I don't know anything. 472 00:21:26,630 --> 00:21:28,321 Shaun from Compliance will call police 473 00:21:28,425 --> 00:21:29,978 unless you tell me what Sam did. 474 00:21:30,081 --> 00:21:31,773 Call police about what? 475 00:21:31,876 --> 00:21:33,188 We didn't do anything. 476 00:21:33,292 --> 00:21:35,811 Why you protect Sam? 477 00:21:35,915 --> 00:21:38,158 Okay, I have new job for you. 478 00:21:44,475 --> 00:21:47,306 A chef in the canteen lost her engagement ring. 479 00:21:47,409 --> 00:21:50,481 She thinks it fall into bin. 480 00:21:50,585 --> 00:21:52,069 I need you to find it. -Mm-hmm. 481 00:21:52,172 --> 00:21:58,765 ♪♪ 482 00:21:58,869 --> 00:22:00,698 [Gags] 483 00:22:02,528 --> 00:22:05,807 Cool. You know my mum's a dancer? 484 00:22:05,910 --> 00:22:07,222 What, like in pop songs? 485 00:22:07,326 --> 00:22:09,328 No, in musicals and stuff. 486 00:22:09,431 --> 00:22:10,674 Oh, really? That's so cool. 487 00:22:10,777 --> 00:22:11,951 Do you want to play a game or something? 488 00:22:12,054 --> 00:22:13,539 Yeah, okay. 489 00:22:13,642 --> 00:22:22,202 ♪♪ 490 00:22:22,306 --> 00:22:30,763 ♪♪ 491 00:22:30,866 --> 00:22:39,427 ♪♪ 492 00:22:39,530 --> 00:22:49,713 Girl: Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 493 00:22:49,816 --> 00:22:52,094 Ready or not, here I come. 494 00:22:52,198 --> 00:23:03,105 ♪♪ 495 00:23:03,209 --> 00:23:14,116 ♪♪ 496 00:23:14,220 --> 00:23:25,058 ♪♪ 497 00:23:25,162 --> 00:23:36,069 ♪♪ 498 00:23:36,173 --> 00:23:47,115 ♪♪ 499 00:23:50,014 --> 00:23:51,637 You all right, Sam? 500 00:23:51,740 --> 00:23:54,329 Oh. Er, yeah, sorry. Of course. 501 00:23:54,433 --> 00:23:57,297 Erm, I couldn't help but overhear your landlady 502 00:23:57,401 --> 00:23:59,610 asking for a deposit earlier. 503 00:23:59,714 --> 00:24:00,887 Is everything okay? 504 00:24:00,991 --> 00:24:02,406 Yeah, yeah. Everything's fine. 505 00:24:02,510 --> 00:24:04,788 What are you up to anyway? 506 00:24:04,891 --> 00:24:08,688 Oh, erm, road trip with Jess to see a van. 507 00:24:08,792 --> 00:24:12,416 What do you reckon, Hobnobs or Jaffa Cakes? 508 00:24:12,520 --> 00:24:14,176 I was thinking Hobnobs so we could dip them in our tea. 509 00:24:14,280 --> 00:24:15,523 Does Jess drink tea? 510 00:24:15,626 --> 00:24:16,938 Yeah, yeah. She drinks tea. 511 00:24:17,041 --> 00:24:18,457 Great. 512 00:24:18,560 --> 00:24:21,943 Maybe I'll take the Jaffa Cakes anyway, just in case. 513 00:24:22,046 --> 00:24:23,979 Jesus! 514 00:24:24,083 --> 00:24:25,912 Where is this van, John O'Groats? 515 00:24:26,016 --> 00:24:27,638 Oh, it's just a little picnic. 516 00:24:27,742 --> 00:24:29,088 I don't want Jess to get hungry. 517 00:24:29,191 --> 00:24:31,504 There's no danger of that. 518 00:24:31,608 --> 00:24:32,747 I think someone's got a little soft spot 519 00:24:32,850 --> 00:24:36,889 for a certain someone else. -What? 520 00:24:36,992 --> 00:24:38,615 No. 521 00:24:40,755 --> 00:24:42,895 It's exciting. 522 00:24:42,998 --> 00:24:45,587 Yeah. 523 00:24:45,691 --> 00:24:47,209 Are you all right? 524 00:24:47,313 --> 00:24:48,797 Oh. Er, yeah, sorry. 525 00:24:48,901 --> 00:24:50,592 I've just... 526 00:24:50,696 --> 00:24:52,249 got a problem with a friend of mine. 527 00:24:52,352 --> 00:24:54,838 Oh, right. Erm... 528 00:24:54,941 --> 00:24:56,805 It's not Sam, is it? 529 00:24:56,909 --> 00:24:58,117 Why do you ask that? 530 00:24:58,220 --> 00:25:00,291 I just got the impression that she's erm, 531 00:25:00,395 --> 00:25:02,017 having a few problems. 532 00:25:02,121 --> 00:25:04,503 Financially, I mean. 533 00:25:04,606 --> 00:25:08,058 I guess you probably know her better than I do, so... 534 00:25:08,161 --> 00:25:09,784 Yeah, I guess so. 535 00:25:13,442 --> 00:25:15,272 So, er, this van that we're seeing today 536 00:25:15,375 --> 00:25:16,515 is actually one of the first models 537 00:25:16,618 --> 00:25:18,517 that they made with soft springs, 538 00:25:18,620 --> 00:25:21,278 which is exactly what you need to do to erm, 539 00:25:21,381 --> 00:25:24,108 to take your weight. -Oh, thanks. 540 00:25:24,212 --> 00:25:26,594 Oh, no. Sorry, I didn't mean it like that. 541 00:25:26,697 --> 00:25:29,044 I meant the weight of your equipment, machines, and stuff. 542 00:25:29,148 --> 00:25:31,806 [Laughs] Yeah, I know. I was just teasing you. 543 00:25:31,909 --> 00:25:34,015 Oh, right. 544 00:25:34,118 --> 00:25:35,637 Have a crisp. 545 00:25:35,741 --> 00:25:44,784 ♪♪ 546 00:25:44,888 --> 00:25:47,511 -Thanks for doing this. -I don't need to go, okay? 547 00:25:47,615 --> 00:25:50,652 I'm doing this for you, remember? 548 00:25:50,756 --> 00:25:53,103 Oh, darling. It's all men in there! 549 00:25:53,206 --> 00:25:54,725 What if there are no women in this group? 550 00:25:54,829 --> 00:25:57,694 Well, let's just go in and see what they have to say, okay. 551 00:26:02,802 --> 00:26:06,150 Carl: I see we have some new faces with us this evening. 552 00:26:06,254 --> 00:26:07,393 Welcome. 553 00:26:07,496 --> 00:26:11,604 I'm Carl, and erm... 554 00:26:11,708 --> 00:26:13,330 well, what can I call you? 555 00:26:15,712 --> 00:26:18,093 Hi, I'm Alice, and this is my mum. 556 00:26:18,197 --> 00:26:21,269 Great. Hello, Alice. 557 00:26:21,372 --> 00:26:25,307 And there is another name I can... 558 00:26:25,411 --> 00:26:26,826 My name's Sam. 559 00:26:26,930 --> 00:26:29,449 Really glad you could join us this evening, Sam. 560 00:26:29,553 --> 00:26:33,522 Now, don't feel you have to, but sometimes talking about 561 00:26:33,626 --> 00:26:38,493 what led us here today can help us relax. 562 00:26:38,597 --> 00:26:41,910 Yeah, but I don't really know why I'm here just yet. 563 00:26:42,014 --> 00:26:44,188 -Mum. -What? I don't. 564 00:26:44,292 --> 00:26:45,880 Carl: No, no. That's okay. 565 00:26:45,983 --> 00:26:48,917 I remember my first time. 566 00:26:49,021 --> 00:26:52,265 I didn't know why I was here either. 567 00:26:52,369 --> 00:26:53,784 Which, I guess, 568 00:26:53,888 --> 00:26:57,305 that's what I thought we could talk about today. 569 00:26:57,408 --> 00:26:58,686 Acceptance. 570 00:26:58,789 --> 00:27:00,411 That was the hardest part for me. 571 00:27:00,515 --> 00:27:03,829 I was lying to myself before that, and I couldn't see 572 00:27:03,932 --> 00:27:10,421 the damage my lies were causing to my friends and my family. 573 00:27:10,525 --> 00:27:16,013 But once I stopped lying, well, that was the turning point. 574 00:27:16,117 --> 00:27:18,429 Warren. 575 00:27:18,533 --> 00:27:20,466 Really glad to see you again. 576 00:27:20,569 --> 00:27:22,848 It's been a while since... 577 00:27:22,951 --> 00:27:26,541 Yeah, I've been busy. 578 00:27:26,645 --> 00:27:29,889 Okay, who wants to talk about how they came to accept 579 00:27:29,993 --> 00:27:33,168 who they were and stop lying to themselves? 580 00:27:35,688 --> 00:27:38,242 [Telephone rings] 581 00:27:38,346 --> 00:27:43,420 Hello? What watch? 582 00:27:43,523 --> 00:27:45,767 No, I can't imagine she's done something like that. 583 00:27:45,871 --> 00:27:48,114 Hang on. Lily? 584 00:27:48,218 --> 00:27:49,806 When you were playing at Jadine's house, 585 00:27:49,909 --> 00:27:52,256 you didn't pick up a watch by accident, did you? 586 00:27:52,360 --> 00:27:54,500 -No. -You sure? 587 00:27:54,603 --> 00:27:57,089 Yeah. 588 00:27:57,192 --> 00:27:59,194 No, she's not got it. 589 00:27:59,298 --> 00:28:00,920 We were reading "Alice In Wonderland" 590 00:28:01,024 --> 00:28:03,785 last time, weren't we? Do you remember where we got to? 591 00:28:03,889 --> 00:28:06,098 She was eating the mushrooms to get big again when Alice... 592 00:28:06,201 --> 00:28:07,789 When Alice meets a caterpillar. 593 00:28:14,900 --> 00:28:16,833 We were just playing a game. 594 00:28:16,936 --> 00:28:18,973 I forgot I had it in my pocket. 595 00:28:19,076 --> 00:28:20,906 Why didn't you just say that earlier? 596 00:28:25,013 --> 00:28:27,636 We will have to give it back. 597 00:28:27,740 --> 00:28:30,087 You understand that, right? -I'm sorry. 598 00:28:30,191 --> 00:28:32,469 Just please don't tell Mum or Dad. 599 00:28:41,098 --> 00:28:42,548 There's no point doing this 600 00:28:42,651 --> 00:28:44,550 if you're not gonna take it seriously. 601 00:28:44,653 --> 00:28:45,965 I am taking it seriously. 602 00:28:46,069 --> 00:28:49,451 I just don't need to be here. -Who's that? 603 00:28:49,555 --> 00:28:51,143 Nobody. Come on, let's go. 604 00:28:51,246 --> 00:28:52,592 Warren: Oh, you leaving so soon? 605 00:28:52,696 --> 00:28:54,905 You haven't introduced me to your daughter. 606 00:28:55,009 --> 00:28:56,596 Hello, Alice. I'm Warren. 607 00:28:56,700 --> 00:28:58,564 -Hello. -It's nice to finally meet ya. 608 00:28:58,667 --> 00:29:00,842 I think it's great what you're doing, by the way. 609 00:29:00,946 --> 00:29:03,051 Just want to help out your dear old mum. 610 00:29:03,155 --> 00:29:06,261 Come on, let's go. 611 00:29:06,365 --> 00:29:08,643 -How do you know him? -He's just an old friend 612 00:29:08,747 --> 00:29:10,127 I haven't seen for a while. 613 00:29:16,755 --> 00:29:18,687 -What a complete waste of time. -Oh, come on. 614 00:29:18,791 --> 00:29:21,829 I just didn't see how it was relevant to me, darling. 615 00:29:21,932 --> 00:29:23,831 How would you know? You weren't even listening. 616 00:29:23,934 --> 00:29:25,108 What do you think about what that guy said 617 00:29:25,211 --> 00:29:26,730 about deleting the apps? 618 00:29:26,834 --> 00:29:29,008 Sweetheart, this isn't something you should be worried about. 619 00:29:29,112 --> 00:29:30,527 Yes, it is. My mum having 620 00:29:30,630 --> 00:29:32,494 a gambling problem, of course, I'm gonna be worried. 621 00:29:32,598 --> 00:29:35,014 I don't have a gambling problem, okay? I'm fine. 622 00:29:35,118 --> 00:29:36,947 You should be thinking about what A-levels you're gonna pick. 623 00:29:37,051 --> 00:29:39,363 Well, I can't afford to go to university anyway. 624 00:29:39,467 --> 00:29:40,640 Dad's right. There's no point getting 625 00:29:40,744 --> 00:29:42,263 myself into thousands of pounds of debt. 626 00:29:42,366 --> 00:29:43,954 Listen, don't worry about the money, I'll sort that. 627 00:29:44,058 --> 00:29:45,507 What are you talking about? 628 00:29:45,611 --> 00:29:48,407 I know you can't afford it, mum. -Well, don't be so sure. 629 00:29:49,615 --> 00:29:51,341 Hi, Jake. 630 00:29:51,444 --> 00:29:53,239 Hey, what's he doing here? 631 00:29:53,343 --> 00:29:54,413 Picking me up. I'm going out. 632 00:29:54,516 --> 00:29:55,655 See ya. -No, you're not! 633 00:29:55,759 --> 00:29:57,899 Not on that thing you're... Alice! 634 00:30:04,699 --> 00:30:06,321 I mean, I know people think all students do 635 00:30:06,425 --> 00:30:08,220 is get drunk and watch "Countdown," 636 00:30:08,323 --> 00:30:10,498 but I just don't like the thought of one of my girls 637 00:30:10,601 --> 00:30:12,914 wanting to go to uni and not being able to, you know? 638 00:30:13,018 --> 00:30:14,467 Yeah, uni. 639 00:30:14,571 --> 00:30:16,366 Wouldn't mind a free holiday myself. 640 00:30:19,127 --> 00:30:21,681 You know that phone I found? 641 00:30:21,785 --> 00:30:24,581 Where is it? -I've got it safe at home. 642 00:30:24,684 --> 00:30:27,204 Why? -You know, I just... 643 00:30:27,308 --> 00:30:29,172 thought it might be fun to read. 644 00:30:29,275 --> 00:30:30,690 Yeah, it's a right barrel of laughs. 645 00:30:30,794 --> 00:30:33,624 I couldn't put it down. What is it you want 646 00:30:33,728 --> 00:30:35,661 with it anyway? I thought you was done with all this. 647 00:30:35,764 --> 00:30:37,628 Oh, yeah. No, I am, I just... 648 00:30:37,732 --> 00:30:40,942 I thought it might be good if we were both clued up on things. 649 00:30:41,046 --> 00:30:44,187 Well, I think I'll keep hold of it for the time being, yeah? 650 00:30:44,290 --> 00:30:46,499 Yeah. 651 00:30:46,603 --> 00:30:53,265 ♪♪ 652 00:30:53,368 --> 00:31:00,065 ♪♪ 653 00:31:00,168 --> 00:31:03,447 [Doorbell rings] 654 00:31:03,551 --> 00:31:05,484 -Hey. What's happening? -Hey. 655 00:31:05,587 --> 00:31:08,073 Oh, I gave Glynn the plans, 656 00:31:08,176 --> 00:31:09,488 the design for the van the other day 657 00:31:09,591 --> 00:31:11,007 and he left them in his room. 658 00:31:11,110 --> 00:31:12,698 Oh, okay. Well, you know where it is. 659 00:31:12,801 --> 00:31:14,044 How's it all going? -Good, thanks. 660 00:31:14,148 --> 00:31:15,563 He's a star. 661 00:31:20,361 --> 00:31:21,776 I didn't Jadine's mum at school, 662 00:31:21,880 --> 00:31:23,951 so maybe you could give it to her later. 663 00:31:24,054 --> 00:31:27,230 Yeah, of course. 664 00:31:27,333 --> 00:31:29,818 So Alice said you went to a Gambler's Anonymous 665 00:31:29,922 --> 00:31:31,855 meeting last night. 666 00:31:31,959 --> 00:31:33,650 Well, I went for Alice. 667 00:31:33,753 --> 00:31:39,311 Yeah, but I think the fact that you went is pretty incredible. 668 00:31:39,414 --> 00:31:42,279 And I'm proud of you for doing something like that. 669 00:31:42,383 --> 00:31:43,971 I know it can't have been easy. 670 00:31:47,353 --> 00:31:50,253 I guess I never really supported you properly, did I? 671 00:31:50,356 --> 00:31:53,394 It was always your problem, not ours. 672 00:31:55,430 --> 00:31:57,018 Is that how I made you feel? 673 00:32:03,542 --> 00:32:05,993 Well, maybe I could have done more. 674 00:32:06,096 --> 00:32:11,446 If I had, things would have turned out different. 675 00:32:11,550 --> 00:32:13,172 And now... 676 00:32:15,416 --> 00:32:17,073 you seem to have turned a corner. 677 00:32:29,671 --> 00:32:33,296 Anyway, I'd better go. I'll see you later. 678 00:32:34,642 --> 00:32:38,611 [Door opens, closes] 679 00:32:46,654 --> 00:32:48,242 What are you doing? 680 00:32:48,345 --> 00:32:50,451 Oh. Er... 681 00:32:50,554 --> 00:32:53,661 I was... I was just -- 682 00:32:53,764 --> 00:32:56,215 I just wondered if I could borrow it. 683 00:32:56,319 --> 00:32:58,424 Jess, what are you really doing with that phone? 684 00:32:58,528 --> 00:33:00,909 Shit. Okay. 685 00:33:01,013 --> 00:33:03,153 You know Frances from Compliance? 686 00:33:03,257 --> 00:33:05,569 Well, this phone is really important evidence 687 00:33:05,673 --> 00:33:06,915 in a case she's building. 688 00:33:07,019 --> 00:33:08,917 She knows we've got it, but if we give it back 689 00:33:09,021 --> 00:33:10,367 we won't get into trouble. 690 00:33:10,471 --> 00:33:13,784 We can't give her this phone. 691 00:33:13,888 --> 00:33:16,580 -Why not? -Jess, please don't freak out 692 00:33:16,684 --> 00:33:21,378 but Frances was at that meeting with Graham and Swanny. 693 00:33:21,482 --> 00:33:23,242 -What? -She's working with them. 694 00:33:23,346 --> 00:33:24,692 She helps them out. 695 00:33:24,795 --> 00:33:27,143 Makes sure the FCA never find out what they're up to. 696 00:33:27,246 --> 00:33:31,112 And she wants this phone because it's a threat to her. 697 00:33:31,216 --> 00:33:32,734 So you lied to me. 698 00:33:32,838 --> 00:33:34,426 Well, yeah, I did... 699 00:33:34,529 --> 00:33:35,772 Jess, wait a minute! 700 00:33:35,875 --> 00:33:37,049 What... 701 00:33:37,153 --> 00:33:39,500 For God's sake, Jess! 702 00:33:39,603 --> 00:33:41,985 Okay, look, I did lie, but I did it to protect you. 703 00:33:42,089 --> 00:33:44,194 No, you did it to protect yourself, more like. 704 00:33:44,298 --> 00:33:45,920 You knew I would have put a stop to all this. 705 00:33:46,024 --> 00:33:47,163 You're just selfish. 706 00:33:47,266 --> 00:33:48,336 You don't care what anyone else thinks. 707 00:33:48,440 --> 00:33:49,751 What? 708 00:33:49,855 --> 00:33:51,270 You'll say anything to get what you want. 709 00:33:51,374 --> 00:33:52,685 I didn't hear you complaining when I handed over 710 00:33:52,789 --> 00:33:54,273 your bloody money. -You know, I didn't ask 711 00:33:54,377 --> 00:33:55,999 for any of this shit. This was all your idea. 712 00:33:56,103 --> 00:33:57,414 You didn't take much persuading, Jess. 713 00:33:57,518 --> 00:33:58,933 Yeah, well, I did it for a reason. 714 00:33:59,037 --> 00:34:01,004 But you, you just seem to love being a criminal. 715 00:34:01,108 --> 00:34:03,524 I can see you getting all excited by it. 716 00:34:03,627 --> 00:34:05,871 I didn't realize you were so appalled by the whole thing. 717 00:34:05,974 --> 00:34:07,493 If it's all so terrible, you won't want any of 718 00:34:07,597 --> 00:34:09,323 the filthy money we've made so far, eh? 719 00:34:09,426 --> 00:34:11,980 That van you've got, you should probably take it back. 720 00:34:12,084 --> 00:34:13,706 No, I didn't think so. 721 00:34:13,810 --> 00:34:16,054 Look, you are just as involved in all this as I am. 722 00:34:16,157 --> 00:34:18,608 But you like to pretend you're all sweet and innocent. 723 00:34:18,711 --> 00:34:20,161 Yeah, I should have told you about Frances 724 00:34:20,265 --> 00:34:22,060 but I didn't 'cause you're my friend, I knew you'd panic, 725 00:34:22,163 --> 00:34:24,786 but I am not gonna apologize for what we're doing. 726 00:34:24,890 --> 00:34:26,064 And neither should you. 727 00:34:26,167 --> 00:34:27,927 Those bankers sure as hell don't. 728 00:34:28,031 --> 00:34:29,757 Did anyone come out and say sorry when the whole economy 729 00:34:29,860 --> 00:34:31,241 went tits up? No. 730 00:34:31,345 --> 00:34:33,933 We are where we are because they put us there. 731 00:34:34,037 --> 00:34:36,591 It's one rule for them and another rule for everyone else. 732 00:34:36,695 --> 00:34:37,834 Well, not any more. 733 00:34:37,937 --> 00:34:39,111 You're damn right, I am selfish 734 00:34:39,215 --> 00:34:40,492 when it comes to me and my girls. 735 00:34:40,595 --> 00:34:42,459 And that's how it's gonna be from now on. 736 00:34:42,563 --> 00:34:45,531 So you can call it quits or say it's wrong and immoral, 737 00:34:45,635 --> 00:34:47,223 but the real reason is that you're too scared 738 00:34:47,326 --> 00:34:49,915 to stand up for yourself and start fighting back. 739 00:34:50,018 --> 00:34:57,612 ♪♪ 740 00:34:57,716 --> 00:35:05,413 ♪♪ 741 00:35:05,517 --> 00:35:06,863 [Cellphone vibrates] 742 00:35:06,966 --> 00:35:09,107 [Clears throat] 743 00:35:09,210 --> 00:35:11,971 Hello. 744 00:35:12,075 --> 00:35:14,250 How's it going? -Yeah, okay. 745 00:35:14,353 --> 00:35:16,114 Listen, about the report. There's been a change of plan, 746 00:35:16,217 --> 00:35:17,322 and they're gonna make the announcement 747 00:35:17,425 --> 00:35:18,771 about Bauervite tomorrow. 748 00:35:18,875 --> 00:35:20,118 -What? -Yeah. 749 00:35:20,221 --> 00:35:23,190 Hope that's okay. -Er -- yeah, no. 750 00:35:23,293 --> 00:35:25,985 Of course. That's absolutely fine. 751 00:35:26,089 --> 00:35:28,436 Great. Talk to you soon. 752 00:35:28,540 --> 00:35:30,058 Bye. 753 00:35:30,162 --> 00:35:40,414 ♪♪ 754 00:35:40,517 --> 00:35:50,803 ♪♪ 755 00:35:50,907 --> 00:35:52,288 Viktor, I just checked work rota, 756 00:35:52,391 --> 00:35:54,704 and you gave me six hours next week. 757 00:35:54,807 --> 00:35:56,602 Next week, six. Week after, could be less. 758 00:35:56,706 --> 00:35:58,466 No, I need more hours. 759 00:36:01,573 --> 00:36:04,576 I understand why you're trying to help them, 760 00:36:04,679 --> 00:36:07,406 but I'm not going to get Sam in trouble with police. 761 00:36:07,510 --> 00:36:10,098 It is your pass that opened the research department door 762 00:36:10,202 --> 00:36:12,722 and it is you running away on CCTV. 763 00:36:12,825 --> 00:36:15,621 If you don't say what Sam did, you are the one 764 00:36:15,725 --> 00:36:18,728 who will be fired, and you are the one who will go to prison. 765 00:36:20,868 --> 00:36:22,076 I'm not taking the heat for this. 766 00:36:22,180 --> 00:36:23,836 Wait. I'm gonna give you 767 00:36:23,940 --> 00:36:27,323 £500 to cover for us. £500? 768 00:36:27,426 --> 00:36:30,429 -Yes. -Okay. 769 00:36:30,533 --> 00:36:32,120 But I want to know the truth. 770 00:36:32,224 --> 00:36:34,226 And then we'll talk to Sam. 771 00:36:34,330 --> 00:36:37,505 But first you have to promise you will keep us out of trouble. 772 00:36:43,511 --> 00:36:46,894 Nina, why don't you tell Sam what you just told me? 773 00:36:46,997 --> 00:36:48,551 Er... 774 00:36:48,654 --> 00:36:52,140 Sam paid me to set off the fire alarm 775 00:36:52,244 --> 00:36:55,282 and then she went and printed out some documents. 776 00:36:55,385 --> 00:36:57,180 -What are you saying? -He made me. 777 00:36:57,284 --> 00:37:00,356 But I made a deal with him, so he hasn't told Compliance. 778 00:37:00,459 --> 00:37:01,909 As long as you leave right now. 779 00:37:02,012 --> 00:37:03,842 -What? -That's not what we agreed! 780 00:37:03,945 --> 00:37:05,292 That's not what he said, Sam! 781 00:37:05,395 --> 00:37:07,570 I agreed not to talk to Compliance. 782 00:37:07,673 --> 00:37:09,157 But she must go. 783 00:37:09,261 --> 00:37:13,023 I want your pass and I want you gone, immediately! 784 00:37:13,127 --> 00:37:15,025 -I'm fired? -Yes. 785 00:37:15,129 --> 00:37:16,372 Fired from what? 786 00:37:16,475 --> 00:37:18,443 The zero hours contract you've got us on? 787 00:37:18,546 --> 00:37:20,272 Not sure that's even a thing, Viktor. 788 00:37:20,376 --> 00:37:29,695 ♪♪ 789 00:37:29,799 --> 00:37:39,187 ♪♪ 790 00:37:39,291 --> 00:37:42,639 I'm sorry, Sam. I tried. 791 00:37:42,743 --> 00:37:46,022 Listen, come here. Don't worry, okay? 792 00:37:46,125 --> 00:37:48,369 I get it. 793 00:37:48,473 --> 00:37:50,302 You two go back up. 794 00:37:50,406 --> 00:37:52,511 I'll speak to you tomorrow. 795 00:37:52,615 --> 00:37:54,064 See you, girls. 796 00:37:54,168 --> 00:38:03,764 ♪♪ 797 00:38:03,867 --> 00:38:06,905 Have you got it? Your time's up. 798 00:38:07,008 --> 00:38:09,148 No. And we're not gonna get it, either. 799 00:38:09,252 --> 00:38:11,737 I know what's going on. 800 00:38:11,841 --> 00:38:13,360 And I'm not scared of you. 801 00:38:13,463 --> 00:38:21,437 ♪♪ 802 00:38:21,540 --> 00:38:29,479 ♪♪ 803 00:38:29,583 --> 00:38:32,896 [Door opens, TV playing] 804 00:38:33,000 --> 00:38:35,313 Hey, Sam. 805 00:38:35,416 --> 00:38:37,522 You're back early. 806 00:38:37,625 --> 00:38:39,317 Kids are upstairs asleep, I think. 807 00:38:41,733 --> 00:38:44,011 Bad day at the office? 808 00:38:44,114 --> 00:38:45,978 -I got fired from the office. -Oh. 809 00:38:46,082 --> 00:38:48,636 -What did they fire you for? -Nothing. 810 00:38:48,740 --> 00:38:50,742 I was just doing my job, and they fired me. 811 00:38:50,845 --> 00:38:52,709 Fired for nothing. 812 00:38:52,813 --> 00:38:56,057 I'm sure you could challenge that as unfair dismissal. 813 00:38:59,198 --> 00:39:01,856 Do you know anyone who's set up their own company? 814 00:39:01,960 --> 00:39:05,239 Erm, no. Don't think so. 815 00:39:05,343 --> 00:39:08,138 It's a good idea, though. A cleaning company, you mean? 816 00:39:10,693 --> 00:39:13,109 Look, I know I asked you about this already, 817 00:39:13,212 --> 00:39:16,630 but I was thinking that I could possibly lend you that deposit. 818 00:39:16,733 --> 00:39:19,805 Well, erm, just in case you don't have the cash 819 00:39:19,909 --> 00:39:22,325 right now, here it is. 820 00:39:22,429 --> 00:39:24,051 Oh, Glynn... 821 00:39:26,398 --> 00:39:28,435 I really like staying here with you and the girls, 822 00:39:28,538 --> 00:39:32,128 and it just would be such a shame if I had to leave. 823 00:39:32,231 --> 00:39:34,302 Thank you. Look, I'm owed some money 824 00:39:34,406 --> 00:39:36,615 so I'll pay you back as soon as I can, I promise. 825 00:39:36,719 --> 00:39:40,619 [Both laugh] 826 00:39:46,245 --> 00:39:47,799 I'll give this to Barsha tomorrow. 827 00:39:51,078 --> 00:39:52,182 [Door knocks] 828 00:39:52,286 --> 00:39:53,736 Hi, Mum. 829 00:39:53,839 --> 00:39:55,393 Why aren't you at work? 830 00:39:55,496 --> 00:39:57,636 I've taken some holidays, so I've got a few days off. 831 00:39:57,740 --> 00:39:59,742 Does that mean we can do something fun after school? 832 00:39:59,845 --> 00:40:01,916 Yeah, maybe. 833 00:40:02,020 --> 00:40:04,747 But I need to talk to you about something first. 834 00:40:04,850 --> 00:40:06,473 What? 835 00:40:09,648 --> 00:40:12,030 Your dad said you took this from Jadine's house, 836 00:40:12,133 --> 00:40:15,447 that you were playing a game. Is that true? 837 00:40:15,551 --> 00:40:16,931 Yeah. 838 00:40:17,035 --> 00:40:20,141 Is it really? Come on. 839 00:40:20,245 --> 00:40:23,524 You won't get in trouble if you just tell me the truth. 840 00:40:23,628 --> 00:40:26,838 I don't want to move out of this house, Mum. 841 00:40:26,941 --> 00:40:28,046 I thought that if I sold the watch, 842 00:40:28,149 --> 00:40:31,325 then I'd give you the money. 843 00:40:31,429 --> 00:40:33,051 I'm sorry. 844 00:40:35,191 --> 00:40:38,643 Oh. It's okay,darling. 845 00:40:38,746 --> 00:40:48,894 ♪♪ 846 00:40:48,998 --> 00:40:51,449 [Cellphone vibrates] 847 00:40:51,552 --> 00:41:00,734 ♪♪ 848 00:41:00,837 --> 00:41:10,053 ♪♪ 849 00:41:10,157 --> 00:41:19,373 ♪♪ 850 00:41:19,477 --> 00:41:28,727 ♪♪ 851 00:41:28,831 --> 00:41:30,729 BLAKE: Look, Someone's obviously taken the burner phone, 852 00:41:30,833 --> 00:41:33,939 so we need to tell Swanny. His tipoffs are all over it. 853 00:41:34,043 --> 00:41:36,148 No, I think we should definitely keep this between ourselves. 854 00:41:36,252 --> 00:41:38,565 I'm sure it'll show up. -We can't take that chance. 855 00:41:38,668 --> 00:41:40,912 Someone might be onto us. We're all at risk here. 856 00:41:41,015 --> 00:41:42,500 Fine. I'll be in touch. 857 00:41:42,603 --> 00:41:51,716 ♪♪ 858 00:41:51,819 --> 00:42:00,966 ♪♪ 859 00:42:01,070 --> 00:42:06,144 [Cellphone rings] 860 00:42:06,247 --> 00:42:09,009 Yeah, Dave? 861 00:42:09,112 --> 00:42:11,356 Dave: I've just checked the girls' savings account. 862 00:42:11,459 --> 00:42:12,840 Where the hell's all this money come from? 863 00:42:12,944 --> 00:42:15,602 There's over 25,000 in each. 864 00:42:15,705 --> 00:42:18,674 - What have you done, Sam? -Um, er... 865 00:42:18,777 --> 00:42:21,815 Well, I won it. I won it gambling. 866 00:42:21,918 --> 00:42:24,369 You told me you'd stopped gambling. 867 00:42:24,472 --> 00:42:25,922 Dave, just don't touch that money, okay. 868 00:42:26,026 --> 00:42:29,201 I need you to leave that exactly where it is, please. 869 00:42:29,305 --> 00:42:32,342 -Too late. I've took it. -No... 870 00:42:32,446 --> 00:42:33,827 And I'm gonna do what you should have done already, 871 00:42:33,930 --> 00:42:36,105 and clear off the debt you got us in. 872 00:42:36,208 --> 00:42:39,315 No, Dave... Shit! 873 00:42:39,418 --> 00:42:50,084 ♪♪ 874 00:42:50,188 --> 00:43:00,923 ♪♪ 875 00:43:01,026 --> 00:43:11,761 ♪♪ 876 00:43:11,865 --> 00:43:22,600 ♪♪ 877 00:43:22,703 --> 00:43:33,369 ♪♪ 878 00:43:33,472 --> 00:43:44,207 ♪♪ 879 00:43:44,311 --> 00:43:55,011 ♪♪ 880 00:43:55,115 --> 00:43:56,288 Place your bets. 881 00:43:56,392 --> 00:44:02,467 ♪♪ 882 00:44:02,570 --> 00:44:08,576 ♪♪ 883 00:44:08,680 --> 00:44:10,233 Final bets. 884 00:44:10,337 --> 00:44:15,791 ♪♪ 885 00:44:15,894 --> 00:44:18,138 On nine, please. 886 00:44:18,241 --> 00:44:19,795 Nine. No more bets. Thank you. 887 00:44:19,898 --> 00:44:30,219 ♪♪ 888 00:44:30,322 --> 00:44:40,678 ♪♪ 889 00:44:40,781 --> 00:44:45,027 [Ball rattling] 890 00:44:45,130 --> 00:44:55,037 ♪♪ 891 00:44:55,140 --> 00:45:05,081 ♪♪ 892 00:45:05,185 --> 00:45:15,160 ♪♪ 893 00:45:15,264 --> 00:45:25,205 ♪♪ 894 00:45:25,308 --> 00:45:35,318 ♪♪ 63303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.