Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,936 --> 00:00:13,047
♪♪
2
00:00:13,151 --> 00:00:15,601
Sam:
It's just bad luck, I guess.
3
00:00:15,705 --> 00:00:19,467
I bet on the wrong company
and lost.
4
00:00:19,571 --> 00:00:21,124
Working in the city,
5
00:00:21,228 --> 00:00:22,677
I guess that's just
the way it goes, innit?
6
00:00:22,781 --> 00:00:25,577
♪♪
7
00:00:25,680 --> 00:00:28,338
But I'm gonna win it back.
8
00:00:28,442 --> 00:00:36,415
♪♪
9
00:00:36,519 --> 00:00:37,865
Dealer: No more bets.
Thank you.
10
00:00:37,968 --> 00:00:43,905
♪♪
11
00:00:44,009 --> 00:00:46,736
Black 24.
Yes!
12
00:00:46,839 --> 00:00:48,462
[Laughing]
13
00:00:48,565 --> 00:00:55,503
♪♪
14
00:00:55,607 --> 00:01:02,614
♪♪
15
00:01:02,717 --> 00:01:06,376
Final bets?
Sir, final bets?
16
00:01:06,480 --> 00:01:16,041
♪♪
17
00:01:16,145 --> 00:01:25,602
♪♪
18
00:01:25,706 --> 00:01:27,673
Winning number here is...
19
00:01:27,777 --> 00:01:28,812
red 30.
20
00:01:28,916 --> 00:01:31,953
Yes! Sorry.
Sorry, mate.
21
00:01:32,057 --> 00:01:37,062
♪♪
22
00:01:37,166 --> 00:01:42,205
♪♪
23
00:01:42,309 --> 00:01:44,104
Okay.
24
00:01:44,207 --> 00:01:47,728
[Chuckling]
25
00:01:47,831 --> 00:01:52,595
♪♪
26
00:01:52,698 --> 00:01:54,769
♪ I'm a diva señorita
27
00:01:54,873 --> 00:01:56,564
♪ I'm a cupid rocket
28
00:01:56,668 --> 00:02:00,154
♪ But I need a little money,
so I'm making a start ♪
29
00:02:00,258 --> 00:02:02,363
♪ So when you're dancing
with me, daddy ♪
30
00:02:02,467 --> 00:02:03,778
♪ I'll be picking your pocket
31
00:02:03,882 --> 00:02:05,780
♪ I got your map,
I got your number ♪
32
00:02:05,884 --> 00:02:07,265
♪ Got my hand on your heart
33
00:02:07,368 --> 00:02:09,474
♪ I'm a billion dollar baby
34
00:02:09,577 --> 00:02:12,408
♪ Got the keys to the city
and I'm pretty ♪
35
00:02:12,511 --> 00:02:14,824
♪♪
36
00:02:14,927 --> 00:02:16,860
♪ I'm a billion dollar baby
37
00:02:16,964 --> 00:02:20,070
♪ Got the keys to the city
and I'm pretty ♪
38
00:02:20,174 --> 00:02:22,245
♪♪
39
00:02:22,349 --> 00:02:23,522
♪ And I'm pretty
40
00:02:25,283 --> 00:02:27,285
[Vacuum cleaner whirring]
41
00:02:27,388 --> 00:02:35,189
♪♪
42
00:02:35,293 --> 00:02:38,019
♪♪
43
00:02:38,123 --> 00:02:40,505
[Whirring stops]
44
00:02:40,608 --> 00:02:50,480
♪♪
45
00:02:50,584 --> 00:02:58,178
♪♪
46
00:02:58,281 --> 00:03:05,909
♪♪
47
00:03:06,013 --> 00:03:07,739
Hi, Jess.
Sorry I'm late.
48
00:03:07,842 --> 00:03:09,879
My alarm didn't go off,
and I've had a right nightmare.
49
00:03:09,982 --> 00:03:11,156
It's fine.
50
00:03:11,260 --> 00:03:13,434
Oh, Jess?
51
00:03:13,538 --> 00:03:16,368
Jess, I'm really sorry
about everything, you know.
52
00:03:16,472 --> 00:03:18,232
I know I messed up.
53
00:03:18,336 --> 00:03:20,648
Jess, please, please.
Look at me.
54
00:03:20,752 --> 00:03:21,891
[Sighs]
55
00:03:21,994 --> 00:03:22,961
I shouldn't have done
what I done,
56
00:03:23,064 --> 00:03:25,205
but I've got something
for you.
57
00:03:25,308 --> 00:03:27,862
Look. £800.
Just like I promised.
58
00:03:27,966 --> 00:03:29,519
Where'd you get that?
59
00:03:29,623 --> 00:03:31,072
I took it out
of Glynn's rent.
60
00:03:31,176 --> 00:03:33,143
Glynn's rent?
Don't you need that?
61
00:03:33,247 --> 00:03:34,455
No, no.
I'll get by.
62
00:03:34,559 --> 00:03:35,974
Please.
63
00:03:36,077 --> 00:03:38,528
I don't want us falling out
over money.
64
00:03:38,632 --> 00:03:42,360
I know this is
a poor excuse, but...
65
00:03:42,463 --> 00:03:44,258
[Sighs]
...well, I've been struggling
66
00:03:44,362 --> 00:03:46,122
a bit lately.
67
00:03:46,226 --> 00:03:48,814
More than
I've been letting on.
68
00:03:48,918 --> 00:03:50,816
I never know.
I might lose the girls.
69
00:03:50,920 --> 00:03:52,232
I shouldn't have done
what I done.
70
00:03:52,335 --> 00:03:53,578
You have every right to be mad
at me, but please,
71
00:03:53,681 --> 00:03:56,753
I promise you,
I won't let you down again.
72
00:03:56,857 --> 00:03:59,135
I love you so much.
You do know that, right?
73
00:04:04,382 --> 00:04:07,074
We're cool, right?
74
00:04:07,177 --> 00:04:08,455
Hey, you two.
75
00:04:08,558 --> 00:04:10,077
I need you to come with me.
76
00:04:10,180 --> 00:04:11,389
What for?
77
00:04:11,492 --> 00:04:14,392
Emergency meeting.
78
00:04:14,495 --> 00:04:17,843
Last week, we discovered
a serious breach of security
79
00:04:17,947 --> 00:04:19,362
in one of the offices.
80
00:04:19,466 --> 00:04:21,675
A listening device was found.
81
00:04:21,778 --> 00:04:23,573
This listening device
right here.
82
00:04:23,918 --> 00:04:26,196
[Mini speaking Spanish]
83
00:04:34,653 --> 00:04:36,241
That's right.
84
00:04:36,345 --> 00:04:38,692
The information contained within
the walls of this building
85
00:04:38,795 --> 00:04:40,935
is of a highly sensitive nature,
86
00:04:41,039 --> 00:04:43,938
so trying to obtain it
is a crime --
87
00:04:44,042 --> 00:04:48,011
a crime punishable by a very
long prison sentence.
88
00:05:00,092 --> 00:05:03,026
Now, I don't imagine that
anyone here is responsible,
89
00:05:03,130 --> 00:05:05,477
but I'm asking for your help,
so if any of you have
90
00:05:05,581 --> 00:05:08,618
seen anything like this
or if you have any information
91
00:05:08,722 --> 00:05:10,655
about how we can find
the person responsible,
92
00:05:10,758 --> 00:05:12,864
please let us know now.
93
00:05:25,911 --> 00:05:28,845
Okay.
94
00:05:28,949 --> 00:05:30,468
So, anything?
95
00:05:30,571 --> 00:05:37,406
♪♪
96
00:05:37,509 --> 00:05:40,443
No?
97
00:05:40,547 --> 00:05:41,824
Okay.
Well, thank you for your time.
98
00:05:41,927 --> 00:05:43,446
Thank you.
99
00:05:43,550 --> 00:05:46,484
Viktor: Okay, everybody.
We are 20 minutes behind now.
100
00:05:46,587 --> 00:05:48,520
Back to work.
101
00:05:48,624 --> 00:05:50,142
Don't worry, okay?
102
00:05:50,246 --> 00:05:53,560
There is no way
they're gonna think it's us.
103
00:05:53,663 --> 00:05:55,769
What's the matter?
104
00:05:55,872 --> 00:05:58,530
Jess?
What is it?
105
00:05:58,634 --> 00:06:00,636
I found this earlier
in Blake's office.
106
00:06:00,739 --> 00:06:02,396
It was taped
underneath his desk.
107
00:06:02,500 --> 00:06:04,053
I know what that is.
108
00:06:04,156 --> 00:06:06,262
That's the phone he's been
using to call his contacts.
109
00:06:06,366 --> 00:06:07,815
Pass it here.
Well, what for?
110
00:06:07,919 --> 00:06:09,576
Because there'll be all kinds
of info on there.
111
00:06:09,679 --> 00:06:11,474
Deals we don't even know
about yet.
112
00:06:11,578 --> 00:06:13,269
We've got to see
what's on there, Jess.
113
00:06:13,373 --> 00:06:14,753
Come on.
Uh, okay.
114
00:06:14,857 --> 00:06:16,652
We can take a look,
but we've got to put it back.
115
00:06:16,755 --> 00:06:18,378
You heard what that
compliance woman said.
116
00:06:18,481 --> 00:06:20,172
We could go to prison
for a really long time
117
00:06:20,276 --> 00:06:21,898
if they find out
about this.
118
00:06:22,002 --> 00:06:24,176
There is loads of stuff on here.
Look at this one.
119
00:06:24,280 --> 00:06:26,351
"This property deal is
potentially bigger
120
00:06:26,455 --> 00:06:28,595
than anything else
we've had before."
121
00:06:28,698 --> 00:06:30,666
This could be the one
we've been waiting for.
122
00:06:30,769 --> 00:06:32,253
We just need to figure out
who this Swanny is
123
00:06:32,357 --> 00:06:34,324
and how to get to him.
124
00:06:34,428 --> 00:06:37,638
I knew I shouldn't
have taken it.
125
00:06:37,742 --> 00:06:39,502
We should just stop this
while we still can.
126
00:06:39,606 --> 00:06:41,642
Woman: Morning, ladies.
You clean on this floor?
127
00:06:41,746 --> 00:06:42,850
Is that right?
128
00:06:42,954 --> 00:06:44,542
-Yeah.
-Okay.
129
00:06:44,645 --> 00:06:45,853
We need you to come with us
to the compliance office.
130
00:06:45,957 --> 00:06:49,374
Thank you.
131
00:06:49,478 --> 00:06:52,032
This was actually found
in the air-conditioning system
132
00:06:52,135 --> 00:06:54,068
above a desk.
133
00:06:54,172 --> 00:06:55,691
Did you know about that?
134
00:06:55,794 --> 00:06:58,038
Well, we heard something
about it, but we like
135
00:06:58,141 --> 00:07:00,005
to keep our noses out
of other people's business.
136
00:07:00,109 --> 00:07:01,524
We're just there to clean,
so...
137
00:07:01,628 --> 00:07:04,216
Yeah, of course, but you may
be able to help us.
138
00:07:04,320 --> 00:07:05,873
We need to know if you've seen
anything else like this
139
00:07:05,977 --> 00:07:07,530
anywhere in the office.
140
00:07:07,634 --> 00:07:09,359
No, no. I've not seen anything
like that at all, no.
141
00:07:09,463 --> 00:07:11,534
What about you?
142
00:07:12,397 --> 00:07:13,847
Me?
143
00:07:13,950 --> 00:07:15,676
Man: Doesn't have to be
a microphone.
144
00:07:15,780 --> 00:07:17,644
Can be anything you think
might help us.
145
00:07:17,747 --> 00:07:21,441
♪♪
146
00:07:21,544 --> 00:07:22,890
I haven't seen anything.
147
00:07:22,994 --> 00:07:24,616
Sure?
148
00:07:26,860 --> 00:07:28,344
Yes.
149
00:07:28,448 --> 00:07:32,624
♪♪
150
00:07:32,728 --> 00:07:34,799
Okay.
We're done.
151
00:07:34,902 --> 00:07:37,008
Thanks.
152
00:07:37,111 --> 00:07:38,458
Jess: I'm gonna go
to prison.
153
00:07:38,561 --> 00:07:39,804
Oh, Jesus.
154
00:07:39,907 --> 00:07:41,737
What am I doing?
What's my mum gonna do?
155
00:07:41,840 --> 00:07:42,876
You know, I should have
just told them
156
00:07:42,979 --> 00:07:44,222
what I know
and had done with it.
157
00:07:44,325 --> 00:07:45,879
Maybe they'd let us off
with a warning.
158
00:07:45,982 --> 00:07:48,468
This is so wrong.No one's gonna go to prison.
159
00:07:48,571 --> 00:07:50,124
No one knows anything.
160
00:07:50,228 --> 00:07:51,609
There's nothing wrong
with what we're doing.
What?
161
00:07:51,712 --> 00:07:53,990
What about the fact
that it's incredibly illegal?
162
00:07:54,094 --> 00:07:55,405
It's a victimless crime.
163
00:07:55,509 --> 00:07:57,580
Look, this is
a once-in-a-lifetime opportunity
164
00:07:57,684 --> 00:07:59,099
to make a fortune.
165
00:07:59,202 --> 00:08:00,549
Come on,
this is our big chance!
166
00:08:00,652 --> 00:08:02,482
Chance?
We don't know anything.
167
00:08:02,585 --> 00:08:03,828
You have a phone,
168
00:08:03,931 --> 00:08:05,692
and it mentioned something
about a property deal.
169
00:08:05,795 --> 00:08:09,281
But we have no details.
170
00:08:09,385 --> 00:08:11,007
You know I'm right, too.
171
00:08:13,734 --> 00:08:15,253
Right.
What are you doing?
172
00:08:15,356 --> 00:08:17,669
I'm gonna talk to the contact
and get the details.
173
00:08:17,773 --> 00:08:18,912
Jess: What?
You're not gonna call him?
174
00:08:19,015 --> 00:08:20,051
I'm calling Swanny.
175
00:08:20,154 --> 00:08:21,431
No, no, no!
Sam!
176
00:08:21,535 --> 00:08:24,469
Find out what this
property deal is about.
177
00:08:24,573 --> 00:08:27,472
What should I do
with my voice?
178
00:08:27,576 --> 00:08:29,267
Swanny: Hello?
179
00:08:29,370 --> 00:08:30,924
Is that Swanny?
180
00:08:31,027 --> 00:08:32,166
Who's asking?
181
00:08:32,270 --> 00:08:35,135
Yeah, I'm a friend
of Blake's.
182
00:08:35,238 --> 00:08:37,344
How did you get this number?Blake wanted me to call
183
00:08:37,447 --> 00:08:39,035
and let you know
that he's alright,
184
00:08:39,139 --> 00:08:41,037
and he needs
to lie low for now.
185
00:08:41,141 --> 00:08:43,108
You also mentioned something
about a property deal
186
00:08:43,212 --> 00:08:44,420
that you're
interested in?
187
00:08:44,524 --> 00:08:45,766
Who is this?
188
00:08:45,870 --> 00:08:47,803
Well, I just told you.
I'm a friend of Blake's.
189
00:08:47,906 --> 00:08:49,667
I've been helping
with the trades.
190
00:08:49,770 --> 00:08:52,014
Well, then, we should meet.
191
00:08:52,117 --> 00:08:53,394
You wanna meet?
192
00:08:53,498 --> 00:08:55,569
Riverside Cafe
at South Quay?
193
00:08:55,673 --> 00:08:58,123
When?
3:30 p.m. today.
194
00:08:58,227 --> 00:09:01,195
Okay?
195
00:09:01,299 --> 00:09:02,921
Yeah.
Okay, I'll be there.
196
00:09:03,025 --> 00:09:04,578
See you then.
197
00:09:06,166 --> 00:09:08,824
[Birds chirping]
198
00:09:13,449 --> 00:09:15,278
Morning, girls.
Are we ready?
199
00:09:15,382 --> 00:09:16,521
-Morning.
-Oh, morning.
200
00:09:16,625 --> 00:09:18,040
What the hell is that?
201
00:09:18,143 --> 00:09:19,559
It's a diesel generator.
202
00:09:19,662 --> 00:09:21,837
It came with the bouncy castle
I just bought on eBay.
203
00:09:21,940 --> 00:09:23,183
Oh, well, what's it doing
by the front door?
204
00:09:23,286 --> 00:09:24,874
Can you move it, please?Yeah, sorry. Will do.
205
00:09:24,978 --> 00:09:28,706
-Alice! Lily!
-Yeah, down in a sec.
206
00:09:28,809 --> 00:09:30,397
Lily.
207
00:09:30,500 --> 00:09:31,950
Why aren't you dressed?
208
00:09:32,054 --> 00:09:34,090
Come on, darling,
we need to leave.
209
00:09:34,194 --> 00:09:35,816
I don't feel so good, Mum.
210
00:09:35,920 --> 00:09:37,922
What's the matter?
Have you been sick?
211
00:09:38,025 --> 00:09:40,476
You haven't got
a temperature.
212
00:09:40,580 --> 00:09:43,272
My tummy.
It's really sore.
213
00:09:43,375 --> 00:09:44,687
Okay. Well,
I've got to go to work.
214
00:09:44,791 --> 00:09:47,172
You think you're well enough
to come with me?
215
00:09:47,276 --> 00:09:48,898
Okay.
Good girl.
216
00:09:56,561 --> 00:09:58,667
Mum, I can't see the TV.
217
00:09:58,770 --> 00:10:01,255
[Laughs]
I'm sorry, m'lady.
218
00:10:01,359 --> 00:10:02,602
We can't have you
watching cartoons
219
00:10:02,705 --> 00:10:05,708
through a dusty screen now,
can we?
220
00:10:05,812 --> 00:10:07,123
Mum?Mm?
221
00:10:07,227 --> 00:10:08,469
Do you think one day,
222
00:10:08,573 --> 00:10:11,231
we could get a massive TV
like this one?
223
00:10:11,334 --> 00:10:13,716
Uh, yeah.
Maybe.
224
00:10:13,820 --> 00:10:15,269
One day.
Come on.
225
00:10:15,373 --> 00:10:16,857
You wanna give Mummy
a hand?
226
00:10:16,961 --> 00:10:19,584
And when I went to the toilet,
someone had written
227
00:10:19,688 --> 00:10:22,483
"Lily Cook smells" in the mirror
in green highlighter.
228
00:10:22,587 --> 00:10:23,692
It won't come off.
229
00:10:23,795 --> 00:10:25,141
Even with soap.
230
00:10:25,245 --> 00:10:26,349
When was this?
231
00:10:26,453 --> 00:10:27,557
Yesterday.
232
00:10:27,661 --> 00:10:29,387
I just knew it was Jadine.
233
00:10:29,490 --> 00:10:31,492
Did you ask her?
234
00:10:31,596 --> 00:10:33,494
No, but when she was on break,
I took her lunchbox
235
00:10:33,598 --> 00:10:35,669
out of her bag
and stomped on her sandwiches.
236
00:10:35,773 --> 00:10:37,878
Lily!
What?
237
00:10:37,982 --> 00:10:40,294
That is very,
very naughty, okay?
238
00:10:40,398 --> 00:10:42,952
Don't stamp
on people's sandwiches.
239
00:10:43,056 --> 00:10:44,298
That's sneaky and horrible.
240
00:10:44,402 --> 00:10:46,576
I want you to apologize
to Jadine.
241
00:10:46,680 --> 00:10:48,475
She doesn't know it was me.I don't care.
242
00:10:48,578 --> 00:10:50,719
That's not how
I brought you up, okay?
243
00:10:50,822 --> 00:10:52,134
I want you to tell her
it was you,
244
00:10:52,237 --> 00:10:54,412
and I want you to say sorry.
245
00:10:54,515 --> 00:10:56,863
Okay.
246
00:10:56,966 --> 00:11:06,873
♪♪
247
00:11:06,976 --> 00:11:16,883
♪♪
248
00:11:16,986 --> 00:11:26,893
♪♪
249
00:11:26,996 --> 00:11:36,834
♪♪
250
00:11:36,937 --> 00:11:45,739
♪♪
251
00:11:45,843 --> 00:11:50,054
♪♪
252
00:11:50,157 --> 00:11:51,538
Harrogate.
253
00:11:51,641 --> 00:11:53,298
Cookson and Williams.
254
00:11:53,402 --> 00:11:55,956
♪♪
255
00:11:56,060 --> 00:11:57,613
[Sighs]
256
00:11:57,717 --> 00:12:04,240
♪♪
257
00:12:04,344 --> 00:12:06,035
Hey, Mum?
258
00:12:06,139 --> 00:12:07,519
Where'd you get that?
259
00:12:07,623 --> 00:12:09,418
Oh. This.
I borrowed it from a friend.
260
00:12:09,521 --> 00:12:12,007
What do you think?
Yeah.
261
00:12:12,110 --> 00:12:13,836
Are you leaving for work now?Yeah, yeah.
262
00:12:13,940 --> 00:12:15,700
I need to be somewhere
before I start,
263
00:12:15,804 --> 00:12:17,460
so I'm leaving
a little earlier today.
264
00:12:17,564 --> 00:12:20,256
Oh, right.
Uh...
265
00:12:20,360 --> 00:12:23,087
What's the matter?
266
00:12:23,190 --> 00:12:26,469
I-I found this
in the kitchen.
267
00:12:26,573 --> 00:12:28,713
Why do you have it?Um...
268
00:12:28,817 --> 00:12:30,542
you know I like to play those
online games now and again?
269
00:12:30,646 --> 00:12:33,476
Someone gave me that
as a joke.
270
00:12:33,580 --> 00:12:34,477
Is that really why?
271
00:12:34,581 --> 00:12:35,927
Yeah.
'Course.
272
00:12:36,031 --> 00:12:40,173
What, your dad hasn't said
anything, has he?
273
00:12:40,276 --> 00:12:41,864
Like what?
Nothing.
274
00:12:41,968 --> 00:12:43,763
Nothing.
There's nothing to say.
275
00:12:46,386 --> 00:12:47,559
Darling, what's wrong?
276
00:12:47,663 --> 00:12:48,871
Nothing.
277
00:12:48,975 --> 00:12:50,597
I just...
278
00:12:50,700 --> 00:12:53,462
You know, if you do need to talk
about this or whatever...
279
00:12:53,565 --> 00:12:56,879
you can talk to me.
280
00:12:56,983 --> 00:12:58,501
Sweetheart, I don't need
to talk about anything
281
00:12:58,605 --> 00:13:00,469
'cause there's nothing
to talk about.
282
00:13:00,572 --> 00:13:03,679
But thank you anyway.
I love you.
283
00:13:03,783 --> 00:13:05,543
I'll see you
later on, okay?
284
00:13:05,646 --> 00:13:07,510
Okay.
285
00:13:07,614 --> 00:13:15,139
♪♪
286
00:13:15,242 --> 00:13:17,658
Yeah.
No, I know that.
287
00:13:17,762 --> 00:13:18,798
Did you have a word
with him?
288
00:13:18,901 --> 00:13:22,249
He's not listening
to me, no.
289
00:13:22,353 --> 00:13:24,873
The thing is, right, he needs
to diversify his portfolio.
290
00:13:24,976 --> 00:13:27,461
He's too tied up in one sector.
291
00:13:27,565 --> 00:13:30,982
His problem is he has
no long-term perspective.
292
00:13:31,086 --> 00:13:32,881
Yeah.
293
00:13:32,984 --> 00:13:34,675
He needs to not get freaked out
the first hint of volatility.
294
00:13:34,779 --> 00:13:37,092
I mean, what's his problem?
295
00:13:37,195 --> 00:13:38,196
[Chuckles]
296
00:13:38,300 --> 00:13:47,136
♪♪
297
00:13:47,240 --> 00:13:48,655
[Sighs]
298
00:13:48,758 --> 00:13:58,596
♪♪
299
00:13:58,699 --> 00:14:08,192
♪♪
300
00:14:08,295 --> 00:14:09,676
Yeah, well, I told him
301
00:14:09,779 --> 00:14:12,127
he needs to diversify
his portfolio.
302
00:14:12,230 --> 00:14:13,922
Yeah, well, his problem is
303
00:14:14,025 --> 00:14:16,338
he has no long-term
perspective.
304
00:14:16,441 --> 00:14:18,340
Even Blake told him not
to get freaked out
305
00:14:18,443 --> 00:14:20,652
at the first hint
of volatility.
306
00:14:20,756 --> 00:14:21,999
Look, I'm gonna have to go
307
00:14:22,102 --> 00:14:24,035
because I've got to meet
someone about now.
308
00:14:24,139 --> 00:14:25,450
A possible investment
opportunity.
309
00:14:25,554 --> 00:14:28,557
Yeah.
Yeah, we'll talk later.
310
00:14:32,561 --> 00:14:35,357
Swanny?
311
00:14:35,460 --> 00:14:37,186
Why don't you come
and sit over here?
312
00:14:37,290 --> 00:14:44,780
♪♪
313
00:14:44,884 --> 00:14:52,408
♪♪
314
00:14:52,512 --> 00:14:54,445
Swanny: Okay.
315
00:14:54,548 --> 00:14:55,653
So, who are you?
316
00:14:55,756 --> 00:14:59,484
I told you.
I'm a friend of Blake's.
317
00:14:59,588 --> 00:15:01,693
You got a name?
318
00:15:01,797 --> 00:15:03,764
Nancy.
319
00:15:03,868 --> 00:15:06,319
Okay, Nancy.
320
00:15:06,422 --> 00:15:07,941
So, what do you know?
321
00:15:08,045 --> 00:15:09,115
I know about it all.
322
00:15:09,218 --> 00:15:11,324
The investments,
everything.
323
00:15:11,427 --> 00:15:14,361
What investments?
324
00:15:14,465 --> 00:15:16,122
In March, you invested
£30,000
325
00:15:16,225 --> 00:15:17,778
into Harrogate
Pharmacology.
326
00:15:17,882 --> 00:15:20,505
You made £63,000.
327
00:15:20,609 --> 00:15:21,713
Then it was
Franklin Bingham.
328
00:15:21,817 --> 00:15:24,371
Osprex.
Bevan Brothers Steel.
329
00:15:24,475 --> 00:15:26,477
I mean,
I could go on and on.
330
00:15:26,580 --> 00:15:27,961
It's all done
very carefully.
331
00:15:28,065 --> 00:15:29,894
The money is spread thinly
across several accounts.
332
00:15:29,998 --> 00:15:31,551
I know all this because
I've been helping Blake
333
00:15:31,654 --> 00:15:33,070
from the very beginning.
334
00:15:33,173 --> 00:15:35,969
I'm his silent partner.
335
00:15:36,073 --> 00:15:38,351
How do I know
you're not the FCA?
336
00:15:38,454 --> 00:15:40,732
Because if I was the FCA,
I think you'd most likely
337
00:15:40,836 --> 00:15:42,251
be having this conversation
338
00:15:42,355 --> 00:15:44,150
in a pair of handcuffs
right now.
339
00:15:44,253 --> 00:15:45,496
Blake's gonna keep
his mouth shut.
340
00:15:45,599 --> 00:15:47,291
You don't need to worry.
341
00:15:47,394 --> 00:15:48,982
I know he will.
342
00:15:51,260 --> 00:15:53,987
Before we go any further...
343
00:15:54,091 --> 00:15:56,679
I think you should meet
with Graham.
344
00:15:56,783 --> 00:15:58,750
He'll want to talk things
through.
345
00:15:58,854 --> 00:16:01,167
About the property deal?
346
00:16:01,270 --> 00:16:02,616
Maybe.
347
00:16:02,720 --> 00:16:05,274
Okay. When?
348
00:16:05,378 --> 00:16:09,278
You, um...
you got a burner phone?
349
00:16:09,382 --> 00:16:10,797
Yeah.
350
00:16:10,900 --> 00:16:12,661
I tell you what,
I'll text you.
351
00:16:12,764 --> 00:16:14,249
Then you'll have
the number.
352
00:16:14,352 --> 00:16:22,843
♪♪
353
00:16:22,947 --> 00:16:31,404
♪♪
354
00:16:31,507 --> 00:16:39,999
♪♪
355
00:16:40,102 --> 00:16:41,862
[Sighs]
356
00:16:41,966 --> 00:16:44,106
Jess: You did what?
I met him.
357
00:16:44,210 --> 00:16:46,557
I told him I knew Blake and
that's how I know everything.
358
00:16:46,660 --> 00:16:48,007
He didn't go
into the property deal,
359
00:16:48,110 --> 00:16:50,802
but he does
wanna meet again.
360
00:16:50,906 --> 00:16:52,287
With Graham this time.
361
00:16:52,390 --> 00:16:54,082
That name keeps popping up
on Blake's burner phone,
362
00:16:54,185 --> 00:16:55,186
which has been amazing.
363
00:16:55,290 --> 00:16:57,085
He's gonna take us
right inside.
364
00:16:57,188 --> 00:16:59,984
You're not seriously
gonna meet him?
365
00:17:00,088 --> 00:17:01,296
Sam, what you gonna do
366
00:17:01,399 --> 00:17:03,091
when they start asking
real questions?
367
00:17:03,194 --> 00:17:05,403
You don't know anything!
368
00:17:05,507 --> 00:17:06,508
Okay, look,
I'm begging you now.
369
00:17:06,611 --> 00:17:07,957
Don't do this.
370
00:17:08,061 --> 00:17:10,167
Think about the girls.
371
00:17:10,270 --> 00:17:12,479
What will they do
if something happens to you?
372
00:17:12,583 --> 00:17:13,929
Okay, look.
373
00:17:14,033 --> 00:17:16,104
We gave it a go
and we made a bit of money.
374
00:17:16,207 --> 00:17:18,313
I've got a meeting with the
bank, you know, about my van,
375
00:17:18,416 --> 00:17:20,349
so I'll figure
something out.
376
00:17:20,453 --> 00:17:22,455
Just promise me,
promise me you won't do this.
377
00:17:22,558 --> 00:17:23,663
Please?
378
00:17:23,766 --> 00:17:25,389
It's too dangerous.
379
00:17:27,563 --> 00:17:29,186
Okay.
380
00:17:31,188 --> 00:17:33,086
I went through the footage,
but there isn't a camera
381
00:17:33,190 --> 00:17:36,089
on the corridor,
so we don't know what happened.
382
00:17:36,193 --> 00:17:37,987
We've chalked it up
as an accident.
383
00:17:38,091 --> 00:17:39,265
How about the cameras
on the stairwells?
384
00:17:39,368 --> 00:17:40,852
Have you checked those?Of course.
385
00:17:40,956 --> 00:17:42,233
But you can't see the alarm
from there.
386
00:17:42,337 --> 00:17:43,545
[Sighs]
387
00:17:43,648 --> 00:17:45,064
Look, do you think maybe
you could run me off
388
00:17:45,167 --> 00:17:47,790
a copy of the CCTV footage
so I can take a look?
389
00:17:50,310 --> 00:18:00,182
♪♪
390
00:18:00,286 --> 00:18:10,192
♪♪
391
00:18:10,296 --> 00:18:16,578
♪♪
392
00:18:16,681 --> 00:18:22,963
♪♪
393
00:18:23,067 --> 00:18:24,413
Oh.
394
00:18:24,517 --> 00:18:26,277
That's where all my orange juice
is going, is it?
395
00:18:26,381 --> 00:18:29,142
Oh, sorry. Sorry.
I can buy some more.
396
00:18:29,246 --> 00:18:31,489
Maybe I'll get the one
without bits next time.
397
00:18:31,593 --> 00:18:33,526
[Cellphone vibrating]
Oh.
398
00:18:39,980 --> 00:18:43,984
Mum? Mum,
I don't feel too good.
399
00:18:44,088 --> 00:18:46,746
No, you are not having
another day off school.
400
00:18:46,849 --> 00:18:50,267
You need to apologize to Jadine
today, like we said, okay?
401
00:18:50,370 --> 00:18:51,475
I've got parents
evening tonight,
402
00:18:51,578 --> 00:18:52,924
so you need to come home
with Alice.
403
00:18:53,028 --> 00:18:55,064
Now, go get changed, please.
We need to leave.
404
00:18:55,168 --> 00:19:01,209
♪♪
405
00:19:01,312 --> 00:19:07,284
♪♪
406
00:19:07,387 --> 00:19:09,078
Alice:
She totally shut me down.
407
00:19:09,182 --> 00:19:10,908
Complete denial, I think.Jake: Yeah.
408
00:19:11,011 --> 00:19:14,291
My uncle, he had a drinking
problem and he was the same.
409
00:19:14,394 --> 00:19:17,535
Really?
Yeah.
410
00:19:17,639 --> 00:19:19,572
It's hard, 'cause they can only
really help themselves,
411
00:19:19,675 --> 00:19:21,229
but he did get help,
though.
412
00:19:21,332 --> 00:19:23,679
Through one of those groups.
You know what else helped?
413
00:19:23,783 --> 00:19:25,302
What?
Fitness training.
414
00:19:25,405 --> 00:19:27,718
He started working out,
and that's how I got into boxing
415
00:19:27,821 --> 00:19:29,685
in the first place,
through my uncle.
416
00:19:33,068 --> 00:19:35,726
Have you thought any more
about training yet?
417
00:19:35,829 --> 00:19:37,417
Nah, not yet.
418
00:19:37,521 --> 00:19:38,867
If my mum found out
you were paying for it,
419
00:19:38,970 --> 00:19:42,146
she might freak out.
420
00:19:42,250 --> 00:19:44,493
I wanna help you
because I like you.
421
00:19:44,597 --> 00:19:46,081
You know that, right?
422
00:19:46,185 --> 00:19:50,775
♪♪
423
00:19:50,879 --> 00:19:55,539
♪♪
424
00:19:55,642 --> 00:19:58,507
[Steam hissing]
425
00:19:58,611 --> 00:20:00,958
Oh, hey.
What you doing here?
426
00:20:01,061 --> 00:20:02,718
Just getting
a hot chocolate.
427
00:20:02,822 --> 00:20:04,893
I didn't know
you worked here.
428
00:20:04,996 --> 00:20:06,653
Oh, yeah, well,
it's my mum's place.
429
00:20:06,757 --> 00:20:10,485
So I've been working here
since I was about 15.
430
00:20:10,588 --> 00:20:12,866
How did you get on
with the, um...
431
00:20:12,970 --> 00:20:15,766
thing I sorted for you?
432
00:20:15,869 --> 00:20:17,146
Well, we couldn't really hear
anything in the end.
433
00:20:17,250 --> 00:20:18,562
I think there was
something wrong
434
00:20:18,665 --> 00:20:19,977
with the microphone
or something.
435
00:20:20,080 --> 00:20:21,806
Anyway,
I was just being silly.
436
00:20:21,910 --> 00:20:23,498
Yeah. It wasn't the best mic
in the world.
437
00:20:23,601 --> 00:20:25,016
I could definitely get you
something better.
438
00:20:25,120 --> 00:20:26,259
Oh, no, no.
439
00:20:26,363 --> 00:20:27,571
I don't want you going
through any trouble.
440
00:20:27,674 --> 00:20:29,055
Honestly, I was just
being paranoid.
441
00:20:29,158 --> 00:20:30,574
Everything's fine.
442
00:20:30,677 --> 00:20:32,817
It's no trouble.
I can make it really discreet.
443
00:20:32,921 --> 00:20:34,992
No.
It's okay.
444
00:20:35,095 --> 00:20:37,443
Well, maybe I'll just
make it anyway,
445
00:20:37,546 --> 00:20:40,273
and if you wanna use it,
you can use it.
446
00:20:42,689 --> 00:20:44,484
Fine. Okay.
447
00:20:44,588 --> 00:20:46,072
Thanks.
448
00:20:46,175 --> 00:20:47,315
Cool.
449
00:20:47,418 --> 00:20:50,835
♪♪
450
00:20:50,939 --> 00:20:53,286
Who was that?
451
00:20:53,390 --> 00:20:54,908
Seems like a nice boy.
452
00:20:55,012 --> 00:20:57,566
Oh, nobody.
Just a friend of Sam's.
453
00:20:57,670 --> 00:20:59,499
Okay.
Those go over there.
454
00:21:21,763 --> 00:21:24,386
I traded in
that car of yours.
455
00:21:24,490 --> 00:21:26,526
£200 I got,
scrap-metal price.
456
00:21:26,630 --> 00:21:28,494
Yeah, well,
you're not having my rings.
457
00:21:28,597 --> 00:21:30,219
Just give me a couple
more weeks, I'll be able to --
458
00:21:30,323 --> 00:21:31,462
Oh, what?
459
00:21:31,566 --> 00:21:33,188
No. You either
hand over your rings,
460
00:21:33,292 --> 00:21:35,432
or I'm gonna ask you
to do something I know
you don't want to.
461
00:21:35,535 --> 00:21:38,849
Yeah, what's that?
462
00:21:38,952 --> 00:21:41,438
That nice house you clean
in Dulwich.
463
00:21:41,541 --> 00:21:43,440
Would it really be so terrible
if you forgot to lock up
464
00:21:43,543 --> 00:21:45,165
after yourself tomorrow?
465
00:21:46,960 --> 00:21:48,479
I can't do that.
466
00:21:48,583 --> 00:21:51,517
You might not want to,
but you most certainly can.
467
00:21:51,620 --> 00:21:53,588
Or I'll tell Mr. Carter that
you're refusing to pay,
468
00:21:53,691 --> 00:21:55,072
then it's bailiffs,
court hearings,
469
00:21:55,175 --> 00:21:56,556
God knows what else.
470
00:21:56,660 --> 00:21:57,764
You think I'm gonna
let you steal from people
471
00:21:57,868 --> 00:21:59,179
who trust me
to clean their houses?
472
00:21:59,283 --> 00:22:01,768
Well, at the moment,
you're stealing from us.
473
00:22:01,872 --> 00:22:03,391
Believe me, that has
far worse repercussions
474
00:22:03,494 --> 00:22:05,876
for you and your family.
475
00:22:05,979 --> 00:22:07,636
This is the easiest way
out of this.
476
00:22:07,740 --> 00:22:13,090
♪♪
477
00:22:17,922 --> 00:22:19,476
Hey.
478
00:22:19,579 --> 00:22:21,719
Hey.
479
00:22:21,823 --> 00:22:23,652
How did
the job interview go?
480
00:22:23,756 --> 00:22:24,791
Good, yeah.
481
00:22:24,895 --> 00:22:27,069
Just, um,
waiting to hear back.
482
00:22:29,417 --> 00:22:31,522
Just looking at this family
portrait that Lily's drawn.
483
00:22:31,626 --> 00:22:33,697
Mm.
484
00:22:33,800 --> 00:22:35,768
Who's the guy
in the washing machine?
485
00:22:35,871 --> 00:22:37,286
Oh.
486
00:22:37,390 --> 00:22:39,737
I haven't
the foggiest idea.
487
00:22:39,841 --> 00:22:42,775
She's got such
a wonderful imagination.
488
00:22:42,878 --> 00:22:44,293
Woman: Her reading age
489
00:22:44,397 --> 00:22:47,158
is at least a couple of years
ahead of what we'd expect.
490
00:22:47,262 --> 00:22:48,850
Her maths could be better,
491
00:22:48,953 --> 00:22:51,128
but she's improving
all the time.
492
00:22:51,231 --> 00:22:54,752
Creatively, though, she really
is quite exceptional.
493
00:22:54,856 --> 00:22:57,548
Do either of you have
any interest in the arts?
494
00:22:57,652 --> 00:22:59,067
I used to be a dancer.
495
00:22:59,170 --> 00:23:01,241
I imagine she probably gets
her creative side from me.
496
00:23:01,345 --> 00:23:02,484
I'm not sure about
your drawing, though.
497
00:23:02,588 --> 00:23:03,865
You can't draw
to save your life.
498
00:23:03,968 --> 00:23:05,142
She doesn't get it from you,
that's for sure.
499
00:23:05,245 --> 00:23:06,523
I'm not saying she does.
500
00:23:06,626 --> 00:23:08,283
Either way,
it's definitely something
501
00:23:08,387 --> 00:23:11,113
we should be encouraging.
502
00:23:11,217 --> 00:23:15,014
I do need to talk about
some other things, though.
503
00:23:15,117 --> 00:23:18,673
Since we spoke, Sam,
Lily's been better.
504
00:23:18,776 --> 00:23:23,850
But she does have a tendency
to provoke Jadine Robins.
505
00:23:23,954 --> 00:23:25,334
Provoke?
Provoke?
506
00:23:25,438 --> 00:23:27,406
Teases, torments.
507
00:23:27,509 --> 00:23:28,890
That kind of thing.
508
00:23:28,993 --> 00:23:30,512
She bullies Jadine? Is that
what you're trying to say?
509
00:23:30,616 --> 00:23:32,100
She doesn't bully Jadine.
It's the other way 'round.
510
00:23:32,203 --> 00:23:33,377
My daughter is not a bully.
511
00:23:33,481 --> 00:23:34,378
You should be having
this conversation
512
00:23:34,482 --> 00:23:36,104
with Jadine's parents.
513
00:23:36,207 --> 00:23:38,486
Yes, Jadine isn't completely
blameless in all of this.
514
00:23:38,589 --> 00:23:40,729
No.
But...
515
00:23:40,833 --> 00:23:43,594
I think Lily's home life
may be playing a part.
516
00:23:43,698 --> 00:23:45,769
What do you mean?
517
00:23:45,872 --> 00:23:48,668
She's made me aware
of your separation.
518
00:23:48,772 --> 00:23:51,084
I know that due to your current
work patterns,
519
00:23:51,188 --> 00:23:55,088
Lily spends many evenings with
just her sister for company.
520
00:23:55,192 --> 00:23:58,816
From my experience, these things
can sometimes be
521
00:23:58,920 --> 00:24:00,266
a cry for attention.
522
00:24:00,369 --> 00:24:04,960
♪♪
523
00:24:05,064 --> 00:24:07,998
Sam?
Where are you going now?
524
00:24:08,101 --> 00:24:10,103
Do you have work?
Later, why?
525
00:24:10,207 --> 00:24:12,278
I need to talk to you
about something.
526
00:24:12,381 --> 00:24:13,900
Time for a drink?
527
00:24:14,004 --> 00:24:15,108
Uh, I need to get back
for the girls.
528
00:24:15,212 --> 00:24:17,110
It'll only take
half an hour.
529
00:24:17,214 --> 00:24:20,459
So, do they know
what it is?
530
00:24:20,562 --> 00:24:21,667
Emphysema.
531
00:24:21,770 --> 00:24:23,841
You know,
from all the smoking.
532
00:24:23,945 --> 00:24:25,464
Could I go
and visit her?
533
00:24:25,567 --> 00:24:27,396
Yeah, 'course.
She'd love that.
534
00:24:27,500 --> 00:24:30,192
You know
what my mum's like.
535
00:24:30,296 --> 00:24:31,504
So, when did she last
have a fag?
536
00:24:31,608 --> 00:24:33,057
Well, this is
the joke of it.
537
00:24:33,161 --> 00:24:34,818
She could have had one
this morning for all I know.
538
00:24:34,921 --> 00:24:36,371
What?
Yeah.
539
00:24:36,475 --> 00:24:38,269
The nurse caught her wheeling
her drip to the back door
540
00:24:38,373 --> 00:24:39,892
with a packet of fags
stuck down
541
00:24:39,995 --> 00:24:41,100
her bloody dressing gown.
542
00:24:41,203 --> 00:24:42,860
"You need to go
to bed, Mary."
543
00:24:42,964 --> 00:24:44,310
"I need a fag!"
544
00:24:44,413 --> 00:24:46,105
Oh, my God,
that's terrible!
545
00:24:46,208 --> 00:24:48,314
Do you remember when we had
to cancel our flight to Egypt?
546
00:24:48,417 --> 00:24:49,902
She said she wouldn't
last the flight.
547
00:24:50,005 --> 00:24:51,973
We ended up on a coach trip
to the south of France.
548
00:24:52,076 --> 00:24:53,837
Oh, God.
The hole in the ground.
549
00:24:53,940 --> 00:24:56,011
[Laughing]
Oh, yeah!
550
00:24:56,115 --> 00:24:57,254
"There's no toilet
in here, Sam,
551
00:24:57,357 --> 00:24:58,773
just a bloody hole
in the ground!"
552
00:24:58,876 --> 00:25:00,602
"Well, crouch over it."
"What, with my knees?"
553
00:25:00,706 --> 00:25:01,914
Did you...
do it?
554
00:25:02,017 --> 00:25:03,467
Yeah, I went in with her!
555
00:25:03,571 --> 00:25:05,055
Holding her arms while she was
doing her business
556
00:25:05,158 --> 00:25:06,850
in a hole in the middle
of the French countryside.
557
00:25:06,953 --> 00:25:10,474
That's an image
I'll never forget.
558
00:25:10,578 --> 00:25:12,269
Remember, we used to sit
on my mum
559
00:25:12,372 --> 00:25:14,098
and dad's balcony
every night,
560
00:25:14,202 --> 00:25:16,445
playing poker with them
till the early hours?
561
00:25:22,831 --> 00:25:24,799
Yeah.
Anyway, I better get going.
562
00:25:24,902 --> 00:25:26,386
Make sure you tell her
I'll drop in, okay?
563
00:25:26,490 --> 00:25:28,734
It's been too long since
we've seen each other.
564
00:25:28,837 --> 00:25:30,736
Actually, Sam,
there's something else
565
00:25:30,839 --> 00:25:33,670
I need to talk
to you about.
566
00:25:33,773 --> 00:25:36,086
Oh.
What?
567
00:25:36,189 --> 00:25:39,054
The rental contract's up
on the house.
568
00:25:39,158 --> 00:25:42,679
So, the landlady asked
if you're gonna stay.
569
00:25:42,782 --> 00:25:43,956
What did you say?
570
00:25:44,059 --> 00:25:45,164
I said I didn't know.
571
00:25:45,267 --> 00:25:47,684
That she should
speak to you.
572
00:25:47,787 --> 00:25:50,307
Sam, in an ideal world, you
and I would be living together.
573
00:25:50,410 --> 00:25:51,929
And everything
would be fine.
574
00:25:52,033 --> 00:25:54,518
But it's not worked out
that way, has it?
575
00:25:54,622 --> 00:25:57,072
You can't expect me
to pay rent on a house
576
00:25:57,176 --> 00:25:58,211
I'm not living in.
577
00:25:58,315 --> 00:26:01,076
So where am I
supposed to go?
578
00:26:01,180 --> 00:26:04,390
You'll work
summat out.
579
00:26:04,493 --> 00:26:06,461
I've got a rental agreement
with Beth.
580
00:26:06,565 --> 00:26:09,464
So...
581
00:26:09,568 --> 00:26:10,707
the girls will have
to live with me,
582
00:26:10,810 --> 00:26:13,054
because that is
their only option.
583
00:26:13,157 --> 00:26:14,780
That's not happening.
584
00:26:17,161 --> 00:26:18,956
[Tools whirring, clanging]
585
00:26:19,060 --> 00:26:22,270
Why's he got to be
so loud?
586
00:26:22,373 --> 00:26:24,099
Lily: Alice?
Yeah?
587
00:26:24,203 --> 00:26:25,514
Where do you like it most?
588
00:26:25,618 --> 00:26:28,414
Here with Mum, or at Dad's
house with Beth?
589
00:26:28,517 --> 00:26:30,002
Dunno.
590
00:26:30,105 --> 00:26:31,210
I get to go out
more at Dad's,
591
00:26:31,313 --> 00:26:33,799
but then Beth's there,
so...
592
00:26:33,902 --> 00:26:35,041
I like Beth.
593
00:26:35,145 --> 00:26:36,974
I just don't like
being away from Mum.
594
00:26:37,078 --> 00:26:40,391
Do you reckon we could
all live together?
595
00:26:40,495 --> 00:26:42,083
No.
596
00:26:42,186 --> 00:26:43,671
-Hi, girls.
-Mum.
597
00:26:43,774 --> 00:26:45,051
What did Miss Evans say?
598
00:26:45,155 --> 00:26:47,467
Well, she said
you're trying really hard,
599
00:26:47,571 --> 00:26:49,090
but if your maths
doesn't improve,
600
00:26:49,193 --> 00:26:51,333
you're gonna have to stay
behind and repeat year four.
601
00:26:51,437 --> 00:26:52,921
That's alright, right?
602
00:26:53,025 --> 00:26:54,958
Ah!
Got you!
603
00:26:55,061 --> 00:26:56,476
[Laughter]
604
00:26:56,580 --> 00:26:57,892
She said
you were brilliant.
605
00:26:57,995 --> 00:26:59,721
But we already knew that,
didn't we?
606
00:26:59,825 --> 00:27:02,517
Alice, sweetheart, there's
a pizza in the freezer, okay?
607
00:27:02,621 --> 00:27:05,106
I'm running late for work.
I've got to get ready.
608
00:27:07,246 --> 00:27:17,152
♪♪
609
00:27:17,256 --> 00:27:20,811
♪♪
610
00:27:20,915 --> 00:27:23,262
[Vacuum cleaner whirring]
611
00:27:23,365 --> 00:27:27,956
♪♪
612
00:27:28,060 --> 00:27:29,855
[Cellphone vibrating]
613
00:27:29,958 --> 00:27:39,830
♪♪
614
00:27:39,934 --> 00:27:49,840
♪♪
615
00:27:49,944 --> 00:27:59,574
♪♪
616
00:27:59,678 --> 00:28:03,923
♪♪
617
00:28:04,027 --> 00:28:06,098
[Cellphone vibrating]
618
00:28:06,201 --> 00:28:10,516
♪♪
619
00:28:10,619 --> 00:28:11,724
Hello?
620
00:28:11,828 --> 00:28:13,381
You get my message
about Tuesday?
621
00:28:13,484 --> 00:28:15,176
Yes.
Sorry I haven't replied.
622
00:28:15,279 --> 00:28:16,798
I've been busy.
623
00:28:16,902 --> 00:28:19,249
Well, you gonna be there?
624
00:28:19,352 --> 00:28:20,699
Uh, yeah, I don't think
625
00:28:20,802 --> 00:28:22,666
I'm gonna be able
to make that actually.
626
00:28:22,770 --> 00:28:24,461
I think I might have
something on.
627
00:28:24,564 --> 00:28:26,463
Look, if you're not interested,
then don't waste our time.
628
00:28:26,566 --> 00:28:28,707
We need to move on this.
629
00:28:28,810 --> 00:28:31,088
Okay, well, let me check
what I'm doing,
630
00:28:31,192 --> 00:28:32,572
and I'll get back to you.Alright.
631
00:28:32,676 --> 00:28:34,333
Just let me know
as soon you can, alright?
632
00:28:34,436 --> 00:28:35,886
Okay, will do.
633
00:28:35,990 --> 00:28:37,508
Bye.
634
00:28:37,612 --> 00:28:47,173
♪♪
635
00:28:47,277 --> 00:28:55,941
♪♪
636
00:28:56,044 --> 00:29:00,221
♪♪
637
00:29:00,324 --> 00:29:02,879
Are we on?
638
00:29:02,982 --> 00:29:04,984
No.
I can't do it.
639
00:29:05,088 --> 00:29:06,192
I'm not letting you
steal from people
640
00:29:06,296 --> 00:29:07,228
who trust me
with their homes.
641
00:29:07,331 --> 00:29:08,539
I can't.
642
00:29:08,643 --> 00:29:09,886
That's very disappointing.
643
00:29:09,989 --> 00:29:11,750
Wait.
There's another way.
644
00:29:11,853 --> 00:29:13,165
Listen, look.
645
00:29:13,268 --> 00:29:15,098
I have
insider information.
646
00:29:15,201 --> 00:29:17,307
The office where I work,
there's a stockbroker there.
647
00:29:17,410 --> 00:29:19,033
I can get my hands
on stock-market info
648
00:29:19,136 --> 00:29:20,862
before it goes public.
I'm not lying this time.
649
00:29:20,966 --> 00:29:22,519
This is the truth.
650
00:29:22,622 --> 00:29:24,590
Right.
651
00:29:24,693 --> 00:29:27,904
I have heard some tall tales
in my time.
652
00:29:28,007 --> 00:29:29,077
But that is a new one.
653
00:29:29,181 --> 00:29:30,354
No. Wait!
654
00:29:30,458 --> 00:29:33,116
♪♪
655
00:29:33,219 --> 00:29:34,911
[Sighs]
656
00:29:36,567 --> 00:29:38,880
We've got bags
of experience.
657
00:29:38,984 --> 00:29:40,330
Clement's Cafe?
658
00:29:40,433 --> 00:29:41,987
You know,
on the high street?
659
00:29:42,090 --> 00:29:45,300
That's been a cornerstone
of the community for 25 years.
660
00:29:45,404 --> 00:29:46,646
The only reason
we're moving
661
00:29:46,750 --> 00:29:48,372
is 'cause the rents
have gone too high.
662
00:29:48,476 --> 00:29:50,685
But this way, we don't have
to worry about that.
663
00:29:50,789 --> 00:29:52,273
Without the huge overheads,
664
00:29:52,376 --> 00:29:54,240
we're looking
at an 80% mark-up
665
00:29:54,344 --> 00:29:55,828
on each cup of coffee.
666
00:29:55,932 --> 00:29:58,451
If we shift
around 150 a day,
667
00:29:58,555 --> 00:30:00,108
we're looking
at a gross profit
668
00:30:00,212 --> 00:30:04,078
of between £1,000
and £1,200 per week.
669
00:30:04,181 --> 00:30:05,562
I know
what you're thinking.
670
00:30:05,665 --> 00:30:07,012
"Why go to our van when
you could just go
671
00:30:07,115 --> 00:30:09,221
to Starbucks," right?
672
00:30:09,324 --> 00:30:10,498
Here's your answer.
673
00:30:10,601 --> 00:30:12,638
Our cakes.
Have a taste.
674
00:30:12,741 --> 00:30:15,365
I've brought them
for you to try.
675
00:30:15,468 --> 00:30:16,987
No, thanks.
I've just eaten.
676
00:30:17,091 --> 00:30:19,231
So, where will this coffee
and cake van
677
00:30:19,334 --> 00:30:21,336
go to find its customers?
678
00:30:21,440 --> 00:30:23,373
Oh, well.
I work in Canary Wharf,
679
00:30:23,476 --> 00:30:27,066
and there's loads of mobile
food vans by the water.
680
00:30:27,170 --> 00:30:30,518
I was aiming to get
a residency along there.
681
00:30:30,621 --> 00:30:31,622
Mm.
682
00:30:31,726 --> 00:30:38,491
♪♪
683
00:30:38,595 --> 00:30:45,395
♪♪
684
00:30:45,498 --> 00:30:48,743
Chris: So, it was a no,
was it?
685
00:30:48,847 --> 00:30:52,609
Well, I can't say
I'm surprised.
686
00:30:52,712 --> 00:30:55,025
Who wants cakes
from a van?
687
00:30:55,129 --> 00:30:58,373
I'm not sure you thought
that one through properly.
688
00:30:58,477 --> 00:31:02,412
I, on the other hand,
have a better idea.
689
00:31:05,173 --> 00:31:07,072
How's about...
690
00:31:07,175 --> 00:31:09,281
we still buy the van...
691
00:31:09,384 --> 00:31:12,491
but instead, I do
deliveries with it?
692
00:31:12,594 --> 00:31:16,115
You know, like a white van man
for hire?
693
00:31:17,979 --> 00:31:19,118
What you reckon?
694
00:31:21,603 --> 00:31:24,330
Hey. I'm here to see
Mary Cook, please.
695
00:31:24,434 --> 00:31:26,677
She's...
696
00:31:26,781 --> 00:31:27,886
Thank you.
697
00:31:27,989 --> 00:31:29,715
[Coughing]
698
00:31:32,960 --> 00:31:35,548
[Wheezes]
699
00:31:35,652 --> 00:31:37,654
They've bleedin' well taken
them off me, haven't they?
700
00:31:37,757 --> 00:31:39,276
Well, I'm getting them back
before I leave.
701
00:31:39,380 --> 00:31:42,245
£9 I paid
for those fags.
702
00:31:42,348 --> 00:31:43,798
[Both laugh]
703
00:31:43,902 --> 00:31:45,593
You haven't got any,
have you?
704
00:31:45,696 --> 00:31:47,491
No!
I've quit.
705
00:31:47,595 --> 00:31:49,459
Not good for our health,
are they?
706
00:31:49,562 --> 00:31:52,876
No! [Laughing]
707
00:31:52,980 --> 00:31:54,360
How are you, anyway?
708
00:31:54,464 --> 00:31:57,294
Oh, yeah.
You know, I'm okay. Yeah.
709
00:31:57,398 --> 00:32:00,194
No.
Don't do that.
710
00:32:00,297 --> 00:32:01,298
How are you?
711
00:32:01,402 --> 00:32:03,576
[Sighs]
712
00:32:03,680 --> 00:32:05,440
Not good.
713
00:32:05,544 --> 00:32:07,856
But I'm trying to make
things better.
714
00:32:07,960 --> 00:32:09,617
And you will.
715
00:32:13,690 --> 00:32:16,072
I can't believe
Lily's going to be 9.
716
00:32:16,175 --> 00:32:17,245
I know.
717
00:32:17,349 --> 00:32:20,731
It all flies by
so quickly.
718
00:32:20,835 --> 00:32:23,631
I want you to treat her
to something.
719
00:32:23,734 --> 00:32:27,462
An early birthday present
for being such a clever girl.
720
00:32:27,566 --> 00:32:29,844
Go on.
721
00:32:29,948 --> 00:32:32,398
You'll know
what to get her.
722
00:32:32,502 --> 00:32:34,021
Thanks, Mary.
723
00:32:34,124 --> 00:32:41,511
♪♪
724
00:32:41,614 --> 00:32:43,271
[Cash register dings]
725
00:32:46,309 --> 00:32:48,276
Cheers.
726
00:32:48,380 --> 00:32:50,071
Uh, can I get
five scratchcards, please?
727
00:32:50,175 --> 00:32:51,935
Number eight.
728
00:32:52,039 --> 00:32:53,419
Actually,
can you make that 10?
729
00:32:53,523 --> 00:32:57,044
Mm-hmm.
730
00:32:57,147 --> 00:32:58,666
That's £20.
Anything else?
731
00:32:58,769 --> 00:33:01,876
No.
732
00:33:01,980 --> 00:33:04,258
Sorry, actually,
can I get five more, please?
733
00:33:04,361 --> 00:33:05,880
Yeah.
734
00:33:05,984 --> 00:33:15,855
♪♪
735
00:33:15,959 --> 00:33:19,756
♪♪
736
00:33:19,859 --> 00:33:22,448
[Crying softly]
737
00:33:22,552 --> 00:33:30,318
♪♪
738
00:33:30,422 --> 00:33:32,527
[Crying]
Stop it, stop it, stop it!
739
00:33:41,467 --> 00:33:43,090
Lily: I apologized for stamping
on her sandwiches,
740
00:33:43,193 --> 00:33:45,333
and she wasn't
even that cross.
741
00:33:45,437 --> 00:33:46,610
Then Jadine taught me
742
00:33:46,714 --> 00:33:48,336
how to double Dutch
with a rope.
Oh.
743
00:33:48,440 --> 00:33:50,856
She's actually
really good at it.
744
00:33:50,959 --> 00:33:52,858
Her parents
split up, too.
745
00:33:52,961 --> 00:33:54,860
That was
when she was little.
746
00:33:54,963 --> 00:33:56,793
She even asked if I could
go 'round for tea one day.
747
00:33:56,896 --> 00:33:58,346
Yeah, if you'd like to.
748
00:33:58,450 --> 00:34:00,038
I'd love to.
749
00:34:00,141 --> 00:34:01,694
Look.
I've got something for you.
750
00:34:01,798 --> 00:34:03,041
Granny Cook wanted
to get you a present
751
00:34:03,144 --> 00:34:04,559
for being a clever girl
on your school report.
752
00:34:04,663 --> 00:34:06,389
Really? I don't have to open it
on my birthday?
753
00:34:06,492 --> 00:34:08,425
You can have it now.
754
00:34:13,706 --> 00:34:15,122
It's a troll.
755
00:34:15,225 --> 00:34:17,365
Can play with its hair
and stuff.
756
00:34:17,469 --> 00:34:18,573
Oh.
757
00:34:18,677 --> 00:34:19,712
Yeah.
758
00:34:19,816 --> 00:34:21,473
Thanks.
759
00:34:21,576 --> 00:34:23,061
I'll play with it later.
760
00:34:23,164 --> 00:34:33,071
♪♪
761
00:34:33,174 --> 00:34:36,315
♪♪
762
00:34:36,419 --> 00:34:38,386
[Cellphone dings]
763
00:34:38,490 --> 00:34:48,362
♪♪
764
00:34:48,465 --> 00:34:53,988
♪♪
765
00:34:54,092 --> 00:34:59,580
♪♪
766
00:34:59,683 --> 00:35:01,823
Jess!
Jess.
767
00:35:01,927 --> 00:35:03,860
I need to talk to you.
768
00:35:03,963 --> 00:35:05,551
Look.
769
00:35:05,655 --> 00:35:07,726
I've been thinking about what
you said about that meeting.
770
00:35:07,829 --> 00:35:12,040
I know you don't agree,
but I think I'm gonna go.
771
00:35:12,144 --> 00:35:13,697
I just don't see how
anything's gonna change
772
00:35:13,801 --> 00:35:16,183
unless we take
these chances.
773
00:35:16,286 --> 00:35:19,117
Going to the meeting
is obviously risky,
774
00:35:19,220 --> 00:35:23,397
but if we don't go, then
that means we are giving in.
775
00:35:23,500 --> 00:35:25,916
And the last thing
we are is quitters.
776
00:35:26,020 --> 00:35:29,265
Am I right?
777
00:35:29,368 --> 00:35:33,027
The bank turned me down
for a business loan today.
778
00:35:33,131 --> 00:35:35,443
Said loaning me the money
was too risky.
779
00:35:37,480 --> 00:35:39,896
So, you know what?
780
00:35:39,999 --> 00:35:41,656
Bollocks to 'em.
781
00:35:41,760 --> 00:35:44,901
I'll get the money
on my own.
782
00:35:45,004 --> 00:35:48,076
Let's do this.
783
00:35:48,180 --> 00:35:49,768
Aah!
784
00:35:49,871 --> 00:35:50,976
Yes, girl!
Come on.
785
00:35:51,079 --> 00:35:52,288
Come on.
786
00:35:52,391 --> 00:35:55,705
I'm with you.I know, but I'm late.
787
00:35:55,808 --> 00:35:57,707
I just want to be
as prepared as possible,
788
00:35:57,810 --> 00:35:59,812
do you know what I mean?
Oh, Mina.
789
00:35:59,916 --> 00:36:01,676
I know what
you're gonna say,
790
00:36:01,780 --> 00:36:03,782
but I haven't got it on me
right now, mate, sorry.
791
00:36:03,885 --> 00:36:05,784
I'm not here for the money.
792
00:36:05,887 --> 00:36:06,888
I want to know
what's going on.
793
00:36:06,992 --> 00:36:08,442
What's going on with what?
794
00:36:08,545 --> 00:36:11,099
That listening device
that was found.
795
00:36:11,203 --> 00:36:13,412
I think you two had
something to do with it.
796
00:36:13,516 --> 00:36:17,520
Now, I don't have to tell
anybody about the fire alarm,
797
00:36:17,623 --> 00:36:18,900
but I will.What fire alarm?
798
00:36:19,004 --> 00:36:20,247
I don't know what
you're talking about.
799
00:36:20,350 --> 00:36:21,903
Oh, I think you do.
800
00:36:22,007 --> 00:36:24,768
And I'm going to tell
that compliance woman
801
00:36:24,872 --> 00:36:27,323
everything I know
unless you tell me.
802
00:36:27,426 --> 00:36:29,048
What's going on?
803
00:36:32,707 --> 00:36:34,985
What will you do
if it's a trick?
804
00:36:35,089 --> 00:36:37,402
If they know you're not
who you say you are?
805
00:36:37,505 --> 00:36:39,369
What if police are there
or if someone's waiting
806
00:36:39,473 --> 00:36:41,060
to give you
a fist sandwich?
807
00:36:41,164 --> 00:36:43,235
Fist sandwich?
What the hell's that?
808
00:36:43,339 --> 00:36:44,788
I think she means
a knuckle sandwich.
809
00:36:44,892 --> 00:36:46,652
But none of that
is gonna happen, okay?
810
00:36:46,756 --> 00:36:48,792
I'm gonna be fine.Why don't I go with you?
811
00:36:48,896 --> 00:36:50,277
Hang on, what?
812
00:36:50,380 --> 00:36:51,692
In case
something goes wrong.
813
00:36:51,795 --> 00:36:52,934
Wait a minute, who says
you're even involved?
814
00:36:53,038 --> 00:36:54,315
This is our thing.
815
00:36:54,419 --> 00:36:56,110
I'm saying I want to be
part of it.
816
00:36:56,214 --> 00:36:58,181
I can be useful to you.How?
817
00:36:58,285 --> 00:36:59,424
You know I was
a language teacher.
818
00:36:59,527 --> 00:37:00,701
I can translate things.
819
00:37:00,804 --> 00:37:02,634
Oh, yeah.
That's just what we need.
820
00:37:02,737 --> 00:37:04,083
Look, if the brokers were
speaking in Serbian,
821
00:37:04,187 --> 00:37:05,878
you might come in handy,
but they're not.
822
00:37:05,982 --> 00:37:08,226
They speak in English,
and we can handle that.
823
00:37:08,329 --> 00:37:10,814
I really don't think
you have a choice.
824
00:37:10,918 --> 00:37:13,265
I can tell police everything
you just told me.
825
00:37:15,854 --> 00:37:17,407
[Sighs]
826
00:37:17,511 --> 00:37:20,341
♪♪
827
00:37:20,445 --> 00:37:22,654
Investors in the stock market
will build up
828
00:37:22,757 --> 00:37:24,828
a large and varied
investment portfolio.
829
00:37:24,932 --> 00:37:26,899
A portfolio is a collection
of shares
830
00:37:27,003 --> 00:37:29,868
that an individual has
in various investments.
831
00:37:29,971 --> 00:37:31,766
How did he take the news
about the downturn?
832
00:37:31,870 --> 00:37:33,699
I told him that was the nature
of the bear market.
833
00:37:33,803 --> 00:37:36,599
Got to wait for those bulls
to come roaring back.
834
00:37:36,702 --> 00:37:40,119
A bear market is one which
stocks are continually falling,
835
00:37:40,223 --> 00:37:41,776
whereas a bull market
836
00:37:41,880 --> 00:37:44,262
is when stocks
are continuously on the rise.
837
00:37:44,365 --> 00:37:45,573
Well, if we look at the data,
838
00:37:45,677 --> 00:37:47,679
we are only talking about
a 5% yield.
839
00:37:47,782 --> 00:37:49,439
The annual dividend, yeah.
840
00:37:49,543 --> 00:37:51,096
♪ A bird in the hand...
841
00:37:51,199 --> 00:37:54,410
The yield is the income
returned on an investment.
842
00:37:54,513 --> 00:37:56,135
The dividend is usually
distributed
843
00:37:56,239 --> 00:37:58,793
among shareholders
as cash or shares.
844
00:37:58,897 --> 00:38:01,762
♪ ...losin' a love that's true
845
00:38:01,865 --> 00:38:03,902
♪ For a love that might last
a day or 2 ♪
846
00:38:04,005 --> 00:38:06,939
When a company goes public,
they will hold an IPO --
847
00:38:07,043 --> 00:38:10,218
initial public offering.
848
00:38:10,322 --> 00:38:12,876
♪ ...losing everything, girls
849
00:38:12,980 --> 00:38:15,258
IPOs are usually offered
by smaller companies
850
00:38:15,362 --> 00:38:17,571
that are looking to expand
their business,
851
00:38:17,674 --> 00:38:19,607
and this is how
a private company
852
00:38:19,711 --> 00:38:21,989
becomes a publicly
owned company.
853
00:38:22,092 --> 00:38:24,854
IPOs are usually offered
by smaller companies
854
00:38:24,957 --> 00:38:26,269
looking to grow
their business.
855
00:38:26,373 --> 00:38:28,064
Jess: That's right, babe.How's the voice?
856
00:38:28,167 --> 00:38:30,618
Yeah, I like it!
857
00:38:30,722 --> 00:38:32,482
What are blue chips?
858
00:38:32,586 --> 00:38:36,555
Blue chips are the big,
stable companies like Apple,
859
00:38:36,659 --> 00:38:39,282
and they can withstand
volatility in the market.
860
00:38:39,386 --> 00:38:40,628
That's really good.
861
00:38:40,732 --> 00:38:42,009
I can't believe how much
you've learned.
862
00:38:42,112 --> 00:38:43,838
Mina: It's good.
Really.
863
00:38:43,942 --> 00:38:46,876
But what's important is that
you look like a stockbroker.
864
00:38:46,979 --> 00:38:48,947
What are you going to wear?Oh, I dunno.
865
00:38:49,050 --> 00:38:51,052
I'm sure I've got
something suitable.
866
00:38:53,296 --> 00:38:55,194
[Sighs]
867
00:38:59,889 --> 00:39:02,236
Mm.
868
00:39:02,340 --> 00:39:04,549
[Doorbell rings]
869
00:39:04,652 --> 00:39:05,653
Alright?
Hey.
870
00:39:05,757 --> 00:39:07,379
Is Sam in?
Uh, yeah.
871
00:39:07,483 --> 00:39:08,691
She's, um...
Great.
872
00:39:08,794 --> 00:39:11,072
...just upstairs.
873
00:39:11,176 --> 00:39:12,798
Sam?
874
00:39:12,902 --> 00:39:15,905
Sam:
I'll be down in a minute.
875
00:39:16,008 --> 00:39:17,009
Oh, hey,
whilst you're here,
876
00:39:17,113 --> 00:39:20,668
I've got something
for you.
877
00:39:20,772 --> 00:39:22,118
This is a listening device
878
00:39:22,221 --> 00:39:23,878
that I made
from an old phone.
879
00:39:23,982 --> 00:39:25,328
Looks like it's
switched off, right?
880
00:39:25,432 --> 00:39:26,605
Uh, yeah.
881
00:39:26,709 --> 00:39:28,780
Well, watch what happens
when I dial it.
882
00:39:35,994 --> 00:39:37,651
It's not doing anything.
883
00:39:37,754 --> 00:39:39,066
Well, exactly, but it is.
884
00:39:39,169 --> 00:39:42,310
Listen.
885
00:39:42,414 --> 00:39:43,519
Hello,
this is Glynn speaking.
886
00:39:43,622 --> 00:39:44,899
Can you hear me?
887
00:39:45,003 --> 00:39:46,280
Yeah, I can, Glynn,
but that's 'cause
888
00:39:46,384 --> 00:39:48,006
you're stood
right in front of me.
889
00:39:48,109 --> 00:39:49,697
Just cover
your other ear.
890
00:39:49,801 --> 00:39:53,183
[Clears throat]
891
00:39:53,287 --> 00:39:55,254
[As Obi Wan Kenobi]
Your eyes can deceive you.
892
00:39:55,358 --> 00:39:56,566
Don't trust them.
893
00:39:56,670 --> 00:39:59,017
Let go
of your conscious self
894
00:39:59,120 --> 00:40:01,813
and act on instinct.
895
00:40:01,916 --> 00:40:05,195
Obi Wan Kenobi.
Yeah.
896
00:40:05,299 --> 00:40:06,473
[Normal voice] Well, anyway,
when you wanna stop listening,
897
00:40:06,576 --> 00:40:08,440
you just end the call,
it just sits there
898
00:40:08,544 --> 00:40:10,304
like an old phone that
someone's forgotten about.
899
00:40:10,408 --> 00:40:13,928
Yeah, you know, I'm not sure
that I need this anymore.
900
00:40:14,032 --> 00:40:16,310
But, you know,
thanks anyway.
901
00:40:16,414 --> 00:40:17,760
Oh, hey.
I had a half day,
902
00:40:17,863 --> 00:40:19,555
so I stopped
'round my mum's house
903
00:40:19,658 --> 00:40:21,591
to raid her wardrobe,
get some clothes.
904
00:40:21,695 --> 00:40:23,110
I think you're about
the same height.
905
00:40:23,213 --> 00:40:25,146
Great.Another interview?
906
00:40:25,250 --> 00:40:27,355
Yeah, yeah.
Something like that.
907
00:40:27,459 --> 00:40:30,117
[Telephone rings]
908
00:40:30,220 --> 00:40:31,774
I'll get it.
909
00:40:31,877 --> 00:40:32,809
Um...
910
00:40:32,913 --> 00:40:34,570
What do you think?
911
00:40:34,673 --> 00:40:35,571
Marks and Sparks.
912
00:40:35,674 --> 00:40:37,780
But simple and elegant.
913
00:40:37,883 --> 00:40:39,609
Look, Mina
rang this morning.
914
00:40:39,713 --> 00:40:41,059
She said she has some clothes
for me to try on,
915
00:40:41,162 --> 00:40:42,440
so I've invited her over.
916
00:40:42,543 --> 00:40:43,889
Oh, great, yeah.
917
00:40:43,993 --> 00:40:45,270
Nice.
Where was my invite?
918
00:40:45,373 --> 00:40:47,237
I thought you were at work.
Sorry.
919
00:40:47,341 --> 00:40:48,480
-Hey, girls.
-Hey.
920
00:40:48,584 --> 00:40:49,861
Are you ready
for a fashion parade?
921
00:40:49,964 --> 00:40:51,483
Do you know
what I have here?
922
00:40:51,587 --> 00:40:52,691
All designer.
923
00:40:52,795 --> 00:40:54,210
I know this guy
who can get it
924
00:40:54,313 --> 00:40:58,179
for crazy cheap prices
on Brick Lane.
925
00:40:58,283 --> 00:41:01,873
Replicas,
but nobody can tell.
926
00:41:01,976 --> 00:41:04,531
Jess:
Let's have a look, then.
927
00:41:04,634 --> 00:41:06,256
Sam: Wait for it,
wait for it.
928
00:41:06,360 --> 00:41:08,845
Okay.
[Clears throat]
929
00:41:08,949 --> 00:41:09,846
What do you think?
930
00:41:09,950 --> 00:41:11,261
Hmm.
931
00:41:11,365 --> 00:41:13,125
Wow.
932
00:41:13,229 --> 00:41:15,921
I'm not saying you don't
look good, but it's a bit...
933
00:41:16,025 --> 00:41:18,027
you know...flashy.
934
00:41:18,130 --> 00:41:19,442
Look, you're much better off
935
00:41:19,546 --> 00:41:21,237
with a Marks and Spencer
shirt and blazer.
936
00:41:21,340 --> 00:41:22,963
She can't go in that.
937
00:41:23,066 --> 00:41:24,930
She has to stress
to impress.
938
00:41:25,034 --> 00:41:27,139
You mean
dress to impress?
939
00:41:27,243 --> 00:41:28,624
Yeah, exactly.
940
00:41:28,727 --> 00:41:30,695
What she wears
tells who she is.
941
00:41:30,798 --> 00:41:32,524
Yeah, and that's some
cheap replica knock-off.
942
00:41:32,628 --> 00:41:33,732
I don't think that's
the statement
943
00:41:33,836 --> 00:41:34,975
she wants to be making.
944
00:41:35,078 --> 00:41:36,252
Don't be silly.
Look at her.
945
00:41:36,355 --> 00:41:38,323
She looks fabulous.
946
00:41:38,426 --> 00:41:40,670
Now she is Nancy.
947
00:41:40,774 --> 00:41:42,396
I think Mina's right.
948
00:41:42,500 --> 00:41:44,363
I already feel
like a stockbroker.
949
00:41:44,467 --> 00:41:45,503
[Cellphone dings]
950
00:41:45,606 --> 00:41:48,264
I'll knock 'em dead
in this.
951
00:41:48,367 --> 00:41:49,852
Oh, no.
952
00:41:49,955 --> 00:41:51,198
It's a message
from Swanny.
953
00:41:51,301 --> 00:41:53,303
The time's changed.
954
00:41:53,407 --> 00:41:55,443
He wants to meet earlier now.
He wants to meet at 7:00.
955
00:41:55,547 --> 00:41:56,962
You'll be fine.
956
00:41:57,066 --> 00:41:59,413
♪♪
957
00:41:59,517 --> 00:42:01,173
[Sighs]
958
00:42:01,277 --> 00:42:07,179
♪♪
959
00:42:07,283 --> 00:42:13,220
♪♪
960
00:42:13,323 --> 00:42:14,773
Hey.
961
00:42:14,877 --> 00:42:16,223
Hey.
962
00:42:16,326 --> 00:42:18,432
So, I know you don't
wanna talk about this,
963
00:42:18,536 --> 00:42:19,675
but I was looking
964
00:42:19,778 --> 00:42:22,263
at the Gamblers Anonymous
thing again,
965
00:42:22,367 --> 00:42:23,644
and they actually do groups
966
00:42:23,748 --> 00:42:25,784
where family members
can come, too.
967
00:42:25,888 --> 00:42:27,959
So, I was thinking...
968
00:42:28,062 --> 00:42:29,201
maybe we could go?
969
00:42:29,305 --> 00:42:30,720
No. I've already said,
sweetheart.
970
00:42:30,824 --> 00:42:32,446
It's not really my thing.
971
00:42:32,550 --> 00:42:34,552
I know you said that, but what
harm would it do by going?
972
00:42:34,655 --> 00:42:36,692
Darling, look.
I haven't got time to talk
about this right now.
973
00:42:36,795 --> 00:42:38,486
I need to get ready.
974
00:42:38,590 --> 00:42:39,729
I think it could be useful,
975
00:42:39,833 --> 00:42:41,593
just to see
what they have to say.
976
00:42:41,697 --> 00:42:43,940
I haven't got time
to talk, darling.
977
00:42:44,044 --> 00:42:45,217
What do you think, though?
978
00:42:45,321 --> 00:42:47,668
I don't know.
I need to get ready.
979
00:42:47,772 --> 00:42:49,670
Sorry.
980
00:42:49,774 --> 00:42:51,638
[Sighs]
981
00:42:51,741 --> 00:42:54,192
[Breathing heavily]
982
00:42:54,295 --> 00:43:04,133
♪♪
983
00:43:04,236 --> 00:43:14,108
♪♪
984
00:43:14,212 --> 00:43:24,084
♪♪
985
00:43:24,187 --> 00:43:26,534
-Good evening.
-Good evening, madam.
986
00:43:26,638 --> 00:43:28,398
Thank you.
987
00:43:31,022 --> 00:43:32,679
Hello.
Hi.
988
00:43:32,782 --> 00:43:34,888
Do you have a reservation
for this evening?
989
00:43:34,991 --> 00:43:37,891
Uh, yes.
I'm meeting with some people.
990
00:43:37,994 --> 00:43:41,895
I believe the reservation's
under the name Swanson.
991
00:43:41,998 --> 00:43:44,311
That's in the private
dining room.
992
00:43:44,414 --> 00:43:45,692
Sarah will show you the way.
993
00:43:45,795 --> 00:43:47,210
Thank you so much.May I take your coat?
994
00:43:47,314 --> 00:43:49,109
Thank you.
Right this way.
995
00:43:49,212 --> 00:43:54,562
♪♪
996
00:43:54,666 --> 00:44:00,051
♪♪
997
00:44:00,154 --> 00:44:01,259
Through the door
at the end.
998
00:44:01,362 --> 00:44:03,019
Thank you.
999
00:44:03,123 --> 00:44:07,748
♪♪
1000
00:44:07,852 --> 00:44:08,956
Graham:
Why didn't he tell us
1001
00:44:09,060 --> 00:44:10,199
he had someone
working with him?
1002
00:44:10,302 --> 00:44:11,959
Swanny:
She knows about our deals.
1003
00:44:12,063 --> 00:44:14,099
If she isn't who she says she
is, we're in trouble, really.
1004
00:44:16,032 --> 00:44:19,553
Come in.
1005
00:44:19,657 --> 00:44:21,659
Nancy.
Glad you could make it.
1006
00:44:21,762 --> 00:44:24,351
Hi.
This is Graham.
1007
00:44:24,454 --> 00:44:27,078
Pleased to meet you.
Yeah.
1008
00:44:27,181 --> 00:44:28,562
Pleased to meet you,
too.
1009
00:44:31,427 --> 00:44:33,291
So we're just waiting
for one more.
1010
00:44:33,394 --> 00:44:35,845
Right.Oh, here she is now.
1011
00:44:35,949 --> 00:44:37,157
Sorry I'm late.
1012
00:44:37,260 --> 00:44:40,160
I had a nightmare
getting away from work.
1013
00:44:40,263 --> 00:44:41,955
Frances, this is Nancy.
1014
00:44:42,058 --> 00:44:43,888
She's been helping Blake
with the investments.
1015
00:44:43,991 --> 00:44:51,689
♪♪
1016
00:44:51,792 --> 00:44:55,278
♪ Come on-a my house, my house
1017
00:44:55,382 --> 00:44:58,834
♪ I'm gonna give you candy
1018
00:44:58,937 --> 00:45:01,768
♪ Come on-a my house, my house
1019
00:45:01,871 --> 00:45:05,461
♪ I'm gonna give you
everything ♪
1020
00:45:05,564 --> 00:45:07,635
♪♪
1021
00:45:07,739 --> 00:45:12,779
♪ I mean everything
1022
00:45:12,882 --> 00:45:15,436
Let's make a pad, dad.
1023
00:45:15,540 --> 00:45:24,307
♪♪
69776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.