All language subtitles for C U 2019 S01E03 1080p WEB H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,936 --> 00:00:13,047 ♪♪ 2 00:00:13,151 --> 00:00:15,601 Sam: It's just bad luck, I guess. 3 00:00:15,705 --> 00:00:19,467 I bet on the wrong company and lost. 4 00:00:19,571 --> 00:00:21,124 Working in the city, 5 00:00:21,228 --> 00:00:22,677 I guess that's just the way it goes, innit? 6 00:00:22,781 --> 00:00:25,577 ♪♪ 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,338 But I'm gonna win it back. 8 00:00:28,442 --> 00:00:36,415 ♪♪ 9 00:00:36,519 --> 00:00:37,865 Dealer: No more bets. Thank you. 10 00:00:37,968 --> 00:00:43,905 ♪♪ 11 00:00:44,009 --> 00:00:46,736 Black 24. Yes! 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,462 [Laughing] 13 00:00:48,565 --> 00:00:55,503 ♪♪ 14 00:00:55,607 --> 00:01:02,614 ♪♪ 15 00:01:02,717 --> 00:01:06,376 Final bets? Sir, final bets? 16 00:01:06,480 --> 00:01:16,041 ♪♪ 17 00:01:16,145 --> 00:01:25,602 ♪♪ 18 00:01:25,706 --> 00:01:27,673 Winning number here is... 19 00:01:27,777 --> 00:01:28,812 red 30. 20 00:01:28,916 --> 00:01:31,953 Yes! Sorry. Sorry, mate. 21 00:01:32,057 --> 00:01:37,062 ♪♪ 22 00:01:37,166 --> 00:01:42,205 ♪♪ 23 00:01:42,309 --> 00:01:44,104 Okay. 24 00:01:44,207 --> 00:01:47,728 [Chuckling] 25 00:01:47,831 --> 00:01:52,595 ♪♪ 26 00:01:52,698 --> 00:01:54,769 ♪ I'm a diva señorita 27 00:01:54,873 --> 00:01:56,564 ♪ I'm a cupid rocket 28 00:01:56,668 --> 00:02:00,154 ♪ But I need a little money, so I'm making a start ♪ 29 00:02:00,258 --> 00:02:02,363 ♪ So when you're dancing with me, daddy ♪ 30 00:02:02,467 --> 00:02:03,778 ♪ I'll be picking your pocket 31 00:02:03,882 --> 00:02:05,780 ♪ I got your map, I got your number ♪ 32 00:02:05,884 --> 00:02:07,265 ♪ Got my hand on your heart 33 00:02:07,368 --> 00:02:09,474 ♪ I'm a billion dollar baby 34 00:02:09,577 --> 00:02:12,408 ♪ Got the keys to the city and I'm pretty ♪ 35 00:02:12,511 --> 00:02:14,824 ♪♪ 36 00:02:14,927 --> 00:02:16,860 ♪ I'm a billion dollar baby 37 00:02:16,964 --> 00:02:20,070 ♪ Got the keys to the city and I'm pretty ♪ 38 00:02:20,174 --> 00:02:22,245 ♪♪ 39 00:02:22,349 --> 00:02:23,522 ♪ And I'm pretty 40 00:02:25,283 --> 00:02:27,285 [Vacuum cleaner whirring] 41 00:02:27,388 --> 00:02:35,189 ♪♪ 42 00:02:35,293 --> 00:02:38,019 ♪♪ 43 00:02:38,123 --> 00:02:40,505 [Whirring stops] 44 00:02:40,608 --> 00:02:50,480 ♪♪ 45 00:02:50,584 --> 00:02:58,178 ♪♪ 46 00:02:58,281 --> 00:03:05,909 ♪♪ 47 00:03:06,013 --> 00:03:07,739 Hi, Jess. Sorry I'm late. 48 00:03:07,842 --> 00:03:09,879 My alarm didn't go off, and I've had a right nightmare. 49 00:03:09,982 --> 00:03:11,156 It's fine. 50 00:03:11,260 --> 00:03:13,434 Oh, Jess? 51 00:03:13,538 --> 00:03:16,368 Jess, I'm really sorry about everything, you know. 52 00:03:16,472 --> 00:03:18,232 I know I messed up. 53 00:03:18,336 --> 00:03:20,648 Jess, please, please. Look at me. 54 00:03:20,752 --> 00:03:21,891 [Sighs] 55 00:03:21,994 --> 00:03:22,961 I shouldn't have done what I done, 56 00:03:23,064 --> 00:03:25,205 but I've got something for you. 57 00:03:25,308 --> 00:03:27,862 Look. £800. Just like I promised. 58 00:03:27,966 --> 00:03:29,519 Where'd you get that? 59 00:03:29,623 --> 00:03:31,072 I took it out of Glynn's rent. 60 00:03:31,176 --> 00:03:33,143 Glynn's rent? Don't you need that? 61 00:03:33,247 --> 00:03:34,455 No, no. I'll get by. 62 00:03:34,559 --> 00:03:35,974 Please. 63 00:03:36,077 --> 00:03:38,528 I don't want us falling out over money. 64 00:03:38,632 --> 00:03:42,360 I know this is a poor excuse, but... 65 00:03:42,463 --> 00:03:44,258 [Sighs] ...well, I've been struggling 66 00:03:44,362 --> 00:03:46,122 a bit lately. 67 00:03:46,226 --> 00:03:48,814 More than I've been letting on. 68 00:03:48,918 --> 00:03:50,816 I never know. I might lose the girls. 69 00:03:50,920 --> 00:03:52,232 I shouldn't have done what I done. 70 00:03:52,335 --> 00:03:53,578 You have every right to be mad at me, but please, 71 00:03:53,681 --> 00:03:56,753 I promise you, I won't let you down again. 72 00:03:56,857 --> 00:03:59,135 I love you so much. You do know that, right? 73 00:04:04,382 --> 00:04:07,074 We're cool, right? 74 00:04:07,177 --> 00:04:08,455 Hey, you two. 75 00:04:08,558 --> 00:04:10,077 I need you to come with me. 76 00:04:10,180 --> 00:04:11,389 What for? 77 00:04:11,492 --> 00:04:14,392 Emergency meeting. 78 00:04:14,495 --> 00:04:17,843 Last week, we discovered a serious breach of security 79 00:04:17,947 --> 00:04:19,362 in one of the offices. 80 00:04:19,466 --> 00:04:21,675 A listening device was found. 81 00:04:21,778 --> 00:04:23,573 This listening device right here. 82 00:04:23,918 --> 00:04:26,196 [Mini speaking Spanish] 83 00:04:34,653 --> 00:04:36,241 That's right. 84 00:04:36,345 --> 00:04:38,692 The information contained within the walls of this building 85 00:04:38,795 --> 00:04:40,935 is of a highly sensitive nature, 86 00:04:41,039 --> 00:04:43,938 so trying to obtain it is a crime -- 87 00:04:44,042 --> 00:04:48,011 a crime punishable by a very long prison sentence. 88 00:05:00,092 --> 00:05:03,026 Now, I don't imagine that anyone here is responsible, 89 00:05:03,130 --> 00:05:05,477 but I'm asking for your help, so if any of you have 90 00:05:05,581 --> 00:05:08,618 seen anything like this or if you have any information 91 00:05:08,722 --> 00:05:10,655 about how we can find the person responsible, 92 00:05:10,758 --> 00:05:12,864 please let us know now. 93 00:05:25,911 --> 00:05:28,845 Okay. 94 00:05:28,949 --> 00:05:30,468 So, anything? 95 00:05:30,571 --> 00:05:37,406 ♪♪ 96 00:05:37,509 --> 00:05:40,443 No? 97 00:05:40,547 --> 00:05:41,824 Okay. Well, thank you for your time. 98 00:05:41,927 --> 00:05:43,446 Thank you. 99 00:05:43,550 --> 00:05:46,484 Viktor: Okay, everybody. We are 20 minutes behind now. 100 00:05:46,587 --> 00:05:48,520 Back to work. 101 00:05:48,624 --> 00:05:50,142 Don't worry, okay? 102 00:05:50,246 --> 00:05:53,560 There is no way they're gonna think it's us. 103 00:05:53,663 --> 00:05:55,769 What's the matter? 104 00:05:55,872 --> 00:05:58,530 Jess? What is it? 105 00:05:58,634 --> 00:06:00,636 I found this earlier in Blake's office. 106 00:06:00,739 --> 00:06:02,396 It was taped underneath his desk. 107 00:06:02,500 --> 00:06:04,053 I know what that is. 108 00:06:04,156 --> 00:06:06,262 That's the phone he's been using to call his contacts. 109 00:06:06,366 --> 00:06:07,815 Pass it here. Well, what for? 110 00:06:07,919 --> 00:06:09,576 Because there'll be all kinds of info on there. 111 00:06:09,679 --> 00:06:11,474 Deals we don't even know about yet. 112 00:06:11,578 --> 00:06:13,269 We've got to see what's on there, Jess. 113 00:06:13,373 --> 00:06:14,753 Come on. Uh, okay. 114 00:06:14,857 --> 00:06:16,652 We can take a look, but we've got to put it back. 115 00:06:16,755 --> 00:06:18,378 You heard what that compliance woman said. 116 00:06:18,481 --> 00:06:20,172 We could go to prison for a really long time 117 00:06:20,276 --> 00:06:21,898 if they find out about this. 118 00:06:22,002 --> 00:06:24,176 There is loads of stuff on here. Look at this one. 119 00:06:24,280 --> 00:06:26,351 "This property deal is potentially bigger 120 00:06:26,455 --> 00:06:28,595 than anything else we've had before." 121 00:06:28,698 --> 00:06:30,666 This could be the one we've been waiting for. 122 00:06:30,769 --> 00:06:32,253 We just need to figure out who this Swanny is 123 00:06:32,357 --> 00:06:34,324 and how to get to him. 124 00:06:34,428 --> 00:06:37,638 I knew I shouldn't have taken it. 125 00:06:37,742 --> 00:06:39,502 We should just stop this while we still can. 126 00:06:39,606 --> 00:06:41,642 Woman: Morning, ladies. You clean on this floor? 127 00:06:41,746 --> 00:06:42,850 Is that right? 128 00:06:42,954 --> 00:06:44,542 -Yeah. -Okay. 129 00:06:44,645 --> 00:06:45,853 We need you to come with us to the compliance office. 130 00:06:45,957 --> 00:06:49,374 Thank you. 131 00:06:49,478 --> 00:06:52,032 This was actually found in the air-conditioning system 132 00:06:52,135 --> 00:06:54,068 above a desk. 133 00:06:54,172 --> 00:06:55,691 Did you know about that? 134 00:06:55,794 --> 00:06:58,038 Well, we heard something about it, but we like 135 00:06:58,141 --> 00:07:00,005 to keep our noses out of other people's business. 136 00:07:00,109 --> 00:07:01,524 We're just there to clean, so... 137 00:07:01,628 --> 00:07:04,216 Yeah, of course, but you may be able to help us. 138 00:07:04,320 --> 00:07:05,873 We need to know if you've seen anything else like this 139 00:07:05,977 --> 00:07:07,530 anywhere in the office. 140 00:07:07,634 --> 00:07:09,359 No, no. I've not seen anything like that at all, no. 141 00:07:09,463 --> 00:07:11,534 What about you? 142 00:07:12,397 --> 00:07:13,847 Me? 143 00:07:13,950 --> 00:07:15,676 Man: Doesn't have to be a microphone. 144 00:07:15,780 --> 00:07:17,644 Can be anything you think might help us. 145 00:07:17,747 --> 00:07:21,441 ♪♪ 146 00:07:21,544 --> 00:07:22,890 I haven't seen anything. 147 00:07:22,994 --> 00:07:24,616 Sure? 148 00:07:26,860 --> 00:07:28,344 Yes. 149 00:07:28,448 --> 00:07:32,624 ♪♪ 150 00:07:32,728 --> 00:07:34,799 Okay. We're done. 151 00:07:34,902 --> 00:07:37,008 Thanks. 152 00:07:37,111 --> 00:07:38,458 Jess: I'm gonna go to prison. 153 00:07:38,561 --> 00:07:39,804 Oh, Jesus. 154 00:07:39,907 --> 00:07:41,737 What am I doing? What's my mum gonna do? 155 00:07:41,840 --> 00:07:42,876 You know, I should have just told them 156 00:07:42,979 --> 00:07:44,222 what I know and had done with it. 157 00:07:44,325 --> 00:07:45,879 Maybe they'd let us off with a warning. 158 00:07:45,982 --> 00:07:48,468 This is so wrong.No one's gonna go to prison. 159 00:07:48,571 --> 00:07:50,124 No one knows anything. 160 00:07:50,228 --> 00:07:51,609 There's nothing wrong with what we're doing. What? 161 00:07:51,712 --> 00:07:53,990 What about the fact that it's incredibly illegal? 162 00:07:54,094 --> 00:07:55,405 It's a victimless crime. 163 00:07:55,509 --> 00:07:57,580 Look, this is a once-in-a-lifetime opportunity 164 00:07:57,684 --> 00:07:59,099 to make a fortune. 165 00:07:59,202 --> 00:08:00,549 Come on, this is our big chance! 166 00:08:00,652 --> 00:08:02,482 Chance? We don't know anything. 167 00:08:02,585 --> 00:08:03,828 You have a phone, 168 00:08:03,931 --> 00:08:05,692 and it mentioned something about a property deal. 169 00:08:05,795 --> 00:08:09,281 But we have no details. 170 00:08:09,385 --> 00:08:11,007 You know I'm right, too. 171 00:08:13,734 --> 00:08:15,253 Right. What are you doing? 172 00:08:15,356 --> 00:08:17,669 I'm gonna talk to the contact and get the details. 173 00:08:17,773 --> 00:08:18,912 Jess: What? You're not gonna call him? 174 00:08:19,015 --> 00:08:20,051 I'm calling Swanny. 175 00:08:20,154 --> 00:08:21,431 No, no, no! Sam! 176 00:08:21,535 --> 00:08:24,469 Find out what this property deal is about. 177 00:08:24,573 --> 00:08:27,472 What should I do with my voice? 178 00:08:27,576 --> 00:08:29,267 Swanny: Hello? 179 00:08:29,370 --> 00:08:30,924 Is that Swanny? 180 00:08:31,027 --> 00:08:32,166 Who's asking? 181 00:08:32,270 --> 00:08:35,135 Yeah, I'm a friend of Blake's. 182 00:08:35,238 --> 00:08:37,344 How did you get this number?Blake wanted me to call 183 00:08:37,447 --> 00:08:39,035 and let you know that he's alright, 184 00:08:39,139 --> 00:08:41,037 and he needs to lie low for now. 185 00:08:41,141 --> 00:08:43,108 You also mentioned something about a property deal 186 00:08:43,212 --> 00:08:44,420 that you're interested in? 187 00:08:44,524 --> 00:08:45,766 Who is this? 188 00:08:45,870 --> 00:08:47,803 Well, I just told you. I'm a friend of Blake's. 189 00:08:47,906 --> 00:08:49,667 I've been helping with the trades. 190 00:08:49,770 --> 00:08:52,014 Well, then, we should meet. 191 00:08:52,117 --> 00:08:53,394 You wanna meet? 192 00:08:53,498 --> 00:08:55,569 Riverside Cafe at South Quay? 193 00:08:55,673 --> 00:08:58,123 When? 3:30 p.m. today. 194 00:08:58,227 --> 00:09:01,195 Okay? 195 00:09:01,299 --> 00:09:02,921 Yeah. Okay, I'll be there. 196 00:09:03,025 --> 00:09:04,578 See you then. 197 00:09:06,166 --> 00:09:08,824 [Birds chirping] 198 00:09:13,449 --> 00:09:15,278 Morning, girls. Are we ready? 199 00:09:15,382 --> 00:09:16,521 -Morning. -Oh, morning. 200 00:09:16,625 --> 00:09:18,040 What the hell is that? 201 00:09:18,143 --> 00:09:19,559 It's a diesel generator. 202 00:09:19,662 --> 00:09:21,837 It came with the bouncy castle I just bought on eBay. 203 00:09:21,940 --> 00:09:23,183 Oh, well, what's it doing by the front door? 204 00:09:23,286 --> 00:09:24,874 Can you move it, please?Yeah, sorry. Will do. 205 00:09:24,978 --> 00:09:28,706 -Alice! Lily! -Yeah, down in a sec. 206 00:09:28,809 --> 00:09:30,397 Lily. 207 00:09:30,500 --> 00:09:31,950 Why aren't you dressed? 208 00:09:32,054 --> 00:09:34,090 Come on, darling, we need to leave. 209 00:09:34,194 --> 00:09:35,816 I don't feel so good, Mum. 210 00:09:35,920 --> 00:09:37,922 What's the matter? Have you been sick? 211 00:09:38,025 --> 00:09:40,476 You haven't got a temperature. 212 00:09:40,580 --> 00:09:43,272 My tummy. It's really sore. 213 00:09:43,375 --> 00:09:44,687 Okay. Well, I've got to go to work. 214 00:09:44,791 --> 00:09:47,172 You think you're well enough to come with me? 215 00:09:47,276 --> 00:09:48,898 Okay. Good girl. 216 00:09:56,561 --> 00:09:58,667 Mum, I can't see the TV. 217 00:09:58,770 --> 00:10:01,255 [Laughs] I'm sorry, m'lady. 218 00:10:01,359 --> 00:10:02,602 We can't have you watching cartoons 219 00:10:02,705 --> 00:10:05,708 through a dusty screen now, can we? 220 00:10:05,812 --> 00:10:07,123 Mum?Mm? 221 00:10:07,227 --> 00:10:08,469 Do you think one day, 222 00:10:08,573 --> 00:10:11,231 we could get a massive TV like this one? 223 00:10:11,334 --> 00:10:13,716 Uh, yeah. Maybe. 224 00:10:13,820 --> 00:10:15,269 One day. Come on. 225 00:10:15,373 --> 00:10:16,857 You wanna give Mummy a hand? 226 00:10:16,961 --> 00:10:19,584 And when I went to the toilet, someone had written 227 00:10:19,688 --> 00:10:22,483 "Lily Cook smells" in the mirror in green highlighter. 228 00:10:22,587 --> 00:10:23,692 It won't come off. 229 00:10:23,795 --> 00:10:25,141 Even with soap. 230 00:10:25,245 --> 00:10:26,349 When was this? 231 00:10:26,453 --> 00:10:27,557 Yesterday. 232 00:10:27,661 --> 00:10:29,387 I just knew it was Jadine. 233 00:10:29,490 --> 00:10:31,492 Did you ask her? 234 00:10:31,596 --> 00:10:33,494 No, but when she was on break, I took her lunchbox 235 00:10:33,598 --> 00:10:35,669 out of her bag and stomped on her sandwiches. 236 00:10:35,773 --> 00:10:37,878 Lily! What? 237 00:10:37,982 --> 00:10:40,294 That is very, very naughty, okay? 238 00:10:40,398 --> 00:10:42,952 Don't stamp on people's sandwiches. 239 00:10:43,056 --> 00:10:44,298 That's sneaky and horrible. 240 00:10:44,402 --> 00:10:46,576 I want you to apologize to Jadine. 241 00:10:46,680 --> 00:10:48,475 She doesn't know it was me.I don't care. 242 00:10:48,578 --> 00:10:50,719 That's not how I brought you up, okay? 243 00:10:50,822 --> 00:10:52,134 I want you to tell her it was you, 244 00:10:52,237 --> 00:10:54,412 and I want you to say sorry. 245 00:10:54,515 --> 00:10:56,863 Okay. 246 00:10:56,966 --> 00:11:06,873 ♪♪ 247 00:11:06,976 --> 00:11:16,883 ♪♪ 248 00:11:16,986 --> 00:11:26,893 ♪♪ 249 00:11:26,996 --> 00:11:36,834 ♪♪ 250 00:11:36,937 --> 00:11:45,739 ♪♪ 251 00:11:45,843 --> 00:11:50,054 ♪♪ 252 00:11:50,157 --> 00:11:51,538 Harrogate. 253 00:11:51,641 --> 00:11:53,298 Cookson and Williams. 254 00:11:53,402 --> 00:11:55,956 ♪♪ 255 00:11:56,060 --> 00:11:57,613 [Sighs] 256 00:11:57,717 --> 00:12:04,240 ♪♪ 257 00:12:04,344 --> 00:12:06,035 Hey, Mum? 258 00:12:06,139 --> 00:12:07,519 Where'd you get that? 259 00:12:07,623 --> 00:12:09,418 Oh. This. I borrowed it from a friend. 260 00:12:09,521 --> 00:12:12,007 What do you think? Yeah. 261 00:12:12,110 --> 00:12:13,836 Are you leaving for work now?Yeah, yeah. 262 00:12:13,940 --> 00:12:15,700 I need to be somewhere before I start, 263 00:12:15,804 --> 00:12:17,460 so I'm leaving a little earlier today. 264 00:12:17,564 --> 00:12:20,256 Oh, right. Uh... 265 00:12:20,360 --> 00:12:23,087 What's the matter? 266 00:12:23,190 --> 00:12:26,469 I-I found this in the kitchen. 267 00:12:26,573 --> 00:12:28,713 Why do you have it?Um... 268 00:12:28,817 --> 00:12:30,542 you know I like to play those online games now and again? 269 00:12:30,646 --> 00:12:33,476 Someone gave me that as a joke. 270 00:12:33,580 --> 00:12:34,477 Is that really why? 271 00:12:34,581 --> 00:12:35,927 Yeah. 'Course. 272 00:12:36,031 --> 00:12:40,173 What, your dad hasn't said anything, has he? 273 00:12:40,276 --> 00:12:41,864 Like what? Nothing. 274 00:12:41,968 --> 00:12:43,763 Nothing. There's nothing to say. 275 00:12:46,386 --> 00:12:47,559 Darling, what's wrong? 276 00:12:47,663 --> 00:12:48,871 Nothing. 277 00:12:48,975 --> 00:12:50,597 I just... 278 00:12:50,700 --> 00:12:53,462 You know, if you do need to talk about this or whatever... 279 00:12:53,565 --> 00:12:56,879 you can talk to me. 280 00:12:56,983 --> 00:12:58,501 Sweetheart, I don't need to talk about anything 281 00:12:58,605 --> 00:13:00,469 'cause there's nothing to talk about. 282 00:13:00,572 --> 00:13:03,679 But thank you anyway. I love you. 283 00:13:03,783 --> 00:13:05,543 I'll see you later on, okay? 284 00:13:05,646 --> 00:13:07,510 Okay. 285 00:13:07,614 --> 00:13:15,139 ♪♪ 286 00:13:15,242 --> 00:13:17,658 Yeah. No, I know that. 287 00:13:17,762 --> 00:13:18,798 Did you have a word with him? 288 00:13:18,901 --> 00:13:22,249 He's not listening to me, no. 289 00:13:22,353 --> 00:13:24,873 The thing is, right, he needs to diversify his portfolio. 290 00:13:24,976 --> 00:13:27,461 He's too tied up in one sector. 291 00:13:27,565 --> 00:13:30,982 His problem is he has no long-term perspective. 292 00:13:31,086 --> 00:13:32,881 Yeah. 293 00:13:32,984 --> 00:13:34,675 He needs to not get freaked out the first hint of volatility. 294 00:13:34,779 --> 00:13:37,092 I mean, what's his problem? 295 00:13:37,195 --> 00:13:38,196 [Chuckles] 296 00:13:38,300 --> 00:13:47,136 ♪♪ 297 00:13:47,240 --> 00:13:48,655 [Sighs] 298 00:13:48,758 --> 00:13:58,596 ♪♪ 299 00:13:58,699 --> 00:14:08,192 ♪♪ 300 00:14:08,295 --> 00:14:09,676 Yeah, well, I told him 301 00:14:09,779 --> 00:14:12,127 he needs to diversify his portfolio. 302 00:14:12,230 --> 00:14:13,922 Yeah, well, his problem is 303 00:14:14,025 --> 00:14:16,338 he has no long-term perspective. 304 00:14:16,441 --> 00:14:18,340 Even Blake told him not to get freaked out 305 00:14:18,443 --> 00:14:20,652 at the first hint of volatility. 306 00:14:20,756 --> 00:14:21,999 Look, I'm gonna have to go 307 00:14:22,102 --> 00:14:24,035 because I've got to meet someone about now. 308 00:14:24,139 --> 00:14:25,450 A possible investment opportunity. 309 00:14:25,554 --> 00:14:28,557 Yeah. Yeah, we'll talk later. 310 00:14:32,561 --> 00:14:35,357 Swanny? 311 00:14:35,460 --> 00:14:37,186 Why don't you come and sit over here? 312 00:14:37,290 --> 00:14:44,780 ♪♪ 313 00:14:44,884 --> 00:14:52,408 ♪♪ 314 00:14:52,512 --> 00:14:54,445 Swanny: Okay. 315 00:14:54,548 --> 00:14:55,653 So, who are you? 316 00:14:55,756 --> 00:14:59,484 I told you. I'm a friend of Blake's. 317 00:14:59,588 --> 00:15:01,693 You got a name? 318 00:15:01,797 --> 00:15:03,764 Nancy. 319 00:15:03,868 --> 00:15:06,319 Okay, Nancy. 320 00:15:06,422 --> 00:15:07,941 So, what do you know? 321 00:15:08,045 --> 00:15:09,115 I know about it all. 322 00:15:09,218 --> 00:15:11,324 The investments, everything. 323 00:15:11,427 --> 00:15:14,361 What investments? 324 00:15:14,465 --> 00:15:16,122 In March, you invested £30,000 325 00:15:16,225 --> 00:15:17,778 into Harrogate Pharmacology. 326 00:15:17,882 --> 00:15:20,505 You made £63,000. 327 00:15:20,609 --> 00:15:21,713 Then it was Franklin Bingham. 328 00:15:21,817 --> 00:15:24,371 Osprex. Bevan Brothers Steel. 329 00:15:24,475 --> 00:15:26,477 I mean, I could go on and on. 330 00:15:26,580 --> 00:15:27,961 It's all done very carefully. 331 00:15:28,065 --> 00:15:29,894 The money is spread thinly across several accounts. 332 00:15:29,998 --> 00:15:31,551 I know all this because I've been helping Blake 333 00:15:31,654 --> 00:15:33,070 from the very beginning. 334 00:15:33,173 --> 00:15:35,969 I'm his silent partner. 335 00:15:36,073 --> 00:15:38,351 How do I know you're not the FCA? 336 00:15:38,454 --> 00:15:40,732 Because if I was the FCA, I think you'd most likely 337 00:15:40,836 --> 00:15:42,251 be having this conversation 338 00:15:42,355 --> 00:15:44,150 in a pair of handcuffs right now. 339 00:15:44,253 --> 00:15:45,496 Blake's gonna keep his mouth shut. 340 00:15:45,599 --> 00:15:47,291 You don't need to worry. 341 00:15:47,394 --> 00:15:48,982 I know he will. 342 00:15:51,260 --> 00:15:53,987 Before we go any further... 343 00:15:54,091 --> 00:15:56,679 I think you should meet with Graham. 344 00:15:56,783 --> 00:15:58,750 He'll want to talk things through. 345 00:15:58,854 --> 00:16:01,167 About the property deal? 346 00:16:01,270 --> 00:16:02,616 Maybe. 347 00:16:02,720 --> 00:16:05,274 Okay. When? 348 00:16:05,378 --> 00:16:09,278 You, um... you got a burner phone? 349 00:16:09,382 --> 00:16:10,797 Yeah. 350 00:16:10,900 --> 00:16:12,661 I tell you what, I'll text you. 351 00:16:12,764 --> 00:16:14,249 Then you'll have the number. 352 00:16:14,352 --> 00:16:22,843 ♪♪ 353 00:16:22,947 --> 00:16:31,404 ♪♪ 354 00:16:31,507 --> 00:16:39,999 ♪♪ 355 00:16:40,102 --> 00:16:41,862 [Sighs] 356 00:16:41,966 --> 00:16:44,106 Jess: You did what? I met him. 357 00:16:44,210 --> 00:16:46,557 I told him I knew Blake and that's how I know everything. 358 00:16:46,660 --> 00:16:48,007 He didn't go into the property deal, 359 00:16:48,110 --> 00:16:50,802 but he does wanna meet again. 360 00:16:50,906 --> 00:16:52,287 With Graham this time. 361 00:16:52,390 --> 00:16:54,082 That name keeps popping up on Blake's burner phone, 362 00:16:54,185 --> 00:16:55,186 which has been amazing. 363 00:16:55,290 --> 00:16:57,085 He's gonna take us right inside. 364 00:16:57,188 --> 00:16:59,984 You're not seriously gonna meet him? 365 00:17:00,088 --> 00:17:01,296 Sam, what you gonna do 366 00:17:01,399 --> 00:17:03,091 when they start asking real questions? 367 00:17:03,194 --> 00:17:05,403 You don't know anything! 368 00:17:05,507 --> 00:17:06,508 Okay, look, I'm begging you now. 369 00:17:06,611 --> 00:17:07,957 Don't do this. 370 00:17:08,061 --> 00:17:10,167 Think about the girls. 371 00:17:10,270 --> 00:17:12,479 What will they do if something happens to you? 372 00:17:12,583 --> 00:17:13,929 Okay, look. 373 00:17:14,033 --> 00:17:16,104 We gave it a go and we made a bit of money. 374 00:17:16,207 --> 00:17:18,313 I've got a meeting with the bank, you know, about my van, 375 00:17:18,416 --> 00:17:20,349 so I'll figure something out. 376 00:17:20,453 --> 00:17:22,455 Just promise me, promise me you won't do this. 377 00:17:22,558 --> 00:17:23,663 Please? 378 00:17:23,766 --> 00:17:25,389 It's too dangerous. 379 00:17:27,563 --> 00:17:29,186 Okay. 380 00:17:31,188 --> 00:17:33,086 I went through the footage, but there isn't a camera 381 00:17:33,190 --> 00:17:36,089 on the corridor, so we don't know what happened. 382 00:17:36,193 --> 00:17:37,987 We've chalked it up as an accident. 383 00:17:38,091 --> 00:17:39,265 How about the cameras on the stairwells? 384 00:17:39,368 --> 00:17:40,852 Have you checked those?Of course. 385 00:17:40,956 --> 00:17:42,233 But you can't see the alarm from there. 386 00:17:42,337 --> 00:17:43,545 [Sighs] 387 00:17:43,648 --> 00:17:45,064 Look, do you think maybe you could run me off 388 00:17:45,167 --> 00:17:47,790 a copy of the CCTV footage so I can take a look? 389 00:17:50,310 --> 00:18:00,182 ♪♪ 390 00:18:00,286 --> 00:18:10,192 ♪♪ 391 00:18:10,296 --> 00:18:16,578 ♪♪ 392 00:18:16,681 --> 00:18:22,963 ♪♪ 393 00:18:23,067 --> 00:18:24,413 Oh. 394 00:18:24,517 --> 00:18:26,277 That's where all my orange juice is going, is it? 395 00:18:26,381 --> 00:18:29,142 Oh, sorry. Sorry. I can buy some more. 396 00:18:29,246 --> 00:18:31,489 Maybe I'll get the one without bits next time. 397 00:18:31,593 --> 00:18:33,526 [Cellphone vibrating] Oh. 398 00:18:39,980 --> 00:18:43,984 Mum? Mum, I don't feel too good. 399 00:18:44,088 --> 00:18:46,746 No, you are not having another day off school. 400 00:18:46,849 --> 00:18:50,267 You need to apologize to Jadine today, like we said, okay? 401 00:18:50,370 --> 00:18:51,475 I've got parents evening tonight, 402 00:18:51,578 --> 00:18:52,924 so you need to come home with Alice. 403 00:18:53,028 --> 00:18:55,064 Now, go get changed, please. We need to leave. 404 00:18:55,168 --> 00:19:01,209 ♪♪ 405 00:19:01,312 --> 00:19:07,284 ♪♪ 406 00:19:07,387 --> 00:19:09,078 Alice: She totally shut me down. 407 00:19:09,182 --> 00:19:10,908 Complete denial, I think.Jake: Yeah. 408 00:19:11,011 --> 00:19:14,291 My uncle, he had a drinking problem and he was the same. 409 00:19:14,394 --> 00:19:17,535 Really? Yeah. 410 00:19:17,639 --> 00:19:19,572 It's hard, 'cause they can only really help themselves, 411 00:19:19,675 --> 00:19:21,229 but he did get help, though. 412 00:19:21,332 --> 00:19:23,679 Through one of those groups. You know what else helped? 413 00:19:23,783 --> 00:19:25,302 What? Fitness training. 414 00:19:25,405 --> 00:19:27,718 He started working out, and that's how I got into boxing 415 00:19:27,821 --> 00:19:29,685 in the first place, through my uncle. 416 00:19:33,068 --> 00:19:35,726 Have you thought any more about training yet? 417 00:19:35,829 --> 00:19:37,417 Nah, not yet. 418 00:19:37,521 --> 00:19:38,867 If my mum found out you were paying for it, 419 00:19:38,970 --> 00:19:42,146 she might freak out. 420 00:19:42,250 --> 00:19:44,493 I wanna help you because I like you. 421 00:19:44,597 --> 00:19:46,081 You know that, right? 422 00:19:46,185 --> 00:19:50,775 ♪♪ 423 00:19:50,879 --> 00:19:55,539 ♪♪ 424 00:19:55,642 --> 00:19:58,507 [Steam hissing] 425 00:19:58,611 --> 00:20:00,958 Oh, hey. What you doing here? 426 00:20:01,061 --> 00:20:02,718 Just getting a hot chocolate. 427 00:20:02,822 --> 00:20:04,893 I didn't know you worked here. 428 00:20:04,996 --> 00:20:06,653 Oh, yeah, well, it's my mum's place. 429 00:20:06,757 --> 00:20:10,485 So I've been working here since I was about 15. 430 00:20:10,588 --> 00:20:12,866 How did you get on with the, um... 431 00:20:12,970 --> 00:20:15,766 thing I sorted for you? 432 00:20:15,869 --> 00:20:17,146 Well, we couldn't really hear anything in the end. 433 00:20:17,250 --> 00:20:18,562 I think there was something wrong 434 00:20:18,665 --> 00:20:19,977 with the microphone or something. 435 00:20:20,080 --> 00:20:21,806 Anyway, I was just being silly. 436 00:20:21,910 --> 00:20:23,498 Yeah. It wasn't the best mic in the world. 437 00:20:23,601 --> 00:20:25,016 I could definitely get you something better. 438 00:20:25,120 --> 00:20:26,259 Oh, no, no. 439 00:20:26,363 --> 00:20:27,571 I don't want you going through any trouble. 440 00:20:27,674 --> 00:20:29,055 Honestly, I was just being paranoid. 441 00:20:29,158 --> 00:20:30,574 Everything's fine. 442 00:20:30,677 --> 00:20:32,817 It's no trouble. I can make it really discreet. 443 00:20:32,921 --> 00:20:34,992 No. It's okay. 444 00:20:35,095 --> 00:20:37,443 Well, maybe I'll just make it anyway, 445 00:20:37,546 --> 00:20:40,273 and if you wanna use it, you can use it. 446 00:20:42,689 --> 00:20:44,484 Fine. Okay. 447 00:20:44,588 --> 00:20:46,072 Thanks. 448 00:20:46,175 --> 00:20:47,315 Cool. 449 00:20:47,418 --> 00:20:50,835 ♪♪ 450 00:20:50,939 --> 00:20:53,286 Who was that? 451 00:20:53,390 --> 00:20:54,908 Seems like a nice boy. 452 00:20:55,012 --> 00:20:57,566 Oh, nobody. Just a friend of Sam's. 453 00:20:57,670 --> 00:20:59,499 Okay. Those go over there. 454 00:21:21,763 --> 00:21:24,386 I traded in that car of yours. 455 00:21:24,490 --> 00:21:26,526 £200 I got, scrap-metal price. 456 00:21:26,630 --> 00:21:28,494 Yeah, well, you're not having my rings. 457 00:21:28,597 --> 00:21:30,219 Just give me a couple more weeks, I'll be able to -- 458 00:21:30,323 --> 00:21:31,462 Oh, what? 459 00:21:31,566 --> 00:21:33,188 No. You either hand over your rings, 460 00:21:33,292 --> 00:21:35,432 or I'm gonna ask you to do something I know you don't want to. 461 00:21:35,535 --> 00:21:38,849 Yeah, what's that? 462 00:21:38,952 --> 00:21:41,438 That nice house you clean in Dulwich. 463 00:21:41,541 --> 00:21:43,440 Would it really be so terrible if you forgot to lock up 464 00:21:43,543 --> 00:21:45,165 after yourself tomorrow? 465 00:21:46,960 --> 00:21:48,479 I can't do that. 466 00:21:48,583 --> 00:21:51,517 You might not want to, but you most certainly can. 467 00:21:51,620 --> 00:21:53,588 Or I'll tell Mr. Carter that you're refusing to pay, 468 00:21:53,691 --> 00:21:55,072 then it's bailiffs, court hearings, 469 00:21:55,175 --> 00:21:56,556 God knows what else. 470 00:21:56,660 --> 00:21:57,764 You think I'm gonna let you steal from people 471 00:21:57,868 --> 00:21:59,179 who trust me to clean their houses? 472 00:21:59,283 --> 00:22:01,768 Well, at the moment, you're stealing from us. 473 00:22:01,872 --> 00:22:03,391 Believe me, that has far worse repercussions 474 00:22:03,494 --> 00:22:05,876 for you and your family. 475 00:22:05,979 --> 00:22:07,636 This is the easiest way out of this. 476 00:22:07,740 --> 00:22:13,090 ♪♪ 477 00:22:17,922 --> 00:22:19,476 Hey. 478 00:22:19,579 --> 00:22:21,719 Hey. 479 00:22:21,823 --> 00:22:23,652 How did the job interview go? 480 00:22:23,756 --> 00:22:24,791 Good, yeah. 481 00:22:24,895 --> 00:22:27,069 Just, um, waiting to hear back. 482 00:22:29,417 --> 00:22:31,522 Just looking at this family portrait that Lily's drawn. 483 00:22:31,626 --> 00:22:33,697 Mm. 484 00:22:33,800 --> 00:22:35,768 Who's the guy in the washing machine? 485 00:22:35,871 --> 00:22:37,286 Oh. 486 00:22:37,390 --> 00:22:39,737 I haven't the foggiest idea. 487 00:22:39,841 --> 00:22:42,775 She's got such a wonderful imagination. 488 00:22:42,878 --> 00:22:44,293 Woman: Her reading age 489 00:22:44,397 --> 00:22:47,158 is at least a couple of years ahead of what we'd expect. 490 00:22:47,262 --> 00:22:48,850 Her maths could be better, 491 00:22:48,953 --> 00:22:51,128 but she's improving all the time. 492 00:22:51,231 --> 00:22:54,752 Creatively, though, she really is quite exceptional. 493 00:22:54,856 --> 00:22:57,548 Do either of you have any interest in the arts? 494 00:22:57,652 --> 00:22:59,067 I used to be a dancer. 495 00:22:59,170 --> 00:23:01,241 I imagine she probably gets her creative side from me. 496 00:23:01,345 --> 00:23:02,484 I'm not sure about your drawing, though. 497 00:23:02,588 --> 00:23:03,865 You can't draw to save your life. 498 00:23:03,968 --> 00:23:05,142 She doesn't get it from you, that's for sure. 499 00:23:05,245 --> 00:23:06,523 I'm not saying she does. 500 00:23:06,626 --> 00:23:08,283 Either way, it's definitely something 501 00:23:08,387 --> 00:23:11,113 we should be encouraging. 502 00:23:11,217 --> 00:23:15,014 I do need to talk about some other things, though. 503 00:23:15,117 --> 00:23:18,673 Since we spoke, Sam, Lily's been better. 504 00:23:18,776 --> 00:23:23,850 But she does have a tendency to provoke Jadine Robins. 505 00:23:23,954 --> 00:23:25,334 Provoke? Provoke? 506 00:23:25,438 --> 00:23:27,406 Teases, torments. 507 00:23:27,509 --> 00:23:28,890 That kind of thing. 508 00:23:28,993 --> 00:23:30,512 She bullies Jadine? Is that what you're trying to say? 509 00:23:30,616 --> 00:23:32,100 She doesn't bully Jadine. It's the other way 'round. 510 00:23:32,203 --> 00:23:33,377 My daughter is not a bully. 511 00:23:33,481 --> 00:23:34,378 You should be having this conversation 512 00:23:34,482 --> 00:23:36,104 with Jadine's parents. 513 00:23:36,207 --> 00:23:38,486 Yes, Jadine isn't completely blameless in all of this. 514 00:23:38,589 --> 00:23:40,729 No. But... 515 00:23:40,833 --> 00:23:43,594 I think Lily's home life may be playing a part. 516 00:23:43,698 --> 00:23:45,769 What do you mean? 517 00:23:45,872 --> 00:23:48,668 She's made me aware of your separation. 518 00:23:48,772 --> 00:23:51,084 I know that due to your current work patterns, 519 00:23:51,188 --> 00:23:55,088 Lily spends many evenings with just her sister for company. 520 00:23:55,192 --> 00:23:58,816 From my experience, these things can sometimes be 521 00:23:58,920 --> 00:24:00,266 a cry for attention. 522 00:24:00,369 --> 00:24:04,960 ♪♪ 523 00:24:05,064 --> 00:24:07,998 Sam? Where are you going now? 524 00:24:08,101 --> 00:24:10,103 Do you have work? Later, why? 525 00:24:10,207 --> 00:24:12,278 I need to talk to you about something. 526 00:24:12,381 --> 00:24:13,900 Time for a drink? 527 00:24:14,004 --> 00:24:15,108 Uh, I need to get back for the girls. 528 00:24:15,212 --> 00:24:17,110 It'll only take half an hour. 529 00:24:17,214 --> 00:24:20,459 So, do they know what it is? 530 00:24:20,562 --> 00:24:21,667 Emphysema. 531 00:24:21,770 --> 00:24:23,841 You know, from all the smoking. 532 00:24:23,945 --> 00:24:25,464 Could I go and visit her? 533 00:24:25,567 --> 00:24:27,396 Yeah, 'course. She'd love that. 534 00:24:27,500 --> 00:24:30,192 You know what my mum's like. 535 00:24:30,296 --> 00:24:31,504 So, when did she last have a fag? 536 00:24:31,608 --> 00:24:33,057 Well, this is the joke of it. 537 00:24:33,161 --> 00:24:34,818 She could have had one this morning for all I know. 538 00:24:34,921 --> 00:24:36,371 What? Yeah. 539 00:24:36,475 --> 00:24:38,269 The nurse caught her wheeling her drip to the back door 540 00:24:38,373 --> 00:24:39,892 with a packet of fags stuck down 541 00:24:39,995 --> 00:24:41,100 her bloody dressing gown. 542 00:24:41,203 --> 00:24:42,860 "You need to go to bed, Mary." 543 00:24:42,964 --> 00:24:44,310 "I need a fag!" 544 00:24:44,413 --> 00:24:46,105 Oh, my God, that's terrible! 545 00:24:46,208 --> 00:24:48,314 Do you remember when we had to cancel our flight to Egypt? 546 00:24:48,417 --> 00:24:49,902 She said she wouldn't last the flight. 547 00:24:50,005 --> 00:24:51,973 We ended up on a coach trip to the south of France. 548 00:24:52,076 --> 00:24:53,837 Oh, God. The hole in the ground. 549 00:24:53,940 --> 00:24:56,011 [Laughing] Oh, yeah! 550 00:24:56,115 --> 00:24:57,254 "There's no toilet in here, Sam, 551 00:24:57,357 --> 00:24:58,773 just a bloody hole in the ground!" 552 00:24:58,876 --> 00:25:00,602 "Well, crouch over it." "What, with my knees?" 553 00:25:00,706 --> 00:25:01,914 Did you... do it? 554 00:25:02,017 --> 00:25:03,467 Yeah, I went in with her! 555 00:25:03,571 --> 00:25:05,055 Holding her arms while she was doing her business 556 00:25:05,158 --> 00:25:06,850 in a hole in the middle of the French countryside. 557 00:25:06,953 --> 00:25:10,474 That's an image I'll never forget. 558 00:25:10,578 --> 00:25:12,269 Remember, we used to sit on my mum 559 00:25:12,372 --> 00:25:14,098 and dad's balcony every night, 560 00:25:14,202 --> 00:25:16,445 playing poker with them till the early hours? 561 00:25:22,831 --> 00:25:24,799 Yeah. Anyway, I better get going. 562 00:25:24,902 --> 00:25:26,386 Make sure you tell her I'll drop in, okay? 563 00:25:26,490 --> 00:25:28,734 It's been too long since we've seen each other. 564 00:25:28,837 --> 00:25:30,736 Actually, Sam, there's something else 565 00:25:30,839 --> 00:25:33,670 I need to talk to you about. 566 00:25:33,773 --> 00:25:36,086 Oh. What? 567 00:25:36,189 --> 00:25:39,054 The rental contract's up on the house. 568 00:25:39,158 --> 00:25:42,679 So, the landlady asked if you're gonna stay. 569 00:25:42,782 --> 00:25:43,956 What did you say? 570 00:25:44,059 --> 00:25:45,164 I said I didn't know. 571 00:25:45,267 --> 00:25:47,684 That she should speak to you. 572 00:25:47,787 --> 00:25:50,307 Sam, in an ideal world, you and I would be living together. 573 00:25:50,410 --> 00:25:51,929 And everything would be fine. 574 00:25:52,033 --> 00:25:54,518 But it's not worked out that way, has it? 575 00:25:54,622 --> 00:25:57,072 You can't expect me to pay rent on a house 576 00:25:57,176 --> 00:25:58,211 I'm not living in. 577 00:25:58,315 --> 00:26:01,076 So where am I supposed to go? 578 00:26:01,180 --> 00:26:04,390 You'll work summat out. 579 00:26:04,493 --> 00:26:06,461 I've got a rental agreement with Beth. 580 00:26:06,565 --> 00:26:09,464 So... 581 00:26:09,568 --> 00:26:10,707 the girls will have to live with me, 582 00:26:10,810 --> 00:26:13,054 because that is their only option. 583 00:26:13,157 --> 00:26:14,780 That's not happening. 584 00:26:17,161 --> 00:26:18,956 [Tools whirring, clanging] 585 00:26:19,060 --> 00:26:22,270 Why's he got to be so loud? 586 00:26:22,373 --> 00:26:24,099 Lily: Alice? Yeah? 587 00:26:24,203 --> 00:26:25,514 Where do you like it most? 588 00:26:25,618 --> 00:26:28,414 Here with Mum, or at Dad's house with Beth? 589 00:26:28,517 --> 00:26:30,002 Dunno. 590 00:26:30,105 --> 00:26:31,210 I get to go out more at Dad's, 591 00:26:31,313 --> 00:26:33,799 but then Beth's there, so... 592 00:26:33,902 --> 00:26:35,041 I like Beth. 593 00:26:35,145 --> 00:26:36,974 I just don't like being away from Mum. 594 00:26:37,078 --> 00:26:40,391 Do you reckon we could all live together? 595 00:26:40,495 --> 00:26:42,083 No. 596 00:26:42,186 --> 00:26:43,671 -Hi, girls. -Mum. 597 00:26:43,774 --> 00:26:45,051 What did Miss Evans say? 598 00:26:45,155 --> 00:26:47,467 Well, she said you're trying really hard, 599 00:26:47,571 --> 00:26:49,090 but if your maths doesn't improve, 600 00:26:49,193 --> 00:26:51,333 you're gonna have to stay behind and repeat year four. 601 00:26:51,437 --> 00:26:52,921 That's alright, right? 602 00:26:53,025 --> 00:26:54,958 Ah! Got you! 603 00:26:55,061 --> 00:26:56,476 [Laughter] 604 00:26:56,580 --> 00:26:57,892 She said you were brilliant. 605 00:26:57,995 --> 00:26:59,721 But we already knew that, didn't we? 606 00:26:59,825 --> 00:27:02,517 Alice, sweetheart, there's a pizza in the freezer, okay? 607 00:27:02,621 --> 00:27:05,106 I'm running late for work. I've got to get ready. 608 00:27:07,246 --> 00:27:17,152 ♪♪ 609 00:27:17,256 --> 00:27:20,811 ♪♪ 610 00:27:20,915 --> 00:27:23,262 [Vacuum cleaner whirring] 611 00:27:23,365 --> 00:27:27,956 ♪♪ 612 00:27:28,060 --> 00:27:29,855 [Cellphone vibrating] 613 00:27:29,958 --> 00:27:39,830 ♪♪ 614 00:27:39,934 --> 00:27:49,840 ♪♪ 615 00:27:49,944 --> 00:27:59,574 ♪♪ 616 00:27:59,678 --> 00:28:03,923 ♪♪ 617 00:28:04,027 --> 00:28:06,098 [Cellphone vibrating] 618 00:28:06,201 --> 00:28:10,516 ♪♪ 619 00:28:10,619 --> 00:28:11,724 Hello? 620 00:28:11,828 --> 00:28:13,381 You get my message about Tuesday? 621 00:28:13,484 --> 00:28:15,176 Yes. Sorry I haven't replied. 622 00:28:15,279 --> 00:28:16,798 I've been busy. 623 00:28:16,902 --> 00:28:19,249 Well, you gonna be there? 624 00:28:19,352 --> 00:28:20,699 Uh, yeah, I don't think 625 00:28:20,802 --> 00:28:22,666 I'm gonna be able to make that actually. 626 00:28:22,770 --> 00:28:24,461 I think I might have something on. 627 00:28:24,564 --> 00:28:26,463 Look, if you're not interested, then don't waste our time. 628 00:28:26,566 --> 00:28:28,707 We need to move on this. 629 00:28:28,810 --> 00:28:31,088 Okay, well, let me check what I'm doing, 630 00:28:31,192 --> 00:28:32,572 and I'll get back to you.Alright. 631 00:28:32,676 --> 00:28:34,333 Just let me know as soon you can, alright? 632 00:28:34,436 --> 00:28:35,886 Okay, will do. 633 00:28:35,990 --> 00:28:37,508 Bye. 634 00:28:37,612 --> 00:28:47,173 ♪♪ 635 00:28:47,277 --> 00:28:55,941 ♪♪ 636 00:28:56,044 --> 00:29:00,221 ♪♪ 637 00:29:00,324 --> 00:29:02,879 Are we on? 638 00:29:02,982 --> 00:29:04,984 No. I can't do it. 639 00:29:05,088 --> 00:29:06,192 I'm not letting you steal from people 640 00:29:06,296 --> 00:29:07,228 who trust me with their homes. 641 00:29:07,331 --> 00:29:08,539 I can't. 642 00:29:08,643 --> 00:29:09,886 That's very disappointing. 643 00:29:09,989 --> 00:29:11,750 Wait. There's another way. 644 00:29:11,853 --> 00:29:13,165 Listen, look. 645 00:29:13,268 --> 00:29:15,098 I have insider information. 646 00:29:15,201 --> 00:29:17,307 The office where I work, there's a stockbroker there. 647 00:29:17,410 --> 00:29:19,033 I can get my hands on stock-market info 648 00:29:19,136 --> 00:29:20,862 before it goes public. I'm not lying this time. 649 00:29:20,966 --> 00:29:22,519 This is the truth. 650 00:29:22,622 --> 00:29:24,590 Right. 651 00:29:24,693 --> 00:29:27,904 I have heard some tall tales in my time. 652 00:29:28,007 --> 00:29:29,077 But that is a new one. 653 00:29:29,181 --> 00:29:30,354 No. Wait! 654 00:29:30,458 --> 00:29:33,116 ♪♪ 655 00:29:33,219 --> 00:29:34,911 [Sighs] 656 00:29:36,567 --> 00:29:38,880 We've got bags of experience. 657 00:29:38,984 --> 00:29:40,330 Clement's Cafe? 658 00:29:40,433 --> 00:29:41,987 You know, on the high street? 659 00:29:42,090 --> 00:29:45,300 That's been a cornerstone of the community for 25 years. 660 00:29:45,404 --> 00:29:46,646 The only reason we're moving 661 00:29:46,750 --> 00:29:48,372 is 'cause the rents have gone too high. 662 00:29:48,476 --> 00:29:50,685 But this way, we don't have to worry about that. 663 00:29:50,789 --> 00:29:52,273 Without the huge overheads, 664 00:29:52,376 --> 00:29:54,240 we're looking at an 80% mark-up 665 00:29:54,344 --> 00:29:55,828 on each cup of coffee. 666 00:29:55,932 --> 00:29:58,451 If we shift around 150 a day, 667 00:29:58,555 --> 00:30:00,108 we're looking at a gross profit 668 00:30:00,212 --> 00:30:04,078 of between £1,000 and £1,200 per week. 669 00:30:04,181 --> 00:30:05,562 I know what you're thinking. 670 00:30:05,665 --> 00:30:07,012 "Why go to our van when you could just go 671 00:30:07,115 --> 00:30:09,221 to Starbucks," right? 672 00:30:09,324 --> 00:30:10,498 Here's your answer. 673 00:30:10,601 --> 00:30:12,638 Our cakes. Have a taste. 674 00:30:12,741 --> 00:30:15,365 I've brought them for you to try. 675 00:30:15,468 --> 00:30:16,987 No, thanks. I've just eaten. 676 00:30:17,091 --> 00:30:19,231 So, where will this coffee and cake van 677 00:30:19,334 --> 00:30:21,336 go to find its customers? 678 00:30:21,440 --> 00:30:23,373 Oh, well. I work in Canary Wharf, 679 00:30:23,476 --> 00:30:27,066 and there's loads of mobile food vans by the water. 680 00:30:27,170 --> 00:30:30,518 I was aiming to get a residency along there. 681 00:30:30,621 --> 00:30:31,622 Mm. 682 00:30:31,726 --> 00:30:38,491 ♪♪ 683 00:30:38,595 --> 00:30:45,395 ♪♪ 684 00:30:45,498 --> 00:30:48,743 Chris: So, it was a no, was it? 685 00:30:48,847 --> 00:30:52,609 Well, I can't say I'm surprised. 686 00:30:52,712 --> 00:30:55,025 Who wants cakes from a van? 687 00:30:55,129 --> 00:30:58,373 I'm not sure you thought that one through properly. 688 00:30:58,477 --> 00:31:02,412 I, on the other hand, have a better idea. 689 00:31:05,173 --> 00:31:07,072 How's about... 690 00:31:07,175 --> 00:31:09,281 we still buy the van... 691 00:31:09,384 --> 00:31:12,491 but instead, I do deliveries with it? 692 00:31:12,594 --> 00:31:16,115 You know, like a white van man for hire? 693 00:31:17,979 --> 00:31:19,118 What you reckon? 694 00:31:21,603 --> 00:31:24,330 Hey. I'm here to see Mary Cook, please. 695 00:31:24,434 --> 00:31:26,677 She's... 696 00:31:26,781 --> 00:31:27,886 Thank you. 697 00:31:27,989 --> 00:31:29,715 [Coughing] 698 00:31:32,960 --> 00:31:35,548 [Wheezes] 699 00:31:35,652 --> 00:31:37,654 They've bleedin' well taken them off me, haven't they? 700 00:31:37,757 --> 00:31:39,276 Well, I'm getting them back before I leave. 701 00:31:39,380 --> 00:31:42,245 £9 I paid for those fags. 702 00:31:42,348 --> 00:31:43,798 [Both laugh] 703 00:31:43,902 --> 00:31:45,593 You haven't got any, have you? 704 00:31:45,696 --> 00:31:47,491 No! I've quit. 705 00:31:47,595 --> 00:31:49,459 Not good for our health, are they? 706 00:31:49,562 --> 00:31:52,876 No! [Laughing] 707 00:31:52,980 --> 00:31:54,360 How are you, anyway? 708 00:31:54,464 --> 00:31:57,294 Oh, yeah. You know, I'm okay. Yeah. 709 00:31:57,398 --> 00:32:00,194 No. Don't do that. 710 00:32:00,297 --> 00:32:01,298 How are you? 711 00:32:01,402 --> 00:32:03,576 [Sighs] 712 00:32:03,680 --> 00:32:05,440 Not good. 713 00:32:05,544 --> 00:32:07,856 But I'm trying to make things better. 714 00:32:07,960 --> 00:32:09,617 And you will. 715 00:32:13,690 --> 00:32:16,072 I can't believe Lily's going to be 9. 716 00:32:16,175 --> 00:32:17,245 I know. 717 00:32:17,349 --> 00:32:20,731 It all flies by so quickly. 718 00:32:20,835 --> 00:32:23,631 I want you to treat her to something. 719 00:32:23,734 --> 00:32:27,462 An early birthday present for being such a clever girl. 720 00:32:27,566 --> 00:32:29,844 Go on. 721 00:32:29,948 --> 00:32:32,398 You'll know what to get her. 722 00:32:32,502 --> 00:32:34,021 Thanks, Mary. 723 00:32:34,124 --> 00:32:41,511 ♪♪ 724 00:32:41,614 --> 00:32:43,271 [Cash register dings] 725 00:32:46,309 --> 00:32:48,276 Cheers. 726 00:32:48,380 --> 00:32:50,071 Uh, can I get five scratchcards, please? 727 00:32:50,175 --> 00:32:51,935 Number eight. 728 00:32:52,039 --> 00:32:53,419 Actually, can you make that 10? 729 00:32:53,523 --> 00:32:57,044 Mm-hmm. 730 00:32:57,147 --> 00:32:58,666 That's £20. Anything else? 731 00:32:58,769 --> 00:33:01,876 No. 732 00:33:01,980 --> 00:33:04,258 Sorry, actually, can I get five more, please? 733 00:33:04,361 --> 00:33:05,880 Yeah. 734 00:33:05,984 --> 00:33:15,855 ♪♪ 735 00:33:15,959 --> 00:33:19,756 ♪♪ 736 00:33:19,859 --> 00:33:22,448 [Crying softly] 737 00:33:22,552 --> 00:33:30,318 ♪♪ 738 00:33:30,422 --> 00:33:32,527 [Crying] Stop it, stop it, stop it! 739 00:33:41,467 --> 00:33:43,090 Lily: I apologized for stamping on her sandwiches, 740 00:33:43,193 --> 00:33:45,333 and she wasn't even that cross. 741 00:33:45,437 --> 00:33:46,610 Then Jadine taught me 742 00:33:46,714 --> 00:33:48,336 how to double Dutch with a rope. Oh. 743 00:33:48,440 --> 00:33:50,856 She's actually really good at it. 744 00:33:50,959 --> 00:33:52,858 Her parents split up, too. 745 00:33:52,961 --> 00:33:54,860 That was when she was little. 746 00:33:54,963 --> 00:33:56,793 She even asked if I could go 'round for tea one day. 747 00:33:56,896 --> 00:33:58,346 Yeah, if you'd like to. 748 00:33:58,450 --> 00:34:00,038 I'd love to. 749 00:34:00,141 --> 00:34:01,694 Look. I've got something for you. 750 00:34:01,798 --> 00:34:03,041 Granny Cook wanted to get you a present 751 00:34:03,144 --> 00:34:04,559 for being a clever girl on your school report. 752 00:34:04,663 --> 00:34:06,389 Really? I don't have to open it on my birthday? 753 00:34:06,492 --> 00:34:08,425 You can have it now. 754 00:34:13,706 --> 00:34:15,122 It's a troll. 755 00:34:15,225 --> 00:34:17,365 Can play with its hair and stuff. 756 00:34:17,469 --> 00:34:18,573 Oh. 757 00:34:18,677 --> 00:34:19,712 Yeah. 758 00:34:19,816 --> 00:34:21,473 Thanks. 759 00:34:21,576 --> 00:34:23,061 I'll play with it later. 760 00:34:23,164 --> 00:34:33,071 ♪♪ 761 00:34:33,174 --> 00:34:36,315 ♪♪ 762 00:34:36,419 --> 00:34:38,386 [Cellphone dings] 763 00:34:38,490 --> 00:34:48,362 ♪♪ 764 00:34:48,465 --> 00:34:53,988 ♪♪ 765 00:34:54,092 --> 00:34:59,580 ♪♪ 766 00:34:59,683 --> 00:35:01,823 Jess! Jess. 767 00:35:01,927 --> 00:35:03,860 I need to talk to you. 768 00:35:03,963 --> 00:35:05,551 Look. 769 00:35:05,655 --> 00:35:07,726 I've been thinking about what you said about that meeting. 770 00:35:07,829 --> 00:35:12,040 I know you don't agree, but I think I'm gonna go. 771 00:35:12,144 --> 00:35:13,697 I just don't see how anything's gonna change 772 00:35:13,801 --> 00:35:16,183 unless we take these chances. 773 00:35:16,286 --> 00:35:19,117 Going to the meeting is obviously risky, 774 00:35:19,220 --> 00:35:23,397 but if we don't go, then that means we are giving in. 775 00:35:23,500 --> 00:35:25,916 And the last thing we are is quitters. 776 00:35:26,020 --> 00:35:29,265 Am I right? 777 00:35:29,368 --> 00:35:33,027 The bank turned me down for a business loan today. 778 00:35:33,131 --> 00:35:35,443 Said loaning me the money was too risky. 779 00:35:37,480 --> 00:35:39,896 So, you know what? 780 00:35:39,999 --> 00:35:41,656 Bollocks to 'em. 781 00:35:41,760 --> 00:35:44,901 I'll get the money on my own. 782 00:35:45,004 --> 00:35:48,076 Let's do this. 783 00:35:48,180 --> 00:35:49,768 Aah! 784 00:35:49,871 --> 00:35:50,976 Yes, girl! Come on. 785 00:35:51,079 --> 00:35:52,288 Come on. 786 00:35:52,391 --> 00:35:55,705 I'm with you.I know, but I'm late. 787 00:35:55,808 --> 00:35:57,707 I just want to be as prepared as possible, 788 00:35:57,810 --> 00:35:59,812 do you know what I mean? Oh, Mina. 789 00:35:59,916 --> 00:36:01,676 I know what you're gonna say, 790 00:36:01,780 --> 00:36:03,782 but I haven't got it on me right now, mate, sorry. 791 00:36:03,885 --> 00:36:05,784 I'm not here for the money. 792 00:36:05,887 --> 00:36:06,888 I want to know what's going on. 793 00:36:06,992 --> 00:36:08,442 What's going on with what? 794 00:36:08,545 --> 00:36:11,099 That listening device that was found. 795 00:36:11,203 --> 00:36:13,412 I think you two had something to do with it. 796 00:36:13,516 --> 00:36:17,520 Now, I don't have to tell anybody about the fire alarm, 797 00:36:17,623 --> 00:36:18,900 but I will.What fire alarm? 798 00:36:19,004 --> 00:36:20,247 I don't know what you're talking about. 799 00:36:20,350 --> 00:36:21,903 Oh, I think you do. 800 00:36:22,007 --> 00:36:24,768 And I'm going to tell that compliance woman 801 00:36:24,872 --> 00:36:27,323 everything I know unless you tell me. 802 00:36:27,426 --> 00:36:29,048 What's going on? 803 00:36:32,707 --> 00:36:34,985 What will you do if it's a trick? 804 00:36:35,089 --> 00:36:37,402 If they know you're not who you say you are? 805 00:36:37,505 --> 00:36:39,369 What if police are there or if someone's waiting 806 00:36:39,473 --> 00:36:41,060 to give you a fist sandwich? 807 00:36:41,164 --> 00:36:43,235 Fist sandwich? What the hell's that? 808 00:36:43,339 --> 00:36:44,788 I think she means a knuckle sandwich. 809 00:36:44,892 --> 00:36:46,652 But none of that is gonna happen, okay? 810 00:36:46,756 --> 00:36:48,792 I'm gonna be fine.Why don't I go with you? 811 00:36:48,896 --> 00:36:50,277 Hang on, what? 812 00:36:50,380 --> 00:36:51,692 In case something goes wrong. 813 00:36:51,795 --> 00:36:52,934 Wait a minute, who says you're even involved? 814 00:36:53,038 --> 00:36:54,315 This is our thing. 815 00:36:54,419 --> 00:36:56,110 I'm saying I want to be part of it. 816 00:36:56,214 --> 00:36:58,181 I can be useful to you.How? 817 00:36:58,285 --> 00:36:59,424 You know I was a language teacher. 818 00:36:59,527 --> 00:37:00,701 I can translate things. 819 00:37:00,804 --> 00:37:02,634 Oh, yeah. That's just what we need. 820 00:37:02,737 --> 00:37:04,083 Look, if the brokers were speaking in Serbian, 821 00:37:04,187 --> 00:37:05,878 you might come in handy, but they're not. 822 00:37:05,982 --> 00:37:08,226 They speak in English, and we can handle that. 823 00:37:08,329 --> 00:37:10,814 I really don't think you have a choice. 824 00:37:10,918 --> 00:37:13,265 I can tell police everything you just told me. 825 00:37:15,854 --> 00:37:17,407 [Sighs] 826 00:37:17,511 --> 00:37:20,341 ♪♪ 827 00:37:20,445 --> 00:37:22,654 Investors in the stock market will build up 828 00:37:22,757 --> 00:37:24,828 a large and varied investment portfolio. 829 00:37:24,932 --> 00:37:26,899 A portfolio is a collection of shares 830 00:37:27,003 --> 00:37:29,868 that an individual has in various investments. 831 00:37:29,971 --> 00:37:31,766 How did he take the news about the downturn? 832 00:37:31,870 --> 00:37:33,699 I told him that was the nature of the bear market. 833 00:37:33,803 --> 00:37:36,599 Got to wait for those bulls to come roaring back. 834 00:37:36,702 --> 00:37:40,119 A bear market is one which stocks are continually falling, 835 00:37:40,223 --> 00:37:41,776 whereas a bull market 836 00:37:41,880 --> 00:37:44,262 is when stocks are continuously on the rise. 837 00:37:44,365 --> 00:37:45,573 Well, if we look at the data, 838 00:37:45,677 --> 00:37:47,679 we are only talking about a 5% yield. 839 00:37:47,782 --> 00:37:49,439 The annual dividend, yeah. 840 00:37:49,543 --> 00:37:51,096 ♪ A bird in the hand... 841 00:37:51,199 --> 00:37:54,410 The yield is the income returned on an investment. 842 00:37:54,513 --> 00:37:56,135 The dividend is usually distributed 843 00:37:56,239 --> 00:37:58,793 among shareholders as cash or shares. 844 00:37:58,897 --> 00:38:01,762 ♪ ...losin' a love that's true 845 00:38:01,865 --> 00:38:03,902 ♪ For a love that might last a day or 2 ♪ 846 00:38:04,005 --> 00:38:06,939 When a company goes public, they will hold an IPO -- 847 00:38:07,043 --> 00:38:10,218 initial public offering. 848 00:38:10,322 --> 00:38:12,876 ♪ ...losing everything, girls 849 00:38:12,980 --> 00:38:15,258 IPOs are usually offered by smaller companies 850 00:38:15,362 --> 00:38:17,571 that are looking to expand their business, 851 00:38:17,674 --> 00:38:19,607 and this is how a private company 852 00:38:19,711 --> 00:38:21,989 becomes a publicly owned company. 853 00:38:22,092 --> 00:38:24,854 IPOs are usually offered by smaller companies 854 00:38:24,957 --> 00:38:26,269 looking to grow their business. 855 00:38:26,373 --> 00:38:28,064 Jess: That's right, babe.How's the voice? 856 00:38:28,167 --> 00:38:30,618 Yeah, I like it! 857 00:38:30,722 --> 00:38:32,482 What are blue chips? 858 00:38:32,586 --> 00:38:36,555 Blue chips are the big, stable companies like Apple, 859 00:38:36,659 --> 00:38:39,282 and they can withstand volatility in the market. 860 00:38:39,386 --> 00:38:40,628 That's really good. 861 00:38:40,732 --> 00:38:42,009 I can't believe how much you've learned. 862 00:38:42,112 --> 00:38:43,838 Mina: It's good. Really. 863 00:38:43,942 --> 00:38:46,876 But what's important is that you look like a stockbroker. 864 00:38:46,979 --> 00:38:48,947 What are you going to wear?Oh, I dunno. 865 00:38:49,050 --> 00:38:51,052 I'm sure I've got something suitable. 866 00:38:53,296 --> 00:38:55,194 [Sighs] 867 00:38:59,889 --> 00:39:02,236 Mm. 868 00:39:02,340 --> 00:39:04,549 [Doorbell rings] 869 00:39:04,652 --> 00:39:05,653 Alright? Hey. 870 00:39:05,757 --> 00:39:07,379 Is Sam in? Uh, yeah. 871 00:39:07,483 --> 00:39:08,691 She's, um... Great. 872 00:39:08,794 --> 00:39:11,072 ...just upstairs. 873 00:39:11,176 --> 00:39:12,798 Sam? 874 00:39:12,902 --> 00:39:15,905 Sam: I'll be down in a minute. 875 00:39:16,008 --> 00:39:17,009 Oh, hey, whilst you're here, 876 00:39:17,113 --> 00:39:20,668 I've got something for you. 877 00:39:20,772 --> 00:39:22,118 This is a listening device 878 00:39:22,221 --> 00:39:23,878 that I made from an old phone. 879 00:39:23,982 --> 00:39:25,328 Looks like it's switched off, right? 880 00:39:25,432 --> 00:39:26,605 Uh, yeah. 881 00:39:26,709 --> 00:39:28,780 Well, watch what happens when I dial it. 882 00:39:35,994 --> 00:39:37,651 It's not doing anything. 883 00:39:37,754 --> 00:39:39,066 Well, exactly, but it is. 884 00:39:39,169 --> 00:39:42,310 Listen. 885 00:39:42,414 --> 00:39:43,519 Hello, this is Glynn speaking. 886 00:39:43,622 --> 00:39:44,899 Can you hear me? 887 00:39:45,003 --> 00:39:46,280 Yeah, I can, Glynn, but that's 'cause 888 00:39:46,384 --> 00:39:48,006 you're stood right in front of me. 889 00:39:48,109 --> 00:39:49,697 Just cover your other ear. 890 00:39:49,801 --> 00:39:53,183 [Clears throat] 891 00:39:53,287 --> 00:39:55,254 [As Obi Wan Kenobi] Your eyes can deceive you. 892 00:39:55,358 --> 00:39:56,566 Don't trust them. 893 00:39:56,670 --> 00:39:59,017 Let go of your conscious self 894 00:39:59,120 --> 00:40:01,813 and act on instinct. 895 00:40:01,916 --> 00:40:05,195 Obi Wan Kenobi. Yeah. 896 00:40:05,299 --> 00:40:06,473 [Normal voice] Well, anyway, when you wanna stop listening, 897 00:40:06,576 --> 00:40:08,440 you just end the call, it just sits there 898 00:40:08,544 --> 00:40:10,304 like an old phone that someone's forgotten about. 899 00:40:10,408 --> 00:40:13,928 Yeah, you know, I'm not sure that I need this anymore. 900 00:40:14,032 --> 00:40:16,310 But, you know, thanks anyway. 901 00:40:16,414 --> 00:40:17,760 Oh, hey. I had a half day, 902 00:40:17,863 --> 00:40:19,555 so I stopped 'round my mum's house 903 00:40:19,658 --> 00:40:21,591 to raid her wardrobe, get some clothes. 904 00:40:21,695 --> 00:40:23,110 I think you're about the same height. 905 00:40:23,213 --> 00:40:25,146 Great.Another interview? 906 00:40:25,250 --> 00:40:27,355 Yeah, yeah. Something like that. 907 00:40:27,459 --> 00:40:30,117 [Telephone rings] 908 00:40:30,220 --> 00:40:31,774 I'll get it. 909 00:40:31,877 --> 00:40:32,809 Um... 910 00:40:32,913 --> 00:40:34,570 What do you think? 911 00:40:34,673 --> 00:40:35,571 Marks and Sparks. 912 00:40:35,674 --> 00:40:37,780 But simple and elegant. 913 00:40:37,883 --> 00:40:39,609 Look, Mina rang this morning. 914 00:40:39,713 --> 00:40:41,059 She said she has some clothes for me to try on, 915 00:40:41,162 --> 00:40:42,440 so I've invited her over. 916 00:40:42,543 --> 00:40:43,889 Oh, great, yeah. 917 00:40:43,993 --> 00:40:45,270 Nice. Where was my invite? 918 00:40:45,373 --> 00:40:47,237 I thought you were at work. Sorry. 919 00:40:47,341 --> 00:40:48,480 -Hey, girls. -Hey. 920 00:40:48,584 --> 00:40:49,861 Are you ready for a fashion parade? 921 00:40:49,964 --> 00:40:51,483 Do you know what I have here? 922 00:40:51,587 --> 00:40:52,691 All designer. 923 00:40:52,795 --> 00:40:54,210 I know this guy who can get it 924 00:40:54,313 --> 00:40:58,179 for crazy cheap prices on Brick Lane. 925 00:40:58,283 --> 00:41:01,873 Replicas, but nobody can tell. 926 00:41:01,976 --> 00:41:04,531 Jess: Let's have a look, then. 927 00:41:04,634 --> 00:41:06,256 Sam: Wait for it, wait for it. 928 00:41:06,360 --> 00:41:08,845 Okay. [Clears throat] 929 00:41:08,949 --> 00:41:09,846 What do you think? 930 00:41:09,950 --> 00:41:11,261 Hmm. 931 00:41:11,365 --> 00:41:13,125 Wow. 932 00:41:13,229 --> 00:41:15,921 I'm not saying you don't look good, but it's a bit... 933 00:41:16,025 --> 00:41:18,027 you know...flashy. 934 00:41:18,130 --> 00:41:19,442 Look, you're much better off 935 00:41:19,546 --> 00:41:21,237 with a Marks and Spencer shirt and blazer. 936 00:41:21,340 --> 00:41:22,963 She can't go in that. 937 00:41:23,066 --> 00:41:24,930 She has to stress to impress. 938 00:41:25,034 --> 00:41:27,139 You mean dress to impress? 939 00:41:27,243 --> 00:41:28,624 Yeah, exactly. 940 00:41:28,727 --> 00:41:30,695 What she wears tells who she is. 941 00:41:30,798 --> 00:41:32,524 Yeah, and that's some cheap replica knock-off. 942 00:41:32,628 --> 00:41:33,732 I don't think that's the statement 943 00:41:33,836 --> 00:41:34,975 she wants to be making. 944 00:41:35,078 --> 00:41:36,252 Don't be silly. Look at her. 945 00:41:36,355 --> 00:41:38,323 She looks fabulous. 946 00:41:38,426 --> 00:41:40,670 Now she is Nancy. 947 00:41:40,774 --> 00:41:42,396 I think Mina's right. 948 00:41:42,500 --> 00:41:44,363 I already feel like a stockbroker. 949 00:41:44,467 --> 00:41:45,503 [Cellphone dings] 950 00:41:45,606 --> 00:41:48,264 I'll knock 'em dead in this. 951 00:41:48,367 --> 00:41:49,852 Oh, no. 952 00:41:49,955 --> 00:41:51,198 It's a message from Swanny. 953 00:41:51,301 --> 00:41:53,303 The time's changed. 954 00:41:53,407 --> 00:41:55,443 He wants to meet earlier now. He wants to meet at 7:00. 955 00:41:55,547 --> 00:41:56,962 You'll be fine. 956 00:41:57,066 --> 00:41:59,413 ♪♪ 957 00:41:59,517 --> 00:42:01,173 [Sighs] 958 00:42:01,277 --> 00:42:07,179 ♪♪ 959 00:42:07,283 --> 00:42:13,220 ♪♪ 960 00:42:13,323 --> 00:42:14,773 Hey. 961 00:42:14,877 --> 00:42:16,223 Hey. 962 00:42:16,326 --> 00:42:18,432 So, I know you don't wanna talk about this, 963 00:42:18,536 --> 00:42:19,675 but I was looking 964 00:42:19,778 --> 00:42:22,263 at the Gamblers Anonymous thing again, 965 00:42:22,367 --> 00:42:23,644 and they actually do groups 966 00:42:23,748 --> 00:42:25,784 where family members can come, too. 967 00:42:25,888 --> 00:42:27,959 So, I was thinking... 968 00:42:28,062 --> 00:42:29,201 maybe we could go? 969 00:42:29,305 --> 00:42:30,720 No. I've already said, sweetheart. 970 00:42:30,824 --> 00:42:32,446 It's not really my thing. 971 00:42:32,550 --> 00:42:34,552 I know you said that, but what harm would it do by going? 972 00:42:34,655 --> 00:42:36,692 Darling, look. I haven't got time to talk about this right now. 973 00:42:36,795 --> 00:42:38,486 I need to get ready. 974 00:42:38,590 --> 00:42:39,729 I think it could be useful, 975 00:42:39,833 --> 00:42:41,593 just to see what they have to say. 976 00:42:41,697 --> 00:42:43,940 I haven't got time to talk, darling. 977 00:42:44,044 --> 00:42:45,217 What do you think, though? 978 00:42:45,321 --> 00:42:47,668 I don't know. I need to get ready. 979 00:42:47,772 --> 00:42:49,670 Sorry. 980 00:42:49,774 --> 00:42:51,638 [Sighs] 981 00:42:51,741 --> 00:42:54,192 [Breathing heavily] 982 00:42:54,295 --> 00:43:04,133 ♪♪ 983 00:43:04,236 --> 00:43:14,108 ♪♪ 984 00:43:14,212 --> 00:43:24,084 ♪♪ 985 00:43:24,187 --> 00:43:26,534 -Good evening. -Good evening, madam. 986 00:43:26,638 --> 00:43:28,398 Thank you. 987 00:43:31,022 --> 00:43:32,679 Hello. Hi. 988 00:43:32,782 --> 00:43:34,888 Do you have a reservation for this evening? 989 00:43:34,991 --> 00:43:37,891 Uh, yes. I'm meeting with some people. 990 00:43:37,994 --> 00:43:41,895 I believe the reservation's under the name Swanson. 991 00:43:41,998 --> 00:43:44,311 That's in the private dining room. 992 00:43:44,414 --> 00:43:45,692 Sarah will show you the way. 993 00:43:45,795 --> 00:43:47,210 Thank you so much.May I take your coat? 994 00:43:47,314 --> 00:43:49,109 Thank you. Right this way. 995 00:43:49,212 --> 00:43:54,562 ♪♪ 996 00:43:54,666 --> 00:44:00,051 ♪♪ 997 00:44:00,154 --> 00:44:01,259 Through the door at the end. 998 00:44:01,362 --> 00:44:03,019 Thank you. 999 00:44:03,123 --> 00:44:07,748 ♪♪ 1000 00:44:07,852 --> 00:44:08,956 Graham: Why didn't he tell us 1001 00:44:09,060 --> 00:44:10,199 he had someone working with him? 1002 00:44:10,302 --> 00:44:11,959 Swanny: She knows about our deals. 1003 00:44:12,063 --> 00:44:14,099 If she isn't who she says she is, we're in trouble, really. 1004 00:44:16,032 --> 00:44:19,553 Come in. 1005 00:44:19,657 --> 00:44:21,659 Nancy. Glad you could make it. 1006 00:44:21,762 --> 00:44:24,351 Hi. This is Graham. 1007 00:44:24,454 --> 00:44:27,078 Pleased to meet you. Yeah. 1008 00:44:27,181 --> 00:44:28,562 Pleased to meet you, too. 1009 00:44:31,427 --> 00:44:33,291 So we're just waiting for one more. 1010 00:44:33,394 --> 00:44:35,845 Right.Oh, here she is now. 1011 00:44:35,949 --> 00:44:37,157 Sorry I'm late. 1012 00:44:37,260 --> 00:44:40,160 I had a nightmare getting away from work. 1013 00:44:40,263 --> 00:44:41,955 Frances, this is Nancy. 1014 00:44:42,058 --> 00:44:43,888 She's been helping Blake with the investments. 1015 00:44:43,991 --> 00:44:51,689 ♪♪ 1016 00:44:51,792 --> 00:44:55,278 ♪ Come on-a my house, my house 1017 00:44:55,382 --> 00:44:58,834 ♪ I'm gonna give you candy 1018 00:44:58,937 --> 00:45:01,768 ♪ Come on-a my house, my house 1019 00:45:01,871 --> 00:45:05,461 ♪ I'm gonna give you everything ♪ 1020 00:45:05,564 --> 00:45:07,635 ♪♪ 1021 00:45:07,739 --> 00:45:12,779 ♪ I mean everything 1022 00:45:12,882 --> 00:45:15,436 Let's make a pad, dad. 1023 00:45:15,540 --> 00:45:24,307 ♪♪ 69776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.