Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
[Music]
2
00:01:00,000 --> 00:01:16,166
[Music]
3
00:01:16,166 --> 00:01:19,416
[Music] [Music]
4
00:01:19,416 --> 00:01:20,875
[Music]
5
00:01:26,000 --> 00:01:32,041
[Music]
6
00:01:32,041 --> 00:01:37,708
[Music]
7
00:01:37,708 --> 00:01:44,208
I wonder what's keeping Claire.
8
00:01:45,291 --> 00:01:47,291
Relax. You'd better enjoy your last
9
00:01:47,291 --> 00:01:48,166
moment as a bachelor.
10
00:01:48,625 --> 00:01:49,958
[Laughter]
11
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Who are those people over there?
12
00:01:52,000 --> 00:01:54,166
Oh, friends of hers, I think, from that
13
00:01:54,166 --> 00:01:55,625
newspaper she worked on.
14
00:01:56,541 --> 00:01:57,833
I wish she'd hurry up.
15
00:01:58,791 --> 00:01:59,458
I'd like to get the
16
00:01:59,458 --> 00:02:00,500
gang back to the newspaper.
17
00:02:00,791 --> 00:02:02,000
Well, that's Claire for you.
18
00:02:02,333 --> 00:02:03,166
Even late at her own wedding.
19
00:02:04,000 --> 00:02:06,125
You know, I really hate the lizard.
20
00:02:07,000 --> 00:02:07,458
What do you mean?
21
00:02:07,916 --> 00:02:09,333
Well, I speak now as her editor.
22
00:02:10,166 --> 00:02:11,500
Not as a disappointed suitor.
23
00:02:12,541 --> 00:02:13,250
Claire'd never make a
24
00:02:13,250 --> 00:02:14,625
newspaperwoman, and you know it.
25
00:02:14,791 --> 00:02:15,458
Oh, I don't know.
26
00:02:15,875 --> 00:02:17,541
She dug up more hot social stuff than
27
00:02:17,541 --> 00:02:18,875
anyone the Tribune had had before.
28
00:02:19,500 --> 00:02:20,166
That takes talent.
29
00:02:21,416 --> 00:02:23,250
Personality hack, my boy. Not talent.
30
00:02:23,708 --> 00:02:24,583
All right. So I
31
00:02:24,583 --> 00:02:26,000
appreciated her personality.
32
00:02:26,625 --> 00:02:27,833
You appreciated it.
33
00:02:28,250 --> 00:02:29,333
I was the one that
34
00:02:29,333 --> 00:02:30,500
brought her to your attention
35
00:02:31,000 --> 00:02:32,875
when she was only an eighteen dollar a
36
00:02:32,875 --> 00:02:34,250
week steno from a hick town.
37
00:02:34,916 --> 00:02:35,208
Remember?
38
00:02:35,916 --> 00:02:37,166
Very touching, Al.
39
00:02:37,541 --> 00:02:38,958
You can put that in your memoirs.
40
00:02:39,541 --> 00:02:40,625
She's marrying Hanuman now.
41
00:02:41,083 --> 00:02:42,833
Listen to the frustrated lovers.
42
00:02:43,750 --> 00:02:45,333
You know, if either of you guys had made
43
00:02:45,333 --> 00:02:46,958
furnaces instead of small talk,
44
00:02:46,958 --> 00:02:48,458
you might be in Hanuman's shoes now.
45
00:02:49,416 --> 00:02:50,125
Half of them are.
46
00:03:00,208 --> 00:03:02,416
We do have memories, don't we, Linn?
47
00:03:51,333 --> 00:03:51,875
Carl Hanuman.
48
00:03:52,708 --> 00:03:53,458
Will there have this
49
00:03:53,458 --> 00:03:54,791
woman to be thy wedded wife,
50
00:03:55,250 --> 00:03:57,166
to live together according to God's
51
00:03:57,166 --> 00:03:57,916
ordinance in the
52
00:03:57,916 --> 00:03:59,000
holiest state of matrimony?
53
00:03:59,625 --> 00:04:00,083
I will.
54
00:04:00,875 --> 00:04:01,375
Claire Cummings.
55
00:04:02,166 --> 00:04:03,041
Will there have this man
56
00:04:03,041 --> 00:04:04,166
to be thy wedded husband,
57
00:04:04,458 --> 00:04:06,333
to live together according to God's
58
00:04:06,333 --> 00:04:07,125
ordinance in the
59
00:04:07,125 --> 00:04:08,125
holiest state of matrimony?
60
00:04:08,666 --> 00:04:09,125
I will.
61
00:04:10,291 --> 00:04:11,708
I now pronounce you Hanuman's wife.
62
00:04:13,083 --> 00:04:14,000
You may kiss the bride.
63
00:04:23,916 --> 00:04:29,875
[music]
64
00:04:29,875 --> 00:04:40,083
June, don't tell me I'm
65
00:04:40,083 --> 00:04:41,166
going to lose another employee.
66
00:04:41,375 --> 00:04:42,416
Don't worry, Mr. Doyle.
67
00:04:42,625 --> 00:04:43,666
I don't even have a boyfriend.
68
00:04:45,125 --> 00:04:46,333
We better go in now and cut the cake.
69
00:04:46,666 --> 00:04:47,500
We'll have to hurry down if
70
00:04:47,500 --> 00:04:48,000
we expect to catch that plane.
71
00:04:48,000 --> 00:04:49,625
I'll be right in.
72
00:04:50,083 --> 00:04:50,833
I just want to say my
73
00:04:50,833 --> 00:04:51,958
goodbyes to a few of the gang.
74
00:04:53,333 --> 00:04:53,708
All right.
75
00:04:54,000 --> 00:04:54,333
Hurry.
76
00:04:56,000 --> 00:04:56,791
Thank you.
77
00:04:57,458 --> 00:04:57,958
Thank you.
78
00:05:06,000 --> 00:05:07,291
Guess who?
79
00:05:08,333 --> 00:05:09,125
Why did you come out here?
80
00:05:10,000 --> 00:05:10,708
Because I love you.
81
00:05:11,291 --> 00:05:12,041
Because you love me?
82
00:05:13,500 --> 00:05:15,375
Claire, you-- you're crazy.
83
00:05:16,000 --> 00:05:17,333
Don't you know what
84
00:05:17,333 --> 00:05:18,416
those words meant in there?
85
00:05:19,416 --> 00:05:20,500
Let no man put us under.
86
00:05:22,041 --> 00:05:24,166
No one can put us under left, you and me.
87
00:05:25,000 --> 00:05:26,375
I'm not a good figure, you are.
88
00:05:27,708 --> 00:05:30,791
Except that you make everything add up to
89
00:05:30,791 --> 00:05:31,875
spell Claire, don't you?
90
00:05:32,166 --> 00:05:33,000
No, darling.
91
00:05:33,000 --> 00:05:34,500
You're getting a sadistic kick out of
92
00:05:34,500 --> 00:05:35,041
having me at your
93
00:05:35,041 --> 00:05:36,166
wedding, me and the others.
94
00:05:36,541 --> 00:05:37,666
But there are no others.
95
00:05:38,458 --> 00:05:39,000
Only you.
96
00:05:41,000 --> 00:05:42,250
I'll think about you and my honeymoon.
97
00:05:43,583 --> 00:05:44,083
I'll write you.
98
00:05:45,250 --> 00:05:45,833
Miss Mila?
99
00:05:48,666 --> 00:05:50,125
I know you both will be very happy.
100
00:05:50,500 --> 00:05:51,166
I beg your pardon.
101
00:05:51,166 --> 00:05:51,458
I go.
102
00:05:51,708 --> 00:05:53,208
I'm ready with my camera, Mr. Hanuman.
103
00:05:53,958 --> 00:05:55,250
I've been looking for Mrs. Hanuman.
104
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
You haven't seen her, have you?
105
00:05:58,125 --> 00:05:59,750
I believe you'll find her on the terrace.
106
00:06:10,000 --> 00:06:10,250
Carl.
107
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Why aren't you entertaining the gift?
108
00:06:13,000 --> 00:06:14,750
I've been waiting for you, my dear.
109
00:06:15,500 --> 00:06:16,166
I was detained.
110
00:06:16,666 --> 00:06:17,208
On the terrace?
111
00:06:18,416 --> 00:06:19,416
Don't you think you're being a little
112
00:06:19,416 --> 00:06:21,000
affectionate for a newly married woman?
113
00:06:21,750 --> 00:06:23,000
Darling, you're a great
114
00:06:23,000 --> 00:06:24,541
big old suspicious bear.
115
00:06:25,125 --> 00:06:26,291
That was only less friends.
116
00:06:26,833 --> 00:06:27,083
And?
117
00:06:27,666 --> 00:06:28,375
It was nothing.
118
00:06:28,916 --> 00:06:30,375
Just offended goodbye kiss.
119
00:06:31,125 --> 00:06:32,083
Les did so much to help me
120
00:06:32,083 --> 00:06:33,125
with my newspaper career.
121
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Why, he's like a brother.
122
00:06:37,416 --> 00:06:38,625
You're the only man for me, darling.
123
00:06:39,375 --> 00:06:39,625
Ever.
124
00:06:41,625 --> 00:06:42,500
They're waiting for us.
125
00:06:42,875 --> 00:06:43,541
Shall we cut the cake?
126
00:07:04,583 --> 00:07:05,166
Here.
127
00:07:07,541 --> 00:07:08,708
Come on, little boy.
128
00:07:08,916 --> 00:07:09,000
One more.
129
00:07:09,000 --> 00:07:09,375
One more.
130
00:07:09,958 --> 00:07:10,500
One more.
131
00:07:10,500 --> 00:07:11,000
That's him up.
132
00:07:15,416 --> 00:07:23,333
[chatter]
133
00:07:23,333 --> 00:07:27,583
Wow.
134
00:07:30,833 --> 00:07:31,291
What did he pay?
135
00:07:33,041 --> 00:07:33,250
$10.
136
00:07:34,000 --> 00:07:35,291
$80 for two.
137
00:07:35,666 --> 00:07:36,291
That's not bad.
138
00:07:37,208 --> 00:07:38,541
I win $540.
139
00:07:39,625 --> 00:07:40,500
Claire, you mean to say you
140
00:07:40,500 --> 00:07:42,291
bet $100 on that horse to win?
141
00:07:42,750 --> 00:07:43,291
Of course.
142
00:07:43,750 --> 00:07:44,541
In these places, you have
143
00:07:44,541 --> 00:07:45,791
to spend money to make money.
144
00:07:46,416 --> 00:07:48,166
You see now, I'll put $500
145
00:07:48,166 --> 00:07:50,250
in the second race high yield.
146
00:07:50,541 --> 00:07:50,958
Come on.
147
00:07:51,000 --> 00:07:51,416
Wait.
148
00:07:51,416 --> 00:07:51,583
Wait.
149
00:07:51,708 --> 00:07:52,500
That's being foolish.
150
00:07:53,291 --> 00:07:55,375
You only out $100 if I do lose.
151
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
It isn't the money.
152
00:07:56,375 --> 00:07:57,625
It's the principle of the thing.
153
00:07:58,458 --> 00:07:58,625
Principle?
154
00:07:59,333 --> 00:08:00,708
Carl, I don't understand you.
155
00:08:00,708 --> 00:08:01,791
With all you have--
156
00:08:01,791 --> 00:08:03,333
I've worked hard with what I have.
157
00:08:04,416 --> 00:08:06,000
Oh, I don't mean to be a tightwad.
158
00:08:06,000 --> 00:08:07,958
A little bet for fun is all right.
159
00:08:08,833 --> 00:08:10,375
But I have too much respect for money to
160
00:08:10,375 --> 00:08:11,416
throw it away on horses.
161
00:08:15,000 --> 00:08:16,250
Of course you're right.
162
00:08:16,666 --> 00:08:18,416
It was foolish on me to bet so much.
163
00:08:19,958 --> 00:08:20,458
Forgive me.
164
00:08:21,791 --> 00:08:22,291
Of course.
165
00:08:23,333 --> 00:08:24,041
Now, excuse me.
166
00:08:24,041 --> 00:08:25,000
I want to go cash these in.
167
00:08:36,000 --> 00:08:54,333
[music playing]
168
00:08:54,333 --> 00:08:54,625
Hello, darling.
169
00:08:55,166 --> 00:08:55,541
Miss me?
170
00:08:59,000 --> 00:08:59,958
Back so soon, Carl.
171
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Whoa, I went to the barbershop.
172
00:09:02,250 --> 00:09:02,833
Who are you riding to?
173
00:09:03,208 --> 00:09:03,583
June Taylor.
174
00:09:04,041 --> 00:09:04,541
You remember.
175
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Miss Burns' secretary.
176
00:09:06,583 --> 00:09:07,250
She was at our wedding.
177
00:09:08,250 --> 00:09:09,250
Do you want to read some of the awful
178
00:09:09,250 --> 00:09:10,291
things I said about you?
179
00:09:16,000 --> 00:09:17,250
It's hard for me to
180
00:09:17,250 --> 00:09:18,208
believe that I'm so lucky
181
00:09:18,208 --> 00:09:18,916
as to have a woman
182
00:09:18,916 --> 00:09:20,083
like you in love with me.
183
00:09:20,583 --> 00:09:21,083
True, darling.
184
00:09:21,583 --> 00:09:22,541
Every word of it.
185
00:09:23,208 --> 00:09:24,875
I'm sorry, Claire.
186
00:09:31,208 --> 00:09:31,833
Right, darling, Melissa.
187
00:09:33,333 --> 00:09:34,000
To June, huh?
188
00:09:34,000 --> 00:09:36,208
Things are beginning to make sense now.
189
00:09:36,708 --> 00:09:37,083
Carl, darling.
190
00:09:37,708 --> 00:09:39,208
So that was a good bite kiss.
191
00:09:39,208 --> 00:09:40,000
You gave less Burns.
192
00:09:41,083 --> 00:09:41,416
Well?
193
00:09:42,750 --> 00:09:43,875
Well, what do you want me to say?
194
00:09:44,125 --> 00:09:44,333
Nothing.
195
00:09:44,875 --> 00:09:46,375
There's nothing you can say, I guess.
196
00:09:47,000 --> 00:09:48,666
I'm only glad I found out about it now.
197
00:09:49,458 --> 00:09:51,500
Carl, what are you going to do?
198
00:09:51,875 --> 00:09:53,125
I'm going back to San Francisco.
199
00:09:54,000 --> 00:10:14,208
We're through. But what am I going to do, Carl?
200
00:10:14,291 --> 00:10:15,416
I don't care what you do.
201
00:10:15,625 --> 00:10:16,500
So I have no money.
202
00:10:17,000 --> 00:10:18,375
Thanks to your great generosity.
203
00:10:19,750 --> 00:10:21,208
I was that up for the week's hotel bill.
204
00:10:21,583 --> 00:10:22,833
You've got that money from a racetrack.
205
00:10:23,166 --> 00:10:23,541
Live on that.
206
00:10:24,083 --> 00:10:25,541
You'll not get another cent from me.
207
00:10:25,958 --> 00:10:26,500
Oh, no.
208
00:10:27,833 --> 00:10:29,375
I wouldn't be too sure of that.
209
00:10:30,166 --> 00:10:31,000
I'm your wife, Carl.
210
00:10:31,000 --> 00:10:32,250
There are community property laws in this state. I'm not sure of that. I'm not sure of that. I'm your wife, Carl. There are community
211
00:10:32,250 --> 00:10:33,500
property laws in this state.
212
00:10:34,083 --> 00:10:35,125
It won't be that easy.
213
00:10:35,958 --> 00:10:37,958
It'll be very easy when I show this
214
00:10:37,958 --> 00:10:38,833
letter to the judge.
215
00:10:39,583 --> 00:10:40,500
And I'm starting divorce
216
00:10:40,500 --> 00:10:41,500
proceedings in the morning.
217
00:10:42,375 --> 00:10:43,250
Oh, Carl, darling,
218
00:10:43,250 --> 00:10:44,458
let's talk this thing over.
219
00:10:44,458 --> 00:10:45,291
It's so silly.
220
00:10:45,833 --> 00:10:48,000
Get out of my way before I forget myself.
221
00:11:31,000 --> 00:11:45,541
[music playing]
222
00:11:45,541 --> 00:11:51,416
Would you please connect
223
00:11:51,416 --> 00:11:52,208
me with the house physician?
224
00:11:54,916 --> 00:11:55,875
Hello, Dr. Hastings.
225
00:11:56,958 --> 00:11:58,541
This is Mrs. Carl Hademann, by the way.
226
00:12:00,166 --> 00:12:00,791
Could you please leave a
227
00:12:00,791 --> 00:12:01,916
prescription for some sleeping
228
00:12:02,000 --> 00:12:03,083
tablets for me at the drugstore?
229
00:12:05,666 --> 00:12:06,666
I'll be needing them right away.
230
00:12:06,666 --> 00:12:07,375
I'm turning them early.
231
00:12:09,041 --> 00:12:09,250
No.
232
00:12:09,958 --> 00:12:10,958
No, that won't be necessary.
233
00:12:11,208 --> 00:12:12,541
I'm going out for a bite to eat.
234
00:12:12,541 --> 00:12:13,291
I'll pick them up later.
235
00:12:14,958 --> 00:12:15,375
Thank you.
236
00:12:17,000 --> 00:12:47,125
[music playing] [music playing]
237
00:12:47,125 --> 00:12:48,916
I want a new set of plugs in 42.
238
00:12:49,416 --> 00:12:50,000
OK, Blackie.
239
00:12:50,000 --> 00:12:56,791
[music playing]
240
00:12:56,791 --> 00:12:58,875
Are you Mr. Tellen?
241
00:12:59,083 --> 00:12:59,291
Yeah.
242
00:12:59,875 --> 00:13:01,625
I must reach San Francisco by tonight.
243
00:13:02,208 --> 00:13:03,458
I want to be back by morning.
244
00:13:03,458 --> 00:13:03,958
Can you make it?
245
00:13:04,125 --> 00:13:05,791
I can make it up and back if--
246
00:13:06,166 --> 00:13:06,958
Yes, what?
247
00:13:08,000 --> 00:13:09,125
This weather holds out,
248
00:13:09,333 --> 00:13:10,875
and my fee is big enough.
249
00:13:11,541 --> 00:13:12,500
How much will it cost?
250
00:13:14,083 --> 00:13:14,708
400 bucks.
251
00:13:21,000 --> 00:13:22,875
Why, Friar, I said four.
252
00:13:23,208 --> 00:13:24,375
I know you said four.
253
00:13:25,541 --> 00:13:26,416
I never made this trip.
254
00:13:27,125 --> 00:13:28,000
You never saw me.
255
00:13:28,750 --> 00:13:28,958
Understand?
256
00:13:29,833 --> 00:13:29,958
Sure.
257
00:13:30,708 --> 00:13:31,250
Sure, I don't even
258
00:13:31,250 --> 00:13:32,041
want to know your name.
259
00:13:32,833 --> 00:13:34,125
I'm glad we understand each other.
260
00:13:34,500 --> 00:13:34,666
Perfect.
261
00:13:35,208 --> 00:13:36,000
Now, if you wait over
262
00:13:36,000 --> 00:13:37,041
there, we'll be ready to leave
263
00:13:37,041 --> 00:13:37,750
in a few minutes.
264
00:13:41,541 --> 00:13:43,083
Hey, Jack, roll out 41
265
00:13:43,083 --> 00:13:44,375
and let's warm it up.
266
00:13:44,791 --> 00:13:45,000
All right.
267
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
[music playing]
268
00:14:47,000 --> 00:14:56,708
Room service, please. Hello. This is Mrs. Carl Hanneman, and I'm here to help you.
269
00:14:56,708 --> 00:14:57,458
Good morning, Mrs. Hanneman.
270
00:14:57,625 --> 00:14:58,291
Good morning, Victor.
271
00:14:59,291 --> 00:15:01,083
You see, I think I'll take some orange
272
00:15:01,083 --> 00:15:04,125
juice and toast, coffee.
273
00:15:05,000 --> 00:15:24,083
That'll be all. How was the ball game?
274
00:15:24,500 --> 00:15:25,625
Well, it was no ball game.
275
00:15:25,625 --> 00:15:26,416
It was a track meet.
276
00:15:27,291 --> 00:15:28,166
It's well done nothing.
277
00:15:30,916 --> 00:15:31,916
This all the mail today?
278
00:15:32,500 --> 00:15:32,750
Yes.
279
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
By the way, I meant to ask you sooner,
280
00:15:38,500 --> 00:15:39,166
but I'm going to have a
281
00:15:39,166 --> 00:15:40,208
little dinner party tonight
282
00:15:40,208 --> 00:15:41,166
for a couple I know.
283
00:15:41,916 --> 00:15:42,666
You're invited if
284
00:15:42,666 --> 00:15:43,500
you're not doing anything.
285
00:15:43,833 --> 00:15:44,000
Sure.
286
00:15:44,000 --> 00:15:45,958
What's the occasion? They're going to be married soon. They're all from the beginning. Married?
287
00:15:49,375 --> 00:15:50,583
Then the trouble will really start.
288
00:15:52,291 --> 00:15:55,041
[phone ringing]
289
00:15:55,416 --> 00:15:56,208
Mr. Burns office.
290
00:15:59,250 --> 00:16:00,875
Long distance calling Mrs. Hanneman.
291
00:16:03,791 --> 00:16:05,000
Hello, Clay.
292
00:16:05,750 --> 00:16:06,333
Hello, Les.
293
00:16:06,916 --> 00:16:08,250
I'm so glad I caught you at the office.
294
00:16:09,041 --> 00:16:09,625
How's the animal?
295
00:16:10,000 --> 00:16:10,958
It was interrupted. Carl had to go back east yesterday. Business is not a good thing. It's a good thing. It was interrupted.
296
00:16:11,833 --> 00:16:13,041
Carl had to go back east yesterday.
297
00:16:13,750 --> 00:16:14,500
Business, he said.
298
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
He wanted me to stay
299
00:16:15,875 --> 00:16:18,083
overweight from here, but I'm not.
300
00:16:18,541 --> 00:16:19,916
I'm coming back to San Francisco tonight.
301
00:16:20,708 --> 00:16:21,583
Do you think that's sensible?
302
00:16:22,250 --> 00:16:22,875
Of course not.
303
00:16:23,916 --> 00:16:24,750
But I'll see you again.
304
00:16:25,541 --> 00:16:26,666
Look, I want you to
305
00:16:26,666 --> 00:16:27,875
arrange a plane ticket for me.
306
00:16:28,375 --> 00:16:29,000
Reservations are so
307
00:16:29,000 --> 00:16:29,958
hard to get at this end,
308
00:16:30,500 --> 00:16:31,375
it'll be easy for you.
309
00:16:32,041 --> 00:16:32,708
All right, Claire.
310
00:16:32,708 --> 00:16:33,500
I'll take care of it tomorrow.
311
00:16:34,333 --> 00:16:35,000
Tomorrow won't do.
312
00:16:35,750 --> 00:16:36,708
I'm coming home tonight.
313
00:16:38,208 --> 00:16:39,750
Okay, I'll wire you back on the top.
314
00:16:40,583 --> 00:16:41,291
I know you would help me.
315
00:16:41,958 --> 00:16:42,916
You sure need me at the airport.
316
00:16:44,250 --> 00:16:45,583
I can hardly wait to see you.
317
00:16:46,458 --> 00:16:47,000
Goodbye, Les.
318
00:16:47,625 --> 00:16:48,625
Goodbye, Claire.
319
00:16:52,166 --> 00:16:53,875
June, get a hold of the hacked oil.
320
00:16:53,875 --> 00:16:55,041
I haven't given you a reservation on the
321
00:16:55,041 --> 00:16:55,791
8 o'clock plane out
322
00:16:55,791 --> 00:16:56,583
of Los Angeles tonight.
323
00:16:56,875 --> 00:16:57,583
It's from Mrs. Hanneman.
324
00:16:58,083 --> 00:16:59,166
Are you planning to meet her?
325
00:16:59,750 --> 00:17:00,000
Yeah.
326
00:17:01,291 --> 00:17:02,791
Oh, I guess I'll have to cancel our
327
00:17:02,791 --> 00:17:03,458
dinner party tonight.
328
00:17:04,333 --> 00:17:04,833
It doesn't matter.
329
00:17:06,708 --> 00:17:08,166
Apparently Claire can get anything she
330
00:17:08,166 --> 00:17:09,958
wants out of anybody at any time.
331
00:17:10,791 --> 00:17:11,250
Can't she?
332
00:17:22,000 --> 00:17:23,375
I never thought I'd be back
333
00:17:23,375 --> 00:17:24,416
with you so soon, darling.
334
00:17:25,208 --> 00:17:25,666
It's wonderful.
335
00:17:26,291 --> 00:17:26,833
It's crazy.
336
00:17:28,041 --> 00:17:29,041
Then why did you meet me?
337
00:17:30,125 --> 00:17:30,708
I don't know.
338
00:17:31,500 --> 00:17:32,000
I do.
339
00:17:33,083 --> 00:17:33,625
Because you still
340
00:17:33,625 --> 00:17:34,583
love me, don't you, Les?
341
00:17:35,750 --> 00:17:36,708
I'll get over it.
342
00:17:37,791 --> 00:17:38,833
I helped Carl stay in New
343
00:17:38,833 --> 00:17:40,625
York for a long, long time.
344
00:17:41,750 --> 00:17:42,666
That seems a bit odd.
345
00:17:42,666 --> 00:17:44,250
He didn't arrange his business affairs so
346
00:17:44,250 --> 00:17:44,541
they wouldn't
347
00:17:44,541 --> 00:17:45,416
interfere with his honeymoon.
348
00:17:46,166 --> 00:17:47,250
Yes, I thought so, too.
349
00:17:48,500 --> 00:17:49,208
You certain you and
350
00:17:49,208 --> 00:17:50,208
Hanneman didn't have some trouble?
351
00:17:51,166 --> 00:17:52,041
What kind of trouble
352
00:17:52,041 --> 00:17:53,208
could we possibly have had?
353
00:17:54,250 --> 00:17:55,416
A quarrel of some kind.
354
00:17:56,000 --> 00:17:56,541
Perhaps over us.
355
00:17:57,250 --> 00:17:58,250
Now, wouldn't that be ridiculous?
356
00:17:59,000 --> 00:18:00,541
Getting him some reason to doubt me so
357
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
soon after we're married?
358
00:18:02,958 --> 00:18:04,000
What do you think you're doing now?
359
00:18:05,250 --> 00:18:06,958
You don't feel sorry for Carl, do you?
360
00:18:07,875 --> 00:18:09,291
No. No, I don't.
361
00:18:10,291 --> 00:18:10,750
But I should.
362
00:18:11,375 --> 00:18:12,708
Look, let's forget all about him.
363
00:18:13,166 --> 00:18:14,291
For a few days, anyway.
364
00:18:15,125 --> 00:18:16,416
Take me home, I'll change, and you can
365
00:18:16,416 --> 00:18:17,125
take me out to supper.
366
00:18:18,375 --> 00:18:19,916
Claire, I'd rather not go to the house.
367
00:18:20,708 --> 00:18:22,166
But I must, fresh enough, darling.
368
00:18:22,666 --> 00:18:23,250
I really must.
369
00:18:23,916 --> 00:18:25,250
You want me to be beautiful, don't you?
370
00:18:25,875 --> 00:18:26,583
Just for you?
371
00:18:28,083 --> 00:18:28,750
You are, Pouvoir.
372
00:18:29,541 --> 00:18:30,625
Wait in there, darling.
373
00:18:30,875 --> 00:18:31,583
I'll be down in a minute.
374
00:18:33,000 --> 00:18:33,250
Come here.
375
00:18:35,083 --> 00:18:35,833
Come on, darling.
376
00:18:40,916 --> 00:18:45,208
Left, what is it?
377
00:18:46,500 --> 00:18:47,375
Ah, it's right here.
378
00:18:52,500 --> 00:18:53,000
Carl.
379
00:19:03,000 --> 00:19:09,250
Suicide.
380
00:19:11,291 --> 00:19:11,916
The pouvoir.
381
00:19:12,833 --> 00:19:13,750
Oh, poor Carl.
382
00:19:14,083 --> 00:19:14,541
Claire, I thought you
383
00:19:14,541 --> 00:19:15,375
said he'd gone to New York.
384
00:19:15,708 --> 00:19:16,708
That's what he told me.
385
00:19:17,416 --> 00:19:18,458
I don't understand it.
386
00:19:18,458 --> 00:19:19,916
Why should he do such a terrible thing?
387
00:19:20,458 --> 00:19:21,208
He probably knows as
388
00:19:21,208 --> 00:19:22,125
much about that as anyone.
389
00:19:22,666 --> 00:19:23,208
It's going to be one of the
390
00:19:23,208 --> 00:19:24,375
first things the police ask you.
391
00:19:25,125 --> 00:19:26,458
You can't stay here, darling. I'll take
392
00:19:26,458 --> 00:19:27,208
you over to Hackdoyles.
393
00:19:27,541 --> 00:19:28,000
Where'd you tell him?
394
00:19:28,000 --> 00:19:28,791
I'm going to be there. Where'd you tell him?
395
00:19:36,000 --> 00:19:37,083
Police headquarters, please.
396
00:19:45,000 --> 00:19:46,916
I thought of you and Hackd right away,
397
00:19:46,916 --> 00:19:47,916
Mamie, and brought her over here.
398
00:19:48,291 --> 00:19:49,541
I hope you can put her up for tonight.
399
00:19:49,916 --> 00:19:51,458
Oh, of course. You can stay
400
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
as long as you like, Claire.
401
00:19:53,041 --> 00:19:55,166
Thank you, Mamie. You're very kind.
402
00:19:56,041 --> 00:19:57,625
Just too incredible.
403
00:19:58,625 --> 00:19:59,708
If he'd had any earthly
404
00:19:59,708 --> 00:20:02,083
reasons, we were so happy.
405
00:20:03,000 --> 00:20:03,791
So very happy.
406
00:20:05,000 --> 00:20:05,291
Enough.
407
00:20:06,541 --> 00:20:07,625
Yeah, Claire's going to
408
00:20:07,625 --> 00:20:08,791
stay with us for two days.
409
00:20:09,458 --> 00:20:10,708
I'm good. Plenty of room.
410
00:20:11,291 --> 00:20:12,708
Police are over there now. Merdek said
411
00:20:12,708 --> 00:20:13,583
he'd stop by here later.
412
00:20:14,083 --> 00:20:14,958
You sure it was suicide?
413
00:20:16,125 --> 00:20:16,583
Fairly sure.
414
00:20:17,125 --> 00:20:18,666
The man in Hanneman's position, a
415
00:20:18,666 --> 00:20:20,041
beautiful wife, and all that money?
416
00:20:20,375 --> 00:20:21,000
Don't get it.
417
00:20:21,458 --> 00:20:21,916
I don't either.
418
00:20:27,583 --> 00:20:29,250
Oh, hello, Bill. Come
419
00:20:29,250 --> 00:20:30,041
on. How are you, Hack?
420
00:20:30,208 --> 00:20:31,166
Mm-hmm.
421
00:20:33,250 --> 00:20:34,000
Hello, Claire.
422
00:20:34,541 --> 00:20:34,958
Hello, Bill.
423
00:20:35,208 --> 00:20:36,458
Sorry this had to happen to you.
424
00:20:36,625 --> 00:20:37,541
Sit down, Captain. How
425
00:20:37,541 --> 00:20:38,333
about a cup of coffee?
426
00:20:38,916 --> 00:20:39,625
Thanks, Miss Doyle.
427
00:20:39,916 --> 00:20:41,625
I won't annoy you for long, Claire. Just
428
00:20:41,625 --> 00:20:43,208
a few questions, routine.
429
00:20:43,625 --> 00:20:44,458
You know how it is.
430
00:20:44,458 --> 00:20:44,875
Of course.
431
00:20:45,416 --> 00:20:46,250
Les gave him most of the
432
00:20:46,250 --> 00:20:47,416
details over the phone.
433
00:20:47,916 --> 00:20:49,250
Your husband, by the way, has been dead
434
00:20:49,250 --> 00:20:50,625
for nearly 24 hours.
435
00:20:52,000 --> 00:20:53,666
Uh, how did this happen that
436
00:20:53,666 --> 00:20:55,000
Burns met you at the airport?
437
00:20:55,541 --> 00:20:57,500
He didn't happen to. I
438
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
phoned him from Los Angeles.
439
00:20:59,041 --> 00:20:59,458
How come?
440
00:21:01,166 --> 00:21:02,541
Well, I was arriving late and alone.
441
00:21:03,916 --> 00:21:05,166
I knew Les would pick me up.
442
00:21:06,375 --> 00:21:07,958
Do you have any theory as to why your
443
00:21:07,958 --> 00:21:09,416
husband came to San Francisco
444
00:21:09,416 --> 00:21:10,333
after telling you he
445
00:21:10,333 --> 00:21:11,083
was going to New York?
446
00:21:11,625 --> 00:21:13,333
No. I didn't know
447
00:21:13,333 --> 00:21:14,500
anything about the business.
448
00:21:16,083 --> 00:21:17,875
The gun, of course, was Hanneman's. We
449
00:21:17,875 --> 00:21:18,791
checked the serial number.
450
00:21:20,208 --> 00:21:20,625
Funny there are no
451
00:21:20,625 --> 00:21:21,791
powder burns on the coat.
452
00:21:22,541 --> 00:21:25,208
Bill, the suicide doesn't always press a
453
00:21:25,208 --> 00:21:26,166
gun against his body.
454
00:21:26,500 --> 00:21:27,750
In that case, there would
455
00:21:27,750 --> 00:21:29,250
be no powder burns, I know.
456
00:21:30,041 --> 00:21:31,458
Do you know of any reason why your
457
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
husband should have taken his life?
458
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
No, I don't.
459
00:21:34,458 --> 00:21:35,375
Anything wrong with his health?
460
00:21:36,291 --> 00:21:38,458
Not that I know of, but that
461
00:21:38,458 --> 00:21:39,333
could have been the reason.
462
00:21:39,958 --> 00:21:40,583
Had you quarreled?
463
00:21:41,291 --> 00:21:43,458
Oh, no. No, we never quarreled.
464
00:21:44,500 --> 00:21:47,375
Believe me, throughout every minute of
465
00:21:47,375 --> 00:21:48,125
our married life, we
466
00:21:48,125 --> 00:21:49,416
were supremely happy.
467
00:21:50,583 --> 00:21:51,708
The entire week, huh?
468
00:21:53,125 --> 00:21:54,000
Well, that's all for now.
469
00:21:56,583 --> 00:21:58,166
I may want to talk with you again later,
470
00:21:58,166 --> 00:21:58,666
if I'm going to be...
471
00:21:58,875 --> 00:22:00,083
- Right here with us. - Thanks.
472
00:22:01,291 --> 00:22:04,166
Uh, Bill, you found
473
00:22:04,166 --> 00:22:05,541
fingerprints on the gun, of course.
474
00:22:05,958 --> 00:22:07,291
I mean, Hanneman's prints.
475
00:22:07,916 --> 00:22:10,000
Ah-ha. Clean as a whistle.
476
00:22:21,000 --> 00:22:24,083
Come on, England.
477
00:22:24,875 --> 00:22:25,958
- Just the guy I wanted
478
00:22:25,958 --> 00:22:27,041
to see. - Yeah, about what?
479
00:22:27,500 --> 00:22:28,583
Well, I've been assigned to do the
480
00:22:28,583 --> 00:22:29,833
follow-up on the Hanneman case.
481
00:22:30,416 --> 00:22:31,208
- Oh, how'd you draw
482
00:22:31,208 --> 00:22:32,708
that? - Oh, I asked for it.
483
00:22:33,500 --> 00:22:34,833
It'd be a dull job, because there's not
484
00:22:34,833 --> 00:22:35,583
going to be any follow-up.
485
00:22:35,875 --> 00:22:36,791
- Just an ordinary
486
00:22:36,791 --> 00:22:38,291
suicide. - Are you kidding?
487
00:22:39,750 --> 00:22:40,791
I never smelled an odor of
488
00:22:40,791 --> 00:22:42,166
fish so strong in my life.
489
00:22:43,041 --> 00:22:44,375
No fingerprints on the gun,
490
00:22:44,750 --> 00:22:46,000
and you'd call it suicide.
491
00:22:46,541 --> 00:22:47,000
So what? What makes you so sure?
492
00:22:47,041 --> 00:22:50,041
Can you give me a good reason for
493
00:22:50,041 --> 00:22:51,083
Hanneman killing himself?
494
00:22:51,333 --> 00:22:53,208
No, I can't. Perhaps he
495
00:22:53,208 --> 00:22:54,208
thought he had a good reason.
496
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
And perhaps he didn't.
497
00:22:56,000 --> 00:22:57,166
So meanwhile, if I can
498
00:22:57,166 --> 00:22:58,791
dig up a plausible motive...
499
00:22:58,791 --> 00:23:00,291
Who asked you to dig up a motive,
500
00:23:00,291 --> 00:23:01,041
plausible or otherwise?
501
00:23:01,291 --> 00:23:04,583
I said, if I can dig up a motive, I'm
502
00:23:04,583 --> 00:23:06,083
willing to accept suicide.
503
00:23:07,125 --> 00:23:09,750
But if I can't...
504
00:23:09,750 --> 00:23:10,958
then I will have to be murdered.
505
00:23:12,916 --> 00:23:13,875
Still carrying the
506
00:23:13,875 --> 00:23:15,166
torch for Claire, I am.
507
00:23:15,708 --> 00:23:16,000
Not anymore.
508
00:23:16,000 --> 00:23:19,416
Did somebody sure fix it in a hurry for
509
00:23:19,416 --> 00:23:20,500
you to get Claire again?
510
00:23:21,000 --> 00:23:22,291
That's a nasty crack.
511
00:23:22,541 --> 00:23:24,708
So meanwhile, Tom, walk a straight line.
512
00:23:25,333 --> 00:23:26,166
Now, you'll have people
513
00:23:26,166 --> 00:23:27,625
thinking you took a shot at Hanneman.
514
00:23:27,916 --> 00:23:33,083
- You've got a lot of work to do, Al. -
515
00:23:33,083 --> 00:23:34,000
You're so right, boss.
516
00:23:44,750 --> 00:23:46,625
Sorry, Hack.
517
00:23:49,083 --> 00:23:50,000
How's Claire taking it this morning?
518
00:23:50,416 --> 00:23:51,000
I don't know. She's
519
00:23:51,000 --> 00:23:51,833
still asleep when I left.
520
00:23:53,375 --> 00:23:54,666
Les, I'm worried about this deal.
521
00:23:55,500 --> 00:23:57,083
Police aren't buying any suicide theory.
522
00:23:57,791 --> 00:23:59,000
Is that why you put Herrick on the story?
523
00:23:59,000 --> 00:24:00,333
Maybe. He might dig up a suicide motive. What's your slap? Well, I'm not sure. I'm not sure. But I'm not sure. - Maybe. - You might
524
00:24:00,333 --> 00:24:01,333
dig up a suicide motive.
525
00:24:02,541 --> 00:24:03,166
What's your slap?
526
00:24:04,000 --> 00:24:06,708
Well, uh... Hanneman killed himself.
527
00:24:08,083 --> 00:24:09,083
Nice try, Hack.
528
00:24:09,541 --> 00:24:10,208
You're about as subtle
529
00:24:10,208 --> 00:24:11,208
as a punch in the nose.
530
00:24:12,291 --> 00:24:12,875
You think Hanneman
531
00:24:12,875 --> 00:24:13,750
was murdered, don't you?
532
00:24:14,375 --> 00:24:15,541
Maybe I'm protecting someone.
533
00:24:16,250 --> 00:24:16,791
It's possible.
534
00:24:17,291 --> 00:24:18,208
But I'd like to protect
535
00:24:18,208 --> 00:24:19,625
someone if it isn't suicide.
536
00:24:20,083 --> 00:24:20,500
Like who?
537
00:24:20,958 --> 00:24:21,333
Like you.
538
00:24:22,541 --> 00:24:23,541
Quite a better reason.
539
00:24:24,750 --> 00:24:26,291
Hanneman's death meant that you'd get
540
00:24:26,291 --> 00:24:28,000
Claire back in the million-odd bucks.
541
00:24:28,791 --> 00:24:30,583
That makes sense to a lot of imaginative
542
00:24:30,583 --> 00:24:31,750
characters around this town.
543
00:24:32,208 --> 00:24:33,375
I don't believe it for one second.
544
00:24:33,875 --> 00:24:35,541
But I still think it's safer to sell the
545
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
suicide theory if Herrick can dig it up.
546
00:24:43,166 --> 00:24:43,750
Thanks, Hack.
547
00:24:45,750 --> 00:24:46,500
But I didn't do it.
548
00:24:49,000 --> 00:24:49,208
Yeah?
549
00:24:49,625 --> 00:24:50,583
I sent her here.
550
00:24:51,291 --> 00:24:51,833
Send her in.
551
00:24:54,458 --> 00:24:55,000
Was Claire on the job?
552
00:24:56,000 --> 00:24:58,708
Hello, Batson. What's on your mind?
553
00:24:59,708 --> 00:25:00,708
The DA would like to see
554
00:25:00,708 --> 00:25:01,583
you gents in the morning.
555
00:25:02,291 --> 00:25:03,083
It says it's important.
556
00:25:03,916 --> 00:25:04,708
About ten o'clock.
557
00:25:05,500 --> 00:25:06,416
What do you want us for?
558
00:25:07,125 --> 00:25:07,916
Don't you know?
559
00:25:11,583 --> 00:25:12,541
Uh, Mrs. Hanneman's
560
00:25:12,541 --> 00:25:13,541
already got her invitation.
561
00:25:15,041 --> 00:25:15,583
See you tomorrow.
562
00:25:20,000 --> 00:25:22,333
You're certain Mr. Vernon's has to
563
00:25:22,333 --> 00:25:23,000
position you and Mrs. Hanneman found her husband?
564
00:25:24,000 --> 00:25:25,250
That's right.
565
00:25:30,000 --> 00:25:33,125
One more question, Mr. Burns.
566
00:25:35,583 --> 00:25:37,125
Your testimony, the coroner's inquest
567
00:25:37,125 --> 00:25:38,500
said you touched nothing.
568
00:25:39,416 --> 00:25:40,000
That's true.
569
00:25:40,416 --> 00:25:41,666
Then how did you know the man was dead
570
00:25:41,666 --> 00:25:43,208
without feeling his pulse or heart?
571
00:25:44,041 --> 00:25:45,458
Mr. Chalmers, I've been around enough to
572
00:25:45,458 --> 00:25:46,875
know a dead man when I see one.
573
00:25:47,375 --> 00:25:49,000
Especially after twenty-some-odd hours.
574
00:25:50,000 --> 00:25:52,208
You were assumed that Mr. Hanneman
575
00:25:52,208 --> 00:25:54,000
committed suicide. Why?
576
00:25:54,666 --> 00:25:57,500
Well, everything points to suicide.
577
00:25:57,916 --> 00:25:59,791
Not in my assumption, Mr. Burns.
578
00:26:01,375 --> 00:26:03,041
Mrs. Hanneman, you say you saw your
579
00:26:03,041 --> 00:26:04,500
husband alive on Monday afternoon,
580
00:26:05,000 --> 00:26:06,250
and then the following night, which was
581
00:26:06,250 --> 00:26:07,916
Tuesday, you saw him again.
582
00:26:08,416 --> 00:26:09,958
Yes, but he was dead.
583
00:26:10,583 --> 00:26:11,625
I've told you everything.
584
00:26:12,541 --> 00:26:13,833
You don't need a weather beam to see
585
00:26:13,833 --> 00:26:15,000
which way this wind is blowing.
586
00:26:16,000 --> 00:26:18,125
Was it customary for the servants to take
587
00:26:18,125 --> 00:26:20,166
a vacation whenever Mr. Hanneman left on
588
00:26:20,166 --> 00:26:21,833
a trip and leave the house empty?
589
00:26:22,666 --> 00:26:25,166
Well, I don't really know. I didn't give
590
00:26:25,166 --> 00:26:26,125
orders to the servants.
591
00:26:27,166 --> 00:26:30,041
Carl, Mr. Hanneman ran the house. I
592
00:26:30,041 --> 00:26:31,041
hadn't moved in yet.
593
00:26:32,166 --> 00:26:33,583
I see that you also
594
00:26:33,583 --> 00:26:35,125
assumed that this was a suicide.
595
00:26:35,833 --> 00:26:37,041
Naturally, it couldn't
596
00:26:37,041 --> 00:26:37,916
have been anything else.
597
00:26:39,125 --> 00:26:40,375
That's what Mr. Burns said.
598
00:26:42,083 --> 00:26:43,291
According to the police scientific
599
00:26:43,291 --> 00:26:44,375
detection laboratory,
600
00:26:45,333 --> 00:26:47,208
the pistol found near the body was the
601
00:26:47,208 --> 00:26:48,791
one used in the death of your husband.
602
00:26:50,166 --> 00:26:52,375
But they found no powder burns on the
603
00:26:52,375 --> 00:26:53,458
clothes of Mr. Hanneman,
604
00:26:54,375 --> 00:26:55,583
nor fingerprints of any
605
00:26:55,583 --> 00:26:56,583
description on the gun.
606
00:26:57,333 --> 00:26:58,708
Furthermore, it was brought out that Mr.
607
00:26:58,708 --> 00:27:00,166
Hanneman couldn't have fired the gun
608
00:27:00,166 --> 00:27:01,791
because in making certain tests of his
609
00:27:01,791 --> 00:27:02,625
hand for traces of
610
00:27:02,625 --> 00:27:04,708
powder marks, none was found.
611
00:27:05,333 --> 00:27:06,583
Just what are you driving at?
612
00:27:07,416 --> 00:27:10,000
Simply this. Carl Hanneman was murdered.
613
00:27:11,000 --> 00:27:13,208
But unfortunately, I haven't enough
614
00:27:13,208 --> 00:27:14,500
evidence to hold either of you.
615
00:27:15,333 --> 00:27:16,166
You were out of town
616
00:27:16,166 --> 00:27:17,625
and your alibi was proven.
617
00:27:19,041 --> 00:27:19,708
You're free to go.
618
00:27:23,166 --> 00:27:25,458
But let me give you a tip. I'm not buying
619
00:27:25,458 --> 00:27:27,166
any suicide theories, so
620
00:27:27,166 --> 00:27:28,500
the case will remain open.
621
00:27:32,500 --> 00:27:34,125
Still there, Ed. Still on the hatch.
622
00:27:42,541 --> 00:27:44,625
Eric really revels in pouring it on.
623
00:27:45,500 --> 00:27:48,000
Well, it's news. Nobody's been hurt yet.
624
00:27:50,125 --> 00:27:52,208
By person or persons unknown.
625
00:27:53,541 --> 00:27:54,166
Could have been worse.
626
00:27:54,916 --> 00:27:55,708
The DA certainly tried
627
00:27:55,708 --> 00:27:56,833
hard to tag it on somebody.
628
00:27:57,958 --> 00:27:59,375
Tell me, Hack, do you think that...
629
00:28:00,333 --> 00:28:02,291
Well, that Claire could have shot her
630
00:28:02,291 --> 00:28:03,166
husband in some way?
631
00:28:03,958 --> 00:28:04,208
No.
632
00:28:05,541 --> 00:28:06,250
She was in Los Angeles
633
00:28:06,250 --> 00:28:07,000
the night he was killed.
634
00:28:07,750 --> 00:28:09,083
The DA couldn't shake that, and...
635
00:28:10,583 --> 00:28:11,958
Good morning, everybody. I hope I'm
636
00:28:11,958 --> 00:28:13,041
interrupting something important.
637
00:28:14,208 --> 00:28:14,666
Hello, darling. You look
638
00:28:14,666 --> 00:28:16,375
tired. Hello, Hack, dear.
639
00:28:16,666 --> 00:28:18,291
Good morning, Claire. Pleasant surprise.
640
00:28:18,500 --> 00:28:19,083
What can I do for you?
641
00:28:19,791 --> 00:28:22,208
I, uh, came to get my job back.
642
00:28:23,458 --> 00:28:24,000
Starting when?
643
00:28:24,791 --> 00:28:25,000
No.
644
00:28:26,000 --> 00:28:27,208
Well, after all that's happened, don't
645
00:28:27,208 --> 00:28:28,333
you think you should have a little rest?
646
00:28:28,875 --> 00:28:31,000
Rest. Why, working will be the best thing
647
00:28:31,000 --> 00:28:31,833
in the world for me.
648
00:28:32,583 --> 00:28:33,291
It'll keep me from
649
00:28:33,291 --> 00:28:35,000
thinking too much about poor Carl.
650
00:28:35,041 --> 00:28:37,916
Carl, I must carry on. My
651
00:28:37,916 --> 00:28:39,125
life is still ahead of me.
652
00:28:41,166 --> 00:28:41,916
What's the real reason?
653
00:28:43,625 --> 00:28:45,166
Well, I do need a little cash.
654
00:28:46,083 --> 00:28:47,583
I have the house and my clothes,
655
00:28:48,208 --> 00:28:49,666
but I just won't be able to live on the
656
00:28:49,666 --> 00:28:51,458
widow's compensation to call them out me.
657
00:28:52,875 --> 00:28:54,208
You wouldn't want me to have to sell my
658
00:28:54,208 --> 00:28:56,250
clothes in order to eat, would you?
659
00:28:57,375 --> 00:28:59,541
Oh, no. After all, I've...
660
00:28:59,750 --> 00:29:00,375
I've made other
661
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
arrangements about your column.
662
00:29:01,875 --> 00:29:02,833
That's Warnock's taking it over.
663
00:29:03,375 --> 00:29:04,916
You are still the boss, Hack.
664
00:29:06,250 --> 00:29:08,083
Less, darling. Wait outside for me.
665
00:29:08,458 --> 00:29:09,458
I'll be out as soon as I've had a
666
00:29:09,458 --> 00:29:10,541
heart-to-heart talk with Hack.
667
00:29:11,500 --> 00:29:14,083
I know. You might as well say yes, Hack.
668
00:29:15,208 --> 00:29:16,666
I've had these heart-to-heart talks.
669
00:29:22,000 --> 00:29:23,541
You will let me stay, won't you, Hack?
670
00:29:30,083 --> 00:29:31,083
Yes, but I was hoping
671
00:29:31,083 --> 00:29:32,000
you wouldn't ask it.
672
00:29:33,125 --> 00:29:33,916
You are, darling.
673
00:29:34,958 --> 00:29:36,583
Listen, Claire. You stick to
674
00:29:36,583 --> 00:29:38,000
the job, and no playing around.
675
00:29:38,500 --> 00:29:39,291
There's enough trouble here
676
00:29:39,291 --> 00:29:40,666
now without you adding to it.
677
00:29:41,916 --> 00:29:43,166
I don't know why you talk like that.
678
00:29:44,166 --> 00:29:45,125
I'm serious about it,
679
00:29:45,125 --> 00:29:46,333
Hack. I'll work hard.
680
00:29:47,791 --> 00:29:49,000
For your sake, I hope you do.
681
00:29:50,000 --> 00:30:02,291
You are, dear. See you later. Well, see you later, Al.
682
00:30:02,291 --> 00:30:02,625
All right.
683
00:30:03,583 --> 00:30:04,000
We'll be your friends.
684
00:30:04,000 --> 00:30:38,958
Yeah. Old friends. Two martinis, please. Chicken salad?
685
00:30:39,416 --> 00:30:39,666
Fine.
686
00:30:40,375 --> 00:30:42,416
Chicken salad for two. Coffee.
687
00:30:47,041 --> 00:30:48,041
Les, do you know a good lawyer?
688
00:30:48,500 --> 00:30:49,000
Yeah, why?
689
00:30:49,208 --> 00:30:50,833
Well, I need one to handle Carl's estate.
690
00:30:51,541 --> 00:30:52,000
What's the matter with Hanneman's ricketer lawyer?
691
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
He's an old fuddy, Daddy. Well, I'm not a good lawyer. I'm not a good lawyer. Well, I'm not a good lawyer. I'm not a good lawyer.
692
00:30:53,000 --> 00:30:53,083
You're not a good lawyer.
693
00:30:53,083 --> 00:30:54,416
You're not a good lawyer. Oh, I'm not a good lawyer.
694
00:30:54,708 --> 00:30:56,625
I don't think I can trust you to take
695
00:30:56,625 --> 00:30:57,416
care of my interests.
696
00:30:58,125 --> 00:30:59,875
You might try Lawrence Carson.
697
00:31:00,458 --> 00:31:01,708
He specializes in probate work.
698
00:31:01,958 --> 00:31:02,833
Carson? Good.
699
00:31:03,125 --> 00:31:03,791
I'll call him tomorrow.
700
00:31:07,125 --> 00:31:10,916
Do I know that man over there?
701
00:31:11,875 --> 00:31:13,458
You should. It's Stanley Mason.
702
00:31:13,958 --> 00:31:15,166
Our paper's backing him for Congress.
703
00:31:15,625 --> 00:31:16,166
Of course.
704
00:31:21,000 --> 00:31:22,583
I figure that guy every time I see him,
705
00:31:22,583 --> 00:31:23,416
he's with a different girl.
706
00:31:24,583 --> 00:31:24,916
Oh?
707
00:31:27,125 --> 00:31:29,000
Oh, we'll have four Manhattan's.
708
00:31:29,625 --> 00:31:31,083
Make them half French and half Italian,
709
00:31:31,083 --> 00:31:32,625
and we'll order later.
710
00:31:32,625 --> 00:31:33,291
I'll look after them
711
00:31:33,291 --> 00:31:34,833
personally, Mr. Mason. Thank you.
712
00:31:38,375 --> 00:31:40,083
Stanley, isn't that that
713
00:31:40,083 --> 00:31:41,500
Hanuman woman over there?
714
00:31:44,083 --> 00:31:46,750
Yeah, she's very attractive, isn't she?
715
00:31:47,791 --> 00:31:49,166
Well, she likes the type.
716
00:31:51,000 --> 00:31:51,791
How wouldn't he be a good
717
00:31:51,791 --> 00:31:52,750
man to handle the estate?
718
00:31:53,083 --> 00:31:54,541
No, no, he's too tied up
719
00:31:54,541 --> 00:31:55,583
with his election campaign.
720
00:31:56,666 --> 00:31:57,375
What are his chances,
721
00:31:57,666 --> 00:31:58,916
Les? I'm going to Washington.
722
00:31:59,416 --> 00:32:00,333
Pretty good. Go on.
723
00:32:01,041 --> 00:32:02,875
That makes him important. I've got to
724
00:32:02,875 --> 00:32:03,750
have someone with influence.
725
00:32:05,625 --> 00:32:06,875
He looks like the kind of a man who could
726
00:32:06,875 --> 00:32:08,375
get things done quickly.
727
00:32:09,916 --> 00:32:12,291
Capable enough, I suppose. Probably make
728
00:32:12,291 --> 00:32:13,000
a good representative.
729
00:32:13,916 --> 00:32:15,250
Personally, I just don't go for it.
730
00:32:16,000 --> 00:32:17,416
I want you to introduce me to him.
731
00:32:18,458 --> 00:32:19,000
You can do better.
732
00:32:20,041 --> 00:32:20,875
Oh, darling, don't be
733
00:32:20,875 --> 00:32:22,833
stubborn. I want to meet you.
734
00:32:23,833 --> 00:32:25,166
When you want something, you want it
735
00:32:25,166 --> 00:32:26,166
right now, don't you?
736
00:32:28,375 --> 00:32:29,583
You know what I really want, Les?
737
00:32:31,291 --> 00:32:33,500
I know. The final name like
738
00:32:33,500 --> 00:32:35,583
Hanuman is Carlo de Daller's.
739
00:32:36,250 --> 00:32:38,625
Social position. The tops.
740
00:32:40,250 --> 00:32:40,833
You're forgetting the
741
00:32:40,833 --> 00:32:41,791
most important thing.
742
00:32:42,875 --> 00:32:43,250
Am I?
743
00:32:45,208 --> 00:32:46,000
That's just the frame.
744
00:32:48,000 --> 00:32:49,375
You have a picture in that frame.
745
00:32:50,458 --> 00:32:51,375
What's that about a frame?
746
00:32:52,791 --> 00:32:54,791
Sergeant Benson, won't you join us?
747
00:32:55,125 --> 00:32:57,083
No, but Burns here can join me.
748
00:32:58,583 --> 00:32:59,750
Been looking all over for you.
749
00:33:00,458 --> 00:33:01,250
The captain wants to
750
00:33:01,250 --> 00:33:02,833
have a little chat. Now.
751
00:33:03,458 --> 00:33:04,291
What is this, a pinch?
752
00:33:05,000 --> 00:33:06,166
No, just an
753
00:33:06,166 --> 00:33:08,541
interview. It won't take long.
754
00:33:09,125 --> 00:33:10,250
It's too bad you couldn't have found me
755
00:33:10,250 --> 00:33:11,291
at 10 o'clock this morning.
756
00:33:12,000 --> 00:33:12,666
I was in a dentist
757
00:33:12,666 --> 00:33:14,875
chair. I'm sorry, Claire.
758
00:33:15,000 --> 00:33:15,833
It's all right, darling.
759
00:33:15,916 --> 00:33:16,791
I'll wait for you here.
760
00:33:25,583 --> 00:33:25,750
Violet.
761
00:33:27,041 --> 00:33:29,625
Violet.
762
00:33:40,000 --> 00:33:40,541
Hello, Al.
763
00:33:40,666 --> 00:33:41,541
Don't tell me they
764
00:33:41,541 --> 00:33:42,666
finally grabbed Les for murder.
765
00:33:43,291 --> 00:33:44,833
Wouldn't you like to hear me say yes?
766
00:33:46,958 --> 00:33:47,708
Yes.
767
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
Well, don't stop the presses. Yet.
768
00:33:52,500 --> 00:33:54,541
You're the most composed game I ever saw.
769
00:33:56,000 --> 00:33:56,708
I'll give a hoot whether
770
00:33:56,708 --> 00:33:58,041
this case ever gets solved.
771
00:33:58,541 --> 00:34:00,583
But of course I do. Really?
772
00:34:03,000 --> 00:34:04,541
Say, Al, how well do
773
00:34:04,541 --> 00:34:05,291
you know Stanley Mason?
774
00:34:08,375 --> 00:34:10,125
Quite well, I. I've
775
00:34:10,125 --> 00:34:11,416
planted some of his propaganda.
776
00:34:12,500 --> 00:34:14,125
You can do me a favor. A
777
00:34:14,125 --> 00:34:16,083
big favor. I want to meet him.
778
00:34:20,291 --> 00:34:20,958
Mike, do you do the idea?
779
00:34:23,833 --> 00:34:25,541
I remember I once introduced you to a
780
00:34:25,541 --> 00:34:27,083
fellow by the name of Les Burns.
781
00:34:27,458 --> 00:34:28,958
He properly lost you.
782
00:34:38,208 --> 00:34:38,416
Stan.
783
00:34:39,500 --> 00:34:40,583
Hello, Al.
784
00:34:40,833 --> 00:34:41,708
Say, I have a young lady over
785
00:34:41,708 --> 00:34:42,625
here who'd like to meet you.
786
00:34:42,916 --> 00:34:43,541
Just take a minute.
787
00:34:44,250 --> 00:34:46,000
All right. Excuse me.
788
00:34:53,000 --> 00:34:54,916
Claire, this is Stanley
789
00:34:54,916 --> 00:34:56,583
Mason. This is Hanuman.
790
00:34:56,916 --> 00:34:58,333
I'm so glad to meet you, Mr. Mason.
791
00:34:58,500 --> 00:34:59,416
How do you do, Mrs. Hanuman?
792
00:34:59,625 --> 00:35:00,333
Won't you sit down?
793
00:35:01,875 --> 00:35:02,958
Sorry, I can stay for the minute.
794
00:35:04,208 --> 00:35:05,583
I know you're thinking a lot of forward,
795
00:35:05,833 --> 00:35:07,041
but being an attorney, you
796
00:35:07,041 --> 00:35:08,083
can understand my predicament.
797
00:35:08,750 --> 00:35:10,166
I'm desperately needed someone to
798
00:35:10,166 --> 00:35:11,541
administer my late husband's affairs.
799
00:35:12,458 --> 00:35:14,166
I thought perhaps you could help me.
800
00:35:15,208 --> 00:35:17,500
Well, I hadn't intended on taking out any
801
00:35:17,500 --> 00:35:18,500
more work this summer.
802
00:35:18,500 --> 00:35:20,666
My campaign requires some attention.
803
00:35:22,041 --> 00:35:24,625
However, supposing you come to my office
804
00:35:24,625 --> 00:35:27,000
at, say, four o'clock, we
805
00:35:27,000 --> 00:35:28,416
can at least talk it over.
806
00:35:28,416 --> 00:35:30,583
Oh, thank you. I would appreciate it.
807
00:35:31,416 --> 00:35:33,333
Here's the address. So, until then...
808
00:35:36,791 --> 00:35:41,500
Thank you, Al.
809
00:35:43,125 --> 00:35:43,625
Don't mention it.
810
00:35:52,041 --> 00:35:54,666
I found him, Cap. Right where I expected.
811
00:35:55,291 --> 00:35:56,500
With a grease-stricken widow.
812
00:35:57,125 --> 00:35:58,291
Only if she's grief-stricken...
813
00:35:58,291 --> 00:35:58,916
Get out, Skip it.
814
00:36:00,208 --> 00:36:01,375
Bless my boy. Have a seat.
815
00:36:02,708 --> 00:36:04,000
Last time it was hello, Burns.
816
00:36:05,041 --> 00:36:06,583
Today it's less, my boy.
817
00:36:07,833 --> 00:36:08,208
What do you want?
818
00:36:09,291 --> 00:36:09,916
You know, I just wanted
819
00:36:09,916 --> 00:36:10,958
to chin a bit, will you?
820
00:36:11,416 --> 00:36:13,500
Oh? I didn't know I was that interesting.
821
00:36:14,291 --> 00:36:16,083
You live out in a Hanuman
822
00:36:16,083 --> 00:36:17,041
neighborhood, don't you?
823
00:36:17,750 --> 00:36:18,625
No, and you know it.
824
00:36:19,250 --> 00:36:20,583
But you go out to that
825
00:36:20,583 --> 00:36:21,958
neighborhood quite often, don't you?
826
00:36:22,666 --> 00:36:24,458
Yeah, so what? To visit France.
827
00:36:25,000 --> 00:36:26,416
Oh, sure, that's right.
828
00:36:26,625 --> 00:36:28,000
There's Hack Doyle and his wife.
829
00:36:28,916 --> 00:36:29,875
June Taylor. Say
830
00:36:29,875 --> 00:36:31,333
there's a clever little girl.
831
00:36:33,250 --> 00:36:34,375
You're Secretary, huh?
832
00:36:35,375 --> 00:36:36,125
Since when have you become
833
00:36:36,125 --> 00:36:37,166
so interested in my Secretary?
834
00:36:38,708 --> 00:36:40,458
I thought you were a happily married man.
835
00:36:42,000 --> 00:36:43,333
Weren't you out in that neighborhood
836
00:36:43,333 --> 00:36:44,750
tonight Hanuman was shot?
837
00:36:44,750 --> 00:36:45,083
On the night?
838
00:36:45,791 --> 00:36:47,208
No, I wasn't.
839
00:36:48,583 --> 00:36:49,416
I played gin rummy with
840
00:36:49,416 --> 00:36:50,500
the boys in the press room.
841
00:36:51,041 --> 00:36:52,333
Went home to bed about ten o'clock.
842
00:36:54,458 --> 00:36:56,000
You read the testimony, did the checking.
843
00:36:56,750 --> 00:36:57,666
Come on, Murdoch. What's
844
00:36:57,666 --> 00:36:58,791
on your so-called mind?
845
00:36:59,708 --> 00:37:00,583
From here, we can't find
846
00:37:00,583 --> 00:37:02,208
any record of where you were.
847
00:37:02,458 --> 00:37:03,666
Between ten o'clock and
848
00:37:03,666 --> 00:37:04,875
eight the next morning,
849
00:37:04,875 --> 00:37:05,791
when you had breakfast
850
00:37:05,791 --> 00:37:07,125
at Drake's Coffee Shop.
851
00:37:08,500 --> 00:37:09,458
Nobody saw you around
852
00:37:09,458 --> 00:37:10,333
your apartment house.
853
00:37:10,875 --> 00:37:11,958
Nothing so strange about that.
854
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
People of mine, they rode
855
00:37:13,625 --> 00:37:14,500
mine in their own business.
856
00:37:15,958 --> 00:37:17,000
I spent the night sleeping.
857
00:37:18,333 --> 00:37:20,375
You got an edgy temper today, Les.
858
00:37:20,791 --> 00:37:21,375
You aren't worried
859
00:37:21,375 --> 00:37:22,375
about anything, are you?
860
00:37:23,125 --> 00:37:23,666
I'm annoyed.
861
00:37:24,125 --> 00:37:25,541
Until you and the DA get this thing
862
00:37:25,541 --> 00:37:26,875
settled, nobody will get any rest.
863
00:37:27,958 --> 00:37:28,916
We may have the answer
864
00:37:28,916 --> 00:37:30,041
quicker than you think.
865
00:37:31,208 --> 00:37:32,666
The police expect to apprehend the
866
00:37:32,666 --> 00:37:34,166
criminal within 24 hours.
867
00:37:34,875 --> 00:37:35,666
Shall I quote that?
868
00:37:36,333 --> 00:37:37,833
You can write out the gags, Burns.
869
00:37:38,750 --> 00:37:39,958
You've been crazy about Claire
870
00:37:39,958 --> 00:37:41,291
for a long time, haven't you?
871
00:37:41,541 --> 00:37:43,000
That's right. You thought
872
00:37:43,000 --> 00:37:43,958
she was going to marry you.
873
00:37:44,208 --> 00:37:45,083
Then she married Hanuman.
874
00:37:46,000 --> 00:37:46,875
It must have been quite a
875
00:37:46,875 --> 00:37:48,666
jolt. I won't deny that either.
876
00:37:49,458 --> 00:37:50,875
So you must have been pretty sore at
877
00:37:50,875 --> 00:37:52,083
Hanuman for beating your time.
878
00:37:54,208 --> 00:37:55,625
All right, I suppose I was.
879
00:37:57,458 --> 00:37:59,041
You know, Burns, you've given out with
880
00:37:59,041 --> 00:38:00,000
all the motives a man
881
00:38:00,000 --> 00:38:01,250
needs for killing another.
882
00:38:03,333 --> 00:38:04,375
You don't need notice,
883
00:38:04,375 --> 00:38:05,666
Murdoch. You need evidence.
884
00:38:06,500 --> 00:38:06,708
Evidence?
885
00:38:08,458 --> 00:38:10,416
You just told me that you were near the
886
00:38:10,416 --> 00:38:12,041
Hanuman home last Monday night.
887
00:38:12,041 --> 00:38:12,458
I wasn't.
888
00:38:15,000 --> 00:38:16,375
And how do you account for your cigarette
889
00:38:16,375 --> 00:38:18,166
case being found on the Hanuman garden,
890
00:38:18,750 --> 00:38:20,375
still wet from Monday night's rain?
891
00:38:21,791 --> 00:38:23,083
I don't have to account for anything.
892
00:38:24,625 --> 00:38:26,875
To throw cold water on your mastermind, I
893
00:38:26,875 --> 00:38:28,416
tossed that away right after the wedding.
894
00:38:31,000 --> 00:38:32,083
Anything else you want to know?
895
00:38:34,250 --> 00:38:35,708
No. That's enough.
896
00:38:39,458 --> 00:38:40,750
Next time, be more careful
897
00:38:40,750 --> 00:38:41,708
when you talk to the captain.
898
00:38:42,250 --> 00:38:44,166
Listen, Mr. Benson, I've heard the
899
00:38:44,166 --> 00:38:44,916
captain's feeding's
900
00:38:44,916 --> 00:38:45,833
or you as a rest mate.
901
00:38:46,458 --> 00:38:47,958
And I can sue and you'll be back writing
902
00:38:47,958 --> 00:38:50,250
tickets for Jay Walker's.
903
00:39:06,791 --> 00:39:08,083
You rent that stool by the month?
904
00:39:08,958 --> 00:39:09,750
What? What?
905
00:39:10,500 --> 00:39:10,958
Where's the winner?
906
00:39:12,000 --> 00:39:13,250
Oh, Claire isn't here.
907
00:39:13,708 --> 00:39:14,333
She had an appointment.
908
00:39:14,750 --> 00:39:15,500
Did she get back to the paper?
909
00:39:16,000 --> 00:39:18,416
Uh-huh. Now, about this time, she should
910
00:39:18,416 --> 00:39:19,750
be walking into the intersection
911
00:39:20,000 --> 00:39:21,833
with that courageous and fearless
912
00:39:21,833 --> 00:39:23,000
champion of the people's rights.
913
00:39:23,958 --> 00:39:25,750
That distinguished candidate for the
914
00:39:25,750 --> 00:39:27,416
Congress of these United States.
915
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
Mr. Stanley Mason, you sound like you're
916
00:39:31,416 --> 00:39:32,250
on Stanley's payroll.
917
00:39:33,458 --> 00:39:34,416
I introduce them.
918
00:39:35,083 --> 00:39:35,791
You seem to have a
919
00:39:35,791 --> 00:39:36,916
talent for that sort of thing.
920
00:39:37,375 --> 00:39:37,833
Thank you.
921
00:39:41,000 --> 00:39:43,791
I believe that's all the information I
922
00:39:43,791 --> 00:39:44,500
need, Mrs. Hanneman.
923
00:39:45,375 --> 00:39:47,500
I can't possibly find words to express my
924
00:39:47,500 --> 00:39:49,416
gratitude and your concern to help me.
925
00:39:49,416 --> 00:39:50,708
Oh, believe me, it's a pleasure.
926
00:39:51,291 --> 00:39:52,708
A little pressure in the right places
927
00:39:52,708 --> 00:39:54,291
should settle a matter quickly for you.
928
00:39:55,333 --> 00:39:56,250
Thank you again and
929
00:39:56,250 --> 00:39:57,291
good luck in the election.
930
00:39:57,833 --> 00:39:58,250
Thank you.
931
00:39:59,083 --> 00:40:00,083
I suppose you'll be leaving for
932
00:40:00,083 --> 00:40:01,875
Washington immediately if you do win.
933
00:40:02,291 --> 00:40:04,000
Yes. If I win.
934
00:40:04,416 --> 00:40:06,208
You will. I know you will.
935
00:40:07,166 --> 00:40:08,000
Well, I really must be going.
936
00:40:08,000 --> 00:40:10,875
Can't I drop you off somewhere?
937
00:40:11,583 --> 00:40:13,250
I'm sorry. Not this evening.
938
00:40:13,791 --> 00:40:15,791
Mr. Burns is taking me home. He's the
939
00:40:15,791 --> 00:40:17,041
gentleman you saw me with today.
940
00:40:17,625 --> 00:40:18,500
I'll call you tomorrow.
941
00:40:19,041 --> 00:40:20,916
Perhaps we can have dinner and talk some
942
00:40:20,916 --> 00:40:22,166
more about your problems.
943
00:40:22,583 --> 00:40:23,666
Splendid. Goodbye.
944
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Look, Claire, don't you think you ought
945
00:40:34,000 --> 00:40:34,666
to stay over an act
946
00:40:34,666 --> 00:40:35,458
while it's been longer?
947
00:40:35,875 --> 00:40:36,000
It might be unpleasant.
948
00:40:36,041 --> 00:40:39,166
Oh, don't be ridiculous. Come on.
949
00:40:43,166 --> 00:40:43,583
Oh, Robert.
950
00:40:45,541 --> 00:40:45,833
Good evening.
951
00:40:46,083 --> 00:40:47,125
Good evening, Mrs. Hanneman.
952
00:40:47,125 --> 00:40:48,500
We weren't expecting you home.
953
00:40:49,083 --> 00:40:50,250
We've made no arrangements for dinner.
954
00:40:50,416 --> 00:40:51,666
I've had dinner. Please
955
00:40:51,666 --> 00:40:52,791
take my bags to my room.
956
00:40:53,208 --> 00:40:54,458
And you and Christine take the evening
957
00:40:54,458 --> 00:40:55,750
off. I shan't be needing you.
958
00:40:55,750 --> 00:40:58,083
Thank you. Oh, Mrs. Hanneman, I just wish
959
00:40:58,083 --> 00:40:59,750
to say on behalf of Christine and myself
960
00:40:59,750 --> 00:41:01,541
that we're pleased that you're home.
961
00:41:02,583 --> 00:41:03,125
And we'll do everything
962
00:41:03,125 --> 00:41:04,000
we can to make you happy.
963
00:41:04,041 --> 00:41:05,500
Why, thank you, Robert.
964
00:41:11,000 --> 00:41:11,833
Well, come in, darling.
965
00:41:13,333 --> 00:41:15,333
You are afraid of Carl's ghost, are you?
966
00:41:22,000 --> 00:41:23,708
You'll never be happy here, Claire.
967
00:41:24,250 --> 00:41:26,666
Nonsense. I've done a little refinishing.
968
00:41:28,083 --> 00:41:28,958
Well, that ought to help a little.
969
00:41:30,666 --> 00:41:32,583
Les, what did Murdoch want with you?
970
00:41:34,000 --> 00:41:35,458
He had an idea I might have paid a visit
971
00:41:35,458 --> 00:41:36,125
to your Monday night.
972
00:41:37,000 --> 00:41:37,875
You didn't, did you?
973
00:41:38,500 --> 00:41:39,000
Of course not.
974
00:41:40,500 --> 00:41:41,916
It also seems I had a
975
00:41:41,916 --> 00:41:42,958
motive to kill Carl.
976
00:41:43,916 --> 00:41:44,750
Of course you did.
977
00:41:45,708 --> 00:41:47,041
If you were that kind of a person.
978
00:41:48,500 --> 00:41:49,458
Murdoch told me fishing.
979
00:41:51,083 --> 00:41:52,250
Well, he knows I've been in
980
00:41:52,250 --> 00:41:53,291
love with you for a long time.
981
00:41:55,291 --> 00:41:55,791
I told him.
982
00:41:56,166 --> 00:41:56,916
You told him?
983
00:41:57,541 --> 00:41:59,000
Why not? It's true.
984
00:42:01,500 --> 00:42:03,833
You want them to keep working on you, so
985
00:42:03,833 --> 00:42:04,875
they'll stay away from me.
986
00:42:05,500 --> 00:42:06,208
That's it, isn't it?
987
00:42:06,500 --> 00:42:07,208
Yeah, that's it.
988
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
I said I'd stand by.
989
00:42:09,833 --> 00:42:10,375
And you have.
990
00:42:11,250 --> 00:42:12,625
And I love you the most, Mark.
991
00:42:13,791 --> 00:42:14,666
You know I do love
992
00:42:14,666 --> 00:42:15,458
you, don't you, darling?
993
00:42:18,333 --> 00:42:19,333
I think you do, Claire.
994
00:42:20,166 --> 00:42:22,833
You know, peculiar mixed-ups all the way.
995
00:42:24,875 --> 00:42:25,958
I never should have married Carl.
996
00:42:27,250 --> 00:42:28,000
I didn't really love him.
997
00:42:28,041 --> 00:42:29,958
But he offered so much.
998
00:42:30,583 --> 00:42:31,416
Things I never had.
999
00:42:32,375 --> 00:42:33,250
But that's all over now.
1000
00:42:34,541 --> 00:42:35,583
Oh, it's not all over.
1001
00:42:36,958 --> 00:42:37,625
And it won't be until
1002
00:42:37,625 --> 00:42:38,416
they find his murder.
1003
00:42:38,958 --> 00:42:39,500
They will.
1004
00:42:40,166 --> 00:42:40,583
And there'll be
1005
00:42:40,583 --> 00:42:41,875
nothing to keep so far again.
1006
00:42:42,500 --> 00:42:42,791
Ever.
1007
00:42:44,500 --> 00:42:45,250
Claire, if I can only
1008
00:42:45,250 --> 00:42:46,333
sell myself on that.
1009
00:42:46,958 --> 00:42:49,000
You've got to, Les. You've got to.
1010
00:42:58,000 --> 00:43:02,333
[music]
1011
00:43:03,458 --> 00:43:04,833
That little tidbit straight from the
1012
00:43:04,833 --> 00:43:05,916
horse's mouth brings us
1013
00:43:05,916 --> 00:43:07,208
to the 3-0 mark for today.
1014
00:43:08,583 --> 00:43:09,375
See you around about this
1015
00:43:09,375 --> 00:43:10,625
time tomorrow, Les Burns.
1016
00:43:11,791 --> 00:43:12,708
You're pretty sharp today.
1017
00:43:13,166 --> 00:43:13,791
That's the best call
1018
00:43:13,791 --> 00:43:14,750
you've done in two weeks.
1019
00:43:15,000 --> 00:43:15,250
Thanks.
1020
00:43:15,833 --> 00:43:17,000
You say so, it must be all right.
1021
00:43:21,041 --> 00:43:21,625
Hi, Pat.
1022
00:43:21,708 --> 00:43:22,166
Hello, Harry.
1023
00:43:23,291 --> 00:43:25,125
Um, you hear about your girl thing?
1024
00:43:26,375 --> 00:43:28,416
They dragged her in and say, uh, Murdoch
1025
00:43:28,416 --> 00:43:30,208
and the DA gave her quite a going over.
1026
00:43:32,541 --> 00:43:34,250
The lawyer's charging to the rescue list.
1027
00:43:34,541 --> 00:43:35,458
Uh, Stanley Mason
1028
00:43:35,458 --> 00:43:36,583
already beats it to her.
1029
00:43:37,041 --> 00:43:38,458
What do they want with her, Al?
1030
00:43:38,916 --> 00:43:40,000
Well, it seems they had a hunch.
1031
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Claire made a fast round trip into town
1032
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
tonight to help the joint's ancestors.
1033
00:43:45,708 --> 00:43:47,333
It seems they fought her alibi about
1034
00:43:47,333 --> 00:43:48,250
being in L.A. the
1035
00:43:48,250 --> 00:43:49,500
whole time with the bunk.
1036
00:43:50,000 --> 00:43:50,958
Oh, that's ridiculous.
1037
00:43:51,458 --> 00:43:51,625
What?
1038
00:43:52,541 --> 00:43:53,541
Well, you'd know more
1039
00:43:53,541 --> 00:43:54,000
about it than anyone.
1040
00:43:55,000 --> 00:43:57,666
June, put that through, please.
1041
00:44:04,458 --> 00:44:05,041
Okay, Al.
1042
00:44:05,625 --> 00:44:06,375
You're so much smarter
1043
00:44:06,375 --> 00:44:07,208
than Murdoch's village.
1044
00:44:07,625 --> 00:44:10,166
Well, I'm not saying I'm smarter, but I
1045
00:44:10,166 --> 00:44:11,041
do know Claire better
1046
00:44:11,041 --> 00:44:13,458
than he does, and I know you.
1047
00:44:14,375 --> 00:44:15,000
Meaning what?
1048
00:44:15,458 --> 00:44:17,000
Claire never lost any interest in you
1049
00:44:17,000 --> 00:44:19,458
before, during, or after her marriage.
1050
00:44:20,458 --> 00:44:21,500
And that doesn't prove it happened?
1051
00:44:22,708 --> 00:44:25,500
With all that warmth in it, Stake, this
1052
00:44:25,500 --> 00:44:26,416
whole thing could have been
1053
00:44:26,416 --> 00:44:28,333
planned weeks ago by both of you.
1054
00:44:28,833 --> 00:44:30,375
I'm set up with your dirty
1055
00:44:30,375 --> 00:44:31,791
cracks. Now, get out of here!
1056
00:44:32,208 --> 00:44:32,833
Wait a minute!
1057
00:44:34,916 --> 00:44:36,958
Look, Junior, one of these days I'm going
1058
00:44:36,958 --> 00:44:38,000
to be too late, and you're
1059
00:44:38,000 --> 00:44:39,458
not going to have any teeth.
1060
00:44:43,166 --> 00:44:44,875
Mm-hmm. You're so right, boss.
1061
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
What's wrong, Lance?
1062
00:44:50,083 --> 00:44:52,416
Nothing to forget it.
1063
00:44:53,416 --> 00:44:54,166
Do you want it?
1064
00:44:55,125 --> 00:44:56,000
If anybody wants me,
1065
00:44:56,000 --> 00:44:56,833
I'm gone for the day.
1066
00:44:58,083 --> 00:44:59,166
Have one for me, too.
1067
00:45:06,416 --> 00:45:07,500
Where's Miss Hanneman? I've
1068
00:45:07,500 --> 00:45:08,416
got to see her. Is she in?
1069
00:45:09,083 --> 00:45:10,375
Well, yes. But she's
1070
00:45:10,375 --> 00:45:11,750
going out. This is important.
1071
00:45:12,208 --> 00:45:13,333
What's the trouble, Lance?
1072
00:45:13,583 --> 00:45:14,458
Oh, I've been trying to
1073
00:45:14,458 --> 00:45:15,541
find you all afternoon.
1074
00:45:16,416 --> 00:45:17,000
You didn't get back to
1075
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
the paper. Where were you?
1076
00:45:18,000 --> 00:45:21,083
I was the stent. Oh, Mr. Mason. We were
1077
00:45:21,083 --> 00:45:22,000
talking over this stage.
1078
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
Oh. It's like you got
1079
00:45:24,250 --> 00:45:25,333
some more talking to do.
1080
00:45:25,791 --> 00:45:28,000
It's really only business, Lance. Come
1081
00:45:28,000 --> 00:45:29,375
in, but I can only see you for a moment.
1082
00:45:34,625 --> 00:45:35,500
You've taken on quite a
1083
00:45:35,500 --> 00:45:36,916
package tonight, haven't you, Lance?
1084
00:45:37,291 --> 00:45:38,375
No, I've had a few drinks.
1085
00:45:39,875 --> 00:45:40,500
No word, Renard.
1086
00:45:41,875 --> 00:45:45,000
I'm thinking things. Crazy things.
1087
00:45:45,000 --> 00:45:47,916
Not me? Yes, you.
1088
00:45:49,208 --> 00:45:50,458
Murdoch and the DA asking
1089
00:45:50,458 --> 00:45:51,291
you all those questions.
1090
00:45:52,375 --> 00:45:53,458
Nothing to be disturbed about.
1091
00:45:54,208 --> 00:45:55,083
I'm not so sure.
1092
00:45:57,208 --> 00:45:57,833
Why do you say that?
1093
00:45:58,416 --> 00:46:00,125
Were you in this room Monday night?
1094
00:46:01,333 --> 00:46:03,791
What? You know I wasn't.
1095
00:46:05,416 --> 00:46:06,375
I don't know anything.
1096
00:46:07,333 --> 00:46:09,875
I wouldn't lie to you. Have I ever left?
1097
00:46:12,250 --> 00:46:13,000
Claire, there's only two people who could have profited by Hanneman's death.
1098
00:46:14,000 --> 00:46:18,625
I'm one of them. You're the F.
1099
00:46:19,625 --> 00:46:20,625
Why, how dare you
1100
00:46:20,625 --> 00:46:21,625
come in here accusing me?
1101
00:46:21,625 --> 00:46:23,333
You only married Hanneman for this. You
1102
00:46:23,333 --> 00:46:24,500
admitted it a dozen times.
1103
00:46:24,833 --> 00:46:26,791
But I didn't kill him. How can you even
1104
00:46:26,791 --> 00:46:28,125
think it? I didn't kill him.
1105
00:46:28,125 --> 00:46:28,958
I didn't say you did.
1106
00:46:29,875 --> 00:46:30,625
But if you know
1107
00:46:30,625 --> 00:46:31,750
anything, you've got to tell me.
1108
00:46:32,208 --> 00:46:33,416
Were you in this room Monday night?
1109
00:46:33,875 --> 00:46:34,208
No.
1110
00:46:34,416 --> 00:46:35,125
You might have come in and
1111
00:46:35,125 --> 00:46:36,583
seen someone. I've got to know.
1112
00:46:36,583 --> 00:46:37,333
Stop taking me.
1113
00:46:37,333 --> 00:46:38,166
Then tell me the truth.
1114
00:46:38,166 --> 00:46:38,916
Let go of me.
1115
00:46:39,416 --> 00:46:41,000
I thought you were going to stand by me.
1116
00:46:41,000 --> 00:46:44,791
Why, you're drunk. I'm only trying to help you and me.
1117
00:46:45,625 --> 00:46:47,083
Ha. Help me.
1118
00:46:47,916 --> 00:46:48,958
You're accusing me of murder.
1119
00:46:50,250 --> 00:46:51,625
How do I know you didn't kill him?
1120
00:46:52,083 --> 00:46:52,791
You were in town.
1121
00:46:53,708 --> 00:46:54,000
Whatever.
1122
00:46:54,583 --> 00:46:55,458
I have as much right
1123
00:46:55,458 --> 00:46:56,541
to accuse as you have.
1124
00:46:57,583 --> 00:46:58,791
But I'm not accusing you.
1125
00:46:59,875 --> 00:47:00,625
Get out of this house.
1126
00:47:03,500 --> 00:47:05,208
I once said I couldn't figure you out.
1127
00:47:06,458 --> 00:47:07,375
I can now.
1128
00:47:07,833 --> 00:47:08,000
You're not a normal woman.
1129
00:47:08,000 --> 00:47:10,208
You're not a normal woman. You're not a normal woman.
1130
00:47:11,833 --> 00:47:12,416
You're not warm.
1131
00:47:14,458 --> 00:47:15,500
You're cold, like ice.
1132
00:47:16,875 --> 00:47:17,125
Yeah.
1133
00:47:18,250 --> 00:47:18,708
Like ice.
1134
00:47:20,333 --> 00:47:21,166
It's a long day.
1135
00:47:21,916 --> 00:47:22,000
Get out of here.
1136
00:47:38,000 --> 00:47:46,166
[music playing]
1137
00:47:49,000 --> 00:47:50,166
Oh, I thought it was--
1138
00:47:50,500 --> 00:47:51,541
Hello, Mrs. Hanneman.
1139
00:47:52,125 --> 00:47:53,333
I don't believe I know you.
1140
00:47:53,333 --> 00:47:53,583
Sure.
1141
00:47:54,250 --> 00:47:54,833
Sure you do.
1142
00:47:55,208 --> 00:47:55,958
Let me come in.
1143
00:47:56,625 --> 00:47:57,458
We get all credit.
1144
00:47:57,833 --> 00:47:58,083
Besides--
1145
00:48:00,208 --> 00:48:00,583
In there.
1146
00:48:05,125 --> 00:48:06,375
Now, what do you want?
1147
00:48:07,000 --> 00:48:09,208
I saw your picture and paper.
1148
00:48:09,791 --> 00:48:11,041
I found out who you were.
1149
00:48:11,833 --> 00:48:13,208
I figured we could make a deal.
1150
00:48:14,250 --> 00:48:14,458
Deal?
1151
00:48:15,500 --> 00:48:17,791
I was going to call on you last night,
1152
00:48:17,791 --> 00:48:20,291
but you had company, and
1153
00:48:20,291 --> 00:48:21,500
I had to see you alone.
1154
00:48:22,083 --> 00:48:23,041
What kind of a deal?
1155
00:48:23,375 --> 00:48:25,958
Seems that plane ride last Monday night
1156
00:48:25,958 --> 00:48:28,041
returned big dividend.
1157
00:48:29,000 --> 00:48:30,166
I paid you to forget me.
1158
00:48:30,541 --> 00:48:31,541
I thought I could trust you.
1159
00:48:32,041 --> 00:48:32,375
Sure.
1160
00:48:33,250 --> 00:48:34,000
Sure you can trust me.
1161
00:48:35,000 --> 00:48:38,083
But it's hard to forget
1162
00:48:38,083 --> 00:48:40,500
murder for any hundred bucks.
1163
00:48:40,833 --> 00:48:42,208
Why, you dirty double--
1164
00:48:42,208 --> 00:48:43,208
Ah, ah, ah, ah, ah.
1165
00:48:43,208 --> 00:48:44,541
I don't like that word.
1166
00:48:45,375 --> 00:48:45,916
All right.
1167
00:48:46,125 --> 00:48:47,791
We'll forget what happened to Hanneman.
1168
00:48:48,625 --> 00:48:50,708
I'll go along with you and that suicide
1169
00:48:50,708 --> 00:48:52,958
story that is providing
1170
00:48:52,958 --> 00:48:54,708
as a little consideration
1171
00:48:54,708 --> 00:48:57,708
of, let's say, 50 grand.
1172
00:48:58,458 --> 00:48:59,416
$50,000?
1173
00:48:59,416 --> 00:49:00,666
Why, I don't have that kind of money.
1174
00:49:01,208 --> 00:49:02,000
This estate's in probate.
1175
00:49:02,000 --> 00:49:06,041
I won't receive a thing for months. I can wait.
1176
00:49:07,333 --> 00:49:14,416
But in the meantime, I'll take this.
1177
00:49:16,625 --> 00:49:17,708
I know an old man
1178
00:49:17,708 --> 00:49:19,000
who'll lend me money on it.
1179
00:49:19,250 --> 00:49:19,625
All right.
1180
00:49:20,041 --> 00:49:20,375
All right.
1181
00:49:20,750 --> 00:49:22,041
Just don't come near this house again.
1182
00:49:22,583 --> 00:49:24,375
But I will keep in touch with you.
1183
00:49:26,083 --> 00:49:26,333
Quick.
1184
00:49:26,708 --> 00:49:27,333
Out the terrace door.
1185
00:49:27,666 --> 00:49:29,333
And don't forget Mrs. Hanneman.
1186
00:49:29,625 --> 00:49:30,000
I'm not kidding about that $50,000.
1187
00:49:31,000 --> 00:49:41,625
I'll get it, Robert.
1188
00:49:42,000 --> 00:49:42,750
Yes, ma'am.
1189
00:49:46,833 --> 00:49:48,583
Stanley, darling.
1190
00:49:50,750 --> 00:49:53,083
Thank you.
1191
00:49:55,833 --> 00:49:57,125
Well, he hasn't been out of time to--
1192
00:49:57,375 --> 00:49:58,000
Oh, I hope nothing's happened to him.
1193
00:49:58,000 --> 00:49:59,541
Well, I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. Oh, I hope nothing's happened to him.
1194
00:50:00,208 --> 00:50:01,875
He'll turn up when he runs down or runs
1195
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
out and go for drinks.
1196
00:50:03,958 --> 00:50:05,375
Say, you write his
1197
00:50:05,375 --> 00:50:06,208
column all by yourself?
1198
00:50:06,750 --> 00:50:07,833
Somebody had it to us.
1199
00:50:08,625 --> 00:50:09,708
I hope it's Mr. Prince.
1200
00:50:09,708 --> 00:50:10,000
Good.
1201
00:50:10,916 --> 00:50:12,333
Nice of you to cover for him, too.
1202
00:50:13,083 --> 00:50:14,416
Do you really think he's all right?
1203
00:50:15,041 --> 00:50:15,791
Sure, sure.
1204
00:50:16,416 --> 00:50:17,041
I'll find him later.
1205
00:50:18,000 --> 00:50:18,666
Don't worry about Les.
1206
00:50:19,125 --> 00:50:19,625
He's probably getting
1207
00:50:19,625 --> 00:50:20,875
more poison out of his system
1208
00:50:20,875 --> 00:50:21,708
than he is into it.
1209
00:50:22,541 --> 00:50:23,000
I hope.
1210
00:50:33,208 --> 00:50:33,458
Oh.
1211
00:50:35,208 --> 00:50:36,125
Oh, Jill.
1212
00:50:37,625 --> 00:50:37,833
Oh.
1213
00:50:39,666 --> 00:50:40,083
If you can give me
1214
00:50:40,083 --> 00:50:40,875
another hand, will you?
1215
00:50:41,750 --> 00:50:43,125
This one's not going to do me much good.
1216
00:50:43,750 --> 00:50:44,583
You certainly had a
1217
00:50:44,583 --> 00:50:45,458
little trip for yourself.
1218
00:50:46,625 --> 00:50:47,500
Well, I guess so.
1219
00:50:49,750 --> 00:50:50,291
What day is it?
1220
00:50:50,666 --> 00:50:50,916
Tuesday.
1221
00:50:51,916 --> 00:50:52,750
Holy mackerel.
1222
00:50:53,500 --> 00:50:54,666
What happened to Sunday and Monday?
1223
00:50:55,416 --> 00:50:56,541
I took care of him for you.
1224
00:50:56,833 --> 00:50:57,000
Oh, you would?
1225
00:50:57,000 --> 00:50:57,916
I'm not sure of him. He'd be a real good man, I guess. He would be a real good man. Oh, you would?
1226
00:50:59,708 --> 00:51:00,625
Who found me, Hackdaw?
1227
00:51:01,708 --> 00:51:03,083
No, Claire.
1228
00:51:04,458 --> 00:51:04,625
Claire?
1229
00:51:05,291 --> 00:51:05,708
Mm-hmm.
1230
00:51:06,833 --> 00:51:08,166
You were trying to convince the doorman
1231
00:51:08,166 --> 00:51:09,208
at the top of the mark to
1232
00:51:09,208 --> 00:51:09,958
let you run on the roof.
1233
00:51:10,333 --> 00:51:11,583
It was the only way to the moon.
1234
00:51:12,458 --> 00:51:14,208
Oh, brother. The moon?
1235
00:51:15,458 --> 00:51:16,125
Looks like I wanted
1236
00:51:16,125 --> 00:51:17,166
more than a little trip.
1237
00:51:17,750 --> 00:51:18,250
Here, drink this.
1238
00:51:18,250 --> 00:51:18,916
It'll make you feel better.
1239
00:51:20,708 --> 00:51:22,541
Guess I've been a horribly example, huh?
1240
00:51:23,125 --> 00:51:24,375
You no doubt thought you had a
1241
00:51:24,375 --> 00:51:25,541
big reason for getting tight.
1242
00:51:27,416 --> 00:51:28,625
I had to get away from something.
1243
00:51:29,791 --> 00:51:30,875
Something wasn't good for me.
1244
00:51:31,458 --> 00:51:32,625
Uh, have any luck?
1245
00:51:33,291 --> 00:51:33,875
I don't know.
1246
00:51:35,000 --> 00:51:35,708
I'm never going through this
1247
00:51:35,708 --> 00:51:36,916
again. I can assure you of that.
1248
00:51:38,333 --> 00:51:38,541
June.
1249
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
Well, I guess I'd better
1250
00:51:42,000 --> 00:51:42,875
get back to the office.
1251
00:51:44,000 --> 00:51:44,791
Well, thanks a lot for
1252
00:51:44,791 --> 00:51:45,708
looking after me, June.
1253
00:51:46,000 --> 00:51:46,958
I'll be down after a
1254
00:51:46,958 --> 00:51:48,541
while, if I can make it.
1255
00:51:48,958 --> 00:51:49,458
Don't hurry.
1256
00:51:54,041 --> 00:51:54,250
I'm sorry.
1257
00:51:54,250 --> 00:51:55,958
Liz, I wonder which
1258
00:51:55,958 --> 00:51:57,916
hangover you'll recover from first.
1259
00:52:05,000 --> 00:52:06,958
I thought we were all washed up, Claire.
1260
00:52:08,041 --> 00:52:09,958
Liz, for everything I said the other
1261
00:52:09,958 --> 00:52:11,166
night, I'm terribly sorry.
1262
00:52:13,208 --> 00:52:14,541
I guess I was a little mixed up myself.
1263
00:52:17,083 --> 00:52:17,916
Forgive me, darling.
1264
00:52:19,000 --> 00:52:20,791
I must have been out of my mind to say
1265
00:52:20,791 --> 00:52:21,958
such awful things to you.
1266
00:52:23,041 --> 00:52:24,333
I realized the truth later.
1267
00:52:25,500 --> 00:52:26,000
You were afraid
1268
00:52:26,000 --> 00:52:27,166
probably because you loved me.
1269
00:52:27,708 --> 00:52:28,541
That was it, wasn't it?
1270
00:52:29,458 --> 00:52:30,208
Yeah, maybe it was.
1271
00:52:31,541 --> 00:52:32,541
I just couldn't believe that...
1272
00:52:32,916 --> 00:52:34,750
Look, let's forget all about it.
1273
00:52:35,291 --> 00:52:36,666
We know there's nothing to worry about.
1274
00:52:37,291 --> 00:52:37,916
There never was.
1275
00:52:39,125 --> 00:52:40,083
We know that, don't we, Liz?
1276
00:52:42,958 --> 00:52:43,000
Sure, Claire.
1277
00:52:45,250 --> 00:52:45,500
Sure.
1278
00:52:49,666 --> 00:52:50,125
Come on.
1279
00:52:54,208 --> 00:52:55,083
Here's to our new congressman.
1280
00:52:55,750 --> 00:52:57,333
May your career be long and successful.
1281
00:52:57,666 --> 00:52:58,208
Thank you, darling.
1282
00:52:58,541 --> 00:53:00,791
Jeff, but aren't you both a bit early?
1283
00:53:01,541 --> 00:53:03,166
I only wish I could be a sure of my
1284
00:53:03,166 --> 00:53:04,458
future in psychiatry.
1285
00:53:05,041 --> 00:53:06,791
You can be of your future in Washington.
1286
00:53:08,750 --> 00:53:11,583
Doctor, you were analyzing me at dinner,
1287
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
the workings of my mind.
1288
00:53:13,000 --> 00:53:15,083
You go on. It's very interesting.
1289
00:53:15,916 --> 00:53:17,583
I've never been psychoanalyzed before,
1290
00:53:17,583 --> 00:53:18,875
and your deductions amaze me.
1291
00:53:19,166 --> 00:53:20,541
Claire, I warn you, if Jeff continues,
1292
00:53:20,750 --> 00:53:22,041
you'll have to convince your bathy.
1293
00:53:22,791 --> 00:53:23,791
Simply because your father
1294
00:53:23,791 --> 00:53:25,000
ran away with another woman,
1295
00:53:25,000 --> 00:53:25,708
and your mother was
1296
00:53:25,708 --> 00:53:27,000
relegated to hard work.
1297
00:53:27,583 --> 00:53:28,583
Stanley doesn't quite believe in the
1298
00:53:28,583 --> 00:53:30,500
powers of psychoanalysis, Mrs. Hanneman.
1299
00:53:31,416 --> 00:53:32,875
But if either of you could spend a day in
1300
00:53:32,875 --> 00:53:33,583
my office listening
1301
00:53:33,583 --> 00:53:34,833
to some of my patients,
1302
00:53:35,333 --> 00:53:37,250
you'd see the logic of my deductions.
1303
00:53:37,625 --> 00:53:39,750
Or any psychiatrist, for that matter.
1304
00:53:40,000 --> 00:53:40,666
Oh, don't mind
1305
00:53:40,666 --> 00:53:42,000
Stanley's cynicism, Doctor.
1306
00:53:43,500 --> 00:53:44,125
Yes, Robert.
1307
00:53:44,125 --> 00:53:45,041
Tell a phone for Mr. Mason.
1308
00:53:46,916 --> 00:53:47,750
- Excuse me. - Certainly.
1309
00:53:51,000 --> 00:53:53,125
I was telling you at dinner that I
1310
00:53:53,125 --> 00:53:54,958
believed that money, clothes,
1311
00:53:55,208 --> 00:53:57,541
adulation, etc. was a necessity with you.
1312
00:53:58,000 --> 00:53:59,791
But some people are impelled towards an
1313
00:53:59,791 --> 00:54:00,958
objective without even
1314
00:54:00,958 --> 00:54:02,416
consciously knowing why.
1315
00:54:02,875 --> 00:54:03,708
Is there something
1316
00:54:03,708 --> 00:54:05,041
criminal in my being ambitious?
1317
00:54:06,166 --> 00:54:09,000
Why, no, criminal. Of course not.
1318
00:54:09,000 --> 00:54:10,625
Unless your ambitions
1319
00:54:10,625 --> 00:54:12,041
take a perverse form,
1320
00:54:13,125 --> 00:54:14,666
then you'll stop at nothing, right or
1321
00:54:14,666 --> 00:54:16,083
wrong, to get what you want.
1322
00:54:16,791 --> 00:54:18,791
They say the female of the species is
1323
00:54:18,791 --> 00:54:19,875
deadlier than the male.
1324
00:54:20,500 --> 00:54:21,500
- Go on, Doctor. -
1325
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
Sorry to interrupt, darling.
1326
00:54:23,416 --> 00:54:25,375
As my campaign manager, he arranged a
1327
00:54:25,375 --> 00:54:27,166
last-minute radio interview for tonight.
1328
00:54:27,416 --> 00:54:28,708
I'll have to leave.
1329
00:54:29,125 --> 00:54:30,166
You can drop me off
1330
00:54:30,166 --> 00:54:32,458
downtown, Stanley. I'll get my coat.
1331
00:54:32,791 --> 00:54:34,708
All right. Will you forgive me, darling?
1332
00:54:34,833 --> 00:54:37,666
Of course, honey. I'm so proud of you.
1333
00:54:40,958 --> 00:54:42,250
I almost forgot the good news.
1334
00:54:42,875 --> 00:54:44,291
I had lunch with the DA this noon.
1335
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
It looks like Hanuman's murder is going
1336
00:54:45,500 --> 00:54:47,083
to be filed away into crimes unsolved.
1337
00:54:47,416 --> 00:54:50,250
Is there opinion that it must
1338
00:54:50,250 --> 00:54:51,416
have been done by a thugler?
1339
00:54:52,000 --> 00:54:53,541
Oh, I'm so glad, really.
1340
00:54:54,500 --> 00:54:55,666
Now I'll be able to go with you to
1341
00:54:55,666 --> 00:54:56,875
Washington with a clear conscience.
1342
00:54:57,250 --> 00:54:58,625
Say, you haven't told any of your friends
1343
00:54:58,625 --> 00:54:59,875
about our plans, have you?
1344
00:54:59,875 --> 00:55:02,000
- Oh, no, of course not. - Good. We'll
1345
00:55:02,000 --> 00:55:03,166
surprise them tomorrow night.
1346
00:55:03,583 --> 00:55:05,125
Yes, we certainly will.
1347
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
- Ready? - Yes, thank you.
1348
00:55:10,000 --> 00:55:13,833
- Good night, Claire. - Good night.
1349
00:55:15,041 --> 00:55:18,166
Mrs. Hanuman, please don't take my mentor
1350
00:55:18,166 --> 00:55:19,458
probing too seriously.
1351
00:55:20,125 --> 00:55:22,208
You're a very charming hostess.
1352
00:55:23,333 --> 00:55:24,083
So don't worry.
1353
00:55:24,791 --> 00:55:26,000
- I never worry. Good night. - Good night.
1354
00:55:40,166 --> 00:55:42,500
Hello. Yes, this is Mrs. Hanuman.
1355
00:55:43,333 --> 00:55:44,625
That's all right, Roberts. I'll take it.
1356
00:55:45,541 --> 00:55:47,208
Hello? Who?
1357
00:55:48,791 --> 00:55:50,125
How dare you call me here?
1358
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
I had to. I'm in a jam. I need some
1359
00:55:52,500 --> 00:55:53,708
dough, and you've got to help me.
1360
00:55:54,166 --> 00:55:56,208
This date isn't settled yet. I told you I
1361
00:55:56,208 --> 00:55:56,958
don't have any money.
1362
00:55:57,250 --> 00:55:59,291
Don't give me that. You're a smart girl.
1363
00:55:59,291 --> 00:56:00,166
If you haven't got it, you
1364
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
know where you can find it.
1365
00:56:01,583 --> 00:56:02,416
I need at least a couple
1366
00:56:02,416 --> 00:56:03,500
of grand now and tonight.
1367
00:56:03,875 --> 00:56:05,041
Or else I go to the cops.
1368
00:56:05,500 --> 00:56:06,500
I've got nothing to lose.
1369
00:56:07,000 --> 00:56:08,541
I have about 700 cash in my jewelry.
1370
00:56:09,083 --> 00:56:09,958
All right. Bring it along.
1371
00:56:10,666 --> 00:56:12,041
Leave at the end of the Old Valley Road.
1372
00:56:12,666 --> 00:56:13,791
Be there in 20 minutes.
1373
00:56:38,000 --> 00:56:40,750
- Did anybody follow you? - No.
1374
00:56:41,083 --> 00:56:42,333
- And stop being nervous.
1375
00:56:42,916 --> 00:56:44,583
- I'm not nervous. You are.
1376
00:56:45,166 --> 00:56:46,833
All right. Give me this stuff, and let's
1377
00:56:46,833 --> 00:56:47,875
see if I can use it.
1378
00:56:51,458 --> 00:56:52,333
These look all right.
1379
00:56:53,333 --> 00:56:54,041
Now get into the
1380
00:56:54,041 --> 00:56:55,500
bookies for a couple of grand.
1381
00:56:56,458 --> 00:56:57,541
They're bad little men.
1382
00:56:58,750 --> 00:56:59,500
I've been stalling.
1383
00:57:00,916 --> 00:57:03,500
Tonight they told me, "Pay off or else."
1384
00:57:04,500 --> 00:57:06,000
They wouldn't kill you for $2,000.
1385
00:57:06,041 --> 00:57:08,125
They'd kill for a lot less.
1386
00:57:08,833 --> 00:57:10,625
That's why I had to put the bite on you.
1387
00:57:13,541 --> 00:57:14,500
Thanks, Mrs. Hanneman.
1388
00:57:17,166 --> 00:57:18,500
I wouldn't double-cross anybody.
1389
00:57:19,333 --> 00:57:20,875
That's not unless I had to.
1390
00:57:21,916 --> 00:57:22,666
I wouldn't double-cross
1391
00:57:22,666 --> 00:57:23,750
anybody either, Plaki.
1392
00:57:24,583 --> 00:57:25,583
Unless I had to.
1393
00:57:36,041 --> 00:57:44,625
[music]
1394
00:57:51,000 --> 00:57:52,500
The first returns have been
1395
00:57:52,500 --> 00:57:53,708
received from the 12th precinct.
1396
00:57:55,208 --> 00:57:55,833
Mason, 311.
1397
00:57:56,541 --> 00:57:57,208
Jeffers, 282.
1398
00:57:57,958 --> 00:57:58,708
And Allen, 91.
1399
00:58:01,666 --> 00:58:02,958
That just about cinches it.
1400
00:58:03,333 --> 00:58:04,166
If I can do that well in the
1401
00:58:04,166 --> 00:58:05,000
10th, I can carry them all.
1402
00:58:05,041 --> 00:58:06,583
My gratitude's oil.
1403
00:58:07,000 --> 00:58:08,416
Without your paper and back it from me, I
1404
00:58:08,416 --> 00:58:09,416
wouldn't have had a chance.
1405
00:58:09,875 --> 00:58:11,083
Think nothing of it, Mr. Mason?
1406
00:58:11,541 --> 00:58:12,833
We're glad we backed the right man.
1407
00:58:15,500 --> 00:58:16,583
Well, it looks like you're in this
1408
00:58:16,583 --> 00:58:17,541
meeting. Congratulations.
1409
00:58:20,208 --> 00:58:25,166
Seen less than Claire yet tonight?
1410
00:58:25,833 --> 00:58:26,666
No, I guess she's waiting
1411
00:58:26,666 --> 00:58:27,833
to make her grand entrance.
1412
00:58:28,083 --> 00:58:29,000
That's about a hundred times
1413
00:58:29,000 --> 00:58:30,041
you've asked for them, huh?
1414
00:58:30,291 --> 00:58:30,666
What's good?
1415
00:58:31,291 --> 00:58:32,458
Uh, nothing?
1416
00:58:35,041 --> 00:58:40,208
[crowd chattering]
1417
00:58:40,208 --> 00:58:40,541
Mr. Doyle.
1418
00:58:41,375 --> 00:58:42,375
Looks like we have a new congressman.
1419
00:58:43,000 --> 00:58:43,583
Yes, it does.
1420
00:58:44,125 --> 00:58:45,291
I'm sure he's going to be a good one.
1421
00:58:45,666 --> 00:58:47,041
I hope so. We backed him.
1422
00:58:50,416 --> 00:58:50,958
Hello, Claire.
1423
00:58:51,916 --> 00:58:52,416
Hi, Les.
1424
00:58:52,458 --> 00:58:53,000
Hi, Hack.
1425
00:58:53,166 --> 00:58:54,541
Well, good evening, Claire.
1426
00:58:55,041 --> 00:58:56,666
You look stunning, as usual.
1427
00:58:56,666 --> 00:58:57,375
Thank you, Senator.
1428
00:58:57,375 --> 00:58:58,333
Oh, hello, Les. Thanks
1429
00:58:58,333 --> 00:58:59,333
for being clear for me.
1430
00:59:00,375 --> 00:59:01,958
Um, big night, huh?
1431
00:59:02,041 --> 00:59:04,333
In third place is Jeffers with 162,
1432
00:59:05,333 --> 00:59:06,333
Allen with 142,
1433
00:59:07,125 --> 00:59:08,208
and Mason 300 even.
1434
00:59:09,000 --> 00:59:10,333
That's how big it is.
1435
00:59:10,666 --> 00:59:11,208
Come on, Claire. I
1436
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
wanted to meet some folks.
1437
00:59:12,500 --> 00:59:13,500
You'll find drinks in there.
1438
00:59:18,250 --> 00:59:19,375
Look, Les, there's something on my mind.
1439
00:59:19,708 --> 00:59:20,541
I want to tell you about it.
1440
00:59:21,708 --> 00:59:23,291
Uh, you better have a drink first.
1441
00:59:24,083 --> 00:59:24,333
Sure.
1442
00:59:33,208 --> 00:59:34,166
Hi, folks. How's the brawl?
1443
00:59:34,583 --> 00:59:36,333
Well, at least the liquor's good.
1444
00:59:37,125 --> 00:59:37,916
Well, Juney, aren't you
1445
00:59:37,916 --> 00:59:38,791
a pretty thing tonight?
1446
00:59:39,166 --> 00:59:40,666
Well, it's about time you noticed me.
1447
00:59:41,083 --> 00:59:42,500
The trouble with you men is you always
1448
00:59:42,500 --> 00:59:43,291
have ink in your eyes
1449
00:59:43,291 --> 00:59:44,000
down at the office.
1450
00:59:44,375 --> 00:59:44,916
[laughing]
1451
00:59:45,458 --> 00:59:46,208
Have a fresh one?
1452
00:59:46,291 --> 00:59:47,250
No, thank you. This will do.
1453
00:59:48,000 --> 00:59:48,208
Claire.
1454
00:59:48,500 --> 00:59:48,708
Hmm?
1455
00:59:49,083 --> 00:59:49,916
I'll talk to you for a minute.
1456
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
Excuse us.
1457
00:59:56,250 --> 00:59:56,625
What gifts?
1458
00:59:57,250 --> 00:59:57,458
Uh...
1459
00:59:58,916 --> 00:59:59,750
Did you come with Claire tonight?
1460
01:00:00,250 --> 01:00:00,500
No.
1461
01:00:01,000 --> 01:00:01,666
I came with my Aunt
1462
01:00:01,666 --> 01:00:02,875
Martha from Penobscot.
1463
01:00:02,875 --> 01:00:03,291
No, I'm serious.
1464
01:00:05,000 --> 01:00:05,916
Use our equipment with me.
1465
01:00:07,000 --> 01:00:08,416
You better get her out of your system.
1466
01:00:08,416 --> 01:00:09,208
Look right now.
1467
01:00:09,791 --> 01:00:10,750
What are you talking about?
1468
01:00:10,750 --> 01:00:11,958
Things are fine with us now.
1469
01:00:12,250 --> 01:00:13,000
She couldn't be sweeter.
1470
01:00:13,708 --> 01:00:14,583
You should have seen her earlier,
1471
01:00:14,583 --> 01:00:15,708
helping me get things ready for that
1472
01:00:15,708 --> 01:00:17,000
little party up at my place tonight.
1473
01:00:17,958 --> 01:00:18,916
How about a speech, Mr.
1474
01:00:18,916 --> 01:00:19,708
Mason? We haven't had one.
1475
01:00:20,000 --> 01:00:20,750
Come on, Stanley.
1476
01:00:21,000 --> 01:00:21,916
Yeah, give us a speech.
1477
01:00:22,583 --> 01:00:23,500
That's all I need.
1478
01:00:23,916 --> 01:00:24,583
Now, wait a minute.
1479
01:00:25,708 --> 01:00:26,333
Speech? All right.
1480
01:00:26,333 --> 01:00:27,708
If you want a speech, you shall have it.
1481
01:00:29,041 --> 01:00:29,708
Ladies and gentlemen, I
1482
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
want to introduce to you
1483
01:00:31,083 --> 01:00:32,875
a very lovely young woman, better known
1484
01:00:32,875 --> 01:00:33,916
to you as Claire Cummings.
1485
01:00:35,166 --> 01:00:36,791
I am happy to announce
1486
01:00:36,791 --> 01:00:38,041
that she's bestowed upon me
1487
01:00:38,041 --> 01:00:39,333
the great honor of
1488
01:00:39,333 --> 01:00:41,000
consenting to become my wife.
1489
01:00:41,541 --> 01:00:41,791
Good morning.
1490
01:00:45,250 --> 01:00:47,083
This is a dirty, low-down trip,
1491
01:00:47,583 --> 01:00:48,750
but I'm glad it's happened.
1492
01:00:49,541 --> 01:00:50,541
Someday I'll tell you what.
1493
01:00:59,208 --> 01:01:05,875
(indistinct chatter)
1494
01:01:13,000 --> 01:01:13,708
All the better words
1495
01:01:13,708 --> 01:01:14,583
in the world, my dear.
1496
01:01:14,958 --> 01:01:15,541
That was quite a
1497
01:01:15,541 --> 01:01:16,666
speech you made, Stanley.
1498
01:01:17,000 --> 01:01:17,500
Surprised, Jeffrey?
1499
01:01:18,000 --> 01:01:19,916
Are you going to congratulate us, doctor?
1500
01:01:19,916 --> 01:01:20,500
It's customary.
1501
01:01:21,041 --> 01:01:21,833
I hate to take you away
1502
01:01:21,833 --> 01:01:22,833
at this moment, Stanley,
1503
01:01:22,833 --> 01:01:23,500
but there's something I
1504
01:01:23,500 --> 01:01:24,666
must talk to you about.
1505
01:01:24,666 --> 01:01:25,250
It's important.
1506
01:01:25,500 --> 01:01:26,333
But of course, Jeffrey.
1507
01:01:27,041 --> 01:01:27,458
Excuse us.
1508
01:01:29,000 --> 01:01:30,583
I know you'll enjoy living in Washington.
1509
01:01:31,000 --> 01:01:31,958
When do you plan to have the wedding?
1510
01:01:46,000 --> 01:01:47,583
You're not looking me like that, darling.
1511
01:01:48,000 --> 01:01:48,875
What are you doing here?
1512
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
I wanted to see you alone.
1513
01:01:51,708 --> 01:01:53,208
Sure. Not a husband in sight.
1514
01:01:54,208 --> 01:01:55,000
Dead or alive?
1515
01:01:55,666 --> 01:01:57,041
I didn't have a chance to explain.
1516
01:01:58,875 --> 01:02:00,541
No one can put us as Sunday less.
1517
01:02:01,791 --> 01:02:02,333
You and me.
1518
01:02:03,375 --> 01:02:04,833
It was more effective last time with
1519
01:02:04,833 --> 01:02:05,791
wedding music, remember?
1520
01:02:06,500 --> 01:02:07,250
Oh, you're cruel.
1521
01:02:08,250 --> 01:02:09,416
I didn't mean to hurt you,
1522
01:02:09,416 --> 01:02:10,708
and you are hurt, aren't you?
1523
01:02:11,208 --> 01:02:12,916
That's how much you bother me now.
1524
01:02:14,083 --> 01:02:14,708
Not a quiver.
1525
01:02:16,541 --> 01:02:17,458
What about your heart?
1526
01:02:17,458 --> 01:02:19,375
Claire Cummings, Hannah, the mace.
1527
01:02:21,083 --> 01:02:21,750
Now, this keeps up.
1528
01:02:21,750 --> 01:02:22,500
You won't be able to get your
1529
01:02:22,500 --> 01:02:23,750
initials on your silverware.
1530
01:02:24,750 --> 01:02:25,708
I can't help but less.
1531
01:02:26,583 --> 01:02:28,541
I do love you, but you could never give
1532
01:02:28,541 --> 01:02:29,666
me the things I must have.
1533
01:02:30,375 --> 01:02:31,041
Money, importance.
1534
01:02:31,833 --> 01:02:32,833
With me, there are a necessity.
1535
01:02:33,125 --> 01:02:34,500
Oh, stop it, Claire.
1536
01:02:35,791 --> 01:02:36,916
You're like a poison.
1537
01:02:38,166 --> 01:02:39,458
Take a little bit and you're finished.
1538
01:02:40,250 --> 01:02:41,708
But too much becomes an antidote.
1539
01:02:45,333 --> 01:02:46,041
All right, darling.
1540
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
But if we've really come to the end...
1541
01:02:55,083 --> 01:02:55,500
Stanley.
1542
01:02:58,000 --> 01:02:59,958
Divine Burns, I'd like to say something
1543
01:02:59,958 --> 01:03:02,000
to my fiancée alone.
1544
01:03:03,250 --> 01:03:04,500
Not at all, Mr. Mace.
1545
01:03:06,458 --> 01:03:07,208
Not at all.
1546
01:03:09,625 --> 01:03:10,166
Go right ahead.
1547
01:03:15,000 --> 01:03:16,708
The congratulations are hardly over
1548
01:03:16,708 --> 01:03:17,583
before I find you in the
1549
01:03:17,583 --> 01:03:18,583
arms of your old sweetheart.
1550
01:03:19,208 --> 01:03:20,250
That was a stupid remark.
1551
01:03:21,416 --> 01:03:23,000
I had to say something to him, didn't I?
1552
01:03:23,000 --> 01:03:24,458
She didn't tell him earlier.
1553
01:03:24,666 --> 01:03:25,500
You said you were going to?
1554
01:03:26,083 --> 01:03:27,750
Well, I couldn't find the words.
1555
01:03:29,708 --> 01:03:30,708
Is that why you're angry?
1556
01:03:32,708 --> 01:03:34,125
Oh, darling, let's not quarrel.
1557
01:03:34,708 --> 01:03:35,958
We can do that after we're married.
1558
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
There isn't going to be any marriage.
1559
01:03:39,291 --> 01:03:39,875
What are you saying?
1560
01:03:41,083 --> 01:03:42,583
I'm afraid we've made a mistake.
1561
01:03:44,833 --> 01:03:45,666
You can't mean that.
1562
01:03:46,541 --> 01:03:47,541
What do my friends think?
1563
01:03:48,583 --> 01:03:49,583
I couldn't stand a humiliation.
1564
01:03:50,291 --> 01:03:51,666
No, you get over it.
1565
01:03:51,666 --> 01:03:52,791
As quickly as you did
1566
01:03:52,791 --> 01:03:53,375
your other marriage.
1567
01:03:54,500 --> 01:03:55,625
Why are you talking this way?
1568
01:03:57,291 --> 01:03:59,000
What did that phony doctor tell you?
1569
01:03:59,000 --> 01:03:59,666
That's not important.
1570
01:04:00,416 --> 01:04:01,125
We've made a mistake.
1571
01:04:01,416 --> 01:04:02,333
Now, let's forget it, shall we?
1572
01:04:03,083 --> 01:04:04,250
But you can't throw me over.
1573
01:04:04,875 --> 01:04:06,125
I've looked forward. I've planned.
1574
01:04:06,750 --> 01:04:08,750
You're taking me to Washington with you.
1575
01:04:09,000 --> 01:04:10,500
Away from these people, these memories.
1576
01:04:11,666 --> 01:04:13,041
I've got to go with you, Stanley.
1577
01:04:13,541 --> 01:04:15,291
No, I'm sorry it's final.
1578
01:04:17,500 --> 01:04:18,916
You ought to see a doctor, Claire.
1579
01:04:19,541 --> 01:04:20,333
A doctor like Jeff.
1580
01:04:21,500 --> 01:04:22,041
I looked for you at the
1581
01:04:22,041 --> 01:04:23,791
party after he talked to me.
1582
01:04:24,541 --> 01:04:25,666
He merely wanted to ask you something.
1583
01:04:26,125 --> 01:04:27,500
Doyle told me where I'd find you, but I
1584
01:04:27,500 --> 01:04:28,333
didn't believe him either.
1585
01:04:29,500 --> 01:04:32,000
The finding you hear proves many things.
1586
01:04:33,416 --> 01:04:34,666
You're not well, Claire.
1587
01:04:37,083 --> 01:04:37,541
All right.
1588
01:04:39,708 --> 01:04:41,000
I didn't mean to crack up.
1589
01:04:43,083 --> 01:04:44,041
At least we could have a
1590
01:04:44,041 --> 01:04:45,166
farewell drink together.
1591
01:04:46,541 --> 01:04:48,000
No hard feelings, really.
1592
01:04:49,958 --> 01:04:50,958
Why don't you think so twice?
1593
01:04:52,750 --> 01:04:55,000
I must say you're being regular about it.
1594
01:05:49,000 --> 01:06:05,125
♪ (ominous music)
1595
01:06:06,208 --> 01:06:06,583
- Claire!
1596
01:06:08,041 --> 01:06:11,208
- What have you done?
1597
01:06:14,375 --> 01:06:15,000
- I did nothing.
1598
01:06:17,666 --> 01:06:18,500
- You killed him, S.
1599
01:06:18,791 --> 01:06:21,000
- I killed him?
1600
01:06:21,416 --> 01:06:22,208
- Don't you remember?
1601
01:06:23,708 --> 01:06:25,250
You came in just a few minutes ago.
1602
01:06:26,708 --> 01:06:27,625
You saw us talking.
1603
01:06:28,500 --> 01:06:30,041
You looked funny, crazy.
1604
01:06:31,625 --> 01:06:32,833
You said you were going to kill Stanley
1605
01:06:32,833 --> 01:06:34,166
because he stole me from you.
1606
01:06:35,875 --> 01:06:36,583
So you picked up the knife
1607
01:06:36,583 --> 01:06:38,666
and you...you stabbed him.
1608
01:06:40,416 --> 01:06:41,375
- You're out of your mind.
1609
01:06:41,625 --> 01:06:42,208
- No, not.
1610
01:06:43,375 --> 01:06:43,791
- Insane.
1611
01:06:44,375 --> 01:06:46,625
- No, no, I saw you do it.
1612
01:06:47,625 --> 01:06:48,291
You dropped the knife
1613
01:06:48,291 --> 01:06:49,791
and you ran off the door.
1614
01:06:50,750 --> 01:06:52,041
I tried to stop you.
1615
01:06:53,625 --> 01:06:55,333
Came in just a few minutes later.
1616
01:06:56,666 --> 01:06:57,250
Right now.
1617
01:06:58,666 --> 01:07:00,666
- You murdering little idiot.
1618
01:07:00,958 --> 01:07:01,416
- Let go!
1619
01:07:01,916 --> 01:07:04,000
- You want Alistair to see the election!
1620
01:07:04,500 --> 01:07:05,541
You're going to be gonna go!
1621
01:07:06,375 --> 01:07:07,208
- We'll be getting all
1622
01:07:07,208 --> 01:07:08,041
the glitter right there.
1623
01:07:14,375 --> 01:07:17,000
- Oh, you see, Doctor, the evidence is
1624
01:07:17,000 --> 01:07:18,541
really stacked against Les Burns.
1625
01:07:19,416 --> 01:07:20,791
I and the others feel that he's
1626
01:07:20,791 --> 01:07:21,541
absolutely innocent.
1627
01:07:22,458 --> 01:07:24,083
Now I asked you down here to see if there
1628
01:07:24,083 --> 01:07:25,875
wasn't something you could do to help us
1629
01:07:25,875 --> 01:07:26,958
prove Les is innocent
1630
01:07:26,958 --> 01:07:27,791
and Claire is guilty.
1631
01:07:28,541 --> 01:07:30,541
Because just as sure as my name is Hack
1632
01:07:30,541 --> 01:07:31,500
Doyle, she's framed.
1633
01:07:31,833 --> 01:07:33,083
- I agree with you 100%.
1634
01:07:34,375 --> 01:07:36,125
I am positive that Mrs. Hanneman killed
1635
01:07:36,125 --> 01:07:39,250
Stanley, but because of her testimony,
1636
01:07:39,708 --> 01:07:41,250
and finding the knife in Les's hand when
1637
01:07:41,250 --> 01:07:42,333
you arrive at the scene,
1638
01:07:42,375 --> 01:07:43,916
the police could come
1639
01:07:43,916 --> 01:07:45,208
to only one conclusion.
1640
01:07:45,708 --> 01:07:46,875
- Surely there's something you can do to
1641
01:07:46,875 --> 01:07:48,833
help him. He's innocent. I know he is.
1642
01:07:49,083 --> 01:07:51,000
- Look, you were once connected with a
1643
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
big city police department.
1644
01:07:52,833 --> 01:07:53,666
And you must have run
1645
01:07:53,666 --> 01:07:54,875
across cases of this sort.
1646
01:07:56,291 --> 01:07:58,416
I know now that Claire Cummings is a
1647
01:07:58,416 --> 01:07:59,458
nerf. I ever saw one.
1648
01:07:59,875 --> 01:08:02,250
- Yes, you're right, Mr. Herrick. I'll at
1649
01:08:02,250 --> 01:08:03,541
least have a try at it.
1650
01:08:04,208 --> 01:08:05,833
I'm just as interested in finding
1651
01:08:05,833 --> 01:08:08,416
Stanley's murderer as you are improving
1652
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
Mr. Burns's innocence.
1653
01:08:10,375 --> 01:08:13,291
Now I have a plan that
1654
01:08:13,291 --> 01:08:14,958
might break her down.
1655
01:08:18,958 --> 01:08:23,750
- Well, good morning, Dr. Kippinger. To
1656
01:08:23,750 --> 01:08:25,291
what do I owe the pleasure of this visit?
1657
01:08:25,750 --> 01:08:27,000
- It's no pleasure for me,
1658
01:08:27,000 --> 01:08:28,416
Mrs. Hanneman, I assure you.
1659
01:08:33,666 --> 01:08:35,333
I just came to ask one question.
1660
01:08:37,125 --> 01:08:38,833
Why did you kill Stanley Mason?
1661
01:08:39,500 --> 01:08:39,916
- What?
1662
01:08:43,250 --> 01:08:46,458
How ridiculous you are, Doctor.
1663
01:08:47,041 --> 01:08:47,541
- Am I?
1664
01:08:51,416 --> 01:08:53,125
You see, I had a talk with Stanley last
1665
01:08:53,125 --> 01:08:54,833
night concerning your betrothed order,
1666
01:08:55,208 --> 01:08:56,666
and advised him against it.
1667
01:08:58,041 --> 01:08:59,500
It's safe to assume that when he came to
1668
01:08:59,500 --> 01:09:00,041
tell you that there
1669
01:09:00,041 --> 01:09:01,041
wouldn't be any marriage,
1670
01:09:01,458 --> 01:09:03,208
you killed him in a fit of anger,
1671
01:09:04,666 --> 01:09:05,833
and then concocted a
1672
01:09:05,833 --> 01:09:07,541
story to implicate Mr. Burns.
1673
01:09:09,375 --> 01:09:10,166
- The most absurd
1674
01:09:10,166 --> 01:09:11,375
accusation I ever heard.
1675
01:09:12,500 --> 01:09:14,291
You seem to forget that Les Burns'
1676
01:09:14,291 --> 01:09:15,625
fingerprints were found on the knife,
1677
01:09:16,125 --> 01:09:16,916
and that he was seen
1678
01:09:16,916 --> 01:09:18,208
standing with it in his hand.
1679
01:09:19,708 --> 01:09:21,291
But please have all the facts, Doctor.
1680
01:09:21,500 --> 01:09:22,458
- Not all of them.
1681
01:09:23,375 --> 01:09:25,333
- All they need to convict Les Burns?
1682
01:09:27,666 --> 01:09:28,875
Do you mind if I finish my column?
1683
01:09:29,333 --> 01:09:30,833
- No. Why no.
1684
01:09:39,375 --> 01:09:44,666
- I suppose you'll tell
1685
01:09:44,666 --> 01:09:46,041
the police I killed Stanley,
1686
01:09:46,500 --> 01:09:48,166
and give them that fantastic story to
1687
01:09:48,166 --> 01:09:48,916
back up your accusations.
1688
01:09:49,291 --> 01:09:50,083
- It won't sound so
1689
01:09:50,083 --> 01:09:51,625
fantastic to them, Mrs. Hanneman.
1690
01:09:52,500 --> 01:09:53,666
I discovered one or two
1691
01:09:53,666 --> 01:09:55,083
other flaws in your story.
1692
01:09:55,541 --> 01:09:56,416
- They'll laugh at you.
1693
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
Insane, absurd.
1694
01:09:58,333 --> 01:09:59,333
- Oh, you're wrong.
1695
01:10:00,000 --> 01:10:01,708
You see, I've spent my life yelling into
1696
01:10:01,708 --> 01:10:03,250
distorted minds like yours.
1697
01:10:04,416 --> 01:10:06,333
I worked for the police for many years as
1698
01:10:06,333 --> 01:10:07,791
a consulting psychiatrist.
1699
01:10:08,333 --> 01:10:09,958
- You sound more like a doctor than a doctor. - I'm not a doctor. You sound more like a hypnotist.
1700
01:10:10,833 --> 01:10:11,583
And I'm quite fed up
1701
01:10:11,583 --> 01:10:12,500
with your insane theories.
1702
01:10:16,708 --> 01:10:19,416
Now, Doctor, looking for something, eh?
1703
01:10:20,333 --> 01:10:21,208
- Police are on their way.
1704
01:10:22,500 --> 01:10:22,916
- Police?
1705
01:10:26,500 --> 01:10:26,875
What for?
1706
01:10:33,458 --> 01:10:33,666
Oh.
1707
01:10:35,083 --> 01:10:35,791
I see the three of
1708
01:10:35,791 --> 01:10:36,666
you dreamed this one up.
1709
01:10:38,583 --> 01:10:39,083
Well, as long as you're
1710
01:10:39,083 --> 01:10:39,708
going to have me arrested,
1711
01:10:39,958 --> 01:10:41,250
you might as well read my last column.
1712
01:10:43,916 --> 01:10:44,875
Go ahead, read it, Hack.
1713
01:10:46,583 --> 01:10:47,166
Read it out loud.
1714
01:10:50,125 --> 01:10:51,500
- I killed Stanley Mason.
1715
01:10:52,083 --> 01:10:53,208
I killed Carl Hanneman.
1716
01:10:54,166 --> 01:10:55,500
I killed Blackie Tallum.
1717
01:10:55,875 --> 01:10:57,416
- You didn't know about Blackie, did you?
1718
01:10:58,458 --> 01:10:59,958
You hid that story on page five.
1719
01:11:00,416 --> 01:11:01,750
Unsolved robbery and slaying.
1720
01:11:02,541 --> 01:11:05,000
- I killed Stanley Mason because he no
1721
01:11:05,000 --> 01:11:06,375
longer wanted to marry me.
1722
01:11:10,916 --> 01:11:11,666
Stanley Mason was the
1723
01:11:11,666 --> 01:11:12,750
top of the ladder for me.
1724
01:11:13,833 --> 01:11:15,250
The top rung.
1725
01:11:15,250 --> 01:11:16,333
I had money.
1726
01:11:17,333 --> 01:11:18,458
And now I was going to have position.
1727
01:11:20,000 --> 01:11:21,416
He was taking me to Washington with him.
1728
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
I could leave then without
1729
01:11:23,125 --> 01:11:24,166
making the police suspicious.
1730
01:11:26,041 --> 01:11:26,958
He could have heard me, wasn't he?
1731
01:11:28,041 --> 01:11:29,458
- Why did you frame less burns?
1732
01:11:30,083 --> 01:11:30,500
- Why?
1733
01:11:31,750 --> 01:11:32,291
Because he caught me
1734
01:11:32,291 --> 01:11:33,125
with blood on my hands.
1735
01:11:34,416 --> 01:11:36,333
Because at last even he had discarded me.
1736
01:11:38,041 --> 01:11:39,083
I never loved any of them.
1737
01:11:39,833 --> 01:11:42,416
You, Al, Hanneman, Mason.
1738
01:11:44,250 --> 01:11:46,625
But, Les, I wanted to hang on to him.
1739
01:11:48,208 --> 01:11:49,500
He was of no use to me,
1740
01:11:49,500 --> 01:11:50,958
but I couldn't let him go.
1741
01:11:53,333 --> 01:11:54,125
Maybe I did love him.
1742
01:11:57,500 --> 01:11:58,458
- Hello.
1743
01:11:59,583 --> 01:12:00,041
Is this coming?
1744
01:12:01,791 --> 01:12:02,333
No, she's out.
1745
01:12:02,375 --> 01:12:02,541
- Wow.
1746
01:12:03,500 --> 01:12:04,625
I'm glad you confessed,
1747
01:12:05,083 --> 01:12:06,500
because you never could have gotten away
1748
01:12:06,500 --> 01:12:07,500
with it much longer.
1749
01:12:08,000 --> 01:12:08,708
- I would have, but to
1750
01:12:08,708 --> 01:12:09,666
per you, Dr. Clippinger.
1751
01:12:10,125 --> 01:12:12,208
You and your slimy scientific snooping.
1752
01:12:13,000 --> 01:12:14,625
As soon as you came in, I realized it was
1753
01:12:14,625 --> 01:12:16,291
you who turned Stanley Mason against me.
1754
01:12:17,583 --> 01:12:18,291
You sent him to his
1755
01:12:18,291 --> 01:12:19,500
death just as much as I.
1756
01:12:19,875 --> 01:12:20,625
- Sit down, Cor.
1757
01:12:20,791 --> 01:12:22,250
- Why, but for you, I'd have everything I
1758
01:12:22,250 --> 01:12:23,041
ever wanted in life.
1759
01:12:23,958 --> 01:12:26,000
I hated you because you were the first
1760
01:12:26,000 --> 01:12:27,541
man who ever saw inside my mind.
1761
01:12:28,916 --> 01:12:29,791
And I'm going to kill you.
1762
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
- Let go of my arm!
1763
01:13:03,375 --> 01:13:05,958
- You were a little late, Murnau.
1764
01:13:07,041 --> 01:13:09,000
- Well, this is probably better this way.
1765
01:13:10,291 --> 01:13:11,708
I can scarcely believe it.
1766
01:13:12,333 --> 01:13:13,583
The woman is beautiful as that.
1767
01:13:14,500 --> 01:13:16,041
- You didn't know her very well.
1768
01:13:17,416 --> 01:13:19,375
- None of us really know her very well.
1769
01:13:32,375 --> 01:13:33,416
She wanted me to
1770
01:13:33,416 --> 01:13:34,250
leave on a good newspaper.
129876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.