All language subtitles for Blonde.Ice.1948 mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 [Music] 2 00:01:00,000 --> 00:01:16,166 [Music] 3 00:01:16,166 --> 00:01:19,416 [Music] [Music] 4 00:01:19,416 --> 00:01:20,875 [Music] 5 00:01:26,000 --> 00:01:32,041 [Music] 6 00:01:32,041 --> 00:01:37,708 [Music] 7 00:01:37,708 --> 00:01:44,208 I wonder what's keeping Claire. 8 00:01:45,291 --> 00:01:47,291 Relax. You'd better enjoy your last 9 00:01:47,291 --> 00:01:48,166 moment as a bachelor. 10 00:01:48,625 --> 00:01:49,958 [Laughter] 11 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Who are those people over there? 12 00:01:52,000 --> 00:01:54,166 Oh, friends of hers, I think, from that 13 00:01:54,166 --> 00:01:55,625 newspaper she worked on. 14 00:01:56,541 --> 00:01:57,833 I wish she'd hurry up. 15 00:01:58,791 --> 00:01:59,458 I'd like to get the 16 00:01:59,458 --> 00:02:00,500 gang back to the newspaper. 17 00:02:00,791 --> 00:02:02,000 Well, that's Claire for you. 18 00:02:02,333 --> 00:02:03,166 Even late at her own wedding. 19 00:02:04,000 --> 00:02:06,125 You know, I really hate the lizard. 20 00:02:07,000 --> 00:02:07,458 What do you mean? 21 00:02:07,916 --> 00:02:09,333 Well, I speak now as her editor. 22 00:02:10,166 --> 00:02:11,500 Not as a disappointed suitor. 23 00:02:12,541 --> 00:02:13,250 Claire'd never make a 24 00:02:13,250 --> 00:02:14,625 newspaperwoman, and you know it. 25 00:02:14,791 --> 00:02:15,458 Oh, I don't know. 26 00:02:15,875 --> 00:02:17,541 She dug up more hot social stuff than 27 00:02:17,541 --> 00:02:18,875 anyone the Tribune had had before. 28 00:02:19,500 --> 00:02:20,166 That takes talent. 29 00:02:21,416 --> 00:02:23,250 Personality hack, my boy. Not talent. 30 00:02:23,708 --> 00:02:24,583 All right. So I 31 00:02:24,583 --> 00:02:26,000 appreciated her personality. 32 00:02:26,625 --> 00:02:27,833 You appreciated it. 33 00:02:28,250 --> 00:02:29,333 I was the one that 34 00:02:29,333 --> 00:02:30,500 brought her to your attention 35 00:02:31,000 --> 00:02:32,875 when she was only an eighteen dollar a 36 00:02:32,875 --> 00:02:34,250 week steno from a hick town. 37 00:02:34,916 --> 00:02:35,208 Remember? 38 00:02:35,916 --> 00:02:37,166 Very touching, Al. 39 00:02:37,541 --> 00:02:38,958 You can put that in your memoirs. 40 00:02:39,541 --> 00:02:40,625 She's marrying Hanuman now. 41 00:02:41,083 --> 00:02:42,833 Listen to the frustrated lovers. 42 00:02:43,750 --> 00:02:45,333 You know, if either of you guys had made 43 00:02:45,333 --> 00:02:46,958 furnaces instead of small talk, 44 00:02:46,958 --> 00:02:48,458 you might be in Hanuman's shoes now. 45 00:02:49,416 --> 00:02:50,125 Half of them are. 46 00:03:00,208 --> 00:03:02,416 We do have memories, don't we, Linn? 47 00:03:51,333 --> 00:03:51,875 Carl Hanuman. 48 00:03:52,708 --> 00:03:53,458 Will there have this 49 00:03:53,458 --> 00:03:54,791 woman to be thy wedded wife, 50 00:03:55,250 --> 00:03:57,166 to live together according to God's 51 00:03:57,166 --> 00:03:57,916 ordinance in the 52 00:03:57,916 --> 00:03:59,000 holiest state of matrimony? 53 00:03:59,625 --> 00:04:00,083 I will. 54 00:04:00,875 --> 00:04:01,375 Claire Cummings. 55 00:04:02,166 --> 00:04:03,041 Will there have this man 56 00:04:03,041 --> 00:04:04,166 to be thy wedded husband, 57 00:04:04,458 --> 00:04:06,333 to live together according to God's 58 00:04:06,333 --> 00:04:07,125 ordinance in the 59 00:04:07,125 --> 00:04:08,125 holiest state of matrimony? 60 00:04:08,666 --> 00:04:09,125 I will. 61 00:04:10,291 --> 00:04:11,708 I now pronounce you Hanuman's wife. 62 00:04:13,083 --> 00:04:14,000 You may kiss the bride. 63 00:04:23,916 --> 00:04:29,875 [music] 64 00:04:29,875 --> 00:04:40,083 June, don't tell me I'm 65 00:04:40,083 --> 00:04:41,166 going to lose another employee. 66 00:04:41,375 --> 00:04:42,416 Don't worry, Mr. Doyle. 67 00:04:42,625 --> 00:04:43,666 I don't even have a boyfriend. 68 00:04:45,125 --> 00:04:46,333 We better go in now and cut the cake. 69 00:04:46,666 --> 00:04:47,500 We'll have to hurry down if 70 00:04:47,500 --> 00:04:48,000 we expect to catch that plane. 71 00:04:48,000 --> 00:04:49,625 I'll be right in. 72 00:04:50,083 --> 00:04:50,833 I just want to say my 73 00:04:50,833 --> 00:04:51,958 goodbyes to a few of the gang. 74 00:04:53,333 --> 00:04:53,708 All right. 75 00:04:54,000 --> 00:04:54,333 Hurry. 76 00:04:56,000 --> 00:04:56,791 Thank you. 77 00:04:57,458 --> 00:04:57,958 Thank you. 78 00:05:06,000 --> 00:05:07,291 Guess who? 79 00:05:08,333 --> 00:05:09,125 Why did you come out here? 80 00:05:10,000 --> 00:05:10,708 Because I love you. 81 00:05:11,291 --> 00:05:12,041 Because you love me? 82 00:05:13,500 --> 00:05:15,375 Claire, you-- you're crazy. 83 00:05:16,000 --> 00:05:17,333 Don't you know what 84 00:05:17,333 --> 00:05:18,416 those words meant in there? 85 00:05:19,416 --> 00:05:20,500 Let no man put us under. 86 00:05:22,041 --> 00:05:24,166 No one can put us under left, you and me. 87 00:05:25,000 --> 00:05:26,375 I'm not a good figure, you are. 88 00:05:27,708 --> 00:05:30,791 Except that you make everything add up to 89 00:05:30,791 --> 00:05:31,875 spell Claire, don't you? 90 00:05:32,166 --> 00:05:33,000 No, darling. 91 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 You're getting a sadistic kick out of 92 00:05:34,500 --> 00:05:35,041 having me at your 93 00:05:35,041 --> 00:05:36,166 wedding, me and the others. 94 00:05:36,541 --> 00:05:37,666 But there are no others. 95 00:05:38,458 --> 00:05:39,000 Only you. 96 00:05:41,000 --> 00:05:42,250 I'll think about you and my honeymoon. 97 00:05:43,583 --> 00:05:44,083 I'll write you. 98 00:05:45,250 --> 00:05:45,833 Miss Mila? 99 00:05:48,666 --> 00:05:50,125 I know you both will be very happy. 100 00:05:50,500 --> 00:05:51,166 I beg your pardon. 101 00:05:51,166 --> 00:05:51,458 I go. 102 00:05:51,708 --> 00:05:53,208 I'm ready with my camera, Mr. Hanuman. 103 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 I've been looking for Mrs. Hanuman. 104 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 You haven't seen her, have you? 105 00:05:58,125 --> 00:05:59,750 I believe you'll find her on the terrace. 106 00:06:10,000 --> 00:06:10,250 Carl. 107 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Why aren't you entertaining the gift? 108 00:06:13,000 --> 00:06:14,750 I've been waiting for you, my dear. 109 00:06:15,500 --> 00:06:16,166 I was detained. 110 00:06:16,666 --> 00:06:17,208 On the terrace? 111 00:06:18,416 --> 00:06:19,416 Don't you think you're being a little 112 00:06:19,416 --> 00:06:21,000 affectionate for a newly married woman? 113 00:06:21,750 --> 00:06:23,000 Darling, you're a great 114 00:06:23,000 --> 00:06:24,541 big old suspicious bear. 115 00:06:25,125 --> 00:06:26,291 That was only less friends. 116 00:06:26,833 --> 00:06:27,083 And? 117 00:06:27,666 --> 00:06:28,375 It was nothing. 118 00:06:28,916 --> 00:06:30,375 Just offended goodbye kiss. 119 00:06:31,125 --> 00:06:32,083 Les did so much to help me 120 00:06:32,083 --> 00:06:33,125 with my newspaper career. 121 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Why, he's like a brother. 122 00:06:37,416 --> 00:06:38,625 You're the only man for me, darling. 123 00:06:39,375 --> 00:06:39,625 Ever. 124 00:06:41,625 --> 00:06:42,500 They're waiting for us. 125 00:06:42,875 --> 00:06:43,541 Shall we cut the cake? 126 00:07:04,583 --> 00:07:05,166 Here. 127 00:07:07,541 --> 00:07:08,708 Come on, little boy. 128 00:07:08,916 --> 00:07:09,000 One more. 129 00:07:09,000 --> 00:07:09,375 One more. 130 00:07:09,958 --> 00:07:10,500 One more. 131 00:07:10,500 --> 00:07:11,000 That's him up. 132 00:07:15,416 --> 00:07:23,333 [chatter] 133 00:07:23,333 --> 00:07:27,583 Wow. 134 00:07:30,833 --> 00:07:31,291 What did he pay? 135 00:07:33,041 --> 00:07:33,250 $10. 136 00:07:34,000 --> 00:07:35,291 $80 for two. 137 00:07:35,666 --> 00:07:36,291 That's not bad. 138 00:07:37,208 --> 00:07:38,541 I win $540. 139 00:07:39,625 --> 00:07:40,500 Claire, you mean to say you 140 00:07:40,500 --> 00:07:42,291 bet $100 on that horse to win? 141 00:07:42,750 --> 00:07:43,291 Of course. 142 00:07:43,750 --> 00:07:44,541 In these places, you have 143 00:07:44,541 --> 00:07:45,791 to spend money to make money. 144 00:07:46,416 --> 00:07:48,166 You see now, I'll put $500 145 00:07:48,166 --> 00:07:50,250 in the second race high yield. 146 00:07:50,541 --> 00:07:50,958 Come on. 147 00:07:51,000 --> 00:07:51,416 Wait. 148 00:07:51,416 --> 00:07:51,583 Wait. 149 00:07:51,708 --> 00:07:52,500 That's being foolish. 150 00:07:53,291 --> 00:07:55,375 You only out $100 if I do lose. 151 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 It isn't the money. 152 00:07:56,375 --> 00:07:57,625 It's the principle of the thing. 153 00:07:58,458 --> 00:07:58,625 Principle? 154 00:07:59,333 --> 00:08:00,708 Carl, I don't understand you. 155 00:08:00,708 --> 00:08:01,791 With all you have-- 156 00:08:01,791 --> 00:08:03,333 I've worked hard with what I have. 157 00:08:04,416 --> 00:08:06,000 Oh, I don't mean to be a tightwad. 158 00:08:06,000 --> 00:08:07,958 A little bet for fun is all right. 159 00:08:08,833 --> 00:08:10,375 But I have too much respect for money to 160 00:08:10,375 --> 00:08:11,416 throw it away on horses. 161 00:08:15,000 --> 00:08:16,250 Of course you're right. 162 00:08:16,666 --> 00:08:18,416 It was foolish on me to bet so much. 163 00:08:19,958 --> 00:08:20,458 Forgive me. 164 00:08:21,791 --> 00:08:22,291 Of course. 165 00:08:23,333 --> 00:08:24,041 Now, excuse me. 166 00:08:24,041 --> 00:08:25,000 I want to go cash these in. 167 00:08:36,000 --> 00:08:54,333 [music playing] 168 00:08:54,333 --> 00:08:54,625 Hello, darling. 169 00:08:55,166 --> 00:08:55,541 Miss me? 170 00:08:59,000 --> 00:08:59,958 Back so soon, Carl. 171 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Whoa, I went to the barbershop. 172 00:09:02,250 --> 00:09:02,833 Who are you riding to? 173 00:09:03,208 --> 00:09:03,583 June Taylor. 174 00:09:04,041 --> 00:09:04,541 You remember. 175 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Miss Burns' secretary. 176 00:09:06,583 --> 00:09:07,250 She was at our wedding. 177 00:09:08,250 --> 00:09:09,250 Do you want to read some of the awful 178 00:09:09,250 --> 00:09:10,291 things I said about you? 179 00:09:16,000 --> 00:09:17,250 It's hard for me to 180 00:09:17,250 --> 00:09:18,208 believe that I'm so lucky 181 00:09:18,208 --> 00:09:18,916 as to have a woman 182 00:09:18,916 --> 00:09:20,083 like you in love with me. 183 00:09:20,583 --> 00:09:21,083 True, darling. 184 00:09:21,583 --> 00:09:22,541 Every word of it. 185 00:09:23,208 --> 00:09:24,875 I'm sorry, Claire. 186 00:09:31,208 --> 00:09:31,833 Right, darling, Melissa. 187 00:09:33,333 --> 00:09:34,000 To June, huh? 188 00:09:34,000 --> 00:09:36,208 Things are beginning to make sense now. 189 00:09:36,708 --> 00:09:37,083 Carl, darling. 190 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 So that was a good bite kiss. 191 00:09:39,208 --> 00:09:40,000 You gave less Burns. 192 00:09:41,083 --> 00:09:41,416 Well? 193 00:09:42,750 --> 00:09:43,875 Well, what do you want me to say? 194 00:09:44,125 --> 00:09:44,333 Nothing. 195 00:09:44,875 --> 00:09:46,375 There's nothing you can say, I guess. 196 00:09:47,000 --> 00:09:48,666 I'm only glad I found out about it now. 197 00:09:49,458 --> 00:09:51,500 Carl, what are you going to do? 198 00:09:51,875 --> 00:09:53,125 I'm going back to San Francisco. 199 00:09:54,000 --> 00:10:14,208 We're through. But what am I going to do, Carl? 200 00:10:14,291 --> 00:10:15,416 I don't care what you do. 201 00:10:15,625 --> 00:10:16,500 So I have no money. 202 00:10:17,000 --> 00:10:18,375 Thanks to your great generosity. 203 00:10:19,750 --> 00:10:21,208 I was that up for the week's hotel bill. 204 00:10:21,583 --> 00:10:22,833 You've got that money from a racetrack. 205 00:10:23,166 --> 00:10:23,541 Live on that. 206 00:10:24,083 --> 00:10:25,541 You'll not get another cent from me. 207 00:10:25,958 --> 00:10:26,500 Oh, no. 208 00:10:27,833 --> 00:10:29,375 I wouldn't be too sure of that. 209 00:10:30,166 --> 00:10:31,000 I'm your wife, Carl. 210 00:10:31,000 --> 00:10:32,250 There are community property laws in this state. I'm not sure of that. I'm not sure of that. I'm your wife, Carl. There are community 211 00:10:32,250 --> 00:10:33,500 property laws in this state. 212 00:10:34,083 --> 00:10:35,125 It won't be that easy. 213 00:10:35,958 --> 00:10:37,958 It'll be very easy when I show this 214 00:10:37,958 --> 00:10:38,833 letter to the judge. 215 00:10:39,583 --> 00:10:40,500 And I'm starting divorce 216 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 proceedings in the morning. 217 00:10:42,375 --> 00:10:43,250 Oh, Carl, darling, 218 00:10:43,250 --> 00:10:44,458 let's talk this thing over. 219 00:10:44,458 --> 00:10:45,291 It's so silly. 220 00:10:45,833 --> 00:10:48,000 Get out of my way before I forget myself. 221 00:11:31,000 --> 00:11:45,541 [music playing] 222 00:11:45,541 --> 00:11:51,416 Would you please connect 223 00:11:51,416 --> 00:11:52,208 me with the house physician? 224 00:11:54,916 --> 00:11:55,875 Hello, Dr. Hastings. 225 00:11:56,958 --> 00:11:58,541 This is Mrs. Carl Hademann, by the way. 226 00:12:00,166 --> 00:12:00,791 Could you please leave a 227 00:12:00,791 --> 00:12:01,916 prescription for some sleeping 228 00:12:02,000 --> 00:12:03,083 tablets for me at the drugstore? 229 00:12:05,666 --> 00:12:06,666 I'll be needing them right away. 230 00:12:06,666 --> 00:12:07,375 I'm turning them early. 231 00:12:09,041 --> 00:12:09,250 No. 232 00:12:09,958 --> 00:12:10,958 No, that won't be necessary. 233 00:12:11,208 --> 00:12:12,541 I'm going out for a bite to eat. 234 00:12:12,541 --> 00:12:13,291 I'll pick them up later. 235 00:12:14,958 --> 00:12:15,375 Thank you. 236 00:12:17,000 --> 00:12:47,125 [music playing] [music playing] 237 00:12:47,125 --> 00:12:48,916 I want a new set of plugs in 42. 238 00:12:49,416 --> 00:12:50,000 OK, Blackie. 239 00:12:50,000 --> 00:12:56,791 [music playing] 240 00:12:56,791 --> 00:12:58,875 Are you Mr. Tellen? 241 00:12:59,083 --> 00:12:59,291 Yeah. 242 00:12:59,875 --> 00:13:01,625 I must reach San Francisco by tonight. 243 00:13:02,208 --> 00:13:03,458 I want to be back by morning. 244 00:13:03,458 --> 00:13:03,958 Can you make it? 245 00:13:04,125 --> 00:13:05,791 I can make it up and back if-- 246 00:13:06,166 --> 00:13:06,958 Yes, what? 247 00:13:08,000 --> 00:13:09,125 This weather holds out, 248 00:13:09,333 --> 00:13:10,875 and my fee is big enough. 249 00:13:11,541 --> 00:13:12,500 How much will it cost? 250 00:13:14,083 --> 00:13:14,708 400 bucks. 251 00:13:21,000 --> 00:13:22,875 Why, Friar, I said four. 252 00:13:23,208 --> 00:13:24,375 I know you said four. 253 00:13:25,541 --> 00:13:26,416 I never made this trip. 254 00:13:27,125 --> 00:13:28,000 You never saw me. 255 00:13:28,750 --> 00:13:28,958 Understand? 256 00:13:29,833 --> 00:13:29,958 Sure. 257 00:13:30,708 --> 00:13:31,250 Sure, I don't even 258 00:13:31,250 --> 00:13:32,041 want to know your name. 259 00:13:32,833 --> 00:13:34,125 I'm glad we understand each other. 260 00:13:34,500 --> 00:13:34,666 Perfect. 261 00:13:35,208 --> 00:13:36,000 Now, if you wait over 262 00:13:36,000 --> 00:13:37,041 there, we'll be ready to leave 263 00:13:37,041 --> 00:13:37,750 in a few minutes. 264 00:13:41,541 --> 00:13:43,083 Hey, Jack, roll out 41 265 00:13:43,083 --> 00:13:44,375 and let's warm it up. 266 00:13:44,791 --> 00:13:45,000 All right. 267 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 [music playing] 268 00:14:47,000 --> 00:14:56,708 Room service, please. Hello. This is Mrs. Carl Hanneman, and I'm here to help you. 269 00:14:56,708 --> 00:14:57,458 Good morning, Mrs. Hanneman. 270 00:14:57,625 --> 00:14:58,291 Good morning, Victor. 271 00:14:59,291 --> 00:15:01,083 You see, I think I'll take some orange 272 00:15:01,083 --> 00:15:04,125 juice and toast, coffee. 273 00:15:05,000 --> 00:15:24,083 That'll be all. How was the ball game? 274 00:15:24,500 --> 00:15:25,625 Well, it was no ball game. 275 00:15:25,625 --> 00:15:26,416 It was a track meet. 276 00:15:27,291 --> 00:15:28,166 It's well done nothing. 277 00:15:30,916 --> 00:15:31,916 This all the mail today? 278 00:15:32,500 --> 00:15:32,750 Yes. 279 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 By the way, I meant to ask you sooner, 280 00:15:38,500 --> 00:15:39,166 but I'm going to have a 281 00:15:39,166 --> 00:15:40,208 little dinner party tonight 282 00:15:40,208 --> 00:15:41,166 for a couple I know. 283 00:15:41,916 --> 00:15:42,666 You're invited if 284 00:15:42,666 --> 00:15:43,500 you're not doing anything. 285 00:15:43,833 --> 00:15:44,000 Sure. 286 00:15:44,000 --> 00:15:45,958 What's the occasion? They're going to be married soon. They're all from the beginning. Married? 287 00:15:49,375 --> 00:15:50,583 Then the trouble will really start. 288 00:15:52,291 --> 00:15:55,041 [phone ringing] 289 00:15:55,416 --> 00:15:56,208 Mr. Burns office. 290 00:15:59,250 --> 00:16:00,875 Long distance calling Mrs. Hanneman. 291 00:16:03,791 --> 00:16:05,000 Hello, Clay. 292 00:16:05,750 --> 00:16:06,333 Hello, Les. 293 00:16:06,916 --> 00:16:08,250 I'm so glad I caught you at the office. 294 00:16:09,041 --> 00:16:09,625 How's the animal? 295 00:16:10,000 --> 00:16:10,958 It was interrupted. Carl had to go back east yesterday. Business is not a good thing. It's a good thing. It was interrupted. 296 00:16:11,833 --> 00:16:13,041 Carl had to go back east yesterday. 297 00:16:13,750 --> 00:16:14,500 Business, he said. 298 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 He wanted me to stay 299 00:16:15,875 --> 00:16:18,083 overweight from here, but I'm not. 300 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 I'm coming back to San Francisco tonight. 301 00:16:20,708 --> 00:16:21,583 Do you think that's sensible? 302 00:16:22,250 --> 00:16:22,875 Of course not. 303 00:16:23,916 --> 00:16:24,750 But I'll see you again. 304 00:16:25,541 --> 00:16:26,666 Look, I want you to 305 00:16:26,666 --> 00:16:27,875 arrange a plane ticket for me. 306 00:16:28,375 --> 00:16:29,000 Reservations are so 307 00:16:29,000 --> 00:16:29,958 hard to get at this end, 308 00:16:30,500 --> 00:16:31,375 it'll be easy for you. 309 00:16:32,041 --> 00:16:32,708 All right, Claire. 310 00:16:32,708 --> 00:16:33,500 I'll take care of it tomorrow. 311 00:16:34,333 --> 00:16:35,000 Tomorrow won't do. 312 00:16:35,750 --> 00:16:36,708 I'm coming home tonight. 313 00:16:38,208 --> 00:16:39,750 Okay, I'll wire you back on the top. 314 00:16:40,583 --> 00:16:41,291 I know you would help me. 315 00:16:41,958 --> 00:16:42,916 You sure need me at the airport. 316 00:16:44,250 --> 00:16:45,583 I can hardly wait to see you. 317 00:16:46,458 --> 00:16:47,000 Goodbye, Les. 318 00:16:47,625 --> 00:16:48,625 Goodbye, Claire. 319 00:16:52,166 --> 00:16:53,875 June, get a hold of the hacked oil. 320 00:16:53,875 --> 00:16:55,041 I haven't given you a reservation on the 321 00:16:55,041 --> 00:16:55,791 8 o'clock plane out 322 00:16:55,791 --> 00:16:56,583 of Los Angeles tonight. 323 00:16:56,875 --> 00:16:57,583 It's from Mrs. Hanneman. 324 00:16:58,083 --> 00:16:59,166 Are you planning to meet her? 325 00:16:59,750 --> 00:17:00,000 Yeah. 326 00:17:01,291 --> 00:17:02,791 Oh, I guess I'll have to cancel our 327 00:17:02,791 --> 00:17:03,458 dinner party tonight. 328 00:17:04,333 --> 00:17:04,833 It doesn't matter. 329 00:17:06,708 --> 00:17:08,166 Apparently Claire can get anything she 330 00:17:08,166 --> 00:17:09,958 wants out of anybody at any time. 331 00:17:10,791 --> 00:17:11,250 Can't she? 332 00:17:22,000 --> 00:17:23,375 I never thought I'd be back 333 00:17:23,375 --> 00:17:24,416 with you so soon, darling. 334 00:17:25,208 --> 00:17:25,666 It's wonderful. 335 00:17:26,291 --> 00:17:26,833 It's crazy. 336 00:17:28,041 --> 00:17:29,041 Then why did you meet me? 337 00:17:30,125 --> 00:17:30,708 I don't know. 338 00:17:31,500 --> 00:17:32,000 I do. 339 00:17:33,083 --> 00:17:33,625 Because you still 340 00:17:33,625 --> 00:17:34,583 love me, don't you, Les? 341 00:17:35,750 --> 00:17:36,708 I'll get over it. 342 00:17:37,791 --> 00:17:38,833 I helped Carl stay in New 343 00:17:38,833 --> 00:17:40,625 York for a long, long time. 344 00:17:41,750 --> 00:17:42,666 That seems a bit odd. 345 00:17:42,666 --> 00:17:44,250 He didn't arrange his business affairs so 346 00:17:44,250 --> 00:17:44,541 they wouldn't 347 00:17:44,541 --> 00:17:45,416 interfere with his honeymoon. 348 00:17:46,166 --> 00:17:47,250 Yes, I thought so, too. 349 00:17:48,500 --> 00:17:49,208 You certain you and 350 00:17:49,208 --> 00:17:50,208 Hanneman didn't have some trouble? 351 00:17:51,166 --> 00:17:52,041 What kind of trouble 352 00:17:52,041 --> 00:17:53,208 could we possibly have had? 353 00:17:54,250 --> 00:17:55,416 A quarrel of some kind. 354 00:17:56,000 --> 00:17:56,541 Perhaps over us. 355 00:17:57,250 --> 00:17:58,250 Now, wouldn't that be ridiculous? 356 00:17:59,000 --> 00:18:00,541 Getting him some reason to doubt me so 357 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 soon after we're married? 358 00:18:02,958 --> 00:18:04,000 What do you think you're doing now? 359 00:18:05,250 --> 00:18:06,958 You don't feel sorry for Carl, do you? 360 00:18:07,875 --> 00:18:09,291 No. No, I don't. 361 00:18:10,291 --> 00:18:10,750 But I should. 362 00:18:11,375 --> 00:18:12,708 Look, let's forget all about him. 363 00:18:13,166 --> 00:18:14,291 For a few days, anyway. 364 00:18:15,125 --> 00:18:16,416 Take me home, I'll change, and you can 365 00:18:16,416 --> 00:18:17,125 take me out to supper. 366 00:18:18,375 --> 00:18:19,916 Claire, I'd rather not go to the house. 367 00:18:20,708 --> 00:18:22,166 But I must, fresh enough, darling. 368 00:18:22,666 --> 00:18:23,250 I really must. 369 00:18:23,916 --> 00:18:25,250 You want me to be beautiful, don't you? 370 00:18:25,875 --> 00:18:26,583 Just for you? 371 00:18:28,083 --> 00:18:28,750 You are, Pouvoir. 372 00:18:29,541 --> 00:18:30,625 Wait in there, darling. 373 00:18:30,875 --> 00:18:31,583 I'll be down in a minute. 374 00:18:33,000 --> 00:18:33,250 Come here. 375 00:18:35,083 --> 00:18:35,833 Come on, darling. 376 00:18:40,916 --> 00:18:45,208 Left, what is it? 377 00:18:46,500 --> 00:18:47,375 Ah, it's right here. 378 00:18:52,500 --> 00:18:53,000 Carl. 379 00:19:03,000 --> 00:19:09,250 Suicide. 380 00:19:11,291 --> 00:19:11,916 The pouvoir. 381 00:19:12,833 --> 00:19:13,750 Oh, poor Carl. 382 00:19:14,083 --> 00:19:14,541 Claire, I thought you 383 00:19:14,541 --> 00:19:15,375 said he'd gone to New York. 384 00:19:15,708 --> 00:19:16,708 That's what he told me. 385 00:19:17,416 --> 00:19:18,458 I don't understand it. 386 00:19:18,458 --> 00:19:19,916 Why should he do such a terrible thing? 387 00:19:20,458 --> 00:19:21,208 He probably knows as 388 00:19:21,208 --> 00:19:22,125 much about that as anyone. 389 00:19:22,666 --> 00:19:23,208 It's going to be one of the 390 00:19:23,208 --> 00:19:24,375 first things the police ask you. 391 00:19:25,125 --> 00:19:26,458 You can't stay here, darling. I'll take 392 00:19:26,458 --> 00:19:27,208 you over to Hackdoyles. 393 00:19:27,541 --> 00:19:28,000 Where'd you tell him? 394 00:19:28,000 --> 00:19:28,791 I'm going to be there. Where'd you tell him? 395 00:19:36,000 --> 00:19:37,083 Police headquarters, please. 396 00:19:45,000 --> 00:19:46,916 I thought of you and Hackd right away, 397 00:19:46,916 --> 00:19:47,916 Mamie, and brought her over here. 398 00:19:48,291 --> 00:19:49,541 I hope you can put her up for tonight. 399 00:19:49,916 --> 00:19:51,458 Oh, of course. You can stay 400 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 as long as you like, Claire. 401 00:19:53,041 --> 00:19:55,166 Thank you, Mamie. You're very kind. 402 00:19:56,041 --> 00:19:57,625 Just too incredible. 403 00:19:58,625 --> 00:19:59,708 If he'd had any earthly 404 00:19:59,708 --> 00:20:02,083 reasons, we were so happy. 405 00:20:03,000 --> 00:20:03,791 So very happy. 406 00:20:05,000 --> 00:20:05,291 Enough. 407 00:20:06,541 --> 00:20:07,625 Yeah, Claire's going to 408 00:20:07,625 --> 00:20:08,791 stay with us for two days. 409 00:20:09,458 --> 00:20:10,708 I'm good. Plenty of room. 410 00:20:11,291 --> 00:20:12,708 Police are over there now. Merdek said 411 00:20:12,708 --> 00:20:13,583 he'd stop by here later. 412 00:20:14,083 --> 00:20:14,958 You sure it was suicide? 413 00:20:16,125 --> 00:20:16,583 Fairly sure. 414 00:20:17,125 --> 00:20:18,666 The man in Hanneman's position, a 415 00:20:18,666 --> 00:20:20,041 beautiful wife, and all that money? 416 00:20:20,375 --> 00:20:21,000 Don't get it. 417 00:20:21,458 --> 00:20:21,916 I don't either. 418 00:20:27,583 --> 00:20:29,250 Oh, hello, Bill. Come 419 00:20:29,250 --> 00:20:30,041 on. How are you, Hack? 420 00:20:30,208 --> 00:20:31,166 Mm-hmm. 421 00:20:33,250 --> 00:20:34,000 Hello, Claire. 422 00:20:34,541 --> 00:20:34,958 Hello, Bill. 423 00:20:35,208 --> 00:20:36,458 Sorry this had to happen to you. 424 00:20:36,625 --> 00:20:37,541 Sit down, Captain. How 425 00:20:37,541 --> 00:20:38,333 about a cup of coffee? 426 00:20:38,916 --> 00:20:39,625 Thanks, Miss Doyle. 427 00:20:39,916 --> 00:20:41,625 I won't annoy you for long, Claire. Just 428 00:20:41,625 --> 00:20:43,208 a few questions, routine. 429 00:20:43,625 --> 00:20:44,458 You know how it is. 430 00:20:44,458 --> 00:20:44,875 Of course. 431 00:20:45,416 --> 00:20:46,250 Les gave him most of the 432 00:20:46,250 --> 00:20:47,416 details over the phone. 433 00:20:47,916 --> 00:20:49,250 Your husband, by the way, has been dead 434 00:20:49,250 --> 00:20:50,625 for nearly 24 hours. 435 00:20:52,000 --> 00:20:53,666 Uh, how did this happen that 436 00:20:53,666 --> 00:20:55,000 Burns met you at the airport? 437 00:20:55,541 --> 00:20:57,500 He didn't happen to. I 438 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 phoned him from Los Angeles. 439 00:20:59,041 --> 00:20:59,458 How come? 440 00:21:01,166 --> 00:21:02,541 Well, I was arriving late and alone. 441 00:21:03,916 --> 00:21:05,166 I knew Les would pick me up. 442 00:21:06,375 --> 00:21:07,958 Do you have any theory as to why your 443 00:21:07,958 --> 00:21:09,416 husband came to San Francisco 444 00:21:09,416 --> 00:21:10,333 after telling you he 445 00:21:10,333 --> 00:21:11,083 was going to New York? 446 00:21:11,625 --> 00:21:13,333 No. I didn't know 447 00:21:13,333 --> 00:21:14,500 anything about the business. 448 00:21:16,083 --> 00:21:17,875 The gun, of course, was Hanneman's. We 449 00:21:17,875 --> 00:21:18,791 checked the serial number. 450 00:21:20,208 --> 00:21:20,625 Funny there are no 451 00:21:20,625 --> 00:21:21,791 powder burns on the coat. 452 00:21:22,541 --> 00:21:25,208 Bill, the suicide doesn't always press a 453 00:21:25,208 --> 00:21:26,166 gun against his body. 454 00:21:26,500 --> 00:21:27,750 In that case, there would 455 00:21:27,750 --> 00:21:29,250 be no powder burns, I know. 456 00:21:30,041 --> 00:21:31,458 Do you know of any reason why your 457 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 husband should have taken his life? 458 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 No, I don't. 459 00:21:34,458 --> 00:21:35,375 Anything wrong with his health? 460 00:21:36,291 --> 00:21:38,458 Not that I know of, but that 461 00:21:38,458 --> 00:21:39,333 could have been the reason. 462 00:21:39,958 --> 00:21:40,583 Had you quarreled? 463 00:21:41,291 --> 00:21:43,458 Oh, no. No, we never quarreled. 464 00:21:44,500 --> 00:21:47,375 Believe me, throughout every minute of 465 00:21:47,375 --> 00:21:48,125 our married life, we 466 00:21:48,125 --> 00:21:49,416 were supremely happy. 467 00:21:50,583 --> 00:21:51,708 The entire week, huh? 468 00:21:53,125 --> 00:21:54,000 Well, that's all for now. 469 00:21:56,583 --> 00:21:58,166 I may want to talk with you again later, 470 00:21:58,166 --> 00:21:58,666 if I'm going to be... 471 00:21:58,875 --> 00:22:00,083 - Right here with us. - Thanks. 472 00:22:01,291 --> 00:22:04,166 Uh, Bill, you found 473 00:22:04,166 --> 00:22:05,541 fingerprints on the gun, of course. 474 00:22:05,958 --> 00:22:07,291 I mean, Hanneman's prints. 475 00:22:07,916 --> 00:22:10,000 Ah-ha. Clean as a whistle. 476 00:22:21,000 --> 00:22:24,083 Come on, England. 477 00:22:24,875 --> 00:22:25,958 - Just the guy I wanted 478 00:22:25,958 --> 00:22:27,041 to see. - Yeah, about what? 479 00:22:27,500 --> 00:22:28,583 Well, I've been assigned to do the 480 00:22:28,583 --> 00:22:29,833 follow-up on the Hanneman case. 481 00:22:30,416 --> 00:22:31,208 - Oh, how'd you draw 482 00:22:31,208 --> 00:22:32,708 that? - Oh, I asked for it. 483 00:22:33,500 --> 00:22:34,833 It'd be a dull job, because there's not 484 00:22:34,833 --> 00:22:35,583 going to be any follow-up. 485 00:22:35,875 --> 00:22:36,791 - Just an ordinary 486 00:22:36,791 --> 00:22:38,291 suicide. - Are you kidding? 487 00:22:39,750 --> 00:22:40,791 I never smelled an odor of 488 00:22:40,791 --> 00:22:42,166 fish so strong in my life. 489 00:22:43,041 --> 00:22:44,375 No fingerprints on the gun, 490 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 and you'd call it suicide. 491 00:22:46,541 --> 00:22:47,000 So what? What makes you so sure? 492 00:22:47,041 --> 00:22:50,041 Can you give me a good reason for 493 00:22:50,041 --> 00:22:51,083 Hanneman killing himself? 494 00:22:51,333 --> 00:22:53,208 No, I can't. Perhaps he 495 00:22:53,208 --> 00:22:54,208 thought he had a good reason. 496 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 And perhaps he didn't. 497 00:22:56,000 --> 00:22:57,166 So meanwhile, if I can 498 00:22:57,166 --> 00:22:58,791 dig up a plausible motive... 499 00:22:58,791 --> 00:23:00,291 Who asked you to dig up a motive, 500 00:23:00,291 --> 00:23:01,041 plausible or otherwise? 501 00:23:01,291 --> 00:23:04,583 I said, if I can dig up a motive, I'm 502 00:23:04,583 --> 00:23:06,083 willing to accept suicide. 503 00:23:07,125 --> 00:23:09,750 But if I can't... 504 00:23:09,750 --> 00:23:10,958 then I will have to be murdered. 505 00:23:12,916 --> 00:23:13,875 Still carrying the 506 00:23:13,875 --> 00:23:15,166 torch for Claire, I am. 507 00:23:15,708 --> 00:23:16,000 Not anymore. 508 00:23:16,000 --> 00:23:19,416 Did somebody sure fix it in a hurry for 509 00:23:19,416 --> 00:23:20,500 you to get Claire again? 510 00:23:21,000 --> 00:23:22,291 That's a nasty crack. 511 00:23:22,541 --> 00:23:24,708 So meanwhile, Tom, walk a straight line. 512 00:23:25,333 --> 00:23:26,166 Now, you'll have people 513 00:23:26,166 --> 00:23:27,625 thinking you took a shot at Hanneman. 514 00:23:27,916 --> 00:23:33,083 - You've got a lot of work to do, Al. - 515 00:23:33,083 --> 00:23:34,000 You're so right, boss. 516 00:23:44,750 --> 00:23:46,625 Sorry, Hack. 517 00:23:49,083 --> 00:23:50,000 How's Claire taking it this morning? 518 00:23:50,416 --> 00:23:51,000 I don't know. She's 519 00:23:51,000 --> 00:23:51,833 still asleep when I left. 520 00:23:53,375 --> 00:23:54,666 Les, I'm worried about this deal. 521 00:23:55,500 --> 00:23:57,083 Police aren't buying any suicide theory. 522 00:23:57,791 --> 00:23:59,000 Is that why you put Herrick on the story? 523 00:23:59,000 --> 00:24:00,333 Maybe. He might dig up a suicide motive. What's your slap? Well, I'm not sure. I'm not sure. But I'm not sure. - Maybe. - You might 524 00:24:00,333 --> 00:24:01,333 dig up a suicide motive. 525 00:24:02,541 --> 00:24:03,166 What's your slap? 526 00:24:04,000 --> 00:24:06,708 Well, uh... Hanneman killed himself. 527 00:24:08,083 --> 00:24:09,083 Nice try, Hack. 528 00:24:09,541 --> 00:24:10,208 You're about as subtle 529 00:24:10,208 --> 00:24:11,208 as a punch in the nose. 530 00:24:12,291 --> 00:24:12,875 You think Hanneman 531 00:24:12,875 --> 00:24:13,750 was murdered, don't you? 532 00:24:14,375 --> 00:24:15,541 Maybe I'm protecting someone. 533 00:24:16,250 --> 00:24:16,791 It's possible. 534 00:24:17,291 --> 00:24:18,208 But I'd like to protect 535 00:24:18,208 --> 00:24:19,625 someone if it isn't suicide. 536 00:24:20,083 --> 00:24:20,500 Like who? 537 00:24:20,958 --> 00:24:21,333 Like you. 538 00:24:22,541 --> 00:24:23,541 Quite a better reason. 539 00:24:24,750 --> 00:24:26,291 Hanneman's death meant that you'd get 540 00:24:26,291 --> 00:24:28,000 Claire back in the million-odd bucks. 541 00:24:28,791 --> 00:24:30,583 That makes sense to a lot of imaginative 542 00:24:30,583 --> 00:24:31,750 characters around this town. 543 00:24:32,208 --> 00:24:33,375 I don't believe it for one second. 544 00:24:33,875 --> 00:24:35,541 But I still think it's safer to sell the 545 00:24:35,541 --> 00:24:37,583 suicide theory if Herrick can dig it up. 546 00:24:43,166 --> 00:24:43,750 Thanks, Hack. 547 00:24:45,750 --> 00:24:46,500 But I didn't do it. 548 00:24:49,000 --> 00:24:49,208 Yeah? 549 00:24:49,625 --> 00:24:50,583 I sent her here. 550 00:24:51,291 --> 00:24:51,833 Send her in. 551 00:24:54,458 --> 00:24:55,000 Was Claire on the job? 552 00:24:56,000 --> 00:24:58,708 Hello, Batson. What's on your mind? 553 00:24:59,708 --> 00:25:00,708 The DA would like to see 554 00:25:00,708 --> 00:25:01,583 you gents in the morning. 555 00:25:02,291 --> 00:25:03,083 It says it's important. 556 00:25:03,916 --> 00:25:04,708 About ten o'clock. 557 00:25:05,500 --> 00:25:06,416 What do you want us for? 558 00:25:07,125 --> 00:25:07,916 Don't you know? 559 00:25:11,583 --> 00:25:12,541 Uh, Mrs. Hanneman's 560 00:25:12,541 --> 00:25:13,541 already got her invitation. 561 00:25:15,041 --> 00:25:15,583 See you tomorrow. 562 00:25:20,000 --> 00:25:22,333 You're certain Mr. Vernon's has to 563 00:25:22,333 --> 00:25:23,000 position you and Mrs. Hanneman found her husband? 564 00:25:24,000 --> 00:25:25,250 That's right. 565 00:25:30,000 --> 00:25:33,125 One more question, Mr. Burns. 566 00:25:35,583 --> 00:25:37,125 Your testimony, the coroner's inquest 567 00:25:37,125 --> 00:25:38,500 said you touched nothing. 568 00:25:39,416 --> 00:25:40,000 That's true. 569 00:25:40,416 --> 00:25:41,666 Then how did you know the man was dead 570 00:25:41,666 --> 00:25:43,208 without feeling his pulse or heart? 571 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 Mr. Chalmers, I've been around enough to 572 00:25:45,458 --> 00:25:46,875 know a dead man when I see one. 573 00:25:47,375 --> 00:25:49,000 Especially after twenty-some-odd hours. 574 00:25:50,000 --> 00:25:52,208 You were assumed that Mr. Hanneman 575 00:25:52,208 --> 00:25:54,000 committed suicide. Why? 576 00:25:54,666 --> 00:25:57,500 Well, everything points to suicide. 577 00:25:57,916 --> 00:25:59,791 Not in my assumption, Mr. Burns. 578 00:26:01,375 --> 00:26:03,041 Mrs. Hanneman, you say you saw your 579 00:26:03,041 --> 00:26:04,500 husband alive on Monday afternoon, 580 00:26:05,000 --> 00:26:06,250 and then the following night, which was 581 00:26:06,250 --> 00:26:07,916 Tuesday, you saw him again. 582 00:26:08,416 --> 00:26:09,958 Yes, but he was dead. 583 00:26:10,583 --> 00:26:11,625 I've told you everything. 584 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 You don't need a weather beam to see 585 00:26:13,833 --> 00:26:15,000 which way this wind is blowing. 586 00:26:16,000 --> 00:26:18,125 Was it customary for the servants to take 587 00:26:18,125 --> 00:26:20,166 a vacation whenever Mr. Hanneman left on 588 00:26:20,166 --> 00:26:21,833 a trip and leave the house empty? 589 00:26:22,666 --> 00:26:25,166 Well, I don't really know. I didn't give 590 00:26:25,166 --> 00:26:26,125 orders to the servants. 591 00:26:27,166 --> 00:26:30,041 Carl, Mr. Hanneman ran the house. I 592 00:26:30,041 --> 00:26:31,041 hadn't moved in yet. 593 00:26:32,166 --> 00:26:33,583 I see that you also 594 00:26:33,583 --> 00:26:35,125 assumed that this was a suicide. 595 00:26:35,833 --> 00:26:37,041 Naturally, it couldn't 596 00:26:37,041 --> 00:26:37,916 have been anything else. 597 00:26:39,125 --> 00:26:40,375 That's what Mr. Burns said. 598 00:26:42,083 --> 00:26:43,291 According to the police scientific 599 00:26:43,291 --> 00:26:44,375 detection laboratory, 600 00:26:45,333 --> 00:26:47,208 the pistol found near the body was the 601 00:26:47,208 --> 00:26:48,791 one used in the death of your husband. 602 00:26:50,166 --> 00:26:52,375 But they found no powder burns on the 603 00:26:52,375 --> 00:26:53,458 clothes of Mr. Hanneman, 604 00:26:54,375 --> 00:26:55,583 nor fingerprints of any 605 00:26:55,583 --> 00:26:56,583 description on the gun. 606 00:26:57,333 --> 00:26:58,708 Furthermore, it was brought out that Mr. 607 00:26:58,708 --> 00:27:00,166 Hanneman couldn't have fired the gun 608 00:27:00,166 --> 00:27:01,791 because in making certain tests of his 609 00:27:01,791 --> 00:27:02,625 hand for traces of 610 00:27:02,625 --> 00:27:04,708 powder marks, none was found. 611 00:27:05,333 --> 00:27:06,583 Just what are you driving at? 612 00:27:07,416 --> 00:27:10,000 Simply this. Carl Hanneman was murdered. 613 00:27:11,000 --> 00:27:13,208 But unfortunately, I haven't enough 614 00:27:13,208 --> 00:27:14,500 evidence to hold either of you. 615 00:27:15,333 --> 00:27:16,166 You were out of town 616 00:27:16,166 --> 00:27:17,625 and your alibi was proven. 617 00:27:19,041 --> 00:27:19,708 You're free to go. 618 00:27:23,166 --> 00:27:25,458 But let me give you a tip. I'm not buying 619 00:27:25,458 --> 00:27:27,166 any suicide theories, so 620 00:27:27,166 --> 00:27:28,500 the case will remain open. 621 00:27:32,500 --> 00:27:34,125 Still there, Ed. Still on the hatch. 622 00:27:42,541 --> 00:27:44,625 Eric really revels in pouring it on. 623 00:27:45,500 --> 00:27:48,000 Well, it's news. Nobody's been hurt yet. 624 00:27:50,125 --> 00:27:52,208 By person or persons unknown. 625 00:27:53,541 --> 00:27:54,166 Could have been worse. 626 00:27:54,916 --> 00:27:55,708 The DA certainly tried 627 00:27:55,708 --> 00:27:56,833 hard to tag it on somebody. 628 00:27:57,958 --> 00:27:59,375 Tell me, Hack, do you think that... 629 00:28:00,333 --> 00:28:02,291 Well, that Claire could have shot her 630 00:28:02,291 --> 00:28:03,166 husband in some way? 631 00:28:03,958 --> 00:28:04,208 No. 632 00:28:05,541 --> 00:28:06,250 She was in Los Angeles 633 00:28:06,250 --> 00:28:07,000 the night he was killed. 634 00:28:07,750 --> 00:28:09,083 The DA couldn't shake that, and... 635 00:28:10,583 --> 00:28:11,958 Good morning, everybody. I hope I'm 636 00:28:11,958 --> 00:28:13,041 interrupting something important. 637 00:28:14,208 --> 00:28:14,666 Hello, darling. You look 638 00:28:14,666 --> 00:28:16,375 tired. Hello, Hack, dear. 639 00:28:16,666 --> 00:28:18,291 Good morning, Claire. Pleasant surprise. 640 00:28:18,500 --> 00:28:19,083 What can I do for you? 641 00:28:19,791 --> 00:28:22,208 I, uh, came to get my job back. 642 00:28:23,458 --> 00:28:24,000 Starting when? 643 00:28:24,791 --> 00:28:25,000 No. 644 00:28:26,000 --> 00:28:27,208 Well, after all that's happened, don't 645 00:28:27,208 --> 00:28:28,333 you think you should have a little rest? 646 00:28:28,875 --> 00:28:31,000 Rest. Why, working will be the best thing 647 00:28:31,000 --> 00:28:31,833 in the world for me. 648 00:28:32,583 --> 00:28:33,291 It'll keep me from 649 00:28:33,291 --> 00:28:35,000 thinking too much about poor Carl. 650 00:28:35,041 --> 00:28:37,916 Carl, I must carry on. My 651 00:28:37,916 --> 00:28:39,125 life is still ahead of me. 652 00:28:41,166 --> 00:28:41,916 What's the real reason? 653 00:28:43,625 --> 00:28:45,166 Well, I do need a little cash. 654 00:28:46,083 --> 00:28:47,583 I have the house and my clothes, 655 00:28:48,208 --> 00:28:49,666 but I just won't be able to live on the 656 00:28:49,666 --> 00:28:51,458 widow's compensation to call them out me. 657 00:28:52,875 --> 00:28:54,208 You wouldn't want me to have to sell my 658 00:28:54,208 --> 00:28:56,250 clothes in order to eat, would you? 659 00:28:57,375 --> 00:28:59,541 Oh, no. After all, I've... 660 00:28:59,750 --> 00:29:00,375 I've made other 661 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 arrangements about your column. 662 00:29:01,875 --> 00:29:02,833 That's Warnock's taking it over. 663 00:29:03,375 --> 00:29:04,916 You are still the boss, Hack. 664 00:29:06,250 --> 00:29:08,083 Less, darling. Wait outside for me. 665 00:29:08,458 --> 00:29:09,458 I'll be out as soon as I've had a 666 00:29:09,458 --> 00:29:10,541 heart-to-heart talk with Hack. 667 00:29:11,500 --> 00:29:14,083 I know. You might as well say yes, Hack. 668 00:29:15,208 --> 00:29:16,666 I've had these heart-to-heart talks. 669 00:29:22,000 --> 00:29:23,541 You will let me stay, won't you, Hack? 670 00:29:30,083 --> 00:29:31,083 Yes, but I was hoping 671 00:29:31,083 --> 00:29:32,000 you wouldn't ask it. 672 00:29:33,125 --> 00:29:33,916 You are, darling. 673 00:29:34,958 --> 00:29:36,583 Listen, Claire. You stick to 674 00:29:36,583 --> 00:29:38,000 the job, and no playing around. 675 00:29:38,500 --> 00:29:39,291 There's enough trouble here 676 00:29:39,291 --> 00:29:40,666 now without you adding to it. 677 00:29:41,916 --> 00:29:43,166 I don't know why you talk like that. 678 00:29:44,166 --> 00:29:45,125 I'm serious about it, 679 00:29:45,125 --> 00:29:46,333 Hack. I'll work hard. 680 00:29:47,791 --> 00:29:49,000 For your sake, I hope you do. 681 00:29:50,000 --> 00:30:02,291 You are, dear. See you later. Well, see you later, Al. 682 00:30:02,291 --> 00:30:02,625 All right. 683 00:30:03,583 --> 00:30:04,000 We'll be your friends. 684 00:30:04,000 --> 00:30:38,958 Yeah. Old friends. Two martinis, please. Chicken salad? 685 00:30:39,416 --> 00:30:39,666 Fine. 686 00:30:40,375 --> 00:30:42,416 Chicken salad for two. Coffee. 687 00:30:47,041 --> 00:30:48,041 Les, do you know a good lawyer? 688 00:30:48,500 --> 00:30:49,000 Yeah, why? 689 00:30:49,208 --> 00:30:50,833 Well, I need one to handle Carl's estate. 690 00:30:51,541 --> 00:30:52,000 What's the matter with Hanneman's ricketer lawyer? 691 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 He's an old fuddy, Daddy. Well, I'm not a good lawyer. I'm not a good lawyer. Well, I'm not a good lawyer. I'm not a good lawyer. 692 00:30:53,000 --> 00:30:53,083 You're not a good lawyer. 693 00:30:53,083 --> 00:30:54,416 You're not a good lawyer. Oh, I'm not a good lawyer. 694 00:30:54,708 --> 00:30:56,625 I don't think I can trust you to take 695 00:30:56,625 --> 00:30:57,416 care of my interests. 696 00:30:58,125 --> 00:30:59,875 You might try Lawrence Carson. 697 00:31:00,458 --> 00:31:01,708 He specializes in probate work. 698 00:31:01,958 --> 00:31:02,833 Carson? Good. 699 00:31:03,125 --> 00:31:03,791 I'll call him tomorrow. 700 00:31:07,125 --> 00:31:10,916 Do I know that man over there? 701 00:31:11,875 --> 00:31:13,458 You should. It's Stanley Mason. 702 00:31:13,958 --> 00:31:15,166 Our paper's backing him for Congress. 703 00:31:15,625 --> 00:31:16,166 Of course. 704 00:31:21,000 --> 00:31:22,583 I figure that guy every time I see him, 705 00:31:22,583 --> 00:31:23,416 he's with a different girl. 706 00:31:24,583 --> 00:31:24,916 Oh? 707 00:31:27,125 --> 00:31:29,000 Oh, we'll have four Manhattan's. 708 00:31:29,625 --> 00:31:31,083 Make them half French and half Italian, 709 00:31:31,083 --> 00:31:32,625 and we'll order later. 710 00:31:32,625 --> 00:31:33,291 I'll look after them 711 00:31:33,291 --> 00:31:34,833 personally, Mr. Mason. Thank you. 712 00:31:38,375 --> 00:31:40,083 Stanley, isn't that that 713 00:31:40,083 --> 00:31:41,500 Hanuman woman over there? 714 00:31:44,083 --> 00:31:46,750 Yeah, she's very attractive, isn't she? 715 00:31:47,791 --> 00:31:49,166 Well, she likes the type. 716 00:31:51,000 --> 00:31:51,791 How wouldn't he be a good 717 00:31:51,791 --> 00:31:52,750 man to handle the estate? 718 00:31:53,083 --> 00:31:54,541 No, no, he's too tied up 719 00:31:54,541 --> 00:31:55,583 with his election campaign. 720 00:31:56,666 --> 00:31:57,375 What are his chances, 721 00:31:57,666 --> 00:31:58,916 Les? I'm going to Washington. 722 00:31:59,416 --> 00:32:00,333 Pretty good. Go on. 723 00:32:01,041 --> 00:32:02,875 That makes him important. I've got to 724 00:32:02,875 --> 00:32:03,750 have someone with influence. 725 00:32:05,625 --> 00:32:06,875 He looks like the kind of a man who could 726 00:32:06,875 --> 00:32:08,375 get things done quickly. 727 00:32:09,916 --> 00:32:12,291 Capable enough, I suppose. Probably make 728 00:32:12,291 --> 00:32:13,000 a good representative. 729 00:32:13,916 --> 00:32:15,250 Personally, I just don't go for it. 730 00:32:16,000 --> 00:32:17,416 I want you to introduce me to him. 731 00:32:18,458 --> 00:32:19,000 You can do better. 732 00:32:20,041 --> 00:32:20,875 Oh, darling, don't be 733 00:32:20,875 --> 00:32:22,833 stubborn. I want to meet you. 734 00:32:23,833 --> 00:32:25,166 When you want something, you want it 735 00:32:25,166 --> 00:32:26,166 right now, don't you? 736 00:32:28,375 --> 00:32:29,583 You know what I really want, Les? 737 00:32:31,291 --> 00:32:33,500 I know. The final name like 738 00:32:33,500 --> 00:32:35,583 Hanuman is Carlo de Daller's. 739 00:32:36,250 --> 00:32:38,625 Social position. The tops. 740 00:32:40,250 --> 00:32:40,833 You're forgetting the 741 00:32:40,833 --> 00:32:41,791 most important thing. 742 00:32:42,875 --> 00:32:43,250 Am I? 743 00:32:45,208 --> 00:32:46,000 That's just the frame. 744 00:32:48,000 --> 00:32:49,375 You have a picture in that frame. 745 00:32:50,458 --> 00:32:51,375 What's that about a frame? 746 00:32:52,791 --> 00:32:54,791 Sergeant Benson, won't you join us? 747 00:32:55,125 --> 00:32:57,083 No, but Burns here can join me. 748 00:32:58,583 --> 00:32:59,750 Been looking all over for you. 749 00:33:00,458 --> 00:33:01,250 The captain wants to 750 00:33:01,250 --> 00:33:02,833 have a little chat. Now. 751 00:33:03,458 --> 00:33:04,291 What is this, a pinch? 752 00:33:05,000 --> 00:33:06,166 No, just an 753 00:33:06,166 --> 00:33:08,541 interview. It won't take long. 754 00:33:09,125 --> 00:33:10,250 It's too bad you couldn't have found me 755 00:33:10,250 --> 00:33:11,291 at 10 o'clock this morning. 756 00:33:12,000 --> 00:33:12,666 I was in a dentist 757 00:33:12,666 --> 00:33:14,875 chair. I'm sorry, Claire. 758 00:33:15,000 --> 00:33:15,833 It's all right, darling. 759 00:33:15,916 --> 00:33:16,791 I'll wait for you here. 760 00:33:25,583 --> 00:33:25,750 Violet. 761 00:33:27,041 --> 00:33:29,625 Violet. 762 00:33:40,000 --> 00:33:40,541 Hello, Al. 763 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Don't tell me they 764 00:33:41,541 --> 00:33:42,666 finally grabbed Les for murder. 765 00:33:43,291 --> 00:33:44,833 Wouldn't you like to hear me say yes? 766 00:33:46,958 --> 00:33:47,708 Yes. 767 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 Well, don't stop the presses. Yet. 768 00:33:52,500 --> 00:33:54,541 You're the most composed game I ever saw. 769 00:33:56,000 --> 00:33:56,708 I'll give a hoot whether 770 00:33:56,708 --> 00:33:58,041 this case ever gets solved. 771 00:33:58,541 --> 00:34:00,583 But of course I do. Really? 772 00:34:03,000 --> 00:34:04,541 Say, Al, how well do 773 00:34:04,541 --> 00:34:05,291 you know Stanley Mason? 774 00:34:08,375 --> 00:34:10,125 Quite well, I. I've 775 00:34:10,125 --> 00:34:11,416 planted some of his propaganda. 776 00:34:12,500 --> 00:34:14,125 You can do me a favor. A 777 00:34:14,125 --> 00:34:16,083 big favor. I want to meet him. 778 00:34:20,291 --> 00:34:20,958 Mike, do you do the idea? 779 00:34:23,833 --> 00:34:25,541 I remember I once introduced you to a 780 00:34:25,541 --> 00:34:27,083 fellow by the name of Les Burns. 781 00:34:27,458 --> 00:34:28,958 He properly lost you. 782 00:34:38,208 --> 00:34:38,416 Stan. 783 00:34:39,500 --> 00:34:40,583 Hello, Al. 784 00:34:40,833 --> 00:34:41,708 Say, I have a young lady over 785 00:34:41,708 --> 00:34:42,625 here who'd like to meet you. 786 00:34:42,916 --> 00:34:43,541 Just take a minute. 787 00:34:44,250 --> 00:34:46,000 All right. Excuse me. 788 00:34:53,000 --> 00:34:54,916 Claire, this is Stanley 789 00:34:54,916 --> 00:34:56,583 Mason. This is Hanuman. 790 00:34:56,916 --> 00:34:58,333 I'm so glad to meet you, Mr. Mason. 791 00:34:58,500 --> 00:34:59,416 How do you do, Mrs. Hanuman? 792 00:34:59,625 --> 00:35:00,333 Won't you sit down? 793 00:35:01,875 --> 00:35:02,958 Sorry, I can stay for the minute. 794 00:35:04,208 --> 00:35:05,583 I know you're thinking a lot of forward, 795 00:35:05,833 --> 00:35:07,041 but being an attorney, you 796 00:35:07,041 --> 00:35:08,083 can understand my predicament. 797 00:35:08,750 --> 00:35:10,166 I'm desperately needed someone to 798 00:35:10,166 --> 00:35:11,541 administer my late husband's affairs. 799 00:35:12,458 --> 00:35:14,166 I thought perhaps you could help me. 800 00:35:15,208 --> 00:35:17,500 Well, I hadn't intended on taking out any 801 00:35:17,500 --> 00:35:18,500 more work this summer. 802 00:35:18,500 --> 00:35:20,666 My campaign requires some attention. 803 00:35:22,041 --> 00:35:24,625 However, supposing you come to my office 804 00:35:24,625 --> 00:35:27,000 at, say, four o'clock, we 805 00:35:27,000 --> 00:35:28,416 can at least talk it over. 806 00:35:28,416 --> 00:35:30,583 Oh, thank you. I would appreciate it. 807 00:35:31,416 --> 00:35:33,333 Here's the address. So, until then... 808 00:35:36,791 --> 00:35:41,500 Thank you, Al. 809 00:35:43,125 --> 00:35:43,625 Don't mention it. 810 00:35:52,041 --> 00:35:54,666 I found him, Cap. Right where I expected. 811 00:35:55,291 --> 00:35:56,500 With a grease-stricken widow. 812 00:35:57,125 --> 00:35:58,291 Only if she's grief-stricken... 813 00:35:58,291 --> 00:35:58,916 Get out, Skip it. 814 00:36:00,208 --> 00:36:01,375 Bless my boy. Have a seat. 815 00:36:02,708 --> 00:36:04,000 Last time it was hello, Burns. 816 00:36:05,041 --> 00:36:06,583 Today it's less, my boy. 817 00:36:07,833 --> 00:36:08,208 What do you want? 818 00:36:09,291 --> 00:36:09,916 You know, I just wanted 819 00:36:09,916 --> 00:36:10,958 to chin a bit, will you? 820 00:36:11,416 --> 00:36:13,500 Oh? I didn't know I was that interesting. 821 00:36:14,291 --> 00:36:16,083 You live out in a Hanuman 822 00:36:16,083 --> 00:36:17,041 neighborhood, don't you? 823 00:36:17,750 --> 00:36:18,625 No, and you know it. 824 00:36:19,250 --> 00:36:20,583 But you go out to that 825 00:36:20,583 --> 00:36:21,958 neighborhood quite often, don't you? 826 00:36:22,666 --> 00:36:24,458 Yeah, so what? To visit France. 827 00:36:25,000 --> 00:36:26,416 Oh, sure, that's right. 828 00:36:26,625 --> 00:36:28,000 There's Hack Doyle and his wife. 829 00:36:28,916 --> 00:36:29,875 June Taylor. Say 830 00:36:29,875 --> 00:36:31,333 there's a clever little girl. 831 00:36:33,250 --> 00:36:34,375 You're Secretary, huh? 832 00:36:35,375 --> 00:36:36,125 Since when have you become 833 00:36:36,125 --> 00:36:37,166 so interested in my Secretary? 834 00:36:38,708 --> 00:36:40,458 I thought you were a happily married man. 835 00:36:42,000 --> 00:36:43,333 Weren't you out in that neighborhood 836 00:36:43,333 --> 00:36:44,750 tonight Hanuman was shot? 837 00:36:44,750 --> 00:36:45,083 On the night? 838 00:36:45,791 --> 00:36:47,208 No, I wasn't. 839 00:36:48,583 --> 00:36:49,416 I played gin rummy with 840 00:36:49,416 --> 00:36:50,500 the boys in the press room. 841 00:36:51,041 --> 00:36:52,333 Went home to bed about ten o'clock. 842 00:36:54,458 --> 00:36:56,000 You read the testimony, did the checking. 843 00:36:56,750 --> 00:36:57,666 Come on, Murdoch. What's 844 00:36:57,666 --> 00:36:58,791 on your so-called mind? 845 00:36:59,708 --> 00:37:00,583 From here, we can't find 846 00:37:00,583 --> 00:37:02,208 any record of where you were. 847 00:37:02,458 --> 00:37:03,666 Between ten o'clock and 848 00:37:03,666 --> 00:37:04,875 eight the next morning, 849 00:37:04,875 --> 00:37:05,791 when you had breakfast 850 00:37:05,791 --> 00:37:07,125 at Drake's Coffee Shop. 851 00:37:08,500 --> 00:37:09,458 Nobody saw you around 852 00:37:09,458 --> 00:37:10,333 your apartment house. 853 00:37:10,875 --> 00:37:11,958 Nothing so strange about that. 854 00:37:12,750 --> 00:37:13,625 People of mine, they rode 855 00:37:13,625 --> 00:37:14,500 mine in their own business. 856 00:37:15,958 --> 00:37:17,000 I spent the night sleeping. 857 00:37:18,333 --> 00:37:20,375 You got an edgy temper today, Les. 858 00:37:20,791 --> 00:37:21,375 You aren't worried 859 00:37:21,375 --> 00:37:22,375 about anything, are you? 860 00:37:23,125 --> 00:37:23,666 I'm annoyed. 861 00:37:24,125 --> 00:37:25,541 Until you and the DA get this thing 862 00:37:25,541 --> 00:37:26,875 settled, nobody will get any rest. 863 00:37:27,958 --> 00:37:28,916 We may have the answer 864 00:37:28,916 --> 00:37:30,041 quicker than you think. 865 00:37:31,208 --> 00:37:32,666 The police expect to apprehend the 866 00:37:32,666 --> 00:37:34,166 criminal within 24 hours. 867 00:37:34,875 --> 00:37:35,666 Shall I quote that? 868 00:37:36,333 --> 00:37:37,833 You can write out the gags, Burns. 869 00:37:38,750 --> 00:37:39,958 You've been crazy about Claire 870 00:37:39,958 --> 00:37:41,291 for a long time, haven't you? 871 00:37:41,541 --> 00:37:43,000 That's right. You thought 872 00:37:43,000 --> 00:37:43,958 she was going to marry you. 873 00:37:44,208 --> 00:37:45,083 Then she married Hanuman. 874 00:37:46,000 --> 00:37:46,875 It must have been quite a 875 00:37:46,875 --> 00:37:48,666 jolt. I won't deny that either. 876 00:37:49,458 --> 00:37:50,875 So you must have been pretty sore at 877 00:37:50,875 --> 00:37:52,083 Hanuman for beating your time. 878 00:37:54,208 --> 00:37:55,625 All right, I suppose I was. 879 00:37:57,458 --> 00:37:59,041 You know, Burns, you've given out with 880 00:37:59,041 --> 00:38:00,000 all the motives a man 881 00:38:00,000 --> 00:38:01,250 needs for killing another. 882 00:38:03,333 --> 00:38:04,375 You don't need notice, 883 00:38:04,375 --> 00:38:05,666 Murdoch. You need evidence. 884 00:38:06,500 --> 00:38:06,708 Evidence? 885 00:38:08,458 --> 00:38:10,416 You just told me that you were near the 886 00:38:10,416 --> 00:38:12,041 Hanuman home last Monday night. 887 00:38:12,041 --> 00:38:12,458 I wasn't. 888 00:38:15,000 --> 00:38:16,375 And how do you account for your cigarette 889 00:38:16,375 --> 00:38:18,166 case being found on the Hanuman garden, 890 00:38:18,750 --> 00:38:20,375 still wet from Monday night's rain? 891 00:38:21,791 --> 00:38:23,083 I don't have to account for anything. 892 00:38:24,625 --> 00:38:26,875 To throw cold water on your mastermind, I 893 00:38:26,875 --> 00:38:28,416 tossed that away right after the wedding. 894 00:38:31,000 --> 00:38:32,083 Anything else you want to know? 895 00:38:34,250 --> 00:38:35,708 No. That's enough. 896 00:38:39,458 --> 00:38:40,750 Next time, be more careful 897 00:38:40,750 --> 00:38:41,708 when you talk to the captain. 898 00:38:42,250 --> 00:38:44,166 Listen, Mr. Benson, I've heard the 899 00:38:44,166 --> 00:38:44,916 captain's feeding's 900 00:38:44,916 --> 00:38:45,833 or you as a rest mate. 901 00:38:46,458 --> 00:38:47,958 And I can sue and you'll be back writing 902 00:38:47,958 --> 00:38:50,250 tickets for Jay Walker's. 903 00:39:06,791 --> 00:39:08,083 You rent that stool by the month? 904 00:39:08,958 --> 00:39:09,750 What? What? 905 00:39:10,500 --> 00:39:10,958 Where's the winner? 906 00:39:12,000 --> 00:39:13,250 Oh, Claire isn't here. 907 00:39:13,708 --> 00:39:14,333 She had an appointment. 908 00:39:14,750 --> 00:39:15,500 Did she get back to the paper? 909 00:39:16,000 --> 00:39:18,416 Uh-huh. Now, about this time, she should 910 00:39:18,416 --> 00:39:19,750 be walking into the intersection 911 00:39:20,000 --> 00:39:21,833 with that courageous and fearless 912 00:39:21,833 --> 00:39:23,000 champion of the people's rights. 913 00:39:23,958 --> 00:39:25,750 That distinguished candidate for the 914 00:39:25,750 --> 00:39:27,416 Congress of these United States. 915 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 Mr. Stanley Mason, you sound like you're 916 00:39:31,416 --> 00:39:32,250 on Stanley's payroll. 917 00:39:33,458 --> 00:39:34,416 I introduce them. 918 00:39:35,083 --> 00:39:35,791 You seem to have a 919 00:39:35,791 --> 00:39:36,916 talent for that sort of thing. 920 00:39:37,375 --> 00:39:37,833 Thank you. 921 00:39:41,000 --> 00:39:43,791 I believe that's all the information I 922 00:39:43,791 --> 00:39:44,500 need, Mrs. Hanneman. 923 00:39:45,375 --> 00:39:47,500 I can't possibly find words to express my 924 00:39:47,500 --> 00:39:49,416 gratitude and your concern to help me. 925 00:39:49,416 --> 00:39:50,708 Oh, believe me, it's a pleasure. 926 00:39:51,291 --> 00:39:52,708 A little pressure in the right places 927 00:39:52,708 --> 00:39:54,291 should settle a matter quickly for you. 928 00:39:55,333 --> 00:39:56,250 Thank you again and 929 00:39:56,250 --> 00:39:57,291 good luck in the election. 930 00:39:57,833 --> 00:39:58,250 Thank you. 931 00:39:59,083 --> 00:40:00,083 I suppose you'll be leaving for 932 00:40:00,083 --> 00:40:01,875 Washington immediately if you do win. 933 00:40:02,291 --> 00:40:04,000 Yes. If I win. 934 00:40:04,416 --> 00:40:06,208 You will. I know you will. 935 00:40:07,166 --> 00:40:08,000 Well, I really must be going. 936 00:40:08,000 --> 00:40:10,875 Can't I drop you off somewhere? 937 00:40:11,583 --> 00:40:13,250 I'm sorry. Not this evening. 938 00:40:13,791 --> 00:40:15,791 Mr. Burns is taking me home. He's the 939 00:40:15,791 --> 00:40:17,041 gentleman you saw me with today. 940 00:40:17,625 --> 00:40:18,500 I'll call you tomorrow. 941 00:40:19,041 --> 00:40:20,916 Perhaps we can have dinner and talk some 942 00:40:20,916 --> 00:40:22,166 more about your problems. 943 00:40:22,583 --> 00:40:23,666 Splendid. Goodbye. 944 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 Look, Claire, don't you think you ought 945 00:40:34,000 --> 00:40:34,666 to stay over an act 946 00:40:34,666 --> 00:40:35,458 while it's been longer? 947 00:40:35,875 --> 00:40:36,000 It might be unpleasant. 948 00:40:36,041 --> 00:40:39,166 Oh, don't be ridiculous. Come on. 949 00:40:43,166 --> 00:40:43,583 Oh, Robert. 950 00:40:45,541 --> 00:40:45,833 Good evening. 951 00:40:46,083 --> 00:40:47,125 Good evening, Mrs. Hanneman. 952 00:40:47,125 --> 00:40:48,500 We weren't expecting you home. 953 00:40:49,083 --> 00:40:50,250 We've made no arrangements for dinner. 954 00:40:50,416 --> 00:40:51,666 I've had dinner. Please 955 00:40:51,666 --> 00:40:52,791 take my bags to my room. 956 00:40:53,208 --> 00:40:54,458 And you and Christine take the evening 957 00:40:54,458 --> 00:40:55,750 off. I shan't be needing you. 958 00:40:55,750 --> 00:40:58,083 Thank you. Oh, Mrs. Hanneman, I just wish 959 00:40:58,083 --> 00:40:59,750 to say on behalf of Christine and myself 960 00:40:59,750 --> 00:41:01,541 that we're pleased that you're home. 961 00:41:02,583 --> 00:41:03,125 And we'll do everything 962 00:41:03,125 --> 00:41:04,000 we can to make you happy. 963 00:41:04,041 --> 00:41:05,500 Why, thank you, Robert. 964 00:41:11,000 --> 00:41:11,833 Well, come in, darling. 965 00:41:13,333 --> 00:41:15,333 You are afraid of Carl's ghost, are you? 966 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 You'll never be happy here, Claire. 967 00:41:24,250 --> 00:41:26,666 Nonsense. I've done a little refinishing. 968 00:41:28,083 --> 00:41:28,958 Well, that ought to help a little. 969 00:41:30,666 --> 00:41:32,583 Les, what did Murdoch want with you? 970 00:41:34,000 --> 00:41:35,458 He had an idea I might have paid a visit 971 00:41:35,458 --> 00:41:36,125 to your Monday night. 972 00:41:37,000 --> 00:41:37,875 You didn't, did you? 973 00:41:38,500 --> 00:41:39,000 Of course not. 974 00:41:40,500 --> 00:41:41,916 It also seems I had a 975 00:41:41,916 --> 00:41:42,958 motive to kill Carl. 976 00:41:43,916 --> 00:41:44,750 Of course you did. 977 00:41:45,708 --> 00:41:47,041 If you were that kind of a person. 978 00:41:48,500 --> 00:41:49,458 Murdoch told me fishing. 979 00:41:51,083 --> 00:41:52,250 Well, he knows I've been in 980 00:41:52,250 --> 00:41:53,291 love with you for a long time. 981 00:41:55,291 --> 00:41:55,791 I told him. 982 00:41:56,166 --> 00:41:56,916 You told him? 983 00:41:57,541 --> 00:41:59,000 Why not? It's true. 984 00:42:01,500 --> 00:42:03,833 You want them to keep working on you, so 985 00:42:03,833 --> 00:42:04,875 they'll stay away from me. 986 00:42:05,500 --> 00:42:06,208 That's it, isn't it? 987 00:42:06,500 --> 00:42:07,208 Yeah, that's it. 988 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 I said I'd stand by. 989 00:42:09,833 --> 00:42:10,375 And you have. 990 00:42:11,250 --> 00:42:12,625 And I love you the most, Mark. 991 00:42:13,791 --> 00:42:14,666 You know I do love 992 00:42:14,666 --> 00:42:15,458 you, don't you, darling? 993 00:42:18,333 --> 00:42:19,333 I think you do, Claire. 994 00:42:20,166 --> 00:42:22,833 You know, peculiar mixed-ups all the way. 995 00:42:24,875 --> 00:42:25,958 I never should have married Carl. 996 00:42:27,250 --> 00:42:28,000 I didn't really love him. 997 00:42:28,041 --> 00:42:29,958 But he offered so much. 998 00:42:30,583 --> 00:42:31,416 Things I never had. 999 00:42:32,375 --> 00:42:33,250 But that's all over now. 1000 00:42:34,541 --> 00:42:35,583 Oh, it's not all over. 1001 00:42:36,958 --> 00:42:37,625 And it won't be until 1002 00:42:37,625 --> 00:42:38,416 they find his murder. 1003 00:42:38,958 --> 00:42:39,500 They will. 1004 00:42:40,166 --> 00:42:40,583 And there'll be 1005 00:42:40,583 --> 00:42:41,875 nothing to keep so far again. 1006 00:42:42,500 --> 00:42:42,791 Ever. 1007 00:42:44,500 --> 00:42:45,250 Claire, if I can only 1008 00:42:45,250 --> 00:42:46,333 sell myself on that. 1009 00:42:46,958 --> 00:42:49,000 You've got to, Les. You've got to. 1010 00:42:58,000 --> 00:43:02,333 [music] 1011 00:43:03,458 --> 00:43:04,833 That little tidbit straight from the 1012 00:43:04,833 --> 00:43:05,916 horse's mouth brings us 1013 00:43:05,916 --> 00:43:07,208 to the 3-0 mark for today. 1014 00:43:08,583 --> 00:43:09,375 See you around about this 1015 00:43:09,375 --> 00:43:10,625 time tomorrow, Les Burns. 1016 00:43:11,791 --> 00:43:12,708 You're pretty sharp today. 1017 00:43:13,166 --> 00:43:13,791 That's the best call 1018 00:43:13,791 --> 00:43:14,750 you've done in two weeks. 1019 00:43:15,000 --> 00:43:15,250 Thanks. 1020 00:43:15,833 --> 00:43:17,000 You say so, it must be all right. 1021 00:43:21,041 --> 00:43:21,625 Hi, Pat. 1022 00:43:21,708 --> 00:43:22,166 Hello, Harry. 1023 00:43:23,291 --> 00:43:25,125 Um, you hear about your girl thing? 1024 00:43:26,375 --> 00:43:28,416 They dragged her in and say, uh, Murdoch 1025 00:43:28,416 --> 00:43:30,208 and the DA gave her quite a going over. 1026 00:43:32,541 --> 00:43:34,250 The lawyer's charging to the rescue list. 1027 00:43:34,541 --> 00:43:35,458 Uh, Stanley Mason 1028 00:43:35,458 --> 00:43:36,583 already beats it to her. 1029 00:43:37,041 --> 00:43:38,458 What do they want with her, Al? 1030 00:43:38,916 --> 00:43:40,000 Well, it seems they had a hunch. 1031 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 Claire made a fast round trip into town 1032 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 tonight to help the joint's ancestors. 1033 00:43:45,708 --> 00:43:47,333 It seems they fought her alibi about 1034 00:43:47,333 --> 00:43:48,250 being in L.A. the 1035 00:43:48,250 --> 00:43:49,500 whole time with the bunk. 1036 00:43:50,000 --> 00:43:50,958 Oh, that's ridiculous. 1037 00:43:51,458 --> 00:43:51,625 What? 1038 00:43:52,541 --> 00:43:53,541 Well, you'd know more 1039 00:43:53,541 --> 00:43:54,000 about it than anyone. 1040 00:43:55,000 --> 00:43:57,666 June, put that through, please. 1041 00:44:04,458 --> 00:44:05,041 Okay, Al. 1042 00:44:05,625 --> 00:44:06,375 You're so much smarter 1043 00:44:06,375 --> 00:44:07,208 than Murdoch's village. 1044 00:44:07,625 --> 00:44:10,166 Well, I'm not saying I'm smarter, but I 1045 00:44:10,166 --> 00:44:11,041 do know Claire better 1046 00:44:11,041 --> 00:44:13,458 than he does, and I know you. 1047 00:44:14,375 --> 00:44:15,000 Meaning what? 1048 00:44:15,458 --> 00:44:17,000 Claire never lost any interest in you 1049 00:44:17,000 --> 00:44:19,458 before, during, or after her marriage. 1050 00:44:20,458 --> 00:44:21,500 And that doesn't prove it happened? 1051 00:44:22,708 --> 00:44:25,500 With all that warmth in it, Stake, this 1052 00:44:25,500 --> 00:44:26,416 whole thing could have been 1053 00:44:26,416 --> 00:44:28,333 planned weeks ago by both of you. 1054 00:44:28,833 --> 00:44:30,375 I'm set up with your dirty 1055 00:44:30,375 --> 00:44:31,791 cracks. Now, get out of here! 1056 00:44:32,208 --> 00:44:32,833 Wait a minute! 1057 00:44:34,916 --> 00:44:36,958 Look, Junior, one of these days I'm going 1058 00:44:36,958 --> 00:44:38,000 to be too late, and you're 1059 00:44:38,000 --> 00:44:39,458 not going to have any teeth. 1060 00:44:43,166 --> 00:44:44,875 Mm-hmm. You're so right, boss. 1061 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 What's wrong, Lance? 1062 00:44:50,083 --> 00:44:52,416 Nothing to forget it. 1063 00:44:53,416 --> 00:44:54,166 Do you want it? 1064 00:44:55,125 --> 00:44:56,000 If anybody wants me, 1065 00:44:56,000 --> 00:44:56,833 I'm gone for the day. 1066 00:44:58,083 --> 00:44:59,166 Have one for me, too. 1067 00:45:06,416 --> 00:45:07,500 Where's Miss Hanneman? I've 1068 00:45:07,500 --> 00:45:08,416 got to see her. Is she in? 1069 00:45:09,083 --> 00:45:10,375 Well, yes. But she's 1070 00:45:10,375 --> 00:45:11,750 going out. This is important. 1071 00:45:12,208 --> 00:45:13,333 What's the trouble, Lance? 1072 00:45:13,583 --> 00:45:14,458 Oh, I've been trying to 1073 00:45:14,458 --> 00:45:15,541 find you all afternoon. 1074 00:45:16,416 --> 00:45:17,000 You didn't get back to 1075 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 the paper. Where were you? 1076 00:45:18,000 --> 00:45:21,083 I was the stent. Oh, Mr. Mason. We were 1077 00:45:21,083 --> 00:45:22,000 talking over this stage. 1078 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 Oh. It's like you got 1079 00:45:24,250 --> 00:45:25,333 some more talking to do. 1080 00:45:25,791 --> 00:45:28,000 It's really only business, Lance. Come 1081 00:45:28,000 --> 00:45:29,375 in, but I can only see you for a moment. 1082 00:45:34,625 --> 00:45:35,500 You've taken on quite a 1083 00:45:35,500 --> 00:45:36,916 package tonight, haven't you, Lance? 1084 00:45:37,291 --> 00:45:38,375 No, I've had a few drinks. 1085 00:45:39,875 --> 00:45:40,500 No word, Renard. 1086 00:45:41,875 --> 00:45:45,000 I'm thinking things. Crazy things. 1087 00:45:45,000 --> 00:45:47,916 Not me? Yes, you. 1088 00:45:49,208 --> 00:45:50,458 Murdoch and the DA asking 1089 00:45:50,458 --> 00:45:51,291 you all those questions. 1090 00:45:52,375 --> 00:45:53,458 Nothing to be disturbed about. 1091 00:45:54,208 --> 00:45:55,083 I'm not so sure. 1092 00:45:57,208 --> 00:45:57,833 Why do you say that? 1093 00:45:58,416 --> 00:46:00,125 Were you in this room Monday night? 1094 00:46:01,333 --> 00:46:03,791 What? You know I wasn't. 1095 00:46:05,416 --> 00:46:06,375 I don't know anything. 1096 00:46:07,333 --> 00:46:09,875 I wouldn't lie to you. Have I ever left? 1097 00:46:12,250 --> 00:46:13,000 Claire, there's only two people who could have profited by Hanneman's death. 1098 00:46:14,000 --> 00:46:18,625 I'm one of them. You're the F. 1099 00:46:19,625 --> 00:46:20,625 Why, how dare you 1100 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 come in here accusing me? 1101 00:46:21,625 --> 00:46:23,333 You only married Hanneman for this. You 1102 00:46:23,333 --> 00:46:24,500 admitted it a dozen times. 1103 00:46:24,833 --> 00:46:26,791 But I didn't kill him. How can you even 1104 00:46:26,791 --> 00:46:28,125 think it? I didn't kill him. 1105 00:46:28,125 --> 00:46:28,958 I didn't say you did. 1106 00:46:29,875 --> 00:46:30,625 But if you know 1107 00:46:30,625 --> 00:46:31,750 anything, you've got to tell me. 1108 00:46:32,208 --> 00:46:33,416 Were you in this room Monday night? 1109 00:46:33,875 --> 00:46:34,208 No. 1110 00:46:34,416 --> 00:46:35,125 You might have come in and 1111 00:46:35,125 --> 00:46:36,583 seen someone. I've got to know. 1112 00:46:36,583 --> 00:46:37,333 Stop taking me. 1113 00:46:37,333 --> 00:46:38,166 Then tell me the truth. 1114 00:46:38,166 --> 00:46:38,916 Let go of me. 1115 00:46:39,416 --> 00:46:41,000 I thought you were going to stand by me. 1116 00:46:41,000 --> 00:46:44,791 Why, you're drunk. I'm only trying to help you and me. 1117 00:46:45,625 --> 00:46:47,083 Ha. Help me. 1118 00:46:47,916 --> 00:46:48,958 You're accusing me of murder. 1119 00:46:50,250 --> 00:46:51,625 How do I know you didn't kill him? 1120 00:46:52,083 --> 00:46:52,791 You were in town. 1121 00:46:53,708 --> 00:46:54,000 Whatever. 1122 00:46:54,583 --> 00:46:55,458 I have as much right 1123 00:46:55,458 --> 00:46:56,541 to accuse as you have. 1124 00:46:57,583 --> 00:46:58,791 But I'm not accusing you. 1125 00:46:59,875 --> 00:47:00,625 Get out of this house. 1126 00:47:03,500 --> 00:47:05,208 I once said I couldn't figure you out. 1127 00:47:06,458 --> 00:47:07,375 I can now. 1128 00:47:07,833 --> 00:47:08,000 You're not a normal woman. 1129 00:47:08,000 --> 00:47:10,208 You're not a normal woman. You're not a normal woman. 1130 00:47:11,833 --> 00:47:12,416 You're not warm. 1131 00:47:14,458 --> 00:47:15,500 You're cold, like ice. 1132 00:47:16,875 --> 00:47:17,125 Yeah. 1133 00:47:18,250 --> 00:47:18,708 Like ice. 1134 00:47:20,333 --> 00:47:21,166 It's a long day. 1135 00:47:21,916 --> 00:47:22,000 Get out of here. 1136 00:47:38,000 --> 00:47:46,166 [music playing] 1137 00:47:49,000 --> 00:47:50,166 Oh, I thought it was-- 1138 00:47:50,500 --> 00:47:51,541 Hello, Mrs. Hanneman. 1139 00:47:52,125 --> 00:47:53,333 I don't believe I know you. 1140 00:47:53,333 --> 00:47:53,583 Sure. 1141 00:47:54,250 --> 00:47:54,833 Sure you do. 1142 00:47:55,208 --> 00:47:55,958 Let me come in. 1143 00:47:56,625 --> 00:47:57,458 We get all credit. 1144 00:47:57,833 --> 00:47:58,083 Besides-- 1145 00:48:00,208 --> 00:48:00,583 In there. 1146 00:48:05,125 --> 00:48:06,375 Now, what do you want? 1147 00:48:07,000 --> 00:48:09,208 I saw your picture and paper. 1148 00:48:09,791 --> 00:48:11,041 I found out who you were. 1149 00:48:11,833 --> 00:48:13,208 I figured we could make a deal. 1150 00:48:14,250 --> 00:48:14,458 Deal? 1151 00:48:15,500 --> 00:48:17,791 I was going to call on you last night, 1152 00:48:17,791 --> 00:48:20,291 but you had company, and 1153 00:48:20,291 --> 00:48:21,500 I had to see you alone. 1154 00:48:22,083 --> 00:48:23,041 What kind of a deal? 1155 00:48:23,375 --> 00:48:25,958 Seems that plane ride last Monday night 1156 00:48:25,958 --> 00:48:28,041 returned big dividend. 1157 00:48:29,000 --> 00:48:30,166 I paid you to forget me. 1158 00:48:30,541 --> 00:48:31,541 I thought I could trust you. 1159 00:48:32,041 --> 00:48:32,375 Sure. 1160 00:48:33,250 --> 00:48:34,000 Sure you can trust me. 1161 00:48:35,000 --> 00:48:38,083 But it's hard to forget 1162 00:48:38,083 --> 00:48:40,500 murder for any hundred bucks. 1163 00:48:40,833 --> 00:48:42,208 Why, you dirty double-- 1164 00:48:42,208 --> 00:48:43,208 Ah, ah, ah, ah, ah. 1165 00:48:43,208 --> 00:48:44,541 I don't like that word. 1166 00:48:45,375 --> 00:48:45,916 All right. 1167 00:48:46,125 --> 00:48:47,791 We'll forget what happened to Hanneman. 1168 00:48:48,625 --> 00:48:50,708 I'll go along with you and that suicide 1169 00:48:50,708 --> 00:48:52,958 story that is providing 1170 00:48:52,958 --> 00:48:54,708 as a little consideration 1171 00:48:54,708 --> 00:48:57,708 of, let's say, 50 grand. 1172 00:48:58,458 --> 00:48:59,416 $50,000? 1173 00:48:59,416 --> 00:49:00,666 Why, I don't have that kind of money. 1174 00:49:01,208 --> 00:49:02,000 This estate's in probate. 1175 00:49:02,000 --> 00:49:06,041 I won't receive a thing for months. I can wait. 1176 00:49:07,333 --> 00:49:14,416 But in the meantime, I'll take this. 1177 00:49:16,625 --> 00:49:17,708 I know an old man 1178 00:49:17,708 --> 00:49:19,000 who'll lend me money on it. 1179 00:49:19,250 --> 00:49:19,625 All right. 1180 00:49:20,041 --> 00:49:20,375 All right. 1181 00:49:20,750 --> 00:49:22,041 Just don't come near this house again. 1182 00:49:22,583 --> 00:49:24,375 But I will keep in touch with you. 1183 00:49:26,083 --> 00:49:26,333 Quick. 1184 00:49:26,708 --> 00:49:27,333 Out the terrace door. 1185 00:49:27,666 --> 00:49:29,333 And don't forget Mrs. Hanneman. 1186 00:49:29,625 --> 00:49:30,000 I'm not kidding about that $50,000. 1187 00:49:31,000 --> 00:49:41,625 I'll get it, Robert. 1188 00:49:42,000 --> 00:49:42,750 Yes, ma'am. 1189 00:49:46,833 --> 00:49:48,583 Stanley, darling. 1190 00:49:50,750 --> 00:49:53,083 Thank you. 1191 00:49:55,833 --> 00:49:57,125 Well, he hasn't been out of time to-- 1192 00:49:57,375 --> 00:49:58,000 Oh, I hope nothing's happened to him. 1193 00:49:58,000 --> 00:49:59,541 Well, I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. Oh, I hope nothing's happened to him. 1194 00:50:00,208 --> 00:50:01,875 He'll turn up when he runs down or runs 1195 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 out and go for drinks. 1196 00:50:03,958 --> 00:50:05,375 Say, you write his 1197 00:50:05,375 --> 00:50:06,208 column all by yourself? 1198 00:50:06,750 --> 00:50:07,833 Somebody had it to us. 1199 00:50:08,625 --> 00:50:09,708 I hope it's Mr. Prince. 1200 00:50:09,708 --> 00:50:10,000 Good. 1201 00:50:10,916 --> 00:50:12,333 Nice of you to cover for him, too. 1202 00:50:13,083 --> 00:50:14,416 Do you really think he's all right? 1203 00:50:15,041 --> 00:50:15,791 Sure, sure. 1204 00:50:16,416 --> 00:50:17,041 I'll find him later. 1205 00:50:18,000 --> 00:50:18,666 Don't worry about Les. 1206 00:50:19,125 --> 00:50:19,625 He's probably getting 1207 00:50:19,625 --> 00:50:20,875 more poison out of his system 1208 00:50:20,875 --> 00:50:21,708 than he is into it. 1209 00:50:22,541 --> 00:50:23,000 I hope. 1210 00:50:33,208 --> 00:50:33,458 Oh. 1211 00:50:35,208 --> 00:50:36,125 Oh, Jill. 1212 00:50:37,625 --> 00:50:37,833 Oh. 1213 00:50:39,666 --> 00:50:40,083 If you can give me 1214 00:50:40,083 --> 00:50:40,875 another hand, will you? 1215 00:50:41,750 --> 00:50:43,125 This one's not going to do me much good. 1216 00:50:43,750 --> 00:50:44,583 You certainly had a 1217 00:50:44,583 --> 00:50:45,458 little trip for yourself. 1218 00:50:46,625 --> 00:50:47,500 Well, I guess so. 1219 00:50:49,750 --> 00:50:50,291 What day is it? 1220 00:50:50,666 --> 00:50:50,916 Tuesday. 1221 00:50:51,916 --> 00:50:52,750 Holy mackerel. 1222 00:50:53,500 --> 00:50:54,666 What happened to Sunday and Monday? 1223 00:50:55,416 --> 00:50:56,541 I took care of him for you. 1224 00:50:56,833 --> 00:50:57,000 Oh, you would? 1225 00:50:57,000 --> 00:50:57,916 I'm not sure of him. He'd be a real good man, I guess. He would be a real good man. Oh, you would? 1226 00:50:59,708 --> 00:51:00,625 Who found me, Hackdaw? 1227 00:51:01,708 --> 00:51:03,083 No, Claire. 1228 00:51:04,458 --> 00:51:04,625 Claire? 1229 00:51:05,291 --> 00:51:05,708 Mm-hmm. 1230 00:51:06,833 --> 00:51:08,166 You were trying to convince the doorman 1231 00:51:08,166 --> 00:51:09,208 at the top of the mark to 1232 00:51:09,208 --> 00:51:09,958 let you run on the roof. 1233 00:51:10,333 --> 00:51:11,583 It was the only way to the moon. 1234 00:51:12,458 --> 00:51:14,208 Oh, brother. The moon? 1235 00:51:15,458 --> 00:51:16,125 Looks like I wanted 1236 00:51:16,125 --> 00:51:17,166 more than a little trip. 1237 00:51:17,750 --> 00:51:18,250 Here, drink this. 1238 00:51:18,250 --> 00:51:18,916 It'll make you feel better. 1239 00:51:20,708 --> 00:51:22,541 Guess I've been a horribly example, huh? 1240 00:51:23,125 --> 00:51:24,375 You no doubt thought you had a 1241 00:51:24,375 --> 00:51:25,541 big reason for getting tight. 1242 00:51:27,416 --> 00:51:28,625 I had to get away from something. 1243 00:51:29,791 --> 00:51:30,875 Something wasn't good for me. 1244 00:51:31,458 --> 00:51:32,625 Uh, have any luck? 1245 00:51:33,291 --> 00:51:33,875 I don't know. 1246 00:51:35,000 --> 00:51:35,708 I'm never going through this 1247 00:51:35,708 --> 00:51:36,916 again. I can assure you of that. 1248 00:51:38,333 --> 00:51:38,541 June. 1249 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 Well, I guess I'd better 1250 00:51:42,000 --> 00:51:42,875 get back to the office. 1251 00:51:44,000 --> 00:51:44,791 Well, thanks a lot for 1252 00:51:44,791 --> 00:51:45,708 looking after me, June. 1253 00:51:46,000 --> 00:51:46,958 I'll be down after a 1254 00:51:46,958 --> 00:51:48,541 while, if I can make it. 1255 00:51:48,958 --> 00:51:49,458 Don't hurry. 1256 00:51:54,041 --> 00:51:54,250 I'm sorry. 1257 00:51:54,250 --> 00:51:55,958 Liz, I wonder which 1258 00:51:55,958 --> 00:51:57,916 hangover you'll recover from first. 1259 00:52:05,000 --> 00:52:06,958 I thought we were all washed up, Claire. 1260 00:52:08,041 --> 00:52:09,958 Liz, for everything I said the other 1261 00:52:09,958 --> 00:52:11,166 night, I'm terribly sorry. 1262 00:52:13,208 --> 00:52:14,541 I guess I was a little mixed up myself. 1263 00:52:17,083 --> 00:52:17,916 Forgive me, darling. 1264 00:52:19,000 --> 00:52:20,791 I must have been out of my mind to say 1265 00:52:20,791 --> 00:52:21,958 such awful things to you. 1266 00:52:23,041 --> 00:52:24,333 I realized the truth later. 1267 00:52:25,500 --> 00:52:26,000 You were afraid 1268 00:52:26,000 --> 00:52:27,166 probably because you loved me. 1269 00:52:27,708 --> 00:52:28,541 That was it, wasn't it? 1270 00:52:29,458 --> 00:52:30,208 Yeah, maybe it was. 1271 00:52:31,541 --> 00:52:32,541 I just couldn't believe that... 1272 00:52:32,916 --> 00:52:34,750 Look, let's forget all about it. 1273 00:52:35,291 --> 00:52:36,666 We know there's nothing to worry about. 1274 00:52:37,291 --> 00:52:37,916 There never was. 1275 00:52:39,125 --> 00:52:40,083 We know that, don't we, Liz? 1276 00:52:42,958 --> 00:52:43,000 Sure, Claire. 1277 00:52:45,250 --> 00:52:45,500 Sure. 1278 00:52:49,666 --> 00:52:50,125 Come on. 1279 00:52:54,208 --> 00:52:55,083 Here's to our new congressman. 1280 00:52:55,750 --> 00:52:57,333 May your career be long and successful. 1281 00:52:57,666 --> 00:52:58,208 Thank you, darling. 1282 00:52:58,541 --> 00:53:00,791 Jeff, but aren't you both a bit early? 1283 00:53:01,541 --> 00:53:03,166 I only wish I could be a sure of my 1284 00:53:03,166 --> 00:53:04,458 future in psychiatry. 1285 00:53:05,041 --> 00:53:06,791 You can be of your future in Washington. 1286 00:53:08,750 --> 00:53:11,583 Doctor, you were analyzing me at dinner, 1287 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 the workings of my mind. 1288 00:53:13,000 --> 00:53:15,083 You go on. It's very interesting. 1289 00:53:15,916 --> 00:53:17,583 I've never been psychoanalyzed before, 1290 00:53:17,583 --> 00:53:18,875 and your deductions amaze me. 1291 00:53:19,166 --> 00:53:20,541 Claire, I warn you, if Jeff continues, 1292 00:53:20,750 --> 00:53:22,041 you'll have to convince your bathy. 1293 00:53:22,791 --> 00:53:23,791 Simply because your father 1294 00:53:23,791 --> 00:53:25,000 ran away with another woman, 1295 00:53:25,000 --> 00:53:25,708 and your mother was 1296 00:53:25,708 --> 00:53:27,000 relegated to hard work. 1297 00:53:27,583 --> 00:53:28,583 Stanley doesn't quite believe in the 1298 00:53:28,583 --> 00:53:30,500 powers of psychoanalysis, Mrs. Hanneman. 1299 00:53:31,416 --> 00:53:32,875 But if either of you could spend a day in 1300 00:53:32,875 --> 00:53:33,583 my office listening 1301 00:53:33,583 --> 00:53:34,833 to some of my patients, 1302 00:53:35,333 --> 00:53:37,250 you'd see the logic of my deductions. 1303 00:53:37,625 --> 00:53:39,750 Or any psychiatrist, for that matter. 1304 00:53:40,000 --> 00:53:40,666 Oh, don't mind 1305 00:53:40,666 --> 00:53:42,000 Stanley's cynicism, Doctor. 1306 00:53:43,500 --> 00:53:44,125 Yes, Robert. 1307 00:53:44,125 --> 00:53:45,041 Tell a phone for Mr. Mason. 1308 00:53:46,916 --> 00:53:47,750 - Excuse me. - Certainly. 1309 00:53:51,000 --> 00:53:53,125 I was telling you at dinner that I 1310 00:53:53,125 --> 00:53:54,958 believed that money, clothes, 1311 00:53:55,208 --> 00:53:57,541 adulation, etc. was a necessity with you. 1312 00:53:58,000 --> 00:53:59,791 But some people are impelled towards an 1313 00:53:59,791 --> 00:54:00,958 objective without even 1314 00:54:00,958 --> 00:54:02,416 consciously knowing why. 1315 00:54:02,875 --> 00:54:03,708 Is there something 1316 00:54:03,708 --> 00:54:05,041 criminal in my being ambitious? 1317 00:54:06,166 --> 00:54:09,000 Why, no, criminal. Of course not. 1318 00:54:09,000 --> 00:54:10,625 Unless your ambitions 1319 00:54:10,625 --> 00:54:12,041 take a perverse form, 1320 00:54:13,125 --> 00:54:14,666 then you'll stop at nothing, right or 1321 00:54:14,666 --> 00:54:16,083 wrong, to get what you want. 1322 00:54:16,791 --> 00:54:18,791 They say the female of the species is 1323 00:54:18,791 --> 00:54:19,875 deadlier than the male. 1324 00:54:20,500 --> 00:54:21,500 - Go on, Doctor. - 1325 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 Sorry to interrupt, darling. 1326 00:54:23,416 --> 00:54:25,375 As my campaign manager, he arranged a 1327 00:54:25,375 --> 00:54:27,166 last-minute radio interview for tonight. 1328 00:54:27,416 --> 00:54:28,708 I'll have to leave. 1329 00:54:29,125 --> 00:54:30,166 You can drop me off 1330 00:54:30,166 --> 00:54:32,458 downtown, Stanley. I'll get my coat. 1331 00:54:32,791 --> 00:54:34,708 All right. Will you forgive me, darling? 1332 00:54:34,833 --> 00:54:37,666 Of course, honey. I'm so proud of you. 1333 00:54:40,958 --> 00:54:42,250 I almost forgot the good news. 1334 00:54:42,875 --> 00:54:44,291 I had lunch with the DA this noon. 1335 00:54:44,291 --> 00:54:45,500 It looks like Hanuman's murder is going 1336 00:54:45,500 --> 00:54:47,083 to be filed away into crimes unsolved. 1337 00:54:47,416 --> 00:54:50,250 Is there opinion that it must 1338 00:54:50,250 --> 00:54:51,416 have been done by a thugler? 1339 00:54:52,000 --> 00:54:53,541 Oh, I'm so glad, really. 1340 00:54:54,500 --> 00:54:55,666 Now I'll be able to go with you to 1341 00:54:55,666 --> 00:54:56,875 Washington with a clear conscience. 1342 00:54:57,250 --> 00:54:58,625 Say, you haven't told any of your friends 1343 00:54:58,625 --> 00:54:59,875 about our plans, have you? 1344 00:54:59,875 --> 00:55:02,000 - Oh, no, of course not. - Good. We'll 1345 00:55:02,000 --> 00:55:03,166 surprise them tomorrow night. 1346 00:55:03,583 --> 00:55:05,125 Yes, we certainly will. 1347 00:55:05,625 --> 00:55:07,625 - Ready? - Yes, thank you. 1348 00:55:10,000 --> 00:55:13,833 - Good night, Claire. - Good night. 1349 00:55:15,041 --> 00:55:18,166 Mrs. Hanuman, please don't take my mentor 1350 00:55:18,166 --> 00:55:19,458 probing too seriously. 1351 00:55:20,125 --> 00:55:22,208 You're a very charming hostess. 1352 00:55:23,333 --> 00:55:24,083 So don't worry. 1353 00:55:24,791 --> 00:55:26,000 - I never worry. Good night. - Good night. 1354 00:55:40,166 --> 00:55:42,500 Hello. Yes, this is Mrs. Hanuman. 1355 00:55:43,333 --> 00:55:44,625 That's all right, Roberts. I'll take it. 1356 00:55:45,541 --> 00:55:47,208 Hello? Who? 1357 00:55:48,791 --> 00:55:50,125 How dare you call me here? 1358 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 I had to. I'm in a jam. I need some 1359 00:55:52,500 --> 00:55:53,708 dough, and you've got to help me. 1360 00:55:54,166 --> 00:55:56,208 This date isn't settled yet. I told you I 1361 00:55:56,208 --> 00:55:56,958 don't have any money. 1362 00:55:57,250 --> 00:55:59,291 Don't give me that. You're a smart girl. 1363 00:55:59,291 --> 00:56:00,166 If you haven't got it, you 1364 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 know where you can find it. 1365 00:56:01,583 --> 00:56:02,416 I need at least a couple 1366 00:56:02,416 --> 00:56:03,500 of grand now and tonight. 1367 00:56:03,875 --> 00:56:05,041 Or else I go to the cops. 1368 00:56:05,500 --> 00:56:06,500 I've got nothing to lose. 1369 00:56:07,000 --> 00:56:08,541 I have about 700 cash in my jewelry. 1370 00:56:09,083 --> 00:56:09,958 All right. Bring it along. 1371 00:56:10,666 --> 00:56:12,041 Leave at the end of the Old Valley Road. 1372 00:56:12,666 --> 00:56:13,791 Be there in 20 minutes. 1373 00:56:38,000 --> 00:56:40,750 - Did anybody follow you? - No. 1374 00:56:41,083 --> 00:56:42,333 - And stop being nervous. 1375 00:56:42,916 --> 00:56:44,583 - I'm not nervous. You are. 1376 00:56:45,166 --> 00:56:46,833 All right. Give me this stuff, and let's 1377 00:56:46,833 --> 00:56:47,875 see if I can use it. 1378 00:56:51,458 --> 00:56:52,333 These look all right. 1379 00:56:53,333 --> 00:56:54,041 Now get into the 1380 00:56:54,041 --> 00:56:55,500 bookies for a couple of grand. 1381 00:56:56,458 --> 00:56:57,541 They're bad little men. 1382 00:56:58,750 --> 00:56:59,500 I've been stalling. 1383 00:57:00,916 --> 00:57:03,500 Tonight they told me, "Pay off or else." 1384 00:57:04,500 --> 00:57:06,000 They wouldn't kill you for $2,000. 1385 00:57:06,041 --> 00:57:08,125 They'd kill for a lot less. 1386 00:57:08,833 --> 00:57:10,625 That's why I had to put the bite on you. 1387 00:57:13,541 --> 00:57:14,500 Thanks, Mrs. Hanneman. 1388 00:57:17,166 --> 00:57:18,500 I wouldn't double-cross anybody. 1389 00:57:19,333 --> 00:57:20,875 That's not unless I had to. 1390 00:57:21,916 --> 00:57:22,666 I wouldn't double-cross 1391 00:57:22,666 --> 00:57:23,750 anybody either, Plaki. 1392 00:57:24,583 --> 00:57:25,583 Unless I had to. 1393 00:57:36,041 --> 00:57:44,625 [music] 1394 00:57:51,000 --> 00:57:52,500 The first returns have been 1395 00:57:52,500 --> 00:57:53,708 received from the 12th precinct. 1396 00:57:55,208 --> 00:57:55,833 Mason, 311. 1397 00:57:56,541 --> 00:57:57,208 Jeffers, 282. 1398 00:57:57,958 --> 00:57:58,708 And Allen, 91. 1399 00:58:01,666 --> 00:58:02,958 That just about cinches it. 1400 00:58:03,333 --> 00:58:04,166 If I can do that well in the 1401 00:58:04,166 --> 00:58:05,000 10th, I can carry them all. 1402 00:58:05,041 --> 00:58:06,583 My gratitude's oil. 1403 00:58:07,000 --> 00:58:08,416 Without your paper and back it from me, I 1404 00:58:08,416 --> 00:58:09,416 wouldn't have had a chance. 1405 00:58:09,875 --> 00:58:11,083 Think nothing of it, Mr. Mason? 1406 00:58:11,541 --> 00:58:12,833 We're glad we backed the right man. 1407 00:58:15,500 --> 00:58:16,583 Well, it looks like you're in this 1408 00:58:16,583 --> 00:58:17,541 meeting. Congratulations. 1409 00:58:20,208 --> 00:58:25,166 Seen less than Claire yet tonight? 1410 00:58:25,833 --> 00:58:26,666 No, I guess she's waiting 1411 00:58:26,666 --> 00:58:27,833 to make her grand entrance. 1412 00:58:28,083 --> 00:58:29,000 That's about a hundred times 1413 00:58:29,000 --> 00:58:30,041 you've asked for them, huh? 1414 00:58:30,291 --> 00:58:30,666 What's good? 1415 00:58:31,291 --> 00:58:32,458 Uh, nothing? 1416 00:58:35,041 --> 00:58:40,208 [crowd chattering] 1417 00:58:40,208 --> 00:58:40,541 Mr. Doyle. 1418 00:58:41,375 --> 00:58:42,375 Looks like we have a new congressman. 1419 00:58:43,000 --> 00:58:43,583 Yes, it does. 1420 00:58:44,125 --> 00:58:45,291 I'm sure he's going to be a good one. 1421 00:58:45,666 --> 00:58:47,041 I hope so. We backed him. 1422 00:58:50,416 --> 00:58:50,958 Hello, Claire. 1423 00:58:51,916 --> 00:58:52,416 Hi, Les. 1424 00:58:52,458 --> 00:58:53,000 Hi, Hack. 1425 00:58:53,166 --> 00:58:54,541 Well, good evening, Claire. 1426 00:58:55,041 --> 00:58:56,666 You look stunning, as usual. 1427 00:58:56,666 --> 00:58:57,375 Thank you, Senator. 1428 00:58:57,375 --> 00:58:58,333 Oh, hello, Les. Thanks 1429 00:58:58,333 --> 00:58:59,333 for being clear for me. 1430 00:59:00,375 --> 00:59:01,958 Um, big night, huh? 1431 00:59:02,041 --> 00:59:04,333 In third place is Jeffers with 162, 1432 00:59:05,333 --> 00:59:06,333 Allen with 142, 1433 00:59:07,125 --> 00:59:08,208 and Mason 300 even. 1434 00:59:09,000 --> 00:59:10,333 That's how big it is. 1435 00:59:10,666 --> 00:59:11,208 Come on, Claire. I 1436 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 wanted to meet some folks. 1437 00:59:12,500 --> 00:59:13,500 You'll find drinks in there. 1438 00:59:18,250 --> 00:59:19,375 Look, Les, there's something on my mind. 1439 00:59:19,708 --> 00:59:20,541 I want to tell you about it. 1440 00:59:21,708 --> 00:59:23,291 Uh, you better have a drink first. 1441 00:59:24,083 --> 00:59:24,333 Sure. 1442 00:59:33,208 --> 00:59:34,166 Hi, folks. How's the brawl? 1443 00:59:34,583 --> 00:59:36,333 Well, at least the liquor's good. 1444 00:59:37,125 --> 00:59:37,916 Well, Juney, aren't you 1445 00:59:37,916 --> 00:59:38,791 a pretty thing tonight? 1446 00:59:39,166 --> 00:59:40,666 Well, it's about time you noticed me. 1447 00:59:41,083 --> 00:59:42,500 The trouble with you men is you always 1448 00:59:42,500 --> 00:59:43,291 have ink in your eyes 1449 00:59:43,291 --> 00:59:44,000 down at the office. 1450 00:59:44,375 --> 00:59:44,916 [laughing] 1451 00:59:45,458 --> 00:59:46,208 Have a fresh one? 1452 00:59:46,291 --> 00:59:47,250 No, thank you. This will do. 1453 00:59:48,000 --> 00:59:48,208 Claire. 1454 00:59:48,500 --> 00:59:48,708 Hmm? 1455 00:59:49,083 --> 00:59:49,916 I'll talk to you for a minute. 1456 00:59:51,083 --> 00:59:52,000 Excuse us. 1457 00:59:56,250 --> 00:59:56,625 What gifts? 1458 00:59:57,250 --> 00:59:57,458 Uh... 1459 00:59:58,916 --> 00:59:59,750 Did you come with Claire tonight? 1460 01:00:00,250 --> 01:00:00,500 No. 1461 01:00:01,000 --> 01:00:01,666 I came with my Aunt 1462 01:00:01,666 --> 01:00:02,875 Martha from Penobscot. 1463 01:00:02,875 --> 01:00:03,291 No, I'm serious. 1464 01:00:05,000 --> 01:00:05,916 Use our equipment with me. 1465 01:00:07,000 --> 01:00:08,416 You better get her out of your system. 1466 01:00:08,416 --> 01:00:09,208 Look right now. 1467 01:00:09,791 --> 01:00:10,750 What are you talking about? 1468 01:00:10,750 --> 01:00:11,958 Things are fine with us now. 1469 01:00:12,250 --> 01:00:13,000 She couldn't be sweeter. 1470 01:00:13,708 --> 01:00:14,583 You should have seen her earlier, 1471 01:00:14,583 --> 01:00:15,708 helping me get things ready for that 1472 01:00:15,708 --> 01:00:17,000 little party up at my place tonight. 1473 01:00:17,958 --> 01:00:18,916 How about a speech, Mr. 1474 01:00:18,916 --> 01:00:19,708 Mason? We haven't had one. 1475 01:00:20,000 --> 01:00:20,750 Come on, Stanley. 1476 01:00:21,000 --> 01:00:21,916 Yeah, give us a speech. 1477 01:00:22,583 --> 01:00:23,500 That's all I need. 1478 01:00:23,916 --> 01:00:24,583 Now, wait a minute. 1479 01:00:25,708 --> 01:00:26,333 Speech? All right. 1480 01:00:26,333 --> 01:00:27,708 If you want a speech, you shall have it. 1481 01:00:29,041 --> 01:00:29,708 Ladies and gentlemen, I 1482 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 want to introduce to you 1483 01:00:31,083 --> 01:00:32,875 a very lovely young woman, better known 1484 01:00:32,875 --> 01:00:33,916 to you as Claire Cummings. 1485 01:00:35,166 --> 01:00:36,791 I am happy to announce 1486 01:00:36,791 --> 01:00:38,041 that she's bestowed upon me 1487 01:00:38,041 --> 01:00:39,333 the great honor of 1488 01:00:39,333 --> 01:00:41,000 consenting to become my wife. 1489 01:00:41,541 --> 01:00:41,791 Good morning. 1490 01:00:45,250 --> 01:00:47,083 This is a dirty, low-down trip, 1491 01:00:47,583 --> 01:00:48,750 but I'm glad it's happened. 1492 01:00:49,541 --> 01:00:50,541 Someday I'll tell you what. 1493 01:00:59,208 --> 01:01:05,875 (indistinct chatter) 1494 01:01:13,000 --> 01:01:13,708 All the better words 1495 01:01:13,708 --> 01:01:14,583 in the world, my dear. 1496 01:01:14,958 --> 01:01:15,541 That was quite a 1497 01:01:15,541 --> 01:01:16,666 speech you made, Stanley. 1498 01:01:17,000 --> 01:01:17,500 Surprised, Jeffrey? 1499 01:01:18,000 --> 01:01:19,916 Are you going to congratulate us, doctor? 1500 01:01:19,916 --> 01:01:20,500 It's customary. 1501 01:01:21,041 --> 01:01:21,833 I hate to take you away 1502 01:01:21,833 --> 01:01:22,833 at this moment, Stanley, 1503 01:01:22,833 --> 01:01:23,500 but there's something I 1504 01:01:23,500 --> 01:01:24,666 must talk to you about. 1505 01:01:24,666 --> 01:01:25,250 It's important. 1506 01:01:25,500 --> 01:01:26,333 But of course, Jeffrey. 1507 01:01:27,041 --> 01:01:27,458 Excuse us. 1508 01:01:29,000 --> 01:01:30,583 I know you'll enjoy living in Washington. 1509 01:01:31,000 --> 01:01:31,958 When do you plan to have the wedding? 1510 01:01:46,000 --> 01:01:47,583 You're not looking me like that, darling. 1511 01:01:48,000 --> 01:01:48,875 What are you doing here? 1512 01:01:49,875 --> 01:01:51,000 I wanted to see you alone. 1513 01:01:51,708 --> 01:01:53,208 Sure. Not a husband in sight. 1514 01:01:54,208 --> 01:01:55,000 Dead or alive? 1515 01:01:55,666 --> 01:01:57,041 I didn't have a chance to explain. 1516 01:01:58,875 --> 01:02:00,541 No one can put us as Sunday less. 1517 01:02:01,791 --> 01:02:02,333 You and me. 1518 01:02:03,375 --> 01:02:04,833 It was more effective last time with 1519 01:02:04,833 --> 01:02:05,791 wedding music, remember? 1520 01:02:06,500 --> 01:02:07,250 Oh, you're cruel. 1521 01:02:08,250 --> 01:02:09,416 I didn't mean to hurt you, 1522 01:02:09,416 --> 01:02:10,708 and you are hurt, aren't you? 1523 01:02:11,208 --> 01:02:12,916 That's how much you bother me now. 1524 01:02:14,083 --> 01:02:14,708 Not a quiver. 1525 01:02:16,541 --> 01:02:17,458 What about your heart? 1526 01:02:17,458 --> 01:02:19,375 Claire Cummings, Hannah, the mace. 1527 01:02:21,083 --> 01:02:21,750 Now, this keeps up. 1528 01:02:21,750 --> 01:02:22,500 You won't be able to get your 1529 01:02:22,500 --> 01:02:23,750 initials on your silverware. 1530 01:02:24,750 --> 01:02:25,708 I can't help but less. 1531 01:02:26,583 --> 01:02:28,541 I do love you, but you could never give 1532 01:02:28,541 --> 01:02:29,666 me the things I must have. 1533 01:02:30,375 --> 01:02:31,041 Money, importance. 1534 01:02:31,833 --> 01:02:32,833 With me, there are a necessity. 1535 01:02:33,125 --> 01:02:34,500 Oh, stop it, Claire. 1536 01:02:35,791 --> 01:02:36,916 You're like a poison. 1537 01:02:38,166 --> 01:02:39,458 Take a little bit and you're finished. 1538 01:02:40,250 --> 01:02:41,708 But too much becomes an antidote. 1539 01:02:45,333 --> 01:02:46,041 All right, darling. 1540 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 But if we've really come to the end... 1541 01:02:55,083 --> 01:02:55,500 Stanley. 1542 01:02:58,000 --> 01:02:59,958 Divine Burns, I'd like to say something 1543 01:02:59,958 --> 01:03:02,000 to my fiancée alone. 1544 01:03:03,250 --> 01:03:04,500 Not at all, Mr. Mace. 1545 01:03:06,458 --> 01:03:07,208 Not at all. 1546 01:03:09,625 --> 01:03:10,166 Go right ahead. 1547 01:03:15,000 --> 01:03:16,708 The congratulations are hardly over 1548 01:03:16,708 --> 01:03:17,583 before I find you in the 1549 01:03:17,583 --> 01:03:18,583 arms of your old sweetheart. 1550 01:03:19,208 --> 01:03:20,250 That was a stupid remark. 1551 01:03:21,416 --> 01:03:23,000 I had to say something to him, didn't I? 1552 01:03:23,000 --> 01:03:24,458 She didn't tell him earlier. 1553 01:03:24,666 --> 01:03:25,500 You said you were going to? 1554 01:03:26,083 --> 01:03:27,750 Well, I couldn't find the words. 1555 01:03:29,708 --> 01:03:30,708 Is that why you're angry? 1556 01:03:32,708 --> 01:03:34,125 Oh, darling, let's not quarrel. 1557 01:03:34,708 --> 01:03:35,958 We can do that after we're married. 1558 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 There isn't going to be any marriage. 1559 01:03:39,291 --> 01:03:39,875 What are you saying? 1560 01:03:41,083 --> 01:03:42,583 I'm afraid we've made a mistake. 1561 01:03:44,833 --> 01:03:45,666 You can't mean that. 1562 01:03:46,541 --> 01:03:47,541 What do my friends think? 1563 01:03:48,583 --> 01:03:49,583 I couldn't stand a humiliation. 1564 01:03:50,291 --> 01:03:51,666 No, you get over it. 1565 01:03:51,666 --> 01:03:52,791 As quickly as you did 1566 01:03:52,791 --> 01:03:53,375 your other marriage. 1567 01:03:54,500 --> 01:03:55,625 Why are you talking this way? 1568 01:03:57,291 --> 01:03:59,000 What did that phony doctor tell you? 1569 01:03:59,000 --> 01:03:59,666 That's not important. 1570 01:04:00,416 --> 01:04:01,125 We've made a mistake. 1571 01:04:01,416 --> 01:04:02,333 Now, let's forget it, shall we? 1572 01:04:03,083 --> 01:04:04,250 But you can't throw me over. 1573 01:04:04,875 --> 01:04:06,125 I've looked forward. I've planned. 1574 01:04:06,750 --> 01:04:08,750 You're taking me to Washington with you. 1575 01:04:09,000 --> 01:04:10,500 Away from these people, these memories. 1576 01:04:11,666 --> 01:04:13,041 I've got to go with you, Stanley. 1577 01:04:13,541 --> 01:04:15,291 No, I'm sorry it's final. 1578 01:04:17,500 --> 01:04:18,916 You ought to see a doctor, Claire. 1579 01:04:19,541 --> 01:04:20,333 A doctor like Jeff. 1580 01:04:21,500 --> 01:04:22,041 I looked for you at the 1581 01:04:22,041 --> 01:04:23,791 party after he talked to me. 1582 01:04:24,541 --> 01:04:25,666 He merely wanted to ask you something. 1583 01:04:26,125 --> 01:04:27,500 Doyle told me where I'd find you, but I 1584 01:04:27,500 --> 01:04:28,333 didn't believe him either. 1585 01:04:29,500 --> 01:04:32,000 The finding you hear proves many things. 1586 01:04:33,416 --> 01:04:34,666 You're not well, Claire. 1587 01:04:37,083 --> 01:04:37,541 All right. 1588 01:04:39,708 --> 01:04:41,000 I didn't mean to crack up. 1589 01:04:43,083 --> 01:04:44,041 At least we could have a 1590 01:04:44,041 --> 01:04:45,166 farewell drink together. 1591 01:04:46,541 --> 01:04:48,000 No hard feelings, really. 1592 01:04:49,958 --> 01:04:50,958 Why don't you think so twice? 1593 01:04:52,750 --> 01:04:55,000 I must say you're being regular about it. 1594 01:05:49,000 --> 01:06:05,125 ♪ (ominous music) 1595 01:06:06,208 --> 01:06:06,583 - Claire! 1596 01:06:08,041 --> 01:06:11,208 - What have you done? 1597 01:06:14,375 --> 01:06:15,000 - I did nothing. 1598 01:06:17,666 --> 01:06:18,500 - You killed him, S. 1599 01:06:18,791 --> 01:06:21,000 - I killed him? 1600 01:06:21,416 --> 01:06:22,208 - Don't you remember? 1601 01:06:23,708 --> 01:06:25,250 You came in just a few minutes ago. 1602 01:06:26,708 --> 01:06:27,625 You saw us talking. 1603 01:06:28,500 --> 01:06:30,041 You looked funny, crazy. 1604 01:06:31,625 --> 01:06:32,833 You said you were going to kill Stanley 1605 01:06:32,833 --> 01:06:34,166 because he stole me from you. 1606 01:06:35,875 --> 01:06:36,583 So you picked up the knife 1607 01:06:36,583 --> 01:06:38,666 and you...you stabbed him. 1608 01:06:40,416 --> 01:06:41,375 - You're out of your mind. 1609 01:06:41,625 --> 01:06:42,208 - No, not. 1610 01:06:43,375 --> 01:06:43,791 - Insane. 1611 01:06:44,375 --> 01:06:46,625 - No, no, I saw you do it. 1612 01:06:47,625 --> 01:06:48,291 You dropped the knife 1613 01:06:48,291 --> 01:06:49,791 and you ran off the door. 1614 01:06:50,750 --> 01:06:52,041 I tried to stop you. 1615 01:06:53,625 --> 01:06:55,333 Came in just a few minutes later. 1616 01:06:56,666 --> 01:06:57,250 Right now. 1617 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 - You murdering little idiot. 1618 01:07:00,958 --> 01:07:01,416 - Let go! 1619 01:07:01,916 --> 01:07:04,000 - You want Alistair to see the election! 1620 01:07:04,500 --> 01:07:05,541 You're going to be gonna go! 1621 01:07:06,375 --> 01:07:07,208 - We'll be getting all 1622 01:07:07,208 --> 01:07:08,041 the glitter right there. 1623 01:07:14,375 --> 01:07:17,000 - Oh, you see, Doctor, the evidence is 1624 01:07:17,000 --> 01:07:18,541 really stacked against Les Burns. 1625 01:07:19,416 --> 01:07:20,791 I and the others feel that he's 1626 01:07:20,791 --> 01:07:21,541 absolutely innocent. 1627 01:07:22,458 --> 01:07:24,083 Now I asked you down here to see if there 1628 01:07:24,083 --> 01:07:25,875 wasn't something you could do to help us 1629 01:07:25,875 --> 01:07:26,958 prove Les is innocent 1630 01:07:26,958 --> 01:07:27,791 and Claire is guilty. 1631 01:07:28,541 --> 01:07:30,541 Because just as sure as my name is Hack 1632 01:07:30,541 --> 01:07:31,500 Doyle, she's framed. 1633 01:07:31,833 --> 01:07:33,083 - I agree with you 100%. 1634 01:07:34,375 --> 01:07:36,125 I am positive that Mrs. Hanneman killed 1635 01:07:36,125 --> 01:07:39,250 Stanley, but because of her testimony, 1636 01:07:39,708 --> 01:07:41,250 and finding the knife in Les's hand when 1637 01:07:41,250 --> 01:07:42,333 you arrive at the scene, 1638 01:07:42,375 --> 01:07:43,916 the police could come 1639 01:07:43,916 --> 01:07:45,208 to only one conclusion. 1640 01:07:45,708 --> 01:07:46,875 - Surely there's something you can do to 1641 01:07:46,875 --> 01:07:48,833 help him. He's innocent. I know he is. 1642 01:07:49,083 --> 01:07:51,000 - Look, you were once connected with a 1643 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 big city police department. 1644 01:07:52,833 --> 01:07:53,666 And you must have run 1645 01:07:53,666 --> 01:07:54,875 across cases of this sort. 1646 01:07:56,291 --> 01:07:58,416 I know now that Claire Cummings is a 1647 01:07:58,416 --> 01:07:59,458 nerf. I ever saw one. 1648 01:07:59,875 --> 01:08:02,250 - Yes, you're right, Mr. Herrick. I'll at 1649 01:08:02,250 --> 01:08:03,541 least have a try at it. 1650 01:08:04,208 --> 01:08:05,833 I'm just as interested in finding 1651 01:08:05,833 --> 01:08:08,416 Stanley's murderer as you are improving 1652 01:08:08,416 --> 01:08:09,708 Mr. Burns's innocence. 1653 01:08:10,375 --> 01:08:13,291 Now I have a plan that 1654 01:08:13,291 --> 01:08:14,958 might break her down. 1655 01:08:18,958 --> 01:08:23,750 - Well, good morning, Dr. Kippinger. To 1656 01:08:23,750 --> 01:08:25,291 what do I owe the pleasure of this visit? 1657 01:08:25,750 --> 01:08:27,000 - It's no pleasure for me, 1658 01:08:27,000 --> 01:08:28,416 Mrs. Hanneman, I assure you. 1659 01:08:33,666 --> 01:08:35,333 I just came to ask one question. 1660 01:08:37,125 --> 01:08:38,833 Why did you kill Stanley Mason? 1661 01:08:39,500 --> 01:08:39,916 - What? 1662 01:08:43,250 --> 01:08:46,458 How ridiculous you are, Doctor. 1663 01:08:47,041 --> 01:08:47,541 - Am I? 1664 01:08:51,416 --> 01:08:53,125 You see, I had a talk with Stanley last 1665 01:08:53,125 --> 01:08:54,833 night concerning your betrothed order, 1666 01:08:55,208 --> 01:08:56,666 and advised him against it. 1667 01:08:58,041 --> 01:08:59,500 It's safe to assume that when he came to 1668 01:08:59,500 --> 01:09:00,041 tell you that there 1669 01:09:00,041 --> 01:09:01,041 wouldn't be any marriage, 1670 01:09:01,458 --> 01:09:03,208 you killed him in a fit of anger, 1671 01:09:04,666 --> 01:09:05,833 and then concocted a 1672 01:09:05,833 --> 01:09:07,541 story to implicate Mr. Burns. 1673 01:09:09,375 --> 01:09:10,166 - The most absurd 1674 01:09:10,166 --> 01:09:11,375 accusation I ever heard. 1675 01:09:12,500 --> 01:09:14,291 You seem to forget that Les Burns' 1676 01:09:14,291 --> 01:09:15,625 fingerprints were found on the knife, 1677 01:09:16,125 --> 01:09:16,916 and that he was seen 1678 01:09:16,916 --> 01:09:18,208 standing with it in his hand. 1679 01:09:19,708 --> 01:09:21,291 But please have all the facts, Doctor. 1680 01:09:21,500 --> 01:09:22,458 - Not all of them. 1681 01:09:23,375 --> 01:09:25,333 - All they need to convict Les Burns? 1682 01:09:27,666 --> 01:09:28,875 Do you mind if I finish my column? 1683 01:09:29,333 --> 01:09:30,833 - No. Why no. 1684 01:09:39,375 --> 01:09:44,666 - I suppose you'll tell 1685 01:09:44,666 --> 01:09:46,041 the police I killed Stanley, 1686 01:09:46,500 --> 01:09:48,166 and give them that fantastic story to 1687 01:09:48,166 --> 01:09:48,916 back up your accusations. 1688 01:09:49,291 --> 01:09:50,083 - It won't sound so 1689 01:09:50,083 --> 01:09:51,625 fantastic to them, Mrs. Hanneman. 1690 01:09:52,500 --> 01:09:53,666 I discovered one or two 1691 01:09:53,666 --> 01:09:55,083 other flaws in your story. 1692 01:09:55,541 --> 01:09:56,416 - They'll laugh at you. 1693 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 Insane, absurd. 1694 01:09:58,333 --> 01:09:59,333 - Oh, you're wrong. 1695 01:10:00,000 --> 01:10:01,708 You see, I've spent my life yelling into 1696 01:10:01,708 --> 01:10:03,250 distorted minds like yours. 1697 01:10:04,416 --> 01:10:06,333 I worked for the police for many years as 1698 01:10:06,333 --> 01:10:07,791 a consulting psychiatrist. 1699 01:10:08,333 --> 01:10:09,958 - You sound more like a doctor than a doctor. - I'm not a doctor. You sound more like a hypnotist. 1700 01:10:10,833 --> 01:10:11,583 And I'm quite fed up 1701 01:10:11,583 --> 01:10:12,500 with your insane theories. 1702 01:10:16,708 --> 01:10:19,416 Now, Doctor, looking for something, eh? 1703 01:10:20,333 --> 01:10:21,208 - Police are on their way. 1704 01:10:22,500 --> 01:10:22,916 - Police? 1705 01:10:26,500 --> 01:10:26,875 What for? 1706 01:10:33,458 --> 01:10:33,666 Oh. 1707 01:10:35,083 --> 01:10:35,791 I see the three of 1708 01:10:35,791 --> 01:10:36,666 you dreamed this one up. 1709 01:10:38,583 --> 01:10:39,083 Well, as long as you're 1710 01:10:39,083 --> 01:10:39,708 going to have me arrested, 1711 01:10:39,958 --> 01:10:41,250 you might as well read my last column. 1712 01:10:43,916 --> 01:10:44,875 Go ahead, read it, Hack. 1713 01:10:46,583 --> 01:10:47,166 Read it out loud. 1714 01:10:50,125 --> 01:10:51,500 - I killed Stanley Mason. 1715 01:10:52,083 --> 01:10:53,208 I killed Carl Hanneman. 1716 01:10:54,166 --> 01:10:55,500 I killed Blackie Tallum. 1717 01:10:55,875 --> 01:10:57,416 - You didn't know about Blackie, did you? 1718 01:10:58,458 --> 01:10:59,958 You hid that story on page five. 1719 01:11:00,416 --> 01:11:01,750 Unsolved robbery and slaying. 1720 01:11:02,541 --> 01:11:05,000 - I killed Stanley Mason because he no 1721 01:11:05,000 --> 01:11:06,375 longer wanted to marry me. 1722 01:11:10,916 --> 01:11:11,666 Stanley Mason was the 1723 01:11:11,666 --> 01:11:12,750 top of the ladder for me. 1724 01:11:13,833 --> 01:11:15,250 The top rung. 1725 01:11:15,250 --> 01:11:16,333 I had money. 1726 01:11:17,333 --> 01:11:18,458 And now I was going to have position. 1727 01:11:20,000 --> 01:11:21,416 He was taking me to Washington with him. 1728 01:11:22,250 --> 01:11:23,125 I could leave then without 1729 01:11:23,125 --> 01:11:24,166 making the police suspicious. 1730 01:11:26,041 --> 01:11:26,958 He could have heard me, wasn't he? 1731 01:11:28,041 --> 01:11:29,458 - Why did you frame less burns? 1732 01:11:30,083 --> 01:11:30,500 - Why? 1733 01:11:31,750 --> 01:11:32,291 Because he caught me 1734 01:11:32,291 --> 01:11:33,125 with blood on my hands. 1735 01:11:34,416 --> 01:11:36,333 Because at last even he had discarded me. 1736 01:11:38,041 --> 01:11:39,083 I never loved any of them. 1737 01:11:39,833 --> 01:11:42,416 You, Al, Hanneman, Mason. 1738 01:11:44,250 --> 01:11:46,625 But, Les, I wanted to hang on to him. 1739 01:11:48,208 --> 01:11:49,500 He was of no use to me, 1740 01:11:49,500 --> 01:11:50,958 but I couldn't let him go. 1741 01:11:53,333 --> 01:11:54,125 Maybe I did love him. 1742 01:11:57,500 --> 01:11:58,458 - Hello. 1743 01:11:59,583 --> 01:12:00,041 Is this coming? 1744 01:12:01,791 --> 01:12:02,333 No, she's out. 1745 01:12:02,375 --> 01:12:02,541 - Wow. 1746 01:12:03,500 --> 01:12:04,625 I'm glad you confessed, 1747 01:12:05,083 --> 01:12:06,500 because you never could have gotten away 1748 01:12:06,500 --> 01:12:07,500 with it much longer. 1749 01:12:08,000 --> 01:12:08,708 - I would have, but to 1750 01:12:08,708 --> 01:12:09,666 per you, Dr. Clippinger. 1751 01:12:10,125 --> 01:12:12,208 You and your slimy scientific snooping. 1752 01:12:13,000 --> 01:12:14,625 As soon as you came in, I realized it was 1753 01:12:14,625 --> 01:12:16,291 you who turned Stanley Mason against me. 1754 01:12:17,583 --> 01:12:18,291 You sent him to his 1755 01:12:18,291 --> 01:12:19,500 death just as much as I. 1756 01:12:19,875 --> 01:12:20,625 - Sit down, Cor. 1757 01:12:20,791 --> 01:12:22,250 - Why, but for you, I'd have everything I 1758 01:12:22,250 --> 01:12:23,041 ever wanted in life. 1759 01:12:23,958 --> 01:12:26,000 I hated you because you were the first 1760 01:12:26,000 --> 01:12:27,541 man who ever saw inside my mind. 1761 01:12:28,916 --> 01:12:29,791 And I'm going to kill you. 1762 01:12:32,375 --> 01:12:33,375 - Let go of my arm! 1763 01:13:03,375 --> 01:13:05,958 - You were a little late, Murnau. 1764 01:13:07,041 --> 01:13:09,000 - Well, this is probably better this way. 1765 01:13:10,291 --> 01:13:11,708 I can scarcely believe it. 1766 01:13:12,333 --> 01:13:13,583 The woman is beautiful as that. 1767 01:13:14,500 --> 01:13:16,041 - You didn't know her very well. 1768 01:13:17,416 --> 01:13:19,375 - None of us really know her very well. 1769 01:13:32,375 --> 01:13:33,416 She wanted me to 1770 01:13:33,416 --> 01:13:34,250 leave on a good newspaper. 129876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.