Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,002
[Music]
2
00:00:29,996 --> 00:00:41,574
[Music]
3
00:00:58,024 --> 00:00:59,926
You ain't made a glass buster.
4
00:01:01,394 --> 00:01:02,996
I didn't realize this was a dark room.
5
00:01:03,463 --> 00:01:03,797
A dark room?
6
00:01:04,297 --> 00:01:05,832
Well, Willers, get away.
7
00:01:06,566 --> 00:01:07,534
How are you, Will? Why didn't
8
00:01:07,534 --> 00:01:08,535
you tell me you were a reward?
9
00:01:08,668 --> 00:01:10,136
How was I to know you were on this train?
10
00:01:10,370 --> 00:01:11,971
You fugitive from a deadline?
11
00:01:12,372 --> 00:01:13,339
You should be in New York,
12
00:01:13,807 --> 00:01:14,240
blackening the
13
00:01:14,240 --> 00:01:15,208
reputations of the citizens.
14
00:01:15,575 --> 00:01:16,843
Yeah, and you should be in Chicago,
15
00:01:16,843 --> 00:01:18,011
writing advertising jingles.
16
00:01:18,344 --> 00:01:19,546
I've turned honest.
17
00:01:19,846 --> 00:01:20,413
Singing commercials,
18
00:01:20,747 --> 00:01:21,481
that's my new racket.
19
00:01:21,848 --> 00:01:23,149
Well, in that case, I should look forward
20
00:01:23,149 --> 00:01:24,751
to television with even less enthusiasm.
21
00:01:25,018 --> 00:01:26,953
What about your paper? Did
22
00:01:26,953 --> 00:01:29,189
you, um, libel the wrong guy?
23
00:01:29,622 --> 00:01:31,257
In the lexicon of Steve Wilson, there's
24
00:01:31,257 --> 00:01:32,358
no such word as libel.
25
00:01:33,193 --> 00:01:34,828
A publisher named Peabody took over a
26
00:01:34,828 --> 00:01:35,895
newspaper in Bigtown,
27
00:01:35,895 --> 00:01:36,563
the Illustrated Press.
28
00:01:37,530 --> 00:01:38,364
Then he got on the phone
29
00:01:38,364 --> 00:01:39,432
and started making me offers.
30
00:01:40,433 --> 00:01:41,734
After the fifth, I gave in.
31
00:01:42,635 --> 00:01:43,870
The Illustrated Press must
32
00:01:43,870 --> 00:01:45,472
be in a bad way, Stephen.
33
00:01:45,738 --> 00:01:46,840
I know, I didn't ask.
34
00:01:47,307 --> 00:01:48,942
So they sent for the news doctor, uh,
35
00:01:49,375 --> 00:01:51,244
transfusions of stud horse headlines.
36
00:01:51,845 --> 00:01:53,346
All the news that's fit to
37
00:01:53,346 --> 00:01:53,980
print, and a lot of it isn't.
38
00:01:54,013 --> 00:01:56,182
Did it happen?
39
00:01:57,183 --> 00:01:57,750
Of course not.
40
00:01:58,151 --> 00:01:58,384
So?
41
00:01:59,219 --> 00:02:00,353
Mr. Wilson makes it happen.
42
00:02:00,954 --> 00:02:02,622
Why, I never faked a story in my life.
43
00:02:02,889 --> 00:02:03,690
Nah, you don't have to.
44
00:02:04,290 --> 00:02:05,225
News follows you around
45
00:02:05,225 --> 00:02:06,326
like a lovelorn spinster.
46
00:02:06,860 --> 00:02:09,329
Stephen, strand you on a desert island.
47
00:02:10,296 --> 00:02:11,664
The Queen Mary would run
48
00:02:11,664 --> 00:02:12,765
aground right under your nose.
49
00:02:13,366 --> 00:02:14,000
Put you up on a mountain top.
50
00:02:24,177 --> 00:02:25,979
My leg. It's broken.
51
00:02:28,014 --> 00:02:29,616
Well, look after the kid, will ya?
52
00:02:33,152 --> 00:02:34,354
Here, wait a second.
53
00:02:37,824 --> 00:02:38,825
Yeah, that's what I said.
54
00:02:38,825 --> 00:02:39,792
City editor, Illustrated
55
00:02:39,792 --> 00:02:41,227
Press, Bigtown, collect.
56
00:02:41,694 --> 00:02:42,562
Tell him it's Steve Wilson.
57
00:02:43,196 --> 00:02:44,464
I told him. He never
58
00:02:44,464 --> 00:02:45,231
heard of Steve Wilson.
59
00:02:45,632 --> 00:02:46,833
You pay for that call, it
60
00:02:46,833 --> 00:02:47,901
won't be too tough, son.
61
00:02:48,268 --> 00:02:49,169
Oh, never mind it, collect.
62
00:02:49,169 --> 00:02:49,903
Just put the call through.
63
00:02:50,436 --> 00:02:51,271
Don't get in enough
64
00:02:51,271 --> 00:02:51,971
rawr out of the shape.
65
00:02:52,005 --> 00:02:53,706
There's one of your trains, Godric.
66
00:02:54,340 --> 00:02:56,009
Run two trains in the same track when
67
00:02:56,009 --> 00:02:57,143
you're headed for trouble, son.
68
00:02:57,610 --> 00:02:59,012
You want, I should lend you a shirt.
69
00:02:59,012 --> 00:02:59,646
No, thanks. Have a
70
00:02:59,646 --> 00:03:00,480
time. I got one in the bag.
71
00:03:00,980 --> 00:03:01,614
Here's your party.
72
00:03:02,515 --> 00:03:05,051
Hello. Hello, City Desk. This is Steve
73
00:03:05,051 --> 00:03:05,985
Wilson. Can you hear me?
74
00:03:06,352 --> 00:03:07,554
I hear you very well, sir.
75
00:03:07,887 --> 00:03:10,056
Oh, listen to this. The Bigtown Limited
76
00:03:10,056 --> 00:03:11,090
just plowed into a freight.
77
00:03:11,391 --> 00:03:12,759
Well, thanks for calling. Associated
78
00:03:12,759 --> 00:03:14,394
Press will undoubtedly cover it for us.
79
00:03:14,727 --> 00:03:16,029
Of course they will, but...
80
00:03:16,496 --> 00:03:16,996
Yeah, I know.
81
00:03:17,263 --> 00:03:17,463
Dain.
82
00:03:17,797 --> 00:03:18,831
Yeah, awfully thoughtful of.
83
00:03:19,299 --> 00:03:20,400
Pictures, do you understand?
84
00:03:21,901 --> 00:03:23,236
I'm staying here to get a color story.
85
00:03:23,870 --> 00:03:25,104
I'll be on the hospital train tomorrow.
86
00:03:27,206 --> 00:03:28,875
Hello, hello, hello, hello, hello.
87
00:03:28,942 --> 00:03:30,610
That will be $3.00 and $0.26.
88
00:03:32,412 --> 00:03:33,279
Well, how do you like that?
89
00:03:33,713 --> 00:03:35,748
It's like all the shade. Don't do no good
90
00:03:35,748 --> 00:03:36,716
to get in an uproar.
91
00:03:41,988 --> 00:03:45,358
Extra, extra. Read all
92
00:03:45,358 --> 00:03:46,993
about the big train wreck.
93
00:03:46,993 --> 00:03:51,531
Get your paper here. Extra, extra. Read
94
00:03:51,531 --> 00:03:53,533
all about the big train wreck.
95
00:03:53,533 --> 00:03:54,100
Listen to the paper, son.
96
00:03:54,667 --> 00:03:55,301
Yes, sir.
97
00:04:00,640 --> 00:04:01,207
Now, this is the Chronicle.
98
00:04:01,708 --> 00:04:02,442
Sure, it's the Chronicle.
99
00:04:02,775 --> 00:04:03,710
I want the Illustrated Press.
100
00:04:03,977 --> 00:04:18,391
Help yourself. Chronicle, read all about the big train
101
00:04:18,391 --> 00:04:21,694
wreck and the Chronicle. Extra, extra.
102
00:04:27,900 --> 00:04:29,002
Anything I can do for you, sir?
103
00:04:35,008 --> 00:04:36,876
Please, quiet.
104
00:04:41,714 --> 00:04:42,849
June 1928.
105
00:04:43,816 --> 00:04:45,385
When we go by the Gregorian calendar
106
00:04:45,385 --> 00:04:46,352
here, you'll find the
107
00:04:46,352 --> 00:04:47,186
sundial on the roof.
108
00:04:49,222 --> 00:04:50,256
Is it that bad?
109
00:04:50,823 --> 00:04:51,758
What's bad about it?
110
00:04:52,158 --> 00:04:52,992
Peace. It's wonderful.
111
00:04:56,362 --> 00:04:56,763
It was.
112
00:04:59,098 --> 00:04:59,966
Hold on to your hats.
113
00:05:01,401 --> 00:05:03,236
Well?
114
00:05:03,770 --> 00:05:04,771
My pictures. Where are they?
115
00:05:05,405 --> 00:05:05,938
What pictures?
116
00:05:05,938 --> 00:05:06,406
The pictures of the
117
00:05:06,406 --> 00:05:07,307
train wreck I sent in.
118
00:05:07,740 --> 00:05:09,108
Oh, you want them back.
119
00:05:09,409 --> 00:05:10,443
I want them in the paper.
120
00:05:10,910 --> 00:05:11,711
We don't. They're too
121
00:05:11,711 --> 00:05:12,745
gruesome. I'm awfully sorry.
122
00:05:13,146 --> 00:05:14,647
So am I. Now I'll have to replay.
123
00:05:15,548 --> 00:05:16,916
Tell the makeup editor to draw up a new
124
00:05:16,916 --> 00:05:18,151
dummy with an eight-column banner.
125
00:05:19,986 --> 00:05:21,654
On that one, six columns in the front
126
00:05:21,654 --> 00:05:24,023
page. Put the others inside, full page.
127
00:05:24,524 --> 00:05:25,692
My dear sir, just who do you
128
00:05:25,692 --> 00:05:26,559
think's running this paper?
129
00:05:26,859 --> 00:05:26,993
The new managing editor.
130
00:05:26,993 --> 00:05:30,530
And I'm in. So get the
131
00:05:30,530 --> 00:05:31,597
staff in here in 20 minutes.
132
00:05:39,739 --> 00:05:41,107
Mr. Peabody, this is Mr.
133
00:05:41,107 --> 00:05:41,808
Wilson, your new editor.
134
00:05:42,241 --> 00:05:43,643
Mr. Wilson, Mr. Peabody, the publisher.
135
00:05:43,910 --> 00:05:44,544
How do you do, sir?
136
00:05:44,644 --> 00:05:45,378
Glad you're here, Wilson.
137
00:05:46,079 --> 00:05:46,713
Perhaps you'd like to
138
00:05:46,713 --> 00:05:47,547
take a look at this.
139
00:05:47,547 --> 00:05:47,747
Thanks.
140
00:05:48,214 --> 00:05:49,348
Wasting no time either, I
141
00:05:49,348 --> 00:05:50,350
see. And that's the spirit.
142
00:05:51,050 --> 00:05:52,085
Go right ahead. Don't let me interrupt.
143
00:05:53,286 --> 00:05:55,521
This paper's in the red.
144
00:05:55,822 --> 00:05:55,988
That's why I hired you.
145
00:05:55,988 --> 00:06:00,259
There's a daily circulation of 83,000, a
146
00:06:00,259 --> 00:06:02,595
Sunday circulation of 85,000,
147
00:06:02,795 --> 00:06:04,130
and a city of over a million.
148
00:06:04,597 --> 00:06:05,064
A small but
149
00:06:05,064 --> 00:06:06,632
distinguished public, Mr. Wilson.
150
00:06:08,267 --> 00:06:09,969
The Chronicle, on the other hand, has a
151
00:06:09,969 --> 00:06:13,406
weekday circulation of 258,000,
152
00:06:14,107 --> 00:06:16,209
and Sunday 340,000.
153
00:06:17,710 --> 00:06:19,512
Why? They've got a funny paper.
154
00:06:20,146 --> 00:06:22,014
Well, we'll get one too.
155
00:06:23,216 --> 00:06:23,983
And we'll get a new calendar and a clock.
156
00:06:23,983 --> 00:06:25,084
We're going to get a new calendar. And a clock.
157
00:06:25,885 --> 00:06:27,887
We're going after circulation, Mr....
158
00:06:27,887 --> 00:06:28,788
Ryan. Pete Ryan.
159
00:06:29,322 --> 00:06:29,922
Mr. Ryan.
160
00:06:31,391 --> 00:06:32,992
And maybe we'll get some new talent too.
161
00:06:33,626 --> 00:06:35,294
No, don't worry. I'm not firing anybody.
162
00:06:36,229 --> 00:06:37,463
I'm asking you to help me put out a
163
00:06:37,463 --> 00:06:38,364
newspaper, that's all.
164
00:06:38,998 --> 00:06:39,932
With advertising it.
165
00:06:40,433 --> 00:06:41,267
Circulation brings
166
00:06:41,267 --> 00:06:42,535
advertising, Mr. Peabody.
167
00:06:44,003 --> 00:06:45,805
I don't know who you are or what you do.
168
00:06:46,606 --> 00:06:47,640
I'm going on the assumption
169
00:06:47,640 --> 00:06:49,175
that you're all newspapermen.
170
00:06:50,009 --> 00:06:50,977
And newspaperwomen.
171
00:06:51,010 --> 00:06:53,946
Mr. Post has given me a list.
172
00:06:55,815 --> 00:06:56,849
Laurel Wright Kilburn, reporter.
173
00:06:58,684 --> 00:06:59,185
Miss Kilburn?
174
00:06:59,619 --> 00:07:00,753
I'm Miss Lovelace, the
175
00:07:00,753 --> 00:07:01,888
church editor, Mr. Wilson.
176
00:07:02,655 --> 00:07:03,756
Miss Kilburn is on vacation.
177
00:07:04,090 --> 00:07:05,391
She won't be back for two weeks.
178
00:07:05,858 --> 00:07:07,059
Well, I don't have to wait two weeks to
179
00:07:07,059 --> 00:07:07,894
talk to the rest of you.
180
00:07:07,894 --> 00:07:08,895
Now, starting today, we're
181
00:07:08,895 --> 00:07:09,829
going to make some changes.
182
00:07:09,829 --> 00:07:10,830
We're going after circulation.
183
00:07:11,531 --> 00:07:12,632
Now, here's the way we're going to do it.
184
00:07:14,000 --> 00:07:23,209
Laurel Wright. Welcome home.
185
00:07:23,843 --> 00:07:25,511
Say, what goes on around here?
186
00:07:26,245 --> 00:07:27,814
Change, Laurel Wright. Change.
187
00:07:28,648 --> 00:07:29,515
I don't like it.
188
00:07:29,749 --> 00:07:30,149
He's here.
189
00:07:30,650 --> 00:07:31,217
He's here.
190
00:07:31,484 --> 00:07:32,952
Arrive just after you went away.
191
00:07:33,352 --> 00:07:34,854
Such a brash, young man.
192
00:07:36,189 --> 00:07:38,691
Hello. You're new here, aren't you?
193
00:07:38,691 --> 00:07:38,991
Yes. I'm one of the changes.
194
00:07:38,991 --> 00:07:40,626
I'm going to make a change. I'm one of the changes.
195
00:07:51,337 --> 00:07:52,572
Hello, darling. You look correct.
196
00:07:53,005 --> 00:07:53,806
Yes. Now I know the
197
00:07:53,806 --> 00:07:54,774
meaning of the word "bedlam."
198
00:07:56,008 --> 00:07:56,876
Hi, Renegade.
199
00:07:57,243 --> 00:07:59,111
Welcome home, Goldilocks. You always do
200
00:07:59,111 --> 00:08:00,213
wonderful things to me.
201
00:08:00,213 --> 00:08:01,447
I'd like it better if you didn't tell
202
00:08:01,447 --> 00:08:02,048
that to the waitress.
203
00:08:02,515 --> 00:08:04,350
Still convinced that matrimony is a fate
204
00:08:04,350 --> 00:08:05,785
worse than death on the copy desk?
205
00:08:05,785 --> 00:08:07,119
So you didn't forget. By the look of
206
00:08:07,119 --> 00:08:07,987
things, you didn't have time.
207
00:08:07,987 --> 00:08:09,689
We ride the whirlwind.
208
00:08:10,423 --> 00:08:11,123
The one on the front page.
209
00:08:13,326 --> 00:08:15,061
The man's not only dean of the state
210
00:08:15,061 --> 00:08:16,295
university. He's married.
211
00:08:16,796 --> 00:08:17,897
With three kids, we
212
00:08:17,897 --> 00:08:19,332
don't have to crucify him.
213
00:08:19,665 --> 00:08:20,933
We can bury the story.
214
00:08:21,334 --> 00:08:23,035
When the dean makes passes at a student,
215
00:08:23,035 --> 00:08:24,704
Mr. Harris, and the student
216
00:08:24,704 --> 00:08:26,305
sues him, we don't bury him.
217
00:08:27,740 --> 00:08:28,407
The lion's in there, and
218
00:08:28,407 --> 00:08:29,242
you might as well bear them.
219
00:08:29,775 --> 00:08:30,910
Oh, don't forget to ask
220
00:08:30,910 --> 00:08:31,811
him about his circulation.
221
00:08:32,245 --> 00:08:33,379
Oh, that's too personal.
222
00:08:33,946 --> 00:08:35,047
Oh, I almost forgot. You
223
00:08:35,047 --> 00:08:35,848
were brought up on the press.
224
00:08:35,848 --> 00:08:36,349
So how could you know
225
00:08:36,349 --> 00:08:36,983
anything about circulation?
226
00:08:37,016 --> 00:08:39,418
Uh, what's the fact?
227
00:08:42,955 --> 00:08:45,791
Come in. Hello.
228
00:08:47,193 --> 00:08:48,160
Well, good morning.
229
00:08:49,462 --> 00:08:49,962
You wouldn't be
230
00:08:49,962 --> 00:08:51,030
looking for a job, would you?
231
00:08:51,130 --> 00:08:51,964
I have one, Mr.
232
00:08:51,964 --> 00:08:53,099
Wilson. I'm Lorelei Kilburn.
233
00:08:53,599 --> 00:08:55,067
Oh, Miss Kilburn. Well,
234
00:08:55,067 --> 00:08:56,068
sit down. Sit down, please.
235
00:08:59,171 --> 00:09:00,840
Mr. Post must have hired you in the dark.
236
00:09:01,140 --> 00:09:02,708
Well, not exactly. I was running the
237
00:09:02,708 --> 00:09:03,676
college paper, and one day
238
00:09:03,676 --> 00:09:04,810
I covered a story for him.
239
00:09:04,977 --> 00:09:05,745
So when I finished
240
00:09:05,745 --> 00:09:05,978
college, he put me to work.
241
00:09:06,012 --> 00:09:08,347
Then you never worked for
242
00:09:08,347 --> 00:09:09,348
any other paper for the press?
243
00:09:09,682 --> 00:09:11,484
No, but, oh, Mr. Wilson, you've done
244
00:09:11,484 --> 00:09:12,585
wonders in two weeks.
245
00:09:12,585 --> 00:09:13,786
It's so different.
246
00:09:13,786 --> 00:09:14,954
It's vital. It's alive.
247
00:09:15,321 --> 00:09:16,789
Why, we've only started, Miss Kilburn.
248
00:09:17,123 --> 00:09:18,457
Do you know what the circulation is now?
249
00:09:18,824 --> 00:09:20,393
Over 100,000, up 20-odd
250
00:09:20,393 --> 00:09:21,494
thousand the last two weeks.
251
00:09:21,794 --> 00:09:23,429
Why are we going to set Big Town on fire?
252
00:09:23,696 --> 00:09:24,430
We're going to tear it
253
00:09:24,430 --> 00:09:25,831
apart and put it together again.
254
00:09:25,831 --> 00:09:28,301
And you have ideas, too. I knew it.
255
00:09:28,668 --> 00:09:30,469
You build circulation for a reason. You
256
00:09:30,469 --> 00:09:31,904
mold a bright and shining
257
00:09:31,904 --> 00:09:33,172
weapon, a two-edged sword,
258
00:09:33,639 --> 00:09:34,974
and use it to fight greed and oppression.
259
00:09:36,008 --> 00:09:37,143
Don't you?
260
00:09:37,643 --> 00:09:39,679
Well, I do my best.
261
00:09:40,346 --> 00:09:41,347
Do you really know Big
262
00:09:41,347 --> 00:09:42,882
Town? It's full of stories.
263
00:09:43,516 --> 00:09:45,184
Stories about good people, brave people.
264
00:09:45,585 --> 00:09:46,752
They're the ones I want to write about.
265
00:09:47,320 --> 00:09:48,654
I want to give them good government and
266
00:09:48,654 --> 00:09:49,755
playgrounds and parks.
267
00:09:50,489 --> 00:09:51,691
We can, can't we, Mr. Peabody?
268
00:09:51,891 --> 00:09:52,224
Yeah, we...
269
00:09:52,224 --> 00:09:53,459
Well, I think it's wonderful, Mr.
270
00:09:53,459 --> 00:09:54,727
Peabody. You're two-edged sword.
271
00:09:54,994 --> 00:09:56,462
Now, I'd like to see this
272
00:09:56,462 --> 00:09:57,930
town of yours. How about tonight?
273
00:09:57,930 --> 00:09:58,364
It's a date.
274
00:09:58,998 --> 00:09:59,565
Fine. We'll have dinner.
275
00:09:59,865 --> 00:10:00,666
Goodbye, Mr. Wilson.
276
00:10:01,000 --> 00:10:01,634
Goodbye, Miss Kilburn.
277
00:10:06,005 --> 00:10:07,473
What's he talking about?
278
00:10:07,707 --> 00:10:09,141
Good people, two-edged swords.
279
00:10:09,508 --> 00:10:10,810
Oh, you know how these young women are?
280
00:10:11,410 --> 00:10:12,545
Knights in shining armor?
281
00:10:13,346 --> 00:10:13,713
Crusaders?
282
00:10:14,347 --> 00:10:15,915
Steve, you won't have I ever...
283
00:10:16,749 --> 00:10:17,383
Of course not.
284
00:10:18,584 --> 00:10:20,553
I want you to do a little favor for one
285
00:10:20,553 --> 00:10:22,021
of our advertisers, too.
286
00:10:25,992 --> 00:10:26,625
Post?
287
00:10:27,226 --> 00:10:27,827
Yes, Mr. Wilson?
288
00:10:28,294 --> 00:10:29,962
I understand the DA has a statement to
289
00:10:29,962 --> 00:10:30,863
make on the sutton case.
290
00:10:31,430 --> 00:10:32,264
I'll have our city hall
291
00:10:32,264 --> 00:10:33,265
man check on it right away.
292
00:10:36,936 --> 00:10:38,104
It's lots younger than I expected.
293
00:10:38,804 --> 00:10:40,306
Really? Who is young?
294
00:10:40,873 --> 00:10:41,273
Steve Wilson.
295
00:10:41,874 --> 00:10:42,642
Don't worry. He'll make
296
00:10:42,642 --> 00:10:43,909
you grow old plenty fast.
297
00:10:43,909 --> 00:10:44,677
I think he's wonderful.
298
00:10:44,977 --> 00:10:46,112
The bright and shining sword?
299
00:10:46,479 --> 00:10:47,380
Don't be a cynic.
300
00:10:47,380 --> 00:10:48,047
I'm a realist.
301
00:10:49,015 --> 00:10:50,416
So is Steve Wilson, haven't you heard?
302
00:10:50,616 --> 00:10:52,184
I know, I know. I'm going to
303
00:10:52,184 --> 00:10:53,152
have dinner with him tonight.
304
00:10:53,152 --> 00:10:53,619
I'm going to take him
305
00:10:53,619 --> 00:10:54,420
on a tour of Big Town.
306
00:10:54,754 --> 00:10:56,088
What big teeth you have, Grandma.
307
00:10:56,555 --> 00:10:57,923
And don't forget to carry your two-edged
308
00:10:57,923 --> 00:10:58,758
sword on your little
309
00:10:58,758 --> 00:10:59,692
red cape, Goldilocks.
310
00:11:00,292 --> 00:11:00,993
He might turn out to be a wolf.
311
00:11:05,998 --> 00:11:07,867
That Big Town.
312
00:11:08,567 --> 00:11:09,702
It's Pittsburgh and Chicago
313
00:11:09,702 --> 00:11:11,604
and Kansas City and New York.
314
00:11:12,505 --> 00:11:13,005
It's America.
315
00:11:15,675 --> 00:11:17,810
Rich, lavish, expensive.
316
00:11:20,913 --> 00:11:23,249
Gay, with a brittle desperate gayity.
317
00:11:25,217 --> 00:11:28,154
Cheap, evil, with its poor
318
00:11:28,154 --> 00:11:29,955
and its beaten and tragic side.
319
00:11:30,589 --> 00:11:33,993
Yet good and kind and strong and vital.
320
00:11:35,995 --> 00:11:37,329
There's material for
321
00:11:37,329 --> 00:11:38,264
your ideal newspaper.
322
00:11:39,165 --> 00:11:40,232
Take Big Town apart and
323
00:11:40,232 --> 00:11:41,200
show what makes it tick.
324
00:11:42,001 --> 00:11:43,903
Don't tell me it can't be done, and don't
325
00:11:43,903 --> 00:11:44,570
tell me it isn't what
326
00:11:44,570 --> 00:11:45,371
people want to read.
327
00:11:46,138 --> 00:11:47,006
Because I know it is.
328
00:12:05,991 --> 00:12:12,465
Hello, Joe.
329
00:12:13,032 --> 00:12:14,467
Well, a bit late for you, Miss Kilborn.
330
00:12:14,734 --> 00:12:15,501
We've been on a tour of
331
00:12:15,501 --> 00:12:16,402
Big Town. Need a drink.
332
00:12:16,936 --> 00:12:17,970
How about a sting of law, lice?
333
00:12:17,970 --> 00:12:18,270
Okay.
334
00:12:18,571 --> 00:12:19,505
Two stingers, please, Joe.
335
00:12:20,072 --> 00:12:20,406
New here?
336
00:12:20,873 --> 00:12:21,440
Oh, that'd be more.
337
00:12:21,807 --> 00:12:23,576
I even know where the reform school is.
338
00:12:24,009 --> 00:12:25,244
And what we should do about it.
339
00:12:27,413 --> 00:12:29,081
Well, mind if I try it?
340
00:12:29,749 --> 00:12:30,983
Ah, newspaperman who can make her music. Go right ahead.
341
00:12:30,983 --> 00:12:38,491
Do more talent. Hmm. Well, I'm going to have to go. You see what a newspaper can do.
342
00:12:38,924 --> 00:12:39,492
Sure he sees.
343
00:12:40,593 --> 00:12:41,794
Ruining your health again.
344
00:12:43,596 --> 00:12:44,263
Hello, Laurel.
345
00:12:44,363 --> 00:12:45,231
Hello, Pete.
346
00:12:45,364 --> 00:12:45,898
Hello, Pete.
347
00:12:47,533 --> 00:12:49,235
You understand, don't you, Mr. Wilson?
348
00:12:50,002 --> 00:12:51,237
Fight for the little people, huh?
349
00:12:52,138 --> 00:12:53,806
Teach them how to read without moving
350
00:12:53,806 --> 00:12:55,674
their lips or using their forefingers.
351
00:12:56,709 --> 00:12:57,977
Then they'll cancel their subscription to the press and take the Atlantic Monthly.
352
00:12:57,977 --> 00:13:00,913
Oh, that's a good idea. Well, I'm going to have to go. I'm going to have to go. But I'm going to have to go.
353
00:13:00,913 --> 00:13:03,015
I'm going to have to go. I'm going to have to go. Oh, Pete, stop being fizzled.
354
00:13:03,249 --> 00:13:04,917
I'm too old to be better and
355
00:13:04,917 --> 00:13:06,452
too hungry to be a crusader.
356
00:13:07,453 --> 00:13:09,121
We see eye to eye, don't we, Mr. Wilson?
357
00:13:09,355 --> 00:13:10,356
That's right. You do.
358
00:13:10,923 --> 00:13:12,625
Still trying to lift the front page,
359
00:13:12,958 --> 00:13:14,593
hiding murderers and desks and being
360
00:13:14,593 --> 00:13:15,661
objective about hanging.
361
00:13:16,061 --> 00:13:17,062
Ah, but not our own.
362
00:13:17,263 --> 00:13:18,030
Oh, what's the use?
363
00:13:18,564 --> 00:13:19,465
A couple of ostriches
364
00:13:19,465 --> 00:13:20,599
with your heads in the sand.
365
00:13:20,966 --> 00:13:21,634
Oh, no.
366
00:13:22,168 --> 00:13:23,469
You see the light on his eyes?
367
00:13:24,270 --> 00:13:25,971
The head emerges from the sand.
368
00:13:26,005 --> 00:13:29,208
A two-edged sword held in the beak.
369
00:13:30,075 --> 00:13:30,810
Say it so, Mr.
370
00:13:30,810 --> 00:13:32,111
Wilson. Go on, reassure her.
371
00:13:32,411 --> 00:13:34,280
Tell her that first she gets circulation.
372
00:13:35,447 --> 00:13:36,549
Then you get advertising.
373
00:13:37,850 --> 00:13:39,218
Then you hire a great staff.
374
00:13:40,019 --> 00:13:42,588
And then you launch the crusades.
375
00:13:42,855 --> 00:13:43,656
Go on, tell her.
376
00:13:43,656 --> 00:13:45,057
You took the words right out of my mouth.
377
00:13:45,257 --> 00:13:46,325
I hope you mean that.
378
00:13:46,859 --> 00:13:47,426
Come on.
379
00:13:47,426 --> 00:13:48,093
We've got a deadline at
380
00:13:48,093 --> 00:13:48,761
8 o'clock in the morning.
381
00:13:50,596 --> 00:13:51,363
Good night, Pete.
382
00:13:51,564 --> 00:13:52,164
Good night, Lola.
383
00:13:52,731 --> 00:13:53,332
Hello, Pete.
384
00:13:55,534 --> 00:13:56,836
Tomorrow we put out a newspaper.
385
00:13:58,270 --> 00:13:59,839
But next week, we
386
00:13:59,839 --> 00:14:01,507
build a brave new world.
387
00:14:08,514 --> 00:14:09,815
There should be a space devoted to
388
00:14:09,815 --> 00:14:10,950
advertising revenue, too.
389
00:14:11,183 --> 00:14:12,051
It's much more important.
390
00:14:13,452 --> 00:14:14,553
Must all female corpses
391
00:14:14,553 --> 00:14:15,554
be blond and beautiful?
392
00:14:15,955 --> 00:14:17,756
Must all getaway cars be big and black?
393
00:14:18,524 --> 00:14:19,491
I'm getting fed up with
394
00:14:19,491 --> 00:14:20,926
adjectives and short paragraphs.
395
00:14:21,327 --> 00:14:21,827
There's your answer.
396
00:14:22,027 --> 00:14:23,762
It's three months since
397
00:14:23,762 --> 00:14:24,563
the world went struck.
398
00:14:25,531 --> 00:14:26,532
And already the men from the
399
00:14:26,532 --> 00:14:27,833
marketplace stormed the walls
400
00:14:27,833 --> 00:14:29,235
with handfuls of gold for
401
00:14:29,235 --> 00:14:30,202
the advertising manager.
402
00:14:30,469 --> 00:14:31,537
Maybe the new comic section
403
00:14:31,537 --> 00:14:32,605
has something to do with it.
404
00:14:33,105 --> 00:14:34,506
Do those blue eyes find a
405
00:14:34,506 --> 00:14:35,474
chink in his shining armor?
406
00:14:36,342 --> 00:14:38,310
Or does our hysterical attitude toward
407
00:14:38,310 --> 00:14:40,145
love, crime, and disaster begin to fall?
408
00:14:40,980 --> 00:14:42,281
Give him time to sharpen his sword.
409
00:14:43,215 --> 00:14:43,916
Meanwhile, where's that
410
00:14:43,916 --> 00:14:44,783
color story about the day
411
00:14:44,783 --> 00:14:45,985
we tried to knock off her husband by
412
00:14:45,985 --> 00:14:47,286
putting a rattlesnake in his bed?
413
00:14:47,286 --> 00:14:47,786
I wrote it.
414
00:14:48,420 --> 00:14:48,621
Oh.
415
00:14:49,388 --> 00:14:49,989
Yes?
416
00:14:50,389 --> 00:14:50,589
Yes.
417
00:14:50,589 --> 00:14:51,457
Is that Miss Kilburn, then?
418
00:14:52,391 --> 00:14:52,925
Miss Kilburn.
419
00:14:53,425 --> 00:14:53,959
Mr. Wilson.
420
00:14:54,560 --> 00:14:55,194
A farmer just phoned
421
00:14:55,194 --> 00:14:56,095
him a story about a calf
422
00:14:56,095 --> 00:14:57,329
that was born with a picture of Abraham
423
00:14:57,329 --> 00:14:58,163
Lincoln on his forehead.
424
00:14:58,364 --> 00:14:59,131
Oh, shut up.
425
00:15:03,669 --> 00:15:04,169
Hello, Laura.
426
00:15:04,270 --> 00:15:05,471
Good morning, Steve.
427
00:15:05,471 --> 00:15:05,971
Here, read this.
428
00:15:07,273 --> 00:15:07,973
It was buried on the
429
00:15:07,973 --> 00:15:08,908
state page of the Chronicle.
430
00:15:10,976 --> 00:15:12,378
I don't see a story in it for us.
431
00:15:13,112 --> 00:15:14,680
An unidentified girl found dead in the
432
00:15:14,680 --> 00:15:15,948
hotel room in the state capitol.
433
00:15:16,181 --> 00:15:17,216
Ah, but she's been identified.
434
00:15:18,050 --> 00:15:18,951
Secretary to State Senator Williams.
435
00:15:19,018 --> 00:15:20,119
Could be murder.
436
00:15:20,853 --> 00:15:21,754
But it's his heart attack.
437
00:15:22,054 --> 00:15:23,756
Look, a girl is found
438
00:15:23,756 --> 00:15:24,923
dead in a hotel room.
439
00:15:25,991 --> 00:15:26,792
She isn't registered.
440
00:15:27,159 --> 00:15:27,893
It isn't her room.
441
00:15:27,893 --> 00:15:28,627
It isn't anybody's room
442
00:15:28,627 --> 00:15:29,762
according to the hotel manager.
443
00:15:30,529 --> 00:15:30,996
Who is she?
444
00:15:31,764 --> 00:15:32,865
A state senator's secretary
445
00:15:32,865 --> 00:15:34,366
by the name of Mary Johansson.
446
00:15:35,100 --> 00:15:35,935
Mary Johansson?
447
00:15:37,102 --> 00:15:37,603
I know her.
448
00:15:37,970 --> 00:15:38,737
Yeah, I thought you might.
449
00:15:39,705 --> 00:15:40,706
Her mother lives here in Big Town.
450
00:15:41,140 --> 00:15:41,640
Fine old family.
451
00:15:42,207 --> 00:15:43,208
Oh, it couldn't be.
452
00:15:43,208 --> 00:15:43,409
Why?
453
00:15:43,976 --> 00:15:44,877
My mother and Mrs.
454
00:15:44,877 --> 00:15:45,811
Johansson grew up together.
455
00:15:46,078 --> 00:15:46,812
I'm sorry, Laura.
456
00:15:47,012 --> 00:15:48,947
Oh, Steve, the poor woman.
457
00:15:49,648 --> 00:15:50,816
She hadn't anyone but Mary.
458
00:15:51,483 --> 00:15:52,618
Better take a run out to the house.
459
00:15:53,819 --> 00:15:54,286
Of course.
460
00:15:56,822 --> 00:15:57,356
You're not going to make
461
00:15:57,356 --> 00:15:58,257
a big story out of this.
462
00:15:58,457 --> 00:15:59,825
Well, we want to be covered just in case.
463
00:16:00,025 --> 00:16:01,293
They'll take the photographer along.
464
00:16:01,293 --> 00:16:02,528
Oh, no, no. I couldn't do that.
465
00:16:03,829 --> 00:16:05,164
This is a tough racket you're in, Laura.
466
00:16:05,164 --> 00:16:05,364
I...
467
00:16:06,732 --> 00:16:07,833
Sometimes you have to do
468
00:16:07,833 --> 00:16:08,934
things you don't want to do.
469
00:16:08,934 --> 00:16:10,369
But you do them
470
00:16:10,369 --> 00:16:11,603
because you're a reporter.
471
00:16:12,604 --> 00:16:13,238
No, I...
472
00:16:14,406 --> 00:16:14,974
Look at it this way.
473
00:16:16,008 --> 00:16:17,176
Mrs. Johansson knows you.
474
00:16:17,876 --> 00:16:19,345
It's going to be a lot easier for her to
475
00:16:19,345 --> 00:16:21,246
talk to you than to some stranger.
476
00:16:21,980 --> 00:16:22,848
I suppose it is.
477
00:16:23,482 --> 00:16:24,149
Now run along.
478
00:16:26,552 --> 00:16:26,785
Steve?
479
00:16:27,086 --> 00:16:27,386
Mm-hmm?
480
00:16:27,786 --> 00:16:29,621
You won't go overboard on this, even if
481
00:16:29,621 --> 00:16:30,656
there is a story in it.
482
00:16:30,756 --> 00:16:31,824
I'm not entirely heartless.
483
00:16:32,291 --> 00:16:33,525
Of course you're not.
484
00:16:35,327 --> 00:16:36,028
Better get a picture of the
485
00:16:36,028 --> 00:16:37,096
girl if the mother has one.
486
00:16:37,329 --> 00:16:37,529
Oh.
487
00:16:39,231 --> 00:16:40,466
Don't worry. It's for the obituary.
488
00:16:45,004 --> 00:16:46,038
You wait out here, Harry.
489
00:16:46,472 --> 00:16:46,972
Don't you want me to get
490
00:16:46,972 --> 00:16:47,706
a picture of the place?
491
00:16:48,007 --> 00:16:49,775
No. Get over there out of sight.
492
00:16:51,143 --> 00:16:51,343
Okay.
493
00:17:02,588 --> 00:17:04,923
So to lie. I knew you'd come.
494
00:17:08,027 --> 00:17:09,294
Does your mother know?
495
00:17:09,595 --> 00:17:09,995
Not yet.
496
00:17:10,329 --> 00:17:11,029
You'll tell her?
497
00:17:11,463 --> 00:17:12,631
I wanted to come and stay with you?
498
00:17:12,765 --> 00:17:12,965
Yes.
499
00:17:13,999 --> 00:17:16,001
I can't be alone.
500
00:17:17,236 --> 00:17:18,904
People will call and I
501
00:17:18,904 --> 00:17:19,872
don't want to see them.
502
00:17:20,506 --> 00:17:21,440
And the phone will ring
503
00:17:21,440 --> 00:17:22,975
and I don't want to answer.
504
00:17:23,876 --> 00:17:26,378
So I tried to get her to come home.
505
00:17:27,112 --> 00:17:28,347
I knew something would happen.
506
00:17:28,580 --> 00:17:28,914
But it would have
507
00:17:28,914 --> 00:17:30,048
happened anyway, darling.
508
00:17:30,716 --> 00:17:31,150
Her heart.
509
00:17:31,417 --> 00:17:32,184
But there'll be talk.
510
00:17:32,651 --> 00:17:34,319
Because the senator was married and
511
00:17:34,319 --> 00:17:35,921
because she loved him.
512
00:17:36,488 --> 00:17:38,257
And because she didn't care who knew it.
513
00:17:39,191 --> 00:17:39,391
Oh.
514
00:17:40,159 --> 00:17:40,993
That was his route, darling.
515
00:17:41,026 --> 00:17:43,262
It'll be all right, darling.
516
00:17:43,495 --> 00:17:44,163
Oh, but it won't.
517
00:17:45,364 --> 00:17:45,964
The newspapers.
518
00:17:47,766 --> 00:17:48,567
Oh, Lorelei.
519
00:17:49,368 --> 00:17:49,968
You wouldn't.
520
00:17:50,869 --> 00:17:51,570
You're a reporter.
521
00:17:51,970 --> 00:17:52,171
No.
522
00:17:52,771 --> 00:17:53,305
I'm afraid.
523
00:17:57,009 --> 00:17:59,211
The papers and the Black Steve are the
524
00:17:59,211 --> 00:18:00,379
first time in ten years.
525
00:18:00,612 --> 00:18:01,713
Well, it's a gold mine.
526
00:18:01,713 --> 00:18:02,681
Well, in that case, I...
527
00:18:02,681 --> 00:18:04,116
Well, in a modest story, boy.
528
00:18:05,250 --> 00:18:06,151
Oh, hello, Miss Kilvorn.
529
00:18:06,452 --> 00:18:07,019
How run along?
530
00:18:07,019 --> 00:18:08,987
No. I want you to hear this.
531
00:18:09,988 --> 00:18:11,523
We can't print that story, Steve.
532
00:18:11,990 --> 00:18:12,724
Oh, that? What story?
533
00:18:12,991 --> 00:18:14,026
Oh, I sent Miss Kilvorn
534
00:18:14,026 --> 00:18:15,260
out to see Mrs. Johansson.
535
00:18:15,527 --> 00:18:16,595
You know, the mother of the girl, the
536
00:18:16,595 --> 00:18:17,629
state senator's secretary.
537
00:18:18,130 --> 00:18:18,964
Probably nothing to it.
538
00:18:19,331 --> 00:18:20,232
There's a story in it.
539
00:18:20,866 --> 00:18:22,034
If you want to break a woman's heart,
540
00:18:22,034 --> 00:18:22,935
there's a story in it.
541
00:18:23,769 --> 00:18:24,369
She thought I was a
542
00:18:24,369 --> 00:18:26,105
friend and she cried and...
543
00:18:27,139 --> 00:18:27,806
She told me things she
544
00:18:27,806 --> 00:18:29,007
shouldn't have told me.
545
00:18:29,775 --> 00:18:30,576
But it wasn't murder.
546
00:18:31,543 --> 00:18:33,312
Mary had a bad heart and she died.
547
00:18:34,813 --> 00:18:37,382
Just because she died in his room doesn't
548
00:18:37,382 --> 00:18:37,983
mean we have to say so.
549
00:18:38,016 --> 00:18:39,251
Does it?
550
00:18:39,251 --> 00:18:40,352
Oh, go on. Forget it.
551
00:18:40,686 --> 00:18:41,286
Let's say you went out
552
00:18:41,286 --> 00:18:42,254
there as a friend of the family.
553
00:18:42,988 --> 00:18:43,956
Go on home. Maybe you
554
00:18:43,956 --> 00:18:44,723
can do something to help.
555
00:18:45,190 --> 00:18:46,291
I don't want to go home.
556
00:18:47,125 --> 00:18:48,460
There's a circus opening this afternoon.
557
00:18:49,328 --> 00:18:50,229
How'd you like to cover it?
558
00:18:50,963 --> 00:18:51,563
Black Steve.
559
00:18:51,830 --> 00:18:52,598
Well, then get going.
560
00:18:52,831 --> 00:18:53,765
And don't start your story.
561
00:18:53,765 --> 00:18:55,100
High as skinny, the circus is in town.
562
00:18:55,667 --> 00:18:55,901
Thanks.
563
00:18:58,203 --> 00:19:01,773
He told me to forget it.
564
00:19:02,141 --> 00:19:02,908
He said I was right.
565
00:19:03,876 --> 00:19:03,976
Did he?
566
00:19:04,309 --> 00:19:04,710
Did he?
567
00:19:07,579 --> 00:19:09,715
And he said there's a circus in town.
568
00:19:10,315 --> 00:19:11,416
Cover that and they don't.
569
00:19:11,984 --> 00:19:13,051
Start the story. High as
570
00:19:13,051 --> 00:19:14,286
skinny, the circus is in town.
571
00:19:14,653 --> 00:19:15,521
Are you out of your mind?
572
00:19:15,988 --> 00:19:17,389
That senator's the Chronicle's man.
573
00:19:17,789 --> 00:19:18,757
Think I'll let her cover it.
574
00:19:19,725 --> 00:19:20,926
Play a dirty trick like that?
575
00:19:20,926 --> 00:19:21,827
Why, she's a friend of the family.
576
00:19:23,428 --> 00:19:23,862
Send Peter.
577
00:19:25,030 --> 00:19:25,230
Peter.
578
00:19:27,266 --> 00:19:28,000
Interview a baboon for me.
579
00:19:35,007 --> 00:19:38,377
Hello, Pete.
580
00:19:39,044 --> 00:19:40,779
I want you to cover the Johansson story.
581
00:19:41,513 --> 00:19:41,914
How'd you know?
582
00:19:41,914 --> 00:19:43,582
I was born with a call on second sight.
583
00:19:44,449 --> 00:19:45,817
My mother used to write a broomstick.
584
00:19:46,351 --> 00:19:47,286
You want me to give it to work, sir?
585
00:19:47,452 --> 00:19:47,653
Yeah.
586
00:19:48,086 --> 00:19:48,587
With pictures?
587
00:19:48,954 --> 00:19:49,154
Yeah.
588
00:19:52,591 --> 00:19:54,993
Is he drunk?
589
00:19:54,993 --> 00:20:05,003
No. But he will be tonight. Go on.
590
00:20:33,999 --> 00:20:36,568
♪ Early straight and fresh ♪
591
00:20:36,568 --> 00:20:40,005
♪ Expe-ex-save ♪
592
00:20:44,009 --> 00:20:45,811
You're no better than he is.
593
00:20:49,014 --> 00:20:50,148
Want me to write it out?
594
00:20:51,984 --> 00:20:52,851
Sit down, Laura.
595
00:20:53,552 --> 00:20:53,986
Talking about my
596
00:20:53,986 --> 00:20:55,320
resignation because I'm quitting.
597
00:20:55,721 --> 00:20:56,788
Oh, I feel that way about it?
598
00:20:56,788 --> 00:20:57,823
I feel that way about it.
599
00:20:58,190 --> 00:20:58,957
Keep away from newspapers.
600
00:20:59,258 --> 00:21:00,325
Yellow journals, you mean.
601
00:21:00,325 --> 00:21:00,993
Self a job in a bookstore.
602
00:21:00,993 --> 00:21:03,195
Because this isn't the first time a thing
603
00:21:03,195 --> 00:21:03,795
like this has happened
604
00:21:03,795 --> 00:21:04,630
and it won't be the last.
605
00:21:04,630 --> 00:21:05,530
You said you wouldn't print it.
606
00:21:05,530 --> 00:21:06,365
I said you neededn't write it.
607
00:21:06,365 --> 00:21:07,733
So your trained seal wrote it.
608
00:21:07,733 --> 00:21:08,533
Pete's a newspaperman.
609
00:21:08,533 --> 00:21:09,101
And I'm not.
610
00:21:09,101 --> 00:21:10,168
You could be. I don't think
611
00:21:10,168 --> 00:21:11,203
you should, but you could be.
612
00:21:11,203 --> 00:21:11,970
I'll get another job.
613
00:21:12,304 --> 00:21:12,904
And it won't be in a
614
00:21:12,904 --> 00:21:14,473
bookstore or on a scandal sheet.
615
00:21:14,473 --> 00:21:15,107
Have you seen the Chronicle?
616
00:21:15,374 --> 00:21:16,375
They played the story down.
617
00:21:16,608 --> 00:21:17,476
Explain that, Mr. Wilson.
618
00:21:17,643 --> 00:21:18,744
The Chronicle supported the
619
00:21:18,744 --> 00:21:19,811
Senate in the last election.
620
00:21:19,811 --> 00:21:21,079
He was there, ma'am. What'd you expect?
621
00:21:21,079 --> 00:21:21,346
Decency.
622
00:21:22,881 --> 00:21:24,583
If you had gone out as Pete did, cold.
623
00:21:24,950 --> 00:21:26,551
If you had known Mrs. Johansson, you'd
624
00:21:26,551 --> 00:21:27,119
have written the story.
625
00:21:27,486 --> 00:21:28,153
You might not have liked
626
00:21:28,153 --> 00:21:28,954
it, but you'd have done it.
627
00:21:29,254 --> 00:21:31,156
It's like, well, covering an execution.
628
00:21:31,723 --> 00:21:32,124
You hate it.
629
00:21:32,391 --> 00:21:33,525
You do everything you can to duck it.
630
00:21:33,759 --> 00:21:34,192
But if that's your
631
00:21:34,192 --> 00:21:35,027
assignment, you're gold.
632
00:21:35,027 --> 00:21:35,961
Because I'm a newspaperman.
633
00:21:35,961 --> 00:21:36,795
I thought you said I wasn't.
634
00:21:37,162 --> 00:21:38,163
You come in here and quit.
635
00:21:38,530 --> 00:21:39,965
You accuse me of double-crossing you.
636
00:21:39,965 --> 00:21:40,766
What do you think I am?
637
00:21:41,266 --> 00:21:42,334
I send you out on a story.
638
00:21:42,567 --> 00:21:43,735
Because the woman turns out to be a
639
00:21:43,735 --> 00:21:44,303
friend, I let you off
640
00:21:44,303 --> 00:21:44,836
and lose an addition.
641
00:21:45,103 --> 00:21:46,738
What do I get? Insults, accusations.
642
00:21:47,406 --> 00:21:48,407
I'll go on over to the Chronicle.
643
00:21:48,507 --> 00:21:49,107
They can use you.
644
00:21:49,341 --> 00:21:50,676
They can use anybody I've nursed and
645
00:21:50,676 --> 00:21:51,543
pampered and babied.
646
00:21:52,210 --> 00:21:53,445
Bunch of ungrateful primitanas.
647
00:21:53,445 --> 00:21:54,646
That's what I've got working for me.
648
00:21:55,480 --> 00:21:56,548
Go on. Go on over there.
649
00:21:56,915 --> 00:21:57,983
I'm not looking for gratitude.
650
00:22:08,193 --> 00:22:08,727
I'm sorry.
651
00:22:09,895 --> 00:22:10,829
I shouldn't have blown my top.
652
00:22:12,064 --> 00:22:12,798
Good luck, Lorelei.
653
00:22:14,066 --> 00:22:15,000
If you want, I'll call the
654
00:22:15,000 --> 00:22:15,901
Chronicle and give you a pitch.
655
00:22:16,735 --> 00:22:17,536
I believe you would.
656
00:22:18,270 --> 00:22:19,404
Tell the cashier I said to
657
00:22:19,404 --> 00:22:20,372
give you two weeks, Allie.
658
00:22:21,006 --> 00:22:21,606
I beg your pardon.
659
00:22:21,907 --> 00:22:23,141
A bandit held up the Mercury Theater.
660
00:22:23,375 --> 00:22:24,710
He's cornered in a warehouse on Water
661
00:22:24,710 --> 00:22:26,111
Street, shooting it out with the police.
662
00:22:26,578 --> 00:22:27,279
Come on.
663
00:22:27,279 --> 00:22:27,979
What are you waiting for?
664
00:22:27,979 --> 00:22:28,814
Get on your horse. I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't have blown my top. Good luck, Lorelei. If you want, I'll call the Chronicle and give you a pitch. I believe you would. Get on your horse.
665
00:22:29,481 --> 00:22:30,716
Take Pete and the photographer with you.
666
00:22:31,149 --> 00:22:34,986
Come on. Come on. Come on.
667
00:22:36,288 --> 00:22:42,794
Oh, my God.
668
00:22:42,794 --> 00:22:43,261
Yes, Max.
669
00:22:45,731 --> 00:22:46,665
That's about him.
670
00:22:56,475 --> 00:22:59,111
Look at that guy shoot.
671
00:23:03,915 --> 00:23:07,719
Oh, don't worry.
672
00:23:07,953 --> 00:23:09,154
The Chronicle will buy you a new one.
673
00:23:09,154 --> 00:23:09,354
Yeah!
674
00:23:10,255 --> 00:23:11,323
Have you got me a tear gas?
675
00:23:11,323 --> 00:23:12,090
It's in your cart.
676
00:23:12,090 --> 00:23:12,758
Don't get it.
677
00:23:12,758 --> 00:23:13,492
This thing is ridiculous.
678
00:23:13,859 --> 00:23:14,126
But fun.
679
00:23:14,893 --> 00:23:15,994
The only part is beat it.
680
00:23:16,194 --> 00:23:16,995
We like it here.
681
00:23:18,497 --> 00:23:19,865
That ain't no bandit.
682
00:23:19,865 --> 00:23:20,665
That's Buffalo Bill.
683
00:23:20,866 --> 00:23:20,999
Or a reasonable facsimile.
684
00:23:24,002 --> 00:23:26,004
I saw him. He's just a kid.
685
00:23:54,032 --> 00:23:59,571
He's got a round here.
686
00:23:59,838 --> 00:24:00,939
Shut up. Don't let him get away.
687
00:24:00,939 --> 00:24:01,807
Baby, tell us where the road.
688
00:24:01,807 --> 00:24:02,574
Why don't you two come up there?
689
00:24:02,808 --> 00:24:03,875
You two go to the side door.
690
00:24:04,176 --> 00:24:05,143
You go to the back door.
691
00:24:05,510 --> 00:24:06,711
And you two cover the elevator shaft.
692
00:24:11,216 --> 00:24:19,024
Pete, wait.
693
00:24:20,992 --> 00:24:21,493
Bantu.
694
00:24:24,996 --> 00:24:29,534
You certainly have found something.
695
00:24:41,446 --> 00:24:41,980
That's Julie.
696
00:24:42,347 --> 00:24:43,048
Ronnie, go.
697
00:24:43,048 --> 00:24:44,049
Read all about it.
698
00:24:44,583 --> 00:24:45,684
Gunmen fight cops.
699
00:24:46,184 --> 00:24:46,985
Get it in your light paper.
700
00:24:47,018 --> 00:24:51,923
(yelling)
701
00:24:52,991 --> 00:24:55,594
Illustrated France, read all about the
702
00:24:55,594 --> 00:24:56,828
pistol packin' mama.
703
00:24:57,629 --> 00:24:59,097
It was a shark shootin' game.
704
00:24:59,364 --> 00:25:01,166
Extra, extra, get it while it's hot.
705
00:25:02,067 --> 00:25:04,769
Illustrated France, read all about it.
706
00:25:05,103 --> 00:25:05,504
Paper shirt.
707
00:25:05,937 --> 00:25:07,272
Illustrated France, get
708
00:25:07,272 --> 00:25:08,707
your illustrated French air.
709
00:25:09,574 --> 00:25:11,009
Illustrated France, read all about it.
710
00:25:18,049 --> 00:25:18,683
Where is Wilson?
711
00:25:18,850 --> 00:25:21,319
You've gone too far this time.
712
00:25:24,689 --> 00:25:26,091
He seems upset.
713
00:25:27,092 --> 00:25:29,327
Uh, Pete, maybe we made a mistake.
714
00:25:30,295 --> 00:25:31,563
We found a lipstick, didn't we?
715
00:25:35,000 --> 00:25:35,634
Or did we?
716
00:25:36,167 --> 00:25:36,968
Of course we did.
717
00:25:37,469 --> 00:25:38,737
You wouldn't kid me, would you?
718
00:25:39,304 --> 00:25:40,372
That wasn't your lipstick.
719
00:25:42,440 --> 00:25:42,674
Yes?
720
00:25:43,275 --> 00:25:44,276
Send in Ryan to Miss Kilburn.
721
00:25:44,776 --> 00:25:45,143
Miss Kilburn?
722
00:25:45,744 --> 00:25:45,977
Ryan.
723
00:25:46,011 --> 00:25:47,512
That did it.
724
00:25:50,015 --> 00:25:51,516
Well, the tumbler waits.
725
00:25:51,783 --> 00:25:53,285
Have you any last requests before your
726
00:25:53,285 --> 00:25:54,219
head rolls into the basket?
727
00:25:54,486 --> 00:25:55,320
Don't be funny.
728
00:25:55,320 --> 00:25:56,021
We don't make mistakes
729
00:25:56,021 --> 00:25:56,988
and we don't fake stories.
730
00:25:57,789 --> 00:25:58,423
And I won't have cops
731
00:25:58,423 --> 00:25:59,424
telling me how to run a newspaper.
732
00:25:59,824 --> 00:26:00,025
newspaper?
733
00:26:01,693 --> 00:26:03,161
Oh, Miss Kilburn, Mr.
734
00:26:03,161 --> 00:26:04,095
Ryan, you know Chief Berkeley.
735
00:26:04,396 --> 00:26:04,829
Hello, Chief.
736
00:26:05,130 --> 00:26:05,697
And Mr. Mika.
737
00:26:06,064 --> 00:26:07,165
Mr. Mika is a cashier
738
00:26:07,165 --> 00:26:07,832
at the Mercury Theater.
739
00:26:08,233 --> 00:26:09,567
Oh, it was a man.
740
00:26:09,834 --> 00:26:10,568
He had a gun.
741
00:26:10,869 --> 00:26:11,269
Would you be willing
742
00:26:11,269 --> 00:26:12,304
to tell that to a jury?
743
00:26:12,304 --> 00:26:13,471
No true bullying him.
744
00:26:13,471 --> 00:26:14,573
Oh, she wore a hat down,
745
00:26:14,573 --> 00:26:14,973
had a coat over her chin.
746
00:26:15,006 --> 00:26:16,675
How could he tell
747
00:26:16,675 --> 00:26:17,842
whether she was male or female?
748
00:26:18,777 --> 00:26:21,146
Well, I know a man when I see one.
749
00:26:21,613 --> 00:26:22,447
How do you explain the lipstick?
750
00:26:23,481 --> 00:26:24,816
Miss Kilburn uses one, doesn't she?
751
00:26:25,183 --> 00:26:26,051
Are you accusing a member
752
00:26:26,051 --> 00:26:26,985
of my staff of trickery?
753
00:26:27,319 --> 00:26:27,619
Yes.
754
00:26:30,555 --> 00:26:31,222
Look at me, Wilson.
755
00:26:31,823 --> 00:26:32,924
You've been riding high, white, and
756
00:26:32,924 --> 00:26:34,125
handsome since you hit big town.
757
00:26:34,492 --> 00:26:35,026
But that's over.
758
00:26:35,594 --> 00:26:36,528
You heard what Mika said?
759
00:26:37,095 --> 00:26:37,896
The bandit was a man.
760
00:26:38,330 --> 00:26:39,497
So get busy and print the truth.
761
00:26:39,731 --> 00:26:40,966
If you have any idea what the truth is.
762
00:26:40,999 --> 00:26:45,170
Did you hear that?
763
00:26:45,604 --> 00:26:46,605
A cop telling us off,
764
00:26:46,605 --> 00:26:47,706
accusing you and me of faking?
765
00:26:49,841 --> 00:26:50,709
Let me see your lipstick.
766
00:26:58,783 --> 00:26:59,617
Well, they are different.
767
00:27:00,452 --> 00:27:01,252
Of course they're different.
768
00:27:01,620 --> 00:27:02,220
You don't think that I--
769
00:27:02,220 --> 00:27:03,254
Well, at least that's something.
770
00:27:03,855 --> 00:27:04,556
I wish that guy and
771
00:27:04,556 --> 00:27:05,423
Mika wasn't so positive.
772
00:27:05,690 --> 00:27:06,891
I don't care what Mika says.
773
00:27:06,891 --> 00:27:07,993
I'm sure the bandit was a woman.
774
00:27:07,993 --> 00:27:14,032
Well, I hope we can prove it here. Look at this. Citizens of big town, do
775
00:27:14,032 --> 00:27:15,100
you want truth or fiction?
776
00:27:15,634 --> 00:27:16,735
Well, how do you like that?
777
00:27:17,736 --> 00:27:18,203
If you want the
778
00:27:18,203 --> 00:27:19,137
truth, read The Chronicle.
779
00:27:19,971 --> 00:27:21,206
If you want fiction, if you
780
00:27:21,206 --> 00:27:23,475
want lies, if you want fakery,
781
00:27:23,475 --> 00:27:24,609
read the Illustrated Press.
782
00:27:24,609 --> 00:27:25,810
Why, they can't do that to me.
783
00:27:25,810 --> 00:27:26,544
Go on. It's getting good.
784
00:27:28,980 --> 00:27:30,248
This is a challenge, Mr. Wilson.
785
00:27:30,915 --> 00:27:31,716
You say the Mercury
786
00:27:31,716 --> 00:27:32,951
Theater Bandit was a woman.
787
00:27:33,485 --> 00:27:33,952
Prove it.
788
00:27:34,252 --> 00:27:34,986
So that's what they want.
789
00:27:34,986 --> 00:27:36,254
All right. Well, prove it. But how do you get the truth? Well, you're going to have to be a man. All right. Well, prove it.
790
00:27:37,722 --> 00:27:38,189
But how?
791
00:27:38,690 --> 00:27:39,324
I don't know.
792
00:27:39,891 --> 00:27:41,593
All we have to do is find a dame that's
793
00:27:41,593 --> 00:27:42,494
handy with a shooting iron.
794
00:27:42,794 --> 00:27:43,728
All right. Get on it, then.
795
00:27:43,928 --> 00:27:44,529
Check the shooting
796
00:27:44,529 --> 00:27:45,764
galleries, check the theaters,
797
00:27:45,764 --> 00:27:46,698
check the booking offices.
798
00:27:47,232 --> 00:27:48,066
Find me a dame who
799
00:27:48,066 --> 00:27:48,800
could shoot like Annie--
800
00:27:48,800 --> 00:27:49,000
Hey.
801
00:28:05,984 --> 00:28:14,192
Good night, Mr. Roy.
802
00:28:14,392 --> 00:28:15,160
Good night, Oscar.
803
00:28:15,393 --> 00:28:16,694
Not much of a house tonight.
804
00:28:17,529 --> 00:28:18,363
There never is.
805
00:28:19,030 --> 00:28:19,230
Camp?
806
00:28:26,337 --> 00:28:28,306
Hey, what's the alarm?
807
00:28:29,974 --> 00:28:31,976
Say, what is it?
808
00:28:31,976 --> 00:28:35,246
It's a police car. It's a police car. Say, what is it?
809
00:28:35,246 --> 00:28:35,747
Let's go.
810
00:28:38,116 --> 00:28:38,850
When I get through, you
811
00:28:38,850 --> 00:28:39,684
won't have a newspaper.
812
00:28:40,018 --> 00:28:41,519
You held up that theater and you know it.
813
00:28:42,153 --> 00:28:43,388
Furs, diamonds.
814
00:28:44,122 --> 00:28:44,789
On the salary they
815
00:28:44,789 --> 00:28:45,590
paid you in that joint.
816
00:28:46,858 --> 00:28:48,126
Come on, Viv. You wanted to confess.
817
00:28:48,393 --> 00:28:49,327
Don't call me a thief.
818
00:28:52,831 --> 00:28:53,531
That matches.
819
00:28:54,466 --> 00:28:55,033
Come on now.
820
00:28:55,567 --> 00:28:56,101
Come clean.
821
00:28:56,668 --> 00:28:57,936
We'll make it easy for you.
822
00:28:57,936 --> 00:28:59,404
We'll get you the best attorney in town.
823
00:28:59,738 --> 00:29:00,438
Why, we'll get you--
824
00:29:00,805 --> 00:29:00,972
Why?
825
00:29:01,005 --> 00:29:03,108
We'll have them crying for you.
826
00:29:03,641 --> 00:29:04,976
You were the victim of your environment.
827
00:29:04,976 --> 00:29:06,144
Your father lived in saloons.
828
00:29:06,144 --> 00:29:06,678
No mother.
829
00:29:06,678 --> 00:29:07,312
You were an orphan,
830
00:29:07,312 --> 00:29:08,246
tasting the dregs of life.
831
00:29:08,646 --> 00:29:09,013
No milk.
832
00:29:09,247 --> 00:29:10,215
Holes in your stockings.
833
00:29:10,215 --> 00:29:11,783
I wasn't an orphan and I didn't have
834
00:29:11,783 --> 00:29:12,784
holes in my stockings.
835
00:29:12,784 --> 00:29:13,184
Shut up.
836
00:29:13,184 --> 00:29:13,351
Shut up.
837
00:29:13,351 --> 00:29:14,285
How are we going to keep you out of jail
838
00:29:14,285 --> 00:29:14,886
if you don't cooperate?
839
00:29:15,186 --> 00:29:16,154
Why should I go to jail?
840
00:29:16,421 --> 00:29:17,989
Features, stories, pictures.
841
00:29:18,723 --> 00:29:19,791
The shack you lived in.
842
00:29:19,791 --> 00:29:20,692
It wasn't a shack.
843
00:29:21,025 --> 00:29:21,493
No heat.
844
00:29:22,193 --> 00:29:22,393
Rats.
845
00:29:22,727 --> 00:29:23,461
Great big rats.
846
00:29:23,962 --> 00:29:24,963
And the rusty bucket you
847
00:29:24,963 --> 00:29:25,964
carried the beer home in.
848
00:29:26,331 --> 00:29:27,365
Why, we'll go to town.
849
00:29:27,832 --> 00:29:29,100
No jury in the country would convict you
850
00:29:29,100 --> 00:29:29,968
by the time we got through.
851
00:29:29,968 --> 00:29:30,735
I'll sue you for kids. I'll sue you for
852
00:29:30,735 --> 00:29:32,103
kidnapping, libel, everything.
853
00:29:32,470 --> 00:29:32,670
Why?
854
00:29:33,404 --> 00:29:34,405
You wanted a crusade.
855
00:29:34,606 --> 00:29:35,440
Well, here's your chance.
856
00:29:36,274 --> 00:29:38,576
The product of the slums, undernourished,
857
00:29:38,877 --> 00:29:39,744
brought up in the streets.
858
00:29:40,311 --> 00:29:42,213
The breakdown of modern civilization.
859
00:29:42,514 --> 00:29:43,281
Here he is, Steve.
860
00:29:43,681 --> 00:29:44,449
Where is he?
861
00:29:44,449 --> 00:29:44,949
There she is.
862
00:29:44,949 --> 00:29:45,750
There's your bandit.
863
00:29:45,750 --> 00:29:46,551
I'll sue you.
864
00:29:46,785 --> 00:29:48,419
Let that woman alone, you big bully.
865
00:29:48,720 --> 00:29:50,255
And you take your hands off me.
866
00:29:50,555 --> 00:29:52,857
The idea of saying you had the bandit.
867
00:29:53,258 --> 00:29:54,893
Dragging me out of bed to see this woman.
868
00:29:55,226 --> 00:29:56,094
You weren't in bed and
869
00:29:56,094 --> 00:29:57,195
the dame's worth looking at.
870
00:29:57,328 --> 00:29:57,996
She's no bandit.
871
00:29:58,029 --> 00:29:59,397
Why, I'd tell that to
872
00:29:59,397 --> 00:30:00,565
every judge in the country.
873
00:30:00,565 --> 00:30:00,765
See?
874
00:30:01,533 --> 00:30:02,634
Get me a lawyer, would you?
875
00:30:02,867 --> 00:30:04,169
Well, you'd better get yourself one.
876
00:30:04,169 --> 00:30:05,737
And you'd better get the best in town.
877
00:30:07,238 --> 00:30:07,839
Nice office.
878
00:30:08,506 --> 00:30:09,274
I think I'm going to
879
00:30:09,274 --> 00:30:10,608
enjoy the newspaper business.
880
00:30:11,209 --> 00:30:11,409
Game.
881
00:30:11,609 --> 00:30:12,644
That's what we call it in the trade.
882
00:30:14,679 --> 00:30:14,913
Hey.
883
00:30:16,347 --> 00:30:16,915
It's him.
884
00:30:21,519 --> 00:30:21,986
All right.
885
00:30:23,188 --> 00:30:23,888
Call your attorney.
886
00:30:24,489 --> 00:30:25,623
Start writing those stories.
887
00:30:26,391 --> 00:30:27,458
I stuck up the theater and I
888
00:30:27,458 --> 00:30:28,426
stuck up a couple of banks.
889
00:30:28,693 --> 00:30:29,060
Hey, Vivian.
890
00:30:29,694 --> 00:30:30,528
But first you're going to
891
00:30:30,528 --> 00:30:31,696
help me fix the chronicle.
892
00:30:41,372 --> 00:30:41,673
Who are these?
893
00:30:42,473 --> 00:30:43,341
Two for a quarter.
894
00:30:44,309 --> 00:30:45,510
You're new here, aren't you?
895
00:30:48,846 --> 00:30:49,113
Hey.
896
00:30:49,414 --> 00:30:50,348
Here I am, boy.
897
00:30:53,151 --> 00:30:53,985
Oh, put your guns away.
898
00:30:53,985 --> 00:30:55,587
I left mine home.
899
00:31:09,667 --> 00:31:10,301
[laughs]
900
00:31:10,735 --> 00:31:11,269
See this, Joe?
901
00:31:12,003 --> 00:31:23,114
[music playing]
902
00:31:23,114 --> 00:31:23,982
Hello, little.
903
00:31:27,986 --> 00:31:29,187
No Fletcher Asport.
904
00:31:30,188 --> 00:31:31,856
He wrote an editorial calling Steve
905
00:31:31,856 --> 00:31:33,825
Wilson a faker and demanded proof.
906
00:31:34,592 --> 00:31:35,994
And Wilson gave it to him.
907
00:31:36,294 --> 00:31:37,595
Yeah, right in the chronicle lobby.
908
00:31:42,033 --> 00:31:46,838
[door opens]
909
00:31:50,008 --> 00:31:50,708
Now, was there something?
910
00:31:52,043 --> 00:31:52,543
Where was that?
911
00:31:53,011 --> 00:31:53,511
Who are you?
912
00:31:54,612 --> 00:31:55,580
Good evening, Mr. Will.
913
00:31:58,016 --> 00:31:58,850
Next time it's a lady in
914
00:31:58,850 --> 00:31:59,784
the office, take your hat off.
915
00:32:00,118 --> 00:32:00,785
Sit down.
916
00:32:02,186 --> 00:32:03,021
All right, start cheering.
917
00:32:03,955 --> 00:32:05,290
Made a fool out of me and got me fired.
918
00:32:06,391 --> 00:32:07,091
All right, cheer.
919
00:32:07,358 --> 00:32:08,593
You mean you said the chronicle fired you
920
00:32:08,593 --> 00:32:09,327
into account of that story?
921
00:32:09,994 --> 00:32:11,596
I didn't expect that.
922
00:32:12,063 --> 00:32:12,563
Didn't I?
923
00:32:13,031 --> 00:32:13,932
Somebody had to take
924
00:32:13,932 --> 00:32:14,866
the wrap and I was it.
925
00:32:14,866 --> 00:32:15,300
Now, wait a minute.
926
00:32:17,168 --> 00:32:17,602
How much did they pay
927
00:32:17,602 --> 00:32:18,036
you in the chronicle?
928
00:32:18,369 --> 00:32:18,870
Why do you care?
929
00:32:19,170 --> 00:32:21,005
Because I'm hiring you with a $25 raise.
930
00:32:21,539 --> 00:32:22,807
Take the desk opposite Mr. Post.
931
00:32:23,107 --> 00:32:23,975
We can use a guy around
932
00:32:23,975 --> 00:32:24,809
here that likes to fight.
933
00:32:25,410 --> 00:32:25,977
You mean it?
934
00:32:26,444 --> 00:32:26,644
Yep.
935
00:32:29,781 --> 00:32:30,748
I'm not going to say thank you, because
936
00:32:30,748 --> 00:32:32,884
at the moment I don't feel up to it.
937
00:32:34,986 --> 00:32:36,554
That guy's got what it takes. I like him.
938
00:32:36,921 --> 00:32:37,689
Never mind him.
939
00:32:37,689 --> 00:32:38,723
What about Vivian LaRoe?
940
00:32:38,990 --> 00:32:39,857
I made promises. Are
941
00:32:39,857 --> 00:32:40,692
you going to keep them?
942
00:32:40,692 --> 00:32:42,126
Got her an attorney, the best in town.
943
00:32:42,126 --> 00:32:43,428
Those stories I was right. Remember?
944
00:32:44,228 --> 00:32:44,929
Environment, the rusty beer
945
00:32:44,929 --> 00:32:45,963
bucket, holes in her stock.
946
00:32:45,963 --> 00:32:46,931
Come on, let's get out of here.
947
00:32:46,931 --> 00:32:47,699
Wait a minute, Steve.
948
00:32:48,132 --> 00:32:49,233
Vivian LaRoe is in jail.
949
00:32:49,233 --> 00:32:50,101
I hope she stays there.
950
00:32:50,668 --> 00:32:52,203
You think I want female bandits as you
951
00:32:52,203 --> 00:32:52,904
cameras out of your
952
00:32:52,904 --> 00:32:53,871
hands roaming the streets?
953
00:32:54,472 --> 00:32:55,273
Come on, we're going to celebrate.
954
00:32:58,810 --> 00:33:04,716
How many? Two.
955
00:33:05,983 --> 00:33:07,352
This is fun.
956
00:33:13,991 --> 00:33:16,995
Hey, uh, I gave you 20.
957
00:33:16,995 --> 00:33:17,996
This is only changing 10.
958
00:33:17,996 --> 00:33:19,197
You gave me a 10, chum.
959
00:33:19,197 --> 00:33:20,264
It's 20, I saw it.
960
00:33:20,264 --> 00:33:20,932
You're looking for trouble?
961
00:33:21,232 --> 00:33:21,933
No, I just want the
962
00:33:21,933 --> 00:33:22,934
right change, that's all.
963
00:33:24,202 --> 00:33:25,336
And what's going on here?
964
00:33:25,837 --> 00:33:27,271
This guy tried to shortchange me.
965
00:33:27,605 --> 00:33:28,172
How about it?
966
00:33:28,339 --> 00:33:29,007
That cheap chisel is
967
00:33:29,007 --> 00:33:30,008
trying to pull a fast one.
968
00:33:30,008 --> 00:33:30,508
Why, you do.
969
00:33:30,508 --> 00:33:32,410
Come on, Steve. Steve, come on.
970
00:33:36,014 --> 00:33:38,483
Right this way, gentlemen.
971
00:33:38,783 --> 00:33:40,752
Win a valuable prize. Step right up.
972
00:33:40,752 --> 00:33:42,053
The biggest bargain in the park.
973
00:33:42,053 --> 00:33:44,155
What a dump. Shortchange artists.
974
00:33:44,589 --> 00:33:45,656
Dirt, filth, gambling.
975
00:33:45,890 --> 00:33:47,058
Something ought to be done about it.
976
00:33:47,058 --> 00:33:47,925
What's wrong with gambling?
977
00:33:49,160 --> 00:33:50,028
Uh, try your luck, lady.
978
00:33:50,194 --> 00:33:50,828
Let's try it.
979
00:33:50,995 --> 00:33:52,330
Oh, don't be downcast, brother.
980
00:33:52,764 --> 00:33:53,564
Remember, one good one
981
00:33:53,564 --> 00:33:54,932
makes up for all the bad ones.
982
00:33:55,166 --> 00:33:56,334
A little to the right, sister.
983
00:33:57,869 --> 00:33:58,870
Uh-oh, you missed.
984
00:33:59,570 --> 00:34:00,171
Try your luck, brother.
985
00:34:00,471 --> 00:34:00,838
All right.
986
00:34:01,739 --> 00:34:02,573
There we are.
987
00:34:03,007 --> 00:34:04,108
And jolly good luck.
988
00:34:07,211 --> 00:34:08,212
A bullseye.
989
00:34:08,880 --> 00:34:10,048
And here's your prize.
990
00:34:10,715 --> 00:34:11,649
You know, I'll take that one.
991
00:34:12,083 --> 00:34:13,251
Now, you take this one.
992
00:34:15,186 --> 00:34:16,554
A bullseye first shot
993
00:34:16,554 --> 00:34:17,455
gives you first pick.
994
00:34:17,688 --> 00:34:18,489
Only when the
995
00:34:18,489 --> 00:34:19,991
bottle's light's standing up.
996
00:34:20,858 --> 00:34:22,293
Step right up, ladies and gentlemen.
997
00:34:22,627 --> 00:34:23,528
Hey, boy, give me that clock.
998
00:34:23,828 --> 00:34:25,196
Go away, boy. You're part of me.
999
00:34:25,663 --> 00:34:26,631
Right this way, the
1000
00:34:26,631 --> 00:34:27,965
biggest bargain in the park.
1001
00:34:28,332 --> 00:34:29,634
Three balls for a half.
1002
00:34:33,004 --> 00:34:38,309
[music playing]
1003
00:34:38,309 --> 00:34:48,119
It's a crime, I tell you, though.
1004
00:34:48,119 --> 00:34:49,253
Things like this shouldn't exist.
1005
00:34:49,554 --> 00:34:49,987
They do.
1006
00:34:50,254 --> 00:34:50,922
This should belong to
1007
00:34:50,922 --> 00:34:52,156
the city, a place for kids,
1008
00:34:52,156 --> 00:34:53,124
a safe, clean place
1009
00:34:53,124 --> 00:34:54,058
where they can have fun.
1010
00:34:55,293 --> 00:34:56,294
Anything for a dime.
1011
00:34:56,694 --> 00:34:57,895
What's the trouble with this world?
1012
00:34:58,629 --> 00:34:59,263
Let's change it.
1013
00:34:59,764 --> 00:35:00,731
Tear all this down.
1014
00:35:00,965 --> 00:35:01,966
Plant trees and lawn.
1015
00:35:01,999 --> 00:35:03,568
Build a swimming pool and a playground.
1016
00:35:04,235 --> 00:35:05,470
All of it free and all of it clean.
1017
00:35:06,070 --> 00:35:06,904
You could do it, Steve.
1018
00:35:11,142 --> 00:35:15,246
What happened?
1019
00:35:19,350 --> 00:35:20,117
It was tracking away.
1020
00:35:20,117 --> 00:35:21,152
You didn't throw us all out.
1021
00:35:21,152 --> 00:35:22,086
Yeah, the rail was broken.
1022
00:35:22,420 --> 00:35:23,454
It's a death trap.
1023
00:35:23,454 --> 00:35:24,689
Lucky only one of us got it.
1024
00:35:24,689 --> 00:35:25,623
I knew this would happen.
1025
00:35:25,623 --> 00:35:26,224
Let me have your name.
1026
00:35:26,357 --> 00:35:28,092
Mary Blake, 114 South Central.
1027
00:35:28,092 --> 00:35:28,493
What's your name?
1028
00:35:28,493 --> 00:35:30,161
Jim Prossen, 2131 Fairview.
1029
00:35:31,028 --> 00:35:31,863
Get going.
1030
00:35:31,863 --> 00:35:32,797
The kid was standing up.
1031
00:35:33,030 --> 00:35:33,598
That's a lie.
1032
00:35:33,598 --> 00:35:34,031
What's your name?
1033
00:35:34,632 --> 00:35:35,600
So it's you again.
1034
00:35:35,833 --> 00:35:36,267
Come on.
1035
00:35:36,567 --> 00:35:36,767
Oh.
1036
00:35:38,002 --> 00:35:39,103
Get out.
1037
00:35:39,337 --> 00:35:39,971
Stay out.
1038
00:35:41,105 --> 00:35:41,706
And you, too.
1039
00:35:42,373 --> 00:35:43,474
Oh, I'll stay out all right.
1040
00:35:43,474 --> 00:35:44,075
And so will the public.
1041
00:35:44,308 --> 00:35:45,243
And when I get through, there won't be
1042
00:35:45,243 --> 00:35:46,277
anything left to stay out of.
1043
00:35:46,477 --> 00:35:47,311
So I'm baited.
1044
00:35:47,545 --> 00:35:48,646
Because I'm going to close this, George,
1045
00:35:48,646 --> 00:35:49,213
and keep it close
1046
00:35:49,213 --> 00:35:50,114
until they tear it down.
1047
00:35:50,548 --> 00:35:51,682
I'm already waiting for it.
1048
00:35:55,186 --> 00:35:56,821
Picture.
1049
00:35:57,989 --> 00:35:58,990
Check the receiving hospital files.
1050
00:35:59,056 --> 00:36:00,725
Get the dope on every
1051
00:36:00,725 --> 00:36:02,126
accident at the amusement park.
1052
00:36:04,195 --> 00:36:04,996
Get after Davis and the
1053
00:36:04,996 --> 00:36:05,763
people who saw what happened.
1054
00:36:07,498 --> 00:36:09,634
We'll run a story a day for two weeks.
1055
00:36:09,634 --> 00:36:09,967
Now get busy.
1056
00:36:10,034 --> 00:36:25,316
[music playing]
1057
00:36:27,985 --> 00:36:29,754
That last feature story did it.
1058
00:36:29,754 --> 00:36:30,488
He raised it.
1059
00:36:30,488 --> 00:36:31,255
So he gave us a
1060
00:36:31,255 --> 00:36:32,323
by-line instead of a raise.
1061
00:36:32,557 --> 00:36:34,225
$10 a week apiece, you skeptic.
1062
00:36:34,625 --> 00:36:35,293
A $10 raise?
1063
00:36:35,760 --> 00:36:36,460
Well, that calls for
1064
00:36:36,460 --> 00:36:37,195
a celebration tonight.
1065
00:36:37,795 --> 00:36:38,796
I have a date tonight,
1066
00:36:38,796 --> 00:36:38,996
but we can do it tomorrow.
1067
00:36:40,031 --> 00:36:40,364
Oh.
1068
00:36:42,033 --> 00:36:42,867
I'm sorry, Pete.
1069
00:36:43,334 --> 00:36:44,035
Steve asked you first.
1070
00:36:44,702 --> 00:36:45,369
Well, that's all right.
1071
00:36:46,170 --> 00:36:46,704
Have fun.
1072
00:36:54,011 --> 00:36:54,745
Hello, Mr. P. Bunn.
1073
00:36:56,013 --> 00:36:56,914
Hello, Steve.
1074
00:36:57,315 --> 00:36:58,149
This is George Ingram.
1075
00:36:58,616 --> 00:36:59,150
How are you, sir?
1076
00:36:59,450 --> 00:36:59,750
Good-dow.
1077
00:36:59,750 --> 00:36:59,951
Good-dow.
1078
00:37:04,755 --> 00:37:05,022
Oh.
1079
00:37:06,357 --> 00:37:06,991
So that's the time.
1080
00:37:07,024 --> 00:37:09,460
Mr. Ingram is the owner of
1081
00:37:09,460 --> 00:37:10,628
the big town amusement park.
1082
00:37:11,295 --> 00:37:11,862
You admit it?
1083
00:37:12,330 --> 00:37:13,231
It's one of my interests.
1084
00:37:13,931 --> 00:37:14,865
Ever been inside the joint?
1085
00:37:15,166 --> 00:37:16,434
You really won't know the place when we
1086
00:37:16,434 --> 00:37:17,335
get through with it.
1087
00:37:17,335 --> 00:37:18,736
That accident, Steve, it's
1088
00:37:18,736 --> 00:37:19,837
been settled out of court.
1089
00:37:20,171 --> 00:37:21,072
You want me to kill it, huh?
1090
00:37:21,239 --> 00:37:21,539
Yes.
1091
00:37:22,073 --> 00:37:22,540
Can't do it.
1092
00:37:22,540 --> 00:37:23,608
Why, the place is a death trap.
1093
00:37:24,075 --> 00:37:25,209
Not anymore, Mr. Wilson.
1094
00:37:25,676 --> 00:37:26,444
We'll remodel it.
1095
00:37:26,677 --> 00:37:28,212
Yeah, I've heard that song before, too.
1096
00:37:29,180 --> 00:37:29,947
How about our readers?
1097
00:37:30,915 --> 00:37:31,616
We announce the next
1098
00:37:31,616 --> 00:37:32,750
bizet and then drop it.
1099
00:37:32,750 --> 00:37:34,285
You'll find something to take its place.
1100
00:37:34,285 --> 00:37:34,986
I'm not worried about that.
1101
00:37:34,986 --> 00:37:36,721
No, you're worried about Mr. Ingram
1102
00:37:36,721 --> 00:37:37,521
because he's an abit
1103
00:37:37,521 --> 00:37:38,856
Now, just a minute, Steve.
1104
00:37:38,856 --> 00:37:40,324
We're in the newspaper business and we're
1105
00:37:40,324 --> 00:37:40,958
in it to make money.
1106
00:37:41,592 --> 00:37:42,627
You've been doing a great job.
1107
00:37:42,627 --> 00:37:43,828
You've filled up our circulation and
1108
00:37:43,828 --> 00:37:44,562
pulled us out of the rain.
1109
00:37:44,562 --> 00:37:45,529
Yeah, I know all about that.
1110
00:37:45,830 --> 00:37:46,964
Steve, we're not crusaders.
1111
00:37:46,964 --> 00:37:48,132
You said that yourself.
1112
00:37:48,132 --> 00:37:49,800
There's nothing to crusade about now.
1113
00:37:50,268 --> 00:37:51,435
Okay, it's your paper.
1114
00:37:51,969 --> 00:37:52,570
Thank you, Steve.
1115
00:38:02,013 --> 00:38:03,848
Yeah, Fletcher.
1116
00:38:03,981 --> 00:38:04,015
Come on in here.
1117
00:38:05,016 --> 00:38:14,525
Come on in here.
1118
00:38:14,525 --> 00:38:15,092
Say when.
1119
00:38:16,827 --> 00:38:17,061
When?
1120
00:38:22,500 --> 00:38:23,134
Mr. Fletcher?
1121
00:38:24,168 --> 00:38:25,202
Here's to a free press.
1122
00:38:32,176 --> 00:38:33,711
We're not running that amusement park
1123
00:38:33,711 --> 00:38:35,012
exposé, Mr. Fletcher.
1124
00:38:36,414 --> 00:38:37,715
Got anything to take its place tomorrow?
1125
00:38:39,550 --> 00:38:40,584
Well, there's a trunk motor.
1126
00:38:40,584 --> 00:38:41,752
It's pretty cheap.
1127
00:38:41,986 --> 00:39:03,774
Janet knocks his wife off and beat it. Anything different about it? She's 6'3", he'll counter with a rock. Got it.
1128
00:39:03,774 --> 00:39:04,675
The Goliath murder.
1129
00:39:04,675 --> 00:39:05,476
Get Pete on it right away.
1130
00:39:11,148 --> 00:39:11,649
Belle, wasn't it?
1131
00:39:12,950 --> 00:39:13,451
Oh, boy.
1132
00:39:13,884 --> 00:39:14,385
Oh, let's forget
1133
00:39:14,385 --> 00:39:15,486
about newspapers tonight.
1134
00:39:15,953 --> 00:39:17,521
I kicked a little off the amusement park
1135
00:39:17,521 --> 00:39:19,023
for you when you asked me to forget it.
1136
00:39:19,256 --> 00:39:20,024
Let me see my story.
1137
00:39:20,324 --> 00:39:21,092
Later, when you get home.
1138
00:39:22,493 --> 00:39:23,227
Let's stop in the club.
1139
00:39:24,195 --> 00:39:24,995
I want to show you something.
1140
00:39:24,995 --> 00:39:26,097
I've been practicing. I'm not going to do anything. I'm not going to do anything. I'm not going to do anything. I'm not going to do anything. I'm not going to do anything. I've been practicing.
1141
00:39:26,564 --> 00:39:26,964
All right.
1142
00:39:31,769 --> 00:39:32,136
Give it to me.
1143
00:39:32,136 --> 00:39:32,737
No, no. Let's have a
1144
00:39:32,737 --> 00:39:33,471
couple of drinks, sir.
1145
00:39:33,804 --> 00:39:34,572
Joe, two stingers.
1146
00:39:37,007 --> 00:39:38,509
This is only the beginning, Steve.
1147
00:39:38,709 --> 00:39:39,710
We go on from here.
1148
00:39:39,710 --> 00:39:40,811
Yeah, listen to this, Gully Locks.
1149
00:39:41,045 --> 00:39:42,279
Oh, no you don't.
1150
00:39:42,646 --> 00:39:44,014
Not until I've seen my handiwork.
1151
00:39:54,992 --> 00:39:56,293
Go ahead and say it.
1152
00:40:04,034 --> 00:40:05,169
That's the newspaper game, Lorelai.
1153
00:40:05,536 --> 00:40:06,637
Your version of it.
1154
00:40:07,571 --> 00:40:07,805
City desk.
1155
00:40:08,405 --> 00:40:09,673
And not your city desk.
1156
00:40:10,674 --> 00:40:11,709
This is Lorelai Kilburn.
1157
00:40:12,343 --> 00:40:13,043
Has that offer you made
1158
00:40:13,043 --> 00:40:14,145
me a while back still open?
1159
00:40:15,212 --> 00:40:16,213
All right. I'll be in in the morning.
1160
00:40:17,114 --> 00:40:18,015
I'm quitting. Understand?
1161
00:40:24,989 --> 00:40:40,704
Yes, sir.
1162
00:40:40,704 --> 00:40:41,505
Had him up this.
1163
00:40:42,873 --> 00:40:43,908
And Eris is murdered in
1164
00:40:43,908 --> 00:40:44,909
Riverford and we miss him.
1165
00:40:45,543 --> 00:40:46,844
Correspondent out there, slipped off.
1166
00:40:46,844 --> 00:40:47,878
I just talked to him on the phone.
1167
00:40:48,145 --> 00:40:48,712
Yeah, he would.
1168
00:40:49,113 --> 00:40:49,713
Hey, come here.
1169
00:40:52,316 --> 00:40:53,350
I had to take a run out to Riverford.
1170
00:40:53,984 --> 00:40:55,719
The Chronicle certainly gives Mrs.
1171
00:40:55,719 --> 00:40:57,321
Kilburn a big violin, doesn't it?
1172
00:40:57,555 --> 00:40:58,155
Yeah. See, she
1173
00:40:58,155 --> 00:40:59,089
doesn't scoop you this time.
1174
00:40:59,323 --> 00:41:00,324
I shouldn't be shivlous.
1175
00:41:00,324 --> 00:41:00,958
Here's the set up.
1176
00:41:01,458 --> 00:41:03,194
A girl by the name of Isabel Prentice was
1177
00:41:03,194 --> 00:41:04,395
drowned around midnight last night,
1178
00:41:04,395 --> 00:41:05,029
choked to death.
1179
00:41:05,029 --> 00:41:06,163
Well, the Chronicle has all that.
1180
00:41:06,564 --> 00:41:07,431
But they haven't got this.
1181
00:41:08,232 --> 00:41:09,667
This is the second murder in
1182
00:41:09,667 --> 00:41:11,035
that suburb within four months.
1183
00:41:11,235 --> 00:41:12,703
Both women, both throttled.
1184
00:41:13,671 --> 00:41:15,039
About two months ago in Lindborough,
1185
00:41:15,039 --> 00:41:16,440
that's about ten miles from Riverford,
1186
00:41:16,807 --> 00:41:18,209
another woman was killed in the same way.
1187
00:41:18,609 --> 00:41:19,210
We hook them together.
1188
00:41:19,677 --> 00:41:19,977
Well, we make a stab at it.
1189
00:41:20,010 --> 00:41:22,513
Dip in the petty cash box
1190
00:41:22,513 --> 00:41:23,647
and extract a modest sum.
1191
00:41:24,415 --> 00:41:24,949
For wolfbane.
1192
00:41:25,783 --> 00:41:26,217
For what?
1193
00:41:26,584 --> 00:41:27,785
Wolfbane for silver bullets.
1194
00:41:28,586 --> 00:41:29,587
Or whatever anybody uses
1195
00:41:29,587 --> 00:41:30,754
to catch a suburban vampire.
1196
00:41:31,222 --> 00:41:31,522
Thank you.
1197
00:41:32,556 --> 00:41:34,124
Or you better check the composing room.
1198
00:41:34,124 --> 00:41:35,025
Tell them we'll need the big B.
1199
00:41:35,693 --> 00:41:36,627
B as in vampire.
1200
00:41:37,862 --> 00:41:37,995
Go ahead.
1201
00:41:51,008 --> 00:41:59,016
I didn't kill her, I tell you.
1202
00:41:59,750 --> 00:42:00,851
But you were with Miss
1203
00:42:00,851 --> 00:42:01,852
Prentice the night of the murder.
1204
00:42:02,653 --> 00:42:03,187
Weren't you cray?
1205
00:42:03,454 --> 00:42:04,288
Yes, Mr. Masters.
1206
00:42:04,755 --> 00:42:05,789
In the public library.
1207
00:42:06,123 --> 00:42:07,057
I met her in the library.
1208
00:42:07,691 --> 00:42:08,859
You'd never seen her before?
1209
00:42:12,596 --> 00:42:12,763
No.
1210
00:42:13,998 --> 00:42:15,232
I met her there and
1211
00:42:15,232 --> 00:42:16,667
walked a little away with her.
1212
00:42:16,934 --> 00:42:17,668
And then I went home.
1213
00:42:18,202 --> 00:42:18,969
But I didn't kill her.
1214
00:42:18,969 --> 00:42:21,205
I didn't kill her. I tell you. But you were with Miss Prentice the night of the murder. Weren't you cray? Yes, Mr. Masters. But I didn't kill her.
1215
00:42:23,707 --> 00:42:25,009
Then how do you explain this?
1216
00:42:26,076 --> 00:42:26,810
A library book.
1217
00:42:27,444 --> 00:42:28,178
Charged after you.
1218
00:42:29,213 --> 00:42:31,048
Yesterday we dug it from a pile of leaves
1219
00:42:31,048 --> 00:42:32,116
near where Miss Prentice's
1220
00:42:32,116 --> 00:42:33,484
body was found a week ago.
1221
00:42:34,652 --> 00:42:35,853
Why was it there, cray?
1222
00:42:36,053 --> 00:42:37,955
I gave it to her that night.
1223
00:42:38,289 --> 00:42:40,424
We were talking about it and she said she
1224
00:42:40,424 --> 00:42:42,293
wanted to read it, so I gave it to her.
1225
00:42:43,994 --> 00:42:44,795
But that's how it happened.
1226
00:42:45,062 --> 00:42:45,963
That's everything that happened.
1227
00:42:46,463 --> 00:42:47,998
I went right home and went to bed.
1228
00:42:49,567 --> 00:42:50,935
Well, my mother will tell you the truth.
1229
00:42:57,508 --> 00:42:58,709
Poor kid. I hate this.
1230
00:42:59,276 --> 00:43:00,377
I don't think he killed her.
1231
00:43:00,644 --> 00:43:02,212
Think you can convince Mr. Wilson?
1232
00:43:02,980 --> 00:43:03,914
Vance Crane was a mental
1233
00:43:03,914 --> 00:43:05,249
patient until two months ago.
1234
00:43:05,249 --> 00:43:05,983
Don't forget that.
1235
00:43:06,350 --> 00:43:07,117
That's the sort of thing
1236
00:43:07,117 --> 00:43:08,452
Mr. Wilson would like to hear.
1237
00:43:09,153 --> 00:43:09,987
Mad vampire.
1238
00:43:10,454 --> 00:43:11,989
The vampire line was mine.
1239
00:43:20,164 --> 00:43:20,731
Mrs. Crane?
1240
00:43:21,065 --> 00:43:21,365
Yes.
1241
00:43:21,966 --> 00:43:22,533
We're reporters.
1242
00:43:23,801 --> 00:43:24,134
Come in.
1243
00:43:33,744 --> 00:43:34,345
Won't you sit down?
1244
00:43:35,612 --> 00:43:35,813
Thanks.
1245
00:43:43,187 --> 00:43:44,288
Vance didn't kill us.
1246
00:43:44,655 --> 00:43:45,589
We don't think so either.
1247
00:43:46,590 --> 00:43:47,992
You must be worried, Mrs. Crane.
1248
00:43:47,992 --> 00:43:50,294
Chief Mathis is holding Vance, but if
1249
00:43:50,294 --> 00:43:51,662
there's no more evidence uncovered, he
1250
00:43:51,662 --> 00:43:52,496
said he'd let him go.
1251
00:43:52,830 --> 00:43:53,664
Did he say that?
1252
00:43:53,664 --> 00:43:53,864
Yes.
1253
00:43:54,431 --> 00:43:55,833
And we'll do all we can to help.
1254
00:43:56,266 --> 00:43:57,067
20 minutes to nine.
1255
00:43:58,102 --> 00:43:59,036
How long would you say
1256
00:43:59,036 --> 00:43:59,903
it would take him to walk?
1257
00:44:00,170 --> 00:44:00,938
In that case, he
1258
00:44:00,938 --> 00:44:01,905
couldn't have killed her.
1259
00:44:01,905 --> 00:44:02,606
The coroner said she
1260
00:44:02,606 --> 00:44:03,707
was murdered about 9.30.
1261
00:44:04,108 --> 00:44:05,576
Are you certain he was home around nine?
1262
00:44:05,843 --> 00:44:06,243
Oh, yes.
1263
00:44:06,910 --> 00:44:08,178
I heated some milk for him.
1264
00:44:09,046 --> 00:44:11,215
You know, my son was very ill.
1265
00:44:11,215 --> 00:44:12,650
He worked so hard at the university.
1266
00:44:13,617 --> 00:44:14,918
And ever since he came home from the
1267
00:44:14,918 --> 00:44:15,819
hospital, I've insisted
1268
00:44:15,819 --> 00:44:16,987
that he go to bed early.
1269
00:44:16,987 --> 00:44:18,122
Are you sure he didn't
1270
00:44:18,122 --> 00:44:18,889
know the Prentice girl?
1271
00:44:19,189 --> 00:44:19,390
No.
1272
00:44:20,190 --> 00:44:21,425
I mean, I'm sure he didn't.
1273
00:44:21,725 --> 00:44:23,394
And those other two murders, the one here
1274
00:44:23,394 --> 00:44:24,028
and the men borrowed.
1275
00:44:24,995 --> 00:44:26,196
Was he home both those nights?
1276
00:44:26,730 --> 00:44:27,564
Oh, yes, he was.
1277
00:44:27,564 --> 00:44:28,866
I told Chief Mathis that.
1278
00:44:29,133 --> 00:44:30,267
Then there's nothing to worry about.
1279
00:44:30,901 --> 00:44:31,435
I hope not.
1280
00:44:32,102 --> 00:44:34,104
You have him back in no time, Mrs. Crane.
1281
00:44:35,239 --> 00:44:35,439
Goodbye.
1282
00:44:41,011 --> 00:44:43,147
You're... you're both so kind.
1283
00:44:43,814 --> 00:44:44,048
Goodbye.
1284
00:44:44,515 --> 00:44:44,715
Goodbye.
1285
00:44:53,590 --> 00:44:54,591
Take it while it's hot.
1286
00:44:59,029 --> 00:44:59,997
Look, warm you, man.
1287
00:45:03,801 --> 00:45:05,436
The Crane kid's still in jail, isn't he?
1288
00:45:05,436 --> 00:45:05,869
At the moment.
1289
00:45:06,136 --> 00:45:06,904
About suspicion of murder.
1290
00:45:07,504 --> 00:45:09,039
Are you displeased with me, old boy?
1291
00:45:09,306 --> 00:45:10,474
You've turned judge and jury
1292
00:45:10,474 --> 00:45:11,475
and found the kid not guilty.
1293
00:45:11,775 --> 00:45:12,142
He isn't.
1294
00:45:12,609 --> 00:45:13,343
He's still in jail.
1295
00:45:13,610 --> 00:45:13,977
He's still accused of murder.
1296
00:45:13,977 --> 00:45:17,915
If they turn him loose, we'll see. So right now, I want a story. I'm writing you one.
1297
00:45:18,315 --> 00:45:19,016
You aren't writing.
1298
00:45:19,283 --> 00:45:20,651
You're bleeding all over the joint for
1299
00:45:20,651 --> 00:45:21,552
Vance Crane and his mother.
1300
00:45:22,219 --> 00:45:23,253
And how about the mental angle?
1301
00:45:23,454 --> 00:45:24,088
That isn't in here.
1302
00:45:24,588 --> 00:45:25,489
Vance Crane is released
1303
00:45:25,489 --> 00:45:26,390
from a mental hospital.
1304
00:45:26,824 --> 00:45:27,491
Women start getting
1305
00:45:27,491 --> 00:45:28,592
murdered and you skip it.
1306
00:45:29,026 --> 00:45:30,561
A boy has a nervous breakdown from
1307
00:45:30,561 --> 00:45:31,595
overwork and you want me to
1308
00:45:31,595 --> 00:45:32,563
say he's nuts, is that it?
1309
00:45:32,563 --> 00:45:33,263
I want the news.
1310
00:45:35,365 --> 00:45:36,934
All right, then write it.
1311
00:45:37,234 --> 00:45:38,068
And keep on writing.
1312
00:45:39,770 --> 00:45:39,970
And don't forget the Wilson motto.
1313
00:45:39,970 --> 00:45:42,005
Ever kick a man till he's down. (Door opens)
1314
00:46:10,033 --> 00:46:32,055
(Tape rips)
1315
00:46:33,290 --> 00:46:35,626
Read all about the vampire murderer.
1316
00:46:36,293 --> 00:46:37,227
Extra, extra.
1317
00:46:37,294 --> 00:46:38,996
Get your illustrated press here.
1318
00:46:38,996 --> 00:46:41,798
Read all about the vampire murderer.
1319
00:46:42,566 --> 00:46:43,233
Crane is crazy.
1320
00:46:43,700 --> 00:46:44,968
Read all about it.
1321
00:46:49,606 --> 00:46:52,476
To the last delusion.
1322
00:47:02,986 --> 00:47:04,688
Let's grab a couple of shots of him.
1323
00:47:04,688 --> 00:47:04,988
Okay.
1324
00:47:09,393 --> 00:47:10,694
Glad it turned out this way, Vance.
1325
00:47:11,328 --> 00:47:12,462
Thank you, Mr. Masters.
1326
00:47:13,130 --> 00:47:14,031
Hold it, hold it.
1327
00:47:14,598 --> 00:47:15,132
Thank you.
1328
00:47:18,435 --> 00:47:19,903
We're releasing him for lack of evidence.
1329
00:47:21,171 --> 00:47:22,005
And you can quote me.
1330
00:47:23,106 --> 00:47:23,607
Hello, Chief.
1331
00:47:23,707 --> 00:47:24,041
How are you?
1332
00:47:24,474 --> 00:47:24,975
Uh-oh.
1333
00:47:24,975 --> 00:47:25,709
Do I hear the beating
1334
00:47:25,709 --> 00:47:26,977
of the vampire's wing?
1335
00:47:27,010 --> 00:47:27,544
Hello, Pete.
1336
00:47:27,811 --> 00:47:28,445
Hello, Arleye.
1337
00:47:28,979 --> 00:47:29,446
Figure it?
1338
00:47:29,446 --> 00:47:29,847
No, thanks.
1339
00:47:30,147 --> 00:47:30,614
How do you like
1340
00:47:30,614 --> 00:47:31,415
working for the Chronicle?
1341
00:47:32,249 --> 00:47:33,383
There goes your story.
1342
00:47:35,586 --> 00:47:35,986
Does it?
1343
00:47:36,019 --> 00:47:37,988
So take your little hammer and pull out
1344
00:47:37,988 --> 00:47:39,089
the nails, Mr. Wilson.
1345
00:47:39,623 --> 00:47:40,624
Suppose you wait a couple of
1346
00:47:40,624 --> 00:47:41,825
days before you start gloating.
1347
00:47:42,159 --> 00:47:43,193
Oh, come on, leave us float.
1348
00:47:43,794 --> 00:47:45,128
All together now, three gloats and a
1349
00:47:45,128 --> 00:47:46,063
tiger for Mr. Wilson.
1350
00:47:46,597 --> 00:47:48,165
You know you should try that whimsical
1351
00:47:48,165 --> 00:47:49,333
touch in your copy, Pete.
1352
00:47:49,766 --> 00:47:51,168
Hmm, the Chronicle can use it.
1353
00:47:51,168 --> 00:47:51,668
You think so?
1354
00:47:52,669 --> 00:47:54,538
Oh, by the way, if I should turn up a
1355
00:47:54,538 --> 00:47:56,106
story, you want me to cover it for you?
1356
00:47:56,306 --> 00:47:57,441
No, thanks, old boy.
1357
00:47:57,441 --> 00:47:58,375
We'll muddle through.
1358
00:47:58,375 --> 00:47:58,976
Thanks, anyway.
1359
00:47:59,209 --> 00:48:00,310
Well, I'll be seeing you.
1360
00:48:01,678 --> 00:48:02,579
Goodbye, Mr. Wilson.
1361
00:48:03,914 --> 00:48:04,748
He's up to something.
1362
00:48:06,350 --> 00:48:09,219
Yeah, and it isn't good.
1363
00:48:10,320 --> 00:48:10,621
Come on.
1364
00:48:12,256 --> 00:48:34,511
[music playing]
1365
00:48:35,012 --> 00:48:36,647
Arleye.
1366
00:48:39,016 --> 00:48:39,349
Thanks.
1367
00:48:40,984 --> 00:48:45,789
[music playing]
1368
00:48:45,989 --> 00:48:47,524
Yep, sold him cigarettes
1369
00:48:47,524 --> 00:48:48,625
that night in Lindbergh.
1370
00:48:50,027 --> 00:48:51,461
Yes, Miss Francis
1371
00:48:51,461 --> 00:48:53,263
visited him at the sanitarium.
1372
00:48:55,098 --> 00:48:56,433
They applied for Mary's
1373
00:48:56,433 --> 00:48:57,701
license, but didn't use it.
1374
00:49:00,003 --> 00:49:02,973
Yes, I lied, but he didn't do it.
1375
00:49:03,006 --> 00:49:06,910
[music playing]
1376
00:49:07,010 --> 00:49:08,845
We illustrated press.
1377
00:49:09,212 --> 00:49:10,247
Crane arrested again.
1378
00:49:10,247 --> 00:49:11,815
Read about the vampire murders.
1379
00:49:18,021 --> 00:49:18,722
Hello, Mr. Wilson.
1380
00:49:18,722 --> 00:49:19,823
We meet all fast, and what are you doing?
1381
00:49:19,823 --> 00:49:20,123
Coming up.
1382
00:49:24,127 --> 00:49:24,795
What is this, a weight?
1383
00:49:25,295 --> 00:49:26,296
Well, you can get far.
1384
00:49:26,296 --> 00:49:26,963
That's what you mean.
1385
00:49:27,531 --> 00:49:28,131
Have a drink?
1386
00:49:30,334 --> 00:49:31,001
We'll just leave you.
1387
00:49:31,001 --> 00:49:31,735
No, no, no, wait a minute.
1388
00:49:32,035 --> 00:49:34,104
You've been scooped before.
1389
00:49:34,604 --> 00:49:35,405
You'll be scooped again.
1390
00:49:36,373 --> 00:49:37,741
No reason for treating me like an orphan.
1391
00:49:38,909 --> 00:49:40,043
You asked if this was a weight.
1392
00:49:40,777 --> 00:49:41,244
Well, it is.
1393
00:49:41,611 --> 00:49:43,080
For a woman named Mrs. Crane.
1394
00:49:43,747 --> 00:49:44,514
Have you seen her?
1395
00:49:44,514 --> 00:49:45,315
Have you talked to her?
1396
00:49:45,415 --> 00:49:46,216
She lied, didn't she?
1397
00:49:46,616 --> 00:49:47,651
Wouldn't you to help your son?
1398
00:49:48,885 --> 00:49:49,086
No.
1399
00:49:49,853 --> 00:49:51,355
You'd only lie to build circulation.
1400
00:49:51,922 --> 00:49:52,889
And Vance Crane lied.
1401
00:49:53,757 --> 00:49:54,224
He said he didn't
1402
00:49:54,224 --> 00:49:55,092
know the apprentice girl.
1403
00:49:55,492 --> 00:49:56,927
Yet only a year ago, he knew her well
1404
00:49:56,927 --> 00:49:57,961
enough to try to marry her.
1405
00:49:58,462 --> 00:49:59,730
Ah, what's come over you two?
1406
00:50:00,097 --> 00:50:00,964
I thought you were newspaper men.
1407
00:50:00,998 --> 00:50:03,967
Suddenly, you're mewling sentimentalists.
1408
00:50:04,234 --> 00:50:05,635
Is that sound I hear, the
1409
00:50:05,635 --> 00:50:06,570
pricking of a conscience?
1410
00:50:07,304 --> 00:50:07,671
Conscience?
1411
00:50:08,238 --> 00:50:09,673
He can't even spell the word.
1412
00:50:09,873 --> 00:50:11,074
Why should I have a conscience?
1413
00:50:12,009 --> 00:50:12,943
Because I dug up after I put
1414
00:50:12,943 --> 00:50:14,010
Crane back where he belongs.
1415
00:50:14,411 --> 00:50:14,711
Sure.
1416
00:50:15,278 --> 00:50:15,912
But you've already
1417
00:50:15,912 --> 00:50:17,114
tried and convicted him.
1418
00:50:17,781 --> 00:50:18,548
Even if he's innocent,
1419
00:50:18,548 --> 00:50:19,316
he hasn't got a chance.
1420
00:50:19,883 --> 00:50:21,251
Well, drink up, old boy.
1421
00:50:21,251 --> 00:50:22,352
Don't let us spoil your celebration.
1422
00:50:22,786 --> 00:50:23,320
Come on, Lorelei.
1423
00:50:24,888 --> 00:50:26,223
All right, all right.
1424
00:50:26,223 --> 00:50:26,957
So I'm a heel.
1425
00:50:27,858 --> 00:50:28,992
Because I put the finger on the killer.
1426
00:50:29,025 --> 00:50:30,894
Now there won't be any
1427
00:50:30,894 --> 00:50:32,028
more vampire murders.
1428
00:50:40,637 --> 00:50:45,041
♪ Da da da da ♪
1429
00:50:45,041 --> 00:50:46,443
Don't be scared.
1430
00:50:48,845 --> 00:50:50,047
[screaming]
1431
00:50:50,047 --> 00:50:57,554
[screaming] [screaming]
1432
00:50:59,022 --> 00:51:22,212
[screaming]
1433
00:51:22,212 --> 00:51:24,714
Get me Steve Wilson.
1434
00:51:26,016 --> 00:51:29,152
This is Nixon at Riverport, Mr. Wilson.
1435
00:51:29,252 --> 00:51:30,787
They just arrested a man named Alan for
1436
00:51:30,787 --> 00:51:31,655
the vampire murders.
1437
00:51:32,022 --> 00:51:32,489
What's that?
1438
00:51:32,956 --> 00:51:33,523
They caught him in the
1439
00:51:33,523 --> 00:51:34,658
park trying to kill a girl.
1440
00:51:35,225 --> 00:51:35,592
He confessed.
1441
00:51:36,159 --> 00:51:36,693
Are you sure?
1442
00:51:37,227 --> 00:51:38,261
There's no doubt about it.
1443
00:51:38,528 --> 00:51:39,529
Are they releasing Vance Crane?
1444
00:51:40,063 --> 00:51:40,931
Hold him in an old shack.
1445
00:51:41,631 --> 00:51:42,966
Mac, are you turning the Crane kid loose?
1446
00:51:43,333 --> 00:51:44,301
Yeah, I'm gonna get him right now.
1447
00:51:45,535 --> 00:51:46,770
He's releasing him right now.
1448
00:51:46,770 --> 00:51:47,204
You want me to hang
1449
00:51:47,204 --> 00:51:48,038
around and talk to him?
1450
00:51:49,005 --> 00:51:55,512
Vance? Hold it a minute.
1451
00:51:55,879 --> 00:51:56,580
Well, Mac, what about if
1452
00:51:56,580 --> 00:51:57,447
Crane just hung himself?
1453
00:51:58,648 --> 00:52:00,150
He just hanged himself in his cell.
1454
00:52:00,851 --> 00:52:01,384
Well, what do you want
1455
00:52:01,384 --> 00:52:02,285
me to do, Mr. Wilson?
1456
00:52:03,386 --> 00:52:04,087
Mr. Wilson.
1457
00:52:06,556 --> 00:52:07,224
Come on in.
1458
00:52:08,992 --> 00:52:22,372
[music playing]
1459
00:52:23,006 --> 00:52:24,541
He never hurt anybody.
1460
00:52:25,242 --> 00:52:26,877
He never did any one harm.
1461
00:52:28,044 --> 00:52:29,546
Well, Mrs. Crane, get it over with.
1462
00:52:35,986 --> 00:52:36,987
And now.
1463
00:52:37,020 --> 00:52:39,422
[crying]
1464
00:54:07,010 --> 00:54:12,182
Say something.
1465
00:54:13,116 --> 00:54:14,117
Say it served him right.
1466
00:54:14,851 --> 00:54:15,552
Go on, please.
1467
00:54:15,685 --> 00:54:15,986
Say it.
1468
00:54:16,987 --> 00:54:18,421
That isn't what I'd say.
1469
00:54:18,855 --> 00:54:19,856
If I'd done what he did, I
1470
00:54:19,856 --> 00:54:20,590
wouldn't have written this.
1471
00:54:21,358 --> 00:54:22,525
I'd have found myself a high
1472
00:54:22,525 --> 00:54:23,793
bridge and jumped off of it.
1473
00:54:24,127 --> 00:54:25,228
Oh, Pete, you don't think that he--
1474
00:54:25,228 --> 00:54:26,162
No, not him.
1475
00:54:27,497 --> 00:54:28,198
What can we do?
1476
00:54:29,199 --> 00:54:29,432
Me?
1477
00:54:29,899 --> 00:54:31,601
I can't do anything, not now.
1478
00:54:32,535 --> 00:54:33,970
Maybe someday, if he gets another paper,
1479
00:54:33,970 --> 00:54:39,676
I'll walk in and ask for my job back. Pick up my tab, will you, Pete?
1480
00:54:40,010 --> 00:54:40,210
Sure.
1481
00:54:50,186 --> 00:54:54,791
Herman.
1482
00:55:01,998 --> 00:55:02,265
Herman.
1483
00:55:13,009 --> 00:55:15,311
Take the bags down and get me a cab.
1484
00:55:15,311 --> 00:55:16,112
We'll be along in a minute.
1485
00:55:25,989 --> 00:55:27,090
You can't run away, Steve.
1486
00:55:27,991 --> 00:55:29,592
There isn't much else I can do.
1487
00:55:30,026 --> 00:55:30,760
Yes, there is.
1488
00:55:31,828 --> 00:55:33,029
That's your city down there.
1489
00:55:33,730 --> 00:55:34,364
You took a dying
1490
00:55:34,364 --> 00:55:35,799
newspaper and built it up,
1491
00:55:35,799 --> 00:55:36,933
made it big and powerful.
1492
00:55:38,001 --> 00:55:39,436
Yes, and what did I do with that power?
1493
00:55:40,270 --> 00:55:40,737
Abused it.
1494
00:55:41,271 --> 00:55:41,871
Killed a man.
1495
00:55:42,272 --> 00:55:43,406
Steve, that's over and done with.
1496
00:55:44,240 --> 00:55:45,208
Now, his voice will be,
1497
00:55:46,009 --> 00:55:47,510
"Why did you have to help me to death?
1498
00:55:48,445 --> 00:55:49,346
Why didn't you take your
1499
00:55:49,346 --> 00:55:50,814
paper and help people with it
1500
00:55:51,014 --> 00:55:51,981
instead of hurting them?"
1501
00:55:52,015 --> 00:55:52,615
Steve.
1502
00:55:53,483 --> 00:55:54,684
You were right, Lola.
1503
00:55:54,951 --> 00:55:56,686
I could have helped
1504
00:55:56,686 --> 00:55:57,987
people in so many ways.
1505
00:55:57,987 --> 00:55:59,322
Why don't you, Steve?
1506
00:56:01,257 --> 00:56:02,125
Why don't you use the
1507
00:56:02,125 --> 00:56:03,059
paper to do those things?
1508
00:56:05,228 --> 00:56:05,929
You mean that?
1509
00:56:06,229 --> 00:56:07,530
That confession of yours, Steve,
1510
00:56:07,931 --> 00:56:09,099
my name should have been there, too.
1511
00:56:09,099 --> 00:56:10,500
I was as much to blame as you were.
1512
00:56:10,934 --> 00:56:11,868
You mean this, Steve.
1513
00:56:12,135 --> 00:56:12,769
You bet I do.
1514
00:56:14,037 --> 00:56:15,105
I'm going to take you
1515
00:56:15,105 --> 00:56:15,972
up on that, Mr. Peabody.
1516
00:56:28,985 --> 00:56:29,753
City desk.
1517
00:56:31,821 --> 00:56:32,355
Hello, Fletcher?
1518
00:56:33,256 --> 00:56:34,190
Yeah, this is Steve Wilson.
1519
00:56:35,658 --> 00:56:36,860
No, no, that was yesterday's news.
1520
00:56:37,360 --> 00:56:37,961
Get this, Fletcher.
1521
00:56:38,695 --> 00:56:39,396
They got everything in
1522
00:56:39,396 --> 00:56:40,396
the morgue on that slum,
1523
00:56:40,396 --> 00:56:40,697
Expece.
1524
00:56:41,865 --> 00:56:42,132
What?
1525
00:56:42,432 --> 00:56:43,066
Too hot to handle?
1526
00:56:44,367 --> 00:56:44,934
Not now.
1527
00:56:46,503 --> 00:56:47,737
Yeah, doctor's reports,
1528
00:56:47,737 --> 00:56:48,905
infant's death told everything.
1529
00:56:50,206 --> 00:56:51,141
And get a hold of Pete Ryan.
1530
00:56:52,275 --> 00:56:53,676
Well, hire him back and put him on it.
1531
00:56:54,210 --> 00:56:54,644
Now, we're going to
1532
00:56:54,644 --> 00:56:55,845
blast that slum of barn,
1533
00:56:56,012 --> 00:56:57,147
and we're going to kill those people for decent housing.
110465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.