Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,647 --> 00:01:06,191
NARRATOR:
A big city is full of people,
2
00:01:06,275 --> 00:01:08,819
and some people
are full of crime.
3
00:01:08,902 --> 00:01:10,904
We know a lot about
the big crime experts,
4
00:01:10,988 --> 00:01:12,239
the mastermind detectives,
5
00:01:12,322 --> 00:01:15,242
the nation-wide,
hard-hitting FBI.
6
00:01:15,325 --> 00:01:17,744
But before they reach
the scene of a crime,
7
00:01:17,828 --> 00:01:20,872
there are generally some
other guys who get there first.
8
00:01:20,956 --> 00:01:23,083
The men in prowl cars,
9
00:01:23,166 --> 00:01:25,752
the radio patrol.
10
00:01:25,836 --> 00:01:29,506
Their best weapons are a radio set
and four wheels.
11
00:01:29,590 --> 00:01:32,467
Their battleground
is every city street.
12
00:01:32,843 --> 00:01:34,553
Sometimes they win,
13
00:01:35,220 --> 00:01:37,097
sometimes they lose.
14
00:01:37,180 --> 00:01:40,851
For their kind of enemy
never rests or surrenders.
15
00:01:40,976 --> 00:01:45,230
Our story begins where most
radio call activity usually begins,
16
00:01:45,314 --> 00:01:47,608
in the nerve centre
of Headquarters,
17
00:01:47,691 --> 00:01:49,693
the Communications Division.
18
00:01:49,860 --> 00:01:52,029
"18, one-eight.
19
00:01:52,154 --> 00:01:54,364
"4120 Crenten.
20
00:01:54,448 --> 00:01:56,700
"4120 Crenten.
21
00:01:56,783 --> 00:01:59,536
"See the woman.
Keep the peace."
22
00:01:59,620 --> 00:02:02,914
FEMALE DISPATCHER: All units,
stolen car, in the four column.
23
00:02:02,998 --> 00:02:06,209
1-8 X-ray 4-6-6.
24
00:02:06,293 --> 00:02:12,674
'48 Buick sedan, Grey.
License again, 1-8 X-ray 4-6-6.
25
00:02:12,758 --> 00:02:14,718
Heavy evening so far.
26
00:02:14,801 --> 00:02:17,137
Two disturbing-the-peace calls,
and one drunk arrest.
27
00:02:17,220 --> 00:02:18,847
I don't know
whether I can stand it.
28
00:02:18,930 --> 00:02:21,308
The night's still fresh.
Don't give up yet.
29
00:02:21,391 --> 00:02:23,935
Let's knock off and get
a cup of coffee, huh, Dan?
30
00:02:23,977 --> 00:02:25,937
How about covering
the territory for a while?
31
00:02:26,021 --> 00:02:27,397
Just out of curiosity.
32
00:02:27,481 --> 00:02:30,025
Once, Daniel, I'd like to see
you relax a little on duty.
33
00:02:30,108 --> 00:02:32,277
I have to set a good example
for you, Junior.
34
00:02:32,361 --> 00:02:34,529
Don't forget I'm trying to make
a policeman out of you someday.
35
00:02:34,696 --> 00:02:36,657
Give me a flash when you figure
I've made it, will ya?
36
00:02:36,740 --> 00:02:40,661
MALE DISPATCHER:
13, one-three, 286 Tremont.
37
00:02:40,744 --> 00:02:44,623
Possible 459 suspects.
Code 2.
38
00:02:44,790 --> 00:02:47,584
Two men at rear of garage,
there now.
39
00:02:47,668 --> 00:02:49,336
Looks like I spoke
a little too soon.
40
00:02:49,419 --> 00:02:51,797
13, Roger, 13, Roger.
41
00:02:55,258 --> 00:02:57,886
ROCKY: That's Tremont.
286 should be halfway down the block.
42
00:02:57,969 --> 00:02:59,429
DAN:
Uh-huh.
43
00:03:00,055 --> 00:03:02,057
(TYRES SCREECHING)
44
00:03:04,559 --> 00:03:08,021
DAN: There's a car down there.
Maybe a lookout. Get set.
45
00:03:08,105 --> 00:03:09,523
ROCKY:
Set, buddy.
46
00:03:26,915 --> 00:03:27,874
- (GASPS)
- Get out.
47
00:03:27,958 --> 00:03:29,084
You too.
48
00:03:30,252 --> 00:03:31,545
I wouldn't do that.
49
00:03:31,628 --> 00:03:32,921
- You heard him.
- Come on.
50
00:03:33,004 --> 00:03:35,048
What are you waitin' for?
Get out.
51
00:03:39,261 --> 00:03:40,971
What are you trying
to blast the horn for?
52
00:03:41,054 --> 00:03:42,764
Your boyfriends
around here on a caper?
53
00:03:42,848 --> 00:03:43,724
We ain't with any guys.
54
00:03:43,807 --> 00:03:45,726
We were just sittin' there
thinkin' of somethin' to do.
55
00:03:45,809 --> 00:03:47,561
Yeah, well, sit in our car
and do your thinking.
56
00:03:47,644 --> 00:03:50,906
- Oh, but, Officer, we didn't...
- All right, later, later. Come on, get in.
57
00:03:52,691 --> 00:03:54,025
Come on.
58
00:03:56,027 --> 00:03:57,279
Car 13.
59
00:03:58,071 --> 00:04:01,283
On that 459 call
to 286 Tremont Street.
60
00:04:01,366 --> 00:04:03,201
Picked up
two female suspects.
61
00:04:03,285 --> 00:04:04,786
Investigating
two male suspects.
62
00:04:04,870 --> 00:04:06,872
Need another car.
On Code 2.
63
00:04:06,955 --> 00:04:08,790
MALE DISPATCHER:
13, Roger.
64
00:04:09,916 --> 00:04:12,252
- I'll take a look in the front door, Pappy.
- Watch your step.
65
00:04:12,335 --> 00:04:13,503
You guys are crazy.
66
00:04:13,587 --> 00:04:15,756
We weren't doin' nothin',
and we ain't with no guys.
67
00:04:15,881 --> 00:04:18,049
Your girlfriend seems
kinda worried about something.
68
00:04:18,175 --> 00:04:19,760
So she's afraid of cops.
69
00:04:19,843 --> 00:04:20,969
So what's that prove?
70
00:04:21,052 --> 00:04:22,429
I'll tell ya later.
71
00:04:25,974 --> 00:04:27,976
(BRAKES SQUEALING)
72
00:04:34,816 --> 00:04:36,443
- Hi, Dan.
- Hey, Charlie.
73
00:04:36,526 --> 00:04:38,028
You watch these girls,
will ya?
74
00:04:38,111 --> 00:04:40,197
Looks like their boyfriends
are on a job around here.
75
00:04:40,322 --> 00:04:42,365
Knock off, copper,
I tell you you're crazy.
76
00:04:42,449 --> 00:04:45,243
I don't see anything,
but the night light's been turned off.
77
00:04:45,327 --> 00:04:47,329
Eddie, you cover
the front of the building.
78
00:04:47,412 --> 00:04:49,414
Barnes and I'll
go around the rear.
79
00:05:43,301 --> 00:05:46,346
(DRILL WHIRRING)
80
00:06:14,207 --> 00:06:15,250
(GUNSHOT)
81
00:06:18,295 --> 00:06:19,713
(GUNSHOT)
82
00:06:26,469 --> 00:06:28,054
Ah, my hand!
83
00:06:28,179 --> 00:06:29,014
My hand!
84
00:06:29,097 --> 00:06:30,265
Get back up against the wall,
85
00:06:30,348 --> 00:06:32,851
or you'll get the next one
in the head!
86
00:06:33,101 --> 00:06:35,353
Danny,
he's comin' down your way!
87
00:06:39,024 --> 00:06:40,358
(GUNSHOT)
88
00:06:54,831 --> 00:06:56,249
Hey!
89
00:06:56,833 --> 00:06:59,961
All right, you're lucky your brains
aren't splattered all over the sidewalk.
90
00:07:00,045 --> 00:07:01,713
- You all right, Rocky?
- Yeah, fine, fine.
91
00:07:01,796 --> 00:07:03,673
Huh. Couple of sophomores, huh?
92
00:07:03,757 --> 00:07:05,216
Come on, get goin'.
93
00:07:09,554 --> 00:07:12,474
13.
459 suspects in custody.
94
00:07:12,557 --> 00:07:14,684
13, Alpha Receiving Hospital.
95
00:07:18,813 --> 00:07:20,315
How old are you?
96
00:07:22,692 --> 00:07:23,944
What's your name?
97
00:07:25,153 --> 00:07:27,405
Come on, you heard him,
what's your name?
98
00:07:30,033 --> 00:07:31,952
His driver's license
says Joe Nardy.
99
00:07:32,035 --> 00:07:34,371
Book him that way until
we run a make on his prints.
100
00:07:34,454 --> 00:07:37,165
(GIRL SOBBING)
101
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Oh, stop blubbering.
102
00:07:41,795 --> 00:07:45,048
This cutie was wearin' a fancy hairpin
tucked away in that bun.
103
00:07:45,131 --> 00:07:47,384
They both claim they're seventeen.
We'll take 'em to Juvenile.
104
00:07:47,467 --> 00:07:49,094
Oh please, Officer!
105
00:07:49,177 --> 00:07:52,263
Please, I've never been
in trouble before!
106
00:07:52,389 --> 00:07:55,225
My ma'll kill me!
She'll kill me!
107
00:07:55,308 --> 00:07:58,186
Well, you're in trouble now, sister.
Should've thought of that
108
00:07:58,269 --> 00:08:00,313
before you started running around
with these hoodlums.
109
00:08:00,397 --> 00:08:02,023
Are you going
to put us in jail?
110
00:08:02,107 --> 00:08:05,235
- Uh-huh.
- Oh no! No, don't!
111
00:08:05,318 --> 00:08:08,363
No, please,
I don't wanna go to jail!
112
00:08:08,446 --> 00:08:11,241
No, I didn't do anything!
113
00:08:11,324 --> 00:08:14,035
I don't wanna go to jail!
114
00:08:14,119 --> 00:08:19,624
MALE DISPATCHER:
101, assist 103 at 722 South Anaheim.
115
00:08:19,749 --> 00:08:22,085
A major 415.
116
00:08:22,168 --> 00:08:23,420
You know, I felt sorry
for that kid,
117
00:08:23,503 --> 00:08:25,255
the one that was
doing all the blubbering.
118
00:08:25,338 --> 00:08:26,673
She was really scared.
119
00:08:26,756 --> 00:08:29,467
They're all scared
the first time they're caught.
120
00:08:29,551 --> 00:08:31,386
Another year,
she'll be packing a shiv,
121
00:08:31,469 --> 00:08:33,513
ready to stick it in
somebody's gut if she has to.
122
00:08:33,596 --> 00:08:34,931
Maybe your gut.
123
00:08:38,101 --> 00:08:40,353
Still don't get this
Jekyll and Hyde twist.
124
00:08:40,437 --> 00:08:43,148
Purvis, the big-hearted
nice-guy civilian.
125
00:08:43,231 --> 00:08:46,192
Purvis the tough cop, mow 'em down,
don't give 'em a second chance.
126
00:08:46,276 --> 00:08:48,194
Wait till you've had
your fill of the scum.
127
00:08:48,278 --> 00:08:50,655
Slugging, knifing...
128
00:08:51,364 --> 00:08:53,324
Shooting holes
in decent people.
129
00:08:54,117 --> 00:08:55,535
You'll toughen up, Junior.
130
00:08:55,618 --> 00:08:58,288
Maybe. They can't all be wrong,
all the way through.
131
00:08:58,371 --> 00:08:59,205
You gotta look inside.
132
00:08:59,289 --> 00:09:01,082
Maybe some of them
rate a second chance.
133
00:09:01,166 --> 00:09:03,334
I can read 'em
from the outside.
134
00:09:03,418 --> 00:09:05,003
And I haven't been wrong yet.
135
00:09:05,086 --> 00:09:07,547
FEMALE DISPATCHER:
18, one-eight.
136
00:09:07,922 --> 00:09:09,883
2416 Hall Street.
137
00:09:09,966 --> 00:09:12,177
See the man.
Keep the peace.
138
00:09:12,260 --> 00:09:15,096
There she is,
right on schedule at 10:31.
139
00:09:15,180 --> 00:09:16,598
Here we go again.
140
00:09:16,890 --> 00:09:18,892
FEMALE DISPATCHER:
14, call your station.
141
00:09:18,975 --> 00:09:22,479
Ah, get those velvet tones,
restful and lovin'.
142
00:09:22,562 --> 00:09:25,231
That's what you said
the first time you heard Tokyo Rose.
143
00:09:25,315 --> 00:09:26,775
So I can't be wrong twice, can I?
144
00:09:26,858 --> 00:09:28,693
I tell you, we've gotta
find out who this girl is.
145
00:09:28,777 --> 00:09:30,445
We don't have
to find out anything.
146
00:09:30,528 --> 00:09:31,780
You start hanging
around Communications,
147
00:09:31,863 --> 00:09:33,782
you'll find yourself
walkin' a beat somewhere.
148
00:09:33,865 --> 00:09:37,118
She's got a nice voice, and that's
probably as far as it goes.
149
00:09:37,202 --> 00:09:40,455
FEMALE DISPATCHER: Unit on Frequency 4,
will you repeat, please?
150
00:09:40,538 --> 00:09:41,706
You know the trouble
with you, Pappy?
151
00:09:41,790 --> 00:09:43,333
You've got no imagination.
152
00:09:43,416 --> 00:09:45,585
Till I see this girl myself,
I won't believe that this voice
153
00:09:45,668 --> 00:09:47,587
doesn't go
with a real charmer.
154
00:09:47,670 --> 00:09:52,425
FEMALE DISPATCHER:
13, one-three, 246 Union Street.
155
00:09:52,509 --> 00:09:54,094
A 415.
156
00:09:54,177 --> 00:09:56,387
See the man
about unknown trouble.
157
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
13, Roger!
158
00:10:06,022 --> 00:10:14,022
(ARGUING IN ITALIAN)
159
00:10:18,284 --> 00:10:20,954
Take it easy, take it easy.
What's the trouble, Romano?
160
00:10:21,037 --> 00:10:23,164
What's the matter, you
no smell a stinkin' bomb?
161
00:10:23,248 --> 00:10:26,751
They threw a stink bomb
right in through my beautiful window!
162
00:10:26,876 --> 00:10:28,586
My customers,
they have to... to get out!
163
00:10:28,670 --> 00:10:31,673
(SPEAKING ITALIAN)
164
00:10:31,756 --> 00:10:34,342
- Who threw the bomb, Romano?
- Oh, somebody, some, er...
165
00:10:34,425 --> 00:10:39,806
(SPEAKING ITALIAN)
166
00:10:39,889 --> 00:10:41,391
Anybody know what
she's talkin' about?
167
00:10:41,474 --> 00:10:43,434
- She's telling him to shut up.
- That's right.
168
00:10:43,518 --> 00:10:44,602
- Thanks.
- You're welcome.
169
00:10:44,686 --> 00:10:46,354
Anyone here see
who threw the bomb?
170
00:10:46,437 --> 00:10:50,358
I see a man walk in,
go in the back room with Romano.
171
00:10:50,441 --> 00:10:53,570
And, right after, the bomb
came through the window.
172
00:10:53,653 --> 00:10:54,863
What'd the man look like?
173
00:10:54,946 --> 00:10:57,365
Oh, I was eating,
I pay no attention.
174
00:10:57,448 --> 00:10:59,784
Uh-huh. Come on over here, Romano.
I wanna have a little talk with you.
175
00:10:59,868 --> 00:11:06,166
- (BOTH ARGUING IN ITALIAN)
- Come on, break it up, will ya?
176
00:11:06,249 --> 00:11:08,918
All right. Listen now, Romano.
Don't be afraid. Tell the truth.
177
00:11:09,002 --> 00:11:10,086
One of Garris' boys come around,
178
00:11:10,170 --> 00:11:12,130
try to sell you their
Western Linen Supply Service?
179
00:11:12,213 --> 00:11:15,633
Garris? Nobody sellin' me nothin'.
I see nobody!
180
00:11:15,717 --> 00:11:18,094
Guy was standing behind you when he
messed your kisser up like that, huh?
181
00:11:18,178 --> 00:11:21,347
I run into the door
when the bomb smash my window.
182
00:11:21,431 --> 00:11:22,765
- Door, huh?
- All right, Romano,
183
00:11:22,849 --> 00:11:24,601
but you'll have to come down to
the station, make a report about it.
184
00:11:24,684 --> 00:11:25,935
We'll see you there
in a few minutes.
185
00:11:26,019 --> 00:11:27,896
I make a report,
but I don't see who done it!
186
00:11:27,979 --> 00:11:33,234
- Yeah, yeah.
- (ARGUING IN ITALIAN)
187
00:11:34,944 --> 00:11:36,738
- 13. Got another one, Pappy?
- Yeah.
188
00:11:36,821 --> 00:11:39,407
On that 415 on Union Street.
Handled.
189
00:11:39,490 --> 00:11:42,911
FEMALE DISPATCHER:
13, clear. KMA 367.
190
00:11:43,036 --> 00:11:45,830
I don't know what the idea is of
sending Romano down the station.
191
00:11:45,914 --> 00:11:47,707
He won't make a complaint,
we're licked.
192
00:11:47,790 --> 00:11:49,459
He may get guts enough
to identify the guy
193
00:11:49,542 --> 00:11:51,628
when he sees him
in custody in Headquarters.
194
00:11:51,711 --> 00:11:53,463
And who are we gonna
take into custody?
195
00:11:53,546 --> 00:11:55,131
Playin' a hunch.
196
00:11:55,381 --> 00:11:58,718
We're going to take a little ride
over to Garris' Starlight Club.
197
00:11:58,801 --> 00:12:00,762
Might be able to hang
a rap on one of his boys.
198
00:12:00,845 --> 00:12:02,305
Good deal, Pappy.
199
00:12:03,306 --> 00:12:05,308
(TYRES SCREECHING)
200
00:12:11,105 --> 00:12:14,067
(MUSIC PLAYING IN CLUB)
201
00:12:20,114 --> 00:12:21,908
Garris' Lincoln hasn't been out.
202
00:12:22,492 --> 00:12:23,826
The convertible's still hot.
203
00:12:23,910 --> 00:12:25,912
I figured Quist
would be our boy.
204
00:12:30,083 --> 00:12:32,377
Give me a hand
with the front seat, Danny.
205
00:12:33,378 --> 00:12:34,754
Uh-huh.
206
00:12:36,714 --> 00:12:39,342
That's a coincidence.
Couple of stink bombs.
207
00:12:45,932 --> 00:12:49,060
FEMALE SINGER:
♪ I wanna learn about love from you
208
00:12:49,394 --> 00:12:50,812
♪ I do, I do, I do... ♪
209
00:12:50,895 --> 00:12:52,772
Hey, have you
seen Quist around?
210
00:12:52,855 --> 00:12:55,900
Oh, I think he's in the office.
Right around the corner.
211
00:12:56,609 --> 00:13:00,738
SINGER:
♪ From you, from you, from you
212
00:13:01,281 --> 00:13:03,116
♪ Take me
213
00:13:03,199 --> 00:13:04,993
♪ Teach me
214
00:13:05,076 --> 00:13:08,413
♪ How a heart should feel
215
00:13:08,746 --> 00:13:11,916
♪ When to know it's real
216
00:13:12,000 --> 00:13:16,462
♪ I yearn to learn
217
00:13:16,546 --> 00:13:20,091
♪ What should I whisper
when we're alone?
218
00:13:20,174 --> 00:13:23,594
♪ Alone, alone, alone
219
00:13:24,512 --> 00:13:28,016
♪ How would I go about making you
220
00:13:28,141 --> 00:13:31,894
♪ My own, my own, my own? ♪
221
00:13:33,062 --> 00:13:34,314
Want somethin'?
222
00:13:34,397 --> 00:13:36,399
How long you
been in the club, Quist?
223
00:13:37,483 --> 00:13:39,152
All night. Why?
224
00:13:39,235 --> 00:13:41,195
Somebody been usin' your car?
The motor's still hot.
225
00:13:41,279 --> 00:13:43,114
So what?
226
00:13:43,197 --> 00:13:44,907
So you shouldn't leave
stink bombs in your car,
227
00:13:44,991 --> 00:13:47,994
especially right after throwin' one
through some little guy's window.
228
00:13:48,077 --> 00:13:49,078
Oh.
229
00:13:49,162 --> 00:13:51,956
We use those bombs
in the club to kill rats.
230
00:13:52,040 --> 00:13:53,583
Yeah, this is the place
that's got 'em.
231
00:13:53,666 --> 00:13:54,792
How does it make ya feel
232
00:13:54,876 --> 00:13:57,128
to slap a little old man
like Romano around, huh?
233
00:13:57,211 --> 00:13:59,797
Make you feel tough,
big muscle man?
234
00:13:59,881 --> 00:14:03,092
Well, here's your hat, Muscles.
You're going down to the station.
235
00:14:03,176 --> 00:14:04,427
Come on.
236
00:14:07,555 --> 00:14:10,058
Well, if it isn't
Mr Garris himself!
237
00:14:10,641 --> 00:14:13,728
- You boys mind if I use my office?
- Not at all.
238
00:14:13,811 --> 00:14:14,812
Thanks.
239
00:14:15,730 --> 00:14:17,023
See ya later.
240
00:14:18,483 --> 00:14:19,609
What's goin' on?
241
00:14:19,692 --> 00:14:21,652
Your number one stooge
is on his way out, Garris.
242
00:14:21,736 --> 00:14:22,862
We're takin' Quist in.
243
00:14:22,945 --> 00:14:24,906
(CHUCKLING)
Whaddaya arrestin' Joe for?
244
00:14:24,989 --> 00:14:26,866
Assault and battery,
malicious damage.
245
00:14:26,949 --> 00:14:29,702
We'll think of a couple more charges
on the way to the station.
246
00:14:29,869 --> 00:14:31,371
Oh?
247
00:14:31,621 --> 00:14:33,748
So you're, er...
248
00:14:33,831 --> 00:14:36,584
pitchin' to make a name
for yourselves, huh?
249
00:14:36,667 --> 00:14:39,462
Let's call it tryin' to
keep the streets clean, Garris.
250
00:14:39,545 --> 00:14:41,923
- Come on, let's go.
- Now, wait a minute!
251
00:14:42,048 --> 00:14:43,966
One of you boys
dropped a bill.
252
00:14:48,638 --> 00:14:50,181
Hundred dollars.
253
00:14:50,264 --> 00:14:52,266
Must be yours, Daniel,
I only carry fifties.
254
00:14:52,350 --> 00:14:53,768
Couldn't be mine.
255
00:14:53,851 --> 00:14:56,813
Lately, I've been carryin' my pay
in one grand notes.
256
00:14:56,896 --> 00:14:58,940
That's a cheap, small-time gag,
Garris,
257
00:14:59,023 --> 00:15:00,858
just like you
and your whole crowd.
258
00:15:00,942 --> 00:15:03,069
Bunch of two-bit grifters
riding over your heads.
259
00:15:03,152 --> 00:15:04,612
Hold it!
260
00:15:04,779 --> 00:15:06,447
Next time the cops got
business in my place,
261
00:15:06,531 --> 00:15:09,283
tell 'em don't send no
penny-ante flatfoots.
262
00:15:09,700 --> 00:15:11,077
We're sorry, Mr Garris.
263
00:15:11,160 --> 00:15:12,870
We didn't know
how important you are.
264
00:15:12,954 --> 00:15:15,206
Stay away from me,
messenger boys.
265
00:15:15,832 --> 00:15:17,375
I'm givin' ya one warnin'.
266
00:15:17,542 --> 00:15:19,419
Keep your nose
outta my business!
267
00:15:19,794 --> 00:15:22,004
(CHUCKLING)
See ya again, big man.
268
00:15:26,050 --> 00:15:28,594
(DIALLING)
269
00:15:29,345 --> 00:15:32,223
(ARGUING IN ITALIAN)
270
00:15:37,895 --> 00:15:41,107
Now look, Romano, you don't
have to be scared of anybody.
271
00:15:41,482 --> 00:15:43,443
Was this man
in your place tonight?
272
00:15:46,279 --> 00:15:48,656
I never saw this man before.
273
00:15:48,739 --> 00:15:50,533
All you have to do is
identify him, Romano.
274
00:15:50,616 --> 00:15:53,953
We'll put him in jail, you won't be
bothered with him again.
275
00:15:54,036 --> 00:15:55,913
I told you,
I don't know this man.
276
00:15:56,330 --> 00:15:58,040
- You don't, huh?
- No.
277
00:16:01,377 --> 00:16:02,837
It's no use, Purvis.
278
00:16:03,004 --> 00:16:05,548
Garris' lawyer
is on his way over,
279
00:16:05,631 --> 00:16:07,508
their bail bondsman
is waiting.
280
00:16:08,342 --> 00:16:10,428
We don't have anything
to hold him on, anyway.
281
00:16:11,012 --> 00:16:12,680
(DOOR OPENING)
282
00:16:13,014 --> 00:16:14,474
Good evening, Lieutenant.
283
00:16:15,766 --> 00:16:18,102
Tell me, er... what charge
are you booking Mr Quist on?
284
00:16:18,186 --> 00:16:19,937
We decided
we don't want him, Oliver.
285
00:16:20,021 --> 00:16:22,064
We just had our jail
fumigated.
286
00:16:22,148 --> 00:16:23,900
Glad to hear it.
287
00:16:23,983 --> 00:16:26,736
Your boys must have been
having a pretty dull evening.
288
00:16:26,819 --> 00:16:28,070
Tell 'em to be sure
they have a case
289
00:16:28,154 --> 00:16:30,364
the next time they hustle
one of my clients down here.
290
00:16:30,448 --> 00:16:33,367
Don't bother me with your
legal hocus-pocus.
291
00:16:33,451 --> 00:16:35,161
Take your creep,
and beat it.
292
00:16:35,369 --> 00:16:36,829
Pardon me.
293
00:16:42,752 --> 00:16:45,087
Take it easy, Pappy. One of
these days we'll make it stick.
294
00:16:45,171 --> 00:16:45,963
Yeah, yeah.
295
00:16:46,047 --> 00:16:48,257
Next time you birds arrest
a couple of those young fillies,
296
00:16:48,341 --> 00:16:49,634
you can handle them yourselves.
297
00:16:49,717 --> 00:16:51,093
What's the matter,
they give you trouble?
298
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Yeah, that bawling kid made
me feel like Simon Legree.
299
00:16:53,930 --> 00:16:55,389
She finally keeled over
in a faint.
300
00:16:55,473 --> 00:16:57,266
I had to carry her into
Juvenile Hall.
301
00:16:57,350 --> 00:16:58,976
She ever been picked up
before, Charlie?
302
00:16:59,060 --> 00:17:00,561
Nah, the kid had no record.
303
00:17:00,645 --> 00:17:03,356
Juvenile's keepin' her overnight,
but they think she's okay.
304
00:17:03,439 --> 00:17:04,732
She just didn't know the score.
305
00:17:04,815 --> 00:17:06,817
- You hear that, Daniel?
- I heard it, I heard it.
306
00:17:06,901 --> 00:17:09,028
What do you want me to do?
Adopt the kid?
307
00:17:09,111 --> 00:17:11,989
Speakin' of fillies, how about
those cream-and-honey tones
308
00:17:12,073 --> 00:17:14,325
of that new girl
on the late shift broadcast?
309
00:17:14,408 --> 00:17:15,743
Yeah, she sounds
mighty nice, huh?
310
00:17:15,826 --> 00:17:18,621
Now, I don't pay no attention
to female voices no more.
311
00:17:18,704 --> 00:17:21,499
Six years ago, I listened to a
pretty voice back home in Texas.
312
00:17:21,582 --> 00:17:23,751
- Now, I got four kids!
- (ALL LAUGHING)
313
00:17:23,834 --> 00:17:26,712
Lover-boy Barnes startin' to pick
his women by the way they sound, Purvis?
314
00:17:26,796 --> 00:17:28,839
That's Junior,
still wet behind the ears.
315
00:17:28,923 --> 00:17:30,841
All right, all right.
Just to show you comedians
316
00:17:30,925 --> 00:17:33,761
that I can pick Miss Hush by her voice,
I've got a five-spot that says
317
00:17:33,844 --> 00:17:36,264
- she's a real pretty doll.
- Get him, a five-spot!
318
00:17:36,347 --> 00:17:38,474
What are you doin',
printin' your own money now?
319
00:17:38,558 --> 00:17:40,268
All right, so we make it a buck
that she's good-lookin'.
320
00:17:40,351 --> 00:17:42,103
Well, you're covered.
She's probably a dog,
321
00:17:42,186 --> 00:17:43,646
and it'll cost you money
to learn your lesson.
322
00:17:43,729 --> 00:17:46,357
Man, oh man, what this
police department's comin' to.
323
00:17:46,440 --> 00:17:47,858
Hey, it just hit me.
324
00:17:47,942 --> 00:17:49,569
Beginning of next week
we start on day shift.
325
00:17:49,652 --> 00:17:50,861
We won't be getting
her anymore.
326
00:17:50,945 --> 00:17:53,864
I have tidings for ya, son.
I've been lookin' forward to that.
327
00:17:53,948 --> 00:17:56,659
Oh, well.
Can't have everything.
328
00:17:56,742 --> 00:17:59,787
MALE DISPATCHER:
122, Avenue 60 and Crescent.
329
00:17:59,870 --> 00:18:03,833
The 390 down.
84, go make.
330
00:18:03,916 --> 00:18:06,377
Hey, there's your chance
for a workout!
331
00:18:07,545 --> 00:18:09,005
(CHILDREN SHOUTING)
332
00:18:15,720 --> 00:18:17,930
- Think you can handle it?
- I'll try.
333
00:18:20,141 --> 00:18:23,060
All right, men, the fight's over.
Let's break it up, come on.
334
00:18:23,144 --> 00:18:24,520
Now, what's the brawl about?
335
00:18:24,604 --> 00:18:26,772
Ah, this Petey, he won't ever
knuckle down tight.
336
00:18:26,856 --> 00:18:27,648
Says you!
337
00:18:27,732 --> 00:18:29,817
He wins all the aggies,
then he starts a fight.
338
00:18:29,900 --> 00:18:31,277
Put him in jail, cop!
339
00:18:31,360 --> 00:18:32,862
He's always
comin' around fightin'.
340
00:18:32,945 --> 00:18:34,655
Yeah, arrest him,
put him in jail, cop!
341
00:18:34,739 --> 00:18:36,198
Real bad guy, huh?
342
00:18:36,282 --> 00:18:38,034
- What's your name, villain?
- Peter J Conklin.
343
00:18:38,117 --> 00:18:39,160
Live around here?
344
00:18:39,243 --> 00:18:41,912
Four blocks over.
2813 46th Street.
345
00:18:41,996 --> 00:18:44,332
All right, Mr Conklin.
Let's take a ride.
346
00:18:46,959 --> 00:18:48,753
- Who's that?
- Just my brother.
347
00:18:48,836 --> 00:18:50,129
Get in.
348
00:18:53,174 --> 00:18:54,675
How many years
do you think he'll get?
349
00:18:54,759 --> 00:18:55,551
Five, at least.
350
00:18:55,635 --> 00:18:57,428
He'll be an old man
when he gets out.
351
00:18:57,511 --> 00:18:58,262
Yeah.
352
00:18:58,512 --> 00:18:59,847
4:15, Daniel.
353
00:18:59,930 --> 00:19:02,308
Almost time to knock off.
354
00:19:02,391 --> 00:19:04,602
Hey, you guys gonna
put the handcuffs on me?
355
00:19:04,685 --> 00:19:06,646
We're fresh outta handcuffs.
We'll have to take a chance.
356
00:19:06,729 --> 00:19:07,980
How do you like that,
no handcuffs.
357
00:19:08,064 --> 00:19:10,358
- Yeah, no handcuffs.
- Shut up.
358
00:19:12,902 --> 00:19:14,945
- ROCKY: You say he's your brother?
- PETEY: Yeah.
359
00:19:15,029 --> 00:19:18,115
- ROCKY: He doesn't look like you.
- I ain't complainin'.
360
00:19:20,701 --> 00:19:22,244
You know, I must have
had lead in my head,
361
00:19:22,328 --> 00:19:23,621
figurin' this day watch was a break.
362
00:19:23,704 --> 00:19:25,665
You get more action
in the chess tournament.
363
00:19:25,748 --> 00:19:28,501
What do you want, somebody bouncin'
bullets off your noggin every night?
364
00:19:28,584 --> 00:19:30,044
How long a stretch
do you think we'll get?
365
00:19:30,127 --> 00:19:31,420
Ten years.
366
00:19:31,504 --> 00:19:33,089
For being a pest.
367
00:19:33,798 --> 00:19:37,843
It's not only lack of exercise.
I miss my doll with the honey tones.
368
00:19:37,927 --> 00:19:41,263
You know what?
This Car 13 jinx has finally hit us.
369
00:19:41,347 --> 00:19:44,975
One more crack about a Car 13 jinx,
and something else is liable to hit ya.
370
00:19:45,059 --> 00:19:47,186
You guys gonna give me
the third degree in jail?
371
00:19:47,269 --> 00:19:49,730
No, we'll let your mother
give ya the third degree, Petey.
372
00:19:49,814 --> 00:19:51,982
Tell her the policeman
brought you home.
373
00:19:52,066 --> 00:19:53,984
And stay off that
other block, will ya?
374
00:19:54,068 --> 00:19:55,528
Cops.
Can't even arrest a guy.
375
00:19:55,611 --> 00:19:58,364
- Yeah, can't even arrest a guy.
- Shut up.
376
00:19:59,448 --> 00:20:00,950
By the way,
what's his name?
377
00:20:01,033 --> 00:20:02,118
Thurlow.
378
00:20:02,201 --> 00:20:03,327
ROCKY:
Thurlow?
379
00:20:03,411 --> 00:20:05,890
PETEY: What else you gonna
call a guy that looks like him?
380
00:20:09,750 --> 00:20:10,835
Where'd you say
you lived again?
381
00:20:10,918 --> 00:20:13,212
- 2813, right over there.
- Thanks.
382
00:20:13,295 --> 00:20:14,797
Huh. Cops!
383
00:20:22,138 --> 00:20:24,014
PETEY:
Come on, hurry up.
384
00:20:24,098 --> 00:20:25,641
- Hey, Petey.
- Yeah?
385
00:20:25,766 --> 00:20:27,810
Remember, no more
fighting on the other block.
386
00:20:27,935 --> 00:20:30,479
It's okay with me, I can fight
just as good on this block.
387
00:20:30,563 --> 00:20:31,897
Yeah, he can fight
just as good on this block.
388
00:20:31,981 --> 00:20:33,524
Come on, Thurlow.
389
00:20:36,068 --> 00:20:38,028
The next paperweight
champion of the world, huh?
390
00:20:38,112 --> 00:20:39,739
Could be.
Head her home, Daniel.
391
00:20:39,864 --> 00:20:42,700
- We'll just about make the station by five.
- Right.
392
00:20:47,747 --> 00:20:50,416
Hello, Joe!
Look sharp, look sharp.
393
00:20:51,625 --> 00:20:53,002
You tell me you were gonna
play poker,
394
00:20:53,085 --> 00:20:55,671
and you wind up arrested
at a stag party with girls.
395
00:20:55,755 --> 00:20:59,508
- Fella's gotta relax sometime.
- Well, from now on, you relax at home!
396
00:20:59,592 --> 00:21:01,177
WOMAN'S VOICE: "And,
due to this prevailing condition,
397
00:21:01,260 --> 00:21:03,387
"I feel that circumstances
make it advisable
398
00:21:03,471 --> 00:21:05,639
"to assign more officers
to this district."
399
00:21:05,723 --> 00:21:07,558
That's as far we got,
Lieutenant.
400
00:21:07,641 --> 00:21:10,060
Pappy, that's her!
Miss Hush!
401
00:21:10,478 --> 00:21:12,855
You're batty. What would she
be doing in Masterson's office?
402
00:21:12,938 --> 00:21:15,191
I tell ya it's her!
I'd know that voice in my sleep!
403
00:21:15,274 --> 00:21:18,194
I thought we were through
playin' that game. Come on.
404
00:21:21,405 --> 00:21:22,907
Oh, now,
wait a minute, Daniel.
405
00:21:22,990 --> 00:21:24,992
I've gotta satisfy my hunch
about this girl.
406
00:21:25,075 --> 00:21:26,660
DAN: Rocky, you're crazy.
What are you gonna do,
407
00:21:26,744 --> 00:21:29,288
walk right into Masterson's office
and say hello?
408
00:21:29,371 --> 00:21:32,291
- I need a gag.
- Yeah, in your mouth you need a gag.
409
00:21:32,374 --> 00:21:34,710
I've got it.
Wait here, I'll be right out.
410
00:21:37,630 --> 00:21:39,131
MASTERSON:
Come in.
411
00:21:40,174 --> 00:21:41,509
Can I see you
for a minute, Lieutenant?
412
00:21:41,592 --> 00:21:42,593
Yeah, sure.
413
00:21:42,676 --> 00:21:44,678
Send that
to all departments, Kate.
414
00:21:45,596 --> 00:21:47,097
Sorry, I didn't know
you were busy.
415
00:21:47,181 --> 00:21:49,433
Oh, that's all right.
What is it, Barnes?
416
00:21:52,478 --> 00:21:53,938
Barnes.
417
00:21:54,021 --> 00:21:56,273
- Pardon me?
- You were gonna ask me a question.
418
00:21:56,398 --> 00:21:57,983
Oh, nothing, Lieutenant.
I'm sorry, you're busy.
419
00:21:58,067 --> 00:21:59,193
I don't wanna
take up your time.
420
00:21:59,276 --> 00:22:00,694
Oh, that's all right.
Stick around.
421
00:22:00,778 --> 00:22:01,987
That's all for now, Kate.
422
00:22:02,071 --> 00:22:03,531
File that with the rest.
423
00:22:05,282 --> 00:22:06,450
Hey, Barnes!
424
00:22:06,575 --> 00:22:07,701
Yes, sir?
425
00:22:07,785 --> 00:22:09,662
You were gonna
ask me a question.
426
00:22:09,745 --> 00:22:10,913
Oh, you know,
about the mail truck?
427
00:22:10,996 --> 00:22:12,414
What mail truck?
428
00:22:12,498 --> 00:22:14,750
Well, it double parks in our district
every day at noon, ties up traffic,
429
00:22:14,834 --> 00:22:16,418
and we wonder
what to do about it.
430
00:22:16,502 --> 00:22:18,712
I assume you went through
training school, Barnes?
431
00:22:18,796 --> 00:22:19,505
Yes, sir.
432
00:22:19,588 --> 00:22:22,132
I assume you paid a certain amount
of attention to instructions?
433
00:22:22,216 --> 00:22:22,883
Yes, sir.
434
00:22:22,967 --> 00:22:24,718
And you never heard
it's department policy
435
00:22:24,802 --> 00:22:26,220
to allow a government truck
to double park,
436
00:22:26,303 --> 00:22:28,639
if there's no parking space
within 150 feet?
437
00:22:28,722 --> 00:22:31,058
Oh, well, it must have
slipped my mind, huh?
438
00:22:31,141 --> 00:22:32,393
Hmm, must have.
439
00:22:33,018 --> 00:22:34,812
- Thank you, Lieutenant.
- You're welcome.
440
00:22:37,147 --> 00:22:38,566
Very interesting.
441
00:22:38,691 --> 00:22:40,276
Oh, hello, Rock.
442
00:22:41,360 --> 00:22:42,695
That's a lot better
than the old system.
443
00:22:42,778 --> 00:22:43,821
Seems to work very well.
444
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Mmm-hmm,
I'm all for it.
445
00:22:45,823 --> 00:22:46,949
Yeah.
446
00:22:47,366 --> 00:22:49,577
Oh, er...
I'm sorry, Rocky,
447
00:22:49,660 --> 00:22:51,954
may I present Miss Katharine Mallory?
Officer Barnes.
448
00:22:52,037 --> 00:22:53,289
How do you do?
449
00:22:53,372 --> 00:22:55,457
- Miss Mallory?
- That's right.
450
00:22:55,541 --> 00:22:57,626
You're getting downright
bold, Daniel.
451
00:22:57,710 --> 00:22:58,711
What else d'you find out?
452
00:22:58,794 --> 00:23:01,171
Well, Miss Mallory joined
the department about four weeks ago,
453
00:23:01,255 --> 00:23:03,716
she was a substitute
in broadcasting for two weeks,
454
00:23:03,799 --> 00:23:07,011
and she is now assigned here
as stenographic and record clerk.
455
00:23:07,303 --> 00:23:10,514
Well, for a guy that clams up around
women, you're doing, er... very well.
456
00:23:10,598 --> 00:23:12,349
Well, I just thought I'd save
Miss Mallory the trouble
457
00:23:12,433 --> 00:23:14,226
of filling out your questionnaire.
Come on.
458
00:23:14,310 --> 00:23:15,811
Er... wait a minute.
459
00:23:17,730 --> 00:23:20,107
Miss Mallory, er...
do you mind if I call you Kate?
460
00:23:20,190 --> 00:23:21,025
You might as well.
461
00:23:21,108 --> 00:23:24,445
I have a feeling you'll get around
to it in a minute, anyway.
462
00:23:31,493 --> 00:23:33,329
- Kate...
- Mmm?
463
00:23:33,412 --> 00:23:35,915
Tonight, you're having dinner
with two very lonely policemen.
464
00:23:35,998 --> 00:23:37,458
Am I, now?
465
00:23:37,541 --> 00:23:39,376
And who might they be?
466
00:23:39,460 --> 00:23:43,589
Two of the force's finest,
most handsome, entertaining gentlemen.
467
00:23:43,672 --> 00:23:46,091
Sounds like one of them
could be Officer Purvis.
468
00:23:46,175 --> 00:23:48,677
- Well, thank you.
- But who's the other one?
469
00:23:48,761 --> 00:23:50,804
- Who's the other one?
- Mm-hmm.
470
00:23:50,888 --> 00:23:54,516
The other one is just the guy who bet
you were as pretty as your voice.
471
00:23:54,600 --> 00:23:56,268
And that was
a notable understatement.
472
00:23:56,352 --> 00:23:58,562
Flattery will get you nowhere,
Officer Barnes.
473
00:23:58,646 --> 00:24:00,356
Now go on
about your business.
474
00:24:00,439 --> 00:24:02,191
Where will we pick you up,
and, er...
475
00:24:02,274 --> 00:24:03,609
at what time?
476
00:24:04,193 --> 00:24:07,071
Really, Officer Barnes,
I don't even know you!
477
00:24:07,237 --> 00:24:09,448
Well, what could be safer than
going out with two policemen?
478
00:24:09,531 --> 00:24:11,158
Well, I admit
you've got a point there.
479
00:24:11,241 --> 00:24:12,743
Well, then you'll go?
480
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
No.
481
00:24:14,578 --> 00:24:16,914
That's a straight answer,
if ever I heard one.
482
00:24:16,997 --> 00:24:19,249
Well, why not?
Give me one good reason.
483
00:24:19,750 --> 00:24:22,002
I, um...
I have to work late tonight.
484
00:24:22,086 --> 00:24:25,673
Lieutenant Masterson asked me to stay
and help him catch up on back reports.
485
00:24:25,756 --> 00:24:27,591
Oh, that's too bad.
486
00:24:27,675 --> 00:24:29,635
Well, then, tomorrow night,
okay?
487
00:24:29,718 --> 00:24:31,762
Please. I've got a lot of work
to finish yet.
488
00:24:31,845 --> 00:24:34,014
Oh, come on, Rocky,
give up, will ya?
489
00:24:34,098 --> 00:24:36,308
Yeah, come on, Rocky,
give up, will you?
490
00:24:38,560 --> 00:24:41,355
- I'm going to Captain Evers' office, Kate.
- Yes, Lieutenant.
491
00:24:41,438 --> 00:24:45,317
Oh, er... call my wife, tell her
I'll be home for dinner by six tonight.
492
00:24:46,402 --> 00:24:48,237
(DOOR OPENING)
493
00:24:48,654 --> 00:24:51,240
- (DOOR CLOSING)
- ROCKY: Mm-hmm.
494
00:24:51,323 --> 00:24:53,492
I don't know, Daniel,
we must be pretty horrible.
495
00:24:53,575 --> 00:24:55,536
When a nice young girl
like this
496
00:24:55,577 --> 00:24:58,205
will do anything, even lie,
to get out of a date with us.
497
00:24:58,288 --> 00:25:01,000
- The gruesome twosome.
- It's kind of a rough awakening, isn't it?
498
00:25:01,083 --> 00:25:03,335
Please, it's not that at all.
499
00:25:03,419 --> 00:25:05,546
Kind of crushes one's pride.
500
00:25:05,629 --> 00:25:08,257
Goes to prove that you never really
know how people feel about you.
501
00:25:08,340 --> 00:25:11,010
You know perfectly well
I don't consider you horrible.
502
00:25:11,093 --> 00:25:13,012
- Thank you, Miss Mallory.
- It's just that...
503
00:25:13,095 --> 00:25:15,305
Well, I have personal
reasons why...
504
00:25:15,389 --> 00:25:16,682
You needn't apologise to us.
505
00:25:16,765 --> 00:25:18,559
It's quite all right.
You don't have to explain.
506
00:25:18,642 --> 00:25:21,270
We promise you we'll
never bother you again.
507
00:25:21,353 --> 00:25:23,230
Just tell me one thing,
will you? Why won't you...
508
00:25:23,313 --> 00:25:26,316
All right, all right,
I'll go to dinner with you.
509
00:25:30,320 --> 00:25:33,073
Here. Pick me up
at seven-thirty at home.
510
00:25:33,157 --> 00:25:35,075
Now get out of here
and let me finish my work.
511
00:25:35,159 --> 00:25:36,577
Your work.
512
00:25:36,660 --> 00:25:38,078
Say, did our shirts come back
from the laundry yet?
513
00:25:38,162 --> 00:25:39,538
Mine did.
514
00:25:42,833 --> 00:25:45,961
♪ Then don't take your lips
515
00:25:46,045 --> 00:25:48,338
♪ Or your arms
516
00:25:48,422 --> 00:25:51,133
♪ Or your love
517
00:25:51,800 --> 00:25:58,474
♪ Away ♪
518
00:25:58,557 --> 00:26:00,559
(APPLAUSE)
519
00:26:04,605 --> 00:26:06,148
Well, take a bow, Rocky.
520
00:26:06,231 --> 00:26:07,691
Looks like they've been
expecting us.
521
00:26:07,775 --> 00:26:09,193
- WAITER: Good evening.
- Three, please.
522
00:26:09,276 --> 00:26:10,611
Follow me, please.
523
00:26:13,614 --> 00:26:16,283
All the nightclubs in town,
we got to come to this crummy joint.
524
00:26:16,366 --> 00:26:18,619
Well, that's what happens when
you take Purvis on a date.
525
00:26:18,702 --> 00:26:20,287
Relax, will ya?
You won't be here long.
526
00:26:20,370 --> 00:26:22,247
- WAITER: This table satisfactory, sir?
- Yes, fine, thank you.
527
00:26:22,331 --> 00:26:24,041
WAITER:
Yes, sir.
528
00:26:25,417 --> 00:26:27,961
Look, Pappy, in the future, play
detective on your own time, will you?
529
00:26:28,045 --> 00:26:29,338
We're supposed to be
impressing the girl.
530
00:26:29,379 --> 00:26:31,006
Oh, I am impressed.
531
00:26:31,090 --> 00:26:32,925
I've never been in a place
like this before.
532
00:26:33,008 --> 00:26:35,427
I think it's very interesting.
533
00:26:35,469 --> 00:26:37,387
We don't have to eat
the punk's food, do we?
534
00:26:37,471 --> 00:26:39,181
Let's not carry this
too far.
535
00:26:39,264 --> 00:26:40,265
Would you like to order?
536
00:26:40,349 --> 00:26:41,934
- Yeah, you want a drink, Kate?
- Er... a sherry.
537
00:26:42,017 --> 00:26:44,978
Sherry. Get me an Old Fashioned,
and a bourbon water for Dad.
538
00:26:45,104 --> 00:26:46,980
That's me.
She's my daughter.
539
00:26:49,525 --> 00:26:51,860
- You happy?
- Mm-hmm.
540
00:26:52,945 --> 00:26:55,364
- Comfy?
- Mm-hmm.
541
00:26:58,742 --> 00:27:01,411
Um... say, tell me
about this Garris.
542
00:27:01,495 --> 00:27:04,164
I've only read
about him in the newspapers.
543
00:27:04,414 --> 00:27:05,582
Garris?
544
00:27:06,291 --> 00:27:07,835
Well...
545
00:27:07,918 --> 00:27:09,920
I've done more
than read about him.
546
00:27:10,712 --> 00:27:13,590
Nine years ago, Garris was
just a tough East Side kid
547
00:27:13,674 --> 00:27:16,093
running a couple
of two-bit bookie joints.
548
00:27:16,176 --> 00:27:17,636
During the war,
he and his pals
549
00:27:17,719 --> 00:27:21,265
did their shooting here in town,
instead of at the front.
550
00:27:21,348 --> 00:27:23,725
I guess they figured they could
come up faster that way.
551
00:27:23,809 --> 00:27:26,228
- What lovely people.
- Look, Kate.
552
00:27:26,311 --> 00:27:27,563
Your being new
in the department,
553
00:27:27,646 --> 00:27:28,814
let me set you straight
about something.
554
00:27:28,897 --> 00:27:30,440
Not all policemen
are like Pappy here.
555
00:27:30,524 --> 00:27:32,401
Some of us can relax
and forget about business
556
00:27:32,484 --> 00:27:33,819
when we're off-duty.
557
00:27:33,902 --> 00:27:36,238
Sure, and you're wastin' your breath
tellin' a policemen's daughter
558
00:27:36,321 --> 00:27:38,740
anything about policemen,
Officer Barnes.
559
00:27:38,824 --> 00:27:41,660
Say, you're not Lieutenant
Mallory's daughter, are ya?
560
00:27:41,743 --> 00:27:43,495
Mm-hmm.
Did you know him?
561
00:27:43,579 --> 00:27:46,582
No. He was killed a few months
before I joined the force.
562
00:27:46,665 --> 00:27:48,333
We've both heard
a lot about him.
563
00:27:48,417 --> 00:27:50,669
They tell me he was one
of the really great guys.
564
00:27:50,752 --> 00:27:52,421
I'm glad they think so.
565
00:27:52,588 --> 00:27:53,881
Because we did.
566
00:27:53,964 --> 00:27:55,215
Well, she's got all
the qualifications.
567
00:27:55,299 --> 00:27:56,592
Even comes from
an illustrious family.
568
00:27:56,675 --> 00:27:58,051
I'll say she does.
569
00:27:58,427 --> 00:27:59,511
I think we ought
to drink to that.
570
00:27:59,595 --> 00:28:01,430
"To a long and happy life together."
571
00:28:01,680 --> 00:28:02,639
The three of us!
572
00:28:02,723 --> 00:28:04,308
Hey, that sounds a little
crowded, doesn't it?
573
00:28:04,391 --> 00:28:06,268
(ALL LAUGHING)
574
00:28:08,103 --> 00:28:10,314
- Hey...
- What's the matter?
575
00:28:10,898 --> 00:28:12,733
That guy comin' in.
576
00:28:14,359 --> 00:28:15,777
ROCKY:
What about him?
577
00:28:15,861 --> 00:28:18,614
You mean to tell me
you don't recognise that bird?
578
00:28:18,780 --> 00:28:20,657
Looks vaguely familiar,
but no bells are ringin'.
579
00:28:20,741 --> 00:28:21,950
Who is he?
580
00:28:22,034 --> 00:28:23,994
- Leo Cusick.
- You sure?
581
00:28:24,828 --> 00:28:26,330
Yeah, you would be.
582
00:28:26,955 --> 00:28:29,082
You're getting
the Class A tour tonight.
583
00:28:29,166 --> 00:28:30,959
Cusick's one of the big
mobsters from the east.
584
00:28:31,043 --> 00:28:31,960
Oh?
585
00:28:32,044 --> 00:28:33,921
That guy that's
just come up to the table.
586
00:28:34,004 --> 00:28:35,172
That's Louis Franissi.
587
00:28:35,255 --> 00:28:36,882
Used to be a big racketeer
here in town.
588
00:28:36,965 --> 00:28:39,384
Now, he just
runs this joint for Garris.
589
00:28:39,760 --> 00:28:41,845
What do you figure
Cusick's doing here in town?
590
00:28:41,929 --> 00:28:43,472
Payin' him a little social call.
591
00:28:43,555 --> 00:28:46,767
And apparently he doesn't like
waiting for Garris.
592
00:28:46,850 --> 00:28:48,602
I think I'm gonna call
the Detective Bureau.
593
00:28:48,685 --> 00:28:50,938
Give 'em a little hot tip.
See ya later.
594
00:28:57,945 --> 00:29:00,239
Should I just, er...
take a streetcar home?
595
00:29:00,322 --> 00:29:02,574
Or do I at least get a dance
out of the evening?
596
00:29:02,658 --> 00:29:06,828
The light-footed pride of the force
at your service, ma'am. Yes, indeed.
597
00:29:07,829 --> 00:29:10,499
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
598
00:29:14,336 --> 00:29:16,129
(INAUDIBLE)
599
00:29:21,510 --> 00:29:23,762
You know, I've been waiting
a long time for this.
600
00:29:23,845 --> 00:29:24,972
Almost four weeks,
anyway.
601
00:29:25,055 --> 00:29:26,390
I can believe it.
602
00:29:26,473 --> 00:29:28,725
- I feel a rib cracking.
- Oh.
603
00:29:28,809 --> 00:29:31,144
Control yourself, Barnes.
This lady's got to last.
604
00:29:33,188 --> 00:29:35,315
I'm a little rusty. I haven't been
doing too much of this lately.
605
00:29:35,399 --> 00:29:36,858
Neither have I.
606
00:29:36,942 --> 00:29:39,528
We sound like a couple
of old age pensioners.
607
00:29:40,153 --> 00:29:41,863
Miss Mallory,
that's your fault.
608
00:29:41,947 --> 00:29:44,116
You shouldn't have waited so long
before joining the department.
609
00:29:44,199 --> 00:29:46,451
That's what Lieutenant
Masterson used to say.
610
00:29:46,535 --> 00:29:47,577
He was Dad's best friend.
611
00:29:47,661 --> 00:29:50,205
He's been after me for
two years to take a job there.
612
00:29:50,289 --> 00:29:51,707
- Why didn't you?
- Mmm...
613
00:29:51,790 --> 00:29:54,251
Stubborn Irish pride,
among other things.
614
00:29:54,334 --> 00:29:56,253
I thought he was
just being nice to me.
615
00:29:56,336 --> 00:29:58,046
How could he help it?
616
00:30:00,549 --> 00:30:04,720
For partners, you and Dan Purvis
are certainly complete opposites.
617
00:30:04,803 --> 00:30:07,556
Are you ever as serious
about things as he is?
618
00:30:07,639 --> 00:30:09,474
Of course,
at the proper moments,
619
00:30:09,850 --> 00:30:11,601
but this isn't one of them.
620
00:30:13,729 --> 00:30:15,230
So...
621
00:30:15,772 --> 00:30:18,525
I had my boys
looking this territory over.
622
00:30:18,859 --> 00:30:20,944
Fine business prospects here.
623
00:30:21,028 --> 00:30:23,697
- And I like the climate.
- Yeah, it's a good climate.
624
00:30:23,780 --> 00:30:26,283
I understand you run a few places
in town here, Garris.
625
00:30:26,366 --> 00:30:28,076
You understand right.
626
00:30:28,160 --> 00:30:30,912
My men have started
setting up our organization.
627
00:30:31,663 --> 00:30:35,292
I think I could find a place
for you and your people.
628
00:30:35,917 --> 00:30:38,170
That's real nice
of you, Cusick.
629
00:30:38,253 --> 00:30:41,673
But, er... we're kinda
used to workin' for ourselves.
630
00:30:42,632 --> 00:30:45,469
You're not
a bright boy, Garris.
631
00:30:45,552 --> 00:30:47,095
You should kiss a rabbit's foot,
632
00:30:47,179 --> 00:30:49,181
being offered a chance
to work for Leo Cusick.
633
00:30:49,431 --> 00:30:50,557
You know somethin'?
634
00:30:50,724 --> 00:30:54,811
I've been gettin' along fine
without any rabbit's foot.
635
00:30:56,813 --> 00:30:59,441
You'll get along a lot better
if you play ball.
636
00:31:00,275 --> 00:31:02,194
Now, I don't like trouble,
637
00:31:02,402 --> 00:31:04,071
if it can be avoided.
638
00:31:05,405 --> 00:31:07,032
Think it over.
639
00:31:07,324 --> 00:31:09,701
Harry here'll be around
to see you in about a week.
640
00:31:09,785 --> 00:31:12,579
Sure, I'll give it
a lot of thought.
641
00:31:12,662 --> 00:31:15,916
I'll stay awake nights
thinking it over.
642
00:31:15,999 --> 00:31:17,250
While you're at it, Garris,
643
00:31:17,334 --> 00:31:20,045
get rid of that blown-up idea
you're a big man.
644
00:31:20,128 --> 00:31:22,172
Could cause you
a lot of trouble.
645
00:31:25,217 --> 00:31:26,760
(DOOR CLOSING)
646
00:31:42,651 --> 00:31:45,112
- (MUSIC STOPS)
- (APPLAUSE)
647
00:31:46,113 --> 00:31:48,490
Well, I bet you found out
he can't dance, huh?
648
00:31:48,573 --> 00:31:51,368
- Well...
- Go ahead, tell him!
649
00:31:51,827 --> 00:31:54,413
Before you come to any decisions,
I'm worse.
650
00:31:54,496 --> 00:31:55,997
(ALL CHUCKLING)
651
00:31:56,081 --> 00:31:59,418
Hey, Kate. See that girl over there
sitting down in the black dress?
652
00:31:59,501 --> 00:32:01,420
Mm-hmm. What about
the girl in the black dress?
653
00:32:01,503 --> 00:32:04,840
Terry Romaine, Garris' girlfriend.
She's not a bad-lookin' doll.
654
00:32:04,923 --> 00:32:07,551
All of a sudden, your taste
is in your feet, knothead.
655
00:32:07,634 --> 00:32:09,719
Any dame that would hook up
with a character like Garris
656
00:32:09,803 --> 00:32:11,388
is a no-good filthy tramp.
657
00:32:11,471 --> 00:32:14,391
Well! Did that come out of you?
658
00:32:14,558 --> 00:32:16,101
Don't let it worry you, Kate.
659
00:32:16,184 --> 00:32:19,062
He always starts spitting fire
when he's around people like these.
660
00:32:19,146 --> 00:32:21,398
He seemed so calm
and easy-going.
661
00:32:21,523 --> 00:32:23,358
Hey, looks like
we're gonna have a visitor.
662
00:32:23,442 --> 00:32:25,318
Mr Big Noise himself.
663
00:32:25,402 --> 00:32:28,447
Well! You boys musta
liked the place.
664
00:32:28,530 --> 00:32:29,906
That why you come back?
665
00:32:29,990 --> 00:32:33,034
- Nope, just slummin', Garris.
- What do you want here?
666
00:32:33,118 --> 00:32:35,078
You heard the man.
He said we were slumming.
667
00:32:35,162 --> 00:32:37,914
We're showing the young lady
how the things under the rocks live.
668
00:32:38,081 --> 00:32:39,416
Really picked the right evening.
669
00:32:39,499 --> 00:32:41,042
They're all
crawling out tonight.
670
00:32:41,126 --> 00:32:43,795
I'll tell you once more,
for the last time,
671
00:32:43,879 --> 00:32:47,340
stay away from me,
you tin-badge flatfoots.
672
00:32:47,424 --> 00:32:48,842
You're scaring us
to death, Garris.
673
00:32:48,925 --> 00:32:50,844
Yeah, we're shaking
in our shoes.
674
00:32:51,011 --> 00:32:52,512
So help me.
675
00:32:52,596 --> 00:32:54,598
You clowns keep stickin'
your beaks in my business,
676
00:32:54,681 --> 00:32:56,683
you're gonna be a couple
of sad monkeys one of these days.
677
00:32:56,766 --> 00:32:58,268
You listen to me, Garris.
678
00:32:58,351 --> 00:33:00,604
You stick this in the back of your
filthy brain and keep it there.
679
00:33:00,687 --> 00:33:02,898
We're gonna keep minding your
business till you and your gorillas
680
00:33:02,981 --> 00:33:04,858
are tucked away in cages
where ya belong.
681
00:33:04,941 --> 00:33:07,903
Now, come on, let's get out of this zoo
and eat with some human beings.
682
00:33:07,986 --> 00:33:09,738
Let's not get rough,
big man.
683
00:33:09,821 --> 00:33:13,033
Here, buy yourself a new head.
One with a brain in it.
684
00:33:23,627 --> 00:33:25,504
(KATE LAUGHING)
685
00:33:25,587 --> 00:33:28,590
Well! Thanks, fellas,
it's been fun.
686
00:33:28,673 --> 00:33:30,967
The underworld tour,
the dinner, and everything.
687
00:33:31,051 --> 00:33:32,177
Think nothing of it.
688
00:33:32,260 --> 00:33:34,804
You haven't begun to live, child.
Tomorrow night, we really break out.
689
00:33:34,888 --> 00:33:36,890
Dinner, a show,
a nightclub after, and...
690
00:33:36,973 --> 00:33:39,267
No. This was it, Rocky.
691
00:33:39,351 --> 00:33:40,852
No more dates.
692
00:33:40,936 --> 00:33:42,896
- No more dates?
- What do you mean?
693
00:33:42,979 --> 00:33:45,106
What's the matter?
Don't you like Dan?
694
00:33:45,190 --> 00:33:47,651
- (LAUGHING) Certainly, very much.
- Oh, thank you.
695
00:33:47,734 --> 00:33:49,319
Well, it couldn't be me.
696
00:33:49,402 --> 00:33:52,155
Surprisingly enough, it isn't.
I think you're nice, too.
697
00:33:52,239 --> 00:33:54,074
- You do?
- Mm-hmm.
698
00:33:54,491 --> 00:33:55,951
I'm amazed.
699
00:33:56,576 --> 00:33:58,203
The door, please.
700
00:33:58,286 --> 00:34:00,288
Well, you heard the lady.
Come on, the door!
701
00:34:01,623 --> 00:34:02,791
But look, Kate.
702
00:34:02,958 --> 00:34:04,042
I don't get it!
703
00:34:04,125 --> 00:34:07,003
It's a rule.
A rule I made a long time ago.
704
00:34:07,087 --> 00:34:09,089
Never go out with a policeman
more than once.
705
00:34:09,172 --> 00:34:10,465
Good night.
706
00:34:11,716 --> 00:34:13,510
- ROCKY: Good night?
- Mm-hmm.
707
00:34:17,889 --> 00:34:19,724
- Come on.
- Hey, wait a minute, Pappy.
708
00:34:19,808 --> 00:34:22,143
This calls for Barnes'
Advanced Operation.
709
00:34:22,227 --> 00:34:24,396
- Er... just a minute, Kate!
- I said, "Good night."
710
00:34:24,479 --> 00:34:26,106
And thanks again.
711
00:34:30,527 --> 00:34:32,320
Well, you're the guy
that knows all about women.
712
00:34:32,404 --> 00:34:35,031
- What do you make of this?
- I don't get it.
713
00:34:35,115 --> 00:34:36,700
She likes us.
714
00:34:36,783 --> 00:34:38,118
She even likes you.
715
00:34:38,493 --> 00:34:40,078
She doesn't want
to go out with us again.
716
00:34:40,161 --> 00:34:42,414
When you get it figured out,
professor, let me know, will ya?
717
00:34:42,497 --> 00:34:44,332
Yeah, I'll do that.
718
00:34:46,376 --> 00:34:47,877
You know something?
719
00:34:47,961 --> 00:34:49,671
I'm still not convinced
she likes you.
720
00:34:49,754 --> 00:34:52,007
(ENGINE STARTING)
721
00:34:55,635 --> 00:34:57,387
Have a good time, dear?
722
00:34:57,762 --> 00:34:58,972
Fine.
723
00:34:59,556 --> 00:35:01,224
You should be asleep.
724
00:35:03,184 --> 00:35:06,730
I'm glad you finally met
some nice boys like that.
725
00:35:07,188 --> 00:35:08,607
I like them both.
726
00:35:09,149 --> 00:35:10,483
So do I.
727
00:35:11,735 --> 00:35:13,570
But I'm not going out
with them again.
728
00:35:15,947 --> 00:35:19,993
Kate, you're not still hanging onto
that foolish notion of yours?
729
00:35:20,994 --> 00:35:22,704
You bet I am.
730
00:35:22,787 --> 00:35:24,748
A policeman's still going to
have no part
731
00:35:24,831 --> 00:35:27,626
in Katharine Mallory's romantic life.
732
00:35:28,376 --> 00:35:31,796
You're not being very fair
to the Police Department, dear.
733
00:35:32,839 --> 00:35:34,591
I can't help it, Mom.
734
00:35:34,633 --> 00:35:36,509
I just don't intend
to go through what you did
735
00:35:36,593 --> 00:35:38,845
every time Dad went on duty.
736
00:35:41,431 --> 00:35:43,433
The man I marry is...
737
00:35:44,184 --> 00:35:47,228
is going to work
in a nice, safe office.
738
00:35:47,979 --> 00:35:50,774
I never had
any regrets, Kate.
739
00:35:51,566 --> 00:35:52,901
Except that once.
740
00:35:55,528 --> 00:35:58,448
That once is what made up
my mind, Mother.
741
00:35:59,407 --> 00:36:01,743
That night they came
to tell you about Dad...
742
00:36:03,745 --> 00:36:05,955
I'll never forget
the way you looked.
743
00:36:06,081 --> 00:36:08,625
That doesn't happen
to every policeman's wife.
744
00:36:08,708 --> 00:36:12,087
No, but they all expect it.
745
00:36:12,170 --> 00:36:15,215
Their hearts stop beating
every time the doorbell rings.
746
00:36:17,967 --> 00:36:22,180
This is one little girl who's not
going to get herself in that spot.
747
00:36:24,224 --> 00:36:27,143
- Night, Mom.
- Good night, dear.
748
00:36:33,400 --> 00:36:35,985
BAILEY: Say, Woods.
Roll call is at eight o'clock.
749
00:36:36,069 --> 00:36:38,279
Let's be on time tomorrow.
750
00:36:39,948 --> 00:36:42,659
211 suspects in teletype 61
751
00:36:42,742 --> 00:36:45,829
are male Caucasians,
no further description.
752
00:36:45,912 --> 00:36:49,082
They are believed headed for
this city, and all are armed.
753
00:36:49,165 --> 00:36:50,959
That's it.
754
00:36:53,712 --> 00:36:57,716
We've got a special Headquarters bulletin
for all Central Division units.
755
00:36:57,924 --> 00:37:01,511
Last week, Officers Purvis and Barnes
paid an off-duty visit
756
00:37:01,594 --> 00:37:04,681
to Ritchie Garris' night spot,
the Starlight Club.
757
00:37:05,265 --> 00:37:06,725
Strictly business,
of course.
758
00:37:06,850 --> 00:37:08,768
(ALL LAUGHING)
759
00:37:08,935 --> 00:37:11,104
At any rate,
they picked the right night.
760
00:37:11,187 --> 00:37:14,065
They spotted Leo Cusick
in there visiting Garris.
761
00:37:14,607 --> 00:37:17,110
The Intelligence Unit
followed up their tip.
762
00:37:18,278 --> 00:37:20,405
Their report
just came in today.
763
00:37:22,282 --> 00:37:23,950
Now listen, men.
764
00:37:25,952 --> 00:37:28,747
Cusick and company
are moving in out here.
765
00:37:28,830 --> 00:37:33,460
Their base of operations is a place
called the Premier Loan Company.
766
00:37:33,543 --> 00:37:36,671
In Central Division territory,
at 449 Archer Street.
767
00:37:36,755 --> 00:37:39,090
That's just a few blocks from
Garris' nightclub, Lieutenant.
768
00:37:39,174 --> 00:37:42,635
That's right. The loan company
is a licensed business.
769
00:37:42,719 --> 00:37:45,180
It's just been opened by
a couple of Cusick associates,
770
00:37:45,305 --> 00:37:48,099
Harry Yost and
Herb Sharkey.
771
00:37:48,308 --> 00:37:51,644
It's a new gimmick
Cusick's been using back east.
772
00:37:51,895 --> 00:37:56,483
They let the suckers run up a big tab
in their gambling and bookie joints.
773
00:37:56,608 --> 00:38:00,278
When they're in over their heads,
they take 'em to Cusick's loan outfit.
774
00:38:00,403 --> 00:38:02,781
The sucker borrows
what he owes,
775
00:38:02,864 --> 00:38:05,408
and signs a lien for his
house, car, salary,
776
00:38:05,492 --> 00:38:07,452
whatever
he's got for collateral.
777
00:38:07,535 --> 00:38:09,078
He pays his gambling debts,
778
00:38:09,162 --> 00:38:11,372
still owes the loan,
at 6% interest.
779
00:38:11,456 --> 00:38:13,333
If he keeps on playing
and he can't pay off,
780
00:38:13,416 --> 00:38:16,211
he's in hock
for his possessions.
781
00:38:16,294 --> 00:38:19,047
Knowing Garris, it's a cinch
there's a slugfest brewin'.
782
00:38:19,130 --> 00:38:22,467
Purvis and Barnes,
you're especially concerned.
783
00:38:22,550 --> 00:38:24,677
With Garris' headquarters
in your district,
784
00:38:24,761 --> 00:38:27,222
and Cusick's outfit
a few blocks away,
785
00:38:27,305 --> 00:38:29,349
you're riding a hot
piece of territory.
786
00:38:29,516 --> 00:38:31,226
Keep your eyes open.
787
00:38:31,684 --> 00:38:33,144
Any questions?
788
00:38:34,187 --> 00:38:35,814
Anything you want
to bring up?
789
00:38:36,606 --> 00:38:38,191
Any beefs?
790
00:38:39,025 --> 00:38:42,070
- Very unusual morning.
- (ALL LAUGHING)
791
00:38:43,696 --> 00:38:46,825
MRS MALLORY: Tiger, go in the kitchen
and get your dinner.
792
00:38:47,408 --> 00:38:49,035
(BARKING)
793
00:38:50,161 --> 00:38:54,082
- That was good, Mom, real good.
- I'm glad you enjoyed it.
794
00:38:54,165 --> 00:38:56,793
You go and sit down, honey.
You look like you've had a hard day.
795
00:38:56,876 --> 00:38:59,003
I'll just stack
the dishes tonight.
796
00:38:59,087 --> 00:39:01,756
I don't think I could
look a dishrag in the face.
797
00:39:03,007 --> 00:39:05,343
- Paper come yet?
- It's on the coffee table.
798
00:39:05,426 --> 00:39:06,845
Nothing exciting in it.
799
00:39:06,928 --> 00:39:08,680
How about that sale downtown?
800
00:39:08,763 --> 00:39:12,225
Oh, yes. I think it's on
about page three.
801
00:39:13,560 --> 00:39:15,478
Any prospects on the flat?
802
00:39:16,062 --> 00:39:17,063
Um...
803
00:39:17,897 --> 00:39:19,649
What did you say, dear?
804
00:39:19,774 --> 00:39:21,526
Any prospects on the flat?
805
00:39:21,609 --> 00:39:25,613
Why, er... yes, I...
I forgot to tell you.
806
00:39:25,697 --> 00:39:28,700
I rented it today.
807
00:39:29,242 --> 00:39:32,245
Well, how could you forget to
tell me that? That's wonderful!
808
00:39:32,328 --> 00:39:33,872
Who are the new neighbours?
What are they like?
809
00:39:33,955 --> 00:39:36,124
Oh, a nice young couple.
810
00:39:36,207 --> 00:39:38,835
They said they'd probably
move in tonight.
811
00:39:38,918 --> 00:39:41,629
You know,
I think we're very lucky.
812
00:39:41,713 --> 00:39:43,464
We only had the sign out
three days,
813
00:39:43,548 --> 00:39:45,508
and with all the new housing
going up and all...
814
00:39:45,592 --> 00:39:47,552
That's one worry
off our minds.
815
00:39:47,635 --> 00:39:50,138
Yes! Isn't it?
816
00:39:51,347 --> 00:39:55,310
(DOORBELL BUZZING)
817
00:39:55,393 --> 00:39:57,562
That's probably them now.
818
00:39:57,645 --> 00:40:00,607
I'll just give them the key
and they can go right in.
819
00:40:00,690 --> 00:40:03,318
I'll go.
I want to get a look at them.
820
00:40:05,653 --> 00:40:07,530
- Hello!
- Hi!
821
00:40:07,822 --> 00:40:09,657
Oh, no!
822
00:40:10,199 --> 00:40:13,161
- A nice young couple, you said.
- ROCKY: That's us.
823
00:40:13,244 --> 00:40:14,662
Mother, you didn't!
824
00:40:14,704 --> 00:40:17,457
Well, for heaven's sake,
Kate, why not?
825
00:40:17,540 --> 00:40:20,710
They're both good boys.
You said so yourself.
826
00:40:20,793 --> 00:40:22,545
All right. You two
have had your little joke.
827
00:40:22,629 --> 00:40:23,880
Now, take your things and get out.
828
00:40:23,963 --> 00:40:25,298
You're not renting
this apartment.
829
00:40:25,381 --> 00:40:28,426
But, Kate, they've paid
a month's rent already.
830
00:40:29,552 --> 00:40:31,262
- Well, give it back to them!
- But...
831
00:40:31,346 --> 00:40:33,431
I spent it!
832
00:40:33,514 --> 00:40:35,183
Er... besides, we gave up
our other place.
833
00:40:35,266 --> 00:40:36,476
You want us to
sleep on the street?
834
00:40:36,559 --> 00:40:38,227
As far as I'm
concerned, yes,
835
00:40:38,311 --> 00:40:40,271
after you pull
a trick like this.
836
00:40:40,355 --> 00:40:42,899
Well, I thought it would
give us a nice, safe feeling
837
00:40:42,982 --> 00:40:45,568
to have two members
of the force right next door.
838
00:40:45,652 --> 00:40:47,487
Sure, you'll find
we're no trouble at all, Kate.
839
00:40:47,570 --> 00:40:49,280
Quiet as mice.
I don't even snore.
840
00:40:49,364 --> 00:40:50,615
No, I don't snore either.
841
00:40:50,698 --> 00:40:51,991
How nice.
842
00:40:52,075 --> 00:40:54,744
That makes everything
just dandy!
843
00:40:56,496 --> 00:40:58,456
- Here's the key.
- Thank you.
844
00:41:08,925 --> 00:41:11,219
Mother, how could you?
845
00:41:11,260 --> 00:41:12,971
You know I particularly wanted
846
00:41:13,054 --> 00:41:15,723
to stay away from those two
after office hours!
847
00:41:15,807 --> 00:41:18,142
Your father never ran away
from anything, Kate.
848
00:41:18,226 --> 00:41:20,687
Well, I'm not running away,
I'm staying away!
849
00:41:20,770 --> 00:41:22,897
The same thing.
850
00:41:22,981 --> 00:41:27,443
Besides, I think this whole attitude of
yours toward policemen is cowardly.
851
00:41:27,527 --> 00:41:30,488
It's the only thing that's ever
made me disappointed in you, Kate.
852
00:41:30,571 --> 00:41:33,741
Well, is it wrong
to not go looking for trouble?
853
00:41:34,158 --> 00:41:38,079
You don't fall in love with men
according to their occupation.
854
00:41:38,162 --> 00:41:40,707
You love with your heart,
not your head.
855
00:41:40,832 --> 00:41:42,125
(SIGHING)
856
00:41:43,001 --> 00:41:46,546
Now, Mother!
Don't you get any crazy ideas!
857
00:41:46,629 --> 00:41:48,423
If those two are going
to stay next door,
858
00:41:48,506 --> 00:41:51,843
that wall is as close
as they get to this place.
859
00:41:51,926 --> 00:41:54,429
And don't you dare start
inviting them here to dinner,
860
00:41:54,512 --> 00:41:56,264
or giving them
the run of the house.
861
00:41:56,347 --> 00:41:57,640
Of course not.
862
00:41:57,724 --> 00:42:01,102
I've no intention of turning
this place into a boarding house.
863
00:42:12,447 --> 00:42:14,907
(BANGING THROUGH WALL)
864
00:42:16,367 --> 00:42:20,204
BOTH MEN:
♪ I've been workin' on the railroad
865
00:42:20,288 --> 00:42:25,209
- ♪ All the live-long day, hot diggity ♪
- (CONTINUOUS THUMPING)
866
00:42:25,334 --> 00:42:27,795
Lovely voices, haven't they?
867
00:42:27,879 --> 00:42:29,756
♪ ...on the railroad
868
00:42:29,839 --> 00:42:35,303
♪ Just to pass the time away
869
00:42:35,386 --> 00:42:39,599
♪ Don't you hear the whistle blowing
870
00:42:39,682 --> 00:42:44,604
- ♪ Rise up so early in the morn ♪
- (BANGING CONTINUES)
871
00:42:44,687 --> 00:42:49,150
♪ Don't you hear the captain shouting
872
00:42:49,442 --> 00:42:52,653
♪ Dinah, blow your horn
873
00:42:52,737 --> 00:42:54,614
♪ Put on your blonde wig. .. ♪
874
00:42:54,781 --> 00:42:57,241
This is too much!
875
00:42:57,325 --> 00:42:59,410
♪ You really said it
876
00:42:59,494 --> 00:43:03,331
♪ Dinah, blow your horn ♪
877
00:43:03,581 --> 00:43:05,625
What in the name of Paddy's pig
are you trying to do?
878
00:43:05,708 --> 00:43:07,376
Tear the walls down?
879
00:43:07,460 --> 00:43:08,753
Have we been making
too much noise?
880
00:43:08,836 --> 00:43:11,297
Have you been...
Oh, no!
881
00:43:11,380 --> 00:43:15,301
No! Heaven help us when you start
making what you consider noise!
882
00:43:15,384 --> 00:43:17,303
Well, Kate!
You're our first visitor.
883
00:43:17,386 --> 00:43:18,638
Come on,
sit down, right here.
884
00:43:18,721 --> 00:43:20,014
Hey, I'm sorry the place
is so messed up,
885
00:43:20,098 --> 00:43:21,641
but, you see,
the maid hasn't shown up yet.
886
00:43:21,724 --> 00:43:23,267
Why did you have to move here?
887
00:43:23,351 --> 00:43:25,436
Everything was so calm
and peaceful.
888
00:43:25,520 --> 00:43:27,063
Oh, now, wait a minute, honey!
889
00:43:27,146 --> 00:43:29,816
Even you wouldn't have us living in
that crummy one-room joint that we had.
890
00:43:29,899 --> 00:43:31,025
Oh, no.
891
00:43:31,109 --> 00:43:33,152
And besides, look at how interesting
this'll be once it's finished.
892
00:43:33,236 --> 00:43:34,612
It'll be like a museum.
Whenever you get bored,
893
00:43:34,695 --> 00:43:35,988
you come in, you browse around.
894
00:43:36,072 --> 00:43:38,407
- Hey, what is all this junk, anyway?
- "Junk," she calls it.
895
00:43:38,491 --> 00:43:39,408
Well, get that girl!
896
00:43:39,492 --> 00:43:41,160
Do you realise this stuff
has a history to it?
897
00:43:41,244 --> 00:43:44,247
This sword we took off one of the
most famous Japanese generals on Okinawa.
898
00:43:44,330 --> 00:43:45,540
And we took
this aeroplane propeller
899
00:43:45,623 --> 00:43:48,584
off Washing Machine Charlie's
plane on Guadalcanal.
900
00:43:48,668 --> 00:43:51,045
And, um...
who did you take this off of?
901
00:43:51,504 --> 00:43:53,714
- Er... Pappy?
- (CHUCKLING NERVOUSLY)
902
00:43:53,798 --> 00:43:56,342
Oh, er...
That, Miss Mallory, we, er...
903
00:43:56,425 --> 00:43:58,845
we got from a tribal
chieftain on Peleliu.
904
00:43:58,970 --> 00:44:01,013
- Good old Peleliu!
- Yeah, good old Peleliu.
905
00:44:01,097 --> 00:44:02,723
Here's Purvis and Barnes
on Guadalcanal.
906
00:44:02,807 --> 00:44:04,851
It's where I first met Pappy.
907
00:44:05,685 --> 00:44:07,520
Oh, wrong picture.
908
00:44:10,106 --> 00:44:12,108
And, I suppose, from then on,
the two of you were practically
909
00:44:12,233 --> 00:44:14,026
the entire United States Army.
910
00:44:14,110 --> 00:44:15,403
DAN:
Smile when you say that, lady.
911
00:44:15,486 --> 00:44:17,363
We were both in the Marines,
right?
912
00:44:17,446 --> 00:44:20,158
- Right.
- Oh, this is all very interesting,
913
00:44:20,241 --> 00:44:22,660
but I didn't come in
to sightsee.
914
00:44:22,702 --> 00:44:24,453
Now, look, fellas.
915
00:44:24,537 --> 00:44:27,039
I promise to stay on my
side of the wall,
916
00:44:27,123 --> 00:44:29,041
if you promise to stay
on your side.
917
00:44:29,125 --> 00:44:32,336
And, please, let's have
a little peace and quiet.
918
00:44:32,420 --> 00:44:34,088
- But of course!
- Well, as a matter of fact, Kate,
919
00:44:34,172 --> 00:44:35,840
you're not gonna
have us around much,
920
00:44:35,923 --> 00:44:37,550
'cause the new watch schedule
was posted today,
921
00:44:37,633 --> 00:44:40,511
and, beginning the first of the month,
we both go back on night watch.
922
00:44:40,678 --> 00:44:42,138
(LAUGHING)
923
00:44:42,221 --> 00:44:43,764
What's so funny?
924
00:44:45,850 --> 00:44:47,768
Oh, the kid's really
broken-hearted, Dan.
925
00:44:47,852 --> 00:44:51,189
I give up. I'm never going
to get rid of you two.
926
00:44:51,272 --> 00:44:54,567
Lieutenant Masterson's going
on night watch the first, too.
927
00:44:54,650 --> 00:44:56,944
And he wants me
to switch over with him.
928
00:44:57,028 --> 00:44:58,738
Well, how about that?
You see, it's just fate!
929
00:44:58,821 --> 00:45:01,282
Well, looks like you're
stuck with us, Kate.
930
00:45:01,365 --> 00:45:03,159
I guess so.
931
00:45:03,242 --> 00:45:06,162
MRS MALLORY: I knew everything
would work out all right.
932
00:45:06,245 --> 00:45:08,873
I thought you'd like
some coffee and sandwiches.
933
00:45:08,956 --> 00:45:11,584
Oh, you sweetheart, you.
How about that, Pappy?
934
00:45:11,667 --> 00:45:13,294
Sure, all the comforts
of home, huh?
935
00:45:13,377 --> 00:45:15,213
Mmm.
Will you pour, Miss Mallory?
936
00:45:15,296 --> 00:45:16,797
Well...
937
00:45:17,381 --> 00:45:19,926
- Here we go.
- Yes, indeedy.
938
00:45:23,554 --> 00:45:24,847
You know, Pappy,
939
00:45:24,931 --> 00:45:27,600
we're about due to blow Kate
and her mother to a big evening.
940
00:45:27,683 --> 00:45:29,352
All the meals we've had
on them the past month,
941
00:45:29,435 --> 00:45:31,729
I'd say we were way overdue.
942
00:45:32,647 --> 00:45:35,566
Kate's kinda changed
your mind about women, huh?
943
00:45:35,858 --> 00:45:37,443
What do you mean?
944
00:45:37,526 --> 00:45:39,946
You're not kidding me.
You haven't backed out of one date.
945
00:45:40,029 --> 00:45:42,114
You've been getting a kick
out of going out with her.
946
00:45:42,198 --> 00:45:45,159
Of course I get a kick out of it.
She's a wonderful girl.
947
00:45:45,243 --> 00:45:47,119
How many girls like her
do you meet?
948
00:45:47,203 --> 00:45:49,538
Not many.
One's all I need.
949
00:45:49,914 --> 00:45:51,624
(JAZZ PLAYING)
950
00:45:53,542 --> 00:45:55,836
DAN: Say, the club's
really jumpin' tonight, huh?
951
00:45:55,920 --> 00:45:57,338
ROCKY:
Uh-huh.
952
00:46:01,008 --> 00:46:02,677
Garris' car isn't there.
953
00:46:02,760 --> 00:46:04,595
Wonder where goon-boy
is tonight.
954
00:46:04,679 --> 00:46:07,139
If we're lucky, he's fallen
down a sewer someplace.
955
00:46:09,475 --> 00:46:11,018
Aren't you coming with me?
956
00:46:11,102 --> 00:46:12,979
No, I got a little business
to handle.
957
00:46:13,062 --> 00:46:14,272
I'll drop you off at the club.
958
00:46:14,355 --> 00:46:15,773
What kind of business,
Ritchie?
959
00:46:15,856 --> 00:46:17,692
- What are you doing...
- It's business!
960
00:46:17,775 --> 00:46:18,901
Come on.
961
00:46:18,985 --> 00:46:20,403
Hi, Terry.
962
00:46:20,486 --> 00:46:22,363
Oh, Kathy, sweetie.
963
00:46:22,905 --> 00:46:24,699
Shouldn't you be in bed?
964
00:46:24,782 --> 00:46:26,993
I waited to see you
dressed up.
965
00:46:27,076 --> 00:46:29,537
Daddy said I couldn't
come to your apartment.
966
00:46:29,620 --> 00:46:30,997
Said I'd bother you.
967
00:46:31,080 --> 00:46:32,915
Sweetie, you never bother me.
968
00:46:32,999 --> 00:46:35,042
Look, I...
I'm a little late tonight.
969
00:46:35,126 --> 00:46:36,919
I'm sorry I forgot
your candy,
970
00:46:37,003 --> 00:46:38,921
but you come up tomorrow
and get it, huh?
971
00:46:39,005 --> 00:46:39,880
Okay.
972
00:46:39,964 --> 00:46:41,966
- All right.
- GARRIS: Come on, Terry. Come on.
973
00:46:42,049 --> 00:46:43,843
MRS BLAKE:
Bedtime, Kathy.
974
00:46:43,926 --> 00:46:45,261
Oh, good evening,
Miss Romaine.
975
00:46:45,344 --> 00:46:47,054
- Good evening.
- Mr Garris.
976
00:46:47,138 --> 00:46:49,390
- Good night, Terry!
- TERRY: Bye, honey.
977
00:47:14,540 --> 00:47:17,001
(MULTIPLE GUNSHOTS)
978
00:47:21,630 --> 00:47:23,632
(TYRES SCREECHING)
979
00:47:23,841 --> 00:47:25,843
(MULTIPLE GUNSHOTS)
980
00:47:40,858 --> 00:47:42,735
Where did the shooting
take place?
981
00:47:43,611 --> 00:47:45,071
Now, just take it easy,
please.
982
00:47:45,154 --> 00:47:47,281
Where did the shooting
take place?
983
00:47:47,406 --> 00:47:48,407
(INTERCOM BUZZING)
984
00:47:48,491 --> 00:47:50,409
WITNESS: (OVER SPEAKER)
Oh, it's terrible, terrible.
985
00:47:50,493 --> 00:47:52,286
Me and the wife ran to
the window, and we saw...
986
00:47:52,370 --> 00:47:54,663
Where? Right in front
of the Premier Loan Company.
987
00:47:54,747 --> 00:47:56,707
That's at...
at 499 Archer Street.
988
00:47:56,791 --> 00:47:58,667
And they were in a big four-door
sedan. I couldn't see the...
989
00:47:58,751 --> 00:48:01,128
Sounds like Garris' work.
990
00:48:02,380 --> 00:48:03,756
I'm going to Broadcast.
991
00:48:03,839 --> 00:48:06,008
Look, Kate. I want you
to check on these three...
992
00:48:06,092 --> 00:48:08,094
Lieutenant, may I go along?
993
00:48:08,511 --> 00:48:09,929
Sure. Why not?
994
00:48:13,182 --> 00:48:16,143
FEMALE DISPATCHER:
All units. All units.
995
00:48:16,227 --> 00:48:19,647
- Shooting just occurred at 499...
- Harry, switch on the PA, please.
996
00:48:19,730 --> 00:48:22,525
Two male suspects
in four-door sedan.
997
00:48:22,608 --> 00:48:25,319
Last seen heading north
on Archer Street.
998
00:48:25,403 --> 00:48:27,154
License unknown.
999
00:48:27,238 --> 00:48:28,697
Car 12, take the call.
1000
00:48:28,739 --> 00:48:29,865
Eddie, take the mic.
1001
00:48:29,949 --> 00:48:31,575
OFFICER ON RADIO:
12, Roger.
1002
00:48:31,659 --> 00:48:35,079
Use all cars on 4, 5, and 7.
1003
00:48:35,162 --> 00:48:39,208
All units on frequencies
4, 5, and 7, stand by.
1004
00:48:39,583 --> 00:48:44,880
14 and 18, go to the north section
of your district on Archer Street.
1005
00:48:45,005 --> 00:48:47,466
Be on lookout for
two male suspects
1006
00:48:47,550 --> 00:48:49,844
involved in Archer Street shooting.
1007
00:48:49,927 --> 00:48:52,388
Cusick's place.
Looks like the boys have started.
1008
00:48:52,471 --> 00:48:55,099
Swing over by the Starlight Club.
They may be headed that way.
1009
00:48:55,182 --> 00:48:57,518
OFFICER ON RADIO:
12, Lincoln sedan ahead of us.
1010
00:48:57,601 --> 00:48:59,687
In pursuit on Barber Street.
Headin' west.
1011
00:49:01,939 --> 00:49:03,274
(TYRES SCREECHING)
1012
00:49:03,357 --> 00:49:05,609
(SIREN BLARING)
1013
00:49:07,111 --> 00:49:08,988
12, still pursuin' on.
1014
00:49:10,656 --> 00:49:13,117
Suspect car turned east
on Imperial.
1015
00:49:19,206 --> 00:49:21,208
(TYRES SCREECHING)
1016
00:49:26,714 --> 00:49:27,798
(TYRES SCREECHING)
1017
00:49:30,676 --> 00:49:32,678
(TYRES SCREECHING)
1018
00:49:41,604 --> 00:49:43,731
OFFICER ON RADIO:
12, we lost suspect car.
1019
00:49:43,814 --> 00:49:46,233
They turned north
off 2nd Street.
1020
00:49:46,317 --> 00:49:49,069
Send 14 to Riverside
and 81 st.
1021
00:49:49,153 --> 00:49:51,238
18 to Rogers and Templar Road.
1022
00:49:51,363 --> 00:49:52,198
14...
1023
00:49:52,281 --> 00:49:55,784
stand by blockade at
Riverside and 81st.
1024
00:49:55,868 --> 00:49:59,121
18, stand by at
Templar and Rogers Road.
1025
00:49:59,205 --> 00:50:01,499
Tell 13 to cut over
to Vernon Highway.
1026
00:50:01,582 --> 00:50:03,918
MALE DISPATCHER:
13, one-three,
1027
00:50:04,001 --> 00:50:05,878
cut over to Vernon Highway.
1028
00:50:05,961 --> 00:50:09,632
Cars 14 and 18 are closing in
at Templar and Rogers Road.
1029
00:50:09,715 --> 00:50:11,425
Let's go, Pappy.
We're on the beam.
1030
00:50:11,509 --> 00:50:13,719
This is one rat race
I've got my heart in.
1031
00:50:13,802 --> 00:50:15,137
(TYRES SCREECHING)
1032
00:50:15,221 --> 00:50:17,306
Probably heading
for Vernon Highway.
1033
00:50:17,389 --> 00:50:19,642
If 13 gets there quick enough,
they'll pick em' up.
1034
00:50:19,767 --> 00:50:23,312
MALE DISPATCHER: One-three,
suspects going east on Imperial Road.
1035
00:50:23,395 --> 00:50:25,606
May be headed for
Vernon Highway.
1036
00:50:25,689 --> 00:50:27,691
13, Roger.
Coming into Vernon.
1037
00:50:30,903 --> 00:50:32,905
(TYRES SCREECHING)
1038
00:50:33,489 --> 00:50:34,823
DAN:
That's our baby!
1039
00:50:34,907 --> 00:50:36,867
(SIREN BLARING)
1040
00:50:37,409 --> 00:50:39,119
13, in pursuit of speeding car
1041
00:50:39,203 --> 00:50:42,164
believed to be shooting suspect.
Heading west on 2nd Street.
1042
00:50:42,248 --> 00:50:43,791
DISPATCHER:
13, Roger.
1043
00:50:43,916 --> 00:50:45,918
(SIREN BLARING)
1044
00:50:52,800 --> 00:50:54,426
(TYRES SCREECHING)
1045
00:50:57,513 --> 00:51:00,724
13, suspect just passed
intersection, Barnes and Vernon.
1046
00:51:00,849 --> 00:51:03,352
Heading east on Vernon Highway.
In pursuit.
1047
00:51:03,644 --> 00:51:05,396
DISPATCHER:
13, Roger.
1048
00:51:05,479 --> 00:51:08,899
All units, suspects heading
east on Vernon Highway.
1049
00:51:08,983 --> 00:51:11,569
- 13, go ahead.
- ROCKY: 13, Roger.
1050
00:51:13,404 --> 00:51:15,406
(SIREN BLARING)
1051
00:51:26,625 --> 00:51:28,419
They got every cop in town
on the street tonight.
1052
00:51:28,502 --> 00:51:31,005
- Juice this crate!
- It's freezin' up at 75.
1053
00:51:33,841 --> 00:51:36,427
- (GUNSHOTS OVER RADIO)
- DAN: Watch out, Rock!
1054
00:51:36,510 --> 00:51:39,179
MALE DISPATCHER:
13, one-three.
1055
00:51:40,556 --> 00:51:41,890
13.
1056
00:51:42,349 --> 00:51:44,643
13, acknowledge your call.
1057
00:51:45,185 --> 00:51:46,937
Code 1, 13.
1058
00:51:47,896 --> 00:51:50,316
13, acknowledge your call.
1059
00:51:52,943 --> 00:51:54,945
(SIREN BLARING)
1060
00:51:56,030 --> 00:51:58,032
(TYRES SCREECHING)
1061
00:52:04,204 --> 00:52:06,081
(MULTIPLE GUNSHOTS)
1062
00:52:10,336 --> 00:52:12,671
Their radio's probably
shot out.
1063
00:52:12,755 --> 00:52:15,799
I'm gonna run out in the car.
I'll be on the air.
1064
00:52:16,717 --> 00:52:17,885
Come on along, Kate.
1065
00:52:17,968 --> 00:52:20,262
You'll just stick here
and stew.
1066
00:52:31,940 --> 00:52:33,442
(CRASHING)
1067
00:52:38,530 --> 00:52:39,948
(GUNSHOT)
1068
00:52:48,957 --> 00:52:50,793
Blast that guy at the wheel.
It's Quist!
1069
00:52:50,876 --> 00:52:53,837
(GUNSHOTS)
1070
00:52:53,921 --> 00:52:55,422
You got him!
1071
00:53:13,524 --> 00:53:15,109
You two!
1072
00:53:15,609 --> 00:53:17,111
Look, look,
I'll make a deal.
1073
00:53:17,194 --> 00:53:19,905
Ten grand to fix it so Quist was
the guy who plugged Cusick.
1074
00:53:19,988 --> 00:53:22,658
Thanks for telling us
which one of ya did it.
1075
00:53:22,866 --> 00:53:24,493
Get over here.
1076
00:53:25,285 --> 00:53:26,912
GARRIS: (PANTING)
Put his prints on the rifle.
1077
00:53:26,995 --> 00:53:29,206
All you gotta do is say
I was drivin' and he had the rifle.
1078
00:53:29,289 --> 00:53:31,792
He's dead. You blew half his
head off. He can't talk back.
1079
00:53:31,875 --> 00:53:33,001
Turn around.
1080
00:53:33,085 --> 00:53:34,545
Turn around!
1081
00:53:35,254 --> 00:53:38,298
- Put your hands up, both of 'em!
- Ten grand for the two of ya!
1082
00:53:38,507 --> 00:53:40,300
Twenty grand!
1083
00:53:40,384 --> 00:53:41,969
You won't see that
kind of dough in five years!
1084
00:53:42,052 --> 00:53:43,971
You just went bankrupt,
Garris.
1085
00:53:44,054 --> 00:53:46,265
You finally shot your way
right into the electric chair.
1086
00:53:46,348 --> 00:53:49,226
Why, you dirty stinkin' coppers!
1087
00:53:49,309 --> 00:53:51,353
I'll beat this and
I'll get the two of ya!
1088
00:53:51,437 --> 00:53:54,106
So help me, I'll get both
you dirty stinkin' flatfoots!
1089
00:53:54,189 --> 00:53:55,691
DAN: Yeah, go on, go on,
keep talkin'.
1090
00:53:55,774 --> 00:53:57,818
GARRIS:
Get your hands off of me, ya...!
1091
00:54:02,156 --> 00:54:03,574
COP:
Everythin' okay, Dan?
1092
00:54:03,699 --> 00:54:05,909
Yeah, yeah, sure.
13.
1093
00:54:06,326 --> 00:54:08,954
- (CLICKING MICROPHONE)
- 13... Hey, Tex.
1094
00:54:09,037 --> 00:54:10,205
Our radio's on the blink.
1095
00:54:10,289 --> 00:54:11,790
Report a Code 4 for us,
will ya?
1096
00:54:11,874 --> 00:54:14,626
- And tell 'em to send an ambulance.
- TEX: Right.
1097
00:54:15,878 --> 00:54:17,379
12 for 13.
1098
00:54:18,589 --> 00:54:21,300
MALE DISPATCHER:
11L, 11L.
1099
00:54:21,383 --> 00:54:23,427
12 reported for 13.
1100
00:54:23,510 --> 00:54:25,471
Shooting suspects in custody
1101
00:54:25,554 --> 00:54:28,265
on Vernon Highway
and Overland Hill section.
1102
00:54:28,348 --> 00:54:30,768
They requested an ambulance.
1103
00:54:30,851 --> 00:54:32,603
An ambulance for 13?
1104
00:54:33,437 --> 00:54:35,272
Hold on to yourself, Kate.
1105
00:54:35,314 --> 00:54:38,150
Somebody in 13 told 12
to report in for them.
1106
00:54:38,525 --> 00:54:39,902
"Somebody"?
1107
00:54:39,985 --> 00:54:41,945
It's only a couple
of miles, Kate.
1108
00:54:42,029 --> 00:54:43,781
We'll be there
in a few minutes.
1109
00:54:43,947 --> 00:54:46,116
(SIREN FADING)
1110
00:54:53,415 --> 00:54:55,042
Well, here we are.
1111
00:55:08,972 --> 00:55:10,057
Dan?
1112
00:55:11,099 --> 00:55:12,976
- Oh, Dan!
- Hey, what are you doing here?
1113
00:55:13,060 --> 00:55:15,395
Where's Rocky, Dan?
What happened to him?
1114
00:55:15,479 --> 00:55:16,772
- What happened to him?
- Rocky?
1115
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
Hiya, Kate. What are you doin'?
Workin' overtime?
1116
00:55:19,107 --> 00:55:20,901
Rocky!
1117
00:55:20,984 --> 00:55:22,653
Oh, Rocky, I thought
you were hurt.
1118
00:55:22,736 --> 00:55:24,696
Well, who'd wanna hurt me?
1119
00:55:24,822 --> 00:55:25,864
Rocky.
1120
00:55:32,246 --> 00:55:33,622
Rocky...
1121
00:55:39,962 --> 00:55:42,297
Hey, Ziggy. Come on,
let's get that body
1122
00:55:42,381 --> 00:55:43,966
- out of the front seat.
- ZIGGY: Right.
1123
00:55:44,049 --> 00:55:47,344
All right, Doc, you got him
patched up enough. Let's move along.
1124
00:55:57,187 --> 00:55:58,689
ROCKY:
♪ Ee-i-ee-i-o
1125
00:55:58,772 --> 00:56:00,691
♪ And on the farm,
he had some chicks... ♪
1126
00:56:00,774 --> 00:56:03,026
(HUMMING THE REST)
1127
00:56:03,277 --> 00:56:06,113
Well, Pappy,
just three more weeks.
1128
00:56:06,196 --> 00:56:07,990
I don't know whether
I can stand it.
1129
00:56:08,073 --> 00:56:10,492
Say, why don't you two
get married right away?
1130
00:56:10,576 --> 00:56:12,703
Then I can have a little
peace and quiet around here.
1131
00:56:12,786 --> 00:56:14,037
Not on your life.
1132
00:56:14,121 --> 00:56:16,123
This is Barnes' first
and only honeymoon,
1133
00:56:16,206 --> 00:56:18,458
and I'm not interrupting it
to testify at the Garris trial.
1134
00:56:18,542 --> 00:56:22,087
We'll wait till after. And then,
two weeks of uninterrupted living.
1135
00:56:22,170 --> 00:56:23,755
(KNOCKING ON WALL)
1136
00:56:26,466 --> 00:56:27,759
Be right with ya!
1137
00:56:27,843 --> 00:56:29,303
You lucky girl.
1138
00:56:29,928 --> 00:56:32,764
- Hey, where's my tie?
- Tie? Tie, I saw it...
1139
00:56:32,848 --> 00:56:34,349
Oh, I know.
Here, I'm sittin' on it.
1140
00:56:34,433 --> 00:56:35,976
- Sorry.
- Oh, thanks.
1141
00:56:36,059 --> 00:56:37,853
Well, hurry up and get dressed,
will ya? She's all ready.
1142
00:56:37,936 --> 00:56:41,231
Junior, you're on your own
tonight. I'm staying home.
1143
00:56:41,315 --> 00:56:43,442
What? Spending your only
night off at home?
1144
00:56:43,525 --> 00:56:44,484
I got a lot of things to do.
1145
00:56:44,568 --> 00:56:46,361
Tonight's as good a night
as any to do 'em.
1146
00:56:46,445 --> 00:56:47,738
Like what?
1147
00:56:47,821 --> 00:56:49,823
Well, like catch up on
my reading and, er...
1148
00:56:49,907 --> 00:56:52,367
Well, I got a lot of thi...
1149
00:56:52,451 --> 00:56:54,786
Say, who are you anyway?
The DA or somethin'?
1150
00:56:54,870 --> 00:56:56,163
Look, Pappy.
1151
00:56:57,289 --> 00:56:58,957
You know, just because Kate
and I are getting married
1152
00:56:59,041 --> 00:57:00,626
doesn't mean to say
the act's breaking up.
1153
00:57:00,709 --> 00:57:02,878
You're still one
of the family.
1154
00:57:02,961 --> 00:57:04,421
Thanks a lot.
1155
00:57:04,796 --> 00:57:06,214
Wake up, Rocky.
1156
00:57:06,298 --> 00:57:08,008
A time like this,
three's a crowd.
1157
00:57:08,091 --> 00:57:09,968
Besides, I'm busy anyway.
1158
00:57:10,052 --> 00:57:11,261
Well, you been duckin'
this all week.
1159
00:57:11,345 --> 00:57:13,013
Kate thinks you're sore
at something.
1160
00:57:13,096 --> 00:57:15,933
What? What do I got
to be sore about?
1161
00:57:16,016 --> 00:57:18,143
No, no kiddin', Rocky.
You run along.
1162
00:57:18,226 --> 00:57:19,519
I told ya, I got things to do,
1163
00:57:19,603 --> 00:57:21,897
and I'll catch up to ya
some other time.
1164
00:57:22,189 --> 00:57:25,275
- Okay, but you know you're welcome.
- Sure.
1165
00:57:25,359 --> 00:57:28,236
And, er... don't wait up, Ma.
I may be a little late.
1166
00:57:28,320 --> 00:57:29,529
Right.
1167
00:57:29,613 --> 00:57:31,490
- Good night, Pappy.
- Good night.
1168
00:58:01,603 --> 00:58:03,105
(GAVEL BANGING)
1169
00:58:03,772 --> 00:58:05,774
Has the jury reached
a verdict?
1170
00:58:05,857 --> 00:58:07,192
We have.
1171
00:58:07,401 --> 00:58:10,112
The defendant will rise
and face the jury.
1172
00:58:14,074 --> 00:58:16,201
Read the verdict.
1173
00:58:16,284 --> 00:58:19,788
"We find the defendant
guilty of murder in the first degree."
1174
00:58:19,871 --> 00:58:22,124
(SPECTATORS MURMURING)
1175
00:58:25,544 --> 00:58:27,963
(GAVEL BANGING)
1176
00:58:28,088 --> 00:58:30,382
JUDGE: If there is no objection,
the court is prepared
1177
00:58:30,465 --> 00:58:32,801
to impose sentence immediately.
1178
00:58:33,218 --> 00:58:35,012
No objection, Your Honour.
1179
00:58:35,929 --> 00:58:37,806
It is the judgement
of this court
1180
00:58:37,889 --> 00:58:40,350
that for the crime of murder
in the first degree,
1181
00:58:40,434 --> 00:58:42,644
for which you have
been convicted,
1182
00:58:42,728 --> 00:58:45,147
you be delivered by
the Sheriff of this county
1183
00:58:45,230 --> 00:58:47,899
to the warden of the
state penitentiary,
1184
00:58:48,066 --> 00:58:52,320
there to be executed in the manner
prescribed by the laws of this state.
1185
00:58:53,238 --> 00:58:55,323
And may God have mercy
on your soul.
1186
00:58:56,491 --> 00:58:59,453
I now remand you
to the custody of the Sheriff.
1187
00:58:59,661 --> 00:59:02,372
(SPECTATORS MURMURING)
1188
00:59:06,168 --> 00:59:07,878
Stay in town, baby.
1189
00:59:07,961 --> 00:59:10,505
Don't go nowheres.
Just stay put.
1190
00:59:13,425 --> 00:59:14,968
Hey, coppers!
1191
00:59:15,719 --> 00:59:17,846
Don't sleep too good.
1192
00:59:17,929 --> 00:59:20,390
I'll get ya, so help me,
I'll get ya!
1193
00:59:26,605 --> 00:59:28,523
(DOOR OPENING)
1194
00:59:28,607 --> 00:59:30,817
DEPUTY:
Garris ready for his train ride today?
1195
00:59:30,901 --> 00:59:34,738
JAILER: Yeah. He was yappin' we didn't
press his nice $300 suit for him.
1196
00:59:34,905 --> 00:59:37,449
(HEAVY BLOWS)
1197
00:59:44,581 --> 00:59:47,667
Let's go, Garris. They're anxious
to see you up at the pen.
1198
00:59:47,751 --> 00:59:49,586
- Hey!
- What's the matter?
1199
00:59:49,669 --> 00:59:51,171
You can see for yourself.
1200
00:59:51,254 --> 00:59:53,256
This thing's busted
open again.
1201
00:59:53,381 --> 00:59:54,633
Let me have the doc
take a look at it
1202
00:59:54,716 --> 00:59:56,009
before we grab that train, huh?
1203
00:59:56,093 --> 00:59:58,428
- What do you think, Tom?
- Yeah.
1204
00:59:58,512 --> 01:00:01,765
- Doc still upstairs, Fred?
- Yeah, he's around till seven.
1205
01:00:01,890 --> 01:00:03,642
Come on, let's go.
1206
01:00:06,353 --> 01:00:08,230
Well, if it's bleeding
we better have a look at it.
1207
01:00:08,355 --> 01:00:10,732
Let's get your coat off, sir.
1208
01:00:12,818 --> 01:00:14,069
DEPUTY:
Snap it up, will ya, doc?
1209
01:00:14,152 --> 01:00:15,987
We gotta get goin'
with this bird.
1210
01:00:16,113 --> 01:00:18,156
Just as fast as I can.
1211
01:00:18,573 --> 01:00:20,659
Just as fast as I can.
1212
01:00:21,952 --> 01:00:23,954
- (GUNSHOT)
- (GLASS SHATTERING)
1213
01:00:25,038 --> 01:00:27,040
(MULTIPLE GUNSHOTS)
1214
01:00:40,137 --> 01:00:41,888
(ALARM RINGING)
1215
01:00:49,896 --> 01:00:51,565
Okay, Peters, come on.
1216
01:00:52,858 --> 01:00:55,277
Car's halfway down the block.
That's as close as we could get.
1217
01:00:55,360 --> 01:00:56,862
All right, all right.
1218
01:00:57,529 --> 01:00:59,072
(SIREN BLARING)
1219
01:00:59,156 --> 01:01:00,740
Hold it.
1220
01:01:02,284 --> 01:01:03,910
Forget the car.
1221
01:01:23,346 --> 01:01:24,598
(CHATTERING)
1222
01:01:24,681 --> 01:01:27,517
All right, fellas,
settle down.
1223
01:01:28,018 --> 01:01:30,520
There's only one special
order of business tonight.
1224
01:01:30,604 --> 01:01:32,689
Captain Evers has
something to say.
1225
01:01:35,066 --> 01:01:37,736
Early this afternoon,
three of Garris' hoods,
1226
01:01:37,819 --> 01:01:40,655
Adams, Peters,
and a third man,
1227
01:01:40,739 --> 01:01:42,657
were killed by
state highway police,
1228
01:01:42,741 --> 01:01:45,285
trying to crash the blockade
at Clintonville.
1229
01:01:45,911 --> 01:01:47,829
Garris wasn't with his boys.
1230
01:01:48,121 --> 01:01:50,749
He is crazy enough to
be still around town.
1231
01:01:52,000 --> 01:01:54,461
The Detective Bureau
has stakeouts at his apartment,
1232
01:01:54,544 --> 01:01:57,255
his nightclub,
his usual haunts.
1233
01:01:57,589 --> 01:02:01,927
But we're ordering a city-wide alert
for all radio-car men also.
1234
01:02:02,010 --> 01:02:03,762
Keep your eyes open.
1235
01:02:03,845 --> 01:02:05,597
You have orders to...
1236
01:02:05,680 --> 01:02:07,265
shoot to kill.
1237
01:02:07,641 --> 01:02:10,060
(MURMURING)
1238
01:02:11,603 --> 01:02:16,024
Purvis and Barnes, report to
my office right after roll call.
1239
01:02:17,025 --> 01:02:19,361
On your hot sheets,
in the nine column...
1240
01:02:22,572 --> 01:02:25,784
I just wanna warn you boys,
stay on your guard, on and off duty.
1241
01:02:25,867 --> 01:02:28,370
Garris might try and
make good his threat to get you.
1242
01:02:28,453 --> 01:02:30,288
He was just shooting off his mouth
to make himself feel better.
1243
01:02:30,372 --> 01:02:32,165
Hmm, maybe.
1244
01:02:32,249 --> 01:02:33,667
But his not being
with his top hoods
1245
01:02:33,750 --> 01:02:37,045
when they try to make a run for it
doesn't add up. If he's still in town,
1246
01:02:37,128 --> 01:02:39,673
he's got some wild scheme
in that cracked brain of his.
1247
01:02:39,756 --> 01:02:42,133
- What about his girl, Lieutenant?
- Oh, she's still around.
1248
01:02:42,217 --> 01:02:44,636
If he tries to contact her,
he'll get nabbed.
1249
01:02:44,719 --> 01:02:46,805
But I don't think he'll do that.
He's not that dumb.
1250
01:02:46,888 --> 01:02:48,223
She's too close to home.
1251
01:02:48,306 --> 01:02:50,350
You. You stay on your toes.
1252
01:02:50,433 --> 01:02:52,352
You've already disrupted
my office enough.
1253
01:02:52,435 --> 01:02:54,020
- Disrupted your office?
- Yeah.
1254
01:02:54,104 --> 01:02:56,648
With Kate taking a leave of absence,
I gotta break in a new girl.
1255
01:02:56,731 --> 01:02:57,983
It's a nuisance.
1256
01:02:58,066 --> 01:03:00,568
Not mad enough to back out of giving
the bride away, are you, Lieutenant?
1257
01:03:00,652 --> 01:03:02,028
No, not that mad.
(CHUCKLING)
1258
01:03:02,112 --> 01:03:04,030
You just see nothing happens
to the groom before Saturday.
1259
01:03:04,114 --> 01:03:06,866
- Don't worry.
- Go on. Get on duty.
1260
01:03:09,035 --> 01:03:10,829
You know something, Pappy?
1261
01:03:10,912 --> 01:03:12,163
You never can
tell about people.
1262
01:03:12,247 --> 01:03:15,500
Now Masterson, he isn't
such a bad old goat after all.
1263
01:03:15,583 --> 01:03:19,587
Bright boy. Took you only
two years to find that out.
1264
01:03:19,671 --> 01:03:23,550
Well, with him giving Kate away, that
practically makes him my father-in-law.
1265
01:03:23,633 --> 01:03:25,135
I oughta be in solid.
1266
01:03:32,726 --> 01:03:34,644
(ENGINE STARTING)
1267
01:03:52,203 --> 01:03:53,872
Pappy, I'm feeling
the pangs of hunger.
1268
01:03:53,955 --> 01:03:55,415
How about putting on
the feedbag?
1269
01:03:55,498 --> 01:03:56,791
Why don't we swing over
to the chop house
1270
01:03:56,875 --> 01:03:58,918
and get a good steak
under our belts?
1271
01:04:07,344 --> 01:04:08,970
(ENGINE REVVING)
1272
01:04:09,095 --> 01:04:11,097
Rocky, look out!
1273
01:04:22,567 --> 01:04:24,486
(CRASHING)
1274
01:05:11,741 --> 01:05:13,743
(FAINT GROANING)
1275
01:05:26,423 --> 01:05:27,841
Hiya, Pappy.
1276
01:05:28,049 --> 01:05:29,467
Hiya, Rocky.
1277
01:05:30,760 --> 01:05:34,431
Told you that Car 13 was unlucky.
1278
01:05:35,432 --> 01:05:37,100
Is it bust?
1279
01:05:37,809 --> 01:05:39,519
Stay with it, will ya?
1280
01:05:41,271 --> 01:05:42,605
My neck...
1281
01:05:42,981 --> 01:05:44,983
feels like it's on fire.
1282
01:05:47,068 --> 01:05:48,736
Where's Kate?
1283
01:05:48,820 --> 01:05:50,530
She's on her way, Rock.
1284
01:05:51,281 --> 01:05:52,323
Good.
1285
01:05:53,575 --> 01:05:55,118
Good.
1286
01:06:18,016 --> 01:06:19,309
Dan...
1287
01:06:19,976 --> 01:06:21,394
Dan, is...
1288
01:06:30,403 --> 01:06:31,863
Rocky?
1289
01:06:32,113 --> 01:06:33,698
Hiya, Kate.
1290
01:06:34,199 --> 01:06:37,994
Hey, sport, you trying
to back out of the wedding?
1291
01:06:39,871 --> 01:06:42,290
Must be an
easier way than this.
1292
01:06:43,917 --> 01:06:46,669
You wouldn't let a
gal down, would you?
1293
01:06:47,420 --> 01:06:49,130
Not you, Kate.
1294
01:06:50,715 --> 01:06:54,177
But Garris interfered
after all.
1295
01:07:01,976 --> 01:07:03,353
Kate?
1296
01:07:03,937 --> 01:07:05,480
Yes, darlin'?
1297
01:07:06,814 --> 01:07:08,525
Don't let Pappy make...
1298
01:07:10,193 --> 01:07:11,736
too much noise in the...
1299
01:07:12,237 --> 01:07:13,404
next...
1300
01:07:13,821 --> 01:07:15,365
apartment.
1301
01:07:47,397 --> 01:07:49,399
(SOBBING)
1302
01:08:19,637 --> 01:08:22,432
(INAUDIBLE)
1303
01:08:26,728 --> 01:08:32,775
♪ There's no otherwise
1304
01:08:33,568 --> 01:08:36,946
♪ Don't want your arms
1305
01:08:37,030 --> 01:08:38,740
♪ Don't want your lips... ♪
1306
01:08:38,823 --> 01:08:40,700
We're closing soon.
You want another drink?
1307
01:08:40,783 --> 01:08:42,785
I'm still on this one.
1308
01:08:42,994 --> 01:08:45,455
- Okay, here's your tab.
- Thanks.
1309
01:08:48,499 --> 01:08:50,084
Look at her.
1310
01:08:50,168 --> 01:08:52,003
Smug, satisfied.
1311
01:08:52,670 --> 01:08:54,213
Waiting it out.
1312
01:08:54,297 --> 01:08:57,342
Waiting for a chance to hook up
with her boyfriend again.
1313
01:08:57,550 --> 01:08:59,010
Dan, this won't work.
1314
01:08:59,093 --> 01:09:02,138
Sitting here, night after night,
trying to play on her nerves.
1315
01:09:02,221 --> 01:09:04,766
If she had anything to tell,
she'd have cracked by now.
1316
01:09:04,849 --> 01:09:06,225
Yeah.
1317
01:09:06,684 --> 01:09:09,937
Those rock-hearted dames
don't crack easy, but she'll crack.
1318
01:09:10,021 --> 01:09:12,106
Believe me, she'll crack.
1319
01:09:12,607 --> 01:09:15,735
(HUMMING)
1320
01:09:24,744 --> 01:09:26,746
They couldn't do it
at Headquarters.
1321
01:09:26,829 --> 01:09:29,832
They think she's on the level
about being through with Garris.
1322
01:09:29,916 --> 01:09:32,669
A dame like that levelling?
Are you kidding?
1323
01:09:32,752 --> 01:09:34,587
She's just playin' it cute.
1324
01:09:34,671 --> 01:09:36,798
She's laughing at how
she conned the police,
1325
01:09:36,881 --> 01:09:38,966
waiting for a chance
to make her move.
1326
01:09:39,050 --> 01:09:41,260
Look at her.
She's not even worried.
1327
01:09:41,344 --> 01:09:43,179
She goes home at night
and sleeps like a cat.
1328
01:09:43,262 --> 01:09:46,265
Dreams about her
bloodthirsty boyfriend.
1329
01:09:46,724 --> 01:09:49,811
How many hours' sleep have you had
in the last few weeks?
1330
01:09:49,894 --> 01:09:51,813
About as few as you,
I expect.
1331
01:09:51,896 --> 01:09:54,691
Sure. You don't sleep.
I don't sleep,
1332
01:09:54,774 --> 01:09:57,860
but that doll-faced
gutter-rat, she sleeps.
1333
01:09:57,944 --> 01:10:00,530
She eats, drinks,
nothing bothers her.
1334
01:10:04,575 --> 01:10:05,910
(ABRUPT CHORD)
1335
01:10:09,747 --> 01:10:11,332
You know what I think?
1336
01:10:11,416 --> 01:10:13,543
I think maybe we are
getting under her skin.
1337
01:10:13,626 --> 01:10:15,753
No, no,
she's just annoyed.
1338
01:10:15,837 --> 01:10:18,423
We're not getting anywhere
this way, Dan. Let's go home.
1339
01:10:18,506 --> 01:10:20,717
Yeah, I guess you're right.
We're not.
1340
01:10:22,051 --> 01:10:23,511
You know,
I'm sick of wasting time.
1341
01:10:23,594 --> 01:10:24,595
I think that dame's
ready to crack,
1342
01:10:24,679 --> 01:10:26,597
and I'm not gonna
waste time any longer.
1343
01:10:26,681 --> 01:10:29,100
- You wait for me.
- Dan, don't.
1344
01:10:35,106 --> 01:10:37,108
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1345
01:10:38,860 --> 01:10:41,237
I figured you were due
to start something,
1346
01:10:41,320 --> 01:10:43,906
sitting there every night,
staring holes through me.
1347
01:10:45,074 --> 01:10:46,367
What do you want, anyway?
1348
01:10:46,451 --> 01:10:47,869
Ritchie Garris.
1349
01:10:47,952 --> 01:10:49,620
Well, that's more
than I want.
1350
01:10:49,704 --> 01:10:51,456
Go find him.
1351
01:10:51,539 --> 01:10:53,583
- You're welcome to him.
- I'll find him.
1352
01:10:53,666 --> 01:10:54,876
'Cause you're gonna
tell me where he is,
1353
01:10:54,959 --> 01:10:56,544
or, so help me,
I'll tear your head off.
1354
01:10:56,627 --> 01:10:58,087
- Dan!
- TERRY: Look, I told him four times.
1355
01:10:58,171 --> 01:11:00,298
I don't know.
I don't wanna know.
1356
01:11:00,381 --> 01:11:01,716
Why don't you guys believe me?!
1357
01:11:01,841 --> 01:11:03,551
'Cause you'd lie to your own
mother on her deathbed.
1358
01:11:03,634 --> 01:11:04,385
You know where he is.
1359
01:11:04,469 --> 01:11:05,845
You're just waiting for your
chance to go to him.
1360
01:11:05,928 --> 01:11:06,971
You're crazy.
1361
01:11:07,054 --> 01:11:08,306
I don't care if he's caught.
1362
01:11:08,389 --> 01:11:10,349
I don't care if they even
kill him now.
1363
01:11:10,391 --> 01:11:11,851
You're a liar.
You know where he is.
1364
01:11:11,934 --> 01:11:13,102
Come on!
Tell me, where is he?
1365
01:11:13,186 --> 01:11:15,730
- Where is he?
- I don't know! I don't know!
1366
01:11:15,813 --> 01:11:17,064
Come on, tell me!
Where is he?
1367
01:11:17,148 --> 01:11:18,691
- (HARD SLAPS)
- Where is he? Where is he?
1368
01:11:18,775 --> 01:11:20,860
- (GASPING)
- Come on! Where is he?
1369
01:11:20,943 --> 01:11:23,029
- Where is he?
- Dan, stop it! Stop it, Dan.
1370
01:11:23,154 --> 01:11:25,031
(SOBBING)
1371
01:11:44,967 --> 01:11:47,762
I was afraid of this, but I hoped
I'd never see it happen.
1372
01:11:47,845 --> 01:11:49,722
My slapping a woman?
1373
01:11:49,806 --> 01:11:52,308
All right,
I lost my head.
1374
01:11:52,391 --> 01:11:54,727
But I don't class tramps
like her as women.
1375
01:11:54,811 --> 01:11:56,896
It's what's happening
to you I'm talking about.
1376
01:11:56,979 --> 01:11:59,023
I know what I'm doing, Kate.
1377
01:11:59,106 --> 01:12:02,318
The only thing these hoodlums
understand is an iron fist.
1378
01:12:02,401 --> 01:12:04,320
Dan, you're wrong.
1379
01:12:04,487 --> 01:12:05,780
You're as wrong as I was
1380
01:12:05,863 --> 01:12:09,283
when I kept insisting
no policemen in my life.
1381
01:12:09,367 --> 01:12:10,868
If I hadn't been afraid
of being hurt,
1382
01:12:10,952 --> 01:12:13,120
I'd have joined
the department long ago.
1383
01:12:13,996 --> 01:12:16,707
I'd have met Rocky
sooner, and...
1384
01:12:16,791 --> 01:12:19,585
We would've at least had
a couple of years together.
1385
01:12:20,670 --> 01:12:23,214
I made a mistake then, Dan.
1386
01:12:23,297 --> 01:12:25,007
You're making one now.
1387
01:12:25,091 --> 01:12:27,468
How? By trying to get
Rocky's killer?
1388
01:12:27,552 --> 01:12:28,636
No.
1389
01:12:28,803 --> 01:12:32,765
By letting bitterness over Rocky's death
make a brute out of you.
1390
01:12:32,849 --> 01:12:35,393
A brutal policeman
is a terrible thing.
1391
01:12:35,476 --> 01:12:37,812
He has too much power.
1392
01:12:37,895 --> 01:12:41,399
Too many chances of taking his
viciousness out on helpless people.
1393
01:12:42,108 --> 01:12:43,776
Well, that's a great speech.
1394
01:12:43,860 --> 01:12:45,027
Why don't you pin
a medal on Garris
1395
01:12:45,111 --> 01:12:47,363
for killing the man
you were gonna marry?
1396
01:12:50,908 --> 01:12:53,494
That was a terrible thing
to say, Dan.
1397
01:12:57,498 --> 01:12:59,000
I'm sorry.
1398
01:13:00,376 --> 01:13:03,337
I must be crazy for talking
to you like this, Kate.
1399
01:13:05,923 --> 01:13:07,592
Forget I ever said that,
will ya?
1400
01:13:07,675 --> 01:13:09,343
Take me home, Dan.
1401
01:13:10,344 --> 01:13:12,430
I don't want to talk anymore.
1402
01:13:12,513 --> 01:13:14,223
Just take me home.
1403
01:13:25,484 --> 01:13:27,445
Here you are.
Keep it.
1404
01:13:30,656 --> 01:13:32,700
COP #1:
She's gettin' home kinda early tonight.
1405
01:13:32,783 --> 01:13:34,076
Yeah.
1406
01:13:34,827 --> 01:13:36,454
Hamburgers and coffee.
1407
01:13:36,537 --> 01:13:38,706
What a great dinner
for a Saturday night.
1408
01:13:38,789 --> 01:13:40,082
Better feed the boys
in the basement.
1409
01:13:40,124 --> 01:13:41,250
Mmm.
1410
01:13:41,334 --> 01:13:44,629
Here, take this.
Hold onto this for me, will ya?
1411
01:14:03,689 --> 01:14:06,651
Chow time. And your little pigeon
just came home.
1412
01:14:06,734 --> 01:14:09,862
That's nice.
It's about time you got here, too.
1413
01:14:12,990 --> 01:14:15,159
Switch on, Eddie,
our main just arrived.
1414
01:14:15,242 --> 01:14:16,242
Uh-huh.
1415
01:14:18,371 --> 01:14:20,831
- Hamburgers again?
- Yeah.
1416
01:14:21,040 --> 01:14:23,542
How much longer are we
gonna be stuck in this hole?
1417
01:14:23,626 --> 01:14:25,586
Nothin' ever happens
in that dame's apartment.
1418
01:14:25,670 --> 01:14:28,047
She gets no phone calls,
calls nobody.
1419
01:14:29,340 --> 01:14:31,926
All I'm gettin' out of it
is a bent spine.
1420
01:14:34,345 --> 01:14:36,180
(GLASS CLINKING)
1421
01:14:36,931 --> 01:14:38,307
(LIQUID POURING)
1422
01:14:38,391 --> 01:14:41,060
- Dame's sure been hittin' the bottle lately.
- Yeah.
1423
01:14:41,143 --> 01:14:43,104
You shoulda heard the yelling
when I told the old lady
1424
01:14:43,187 --> 01:14:45,189
I'd have to do the stakeout
tonight, too.
1425
01:14:45,272 --> 01:14:47,900
Yeah, I know, but I think they're
about ready to call it off.
1426
01:14:47,984 --> 01:14:48,984
I hope.
1427
01:14:50,611 --> 01:14:52,780
(CLATTERING FOOTSTEPS)
1428
01:14:58,577 --> 01:15:00,454
Sounds like traffic
on the fire escape.
1429
01:15:00,538 --> 01:15:02,248
Could be.
1430
01:15:25,896 --> 01:15:27,732
- Check the fire escape.
- Right.
1431
01:15:42,038 --> 01:15:43,497
Whatever it was, it's gone.
1432
01:15:43,581 --> 01:15:46,125
- (KNOCKING ON WIRE TAP)
- Hold it a minute.
1433
01:15:46,208 --> 01:15:47,626
TERRY:
Who is it?
1434
01:15:47,835 --> 01:15:49,295
(KNOCKING)
1435
01:15:49,962 --> 01:15:51,380
Who is it?
1436
01:15:52,173 --> 01:15:53,632
(DOOR OPENING)
1437
01:15:54,592 --> 01:15:55,968
Ritchie!
1438
01:15:56,761 --> 01:15:58,512
Goon-boy himself.
1439
01:15:58,596 --> 01:16:00,056
Cover the front and back,
but stay out of sight.
1440
01:16:00,139 --> 01:16:02,558
- No action unless he tries to leave.
- Right.
1441
01:16:05,644 --> 01:16:07,772
G, location 1.
1442
01:16:08,022 --> 01:16:10,316
G, location 1.
1443
01:16:10,399 --> 01:16:11,859
TERRY:
You must be crazy coming here.
1444
01:16:11,942 --> 01:16:14,570
GARRIS:
Sure, I am. Crazy about you.
1445
01:16:15,738 --> 01:16:17,114
Smart.
1446
01:16:17,198 --> 01:16:20,201
Every cop in town lookin' for me,
and here I am.
1447
01:16:22,870 --> 01:16:24,872
You're packin', huh?
1448
01:16:27,416 --> 01:16:28,918
You goin' somewheres?
1449
01:16:29,001 --> 01:16:31,170
As far away as I can get.
1450
01:16:31,337 --> 01:16:32,630
Yeah?
1451
01:16:33,255 --> 01:16:35,341
It's all set up, baby.
1452
01:16:35,424 --> 01:16:37,259
Car on the next block,
a boat in the harbour.
1453
01:16:37,384 --> 01:16:39,261
We're goin' down to Mexico.
1454
01:16:39,345 --> 01:16:41,097
Pack one bag we can carry.
1455
01:16:41,180 --> 01:16:42,598
TERRY:
I'm not going with you, Ritchie.
1456
01:16:42,890 --> 01:16:44,141
It's all over.
1457
01:16:44,225 --> 01:16:45,810
I don't want anything more
to do with you.
1458
01:16:46,018 --> 01:16:47,895
Whaddaya mean,
"It's over"?
1459
01:16:48,437 --> 01:16:50,898
We got too much
between us, baby.
1460
01:16:51,190 --> 01:16:52,942
We always played it
for keeps, didn't we?
1461
01:16:53,067 --> 01:16:55,861
That's before you started spilling
blood all over the streets.
1462
01:16:55,945 --> 01:16:57,613
Look, I could go
for these grab-bag rackets,
1463
01:16:57,696 --> 01:16:59,907
but I can't stand blood on me.
1464
01:16:59,990 --> 01:17:02,118
Blood don't wash off,
Ritchie.
1465
01:17:02,201 --> 01:17:03,869
There's not gonna be any more of it.
Do you hear that?
1466
01:17:03,953 --> 01:17:04,954
We're finished.
1467
01:17:05,079 --> 01:17:08,249
I figured you'd be on
your high horse.
1468
01:17:08,332 --> 01:17:11,502
Whaddaya think I risked my skin
hangin' around town for, huh?
1469
01:17:11,585 --> 01:17:13,504
Comin' here myself?
1470
01:17:13,671 --> 01:17:16,298
You're goin' away, baby,
with me!
1471
01:17:16,382 --> 01:17:17,925
Get that bag ready.
1472
01:17:18,592 --> 01:17:20,219
I said "get it ready"!
1473
01:17:20,344 --> 01:17:23,597
All units in vicinity G,
location 1,
1474
01:17:23,681 --> 01:17:25,891
Code 2, there now.
1475
01:17:31,772 --> 01:17:34,400
Kate, Garris is at
his girl's apartment.
1476
01:17:34,483 --> 01:17:36,235
Take care of that, Charlie.
1477
01:17:40,072 --> 01:17:42,867
Units 11-K, 14-K,
1478
01:17:42,950 --> 01:17:44,034
16-K,
1479
01:17:44,118 --> 01:17:48,873
units 28, 56, 50, 13,
Code 2,
1480
01:17:48,956 --> 01:17:51,959
at G, location 1.
There now.
1481
01:17:53,460 --> 01:17:55,212
(KNOCKING ON DOOR)
1482
01:17:57,298 --> 01:17:59,175
Find out who it is.
1483
01:17:59,258 --> 01:18:01,760
- Yes?
- It's me, Kathy!
1484
01:18:01,844 --> 01:18:03,929
- Kathy, you mustn't...
- Shut up!
1485
01:18:06,390 --> 01:18:08,726
- Ritchie, please...
- I said, "Shut up."
1486
01:18:14,398 --> 01:18:17,860
- Hiya, Kathy!
- Hello, Mr Garris.
1487
01:18:17,943 --> 01:18:20,321
My daddy said you did
something bad.
1488
01:18:20,404 --> 01:18:22,531
GARRIS: (LAUGHING)
Nah, he was just kiddin' ya.
1489
01:18:22,615 --> 01:18:23,991
TERRY:
Ritchie, let the kid leave.
1490
01:18:24,074 --> 01:18:26,327
GARRIS:
Ah, this is shapin' up perfect.
1491
01:18:26,410 --> 01:18:28,329
The kid's comin' with us,
till we get to the car.
1492
01:18:28,412 --> 01:18:30,748
Just in case
we run into trouble.
1493
01:18:30,831 --> 01:18:33,500
This is gonna throw
a nice block on the boys.
1494
01:18:33,626 --> 01:18:35,377
How'd ya like to go
for a little trip, huh?
1495
01:18:35,461 --> 01:18:37,880
- Sure.
- (CHUCKLING) That's my girl!
1496
01:18:37,963 --> 01:18:39,673
That's my girl.
1497
01:18:40,090 --> 01:18:41,800
Hey, now, tell me...
1498
01:18:41,884 --> 01:18:43,469
What did you do today, huh?
1499
01:18:43,552 --> 01:18:45,888
- Well, I...
- It's... It's almost her bedtime, Ritchie.
1500
01:18:45,971 --> 01:18:48,265
Her father'll be looking
for her any minute.
1501
01:18:48,349 --> 01:18:51,810
No, Ma said I could stay up
until ten tonight,
1502
01:18:51,894 --> 01:18:55,231
on account of your leaving
in the morning.
1503
01:18:55,314 --> 01:18:58,651
Why, sure. Look, you've got
an hour and a half yet.
1504
01:18:59,443 --> 01:19:00,819
Finish packin'.
1505
01:19:53,122 --> 01:19:57,001
Ah, you're looking good, Pete.
I'm glad to hear the wife's better.
1506
01:19:59,253 --> 01:20:02,298
Six of ya get up on the roof.
The rest of my boys stay with me.
1507
01:20:02,381 --> 01:20:04,591
Larry, you and Pete cover
the back area.
1508
01:20:04,675 --> 01:20:06,468
Schmidt, take the alley.
1509
01:20:06,552 --> 01:20:09,096
We better check the people in the
other apartments on the fourth floor.
1510
01:20:09,179 --> 01:20:09,847
Right.
1511
01:20:09,930 --> 01:20:12,308
We gotta take this maniac
by surprise, if possible,
1512
01:20:12,391 --> 01:20:14,184
so wait for the signal.
1513
01:20:14,268 --> 01:20:15,978
All right, let's go.
1514
01:20:37,082 --> 01:20:38,167
- Captain?
- Yeah?
1515
01:20:38,250 --> 01:20:40,461
The superintendent's little girl
is up in the Romaine room.
1516
01:20:40,544 --> 01:20:42,421
Garris is going to use her
as a shield.
1517
01:20:43,422 --> 01:20:45,924
- Mr and Mrs Blake?
- Yes?
1518
01:20:46,759 --> 01:20:48,677
Garris is in
the Romaine apartment.
1519
01:20:48,761 --> 01:20:50,596
- Kathy!
- Is Kathy up there?
1520
01:20:50,679 --> 01:20:52,473
Yes, Kathy's up there!
1521
01:20:52,556 --> 01:20:55,267
Would you like to try calling
her out of the apartment?
1522
01:20:55,351 --> 01:20:57,102
Yes, oh, yes!
1523
01:20:57,227 --> 01:20:58,062
All right.
1524
01:20:58,145 --> 01:21:00,147
- Take care of things down here.
- Right.
1525
01:21:02,858 --> 01:21:05,819
Dan, tell the boys with the
searchlights to get 'em set
1526
01:21:05,903 --> 01:21:08,030
to hit the corner apartment,
fourth floor.
1527
01:21:08,113 --> 01:21:09,573
Send a couple of our cars
around behind,
1528
01:21:09,656 --> 01:21:11,033
to throw their spots on
the rear of the apartment.
1529
01:21:11,116 --> 01:21:12,326
Check.
1530
01:21:12,868 --> 01:21:14,912
You boys stick around
here in the lobby.
1531
01:21:15,496 --> 01:21:19,666
And I told you to be a good girl
and go to sleep. And I mean it!
1532
01:21:19,750 --> 01:21:21,881
All right, come on, Terry,
we ain't got all night.
1533
01:21:28,717 --> 01:21:30,010
(KNOCKING ON DOOR)
1534
01:21:30,219 --> 01:21:32,721
MRS BLAKE: Kathy?
It's bedtime, dear.
1535
01:21:33,097 --> 01:21:34,390
Come on, now.
1536
01:21:34,473 --> 01:21:36,975
Tell her she'll be down
in a minute. In a minute!
1537
01:21:37,059 --> 01:21:38,394
She'll be down
in a minute.
1538
01:21:38,477 --> 01:21:40,270
It's past her bedtime.
1539
01:21:40,354 --> 01:21:41,772
She has to come
right away.
1540
01:21:41,980 --> 01:21:43,690
In a minute.
In a minute.
1541
01:21:44,691 --> 01:21:46,235
In a minute.
1542
01:21:46,860 --> 01:21:48,779
I'll send her down
in a minute.
1543
01:21:54,243 --> 01:21:56,537
Now look,
don't be frightened.
1544
01:21:56,620 --> 01:21:58,497
We're gonna play a little
joke on Mommy, huh?
1545
01:21:58,580 --> 01:22:00,499
- Sure!
- Attagirl.
1546
01:22:00,582 --> 01:22:03,252
Put your dolly to sleep over there,
and don't let her make no noise.
1547
01:22:03,335 --> 01:22:04,795
- Okay.
- Go on.
1548
01:22:04,920 --> 01:22:07,214
Ssh, don't make any noise, now.
1549
01:22:07,297 --> 01:22:10,968
Now, you go right to sleep now.
That's a good girl.
1550
01:22:11,135 --> 01:22:14,179
(KATHY CONTINUES TALKING)
1551
01:22:18,100 --> 01:22:19,601
KATHY:
Don't make any noise.
1552
01:22:19,685 --> 01:22:21,145
(RATTLING)
1553
01:22:21,812 --> 01:22:23,147
That's a good girl.
1554
01:22:24,189 --> 01:22:26,066
(LOUDLY)
If you don't sleep on the chair,
1555
01:22:26,150 --> 01:22:28,735
I'm going to make you
sleep on the couch.
1556
01:22:29,027 --> 01:22:30,362
Kathy.
1557
01:22:30,487 --> 01:22:32,990
You sure your mother said
you could stay up till ten tonight?
1558
01:22:33,073 --> 01:22:36,034
Oh, yes!
She did, she did.
1559
01:22:36,910 --> 01:22:38,704
Somethin's off.
1560
01:22:39,705 --> 01:22:40,998
Way off.
1561
01:22:41,081 --> 01:22:43,560
- Ritchie, I told you that...
- You're tellin' me nothin'!
1562
01:22:54,011 --> 01:22:55,846
MASTERSON:
Garris!
1563
01:22:55,929 --> 01:22:57,514
The building is surrounded.
1564
01:22:57,598 --> 01:23:00,434
We got officers in the hall
outside your door.
1565
01:23:00,517 --> 01:23:02,186
You got no chance
of escape.
1566
01:23:02,644 --> 01:23:05,647
We'll give you thirty seconds
to open the door.
1567
01:23:05,731 --> 01:23:07,149
Send the child out.
1568
01:23:07,232 --> 01:23:09,067
Come out with your
arms in the air.
1569
01:23:10,027 --> 01:23:12,070
- (KATHY CRYING)
- You can't get away now, Ritchie!
1570
01:23:12,154 --> 01:23:13,947
Do what they say!
Please!
1571
01:23:14,031 --> 01:23:15,491
- Gimme that kid!
- (KATHY SCREAMING)
1572
01:23:15,574 --> 01:23:17,701
- No! No, Ritchie!
- Keep outta this.
1573
01:23:17,826 --> 01:23:19,495
(HARD SLAPS)
1574
01:23:24,416 --> 01:23:25,834
You see this, coppers?
1575
01:23:25,918 --> 01:23:27,085
You lookin', coppers?
1576
01:23:27,169 --> 01:23:29,796
Disappear, or the kid's
goin' down!
1577
01:23:29,880 --> 01:23:31,548
My baby!
1578
01:23:31,632 --> 01:23:33,592
He'll kill my baby!
1579
01:23:33,675 --> 01:23:35,844
Killing the child
won't help you, Garris!
1580
01:23:35,928 --> 01:23:37,721
Get your men outta
the building!
1581
01:23:37,804 --> 01:23:39,681
Get em' clear outta
the neighbourhood.
1582
01:23:39,765 --> 01:23:41,517
The kid's comin' with me.
1583
01:23:41,600 --> 01:23:43,977
You start throwin' bullets,
she gets 'em, too!
1584
01:23:44,061 --> 01:23:46,730
Play it my way, and the kid
comes back in one piece!
1585
01:23:46,897 --> 01:23:49,399
Lieutenant, if I can reach
that corner window,
1586
01:23:49,483 --> 01:23:52,486
I think I can pick Garris off
without hitting the child.
1587
01:23:52,569 --> 01:23:54,821
She's goin' down in
a second, coppers!
1588
01:23:54,988 --> 01:23:56,615
Whaddaya say?
1589
01:23:56,698 --> 01:23:58,408
Let me have a try,
Lieutenant.
1590
01:23:58,492 --> 01:24:01,036
If he tries to take the child out,
he'll probably kill her anyway.
1591
01:24:01,119 --> 01:24:02,621
- (KATHY CRYING)
- Do you want us to try?
1592
01:24:02,704 --> 01:24:03,830
Yes.
1593
01:24:05,582 --> 01:24:07,668
Put the child inside, Garris.
1594
01:24:07,751 --> 01:24:09,086
I'm calling off our men.
1595
01:24:09,169 --> 01:24:11,088
That's better, copper!
1596
01:24:11,171 --> 01:24:12,631
And blow that other light out!
1597
01:24:12,714 --> 01:24:14,049
Kill it.
1598
01:24:14,466 --> 01:24:15,884
Okay, Dan.
1599
01:24:21,265 --> 01:24:23,600
I'm taking a gas bomb,
I may need it.
1600
01:24:27,479 --> 01:24:29,690
Tell the men on the top floor
to get out right away.
1601
01:24:29,773 --> 01:24:32,359
- (KATHY CRYING)
- Stop your bawlin'! Stop it!
1602
01:25:21,116 --> 01:25:22,451
Come on, baby.
On your feet.
1603
01:25:22,534 --> 01:25:24,036
On your feet. Come on.
Get your coat.
1604
01:25:24,119 --> 01:25:25,954
Hurry up, dear.
Get your coat.
1605
01:25:26,038 --> 01:25:28,206
You stay put,
and keep quiet!
1606
01:25:28,290 --> 01:25:31,043
Come on, Terry. Hurry it up, will you?
We ain't got all night.
1607
01:25:31,168 --> 01:25:32,919
(KATHY CRYING)
1608
01:25:42,638 --> 01:25:44,139
GARRIS:
Will ya shake it off, Terry?
1609
01:25:44,222 --> 01:25:45,724
The kid's gettin' us
a free ride through the cops.
1610
01:25:45,807 --> 01:25:47,601
All you gotta do
is walk to the car.
1611
01:25:56,234 --> 01:25:58,403
(GUNSHOTS)
1612
01:25:58,612 --> 01:25:59,780
(COUGHING)
1613
01:25:59,863 --> 01:26:01,990
- Ritchie! Ritchie!
- Shut up!
1614
01:26:02,157 --> 01:26:04,910
Kathy, get on the floor
behind that desk.
1615
01:26:05,035 --> 01:26:06,620
Go on.
1616
01:26:06,995 --> 01:26:08,997
(COUGHING)
1617
01:26:16,588 --> 01:26:18,090
(COUGHING)
1618
01:26:20,509 --> 01:26:22,386
No, Ritchie! You're not
gonna kill any more!
1619
01:26:24,471 --> 01:26:26,223
Terry! Ya crazy fool!
1620
01:26:30,644 --> 01:26:32,646
(MULTIPLE GUNSHOTS)
1621
01:26:53,834 --> 01:26:55,711
Take care of him,
will ya?
1622
01:26:55,794 --> 01:26:57,379
Go check on the baby.
1623
01:27:00,549 --> 01:27:02,551
(COUGHING)
1624
01:27:05,178 --> 01:27:07,180
(KATHY SOBBING)
1625
01:27:25,157 --> 01:27:27,951
Yeah, they should be here...
There they are right now.
1626
01:27:31,329 --> 01:27:32,956
Hey, boys, take it easy.
1627
01:27:33,039 --> 01:27:35,792
What are you squawking about, Captain?
That's the best Garris has ever looked.
1628
01:27:35,876 --> 01:27:37,753
Oh, very funny.
1629
01:27:37,836 --> 01:27:39,087
Excuse me, please.
1630
01:27:39,171 --> 01:27:41,339
REPORTER:
Yeah, there he goes.
1631
01:27:41,423 --> 01:27:43,133
Mr Purvis, I...
1632
01:27:44,259 --> 01:27:46,178
I don't know what to say, I...
1633
01:27:46,636 --> 01:27:47,721
I...
1634
01:27:47,804 --> 01:27:49,139
I know, I know.
1635
01:27:50,223 --> 01:27:52,100
Take good care of him, miss.
1636
01:27:52,184 --> 01:27:54,311
- I will.
- Goodbye, Kathy.
1637
01:27:54,394 --> 01:27:55,771
- Bye.
- Thanks, Doc.
1638
01:28:00,317 --> 01:28:01,818
Smile pretty for the camera,
Danny boy.
1639
01:28:01,902 --> 01:28:03,028
Hiya, men.
1640
01:28:03,111 --> 01:28:04,780
- Hey, Purvis.
- Hiya, Chronicle, how are you?
1641
01:28:04,863 --> 01:28:06,114
- You got a light?
- Sure.
1642
01:28:06,198 --> 01:28:09,117
Is that really on the level that Romaine
dame got knocked off savin' you?
1643
01:28:09,201 --> 01:28:10,452
Yeah, that's on the level.
1644
01:28:10,535 --> 01:28:12,662
You know, she couldn't have been
such a bad cookie after all.
1645
01:28:12,746 --> 01:28:14,581
- Well, I guess she wasn't.
- Yeah, but that don't make sense,
1646
01:28:14,664 --> 01:28:16,958
a dame like that savin' a cop.
1647
01:28:17,209 --> 01:28:20,212
Well, maybe if she'd
never met a guy like Garris,
1648
01:28:20,295 --> 01:28:22,047
she wouldn't have become
a dame like that, huh?
1649
01:28:22,130 --> 01:28:24,466
- Yeah, maybe you got somethin'.
- Maybe I have.
1650
01:28:24,549 --> 01:28:25,801
- Good night, fellas.
- Good night.
1651
01:28:25,884 --> 01:28:27,302
Good night.
1652
01:28:27,552 --> 01:28:29,596
- (SIGHING)
- You know...
1653
01:28:29,679 --> 01:28:32,098
You're beginning
to sound like Rocky.
1654
01:28:32,682 --> 01:28:35,936
Well, is that bad?
1655
01:28:36,019 --> 01:28:39,064
No, Officer Purvis,
it certainly isn't.
1656
01:28:40,732 --> 01:28:42,234
(HORN HONKING)
1657
01:28:53,328 --> 01:29:01,328
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
126777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.