Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,801
♪ Batman ♪♪
2
00:00:11,405 --> 00:00:16,575
Gotham City. Another fine day.
3
00:00:17,143 --> 00:00:21,246
But on a side street, not so fine.
4
00:00:21,313 --> 00:00:23,413
A small fish store.
5
00:00:23,615 --> 00:00:28,551
Something smells and it's not last week's mackerel.
6
00:00:32,556 --> 00:00:36,926
Psst! Alfred, the butler.
Get ready.
7
00:00:38,795 --> 00:00:43,498
No-no, Shark, you wanna warn
him? Get that thing outta sight.
8
00:00:52,874 --> 00:00:54,774
Yes, sir.
Can I help you?
9
00:00:54,776 --> 00:00:58,778
- Fresh fish today.
- Well, that depends.
10
00:00:58,780 --> 00:01:01,714
I, uh,
ran across this handbill
11
00:01:01,716 --> 00:01:05,117
advertising uh,
cut rate caviar.
12
00:01:05,119 --> 00:01:07,486
Ooh, yes, sir.
13
00:01:07,488 --> 00:01:08,587
Right this way.
14
00:01:08,589 --> 00:01:10,188
- The best in town.
- So I hope.
15
00:01:10,190 --> 00:01:13,524
I should never commit myself to
serve anything but the best.
16
00:01:13,526 --> 00:01:16,560
How much ya need?
A couple of ounces?
17
00:01:16,562 --> 00:01:17,827
Half a pound?
18
00:01:17,829 --> 00:01:19,728
20 pounds at least,
my good man.
19
00:01:19,730 --> 00:01:23,898
A pound per guest.
Now, uh, pardon me, ladies.
20
00:01:32,973 --> 00:01:34,640
Mmm, very mild.
21
00:01:34,642 --> 00:01:37,676
Now if it's all
as good as this..
22
00:01:37,678 --> 00:01:40,912
Why, what's
the meaning of this?
23
00:01:40,914 --> 00:01:44,248
'Help! Police!
Help! Help!'
24
00:01:44,250 --> 00:01:47,718
Help! Help!
My face!
25
00:01:52,990 --> 00:01:55,591
'Yes, commissioner.'
26
00:01:55,593 --> 00:01:59,595
Not only did some passers by
see Alfred, the Wayne butler
27
00:01:59,597 --> 00:02:02,998
being carried to
a waitin' car by hoodlums
28
00:02:03,000 --> 00:02:04,632
but the hoodlums
had umbrellas.
29
00:02:04,634 --> 00:02:06,634
We found this one
at the scene.
30
00:02:06,636 --> 00:02:09,970
- Notice what's on the tip.
- Hmm?
31
00:02:10,104 --> 00:02:13,906
- Mmm, smells like caviar.
- Hmm.
32
00:02:15,642 --> 00:02:17,676
There's no doubt,
commissioner.
33
00:02:17,678 --> 00:02:20,045
No doubt or
me name ain't..
34
00:02:20,047 --> 00:02:22,047
- O'Hara.
- Chief O'Hara.
35
00:02:22,049 --> 00:02:22,914
That's right.
36
00:02:22,916 --> 00:02:24,815
Umbrella is
the absolute sign..
37
00:02:24,817 --> 00:02:28,084
...we're dealing with that
waddling, pirate o' plunder
38
00:02:28,086 --> 00:02:29,985
the Penguin himself.
39
00:02:29,987 --> 00:02:33,121
Or...do we deal with him?
40
00:02:33,622 --> 00:02:36,190
Ya hit the nail right
on the head, commissioner.
41
00:02:36,192 --> 00:02:39,226
Oh, any ordinary crook,
the department can handle.
42
00:02:39,228 --> 00:02:42,229
But when it comes to
the likes of the Penguin..
43
00:02:42,231 --> 00:02:46,066
...why there's only
one being on earth.
44
00:02:53,606 --> 00:02:55,006
Yes, commissioner.
What is it?
45
00:02:55,008 --> 00:02:57,942
Uh, thank heavens
I got you, Batman.
46
00:02:57,944 --> 00:03:00,277
It's-it's the Penguin again.
47
00:03:00,279 --> 00:03:02,746
- A kidnapping.
- The Penguin, eh?
48
00:03:02,748 --> 00:03:05,215
- Who's his victim this time?
- Uh, Batman.
49
00:03:05,217 --> 00:03:08,551
You know Bruce Wayne,
the multimillionaire of course.
50
00:03:08,553 --> 00:03:09,051
Of course.
51
00:03:09,053 --> 00:03:11,053
'The Penguin's
victim is none other than'
52
00:03:11,055 --> 00:03:13,588
'Bruce Wayne's butler Alfred.'
53
00:03:13,590 --> 00:03:17,058
Batman, are you there?
Di-did you hear me?
54
00:03:18,260 --> 00:03:22,696
Yes, I heard you, commissioner.
We'll join you at once.
55
00:03:22,698 --> 00:03:23,563
Who is it, Bruce?
56
00:03:23,565 --> 00:03:24,931
Has the Penguin kidnapped
someone special?
57
00:03:24,933 --> 00:03:30,836
Dick, I'm afraid you better put
your Latin verbs aside for now.
58
00:03:30,838 --> 00:03:33,772
- The missing man is Alfred.
- Holy Wayne manor!
59
00:03:33,774 --> 00:03:36,174
- You don't mean our Alfred.
- Yes, Dick.
60
00:03:36,176 --> 00:03:38,476
I mean our Alfred.
61
00:03:38,478 --> 00:03:40,811
To the Bat-poles.
62
00:03:57,628 --> 00:04:00,429
♪ Batman ♪
63
00:04:00,897 --> 00:04:03,498
♪ Batman ♪
64
00:04:04,233 --> 00:04:06,767
♪ Batman ♪
65
00:04:07,301 --> 00:04:09,702
♪ Batman ♪
66
00:04:10,236 --> 00:04:13,538
♪ Batman, Batman ♪
67
00:04:13,540 --> 00:04:15,873
♪ Batman ♪
68
00:04:16,407 --> 00:04:19,442
♪ Batman, Batman ♪
69
00:04:19,444 --> 00:04:20,976
♪ Batman ♪
70
00:04:20,978 --> 00:04:24,713
♪ Na-na na-na na-na na-na
Na-na na-na na ♪
71
00:04:24,715 --> 00:04:27,482
♪ Batman ♪♪
72
00:04:44,300 --> 00:04:47,635
Atomic batteries to power.
Turbines to speed.
73
00:04:47,637 --> 00:04:49,870
Roger, ready to move out.
74
00:05:24,671 --> 00:05:26,204
No doubt at all.
75
00:05:26,206 --> 00:05:28,406
It does indeed
point to Penguin.
76
00:05:28,408 --> 00:05:33,177
Chief O'Hara, I congratulate
you on your keen deduction.
77
00:05:33,179 --> 00:05:35,179
Hmm? Oh-oh,
it was nothing.
78
00:05:35,181 --> 00:05:39,716
But what troubles me is what
them hoodlums did with Alfred.
79
00:05:39,718 --> 00:05:41,884
They obviously
took him somewhere.
80
00:05:41,886 --> 00:05:43,819
- Hmm.
- Very strange.
81
00:05:43,821 --> 00:05:44,986
What is, Robin?
82
00:05:44,988 --> 00:05:46,087
I'm sure
you've noticed, Batman.
83
00:05:46,089 --> 00:05:48,255
Alfred the butler
has been kidnapped
84
00:05:48,257 --> 00:05:49,823
but there's no ransom demand.
85
00:05:49,825 --> 00:05:52,692
My thunderation!
The lad is right.
86
00:05:52,694 --> 00:05:56,362
But, if it wasn't ransom that
the Penguin's after, what then?
87
00:05:56,364 --> 00:05:58,797
I think I can answer that,
Chief O'Hara.
88
00:05:58,799 --> 00:06:03,134
The multimillionaire's
annual award dinner.
89
00:06:03,136 --> 00:06:05,369
You mean the one at which
a dozen multimillionaires
90
00:06:05,371 --> 00:06:08,205
each donate a million dollars
cash to a chosen charity?
91
00:06:08,207 --> 00:06:11,775
What does Alfred the butler
have to do with that?
92
00:06:11,777 --> 00:06:12,976
It's not common knowledge
93
00:06:12,978 --> 00:06:16,346
but Alfred is the major domo
at that affair..
94
00:06:16,348 --> 00:06:19,882
...and I happen to know that
his employer Mr. Bruce Wayne
95
00:06:19,884 --> 00:06:22,217
attends that
dinner every year.
96
00:06:22,219 --> 00:06:26,020
Batman, the location is kept
secret to avoid publicity.
97
00:06:26,022 --> 00:06:27,855
The only ones who know..
98
00:06:27,857 --> 00:06:31,091
- Oh!
- Big pardon, boy wonder.
99
00:06:31,093 --> 00:06:33,426
If Alfred oversees
the food and service
100
00:06:33,428 --> 00:06:36,495
he knows where it's held.
And that means..
101
00:06:36,497 --> 00:06:38,096
'Exactly, Robin.'
102
00:06:38,098 --> 00:06:39,764
That's what
the Penguin is after.
103
00:06:39,766 --> 00:06:42,266
He kidnapped Alfred
to force him to divulge
104
00:06:42,268 --> 00:06:44,167
the location of the dinner.
105
00:06:44,169 --> 00:06:45,434
Good thinking, Robin.
106
00:06:45,436 --> 00:06:49,004
And $12 million is nothing to
sneeze at, even for Penguin.
107
00:06:49,006 --> 00:06:52,807
Come on, Robin. Let's race to
the scene of the kidnapping.
108
00:06:52,809 --> 00:06:53,474
We may find a clue.
109
00:06:53,476 --> 00:06:56,276
'But, Batman.
The fish store is empty.'
110
00:06:56,278 --> 00:06:57,744
It's-it's
a false fish store.
111
00:06:57,746 --> 00:07:01,748
That's right. We checked it
over from stem to stern.
112
00:07:01,750 --> 00:07:03,449
Meaning no offence,
Chief O'Hara.
113
00:07:03,451 --> 00:07:06,251
Your department is
the finest in the land.
114
00:07:06,253 --> 00:07:09,053
But...where you failed..
115
00:07:09,055 --> 00:07:12,322
...Robin and I may succeed.
116
00:07:16,393 --> 00:07:18,394
Ah! The dynamic duo.
117
00:07:18,396 --> 00:07:20,462
What would we
do without them, O'Hara?
118
00:07:20,464 --> 00:07:23,131
Oh, commissioner.
Don't even whisper it.
119
00:07:23,133 --> 00:07:25,833
Oh, I shudder to
think of what might..
120
00:07:25,835 --> 00:07:27,534
Uh-oh! I'm forgetting.
121
00:07:27,536 --> 00:07:32,472
Parking lot, clear
all exits for the Batmobile.
122
00:07:34,074 --> 00:07:39,344
And meanwhile on Gotham City's waterfront..
123
00:07:39,346 --> 00:07:42,513
...the riverside rendezvous of the Penguin
124
00:07:42,515 --> 00:07:46,049
and his fine finny fiends.
125
00:07:46,984 --> 00:07:50,286
Seagoing scoundrels, all.
126
00:08:05,968 --> 00:08:10,304
- Octopus, more ink.
- Coming, boss.
127
00:08:16,177 --> 00:08:17,877
What do you think,
Penguin poopsy?
128
00:08:17,879 --> 00:08:22,815
It's lovely, Finella,
my little pollywog, lovely.
129
00:08:22,817 --> 00:08:24,483
You are not even looking.
130
00:08:24,485 --> 00:08:27,185
You told me to practice
and you'd make sure
131
00:08:27,187 --> 00:08:29,187
that I won a bathing
beauty contest.
132
00:08:29,189 --> 00:08:30,988
You will,
I'll see to that.
133
00:08:30,990 --> 00:08:34,825
It's all part and parcel
of my piratical plan.
134
00:08:36,595 --> 00:08:38,094
But that'll come later.
135
00:08:38,096 --> 00:08:41,330
Right now, I have
other fish to fry.
136
00:08:41,332 --> 00:08:43,866
Stop it, you ruffian.
Don't do that.
137
00:08:43,868 --> 00:08:45,333
Talk. Where's this here
138
00:08:45,335 --> 00:08:48,602
multimillionaire dinner
gonna be held?
139
00:08:48,604 --> 00:08:51,571
Maybe I oughta
run this through you.
140
00:08:51,573 --> 00:08:54,240
Nay!
You mineral brain.
141
00:08:54,242 --> 00:08:55,874
But, boss.
I gotta make him tell.
142
00:08:55,876 --> 00:09:00,245
'Tell what? He can't tell
what he doesn't know.'
143
00:09:00,247 --> 00:09:02,880
- Doesn't know?
- Quite true.
144
00:09:02,882 --> 00:09:03,547
I do not know.
145
00:09:03,549 --> 00:09:05,982
And not that I'd
tell you if I did.
146
00:09:05,984 --> 00:09:08,918
But, boss, if he don't have
the answer, what good is he?
147
00:09:08,920 --> 00:09:13,589
Ugh! You don't comprehend
my super calculated trickery.
148
00:09:13,591 --> 00:09:15,891
But you will.
149
00:09:20,262 --> 00:09:23,063
And so will you,
Alfred, my boy.
150
00:09:23,065 --> 00:09:27,267
When I put you in
the penguin box.
151
00:09:28,937 --> 00:09:35,141
And I'll teach you how
to waddle like a Penguin.
152
00:09:39,946 --> 00:09:42,180
You're quite right.
It's no secret now.
153
00:09:42,182 --> 00:09:45,516
Because the location of the
dinner hasn't been decided upon.
154
00:09:45,518 --> 00:09:50,254
But when it has, you won't
be a silent butler anymore.
155
00:09:50,256 --> 00:09:51,955
You'll be
a babbling butler.
156
00:09:51,957 --> 00:09:56,359
Never, it simply isn't done
to betray one's master.
157
00:09:56,361 --> 00:09:57,560
Exactly, exactly.
158
00:09:57,562 --> 00:10:01,530
And this penguin box
will make me your master.
159
00:10:01,532 --> 00:10:04,900
- Everything ready?
- 'All set, boss.'
160
00:10:39,168 --> 00:10:41,636
Switch.
161
00:10:50,411 --> 00:10:54,414
Hey, zombie stuff.
He's brainwashed.
162
00:10:54,416 --> 00:10:56,048
Precisely.
163
00:10:56,050 --> 00:10:59,151
As I say, my penguin box
never fails.
164
00:10:59,153 --> 00:11:01,319
He's coming under my power.
165
00:11:01,321 --> 00:11:03,454
Now watch.
166
00:11:08,259 --> 00:11:11,226
You will remember
none of this.
167
00:11:11,228 --> 00:11:13,561
"I will remember
none of this."
168
00:11:13,563 --> 00:11:15,863
What you will remember is..
169
00:11:17,032 --> 00:11:18,231
...the time..
170
00:11:18,233 --> 00:11:19,899
"...The time.."
171
00:11:19,901 --> 00:11:21,200
'...and the place..'
172
00:11:21,202 --> 00:11:22,034
"And the place.."
173
00:11:22,036 --> 00:11:25,804
...of the multimillionaires
dinner.
174
00:11:26,339 --> 00:11:28,972
"...of the multimillionaires
dinner."
175
00:11:28,974 --> 00:11:31,240
- Is that clear?
- 'Yes.'
176
00:11:31,242 --> 00:11:35,277
- Yes what?
- Yes..
177
00:11:35,279 --> 00:11:36,344
...sir.
178
00:11:52,961 --> 00:11:54,361
Only a smear of caviar.
179
00:11:54,663 --> 00:11:58,831
Chief O'Hara was right.
Not a clue in sight.
180
00:11:59,299 --> 00:12:03,669
What's that on the floor, Robin?
That crumpled piece of paper.
181
00:12:05,839 --> 00:12:08,407
Just an ad for this place.
182
00:12:08,941 --> 00:12:12,977
"Big sale, cut-rate caviar.
First come, first served."
183
00:12:13,379 --> 00:12:17,214
'Look closer. The name
of the proprietor.'
184
00:12:17,216 --> 00:12:19,716
'"Not A Fish."'
185
00:12:20,050 --> 00:12:22,217
- Not a fish?
- Don't you see, Robin?
186
00:12:22,219 --> 00:12:24,586
- If he's not a fish--
- Of course!
187
00:12:24,588 --> 00:12:28,790
Holy subliminal! If he's not
a fish, he must be the Penguin.
188
00:12:28,792 --> 00:12:30,758
Exactly!
Good deduction.
189
00:12:31,660 --> 00:12:34,060
The bat-phone
in the Batmobile.
190
00:12:38,098 --> 00:12:42,167
Remember, Robin,
always look both ways.
191
00:12:43,469 --> 00:12:44,068
Yes?
192
00:12:44,570 --> 00:12:47,170
'This is Commissioner Gordon,
Batman.'
193
00:12:47,172 --> 00:12:50,106
- What's wrong, commissioner?
- Not a thing, Batman.
194
00:12:50,108 --> 00:12:53,275
For once I'm happy to say
I'm the bearer of good news.
195
00:12:53,277 --> 00:12:56,244
I'm happy to tell you that
Mr. Wayne's butler Alfred
196
00:12:56,246 --> 00:12:57,845
has not been kidnapped
after all.
197
00:12:57,847 --> 00:13:00,113
Not kidnapped?
What does he mean, Batman?
198
00:13:00,115 --> 00:13:02,915
I heard that, boy wonder.
199
00:13:03,516 --> 00:13:05,717
I mean, he has
not been kidnapped.
200
00:13:05,719 --> 00:13:08,352
Alfred the butler
has turned up?
201
00:13:08,354 --> 00:13:09,820
Safe and sound
as a dollar.
202
00:13:09,822 --> 00:13:11,054
Ahem! And you'll
never guess where.
203
00:13:11,056 --> 00:13:14,624
Right back home at the stately
mansion of his employer
204
00:13:14,626 --> 00:13:15,758
millionaire Bruce Wayne.
205
00:13:15,760 --> 00:13:18,894
Thank you, commissioner.
That's good news.
206
00:13:19,028 --> 00:13:21,929
Holy puzzlers, Batman!
It's great that Alfred is safe.
207
00:13:21,931 --> 00:13:24,998
But...somehow
it sounds fishy to me.
208
00:13:25,000 --> 00:13:26,132
It certainly does, Robin.
209
00:13:26,134 --> 00:13:28,000
And the sooner we
talk to Alfred ourselves
210
00:13:28,002 --> 00:13:31,870
the sooner we'll have
the answers. Let's go.
211
00:13:43,581 --> 00:13:45,682
But of course
I smell fishy, sir.
212
00:13:45,684 --> 00:13:47,950
One does not purchase
20 pounds of caviar
213
00:13:47,952 --> 00:13:52,521
without retaining a certain
effluvium of fish eggs.
214
00:13:52,523 --> 00:13:54,890
I had to hang out
my morning coat to air.
215
00:13:54,892 --> 00:13:58,727
But, Alfred, you were
reported kidnapped.
216
00:13:58,861 --> 00:14:02,430
We just came from the fish store
where they grabbed you.
217
00:14:02,432 --> 00:14:04,799
Fish store?
What fish store?
218
00:14:04,801 --> 00:14:08,402
The one you went to,
to purchase the caviar.
219
00:14:08,404 --> 00:14:10,704
I never went to
any fish store, sir.
220
00:14:10,706 --> 00:14:11,604
I did as I always do.
221
00:14:11,606 --> 00:14:14,473
Purchased it direct through
the Iranian embassy.
222
00:14:14,475 --> 00:14:17,542
Why? Is anything
the matter, sir?
223
00:14:18,611 --> 00:14:21,545
- Where did you get that twitch?
- Get what, sir?
224
00:14:21,547 --> 00:14:25,115
- That...twitch.
- Twitch, sir?
225
00:14:25,117 --> 00:14:27,717
What twitch?
226
00:14:30,721 --> 00:14:33,489
We'll never learn where
the Penguin took him this way.
227
00:14:33,491 --> 00:14:38,093
Patience, there's more than
one way to locate a criminal.
228
00:14:38,761 --> 00:14:42,196
Let's try the memory
bat-bank on Alfred.
229
00:14:42,198 --> 00:14:43,530
Good idea.
230
00:14:43,532 --> 00:14:45,498
- Alfred.
- Mm-hmm?
231
00:14:45,500 --> 00:14:47,967
Would you like to
look at some photographs
232
00:14:47,969 --> 00:14:49,569
to see if you recognize
some people?
233
00:14:49,571 --> 00:14:52,371
Photos? Oh, gladly, sir.
234
00:14:56,576 --> 00:14:58,143
Yes.
235
00:14:59,444 --> 00:15:03,914
'A criminal type, sir,
obviously. And a smooth one.'
236
00:15:03,916 --> 00:15:05,682
They can be
the most dangerous.
237
00:15:05,684 --> 00:15:10,553
- But not familiar.
- No, sir. A total stranger.
238
00:15:12,455 --> 00:15:15,857
'Also a total stranger.
And I may add.'
239
00:15:15,859 --> 00:15:18,559
'I'm glad of it.'
240
00:15:19,060 --> 00:15:22,829
Shark, hmm.
An interesting appellation.
241
00:15:22,831 --> 00:15:26,132
- But you don't know him?
- No.
242
00:15:26,134 --> 00:15:28,868
Never seen him before, sir.
243
00:15:32,372 --> 00:15:35,140
'A rogue, if ever I saw one.'
244
00:15:35,142 --> 00:15:38,143
Eh, but this is
my first glimpse of him.
245
00:15:38,145 --> 00:15:40,345
Now, Alfred..
246
00:15:40,347 --> 00:15:42,413
...how about..
247
00:15:42,415 --> 00:15:44,014
...this one?
248
00:15:44,616 --> 00:15:48,784
'Oh, a fiend, sir.
Obviously, a perfect fiend.'
249
00:15:48,786 --> 00:15:51,453
Uh, may one enquire
as to his name?
250
00:15:51,455 --> 00:15:53,388
His name..
251
00:15:53,390 --> 00:15:54,555
...is Penguin.
252
00:15:54,557 --> 00:15:58,559
Penguin, hmm.
Never seen him before, sir.
253
00:16:02,028 --> 00:16:03,695
Oh, uh, excuse me, sir.
254
00:16:03,697 --> 00:16:05,730
This is all most
interesting but, uh..
255
00:16:05,732 --> 00:16:08,365
In a few minutes
your guests will be here.
256
00:16:08,367 --> 00:16:11,234
- Guests?
- Yes, Master Robin.
257
00:16:11,236 --> 00:16:12,601
The multimillionaires.
258
00:16:12,603 --> 00:16:14,936
Alfred's right. The rehearsal
dinner, we must be there.
259
00:16:14,938 --> 00:16:17,872
If we're not, it would be
breach of good manners.
260
00:16:17,874 --> 00:16:19,306
Thank you for
remembering, Alfred.
261
00:16:19,308 --> 00:16:22,776
Thank you, sir.
A good butler never forgets.
262
00:16:22,778 --> 00:16:24,277
Oh, the crabmeat canapes.
263
00:16:24,279 --> 00:16:27,780
I must pop them in
the oven right away.
264
00:16:41,560 --> 00:16:44,228
Good idea, this rehearsal.
265
00:16:44,230 --> 00:16:47,631
The ladies are
such worthy causes.
266
00:16:48,566 --> 00:16:51,367
I personally
favor Miss, uh..
267
00:16:51,369 --> 00:16:53,402
...Natural Resources.
268
00:16:53,404 --> 00:16:56,705
I'd like to make her
my own personal charity.
269
00:16:56,707 --> 00:16:57,972
All are worthy.
270
00:16:57,974 --> 00:16:59,873
Uh, you can
say that again.
271
00:16:59,875 --> 00:17:03,376
And that is Bruce Wayne's
grandfather, Mrs. Cooper?
272
00:17:03,378 --> 00:17:05,311
His great grandfather.
273
00:17:05,313 --> 00:17:08,280
I understand he was tapped
for skull and bones.
274
00:17:08,282 --> 00:17:13,818
Tapped for it? Sir,
he founded skull and bones.
275
00:17:14,553 --> 00:17:17,755
- Uh, canape, miss?
- Oh, no, thank you.
276
00:17:17,757 --> 00:17:20,390
I have to watch my figure.
277
00:17:20,392 --> 00:17:22,825
I quite understand.
278
00:17:22,827 --> 00:17:24,827
How do we decide
where we have dinner?
279
00:17:24,829 --> 00:17:27,663
By vote as usual in
the democratic way.
280
00:17:27,665 --> 00:17:31,433
- Uh, canapes, sir?
- Don't mind if I do.
281
00:17:33,369 --> 00:17:35,436
Hey, what's this?
282
00:17:37,573 --> 00:17:38,905
A fish hook.
283
00:17:38,907 --> 00:17:39,772
I'm terribly sorry, sir.
284
00:17:39,774 --> 00:17:42,341
It must have fallen
out of my morning coat.
285
00:17:42,343 --> 00:17:43,608
- Your morning coat?
- Uh, yes, sir.
286
00:17:43,610 --> 00:17:48,546
The one I wore this morning when
I was preparing the canapes.
287
00:17:48,548 --> 00:17:49,747
Excuse me a moment.
288
00:17:49,749 --> 00:17:52,049
Sir, please do have another.
I can assure you..
289
00:17:52,451 --> 00:17:54,618
Fallen from his morning coat.
The one he wore.
290
00:17:54,620 --> 00:17:56,753
Yes, this morning when
the Penguin grabbed him.
291
00:17:56,755 --> 00:18:01,491
A clue, Dick.
Quickly, back to the bat-cave.
292
00:18:05,563 --> 00:18:09,031
A fish hook.
Clearly that must mean..
293
00:18:11,801 --> 00:18:12,867
'...a water front.'
294
00:18:12,869 --> 00:18:14,535
'Holy fog! Of course.'
295
00:18:14,537 --> 00:18:17,738
Where on the waterfront?
It runs for a 146 miles.
296
00:18:17,740 --> 00:18:19,906
You're forgetting
the other clue, Robin.
297
00:18:19,908 --> 00:18:21,574
"Not a fish" proprietor.
298
00:18:21,576 --> 00:18:26,378
Let's see if the same name
pops up for a fishing pier.
299
00:18:27,780 --> 00:18:30,381
'No.'
300
00:18:32,317 --> 00:18:33,917
'"A fish."
That's it!'
301
00:18:33,919 --> 00:18:37,053
'South Pier.
Let's go!'
302
00:18:38,955 --> 00:18:41,756
Gosh, Batman.
It just occurred to me.
303
00:18:41,758 --> 00:18:44,658
What if Penguin's
prepared for us?
304
00:18:44,660 --> 00:18:46,793
- I hope he's not.
- But if he is?
305
00:18:46,795 --> 00:18:49,829
That's a chance
we have to take, Robin.
306
00:19:06,379 --> 00:19:09,981
We waitin' for
somebody, boss?
307
00:19:11,117 --> 00:19:14,618
- Boss, it's the Batmobile.
- Yes!
308
00:19:14,620 --> 00:19:15,585
Batman and Robin.
309
00:19:15,587 --> 00:19:18,521
I knew that that
fish hook would fetch them.
310
00:19:18,523 --> 00:19:22,825
- You knew?
- You mean
311
00:19:27,897 --> 00:19:30,298
Th-th-they'll grab us.
It's the finish.
312
00:19:30,300 --> 00:19:33,434
The finish for them,
not for us, my quaking cohorts.
313
00:19:33,436 --> 00:19:36,838
But they're not captured yet.
If I may coin a phrase
314
00:19:36,840 --> 00:19:40,008
there's many a slip,
so zipper your lip.
315
00:19:42,378 --> 00:19:45,313
Here they come.
Inside.
316
00:19:52,854 --> 00:19:55,555
Out of sight.
317
00:20:00,092 --> 00:20:01,859
Finella,
what're you doing?
318
00:20:01,861 --> 00:20:03,793
Gee! Batman is handsome.
319
00:20:03,795 --> 00:20:05,694
What I can make out
under the mask.
320
00:20:05,696 --> 00:20:09,931
What you can make, my dear,
is make yourself scarce!
321
00:20:21,175 --> 00:20:24,310
You may as well give
yourself up, Penguin.
322
00:20:28,047 --> 00:20:30,982
Will you close
your gills?
323
00:20:50,699 --> 00:20:53,834
Holy clockwork!
What next?
324
00:20:54,302 --> 00:20:56,936
It proves he's here.
325
00:20:57,904 --> 00:21:00,171
Come on, Robin.
326
00:21:12,952 --> 00:21:15,185
Where is he?
327
00:21:36,004 --> 00:21:38,972
Pengy-baby,
I'm just not sure that
328
00:21:38,974 --> 00:21:41,941
this is the right
bathing suit.
329
00:22:28,119 --> 00:22:28,785
No!
330
00:22:29,487 --> 00:22:32,488
Look, boss,
they're still breathing.
331
00:22:33,323 --> 00:22:34,523
So, they are, eh?
332
00:22:34,525 --> 00:22:37,092
We'll remedy that
by putting them in the..
333
00:22:38,095 --> 00:22:38,827
...vacuum tank.
334
00:22:38,829 --> 00:22:41,596
Not the vacuum tank, boss.
It ain't human.
335
00:22:41,598 --> 00:22:42,763
Hmm, no-no, it ain't.
336
00:22:42,765 --> 00:22:45,432
Well, come on,
you mutt headed finks.
337
00:22:45,434 --> 00:22:47,667
Follow me.
338
00:23:03,649 --> 00:23:06,784
Greetings, dynamic duo.
339
00:23:20,331 --> 00:23:22,799
'"Enough for all."
But not for long.'
340
00:23:22,801 --> 00:23:26,636
Come on, you finny finks.
Keep the bellows working.
341
00:23:26,638 --> 00:23:27,670
'Oh, how awful.'
342
00:23:28,172 --> 00:23:31,239
Yes, isn't it?
Hand me that.
343
00:23:32,274 --> 00:23:35,142
Wake up, caped-crusader.
344
00:23:35,476 --> 00:23:39,178
Yes, Batman.
The air is growing thinner.
345
00:23:39,180 --> 00:23:43,182
'And as it does the balloons
will begin to expand and burst.'
346
00:23:43,184 --> 00:23:46,318
'So you watch
the balloons Batman.'
347
00:23:46,320 --> 00:23:48,086
'When all of
them have burst'
348
00:23:48,088 --> 00:23:50,922
'the two of you
will be finished.'
349
00:23:56,028 --> 00:24:00,397
Can this be happening to the dynamic duo?
350
00:24:02,967 --> 00:24:04,233
How can they live?
351
00:24:04,235 --> 00:24:08,370
Will they be vanquished by a vacuum?
352
00:24:10,239 --> 00:24:13,507
Revive, Robin! Breathe Batman!
353
00:24:13,509 --> 00:24:18,211
We'll hold our breath for you both.
354
00:24:20,147 --> 00:24:21,580
Until tomorrow night.
355
00:24:21,582 --> 00:24:25,183
Same time, same channel.
356
00:24:33,861 --> 00:24:36,528
♪ Batman ♪
357
00:24:37,029 --> 00:24:39,764
♪ Batman ♪
358
00:24:40,098 --> 00:24:42,833
♪ Batman ♪
359
00:24:43,467 --> 00:24:45,901
♪ Batman ♪
360
00:24:46,502 --> 00:24:49,570
♪ Batman, Batman ♪
361
00:24:49,572 --> 00:24:52,039
♪ Batman ♪
362
00:24:52,740 --> 00:24:55,975
♪ Batman, Batman ♪
363
00:24:55,977 --> 00:24:58,177
♪ Batman ♪
364
00:25:03,750 --> 00:25:06,218
♪ Na-na na-na
na-na na-na na ♪
365
00:25:06,220 --> 00:25:09,154
♪ Batman ♪♪
25234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.