Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:12,737 --> 00:02:14,433
This is Mark Trevor speaking to you...
4
00:02:14,538 --> 00:02:17,439
from the actual site
of the unexploded rocket bomb.
5
00:02:17,676 --> 00:02:19,938
A hundred yards
from where I'm standing now...
6
00:02:20,044 --> 00:02:23,501
the sappers have begun to dig down
to the exploding mechanism of the V2...
7
00:02:23,614 --> 00:02:27,345
which only an hour ago
struck down from the black London sky.
8
00:02:27,450 --> 00:02:31,250
This is the first bomb of its kind
to land without detonating.
9
00:02:31,621 --> 00:02:34,214
You can hear the sappers
reporting on their progress.
10
00:02:34,323 --> 00:02:38,225
We are nearly down to the warhead already.
The dirt is coming away fast.
11
00:02:38,861 --> 00:02:40,852
We're going to have to
take it easy for a bit.
12
00:02:40,962 --> 00:02:43,430
There's a good chance
the bomb might shift suddenly.
13
00:02:44,665 --> 00:02:48,568
The sappers know that in a small chamber
behind the warhead of the V2...
14
00:02:48,703 --> 00:02:50,228
is the Sterg unit.
15
00:02:50,338 --> 00:02:53,739
The wires leading from this complicated
mechanism to the firing bridge...
16
00:02:53,841 --> 00:02:56,604
will have to be cut to
prevent the explosion.
17
00:03:01,015 --> 00:03:03,209
How's it coming through, Alan?
- Fine.
18
00:03:12,792 --> 00:03:13,986
Thank you, miss.
19
00:03:14,092 --> 00:03:17,528
I'm afraid I can't let you through.
There's an unexploded bomb out there.
20
00:03:17,629 --> 00:03:19,723
I know, but I want to get over
to that barricade.
21
00:03:19,831 --> 00:03:21,389
You can't do it.
22
00:03:22,568 --> 00:03:25,502
Your paper doesn't want you
to get killed for a story, does it?
23
00:03:25,603 --> 00:03:27,593
It practically demands it.
24
00:03:27,738 --> 00:03:29,933
- Well, it's your risk.
- Thanks.
25
00:03:31,642 --> 00:03:33,837
We have uncovered the hinged panel...
26
00:03:34,446 --> 00:03:38,744
which we shall have to open somehow
before I can get to the Sterg unit.
27
00:03:39,482 --> 00:03:41,848
I thought the angels
came after the explosion.
28
00:03:41,952 --> 00:03:43,180
Thank you, Sergeant.
29
00:03:43,286 --> 00:03:46,552
But I'm from the New York Standard,
and that's hardly heaven.
30
00:03:46,690 --> 00:03:50,022
Do you think this will take long?
- Well, it's a delicate job.
31
00:03:50,125 --> 00:03:53,027
If you're still here,
we might be having morning tea together.
32
00:03:53,128 --> 00:03:55,029
Fine. I take two sugars.
33
00:03:55,364 --> 00:03:58,229
If I were you,
I'd take a couple of jumps out of here.
34
00:03:58,332 --> 00:04:01,825
There's no telling
when that thing will decide to go up.
35
00:04:03,438 --> 00:04:04,995
Oh, it looks so peaceful.
36
00:04:05,106 --> 00:04:07,199
"Gone to bed. Do not disturb."
37
00:04:10,177 --> 00:04:12,543
What are you doing here, Miss Scott?
38
00:04:12,646 --> 00:04:14,909
The same thing you are, Mr. Trevor:
getting a story.
39
00:04:15,015 --> 00:04:18,382
Don't you realize that thing can blow
this place to pieces any second now?
40
00:04:18,486 --> 00:04:19,578
That's the story.
41
00:04:20,386 --> 00:04:22,684
Blast. Rain's just what we need.
42
00:04:23,957 --> 00:04:25,788
I want to talk to you.
43
00:04:29,395 --> 00:04:31,954
Call me when they get to the warhead.
- Right.
44
00:04:36,702 --> 00:04:37,669
Hello.
45
00:04:37,769 --> 00:04:39,259
I told you not to come down here.
46
00:04:39,371 --> 00:04:42,238
This rain is going to make it
twice as dangerous.
47
00:04:42,341 --> 00:04:44,672
I'll admit it would be cozier in my flat.
48
00:04:44,775 --> 00:04:47,369
You'll catch cold, sneeze,
and shake that bomb.
49
00:04:47,477 --> 00:04:48,740
Then we'll have had it.
50
00:04:48,845 --> 00:04:51,906
The sergeant said
we could be here until morning.
51
00:04:52,149 --> 00:04:54,309
Do you know, if we sit here till then...
52
00:04:54,417 --> 00:04:57,443
it'll be the longest we've been together
in the last three weeks.
53
00:04:57,554 --> 00:04:59,955
We might even get killed together.
54
00:05:01,691 --> 00:05:03,682
Doesn't that frighten you?
55
00:05:04,194 --> 00:05:08,653
The day I met you, I promised myself that
I'd spend the rest of my life with you.
56
00:05:09,131 --> 00:05:11,122
No matter how short it is.
57
00:05:12,768 --> 00:05:15,498
- Does that frighten you?
- No.
58
00:05:30,183 --> 00:05:33,016
Just as they expected.
They cleared the head completely...
59
00:05:33,120 --> 00:05:34,918
then the thing slipped down another foot.
60
00:05:35,022 --> 00:05:36,751
Can't he wait until the rain lets up?
61
00:05:36,857 --> 00:05:39,757
This job's A1 category.
That means: "Do it now."
62
00:05:41,227 --> 00:05:42,195
Now...
63
00:05:43,863 --> 00:05:47,731
Well, it's all yours, sir.
- Right. You'd better get out of it.
64
00:05:49,968 --> 00:05:53,427
Well, we've opened the panel
at the back of the warhead.
65
00:05:53,739 --> 00:05:56,764
There are all kinds of
electrical gadgets...
66
00:05:57,175 --> 00:05:59,336
and I can see the Sterg unit.
67
00:05:59,544 --> 00:06:01,875
There's a chance
the sapper can be electrocuted...
68
00:06:01,979 --> 00:06:05,176
working with the wires in the rain.
- That's right.
69
00:06:05,616 --> 00:06:07,982
Right, let's have a go at it.
70
00:06:16,826 --> 00:06:18,522
You're all wet.
71
00:06:18,928 --> 00:06:21,123
- I've heard that before.
- When?
72
00:06:22,865 --> 00:06:26,857
You may recall standing on the dock waiting
for an air-sea rescue launch to come...
73
00:06:26,970 --> 00:06:28,061
when it hit a mine.
74
00:06:28,171 --> 00:06:30,731
No casualties,
only some men swimming for shore...
75
00:06:30,839 --> 00:06:32,535
one of them being me.
76
00:06:33,308 --> 00:06:34,672
Oh, you looked so funny.
77
00:06:34,775 --> 00:06:38,040
I'm sure I did, with half of my clothes
blown off in the explosion...
78
00:06:38,145 --> 00:06:40,978
and all you could do was laugh
and say, "You're all wet."
79
00:06:41,083 --> 00:06:43,243
It was your angry expression.
80
00:06:43,684 --> 00:06:45,947
Oh, Mark, it's crazy, isn't it?
81
00:06:46,454 --> 00:06:49,854
You spend your life looking for love
in all the proper places...
82
00:06:49,956 --> 00:06:52,254
and among all the proper people.
83
00:06:52,727 --> 00:06:54,717
And then there's a war...
84
00:06:54,961 --> 00:06:59,295
and you find what you were looking for,
just swimming around in the ocean.
85
00:06:59,766 --> 00:07:00,790
Half drowned.
86
00:07:00,899 --> 00:07:04,266
You didn't help any, either,
asking what it was like to be rescued...
87
00:07:04,371 --> 00:07:07,338
after coming back
from rescuing somebody else.
88
00:07:07,872 --> 00:07:10,739
Oh, you must have hated me.
- Professional jealousy.
89
00:07:10,876 --> 00:07:14,676
After all, I went out on the launch
for a story, and you got the scoop.
90
00:07:14,947 --> 00:07:17,142
Most important, I got you.
91
00:07:18,915 --> 00:07:20,975
For which I'm eternally grateful.
92
00:07:21,486 --> 00:07:24,080
Mark, he's going to cut the wires now.
93
00:07:29,291 --> 00:07:32,887
There's a double core cable
running fore and aft.
94
00:07:34,397 --> 00:07:36,059
The cable is insulated...
95
00:07:36,166 --> 00:07:40,192
and I'm having to cut the insulation
so that I can separate the four wires.
96
00:07:40,568 --> 00:07:44,060
Then I'll have to cut
each of the four wires separately.
97
00:07:52,914 --> 00:07:55,109
Now I've cut the insulation.
98
00:07:57,485 --> 00:07:58,918
Here comes the tricky bit.
99
00:08:00,355 --> 00:08:03,118
The sapper is now going to cut the wires.
100
00:08:10,731 --> 00:08:11,698
One.
101
00:08:16,369 --> 00:08:17,393
Two.
102
00:08:23,943 --> 00:08:24,908
Three.
103
00:08:25,510 --> 00:08:26,738
One more.
104
00:08:36,687 --> 00:08:38,712
Four. That's it.
105
00:08:43,794 --> 00:08:48,321
I think I'd better try that again sometime.
I'm not quite sure I got the hang of it.
106
00:08:53,002 --> 00:08:54,128
Hello?
107
00:08:55,305 --> 00:08:56,967
Hello? Sara?
108
00:08:57,773 --> 00:08:58,740
Hello!
109
00:08:59,775 --> 00:09:01,606
Sara, this is Jake. Hello?
110
00:09:01,977 --> 00:09:03,035
Sara?
111
00:09:06,049 --> 00:09:09,073
How long before they call back?
- They may not.
112
00:09:09,517 --> 00:09:11,246
No one's that lucky.
113
00:09:14,088 --> 00:09:16,079
- What's the matter?
- Nothing.
114
00:09:16,657 --> 00:09:18,784
Why are you looking at me like that?
115
00:09:18,960 --> 00:09:21,724
I was thinking about
how well I know you...
116
00:09:22,395 --> 00:09:24,091
and yet how little.
117
00:09:25,499 --> 00:09:28,468
What is there to know,
except that I love you?
118
00:09:29,369 --> 00:09:31,199
I want to know everything.
119
00:09:31,437 --> 00:09:34,099
Where you were born,
where you grew up...
120
00:09:36,709 --> 00:09:40,145
I was born in a village called St. Giles.
It's in Cornwall.
121
00:09:40,579 --> 00:09:42,603
And I grew up there. That's all.
122
00:09:42,714 --> 00:09:45,205
That's only the beginning.
Tell me about it.
123
00:09:46,117 --> 00:09:48,711
I'd rather-
- Please, Mark. Tell me.
124
00:09:51,990 --> 00:09:55,585
St. Giles? It's a place
about the size of my hand.
125
00:09:59,130 --> 00:10:03,157
I like small places.
I was born in a town like that.
126
00:10:03,700 --> 00:10:07,533
All day long you can hear the lonely sound
of the gulls overhead...
127
00:10:07,937 --> 00:10:11,430
and set your watch
by the coming and going of the tides.
128
00:10:11,841 --> 00:10:13,502
What did you do there?
129
00:10:13,643 --> 00:10:18,079
I went to school, got older,
and went to work for the BBC.
130
00:10:19,447 --> 00:10:22,439
When the war started,
I tried to go into the Army...
131
00:10:22,885 --> 00:10:26,911
but they insisted I'd be more useful
with a microphone than a gun.
132
00:10:29,624 --> 00:10:31,524
You've just jumped a dozen years.
133
00:10:31,626 --> 00:10:34,094
The ones in Cornwall?
They weren't very exciting.
134
00:10:34,195 --> 00:10:36,562
I worked on the fishing boats
and studied at night...
135
00:10:36,664 --> 00:10:38,893
and lived in a cottage on Tregenna Hill.
136
00:10:38,999 --> 00:10:42,764
Oh, Mark, take me there.
I want to see all the places you loved.
137
00:10:43,270 --> 00:10:46,296
Meet all the people you knew.
- You'd be bored.
138
00:10:49,175 --> 00:10:50,767
No, I wouldn't be.
139
00:10:57,584 --> 00:11:00,050
Oh, Mark, never let me go.
- Never.
140
00:11:01,220 --> 00:11:03,983
Do you know how much I love you?
- I know.
141
00:11:04,455 --> 00:11:05,753
Only half.
142
00:11:06,692 --> 00:11:09,387
I still have worlds of love to show you.
143
00:11:10,795 --> 00:11:14,286
I love you more than I've ever loved
anything in my life.
144
00:11:17,401 --> 00:11:18,766
Tell me again.
145
00:11:18,870 --> 00:11:21,464
You're a greedy woman, Sara.
- Oh, yes.
146
00:11:31,147 --> 00:11:34,774
There's something I haven't
told you before. - What?
147
00:11:43,692 --> 00:11:46,387
About my boss, Carter Reynolds.
148
00:11:47,428 --> 00:11:50,761
I've worked for him for a long time.
Almost 10 years.
149
00:11:51,965 --> 00:11:54,025
And when I left New York, he...
150
00:11:55,369 --> 00:11:57,336
He asked me to marry him.
151
00:11:59,206 --> 00:12:00,332
I see.
152
00:12:00,440 --> 00:12:03,102
It wasn't the first time he'd asked me.
153
00:12:03,777 --> 00:12:05,506
But this time you said "yes."
154
00:12:05,611 --> 00:12:09,570
Out of gratitude
for so many things he's done for me.
155
00:12:10,516 --> 00:12:13,212
Things that I'll tell you about one day.
156
00:12:14,053 --> 00:12:18,216
But now I want to tell him
that I've found you, Mark.
157
00:12:20,492 --> 00:12:21,754
Sara, look-
158
00:12:21,860 --> 00:12:23,828
Just tell me one thing...
159
00:12:24,262 --> 00:12:26,594
that we'll always be together. Tell me.
160
00:12:27,432 --> 00:12:29,296
Yes, always.
161
00:12:36,240 --> 00:12:38,708
How long can you listen without answering?
162
00:12:39,076 --> 00:12:40,838
You'll give in first.
163
00:12:42,211 --> 00:12:44,645
- It sounds anxious.
- Weakening?
164
00:12:47,383 --> 00:12:50,874
It must be Jake.
I should get down to the office.
165
00:12:51,620 --> 00:12:54,714
I'll take you down.
- Kiss me first.
166
00:13:10,271 --> 00:13:12,966
See you tonight.
- Yes, darling. Goodbye.
167
00:13:21,481 --> 00:13:23,608
- Jonesy.
- Hello, Miss Scott.
168
00:13:24,316 --> 00:13:27,945
What are you still doing here?
You should have gone home hours ago.
169
00:13:28,587 --> 00:13:31,455
I've had a telegram, Miss Scott.
About my boy.
170
00:13:31,890 --> 00:13:35,053
The one in the Army.
- Oh, Jonesy, he isn't...
171
00:13:37,997 --> 00:13:42,491
Is there anything you'd like me to do?
Filing, or typing?
172
00:13:42,767 --> 00:13:45,793
I'll give you some stuff
I did this afternoon.
173
00:13:47,839 --> 00:13:50,068
- Hello, Nancy.
- Hi, Miss Scott.
174
00:13:54,544 --> 00:13:57,444
Four copies, and I want them clear.
- Yes, Miss Scott.
175
00:13:57,546 --> 00:13:59,309
I'm so sorry, Jonesy.
176
00:14:00,951 --> 00:14:03,817
Four copies, clear. I'll
do them right away.
177
00:14:48,194 --> 00:14:50,662
Haven't you finished yet?
- Just this second.
178
00:14:50,763 --> 00:14:54,493
Then what are you sitting around for?
Don't you know what's happening in there?
179
00:14:54,598 --> 00:14:56,692
- Darn! I forgot.
- Forgot?
180
00:14:56,901 --> 00:15:00,429
You can say that without shame?
- I'll be right with you.
181
00:15:01,006 --> 00:15:02,734
- Pair of kings.
- Fold.
182
00:15:09,413 --> 00:15:12,404
Well, what's the top?
- Sky's the limit. A shilling.
183
00:15:12,683 --> 00:15:14,377
That's not a very high sky.
184
00:15:14,485 --> 00:15:15,951
- Just play.
- You're happy.
185
00:15:16,052 --> 00:15:19,020
We sent the stuff in so they could
put the rag to bed in New York...
186
00:15:19,122 --> 00:15:22,182
we're here knocking ourselves out,
and you're kibitzing with a bomb.
187
00:15:22,291 --> 00:15:23,281
Ante sixpence.
188
00:15:23,393 --> 00:15:26,088
Anything wild?
- Nothing wild but the losers.
189
00:15:26,194 --> 00:15:28,288
- Anything new?
- I'll take three.
190
00:15:29,264 --> 00:15:31,562
Two.
- She's got three of a kind.
191
00:15:31,867 --> 00:15:33,232
Suffer it.
192
00:15:36,037 --> 00:15:37,027
Sara.
193
00:15:38,205 --> 00:15:39,434
I bet a shilling. Yes?
194
00:15:39,540 --> 00:15:42,031
Someone fell out of a plane
and wants Sara to catch him.
195
00:15:42,143 --> 00:15:43,110
Who?
196
00:15:43,478 --> 00:15:45,708
Oh, that's wonderful, Jonesy. Thanks.
197
00:15:46,313 --> 00:15:48,803
The butcher's promised my housekeeper
two chops.
198
00:15:48,915 --> 00:15:51,383
You know what those butchers are:
full of promises.
199
00:15:51,485 --> 00:15:52,850
- What time you eating?
- 9:00.
200
00:15:52,952 --> 00:15:54,011
Better make it 8:00.
201
00:15:54,121 --> 00:15:57,715
Okay, what have you got?
- Full house. Kings and 4s.
202
00:15:58,658 --> 00:15:59,749
Why 8:00?
203
00:15:59,859 --> 00:16:01,952
Because you've got to be
at the airport at 9:30.
204
00:16:02,060 --> 00:16:03,527
Sorry, I have a date.
205
00:16:03,629 --> 00:16:05,186
The boss is flying in.
206
00:16:06,332 --> 00:16:08,960
Well, he can't be.
- Why not? He can afford the fare.
207
00:16:09,067 --> 00:16:11,001
It should happen to a dog.
208
00:16:11,102 --> 00:16:13,297
I thought he was at Regensburg
with Patton's army.
209
00:16:13,404 --> 00:16:16,134
He was. Now he's in a plane coming here.
210
00:16:18,243 --> 00:16:21,609
I've had it. Count me out.
- She plays one hand and collapses.
211
00:16:21,979 --> 00:16:23,810
Sorry. Tomorrow night.
212
00:16:27,417 --> 00:16:30,284
Count me out, too.
And keep your hands off my money.
213
00:16:40,196 --> 00:16:43,188
When the boss flies in,
he expects his slaves to be there.
214
00:16:43,300 --> 00:16:44,958
I told you: I have a date.
215
00:16:45,100 --> 00:16:46,658
- With Mark.
- Yes.
216
00:16:46,868 --> 00:16:50,531
So I'll see Reynolds here.
- You'll see him at the airport.
217
00:16:50,906 --> 00:16:53,898
What's the difference?
Sooner or later you've got to tell him.
218
00:16:54,009 --> 00:16:56,977
I know. I'm just being cowardly, Jake.
219
00:16:58,546 --> 00:17:02,642
What do you think he'll do when I tell him
I'm going to marry Mark?
220
00:17:03,984 --> 00:17:06,577
- You're what?
- That's right.
221
00:17:07,120 --> 00:17:11,056
When did this happen?
- Well, I almost asked him tonight.
222
00:17:12,492 --> 00:17:15,154
I think maybe
I won't go to the airport, either.
223
00:17:15,261 --> 00:17:16,820
But he'll understand.
224
00:17:17,229 --> 00:17:21,188
Reynolds? He's been known to string
people up by the thumbs for a lot less.
225
00:17:21,300 --> 00:17:23,996
You're a great help.
- Well, you asked me.
226
00:17:24,870 --> 00:17:26,633
I'll be seeing you.
227
00:17:34,279 --> 00:17:36,712
Only today I said to Mr. Bunker, I said:
228
00:17:36,847 --> 00:17:41,545
"When I listen to Mr. Trevor's broadcasts,
they affect me so, I could burst out crying."
229
00:17:41,752 --> 00:17:44,015
Well, that's nothing to be ashamed of,
Mrs. Bunker.
230
00:17:44,121 --> 00:17:46,851
They're so good, sometimes even Mr. Trevor
bursts out crying.
231
00:17:46,957 --> 00:17:48,220
Very funny.
232
00:17:48,392 --> 00:17:50,984
Thank you, Mrs. Bunker.
- Not at all, I'm sure.
233
00:17:51,093 --> 00:17:53,790
It's 9:00, Miss Scott.
- Thank you for reminding me.
234
00:17:53,896 --> 00:17:55,659
I'm sorry, Mark, but I have to run.
235
00:17:55,765 --> 00:17:57,665
Just a minute, Sara.
- But I can't, darling.
236
00:17:57,767 --> 00:18:00,860
I'll change in a hurry,
then we'll have coffee together.
237
00:18:01,070 --> 00:18:03,163
Come on, don't look so glum.
238
00:18:03,605 --> 00:18:06,472
Ready for coffee, Mrs. B.
- Yes, Miss Scott.
239
00:18:10,445 --> 00:18:12,639
Here's your coffee, Mr. Trevor.
240
00:18:12,780 --> 00:18:16,546
If you don't mind my saying, so, sir,
you look ever so tired.
241
00:18:17,017 --> 00:18:19,816
Yes, I am a bit.
- Well, never mind.
242
00:18:19,988 --> 00:18:24,389
The war will soon be over,
and then we'll all have a nice long rest.
243
00:18:26,893 --> 00:18:30,055
Mark, I'm going to have to miss
your broadcast.
244
00:18:31,164 --> 00:18:33,154
You won't be missing a thing.
245
00:18:33,267 --> 00:18:36,099
You know you're not supposed to talk
about your work that way.
246
00:18:36,201 --> 00:18:37,931
That's my privilege.
247
00:18:41,173 --> 00:18:43,641
You're sure you have to go to the airport?
248
00:18:44,242 --> 00:18:47,109
When the boss flies in,
the whole office goes to the airport.
249
00:18:47,212 --> 00:18:49,441
Besides, I'm going to tell him.
- What?
250
00:18:49,948 --> 00:18:52,678
About us. And how disgustingly happy I am.
251
00:18:53,652 --> 00:18:57,916
He'll throw a few fiery glances at me,
and whittle away with his usual sarcasm.
252
00:18:58,022 --> 00:18:59,853
But I'm ready for him.
253
00:19:00,924 --> 00:19:03,483
In fact, I'm even dressing up for it.
254
00:19:05,361 --> 00:19:09,091
You know, I've got to meet a trainload
of returning prisoners of war.
255
00:19:10,098 --> 00:19:12,464
- Can't you come back later?
- No.
256
00:19:13,403 --> 00:19:15,268
I won't be coming back.
257
00:19:15,872 --> 00:19:19,034
When the war's over,
we'll take a holiday together.
258
00:19:19,273 --> 00:19:22,401
We'll drive to Spain
and rent a villa by the sea.
259
00:19:22,543 --> 00:19:27,004
And every morning I'll wake you up
and drag you into the water for a swim.
260
00:19:27,449 --> 00:19:29,940
Did you say
you won't be coming back tonight?
261
00:19:30,052 --> 00:19:31,075
Yes.
262
00:19:34,188 --> 00:19:35,917
Will you be back late?
263
00:19:36,022 --> 00:19:37,785
Come and sit down with me for a minute.
264
00:19:37,892 --> 00:19:41,020
I don't dare, darling. I haven't time.
- It's important.
265
00:19:41,127 --> 00:19:42,287
All right.
266
00:19:43,330 --> 00:19:44,854
That's probably Jake.
267
00:19:46,399 --> 00:19:47,524
Hello?
268
00:19:48,133 --> 00:19:50,125
Yes, Jake, I'm still here.
269
00:19:50,602 --> 00:19:54,197
Well, actually, I'm in the tub
and I won't be ready for hours.
270
00:19:54,573 --> 00:19:56,972
Okay. Just wishful thinking.
271
00:19:57,943 --> 00:20:00,001
You'll pick me up? I'll be ready.
272
00:20:06,718 --> 00:20:09,949
Sara, I can't come back tonight,
or any other night.
273
00:20:11,823 --> 00:20:13,814
Well, if that's a joke...
274
00:20:14,392 --> 00:20:17,758
I'm married. My wife's in Cornwall
with my son, Brian.
275
00:20:21,898 --> 00:20:23,593
I don't believe it.
276
00:20:24,701 --> 00:20:28,033
Is there anything more you want done
before I go, Miss Scott.
277
00:20:28,437 --> 00:20:30,462
No, thank you, Mrs. Bunker.
278
00:20:30,940 --> 00:20:34,205
Very well, then, I'll say good night.
Good night, Mr. Trevor.
279
00:20:34,343 --> 00:20:37,106
I'll be listening to you on the wireless.
280
00:20:46,521 --> 00:20:48,112
It can't be true.
281
00:20:48,288 --> 00:20:50,415
I've got no excuses, Sara. None.
282
00:20:52,793 --> 00:20:55,956
Why didn't you tell me?
- I said I had no excuses.
283
00:20:57,097 --> 00:20:59,530
Unless being so much in love with you
is an excuse.
284
00:20:59,632 --> 00:21:03,159
I couldn't make myself say it.
I didn't want to lose you.
285
00:21:05,838 --> 00:21:10,103
And here I was, going to the airport
to tell Carter that I...
286
00:21:10,542 --> 00:21:13,808
I've though about this
until I felt I'd break apart.
287
00:21:15,213 --> 00:21:18,377
Every time I saw you,
I knew I'd have to tell you.
288
00:21:23,754 --> 00:21:26,689
Mark, what are we going to do?
- I don't know.
289
00:21:26,992 --> 00:21:29,221
I don't want to hurt you, Sara.
290
00:21:30,194 --> 00:21:31,753
I know, darling.
291
00:21:34,397 --> 00:21:37,264
And I don't want to
hurt my wife and child.
292
00:21:41,572 --> 00:21:43,062
What can I say?
293
00:21:53,316 --> 00:21:55,875
Do you still love her?
- I don't know.
294
00:21:57,018 --> 00:21:58,486
You don't know?
295
00:21:59,520 --> 00:22:02,512
But you can make love to me, you can say-
296
00:22:02,623 --> 00:22:04,818
Every word I said to you was true.
297
00:22:04,960 --> 00:22:07,450
Oh, that's funny, Mark. That's very funny.
298
00:22:07,661 --> 00:22:11,097
I don't expect you to understand.
- No, don't expect it.
299
00:22:11,364 --> 00:22:12,696
Just tell me to go.
300
00:22:12,800 --> 00:22:16,065
Why? To make it easy for you?
- It won't be easy.
301
00:22:18,571 --> 00:22:21,836
When you decide what you want to do,
you let me know.
302
00:22:30,849 --> 00:22:32,647
- Is Sara ready?
- In a minute.
303
00:22:33,952 --> 00:22:36,887
She used to be everywhere
five minutes before anything happened.
304
00:22:36,989 --> 00:22:38,546
Suddenly she's late all the time.
305
00:22:38,657 --> 00:22:40,646
Come on, Sara. Snap it up.
306
00:22:41,859 --> 00:22:43,622
Well, how goes it, Mark-boy?
307
00:22:43,728 --> 00:22:46,594
Couldn't be better, Jake.
- Glad to hear it.
308
00:22:48,499 --> 00:22:50,592
How are we for time, Jake?
- Lousy.
309
00:22:51,101 --> 00:22:52,897
Drop you off at your hotel?
310
00:22:53,236 --> 00:22:55,636
Thanks, but someone's coming by for me.
311
00:22:55,872 --> 00:22:56,840
Yeah.
312
00:23:00,577 --> 00:23:03,442
- Goodbye, Mark.
- Goodbye.
313
00:23:20,161 --> 00:23:23,390
What's the matter with you?
- Nothing.
314
00:23:25,165 --> 00:23:26,792
That guy, Mark...
315
00:23:28,468 --> 00:23:31,563
What about him?
- I like the way he looks at you.
316
00:23:31,872 --> 00:23:35,637
Like he's waiting for something to happen
so he can save you.
317
00:23:38,611 --> 00:23:41,102
How long since you've seen the boss?
318
00:23:42,115 --> 00:23:44,174
Not since I've been in Europe.
319
00:23:44,284 --> 00:23:46,581
I saw him about four weeks ago.
320
00:23:46,684 --> 00:23:49,449
He was passing through
on a quick flight to India.
321
00:23:49,721 --> 00:23:51,586
He mentioned your name.
322
00:23:52,224 --> 00:23:53,486
What did he say?
323
00:23:53,592 --> 00:23:57,526
He said, "If you see Sara, tell her
that if she doesn't get shot in Italy...
324
00:23:58,029 --> 00:23:59,893
"or run over by a tank in Africa...
325
00:23:59,997 --> 00:24:01,396
"I'll raise her salary."
326
00:24:02,466 --> 00:24:04,934
He said all that?
- Every last word.
327
00:24:06,637 --> 00:24:10,834
Somebody must've been holding him down
to keep him still that long.
328
00:24:16,212 --> 00:24:18,873
Let me in on it, Sara. What's happened?
329
00:24:20,416 --> 00:24:23,442
Well, you can tell the
boss I want that raise.
330
00:24:24,186 --> 00:24:28,384
Only the tank that ran over me
was right here in London.
331
00:24:45,072 --> 00:24:47,666
Nothing.
- It's never going to come in.
332
00:24:47,774 --> 00:24:51,005
Look, it's not going to get here any
quicker because you're nervous.
333
00:24:51,111 --> 00:24:52,805
Have some more coffee.
- No, thanks.
334
00:24:52,912 --> 00:24:55,574
You got it all figured,
what you're going to tell Reynolds?
335
00:24:55,681 --> 00:24:57,205
I thought I had.
336
00:25:02,055 --> 00:25:05,386
Why don't you smoke a cigarette
while you're waiting?
337
00:25:14,099 --> 00:25:16,464
Hold it.
There's more than one plane coming in.
338
00:25:16,567 --> 00:25:18,330
I'll see if it's him.
339
00:25:36,518 --> 00:25:39,511
What are you doing in London?
- Waiting for the next plane out.
340
00:25:39,621 --> 00:25:40,747
- Out to where, sir?
- Paris.
341
00:25:40,856 --> 00:25:42,847
How much longer
do you think the war will last?
342
00:25:42,958 --> 00:25:44,823
When's your birthday, son?
- In a few weeks.
343
00:25:44,927 --> 00:25:47,225
We'll celebrate it in Berlin with Gen.
Patton.
344
00:25:47,329 --> 00:25:50,923
Your dispatches are coming in to New York
too close to the line. Watch them.
345
00:25:51,033 --> 00:25:52,795
- Where's Sara?
- Inside.
346
00:25:56,003 --> 00:25:57,129
Hello.
347
00:26:00,640 --> 00:26:03,837
What did your fine Presbyterian upbringing
teach you, Sara?
348
00:26:03,977 --> 00:26:05,911
To turn the other cheek.
349
00:26:07,782 --> 00:26:09,147
How are you, Carter?
350
00:26:09,250 --> 00:26:13,083
How's New York, and old Finlay, and Mike?
- Fine, fine.
351
00:26:13,852 --> 00:26:15,787
As you know, I've been
working like a fiend.
352
00:26:15,889 --> 00:26:18,118
Yes, your column's been improving.
353
00:26:18,258 --> 00:26:20,691
It's wonderful to see you.
You've never looked better.
354
00:26:20,793 --> 00:26:22,192
All ready, boss.
355
00:26:22,393 --> 00:26:25,760
Just like old times,
catching you between planes.
356
00:26:26,899 --> 00:26:29,732
Patton's striking south
along the fringes of the Bohmer Wald.
357
00:26:29,835 --> 00:26:32,324
He's got an arc of armor and infantry
above Regensburg.
358
00:26:32,437 --> 00:26:35,132
You talk to him while you were there?
- Got a few words in.
359
00:26:35,238 --> 00:26:36,500
- How was the old boy?
- Happy.
360
00:26:36,606 --> 00:26:38,666
When is he going to meet up
with the Russians?
361
00:26:38,775 --> 00:26:40,675
He's in radio contact now.
Should be any day.
362
00:26:40,777 --> 00:26:44,177
Have you got any word as to when
Marshal Zhukov will close in on Berlin?
363
00:26:44,281 --> 00:26:47,716
The Russians don't tell anybody anything,
including Ike and the President.
364
00:26:47,818 --> 00:26:49,785
How many miles a day are they advancing?
365
00:26:49,885 --> 00:26:52,376
It's fantastic.
They're advancing 40 to 50 miles a day.
366
00:26:52,489 --> 00:26:54,683
Just how much fight is there left
in the Germans?
367
00:26:54,789 --> 00:26:56,883
Not much.
They're surrendering by the thousands.
368
00:26:56,991 --> 00:26:58,458
Why are you going to Paris, boss?
369
00:26:58,561 --> 00:27:00,961
To talk to McLellan about reorganizing.
370
00:27:01,063 --> 00:27:02,587
Then I'm heading for San Francisco.
371
00:27:02,698 --> 00:27:04,666
That's the spot to watch
for the big news now.
372
00:27:04,767 --> 00:27:05,994
Not a new League of Nations?
373
00:27:06,100 --> 00:27:07,796
Why not? Because the first one failed?
374
00:27:07,901 --> 00:27:10,166
Well, I'll tell you this:
By nature I'm a pessimist.
375
00:27:10,270 --> 00:27:12,466
A man hands me a buck,
I hold it up to the light.
376
00:27:12,574 --> 00:27:15,600
But this time, I've got a feeling
it's going to work. It's got to.
377
00:27:15,710 --> 00:27:17,506
Why does it have to work, Carter?
378
00:27:17,611 --> 00:27:20,045
Who are you going to have
around the conference table?
379
00:27:20,147 --> 00:27:21,841
The same old people?
380
00:27:21,949 --> 00:27:24,975
This paper will stand for the necessity
of the conferences to work.
381
00:27:25,085 --> 00:27:27,053
We'll slap them when they
run off the rails...
382
00:27:27,154 --> 00:27:29,484
and break our hands applauding
when they run straight.
383
00:27:29,589 --> 00:27:30,851
There's been enough slaughter.
384
00:27:30,957 --> 00:27:34,791
A dead man lying face down in the mud
of a field is no answer to peace.
385
00:27:34,894 --> 00:27:38,795
That's all for now, thank you. I'll be
back from Paris tomorrow afternoon.
386
00:27:38,897 --> 00:27:41,627
Get everybody together
for a conference tomorrow afternoon.
387
00:27:41,733 --> 00:27:43,701
And I want to talk to you.
388
00:27:49,307 --> 00:27:52,332
All right, what's going on?
- We're keeping the place running.
389
00:27:52,443 --> 00:27:53,842
I mean, about Sara.
390
00:27:53,944 --> 00:27:56,936
She's just getting a little tired,
like the rest of us.
391
00:27:57,047 --> 00:27:59,607
Look, Mr. Reynolds, I just work here.
392
00:28:04,554 --> 00:28:06,454
Below was a new wilderness...
393
00:28:06,556 --> 00:28:08,786
the wilderness created by the bombing.
394
00:28:08,925 --> 00:28:10,449
As far as the eye could see...
395
00:28:10,560 --> 00:28:13,357
smoke and flame
reached for the jet-black sky.
396
00:28:13,862 --> 00:28:15,796
And in the light thrown...
397
00:28:21,937 --> 00:28:24,029
...could still watch for the enemy.
398
00:28:24,705 --> 00:28:27,229
Flight Lt. William Briggs...
399
00:28:28,543 --> 00:28:32,206
You were keeping me informed about her.
A month ago you stopped. Is that why?
400
00:28:32,313 --> 00:28:34,610
I told you,
this has nothing to do with my job here.
401
00:28:34,714 --> 00:28:37,842
It has everything to do with it.
What's his name?
402
00:28:38,652 --> 00:28:41,382
Mark Trevor. He's a reporter for the BBC.
403
00:28:44,157 --> 00:28:46,317
We'll talk about it on
the way to the airport.
404
00:28:46,425 --> 00:28:50,225
Another broadcast in the series of
Recordings and Observations of the War...
405
00:28:50,329 --> 00:28:53,697
written, narrated, and produced by Mark-
406
00:28:56,334 --> 00:28:59,929
That sounded like a good broadcast.
I didn't catch the man's name.
407
00:29:00,271 --> 00:29:02,000
- Mark Trevor.
- I'll remember it.
408
00:29:02,106 --> 00:29:04,233
His stuff might make a good column
for the paper.
409
00:29:04,343 --> 00:29:05,570
Where can I get a hold of him?
410
00:29:05,677 --> 00:29:09,134
You don't have to check on him.
I'll tell you all there is to know.
411
00:29:09,247 --> 00:29:10,474
In fact, I'll introduce you.
412
00:29:10,581 --> 00:29:13,107
How long have you known him?
- Almost a month.
413
00:29:13,217 --> 00:29:15,879
How well have you known him?
- Very well.
414
00:29:16,721 --> 00:29:19,654
I'll have to look through your letters.
Maybe I missed something.
415
00:29:19,755 --> 00:29:23,350
I was going to tell you tonight.
- Why didn't you?
416
00:29:24,594 --> 00:29:27,427
Do you think
you could let me in on the latest now?
417
00:29:27,897 --> 00:29:29,727
I wanted to marry him.
418
00:29:30,332 --> 00:29:33,062
Outside of the fact that you were
coming back to marry me...
419
00:29:33,168 --> 00:29:34,499
what's stopping you?
420
00:29:35,670 --> 00:29:37,262
His wife and son.
421
00:29:40,041 --> 00:29:42,134
Give me a cigarette, please.
422
00:29:44,778 --> 00:29:46,872
How long have you know that?
423
00:29:47,949 --> 00:29:50,815
I found out about it a
couple of hours ago.
424
00:29:51,752 --> 00:29:55,016
You've had a big night.
- That's right. A big night.
425
00:29:55,856 --> 00:29:58,380
Get a few things ready.
I'll take you to Paris with me.
426
00:29:58,492 --> 00:29:59,254
- No, Carter.
- Why not?
427
00:29:59,288 --> 00:30:00,016
- No, Carter.
- Why not?
428
00:30:00,127 --> 00:30:02,959
Didn't he say he was married?
That means he just said goodbye.
429
00:30:03,062 --> 00:30:04,893
You're free to travel.
430
00:30:05,164 --> 00:30:08,531
I can't make any decisions now.
- I'm making one for you.
431
00:30:08,634 --> 00:30:11,729
I'm ordering you to go to Paris.
Remember, you still work for me.
432
00:30:11,837 --> 00:30:14,362
Well, I just quit!
I'm finished. Do you hear that?
433
00:30:14,472 --> 00:30:16,406
Yes, but that doesn't
change your contract.
434
00:30:16,508 --> 00:30:18,668
You have three years to go.
I'm holding you to it.
435
00:30:18,776 --> 00:30:21,007
But he loves me, Carter.
Don't you understand?
436
00:30:21,112 --> 00:30:22,579
I'm sure he loves his wife, too.
437
00:30:22,680 --> 00:30:26,013
You haven't been hurt enough, is that it?
You want to go back for more?
438
00:30:26,116 --> 00:30:27,413
I want time to figure this out.
439
00:30:27,517 --> 00:30:29,008
And is he going to help you?
- Yes.
440
00:30:29,119 --> 00:30:31,384
Did he tell you that?
- I know it. I feel it.
441
00:30:31,488 --> 00:30:32,785
That's fine. You feel it.
442
00:30:32,890 --> 00:30:34,949
If I were you, I'd get it in writing.
- Don't.
443
00:30:35,058 --> 00:30:37,890
You know I'm right, baby.
It's no use. Come to Paris.
444
00:30:37,994 --> 00:30:39,153
I can't go anywhere now.
445
00:30:39,262 --> 00:30:43,130
Then I'll pick you up on my way back,
and we'll head for New York together.
446
00:30:43,232 --> 00:30:44,791
What do you say?
447
00:30:46,502 --> 00:30:47,991
What can I say?
448
00:30:48,938 --> 00:30:51,031
A simple "yes" will do fine.
449
00:30:51,606 --> 00:30:55,007
You really think I'm kidding myself?
- I know you are.
450
00:30:56,711 --> 00:30:59,271
Sure, I'm just looking for a beating.
451
00:30:59,968 --> 00:31:03,233
You're right, Carter,
I should know better. Only...
452
00:31:03,872 --> 00:31:06,432
The car's waiting.
- I'll be right there.
453
00:31:07,709 --> 00:31:09,903
I'll be back tomorrow at 4:00.
454
00:31:12,046 --> 00:31:13,104
I'll be packed.
455
00:31:13,213 --> 00:31:15,443
Travel light, because we move fast.
456
00:31:27,527 --> 00:31:29,153
What have you got?
457
00:31:29,796 --> 00:31:31,388
So far, nothing but a headache.
458
00:31:31,496 --> 00:31:34,260
Take an aspirin. You've got half an hour.
459
00:31:40,871 --> 00:31:41,895
There.
460
00:31:42,007 --> 00:31:44,064
- Is it good?
- No, it's terrible.
461
00:31:44,175 --> 00:31:46,473
If you give me some more time,
I can make it worse.
462
00:31:46,577 --> 00:31:48,044
What's the matter with you?
463
00:31:48,144 --> 00:31:50,409
I'm sorry, Alfy.
I just couldn't get going tonight.
464
00:31:50,513 --> 00:31:54,279
If you don't think it's really up to par-
- No, I think it'll get by.
465
00:31:58,455 --> 00:32:00,616
How are you feeling, Jonesy?
466
00:32:00,790 --> 00:32:04,055
I feel a bit hollow, Miss Scott.
But I'm all right.
467
00:32:05,561 --> 00:32:07,222
- Good night.
- Good night.
468
00:32:26,147 --> 00:32:29,479
Sure you won't come over for a drink?
- Thanks, but I don't think so.
469
00:32:29,583 --> 00:32:30,948
Look, about Sara-
- Forget it.
470
00:32:31,051 --> 00:32:32,916
I know how tough it must have been.
- Yes.
471
00:32:33,086 --> 00:32:35,577
What time do you want to cut the tapes
tomorrow morning?
472
00:32:35,689 --> 00:32:37,350
I'm going to sleep till 9:00...
473
00:32:37,457 --> 00:32:39,048
unless the building falls in.
474
00:32:43,729 --> 00:32:45,060
Good night.
475
00:34:03,870 --> 00:34:05,427
- Sara?
- Alan here.
476
00:34:06,305 --> 00:34:09,296
The building just fell in.
The Germans surrendered in Italy.
477
00:34:09,407 --> 00:34:13,309
What? Where are you now?
- Back at the office.
478
00:34:13,678 --> 00:34:16,875
They've accepted all the Allied demands
unconditionally.
479
00:34:17,449 --> 00:34:18,573
What's our job?
480
00:34:18,682 --> 00:34:21,344
We fly to Paris in three hours,
and from there, on to Rome.
481
00:34:21,452 --> 00:34:23,545
I'll pick you up in front of your hotel
at 6:00.
482
00:34:23,653 --> 00:34:24,881
I'll be ready.
483
00:34:42,070 --> 00:34:44,665
Can I help you?
- Sloane 3718, please.
484
00:35:15,868 --> 00:35:17,893
Would you call Mr. Trevor for me?
- Yes, sir.
485
00:35:18,003 --> 00:35:21,872
Tell him Mr. Thompson is waiting.
- I'll do it right away, sir.
486
00:35:27,678 --> 00:35:29,043
Hello, Sara.
487
00:35:29,614 --> 00:35:31,673
- Where's Mark?
- Coming down.
488
00:35:32,083 --> 00:35:35,348
He told me that you'd both decided
to call it quits.
489
00:35:35,520 --> 00:35:37,453
I didn't know you were concerned.
490
00:35:37,554 --> 00:35:39,522
I've been a friend of
theirs for a long time.
491
00:35:39,623 --> 00:35:42,524
If you were so concerned,
why didn't you tell me he was married?
492
00:35:42,626 --> 00:35:44,287
I should have, but...
493
00:35:47,830 --> 00:35:49,195
Oh, darling.
494
00:35:49,666 --> 00:35:52,863
I tried to stay away.
I did everything I could.
495
00:35:52,968 --> 00:35:55,095
I've been ringing you.
When you didn't answer-
496
00:35:55,204 --> 00:35:58,866
I don't want you to leave me.
We'll find a way out of this.
497
00:35:59,541 --> 00:36:01,906
Tell me you feel the same. Please!
498
00:36:02,010 --> 00:36:04,001
Yes, we'll find a way out.
499
00:36:05,180 --> 00:36:06,647
How about shoving off?
500
00:36:06,748 --> 00:36:09,477
Where're you going?
- The Germans have surrendered in Italy.
501
00:36:09,583 --> 00:36:13,178
We're flying to Paris, and then to Rome.
- No. Let them send someone else.
502
00:36:13,287 --> 00:36:15,118
Darling, I have to go.
503
00:36:15,790 --> 00:36:16,950
But what about us?
504
00:36:17,058 --> 00:36:19,686
We've got to move, Mark.
Goodbye, Sara.
505
00:36:21,560 --> 00:36:23,825
Just remember this: I love you.
506
00:36:25,365 --> 00:36:27,560
You will come back to me, won't you, Mark?
507
00:36:27,667 --> 00:36:28,759
I promise.
508
00:36:35,007 --> 00:36:36,599
Don't catch cold.
509
00:36:37,209 --> 00:36:40,975
Just catch my broadcast,
tomorrow morning, 11:00, from Paris.
510
00:37:01,699 --> 00:37:04,666
Shall I make you some more toast?
- No, that's plenty, thanks.
511
00:37:04,767 --> 00:37:07,999
I had a terrible night.
I dreamed I'd lost me ration books.
512
00:37:08,337 --> 00:37:11,431
And there was me and Mr. Bunker
just wasting away.
513
00:37:11,541 --> 00:37:13,736
- That was a nightmare.
- It was!
514
00:37:14,177 --> 00:37:17,076
Well, I think I'll go
and do me kitchen now.
515
00:37:19,481 --> 00:37:21,450
I'll get it, Mrs. Bunker.
516
00:37:27,655 --> 00:37:29,781
Carter, what are you doing back so soon?
517
00:37:29,890 --> 00:37:32,620
I managed to finish my business
quicker than I thought.
518
00:37:32,726 --> 00:37:34,490
I caught an early plane.
519
00:37:34,595 --> 00:37:37,155
Well, you're just in time for coffee.
520
00:37:38,464 --> 00:37:39,693
Sit down.
521
00:37:41,701 --> 00:37:43,760
I have a lot to tell you, Carter.
522
00:37:43,937 --> 00:37:46,029
I saw Mark just before he left for Paris.
523
00:37:46,139 --> 00:37:47,800
Sara-
- Please don't be angry...
524
00:37:47,907 --> 00:37:50,374
but I'm not going to New York with you.
525
00:37:50,475 --> 00:37:52,944
We're going to work it out, Mark and I.
- Sara, listen-
526
00:37:53,045 --> 00:37:55,137
He promised that-
- Miss Scott, it's 11:00.
527
00:37:55,247 --> 00:37:56,942
That's Mark's broadcast.
- No, wait.
528
00:37:57,049 --> 00:37:58,346
What? I don't want to miss it.
529
00:37:58,450 --> 00:38:01,350
Sara, before it comes on...
I didn't finish my work in Paris.
530
00:38:01,452 --> 00:38:02,749
I flew back to tell you myself.
531
00:38:02,853 --> 00:38:04,844
This is the BBC Home Service.
532
00:38:05,157 --> 00:38:06,454
We regret to announce...
533
00:38:06,557 --> 00:38:09,458
that the broadcast
originally intended for this time...
534
00:38:09,560 --> 00:38:12,654
has been cancelled,
owing to the tragic death...
535
00:38:12,762 --> 00:38:15,128
of our reporter, Mr. Mark Trevor.
536
00:38:16,566 --> 00:38:19,228
Mr. Trevor was one of a number
killed in an air crash...
537
00:38:19,336 --> 00:38:21,701
at Le Bourget early this morning.
538
00:38:25,140 --> 00:38:26,130
No.
539
00:38:30,679 --> 00:38:32,047
It's a mistake.
540
00:38:32,147 --> 00:38:34,479
No, no, no! It's a mistake!
541
00:38:34,582 --> 00:38:38,814
A list of other victims of the crash
will be broadcast later in the day.
542
00:38:40,588 --> 00:38:43,056
There will now be a short interlude.
543
00:38:46,526 --> 00:38:49,792
Carter, you've always told me:
"check and recheck a story."
544
00:38:50,231 --> 00:38:52,324
I've checked and rechecked.
545
00:38:52,532 --> 00:38:54,524
The story's gone to press.
546
00:39:20,692 --> 00:39:23,489
Well, how is she, Doctor?
- Better, but not well.
547
00:39:23,728 --> 00:39:25,319
She's been here six weeks.
548
00:39:25,430 --> 00:39:27,728
Six weeks is a short time in this case.
549
00:39:27,832 --> 00:39:30,230
Grief does different things
to different people.
550
00:39:30,334 --> 00:39:32,734
In Miss Scott's mind, she knows he's dead.
551
00:39:33,070 --> 00:39:36,062
But emotionally, to her,
his death is like a bad dream...
552
00:39:36,173 --> 00:39:38,504
from which she'll awaken
and find him again.
553
00:39:38,609 --> 00:39:40,735
However, there's a more immediate problem.
554
00:39:40,843 --> 00:39:43,505
What's that?
- She insists on leaving.
555
00:39:43,713 --> 00:39:46,307
I've prevailed on her
to stay on here another week.
556
00:39:46,415 --> 00:39:49,407
But after that, there's nothing I can do
to keep her here.
557
00:39:49,518 --> 00:39:51,713
Doctor, did she tell you
what she'd like to do?
558
00:39:51,820 --> 00:39:54,653
No. Just that she wants
to go back to work.
559
00:39:54,856 --> 00:39:57,222
Can she travel alone?
- Oh, yes, I think so.
560
00:39:57,325 --> 00:40:00,988
All right. May I see her now?
- Yes, of course. Come along.
561
00:40:14,006 --> 00:40:15,496
Hello, Sara.
562
00:40:17,176 --> 00:40:18,302
Hello.
563
00:40:19,279 --> 00:40:21,975
I understand you're ready to leave.
564
00:40:23,049 --> 00:40:25,481
At the end of the week.
- Good girl.
565
00:40:26,618 --> 00:40:30,520
What's my next assignment, Carter?
- Getting on a ship for home.
566
00:40:35,693 --> 00:40:37,661
I thought I'd stay in London for a while.
567
00:40:37,763 --> 00:40:39,594
Not a chance.
We need you back in New York.
568
00:40:39,697 --> 00:40:41,858
I'd take you with me,
but I have to leave tonight.
569
00:40:41,966 --> 00:40:44,025
There's a ship going from Plymouth
on Saturday.
570
00:40:44,136 --> 00:40:46,069
I'll have Jake put you on it.
- Plymouth?
571
00:40:46,170 --> 00:40:48,103
That's right. The sea
air will do you good.
572
00:40:48,204 --> 00:40:52,766
You'll have nothing to do on board
but eat, sleep, and get completely rested.
573
00:40:56,446 --> 00:41:00,814
Sara, I know how tough it's been on you,
but that's all finished now.
574
00:41:01,917 --> 00:41:04,182
- Do you understand that?
- Yes.
575
00:41:04,787 --> 00:41:06,220
Mark is dead.
576
00:41:07,323 --> 00:41:10,883
When somebody dies, you have to pick
yourself up and get going again, fast.
577
00:41:10,993 --> 00:41:12,017
I know.
578
00:41:12,126 --> 00:41:15,857
Because if you don't, you can make
a lot of trouble for yourself.
579
00:41:16,365 --> 00:41:18,992
What do you say?
- I'll do my best.
580
00:41:19,634 --> 00:41:22,227
And I'll give you all the help I can.
581
00:41:24,871 --> 00:41:27,670
I love you, Sara. I'll be waiting for you.
582
00:41:28,909 --> 00:41:31,503
Is it a deal? Saturday, from Plymouth?
583
00:41:32,612 --> 00:41:33,977
It's a deal.
584
00:41:39,586 --> 00:41:42,644
Take care of yourself.
I'll see you in New York.
585
00:42:01,305 --> 00:42:02,294
Hi.
586
00:42:02,407 --> 00:42:04,100
- Ready to go?
- All packed.
587
00:42:04,574 --> 00:42:07,202
I got you a nice slow ship
with a nice big bar.
588
00:42:07,310 --> 00:42:09,541
I'll need it.
I wish I could offer you a drink now-
589
00:42:09,646 --> 00:42:12,639
Who taught you how to pack?
You should always leave a bottle out.
590
00:42:12,749 --> 00:42:15,377
I can give you a cigarette, American.
There's some coffee.
591
00:42:15,484 --> 00:42:16,577
Relax. I'm fine.
592
00:42:16,685 --> 00:42:20,712
Now, look, you're not sailing until tomorrow,
so we can spend the evening together...
593
00:42:20,823 --> 00:42:24,588
and I'll tell you all about how I used
to beat up my dad when I was a kid.
594
00:42:25,127 --> 00:42:27,391
Sorry, Jake. But I'm leaving today.
595
00:42:27,495 --> 00:42:29,793
I don't want to face the crowd
on the boat train...
596
00:42:29,898 --> 00:42:33,129
so I'll sleep in Plymouth tonight
and go aboard early in the morning.
597
00:42:33,234 --> 00:42:36,135
I'm supposed to keep you in chains
till they ship anchor.
598
00:42:36,237 --> 00:42:38,228
Well, I'm as good as gone.
599
00:42:39,106 --> 00:42:41,666
From now on, I'll take care of myself.
600
00:42:42,410 --> 00:42:43,672
Okay.
601
00:42:44,278 --> 00:42:46,872
I'm flying out myself tomorrow
for a briefing in New York.
602
00:42:46,980 --> 00:42:47,970
Next stop: Japan.
603
00:42:48,081 --> 00:42:51,482
- So, goodbye.
- So, goodbye.
604
00:42:52,718 --> 00:42:53,811
And thanks.
605
00:42:56,188 --> 00:42:59,783
Cor! I waited for hours in the queue
for these tickets, Miss Scott.
606
00:42:59,891 --> 00:43:02,520
You know, Mr. Klein,
it was just like old times...
607
00:43:02,627 --> 00:43:05,256
seeing all them people
buying tickets for the seaside.
608
00:43:05,363 --> 00:43:08,458
Me and my husband
used to spend our holidays in Cornwall.
609
00:43:08,566 --> 00:43:11,091
Here they are, Miss Scott.
- Thanks, Mrs. Bunker.
610
00:43:11,201 --> 00:43:14,535
There's some stuff in the fridge,
if you like to take it home.
611
00:43:14,639 --> 00:43:16,334
Thanks, Miss Scott.
612
00:43:17,608 --> 00:43:18,734
So long, Jake.
613
00:43:18,842 --> 00:43:19,901
Cornwall.
614
00:43:20,878 --> 00:43:23,539
Seems I heard about that place
somewhere before.
615
00:43:23,647 --> 00:43:25,705
Isn't that way down in
the west of England?
616
00:43:25,816 --> 00:43:26,942
Mind your own business, huh?
617
00:43:27,049 --> 00:43:29,985
Wasn't there a guy we both knew
that used to live down there?
618
00:43:30,087 --> 00:43:32,385
So what?
- So what are you trying to do?
619
00:43:32,588 --> 00:43:35,352
I just want one look at his house.
- Sure.
620
00:43:36,125 --> 00:43:39,822
That ticket to Cornwall is like
buying a round trip to the hospital.
621
00:43:40,162 --> 00:43:42,562
When I found out how near
Plymouth was to St. Giles-
622
00:43:46,333 --> 00:43:48,427
All right, Jake. Hang it up.
623
00:43:49,037 --> 00:43:50,937
Do me a favor, sweetie. Don't go.
624
00:43:51,039 --> 00:43:53,234
Aren't you going to be late?
- Look, Sara, please.
625
00:43:53,340 --> 00:43:56,741
I told you I just want to see
the town he was born in.
626
00:43:57,810 --> 00:44:00,678
Just one look, Sara.
Then get out of there.
627
00:45:09,812 --> 00:45:11,302
All the boarding houses is full up.
628
00:45:11,412 --> 00:45:13,277
Every train from London
brings more of them.
629
00:45:13,380 --> 00:45:14,972
It's nice having the town full again.
630
00:45:15,081 --> 00:45:17,106
We'll get the boats out
for the shark fishing.
631
00:45:17,217 --> 00:45:20,210
Remember that whopper we caught
just before the war?
632
00:45:20,320 --> 00:45:22,049
Good afternoon, madam.
- Good afternoon.
633
00:45:22,155 --> 00:45:24,349
Are you the manager?
- Yes. What can I do for you?
634
00:45:24,456 --> 00:45:26,151
I'd like a room and bath for tonight.
635
00:45:26,293 --> 00:45:28,157
I'm sorry, ma'am. I'm
afraid we're full up.
636
00:45:28,295 --> 00:45:29,921
You haven't anything?
- I'm very sorry.
637
00:45:30,030 --> 00:45:33,227
It's been so long since people could visit
this part of the coast...
638
00:45:33,332 --> 00:45:35,356
that we're completely booked.
- I see.
639
00:45:35,466 --> 00:45:39,403
Is there a train back to Plymouth tonight?
- Yes. There's the 8:57.
640
00:45:40,371 --> 00:45:42,635
I wonder,
may I leave my bag and coat here?
641
00:45:42,740 --> 00:45:45,470
Why, certainly, madam.
I'll put them in my office.
642
00:45:45,578 --> 00:45:47,271
How do I find the old part of town?
643
00:45:47,377 --> 00:45:50,540
Go out there, turn right,
and straight up Tregenna Hill.
644
00:45:51,181 --> 00:45:52,149
Tregenna Hill.
645
00:45:52,249 --> 00:45:55,219
That's right. Cross the quay,
then straight up the hill.
646
00:45:55,320 --> 00:45:57,810
Thank you. I'll find it.
- Thank you, madam.
647
00:47:34,776 --> 00:47:35,903
Hello.
648
00:47:38,613 --> 00:47:40,843
Hello.
- I've never seen you before.
649
00:47:41,082 --> 00:47:42,777
Are you a tourist?
650
00:47:43,685 --> 00:47:44,845
Yes, I guess I am.
651
00:47:44,953 --> 00:47:47,751
My mother says tourists grow
in the summer.
652
00:47:48,154 --> 00:47:49,451
She's right.
653
00:47:49,622 --> 00:47:52,057
You're an American, aren't you?
- Yes.
654
00:47:52,158 --> 00:47:53,854
Brian, tea's ready.
655
00:47:55,162 --> 00:47:57,494
I hope he wasn't bothering you.
656
00:48:03,502 --> 00:48:05,129
Are you all right?
657
00:48:06,973 --> 00:48:10,738
Look, come inside and sit down
for a minute. It's no trouble.
658
00:48:16,514 --> 00:48:18,379
Come and sit over here.
659
00:48:21,119 --> 00:48:23,211
Would you like a cup of tea?
660
00:48:23,988 --> 00:48:26,718
Thank you.
- Good. I've got the kettle on.
661
00:48:43,239 --> 00:48:46,332
Are you feeling any better?
You looked so pale.
662
00:48:46,441 --> 00:48:47,874
I did a bit too much today.
663
00:48:47,976 --> 00:48:51,104
I was ill recently in London,
and I'm still getting over it.
664
00:48:53,782 --> 00:48:55,544
My name's Kay Trevor.
665
00:48:55,816 --> 00:48:57,511
Mine's Sara Scott.
666
00:48:58,219 --> 00:49:01,280
Is this your first visit to St. Giles?
- Yes.
667
00:49:01,389 --> 00:49:04,188
What do you think of it?
Or haven't you made up your mind yet?
668
00:49:04,291 --> 00:49:06,190
Well, I've only been
here for about an hour.
669
00:49:06,292 --> 00:49:09,352
That means you've been
right round the town and back again.
670
00:49:09,462 --> 00:49:10,657
Show me.
671
00:49:12,198 --> 00:49:15,690
The left one's not bad,
but the right managed to escape.
672
00:49:22,908 --> 00:49:26,173
My father said there's a
building in New York so high...
673
00:49:26,345 --> 00:49:30,042
they have lights on it
to warn airplanes not to come too close.
674
00:49:30,582 --> 00:49:32,446
That's the Empire State Building.
675
00:49:32,550 --> 00:49:37,180
I should like to build something that
high. Then I'd stand on the top of it...
676
00:49:37,422 --> 00:49:40,220
and put my head in the clouds
that came by.
677
00:49:40,457 --> 00:49:43,325
Brian's inherited his
father's imagination.
678
00:49:44,228 --> 00:49:47,254
You've finished your milk, darling.
You can go and play.
679
00:49:48,132 --> 00:49:51,430
Are you staying in St. Giles,
or are you just here for the day?
680
00:49:51,534 --> 00:49:53,195
No, I'm going back to Plymouth.
681
00:49:53,302 --> 00:49:55,862
I meant to stay the night tonight,
but I can't get a room.
682
00:49:55,972 --> 00:49:58,496
That's a shame.
I know some people who take in guests.
683
00:49:58,608 --> 00:50:01,440
I could give them a ring
and ask them if they've got a room.
684
00:50:01,543 --> 00:50:04,376
Thank you, but it's probably better for me
to be in Plymouth.
685
00:50:04,479 --> 00:50:07,472
My ship sails for New York in the morning.
- Oh, I see.
686
00:50:07,817 --> 00:50:11,548
The manager at the hotel said
that there was a train back about 8:30.
687
00:50:11,653 --> 00:50:14,019
What will you do in the meantime?
688
00:50:14,355 --> 00:50:16,255
I'll stay at the Inn.
My suitcase is there.
689
00:50:16,357 --> 00:50:19,450
That's no fun!
Why don't you stay here and relax...
690
00:50:19,561 --> 00:50:21,494
and have dinner with us?
691
00:50:21,896 --> 00:50:22,987
Thank you, but...
692
00:50:23,098 --> 00:50:26,294
Look, the restaurants are going to be
just as full as the hotels.
693
00:50:26,399 --> 00:50:29,061
And I can get a lobster.
Do you like lobster?
694
00:50:29,670 --> 00:50:30,694
Yes.
695
00:50:36,209 --> 00:50:39,337
I've got him to bed.
I'm still bigger than he is.
696
00:50:39,978 --> 00:50:43,380
I hope he didn't bother you too much
over dinner with all his questions.
697
00:50:43,483 --> 00:50:44,642
I enjoyed them.
698
00:50:44,750 --> 00:50:47,980
Good, because he asked if you'd go
upstairs and say good night to him.
699
00:50:48,085 --> 00:50:50,782
You've made quite a conquest.
- Do you think so?
700
00:50:50,956 --> 00:50:54,084
He can't talk of anything else
but getting me to pack his things...
701
00:50:54,191 --> 00:50:57,751
so that he can go back with you
and climb the Empire State Building.
702
00:50:57,927 --> 00:51:00,920
I couldn't refuse after that.
- I'll take you up.
703
00:51:05,503 --> 00:51:07,970
Is New England the same as England?
704
00:51:08,937 --> 00:51:10,598
Well, it's a little the same.
705
00:51:10,839 --> 00:51:14,673
Only it's awfully cold in winter, with
snow that comes right up to your ears.
706
00:51:14,978 --> 00:51:16,604
To yours, or mine?
707
00:51:18,181 --> 00:51:19,306
Yours.
708
00:51:19,915 --> 00:51:23,509
And in the summer, the sky spreads out
like a tall, blue sail.
709
00:51:23,619 --> 00:51:25,245
What did you do there?
710
00:51:25,354 --> 00:51:26,844
Well, when I was a little girl...
711
00:51:26,954 --> 00:51:30,947
I used to watch the men
printing my father's newspaper.
712
00:51:31,324 --> 00:51:34,123
There was the smell of ink,
and the whirring of the machines.
713
00:51:34,227 --> 00:51:36,162
What does "whirring" mean?
714
00:51:36,898 --> 00:51:38,763
That's the sound the machines make.
715
00:51:38,866 --> 00:51:42,028
If I went to America,
who would I play with there?
716
00:51:42,334 --> 00:51:44,165
There are lots of boys and girls your age.
717
00:51:44,271 --> 00:51:45,828
Do you have any?
718
00:51:47,207 --> 00:51:48,195
No.
719
00:51:49,876 --> 00:51:51,467
Lights out, Brian.
720
00:51:51,611 --> 00:51:52,941
It's past your bedtime.
721
00:51:53,045 --> 00:51:56,674
I'll sleep later in the morning.
- No, you won't. Come on, now.
722
00:51:58,884 --> 00:52:01,944
Good night, Darling.
Say good night to Miss Scott.
723
00:52:02,054 --> 00:52:04,817
Good night, Miss Scott.
- Good night, Brian.
724
00:52:12,230 --> 00:52:13,822
Would you like a drink before you go?
725
00:52:13,932 --> 00:52:16,764
Yes, thank you.
- Come on down to the study.
726
00:52:24,708 --> 00:52:26,572
Is anything the matter?
727
00:52:27,143 --> 00:52:29,077
No, it's just that music.
728
00:52:29,378 --> 00:52:31,005
I'll turn it off.
729
00:52:33,783 --> 00:52:37,445
Music has such a way
of bringing back memories, hasn't it?
730
00:52:38,119 --> 00:52:40,280
Did it remind you of someone?
731
00:52:41,756 --> 00:52:46,125
You know, I think the most difficult thing
about losing anyone...
732
00:52:46,294 --> 00:52:48,124
is to be taken off guard.
733
00:52:49,096 --> 00:52:50,894
The feeling of things half-said...
734
00:52:52,334 --> 00:52:53,698
half-finished...
735
00:52:55,669 --> 00:52:58,366
I can tell you something that helped me.
736
00:52:59,572 --> 00:53:02,336
I found it wasn't any
good to resist grief.
737
00:53:03,376 --> 00:53:05,435
I just let it have its way...
738
00:53:06,012 --> 00:53:08,981
and after a while,
something inside me said:
739
00:53:09,415 --> 00:53:11,712
"Very well, you can bear that."
740
00:53:12,317 --> 00:53:13,614
It was easier then.
741
00:53:15,954 --> 00:53:17,717
How about that drink?
742
00:53:20,359 --> 00:53:23,020
For a while after my husband's death...
743
00:53:23,227 --> 00:53:26,458
I couldn't come in here
without crying like a baby.
744
00:53:28,033 --> 00:53:30,524
Do you know a line from the Bible:
745
00:53:31,203 --> 00:53:34,399
"And the places that knew them
shall know them no more"?
746
00:53:36,207 --> 00:53:37,697
Yes. I know it.
747
00:53:47,816 --> 00:53:51,843
My husband was with the BBC.
Those are copies of his broadcasts.
748
00:53:52,554 --> 00:53:55,386
Perhaps you heard some of them
when you were in London?
749
00:53:55,490 --> 00:53:56,821
Yes, I did.
750
00:53:57,558 --> 00:54:00,187
He did a series of on-the-spot recordings.
751
00:54:00,561 --> 00:54:05,395
The best thing he did was to describe
how they took an unexploded bomb apart.
752
00:54:06,267 --> 00:54:09,030
I was so frightened just listening to it.
753
00:54:10,538 --> 00:54:12,402
How long were you in London?
754
00:54:12,506 --> 00:54:15,532
About three months.
I work for an American newspaper.
755
00:54:15,643 --> 00:54:18,337
I've been here writing articles
about the people in London.
756
00:54:18,445 --> 00:54:22,437
Did you come straight from the States?
- No. I was in France first. Paris.
757
00:54:22,782 --> 00:54:25,581
Mark and I were there
a lot before the war.
758
00:54:25,785 --> 00:54:29,276
It's a lovely city.
We nearly settled there for a while.
759
00:54:30,155 --> 00:54:32,317
Life has a strange way...
760
00:54:32,424 --> 00:54:35,257
of standing back until you're happiest...
761
00:54:35,361 --> 00:54:38,090
and then, when you've got
a great big smile on your lips...
762
00:54:38,197 --> 00:54:40,925
it gives you a solid whack across the jaw.
763
00:54:41,532 --> 00:54:43,467
Do you know what I mean?
764
00:54:44,168 --> 00:54:45,999
I'm a newspaper woman.
765
00:54:46,404 --> 00:54:49,735
What life does to people is my business.
I report it.
766
00:54:53,443 --> 00:54:54,706
Cheers.
767
00:55:00,351 --> 00:55:03,683
I'd better go. I don't want to
miss the train to Plymouth.
768
00:55:03,786 --> 00:55:07,745
I'm afraid you're not going to make it.
I didn't realize what the time was.
769
00:55:07,857 --> 00:55:09,585
Can't I take a taxi?
770
00:55:09,792 --> 00:55:11,384
Not at this hour.
771
00:55:11,527 --> 00:55:13,686
But my ship leaves early in the morning.
772
00:55:13,795 --> 00:55:16,992
Look, why don't you stay here tonight,
catch the early train?
773
00:55:17,099 --> 00:55:19,567
I couldn't.
- But you'll get there in plenty of time.
774
00:55:19,667 --> 00:55:22,296
And I am sure that Brian
has a lot of questions...
775
00:55:22,403 --> 00:55:24,728
he'd be delighted to ask you at breakfast.
776
00:55:24,839 --> 00:55:27,137
Come on, I'll show you the room.
777
00:57:05,397 --> 00:57:08,093
Well, good night, Mr. Polworth.
- Good night, Sam.
778
00:58:55,997 --> 00:58:57,329
Miss Scott?
779
00:59:06,574 --> 00:59:07,542
Ship Inn.
780
00:59:07,741 --> 00:59:11,336
Good morning, this is Mrs. Trevor speaking.
I wonder if you could help me...
781
00:59:11,446 --> 00:59:12,413
Yes, Mrs. Trevor?
782
00:59:12,547 --> 00:59:15,710
Did a Miss Sara Scott
check in with you last night?
783
00:59:15,817 --> 00:59:18,875
No, nobody's checked in, Mrs. Trevor.
We've been full up for days.
784
00:59:18,986 --> 00:59:20,578
I see. Thank you.
785
00:59:24,725 --> 00:59:27,886
Number, please.
- Hello. Four-seven, please.
786
00:59:34,367 --> 00:59:35,299
Hello.
787
00:59:35,401 --> 00:59:36,527
Alan, it's Kay here.
788
00:59:36,636 --> 00:59:37,762
Hello!
789
00:59:37,904 --> 00:59:40,996
Listen, something rather odd's happened.
Could you come round?
790
00:59:41,106 --> 00:59:43,199
It's nothing serious, is it?
- I'm not sure.
791
00:59:43,308 --> 00:59:44,775
I'll come right away.
792
00:59:57,588 --> 00:59:59,886
So I asked her to stay the night.
793
00:59:59,991 --> 01:00:01,753
When do you think she left the house?
794
01:00:01,858 --> 01:00:03,758
I don't know. Her bed's not slept in.
795
01:00:04,894 --> 01:00:08,728
I'm really worried, Alan.
She seems so strange.
796
01:00:09,466 --> 01:00:11,229
Her nerves are raw.
797
01:00:11,834 --> 01:00:14,701
She looks like I looked
after Mark's death.
798
01:00:15,904 --> 01:00:17,462
What's her name?
799
01:00:17,640 --> 01:00:20,405
Scott. Sara Scott.
800
01:00:22,610 --> 01:00:23,907
Well, I'm...
801
01:00:24,012 --> 01:00:26,310
I'm sure everything's all right.
802
01:00:27,115 --> 01:00:29,208
It was the way she looked at things.
803
01:00:29,318 --> 01:00:32,344
As if she were seeing everything
for the last time.
804
01:00:33,254 --> 01:00:35,221
I'll go down to the police station.
805
01:00:55,740 --> 01:00:57,503
I'll call the doctor.
806
01:01:01,379 --> 01:01:03,347
Hello? Eight-five, please.
807
01:01:06,452 --> 01:01:09,113
Hello, Dr. Meade?
This is Mrs. Trevor speaking.
808
01:01:10,421 --> 01:01:13,720
Yes. I wonder if you could possibly
come over to the house.
809
01:01:13,825 --> 01:01:15,850
There's been a bit of an accident.
810
01:01:17,161 --> 01:01:18,593
Thank you so much. Goodbye.
811
01:01:43,551 --> 01:01:46,281
Dr. Meade says in a few days
you'll be as right as rain.
812
01:01:46,387 --> 01:01:48,480
Is that a diagnosis or a weather report?
813
01:01:48,590 --> 01:01:51,717
He's really very efficient,
although he does bumble about a bit.
814
01:01:51,825 --> 01:01:55,922
He's written to your doctor in London
and given him a full report.
815
01:01:57,097 --> 01:01:59,395
I don't remember telling him
who my doctor was.
816
01:01:59,499 --> 01:02:02,730
Dr. Aldridge. You told
him on the first day.
817
01:02:04,537 --> 01:02:06,266
Are you warm enough?
818
01:02:06,372 --> 01:02:07,930
Yes, fine, thanks.
819
01:02:08,040 --> 01:02:11,066
You know, I'm going to miss you
when you leave.
820
01:02:11,777 --> 01:02:14,746
During the war, Brian and I
were here alone...
821
01:02:14,846 --> 01:02:18,976
but we were always expecting Mark,
and that helped to fill in the days.
822
01:02:20,318 --> 01:02:22,912
And now I've filled your days
with extra work.
823
01:02:23,021 --> 01:02:24,681
I didn't mind that.
824
01:02:27,658 --> 01:02:29,387
When Mark was here...
825
01:02:29,494 --> 01:02:33,225
I used to think St. Giles
was the most perfect place in the world.
826
01:02:34,465 --> 01:02:37,763
Odd, isn't it,
how the presence of someone you love...
827
01:02:37,868 --> 01:02:40,927
can make a whole place beautiful?
- Yes, I know.
828
01:02:42,973 --> 01:02:47,271
It's done me good to have someone here
to look after. I felt useful again.
829
01:02:47,375 --> 01:02:51,312
And Brian's had a holiday
away from too much attention.
830
01:02:51,413 --> 01:02:53,347
He wants you to stay on.
831
01:02:54,282 --> 01:02:55,978
Why don't you stay?
832
01:02:57,319 --> 01:03:01,345
I'd like to, but all of my things
are on the way to New York.
833
01:03:02,090 --> 01:03:03,751
At least they made the ship.
834
01:03:03,858 --> 01:03:07,953
Besides, when the office finds out I'm not
on board, they'll really be after me.
835
01:03:08,062 --> 01:03:09,528
You've got your job.
836
01:03:09,630 --> 01:03:11,097
My job's got me.
837
01:03:11,198 --> 01:03:12,529
Yes, I see.
838
01:03:13,534 --> 01:03:17,630
Well, first, you can buy anything you need
in the shops here.
839
01:03:18,005 --> 01:03:21,167
And second, you can write to New York...
840
01:03:21,307 --> 01:03:24,765
and tell them that you're covering
the most tremendous story...
841
01:03:24,876 --> 01:03:27,141
and you can't leave until
you've finished it.
842
01:03:28,014 --> 01:03:30,005
And what do I hand in when I get back?
843
01:03:30,116 --> 01:03:33,607
I'll let you figure that one out
while I get some paper.
844
01:04:03,479 --> 01:04:05,946
How are you feeling, Miss Scott?
- Fine, thank you.
845
01:04:06,048 --> 01:04:08,107
- Good.
- I've spilt the glue!
846
01:04:08,217 --> 01:04:09,980
- On what?
- On me!
847
01:04:10,085 --> 01:04:11,882
Excuse me while I unstick him.
848
01:04:17,825 --> 01:04:19,656
I wanted to come and see you before this.
849
01:04:19,761 --> 01:04:22,594
But then I thought,
perhaps it wasn't very wise.
850
01:04:22,697 --> 01:04:25,495
I know what a shock it was
when you saw me here.
851
01:04:25,600 --> 01:04:28,067
Yes, I thought...
852
01:04:28,668 --> 01:04:30,967
That I died with Mark?
853
01:04:32,305 --> 01:04:35,365
Almost. I was in hospital for a month.
854
01:04:37,710 --> 01:04:39,200
On the plane...
855
01:04:40,746 --> 01:04:42,373
did Mark say anything?
856
01:04:43,282 --> 01:04:44,840
- About you?
- Yes.
857
01:04:46,385 --> 01:04:47,977
I don't remember.
858
01:04:49,622 --> 01:04:51,817
Or you don't want to remember.
859
01:04:52,390 --> 01:04:53,880
Does it matter?
860
01:04:58,364 --> 01:05:01,456
Kay tells me
she's asked you to stay on for a while.
861
01:05:01,565 --> 01:05:02,793
Yes, she did.
862
01:05:02,901 --> 01:05:04,891
You told her you couldn't.
863
01:05:05,602 --> 01:05:08,093
Look, if you think you can travel...
864
01:05:09,107 --> 01:05:11,131
I haven't enough petrol
to get you to London...
865
01:05:11,240 --> 01:05:13,038
but I can manage Torquay.
866
01:05:13,142 --> 01:05:15,304
There are some good hotels there.
867
01:05:15,411 --> 01:05:17,902
And while you're there,
you can arrange a passage home.
868
01:05:18,015 --> 01:05:19,538
How would I explain that to Kay?
869
01:05:19,650 --> 01:05:21,514
I'll do the explaining.
870
01:05:22,485 --> 01:05:25,817
Why do you think you have the right
to interfere now?
871
01:05:26,087 --> 01:05:29,113
I'm only trying to prevent Kay
from being hurt.
872
01:05:32,060 --> 01:05:34,050
I'm not going to hurt her.
873
01:05:36,498 --> 01:05:40,297
If you stay here, sooner or later
she'll find out who you are.
874
01:05:40,801 --> 01:05:42,167
And not from me.
875
01:05:42,569 --> 01:05:44,127
And not from me.
876
01:05:45,471 --> 01:05:46,733
If you don't feel up to it...
877
01:05:46,839 --> 01:05:49,273
I'll contact your office
to book your passage for you.
878
01:05:49,375 --> 01:05:50,707
You're very kind.
879
01:05:50,811 --> 01:05:52,402
Don't mention it.
880
01:05:52,545 --> 01:05:55,106
But I think I can handle this myself.
881
01:05:55,948 --> 01:05:58,041
Let me know what you decide.
882
01:05:58,551 --> 01:05:59,608
Alan.
883
01:06:03,189 --> 01:06:04,383
Tell me.
884
01:06:04,489 --> 01:06:06,117
What did Mark say?
885
01:06:06,424 --> 01:06:07,618
Nothing.
886
01:06:25,241 --> 01:06:27,903
Stick the pin around the strut.
887
01:06:28,312 --> 01:06:29,902
Not in my finger!
888
01:06:30,612 --> 01:06:33,173
You said you'd take me sailing.
- Name the day.
889
01:06:33,283 --> 01:06:34,249
Today.
890
01:06:34,350 --> 01:06:35,715
Okay, today.
891
01:06:35,985 --> 01:06:37,613
I'll get my boots.
892
01:06:41,323 --> 01:06:43,450
What are you doing this evening, Kay?
893
01:06:43,559 --> 01:06:45,550
I think I'll stay at home.
894
01:06:46,495 --> 01:06:48,895
Isn't Sara well enough to stay by herself?
895
01:06:48,997 --> 01:06:50,625
No, not really.
896
01:06:51,532 --> 01:06:53,864
Let me pick you up at 7:00.
We'll go to the pictures.
897
01:06:53,968 --> 01:06:55,935
Another time, Alan. Please.
898
01:06:56,037 --> 01:06:57,163
I'm ready!
899
01:06:57,271 --> 01:06:59,068
Good boy.
900
01:06:59,774 --> 01:07:03,607
Well, I'll call you tomorrow. Come on.
901
01:07:26,230 --> 01:07:27,255
Yes?
902
01:07:27,365 --> 01:07:29,959
Mr. Reynolds, I have your call
to London, sir.
903
01:07:32,037 --> 01:07:33,129
Dr. Aldridge?
904
01:07:33,238 --> 01:07:34,704
Yes, this is Dr. Aldridge.
905
01:07:34,806 --> 01:07:36,966
This is Carter Reynolds. I got your cable.
906
01:07:37,073 --> 01:07:40,441
I'm afraid I've got some rather
disconcerting news about Miss Scott.
907
01:07:40,544 --> 01:07:42,705
I don't understand.
She's on her way to New York.
908
01:07:42,813 --> 01:07:45,680
No. It seems she went
to a village called...
909
01:07:46,382 --> 01:07:48,247
St. Giles, in Cornwall.
910
01:07:48,351 --> 01:07:49,409
Well?
911
01:07:49,786 --> 01:07:52,755
Well, the point is,
St. Giles is where Mark Trevor lived.
912
01:07:53,356 --> 01:07:55,085
She's actually staying in his house.
913
01:07:55,191 --> 01:07:56,249
What?
914
01:07:56,426 --> 01:08:00,418
I received a letter from a Dr. Meade,
who attended her.
915
01:08:01,396 --> 01:08:05,059
He said she suffered some kind of shock
and is remaining to recuperate.
916
01:08:05,167 --> 01:08:06,600
We've got to get her out of there.
917
01:08:06,701 --> 01:08:08,895
I'm afraid I really have
no right to interfere.
918
01:08:09,503 --> 01:08:13,735
I simply felt it was my duty
to get in touch with a responsible person.
919
01:08:14,041 --> 01:08:17,067
Of course, I agree. She should leave there
as soon as possible.
920
01:08:17,178 --> 01:08:19,146
All right, Doctor. Thanks.
921
01:08:23,783 --> 01:08:25,342
You'd better think fast.
- About what?
922
01:08:25,452 --> 01:08:27,044
Sara's still in England.
- She can't be.
923
01:08:27,153 --> 01:08:30,055
She's living in Trevor's place.
Did you know she was going there?
924
01:08:30,156 --> 01:08:32,214
She said she was just going
to take a look at it.
925
01:08:32,325 --> 01:08:35,351
How could I know
she was figuring on moving in?
926
01:08:37,330 --> 01:08:39,854
Get me air reservations, please.
- Yes, sir.
927
01:08:39,966 --> 01:08:43,297
I think I'll hang myself.
- Let me know when, so I can watch.
928
01:08:43,401 --> 01:08:45,596
What do you think she's doing?
929
01:08:46,972 --> 01:08:49,064
What does any woman want to do
when a man dies?
930
01:08:49,174 --> 01:08:51,767
Yeah? What?
- Put flowers on his grave.
931
01:08:55,312 --> 01:08:57,041
As far as the eye could see...
932
01:08:57,147 --> 01:08:59,912
smoke and flame reached
for the jet-black sky.
933
01:09:00,184 --> 01:09:02,617
And in the light thrown
by this angry fire...
934
01:09:02,720 --> 01:09:06,051
the young face of the dead copilot
could be seen...
935
01:09:06,155 --> 01:09:10,888
his eyes still open, as though even in
death he could still watch for the enemy.
936
01:09:10,993 --> 01:09:15,020
Flight Lt. William Briggs, the pilot
who had spent so many summer holidays...
937
01:09:15,130 --> 01:09:18,498
in the countryside he had just
smashed to pieces with his bombs...
938
01:09:18,600 --> 01:09:22,401
stared silently ahead
as he turned the plane back for England.
939
01:09:35,049 --> 01:09:36,880
I hope you don't mind.
940
01:09:37,817 --> 01:09:39,251
Of course not.
941
01:09:39,452 --> 01:09:43,047
That's one of the broadcasts I heard
when I was in London.
942
01:09:43,223 --> 01:09:45,088
It was almost the last.
943
01:09:45,458 --> 01:09:47,653
How many did he do altogether?
944
01:09:47,895 --> 01:09:51,226
One a week from the time
the first bombers came over.
945
01:09:51,830 --> 01:09:53,593
The ones I heard were very good.
946
01:09:53,699 --> 01:09:55,894
I thought they were all good.
947
01:09:56,435 --> 01:09:59,232
He wanted to turn some of them
into a book.
948
01:10:00,104 --> 01:10:03,505
Occasionally, he would come home
and try and work on it...
949
01:10:04,475 --> 01:10:06,444
but he never had enough time.
950
01:10:07,979 --> 01:10:11,140
Have you ever thought
of doing anything with them?
951
01:10:11,681 --> 01:10:14,172
Yes, I've thought about it...
952
01:10:14,485 --> 01:10:16,680
but I don't really know
how to put them together.
953
01:10:18,955 --> 01:10:22,082
Did he leave any notes
on how he wanted to do it?
954
01:10:23,058 --> 01:10:25,220
No. He threw everything away.
955
01:10:27,963 --> 01:10:29,624
I wonder if it would be a good idea...
956
01:10:29,732 --> 01:10:32,496
to use the scripts as
part of a bigger story.
957
01:10:33,869 --> 01:10:35,427
How do you mean?
958
01:10:36,471 --> 01:10:37,664
Well...
959
01:10:38,673 --> 01:10:40,436
almost his own story.
960
01:10:40,975 --> 01:10:42,237
Tying one script to another...
961
01:10:42,343 --> 01:10:45,208
with descriptions of the man
who wrote them...
962
01:10:45,311 --> 01:10:47,177
his life here at home...
963
01:10:47,781 --> 01:10:50,841
and then how different it became
during the war.
964
01:10:51,351 --> 01:10:52,477
That's wonderful!
965
01:10:53,218 --> 01:10:55,152
But you'll have to help me with it.
966
01:11:03,227 --> 01:11:07,687
Brian was my guide through the days
and years of Mark's life before we met.
967
01:11:08,398 --> 01:11:12,495
Through his eyes I saw the village
of St. Giles as Mark had known it.
968
01:11:12,602 --> 01:11:16,539
I saw the people who lived there,
the people he had grown up with...
969
01:11:16,641 --> 01:11:18,505
and I felt I knew them.
970
01:11:21,778 --> 01:11:23,268
Here was his boyhood school...
971
01:11:23,380 --> 01:11:26,406
where the man who had taught him
was now teaching his son.
972
01:11:36,492 --> 01:11:38,255
It was becoming my village...
973
01:11:38,794 --> 01:11:40,316
my people...
974
01:11:40,795 --> 01:11:41,989
my life.
975
01:11:49,971 --> 01:11:51,528
What was it Mark had said?
976
01:11:52,239 --> 01:11:55,003
'All day long, you can hear
the sound of the gulls...
977
01:11:55,342 --> 01:11:58,937
"and you set your watch
by the coming and going of the tides. "
978
01:12:00,814 --> 01:12:03,281
Our time together was short and hurried...
979
01:12:03,383 --> 01:12:07,285
but now I was seeing his timeless world
of ocean and sky.
980
01:12:12,058 --> 01:12:16,187
Even the joy of warm evenings
in front of the cottage fire was mine.
981
01:12:19,731 --> 01:12:22,256
I've turned the clock backwards
and fooled time.
982
01:12:23,068 --> 01:12:25,797
I'm putting together all
the years I missed.
983
01:12:26,537 --> 01:12:28,528
They belong to me now.
984
01:12:34,478 --> 01:12:36,672
It's so vivid, Sara, and alive.
985
01:12:39,616 --> 01:12:42,085
I think I've done enough for today.
986
01:12:42,285 --> 01:12:46,519
Strange, you're even showing him
in a light that I hadn't seen before.
987
01:12:48,891 --> 01:12:51,951
I've been trying to get
every side of his character.
988
01:12:52,060 --> 01:12:56,360
You've done more than that.
You see, his work in London...
989
01:12:56,598 --> 01:12:59,088
first of all took him away from me...
990
01:12:59,500 --> 01:13:01,991
and then his death
seemed to make it final.
991
01:13:03,371 --> 01:13:06,033
But now you're bringing him back.
992
01:13:19,019 --> 01:13:20,747
I'll answer it.
993
01:13:21,887 --> 01:13:23,013
Hello.
994
01:13:23,389 --> 01:13:25,584
Good morning, young man.
Is Mrs. Trevor in?
995
01:13:25,692 --> 01:13:27,852
She's gone shopping. But
Miss Scott is here.
996
01:13:27,961 --> 01:13:30,327
Would you go and tell her
there's someone to see her?
997
01:13:30,429 --> 01:13:31,656
Yes, sir.
998
01:13:39,137 --> 01:13:41,197
There's someone to see you.
999
01:13:44,154 --> 01:13:45,848
- She's coming.
- Thank you.
1000
01:13:50,060 --> 01:13:51,823
- Carter!
- Hello, Sara.
1001
01:13:53,128 --> 01:13:54,561
When did you-
1002
01:13:54,663 --> 01:13:56,221
I just got off the train from London.
1003
01:13:56,332 --> 01:13:59,232
You look fine, Sara.
The air here must agree with you.
1004
01:13:59,335 --> 01:14:01,565
I'm sorry.
I should have wired you I was all right.
1005
01:14:01,670 --> 01:14:04,366
I was planning to come over again anyway.
1006
01:14:05,807 --> 01:14:09,004
I thought while I was here
I'd pick you up and take you back with me.
1007
01:14:09,110 --> 01:14:11,168
Now that you've lost
your sense of direction...
1008
01:14:11,279 --> 01:14:13,075
I don't want to let you out of my sight.
1009
01:14:13,181 --> 01:14:16,342
Well, I can't leave just yet.
Maybe in a few days.
1010
01:14:17,918 --> 01:14:20,078
I understand this was Mark Trevor's house.
1011
01:14:20,187 --> 01:14:21,211
Yes.
1012
01:14:22,689 --> 01:14:25,250
His wife and son still
live here, don't they?
1013
01:14:25,359 --> 01:14:27,485
Carter, I didn't plan to stay.
1014
01:14:27,594 --> 01:14:30,563
I only wanted to look at the village
and the house, and then go.
1015
01:14:30,663 --> 01:14:32,858
That was some time ago.
- Yes, I'm still here.
1016
01:14:32,966 --> 01:14:36,026
So that's what he looked like, huh?
I never met him in London.
1017
01:14:36,135 --> 01:14:39,797
I didn't think I'd ever have the chance
to see him, or his wife.
1018
01:14:39,904 --> 01:14:43,466
I suppose it's foolish of me to ask
if she knows who you are.
1019
01:14:43,575 --> 01:14:45,542
She doesn't know.
- Sara, what are you doing?
1020
01:14:45,643 --> 01:14:47,509
Waiting around for her to find out?
1021
01:14:47,613 --> 01:14:49,773
I said I was leaving soon.
- What's holding you?
1022
01:14:49,880 --> 01:14:51,938
I have something to finish.
1023
01:14:56,019 --> 01:14:58,853
Carter, this is Kay Trevor.
This is Carter Reynolds.
1024
01:14:58,956 --> 01:15:00,216
- How do you do?
- How do you do?
1025
01:15:00,323 --> 01:15:02,655
Carter's my boss.
He owns the paper I work on.
1026
01:15:02,759 --> 01:15:04,556
I hope you're not going to take her away.
1027
01:15:04,660 --> 01:15:06,094
We were just talking about it.
1028
01:15:06,196 --> 01:15:09,461
We may have to close down
if we don't get Sara's column going again.
1029
01:15:09,566 --> 01:15:11,590
I'm sure that's true.
She's a wonderful writer.
1030
01:15:11,700 --> 01:15:12,826
One of the best.
1031
01:15:12,935 --> 01:15:16,029
Have you told Mr. Reynolds
about the work you've been doing here?
1032
01:15:17,172 --> 01:15:18,799
No, I haven't had time.
1033
01:15:18,907 --> 01:15:20,534
What work is that?
1034
01:15:20,909 --> 01:15:23,809
Kay's husband was a broadcaster
with the BBC.
1035
01:15:24,479 --> 01:15:27,710
He was killed in an airplane accident
just before the end of the war.
1036
01:15:27,815 --> 01:15:29,407
I'm sorry to hear that.
1037
01:15:31,319 --> 01:15:34,014
And I'm helping to make the broadcasts
into a book.
1038
01:15:34,121 --> 01:15:35,213
I see.
1039
01:15:35,322 --> 01:15:39,088
Sara's spent hours gathering information
about my husband's life.
1040
01:15:39,192 --> 01:15:42,787
That's very interesting.
I'd like to see what you've done.
1041
01:15:43,463 --> 01:15:46,363
Well, it won't be finished for a few days.
1042
01:15:47,433 --> 01:15:49,663
I suppose you'll be going then.
- Yes.
1043
01:15:49,769 --> 01:15:52,670
I'm afraid she might even have
to finish it in New York.
1044
01:15:52,772 --> 01:15:54,205
I'm going to miss her.
1045
01:15:54,306 --> 01:15:55,933
I'm sure you will.
1046
01:15:56,107 --> 01:15:58,632
Can you stay to dinner, Mr. Reynolds?
- I'd be delighted.
1047
01:15:58,743 --> 01:16:01,405
Are you sure it won't be too much trouble?
- Not at all.
1048
01:16:01,513 --> 01:16:03,947
Didn't you say you had work
to do this evening, Carter?
1049
01:16:04,049 --> 01:16:07,018
Nothing important.
I'll just send a few cables and come back.
1050
01:16:07,117 --> 01:16:09,347
Good. Let's have a party.
I'll get hold of Alan.
1051
01:16:09,453 --> 01:16:10,784
And I must check the larder.
1052
01:16:15,159 --> 01:16:18,151
Carter, I want you to get out of here.
- That's what I want to do.
1053
01:16:18,261 --> 01:16:20,695
As soon as you're ready, we'll go.
- I can't leave yet.
1054
01:16:20,797 --> 01:16:23,061
Why not?
You can finish your work in New York.
1055
01:16:23,166 --> 01:16:26,033
Kay asked me to help with the broadcasts.
I'm doing it for her!
1056
01:16:26,136 --> 01:16:29,103
Sara, you can think faster than that.
- It's true.
1057
01:16:29,438 --> 01:16:31,838
You're just doing a job of work, eh?
Nothing personal?
1058
01:16:31,940 --> 01:16:34,932
All right, since we're pressed for time,
I'll tell you what I'll do:
1059
01:16:35,044 --> 01:16:37,671
I'll help you with them.
I'm a pretty good writer.
1060
01:16:37,780 --> 01:16:39,643
I don't need your help.
1061
01:16:40,281 --> 01:16:41,613
Is it too private?
1062
01:16:41,716 --> 01:16:43,981
Please, Carter, leave me alone.
1063
01:16:46,754 --> 01:16:50,918
Sara, I didn't come 3,000 miles to say
hello. I came to take you back with me.
1064
01:16:51,958 --> 01:16:54,655
Say goodbye to Mrs. Trevor for me.
I'll be back for dinner.
1065
01:17:01,034 --> 01:17:03,366
What was your job during the war,
Mr. Thompson?
1066
01:17:03,470 --> 01:17:04,993
I was with the BBC.
1067
01:17:05,105 --> 01:17:07,800
Is that so?
- Alan worked with my husband.
1068
01:17:07,907 --> 01:17:10,137
- I see.
- Outside broadcasting.
1069
01:17:10,242 --> 01:17:12,211
I was Mark's assistant.
1070
01:17:12,710 --> 01:17:14,406
Must have been very exciting work.
1071
01:17:14,512 --> 01:17:15,605
It was, sometimes.
1072
01:17:15,713 --> 01:17:17,806
Mrs. Trevor tells me that she and Sara...
1073
01:17:17,916 --> 01:17:20,543
are turning some of her husband's
broadcasts into a book.
1074
01:17:20,652 --> 01:17:22,882
That's right.
- Are you helping them with it?
1075
01:17:22,987 --> 01:17:23,976
No.
1076
01:17:25,055 --> 01:17:27,182
I'd have thought Mr. Thompson
might be helpful.
1077
01:17:27,291 --> 01:17:29,225
He could give you valuable
technical advice.
1078
01:17:29,327 --> 01:17:31,021
I can still use it.
1079
01:17:31,261 --> 01:17:33,787
I don't know that I could find the time.
1080
01:17:33,965 --> 01:17:35,864
Don't you think the book's a good idea?
1081
01:17:35,966 --> 01:17:36,932
Oh yes, fine.
1082
01:17:37,033 --> 01:17:39,331
How long will you be in England,
Mr. Reynolds?
1083
01:17:39,436 --> 01:17:42,098
Only a short while this trip.
I wish I could stay longer.
1084
01:17:42,204 --> 01:17:45,571
I'd like to watch London recovering
itself, starting to live again...
1085
01:17:45,674 --> 01:17:47,164
without the blackout.
1086
01:17:47,475 --> 01:17:50,741
They must have a wonderful
sense of freedom there now.
1087
01:17:50,845 --> 01:17:52,711
Did you spend time in London
during the war?
1088
01:17:52,815 --> 01:17:54,009
Hardly at all.
1089
01:17:54,115 --> 01:17:58,279
I had to stay here in St. Giles
to keep Brian away from the raids.
1090
01:17:58,385 --> 01:18:00,820
There wasn't anyone to look after him
but myself...
1091
01:18:00,922 --> 01:18:02,719
so I was pretty well stuck here.
1092
01:18:02,824 --> 01:18:05,258
I'm not sure that isn't
the greatest cruelty of war:
1093
01:18:05,360 --> 01:18:08,021
the separation of people,
husbands and wives.
1094
01:18:08,127 --> 01:18:11,426
Yes, the waiting for the mail
to arrive each day.
1095
01:18:12,331 --> 01:18:14,697
Most of the time waiting in fear.
1096
01:18:15,302 --> 01:18:17,930
Did your husband manage
to get home often?
1097
01:18:18,038 --> 01:18:22,406
Quite often when he started his work,
but not much the last months.
1098
01:18:23,142 --> 01:18:24,904
Nobody had time then.
1099
01:18:25,578 --> 01:18:26,635
I suppose not.
1100
01:18:28,446 --> 01:18:30,573
They were hectic days for everyone.
1101
01:18:30,682 --> 01:18:33,344
Yes, I know. I don't
think I've ever felt...
1102
01:18:33,450 --> 01:18:35,419
as lonely as I felt then.
1103
01:18:37,087 --> 01:18:39,488
When Mark first began on his broadcasts...
1104
01:18:40,292 --> 01:18:45,126
his letters used to be full of excitement.
He was stimulated by everything he saw...
1105
01:18:45,863 --> 01:18:49,526
and he would write to me
so that I would feel part of it.
1106
01:18:49,967 --> 01:18:53,402
And then towards the end,
the letters got less frequent.
1107
01:18:53,503 --> 01:18:54,935
Just short notes.
1108
01:18:56,506 --> 01:18:59,202
I think he was under some terrible strain.
1109
01:18:59,309 --> 01:19:00,936
Yes. We all were.
1110
01:19:01,744 --> 01:19:04,143
Did you say there was some brandy?
1111
01:19:06,014 --> 01:19:07,605
Yes. I forgot about it.
1112
01:19:07,716 --> 01:19:10,480
Come and help me with the glasses.
- Right.
1113
01:19:20,361 --> 01:19:21,828
What are you trying to do, Carter?
1114
01:19:21,929 --> 01:19:24,363
If you don't know, Sara, I didn't succeed.
1115
01:19:24,465 --> 01:19:26,989
You think I don't feel guilty enough,
is that it?
1116
01:19:27,100 --> 01:19:30,866
Because Mark was with me during those
days, that I kept him away from her?
1117
01:19:30,972 --> 01:19:33,599
I want you to stop trying to take him
away from her again.
1118
01:19:33,707 --> 01:19:36,607
I'm not trying to-
- Sara, can't you see it?
1119
01:19:39,845 --> 01:19:41,972
I'd like to propose a toast.
1120
01:19:42,081 --> 01:19:44,015
- Mr. Reynolds.
- Thank you.
1121
01:19:44,116 --> 01:19:45,310
To Sara.
1122
01:19:55,526 --> 01:19:56,585
- Landlord.
- Sir?
1123
01:19:56,694 --> 01:20:00,652
Do you have some telegraph blanks?
- I'm sure we have some somewhere, sir.
1124
01:20:06,937 --> 01:20:09,304
Mr. Reynolds?
- Hello, there. Sit down.
1125
01:20:09,406 --> 01:20:11,066
- Thanks.
- Have a drink?
1126
01:20:11,173 --> 01:20:12,869
Here you are, Mr. Reynolds.
- Thank you.
1127
01:20:12,975 --> 01:20:15,034
What will you have?
- I'll have a beer, please.
1128
01:20:15,144 --> 01:20:17,112
Make it two.
- Two beers, sir. Certainly.
1129
01:20:17,214 --> 01:20:19,147
What's on you mind?
1130
01:20:19,248 --> 01:20:22,648
If you've got a minute,
I'd like to talk to you about last night.
1131
01:20:22,751 --> 01:20:24,241
What's bothering you, Mr. Thompson?
1132
01:20:24,352 --> 01:20:27,048
Sara. Why did you let her come down here?
1133
01:20:27,555 --> 01:20:30,081
Let her come?
I instructed one of my employees...
1134
01:20:30,191 --> 01:20:31,920
to put her on a ship for New York.
1135
01:20:32,027 --> 01:20:35,018
Maybe he didn't understand,
because she missed it.
1136
01:20:35,129 --> 01:20:37,791
She won't miss the next one.
- Can I count on that?
1137
01:20:37,898 --> 01:20:39,957
I'm going to put her on it myself.
1138
01:20:40,068 --> 01:20:42,366
Two beers, gentlemen.
- Thank you.
1139
01:20:43,170 --> 01:20:45,501
- Thank you.
- Cheers.
1140
01:20:46,839 --> 01:20:49,535
Exactly what's your concern in all this?
1141
01:20:49,943 --> 01:20:52,309
- Kay Trevor.
- Yes, I thought so.
1142
01:20:52,412 --> 01:20:55,903
I don't like standing around
while everything's shaping up to hurt her.
1143
01:20:56,014 --> 01:20:58,040
A few more evenings like last night-
1144
01:20:58,150 --> 01:21:01,278
All right, let's get to the point.
What about it?
1145
01:21:01,753 --> 01:21:04,278
While Mark and Sara were together
in London...
1146
01:21:04,489 --> 01:21:06,615
his letters to Kay got
shorter and shorter.
1147
01:21:06,725 --> 01:21:07,691
So she said.
1148
01:21:07,792 --> 01:21:09,954
She sensed that something pretty deep
was wrong...
1149
01:21:10,061 --> 01:21:13,087
but before she could get at the truth,
he died.
1150
01:21:13,331 --> 01:21:15,094
Of course, she took it very hard...
1151
01:21:15,200 --> 01:21:18,225
but she managed to get to her feet
and start living again.
1152
01:21:18,335 --> 01:21:20,765
She didn't let herself think
about the last days.
1153
01:21:20,870 --> 01:21:23,361
Only about the good times,
when they were together.
1154
01:21:23,474 --> 01:21:27,273
Well? - Well, now Sara is
stirring it all up again.
1155
01:21:27,511 --> 01:21:31,412
You mean this writing she's been doing.
- Writing? That's grave-digging.
1156
01:21:32,148 --> 01:21:35,584
And you're afraid
Kay's getting too close to the truth?
1157
01:21:36,252 --> 01:21:38,718
You've got to get Sara out of here.
1158
01:21:39,287 --> 01:21:42,689
Look Mr. Thompson, you're worried
about Kay finding out who Sara is...
1159
01:21:42,791 --> 01:21:44,554
because you don't want her to get hurt.
1160
01:21:44,659 --> 01:21:47,629
Well, I'm here to tell you
it wouldn't do Sara any good, either.
1161
01:21:47,729 --> 01:21:50,994
She isn't staying in that house
for the view, or to hurt Kay.
1162
01:21:51,098 --> 01:21:54,158
If she knew what she was doing,
she'd be out of there like a shot.
1163
01:21:54,268 --> 01:21:57,533
Mr. Thompson, we're in the same shoes...
1164
01:21:57,771 --> 01:21:59,966
and neither one of us knows
which way to walk.
1165
01:22:00,074 --> 01:22:03,099
There's a dead guy called Mark Trevor
holding on to two women.
1166
01:22:03,209 --> 01:22:04,608
That's a tough rope to cut.
1167
01:22:04,711 --> 01:22:05,905
I'm trying to figure it out.
1168
01:22:06,013 --> 01:22:08,606
If you come up with anything bright,
let me know...
1169
01:22:08,715 --> 01:22:10,410
because I haven't got much time.
1170
01:22:29,334 --> 01:22:31,700
Give me your coat. I'll hang it up to dry.
1171
01:22:31,802 --> 01:22:33,236
I'm drenched.
1172
01:22:35,139 --> 01:22:38,438
I've often wondered how you manage
to keep this place so neat.
1173
01:22:38,541 --> 01:22:42,033
I have a woman come in daily
to throw my things around.
1174
01:22:42,513 --> 01:22:44,377
Make yourself at home.
1175
01:22:46,482 --> 01:22:47,949
Did you enjoy the picture?
1176
01:22:48,051 --> 01:22:52,214
Oh yes, I love films that end with the
dying criminal slowly climbing up...
1177
01:22:52,321 --> 01:22:53,412
the church steps.
1178
01:22:53,523 --> 01:22:56,218
Riddled with holes, like a Swiss cheese.
1179
01:22:57,092 --> 01:22:58,992
This'll be warm in a minute.
1180
01:22:59,094 --> 01:23:01,324
It was a lovely evening, Alan. Thank you.
1181
01:23:01,430 --> 01:23:03,694
It was good to see you laughing again.
1182
01:23:04,332 --> 01:23:06,424
Can I get you anything. A drink?
1183
01:23:07,102 --> 01:23:08,466
Not for me.
1184
01:23:10,304 --> 01:23:12,329
It's funny being in this room again.
1185
01:23:12,840 --> 01:23:14,899
I remember when Mark and I
used to come here...
1186
01:23:15,009 --> 01:23:17,739
and the three of us
used to argue and laugh.
1187
01:23:18,611 --> 01:23:20,772
Yes, they were nice evenings.
1188
01:23:22,082 --> 01:23:24,050
Alan, why do you do that?
1189
01:23:24,317 --> 01:23:25,807
What do you mean?
1190
01:23:25,919 --> 01:23:28,615
Turn away
as soon as I mention Mark's name.
1191
01:23:29,456 --> 01:23:32,151
I'm sorry. I didn't know I was doing that.
1192
01:23:33,526 --> 01:23:37,256
You know, I've been thinking so much
about the last weeks...
1193
01:23:37,362 --> 01:23:40,456
when Mark wrote
those short, restless letters.
1194
01:23:42,267 --> 01:23:44,393
Alan, you were his friend.
1195
01:23:44,535 --> 01:23:47,936
Don't keep anything from me, now.
What happened to him?
1196
01:23:49,006 --> 01:23:50,439
I don't know.
1197
01:23:50,875 --> 01:23:52,068
But you were always with him.
1198
01:23:52,175 --> 01:23:55,372
He was working very hard, day and night.
1199
01:23:55,745 --> 01:23:57,736
He never had a moment to himself.
1200
01:23:57,848 --> 01:24:00,510
You don't sound very convincing.
Tell me the truth, please.
1201
01:24:00,617 --> 01:24:01,743
I've told you.
1202
01:24:01,852 --> 01:24:04,911
No. You've avoided it. Why?
1203
01:24:05,221 --> 01:24:07,883
What are you hiding?
- There's nothing to hide.
1204
01:24:08,891 --> 01:24:10,757
Was there someone else?
1205
01:24:10,860 --> 01:24:12,350
Don't be silly.
1206
01:24:14,095 --> 01:24:15,528
I want to know! Was that it?
1207
01:24:15,630 --> 01:24:16,962
Kay, please.
1208
01:24:17,065 --> 01:24:19,659
Did he fall in love with someone else?
1209
01:24:19,901 --> 01:24:22,267
Listen to me, Kay. Mark loved you.
1210
01:24:22,937 --> 01:24:25,030
Don't start torturing yourself.
1211
01:24:25,140 --> 01:24:26,128
No!
1212
01:24:29,476 --> 01:24:30,535
Mummy!
1213
01:24:33,847 --> 01:24:34,973
Brian!
1214
01:24:36,415 --> 01:24:39,213
Brian, what is it? Tell me what it is.
1215
01:24:39,786 --> 01:24:41,309
I was dreaming.
1216
01:24:42,256 --> 01:24:45,247
Oh, don't cry.
Tell me what you were dreaming about.
1217
01:24:45,359 --> 01:24:49,316
I saw Daddy, and there was a light
in his study, and he was there.
1218
01:24:49,729 --> 01:24:51,924
Well, that's nothing
to be afraid of, dear.
1219
01:24:52,030 --> 01:24:54,931
I wanted him to talk to
me, but he wouldn't.
1220
01:24:58,119 --> 01:25:01,518
Don't. Now, you lie down, Brian,
and try to go to sleep.
1221
01:25:02,274 --> 01:25:03,400
There.
1222
01:25:03,542 --> 01:25:07,637
But if he really isn't gone away,
why wouldn't he talk to me?
1223
01:25:09,246 --> 01:25:10,770
What do you mean, darling?
1224
01:25:10,880 --> 01:25:14,578
Mummy always talks about him,
and you always talk about him.
1225
01:25:14,984 --> 01:25:17,077
He is coming back, isn't he?
1226
01:25:22,659 --> 01:25:24,957
No, Brian, he's not coming back.
1227
01:25:26,963 --> 01:25:30,455
Now, I'll tuck you in
and you'll fall asleep right away.
1228
01:25:31,867 --> 01:25:33,493
That's a good boy.
1229
01:25:35,237 --> 01:25:36,704
Where's Mummy?
1230
01:25:36,872 --> 01:25:39,840
She'll be back soon.
She went to the pictures.
1231
01:25:40,676 --> 01:25:42,404
You're all right now, aren't you?
1232
01:25:42,511 --> 01:25:43,942
I don't know.
1233
01:25:44,312 --> 01:25:46,108
Well, of course you are.
1234
01:25:46,213 --> 01:25:49,307
And you won't have any more dreams
like that. I promise.
1235
01:25:53,653 --> 01:25:55,553
- Good night.
- Good night.
1236
01:26:06,397 --> 01:26:09,026
Well, sir, you might try shark fishing
for your amusement.
1237
01:26:09,133 --> 01:26:11,601
I'm afraid that'd be more
for the shark's amusement.
1238
01:26:11,869 --> 01:26:12,837
Excuse me.
1239
01:26:14,940 --> 01:26:18,067
Ship Inn. Yes, certainly.
Will you hold the line?
1240
01:26:18,709 --> 01:26:19,733
Mr. Reynolds?
1241
01:26:19,844 --> 01:26:21,334
- Phone.
- Thank you.
1242
01:26:27,051 --> 01:26:28,017
Hello?
1243
01:26:28,218 --> 01:26:29,810
- Carter?
- Sara?
1244
01:26:29,920 --> 01:26:30,944
Yes.
1245
01:26:31,087 --> 01:26:32,987
I want you to come up
and get me out of here.
1246
01:26:33,089 --> 01:26:34,113
What's happened?
1247
01:26:35,125 --> 01:26:37,525
I can't tell you now. Please hurry.
1248
01:26:37,761 --> 01:26:39,421
I'm on my way.
1249
01:27:00,148 --> 01:27:01,171
Kay?
1250
01:27:02,482 --> 01:27:05,247
It started to rain.
1251
01:27:05,352 --> 01:27:08,116
We went to Alan's place
to wait until it stopped.
1252
01:27:14,060 --> 01:27:16,790
What's wrong, Kay? Can you tell me?
1253
01:27:19,132 --> 01:27:21,692
I found out why Mark stopped writing.
1254
01:27:23,402 --> 01:27:26,633
He met someone in London
and fell in love with her.
1255
01:27:29,875 --> 01:27:31,934
It was really very obvious.
1256
01:27:33,645 --> 01:27:37,136
Alan didn't say anything,
but I could see it in his eyes.
1257
01:27:39,450 --> 01:27:43,978
I can't think of anything
except, "What was she like?"
1258
01:27:45,655 --> 01:27:49,387
"Did she work with him?
Was she beautiful?"
1259
01:27:49,926 --> 01:27:51,359
Kay, listen to me.
1260
01:27:51,462 --> 01:27:53,986
I can't help it, I've got to know!
1261
01:27:54,832 --> 01:27:56,525
I won't see anyone.
1262
01:28:05,475 --> 01:28:07,100
What's the matter?
1263
01:28:08,710 --> 01:28:10,302
- She found out.
- What?
1264
01:28:10,411 --> 01:28:13,380
No, not about me,
just that there was someone.
1265
01:28:19,252 --> 01:28:21,311
Carter, I have to tell her.
1266
01:28:23,757 --> 01:28:26,123
Stay away from her. Don't do it.
- But I must!
1267
01:28:26,227 --> 01:28:28,421
Get hold of yourself. Let's
get out of here. - No.
1268
01:28:28,528 --> 01:28:30,290
Do you want to stay and watch her suffer?
1269
01:28:30,396 --> 01:28:32,887
I'm going to tell her who I am.
- What good would it do?
1270
01:28:32,998 --> 01:28:36,126
If I hadn't come here,
none of this would have happened.
1271
01:28:36,302 --> 01:28:37,326
I brought him back to her.
1272
01:28:37,437 --> 01:28:40,064
All right, she found out,
but why tell her it was you?
1273
01:28:40,173 --> 01:28:41,433
What could be more cruel?
1274
01:28:41,673 --> 01:28:44,608
To let her torture herself
about who it was.
1275
01:28:45,310 --> 01:28:47,302
To go on wondering, not knowing.
1276
01:28:48,180 --> 01:28:51,081
If you tell her, she'll flay you alive.
- I know.
1277
01:28:51,183 --> 01:28:52,239
Well?
1278
01:28:53,250 --> 01:28:54,718
I'll tell her.
1279
01:28:56,587 --> 01:28:58,987
Want me around when you do it?
1280
01:28:59,657 --> 01:29:02,352
But I want you waiting when I come out.
1281
01:29:02,625 --> 01:29:04,115
With a big net?
1282
01:29:05,228 --> 01:29:06,593
The biggest.
1283
01:29:29,207 --> 01:29:32,335
Good night, Mr. Polworth.
- Good night, Sam.
1284
01:30:05,049 --> 01:30:06,243
Sara.
1285
01:30:07,252 --> 01:30:09,275
I'm sorry if I embarrassed you.
1286
01:30:09,387 --> 01:30:10,718
You didn't.
1287
01:30:11,321 --> 01:30:12,949
I felt frightened.
1288
01:30:13,191 --> 01:30:14,488
I know.
1289
01:30:17,195 --> 01:30:20,254
Kay, remember the first
night I stayed here?
1290
01:30:22,332 --> 01:30:24,391
You told me about Mark's death...
1291
01:30:24,568 --> 01:30:27,093
and how you'd found a way to face it.
1292
01:30:27,204 --> 01:30:28,762
Yes, I remember.
1293
01:30:29,506 --> 01:30:33,271
You told me because you felt
I was suffering the same way.
1294
01:30:33,943 --> 01:30:35,774
You were right. I was.
1295
01:30:38,197 --> 01:30:40,994
Mark and I met three months ago in London.
1296
01:30:45,119 --> 01:30:46,711
Mark and you met?
1297
01:30:48,389 --> 01:30:49,947
We fell in love.
1298
01:30:51,392 --> 01:30:53,360
Why are you telling me this?
1299
01:30:53,460 --> 01:30:55,655
I want you to know who it was.
1300
01:30:58,699 --> 01:31:02,100
What are you doing here?
Why did you come to my house?
1301
01:31:03,332 --> 01:31:05,230
Kay, I knew so little about him.
1302
01:31:05,380 --> 01:31:08,638
I had to see where he lived, just once,
before I left England.
1303
01:31:08,741 --> 01:31:11,301
I asked you what you're doing in my house.
1304
01:31:11,410 --> 01:31:14,038
I didn't mean to come inside, believe me.
1305
01:31:14,161 --> 01:31:16,685
I walked through the village
and passed the house.
1306
01:31:16,911 --> 01:31:18,772
Then I saw Brian...
1307
01:31:18,884 --> 01:31:22,047
and when he talked to me,
I couldn't seem to move away.
1308
01:31:22,325 --> 01:31:24,350
Then you asked me in.
1309
01:31:24,756 --> 01:31:27,724
I couldn't help it. Don't you understand?
1310
01:31:28,225 --> 01:31:31,058
Oh, yes, I understand.
1311
01:31:33,661 --> 01:31:36,028
I understand a lot of things now.
1312
01:31:37,096 --> 01:31:39,489
Why you wanted to be friends...
1313
01:31:39,611 --> 01:31:43,706
why you helped with the broadcasts,
and why you stayed in the house.
1314
01:31:44,073 --> 01:31:45,301
Kay, please.
1315
01:31:45,408 --> 01:31:48,673
What are you trying to do?
Take Mark away from me...
1316
01:31:48,778 --> 01:31:50,540
even after his death?
1317
01:31:52,414 --> 01:31:54,245
Say anything you want.
1318
01:31:55,117 --> 01:31:56,847
I'm sorry, Sara.
1319
01:31:57,560 --> 01:31:59,961
I didn't give you enough assistance.
1320
01:32:00,287 --> 01:32:03,091
No one could expect you
to write properly about him...
1321
01:32:03,176 --> 01:32:05,610
without knowing all the intimate details.
1322
01:32:06,427 --> 01:32:08,987
I'll try and make that up to you now.
1323
01:32:10,330 --> 01:32:12,524
We were married in that village.
1324
01:32:12,632 --> 01:32:17,001
The reception took place in this room.
We spent our wedding night in this house.
1325
01:32:20,073 --> 01:32:23,007
Do you want to know
what he said to me that night...
1326
01:32:23,108 --> 01:32:25,838
and all the other nights we were together?
1327
01:32:25,945 --> 01:32:28,641
And when Brian was born.
Shall I tell you about that...
1328
01:32:28,747 --> 01:32:31,080
or did you find out about it in London?
1329
01:32:31,972 --> 01:32:35,668
I didn't know Mark was married
until the day before he died.
1330
01:32:36,287 --> 01:32:37,345
Of course not.
1331
01:32:37,455 --> 01:32:41,619
And I was the one who invited you into
this house. You didn't want to come in.
1332
01:32:41,759 --> 01:32:44,626
And Mark's picture got
smashed by accident.
1333
01:32:44,996 --> 01:32:48,158
You brushed up against it,
you weren't holding it.
1334
01:32:49,167 --> 01:32:51,862
I've heard about as much as I can stand.
1335
01:32:52,202 --> 01:32:55,330
I don't want any more lies.
I want you to go.
1336
01:32:58,786 --> 01:33:00,845
Not before I tell you this:
1337
01:33:01,989 --> 01:33:04,583
I loved Mark with all the love I had.
1338
01:33:05,849 --> 01:33:09,476
He was coming back to you and Brian.
1339
01:33:14,308 --> 01:33:17,641
I was just someone he had met
and was going to leave.
1340
01:33:17,859 --> 01:33:21,989
He wanted to be here with everything
he loved, the way I loved him.
1341
01:33:24,310 --> 01:33:25,607
Please go.
1342
01:33:27,376 --> 01:33:29,105
I'll get my things.
1343
01:33:34,675 --> 01:33:38,303
We'll have a few minutes wait, sir.
I'll find an empty compartment for you.
1344
01:33:38,412 --> 01:33:39,606
Thank you.
1345
01:33:39,713 --> 01:33:42,578
We'll spend a few days in New York,
then fly to San Francisco.
1346
01:33:42,715 --> 01:33:44,910
I want you to see
how the conferences are working.
1347
01:33:45,017 --> 01:33:46,076
And after that?
1348
01:33:46,185 --> 01:33:49,518
The East. The finish is coming there soon,
and I want you to cover it.
1349
01:33:50,989 --> 01:33:52,319
Do you feel up to it?
1350
01:33:53,458 --> 01:33:55,221
It'll be good to be working again.
1351
01:33:55,326 --> 01:33:57,488
Would you come this way, sir?
1352
01:34:01,533 --> 01:34:02,590
Sara!
1353
01:34:06,157 --> 01:34:08,422
Wait inside for me, Carter.
1354
01:34:08,547 --> 01:34:10,539
- Sara.
- What is it?
1355
01:34:11,177 --> 01:34:13,112
I wanted to say goodbye.
1356
01:34:14,756 --> 01:34:16,154
Goodbye, Kay.
1357
01:34:18,510 --> 01:34:21,741
Send Brian a photograph
of the Empire State Building.
1358
01:34:24,663 --> 01:34:25,824
I will.
1359
01:34:41,188 --> 01:34:42,382
Goodbye.
103377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.