Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,133 --> 00:01:27,982
Who may we seek for succor
but of thee, oh, Lord,
2
00:01:28,005 --> 00:01:30,296
who for our sins are justly.
3
00:01:30,319 --> 00:01:32,251
Thy merciful ears to our prayer.
4
00:01:32,274 --> 00:01:34,405
For as much as the spirit
of our deceased brother
5
00:01:34,428 --> 00:01:36,541
Maxim hath departed unto God who giveth
6
00:01:37,499 --> 00:01:39,830
we commit his body to the ground.
7
00:01:39,853 --> 00:01:44,640
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
8
00:01:44,720 --> 00:01:46,851
In sure and certain
hope of the resurrection
9
00:01:46,874 --> 00:01:50,345
unto eternal life through our Lord, amen.
10
00:01:51,222 --> 00:01:51,998
Amen.
11
00:01:52,021 --> 00:01:53,074
Amen.
12
00:01:53,097 --> 00:01:54,511
That must be the son John Raden.
13
00:01:54,534 --> 00:01:56,545
Gee, he's not hard to take.
14
00:01:56,568 --> 00:01:57,942
Too bad he's married.
15
00:01:57,964 --> 00:02:01,372
Dearly beloved, in
this hour of farewell,
16
00:02:01,395 --> 00:02:03,367
I know there are those among you
17
00:02:03,390 --> 00:02:05,840
who would like to pay a parting tribute
18
00:02:05,863 --> 00:02:08,776
to his inspiring life and
great accomplishments.
19
00:02:08,816 --> 00:02:12,423
This fair town, which
proudly bears his name,
20
00:02:12,445 --> 00:02:15,495
the great Raden Mills,
beehives of industry.
21
00:02:15,518 --> 00:02:18,446
Yeah, beehives without the bees.
22
00:02:18,469 --> 00:02:20,681
Dr. Saunders, you've been a friend
23
00:02:20,704 --> 00:02:22,538
of the Raden family for 35 years.
24
00:02:22,578 --> 00:02:24,453
Isn't there something you'd like to say?
25
00:02:25,969 --> 00:02:29,337
Well, Maxim Raden built this town
26
00:02:29,360 --> 00:02:31,673
from a bunch of shanties
to what it is today.
27
00:02:33,270 --> 00:02:35,782
He was a man of action, not words.
28
00:02:37,379 --> 00:02:39,589
Well, there's nothing more I can say
29
00:02:39,612 --> 00:02:42,484
except that his death is a great loss.
30
00:02:43,363 --> 00:02:44,177
To who?
31
00:02:44,200 --> 00:02:44,976
Shh.
32
00:02:44,999 --> 00:02:46,571
After all, he's dead.
33
00:02:46,593 --> 00:02:47,551
Let us pray.
34
00:02:49,028 --> 00:02:52,834
Almighty Father, whose
mercies cannot be numbered,
35
00:02:52,857 --> 00:02:55,011
accept our prayers on behalf of the soul
36
00:02:55,051 --> 00:02:58,060
of thy servant departed,
and grant him entrance
37
00:02:58,083 --> 00:03:00,134
into the land of light and joy
38
00:03:00,157 --> 00:03:01,912
in the fellowship of thy saints.
39
00:03:02,950 --> 00:03:03,908
Amen.
40
00:03:08,415 --> 00:03:09,191
Would you excuse me a moment, John?
41
00:03:09,214 --> 00:03:10,171
Of course.
42
00:03:13,800 --> 00:03:14,758
Pompey.
43
00:03:18,269 --> 00:03:19,085
What do you mean by leaving
44
00:03:19,108 --> 00:03:21,022
the house unguarded at a time like this?
45
00:03:22,937 --> 00:03:25,665
Ain't nothing to get
pernickety about, Dr. Ben, sir.
46
00:03:25,688 --> 00:03:27,302
Ain't no folks going out
there raiding a house
47
00:03:27,325 --> 00:03:29,855
with hands peeking out of the windows.
48
00:03:29,878 --> 00:03:31,633
Besides, I'm full out of house money.
49
00:03:34,705 --> 00:03:36,038
Here.
50
00:03:36,061 --> 00:03:37,115
Now you get along back there double-quick,
51
00:03:37,138 --> 00:03:38,591
and don't take any more chances.
52
00:03:38,614 --> 00:03:39,572
Yes, sir.
53
00:03:42,085 --> 00:03:43,361
Where'd you get that?
54
00:03:44,239 --> 00:03:45,396
I reckon you know.
55
00:03:50,462 --> 00:03:53,392
When I come back tonight,
I'll fix it up for you.
56
00:03:53,415 --> 00:03:55,825
Things can't go on like this any longer.
57
00:03:55,848 --> 00:03:56,805
No, sir.
58
00:03:57,882 --> 00:03:59,040
Just a minute, please.
59
00:04:05,582 --> 00:04:06,819
You're Pompey, aren't you?
60
00:04:07,815 --> 00:04:09,252
You don't remember me, do you?
61
00:04:10,130 --> 00:04:12,899
Yes, sir, you Mr. John.
62
00:04:12,922 --> 00:04:16,010
That's right, although I
couldn't blame you if you didn't.
63
00:04:16,033 --> 00:04:17,646
How long ago was it, Dr. Ben?
64
00:04:17,669 --> 00:04:19,441
25 years.
65
00:04:19,464 --> 00:04:21,915
The day we buried your twin brother.
66
00:04:21,938 --> 00:04:23,232
That was Paul.
67
00:04:23,255 --> 00:04:24,428
Remember, he was 10 then.
68
00:04:24,451 --> 00:04:25,808
The spitting image.
69
00:04:27,044 --> 00:04:30,475
Pompey, this is Mrs.
Raden, the lady I married.
70
00:04:31,313 --> 00:04:32,270
How do you do?
71
00:04:33,467 --> 00:04:36,299
She's a very pretty lady, Mr. John.
72
00:04:38,175 --> 00:04:40,067
It's getting pretty late, Pompey.
73
00:04:40,090 --> 00:04:41,941
Chickens got to be fed.
74
00:04:41,964 --> 00:04:43,138
Goodbye, Pompey.
75
00:04:43,161 --> 00:04:45,276
We'll see you again before
we go back to New York.
76
00:04:53,334 --> 00:04:54,706
Raden House.
77
00:04:54,729 --> 00:04:56,064
Let's go there, John.
78
00:04:56,087 --> 00:04:57,260
I'd love to see it.
79
00:04:57,283 --> 00:04:58,377
All right, if you'd like.
80
00:04:58,400 --> 00:04:59,893
Oh, I wouldn't advise it.
81
00:04:59,916 --> 00:05:02,469
The house is very old, and
badly in need of repair.
82
00:05:03,706 --> 00:05:04,823
It really isn't safe.
83
00:05:05,740 --> 00:05:06,914
Surely, if it was safe enough
84
00:05:06,937 --> 00:05:08,231
for John's father to live in.
85
00:05:08,254 --> 00:05:09,667
He didn't live there.
86
00:05:09,690 --> 00:05:11,302
Right after John's mother died, he moved
87
00:05:11,325 --> 00:05:13,360
to the old Raden Hotel
and never went back.
88
00:05:20,261 --> 00:05:22,751
I realize this has been a
very trying day for you, John,
89
00:05:22,774 --> 00:05:25,966
but I have something
important to tell you.
90
00:05:27,004 --> 00:05:29,254
I'd like you to come to my house tonight.
91
00:05:29,277 --> 00:05:30,930
Don't mind, do you, dear?
92
00:05:30,953 --> 00:05:31,729
Of course not.
93
00:05:31,752 --> 00:05:32,708
All right, Dr. Ben.
94
00:05:36,737 --> 00:05:38,372
As early as you can, John.
95
00:07:03,783 --> 00:07:04,559
Hello, Pompey.
96
00:07:04,582 --> 00:07:06,775
It's a beautiful storm, isn't it?
97
00:07:08,650 --> 00:07:10,742
This is the exciting part of it,
98
00:07:10,765 --> 00:07:12,736
when it's hanging over you like this,
99
00:07:12,759 --> 00:07:14,914
threatening, waiting to break loose.
100
00:07:22,414 --> 00:07:23,627
Is you all right, Mr. Paul?
101
00:07:23,650 --> 00:07:26,722
Yes, Pompey, I won't
be any more trouble.
102
00:07:32,148 --> 00:07:34,221
You can take this off now.
103
00:07:46,947 --> 00:07:48,280
Have they buried him?
104
00:07:48,303 --> 00:07:50,715
Yes, sir, Mr. Paul, your
pappy done been buried.
105
00:07:50,738 --> 00:07:52,254
Good, good.
106
00:08:00,671 --> 00:08:03,281
You didn't let them
bury him next to Mother?
107
00:08:03,304 --> 00:08:04,381
No, sir, Mr. Paul.
108
00:08:07,852 --> 00:08:09,464
I couldn't stand if
he were where he could
109
00:08:09,487 --> 00:08:11,418
hurt her and make her scream again.
110
00:08:11,441 --> 00:08:14,331
He can't never
hurt her no more, Mr. Paul.
111
00:08:14,354 --> 00:08:16,406
You're lying to me,
Pompey, you're lying!
112
00:08:16,428 --> 00:08:17,922
No, sir, Mr.
Paul, I ain't lying.
113
00:08:17,944 --> 00:08:19,540
He can't never hurt her no more.
114
00:08:20,457 --> 00:08:21,592
I'm going to see for myself.
115
00:08:21,614 --> 00:08:22,628
You don't wanna do that, sir.
116
00:08:22,651 --> 00:08:24,065
Yes, I do, I'm
going to see for myself.
117
00:08:24,088 --> 00:08:26,082
Don't be riling yourself, sir, please.
118
00:08:37,013 --> 00:08:39,287
All right, all right, Pompey.
119
00:08:41,322 --> 00:08:42,718
I want my supper now, please.
120
00:09:02,225 --> 00:09:05,576
I have an appointment with Dr. Saunders.
121
00:09:06,813 --> 00:09:07,827
Just get in?
122
00:09:07,850 --> 00:09:09,104
Just going out.
123
00:09:09,127 --> 00:09:10,085
Don't take it off.
124
00:09:11,002 --> 00:09:13,013
We're going to Raden House.
125
00:09:13,036 --> 00:09:14,472
Something wrong with Pompey?
126
00:09:16,188 --> 00:09:17,145
It isn't Pompey.
127
00:09:18,382 --> 00:09:20,775
Look, Dr. Ben, I'm too
tired for guessing games.
128
00:09:22,810 --> 00:09:24,645
That'll be all for tonight, Joseph.
129
00:09:26,321 --> 00:09:27,558
Come in here, John.
130
00:09:32,544 --> 00:09:37,331
Look, the Dr. Benjamin
Saunders Medical Foundation.
131
00:09:37,650 --> 00:09:40,124
Yes, I know, your
place, yours and Father's.
132
00:09:41,121 --> 00:09:43,754
The finest free institution
of its kind in the South.
133
00:09:44,591 --> 00:09:46,148
We've saved hundreds of lives,
134
00:09:47,504 --> 00:09:49,099
and checked four major epidemics.
135
00:09:50,575 --> 00:09:54,422
It's worth quite a good
deal, don't you agree, John?
136
00:09:54,445 --> 00:09:55,402
I certainly do.
137
00:09:56,799 --> 00:09:58,674
Well, it's cost me quite a good deal.
138
00:09:59,751 --> 00:10:01,865
More than an ordinary
man would care to pay.
139
00:10:06,094 --> 00:10:07,929
In exchange for your father's money,
140
00:10:09,245 --> 00:10:11,137
I performed a criminal act.
141
00:10:11,160 --> 00:10:13,332
You, a criminal act?
142
00:10:13,354 --> 00:10:16,027
I falsified a death certificate
for your brother Paul.
143
00:10:18,182 --> 00:10:19,139
Paul?
144
00:10:19,937 --> 00:10:20,894
He's still alive.
145
00:10:22,091 --> 00:10:23,447
But I went to his funeral.
146
00:10:24,963 --> 00:10:26,121
You went to a funeral.
147
00:10:29,989 --> 00:10:31,363
Paul's at Raden House?
148
00:10:31,386 --> 00:10:32,343
Yes,
149
00:10:33,102 --> 00:10:34,316
where your father and
I have kept him hidden
150
00:10:34,339 --> 00:10:37,450
for 25 years, a hopeless maniac.
151
00:10:38,288 --> 00:10:39,444
Lately, a dangerous one.
152
00:10:52,170 --> 00:10:54,324
John, I'm quite an old man.
153
00:10:55,720 --> 00:10:58,331
I've carried this load for a long time.
154
00:10:58,354 --> 00:11:01,147
I feel it's up to you to take
that burden off my shoulders.
155
00:11:04,736 --> 00:11:05,694
Yes.
156
00:11:07,410 --> 00:11:08,367
Yes, of course.
157
00:11:30,986 --> 00:11:33,476
I always park the car here.
158
00:11:33,499 --> 00:11:35,272
They can't see it from the highway.
159
00:11:35,295 --> 00:11:38,104
Dr. Ben, before I
was sent off to school,
160
00:11:38,127 --> 00:11:39,978
Paul seemed perfectly normal.
161
00:11:40,001 --> 00:11:40,959
What happened?
162
00:11:41,956 --> 00:11:44,846
Didn't you ever wonder
why you were shipped away?
163
00:11:44,869 --> 00:11:46,441
Not particularly.
164
00:11:46,464 --> 00:11:48,459
Well, your father did that deliberately.
165
00:11:49,296 --> 00:11:51,987
He knew your mother
worshiped both of you boys,
166
00:11:52,010 --> 00:11:53,503
and, by sending one away to school
167
00:11:53,526 --> 00:11:55,480
and always threatening to send the other,
168
00:11:56,797 --> 00:11:59,908
it gave him the whip hand,
and made her life unbearable.
169
00:12:01,026 --> 00:12:03,596
One day, little Paul heard her screaming.
170
00:12:03,619 --> 00:12:05,453
He broke in and rushed at your father.
171
00:12:06,291 --> 00:12:08,126
Your father threw him across the room.
172
00:12:09,722 --> 00:12:11,477
From that day on, Paul was different.
173
00:12:12,794 --> 00:12:15,045
One night, I found him huddled
174
00:12:15,068 --> 00:12:16,202
against the edge of the fountain,
175
00:12:16,225 --> 00:12:19,154
his little hands pressed against his ears,
176
00:12:19,177 --> 00:12:20,892
to shut out her screams, he said.
177
00:12:22,687 --> 00:12:24,203
She'd been dead for two months.
178
00:12:25,719 --> 00:12:27,674
Even now, that's how his attacks start.
179
00:12:28,591 --> 00:12:30,683
He puts his hands to his ears.
180
00:12:30,706 --> 00:12:32,540
He still thinks he hears her screaming.
181
00:12:34,416 --> 00:12:36,849
Look, over there by the grave.
182
00:12:49,735 --> 00:12:50,932
Come on, John.
183
00:13:02,141 --> 00:13:03,195
Everything all right, Pompey?
184
00:13:03,218 --> 00:13:04,415
Pompey, Pompey.
185
00:13:19,335 --> 00:13:21,090
Paul, this is Dr. Ben!
186
00:13:22,207 --> 00:13:23,365
Paul, where are you?
187
00:13:27,553 --> 00:13:28,510
Paul.
188
00:13:33,777 --> 00:13:34,734
Paul!
189
00:13:40,199 --> 00:13:41,157
Paul!
190
00:14:06,129 --> 00:14:09,138
Dr. Ben, we'd better call the police.
191
00:14:09,161 --> 00:14:12,153
No, John, leave everything to me.
192
00:14:26,994 --> 00:14:28,310
We can't let him run loose.
193
00:14:28,350 --> 00:14:30,761
You can't afford a scandal, John.
194
00:14:30,783 --> 00:14:33,154
There's your wife to consider, too.
195
00:14:33,177 --> 00:14:35,371
I know Paul, I'm his friend, he trusts me.
196
00:14:36,528 --> 00:14:39,639
He'll either come back
here or go to my house.
197
00:14:40,637 --> 00:14:42,273
It's the only two places he knows.
198
00:14:43,270 --> 00:14:44,906
Once we get him quieted down,
199
00:14:46,581 --> 00:14:48,495
it'll be easy enough to spirit him away.
200
00:14:52,325 --> 00:14:53,802
I hope you're right, Dr. Ben.
201
00:14:54,799 --> 00:14:56,372
I know I'm right, John.
202
00:14:56,395 --> 00:14:57,592
Just have faith in me.
203
00:14:58,628 --> 00:15:00,601
Now, I'll drive you over to your hotel,
204
00:15:00,624 --> 00:15:04,470
and I'll come back here,
destroy all evidences of Paul,
205
00:15:04,492 --> 00:15:05,610
and seal the room.
206
00:15:13,309 --> 00:15:15,281
What about Pompey's body?
207
00:15:15,303 --> 00:15:17,993
They won't challenge
my death certificate.
208
00:15:18,016 --> 00:15:21,304
Pompey was an old man with a bad heart.
209
00:15:21,327 --> 00:15:23,043
They never questioned the other one.
210
00:16:43,108 --> 00:16:47,856
Elaine.
211
00:16:48,414 --> 00:16:49,372
Yes?
212
00:16:51,965 --> 00:16:53,337
What?
213
00:16:53,360 --> 00:16:54,774
I'm gonna give him a
highball to keep him asleep.
214
00:16:54,797 --> 00:16:56,074
You better come right over.
215
00:16:58,068 --> 00:16:59,025
Right away.
216
00:17:00,023 --> 00:17:01,379
What is it, dear?
217
00:17:02,456 --> 00:17:05,425
It's Pompey, he's had a heart attack.
218
00:17:05,448 --> 00:17:07,939
Aw, poor old Pompey.
219
00:17:07,962 --> 00:17:08,919
I'll have to go.
220
00:17:09,796 --> 00:17:11,950
Of course, dear.
221
00:17:45,381 --> 00:17:47,535
Hello, Dr. Ben.
222
00:17:48,492 --> 00:17:51,205
Hello, Paul, what are you doing here?
223
00:17:54,077 --> 00:17:55,115
Where am I?
224
00:17:55,992 --> 00:17:57,628
You're in my house.
225
00:18:00,380 --> 00:18:01,497
Oh, so I am.
226
00:18:03,173 --> 00:18:04,131
Oh, that's funny.
227
00:18:06,644 --> 00:18:08,838
I haven't been here in a long time.
228
00:18:10,114 --> 00:18:12,844
My window's been broken.
229
00:18:12,867 --> 00:18:15,381
Do you know anything about that?
230
00:18:20,925 --> 00:18:23,137
I must have done that, Dr. Ben.
231
00:18:23,160 --> 00:18:25,354
I rang the bell, but there was no answer.
232
00:18:26,351 --> 00:18:27,827
I had to come in and lie down.
233
00:18:28,744 --> 00:18:29,902
I was very tired.
234
00:18:32,534 --> 00:18:34,745
Tell me, Paul, what prompted you
235
00:18:34,768 --> 00:18:36,483
to come and see me so late at night?
236
00:18:38,199 --> 00:18:39,157
I don't know.
237
00:18:39,914 --> 00:18:40,872
Try and remember.
238
00:18:42,308 --> 00:18:43,362
Try and remember what happened
239
00:18:43,385 --> 00:18:45,636
before you broke through that window.
240
00:18:45,659 --> 00:18:48,492
Take it slowly, think.
241
00:19:00,020 --> 00:19:02,175
It was very dark and wet.
242
00:19:09,315 --> 00:19:14,063
I was walking around
outside, all by myself.
243
00:19:15,339 --> 00:19:17,231
I like that, Dr. Ben.
244
00:19:17,254 --> 00:19:19,528
I like walking around outside by myself.
245
00:19:20,326 --> 00:19:21,284
Feels good.
246
00:19:22,719 --> 00:19:25,591
I don't have to go back to that
room anymore, do I, Dr. Ben?
247
00:19:26,470 --> 00:19:29,741
No, Paul, not if you think
hard, tell me what happened.
248
00:19:31,297 --> 00:19:32,254
I will.
249
00:19:40,592 --> 00:19:43,680
I fell down, guess that's
where I got all the mud.
250
00:19:43,703 --> 00:19:44,940
Where did you fall down?
251
00:19:49,089 --> 00:19:51,020
There were a lot of flowers,
252
00:19:51,043 --> 00:19:52,417
but I didn't like the flowers.
253
00:19:52,440 --> 00:19:53,813
I wanted to throw them all away.
254
00:19:53,836 --> 00:19:55,648
Where were the flowers?
255
00:19:55,671 --> 00:19:56,628
They were...
256
00:20:00,458 --> 00:20:03,148
They were on a grave,
that's were they were.
257
00:20:03,171 --> 00:20:04,607
They were on my father's grave!
258
00:20:04,647 --> 00:20:05,963
Steady, Paul.
259
00:20:09,155 --> 00:20:10,112
He's dead.
260
00:20:10,791 --> 00:20:11,908
They buried him today.
261
00:20:14,221 --> 00:20:16,352
He can't hurt Mother anymore.
262
00:20:16,375 --> 00:20:17,789
He hasn't been able to hurt your mother
263
00:20:17,812 --> 00:20:19,743
for a long, long time.
264
00:20:19,766 --> 00:20:20,724
No?
265
00:20:21,681 --> 00:20:24,690
You haven't heard her
screaming all these years.
266
00:20:24,713 --> 00:20:27,323
You'll never
hear her scream again.
267
00:20:27,346 --> 00:20:28,122
You father's dead.
268
00:20:28,145 --> 00:20:32,732
I know, I fixed him so he
can never get at her anymore.
269
00:20:34,726 --> 00:20:35,963
Pompey lied to me.
270
00:20:36,761 --> 00:20:39,194
He told me they didn't
bury him next to her.
271
00:20:39,992 --> 00:20:41,070
I wanted to make sure.
272
00:20:43,782 --> 00:20:45,594
Pompey wouldn't let me out.
273
00:20:45,617 --> 00:20:46,830
But you got out.
274
00:20:46,853 --> 00:20:49,926
Yes, when I heard her
screaming like that,
275
00:20:50,883 --> 00:20:52,239
I had to get out.
276
00:20:59,739 --> 00:21:02,771
So I asked Pompey to fix my supper.
277
00:21:03,769 --> 00:21:08,036
Then I sneaked up behind
him and took my fingers.
278
00:21:09,552 --> 00:21:12,425
Show me how you took your fingers.
279
00:21:14,380 --> 00:21:16,192
But I don't wanna hurt you, Dr. Ben.
280
00:21:16,215 --> 00:21:18,169
I'm not afraid of you hurting me, Paul.
281
00:21:20,124 --> 00:21:24,769
Well, I just wanted
to frighten him, see,
282
00:21:24,792 --> 00:21:28,701
so he would let me out,
so I took my fingers.
283
00:21:32,251 --> 00:21:33,346
Oh, you hurt me!
284
00:21:33,369 --> 00:21:34,343
You wanna take me back to that room!
285
00:21:34,366 --> 00:21:35,819
- No, Paul!
- Yes, you do!
286
00:21:35,842 --> 00:21:36,698
You're like all the rest!
287
00:21:36,721 --> 00:21:37,973
You're like my father and Pompey!
288
00:21:37,996 --> 00:21:39,329
Oh, I won't go back!
289
00:21:39,352 --> 00:21:42,265
It's good outside, it's good
to walk around by myself!
290
00:21:46,732 --> 00:21:47,547
Is someone coming to get me to take me
291
00:21:47,570 --> 00:21:48,346
back to that room?
292
00:21:48,369 --> 00:21:49,145
No, Paul.
293
00:21:49,168 --> 00:21:50,882
Well, they'll never lock me up again!
294
00:21:51,999 --> 00:21:52,956
Paul!
295
00:21:53,834 --> 00:21:54,792
Paul!
296
00:22:00,775 --> 00:22:01,773
Paul's escaped.
297
00:22:05,563 --> 00:22:06,975
Then we've got to call the police.
298
00:22:06,998 --> 00:22:08,092
Oh, at this time of the morning,
299
00:22:08,115 --> 00:22:09,608
they'll go after him like a wild animal,
300
00:22:09,631 --> 00:22:10,988
with dogs and shotguns.
301
00:22:12,184 --> 00:22:15,137
If that's what you want,
there's a phone on my desk.
302
00:22:22,956 --> 00:22:25,087
I never knew Doc Saunders
to slip up like this before.
303
00:22:25,110 --> 00:22:26,483
Morning, gents.
304
00:22:26,506 --> 00:22:28,039
Anything for the press?
305
00:22:28,062 --> 00:22:29,019
No!
306
00:22:33,248 --> 00:22:34,542
Hello, Doc?
307
00:22:34,565 --> 00:22:37,613
Say, the coroner's here
with his report on Pompey.
308
00:22:37,636 --> 00:22:39,910
Looks like you gave the
old guy a fair shuffle.
309
00:22:40,947 --> 00:22:41,763
What do you mean?
310
00:22:41,786 --> 00:22:44,954
Well, your certificate says
he died of heart failure.
311
00:22:44,977 --> 00:22:46,413
Coroner says he was strangled.
312
00:22:47,291 --> 00:22:51,400
Gosh, Andy, I don't see how
I made a mistake like that.
313
00:22:54,351 --> 00:22:56,124
What do you want me to do?
314
00:22:56,147 --> 00:22:57,640
Well, drop in next time
you're down this way.
315
00:22:57,663 --> 00:22:58,676
We'll fix it up.
316
00:22:58,699 --> 00:22:59,737
Don't worry about it.
317
00:23:01,134 --> 00:23:02,068
Maybe he had a little run-in
318
00:23:02,091 --> 00:23:04,564
with one of those spooks
up at Raden House.
319
00:23:10,388 --> 00:23:12,999
Extra, extra, read all about the killer!
320
00:23:13,022 --> 00:23:15,910
Old negro found murdered, extra, extra!
321
00:23:15,933 --> 00:23:18,623
Extra, extra, read all about the killer!
322
00:23:18,646 --> 00:23:21,815
Old negro found murdered, extra, extra!
323
00:23:21,837 --> 00:23:22,653
Thank you, Mister.
324
00:23:22,676 --> 00:23:25,787
Extra extra, read all about the killer!
325
00:23:30,774 --> 00:23:32,905
Well, see where those
ghosts up at Raden House
326
00:23:32,928 --> 00:23:34,101
did their work again.
327
00:23:34,124 --> 00:23:35,338
I'm glad somebody's working.
328
00:23:35,361 --> 00:23:37,054
Say, maybe we oughta
send a delegate up there
329
00:23:37,077 --> 00:23:38,969
to get him to sign up for the union.
330
00:23:38,992 --> 00:23:39,926
Here's something screwy.
331
00:23:39,949 --> 00:23:42,559
They found him with his
hands up to his ears.
332
00:23:42,581 --> 00:23:43,699
- Yeah?
- Yeah.
333
00:24:07,994 --> 00:24:08,769
Here you are, Mister!
334
00:24:08,792 --> 00:24:09,527
Read all about the killer.
335
00:24:09,550 --> 00:24:11,042
Old negro found murdered.
336
00:24:11,065 --> 00:24:12,997
Mystery baffles police.
337
00:24:13,020 --> 00:24:16,228
Aw, come on, Mister, buy it, help me out.
338
00:24:16,251 --> 00:24:18,104
My ma takes in wash, and she's got
339
00:24:18,127 --> 00:24:19,420
a big washing to do.
340
00:24:19,443 --> 00:24:21,694
Only, she ain't got no
money for some soap,
341
00:24:21,717 --> 00:24:23,968
and, if you buy this
paper, I can buy the soap,
342
00:24:23,991 --> 00:24:25,365
and Ma can do the washing.
343
00:24:25,387 --> 00:24:27,262
See, please, Mister.
344
00:24:31,371 --> 00:24:33,605
Hey, Mister, you forgot your paper!
345
00:24:36,836 --> 00:24:37,794
He's nuts.
346
00:24:45,892 --> 00:24:47,168
Put that down.
347
00:25:09,189 --> 00:25:10,187
Looking for a room?
348
00:25:11,663 --> 00:25:13,156
Yes.
349
00:25:13,179 --> 00:25:14,735
Can you pay a week in advance?
350
00:25:15,652 --> 00:25:16,985
Yes, I can.
351
00:25:17,008 --> 00:25:18,900
Come in, come in.
352
00:25:18,923 --> 00:25:20,137
I knew the minute I clapped eyes on ya
353
00:25:20,160 --> 00:25:21,597
that you was a gentleman.
354
00:25:23,471 --> 00:25:24,446
Come in, come in.
355
00:25:24,469 --> 00:25:26,760
Oh, don't trip over the vacuum.
356
00:25:26,783 --> 00:25:27,979
I was cleaning the foyer.
357
00:25:28,856 --> 00:25:30,372
Foyer's French for "front hall."
358
00:25:31,410 --> 00:25:32,464
I had one of them Frenchmen living here
359
00:25:32,487 --> 00:25:34,100
for three months last year.
360
00:25:34,122 --> 00:25:36,334
He had the back room on the second floor.
361
00:25:36,357 --> 00:25:39,166
Honest to goodness, every
time you turned 'round,
362
00:25:39,189 --> 00:25:41,599
that Frenchman was a-grabbing
for a hand and kissing it.
363
00:25:41,622 --> 00:25:43,913
He like to have wore the skin off.
364
00:25:43,936 --> 00:25:45,213
Oh, thank you.
365
00:25:46,210 --> 00:25:48,222
I always admired a gentleman.
366
00:25:48,245 --> 00:25:49,777
But if there's one thing I hate
367
00:25:49,800 --> 00:25:51,533
is to have somebody slobbering over me,
368
00:25:51,556 --> 00:25:53,248
but, I must say, that
he paid his room rent
369
00:25:53,271 --> 00:25:55,323
right on the dot, so I just let him
370
00:25:55,346 --> 00:25:56,280
keep right on kissing.
371
00:25:56,303 --> 00:25:57,397
Millie!
372
00:25:57,420 --> 00:25:58,196
Millie's my daughter.
373
00:25:58,219 --> 00:25:59,894
She'll show you the rooms.
374
00:26:01,050 --> 00:26:03,940
You're quite sure you can pay in advance?
375
00:26:03,963 --> 00:26:05,119
Yes, I can pay.
376
00:26:05,159 --> 00:26:09,883
Good, no cooking allowed,
and no foul language.
377
00:26:09,906 --> 00:26:11,798
I didn't always tell my roomers this,
378
00:26:11,821 --> 00:26:14,232
but we had a man here last month.
379
00:26:14,255 --> 00:26:16,426
Honest to goodness, the
language that that man used
380
00:26:16,449 --> 00:26:17,822
would've melted your gold tooth.
381
00:26:17,845 --> 00:26:19,617
Yes, Mom?
382
00:26:19,640 --> 00:26:21,954
Millie, dear, you show
the gentleman the room.
383
00:26:34,241 --> 00:26:35,057
Just a minute.
384
00:26:35,079 --> 00:26:36,652
This is a respectable rooming house.
385
00:26:36,675 --> 00:26:38,629
No ladies permitted in gentlemen's rooms.
386
00:26:47,525 --> 00:26:49,537
Ma just says that for her conscience.
387
00:26:49,560 --> 00:26:51,492
Since she got the lumbago two years ago,
388
00:26:51,515 --> 00:26:52,967
she can't get upstairs.
389
00:26:52,990 --> 00:26:54,028
Oh, that's too bad.
390
00:26:54,986 --> 00:26:55,943
You think so?
391
00:26:58,615 --> 00:26:59,573
Here 'tis.
392
00:27:11,820 --> 00:27:14,191
It's kinda noisy here in front, ain't it?
393
00:27:14,214 --> 00:27:15,171
Yes.
394
00:27:16,926 --> 00:27:18,818
Look, don't tell Ma I said so,
395
00:27:18,841 --> 00:27:20,613
but there's a room in back
that's better than this.
396
00:27:20,636 --> 00:27:22,728
It's nice and quiet and
it's only three bucks.
397
00:27:22,751 --> 00:27:24,164
Oh, but I like it here.
398
00:27:24,187 --> 00:27:25,225
You can see people.
399
00:27:37,311 --> 00:27:39,044
But the
other's a dollar cheaper!
400
00:27:39,067 --> 00:27:40,424
Oh, but I like this room.
401
00:27:41,261 --> 00:27:43,552
I like to be able to see people.
402
00:27:43,575 --> 00:27:45,547
You can them on the street for nothing.
403
00:27:45,570 --> 00:27:47,262
Don't you care about the extra buck?
404
00:27:47,285 --> 00:27:48,242
No.
405
00:27:49,399 --> 00:27:53,508
Here, one, two, three, four.
406
00:27:55,583 --> 00:27:56,399
There.
407
00:27:56,422 --> 00:27:57,674
Brother!
408
00:27:57,697 --> 00:28:00,706
Say, if I had a wad of
folding dough like that
409
00:28:00,729 --> 00:28:02,661
I'd go right out and buy myself an outfit
410
00:28:02,684 --> 00:28:05,693
that would knock this
neighborhood cock-eyed.
411
00:28:05,716 --> 00:28:07,232
Oh, but that's a pretty dress.
412
00:28:08,189 --> 00:28:10,024
Oh, isn't that just like a man?
413
00:28:10,941 --> 00:28:12,856
It's practically falling apart.
414
00:28:16,527 --> 00:28:17,484
Is that enough?
415
00:28:18,920 --> 00:28:20,197
30 bucks!
416
00:28:21,074 --> 00:28:22,551
Gee, I should hope to tell ya.
417
00:28:24,944 --> 00:28:26,597
I can't take money form you.
418
00:28:26,620 --> 00:28:28,575
Oh, but I want you to have a new dress.
419
00:28:30,808 --> 00:28:34,439
Well, gee, that's nice of ya, thanks!
420
00:28:36,473 --> 00:28:37,847
No strings?
421
00:28:37,870 --> 00:28:40,263
Strings, where?
422
00:28:41,938 --> 00:28:42,896
All right then.
423
00:28:43,773 --> 00:28:47,540
Listen, don't say a word to
Ma, or she'll skin me alive.
424
00:28:47,563 --> 00:28:49,057
Why?
425
00:28:49,079 --> 00:28:52,031
Oh, come now, Mister, please!
426
00:28:54,863 --> 00:28:56,356
I tell ya what.
427
00:28:56,379 --> 00:28:57,832
We'll call it a loan,
and I'll pay you back
428
00:28:57,855 --> 00:28:58,933
when the mill's opened.
429
00:29:00,927 --> 00:29:03,178
And the mill's going to open soon?
430
00:29:03,201 --> 00:29:04,894
Everybody thinks so.
431
00:29:04,917 --> 00:29:06,712
That's why you're here, isn't it?
432
00:29:06,751 --> 00:29:07,766
Well.
433
00:29:07,789 --> 00:29:08,564
Do you work there?
434
00:29:08,587 --> 00:29:09,443
When they're running.
435
00:29:09,466 --> 00:29:11,459
Then we could work there
together, couldn't we?
436
00:29:12,696 --> 00:29:15,329
For a quiet-looking guy,
you're a pretty fast worker.
437
00:29:16,805 --> 00:29:19,974
Well, let's hope the mills open soon
438
00:29:19,997 --> 00:29:21,871
so we can work together.
439
00:29:23,068 --> 00:29:24,361
When will that be?
440
00:29:24,384 --> 00:29:26,219
Don't ask me, ask John Raden.
441
00:29:29,331 --> 00:29:30,346
John Raden?
442
00:29:30,368 --> 00:29:32,540
He's the boss
since his old man died.
443
00:29:32,563 --> 00:29:34,095
Where is he now?
444
00:29:34,118 --> 00:29:35,611
Who, Raden?
445
00:29:35,634 --> 00:29:37,048
At the hotel.
446
00:29:37,071 --> 00:29:39,521
Hey, what goes on up there?
447
00:29:39,544 --> 00:29:40,916
That's Bill Oakley.
448
00:29:40,939 --> 00:29:42,432
He thinks because he rooms here steady,
449
00:29:42,455 --> 00:29:43,812
he's got a lease on me.
450
00:29:44,890 --> 00:29:46,063
Hey, Millie!
451
00:29:46,086 --> 00:29:48,855
Keep your shirt on, this is business.
452
00:29:48,878 --> 00:29:50,930
Come on down here.
453
00:29:50,953 --> 00:29:52,486
You leave that girl alone.
454
00:29:52,509 --> 00:29:54,441
If you wanna boss her around, marry her
455
00:29:54,464 --> 00:29:55,240
and make it legal.
456
00:29:55,263 --> 00:29:58,111
You got a rule around here
about no women in the rooms.
457
00:29:58,134 --> 00:29:59,946
Well, that goes for Millie, too, see?
458
00:29:59,968 --> 00:30:00,784
Well, she was only showing
459
00:30:00,807 --> 00:30:02,043
the gentleman a room.
460
00:30:04,277 --> 00:30:07,309
Say, what's your name
in case there's some mail?
461
00:30:08,386 --> 00:30:09,999
I never get any mail.
462
00:30:10,022 --> 00:30:11,777
Somebody might send you a postcard.
463
00:30:12,775 --> 00:30:14,108
Paul.
464
00:30:14,131 --> 00:30:16,206
Okay, Mr. Paul, see ya later!
465
00:30:21,431 --> 00:30:23,203
John Raden.
466
00:30:23,226 --> 00:30:24,401
Oh, Millie.
467
00:30:24,424 --> 00:30:25,956
What's the name of that hotel,
468
00:30:25,979 --> 00:30:28,469
the one where John Raden is staying?
469
00:30:28,492 --> 00:30:29,450
The Raden Hotel.
470
00:30:32,442 --> 00:30:33,877
The Raden Hotel.
471
00:30:35,234 --> 00:30:36,670
John Raden.
472
00:31:07,946 --> 00:31:09,701
Just a moment, please.
473
00:31:20,433 --> 00:31:22,325
I'm sorry if I frightened you,
474
00:31:22,348 --> 00:31:24,758
but I'm looking for my brother John.
475
00:31:24,781 --> 00:31:26,337
I'm Paul.
476
00:31:32,321 --> 00:31:34,571
Don't you know about me?
477
00:31:34,594 --> 00:31:35,952
You're John's wife.
478
00:31:37,268 --> 00:31:38,225
Where is John?
479
00:31:41,935 --> 00:31:43,309
I want to know where he is.
480
00:31:43,332 --> 00:31:44,289
I must see him.
481
00:31:53,704 --> 00:31:55,538
Go in the other room, Elaine, please.
482
00:32:00,924 --> 00:32:02,497
I'm very glad to see you, Paul.
483
00:32:02,519 --> 00:32:03,933
John.
484
00:32:03,956 --> 00:32:05,432
I've been trying to find you.
485
00:32:06,908 --> 00:32:08,823
You're a grownup man now, John.
486
00:32:09,940 --> 00:32:11,097
I must be, too.
487
00:32:12,493 --> 00:32:14,145
Why didn't you answer my letters?
488
00:32:14,168 --> 00:32:15,222
You could've helped me.
489
00:32:15,245 --> 00:32:17,896
I'm sorry, but I never got them.
490
00:32:17,919 --> 00:32:19,571
Let me try and make it up to you.
491
00:32:19,593 --> 00:32:21,167
We've many things to talk over.
492
00:32:21,190 --> 00:32:22,147
Let's sit down.
493
00:32:24,979 --> 00:32:25,937
Thank you.
494
00:32:26,775 --> 00:32:28,347
I only came to find out when you're going
495
00:32:28,370 --> 00:32:30,165
to open up the mills.
496
00:32:30,206 --> 00:32:31,162
The mills?
497
00:32:32,519 --> 00:32:34,571
I'm planning to do it very soon.
498
00:32:34,594 --> 00:32:35,551
Why?
499
00:32:36,549 --> 00:32:38,520
A friend of mine is going to work there.
500
00:32:38,543 --> 00:32:40,595
I'm going to work with her.
501
00:32:40,618 --> 00:32:42,549
Oh, that's fine.
502
00:32:42,572 --> 00:32:44,305
What friend is that?
503
00:32:44,328 --> 00:32:45,684
Oh, you wouldn't know her.
504
00:32:48,875 --> 00:32:50,887
I must go and tell her now.
505
00:32:50,910 --> 00:32:52,825
Wait, don't go yet.
506
00:32:52,864 --> 00:32:54,078
But I want her to know!
507
00:32:54,101 --> 00:32:55,059
Paul!
508
00:32:56,376 --> 00:32:57,509
Stay here with us.
509
00:32:57,532 --> 00:32:59,088
You'll have a nice place to live.
510
00:32:59,926 --> 00:33:01,697
But I have a nice place to live.
511
00:33:01,720 --> 00:33:03,134
I like it there.
512
00:33:03,157 --> 00:33:04,411
That's fine.
513
00:33:04,434 --> 00:33:05,567
Well, where is it?
514
00:33:05,590 --> 00:33:06,924
I'll come and see you there.
515
00:33:06,947 --> 00:33:10,435
No, I will come and see you.
516
00:33:10,458 --> 00:33:12,190
But, if you stay here, we'll see
517
00:33:12,213 --> 00:33:14,047
that you have everything that you want.
518
00:33:15,124 --> 00:33:17,176
But I have everything that I want.
519
00:33:17,199 --> 00:33:18,732
I'm with nice people.
520
00:33:18,755 --> 00:33:21,165
I'm going to work with them, every day.
521
00:33:21,188 --> 00:33:24,517
Please, Paul, Dr. Saunders
and I want to help you.
522
00:33:24,540 --> 00:33:26,351
You mean Dr. Ben?
523
00:33:26,374 --> 00:33:28,187
He isn't my friend any more!
524
00:33:28,210 --> 00:33:29,982
He wants to take me back to that room!
525
00:33:30,005 --> 00:33:31,778
Maybe you wanna take me back to that room!
526
00:33:31,800 --> 00:33:33,932
Well, I won't go!
527
00:33:33,954 --> 00:33:34,991
- Stop it!
- Paul!
528
00:33:37,704 --> 00:33:41,574
Stop that screaming!
529
00:34:16,760 --> 00:34:18,994
Wanna buy a puppy, Mister?
530
00:34:25,417 --> 00:34:26,613
Thank you, sir.
531
00:35:01,958 --> 00:35:03,354
Hey, sir!
532
00:35:03,394 --> 00:35:04,687
Plenty room, sir.
533
00:35:04,710 --> 00:35:05,668
Table or bar?
534
00:35:06,546 --> 00:35:08,039
I want my supper.
535
00:35:08,062 --> 00:35:11,612
Oh, yes, I got a nice
table right over there, sir.
536
00:35:17,197 --> 00:35:18,490
Well, did you hear the
one about the cockroach?
537
00:35:18,513 --> 00:35:23,300
Oh, I heard that.
538
00:35:24,816 --> 00:35:25,893
Hey, what's the idea?
539
00:35:27,409 --> 00:35:28,943
It has such a nice perfume.
540
00:35:28,966 --> 00:35:30,378
Oh it has, has it?
541
00:35:30,401 --> 00:35:32,157
Take it easy, Eddie.
542
00:35:34,311 --> 00:35:35,325
He's with me.
543
00:35:35,348 --> 00:35:36,984
Yeah, well, keep him on a leash.
544
00:35:38,580 --> 00:35:40,193
Watch yourself, partner.
545
00:35:40,216 --> 00:35:42,027
That's no way to act in a place like this.
546
00:35:42,050 --> 00:35:44,660
But it had such a nice fragrance.
547
00:35:44,683 --> 00:35:45,641
Uh huh.
548
00:35:47,236 --> 00:35:48,194
All by yourself?
549
00:35:50,308 --> 00:35:51,084
Yes.
550
00:35:51,107 --> 00:35:52,063
So am.
551
00:35:53,460 --> 00:35:55,990
Do you mind if I sit down for a minute?
552
00:35:56,013 --> 00:35:57,409
That would be very nice.
553
00:36:00,002 --> 00:36:00,960
Bourbon.
554
00:36:02,316 --> 00:36:03,354
What will it be, handsome?
555
00:36:04,151 --> 00:36:05,109
I'm hungry.
556
00:36:05,906 --> 00:36:07,941
Oh, you shouldn't go out
to eat on an empty stomach.
557
00:36:08,579 --> 00:36:09,617
Make it two.
558
00:36:26,491 --> 00:36:28,742
What are they doing?
559
00:36:28,765 --> 00:36:29,762
They call it...
560
00:36:30,759 --> 00:36:33,433
Say, where do you keep yourself,
in a cave or some place?
561
00:36:35,068 --> 00:36:36,026
No.
562
00:36:37,103 --> 00:36:39,376
I've been away, for a very long time.
563
00:36:40,494 --> 00:36:42,169
Welcome home.
564
00:36:49,190 --> 00:36:50,187
50 cents, boss.
565
00:36:54,895 --> 00:36:56,308
Oh, I can't change that, sir.
566
00:36:56,331 --> 00:36:57,864
That's all right.
567
00:36:57,887 --> 00:36:58,844
Yes, sir.
568
00:37:01,238 --> 00:37:02,195
Happy days.
569
00:37:03,272 --> 00:37:05,044
That's a very nice expression.
570
00:37:05,067 --> 00:37:06,025
Happy days.
571
00:37:21,503 --> 00:37:23,954
Makes you feel kind of funny inside.
572
00:37:23,977 --> 00:37:25,533
Why, that's what they make it for.
573
00:37:55,053 --> 00:37:56,148
What's the matter, big boy?
574
00:37:56,171 --> 00:37:57,327
Don't you like my looks?
575
00:37:58,404 --> 00:38:01,493
Oh, yes, but I like Millie better.
576
00:38:01,516 --> 00:38:04,804
Oh, who's Millie, your girlfriend?
577
00:38:04,827 --> 00:38:05,784
She's beautiful.
578
00:38:07,300 --> 00:38:09,575
Well, maybe she should
be here instead of me.
579
00:38:10,372 --> 00:38:11,490
I wish she was.
580
00:38:13,444 --> 00:38:16,333
Well, thanks for the drink.
581
00:38:16,356 --> 00:38:17,570
Bring Millie in sometime.
582
00:38:17,593 --> 00:38:19,365
We'll all go over to my
house and bake a cake.
583
00:38:19,388 --> 00:38:20,244
Oh, I'd like that!
584
00:38:20,267 --> 00:38:21,382
Don't be a dope.
585
00:38:22,340 --> 00:38:23,833
- Hiya, Frank.
- Hiya, babe.
586
00:38:23,856 --> 00:38:25,133
- Alone?
- I was.
587
00:38:26,250 --> 00:38:28,102
You can't go away like that.
588
00:38:28,124 --> 00:38:29,161
Just watch.
589
00:38:37,300 --> 00:38:42,087
Gimme that.
590
00:39:30,956 --> 00:39:32,130
What's eating him?
591
00:39:32,153 --> 00:39:33,247
He's got a snootful.
592
00:39:33,270 --> 00:39:34,046
Snootful?
593
00:39:34,069 --> 00:39:36,079
He's just two jumps ahead of a fit.
594
00:39:36,102 --> 00:39:38,416
Come on, let's get a drink.
595
00:39:40,849 --> 00:39:43,123
- So long, Peggy.
- So long, Kate.
596
00:41:24,890 --> 00:41:27,301
Read all about it, mill
girl murdered by fiend!
597
00:41:27,324 --> 00:41:28,857
Read all about it!
598
00:41:28,880 --> 00:41:31,888
Mill girl murdered by fiend, extra, extra!
599
00:41:31,911 --> 00:41:34,003
Mill girl murdered by fiend!
600
00:41:34,026 --> 00:41:35,438
"According to the
sheriff, nobody remembers"
601
00:41:35,461 --> 00:41:38,431
"seeing anyone leave the River
Bottom Cafe with the victim."
602
00:41:38,454 --> 00:41:40,528
"The sheriff admits that he's baffled."
603
00:41:41,725 --> 00:41:43,298
A fine sheriff we've got.
604
00:41:43,321 --> 00:41:46,170
Anybody can be baffled,
there's no trick to that.
605
00:41:46,193 --> 00:41:47,486
What I wanna know is what's being done
606
00:41:47,509 --> 00:41:49,720
to protect the citizens of this town.
607
00:41:49,743 --> 00:41:52,113
Two people dead, and the
murderer still on the loose,
608
00:41:52,136 --> 00:41:54,411
and all the sheriff does
is to say he's baffled.
609
00:41:55,408 --> 00:41:56,981
I tell you, this killer's gotta be stopped
610
00:41:57,004 --> 00:41:58,218
if we have to do it ourselves.
611
00:41:58,241 --> 00:42:00,275
I think
you're right there, Bill.
612
00:42:01,870 --> 00:42:02,767
Who is it?
613
00:42:02,790 --> 00:42:04,983
It's me Millie, open the door.
614
00:42:07,775 --> 00:42:10,464
Look, I got it, the whole outfit,
615
00:42:10,487 --> 00:42:12,140
and two pair of stockings.
616
00:42:12,163 --> 00:42:13,120
This is the hat.
617
00:42:14,238 --> 00:42:15,611
It's a very pretty hat.
618
00:42:15,634 --> 00:42:18,044
Wait til you get a
load of me in the dress.
619
00:42:18,067 --> 00:42:19,241
I'd like to.
620
00:42:19,264 --> 00:42:20,478
You're going to, right now.
621
00:42:20,501 --> 00:42:21,635
Turn around.
622
00:42:21,658 --> 00:42:22,433
What for?
623
00:42:22,456 --> 00:42:23,230
What do you think?
624
00:42:23,253 --> 00:42:24,109
I'm gonna give you a private showing.
625
00:42:24,132 --> 00:42:25,846
After all, you're entitled to it.
626
00:42:27,362 --> 00:42:28,360
Now, no peeking.
627
00:42:47,149 --> 00:42:48,106
Now you can look.
628
00:42:53,812 --> 00:42:55,344
Like it?
629
00:42:55,367 --> 00:42:56,700
Oh, it's beautiful.
630
00:42:56,723 --> 00:42:58,935
We strive to please.
631
00:42:58,958 --> 00:43:01,448
Gee, it was swell of
you to do this for me.
632
00:43:01,471 --> 00:43:02,708
Thanks!
633
00:43:04,103 --> 00:43:05,858
What's going on down there?
634
00:43:07,654 --> 00:43:08,931
Oh, Bill Oakley.
635
00:43:10,447 --> 00:43:12,538
Making a noise like a mastermind.
636
00:43:12,560 --> 00:43:14,076
He gives me a pain.
637
00:43:16,032 --> 00:43:18,561
Well, now that you've got me all fixed up,
638
00:43:18,584 --> 00:43:21,873
I'm gonna take you right
out and get you fixed up.
639
00:43:21,896 --> 00:43:23,190
Come on!
640
00:43:23,213 --> 00:43:24,506
We'll search every house in town,
641
00:43:24,529 --> 00:43:26,820
from the cellar to the
roof, every warehouse.
642
00:43:26,843 --> 00:43:29,173
Since our police department
seems to be so baffled,
643
00:43:29,196 --> 00:43:30,570
we'll organize a searching party
644
00:43:30,593 --> 00:43:32,404
and nab this maniac ourselves.
645
00:43:32,427 --> 00:43:34,798
- Sure.
- That would sure be fine,
646
00:43:34,821 --> 00:43:36,577
if anybody knew what he looked like.
647
00:43:47,746 --> 00:43:51,274
Well, that's one way of
satisfying your boarders.
648
00:43:51,297 --> 00:43:53,668
When you learn to act
as elegant as Mr. Paul,
649
00:43:53,691 --> 00:43:55,941
maybe Millie will be more interested.
650
00:43:55,964 --> 00:43:59,036
Us Pickens has always had
a weakness for refiners.
651
00:44:19,701 --> 00:44:21,114
You take off your outside wrappings,
652
00:44:21,137 --> 00:44:23,331
and up pops a different guy.
653
00:44:23,371 --> 00:44:25,183
Now, when we walk down the street,
654
00:44:25,206 --> 00:44:27,018
we'll look like we belong together.
655
00:44:27,041 --> 00:44:27,817
We will?
656
00:44:27,840 --> 00:44:31,047
Mm hmm, all except that shrubbery.
657
00:44:31,070 --> 00:44:33,105
Why don't you buy a
razor and shave it off?
658
00:44:34,501 --> 00:44:37,191
You don't see him wearing a muff, do ya?
659
00:44:37,214 --> 00:44:39,226
It's because he knows what's what.
660
00:44:39,249 --> 00:44:40,206
All right.
661
00:44:42,240 --> 00:44:43,653
"The curious aspect of the murderer”
662
00:44:43,676 --> 00:44:45,249
"is that the victim was
found with her hands"
663
00:44:45,272 --> 00:44:47,147
"pressed tightly against her ears."
664
00:44:49,102 --> 00:44:50,395
What does that suggest to you?
665
00:44:50,418 --> 00:44:52,110
Oh, that somebody's
been smart enough
666
00:44:52,133 --> 00:44:55,422
to take advantage of that story
about Pompey in the papers.
667
00:44:55,444 --> 00:44:57,839
I'm afraid we've delayed
much too long, Dr. Ben.
668
00:45:02,266 --> 00:45:03,360
Yes?
669
00:45:03,383 --> 00:45:05,275
The sheriff's
on the wire, Mr. Raden.
670
00:45:05,298 --> 00:45:06,273
Good.
671
00:45:06,296 --> 00:45:07,908
Hold on a minute, John.
672
00:45:07,931 --> 00:45:09,367
You better let me talk to him.
673
00:45:10,166 --> 00:45:13,732
Hello, Andy, Mr. Raden's
tied up right now.
674
00:45:13,755 --> 00:45:15,368
This is Doc Saunders.
675
00:45:15,391 --> 00:45:16,764
I'm glad it's you, Doc.
676
00:45:16,787 --> 00:45:18,799
You're closer to Mr.
Raden than anyone in town.
677
00:45:18,822 --> 00:45:20,355
We're in a tough spot.
678
00:45:20,378 --> 00:45:21,335
You see.
679
00:45:22,931 --> 00:45:23,888
Not a bad idea.
680
00:45:25,963 --> 00:45:27,359
- Just a minute.
- What is it?
681
00:45:28,357 --> 00:45:29,411
He wants you to put up a reward.
682
00:45:29,434 --> 00:45:30,329
Reward?
683
00:45:30,352 --> 00:45:32,585
Yeah, a reward for the
capture of the Killer.
684
00:45:33,423 --> 00:45:34,756
I think you better do it.
685
00:45:34,779 --> 00:45:35,953
Are you out of your mind?
686
00:45:35,976 --> 00:45:36,933
Not entirely.
687
00:45:37,970 --> 00:45:41,441
Hello, Andy, Mr. Raden says make it 5,000.
688
00:45:44,513 --> 00:45:46,724
That's pretty highhanded
business, Dr. Ben.
689
00:45:46,747 --> 00:45:48,423
I'm doing you a favor, John.
690
00:45:49,260 --> 00:45:51,950
If they happen to discover
Paul before we do,
691
00:45:51,973 --> 00:45:53,426
you'll have a perfect alibi.
692
00:45:53,449 --> 00:45:55,381
I don't need an alibi!
693
00:45:55,404 --> 00:45:57,336
You might find it rather
difficult to explain
694
00:45:57,359 --> 00:45:58,891
why you didn't report Pompey's death
695
00:45:58,914 --> 00:46:00,071
right after it happened.
696
00:46:00,909 --> 00:46:04,277
People might think you were
trying to shield your brother.
697
00:46:04,300 --> 00:46:05,433
That's being an accessory,
698
00:46:05,456 --> 00:46:07,109
and you're liable to criminal action.
699
00:46:07,132 --> 00:46:08,090
No more than you.
700
00:46:09,047 --> 00:46:11,760
That's right, no more than I.
701
00:46:13,674 --> 00:46:17,385
But I don't intend to face such
action if I can prevent it.
702
00:46:20,058 --> 00:46:21,910
I think I see what's bothering you.
703
00:46:21,933 --> 00:46:23,648
It's those false death certificates.
704
00:46:24,845 --> 00:46:26,138
There's a lot of people in this town
705
00:46:26,161 --> 00:46:28,731
depending on me, John, and I don't intend
706
00:46:28,754 --> 00:46:31,444
to let myself get tripped up
at this stage of the game.
707
00:46:31,467 --> 00:46:33,917
I'm not so sure your motives
are entirely unselfish.
708
00:46:33,940 --> 00:46:35,952
I think you're just trying
to save your own neck.
709
00:46:35,975 --> 00:46:37,548
And what do you intend doing about it?
710
00:46:37,571 --> 00:46:39,486
Calling the police and tell the truth.
711
00:46:41,161 --> 00:46:44,312
Every man for himself
now, is that it, John?
712
00:46:45,310 --> 00:46:46,587
Put it any way you like.
713
00:46:49,339 --> 00:46:52,388
Before you start anything,
John, remember this.
714
00:46:52,411 --> 00:46:53,864
If they ever do open that grave,
715
00:46:53,886 --> 00:46:56,999
they'll find the unrecognizable
remains of a boy of 10.
716
00:46:58,594 --> 00:47:00,845
You have no evidence against me.
717
00:47:00,868 --> 00:47:03,278
But, on the other hand, my statement
718
00:47:03,301 --> 00:47:05,872
that, despite my appeal, you allowed Paul
719
00:47:05,895 --> 00:47:08,026
to run loose after he killed Pompey
720
00:47:08,049 --> 00:47:10,083
will put you in an embarrassing position.
721
00:47:10,921 --> 00:47:13,753
Dr. Ben, I don't believe
you'd have the nerve to do that.
722
00:47:14,551 --> 00:47:17,224
Well, there's one sure way to find out.
723
00:47:19,538 --> 00:47:21,892
Insanity sometimes runs in families.
724
00:47:23,607 --> 00:47:24,644
Think it over, John.
725
00:47:36,493 --> 00:47:37,626
What are they talking about?
726
00:47:37,649 --> 00:47:39,621
The murders, silly.
727
00:47:39,644 --> 00:47:41,217
Doesn't the thought of
that murderer skulking
728
00:47:41,240 --> 00:47:44,089
around close by somewhere
give you the creeps?
729
00:47:44,112 --> 00:47:45,285
It does me.
730
00:47:45,308 --> 00:47:47,042
I wonder what he looks like.
731
00:47:47,064 --> 00:47:48,300
Here's your razor.
732
00:47:50,016 --> 00:47:51,669
Thank you.
733
00:47:51,692 --> 00:47:52,985
Hey, pay him!
734
00:47:53,008 --> 00:47:54,324
Oh.
735
00:48:01,186 --> 00:48:02,503
You get change.
736
00:48:03,380 --> 00:48:04,337
Oh.
737
00:48:05,096 --> 00:48:06,691
You need a keeper.
738
00:48:22,050 --> 00:48:24,524
I love perfume, don't you?
739
00:48:25,321 --> 00:48:27,493
Someday, I'm gonna have a big, fat bottle
740
00:48:27,516 --> 00:48:30,467
and pour the whole thing
over me, all at once.
741
00:48:31,704 --> 00:48:32,821
Your change.
742
00:48:35,214 --> 00:48:37,705
We want a big, fat bottle of perfume.
743
00:48:37,728 --> 00:48:41,455
Oh, say, I wasn't hinting, honest.
744
00:48:41,478 --> 00:48:42,891
What kind did you want?
745
00:48:42,914 --> 00:48:44,328
Oh, that kind.
746
00:48:44,351 --> 00:48:48,755
Gee, yeah, only it's
so expensive, isn't it?
747
00:48:48,778 --> 00:48:49,816
$15.
748
00:48:50,933 --> 00:48:51,890
Oh.
749
00:48:53,286 --> 00:48:54,420
Attention, please.
750
00:48:54,443 --> 00:48:56,996
This is a special announcement
from the sheriff's office.
751
00:48:57,036 --> 00:48:58,768
Sheriff Andrew Ramsey wishes to announce
752
00:48:58,791 --> 00:49:00,883
that John Raden, President
of the Raden Mills,
753
00:49:00,906 --> 00:49:03,835
is offering $5,000 reward for information
754
00:49:03,858 --> 00:49:06,069
leading to the capture
of the person or persons
755
00:49:06,092 --> 00:49:07,744
responsible for the death of Mr. Raden's
756
00:49:07,767 --> 00:49:10,616
negro servant Pompey or Miss Peggy Nolan.
757
00:49:10,639 --> 00:49:12,771
$5,000, dead or alive.
758
00:49:12,794 --> 00:49:15,027
5,000 bucks, let's go and get him!
759
00:49:21,211 --> 00:49:22,027
Wouldn't that be wonderful?
760
00:49:22,050 --> 00:49:23,621
$5,000!
761
00:49:23,644 --> 00:49:25,137
I could get a fur coat.
762
00:49:25,160 --> 00:49:26,813
I could get out of this town!
763
00:49:26,836 --> 00:49:28,888
We could go to New York!
764
00:49:28,911 --> 00:49:29,868
$5,000, yoo-hoo!
765
00:49:31,384 --> 00:49:32,581
That's for little Millie!
766
00:49:36,769 --> 00:49:38,963
Let's start over at the old warehouse.
767
00:49:42,554 --> 00:49:43,848
You come back to the house!
768
00:49:43,871 --> 00:49:46,025
Not til I get that $5,000 reward.
769
00:49:46,064 --> 00:49:47,079
No, you're not!
770
00:49:47,102 --> 00:49:47,997
Break it up, break it up,
771
00:49:48,020 --> 00:49:49,871
go back to your homes, go on, break it up,
772
00:49:49,894 --> 00:49:51,650
go back, go back home!
773
00:49:57,992 --> 00:50:00,163
Listen, I got everything
all figured out.
774
00:50:00,186 --> 00:50:02,979
Gee, what a difference a shave makes!
775
00:50:04,694 --> 00:50:07,065
Everybody will say, "My,
what a nice-looking couple,”
776
00:50:07,088 --> 00:50:09,578
when they see our pictures in the paper.
777
00:50:09,601 --> 00:50:11,134
Pictures in the paper?
778
00:50:11,157 --> 00:50:13,128
Sure, when we collect the reward.
779
00:50:13,151 --> 00:50:14,486
I got it all figured out.
780
00:50:14,509 --> 00:50:16,041
The papers say every road is blocked.
781
00:50:16,064 --> 00:50:17,757
That means the murderer's still in town.
782
00:50:17,780 --> 00:50:20,230
Now, there's one place that's
perfect for him to hide.
783
00:50:20,253 --> 00:50:21,307
Everybody's scared to go near it.
784
00:50:21,330 --> 00:50:22,423
They think it's haunted.
785
00:50:22,446 --> 00:50:23,621
The murderer probably knows that
786
00:50:23,644 --> 00:50:25,655
and is sitting up there laughing at us.
787
00:50:25,678 --> 00:50:27,690
Well, he's not gonna laugh at me,
788
00:50:27,713 --> 00:50:29,645
"cause we're going up
there to Raden House.
789
00:50:29,668 --> 00:50:31,200
Raden House?
790
00:50:31,223 --> 00:50:32,460
I don't wanna go up there!
791
00:50:33,816 --> 00:50:34,632
Why not?
792
00:50:34,655 --> 00:50:36,746
Well, you don't know he's there.
793
00:50:36,769 --> 00:50:38,803
No, but I'm gonna find out.
794
00:50:45,186 --> 00:50:46,223
Don't you like me?
795
00:50:50,332 --> 00:50:51,386
Yes.
796
00:50:51,409 --> 00:50:52,925
Then won't you do what I want?
797
00:50:56,636 --> 00:50:57,593
Yes.
798
00:50:59,069 --> 00:51:00,026
Well, then.
799
00:51:03,696 --> 00:51:05,132
I'm afraid to go up there.
800
00:51:12,034 --> 00:51:13,248
Look what I got.
801
00:51:13,271 --> 00:51:14,683
It's Pop's old .38.
802
00:51:14,706 --> 00:51:16,582
I sneaked it out of Ma's bureau drawer.
803
00:51:17,819 --> 00:51:19,551
But that won't do any good.
804
00:51:19,574 --> 00:51:21,186
Hey, what's the matter with you?
805
00:51:21,209 --> 00:51:23,722
You scared of those ghosts
they're all talking about?
806
00:51:24,959 --> 00:51:26,372
I guess I made a mistake.
807
00:51:26,395 --> 00:51:27,911
I thought you were a man.
808
00:51:28,788 --> 00:51:29,746
Sorry.
809
00:51:32,339 --> 00:51:33,296
Millie.
810
00:51:38,921 --> 00:51:41,092
Millie, I'll go.
811
00:51:41,115 --> 00:51:43,047
Now that's more like it.
812
00:51:43,070 --> 00:51:45,863
I knew you were only
kidding, all the time.
813
00:51:49,493 --> 00:51:50,627
All right, boys, break it down.
814
00:51:50,650 --> 00:51:51,824
I hear he's got buck teeth!
815
00:51:51,847 --> 00:51:54,081
I heard
he's got no teeth at all.
816
00:51:55,357 --> 00:51:56,235
Stop, you!
817
00:51:56,275 --> 00:51:57,209
Head him off!
818
00:51:57,232 --> 00:51:59,027
I ain't done nothing, I ain't done!
819
00:52:02,219 --> 00:52:05,507
Get him, come on!
820
00:52:05,530 --> 00:52:06,488
Get him!
821
00:52:07,445 --> 00:52:08,221
Where do you think you're going?
822
00:52:08,244 --> 00:52:09,896
Up to Raden House, to
look for the murderer.
823
00:52:09,919 --> 00:52:11,691
You'll do no such a thing.
824
00:52:11,714 --> 00:52:13,047
And I don't want you dragging my daughter
825
00:52:13,070 --> 00:52:14,602
around haunted houses.
826
00:52:14,625 --> 00:52:16,079
If you'd rather we
didn't go, Mrs. Pickens-
827
00:52:16,102 --> 00:52:18,233
- Don't worry, Ma, I'll be perfectly safe.
828
00:52:18,256 --> 00:52:19,373
Paul's got a gun.
829
00:52:21,527 --> 00:52:22,644
A gun?
830
00:52:26,394 --> 00:52:27,808
Can't we just go for a walk?
831
00:52:27,830 --> 00:52:30,663
A walk, with 5,000 bucks
up there waiting for us?
832
00:52:32,338 --> 00:52:34,429
You're not afraid at all?
833
00:52:34,452 --> 00:52:38,003
For 5,000, I'm not afraid
of anything, not even death.
834
00:52:39,359 --> 00:52:42,049
Stop him!
835
00:52:42,072 --> 00:52:43,605
I haven't got nothing on me.
836
00:52:43,628 --> 00:52:45,001
Take him out.
837
00:52:45,024 --> 00:52:46,158
- Who was it?
- An old man
838
00:52:46,181 --> 00:52:47,475
with a gray beard.
839
00:52:47,497 --> 00:52:49,270
But I told her not to leave the house.
840
00:52:49,293 --> 00:52:50,769
I know it, Bill, I know it.
841
00:52:50,809 --> 00:52:52,940
That's just what I kept telling
her, but she went anyway.
842
00:52:52,963 --> 00:52:54,017
Yeah, with that guy.
843
00:52:54,040 --> 00:52:54,974
Oh, it's the reward.
844
00:52:54,997 --> 00:52:56,051
What do you mean the reward?
845
00:52:56,074 --> 00:52:57,567
Where did she go, did
she run away with him?
846
00:52:57,590 --> 00:52:58,525
Oh, no, they went up
847
00:52:58,548 --> 00:53:00,081
to that haunted Raden House.
848
00:53:00,104 --> 00:53:02,235
Yeah, I knew that guy
was out for no good.
849
00:53:02,258 --> 00:53:04,350
Now don't get Mr. Paul wrong, Bill.
850
00:53:04,373 --> 00:53:05,745
He didn't wanna go.
851
00:53:05,768 --> 00:53:07,062
He's a gentleman.
852
00:53:07,085 --> 00:53:08,299
But she made him do it.
853
00:53:08,322 --> 00:53:10,493
She twists him right around her finger,
854
00:53:10,516 --> 00:53:11,911
just like she does you.
855
00:53:12,869 --> 00:53:14,881
She's got that reward on her mind.
856
00:53:14,904 --> 00:53:17,155
Yeah, well, what do you
think he's got on his mind?
857
00:53:17,178 --> 00:53:18,574
Come on, Tom.
858
00:53:23,202 --> 00:53:24,797
There's the guy, hold him!
859
00:53:27,669 --> 00:53:29,203
Dr. Saunders must know that he can't
860
00:53:29,226 --> 00:53:31,516
get away with an insanity
charge against you.
861
00:53:31,539 --> 00:53:33,032
What if he does open that grave?
862
00:53:33,055 --> 00:53:35,728
The minute they find Paul,
they'll know he's been lying.
863
00:53:36,606 --> 00:53:38,817
Maybe he figures on
finding Paul before the police
864
00:53:38,840 --> 00:53:40,555
in order to make sure he disappears.
865
00:53:44,504 --> 00:53:47,035
Darling, what about that
hidden room at Raden House?
866
00:53:47,058 --> 00:53:48,671
He destroyed everything in it.
867
00:53:48,694 --> 00:53:49,589
But that was late at night,
868
00:53:49,612 --> 00:53:51,422
and he must've worked very fast.
869
00:53:51,445 --> 00:53:53,098
Maybe he overlooked something.
870
00:53:53,121 --> 00:53:54,136
Maybe there's something there
871
00:53:54,159 --> 00:53:55,811
that you could use as evidence.
872
00:53:55,834 --> 00:53:57,367
It's worth a try.
873
00:53:57,390 --> 00:53:59,242
I'm going there and find out.
874
00:53:59,265 --> 00:54:00,359
Then I'll come with you.
875
00:54:00,382 --> 00:54:04,269
No, you stay here, and, please,
876
00:54:04,292 --> 00:54:07,261
don't leave the hotel until
we know Paul has been found.
877
00:54:07,284 --> 00:54:11,249
All right.
878
00:54:11,272 --> 00:54:12,247
Please, be careful.
879
00:54:12,270 --> 00:54:13,227
I will.
880
00:54:33,612 --> 00:54:36,223
Millie, let's go back.
881
00:54:36,246 --> 00:54:37,579
What are you scared of?
882
00:54:37,602 --> 00:54:38,816
He only chokes people.
883
00:54:38,839 --> 00:54:40,274
We've got a gun.
884
00:55:09,955 --> 00:55:11,112
Get your gun ready.
885
00:55:45,818 --> 00:55:46,776
Be careful!
886
00:56:09,914 --> 00:56:10,871
Turn off the lights.
887
00:56:22,081 --> 00:56:23,774
Well, there's nobody here, let's go.
888
00:56:23,797 --> 00:56:25,050
Whoa, we ain't looked yet.
889
00:56:25,073 --> 00:56:28,903
Yeah, but, well, let's
just look a little easy, huh?
890
00:56:36,123 --> 00:56:37,720
Don't go in there!
891
00:56:38,597 --> 00:56:39,554
Why not?
892
00:56:42,227 --> 00:56:43,983
Because that's my mother's room.
893
00:56:46,137 --> 00:56:48,171
Not in there!
894
00:57:07,718 --> 00:57:08,716
Get him, Bill!
895
00:57:11,548 --> 00:57:13,782
Bill, Bill, get him, he's the murderer!
896
00:57:24,314 --> 00:57:25,272
Get him!
897
00:57:55,152 --> 00:57:56,109
Paul.
898
00:58:12,544 --> 00:58:16,033
Go on, Tom, tell everybody
I've got him, go on!
899
00:58:16,056 --> 00:58:17,150
Go on! What are you waiting for,
900
00:58:17,173 --> 00:58:18,386
get going!
901
00:58:18,409 --> 00:58:19,862
And he's at Raden House.
902
00:58:19,885 --> 00:58:21,458
They got him, they got
him, my Millie got him!
903
00:58:21,481 --> 00:58:24,051
It was that dirty Mr. Paul my new boarder.
904
00:58:24,074 --> 00:58:26,108
Come on, they're holding
him up at Raden House.
905
00:58:27,664 --> 00:58:28,878
They say he's a stranger in town.
906
00:58:28,901 --> 00:58:29,915
Yeah?
907
00:58:29,938 --> 00:58:31,710
They got him!
908
00:58:31,733 --> 00:58:33,665
They say it's John Raden.
909
00:58:33,688 --> 00:58:34,862
We oughta string him up.
910
00:58:34,885 --> 00:58:37,256
Yeah, I'll get a rope.
911
00:58:37,279 --> 00:58:38,333
It's John Raden.
912
00:58:38,356 --> 00:58:39,849
He seemed so nice, too.
913
00:58:39,872 --> 00:58:41,644
Those still waters are
always the murderers.
914
00:58:41,667 --> 00:58:44,819
Imagine the nerve,
right in his own hometown!
915
00:58:53,834 --> 00:58:55,965
Most irregular thing I
ever heard of in my life.
916
00:58:55,988 --> 00:58:57,441
I'm telling you, Judge,
this is a terrible mix up.
917
00:58:57,464 --> 00:58:58,638
The fella who caught him says he's a guy
918
00:58:58,661 --> 00:59:01,192
named Paul somebody, but
he says he's John Raden.
919
00:59:01,214 --> 00:59:01,990
I don't care who he is.
920
00:59:02,013 --> 00:59:03,544
This is the 19th of August.
921
00:59:03,567 --> 00:59:05,141
Court opens the 8th of September.
922
00:59:05,164 --> 00:59:06,576
Throw him into jail, I'll try him then.
923
00:59:06,599 --> 00:59:08,890
You'll try him tonight or
you won't try him at all.
924
00:59:08,913 --> 00:59:10,726
Judge, these are pretty hot nights.
925
00:59:10,749 --> 00:59:11,803
Yeah, in this kind of weather,
926
00:59:11,826 --> 00:59:13,119
he won't even keep til September.
927
00:59:13,142 --> 00:59:15,313
There'll be no
violence in Radentown.
928
00:59:15,336 --> 00:59:16,351
That's right.
929
00:59:16,374 --> 00:59:18,728
We'll give him a quick trial
so we can hang him legal.
930
00:59:19,685 --> 00:59:21,639
All right, but it's mighty irregular.
931
00:59:23,394 --> 00:59:24,910
Come on, everybody, everybody!
932
00:59:27,942 --> 00:59:29,674
You must come with me now, this minute.
933
00:59:29,697 --> 00:59:32,467
I'm sorry, I have a very
sick patient over in Mavell.
934
00:59:32,490 --> 00:59:34,342
Doctor, you can't leave now.
935
00:59:34,365 --> 00:59:36,058
You've got to tell the truth about John.
936
00:59:36,081 --> 00:59:38,052
You're the only one who can clear him.
937
00:59:38,075 --> 00:59:40,047
If I clear John, it
means the end of everything
938
00:59:40,070 --> 00:59:41,466
I've spent years building up.
939
00:59:42,902 --> 00:59:44,914
You're cold, you're heartless.
940
00:59:44,937 --> 00:59:46,230
I'm sorry.
941
00:59:46,253 --> 00:59:48,863
Sorry, sorry?
942
00:59:48,886 --> 00:59:50,618
You're deliberately committing a murder,
943
00:59:50,641 --> 00:59:52,636
and all you can say is you're sorry?
944
01:00:07,915 --> 01:00:09,687
Quiet or I'll clear the court!
945
01:00:09,710 --> 01:00:11,841
I'll clear the court!
946
01:00:11,864 --> 01:00:13,995
- Order!
- Quiet, quiet!
947
01:00:14,018 --> 01:00:15,153
Proceed, Mr. Oakley.
948
01:00:15,176 --> 01:00:16,709
You're out of your minds, all of you!
949
01:00:16,732 --> 01:00:21,519
You don't even listen!
950
01:00:21,678 --> 01:00:24,209
Well, I told you
everything, except this.
951
01:00:24,232 --> 01:00:26,921
This John Raden is a mighty powerful man,
952
01:00:26,944 --> 01:00:29,178
but he ain't gonna fool us
into thinking he's insane!
953
01:00:30,654 --> 01:00:32,745
He's nothing but a coldblooded murderer.
954
01:00:32,768 --> 01:00:34,142
The only reason he took the name Paul
955
01:00:34,165 --> 01:00:36,296
is so he could pretend to be insane.
956
01:00:36,319 --> 01:00:39,351
There was nothing crazy in him
putting up that cash reward.
957
01:00:40,148 --> 01:00:41,984
He's clever, all right.
958
01:00:42,781 --> 01:00:43,939
Will you stop this idiotic.
959
01:00:46,571 --> 01:00:48,703
And the reason why I'm
sure he's the same man
960
01:00:48,726 --> 01:00:50,578
is because he told me he
was gonna open the mills
961
01:00:50,601 --> 01:00:52,396
and put everyone back to work.
962
01:00:53,473 --> 01:00:54,669
Order, order!
963
01:00:55,587 --> 01:00:57,559
Why did he say, "Don't go in there",
964
01:00:57,582 --> 01:00:59,137
"that's my mother's room"?
965
01:01:01,970 --> 01:01:04,962
You identify this man as the
one who tried to murder you?
966
01:01:05,960 --> 01:01:07,053
Yes.
967
01:01:07,076 --> 01:01:09,646
But I tell you, that
was my twin brother.
968
01:01:09,669 --> 01:01:11,561
Ah, he's been dead for 25 years.
969
01:01:11,584 --> 01:01:13,579
Maybe he upped from the grave.
970
01:01:19,283 --> 01:01:20,059
There, did you see?
971
01:01:20,082 --> 01:01:21,375
Did you see that?
972
01:01:21,398 --> 01:01:23,529
That's what he done at
the cafe, just like that,
973
01:01:23,552 --> 01:01:25,244
with his hands up to his ears.
974
01:01:25,267 --> 01:01:26,265
Go on, get him!
975
01:01:31,531 --> 01:01:32,727
Quiet, quiet!
976
01:01:34,163 --> 01:01:35,958
This man's going to get a fair trial!
977
01:01:37,634 --> 01:01:38,592
Quiet!
978
01:01:41,424 --> 01:01:43,219
Now, we'll hear your side of the case.
979
01:01:45,413 --> 01:01:47,607
- You'll talk, too.
- Start talking.
980
01:01:54,390 --> 01:01:56,224
I know what you people feel about me.
981
01:01:57,421 --> 01:02:00,430
You have every reason to
doubt anything that I may say,
982
01:02:00,453 --> 01:02:01,889
but this is the truth.
983
01:02:03,445 --> 01:02:05,839
All right, I'll take the
blame for what has happened,
984
01:02:05,879 --> 01:02:09,110
but I want to ask you, what
would you have done in my place?
985
01:02:10,067 --> 01:02:13,315
My father sent me away
from here when I was a boy.
986
01:02:13,338 --> 01:02:16,587
It wasn't until after his
death that I learned the truth.
987
01:02:16,610 --> 01:02:19,299
Old Pompey was taking care of my brother.
988
01:02:19,322 --> 01:02:21,214
Paul has lived secretly in the cellar
989
01:02:21,237 --> 01:02:23,248
of this house for 25 years.
990
01:02:23,271 --> 01:02:25,443
He was and is insane!
991
01:02:25,466 --> 01:02:26,241
Well, what about his grave?
992
01:02:26,264 --> 01:02:27,956
I remember when he died!
993
01:02:27,979 --> 01:02:29,353
Everybody knows he's dead!
994
01:02:29,376 --> 01:02:30,231
He is not dead!
995
01:02:30,254 --> 01:02:32,105
He is alive and insane!
996
01:02:32,128 --> 01:02:34,259
It was he who committed these crimes!
997
01:02:34,282 --> 01:02:36,932
Dr. Saunders knows, find
him, bring him here.
998
01:02:36,955 --> 01:02:37,730
He'll tell you.
999
01:02:37,753 --> 01:02:39,588
Here's Doc Saunders now.
1000
01:02:41,383 --> 01:02:42,159
Doc, over here, please.
1001
01:02:42,182 --> 01:02:43,435
Please, let me through.
1002
01:02:43,458 --> 01:02:44,614
Oh, no, you don't.
1003
01:02:47,168 --> 01:02:48,740
Dr. Ben, I knew you'd come.
1004
01:02:48,763 --> 01:02:49,840
Tell them about Paul.
1005
01:02:54,827 --> 01:02:57,420
Paul, John's brother, is still alive.
1006
01:02:59,216 --> 01:03:02,367
I falsified his death
certificate years ago.
1007
01:03:05,837 --> 01:03:08,407
John here has been telling you the truth.
1008
01:03:08,430 --> 01:03:11,759
It's his brother Paul who's
responsible for these murders.
1009
01:03:11,782 --> 01:03:13,298
Not John.
1010
01:03:16,369 --> 01:03:17,503
How much you
getting for this, Doc?
1011
01:03:17,526 --> 01:03:20,000
He must think we're
all a bunch of nitwits!
1012
01:03:21,874 --> 01:03:24,245
- Quiet, quiet, quiet!
- Quiet yourself.
1013
01:03:24,268 --> 01:03:25,721
I'm not gonna stand here
and listen to him lying
1014
01:03:25,744 --> 01:03:27,101
to save John Raden's neck.
1015
01:03:29,613 --> 01:03:30,611
I'm not lying.
1016
01:03:30,651 --> 01:03:32,383
Now, wait a minute, Doc.
1017
01:03:32,406 --> 01:03:33,780
You filed a phony death certificate
1018
01:03:33,803 --> 01:03:35,814
that Pompey kicked off from heart failure.
1019
01:03:35,837 --> 01:03:36,653
What about that?
1020
01:03:36,676 --> 01:03:38,470
Yeah, that's
right, what about it?
1021
01:03:40,863 --> 01:03:42,795
See, he's not opening his trap!
1022
01:03:42,818 --> 01:03:45,730
Why don't you tell us that
Peggy Nolan committed suicide?
1023
01:03:54,308 --> 01:03:55,920
Out the window.
1024
01:03:55,943 --> 01:03:57,299
Let's go get him!
1025
01:03:59,534 --> 01:04:01,106
Get out to the roads
and surround the place.
1026
01:04:01,129 --> 01:04:02,206
There he goes!
1027
01:05:00,330 --> 01:05:02,963
I guess you want me, don't you, Andy?
71188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.