Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Esta canción se titula, Jesucristo, ¿dónde estás? De visto los vídeos. Cada semana publicaremos en la plataforma YouTube. Un nuevo vídeo musical. Está en todas.
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
¡Désta!
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Solo falta Irene.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Irene. Te pedí que no le dijeras nada, Enrique.
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
¿Esto es humano? Era mi hermano mayor y me dejó sola con ella.
6
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
¿Sabes alguna mi madre? Lo madre tuvo muchos hombres. Pero el peor de todos, Dios.
7
00:00:27,000 --> 00:00:35,000
A veces sentimos una necesidad de amor que nos atrifacen ni el sexo, ni la familia, ni la pareja. ¿Qué haces, es Núgua Irene?
8
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
¡No te pasa, Irene! ¿Qué coño me pasa a mí? ¡Yo veo, qué coño veo! ¿Qué te crees que estoy en tierra?
9
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
¡Pues deis cuenta que nadie me va a querer nunca por vuestra culpa!
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Nadie te va a querer porque es una puta.
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
¡Ella amado a suntos sociales!
12
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
¡E alguien me va a quitar a mis hijos nunca!
13
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
No es ese gran vacío, solo lo podían a nadie. Y es que alguien es Dios.
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Siento mucho todo lo que pasó. ¿Qué pasó?
15
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Pues que un día desapareciste de ese piso.
16
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
A partir de ahora tendréis nombres núemos. Tú te llamarás y saías.
17
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Y tú, resurrección.
18
00:01:04,000 --> 00:01:10,000
Nadie puede salir de esta casa más allá del jardín y nadie puede saber que estáis viviendo aquí.
19
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
¡Vaya!
20
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
¿Qué está bien, eh?
21
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Sí.
22
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
¿Qué estáis bien?
23
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
¡Vaya!
24
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
¡Vaya!
25
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
¡Vaya!
26
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
¿Qué vas a constipar, Montserrat?
27
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
De verdad has de falta que nos tíen las coñaves.
28
00:03:20,000 --> 00:03:25,000
Fúste tú la que dijiste que Isayas salió al jardín a plena luz del día.
29
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
Pues están buscando Montserrat. No podemos arriesgarnos.
30
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Tienes que ser fuerte.
31
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Me dijiste que arreglarías la luz.
32
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
En las tinieblas resplandecen la luz para los rectos.
33
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
¿Qué vas a dar?
34
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
¿Quieres?
35
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
No, gracias. Dásor a las niños.
36
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Primero que se termina en la sopa.
37
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
No sorbes.
38
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
No hace falta hacer ruido cuando se come.
39
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
¿Isayas?
40
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Me llamo Enrique.
41
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Ya.
42
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
¿Qué tal el trabajo?
43
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Nada. La señora de la casa que quiere plantar pensamientos.
44
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Pero ahora no sé poco.
45
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
La época de los pensamientos es en agosto.
46
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Pero ya los quiere plantar ahora.
47
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Ahora no sé poco de plantar pensamientos.
48
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
¿De verdad?
49
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Pensamientos.
50
00:05:36,000 --> 00:05:41,000
Perdóname por lo de antes.
51
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
Si es que tienes toda la razón.
52
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Tengo que tener paciencia.
53
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Tengo que ser fuerte.
54
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Tengo que aguantar.
55
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Apaga la estufa que gasta.
56
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Y viste, te hay que ir a Nores una cualquiera.
57
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
No.
58
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
¿Dónde está mi libro?
59
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Lo he tirado.
60
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
¿Cómo?
61
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
¿A partir de ahora lo único que tienes que leer es esto?
62
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Es una traducción buena de antes de 1950.
63
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Las posteriores no sieron en para nada.
64
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
No están escritas para la gracia de Dios.
65
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Son para el deleite del pueblo.
66
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
Voy a por el orinal que se me ha olvidado.
67
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
annoying de los barrios
68
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
en el artestable.
69
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Fighting floss.
70
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Teache por salvo de morir un momento'.
71
00:07:09,000 --> 00:07:16,000
Pero tengo que haberoque tan zd kilograms y minimaloto.
72
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
También abcę, y局 tienes un proclínio te dialogues.
73
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Funcoin en la desизa,inserv summit.
74
00:07:54,000 --> 00:07:59,000
Te damos las gracias, señor, por esta comida.
75
00:07:59,000 --> 00:08:04,000
Y por esta casa que nos ofrece y que nos protege de todo mal.
76
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
Te damos las gracias, señor.
77
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
Alabados seas.
78
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
Amén.
79
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Amén.
80
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
Que tengáis un buen día.
81
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Adiós.
82
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
Mora.
83
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Mora.
84
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Mora.
85
00:08:37,000 --> 00:08:41,000
Que pasa?
86
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
¿Qué haces?
87
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Recojad las cosas que nos vamos aquí.
88
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Vamos.
89
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
Vamos.
90
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
Vamos.
91
00:09:36,000 --> 00:09:41,000
Vamos.
92
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Vamos.
93
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Vamos.
94
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Vamos.
95
00:09:51,000 --> 00:09:56,000
Vamos.
96
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
Vamos.
97
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
Te quiero.
98
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Te quiero.
99
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
No, no, no. No tengo poris.
100
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
No te xequis.
101
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Que es por lo de Mota Santa.
102
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Tranquilo, la cara a toda está bien.
103
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
¿De acuerdo?
104
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
¿Qué te usó a la polvor que vos nens en el teu estat?
105
00:10:50,000 --> 00:10:55,000
Quienes te estás embarazada y no por hacer estas cosas.
106
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
¿Qué estoy?
107
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Estás embarazada. No lo sabías.
108
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
No.
109
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Vinga, va. Estirat.
110
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Estirat.
111
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Es una cosa seriana, Nena.
112
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Fes me cas.
113
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
Ara has de descansar y deja que el teu marit faz estas cosas.
114
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
¿Qué?
115
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Estás desfierta.
116
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Pase si os plau.
117
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Pepe.
118
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Gracias a Dios que estás bien.
119
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
De mil agro.
120
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Casi pierde sal niño.
121
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
Pero Dios está de nuestro lado.
122
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
No lo olvides, Montserrat.
123
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Alguns días no entenderás.
124
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
¿Algúndia no entenderás?
125
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Vale.
126
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
¿Qué haces?
127
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
El jugar.
128
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
No, pues jugar ahora no.
129
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Venga, muy bien.
130
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Vamos.
131
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Vamos.
132
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Que no es hora de jugar.
133
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
¡Hace!
134
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
¡Hace, ballad, ballad!
135
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
¡Hace!
136
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
¡A desayunar!
137
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Bajé de ahí.
138
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
¡Julia, baje de ahí!
139
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
¡Auraboo!
140
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Baje de ahí.
141
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
¡Por favor!
142
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Baja.
143
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
¡Woo!
144
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
¡Vamos!
145
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
¿Otra vez polio?
146
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Venga, vamos a desayunar.
147
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Muy bien.
148
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
¿O qué?
149
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
¿Tienes a desayunar?
150
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
¿Por qué a veces este cartel que?
151
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Porque a alguien no opió una ventana.
152
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
¿Y qué son?
153
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
¿Cómo se llama?
154
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
El cartel de comida de adas.
155
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
¿Qué ya está?
156
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Quiero comer el colesso.
157
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
¡Más bien!
158
00:14:45,000 --> 00:14:45,840
¡No piscana, parfa!
159
00:14:45,840 --> 00:14:46,960
¡Este sobra!
160
00:14:46,960 --> 00:14:48,000
¡Ey, y un!
161
00:14:48,000 --> 00:14:49,240
¡Dag sobre papas europeas!
162
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
¡ shellมาame, mulher abalera,ñ presentations!
163
00:14:51,240 --> 00:14:51,600
Bien.
164
00:14:51,600 --> 00:14:52,800
¿Como es el caballolo?
165
00:14:52,800 --> 00:14:53,400
¡Traé una computante!
166
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
¡ayun a ver!
167
00:14:54,400 --> 00:14:56,400
¡Bah, yo voy a jugar con la pistelea!
168
00:14:56,400 --> 00:15:01,040
Y quiero churar, te también quieras Auto odiateanita.
169
00:15:11,480 --> 00:15:13,000
Así que ya sí.
170
00:15:14,400 --> 00:15:20,400
¡Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
171
00:15:24,400 --> 00:15:26,400
Hoy he tenido un sueño.
172
00:15:26,400 --> 00:15:35,400
He dado que, detrás de la montaña María y la montaña Lorde, había fuego.
173
00:15:36,400 --> 00:15:43,400
Entonces yo me asomaba la ventana y venía el diálogo por mí.
174
00:15:43,400 --> 00:15:53,400
Y me cogía del pelo y me llevaba volando hasta detrás de las montañas, donde estaba el fuego.
175
00:15:53,400 --> 00:16:03,400
Y ahí estaban mamá, papa y nuestra nueva hermana estaban quemándose y chigaban.
176
00:16:04,400 --> 00:16:08,400
Mamá y papa van a estar bien.
177
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
Entonces, ¿por qué no vuelve?
178
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
Ya volverán.
179
00:16:12,400 --> 00:16:14,400
Cuando.
180
00:16:14,400 --> 00:16:18,400
También hay esto, por si quieres la ferrada.
181
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
¿Puedes esperar?
182
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Bueno, ahí.
183
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
No.
184
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
¿Me duele?
185
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
¡Aú, chico!
186
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
Chico.
187
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Chico.
188
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Chico.
189
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
Chico.
190
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
Chico.
191
00:16:28,400 --> 00:16:29,400
Chico.
192
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
Chico.
193
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
Chico.
194
00:16:31,400 --> 00:16:32,400
Chico.
195
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Chico.
196
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
Ay.
197
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Ay.
198
00:16:35,400 --> 00:16:37,400
¿Pero no me lo expie?
199
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Vamos.
200
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
Vamos, vamos.
201
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Vamos.
202
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
Vamos.
203
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
Vamos.
204
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
Vamos.
205
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Mira va.
206
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
Mira.
207
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Mira, yo se pateos.
208
00:16:48,400 --> 00:16:50,400
Es por favor.
209
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
¡Ita, pateos!
210
00:16:52,400 --> 00:16:54,400
¡Ita, pateos!
211
00:17:01,400 --> 00:17:03,400
¡Ita, pateos!
212
00:17:18,400 --> 00:17:20,400
¡Suno, nena!
213
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
Mamá.
214
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
¿Qué?
215
00:17:26,400 --> 00:17:28,400
¿Cómo se llama?
216
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
¡Ah!
217
00:17:33,400 --> 00:17:35,400
¿Y yo qué sé?
218
00:17:39,400 --> 00:17:42,400
Venga, no molestais a vuestra madre.
219
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
Cuidado a la niña.
220
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
¿Qué hasco de esto?
221
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
¡Puta mierda, está aquí!
222
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
¿Después de estar ya la de mierda?
223
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
Tranquilo, mamá.
224
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Tranquilo, de que?
225
00:17:52,400 --> 00:17:54,400
¿Y ahora tú, que hambre que están todos?
226
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
¿No le he de pollo?
227
00:17:57,400 --> 00:17:59,400
¡Oh, que piensas!
228
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
¿Cómo lo vamos a llamar?
229
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
Lima, limon.
230
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
Lima, limon.
231
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
No, no, no, no.
232
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Llevo, limon.
233
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
¿Y saías?
234
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
¿Qué?
235
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
Dame el huevo.
236
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
Julia.
237
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
¿Dónde dejo las patatas que hay están peladas?
238
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
¿Qué palden?
239
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
Se te plados, se te cubiertos, venga.
240
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
Julia, venga.
241
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
Todo la vez.
242
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
Todo la vez, para que no falten nada.
243
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Venga, comer.
244
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
Los cubiertos.
245
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
¡Llamamos!
246
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
Pasos.
247
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
¡Apasos!
248
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
¡Ah, silencio!
249
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Resorrección.
250
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
Deja la máquina de coser que la gastas.
251
00:19:01,400 --> 00:19:04,400
Necesitamos pañales para el bebé.
252
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Pues la máquina no se toca.
253
00:19:06,400 --> 00:19:09,400
Y a la tienda hire el mes que viene, que no somos marqueses.
254
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
Puestra madre está mala.
255
00:19:14,400 --> 00:19:17,400
Tenéis que subirle la comida en una bandeja.
256
00:19:17,400 --> 00:19:20,400
Se la dejarais delante de la puerta y tocarí suavemente.
257
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
Hoy no va a bajar a comer, ¿entendido?
258
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
Que le pasa?
259
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
Está enfermo.
260
00:19:25,400 --> 00:19:28,400
El parto de vuestra nueva hermana ha sido muy complicado.
261
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
Limalimón.
262
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
¿Qué?
263
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
Limalimón.
264
00:19:34,400 --> 00:19:38,400
Dios quiso que la mujer sufriera en el parto para recordarla que es pecadora.
265
00:19:39,400 --> 00:19:42,400
Así que ahora debéis cuidarla. ¿Entendido?
266
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
Sí.
267
00:19:43,400 --> 00:19:44,400
¿Y saías?
268
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
¿Qué?
269
00:19:45,400 --> 00:19:48,400
Mira por ahí a ver si te sirve algo en la caja.
270
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
Y el resto lleva al pajar. Podéis comer.
271
00:19:56,400 --> 00:19:59,400
¿Solí cosas? Pero nosotros.
272
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
¿Qué es esto?
273
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
¡Mama!
274
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
¿Qué le pasa?
275
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
¿Qué es esto?
276
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
¿Mama?
277
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
¿Qué?
278
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
¿Qué?
279
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
¿Qué?
280
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
Es que llevas y todo la tarde.
281
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
¿Tiene a mi recogelo?
282
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
¿Cogelo por favor?
283
00:21:07,400 --> 00:21:09,400
¡Déjename lo!
284
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
¡Venga!
285
00:21:38,400 --> 00:21:41,400
Tango orda estoy que ya no quieres mirar las tetas a tu madre.
286
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
¿Tú también ha chupado de aquí?
287
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
Mucho.
288
00:21:52,400 --> 00:21:55,400
Chupaba tanto que me dejaba los pezones en carne viva.
289
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
Pero tú eres mi niño.
290
00:22:00,400 --> 00:22:04,400
Y a mí me encantaba que tuvieras tanta ansia de mí.
291
00:22:07,400 --> 00:22:10,400
Eramos solo tuyo.
292
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
Ya tenía 20 años.
293
00:22:15,400 --> 00:22:17,400
20 años que tonta.
294
00:22:18,400 --> 00:22:20,400
Yo quería que era especial.
295
00:22:21,400 --> 00:22:22,400
¿Sóis?
296
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
¿Qué iba a ser?
297
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
Poeta, cantante, atriz.
298
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
Siempre he creído que algún día iba a encontrar mi sitio.
299
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
Me mira.
300
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
Todo esto lo he hecho por vosotros.
301
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
Me lo agradecéis.
302
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
Me lo agradeces.
303
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
¿Qué vas a agradecer tú?
304
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
Cendrá que acostumbras a liberar.
305
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
Estoy tomando unas pastillas. Coge esto.
306
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
Que me baja la leche.
307
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
No me gusta tomarlas. Me ponen de muy mal humor.
308
00:23:01,400 --> 00:23:03,400
Pero no soy una vaca. Entendéis.
309
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
Y vete, ya que me dole la cabeza.
310
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
Vete ya.
311
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
¡Que te vayas!
312
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
¡Que te vayas!
313
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
¿Dónde estabas?
314
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
¿Qué hora es?
315
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
La 7.
316
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Perdón.
317
00:24:05,400 --> 00:24:07,400
Hoy te viene conmigo.
318
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
¿Dónde?
319
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
Fuera.
320
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
¿Cómo?
321
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
Fuera yo.
322
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Sí, fuera.
323
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
Vá, viste te.
324
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
Y...
325
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
La te prisa.
326
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
¿Qué saías, vamos?
327
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
¡Esta!
328
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
¡Esta!
329
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
¿Qué se llama?
330
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
¡Ema!
331
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
¡Ema!
332
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
¡Ema!
333
00:25:00,400 --> 00:25:02,400
¡Ema!
334
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
¡Ema!
335
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
¡Ema!
336
00:25:06,400 --> 00:25:08,400
¡Ema!
337
00:25:08,400 --> 00:25:10,400
¡Ema, va a la...
338
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
¡Ema!
339
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
¡Ema!
340
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
¡Ema!
341
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
¡Ema!
342
00:25:28,400 --> 00:25:31,400
¡Distir la vida para mi!
343
00:25:31,400 --> 00:25:33,400
Nos vemos en brasasftas...
344
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
¡Añ!
345
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
¡Quién es la verdad!
346
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
¡Añ...
347
00:25:41,400 --> 00:25:44,400
¡VendРADCAR!
348
00:25:46,400 --> 00:25:50,400
¡Beggraa la sira movida!
349
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
¡Espere dios noopherla!
350
00:25:52,400 --> 00:25:55,400
Bum, burca Kinda Aboso.
351
00:25:56,400 --> 00:25:58,400
¡Espere dios!
352
00:26:04,400 --> 00:26:07,400
El viento ha tirado un árbol y uno puedo solo.
353
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
No hables con nadie.
354
00:26:10,400 --> 00:26:13,400
Bueno, hola, Dios. Eso sí, pero nada más.
355
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
Y a todo lo que te dirá.
356
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
¡Bé, bebé!
357
00:26:21,400 --> 00:26:24,400
El Salvador y el tenim aquí.
358
00:26:24,400 --> 00:26:26,400
Y ahora no.
359
00:26:26,400 --> 00:26:29,400
Y habría atleta a montana.
360
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
No, de extraos.
361
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Se tiene un abro el sostra.
362
00:26:33,400 --> 00:26:35,400
No, no, no.
363
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
Vítele.
364
00:26:36,400 --> 00:26:38,400
Me t'alotín.
365
00:26:38,400 --> 00:26:40,400
No para, no para.
366
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
Fem una bona noticia, ¿no?
367
00:26:42,400 --> 00:26:45,400
Tengo los rosés destrozados.
368
00:26:46,400 --> 00:26:48,400
¿Qué has portado una ciudad?
369
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
Sí, hay el tín.
370
00:26:50,400 --> 00:26:51,400
¿No hay una ciudad?
371
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
Sí.
372
00:26:52,400 --> 00:26:53,400
¿Qué va?
373
00:26:53,400 --> 00:26:55,400
¡Molve, ¿no?
374
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
¿Cómo malas?
375
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
Una ventula de un sugo y un terrabastal.
376
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
Y mira, mira, mira.
377
00:27:01,400 --> 00:27:03,400
Es que tengo un abro el sostra.
378
00:27:03,400 --> 00:27:05,400
Tengo un abro el sostra.
379
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
Es que se ha salido.
380
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
Y va a carregir sobre la habitación de la nena.
381
00:27:08,400 --> 00:27:09,400
¿A que no llera hoy?
382
00:27:09,400 --> 00:27:10,400
Saber a la habitación.
383
00:27:10,400 --> 00:27:12,400
¿Por qué se ha imaginado?
384
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
Sí, ha más.
385
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Sí.
386
00:27:14,400 --> 00:27:15,400
Sí, por enfelleña.
387
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
Aquest de los motivos de tu reglut,
388
00:27:17,400 --> 00:27:19,400
tuve chovena de las allá,
389
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
y hasta el otro reglut.
390
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
También, también, también.
391
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
Los agarrados.
392
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
Ah, bueno.
393
00:27:25,400 --> 00:27:27,400
Ah, tú puedes hacer por citando.
394
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
Tengo malo de patas y por fin, tú no.
395
00:27:29,400 --> 00:27:31,400
Y no va a tirar el tot.
396
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
¡Venga, venga!
397
00:27:32,400 --> 00:27:34,400
¡Venga, venga!
398
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
Hola, el Melena.
399
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
¿Cómo estuve?
400
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
¿Puedes ir a hacer lo todo, pesado?
401
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
Sí, por hecho.
402
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
¿No?
403
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Sí, sí.
404
00:27:42,400 --> 00:27:44,400
Y eso fue que me ha topecado el vídeo.
405
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
¿Por qué?
406
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
La tata, si, o sea, o sea.
407
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Vamos a hacer lo ayer.
408
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
¿Por qué?
409
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
No, de...
410
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
¿Por qué?
411
00:27:51,400 --> 00:27:53,400
Bueno, esto es su estrané.
412
00:27:53,400 --> 00:27:55,400
¿Un día tiene una película?
413
00:27:55,400 --> 00:27:57,400
¿Por qué?
414
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
¡Malero, quiero lo!
415
00:27:59,400 --> 00:28:01,400
Amigo, este es el día de mi cual.
416
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
¿Veis en el Diga de Mar?
417
00:28:03,400 --> 00:28:04,400
¿No?
418
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
¿Podía volzudar el 24?
419
00:28:05,400 --> 00:28:06,400
¿Qué es el 24?
420
00:28:06,400 --> 00:28:07,400
¿Este es el 24?
421
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
¿Y el 9?
422
00:28:08,400 --> 00:28:09,400
¿Ya es bañal?
423
00:28:09,400 --> 00:28:10,520
¡Le山 aquí ahor!
424
00:28:10,520 --> 00:28:11,460
¡Le doctor de horas!
425
00:28:11,460 --> 00:28:12,300
Pinado juice.
426
00:28:12,300 --> 00:28:14,260
Luis Dinodこんabe.
427
00:28:14,260 --> 00:28:15,760
Perfecto, centro de Mar.
428
00:28:15,760 --> 00:28:17,720
Juan Joe tomandio.
429
00:28:17,720 --> 00:28:21,400
El Niig Zentação о菻i 위해서 la lloresa.
430
00:28:21,400 --> 00:28:24,580
Ron y Pat,
431
00:28:24,580 --> 00:28:29,620
Antonio de Domundo actúa en dosайтones.
432
00:28:29,620 --> 00:28:31,960
Compسبos lo que tiene la idea.
433
00:28:31,960 --> 00:28:34,780
boa ed от maintenance.
434
00:28:34,900 --> 00:28:37,240
Now the milk man's arenas weg absolute.
435
00:28:37,240 --> 00:28:38,900
ATE COLE Z empirical adec一下za.
436
00:28:38,900 --> 00:28:39,960
Disport.
437
00:28:39,960 --> 00:28:42,560
Laчас que desab outputs,
438
00:28:42,560 --> 00:28:44,440
me Patuna
439
00:28:44,440 --> 00:28:47,600
con dos calles a las numberedias de un cansador.
440
00:28:51,600 --> 00:28:53,420
Soyuan weiter.
441
00:28:56,200 --> 00:28:58,860
Vamos a llevarle los añados a las salas
442
00:28:58,860 --> 00:29:01,000
that 통 los Personales.
443
00:29:01,000 --> 00:29:02,360
Pennas de laasına Exactlystaron,
444
00:29:02,360 --> 00:29:03,960
que los orchestralos tienen.
445
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
¿Qué es eso?
446
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
¿Qué es eso?
447
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
¿Qué es eso?
448
00:29:06,960 --> 00:29:07,960
¿Qué es eso?
449
00:29:09,960 --> 00:29:12,200
Ah, tú eres el que ha venido a ayudar a Pébrio,
450
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
¿no es el jardín?
451
00:29:13,200 --> 00:29:14,200
No es el que no.
452
00:29:14,200 --> 00:29:15,700
Albante.
453
00:29:15,700 --> 00:29:17,200
Albante.
454
00:29:17,200 --> 00:29:18,700
Vale.
455
00:29:18,700 --> 00:29:21,640
Ya yo te sacrí una mamá.
456
00:29:21,640 --> 00:29:22,880
Que digo que vagis.
457
00:29:22,880 --> 00:29:23,880
¿Por qué?
458
00:29:23,880 --> 00:29:25,880
Venga, va, que tú poches.
459
00:29:25,880 --> 00:29:29,440
Malve, malve, venga.
460
00:29:29,440 --> 00:29:32,520
Vale, me ha brita esta que te saño.
461
00:29:32,520 --> 00:29:35,260
Todo el día con los musicales.
462
00:29:35,260 --> 00:29:36,760
Es aportable.
463
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
A ti te gustan.
464
00:29:37,760 --> 00:29:40,040
La papilla, que al pechas se ama.
465
00:29:40,040 --> 00:29:43,560
Ya, pues, de direc, ¿qué lo pasa nada?
466
00:29:43,560 --> 00:29:46,240
¿Qué?
467
00:29:46,240 --> 00:29:49,340
¿Eres mono?
468
00:29:49,340 --> 00:29:51,160
¿Podría el teniente del pelo,
469
00:29:51,160 --> 00:29:53,640
a siempre, en Curco-Veyn?
470
00:29:53,640 --> 00:29:54,760
¿Qué?
471
00:29:54,760 --> 00:29:56,160
Curco-Veyn.
472
00:29:56,160 --> 00:30:00,160
Irvana, ¿no?
473
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
Vale.
474
00:30:03,360 --> 00:30:05,220
¿Qué es lo que esperaba?
475
00:30:05,220 --> 00:30:05,820
ย
476
00:30:05,820 --> 00:30:06,520
ề
477
00:30:06,520 --> 00:30:09,040
me dejaré
478
00:30:09,040 --> 00:30:12,740
que me pas Тогда mal
479
00:30:12,740 --> 00:30:29,040
se me
480
00:30:30,020 --> 00:30:33,060
viso
481
00:30:33,060 --> 00:30:35,020
mari
482
00:31:29,040 --> 00:31:48,720
de pedül
483
00:31:59,860 --> 00:32:03,060
nam Yes
484
00:32:18,100 --> 00:32:19,780
mi and least
485
00:32:59,040 --> 00:33:01,040
no
486
00:33:19,680 --> 00:33:27,520
pero qué disparate es este cómo se atereven siquiera ahi sin lugar que tu ha innovado algo como te van a llamar la groga la cara a ti
487
00:33:27,520 --> 00:33:34,360
a un buen cristiano por dios no sé para ya pero como voy a parar y vosotras que frotar ahí bien que no
488
00:33:34,360 --> 00:33:39,840
que de ni un dibujo froto tú también seguro que no les has dicho nada y tú quieres que desdiga pues
489
00:33:39,840 --> 00:33:44,200
que si se atreven a llamarte ladrón que te lleven a los tribunales o si no le llevas tú por
490
00:33:44,200 --> 00:33:51,320
calúmnias unas pelícuras perga oberba favor un aparato de vio ni que fuera vos chuva ni que viviamos
491
00:33:51,320 --> 00:33:58,360
en las chavoras si que una película voy al prika y las compro yo y tú qué donde estabas
492
00:33:59,160 --> 00:34:01,880
que te ha pasado ahí nada un golpe
493
00:34:03,560 --> 00:34:10,080
un golpe dice venciendo el infecil seguro en lugar de hacer lo que tienes que hacer he tenido que poner la mesa
494
00:34:10,080 --> 00:34:16,840
yo sola está el salón mira cómo está el salón chundesastre los baños un asco en esta casa no
495
00:34:16,840 --> 00:34:22,440
ha tenido que hacer lo yo todo ya está no me puedo esperar tienen que entender lo que está
496
00:34:22,440 --> 00:34:26,160
pasando aquí a ver atenderme muy serrada
497
00:34:36,080 --> 00:34:41,080
vuestro padre ha tenido que aceptar un oferta de trabajo en la pseudo fiel
498
00:34:41,640 --> 00:34:50,000
donde muy lejos muy lejos a unas cuatro cinco horas en coche no ha tenido otra elección vuestro
499
00:34:50,000 --> 00:34:58,960
padre se desvive por vosotros ya ni ya ni yo antes a ver dormirán casa de un familiar no
500
00:34:58,960 --> 00:35:03,920
le he quedado otra al pobre lo que quiere decir que en esta casa las cosas van a cambiar
501
00:35:04,640 --> 00:35:11,600
y estoy mal no no me encuentro bien y vuestro padre es gente así que soy vosotros los que tendréis que hacer
502
00:35:11,600 --> 00:35:20,360
la estarea religiosamente se me han tendido no tengo fuerzas no tengo fuerzas
503
00:35:22,840 --> 00:35:28,480
hay que hacer una tarta de cilia que es cumplir bueno se que hacer una tarta de cilia ásela joder
504
00:35:28,480 --> 00:35:29,560
salen falta cosas
505
00:35:42,280 --> 00:35:52,080
buen serrada tranquila pero tú que te crees que es perfecta que es responsable eres que atenta
506
00:35:52,080 --> 00:36:01,160
sabes lo que eres es una soberba que te calles y una narcisista tú te crees que te vas a
507
00:36:01,160 --> 00:36:05,360
casar que lisa cara que estás poniendo que algún hombre quiere una mujer así de soberba en casa
508
00:36:05,360 --> 00:36:09,960
que te calles una mujer fea y creida que no saben hablar
509
00:36:11,640 --> 00:36:20,400
quién te va a querer a ti me vuela la cabeza me duele el pecho y me vuela espala y me viene a
510
00:36:20,400 --> 00:36:27,920
reprochar que me viene a reprochar que no he comprado nata para mi herda de tarta no me contestaba para
511
00:36:27,920 --> 00:36:29,040
vamos a tranquila
512
00:36:36,720 --> 00:36:39,160
no me te para arriba
513
00:36:39,160 --> 00:36:45,640
lo que estoy cansada cober es que estoy muy cansada y ahora salgo más de mi cuarto se termina
514
00:36:46,200 --> 00:36:52,480
si cada vez que salgo me estáis brachando no puedo me de rastir y miendo lo tengo fuerzas
515
00:37:01,480 --> 00:37:02,400
yo marcho
516
00:37:15,720 --> 00:37:20,960
bueno
517
00:37:21,840 --> 00:37:25,240
si
518
00:37:26,320 --> 00:37:28,800
si
519
00:37:33,480 --> 00:37:38,280
si
520
00:37:39,000 --> 00:37:42,400
que sé estoy eso
521
00:37:45,980 --> 00:37:48,140
eh
522
00:37:48,360 --> 00:37:52,660
Tiene porladar
523
00:37:57,420 --> 00:38:01,100
¿Qué estimatoy?
524
00:38:01,300 --> 00:38:06,160
yo que cardiovascular
525
00:38:06,160 --> 00:38:13,160
tranquila, va
526
00:38:13,160 --> 00:38:16,160
vamos con todas
527
00:38:16,160 --> 00:38:19,160
no es
528
00:38:19,160 --> 00:38:21,160
no te han dejado dormir
529
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
no pasa nada
530
00:38:23,160 --> 00:38:26,160
ven, ven conmigo
531
00:38:26,160 --> 00:38:29,160
no, no te rasques
532
00:38:29,160 --> 00:38:31,160
descansamos
533
00:38:32,160 --> 00:38:35,160
no, son de aquí no te rasques
534
00:38:35,160 --> 00:38:38,160
descansamos, intento dormir ¿vale?
535
00:38:38,160 --> 00:38:40,160
no te rasques por la vida
536
00:38:40,160 --> 00:38:41,160
no lo que pasa nada
537
00:38:41,160 --> 00:38:43,160
la aguantada
538
00:38:43,160 --> 00:38:45,160
la aguantada un poco
539
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
¿dónde estabas?
540
00:38:46,160 --> 00:38:48,160
por ahí
541
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
¿están peor?
542
00:38:49,160 --> 00:38:51,160
pues era un bicho del campo
543
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
yo que sé
544
00:38:52,160 --> 00:38:54,160
no, eso, esto no es un bicho
545
00:38:55,160 --> 00:38:58,160
¿Y si es verdad lo que dice papá?
546
00:38:59,160 --> 00:39:01,160
¿Qué dice?
547
00:39:01,160 --> 00:39:04,160
pues que has traído, ha traído esto de fuera
548
00:39:04,160 --> 00:39:07,160
y lo como estamos todas
549
00:39:07,160 --> 00:39:10,160
que no es un bicho que es
550
00:39:10,160 --> 00:39:13,160
el demonio
551
00:39:13,160 --> 00:39:16,160
sino que es
552
00:39:16,160 --> 00:39:18,160
y eso
553
00:39:19,160 --> 00:39:21,160
mamá
554
00:39:24,160 --> 00:39:27,160
mamá
555
00:39:27,160 --> 00:39:30,160
mamá, sal por favor
556
00:39:30,160 --> 00:39:32,160
mamá
557
00:39:32,160 --> 00:39:34,160
mamá por favor
558
00:39:34,160 --> 00:39:36,160
las niñas te necesitan
559
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
mamá
560
00:39:37,160 --> 00:39:39,160
mamá por favor, no sabemos qué pasa
561
00:39:39,160 --> 00:39:41,160
mamá, no importa lo tiró suelo
562
00:39:41,160 --> 00:39:43,160
mamá
563
00:39:43,160 --> 00:39:45,160
mamá, qué hacemos
564
00:39:45,160 --> 00:39:47,160
mamá, están enfermos, tenemos que ir a las hospital
565
00:39:47,160 --> 00:39:48,160
¿Por qué?
566
00:39:48,160 --> 00:39:49,160
honro varían
567
00:39:50,160 --> 00:39:52,160
el que, mamá, sal, salio hablamos
568
00:39:52,160 --> 00:39:54,160
que no están registradas que no pueden ir a los hospitales
569
00:39:54,160 --> 00:39:55,160
¿Qué hacemos?
570
00:39:55,160 --> 00:39:57,160
pasadme el teléfono, el teléfono
571
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
¡Voy, voy, voy!
572
00:39:58,160 --> 00:40:01,160
mamá, están llenos de muyditos rojos por todo el cuerpo
573
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
¡Y pica!
574
00:40:02,160 --> 00:40:04,160
¡Es baricela!
575
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
¡Es baricela!
576
00:40:05,160 --> 00:40:08,160
¿De verdad no pasa nada pero yo no la he pasado y me puedo morir?
577
00:40:08,160 --> 00:40:10,160
¿No es hacer que hay salmón y por favor?
578
00:40:10,160 --> 00:40:11,160
lo digo en serio
579
00:40:11,160 --> 00:40:13,160
¿Algien la tendo de fuera?
580
00:40:13,160 --> 00:40:15,160
¿Dónde está vuestro padre y Dios mío?
581
00:40:15,160 --> 00:40:17,160
¡Mamá, vos terdidos, inéd!
582
00:40:17,160 --> 00:40:18,160
¡Mamá!
583
00:40:20,160 --> 00:40:22,160
El teléfono intero
584
00:40:24,160 --> 00:40:27,160
Hay un libro en el despacho de vuestro padre
585
00:40:27,160 --> 00:40:29,160
se llama el médico en casa
586
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
baricela con lube
587
00:40:30,160 --> 00:40:32,160
¿Quién no puedo salir?
588
00:40:33,160 --> 00:40:34,160
¡Mamá!
589
00:40:35,160 --> 00:40:37,160
¡Ay, una infección!
590
00:40:37,160 --> 00:40:40,160
una infección de fuera, tienes que venir
591
00:40:40,160 --> 00:40:41,160
si en ti no se me va a matar
592
00:40:41,160 --> 00:40:42,160
¡Ay!
593
00:40:42,160 --> 00:40:44,160
¡En enfermedad muy venija!
594
00:40:44,160 --> 00:40:48,160
que atacas exclusivamente a los niños
595
00:40:48,160 --> 00:40:54,160
y que no debe confundirse con la virusela
596
00:40:54,160 --> 00:40:56,160
encuentro mal, y sante
597
00:40:56,160 --> 00:40:58,160
¡Dichar este!
598
00:40:58,160 --> 00:40:59,160
¡Mamá, te amo aquel!
599
00:40:59,160 --> 00:41:00,160
Voy a poner esto, ¿de acuerdo?
600
00:41:00,160 --> 00:41:01,160
¿De suerte?
601
00:41:01,160 --> 00:41:03,160
¡Seca el majero!
602
00:41:03,160 --> 00:41:05,160
¿Este tiene que poner?
603
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
¡Porte!
604
00:41:06,160 --> 00:41:07,160
¡Livia!
605
00:41:07,160 --> 00:41:08,160
¡Livia!
606
00:41:08,160 --> 00:41:11,160
¡Este es el libro de papá, porque la roto...
607
00:41:11,160 --> 00:41:14,160
¡Nuestro roto es que se ha mojado!
608
00:41:14,160 --> 00:41:15,160
¿De dónde?
609
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
¡Bed la mojada!
610
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
¿Estás mejor?
611
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
¡Somó que acorde!
612
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
¡Esto te va a ir!
613
00:41:19,160 --> 00:41:20,160
¡Estoy como un que te amo!
614
00:41:20,160 --> 00:41:22,160
¡Y como te hago!
615
00:41:22,160 --> 00:41:23,160
¡Aro con este!
616
00:41:23,160 --> 00:41:26,160
¡No soy un mami, te soy por favor!
617
00:41:27,160 --> 00:41:29,160
El mundo está lleno de miles de cosas
618
00:41:29,160 --> 00:41:32,160
que podría hacernos felices
619
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
¡Pero lo somos!
620
00:41:35,160 --> 00:41:36,160
¡No!
621
00:41:36,160 --> 00:41:37,160
¡Afermo que no!
622
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
¡Aseguro que no!
623
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
¡Darantezo que no!
624
00:41:42,160 --> 00:41:44,160
¡Personas menudas!
625
00:41:44,160 --> 00:41:46,160
¡Tienen la cara larga!
626
00:41:46,160 --> 00:41:48,160
¡Y personas largas!
627
00:41:48,160 --> 00:41:49,160
Menuda cara tienen.
628
00:41:49,160 --> 00:41:51,160
¡Ay gente grande con un poco amor!
629
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
¡Sin un gono!
630
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
¡Ten un projeño!
631
00:41:53,160 --> 00:41:54,160
¡Sin ninguno!
632
00:41:56,160 --> 00:41:57,160
¡Ares reee!
633
00:41:57,160 --> 00:41:59,160
¡Ares reee!
634
00:41:59,160 --> 00:42:01,160
¡Dos mundos se quieren reee!
635
00:42:01,160 --> 00:42:02,160
¡Hogo!
636
00:42:02,160 --> 00:42:05,160
¡Mi madre me dijo tu cómico se va a hacer!
637
00:42:05,160 --> 00:42:07,160
¡Pisa para allá!
638
00:42:07,160 --> 00:42:08,160
Por favor.
639
00:42:08,160 --> 00:42:09,160
¡No!
640
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
¡Con ti no!
641
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
¡Para!
642
00:42:12,160 --> 00:42:13,160
¡No!
643
00:42:13,160 --> 00:42:14,160
¡Es la hora!
644
00:42:14,160 --> 00:42:15,160
¡Sí!
645
00:42:15,160 --> 00:42:16,160
¡De que se páis el secreto!
646
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
¡Segar!
647
00:42:17,160 --> 00:42:18,160
¡Puesca!
648
00:42:18,160 --> 00:42:20,160
¡Cuecha, cuesta, cuesta, cuesta, cuesta, cuesta!
649
00:42:20,160 --> 00:42:22,160
¡Continúa, Isla!
650
00:42:22,160 --> 00:42:24,160
¡Lo tienen que saber, Rezo!
651
00:42:25,160 --> 00:42:26,160
¡Fuera hay un lugar!
652
00:42:27,160 --> 00:42:30,160
¡Con un híaio y una chica!
653
00:42:31,160 --> 00:42:33,160
Una chica muy guapa.
654
00:42:33,160 --> 00:42:35,160
¿Cómo diguapa?
655
00:42:35,160 --> 00:42:37,160
¿Cómo una virgen?
656
00:42:37,160 --> 00:42:42,160
La casa se llama el hogar de las películas.
657
00:42:42,160 --> 00:42:45,160
Cuando una niña tiene varicela,
658
00:42:45,160 --> 00:42:47,160
aparece en su casa,
659
00:42:47,160 --> 00:42:49,160
una televisión.
660
00:42:51,160 --> 00:42:52,160
¿Cómo está?
661
00:42:53,160 --> 00:42:55,160
¡Pisa, no es buena idea!
662
00:42:55,160 --> 00:42:56,160
Pero eso es una caja.
663
00:42:56,160 --> 00:42:58,160
¿Solo me tenés que aprometer una cosa?
664
00:42:58,160 --> 00:43:00,160
Que lo prometo la que sea.
665
00:43:00,160 --> 00:43:02,160
¿Quién no vais a decir nada?
666
00:43:02,160 --> 00:43:03,160
¿A quién?
667
00:43:03,160 --> 00:43:04,160
A papá y mama.
668
00:43:04,160 --> 00:43:05,160
Malé.
669
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
Te lo prometo.
670
00:43:06,160 --> 00:43:09,160
Pues presento a Don Lockwood.
671
00:43:09,160 --> 00:43:11,160
¿Quién? ¿A quién?
672
00:43:11,160 --> 00:43:14,160
No, cartera, no, bajo la llo.
673
00:43:17,160 --> 00:43:19,160
¡Oh, yeah!
674
00:43:19,160 --> 00:43:21,160
¿Cómo son la tido ahí?
675
00:43:21,160 --> 00:43:22,160
¿Por qué?
676
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
Pero ¿qué es?
677
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
¿Pasca?
678
00:43:24,160 --> 00:43:26,160
No, no, no, no, no, no, no.
679
00:43:26,160 --> 00:43:29,160
¡Oh!
680
00:43:29,160 --> 00:43:31,160
¡Oh!
681
00:43:31,160 --> 00:43:33,160
¡No, no, no!
682
00:43:33,160 --> 00:43:35,160
¿Por qué está llenando?
683
00:43:35,160 --> 00:43:38,160
¿Está llenando aquí también?
684
00:43:38,160 --> 00:43:41,160
No, aquí no lleve.
685
00:43:44,160 --> 00:43:46,160
¿Qué es eso?
686
00:43:46,160 --> 00:43:48,160
¿Qué es en el centro?
687
00:43:48,160 --> 00:43:50,160
¿Qué es?
688
00:43:50,160 --> 00:43:52,160
¿No es...
689
00:43:52,160 --> 00:43:54,160
Sí, sí.
690
00:43:54,160 --> 00:43:56,160
¿Si talo?
691
00:43:56,160 --> 00:43:57,160
No.
692
00:43:57,160 --> 00:43:59,160
¡Por qué?
693
00:43:59,160 --> 00:44:02,160
¿Por qué está ahí dentro por culpa del demonio?
694
00:44:02,160 --> 00:44:03,160
No, ahí no.
695
00:44:03,160 --> 00:44:04,160
¡Quiitalo!
696
00:44:04,160 --> 00:44:05,160
¡No lo voy a quitar!
697
00:44:05,160 --> 00:44:06,160
¡Sí, quitalo!
698
00:44:06,160 --> 00:44:07,160
¡No! ¡Que lo quites!
699
00:44:07,160 --> 00:44:09,160
¡En que no tiene nada que ver con un demonio!
700
00:44:09,160 --> 00:44:10,160
¡No es nada!
701
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
¡Quiitalo!
702
00:44:11,160 --> 00:44:12,160
Ahí no lo voy a quitar.
703
00:44:12,160 --> 00:44:14,160
¡Tancate, curtame, alo!
704
00:44:14,160 --> 00:44:15,160
¡Tú, quitalo!
705
00:44:15,160 --> 00:44:17,160
¡Que no lo voy a quitar, ahí no!
706
00:44:17,160 --> 00:44:19,160
Ahí no lo voy a quitar.
707
00:44:19,160 --> 00:44:21,160
Ahí no.
708
00:44:21,160 --> 00:44:23,160
¿O lo te va, ya soy?
709
00:44:23,160 --> 00:44:24,160
Ahí no, ven, por favor.
710
00:44:24,160 --> 00:44:26,160
¡Séntate!
711
00:44:27,160 --> 00:44:29,160
¡Ahora se le ha reunido de igual!
712
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
¡Qué lo que se llora, mi caracol!
713
00:44:31,160 --> 00:44:33,160
¡Qué lo hace!
714
00:44:33,160 --> 00:44:36,160
¡La estrellas de Hollywood para asistir a este otro magnífico!
715
00:44:36,160 --> 00:44:38,160
¡Eli culada de la monumentar!
716
00:44:38,160 --> 00:44:39,160
¡Sí, tu duro han real!
717
00:44:39,160 --> 00:44:43,160
¡Porque será la sensación de la vivienda en el siguiente!
718
00:44:43,160 --> 00:44:44,160
¡Séntate!
719
00:44:44,160 --> 00:44:47,160
¡Tancate, llena de mi boladón y de banca!
720
00:44:47,160 --> 00:44:49,160
¡Aquí, Dora Belly!
721
00:44:49,160 --> 00:44:52,160
Ahora no estoy del que traxina de Hollywood.
722
00:44:52,160 --> 00:44:53,160
¡Oi!
723
00:44:53,160 --> 00:44:54,160
¡Vala Belly, las estrellas!
724
00:44:54,160 --> 00:44:56,160
¡Valabora, gran estera de la película!
725
00:44:56,160 --> 00:44:58,160
¡El tronre a!
726
00:44:58,160 --> 00:44:59,160
¡Valabora!
727
00:44:59,160 --> 00:45:01,160
¡Y todos esperan!
728
00:45:01,160 --> 00:45:04,160
Impecientes de llegar a ver, linda la amor y don la bús.
729
00:45:04,160 --> 00:45:06,160
¿A qué llegan los primarios?
730
00:45:06,160 --> 00:45:08,160
¡Qué llegan!
731
00:45:08,160 --> 00:45:09,160
¡Qué llegan!
732
00:45:09,160 --> 00:45:10,160
¡Tabó!
733
00:45:10,160 --> 00:45:12,160
Bueno, Cosmo, déjame.
734
00:45:12,160 --> 00:45:14,160
¿Cuántos seres lleva dedicando a la música?
735
00:45:14,160 --> 00:45:16,160
¡Colenten 4.000 años!
736
00:45:16,160 --> 00:45:18,160
¡Oh! Eso son muchos años.
737
00:45:18,160 --> 00:45:21,160
¿Y usted cuento lleva dedicando a Salcín?
738
00:45:21,160 --> 00:45:23,160
¡Muchas años!
739
00:45:23,160 --> 00:45:25,160
Es verdad que las campanhas pronto anunciaron
740
00:45:25,160 --> 00:45:27,160
nuestro matrimonio.
741
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
Sí.
742
00:45:28,160 --> 00:45:29,160
¡Ay, ay, ay!
743
00:45:29,160 --> 00:45:31,160
¡Oh!
744
00:45:31,160 --> 00:45:33,160
¡Grao!
745
00:45:33,160 --> 00:45:35,160
¡Cochie, coche!
746
00:45:49,160 --> 00:45:50,160
¿Qué te has tratado, Quiero?
747
00:45:50,160 --> 00:45:51,160
¿Qué haces, señora?
748
00:45:51,160 --> 00:45:52,160
¡Sí!
749
00:45:52,160 --> 00:45:53,160
No sé.
750
00:45:53,160 --> 00:45:54,160
La señora no sé.
751
00:45:54,160 --> 00:45:56,160
¡Lina, la amor, creo que es...
752
00:45:56,160 --> 00:45:57,160
¡Tantisende!
753
00:45:57,160 --> 00:45:59,160
¡No es raro, Tomás!
754
00:45:59,160 --> 00:46:00,160
¡Sí!
755
00:46:00,160 --> 00:46:01,160
¡Vamos en limpia!
756
00:46:01,160 --> 00:46:03,160
Venga, todas para casa.
757
00:46:05,160 --> 00:46:07,160
A ver, escucharme con atención.
758
00:46:07,160 --> 00:46:08,160
¿Vale?
759
00:46:08,160 --> 00:46:11,160
Como sabéis, vuestra madre no está bien.
760
00:46:11,160 --> 00:46:13,160
Y durante todo este tiempo fuera...
761
00:46:13,160 --> 00:46:14,160
¿Ve?
762
00:46:14,160 --> 00:46:15,160
Hemos estado.
763
00:46:17,160 --> 00:46:18,160
¿Ve?
764
00:46:19,160 --> 00:46:21,160
¿Qué es esa?
765
00:46:21,160 --> 00:46:23,160
A ver, Moncerrat.
766
00:46:23,160 --> 00:46:24,160
Escucha, ver.
767
00:46:24,160 --> 00:46:25,160
No tengo nada.
768
00:46:25,160 --> 00:46:27,160
A que escuchar. ¿Quién es esa?
769
00:46:27,160 --> 00:46:28,160
Moncerrat, escúchame.
770
00:46:28,160 --> 00:46:29,160
¿Qué quieres esa?
771
00:46:29,160 --> 00:46:30,160
Te estoy preguntando.
772
00:46:30,160 --> 00:46:31,160
Moncer.
773
00:46:31,160 --> 00:46:32,160
Me vas a dejar.
774
00:46:32,160 --> 00:46:33,160
¿Eh?
775
00:46:33,160 --> 00:46:34,160
Te vas con otra.
776
00:46:34,160 --> 00:46:35,160
A ver, Moncerrat.
777
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Me vas a dejar aquí.
778
00:46:36,160 --> 00:46:37,160
¡Ay, a ti, Moncerrat!
779
00:46:37,160 --> 00:46:38,160
Ya no sabía.
780
00:46:38,160 --> 00:46:40,160
Y a ti me vienes aquí con ella.
781
00:46:40,160 --> 00:46:42,160
Y la plantas aquí en mi casa.
782
00:46:42,160 --> 00:46:43,160
Con mis hijos.
783
00:46:43,160 --> 00:46:46,160
Moncerrat, te presento a mi hermana.
784
00:46:46,160 --> 00:46:47,160
Rosa.
785
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
Hola.
786
00:46:51,160 --> 00:46:54,160
¿Qué tonta?
787
00:46:54,160 --> 00:46:56,160
¿Qué pelos?
788
00:46:56,160 --> 00:46:59,160
Así es que me acabo de despertar de la siesta.
789
00:46:59,160 --> 00:47:00,160
Soy Moncer.
790
00:47:02,160 --> 00:47:03,160
Es numerario.
791
00:47:03,160 --> 00:47:04,160
De lo puse de ahí.
792
00:47:04,160 --> 00:47:06,160
A anda, mira.
793
00:47:06,160 --> 00:47:07,160
Os va a dar clases.
794
00:47:07,160 --> 00:47:09,160
Clases de qué?
795
00:47:09,160 --> 00:47:10,160
De religión.
796
00:47:10,160 --> 00:47:12,160
Y de todo lo que han de saber.
797
00:47:12,160 --> 00:47:13,160
¿Qué te pasa?
798
00:47:13,160 --> 00:47:14,160
De religión.
799
00:47:14,160 --> 00:47:16,160
Y de todo lo que han de saber.
800
00:47:16,160 --> 00:47:17,160
O puse de ahí.
801
00:47:17,160 --> 00:47:19,160
Quiere decir, obra de Dios.
802
00:47:19,160 --> 00:47:23,160
Vuestra tía Rosa ha renunciado a todo su vida terrenal
803
00:47:23,160 --> 00:47:24,160
para entregarsela a Dios.
804
00:47:24,160 --> 00:47:26,160
Ella es un ejemplo a seguir.
805
00:47:26,160 --> 00:47:28,160
Os van a enseñar a ser rectos.
806
00:47:28,160 --> 00:47:30,160
A ser buenos cristianos.
807
00:47:30,160 --> 00:47:33,160
Ya que vuestra madre no están condiciones.
808
00:47:33,160 --> 00:47:37,160
Pero, mi amor, yo no sé lo que quiere decir.
809
00:47:37,160 --> 00:47:40,160
¿Mos serán condiciones perfectamente?
810
00:47:40,160 --> 00:47:43,160
Moncer, ha caído y suba a tu habitación.
811
00:47:43,160 --> 00:47:46,160
¿Qué subas a tu habitación?
812
00:47:46,160 --> 00:47:48,160
Si viva a subir a dicha.
813
00:47:48,160 --> 00:47:49,160
Ahora igual.
814
00:47:53,160 --> 00:47:57,160
Bueno, a ver.
815
00:47:57,160 --> 00:48:00,160
Os he mostrado...
816
00:48:00,160 --> 00:48:03,160
...unos jerseis.
817
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
Que ya empieza a refrescar.
818
00:48:10,160 --> 00:48:13,160
¡Móncer, tienes que almarte por Dios!
819
00:48:13,160 --> 00:48:15,160
¡Hola!
820
00:48:15,160 --> 00:48:16,160
Hola.
821
00:48:16,160 --> 00:48:17,160
Hola.
822
00:48:17,160 --> 00:48:19,160
Mamá no está muy bien.
823
00:48:19,160 --> 00:48:21,160
¿Y vosotros como os llamáis?
824
00:48:21,160 --> 00:48:22,160
Yo, Julia.
825
00:48:22,160 --> 00:48:23,160
Julia.
826
00:48:24,160 --> 00:48:27,160
¡Móncer, tienes que almarte por Dios!
827
00:48:30,160 --> 00:48:31,160
Hola.
828
00:48:31,160 --> 00:48:33,160
Hola. Hola.
829
00:48:33,160 --> 00:48:35,160
Mamá no está muy bien.
830
00:48:35,160 --> 00:48:38,160
¿Y vosotros como os llamáis?
831
00:48:38,160 --> 00:48:39,160
Yo, Julia.
832
00:48:39,160 --> 00:48:40,160
Julia.
833
00:48:40,160 --> 00:48:42,160
¿Qué nombre tan bonito o tú?
834
00:48:42,160 --> 00:48:43,160
Aina.
835
00:48:43,160 --> 00:48:44,160
Aina.
836
00:48:44,160 --> 00:48:45,160
Cecilia.
837
00:48:45,160 --> 00:48:46,160
Cecilia.
838
00:48:46,160 --> 00:48:47,160
Neus.
839
00:48:47,160 --> 00:48:48,160
Neus.
840
00:48:48,160 --> 00:48:49,160
Y vet.
841
00:48:50,160 --> 00:48:51,160
¿Cómo?
842
00:48:51,160 --> 00:48:52,160
Ve.
843
00:48:52,160 --> 00:48:53,160
Ve.
844
00:48:53,160 --> 00:48:54,160
Ve.
845
00:48:54,160 --> 00:48:56,160
¿Y vosotros?
846
00:48:56,160 --> 00:48:57,160
Es a ellas.
847
00:48:57,160 --> 00:48:59,160
Tres subrección.
848
00:48:59,160 --> 00:49:01,160
¿Y el bebé cómo se llama?
849
00:49:01,160 --> 00:49:04,160
Estamos entre dos nombres.
850
00:49:04,160 --> 00:49:07,160
Lima, limón y Nora.
851
00:49:07,160 --> 00:49:09,160
Lima, limón.
852
00:49:22,160 --> 00:49:24,160
¿Qué pasa?
853
00:49:24,160 --> 00:49:25,660
Ve.
854
00:49:25,660 --> 00:49:26,160
Ve.
855
00:49:26,160 --> 00:49:28,160
Ve.
856
00:49:28,160 --> 00:49:29,160
Ve.
857
00:49:29,160 --> 00:49:30,160
Ve.
858
00:49:30,160 --> 00:49:31,160
Ve.
859
00:49:31,160 --> 00:49:32,160
Ve.
860
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
Ve.
861
00:49:33,160 --> 00:49:34,160
Ve.
862
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
Ve.
863
00:49:35,160 --> 00:49:36,160
Ve.
864
00:49:36,160 --> 00:49:38,160
Ay, niño.
865
00:49:38,160 --> 00:49:39,160
Hola.
866
00:49:39,160 --> 00:49:40,160
Ay, niño.
867
00:49:40,160 --> 00:49:42,160
¿Qué pasa?
868
00:49:42,160 --> 00:49:43,160
Ve.
869
00:49:43,160 --> 00:49:44,160
Ve.
870
00:49:44,160 --> 00:49:45,160
Ve.
871
00:49:45,160 --> 00:49:46,160
Ven.
872
00:49:48,160 --> 00:49:50,160
Ay, ¿qué pasa?
873
00:49:52,160 --> 00:49:54,160
¿Ah?
874
00:49:55,160 --> 00:49:57,160
¿Ah?
875
00:49:57,160 --> 00:50:02,160
Mi nombre se.
876
00:50:02,160 --> 00:50:07,160
Tu siempre ha sido mi hombre, a que se.
877
00:50:07,160 --> 00:50:08,160
Eh?
878
00:50:08,160 --> 00:50:10,160
¿Eh?
879
00:50:10,160 --> 00:50:13,160
Tu me muerivas mucho a que se.
880
00:50:13,160 --> 00:50:15,160
¿Eh?
881
00:50:15,160 --> 00:50:20,160
¿Ah, qué soy tu mamí?
882
00:50:20,160 --> 00:50:23,160
Mamá, es que eres mucho.
883
00:50:23,160 --> 00:50:28,160
Y lo han detrás por la Sandra.
884
00:50:28,160 --> 00:50:32,160
¿Qué pasa?
885
00:50:32,160 --> 00:50:36,160
Yo se te choco a San Mar.
886
00:50:36,160 --> 00:50:38,160
Si lo sé.
887
00:50:38,160 --> 00:50:41,160
Y se que papás un buen cristiano.
888
00:50:41,160 --> 00:50:44,160
Papá tiene un Dios.
889
00:50:44,160 --> 00:50:46,160
Y yo lo intento.
890
00:50:46,160 --> 00:50:48,160
¿Luitento el cuyo?
891
00:50:48,160 --> 00:50:51,160
Espero que no le escucha.
892
00:50:51,160 --> 00:50:53,160
No me voy a estar.
893
00:50:53,160 --> 00:50:56,160
No siento a Dios, mi niño, ¿sabes?
894
00:50:56,160 --> 00:51:01,160
Solo siento culpa y siento muchísimo dolor.
895
00:51:01,160 --> 00:51:05,160
¡Unda la bequema!
896
00:51:08,160 --> 00:51:10,160
Ya.
897
00:51:10,160 --> 00:51:13,160
Es el buen amor.
898
00:51:13,160 --> 00:51:15,160
Sí.
899
00:51:15,160 --> 00:51:18,160
Espera, me anchana.
900
00:51:18,160 --> 00:51:20,160
¿Sabas?
901
00:51:20,160 --> 00:51:23,160
¿O lo voy a hacer el desayuno?
902
00:51:23,160 --> 00:51:25,160
A todos.
903
00:51:25,160 --> 00:51:28,160
Con juegos fritos que lo que te gusta.
904
00:51:28,160 --> 00:51:29,160
Vale.
905
00:51:29,160 --> 00:51:30,160
Vale.
906
00:51:30,160 --> 00:51:32,160
Bueno, sí.
907
00:51:32,160 --> 00:51:33,160
Te lo prometo.
908
00:51:33,160 --> 00:51:34,160
Lo voy a hacer.
909
00:51:34,160 --> 00:51:35,160
Vale.
910
00:51:35,160 --> 00:51:37,160
Te quiero.
911
00:51:37,160 --> 00:51:40,160
Bueno, cuerdas noches, mamá.
912
00:51:40,160 --> 00:51:43,160
Bueno, cuerdas noches, mamá.
913
00:51:43,160 --> 00:51:46,160
Mamá, cuerdas noches.
914
00:52:00,160 --> 00:52:02,160
Las cosas no se hacen solas.
915
00:52:02,160 --> 00:52:06,160
Es decir, alguien tiene que hacerlas.
916
00:52:07,160 --> 00:52:10,160
Tanto la mesa y la casa, como el sol,
917
00:52:10,160 --> 00:52:14,160
la tierra de las estrellas han sido hechos por alguien.
918
00:52:18,160 --> 00:52:21,160
La mesa ha sido hecha por el carpintero.
919
00:52:21,160 --> 00:52:25,160
La casa ha sido hecha por el albañel.
920
00:52:31,160 --> 00:52:34,160
El sol,
921
00:52:35,160 --> 00:52:39,160
el sol, la tierra y las estrellas han sido hechos por Dios.
922
00:52:41,160 --> 00:52:44,160
¿Y qué quiere decir esto, niñas?
923
00:52:44,160 --> 00:52:47,160
Que Dios nos ayuda.
924
00:52:51,160 --> 00:52:54,160
A ver, a Dios no podemos verlo con los ojos de la cara,
925
00:52:54,160 --> 00:52:56,160
porque se espíritu, ¿no?
926
00:52:56,160 --> 00:52:59,160
Pero sabemos que existe por sus huellas.
927
00:53:00,160 --> 00:53:02,160
Es como cuando, cuando en la tierra,
928
00:53:02,160 --> 00:53:05,160
vemos pisadas de alguien y sabemos que otra persona ha pasado
929
00:53:05,160 --> 00:53:07,160
por ahí antes que nosotros.
930
00:53:07,160 --> 00:53:08,160
¿Ebe?
931
00:53:08,160 --> 00:53:10,160
Y aquí se ve agua, ¿y ya?
932
00:53:10,160 --> 00:53:11,160
Claro.
933
00:53:13,160 --> 00:53:16,160
¿Qué mamá y papás se van?
934
00:53:19,160 --> 00:53:23,160
Pues porque mamá no se encuentra muy bien y necesita irse para que la lluren.
935
00:53:23,160 --> 00:53:25,160
¿Qué le pasa?
936
00:53:25,160 --> 00:53:29,160
Bueno, pues que tiene que ir a ver al médico y nosotros tenemos que rezar muchísimo por ella.
937
00:53:30,160 --> 00:53:32,160
Sí, mamá tenemos que ver.
938
00:53:32,160 --> 00:53:36,160
¿Por qué Dios deja que la gente buena le pasa en cosas malas?
939
00:53:36,160 --> 00:53:40,160
Bueno, Cecilia, pues porque nadie es bueno.
940
00:53:40,160 --> 00:53:42,160
El único bueno es Dios.
941
00:53:42,160 --> 00:53:44,160
Todos estamos infectados de pecado.
942
00:53:44,160 --> 00:53:47,160
Todo, pero yo ya he puesto la varicela.
943
00:53:47,160 --> 00:53:49,160
La varicela no es un pecado.
944
00:53:49,160 --> 00:53:52,160
Pecado es cuando decimos mentirigillas, por ejemplo,
945
00:53:52,160 --> 00:53:56,160
pecado es tener los que es encima de la mesa mientras estoy andoclases.
946
00:53:57,160 --> 00:54:01,160
Enfadarte con tu hermana, pecado, robar, desobedecer.
947
00:54:01,160 --> 00:54:06,160
Tenemos que portarnos bien y tenemos que arrepentirnos cuando hacemos las cosas mal.
948
00:54:06,160 --> 00:54:08,160
Porque donde podemos acabar si somos malas.
949
00:54:08,160 --> 00:54:10,160
En el infierno.
950
00:54:10,160 --> 00:54:11,160
Muy bien.
951
00:54:11,160 --> 00:54:13,160
Y que es el infierno.
952
00:54:13,160 --> 00:54:14,160
¿Dónde es bien?
953
00:54:14,160 --> 00:54:18,160
Y es la ausencia de Dios y nosotros que tenemos que hacer acerca, nos adiós.
954
00:54:18,160 --> 00:54:20,160
Y tenemos que rezar mucho.
955
00:54:20,160 --> 00:54:22,160
¿Puedemos ver la pelilla?
956
00:54:22,160 --> 00:54:25,160
No, hasta que no se duermati a rosa, ¿no?
957
00:54:25,160 --> 00:54:28,160
Me aburro y me aguante de aburrirme.
958
00:54:28,160 --> 00:54:32,160
Mi minuto veintinueve el segundo, cuarenta y cinco.
959
00:54:32,160 --> 00:54:33,160
¿Mezca?
960
00:54:33,160 --> 00:54:37,160
Bueno, ya voy, aquí está nuestra bella protagonista.
961
00:54:37,160 --> 00:54:41,160
Esta peluca pesó una tonelada. ¿Quién vez irse pondría una cosa así?
962
00:54:41,160 --> 00:54:43,160
Todos la llevaban.
963
00:54:43,160 --> 00:54:45,160
¡Pues, por favor!
964
00:54:45,160 --> 00:54:47,160
¡Sí!
965
00:54:49,160 --> 00:54:52,160
Ay, ¿qué te pasa?
966
00:54:52,160 --> 00:54:54,160
Nada.
967
00:54:55,160 --> 00:54:56,160
¿Estás bien?
968
00:54:56,160 --> 00:54:58,160
Sí, me hacha el lavabo.
969
00:54:58,160 --> 00:54:59,160
¿Sabora?
970
00:54:59,160 --> 00:55:01,160
Se está cagando.
971
00:55:01,160 --> 00:55:03,160
¡Ah!
972
00:55:03,160 --> 00:55:05,160
¡Ah!
973
00:55:10,160 --> 00:55:12,160
Vamos a la bajada.
974
00:55:19,160 --> 00:55:21,160
¡Se vayna!
975
00:55:21,160 --> 00:55:22,160
¡Vayna!
976
00:55:22,160 --> 00:55:24,160
¡Vayna!
977
00:55:24,160 --> 00:55:27,160
¡Vayna!
978
00:55:27,160 --> 00:55:29,160
¡Vayna!
979
00:55:29,160 --> 00:55:32,160
¡Vaya!
980
00:55:32,160 --> 00:55:35,160
¡Vaya!
981
00:55:35,160 --> 00:55:37,160
¡Alla está!
982
00:55:37,160 --> 00:55:38,160
¡Alla está!
983
00:55:38,160 --> 00:55:40,160
¡Vaya, basta!
984
00:55:40,160 --> 00:55:42,160
¡Efilia, te filo!
985
00:55:44,160 --> 00:55:47,160
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
986
00:55:47,160 --> 00:55:49,160
Estoy en grisadio. ¿Qué pasa?
987
00:55:49,160 --> 00:55:51,160
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
988
00:55:51,160 --> 00:55:53,160
¿Qué pasa, a lo?
989
00:55:54,160 --> 00:55:59,160
¡Mama estaba la culpa de la fiesta!
990
00:55:59,160 --> 00:56:01,160
¡Entamón pecando!
991
00:56:01,160 --> 00:56:03,160
¡No! ¡No! ¡Alla, ay, ay, ay!
992
00:56:03,160 --> 00:56:05,160
¡Alla, escúchame, escúchame!
993
00:56:05,160 --> 00:56:06,160
¡Entabón peca!
994
00:56:06,160 --> 00:56:07,160
¡Ella, ay, ay, ay, escúchame!
995
00:56:07,160 --> 00:56:09,160
¡No, no, no, no, no, no, no!
996
00:56:09,160 --> 00:56:10,160
¡No es verdad!
997
00:56:10,160 --> 00:56:12,160
No lo que le pasa, mamá no escúlpan vuestra.
998
00:56:12,160 --> 00:56:14,160
¡Vaya!
999
00:56:14,160 --> 00:56:16,160
¡Alla!
1000
00:56:16,160 --> 00:56:18,160
¡Vaya, ¡ah!
1001
00:56:18,160 --> 00:56:20,160
¡Alla, espera!
1002
00:56:20,160 --> 00:56:22,160
¡Horala, hérosto!
1003
00:56:22,160 --> 00:56:23,160
¡Alla!
1004
00:56:24,160 --> 00:56:26,160
¡Vaya, compro, compro!
1005
00:56:26,160 --> 00:56:28,160
¡Ira que te veo, ver!
1006
00:56:28,160 --> 00:56:29,160
¡Ahora le roto!
1007
00:56:29,160 --> 00:56:31,160
Pero ¿me pasa a la de?
1008
00:56:31,160 --> 00:56:32,160
¡Pero no!
1009
00:56:32,160 --> 00:56:33,160
¡Adiós, no!
1010
00:56:33,160 --> 00:56:35,160
¡Adiós!
1011
00:56:35,160 --> 00:56:38,160
A ver, Julia, los ramblones.
1012
00:56:38,160 --> 00:56:41,160
Está muy torcidos, vamos a dicho que hay que poner los más rectos,
1013
00:56:41,160 --> 00:56:43,160
en paralelo.
1014
00:56:43,160 --> 00:56:44,160
¿Dónde estáis ahí?
1015
00:56:44,160 --> 00:56:46,160
Se se encuentra mal.
1016
00:56:46,160 --> 00:56:48,160
¿Qué le pasa?
1017
00:56:48,160 --> 00:56:50,160
Es que tiene fiebre.
1018
00:56:50,160 --> 00:56:52,160
¿Resperecióle?
1019
00:56:52,160 --> 00:56:54,160
¿Por dónde?
1020
00:56:54,160 --> 00:56:56,160
Después de la plaga, lo ya vemos.
1021
00:56:56,160 --> 00:56:58,160
¡Vaya!
1022
00:56:58,160 --> 00:56:59,160
¡Alla!
1023
00:56:59,160 --> 00:57:01,160
¡Alla!
1024
00:57:01,160 --> 00:57:02,160
¡Alla!
1025
00:57:02,160 --> 00:57:04,160
¡Alla!
1026
00:57:04,160 --> 00:57:07,160
¡Alla!
1027
00:57:07,160 --> 00:57:09,160
¡Alla!
1028
00:57:09,160 --> 00:57:11,160
¡Alla!
1029
00:57:11,160 --> 00:57:13,160
¡Alla!
1030
00:57:13,160 --> 00:57:15,160
¡Alla!
1031
00:57:15,160 --> 00:57:17,160
¡Alla!
1032
00:57:17,160 --> 00:57:19,160
¡Alla!
1033
00:57:19,160 --> 00:57:22,160
¡Alla!
1034
00:57:50,160 --> 00:57:52,160
¡Alla!
1035
00:57:52,160 --> 00:57:54,160
¡Alla!
1036
00:57:54,160 --> 00:57:56,160
¡Alla!
1037
00:58:19,160 --> 00:58:22,160
¡Alla!
1038
00:58:50,160 --> 00:58:52,160
¡Alla!
1039
00:58:55,160 --> 00:58:57,160
¡Ya está!
1040
00:58:57,160 --> 00:58:59,160
¿Dónde ha sacado Isra?
1041
00:58:59,160 --> 00:59:01,160
Ya te quete importa, cotilla.
1042
00:59:03,160 --> 00:59:05,160
¿O os gusta?
1043
00:59:05,160 --> 00:59:08,160
No, pero ahí vas a traer una película.
1044
00:59:08,160 --> 00:59:11,160
Pero si con esto podemos hacer películas.
1045
00:59:11,160 --> 00:59:14,160
Ahora te estoy grabando y después puedo hacer una película.
1046
00:59:14,160 --> 00:59:15,160
¿Puedes hacer una película?
1047
00:59:15,160 --> 00:59:16,160
¿Y la da?
1048
00:59:16,160 --> 00:59:17,160
¿Puedes salir una película?
1049
00:59:17,160 --> 00:59:18,160
Ahora te gusta, Julia.
1050
00:59:18,160 --> 00:59:19,160
¡Sí!
1051
00:59:19,160 --> 00:59:20,160
Venía a suerte a la cámara.
1052
00:59:20,160 --> 00:59:21,160
¡Hola aquí, aquí!
1053
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
¡Estás el ojo!
1054
00:59:22,160 --> 00:59:23,160
¡Hola!
1055
00:59:23,160 --> 00:59:24,160
¡Hola!
1056
00:59:24,160 --> 00:59:25,160
¡Mira de alojo!
1057
00:59:25,160 --> 00:59:26,160
¡Hola!
1058
00:59:26,160 --> 00:59:27,160
¡Hola!
1059
00:59:27,160 --> 00:59:29,160
¿Qué es hacer una pele?
1060
00:59:29,160 --> 00:59:30,160
Sí.
1061
00:59:30,160 --> 00:59:31,160
Sí, resulta también.
1062
00:59:31,160 --> 00:59:32,160
¿De qué va a ir?
1063
00:59:32,160 --> 00:59:33,160
¡Me llone!
1064
00:59:34,160 --> 00:59:35,160
¡Julia!
1065
00:59:35,160 --> 00:59:36,160
¡Ella!
1066
00:59:36,160 --> 00:59:37,160
¡No se va a bailar!
1067
00:59:37,160 --> 00:59:39,160
¡Pero!
1068
00:59:39,160 --> 00:59:40,160
¡El!
1069
00:59:40,160 --> 00:59:41,160
¡Y el enseño!
1070
00:59:41,160 --> 00:59:45,160
Si soy el profesor de danza de Resulección.
1071
00:59:45,160 --> 00:59:46,160
¡Oh!
1072
00:59:47,160 --> 00:59:49,160
¿Mira de esto lo quieres?
1073
00:59:49,160 --> 00:59:51,160
¿Qué me puede ayudar?
1074
00:59:51,160 --> 00:59:52,160
Pues esto estoy y no te te las vengo.
1075
00:59:52,160 --> 00:59:54,160
¡Te las llevo!
1076
00:59:54,160 --> 00:59:55,160
Me llamamos.
1077
00:59:55,160 --> 00:59:56,160
¡Venga!
1078
00:59:56,160 --> 00:59:57,160
¡Venga!
1079
00:59:57,160 --> 00:59:58,160
¡Y voy a ser vestida!
1080
00:59:58,160 --> 01:00:00,160
¡Quiero vestir, de verdad!
1081
01:00:00,160 --> 01:00:02,160
¡No te me amata!
1082
01:00:02,160 --> 01:00:04,160
¡Ya!
1083
01:00:04,160 --> 01:00:05,160
¡Ya, Isa!
1084
01:00:05,160 --> 01:00:09,160
Yo quiero una cola y oreja este gato.
1085
01:00:09,160 --> 01:00:10,160
¡Venga, mío!
1086
01:00:10,160 --> 01:00:11,160
¡Vere su cierra!
1087
01:00:11,160 --> 01:00:13,160
¡Hola, qué van a mí!
1088
01:00:13,160 --> 01:00:14,160
Para no toques eso, ¿no?
1089
01:00:14,160 --> 01:00:15,160
¿No toques eso?
1090
01:00:15,160 --> 01:00:17,160
¿Cómo les puedes tocar?
1091
01:00:17,160 --> 01:00:18,160
¡No toques!
1092
01:00:18,160 --> 01:00:19,160
¡No!
1093
01:00:19,160 --> 01:00:21,160
¡Y no se le gusta!
1094
01:00:21,160 --> 01:00:23,160
¡No se le gusta!
1095
01:00:23,160 --> 01:00:24,160
¡Somos todos!
1096
01:00:24,160 --> 01:00:25,160
¡No!
1097
01:00:25,160 --> 01:00:28,160
¡Somos todos, hermanos!
1098
01:00:28,160 --> 01:00:31,160
Los animales son de Meli.
1099
01:00:31,160 --> 01:00:32,160
Aquí.
1100
01:00:33,160 --> 01:00:35,160
Soy Tonya Alfante.
1101
01:00:35,160 --> 01:00:37,160
Muy bien, ¿tú harás de?
1102
01:00:37,160 --> 01:00:39,160
Amelia, cuala.
1103
01:00:39,160 --> 01:00:41,160
¡Y soy castor gelapina!
1104
01:00:41,160 --> 01:00:42,160
¿Tú eres?
1105
01:00:42,160 --> 01:00:43,160
Sí.
1106
01:00:43,160 --> 01:00:44,160
Doña Ángeles.
1107
01:00:44,160 --> 01:00:45,160
¿Qué haces en la pele?
1108
01:00:45,160 --> 01:00:47,160
Es la chima, lo mismo.
1109
01:00:47,160 --> 01:00:48,160
¿Tú solo haces vestidos?
1110
01:00:48,160 --> 01:00:50,160
Que es bueno, hermanos.
1111
01:00:50,160 --> 01:00:52,160
Bueno, ¿no has hecho con la cortina?
1112
01:00:52,160 --> 01:00:53,160
Isa, ya.
1113
01:00:53,160 --> 01:00:56,160
¡Despasas a esa delante!
1114
01:00:56,160 --> 01:00:57,160
¡Varemos bien!
1115
01:00:57,160 --> 01:01:00,160
¡No me acamparca tu!
1116
01:01:00,160 --> 01:01:03,160
¡No tienes la pasta, eres genial!
1117
01:01:03,160 --> 01:01:05,160
No hay las manchadas, hermanos, ¿meta?
1118
01:01:05,160 --> 01:01:07,160
¡Vaya!
1119
01:01:07,160 --> 01:01:09,160
¡Cacho, chico!
1120
01:01:09,160 --> 01:01:10,160
¡Cacho, chico!
1121
01:01:10,160 --> 01:01:11,160
¡Precio, chico, chico!
1122
01:01:11,160 --> 01:01:12,160
¡Precio, chico!
1123
01:01:13,160 --> 01:01:14,160
Ah, que silencio.
1124
01:01:16,160 --> 01:01:17,160
T the beat, wow.
1125
01:01:19,160 --> 01:01:23,160
¡Pero, que 같이 ha estado s且ando y limpio!
1126
01:01:30,160 --> 01:01:32,160
¡Que los Yeses, ¡hasta!
1127
01:01:32,160 --> 01:01:33,880
Nos vamos!
1128
01:01:33,900 --> 01:01:36,160
¡Chica,appa!
1129
01:01:36,160 --> 01:01:36,580
¡Casi, sis!
1130
01:01:38,140 --> 01:01:39,480
¡No...
1131
01:01:39,600 --> 01:01:41,600
¡S resonatedal y también mockarte, ¿no es gracial euro?
1132
01:01:41,600 --> 01:01:43,600
No... el agua.
1133
01:01:43,600 --> 01:01:44,600
Paso.
1134
01:01:51,600 --> 01:01:53,600
No vas a darme un beseja, mía.
1135
01:01:56,600 --> 01:01:58,600
Y tu hermano, ¿qué? ¿No viene a verme?
1136
01:01:58,600 --> 01:01:59,600
Luego, seguro.
1137
01:01:59,600 --> 01:02:00,600
Mira.
1138
01:02:02,600 --> 01:02:04,600
¿Dónde se sea agua?
1139
01:02:05,600 --> 01:02:07,600
De la botella.
1140
01:02:08,600 --> 01:02:09,600
Debe tu primero.
1141
01:02:12,600 --> 01:02:14,600
¡Tré hija!
1142
01:02:21,600 --> 01:02:22,600
¡Tré hija!
1143
01:02:29,600 --> 01:02:32,600
No sé perfectamente que tus abuelos venían por la noche al hospital
1144
01:02:32,600 --> 01:02:35,600
y cambiaban el agua de las botellas, porque quieren que me vuelva a loca.
1145
01:02:35,600 --> 01:02:37,600
¿Mi abuelos tus padres?
1146
01:02:37,600 --> 01:02:39,600
Sí, de jaze.
1147
01:02:39,600 --> 01:02:41,600
Muy duro.
1148
01:02:41,600 --> 01:02:43,600
Hacen que me bolso.
1149
01:02:51,600 --> 01:02:52,600
¡Glaj!
1150
01:02:52,600 --> 01:02:53,600
¡Tengo!
1151
01:02:54,600 --> 01:02:55,600
¡A ver, son!
1152
01:02:56,600 --> 01:02:58,600
¿Ten encuentras mejor, mamá?
1153
01:03:00,600 --> 01:03:02,600
Estaba muy mala resurecían.
1154
01:03:03,600 --> 01:03:04,600
Para de los nervios.
1155
01:03:04,600 --> 01:03:06,600
También comperdas en el reñón.
1156
01:03:06,600 --> 01:03:08,600
Se ha juntado muchas cosas.
1157
01:03:10,600 --> 01:03:11,600
Pero ya estoy bien.
1158
01:03:12,600 --> 01:03:13,600
Estoy mejor que nunca.
1159
01:03:14,600 --> 01:03:15,600
Me alegro.
1160
01:03:15,600 --> 01:03:17,600
Tu padre me ha cuidado mucho.
1161
01:03:18,600 --> 01:03:20,600
Hemos rezado mucho.
1162
01:03:26,600 --> 01:03:28,600
¿Hablas con Dios Resurecían?
1163
01:03:29,600 --> 01:03:30,600
¿Cómo?
1164
01:03:33,600 --> 01:03:35,600
¿Qué si hablas con Dios?
1165
01:03:36,600 --> 01:03:40,600
Pues sí. A través de la oración, nos han señado la Tierra Rosa.
1166
01:03:40,600 --> 01:03:42,600
¿Qué haces, Rosa?
1167
01:03:43,600 --> 01:03:45,600
¿A la que hablas con Dios soy yo?
1168
01:03:46,600 --> 01:03:48,600
Tu padre está muy orgulloso de mí.
1169
01:03:48,600 --> 01:03:51,600
No saber cómo me miro cuando se lo dije.
1170
01:03:52,600 --> 01:03:53,600
Ya.
1171
01:03:54,600 --> 01:03:56,600
Creo que soy Santa Resurección.
1172
01:03:59,600 --> 01:04:04,600
Me siento agradecida a Dios cuando te arrodillas.
1173
01:04:06,600 --> 01:04:09,600
Alzo mi cara. Abro mi boca.
1174
01:04:10,600 --> 01:04:11,600
Y después de decir a men.
1175
01:04:12,600 --> 01:04:16,600
Tu padre, como un saldrote, te posita mi boca a la carne de Dios.
1176
01:04:20,600 --> 01:04:21,600
Mamá, no te entiendo.
1177
01:04:22,600 --> 01:04:24,600
Claro que no entiendes. Pero pronto entenderas.
1178
01:04:26,600 --> 01:04:27,600
Yo a ti su alma.
1179
01:04:36,600 --> 01:04:37,600
¿Qué vas a ir puesto?
1180
01:04:39,600 --> 01:04:40,600
Nada.
1181
01:04:40,600 --> 01:04:42,600
¿Cómo que nada? ¿Qué es esa tela?
1182
01:04:42,600 --> 01:04:43,600
Va, ss.
1183
01:04:44,600 --> 01:04:45,600
Silencio.
1184
01:04:46,600 --> 01:04:48,600
Món se tienes que descansar.
1185
01:04:49,600 --> 01:04:51,600
No, amor. Ya he descansado mucho.
1186
01:04:52,600 --> 01:04:53,600
Ahora tengo tarea.
1187
01:04:55,600 --> 01:04:56,600
Vete, mi niña, vete.
1188
01:05:06,600 --> 01:05:10,600
¡Mir! ¡Mir! ¡Mir! ¡Mir!
1189
01:05:11,600 --> 01:05:16,600
Había una vez unos animales que vivían en Melido.
1190
01:05:17,600 --> 01:05:19,600
Pero después una cosa terrible.
1191
01:05:20,600 --> 01:05:23,600
Que hubo un dilubo.
1192
01:05:25,600 --> 01:05:28,600
Y bueno, no hubo. Sí, sí, fueron.
1193
01:05:29,600 --> 01:05:31,600
¡No me llor!
1194
01:05:32,600 --> 01:05:35,600
Y ahí conocieron a mis personas.
1195
01:05:36,600 --> 01:05:37,600
Una mujer hermosa.
1196
01:05:39,600 --> 01:05:44,600
Y un profesor de baile que se anunara.
1197
01:05:46,600 --> 01:05:47,600
Que se ven.
1198
01:05:49,600 --> 01:05:50,600
¡Engasabes, filómen!
1199
01:05:51,600 --> 01:05:54,600
Que se abrante a mi la música suene.
1200
01:05:55,600 --> 01:05:56,600
¡Poy! ¡Poy la música!
1201
01:05:57,600 --> 01:05:58,600
¡Música!
1202
01:06:00,600 --> 01:06:02,600
¡Que ni amas suena, que ha de ver, ¿no?
1203
01:06:02,600 --> 01:06:03,600
¡Sí! ¡Está muy bonito!
1204
01:06:04,600 --> 01:06:06,600
¡Poyen la música! ¡Sí, Dios! ¡No se haya!
1205
01:06:06,600 --> 01:06:08,600
¡No es pasos adelante!
1206
01:06:09,600 --> 01:06:11,600
¡No es pasos hacia atrás!
1207
01:06:12,600 --> 01:06:14,600
Silencio la mano.
1208
01:06:15,600 --> 01:06:17,600
¡Veos que facete su tamaila!
1209
01:06:18,600 --> 01:06:21,600
¡No es pasos que a ti lo...
1210
01:06:22,600 --> 01:06:23,600
¡Porquí la desviad!
1211
01:06:24,600 --> 01:06:26,600
Cuando bailamos juntos.
1212
01:06:27,600 --> 01:06:29,600
Si bonito asuñar.
1213
01:06:30,600 --> 01:06:32,600
¡No se ha greptiado!
1214
01:06:33,600 --> 01:06:35,600
¡Sentamos en las probes!
1215
01:06:36,600 --> 01:06:38,600
¡Coniendo un helo!
1216
01:06:39,600 --> 01:06:41,600
¡Es lo mejor!
1217
01:06:42,600 --> 01:06:43,600
¡Es silencio!
1218
01:06:44,600 --> 01:06:46,600
¡No es pasos adelante!
1219
01:06:47,600 --> 01:06:49,600
¡No es pasos hacia atrás!
1220
01:06:50,600 --> 01:06:52,600
¡Sí, Dios! ¡No es pasos!
1221
01:06:53,600 --> 01:06:55,600
¡No es pasos!
1222
01:07:05,600 --> 01:07:08,600
¡Es lo mejor! ¡Es silencio!
1223
01:07:20,600 --> 01:07:22,600
¡No es pasos adelante!
1224
01:07:25,600 --> 01:07:27,600
¡No es pasos hacia atrás!
1225
01:07:28,600 --> 01:07:30,600
¡Si me das la mano!
1226
01:07:35,600 --> 01:07:38,600
¡Después, no es pasos adelante!
1227
01:07:39,600 --> 01:07:42,600
¡Después, no es pasos hacia atrás!
1228
01:07:43,600 --> 01:07:47,600
¡Sí, Dios! ¡Después, no es pasos adelante!
1229
01:07:48,600 --> 01:07:51,600
¿Esto qué es? ¿Qué hacéis?
1230
01:07:52,600 --> 01:07:54,600
¿Qué haces con eso?
1231
01:07:55,600 --> 01:07:57,600
Me mentís de antes.
1232
01:07:57,600 --> 01:07:59,600
Esa telas de una cortina.
1233
01:08:02,600 --> 01:08:03,600
Perdón.
1234
01:08:04,600 --> 01:08:06,600
¿Eso es lo que habéis aprendido en mi ausencia?
1235
01:08:06,600 --> 01:08:07,600
A mentir?
1236
01:08:09,600 --> 01:08:10,600
No, mamá.
1237
01:08:11,600 --> 01:08:13,600
Hemos aprendido a hacer una película.
1238
01:08:13,600 --> 01:08:14,600
Una película?
1239
01:08:14,600 --> 01:08:16,600
Pero ¿qué sabéis vos atélo que es una película?
1240
01:08:17,600 --> 01:08:19,600
Venga, a la casa ahora mismo. A lavarse la cara.
1241
01:08:19,600 --> 01:08:20,600
No.
1242
01:08:21,600 --> 01:08:22,600
Ah, no?
1243
01:08:23,600 --> 01:08:25,600
No. Estamos haciendo una película.
1244
01:08:26,600 --> 01:08:28,600
¿A película? ¿Por qué? ¿Qué te enterías esta de las películas?
1245
01:08:28,600 --> 01:08:30,600
No se encanta las películas.
1246
01:08:34,600 --> 01:08:36,600
¿Cómo que se encanda las películas?
1247
01:08:38,600 --> 01:08:39,600
¿Qué películas?
1248
01:08:40,600 --> 01:08:41,600
Tuvimos su valicela.
1249
01:08:42,600 --> 01:08:44,600
Y... ¿Y esa nos busó una película?
1250
01:08:44,600 --> 01:08:46,600
Pero es que...
1251
01:08:47,600 --> 01:08:48,600
Yo la rompí.
1252
01:08:48,600 --> 01:08:51,600
Y ahora estamos haciendo otra por mi culpa.
1253
01:08:53,600 --> 01:08:54,600
¿Fuiste tú?
1254
01:08:54,600 --> 01:08:55,600
Má.
1255
01:08:55,600 --> 01:08:56,600
Fue este tú, ¿no?
1256
01:08:56,600 --> 01:08:57,600
No ha sido él.
1257
01:08:57,600 --> 01:08:58,600
¿Qué fue, Tompés?
1258
01:08:58,600 --> 01:08:59,600
Fui yo.
1259
01:09:00,600 --> 01:09:01,600
¡Todo!
1260
01:09:01,600 --> 01:09:02,600
Hace hecho que despida a tu padre del trabajo.
1261
01:09:02,600 --> 01:09:04,600
Querías quitarme a mi marido, ¿verdad?
1262
01:09:04,600 --> 01:09:06,600
Lo has hecho a posta, te molestaba.
1263
01:09:06,600 --> 01:09:07,600
¡Má, me llamo!
1264
01:09:07,600 --> 01:09:08,600
La gron!
1265
01:09:08,600 --> 01:09:10,600
Te debería encortarte la mano.
1266
01:09:10,600 --> 01:09:12,600
A tu pobre padre, no te da vergüenza.
1267
01:09:12,600 --> 01:09:13,600
No es mi padre.
1268
01:09:13,600 --> 01:09:14,600
¿Y saías?
1269
01:09:15,600 --> 01:09:16,600
No me llamo esa...
1270
01:09:16,600 --> 01:09:17,600
¿Y saías?
1271
01:09:17,600 --> 01:09:18,600
Que no me haya muy saías, mamá.
1272
01:09:19,600 --> 01:09:20,600
¿Eres un demonio?
1273
01:09:21,600 --> 01:09:23,600
¿Eres un demonio? ¿Eres zógo?
1274
01:09:23,600 --> 01:09:24,600
No no es mamá.
1275
01:09:24,600 --> 01:09:25,600
¡Saya!
1276
01:09:25,600 --> 01:09:27,600
Sí, es un demonio. Lleva el demonio adentro.
1277
01:09:27,600 --> 01:09:29,600
Me lo ha dicho Dios. Dios me ha hecho recordar.
1278
01:09:30,600 --> 01:09:31,600
¡Sacabó!
1279
01:09:31,600 --> 01:09:32,600
¡No, mamá!
1280
01:09:32,600 --> 01:09:33,600
¡Mamá!
1281
01:09:33,600 --> 01:09:34,600
¡Mamá!
1282
01:09:34,600 --> 01:09:35,600
¡No, toques mi cama!
1283
01:09:35,600 --> 01:09:36,600
¡Mamá!
1284
01:09:39,600 --> 01:09:40,600
¿Qué mayor, ¿no?
1285
01:09:40,600 --> 01:09:41,600
Jala, ¿qué vas a pegarme?
1286
01:09:42,600 --> 01:09:44,600
¿Me vas a pegar?
1287
01:09:45,600 --> 01:09:46,600
¿No veis, no?
1288
01:09:46,600 --> 01:09:48,600
¿Veis como esa es la demonio?
1289
01:09:50,600 --> 01:09:51,600
¿Eto? ¿Y ¿qué?
1290
01:09:51,600 --> 01:09:52,600
¿Y saías?
1291
01:09:52,600 --> 01:09:54,600
¿Tú qué aneras?
1292
01:09:56,600 --> 01:09:57,600
¿Y saú?
1293
01:09:58,600 --> 01:09:59,600
¡Yo soy Santa!
1294
01:09:59,600 --> 01:10:01,600
¡Mónse! ¿Qué está pasando aquí?
1295
01:10:01,600 --> 01:10:03,600
Nada, Pep. ¿Tú?
1296
01:10:05,600 --> 01:10:07,600
Tú no la es Santa.
1297
01:10:07,600 --> 01:10:11,600
¿Quieres que cuéntelo del incendio?
1298
01:10:11,600 --> 01:10:13,600
¿Por qué me acuerda, eh?
1299
01:10:13,600 --> 01:10:14,600
Y saú.
1300
01:10:14,600 --> 01:10:17,600
¿Quieres que cuéntelo que se murió un niño por tu culpa?
1301
01:10:17,600 --> 01:10:19,600
¿Quieres que cuéntelo que era una prostituta?
1302
01:10:19,600 --> 01:10:20,600
¡Mónse, favor!
1303
01:10:20,600 --> 01:10:21,600
¡No te huy, mierda!
1304
01:10:21,600 --> 01:10:22,600
¡Venga, mónse!
1305
01:10:22,600 --> 01:10:23,600
¡Mónse!
1306
01:10:24,600 --> 01:10:25,600
¡Gracias, tembourses!
1307
01:10:25,600 --> 01:10:27,600
¡Mónse, empolgues!
1308
01:10:28,600 --> 01:10:30,600
¡Gracias, tembismos!
1309
01:10:32,600 --> 01:10:34,600
¡Mónse, empolgues!
1310
01:10:34,600 --> 01:10:35,600
¡Mónse, empolgues!
1311
01:10:35,600 --> 01:10:36,600
¡Mónse, empolgues!
1312
01:10:36,600 --> 01:10:38,600
¡Mónse, empolgues!
1313
01:10:38,600 --> 01:10:40,600
¡Mónse, empolgues!
1314
01:10:40,600 --> 01:10:42,600
¡Mónse, empolgues!
1315
01:10:42,600 --> 01:10:44,600
¡Mónse, empolgues!
1316
01:10:47,600 --> 01:10:48,600
¡Dios, halles!
1317
01:10:48,600 --> 01:10:51,600
A los pernos de que te perros como perros!
1318
01:10:57,600 --> 01:10:58,600
¡Mamá!
1319
01:10:59,600 --> 01:11:01,600
¡Mamá, mábete!
1320
01:11:01,600 --> 01:11:02,600
¡Mamá!
1321
01:11:05,600 --> 01:11:07,600
¡Mamá, mame, mame!
1322
01:12:06,600 --> 01:12:07,600
¡Mamá!
1323
01:12:15,600 --> 01:12:19,600
El mundo escalleno de miles de cosas que podrían hacer más delitos.
1324
01:12:20,600 --> 01:12:21,600
¿Algón somos?
1325
01:12:21,600 --> 01:12:22,600
¡No!
1326
01:12:22,600 --> 01:12:24,600
¡Apismo que nos ha notado un antico que...
1327
01:12:24,600 --> 01:12:25,600
¡Mumá!
1328
01:12:36,600 --> 01:12:37,600
¡Mumá!
1329
01:12:55,600 --> 01:12:56,600
¡Jodid!
1330
01:12:57,600 --> 01:12:59,600
¡Jodid!
1331
01:12:59,600 --> 01:13:27,400
¡Esa mala vez antanema con el פ
1332
01:13:29,740 --> 01:13:33,660
¡H까Willой Sloan, SeьюA
1333
01:13:42,560 --> 01:13:46,480
¡Pichos mieros, mamados, hijos míos
1334
01:13:46,560 --> 01:13:49,180
ник, por cien, todo tiene sentido!
1335
01:13:49,180 --> 01:13:50,340
¡M de las manos!
1336
01:13:56,160 --> 01:13:57,620
¡Dios Mi habla!
1337
01:13:59,800 --> 01:14:01,300
¡Eso es su raroido!
1338
01:14:07,140 --> 01:14:08,440
¡Dios Mi habla!
1339
01:14:08,940 --> 01:14:10,440
¡Porque soy su hija!
1340
01:14:16,640 --> 01:14:18,140
¡Y como padre!
1341
01:14:19,380 --> 01:14:21,380
¡Nunca más me dejará caer!
1342
01:14:21,980 --> 01:14:23,180
¡Me llamas sola!
1343
01:14:25,000 --> 01:14:27,120
Porque tengo que traer la luz al mundo.
1344
01:14:28,120 --> 01:14:32,120
Y yo escribo todo lo que me dice.
1345
01:14:45,120 --> 01:14:47,120
Dios tiene una misión para mí
1346
01:14:48,120 --> 01:14:50,120
y tengo que cumplirla.
1347
01:14:51,120 --> 01:14:53,120
Y me tenéis que ayudar.
1348
01:14:57,120 --> 01:15:00,120
Y algún día, todos hablarán de nosotros.
1349
01:15:57,120 --> 01:16:00,120
¡Dios Mi habla!
1350
01:16:27,120 --> 01:16:35,120
¡Dios Mi habla!
1351
01:16:57,120 --> 01:17:00,120
¡Dios Mi habla!
1352
01:17:27,120 --> 01:17:30,120
¡Dios Mi habla!
1353
01:17:57,120 --> 01:18:00,120
¡Dios Mi habla!
1354
01:18:27,120 --> 01:18:30,120
¡Dios Mi habla!
1355
01:18:57,120 --> 01:19:00,120
¡Dios Mi habla!
86720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.