All language subtitles for 00 - Escritorio - La Mesias [HDTV 720p][Cap.103](wolfmax4k.com) Audio01.SPA.wav_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Esta canción se titula, Jesucristo, ¿dónde estás? De visto los vídeos. Cada semana publicaremos en la plataforma YouTube. Un nuevo vídeo musical. Está en todas. 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 ¡Désta! 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Solo falta Irene. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Irene. Te pedí que no le dijeras nada, Enrique. 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 ¿Esto es humano? Era mi hermano mayor y me dejó sola con ella. 6 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 ¿Sabes alguna mi madre? Lo madre tuvo muchos hombres. Pero el peor de todos, Dios. 7 00:00:27,000 --> 00:00:35,000 A veces sentimos una necesidad de amor que nos atrifacen ni el sexo, ni la familia, ni la pareja. ¿Qué haces, es Núgua Irene? 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 ¡No te pasa, Irene! ¿Qué coño me pasa a mí? ¡Yo veo, qué coño veo! ¿Qué te crees que estoy en tierra? 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 ¡Pues deis cuenta que nadie me va a querer nunca por vuestra culpa! 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Nadie te va a querer porque es una puta. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 ¡Ella amado a suntos sociales! 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 ¡E alguien me va a quitar a mis hijos nunca! 13 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 No es ese gran vacío, solo lo podían a nadie. Y es que alguien es Dios. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Siento mucho todo lo que pasó. ¿Qué pasó? 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Pues que un día desapareciste de ese piso. 16 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 A partir de ahora tendréis nombres núemos. Tú te llamarás y saías. 17 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Y tú, resurrección. 18 00:01:04,000 --> 00:01:10,000 Nadie puede salir de esta casa más allá del jardín y nadie puede saber que estáis viviendo aquí. 19 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 ¡Vaya! 20 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 ¿Qué está bien, eh? 21 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Sí. 22 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 ¿Qué estáis bien? 23 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 ¡Vaya! 24 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 ¡Vaya! 25 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 ¡Vaya! 26 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 ¿Qué vas a constipar, Montserrat? 27 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 De verdad has de falta que nos tíen las coñaves. 28 00:03:20,000 --> 00:03:25,000 Fúste tú la que dijiste que Isayas salió al jardín a plena luz del día. 29 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 Pues están buscando Montserrat. No podemos arriesgarnos. 30 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Tienes que ser fuerte. 31 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Me dijiste que arreglarías la luz. 32 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 En las tinieblas resplandecen la luz para los rectos. 33 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 ¿Qué vas a dar? 34 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 ¿Quieres? 35 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 No, gracias. Dásor a las niños. 36 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Primero que se termina en la sopa. 37 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 No sorbes. 38 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 No hace falta hacer ruido cuando se come. 39 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 ¿Isayas? 40 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Me llamo Enrique. 41 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Ya. 42 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 ¿Qué tal el trabajo? 43 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Nada. La señora de la casa que quiere plantar pensamientos. 44 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Pero ahora no sé poco. 45 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 La época de los pensamientos es en agosto. 46 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Pero ya los quiere plantar ahora. 47 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Ahora no sé poco de plantar pensamientos. 48 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 ¿De verdad? 49 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Pensamientos. 50 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 Perdóname por lo de antes. 51 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 Si es que tienes toda la razón. 52 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Tengo que tener paciencia. 53 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Tengo que ser fuerte. 54 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Tengo que aguantar. 55 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Apaga la estufa que gasta. 56 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Y viste, te hay que ir a Nores una cualquiera. 57 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 No. 58 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 ¿Dónde está mi libro? 59 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Lo he tirado. 60 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 ¿Cómo? 61 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 ¿A partir de ahora lo único que tienes que leer es esto? 62 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Es una traducción buena de antes de 1950. 63 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Las posteriores no sieron en para nada. 64 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 No están escritas para la gracia de Dios. 65 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Son para el deleite del pueblo. 66 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Voy a por el orinal que se me ha olvidado. 67 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 annoying de los barrios 68 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 en el artestable. 69 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Fighting floss. 70 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Teache por salvo de morir un momento'. 71 00:07:09,000 --> 00:07:16,000 Pero tengo que haberoque tan zd kilograms y minimaloto. 72 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 También abcę, y局 tienes un proclínio te dialogues. 73 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 Funcoin en la desизa,inserv summit. 74 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 Te damos las gracias, señor, por esta comida. 75 00:07:59,000 --> 00:08:04,000 Y por esta casa que nos ofrece y que nos protege de todo mal. 76 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 Te damos las gracias, señor. 77 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 Alabados seas. 78 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 Amén. 79 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Amén. 80 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 Que tengáis un buen día. 81 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Adiós. 82 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 Mora. 83 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Mora. 84 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Mora. 85 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 Que pasa? 86 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 ¿Qué haces? 87 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Recojad las cosas que nos vamos aquí. 88 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Vamos. 89 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 Vamos. 90 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 Vamos. 91 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 Vamos. 92 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 Vamos. 93 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Vamos. 94 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Vamos. 95 00:09:51,000 --> 00:09:56,000 Vamos. 96 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 Vamos. 97 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 Te quiero. 98 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Te quiero. 99 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 No, no, no. No tengo poris. 100 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 No te xequis. 101 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Que es por lo de Mota Santa. 102 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Tranquilo, la cara a toda está bien. 103 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 ¿De acuerdo? 104 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 ¿Qué te usó a la polvor que vos nens en el teu estat? 105 00:10:50,000 --> 00:10:55,000 Quienes te estás embarazada y no por hacer estas cosas. 106 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 ¿Qué estoy? 107 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Estás embarazada. No lo sabías. 108 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 No. 109 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Vinga, va. Estirat. 110 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Estirat. 111 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Es una cosa seriana, Nena. 112 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Fes me cas. 113 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Ara has de descansar y deja que el teu marit faz estas cosas. 114 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 ¿Qué? 115 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Estás desfierta. 116 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Pase si os plau. 117 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Pepe. 118 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Gracias a Dios que estás bien. 119 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 De mil agro. 120 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Casi pierde sal niño. 121 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 Pero Dios está de nuestro lado. 122 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 No lo olvides, Montserrat. 123 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Alguns días no entenderás. 124 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 ¿Algúndia no entenderás? 125 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Vale. 126 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 ¿Qué haces? 127 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 El jugar. 128 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 No, pues jugar ahora no. 129 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Venga, muy bien. 130 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Vamos. 131 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Vamos. 132 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Que no es hora de jugar. 133 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 ¡Hace! 134 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 ¡Hace, ballad, ballad! 135 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 ¡Hace! 136 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 ¡A desayunar! 137 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Bajé de ahí. 138 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 ¡Julia, baje de ahí! 139 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 ¡Auraboo! 140 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Baje de ahí. 141 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 ¡Por favor! 142 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Baja. 143 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 ¡Woo! 144 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 ¡Vamos! 145 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 ¿Otra vez polio? 146 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Venga, vamos a desayunar. 147 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Muy bien. 148 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 ¿O qué? 149 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 ¿Tienes a desayunar? 150 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 ¿Por qué a veces este cartel que? 151 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Porque a alguien no opió una ventana. 152 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 ¿Y qué son? 153 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 ¿Cómo se llama? 154 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 El cartel de comida de adas. 155 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 ¿Qué ya está? 156 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 Quiero comer el colesso. 157 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 ¡Más bien! 158 00:14:45,000 --> 00:14:45,840 ¡No piscana, parfa! 159 00:14:45,840 --> 00:14:46,960 ¡Este sobra! 160 00:14:46,960 --> 00:14:48,000 ¡Ey, y un! 161 00:14:48,000 --> 00:14:49,240 ¡Dag sobre papas europeas! 162 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 ¡ shellมาame, mulher abalera,ñ presentations! 163 00:14:51,240 --> 00:14:51,600 Bien. 164 00:14:51,600 --> 00:14:52,800 ¿Como es el caballolo? 165 00:14:52,800 --> 00:14:53,400 ¡Traé una computante! 166 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 ¡ayun a ver! 167 00:14:54,400 --> 00:14:56,400 ¡Bah, yo voy a jugar con la pistelea! 168 00:14:56,400 --> 00:15:01,040 Y quiero churar, te también quieras Auto odiateanita. 169 00:15:11,480 --> 00:15:13,000 Así que ya sí. 170 00:15:14,400 --> 00:15:20,400 ¡Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 171 00:15:24,400 --> 00:15:26,400 Hoy he tenido un sueño. 172 00:15:26,400 --> 00:15:35,400 He dado que, detrás de la montaña María y la montaña Lorde, había fuego. 173 00:15:36,400 --> 00:15:43,400 Entonces yo me asomaba la ventana y venía el diálogo por mí. 174 00:15:43,400 --> 00:15:53,400 Y me cogía del pelo y me llevaba volando hasta detrás de las montañas, donde estaba el fuego. 175 00:15:53,400 --> 00:16:03,400 Y ahí estaban mamá, papa y nuestra nueva hermana estaban quemándose y chigaban. 176 00:16:04,400 --> 00:16:08,400 Mamá y papa van a estar bien. 177 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 Entonces, ¿por qué no vuelve? 178 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 Ya volverán. 179 00:16:12,400 --> 00:16:14,400 Cuando. 180 00:16:14,400 --> 00:16:18,400 También hay esto, por si quieres la ferrada. 181 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 ¿Puedes esperar? 182 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 Bueno, ahí. 183 00:16:20,400 --> 00:16:21,400 No. 184 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 ¿Me duele? 185 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 ¡Aú, chico! 186 00:16:23,400 --> 00:16:24,400 Chico. 187 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Chico. 188 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 Chico. 189 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Chico. 190 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 Chico. 191 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 Chico. 192 00:16:29,400 --> 00:16:30,400 Chico. 193 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Chico. 194 00:16:31,400 --> 00:16:32,400 Chico. 195 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Chico. 196 00:16:33,400 --> 00:16:34,400 Ay. 197 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Ay. 198 00:16:35,400 --> 00:16:37,400 ¿Pero no me lo expie? 199 00:16:37,400 --> 00:16:38,400 Vamos. 200 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Vamos, vamos. 201 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Vamos. 202 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 Vamos. 203 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Vamos. 204 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 Vamos. 205 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Mira va. 206 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 Mira. 207 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Mira, yo se pateos. 208 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 Es por favor. 209 00:16:50,400 --> 00:16:52,400 ¡Ita, pateos! 210 00:16:52,400 --> 00:16:54,400 ¡Ita, pateos! 211 00:17:01,400 --> 00:17:03,400 ¡Ita, pateos! 212 00:17:18,400 --> 00:17:20,400 ¡Suno, nena! 213 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 Mamá. 214 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 ¿Qué? 215 00:17:26,400 --> 00:17:28,400 ¿Cómo se llama? 216 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 ¡Ah! 217 00:17:33,400 --> 00:17:35,400 ¿Y yo qué sé? 218 00:17:39,400 --> 00:17:42,400 Venga, no molestais a vuestra madre. 219 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 Cuidado a la niña. 220 00:17:44,400 --> 00:17:46,400 ¿Qué hasco de esto? 221 00:17:46,400 --> 00:17:48,400 ¡Puta mierda, está aquí! 222 00:17:48,400 --> 00:17:50,400 ¿Después de estar ya la de mierda? 223 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Tranquilo, mamá. 224 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Tranquilo, de que? 225 00:17:52,400 --> 00:17:54,400 ¿Y ahora tú, que hambre que están todos? 226 00:17:54,400 --> 00:17:56,400 ¿No le he de pollo? 227 00:17:57,400 --> 00:17:59,400 ¡Oh, que piensas! 228 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 ¿Cómo lo vamos a llamar? 229 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 Lima, limon. 230 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 Lima, limon. 231 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 No, no, no, no. 232 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Llevo, limon. 233 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 ¿Y saías? 234 00:18:20,400 --> 00:18:21,400 ¿Qué? 235 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 Dame el huevo. 236 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 Julia. 237 00:18:27,400 --> 00:18:30,400 ¿Dónde dejo las patatas que hay están peladas? 238 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 ¿Qué palden? 239 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 Se te plados, se te cubiertos, venga. 240 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Julia, venga. 241 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 Todo la vez. 242 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Todo la vez, para que no falten nada. 243 00:18:41,400 --> 00:18:42,400 Venga, comer. 244 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 Los cubiertos. 245 00:18:47,400 --> 00:18:48,400 ¡Llamamos! 246 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 Pasos. 247 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 ¡Apasos! 248 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 ¡Ah, silencio! 249 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 Resorrección. 250 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 Deja la máquina de coser que la gastas. 251 00:19:01,400 --> 00:19:04,400 Necesitamos pañales para el bebé. 252 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 Pues la máquina no se toca. 253 00:19:06,400 --> 00:19:09,400 Y a la tienda hire el mes que viene, que no somos marqueses. 254 00:19:11,400 --> 00:19:13,400 Puestra madre está mala. 255 00:19:14,400 --> 00:19:17,400 Tenéis que subirle la comida en una bandeja. 256 00:19:17,400 --> 00:19:20,400 Se la dejarais delante de la puerta y tocarí suavemente. 257 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 Hoy no va a bajar a comer, ¿entendido? 258 00:19:22,400 --> 00:19:24,400 Que le pasa? 259 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 Está enfermo. 260 00:19:25,400 --> 00:19:28,400 El parto de vuestra nueva hermana ha sido muy complicado. 261 00:19:28,400 --> 00:19:29,400 Limalimón. 262 00:19:31,400 --> 00:19:32,400 ¿Qué? 263 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 Limalimón. 264 00:19:34,400 --> 00:19:38,400 Dios quiso que la mujer sufriera en el parto para recordarla que es pecadora. 265 00:19:39,400 --> 00:19:42,400 Así que ahora debéis cuidarla. ¿Entendido? 266 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 Sí. 267 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 ¿Y saías? 268 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 ¿Qué? 269 00:19:45,400 --> 00:19:48,400 Mira por ahí a ver si te sirve algo en la caja. 270 00:19:48,400 --> 00:19:50,400 Y el resto lleva al pajar. Podéis comer. 271 00:19:56,400 --> 00:19:59,400 ¿Solí cosas? Pero nosotros. 272 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 ¿Qué es esto? 273 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 ¡Mama! 274 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 ¿Qué le pasa? 275 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 ¿Qué es esto? 276 00:20:41,400 --> 00:20:42,400 ¿Mama? 277 00:20:42,400 --> 00:20:43,400 ¿Qué? 278 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 ¿Qué? 279 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 ¿Qué? 280 00:20:54,400 --> 00:20:56,400 Es que llevas y todo la tarde. 281 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 ¿Tiene a mi recogelo? 282 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 ¿Cogelo por favor? 283 00:21:07,400 --> 00:21:09,400 ¡Déjename lo! 284 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 ¡Venga! 285 00:21:38,400 --> 00:21:41,400 Tango orda estoy que ya no quieres mirar las tetas a tu madre. 286 00:21:46,400 --> 00:21:48,400 ¿Tú también ha chupado de aquí? 287 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 Mucho. 288 00:21:52,400 --> 00:21:55,400 Chupaba tanto que me dejaba los pezones en carne viva. 289 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 Pero tú eres mi niño. 290 00:22:00,400 --> 00:22:04,400 Y a mí me encantaba que tuvieras tanta ansia de mí. 291 00:22:07,400 --> 00:22:10,400 Eramos solo tuyo. 292 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 Ya tenía 20 años. 293 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 20 años que tonta. 294 00:22:18,400 --> 00:22:20,400 Yo quería que era especial. 295 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 ¿Sóis? 296 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 ¿Qué iba a ser? 297 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 Poeta, cantante, atriz. 298 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 Siempre he creído que algún día iba a encontrar mi sitio. 299 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Me mira. 300 00:22:37,400 --> 00:22:39,400 Todo esto lo he hecho por vosotros. 301 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Me lo agradecéis. 302 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 Me lo agradeces. 303 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 ¿Qué vas a agradecer tú? 304 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 Cendrá que acostumbras a liberar. 305 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 Estoy tomando unas pastillas. Coge esto. 306 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 Que me baja la leche. 307 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 No me gusta tomarlas. Me ponen de muy mal humor. 308 00:23:01,400 --> 00:23:03,400 Pero no soy una vaca. Entendéis. 309 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 Y vete, ya que me dole la cabeza. 310 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 Vete ya. 311 00:23:10,400 --> 00:23:11,400 ¡Que te vayas! 312 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 ¡Que te vayas! 313 00:23:56,400 --> 00:23:57,400 ¿Dónde estabas? 314 00:23:58,400 --> 00:23:59,400 ¿Qué hora es? 315 00:24:00,400 --> 00:24:01,400 La 7. 316 00:24:03,400 --> 00:24:04,400 Perdón. 317 00:24:05,400 --> 00:24:07,400 Hoy te viene conmigo. 318 00:24:08,400 --> 00:24:09,400 ¿Dónde? 319 00:24:10,400 --> 00:24:11,400 Fuera. 320 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 ¿Cómo? 321 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 Fuera yo. 322 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 Sí, fuera. 323 00:24:21,400 --> 00:24:22,400 Vá, viste te. 324 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 Y... 325 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 La te prisa. 326 00:24:30,400 --> 00:24:32,400 ¿Qué saías, vamos? 327 00:24:37,400 --> 00:24:39,400 ¡Esta! 328 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 ¡Esta! 329 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 ¿Qué se llama? 330 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 ¡Ema! 331 00:24:55,400 --> 00:24:56,400 ¡Ema! 332 00:24:57,400 --> 00:24:58,400 ¡Ema! 333 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 ¡Ema! 334 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 ¡Ema! 335 00:25:04,400 --> 00:25:06,400 ¡Ema! 336 00:25:06,400 --> 00:25:08,400 ¡Ema! 337 00:25:08,400 --> 00:25:10,400 ¡Ema, va a la... 338 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 ¡Ema! 339 00:25:16,400 --> 00:25:18,400 ¡Ema! 340 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 ¡Ema! 341 00:25:23,400 --> 00:25:25,400 ¡Ema! 342 00:25:28,400 --> 00:25:31,400 ¡Distir la vida para mi! 343 00:25:31,400 --> 00:25:33,400 Nos vemos en brasasftas... 344 00:25:33,400 --> 00:25:35,400 ¡Añ! 345 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 ¡Quién es la verdad! 346 00:25:38,400 --> 00:25:40,400 ¡Añ... 347 00:25:41,400 --> 00:25:44,400 ¡VendРADCAR! 348 00:25:46,400 --> 00:25:50,400 ¡Beggraa la sira movida! 349 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 ¡Espere dios noopherla! 350 00:25:52,400 --> 00:25:55,400 Bum, burca Kinda Aboso. 351 00:25:56,400 --> 00:25:58,400 ¡Espere dios! 352 00:26:04,400 --> 00:26:07,400 El viento ha tirado un árbol y uno puedo solo. 353 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 No hables con nadie. 354 00:26:10,400 --> 00:26:13,400 Bueno, hola, Dios. Eso sí, pero nada más. 355 00:26:16,400 --> 00:26:18,400 Y a todo lo que te dirá. 356 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 ¡Bé, bebé! 357 00:26:21,400 --> 00:26:24,400 El Salvador y el tenim aquí. 358 00:26:24,400 --> 00:26:26,400 Y ahora no. 359 00:26:26,400 --> 00:26:29,400 Y habría atleta a montana. 360 00:26:29,400 --> 00:26:31,400 No, de extraos. 361 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 Se tiene un abro el sostra. 362 00:26:33,400 --> 00:26:35,400 No, no, no. 363 00:26:35,400 --> 00:26:36,400 Vítele. 364 00:26:36,400 --> 00:26:38,400 Me t'alotín. 365 00:26:38,400 --> 00:26:40,400 No para, no para. 366 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 Fem una bona noticia, ¿no? 367 00:26:42,400 --> 00:26:45,400 Tengo los rosés destrozados. 368 00:26:46,400 --> 00:26:48,400 ¿Qué has portado una ciudad? 369 00:26:48,400 --> 00:26:50,400 Sí, hay el tín. 370 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 ¿No hay una ciudad? 371 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Sí. 372 00:26:52,400 --> 00:26:53,400 ¿Qué va? 373 00:26:53,400 --> 00:26:55,400 ¡Molve, ¿no? 374 00:26:55,400 --> 00:26:56,400 ¿Cómo malas? 375 00:26:56,400 --> 00:26:59,400 Una ventula de un sugo y un terrabastal. 376 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 Y mira, mira, mira. 377 00:27:01,400 --> 00:27:03,400 Es que tengo un abro el sostra. 378 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Tengo un abro el sostra. 379 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Es que se ha salido. 380 00:27:06,400 --> 00:27:08,400 Y va a carregir sobre la habitación de la nena. 381 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 ¿A que no llera hoy? 382 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Saber a la habitación. 383 00:27:10,400 --> 00:27:12,400 ¿Por qué se ha imaginado? 384 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 Sí, ha más. 385 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Sí. 386 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 Sí, por enfelleña. 387 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 Aquest de los motivos de tu reglut, 388 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 tuve chovena de las allá, 389 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 y hasta el otro reglut. 390 00:27:20,400 --> 00:27:22,400 También, también, también. 391 00:27:22,400 --> 00:27:23,400 Los agarrados. 392 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 Ah, bueno. 393 00:27:25,400 --> 00:27:27,400 Ah, tú puedes hacer por citando. 394 00:27:27,400 --> 00:27:29,400 Tengo malo de patas y por fin, tú no. 395 00:27:29,400 --> 00:27:31,400 Y no va a tirar el tot. 396 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 ¡Venga, venga! 397 00:27:32,400 --> 00:27:34,400 ¡Venga, venga! 398 00:27:34,400 --> 00:27:36,400 Hola, el Melena. 399 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 ¿Cómo estuve? 400 00:27:37,400 --> 00:27:39,400 ¿Puedes ir a hacer lo todo, pesado? 401 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 Sí, por hecho. 402 00:27:40,400 --> 00:27:41,400 ¿No? 403 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Sí, sí. 404 00:27:42,400 --> 00:27:44,400 Y eso fue que me ha topecado el vídeo. 405 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 ¿Por qué? 406 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 La tata, si, o sea, o sea. 407 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 Vamos a hacer lo ayer. 408 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 ¿Por qué? 409 00:27:48,400 --> 00:27:50,400 No, de... 410 00:27:50,400 --> 00:27:51,400 ¿Por qué? 411 00:27:51,400 --> 00:27:53,400 Bueno, esto es su estrané. 412 00:27:53,400 --> 00:27:55,400 ¿Un día tiene una película? 413 00:27:55,400 --> 00:27:57,400 ¿Por qué? 414 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 ¡Malero, quiero lo! 415 00:27:59,400 --> 00:28:01,400 Amigo, este es el día de mi cual. 416 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 ¿Veis en el Diga de Mar? 417 00:28:03,400 --> 00:28:04,400 ¿No? 418 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 ¿Podía volzudar el 24? 419 00:28:05,400 --> 00:28:06,400 ¿Qué es el 24? 420 00:28:06,400 --> 00:28:07,400 ¿Este es el 24? 421 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 ¿Y el 9? 422 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 ¿Ya es bañal? 423 00:28:09,400 --> 00:28:10,520 ¡Le山 aquí ahor! 424 00:28:10,520 --> 00:28:11,460 ¡Le doctor de horas! 425 00:28:11,460 --> 00:28:12,300 Pinado juice. 426 00:28:12,300 --> 00:28:14,260 Luis Dinodこんabe. 427 00:28:14,260 --> 00:28:15,760 Perfecto, centro de Mar. 428 00:28:15,760 --> 00:28:17,720 Juan Joe tomandio. 429 00:28:17,720 --> 00:28:21,400 El Niig Zentação о菻i 위해서 la lloresa. 430 00:28:21,400 --> 00:28:24,580 Ron y Pat, 431 00:28:24,580 --> 00:28:29,620 Antonio de Domundo actúa en dosайтones. 432 00:28:29,620 --> 00:28:31,960 Compسبos lo que tiene la idea. 433 00:28:31,960 --> 00:28:34,780 boa ed от maintenance. 434 00:28:34,900 --> 00:28:37,240 Now the milk man's arenas weg absolute. 435 00:28:37,240 --> 00:28:38,900 ATE COLE Z empirical adec一下za. 436 00:28:38,900 --> 00:28:39,960 Disport. 437 00:28:39,960 --> 00:28:42,560 Laчас que desab outputs, 438 00:28:42,560 --> 00:28:44,440 me Patuna 439 00:28:44,440 --> 00:28:47,600 con dos calles a las numberedias de un cansador. 440 00:28:51,600 --> 00:28:53,420 Soyuan weiter. 441 00:28:56,200 --> 00:28:58,860 Vamos a llevarle los añados a las salas 442 00:28:58,860 --> 00:29:01,000 that 통 los Personales. 443 00:29:01,000 --> 00:29:02,360 Pennas de laasına Exactlystaron, 444 00:29:02,360 --> 00:29:03,960 que los orchestralos tienen. 445 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 ¿Qué es eso? 446 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 ¿Qué es eso? 447 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 ¿Qué es eso? 448 00:29:06,960 --> 00:29:07,960 ¿Qué es eso? 449 00:29:09,960 --> 00:29:12,200 Ah, tú eres el que ha venido a ayudar a Pébrio, 450 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 ¿no es el jardín? 451 00:29:13,200 --> 00:29:14,200 No es el que no. 452 00:29:14,200 --> 00:29:15,700 Albante. 453 00:29:15,700 --> 00:29:17,200 Albante. 454 00:29:17,200 --> 00:29:18,700 Vale. 455 00:29:18,700 --> 00:29:21,640 Ya yo te sacrí una mamá. 456 00:29:21,640 --> 00:29:22,880 Que digo que vagis. 457 00:29:22,880 --> 00:29:23,880 ¿Por qué? 458 00:29:23,880 --> 00:29:25,880 Venga, va, que tú poches. 459 00:29:25,880 --> 00:29:29,440 Malve, malve, venga. 460 00:29:29,440 --> 00:29:32,520 Vale, me ha brita esta que te saño. 461 00:29:32,520 --> 00:29:35,260 Todo el día con los musicales. 462 00:29:35,260 --> 00:29:36,760 Es aportable. 463 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 A ti te gustan. 464 00:29:37,760 --> 00:29:40,040 La papilla, que al pechas se ama. 465 00:29:40,040 --> 00:29:43,560 Ya, pues, de direc, ¿qué lo pasa nada? 466 00:29:43,560 --> 00:29:46,240 ¿Qué? 467 00:29:46,240 --> 00:29:49,340 ¿Eres mono? 468 00:29:49,340 --> 00:29:51,160 ¿Podría el teniente del pelo, 469 00:29:51,160 --> 00:29:53,640 a siempre, en Curco-Veyn? 470 00:29:53,640 --> 00:29:54,760 ¿Qué? 471 00:29:54,760 --> 00:29:56,160 Curco-Veyn. 472 00:29:56,160 --> 00:30:00,160 Irvana, ¿no? 473 00:30:00,160 --> 00:30:01,160 Vale. 474 00:30:03,360 --> 00:30:05,220 ¿Qué es lo que esperaba? 475 00:30:05,220 --> 00:30:05,820 ย 476 00:30:05,820 --> 00:30:06,520 ề 477 00:30:06,520 --> 00:30:09,040 me dejaré 478 00:30:09,040 --> 00:30:12,740 que me pas Тогда mal 479 00:30:12,740 --> 00:30:29,040 se me 480 00:30:30,020 --> 00:30:33,060 viso 481 00:30:33,060 --> 00:30:35,020 mari 482 00:31:29,040 --> 00:31:48,720 de pedül 483 00:31:59,860 --> 00:32:03,060 nam Yes 484 00:32:18,100 --> 00:32:19,780 mi and least 485 00:32:59,040 --> 00:33:01,040 no 486 00:33:19,680 --> 00:33:27,520 pero qué disparate es este cómo se atereven siquiera ahi sin lugar que tu ha innovado algo como te van a llamar la groga la cara a ti 487 00:33:27,520 --> 00:33:34,360 a un buen cristiano por dios no sé para ya pero como voy a parar y vosotras que frotar ahí bien que no 488 00:33:34,360 --> 00:33:39,840 que de ni un dibujo froto tú también seguro que no les has dicho nada y tú quieres que desdiga pues 489 00:33:39,840 --> 00:33:44,200 que si se atreven a llamarte ladrón que te lleven a los tribunales o si no le llevas tú por 490 00:33:44,200 --> 00:33:51,320 calúmnias unas pelícuras perga oberba favor un aparato de vio ni que fuera vos chuva ni que viviamos 491 00:33:51,320 --> 00:33:58,360 en las chavoras si que una película voy al prika y las compro yo y tú qué donde estabas 492 00:33:59,160 --> 00:34:01,880 que te ha pasado ahí nada un golpe 493 00:34:03,560 --> 00:34:10,080 un golpe dice venciendo el infecil seguro en lugar de hacer lo que tienes que hacer he tenido que poner la mesa 494 00:34:10,080 --> 00:34:16,840 yo sola está el salón mira cómo está el salón chundesastre los baños un asco en esta casa no 495 00:34:16,840 --> 00:34:22,440 ha tenido que hacer lo yo todo ya está no me puedo esperar tienen que entender lo que está 496 00:34:22,440 --> 00:34:26,160 pasando aquí a ver atenderme muy serrada 497 00:34:36,080 --> 00:34:41,080 vuestro padre ha tenido que aceptar un oferta de trabajo en la pseudo fiel 498 00:34:41,640 --> 00:34:50,000 donde muy lejos muy lejos a unas cuatro cinco horas en coche no ha tenido otra elección vuestro 499 00:34:50,000 --> 00:34:58,960 padre se desvive por vosotros ya ni ya ni yo antes a ver dormirán casa de un familiar no 500 00:34:58,960 --> 00:35:03,920 le he quedado otra al pobre lo que quiere decir que en esta casa las cosas van a cambiar 501 00:35:04,640 --> 00:35:11,600 y estoy mal no no me encuentro bien y vuestro padre es gente así que soy vosotros los que tendréis que hacer 502 00:35:11,600 --> 00:35:20,360 la estarea religiosamente se me han tendido no tengo fuerzas no tengo fuerzas 503 00:35:22,840 --> 00:35:28,480 hay que hacer una tarta de cilia que es cumplir bueno se que hacer una tarta de cilia ásela joder 504 00:35:28,480 --> 00:35:29,560 salen falta cosas 505 00:35:42,280 --> 00:35:52,080 buen serrada tranquila pero tú que te crees que es perfecta que es responsable eres que atenta 506 00:35:52,080 --> 00:36:01,160 sabes lo que eres es una soberba que te calles y una narcisista tú te crees que te vas a 507 00:36:01,160 --> 00:36:05,360 casar que lisa cara que estás poniendo que algún hombre quiere una mujer así de soberba en casa 508 00:36:05,360 --> 00:36:09,960 que te calles una mujer fea y creida que no saben hablar 509 00:36:11,640 --> 00:36:20,400 quién te va a querer a ti me vuela la cabeza me duele el pecho y me vuela espala y me viene a 510 00:36:20,400 --> 00:36:27,920 reprochar que me viene a reprochar que no he comprado nata para mi herda de tarta no me contestaba para 511 00:36:27,920 --> 00:36:29,040 vamos a tranquila 512 00:36:36,720 --> 00:36:39,160 no me te para arriba 513 00:36:39,160 --> 00:36:45,640 lo que estoy cansada cober es que estoy muy cansada y ahora salgo más de mi cuarto se termina 514 00:36:46,200 --> 00:36:52,480 si cada vez que salgo me estáis brachando no puedo me de rastir y miendo lo tengo fuerzas 515 00:37:01,480 --> 00:37:02,400 yo marcho 516 00:37:15,720 --> 00:37:20,960 bueno 517 00:37:21,840 --> 00:37:25,240 si 518 00:37:26,320 --> 00:37:28,800 si 519 00:37:33,480 --> 00:37:38,280 si 520 00:37:39,000 --> 00:37:42,400 que sé estoy eso 521 00:37:45,980 --> 00:37:48,140 eh 522 00:37:48,360 --> 00:37:52,660 Tiene porladar 523 00:37:57,420 --> 00:38:01,100 ¿Qué estimatoy? 524 00:38:01,300 --> 00:38:06,160 yo que cardiovascular 525 00:38:06,160 --> 00:38:13,160 tranquila, va 526 00:38:13,160 --> 00:38:16,160 vamos con todas 527 00:38:16,160 --> 00:38:19,160 no es 528 00:38:19,160 --> 00:38:21,160 no te han dejado dormir 529 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 no pasa nada 530 00:38:23,160 --> 00:38:26,160 ven, ven conmigo 531 00:38:26,160 --> 00:38:29,160 no, no te rasques 532 00:38:29,160 --> 00:38:31,160 descansamos 533 00:38:32,160 --> 00:38:35,160 no, son de aquí no te rasques 534 00:38:35,160 --> 00:38:38,160 descansamos, intento dormir ¿vale? 535 00:38:38,160 --> 00:38:40,160 no te rasques por la vida 536 00:38:40,160 --> 00:38:41,160 no lo que pasa nada 537 00:38:41,160 --> 00:38:43,160 la aguantada 538 00:38:43,160 --> 00:38:45,160 la aguantada un poco 539 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 ¿dónde estabas? 540 00:38:46,160 --> 00:38:48,160 por ahí 541 00:38:48,160 --> 00:38:49,160 ¿están peor? 542 00:38:49,160 --> 00:38:51,160 pues era un bicho del campo 543 00:38:51,160 --> 00:38:52,160 yo que sé 544 00:38:52,160 --> 00:38:54,160 no, eso, esto no es un bicho 545 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 ¿Y si es verdad lo que dice papá? 546 00:38:59,160 --> 00:39:01,160 ¿Qué dice? 547 00:39:01,160 --> 00:39:04,160 pues que has traído, ha traído esto de fuera 548 00:39:04,160 --> 00:39:07,160 y lo como estamos todas 549 00:39:07,160 --> 00:39:10,160 que no es un bicho que es 550 00:39:10,160 --> 00:39:13,160 el demonio 551 00:39:13,160 --> 00:39:16,160 sino que es 552 00:39:16,160 --> 00:39:18,160 y eso 553 00:39:19,160 --> 00:39:21,160 mamá 554 00:39:24,160 --> 00:39:27,160 mamá 555 00:39:27,160 --> 00:39:30,160 mamá, sal por favor 556 00:39:30,160 --> 00:39:32,160 mamá 557 00:39:32,160 --> 00:39:34,160 mamá por favor 558 00:39:34,160 --> 00:39:36,160 las niñas te necesitan 559 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 mamá 560 00:39:37,160 --> 00:39:39,160 mamá por favor, no sabemos qué pasa 561 00:39:39,160 --> 00:39:41,160 mamá, no importa lo tiró suelo 562 00:39:41,160 --> 00:39:43,160 mamá 563 00:39:43,160 --> 00:39:45,160 mamá, qué hacemos 564 00:39:45,160 --> 00:39:47,160 mamá, están enfermos, tenemos que ir a las hospital 565 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 ¿Por qué? 566 00:39:48,160 --> 00:39:49,160 honro varían 567 00:39:50,160 --> 00:39:52,160 el que, mamá, sal, salio hablamos 568 00:39:52,160 --> 00:39:54,160 que no están registradas que no pueden ir a los hospitales 569 00:39:54,160 --> 00:39:55,160 ¿Qué hacemos? 570 00:39:55,160 --> 00:39:57,160 pasadme el teléfono, el teléfono 571 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 ¡Voy, voy, voy! 572 00:39:58,160 --> 00:40:01,160 mamá, están llenos de muyditos rojos por todo el cuerpo 573 00:40:01,160 --> 00:40:02,160 ¡Y pica! 574 00:40:02,160 --> 00:40:04,160 ¡Es baricela! 575 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 ¡Es baricela! 576 00:40:05,160 --> 00:40:08,160 ¿De verdad no pasa nada pero yo no la he pasado y me puedo morir? 577 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 ¿No es hacer que hay salmón y por favor? 578 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 lo digo en serio 579 00:40:11,160 --> 00:40:13,160 ¿Algien la tendo de fuera? 580 00:40:13,160 --> 00:40:15,160 ¿Dónde está vuestro padre y Dios mío? 581 00:40:15,160 --> 00:40:17,160 ¡Mamá, vos terdidos, inéd! 582 00:40:17,160 --> 00:40:18,160 ¡Mamá! 583 00:40:20,160 --> 00:40:22,160 El teléfono intero 584 00:40:24,160 --> 00:40:27,160 Hay un libro en el despacho de vuestro padre 585 00:40:27,160 --> 00:40:29,160 se llama el médico en casa 586 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 baricela con lube 587 00:40:30,160 --> 00:40:32,160 ¿Quién no puedo salir? 588 00:40:33,160 --> 00:40:34,160 ¡Mamá! 589 00:40:35,160 --> 00:40:37,160 ¡Ay, una infección! 590 00:40:37,160 --> 00:40:40,160 una infección de fuera, tienes que venir 591 00:40:40,160 --> 00:40:41,160 si en ti no se me va a matar 592 00:40:41,160 --> 00:40:42,160 ¡Ay! 593 00:40:42,160 --> 00:40:44,160 ¡En enfermedad muy venija! 594 00:40:44,160 --> 00:40:48,160 que atacas exclusivamente a los niños 595 00:40:48,160 --> 00:40:54,160 y que no debe confundirse con la virusela 596 00:40:54,160 --> 00:40:56,160 encuentro mal, y sante 597 00:40:56,160 --> 00:40:58,160 ¡Dichar este! 598 00:40:58,160 --> 00:40:59,160 ¡Mamá, te amo aquel! 599 00:40:59,160 --> 00:41:00,160 Voy a poner esto, ¿de acuerdo? 600 00:41:00,160 --> 00:41:01,160 ¿De suerte? 601 00:41:01,160 --> 00:41:03,160 ¡Seca el majero! 602 00:41:03,160 --> 00:41:05,160 ¿Este tiene que poner? 603 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 ¡Porte! 604 00:41:06,160 --> 00:41:07,160 ¡Livia! 605 00:41:07,160 --> 00:41:08,160 ¡Livia! 606 00:41:08,160 --> 00:41:11,160 ¡Este es el libro de papá, porque la roto... 607 00:41:11,160 --> 00:41:14,160 ¡Nuestro roto es que se ha mojado! 608 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 ¿De dónde? 609 00:41:15,160 --> 00:41:16,160 ¡Bed la mojada! 610 00:41:16,160 --> 00:41:17,160 ¿Estás mejor? 611 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 ¡Somó que acorde! 612 00:41:18,160 --> 00:41:19,160 ¡Esto te va a ir! 613 00:41:19,160 --> 00:41:20,160 ¡Estoy como un que te amo! 614 00:41:20,160 --> 00:41:22,160 ¡Y como te hago! 615 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 ¡Aro con este! 616 00:41:23,160 --> 00:41:26,160 ¡No soy un mami, te soy por favor! 617 00:41:27,160 --> 00:41:29,160 El mundo está lleno de miles de cosas 618 00:41:29,160 --> 00:41:32,160 que podría hacernos felices 619 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 ¡Pero lo somos! 620 00:41:35,160 --> 00:41:36,160 ¡No! 621 00:41:36,160 --> 00:41:37,160 ¡Afermo que no! 622 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 ¡Aseguro que no! 623 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 ¡Darantezo que no! 624 00:41:42,160 --> 00:41:44,160 ¡Personas menudas! 625 00:41:44,160 --> 00:41:46,160 ¡Tienen la cara larga! 626 00:41:46,160 --> 00:41:48,160 ¡Y personas largas! 627 00:41:48,160 --> 00:41:49,160 Menuda cara tienen. 628 00:41:49,160 --> 00:41:51,160 ¡Ay gente grande con un poco amor! 629 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 ¡Sin un gono! 630 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 ¡Ten un projeño! 631 00:41:53,160 --> 00:41:54,160 ¡Sin ninguno! 632 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 ¡Ares reee! 633 00:41:57,160 --> 00:41:59,160 ¡Ares reee! 634 00:41:59,160 --> 00:42:01,160 ¡Dos mundos se quieren reee! 635 00:42:01,160 --> 00:42:02,160 ¡Hogo! 636 00:42:02,160 --> 00:42:05,160 ¡Mi madre me dijo tu cómico se va a hacer! 637 00:42:05,160 --> 00:42:07,160 ¡Pisa para allá! 638 00:42:07,160 --> 00:42:08,160 Por favor. 639 00:42:08,160 --> 00:42:09,160 ¡No! 640 00:42:09,160 --> 00:42:11,160 ¡Con ti no! 641 00:42:11,160 --> 00:42:12,160 ¡Para! 642 00:42:12,160 --> 00:42:13,160 ¡No! 643 00:42:13,160 --> 00:42:14,160 ¡Es la hora! 644 00:42:14,160 --> 00:42:15,160 ¡Sí! 645 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 ¡De que se páis el secreto! 646 00:42:16,160 --> 00:42:17,160 ¡Segar! 647 00:42:17,160 --> 00:42:18,160 ¡Puesca! 648 00:42:18,160 --> 00:42:20,160 ¡Cuecha, cuesta, cuesta, cuesta, cuesta, cuesta! 649 00:42:20,160 --> 00:42:22,160 ¡Continúa, Isla! 650 00:42:22,160 --> 00:42:24,160 ¡Lo tienen que saber, Rezo! 651 00:42:25,160 --> 00:42:26,160 ¡Fuera hay un lugar! 652 00:42:27,160 --> 00:42:30,160 ¡Con un híaio y una chica! 653 00:42:31,160 --> 00:42:33,160 Una chica muy guapa. 654 00:42:33,160 --> 00:42:35,160 ¿Cómo diguapa? 655 00:42:35,160 --> 00:42:37,160 ¿Cómo una virgen? 656 00:42:37,160 --> 00:42:42,160 La casa se llama el hogar de las películas. 657 00:42:42,160 --> 00:42:45,160 Cuando una niña tiene varicela, 658 00:42:45,160 --> 00:42:47,160 aparece en su casa, 659 00:42:47,160 --> 00:42:49,160 una televisión. 660 00:42:51,160 --> 00:42:52,160 ¿Cómo está? 661 00:42:53,160 --> 00:42:55,160 ¡Pisa, no es buena idea! 662 00:42:55,160 --> 00:42:56,160 Pero eso es una caja. 663 00:42:56,160 --> 00:42:58,160 ¿Solo me tenés que aprometer una cosa? 664 00:42:58,160 --> 00:43:00,160 Que lo prometo la que sea. 665 00:43:00,160 --> 00:43:02,160 ¿Quién no vais a decir nada? 666 00:43:02,160 --> 00:43:03,160 ¿A quién? 667 00:43:03,160 --> 00:43:04,160 A papá y mama. 668 00:43:04,160 --> 00:43:05,160 Malé. 669 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 Te lo prometo. 670 00:43:06,160 --> 00:43:09,160 Pues presento a Don Lockwood. 671 00:43:09,160 --> 00:43:11,160 ¿Quién? ¿A quién? 672 00:43:11,160 --> 00:43:14,160 No, cartera, no, bajo la llo. 673 00:43:17,160 --> 00:43:19,160 ¡Oh, yeah! 674 00:43:19,160 --> 00:43:21,160 ¿Cómo son la tido ahí? 675 00:43:21,160 --> 00:43:22,160 ¿Por qué? 676 00:43:22,160 --> 00:43:23,160 Pero ¿qué es? 677 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 ¿Pasca? 678 00:43:24,160 --> 00:43:26,160 No, no, no, no, no, no, no. 679 00:43:26,160 --> 00:43:29,160 ¡Oh! 680 00:43:29,160 --> 00:43:31,160 ¡Oh! 681 00:43:31,160 --> 00:43:33,160 ¡No, no, no! 682 00:43:33,160 --> 00:43:35,160 ¿Por qué está llenando? 683 00:43:35,160 --> 00:43:38,160 ¿Está llenando aquí también? 684 00:43:38,160 --> 00:43:41,160 No, aquí no lleve. 685 00:43:44,160 --> 00:43:46,160 ¿Qué es eso? 686 00:43:46,160 --> 00:43:48,160 ¿Qué es en el centro? 687 00:43:48,160 --> 00:43:50,160 ¿Qué es? 688 00:43:50,160 --> 00:43:52,160 ¿No es... 689 00:43:52,160 --> 00:43:54,160 Sí, sí. 690 00:43:54,160 --> 00:43:56,160 ¿Si talo? 691 00:43:56,160 --> 00:43:57,160 No. 692 00:43:57,160 --> 00:43:59,160 ¡Por qué? 693 00:43:59,160 --> 00:44:02,160 ¿Por qué está ahí dentro por culpa del demonio? 694 00:44:02,160 --> 00:44:03,160 No, ahí no. 695 00:44:03,160 --> 00:44:04,160 ¡Quiitalo! 696 00:44:04,160 --> 00:44:05,160 ¡No lo voy a quitar! 697 00:44:05,160 --> 00:44:06,160 ¡Sí, quitalo! 698 00:44:06,160 --> 00:44:07,160 ¡No! ¡Que lo quites! 699 00:44:07,160 --> 00:44:09,160 ¡En que no tiene nada que ver con un demonio! 700 00:44:09,160 --> 00:44:10,160 ¡No es nada! 701 00:44:10,160 --> 00:44:11,160 ¡Quiitalo! 702 00:44:11,160 --> 00:44:12,160 Ahí no lo voy a quitar. 703 00:44:12,160 --> 00:44:14,160 ¡Tancate, curtame, alo! 704 00:44:14,160 --> 00:44:15,160 ¡Tú, quitalo! 705 00:44:15,160 --> 00:44:17,160 ¡Que no lo voy a quitar, ahí no! 706 00:44:17,160 --> 00:44:19,160 Ahí no lo voy a quitar. 707 00:44:19,160 --> 00:44:21,160 Ahí no. 708 00:44:21,160 --> 00:44:23,160 ¿O lo te va, ya soy? 709 00:44:23,160 --> 00:44:24,160 Ahí no, ven, por favor. 710 00:44:24,160 --> 00:44:26,160 ¡Séntate! 711 00:44:27,160 --> 00:44:29,160 ¡Ahora se le ha reunido de igual! 712 00:44:29,160 --> 00:44:31,160 ¡Qué lo que se llora, mi caracol! 713 00:44:31,160 --> 00:44:33,160 ¡Qué lo hace! 714 00:44:33,160 --> 00:44:36,160 ¡La estrellas de Hollywood para asistir a este otro magnífico! 715 00:44:36,160 --> 00:44:38,160 ¡Eli culada de la monumentar! 716 00:44:38,160 --> 00:44:39,160 ¡Sí, tu duro han real! 717 00:44:39,160 --> 00:44:43,160 ¡Porque será la sensación de la vivienda en el siguiente! 718 00:44:43,160 --> 00:44:44,160 ¡Séntate! 719 00:44:44,160 --> 00:44:47,160 ¡Tancate, llena de mi boladón y de banca! 720 00:44:47,160 --> 00:44:49,160 ¡Aquí, Dora Belly! 721 00:44:49,160 --> 00:44:52,160 Ahora no estoy del que traxina de Hollywood. 722 00:44:52,160 --> 00:44:53,160 ¡Oi! 723 00:44:53,160 --> 00:44:54,160 ¡Vala Belly, las estrellas! 724 00:44:54,160 --> 00:44:56,160 ¡Valabora, gran estera de la película! 725 00:44:56,160 --> 00:44:58,160 ¡El tronre a! 726 00:44:58,160 --> 00:44:59,160 ¡Valabora! 727 00:44:59,160 --> 00:45:01,160 ¡Y todos esperan! 728 00:45:01,160 --> 00:45:04,160 Impecientes de llegar a ver, linda la amor y don la bús. 729 00:45:04,160 --> 00:45:06,160 ¿A qué llegan los primarios? 730 00:45:06,160 --> 00:45:08,160 ¡Qué llegan! 731 00:45:08,160 --> 00:45:09,160 ¡Qué llegan! 732 00:45:09,160 --> 00:45:10,160 ¡Tabó! 733 00:45:10,160 --> 00:45:12,160 Bueno, Cosmo, déjame. 734 00:45:12,160 --> 00:45:14,160 ¿Cuántos seres lleva dedicando a la música? 735 00:45:14,160 --> 00:45:16,160 ¡Colenten 4.000 años! 736 00:45:16,160 --> 00:45:18,160 ¡Oh! Eso son muchos años. 737 00:45:18,160 --> 00:45:21,160 ¿Y usted cuento lleva dedicando a Salcín? 738 00:45:21,160 --> 00:45:23,160 ¡Muchas años! 739 00:45:23,160 --> 00:45:25,160 Es verdad que las campanhas pronto anunciaron 740 00:45:25,160 --> 00:45:27,160 nuestro matrimonio. 741 00:45:27,160 --> 00:45:28,160 Sí. 742 00:45:28,160 --> 00:45:29,160 ¡Ay, ay, ay! 743 00:45:29,160 --> 00:45:31,160 ¡Oh! 744 00:45:31,160 --> 00:45:33,160 ¡Grao! 745 00:45:33,160 --> 00:45:35,160 ¡Cochie, coche! 746 00:45:49,160 --> 00:45:50,160 ¿Qué te has tratado, Quiero? 747 00:45:50,160 --> 00:45:51,160 ¿Qué haces, señora? 748 00:45:51,160 --> 00:45:52,160 ¡Sí! 749 00:45:52,160 --> 00:45:53,160 No sé. 750 00:45:53,160 --> 00:45:54,160 La señora no sé. 751 00:45:54,160 --> 00:45:56,160 ¡Lina, la amor, creo que es... 752 00:45:56,160 --> 00:45:57,160 ¡Tantisende! 753 00:45:57,160 --> 00:45:59,160 ¡No es raro, Tomás! 754 00:45:59,160 --> 00:46:00,160 ¡Sí! 755 00:46:00,160 --> 00:46:01,160 ¡Vamos en limpia! 756 00:46:01,160 --> 00:46:03,160 Venga, todas para casa. 757 00:46:05,160 --> 00:46:07,160 A ver, escucharme con atención. 758 00:46:07,160 --> 00:46:08,160 ¿Vale? 759 00:46:08,160 --> 00:46:11,160 Como sabéis, vuestra madre no está bien. 760 00:46:11,160 --> 00:46:13,160 Y durante todo este tiempo fuera... 761 00:46:13,160 --> 00:46:14,160 ¿Ve? 762 00:46:14,160 --> 00:46:15,160 Hemos estado. 763 00:46:17,160 --> 00:46:18,160 ¿Ve? 764 00:46:19,160 --> 00:46:21,160 ¿Qué es esa? 765 00:46:21,160 --> 00:46:23,160 A ver, Moncerrat. 766 00:46:23,160 --> 00:46:24,160 Escucha, ver. 767 00:46:24,160 --> 00:46:25,160 No tengo nada. 768 00:46:25,160 --> 00:46:27,160 A que escuchar. ¿Quién es esa? 769 00:46:27,160 --> 00:46:28,160 Moncerrat, escúchame. 770 00:46:28,160 --> 00:46:29,160 ¿Qué quieres esa? 771 00:46:29,160 --> 00:46:30,160 Te estoy preguntando. 772 00:46:30,160 --> 00:46:31,160 Moncer. 773 00:46:31,160 --> 00:46:32,160 Me vas a dejar. 774 00:46:32,160 --> 00:46:33,160 ¿Eh? 775 00:46:33,160 --> 00:46:34,160 Te vas con otra. 776 00:46:34,160 --> 00:46:35,160 A ver, Moncerrat. 777 00:46:35,160 --> 00:46:36,160 Me vas a dejar aquí. 778 00:46:36,160 --> 00:46:37,160 ¡Ay, a ti, Moncerrat! 779 00:46:37,160 --> 00:46:38,160 Ya no sabía. 780 00:46:38,160 --> 00:46:40,160 Y a ti me vienes aquí con ella. 781 00:46:40,160 --> 00:46:42,160 Y la plantas aquí en mi casa. 782 00:46:42,160 --> 00:46:43,160 Con mis hijos. 783 00:46:43,160 --> 00:46:46,160 Moncerrat, te presento a mi hermana. 784 00:46:46,160 --> 00:46:47,160 Rosa. 785 00:46:47,160 --> 00:46:48,160 Hola. 786 00:46:51,160 --> 00:46:54,160 ¿Qué tonta? 787 00:46:54,160 --> 00:46:56,160 ¿Qué pelos? 788 00:46:56,160 --> 00:46:59,160 Así es que me acabo de despertar de la siesta. 789 00:46:59,160 --> 00:47:00,160 Soy Moncer. 790 00:47:02,160 --> 00:47:03,160 Es numerario. 791 00:47:03,160 --> 00:47:04,160 De lo puse de ahí. 792 00:47:04,160 --> 00:47:06,160 A anda, mira. 793 00:47:06,160 --> 00:47:07,160 Os va a dar clases. 794 00:47:07,160 --> 00:47:09,160 Clases de qué? 795 00:47:09,160 --> 00:47:10,160 De religión. 796 00:47:10,160 --> 00:47:12,160 Y de todo lo que han de saber. 797 00:47:12,160 --> 00:47:13,160 ¿Qué te pasa? 798 00:47:13,160 --> 00:47:14,160 De religión. 799 00:47:14,160 --> 00:47:16,160 Y de todo lo que han de saber. 800 00:47:16,160 --> 00:47:17,160 O puse de ahí. 801 00:47:17,160 --> 00:47:19,160 Quiere decir, obra de Dios. 802 00:47:19,160 --> 00:47:23,160 Vuestra tía Rosa ha renunciado a todo su vida terrenal 803 00:47:23,160 --> 00:47:24,160 para entregarsela a Dios. 804 00:47:24,160 --> 00:47:26,160 Ella es un ejemplo a seguir. 805 00:47:26,160 --> 00:47:28,160 Os van a enseñar a ser rectos. 806 00:47:28,160 --> 00:47:30,160 A ser buenos cristianos. 807 00:47:30,160 --> 00:47:33,160 Ya que vuestra madre no están condiciones. 808 00:47:33,160 --> 00:47:37,160 Pero, mi amor, yo no sé lo que quiere decir. 809 00:47:37,160 --> 00:47:40,160 ¿Mos serán condiciones perfectamente? 810 00:47:40,160 --> 00:47:43,160 Moncer, ha caído y suba a tu habitación. 811 00:47:43,160 --> 00:47:46,160 ¿Qué subas a tu habitación? 812 00:47:46,160 --> 00:47:48,160 Si viva a subir a dicha. 813 00:47:48,160 --> 00:47:49,160 Ahora igual. 814 00:47:53,160 --> 00:47:57,160 Bueno, a ver. 815 00:47:57,160 --> 00:48:00,160 Os he mostrado... 816 00:48:00,160 --> 00:48:03,160 ...unos jerseis. 817 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 Que ya empieza a refrescar. 818 00:48:10,160 --> 00:48:13,160 ¡Móncer, tienes que almarte por Dios! 819 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 ¡Hola! 820 00:48:15,160 --> 00:48:16,160 Hola. 821 00:48:16,160 --> 00:48:17,160 Hola. 822 00:48:17,160 --> 00:48:19,160 Mamá no está muy bien. 823 00:48:19,160 --> 00:48:21,160 ¿Y vosotros como os llamáis? 824 00:48:21,160 --> 00:48:22,160 Yo, Julia. 825 00:48:22,160 --> 00:48:23,160 Julia. 826 00:48:24,160 --> 00:48:27,160 ¡Móncer, tienes que almarte por Dios! 827 00:48:30,160 --> 00:48:31,160 Hola. 828 00:48:31,160 --> 00:48:33,160 Hola. Hola. 829 00:48:33,160 --> 00:48:35,160 Mamá no está muy bien. 830 00:48:35,160 --> 00:48:38,160 ¿Y vosotros como os llamáis? 831 00:48:38,160 --> 00:48:39,160 Yo, Julia. 832 00:48:39,160 --> 00:48:40,160 Julia. 833 00:48:40,160 --> 00:48:42,160 ¿Qué nombre tan bonito o tú? 834 00:48:42,160 --> 00:48:43,160 Aina. 835 00:48:43,160 --> 00:48:44,160 Aina. 836 00:48:44,160 --> 00:48:45,160 Cecilia. 837 00:48:45,160 --> 00:48:46,160 Cecilia. 838 00:48:46,160 --> 00:48:47,160 Neus. 839 00:48:47,160 --> 00:48:48,160 Neus. 840 00:48:48,160 --> 00:48:49,160 Y vet. 841 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 ¿Cómo? 842 00:48:51,160 --> 00:48:52,160 Ve. 843 00:48:52,160 --> 00:48:53,160 Ve. 844 00:48:53,160 --> 00:48:54,160 Ve. 845 00:48:54,160 --> 00:48:56,160 ¿Y vosotros? 846 00:48:56,160 --> 00:48:57,160 Es a ellas. 847 00:48:57,160 --> 00:48:59,160 Tres subrección. 848 00:48:59,160 --> 00:49:01,160 ¿Y el bebé cómo se llama? 849 00:49:01,160 --> 00:49:04,160 Estamos entre dos nombres. 850 00:49:04,160 --> 00:49:07,160 Lima, limón y Nora. 851 00:49:07,160 --> 00:49:09,160 Lima, limón. 852 00:49:22,160 --> 00:49:24,160 ¿Qué pasa? 853 00:49:24,160 --> 00:49:25,660 Ve. 854 00:49:25,660 --> 00:49:26,160 Ve. 855 00:49:26,160 --> 00:49:28,160 Ve. 856 00:49:28,160 --> 00:49:29,160 Ve. 857 00:49:29,160 --> 00:49:30,160 Ve. 858 00:49:30,160 --> 00:49:31,160 Ve. 859 00:49:31,160 --> 00:49:32,160 Ve. 860 00:49:32,160 --> 00:49:33,160 Ve. 861 00:49:33,160 --> 00:49:34,160 Ve. 862 00:49:34,160 --> 00:49:35,160 Ve. 863 00:49:35,160 --> 00:49:36,160 Ve. 864 00:49:36,160 --> 00:49:38,160 Ay, niño. 865 00:49:38,160 --> 00:49:39,160 Hola. 866 00:49:39,160 --> 00:49:40,160 Ay, niño. 867 00:49:40,160 --> 00:49:42,160 ¿Qué pasa? 868 00:49:42,160 --> 00:49:43,160 Ve. 869 00:49:43,160 --> 00:49:44,160 Ve. 870 00:49:44,160 --> 00:49:45,160 Ve. 871 00:49:45,160 --> 00:49:46,160 Ven. 872 00:49:48,160 --> 00:49:50,160 Ay, ¿qué pasa? 873 00:49:52,160 --> 00:49:54,160 ¿Ah? 874 00:49:55,160 --> 00:49:57,160 ¿Ah? 875 00:49:57,160 --> 00:50:02,160 Mi nombre se. 876 00:50:02,160 --> 00:50:07,160 Tu siempre ha sido mi hombre, a que se. 877 00:50:07,160 --> 00:50:08,160 Eh? 878 00:50:08,160 --> 00:50:10,160 ¿Eh? 879 00:50:10,160 --> 00:50:13,160 Tu me muerivas mucho a que se. 880 00:50:13,160 --> 00:50:15,160 ¿Eh? 881 00:50:15,160 --> 00:50:20,160 ¿Ah, qué soy tu mamí? 882 00:50:20,160 --> 00:50:23,160 Mamá, es que eres mucho. 883 00:50:23,160 --> 00:50:28,160 Y lo han detrás por la Sandra. 884 00:50:28,160 --> 00:50:32,160 ¿Qué pasa? 885 00:50:32,160 --> 00:50:36,160 Yo se te choco a San Mar. 886 00:50:36,160 --> 00:50:38,160 Si lo sé. 887 00:50:38,160 --> 00:50:41,160 Y se que papás un buen cristiano. 888 00:50:41,160 --> 00:50:44,160 Papá tiene un Dios. 889 00:50:44,160 --> 00:50:46,160 Y yo lo intento. 890 00:50:46,160 --> 00:50:48,160 ¿Luitento el cuyo? 891 00:50:48,160 --> 00:50:51,160 Espero que no le escucha. 892 00:50:51,160 --> 00:50:53,160 No me voy a estar. 893 00:50:53,160 --> 00:50:56,160 No siento a Dios, mi niño, ¿sabes? 894 00:50:56,160 --> 00:51:01,160 Solo siento culpa y siento muchísimo dolor. 895 00:51:01,160 --> 00:51:05,160 ¡Unda la bequema! 896 00:51:08,160 --> 00:51:10,160 Ya. 897 00:51:10,160 --> 00:51:13,160 Es el buen amor. 898 00:51:13,160 --> 00:51:15,160 Sí. 899 00:51:15,160 --> 00:51:18,160 Espera, me anchana. 900 00:51:18,160 --> 00:51:20,160 ¿Sabas? 901 00:51:20,160 --> 00:51:23,160 ¿O lo voy a hacer el desayuno? 902 00:51:23,160 --> 00:51:25,160 A todos. 903 00:51:25,160 --> 00:51:28,160 Con juegos fritos que lo que te gusta. 904 00:51:28,160 --> 00:51:29,160 Vale. 905 00:51:29,160 --> 00:51:30,160 Vale. 906 00:51:30,160 --> 00:51:32,160 Bueno, sí. 907 00:51:32,160 --> 00:51:33,160 Te lo prometo. 908 00:51:33,160 --> 00:51:34,160 Lo voy a hacer. 909 00:51:34,160 --> 00:51:35,160 Vale. 910 00:51:35,160 --> 00:51:37,160 Te quiero. 911 00:51:37,160 --> 00:51:40,160 Bueno, cuerdas noches, mamá. 912 00:51:40,160 --> 00:51:43,160 Bueno, cuerdas noches, mamá. 913 00:51:43,160 --> 00:51:46,160 Mamá, cuerdas noches. 914 00:52:00,160 --> 00:52:02,160 Las cosas no se hacen solas. 915 00:52:02,160 --> 00:52:06,160 Es decir, alguien tiene que hacerlas. 916 00:52:07,160 --> 00:52:10,160 Tanto la mesa y la casa, como el sol, 917 00:52:10,160 --> 00:52:14,160 la tierra de las estrellas han sido hechos por alguien. 918 00:52:18,160 --> 00:52:21,160 La mesa ha sido hecha por el carpintero. 919 00:52:21,160 --> 00:52:25,160 La casa ha sido hecha por el albañel. 920 00:52:31,160 --> 00:52:34,160 El sol, 921 00:52:35,160 --> 00:52:39,160 el sol, la tierra y las estrellas han sido hechos por Dios. 922 00:52:41,160 --> 00:52:44,160 ¿Y qué quiere decir esto, niñas? 923 00:52:44,160 --> 00:52:47,160 Que Dios nos ayuda. 924 00:52:51,160 --> 00:52:54,160 A ver, a Dios no podemos verlo con los ojos de la cara, 925 00:52:54,160 --> 00:52:56,160 porque se espíritu, ¿no? 926 00:52:56,160 --> 00:52:59,160 Pero sabemos que existe por sus huellas. 927 00:53:00,160 --> 00:53:02,160 Es como cuando, cuando en la tierra, 928 00:53:02,160 --> 00:53:05,160 vemos pisadas de alguien y sabemos que otra persona ha pasado 929 00:53:05,160 --> 00:53:07,160 por ahí antes que nosotros. 930 00:53:07,160 --> 00:53:08,160 ¿Ebe? 931 00:53:08,160 --> 00:53:10,160 Y aquí se ve agua, ¿y ya? 932 00:53:10,160 --> 00:53:11,160 Claro. 933 00:53:13,160 --> 00:53:16,160 ¿Qué mamá y papás se van? 934 00:53:19,160 --> 00:53:23,160 Pues porque mamá no se encuentra muy bien y necesita irse para que la lluren. 935 00:53:23,160 --> 00:53:25,160 ¿Qué le pasa? 936 00:53:25,160 --> 00:53:29,160 Bueno, pues que tiene que ir a ver al médico y nosotros tenemos que rezar muchísimo por ella. 937 00:53:30,160 --> 00:53:32,160 Sí, mamá tenemos que ver. 938 00:53:32,160 --> 00:53:36,160 ¿Por qué Dios deja que la gente buena le pasa en cosas malas? 939 00:53:36,160 --> 00:53:40,160 Bueno, Cecilia, pues porque nadie es bueno. 940 00:53:40,160 --> 00:53:42,160 El único bueno es Dios. 941 00:53:42,160 --> 00:53:44,160 Todos estamos infectados de pecado. 942 00:53:44,160 --> 00:53:47,160 Todo, pero yo ya he puesto la varicela. 943 00:53:47,160 --> 00:53:49,160 La varicela no es un pecado. 944 00:53:49,160 --> 00:53:52,160 Pecado es cuando decimos mentirigillas, por ejemplo, 945 00:53:52,160 --> 00:53:56,160 pecado es tener los que es encima de la mesa mientras estoy andoclases. 946 00:53:57,160 --> 00:54:01,160 Enfadarte con tu hermana, pecado, robar, desobedecer. 947 00:54:01,160 --> 00:54:06,160 Tenemos que portarnos bien y tenemos que arrepentirnos cuando hacemos las cosas mal. 948 00:54:06,160 --> 00:54:08,160 Porque donde podemos acabar si somos malas. 949 00:54:08,160 --> 00:54:10,160 En el infierno. 950 00:54:10,160 --> 00:54:11,160 Muy bien. 951 00:54:11,160 --> 00:54:13,160 Y que es el infierno. 952 00:54:13,160 --> 00:54:14,160 ¿Dónde es bien? 953 00:54:14,160 --> 00:54:18,160 Y es la ausencia de Dios y nosotros que tenemos que hacer acerca, nos adiós. 954 00:54:18,160 --> 00:54:20,160 Y tenemos que rezar mucho. 955 00:54:20,160 --> 00:54:22,160 ¿Puedemos ver la pelilla? 956 00:54:22,160 --> 00:54:25,160 No, hasta que no se duermati a rosa, ¿no? 957 00:54:25,160 --> 00:54:28,160 Me aburro y me aguante de aburrirme. 958 00:54:28,160 --> 00:54:32,160 Mi minuto veintinueve el segundo, cuarenta y cinco. 959 00:54:32,160 --> 00:54:33,160 ¿Mezca? 960 00:54:33,160 --> 00:54:37,160 Bueno, ya voy, aquí está nuestra bella protagonista. 961 00:54:37,160 --> 00:54:41,160 Esta peluca pesó una tonelada. ¿Quién vez irse pondría una cosa así? 962 00:54:41,160 --> 00:54:43,160 Todos la llevaban. 963 00:54:43,160 --> 00:54:45,160 ¡Pues, por favor! 964 00:54:45,160 --> 00:54:47,160 ¡Sí! 965 00:54:49,160 --> 00:54:52,160 Ay, ¿qué te pasa? 966 00:54:52,160 --> 00:54:54,160 Nada. 967 00:54:55,160 --> 00:54:56,160 ¿Estás bien? 968 00:54:56,160 --> 00:54:58,160 Sí, me hacha el lavabo. 969 00:54:58,160 --> 00:54:59,160 ¿Sabora? 970 00:54:59,160 --> 00:55:01,160 Se está cagando. 971 00:55:01,160 --> 00:55:03,160 ¡Ah! 972 00:55:03,160 --> 00:55:05,160 ¡Ah! 973 00:55:10,160 --> 00:55:12,160 Vamos a la bajada. 974 00:55:19,160 --> 00:55:21,160 ¡Se vayna! 975 00:55:21,160 --> 00:55:22,160 ¡Vayna! 976 00:55:22,160 --> 00:55:24,160 ¡Vayna! 977 00:55:24,160 --> 00:55:27,160 ¡Vayna! 978 00:55:27,160 --> 00:55:29,160 ¡Vayna! 979 00:55:29,160 --> 00:55:32,160 ¡Vaya! 980 00:55:32,160 --> 00:55:35,160 ¡Vaya! 981 00:55:35,160 --> 00:55:37,160 ¡Alla está! 982 00:55:37,160 --> 00:55:38,160 ¡Alla está! 983 00:55:38,160 --> 00:55:40,160 ¡Vaya, basta! 984 00:55:40,160 --> 00:55:42,160 ¡Efilia, te filo! 985 00:55:44,160 --> 00:55:47,160 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 986 00:55:47,160 --> 00:55:49,160 Estoy en grisadio. ¿Qué pasa? 987 00:55:49,160 --> 00:55:51,160 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 988 00:55:51,160 --> 00:55:53,160 ¿Qué pasa, a lo? 989 00:55:54,160 --> 00:55:59,160 ¡Mama estaba la culpa de la fiesta! 990 00:55:59,160 --> 00:56:01,160 ¡Entamón pecando! 991 00:56:01,160 --> 00:56:03,160 ¡No! ¡No! ¡Alla, ay, ay, ay! 992 00:56:03,160 --> 00:56:05,160 ¡Alla, escúchame, escúchame! 993 00:56:05,160 --> 00:56:06,160 ¡Entabón peca! 994 00:56:06,160 --> 00:56:07,160 ¡Ella, ay, ay, ay, escúchame! 995 00:56:07,160 --> 00:56:09,160 ¡No, no, no, no, no, no, no! 996 00:56:09,160 --> 00:56:10,160 ¡No es verdad! 997 00:56:10,160 --> 00:56:12,160 No lo que le pasa, mamá no escúlpan vuestra. 998 00:56:12,160 --> 00:56:14,160 ¡Vaya! 999 00:56:14,160 --> 00:56:16,160 ¡Alla! 1000 00:56:16,160 --> 00:56:18,160 ¡Vaya, ¡ah! 1001 00:56:18,160 --> 00:56:20,160 ¡Alla, espera! 1002 00:56:20,160 --> 00:56:22,160 ¡Horala, hérosto! 1003 00:56:22,160 --> 00:56:23,160 ¡Alla! 1004 00:56:24,160 --> 00:56:26,160 ¡Vaya, compro, compro! 1005 00:56:26,160 --> 00:56:28,160 ¡Ira que te veo, ver! 1006 00:56:28,160 --> 00:56:29,160 ¡Ahora le roto! 1007 00:56:29,160 --> 00:56:31,160 Pero ¿me pasa a la de? 1008 00:56:31,160 --> 00:56:32,160 ¡Pero no! 1009 00:56:32,160 --> 00:56:33,160 ¡Adiós, no! 1010 00:56:33,160 --> 00:56:35,160 ¡Adiós! 1011 00:56:35,160 --> 00:56:38,160 A ver, Julia, los ramblones. 1012 00:56:38,160 --> 00:56:41,160 Está muy torcidos, vamos a dicho que hay que poner los más rectos, 1013 00:56:41,160 --> 00:56:43,160 en paralelo. 1014 00:56:43,160 --> 00:56:44,160 ¿Dónde estáis ahí? 1015 00:56:44,160 --> 00:56:46,160 Se se encuentra mal. 1016 00:56:46,160 --> 00:56:48,160 ¿Qué le pasa? 1017 00:56:48,160 --> 00:56:50,160 Es que tiene fiebre. 1018 00:56:50,160 --> 00:56:52,160 ¿Resperecióle? 1019 00:56:52,160 --> 00:56:54,160 ¿Por dónde? 1020 00:56:54,160 --> 00:56:56,160 Después de la plaga, lo ya vemos. 1021 00:56:56,160 --> 00:56:58,160 ¡Vaya! 1022 00:56:58,160 --> 00:56:59,160 ¡Alla! 1023 00:56:59,160 --> 00:57:01,160 ¡Alla! 1024 00:57:01,160 --> 00:57:02,160 ¡Alla! 1025 00:57:02,160 --> 00:57:04,160 ¡Alla! 1026 00:57:04,160 --> 00:57:07,160 ¡Alla! 1027 00:57:07,160 --> 00:57:09,160 ¡Alla! 1028 00:57:09,160 --> 00:57:11,160 ¡Alla! 1029 00:57:11,160 --> 00:57:13,160 ¡Alla! 1030 00:57:13,160 --> 00:57:15,160 ¡Alla! 1031 00:57:15,160 --> 00:57:17,160 ¡Alla! 1032 00:57:17,160 --> 00:57:19,160 ¡Alla! 1033 00:57:19,160 --> 00:57:22,160 ¡Alla! 1034 00:57:50,160 --> 00:57:52,160 ¡Alla! 1035 00:57:52,160 --> 00:57:54,160 ¡Alla! 1036 00:57:54,160 --> 00:57:56,160 ¡Alla! 1037 00:58:19,160 --> 00:58:22,160 ¡Alla! 1038 00:58:50,160 --> 00:58:52,160 ¡Alla! 1039 00:58:55,160 --> 00:58:57,160 ¡Ya está! 1040 00:58:57,160 --> 00:58:59,160 ¿Dónde ha sacado Isra? 1041 00:58:59,160 --> 00:59:01,160 Ya te quete importa, cotilla. 1042 00:59:03,160 --> 00:59:05,160 ¿O os gusta? 1043 00:59:05,160 --> 00:59:08,160 No, pero ahí vas a traer una película. 1044 00:59:08,160 --> 00:59:11,160 Pero si con esto podemos hacer películas. 1045 00:59:11,160 --> 00:59:14,160 Ahora te estoy grabando y después puedo hacer una película. 1046 00:59:14,160 --> 00:59:15,160 ¿Puedes hacer una película? 1047 00:59:15,160 --> 00:59:16,160 ¿Y la da? 1048 00:59:16,160 --> 00:59:17,160 ¿Puedes salir una película? 1049 00:59:17,160 --> 00:59:18,160 Ahora te gusta, Julia. 1050 00:59:18,160 --> 00:59:19,160 ¡Sí! 1051 00:59:19,160 --> 00:59:20,160 Venía a suerte a la cámara. 1052 00:59:20,160 --> 00:59:21,160 ¡Hola aquí, aquí! 1053 00:59:21,160 --> 00:59:22,160 ¡Estás el ojo! 1054 00:59:22,160 --> 00:59:23,160 ¡Hola! 1055 00:59:23,160 --> 00:59:24,160 ¡Hola! 1056 00:59:24,160 --> 00:59:25,160 ¡Mira de alojo! 1057 00:59:25,160 --> 00:59:26,160 ¡Hola! 1058 00:59:26,160 --> 00:59:27,160 ¡Hola! 1059 00:59:27,160 --> 00:59:29,160 ¿Qué es hacer una pele? 1060 00:59:29,160 --> 00:59:30,160 Sí. 1061 00:59:30,160 --> 00:59:31,160 Sí, resulta también. 1062 00:59:31,160 --> 00:59:32,160 ¿De qué va a ir? 1063 00:59:32,160 --> 00:59:33,160 ¡Me llone! 1064 00:59:34,160 --> 00:59:35,160 ¡Julia! 1065 00:59:35,160 --> 00:59:36,160 ¡Ella! 1066 00:59:36,160 --> 00:59:37,160 ¡No se va a bailar! 1067 00:59:37,160 --> 00:59:39,160 ¡Pero! 1068 00:59:39,160 --> 00:59:40,160 ¡El! 1069 00:59:40,160 --> 00:59:41,160 ¡Y el enseño! 1070 00:59:41,160 --> 00:59:45,160 Si soy el profesor de danza de Resulección. 1071 00:59:45,160 --> 00:59:46,160 ¡Oh! 1072 00:59:47,160 --> 00:59:49,160 ¿Mira de esto lo quieres? 1073 00:59:49,160 --> 00:59:51,160 ¿Qué me puede ayudar? 1074 00:59:51,160 --> 00:59:52,160 Pues esto estoy y no te te las vengo. 1075 00:59:52,160 --> 00:59:54,160 ¡Te las llevo! 1076 00:59:54,160 --> 00:59:55,160 Me llamamos. 1077 00:59:55,160 --> 00:59:56,160 ¡Venga! 1078 00:59:56,160 --> 00:59:57,160 ¡Venga! 1079 00:59:57,160 --> 00:59:58,160 ¡Y voy a ser vestida! 1080 00:59:58,160 --> 01:00:00,160 ¡Quiero vestir, de verdad! 1081 01:00:00,160 --> 01:00:02,160 ¡No te me amata! 1082 01:00:02,160 --> 01:00:04,160 ¡Ya! 1083 01:00:04,160 --> 01:00:05,160 ¡Ya, Isa! 1084 01:00:05,160 --> 01:00:09,160 Yo quiero una cola y oreja este gato. 1085 01:00:09,160 --> 01:00:10,160 ¡Venga, mío! 1086 01:00:10,160 --> 01:00:11,160 ¡Vere su cierra! 1087 01:00:11,160 --> 01:00:13,160 ¡Hola, qué van a mí! 1088 01:00:13,160 --> 01:00:14,160 Para no toques eso, ¿no? 1089 01:00:14,160 --> 01:00:15,160 ¿No toques eso? 1090 01:00:15,160 --> 01:00:17,160 ¿Cómo les puedes tocar? 1091 01:00:17,160 --> 01:00:18,160 ¡No toques! 1092 01:00:18,160 --> 01:00:19,160 ¡No! 1093 01:00:19,160 --> 01:00:21,160 ¡Y no se le gusta! 1094 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 ¡No se le gusta! 1095 01:00:23,160 --> 01:00:24,160 ¡Somos todos! 1096 01:00:24,160 --> 01:00:25,160 ¡No! 1097 01:00:25,160 --> 01:00:28,160 ¡Somos todos, hermanos! 1098 01:00:28,160 --> 01:00:31,160 Los animales son de Meli. 1099 01:00:31,160 --> 01:00:32,160 Aquí. 1100 01:00:33,160 --> 01:00:35,160 Soy Tonya Alfante. 1101 01:00:35,160 --> 01:00:37,160 Muy bien, ¿tú harás de? 1102 01:00:37,160 --> 01:00:39,160 Amelia, cuala. 1103 01:00:39,160 --> 01:00:41,160 ¡Y soy castor gelapina! 1104 01:00:41,160 --> 01:00:42,160 ¿Tú eres? 1105 01:00:42,160 --> 01:00:43,160 Sí. 1106 01:00:43,160 --> 01:00:44,160 Doña Ángeles. 1107 01:00:44,160 --> 01:00:45,160 ¿Qué haces en la pele? 1108 01:00:45,160 --> 01:00:47,160 Es la chima, lo mismo. 1109 01:00:47,160 --> 01:00:48,160 ¿Tú solo haces vestidos? 1110 01:00:48,160 --> 01:00:50,160 Que es bueno, hermanos. 1111 01:00:50,160 --> 01:00:52,160 Bueno, ¿no has hecho con la cortina? 1112 01:00:52,160 --> 01:00:53,160 Isa, ya. 1113 01:00:53,160 --> 01:00:56,160 ¡Despasas a esa delante! 1114 01:00:56,160 --> 01:00:57,160 ¡Varemos bien! 1115 01:00:57,160 --> 01:01:00,160 ¡No me acamparca tu! 1116 01:01:00,160 --> 01:01:03,160 ¡No tienes la pasta, eres genial! 1117 01:01:03,160 --> 01:01:05,160 No hay las manchadas, hermanos, ¿meta? 1118 01:01:05,160 --> 01:01:07,160 ¡Vaya! 1119 01:01:07,160 --> 01:01:09,160 ¡Cacho, chico! 1120 01:01:09,160 --> 01:01:10,160 ¡Cacho, chico! 1121 01:01:10,160 --> 01:01:11,160 ¡Precio, chico, chico! 1122 01:01:11,160 --> 01:01:12,160 ¡Precio, chico! 1123 01:01:13,160 --> 01:01:14,160 Ah, que silencio. 1124 01:01:16,160 --> 01:01:17,160 T the beat, wow. 1125 01:01:19,160 --> 01:01:23,160 ¡Pero, que 같이 ha estado s且ando y limpio! 1126 01:01:30,160 --> 01:01:32,160 ¡Que los Yeses, ¡hasta! 1127 01:01:32,160 --> 01:01:33,880 Nos vamos! 1128 01:01:33,900 --> 01:01:36,160 ¡Chica,appa! 1129 01:01:36,160 --> 01:01:36,580 ¡Casi, sis! 1130 01:01:38,140 --> 01:01:39,480 ¡No... 1131 01:01:39,600 --> 01:01:41,600 ¡S resonatedal y también mockarte, ¿no es gracial euro? 1132 01:01:41,600 --> 01:01:43,600 No... el agua. 1133 01:01:43,600 --> 01:01:44,600 Paso. 1134 01:01:51,600 --> 01:01:53,600 No vas a darme un beseja, mía. 1135 01:01:56,600 --> 01:01:58,600 Y tu hermano, ¿qué? ¿No viene a verme? 1136 01:01:58,600 --> 01:01:59,600 Luego, seguro. 1137 01:01:59,600 --> 01:02:00,600 Mira. 1138 01:02:02,600 --> 01:02:04,600 ¿Dónde se sea agua? 1139 01:02:05,600 --> 01:02:07,600 De la botella. 1140 01:02:08,600 --> 01:02:09,600 Debe tu primero. 1141 01:02:12,600 --> 01:02:14,600 ¡Tré hija! 1142 01:02:21,600 --> 01:02:22,600 ¡Tré hija! 1143 01:02:29,600 --> 01:02:32,600 No sé perfectamente que tus abuelos venían por la noche al hospital 1144 01:02:32,600 --> 01:02:35,600 y cambiaban el agua de las botellas, porque quieren que me vuelva a loca. 1145 01:02:35,600 --> 01:02:37,600 ¿Mi abuelos tus padres? 1146 01:02:37,600 --> 01:02:39,600 Sí, de jaze. 1147 01:02:39,600 --> 01:02:41,600 Muy duro. 1148 01:02:41,600 --> 01:02:43,600 Hacen que me bolso. 1149 01:02:51,600 --> 01:02:52,600 ¡Glaj! 1150 01:02:52,600 --> 01:02:53,600 ¡Tengo! 1151 01:02:54,600 --> 01:02:55,600 ¡A ver, son! 1152 01:02:56,600 --> 01:02:58,600 ¿Ten encuentras mejor, mamá? 1153 01:03:00,600 --> 01:03:02,600 Estaba muy mala resurecían. 1154 01:03:03,600 --> 01:03:04,600 Para de los nervios. 1155 01:03:04,600 --> 01:03:06,600 También comperdas en el reñón. 1156 01:03:06,600 --> 01:03:08,600 Se ha juntado muchas cosas. 1157 01:03:10,600 --> 01:03:11,600 Pero ya estoy bien. 1158 01:03:12,600 --> 01:03:13,600 Estoy mejor que nunca. 1159 01:03:14,600 --> 01:03:15,600 Me alegro. 1160 01:03:15,600 --> 01:03:17,600 Tu padre me ha cuidado mucho. 1161 01:03:18,600 --> 01:03:20,600 Hemos rezado mucho. 1162 01:03:26,600 --> 01:03:28,600 ¿Hablas con Dios Resurecían? 1163 01:03:29,600 --> 01:03:30,600 ¿Cómo? 1164 01:03:33,600 --> 01:03:35,600 ¿Qué si hablas con Dios? 1165 01:03:36,600 --> 01:03:40,600 Pues sí. A través de la oración, nos han señado la Tierra Rosa. 1166 01:03:40,600 --> 01:03:42,600 ¿Qué haces, Rosa? 1167 01:03:43,600 --> 01:03:45,600 ¿A la que hablas con Dios soy yo? 1168 01:03:46,600 --> 01:03:48,600 Tu padre está muy orgulloso de mí. 1169 01:03:48,600 --> 01:03:51,600 No saber cómo me miro cuando se lo dije. 1170 01:03:52,600 --> 01:03:53,600 Ya. 1171 01:03:54,600 --> 01:03:56,600 Creo que soy Santa Resurección. 1172 01:03:59,600 --> 01:04:04,600 Me siento agradecida a Dios cuando te arrodillas. 1173 01:04:06,600 --> 01:04:09,600 Alzo mi cara. Abro mi boca. 1174 01:04:10,600 --> 01:04:11,600 Y después de decir a men. 1175 01:04:12,600 --> 01:04:16,600 Tu padre, como un saldrote, te posita mi boca a la carne de Dios. 1176 01:04:20,600 --> 01:04:21,600 Mamá, no te entiendo. 1177 01:04:22,600 --> 01:04:24,600 Claro que no entiendes. Pero pronto entenderas. 1178 01:04:26,600 --> 01:04:27,600 Yo a ti su alma. 1179 01:04:36,600 --> 01:04:37,600 ¿Qué vas a ir puesto? 1180 01:04:39,600 --> 01:04:40,600 Nada. 1181 01:04:40,600 --> 01:04:42,600 ¿Cómo que nada? ¿Qué es esa tela? 1182 01:04:42,600 --> 01:04:43,600 Va, ss. 1183 01:04:44,600 --> 01:04:45,600 Silencio. 1184 01:04:46,600 --> 01:04:48,600 Món se tienes que descansar. 1185 01:04:49,600 --> 01:04:51,600 No, amor. Ya he descansado mucho. 1186 01:04:52,600 --> 01:04:53,600 Ahora tengo tarea. 1187 01:04:55,600 --> 01:04:56,600 Vete, mi niña, vete. 1188 01:05:06,600 --> 01:05:10,600 ¡Mir! ¡Mir! ¡Mir! ¡Mir! 1189 01:05:11,600 --> 01:05:16,600 Había una vez unos animales que vivían en Melido. 1190 01:05:17,600 --> 01:05:19,600 Pero después una cosa terrible. 1191 01:05:20,600 --> 01:05:23,600 Que hubo un dilubo. 1192 01:05:25,600 --> 01:05:28,600 Y bueno, no hubo. Sí, sí, fueron. 1193 01:05:29,600 --> 01:05:31,600 ¡No me llor! 1194 01:05:32,600 --> 01:05:35,600 Y ahí conocieron a mis personas. 1195 01:05:36,600 --> 01:05:37,600 Una mujer hermosa. 1196 01:05:39,600 --> 01:05:44,600 Y un profesor de baile que se anunara. 1197 01:05:46,600 --> 01:05:47,600 Que se ven. 1198 01:05:49,600 --> 01:05:50,600 ¡Engasabes, filómen! 1199 01:05:51,600 --> 01:05:54,600 Que se abrante a mi la música suene. 1200 01:05:55,600 --> 01:05:56,600 ¡Poy! ¡Poy la música! 1201 01:05:57,600 --> 01:05:58,600 ¡Música! 1202 01:06:00,600 --> 01:06:02,600 ¡Que ni amas suena, que ha de ver, ¿no? 1203 01:06:02,600 --> 01:06:03,600 ¡Sí! ¡Está muy bonito! 1204 01:06:04,600 --> 01:06:06,600 ¡Poyen la música! ¡Sí, Dios! ¡No se haya! 1205 01:06:06,600 --> 01:06:08,600 ¡No es pasos adelante! 1206 01:06:09,600 --> 01:06:11,600 ¡No es pasos hacia atrás! 1207 01:06:12,600 --> 01:06:14,600 Silencio la mano. 1208 01:06:15,600 --> 01:06:17,600 ¡Veos que facete su tamaila! 1209 01:06:18,600 --> 01:06:21,600 ¡No es pasos que a ti lo... 1210 01:06:22,600 --> 01:06:23,600 ¡Porquí la desviad! 1211 01:06:24,600 --> 01:06:26,600 Cuando bailamos juntos. 1212 01:06:27,600 --> 01:06:29,600 Si bonito asuñar. 1213 01:06:30,600 --> 01:06:32,600 ¡No se ha greptiado! 1214 01:06:33,600 --> 01:06:35,600 ¡Sentamos en las probes! 1215 01:06:36,600 --> 01:06:38,600 ¡Coniendo un helo! 1216 01:06:39,600 --> 01:06:41,600 ¡Es lo mejor! 1217 01:06:42,600 --> 01:06:43,600 ¡Es silencio! 1218 01:06:44,600 --> 01:06:46,600 ¡No es pasos adelante! 1219 01:06:47,600 --> 01:06:49,600 ¡No es pasos hacia atrás! 1220 01:06:50,600 --> 01:06:52,600 ¡Sí, Dios! ¡No es pasos! 1221 01:06:53,600 --> 01:06:55,600 ¡No es pasos! 1222 01:07:05,600 --> 01:07:08,600 ¡Es lo mejor! ¡Es silencio! 1223 01:07:20,600 --> 01:07:22,600 ¡No es pasos adelante! 1224 01:07:25,600 --> 01:07:27,600 ¡No es pasos hacia atrás! 1225 01:07:28,600 --> 01:07:30,600 ¡Si me das la mano! 1226 01:07:35,600 --> 01:07:38,600 ¡Después, no es pasos adelante! 1227 01:07:39,600 --> 01:07:42,600 ¡Después, no es pasos hacia atrás! 1228 01:07:43,600 --> 01:07:47,600 ¡Sí, Dios! ¡Después, no es pasos adelante! 1229 01:07:48,600 --> 01:07:51,600 ¿Esto qué es? ¿Qué hacéis? 1230 01:07:52,600 --> 01:07:54,600 ¿Qué haces con eso? 1231 01:07:55,600 --> 01:07:57,600 Me mentís de antes. 1232 01:07:57,600 --> 01:07:59,600 Esa telas de una cortina. 1233 01:08:02,600 --> 01:08:03,600 Perdón. 1234 01:08:04,600 --> 01:08:06,600 ¿Eso es lo que habéis aprendido en mi ausencia? 1235 01:08:06,600 --> 01:08:07,600 A mentir? 1236 01:08:09,600 --> 01:08:10,600 No, mamá. 1237 01:08:11,600 --> 01:08:13,600 Hemos aprendido a hacer una película. 1238 01:08:13,600 --> 01:08:14,600 Una película? 1239 01:08:14,600 --> 01:08:16,600 Pero ¿qué sabéis vos atélo que es una película? 1240 01:08:17,600 --> 01:08:19,600 Venga, a la casa ahora mismo. A lavarse la cara. 1241 01:08:19,600 --> 01:08:20,600 No. 1242 01:08:21,600 --> 01:08:22,600 Ah, no? 1243 01:08:23,600 --> 01:08:25,600 No. Estamos haciendo una película. 1244 01:08:26,600 --> 01:08:28,600 ¿A película? ¿Por qué? ¿Qué te enterías esta de las películas? 1245 01:08:28,600 --> 01:08:30,600 No se encanta las películas. 1246 01:08:34,600 --> 01:08:36,600 ¿Cómo que se encanda las películas? 1247 01:08:38,600 --> 01:08:39,600 ¿Qué películas? 1248 01:08:40,600 --> 01:08:41,600 Tuvimos su valicela. 1249 01:08:42,600 --> 01:08:44,600 Y... ¿Y esa nos busó una película? 1250 01:08:44,600 --> 01:08:46,600 Pero es que... 1251 01:08:47,600 --> 01:08:48,600 Yo la rompí. 1252 01:08:48,600 --> 01:08:51,600 Y ahora estamos haciendo otra por mi culpa. 1253 01:08:53,600 --> 01:08:54,600 ¿Fuiste tú? 1254 01:08:54,600 --> 01:08:55,600 Má. 1255 01:08:55,600 --> 01:08:56,600 Fue este tú, ¿no? 1256 01:08:56,600 --> 01:08:57,600 No ha sido él. 1257 01:08:57,600 --> 01:08:58,600 ¿Qué fue, Tompés? 1258 01:08:58,600 --> 01:08:59,600 Fui yo. 1259 01:09:00,600 --> 01:09:01,600 ¡Todo! 1260 01:09:01,600 --> 01:09:02,600 Hace hecho que despida a tu padre del trabajo. 1261 01:09:02,600 --> 01:09:04,600 Querías quitarme a mi marido, ¿verdad? 1262 01:09:04,600 --> 01:09:06,600 Lo has hecho a posta, te molestaba. 1263 01:09:06,600 --> 01:09:07,600 ¡Má, me llamo! 1264 01:09:07,600 --> 01:09:08,600 La gron! 1265 01:09:08,600 --> 01:09:10,600 Te debería encortarte la mano. 1266 01:09:10,600 --> 01:09:12,600 A tu pobre padre, no te da vergüenza. 1267 01:09:12,600 --> 01:09:13,600 No es mi padre. 1268 01:09:13,600 --> 01:09:14,600 ¿Y saías? 1269 01:09:15,600 --> 01:09:16,600 No me llamo esa... 1270 01:09:16,600 --> 01:09:17,600 ¿Y saías? 1271 01:09:17,600 --> 01:09:18,600 Que no me haya muy saías, mamá. 1272 01:09:19,600 --> 01:09:20,600 ¿Eres un demonio? 1273 01:09:21,600 --> 01:09:23,600 ¿Eres un demonio? ¿Eres zógo? 1274 01:09:23,600 --> 01:09:24,600 No no es mamá. 1275 01:09:24,600 --> 01:09:25,600 ¡Saya! 1276 01:09:25,600 --> 01:09:27,600 Sí, es un demonio. Lleva el demonio adentro. 1277 01:09:27,600 --> 01:09:29,600 Me lo ha dicho Dios. Dios me ha hecho recordar. 1278 01:09:30,600 --> 01:09:31,600 ¡Sacabó! 1279 01:09:31,600 --> 01:09:32,600 ¡No, mamá! 1280 01:09:32,600 --> 01:09:33,600 ¡Mamá! 1281 01:09:33,600 --> 01:09:34,600 ¡Mamá! 1282 01:09:34,600 --> 01:09:35,600 ¡No, toques mi cama! 1283 01:09:35,600 --> 01:09:36,600 ¡Mamá! 1284 01:09:39,600 --> 01:09:40,600 ¿Qué mayor, ¿no? 1285 01:09:40,600 --> 01:09:41,600 Jala, ¿qué vas a pegarme? 1286 01:09:42,600 --> 01:09:44,600 ¿Me vas a pegar? 1287 01:09:45,600 --> 01:09:46,600 ¿No veis, no? 1288 01:09:46,600 --> 01:09:48,600 ¿Veis como esa es la demonio? 1289 01:09:50,600 --> 01:09:51,600 ¿Eto? ¿Y ¿qué? 1290 01:09:51,600 --> 01:09:52,600 ¿Y saías? 1291 01:09:52,600 --> 01:09:54,600 ¿Tú qué aneras? 1292 01:09:56,600 --> 01:09:57,600 ¿Y saú? 1293 01:09:58,600 --> 01:09:59,600 ¡Yo soy Santa! 1294 01:09:59,600 --> 01:10:01,600 ¡Mónse! ¿Qué está pasando aquí? 1295 01:10:01,600 --> 01:10:03,600 Nada, Pep. ¿Tú? 1296 01:10:05,600 --> 01:10:07,600 Tú no la es Santa. 1297 01:10:07,600 --> 01:10:11,600 ¿Quieres que cuéntelo del incendio? 1298 01:10:11,600 --> 01:10:13,600 ¿Por qué me acuerda, eh? 1299 01:10:13,600 --> 01:10:14,600 Y saú. 1300 01:10:14,600 --> 01:10:17,600 ¿Quieres que cuéntelo que se murió un niño por tu culpa? 1301 01:10:17,600 --> 01:10:19,600 ¿Quieres que cuéntelo que era una prostituta? 1302 01:10:19,600 --> 01:10:20,600 ¡Mónse, favor! 1303 01:10:20,600 --> 01:10:21,600 ¡No te huy, mierda! 1304 01:10:21,600 --> 01:10:22,600 ¡Venga, mónse! 1305 01:10:22,600 --> 01:10:23,600 ¡Mónse! 1306 01:10:24,600 --> 01:10:25,600 ¡Gracias, tembourses! 1307 01:10:25,600 --> 01:10:27,600 ¡Mónse, empolgues! 1308 01:10:28,600 --> 01:10:30,600 ¡Gracias, tembismos! 1309 01:10:32,600 --> 01:10:34,600 ¡Mónse, empolgues! 1310 01:10:34,600 --> 01:10:35,600 ¡Mónse, empolgues! 1311 01:10:35,600 --> 01:10:36,600 ¡Mónse, empolgues! 1312 01:10:36,600 --> 01:10:38,600 ¡Mónse, empolgues! 1313 01:10:38,600 --> 01:10:40,600 ¡Mónse, empolgues! 1314 01:10:40,600 --> 01:10:42,600 ¡Mónse, empolgues! 1315 01:10:42,600 --> 01:10:44,600 ¡Mónse, empolgues! 1316 01:10:47,600 --> 01:10:48,600 ¡Dios, halles! 1317 01:10:48,600 --> 01:10:51,600 A los pernos de que te perros como perros! 1318 01:10:57,600 --> 01:10:58,600 ¡Mamá! 1319 01:10:59,600 --> 01:11:01,600 ¡Mamá, mábete! 1320 01:11:01,600 --> 01:11:02,600 ¡Mamá! 1321 01:11:05,600 --> 01:11:07,600 ¡Mamá, mame, mame! 1322 01:12:06,600 --> 01:12:07,600 ¡Mamá! 1323 01:12:15,600 --> 01:12:19,600 El mundo escalleno de miles de cosas que podrían hacer más delitos. 1324 01:12:20,600 --> 01:12:21,600 ¿Algón somos? 1325 01:12:21,600 --> 01:12:22,600 ¡No! 1326 01:12:22,600 --> 01:12:24,600 ¡Apismo que nos ha notado un antico que... 1327 01:12:24,600 --> 01:12:25,600 ¡Mumá! 1328 01:12:36,600 --> 01:12:37,600 ¡Mumá! 1329 01:12:55,600 --> 01:12:56,600 ¡Jodid! 1330 01:12:57,600 --> 01:12:59,600 ¡Jodid! 1331 01:12:59,600 --> 01:13:27,400 ¡Esa mala vez antanema con el פ 1332 01:13:29,740 --> 01:13:33,660 ¡H까Willой Sloan, SeьюA 1333 01:13:42,560 --> 01:13:46,480 ¡Pichos mieros, mamados, hijos míos 1334 01:13:46,560 --> 01:13:49,180 ник, por cien, todo tiene sentido! 1335 01:13:49,180 --> 01:13:50,340 ¡M de las manos! 1336 01:13:56,160 --> 01:13:57,620 ¡Dios Mi habla! 1337 01:13:59,800 --> 01:14:01,300 ¡Eso es su raroido! 1338 01:14:07,140 --> 01:14:08,440 ¡Dios Mi habla! 1339 01:14:08,940 --> 01:14:10,440 ¡Porque soy su hija! 1340 01:14:16,640 --> 01:14:18,140 ¡Y como padre! 1341 01:14:19,380 --> 01:14:21,380 ¡Nunca más me dejará caer! 1342 01:14:21,980 --> 01:14:23,180 ¡Me llamas sola! 1343 01:14:25,000 --> 01:14:27,120 Porque tengo que traer la luz al mundo. 1344 01:14:28,120 --> 01:14:32,120 Y yo escribo todo lo que me dice. 1345 01:14:45,120 --> 01:14:47,120 Dios tiene una misión para mí 1346 01:14:48,120 --> 01:14:50,120 y tengo que cumplirla. 1347 01:14:51,120 --> 01:14:53,120 Y me tenéis que ayudar. 1348 01:14:57,120 --> 01:15:00,120 Y algún día, todos hablarán de nosotros. 1349 01:15:57,120 --> 01:16:00,120 ¡Dios Mi habla! 1350 01:16:27,120 --> 01:16:35,120 ¡Dios Mi habla! 1351 01:16:57,120 --> 01:17:00,120 ¡Dios Mi habla! 1352 01:17:27,120 --> 01:17:30,120 ¡Dios Mi habla! 1353 01:17:57,120 --> 01:18:00,120 ¡Dios Mi habla! 1354 01:18:27,120 --> 01:18:30,120 ¡Dios Mi habla! 1355 01:18:57,120 --> 01:19:00,120 ¡Dios Mi habla! 86720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.