All language subtitles for [English] Perfect Marriage Revenge episode 7 - 1241822v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:05,010 [Sung Hoon] 2 00:00:06,100 --> 00:00:10,660 [Jung Yoo Min] โ™ซ One, two, I'll take everything from you โ™ซ 3 00:00:10,660 --> 00:00:13,420 [Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee] โ™ซ You look so scared โ™ซ 4 00:00:13,420 --> 00:00:15,870 [Lee Min Young, Jeon Noh Min] โ™ซ Iโ€™m paying back; Iโ€™m on fire โ™ซ 5 00:00:15,870 --> 00:00:18,010 [Lee Mi Sook, Kim Eung Soo] โ™ซ You drove me crazy, Liars โ™ซ 6 00:00:18,010 --> 00:00:19,680 โ™ซ It's suffocating me โ™ซ 7 00:00:19,680 --> 00:00:22,370 โ™ซ All your words โ™ซ 8 00:00:22,370 --> 00:00:27,270 โ™ซ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless โ™ซ 9 00:00:27,270 --> 00:00:30,100 [Perfect Marriage Revenge] 10 00:00:30,100 --> 00:00:33,130 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life.] 11 00:00:33,130 --> 00:00:35,060 [Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.] 12 00:00:36,110 --> 00:00:37,310 [Episode 7] 13 00:00:37,310 --> 00:00:39,790 Hello, Chairwoman. 14 00:00:41,240 --> 00:00:43,130 Hello. 15 00:00:46,390 --> 00:00:50,000 She's my guest. Aren't you going to welcome her? 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,910 Han Yoo Ra. 17 00:00:51,910 --> 00:00:54,120 What's going on? 18 00:00:54,820 --> 00:00:57,020 We're... 19 00:00:57,020 --> 00:00:59,600 dating, Mother. 20 00:00:59,600 --> 00:01:02,070 - What? - You're doing what? 21 00:01:02,070 --> 00:01:05,680 Han Yoo Ra and I are dating. 22 00:01:05,680 --> 00:01:07,800 And discussing marriage. 23 00:01:15,860 --> 00:01:17,420 Wait... 24 00:01:18,560 --> 00:01:22,200 You and the in-law? How? 25 00:01:22,200 --> 00:01:27,390 She was about to get accosted by some guy at a cafe. I happened to help her out. 26 00:01:27,390 --> 00:01:29,470 I found out later that she was Yi Joo's younger sister. 27 00:01:29,470 --> 00:01:32,680 Had we known sooner, we wouldn't have gone on a date. 28 00:01:32,680 --> 00:01:34,200 But... 29 00:01:34,880 --> 00:01:37,120 the heart... 30 00:01:37,790 --> 00:01:40,510 wants what it wants, you know? 31 00:01:40,510 --> 00:01:42,410 Hold on. 32 00:01:42,410 --> 00:01:48,680 So, Han Yoo Ra. You're saying, "Is it a sin to love both brothers?" 33 00:01:48,680 --> 00:01:50,900 - What? - You think I don't know you? 34 00:01:50,900 --> 00:01:52,990 I know you're boy-crazy. 35 00:01:52,990 --> 00:01:56,230 But bringing that into my family is another story. Don't you think? 36 00:01:56,230 --> 00:01:57,890 Do Na! 37 00:01:57,890 --> 00:01:59,440 Don't talk like that. 38 00:01:59,440 --> 00:02:01,880 Yoo Ra is the one who spouted nonsense first! 39 00:02:01,880 --> 00:02:03,310 Listen to your father. 40 00:02:03,310 --> 00:02:05,680 If you go low just because they go low, 41 00:02:05,680 --> 00:02:08,220 you're just like them. 42 00:02:13,820 --> 00:02:15,160 Honey... 43 00:02:15,740 --> 00:02:21,200 So, you really like this in-law lady? 44 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 Why? 45 00:02:24,320 --> 00:02:27,770 Because Yoo Ra likes me. 46 00:02:27,770 --> 00:02:29,410 That's the reason? 47 00:02:29,410 --> 00:02:33,370 It might be the only chance in a lifetime for me. 48 00:02:33,370 --> 00:02:36,230 It makes me sad to hear you take it as no big deal. 49 00:02:36,230 --> 00:02:41,430 Not everyone can be beloved by women like Seo Do Guk. 50 00:02:42,380 --> 00:02:46,210 It's painful, but reality is what it is. 51 00:02:46,210 --> 00:02:47,940 Isn't it? 52 00:02:47,940 --> 00:02:50,650 How could you see reality? 53 00:02:51,240 --> 00:02:55,690 You're still blaming a leg you hurt 20 years ago. 54 00:02:57,290 --> 00:02:58,750 What did you say? 55 00:03:00,510 --> 00:03:05,100 "I'm going to marry her because this woman likes me." 56 00:03:05,100 --> 00:03:06,780 I mean... 57 00:03:07,680 --> 00:03:10,710 You're putting all the responsibility on the other person. 58 00:03:11,510 --> 00:03:13,810 Like you did to me. 59 00:03:19,170 --> 00:03:20,680 Do Guk. 60 00:03:21,330 --> 00:03:24,590 I don't want to raise my voice in front of my family. 61 00:03:33,190 --> 00:03:37,560 Then why did you make a scene like this? 62 00:03:38,600 --> 00:03:40,830 I don't believe you. 63 00:03:44,680 --> 00:03:46,470 You bastard... 64 00:03:46,470 --> 00:03:48,470 Let go. 65 00:03:52,400 --> 00:03:54,490 Jung Wook, 66 00:03:55,170 --> 00:03:57,770 why don't you take Yoo Ra to her place? 67 00:03:57,770 --> 00:04:00,100 You two, go home. 68 00:04:00,100 --> 00:04:02,100 If not, 69 00:04:02,100 --> 00:04:05,030 neither of you will be allowed in this house ever again. 70 00:04:05,030 --> 00:04:06,680 Grandma! 71 00:04:08,390 --> 00:04:12,480 I won't drag this on. What are you going to do? 72 00:04:24,770 --> 00:04:26,800 What the hell are you doing? 73 00:04:27,720 --> 00:04:29,920 This is all your fault, you know. 74 00:04:29,920 --> 00:04:33,950 You acted out when you should know your place. That's why this is happening. 75 00:04:33,950 --> 00:04:36,660 My place? What is my place? 76 00:04:36,660 --> 00:04:38,920 A nobody shouldn't take what's mine. 77 00:04:38,920 --> 00:04:40,760 How dare you act like you're the real one! 78 00:04:40,760 --> 00:04:43,190 Who says I'm the fake one? 79 00:04:43,190 --> 00:04:44,810 Don't you dare. 80 00:04:44,810 --> 00:04:46,350 What? 81 00:04:49,790 --> 00:04:51,560 Let's go. 82 00:04:52,440 --> 00:04:54,800 It's not worth engaging. 83 00:04:57,890 --> 00:05:08,100 Timing and Subtitles Brought to You by โ๐Ÿ’ฅ The Almighty โœจ Team โž @Viki.com 84 00:05:17,000 --> 00:05:20,750 I'm disappointed in you, Seo Jung Wook. 85 00:05:20,750 --> 00:05:22,150 Why? 86 00:05:23,150 --> 00:05:26,380 Why did you get into a fight with Do Guk back there? 87 00:05:26,380 --> 00:05:29,970 We should've behaved in front of them and gotten their blessing. 88 00:05:30,980 --> 00:05:34,120 So, what's the plan now? 89 00:05:34,120 --> 00:05:36,730 Do you think you can convince the Chairwoman? 90 00:05:45,690 --> 00:05:48,820 Why would I do that? That's your job, Han Yoo Ra. 91 00:05:48,820 --> 00:05:50,280 What? 92 00:05:51,440 --> 00:05:53,210 We are a team. 93 00:05:53,210 --> 00:05:58,230 I inherit the Taeja Group, and you get the families' approval. 94 00:05:58,230 --> 00:06:00,620 Those are our respective roles. 95 00:06:00,620 --> 00:06:05,290 Were you planning to become the first lady of the Taeja Group without lifting a finger? 96 00:06:05,290 --> 00:06:07,280 Without lifting a finger? 97 00:06:07,280 --> 00:06:10,160 My mom gave you the money. 98 00:06:12,500 --> 00:06:15,260 That wasn't you, Han Yoo Ra. 99 00:06:41,070 --> 00:06:44,280 - What? - How can you talk like that? 100 00:06:44,280 --> 00:06:48,350 - What did I do? - What you said about going low just because they go low. 101 00:06:48,350 --> 00:06:51,230 Jung Wook isn't "them." They're all our children. 102 00:06:51,230 --> 00:06:54,270 Why would you talk like that? 103 00:06:56,030 --> 00:06:59,500 What about you? Why do you only take Jung Wook's side? 104 00:06:59,500 --> 00:07:02,150 - What? - Think of how shocked Do Guk must have been! 105 00:07:02,150 --> 00:07:05,430 Bringing a girl who used to chase him and talking about marrying her. 106 00:07:05,430 --> 00:07:09,020 You should be scolding him, not worrying about his feelings. 107 00:07:09,020 --> 00:07:11,230 My goodness. 108 00:07:12,660 --> 00:07:15,580 You've always treated Jung Wook like a child. 109 00:07:15,580 --> 00:07:20,840 Family and business both. You can't see Jung Wook objectively. 110 00:07:20,840 --> 00:07:22,780 But you're the same. 111 00:07:22,780 --> 00:07:25,240 You're not objective, either. 112 00:07:25,240 --> 00:07:28,900 To you, Do Guk is your only son. 113 00:07:28,900 --> 00:07:30,460 What? 114 00:07:31,500 --> 00:07:34,600 Honey! Goodness... 115 00:07:36,900 --> 00:07:40,450 How are the last month's sales? 116 00:07:40,450 --> 00:07:44,220 Compared to the month before, it's gone down by 20%. 117 00:07:44,890 --> 00:07:46,900 What should we do? 118 00:07:47,870 --> 00:07:52,020 Let's slash the prices of the pieces we have now. 119 00:07:52,020 --> 00:07:55,900 Think of ways to sell as many pieces as possible fast. 120 00:07:55,900 --> 00:07:58,840 Maybe organize a special exhibit? 121 00:07:59,640 --> 00:08:01,300 Yes? 122 00:08:06,080 --> 00:08:09,500 My gosh. You must be exhausted. 123 00:08:09,500 --> 00:08:14,530 You'll need to up the sales to make a case for Father. 124 00:08:14,530 --> 00:08:16,660 Want me to tell you an easy, surefire way? 125 00:08:16,660 --> 00:08:18,270 You? 126 00:08:20,410 --> 00:08:22,260 What is it? 127 00:08:23,100 --> 00:08:24,740 Me. 128 00:08:24,740 --> 00:08:28,490 - What? - Ms. Han, are you there? 129 00:08:28,490 --> 00:08:30,290 Ms. Han! 130 00:08:31,850 --> 00:08:33,110 Can I help you? 131 00:08:33,110 --> 00:08:34,440 We're here to meet the artist Han Yi Joo. 132 00:08:34,440 --> 00:08:37,650 Welcome, everyone! It's me, Han Yi Joo. 133 00:08:37,650 --> 00:08:40,380 - Hello. - Hello! 134 00:08:40,380 --> 00:08:42,340 Nice to meet you. 135 00:08:42,340 --> 00:08:45,400 This is the CEO of The Han Gallery. 136 00:08:45,400 --> 00:08:48,160 And my mother. 137 00:08:48,160 --> 00:08:50,780 Nice to meet you. Reporter Park Jin Young from MDN News. 138 00:08:50,780 --> 00:08:53,130 Hello, I'm Lee Jung Hye. 139 00:08:53,130 --> 00:08:57,710 I'm so impressed by how you turned around a classical-focused gallery's direction. 140 00:08:57,710 --> 00:09:02,350 I heard it was your idea to promote her overseas anonymously. 141 00:09:02,350 --> 00:09:04,090 Yes. I mean... 142 00:09:04,090 --> 00:09:06,810 It was all possible because of her vision. 143 00:09:06,810 --> 00:09:08,930 I'm so grateful. 144 00:09:09,500 --> 00:09:13,000 What kind of work will you do now? 145 00:09:13,000 --> 00:09:15,200 I'll start domestically first. 146 00:09:15,200 --> 00:09:18,910 I think it might be good for me to play bigger, too. 147 00:09:18,910 --> 00:09:21,060 Bigger? How? 148 00:09:21,060 --> 00:09:25,320 So what kind of work do you want to do? 149 00:09:25,320 --> 00:09:28,030 Something that could become my signature piece. 150 00:09:28,030 --> 00:09:31,770 Bigger in size, a more diverse color palette... 151 00:09:31,770 --> 00:09:34,900 Then the price will go up, too, no? 152 00:09:34,900 --> 00:09:37,230 Kill two birds with one stone? 153 00:09:37,230 --> 00:09:39,930 - What? - Whatever you earn from the auction, 154 00:09:39,930 --> 00:09:43,280 you'll tell your father it was because of your talent. 155 00:09:43,280 --> 00:09:46,580 50% of the selling price goes to the artist. 156 00:09:46,580 --> 00:09:50,140 You want to make some money, too. No? 157 00:09:50,140 --> 00:09:52,490 I don't need money. 158 00:09:52,490 --> 00:09:53,540 What? 159 00:09:53,540 --> 00:09:55,490 Instead... 160 00:09:55,490 --> 00:09:58,090 there's something else I want. 161 00:10:01,330 --> 00:10:04,330 You want our gallery's centerpiece? 162 00:10:04,330 --> 00:10:06,470 This is by the artist Sun Jin. 163 00:10:06,470 --> 00:10:09,190 I'm trying to make a deal. 164 00:10:09,190 --> 00:10:13,060 You don't have to accept if you think it's a loss. 165 00:10:21,370 --> 00:10:22,570 [I received this artwork] 166 00:10:24,330 --> 00:10:26,580 [Han Yi Joo] 167 00:10:44,990 --> 00:10:49,230 What? Yoo Ra wants to marry Seo Jung Wook? 168 00:10:49,230 --> 00:10:51,600 They came over to our in-laws' place together. 169 00:10:51,600 --> 00:10:54,190 It was a whole scene. 170 00:10:56,230 --> 00:10:59,390 I debated whether I should tell you. 171 00:10:59,390 --> 00:11:02,700 But I don't think Seo Jung Wook is a good person. 172 00:11:02,700 --> 00:11:06,520 I was hoping you could talk her out of it. 173 00:11:06,520 --> 00:11:08,670 Thank you for showing your concern. 174 00:11:08,670 --> 00:11:12,650 Ever since you got married, you seem like an adult. 175 00:11:12,650 --> 00:11:14,100 I'm old enough, too. 176 00:11:14,100 --> 00:11:16,920 Don't complain about old age in front of your father. 177 00:11:24,690 --> 00:11:26,650 Please stay healthy. 178 00:11:26,650 --> 00:11:29,480 Hanwool is just getting started. 179 00:11:29,480 --> 00:11:31,800 Right. Oh, by the way, 180 00:11:31,800 --> 00:11:36,020 the acquisition business is going well? 181 00:11:36,020 --> 00:11:37,830 Of course. 182 00:11:37,830 --> 00:11:40,420 I think you should prepare to promote as a group. 183 00:11:40,420 --> 00:11:42,480 You're right. 184 00:11:45,200 --> 00:11:48,600 Father, you have a lot of gray hair. 185 00:11:48,600 --> 00:11:50,860 I'll pull them out for you. 186 00:12:10,390 --> 00:12:11,880 [Han Yi Joo, Han Jin Woong] 187 00:12:15,060 --> 00:12:18,740 [Fast Courier Service] 188 00:12:32,470 --> 00:12:34,720 Why are you so late? 189 00:12:34,720 --> 00:12:36,310 I had a lot of work to do. 190 00:12:36,310 --> 00:12:39,360 We're planning an event for the gallery. 191 00:12:39,360 --> 00:12:41,770 Cancel it. Get ready to wrap it up. 192 00:12:41,770 --> 00:12:43,730 Wrap what up? 193 00:12:43,730 --> 00:12:47,290 We said we'd see how it goes. We're going to up the sales. 194 00:12:47,290 --> 00:12:49,370 The gallery isn't the issue here. 195 00:12:49,370 --> 00:12:52,930 You and Yoo Ra are about to ruin our company's brand. 196 00:12:52,930 --> 00:12:55,040 What are you talking about? 197 00:12:55,040 --> 00:12:59,860 I heard you're trying to marry off Yoo Ra to Seo Jung Wook of Taeja. 198 00:12:59,860 --> 00:13:04,820 Who told you that? Han Yi Joo? Or Madam Cha? 199 00:13:04,820 --> 00:13:06,620 Does it even matter? 200 00:13:06,620 --> 00:13:09,500 You think Taeja Group will allow it? 201 00:13:09,500 --> 00:13:14,210 What will people say about our family? 202 00:13:24,500 --> 00:13:27,500 - Where are we headed? - The nursing home. 203 00:13:29,040 --> 00:13:31,530 I'm going to get our shares. 204 00:13:31,530 --> 00:13:35,160 A dementia patient left on his own, and you didn't know. 205 00:13:35,160 --> 00:13:38,590 If something happens to him, how will you take responsibility? 206 00:13:38,590 --> 00:13:42,780 He was planning his escape. How could we have stopped him? 207 00:13:42,780 --> 00:13:44,310 What? 208 00:13:49,070 --> 00:13:51,270 He was taking his things out, little by little. 209 00:13:51,270 --> 00:13:53,070 He changed into street clothes. 210 00:13:53,070 --> 00:13:57,050 We have footage of him leaving, mixed in with other visitors. 211 00:13:57,050 --> 00:13:59,360 Aigoo, here it is! 212 00:13:59,360 --> 00:14:00,760 This. 213 00:14:00,760 --> 00:14:05,370 It was on the table. I just thought I'd tell you in person- 214 00:14:05,370 --> 00:14:07,150 Please process my discharge. 215 00:14:07,150 --> 00:14:12,500 When my guardian stops by later, tell her I left on my own. 216 00:14:13,890 --> 00:14:17,640 Then, will you give Yoo Ra the shares you're holding? 217 00:14:17,640 --> 00:14:20,770 Sure, I should. Why don't you schedule a board meeting? 218 00:14:20,770 --> 00:14:23,640 Let's get it all done in one fell swoop. 219 00:14:28,280 --> 00:14:30,530 He planned this. 220 00:14:31,410 --> 00:14:34,460 So, he could reassure me, then run away. 221 00:14:41,420 --> 00:14:43,890 My father-in-law, 222 00:14:43,890 --> 00:14:47,600 Chairman Han Woon Jae. He was here recently, right? 223 00:14:47,600 --> 00:14:50,630 I'm not sure. I don't remember. 224 00:14:50,630 --> 00:14:53,590 Must have been a while. 225 00:14:53,590 --> 00:14:55,910 I don't think that's true. 226 00:15:03,890 --> 00:15:08,990 That spineless man never makes his own decisions. 227 00:15:08,990 --> 00:15:10,810 Think hard. 228 00:15:10,810 --> 00:15:12,660 I mean... 229 00:15:13,700 --> 00:15:19,840 someone else did come by to ask about the Chairman. 230 00:15:19,840 --> 00:15:21,870 Who was that? 231 00:15:27,000 --> 00:15:28,750 Chairwoman Lee of Taeja Group 232 00:15:28,750 --> 00:15:32,890 wanted to know about his relationship with his granddaughter Yi Joo. 233 00:15:32,890 --> 00:15:36,640 I told her how she came to be adopted. 234 00:15:36,640 --> 00:15:40,920 That granddaughter was with her. 235 00:15:43,170 --> 00:15:45,290 [Please process my discharge...] 236 00:15:47,110 --> 00:15:48,700 [Please process my discharge...] 237 00:15:50,100 --> 00:15:51,440 [I received this artwork] 238 00:15:53,840 --> 00:15:55,390 [Han Yi Joo] 239 00:15:55,410 --> 00:15:57,210 [Please process my discharge...] 240 00:15:59,110 --> 00:16:02,990 Han Woon Jae, Han Yi Joo... 241 00:16:02,990 --> 00:16:06,360 You guys are toying with me? 242 00:16:08,550 --> 00:16:12,510 Where in the world is this old man? 243 00:16:15,220 --> 00:16:17,190 Hey, Lawyer Kim. 244 00:16:17,190 --> 00:16:23,190 You know, I think it's time to deal with my shares. 245 00:16:23,190 --> 00:16:26,760 No, not my kid. My granddaughter. 246 00:16:26,760 --> 00:16:32,330 Well, I heard skipping a generation helps cut down on taxes, too. 247 00:16:32,330 --> 00:16:36,070 Now? A lawyer should know the basics of inheritance! 248 00:16:36,070 --> 00:16:38,710 We should do it when stocks are cheap. 249 00:16:39,620 --> 00:16:43,220 Good, good. Thanks for taking care of it. 250 00:16:45,790 --> 00:16:48,720 The time will come. 251 00:16:54,620 --> 00:16:58,540 - So, about your company. - Yeah. 252 00:16:58,540 --> 00:17:03,300 I heard Taeja Group was going to invest big when Seo Do Guk got married. 253 00:17:03,300 --> 00:17:06,520 - Any movement on that? - Well... 254 00:17:06,520 --> 00:17:08,010 not at all. 255 00:17:08,010 --> 00:17:10,440 Maybe it was a lie to get him to marry quickly. 256 00:17:10,440 --> 00:17:12,740 Do you think there's another intention there? 257 00:17:12,740 --> 00:17:15,490 - What? - Seo Do Guk... 258 00:17:15,490 --> 00:17:19,360 It seems like the Chairwoman really loves him. 259 00:17:19,360 --> 00:17:22,900 Maybe she wants him to come back to Taeja Group? 260 00:17:22,900 --> 00:17:26,510 You're bringing up some strange things today. 261 00:17:28,840 --> 00:17:30,940 Oppa. 262 00:17:30,940 --> 00:17:33,550 Actually... 263 00:17:33,550 --> 00:17:35,140 I'm really nervous. 264 00:17:35,140 --> 00:17:36,790 Why? About what? 265 00:17:36,790 --> 00:17:40,010 Han Yi Joo thinks she's on top of the world. 266 00:17:40,010 --> 00:17:43,170 She even asked Dad if she could have my gallery. 267 00:17:43,170 --> 00:17:46,600 I think she wants to ruin me for good. 268 00:17:46,600 --> 00:17:49,560 I'm sure she just said that out of spite. 269 00:17:49,560 --> 00:17:51,060 Out of spite? 270 00:17:51,060 --> 00:17:53,750 I mean, she was looked down upon at your home. 271 00:17:53,750 --> 00:17:55,990 That's not looking down on her. 272 00:17:55,990 --> 00:17:59,400 We just wanted everyone to know their place. 273 00:17:59,400 --> 00:18:00,600 What? 274 00:18:00,600 --> 00:18:03,990 Did my mom not feed her? Did she not let her go to school? 275 00:18:03,990 --> 00:18:09,300 She's taking out her victim complex on me and you understand her? 276 00:18:09,300 --> 00:18:11,270 No, I mean... 277 00:18:11,270 --> 00:18:14,420 should I talk to Yi Joo about it? 278 00:18:15,250 --> 00:18:18,620 Oppa, you still think about her, right? 279 00:18:18,620 --> 00:18:21,780 - What? - You can't be doing this to me. 280 00:18:21,780 --> 00:18:26,190 She's coming at me, yet you can't even give me dirt on her. 281 00:18:26,190 --> 00:18:29,930 I'm so disappointed in you. Really. 282 00:18:29,930 --> 00:18:31,400 Hey, um... 283 00:18:31,400 --> 00:18:33,170 Y-Yoo Ra! 284 00:18:39,710 --> 00:18:41,180 Why are you in a bad mood? 285 00:18:41,180 --> 00:18:43,900 Why would I be in a good mood? 286 00:18:43,900 --> 00:18:47,350 You know it's hard to get the elders' approval right away. You should keep trying. 287 00:18:47,350 --> 00:18:49,820 I know. I know that. 288 00:18:49,820 --> 00:18:54,970 But when I think of seeing Han Yi Joo rub it in my face every time I go... 289 00:18:55,960 --> 00:18:58,180 I didn't even tell you because I was so embarrassed. 290 00:18:58,180 --> 00:19:00,500 You know what she told me? 291 00:19:00,500 --> 00:19:04,280 "Who says I'm the fake one? Don't you dare." 292 00:19:04,280 --> 00:19:06,860 Han Yi Joo said that? 293 00:19:06,860 --> 00:19:12,520 Yeah. She said she was the real one. 294 00:19:27,960 --> 00:19:30,340 Welcome. 295 00:19:31,670 --> 00:19:37,040 The nursing home incident made it clear to her that you and the Chairman are working together. 296 00:19:37,040 --> 00:19:41,160 She also suspects that you know about your birth origin. 297 00:19:42,370 --> 00:19:44,710 I need to be careful. 298 00:19:46,170 --> 00:19:49,360 Have you looked into Lee Jung Hye's past I asked about? 299 00:19:49,360 --> 00:19:55,120 First, I'm tracking down Lee Geum Young, who was fired for poisoning you. 300 00:19:55,120 --> 00:19:58,030 It's taking a while, but I'm pretty close. 301 00:19:58,030 --> 00:20:00,450 You'd already started looking into it? 302 00:20:00,450 --> 00:20:03,580 Something that could be Lee Jung Hye's weakness. 303 00:20:03,580 --> 00:20:05,200 Why? 304 00:20:06,870 --> 00:20:09,000 Let's talk about that later. 305 00:20:13,050 --> 00:20:15,510 What about Grandpa? Does he like the new place? 306 00:20:15,510 --> 00:20:19,910 He's complaining about the food being worse, so I think he's okay. 307 00:20:19,910 --> 00:20:22,920 Got it. Please look after him. 308 00:20:22,920 --> 00:20:24,810 Of course. Bye. 309 00:20:24,810 --> 00:20:29,760 Wait. You got the painting, right? It was hard to secure. 310 00:20:29,760 --> 00:20:32,070 So please take good care of it. 311 00:20:32,070 --> 00:20:36,830 But how did you know I wanted that piece? 312 00:20:37,890 --> 00:20:41,450 You were always looking at that painting at the gallery. 313 00:20:41,450 --> 00:20:43,330 Like this... 314 00:20:43,330 --> 00:20:45,130 With a face like this. 315 00:20:46,490 --> 00:20:47,640 I didn't do that. 316 00:20:47,640 --> 00:20:50,470 What? I'm copying it exactly. 317 00:21:01,530 --> 00:21:05,000 [CEO Seo Do Guk] 318 00:21:07,440 --> 00:21:10,520 Make sure you take some breaks, CEO Seo. 319 00:21:13,080 --> 00:21:14,900 Thank you. 320 00:21:20,840 --> 00:21:24,650 Wow. You really are a man with many sins. 321 00:21:30,030 --> 00:21:34,660 Wait, that's putting it lightly. 322 00:21:34,660 --> 00:21:38,040 It's a crime to damage the environment. 323 00:21:42,990 --> 00:21:46,940 Hey. Don't you have anything to do? 324 00:21:46,940 --> 00:21:49,330 I'm taking a quick break. 325 00:21:52,030 --> 00:21:54,800 It's comfortable here, what can I say? 326 00:21:55,590 --> 00:21:59,000 - Then why don't you just stay here? - What? 327 00:21:59,000 --> 00:22:03,390 Maybe you can be the CEO, Sun Gwon. 328 00:22:10,400 --> 00:22:15,220 I will never come in here without your permission again. I solemnly swear. 329 00:22:18,200 --> 00:22:20,140 Sunbae, what is going on? 330 00:22:24,380 --> 00:22:29,450 Are you going to quit here and go back to the group in the end? 331 00:22:32,030 --> 00:22:34,540 "In the end"? 332 00:22:34,540 --> 00:22:37,560 You thought I would end up doing that? 333 00:22:37,560 --> 00:22:40,580 You kind of have a hard time letting go of Taeja Group. 334 00:22:40,580 --> 00:22:43,510 What? Me? 335 00:22:43,510 --> 00:22:48,120 You didn't have to collaborate with Taeja Constructions, but you took it on anyway. 336 00:22:48,120 --> 00:22:52,650 I "didn't have to" do it? It was an attractive new prospect for us. 337 00:22:52,650 --> 00:22:56,570 It's a rare opportunity to work on an entire apartment brand. And... 338 00:22:56,570 --> 00:23:01,270 And it was something the Chairwoman wanted. 339 00:23:01,270 --> 00:23:06,520 She wanted to see her grandsons work together. No? 340 00:23:28,590 --> 00:23:31,030 I think somebody is in there... 341 00:23:43,490 --> 00:23:44,840 [Yi Joo] 342 00:24:08,350 --> 00:24:11,650 Yes, CEO. I got them all. 343 00:24:11,650 --> 00:24:16,020 They were way inside. No wonder you didn't see them in the morning. 344 00:24:17,100 --> 00:24:19,130 No, I'm not criticizing you. 345 00:24:19,130 --> 00:24:21,920 Yes. See you in the office... 346 00:24:24,790 --> 00:24:27,170 Why is he in a bad mood again? 347 00:24:58,100 --> 00:25:00,620 You don't look happy at all. 348 00:26:05,290 --> 00:26:07,930 What am I doing in someone else's house? 349 00:26:39,530 --> 00:26:44,780 Where are you? - I was shopping for paint. I'm almost home. You? 350 00:26:44,780 --> 00:26:47,760 Where do you think? Our place. 351 00:26:47,760 --> 00:26:50,470 Hurry home. Dinner's ready. 352 00:26:52,280 --> 00:26:53,810 Okay. 353 00:27:15,960 --> 00:27:17,510 Here. 354 00:27:21,750 --> 00:27:23,690 You must be hungry. 355 00:27:29,030 --> 00:27:31,180 It's so good. 356 00:27:33,610 --> 00:27:36,750 Do Guk, you are such a good cook. 357 00:27:47,160 --> 00:27:48,880 Just now... 358 00:27:50,480 --> 00:27:53,020 you ate without thinking. 359 00:27:53,020 --> 00:27:54,500 What? 360 00:28:24,860 --> 00:28:28,180 I'm proud of you, Han Yi Joo. 361 00:28:29,320 --> 00:28:30,970 You did a good job. 362 00:28:32,340 --> 00:28:34,210 For having a bite of food? 363 00:28:34,210 --> 00:28:38,880 It was a hard thing for you. What changed all of a sudden? 364 00:28:49,140 --> 00:28:50,440 Do Guk. 365 00:28:50,440 --> 00:28:51,820 Yeah? 366 00:28:52,850 --> 00:28:55,350 I think Lee Jung Hye knows. 367 00:28:55,350 --> 00:28:57,090 Knows what? 368 00:28:57,090 --> 00:29:00,610 That I know that I'm the real daughter of that family. 369 00:29:01,380 --> 00:29:04,010 I won't sit back. 370 00:29:04,010 --> 00:29:06,800 I won't run away. I'll fight. 371 00:29:06,800 --> 00:29:11,200 You might get hurt again. 372 00:29:11,200 --> 00:29:14,940 Then I can heal here. 373 00:29:14,940 --> 00:29:20,090 At home, the safest place in the world. Eating delicious food that you cook. 374 00:29:23,930 --> 00:29:27,110 What are you going to do, Do Guk? 375 00:29:27,110 --> 00:29:29,930 - About what? - Your brother. 376 00:29:29,930 --> 00:29:32,750 He won't break off with Yoo Ra easily. 377 00:29:32,750 --> 00:29:37,170 He believes you'll threaten his spot eventually. 378 00:29:38,350 --> 00:29:40,840 I know that. 379 00:29:40,840 --> 00:29:43,040 You can't just let that be. 380 00:29:44,040 --> 00:29:49,140 What if you went back to Taeja Group, Do Guk? 381 00:29:53,360 --> 00:29:55,450 That's ridiculous. 382 00:30:03,500 --> 00:30:06,810 That's what I would have said before. 383 00:30:06,810 --> 00:30:08,230 What? 384 00:30:12,980 --> 00:30:14,820 Hello. 385 00:30:14,820 --> 00:30:16,880 Hello. 386 00:30:16,880 --> 00:30:19,580 Hello. 387 00:30:19,580 --> 00:30:21,210 Do Guk, be careful. You might get hurt. 388 00:30:21,210 --> 00:30:22,480 Hello! 389 00:30:22,480 --> 00:30:25,320 - You're looking handsome. - Thank you. 390 00:30:25,320 --> 00:30:27,590 - Hi, Do Guk! - Hello! 391 00:30:27,590 --> 00:30:29,870 - Be careful. - Okay! 392 00:30:30,810 --> 00:30:32,270 Grandma! 393 00:30:32,270 --> 00:30:35,730 Aigoo, Do Guk's here! 394 00:30:36,810 --> 00:30:41,340 Do Guk, do you know what we're building right now? 395 00:30:41,340 --> 00:30:43,600 Of course. It's an apartment. 396 00:30:43,600 --> 00:30:45,440 Don't say it like that. 397 00:30:45,440 --> 00:30:48,660 What happens in an apartment? 398 00:30:48,660 --> 00:30:50,710 A place where people live? 399 00:30:50,710 --> 00:30:52,500 That's right. 400 00:30:52,500 --> 00:30:57,190 A place where you eat, sleep, and rest with your loved ones. 401 00:30:57,190 --> 00:30:59,950 Home is where you coexist like that. 402 00:30:59,950 --> 00:31:04,950 What kind of home one grows up in determines who they are. 403 00:31:04,950 --> 00:31:07,800 Do you understand what I'm saying? 404 00:31:08,400 --> 00:31:11,850 - So you're doing something really important, Grandma. - What? 405 00:31:11,850 --> 00:31:14,600 When I grow up, I want to do the work you do, Grandma. 406 00:31:14,600 --> 00:31:17,790 Aigoo. Sure, sure. 407 00:31:17,790 --> 00:31:22,130 You will for sure, Do Guk. 408 00:31:22,130 --> 00:31:25,400 Do you see the tall thing over there? 409 00:31:25,400 --> 00:31:30,220 It goes all the way up there, really high. Got that? 410 00:31:30,800 --> 00:31:36,900 Taeja Group was like home to me. 411 00:31:38,610 --> 00:31:44,320 But now, home is where I'm with you. 412 00:31:44,320 --> 00:31:48,350 And to protect that, 413 00:31:54,000 --> 00:31:56,100 I'll do anything. 414 00:32:13,720 --> 00:32:16,940 - I'm home. - You're late. Working late? 415 00:32:16,940 --> 00:32:19,900 Gosh! You smell like alcohol. 416 00:32:19,900 --> 00:32:24,600 If you get off work early, you should come home and help me. 417 00:32:24,600 --> 00:32:26,670 I'm sorry. 418 00:32:26,670 --> 00:32:30,960 Aigoo. I can't live like this. 419 00:32:30,960 --> 00:32:36,180 The girl who chased you weaseled her way into marrying rich. 420 00:32:39,750 --> 00:32:44,130 Don't be mean to Yi Joo. 421 00:32:44,130 --> 00:32:48,160 - What? - She's an innocent girl. 422 00:32:48,160 --> 00:32:51,360 He did a number on her. She didn't know anything... 423 00:32:51,360 --> 00:32:55,850 What a love of the century you got there. Defending someone else's wife? 424 00:32:55,850 --> 00:32:59,160 Aigoo! You should have treated her well when she was yours! 425 00:33:01,150 --> 00:33:02,990 Aigoo. 426 00:33:02,990 --> 00:33:05,960 Aigoo. I can't live like this. 427 00:33:05,960 --> 00:33:08,280 Aigoo. Seriously. 428 00:33:09,600 --> 00:33:13,600 - Mom, what is this? - What? 429 00:33:38,610 --> 00:33:40,330 You deserved to get smacked. 430 00:33:40,330 --> 00:33:42,440 How can you take her side in front of Mom? 431 00:33:42,440 --> 00:33:44,500 Get out of my room. 432 00:33:45,040 --> 00:33:48,290 My gosh. Want my help? 433 00:33:48,290 --> 00:33:52,610 If you get it together, I can avenge you. 434 00:33:54,310 --> 00:33:58,270 I mean it! I just want 200,000 Won as payment. 435 00:33:58,270 --> 00:34:02,680 No? Fine, what the heck. Then just 100,000 won... 436 00:34:20,040 --> 00:34:21,470 What? 437 00:34:21,470 --> 00:34:24,120 If you're here, come in. 438 00:34:24,720 --> 00:34:27,320 Okay. I'll come down. 439 00:34:32,770 --> 00:34:34,430 You want me to eat lunch alone? 440 00:34:34,430 --> 00:34:36,570 You're an adult. 441 00:34:37,470 --> 00:34:42,170 - You can do it. - Can I eat with your wife, too? 442 00:34:42,170 --> 00:34:44,660 It really sucks to be single! 443 00:34:44,660 --> 00:34:46,760 Yes, Soo Mi, I'll be there soon. 444 00:34:46,760 --> 00:34:49,640 If you're going to eat... 445 00:34:52,200 --> 00:34:56,100 Enjoy your meal. I'll eat on my own. 446 00:35:03,690 --> 00:35:05,880 It's been a while. 447 00:35:05,880 --> 00:35:07,510 Yeah. 448 00:35:08,460 --> 00:35:10,540 Are you here to see the CEO? 449 00:35:10,540 --> 00:35:11,850 Yes. 450 00:35:11,850 --> 00:35:14,260 How have you been? 451 00:35:14,260 --> 00:35:17,300 - What are you doing? - Just tell me one thing. 452 00:35:17,300 --> 00:35:22,420 Did you really marry CEO Seo because you love him? 453 00:35:22,420 --> 00:35:26,740 That's not it, right? That's why you can't answer, right? 454 00:35:26,740 --> 00:35:28,440 No. 455 00:35:28,440 --> 00:35:30,730 - I love him very much. - What? 456 00:35:30,730 --> 00:35:33,440 I just don't want to talk about it because it's not your business. 457 00:35:33,440 --> 00:35:38,100 Why do I have to tell you how much I love my husband? 458 00:35:38,700 --> 00:35:41,900 I agree with my wife. 459 00:35:43,070 --> 00:35:49,250 We can talk about that when it's just the two of us. 460 00:35:49,250 --> 00:35:51,160 Right, Honey? 461 00:35:54,880 --> 00:35:59,340 Mr. Yoo, don't approach my wife from now on. 462 00:35:59,340 --> 00:36:03,690 If this happens again, I won't let it slide. 463 00:36:09,100 --> 00:36:12,700 Aren't you going to answer me? 464 00:36:15,350 --> 00:36:18,590 Yes. I got it, sir. 465 00:36:56,190 --> 00:36:58,830 Were we all supposed to get together today? 466 00:36:58,830 --> 00:37:01,580 I thought it was just us. 467 00:37:01,580 --> 00:37:04,910 It's urgent. We had no choice. 468 00:37:04,910 --> 00:37:07,210 Urgent? 469 00:37:07,210 --> 00:37:09,460 What is this, you guys? 470 00:37:22,130 --> 00:37:24,030 [Marriage Contract] 471 00:37:26,690 --> 00:37:29,140 - How did you... - Separate finances? 472 00:37:29,140 --> 00:37:31,500 No interfering in each others' private lives? 473 00:37:31,500 --> 00:37:33,070 It looks like a contract. 474 00:37:33,070 --> 00:37:34,900 It is a contract, Mother. 475 00:37:34,900 --> 00:37:37,550 That's why there are dates and signatures. 476 00:37:37,550 --> 00:37:39,360 This was all planned from the start. 477 00:37:39,360 --> 00:37:43,490 The two of them schemed and toyed with us while pretending to love each other. 478 00:37:43,490 --> 00:37:44,690 Is that true? 479 00:37:44,690 --> 00:37:48,420 Why would you do such a thing? Huh? 480 00:37:48,420 --> 00:37:52,550 Forgive us, but we think we know the reason why. 481 00:37:52,550 --> 00:37:54,320 You could say it's a business deal. 482 00:37:54,320 --> 00:37:58,970 Do Guk gains his grandmother's trust and gets her investment. 483 00:37:58,970 --> 00:38:02,980 My sister escapes the home she despises. 484 00:38:03,700 --> 00:38:09,200 The home that adopted her, an orphan, and raised her until now. 485 00:38:11,400 --> 00:38:14,500 You guys tell us yourselves! Why did you do this? 486 00:38:15,650 --> 00:38:16,970 I'm sorry. 487 00:38:16,970 --> 00:38:18,710 Nobody asked for an apology. 488 00:38:18,710 --> 00:38:20,920 Give us an explanation. 489 00:38:21,910 --> 00:38:23,620 Mother! 490 00:38:23,620 --> 00:38:24,920 Mother! 491 00:38:24,920 --> 00:38:27,610 Grandma. Grandma! 492 00:38:41,270 --> 00:38:44,540 How is my mother doing? 493 00:38:55,060 --> 00:38:57,710 How is Grandma doing? Is she all right? 494 00:38:57,710 --> 00:38:59,740 She's asleep. 495 00:39:00,380 --> 00:39:02,440 Go home, all of you. 496 00:39:02,440 --> 00:39:04,220 Father! 497 00:39:05,950 --> 00:39:08,150 Please listen to us. 498 00:39:08,150 --> 00:39:10,860 We may have started that way, but not anymore. 499 00:39:10,860 --> 00:39:14,090 We love and care for each other a lot. 500 00:39:20,120 --> 00:39:26,300 Yi Joo is not the kind of person to tell empty lies. You know that. 501 00:39:32,110 --> 00:39:35,480 I have nothing else to say to you. Go. 502 00:39:35,480 --> 00:39:37,370 Father! 503 00:39:44,240 --> 00:39:47,810 Too bad your plans are all thwarted. 504 00:39:52,020 --> 00:39:57,110 You went as far as to dig through someone else's home. And say what? 505 00:39:57,990 --> 00:40:00,230 Does blaming me make you feel better? 506 00:40:00,230 --> 00:40:02,450 What? 507 00:40:02,450 --> 00:40:06,440 You're the one who took advantage of our parents' trust. 508 00:40:06,440 --> 00:40:08,360 Isn't that the root of the problem? 509 00:40:08,360 --> 00:40:11,770 Seo Jung Wook, you two aren't innocent, either. 510 00:40:11,770 --> 00:40:14,450 - What? - You wanted to crush us by any means. 511 00:40:14,450 --> 00:40:19,670 You invaded our home just so you could find something on us. 512 00:40:19,670 --> 00:40:22,120 You're so shameless, Unni. 513 00:40:22,120 --> 00:40:25,990 Yelling at us when you're the one who committed fraud- 514 00:40:25,990 --> 00:40:29,350 Shut up! Who said you can run your mouths here? 515 00:40:37,480 --> 00:40:39,380 You're awake. 516 00:40:40,320 --> 00:40:44,530 How could I not wake up with that loud voice of yours? 517 00:40:58,520 --> 00:41:01,700 You must be very disappointed in the kids. 518 00:41:01,700 --> 00:41:06,560 Well, I wonder exactly what I'm disappointed in. 519 00:41:06,560 --> 00:41:10,870 The fact that they did something strange, like make a contract? 520 00:41:10,870 --> 00:41:16,580 Or that the other two somehow dug it up and brought it here? 521 00:41:18,850 --> 00:41:23,370 When Do Guk wanted to leave this house, 522 00:41:23,370 --> 00:41:27,750 I was sad, but secretly I also thought... 523 00:41:27,750 --> 00:41:32,950 maybe the two of them can stop fighting now. 524 00:41:33,980 --> 00:41:39,420 If we separate them, they'll get along someday. 525 00:41:40,910 --> 00:41:42,940 But... 526 00:41:42,940 --> 00:41:45,650 I finally realized it today. 527 00:41:45,650 --> 00:41:50,420 How foolish that thought was. 528 00:42:06,220 --> 00:42:08,430 We promised to fight together. 529 00:42:08,430 --> 00:42:10,930 So you have to eat well. 530 00:42:24,270 --> 00:42:25,680 [Cooking Class Teacher] 531 00:42:28,340 --> 00:42:31,450 Yi Joo, you're coming to class today, right? 532 00:42:38,270 --> 00:42:42,550 Is my mother-in-law coming? 533 00:42:42,550 --> 00:42:44,700 She didn't say she wasn't coming. 534 00:42:44,700 --> 00:42:46,970 Did something happen? 535 00:42:50,250 --> 00:42:53,760 No. I'll see you later, Teacher. 536 00:43:11,240 --> 00:43:12,720 Here! 537 00:43:17,370 --> 00:43:20,770 Yoo Ra, you look like you're in a good mood. 538 00:43:20,770 --> 00:43:22,980 I guess so. 539 00:43:22,980 --> 00:43:24,480 Should we go shopping, then? 540 00:43:24,480 --> 00:43:28,220 They must have a lot of new stuff right now. 541 00:43:28,300 --> 00:43:30,800 Show me first. 542 00:43:30,810 --> 00:43:34,990 You said you had something on Han Yi Joo. What is it? 543 00:43:34,990 --> 00:43:39,380 Whoa, girl. You're really curious, aren't you? 544 00:43:42,200 --> 00:43:44,900 - What is this? - Just look. 545 00:43:55,350 --> 00:43:57,120 It's all ready to go. 546 00:43:57,120 --> 00:44:00,380 You just need to say yes. What do you think? 547 00:44:02,090 --> 00:44:06,910 A fake marriage with some dirty intentions. 548 00:44:08,070 --> 00:44:10,970 A perfect double whammy. 549 00:44:10,970 --> 00:44:12,490 Hyungnim! 550 00:44:13,950 --> 00:44:15,050 What is it? You didn't even knock. 551 00:44:15,050 --> 00:44:19,580 Hyungnim, I mean, CEO. Something has gone very wrong. 552 00:44:19,600 --> 00:44:24,600 Daughter-in-law of Taeja Group. Exposing Han Yi Joo's messy private life! 553 00:44:24,660 --> 00:44:28,330 To put it simply, Han Yi Joo cannot live without a man. 554 00:44:28,330 --> 00:44:31,500 She dumped a man she was set to marry in a month 555 00:44:31,500 --> 00:44:34,460 and met someone new right away and even married him. 556 00:44:34,460 --> 00:44:39,080 Plus, he's the CEO of the company where the old guy works. 557 00:44:39,080 --> 00:44:42,390 I mean, how can a human being do that? 558 00:44:42,390 --> 00:44:46,650 His mother was on her knees, begging and saying this would kill her son. 559 00:44:46,650 --> 00:44:49,570 But she mocked and shoved her to the ground. 560 00:44:49,570 --> 00:44:51,100 She went for the new guy for his money. 561 00:44:51,100 --> 00:44:53,670 I can tell she's pretty, even though it's blurry. 562 00:44:53,670 --> 00:44:54,790 That's why men go crazy for her. 563 00:44:54,790 --> 00:44:57,630 Who cares if she's pretty? She's human trash. 564 00:44:57,630 --> 00:44:58,920 I'd never go near a woman like that. 565 00:44:58,920 --> 00:45:01,760 The ex must be in such shock. 566 00:45:01,760 --> 00:45:03,910 Maybe she'll get kicked out of Taeja Group. 567 00:45:03,910 --> 00:45:07,210 He really got mixed up with a crazy bitch. 568 00:45:08,130 --> 00:45:09,790 Oppa, did you see what's online? 569 00:45:09,790 --> 00:45:11,710 I should be a professional writer, right? 570 00:45:11,710 --> 00:45:13,570 Yoo Se Hee, are you crazy? 571 00:45:13,570 --> 00:45:15,410 My colleagues didn't know about this, and you... 572 00:45:15,410 --> 00:45:17,100 I blurred out the faces. 573 00:45:17,100 --> 00:45:20,810 People need such details to believe the story. 574 00:45:20,810 --> 00:45:22,110 Take this down right now. 575 00:45:22,110 --> 00:45:24,050 If you don't, I... 576 00:45:28,710 --> 00:45:32,530 Hello? Hey, Yoo Se Hee! Yoo Se Hee! 577 00:45:39,050 --> 00:45:40,610 Isn't this about Mr. Yoo? 578 00:45:40,610 --> 00:45:42,400 Really? Is it true? 579 00:45:42,400 --> 00:45:45,460 But why did that woman break it off with Mr. Yoo? 580 00:45:45,460 --> 00:45:48,920 She dumped him when a more eligible guy came along. 581 00:45:48,920 --> 00:45:50,700 Anyhow, it's amazing. 582 00:45:50,700 --> 00:45:54,380 She was boy-crazy in high school, too. I guess marriage doesn't change a person. 583 00:45:54,380 --> 00:45:59,530 What? Sunbae, you went to school with the CEO's wife? 584 00:45:59,530 --> 00:46:01,870 Oh, didn't I mention that? 585 00:46:01,870 --> 00:46:06,430 I mean, I only recognized her at the wedding, too. Shocking. 586 00:46:06,430 --> 00:46:10,240 Seriously? She was like that back then? 587 00:46:10,240 --> 00:46:14,160 She was going out with multiple guys at once. No joke. 588 00:46:14,160 --> 00:46:18,370 She didn't come across like that to me. 589 00:46:18,370 --> 00:46:22,340 Hey, how would you know? You only met her briefly. 590 00:46:22,340 --> 00:46:26,530 Doesn't this also mean that our CEO has weird taste in women? 591 00:46:26,530 --> 00:46:31,240 No, I think he's just more naive than you might think. 592 00:46:31,240 --> 00:46:36,270 If someone like her decides to seduce a guy, it's game over. 593 00:46:36,270 --> 00:46:38,380 - This is what happened in school. - What happened? 594 00:46:38,380 --> 00:46:40,700 How many guys was she seeing at once? 595 00:46:40,700 --> 00:46:42,120 That I don't know. 596 00:46:42,120 --> 00:46:44,630 The customer is not answering the phone. After the beep... 597 00:46:44,630 --> 00:46:46,750 She's still not picking up. 598 00:46:46,750 --> 00:46:48,850 What should we do? 599 00:46:48,850 --> 00:46:52,830 We need to confirm with her if it's true before acting. 600 00:46:52,830 --> 00:46:54,920 Confirm if it's true? 601 00:46:54,920 --> 00:46:57,170 It's completely fake. 602 00:47:02,370 --> 00:47:03,900 [010-0842-9230] 603 00:47:07,000 --> 00:47:08,470 This is Seo Do Guk. 604 00:47:08,470 --> 00:47:10,950 Are you with Han Yi Joo right now? 605 00:47:10,950 --> 00:47:13,280 It's urgent. 606 00:47:13,280 --> 00:47:17,320 Who is this? If you don't reveal yourself, I won't talk. 607 00:47:17,320 --> 00:47:19,040 It's Kim Ji Won. 608 00:47:20,040 --> 00:47:22,080 CEO Lee Jung Hye's secretary. 609 00:47:23,710 --> 00:47:24,710 Who did you just say you were? 610 00:47:24,710 --> 00:47:28,110 Listen carefully to what I'm about to say. 611 00:47:49,490 --> 00:47:53,340 What's going on? Are you and your daughter-in-law in a fight? 612 00:47:55,440 --> 00:47:58,100 A fight? No need for that. 613 00:47:58,100 --> 00:48:00,910 Sure. Sounds like it's over. 614 00:48:00,910 --> 00:48:02,440 Good for you. 615 00:48:02,440 --> 00:48:06,550 Divorce isn't even a huge flaw these days. 616 00:48:06,550 --> 00:48:09,600 - What? - A guy like Do Guk is going to be okay. 617 00:48:09,600 --> 00:48:14,040 Want me to find some nice second-wife candidates? 618 00:48:16,200 --> 00:48:19,200 You think divorce is easy? Want me to make your son a divorcรฉ first? 619 00:48:19,260 --> 00:48:22,400 Don't bring up my happily married son? 620 00:48:22,400 --> 00:48:25,490 Everyone here knows your son basically lives at bars. 621 00:48:25,500 --> 00:48:29,300 - Does Prosecutor Min know that, too? - Geez! Hey, you! 622 00:48:31,120 --> 00:48:33,880 - Gu Bong Ja, let this go. - How dare you speak to me like that? 623 00:48:33,900 --> 00:48:36,610 I will kill you with my hands today. Did you see that? 624 00:48:36,610 --> 00:48:38,870 - Let go! - Don't you dare mess with me! 625 00:48:38,870 --> 00:48:41,250 Let it go, Madam Gu! 626 00:48:41,250 --> 00:48:42,460 Mind your own business! 627 00:48:42,460 --> 00:48:45,940 Want me to call the cops and show them this video? 628 00:48:50,230 --> 00:48:52,410 Mother, are you okay? 629 00:48:52,410 --> 00:48:55,340 You want to threaten me, you adoptee? 630 00:48:55,340 --> 00:48:58,010 You think anyone's going to believe you? 631 00:48:59,290 --> 00:49:00,490 We'll have to see about that. 632 00:49:00,490 --> 00:49:02,630 - What? - You heard Mother. 633 00:49:02,630 --> 00:49:06,550 One word from an adoptee and your son might be divorced- 634 00:49:11,030 --> 00:49:13,530 How dare you! 635 00:49:13,600 --> 00:49:16,200 - Who do you think I am? - I just gave back what I got. 636 00:49:16,240 --> 00:49:19,740 Oh! Oh! You filmed me illegally. 637 00:49:19,740 --> 00:49:21,660 That's a crime, you know. 638 00:49:21,660 --> 00:49:23,640 I could sue you. 639 00:49:23,640 --> 00:49:25,590 Illegal? 640 00:49:26,760 --> 00:49:28,980 That one isn't. 641 00:49:30,230 --> 00:49:34,860 You hit first, Madam Gu. That should be evidence for assault. 642 00:49:34,860 --> 00:49:38,720 Teacher! I can explain. 643 00:49:38,720 --> 00:49:41,690 This bitch picked a fight with me first. 644 00:49:41,690 --> 00:49:45,260 I think you should stop coming to my class. 645 00:49:45,260 --> 00:49:48,510 Or do you want to make a bigger deal out of this? 646 00:49:48,510 --> 00:49:49,910 I mean... 647 00:49:54,320 --> 00:49:57,850 Fine! Shit! This is such bullshit. 648 00:49:57,850 --> 00:50:00,460 Before you go, you should apologize. 649 00:50:00,460 --> 00:50:03,630 - What? - Apologize to my mother-in-law properly. 650 00:50:03,630 --> 00:50:07,400 If not, I'm not going to stay still. 651 00:50:22,620 --> 00:50:25,150 Who asked you to jump in and take a hit for me? 652 00:50:25,150 --> 00:50:27,930 You thought I'd be grateful? 653 00:50:27,930 --> 00:50:29,830 Don't meddle and do stuff like that. 654 00:50:29,830 --> 00:50:32,210 It's not going to change my mind. 655 00:50:33,990 --> 00:50:38,620 It's a hard thing to win someone over. 656 00:50:38,620 --> 00:50:40,270 Especially when you had it and then lost it. 657 00:50:40,270 --> 00:50:43,220 You know that, and you did such a thing? 658 00:50:43,220 --> 00:50:46,300 A contractual marriage? A year term limit? 659 00:50:46,300 --> 00:50:50,440 Is that why you said yes to my request? 660 00:50:50,440 --> 00:50:53,870 Even if you can't get Do Guk to join Taeja, you can just break up? 661 00:50:53,870 --> 00:50:58,840 I may not have liked you at first, but I warmed up to you. But you! 662 00:51:04,500 --> 00:51:05,800 Never mind. 663 00:51:05,830 --> 00:51:07,140 It's too late. 664 00:51:07,140 --> 00:51:10,430 Mother, I was in the same boat. I... 665 00:51:15,690 --> 00:51:17,670 She had to survive. 666 00:51:17,670 --> 00:51:22,070 You don't know how Yi Joo was treated by them after being adopted. 667 00:51:22,070 --> 00:51:23,950 Do Guk. 668 00:51:25,460 --> 00:51:28,420 She still can't easily eat food someone else makes for her. 669 00:51:28,420 --> 00:51:32,570 Someone in that house poisoned her food when she was young, and she passed out. 670 00:51:32,570 --> 00:51:34,410 What did you say? 671 00:51:41,020 --> 00:51:42,710 Look at this. 672 00:51:44,820 --> 00:51:45,930 What the heck is this? 673 00:51:45,930 --> 00:51:49,890 Lee Jung Hye paid Yi Joo's ex, Yoo Se Hyeok's mother, to do this on camera. 674 00:51:49,890 --> 00:51:54,480 Han Yoo Ra and that woman's daughter schemed to post it on the internet. 675 00:51:55,630 --> 00:51:58,100 "Exposing Han Yi Joo's messy private life"? 676 00:51:58,100 --> 00:52:01,600 They would do such a disgusting thing? People who call themselves family? 677 00:52:01,650 --> 00:52:05,750 They are hell-bent on destroying Yi Joo by any means. 678 00:52:05,750 --> 00:52:10,940 We can't let those people get away with this kind of thing. Don't you think? 679 00:52:15,520 --> 00:52:19,900 But this doesn't make what you two did go away. 680 00:52:19,900 --> 00:52:22,460 The situation is really serious right now. 681 00:52:22,460 --> 00:52:26,210 Your grandmother and father may be hard to win back. 682 00:52:37,040 --> 00:52:39,140 Please help me, Mother. 683 00:52:39,140 --> 00:52:41,650 - Do Guk... - This is only the... 684 00:52:41,650 --> 00:52:43,820 second favor I'm asking you in my life. 685 00:52:46,240 --> 00:52:49,680 This time, say yes. Please. 686 00:52:58,950 --> 00:53:01,860 It's not time to just sit here and listen to you two. 687 00:53:02,930 --> 00:53:05,170 I need to meet her myself. 688 00:53:41,740 --> 00:53:49,080 That's why I said she was inadequate for the Taeja Group from the start. 689 00:53:49,080 --> 00:53:52,180 And now here we are. 690 00:53:52,180 --> 00:53:54,690 I'm ashamed. 691 00:53:54,690 --> 00:53:58,560 I don't quite understand. 692 00:53:58,560 --> 00:53:59,920 Excuse me? 693 00:54:02,040 --> 00:54:05,400 You care so much about what other people can see. 694 00:54:05,400 --> 00:54:08,800 Your daughter might get kicked out for toying around with men. 695 00:54:08,800 --> 00:54:12,600 You look even a little excited. 696 00:54:14,200 --> 00:54:17,100 How could you say that? 697 00:54:17,100 --> 00:54:23,020 I'm just trying to look stoic as an elder of the family. 698 00:54:23,020 --> 00:54:25,030 Sure. 699 00:54:25,030 --> 00:54:29,130 An elder should step up to correct what's wrong. 700 00:54:36,580 --> 00:54:42,080 So, you agree that your son and my daughter should break up, right? 701 00:54:42,080 --> 00:54:43,540 Yes. 702 00:54:44,600 --> 00:54:46,900 I'll prepare the divorce papers right away. 703 00:54:46,900 --> 00:54:49,830 Or should I move Yi Joo's things out first? 704 00:54:49,830 --> 00:54:52,170 Hold on. What do you... 705 00:54:52,170 --> 00:54:55,820 Oh, right. I didn't mean Do Guk. 706 00:54:55,820 --> 00:54:58,490 I was talking about Jung Wook and Han Yoo Ra. 707 00:54:58,490 --> 00:55:00,260 Pardon? 708 00:55:00,260 --> 00:55:04,120 You want to leave the two of them alone? 709 00:55:04,120 --> 00:55:06,880 - Yes. - They lied to their families. 710 00:55:06,880 --> 00:55:10,300 Their entire marriage was a grotesque sham. 711 00:55:10,300 --> 00:55:13,310 Are you not even angry, In-law? 712 00:55:13,310 --> 00:55:16,590 Angry? Of course, I was angry. 713 00:55:16,590 --> 00:55:24,550 But I didn't want to just grant the wishes of people who want them divorced. 714 00:55:24,550 --> 00:55:27,330 Besides, I'm not completely unrelated to the situation. 715 00:55:27,330 --> 00:55:28,660 What do you mean? 716 00:55:28,660 --> 00:55:30,210 I told Yi Joo this. 717 00:55:30,210 --> 00:55:33,490 If she could bring Do Guk back to Taeja Group within six months, 718 00:55:33,490 --> 00:55:35,800 I'd give my blessing for her marriage. 719 00:55:35,800 --> 00:55:43,260 So, what I mean is that I also made a deal with that marriage. 720 00:55:54,950 --> 00:56:00,290 โ™ซ Now I can see my halo โ™ซ 721 00:56:00,290 --> 00:56:04,850 โ™ซ You can't cover up my mind โ™ซ 722 00:56:04,850 --> 00:56:10,120 โ™ซ Now I can see my halo โ™ซ 723 00:56:10,200 --> 00:56:18,300 โ™ซ Everything in red, and I'm not going back to who I was before โ™ซ 724 00:56:24,730 --> 00:56:27,990 โ™ซ I can't be hurt no more โ™ซ 725 00:56:27,990 --> 00:56:32,050 [Perfect Marriage Revenge] 726 00:56:32,050 --> 00:56:35,160 Jung Wook's mother is no ordinary woman. Can you win? 727 00:56:35,160 --> 00:56:36,510 Take down Han Yi Joo. 728 00:56:36,510 --> 00:56:37,810 News will break soon. 729 00:56:37,810 --> 00:56:40,380 Hanwool will fail to acquire Savings Bank. 730 00:56:40,380 --> 00:56:42,940 - Ever since she was planning the marriage... - Honey! 731 00:56:42,940 --> 00:56:44,810 Yi Joo wanted to ruin us. 732 00:56:44,810 --> 00:56:47,750 Maybe she's using this time to scheme. 733 00:56:47,750 --> 00:56:49,320 I found her. 734 00:56:49,320 --> 00:56:51,010 My real mother? 735 00:56:51,010 --> 00:56:53,110 Yi Joo, is it you? 736 00:56:53,110 --> 00:56:55,770 You dare to grovel back to this house? 737 00:56:55,770 --> 00:56:58,800 You want to die by my hand? 52248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.