All language subtitles for losing.isaiah.1995.dvdrip.xvid_eng-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,023 --> 00:03:46,287 You ain't leaving that baby here... 2 00:03:46,326 --> 00:03:48,157 not hollering like that, you ain't. 3 00:03:56,236 --> 00:03:59,000 Yo, girl! Hey, baby! 4 00:03:59,105 --> 00:04:01,096 Come on over here and get warm. 5 00:04:01,140 --> 00:04:03,404 Come on, now. 6 00:04:08,481 --> 00:04:12,315 We gonna trade you some good shit! 7 00:04:12,352 --> 00:04:15,378 Come on, you can have a little bit of this. 8 00:04:15,421 --> 00:04:17,389 Come on, now. 9 00:04:17,423 --> 00:04:21,587 You know, we know what you need. 10 00:04:21,628 --> 00:04:23,118 Come on, baby. 11 00:04:23,162 --> 00:04:25,562 Okay, Isaiah. 12 00:04:25,598 --> 00:04:28,590 There you go, okay? Shh. 13 00:04:28,635 --> 00:04:30,227 I'll be right back, okay? 14 00:04:30,270 --> 00:04:32,170 That's right. 15 00:04:32,205 --> 00:04:33,502 Okay, okay. 16 00:04:35,241 --> 00:04:38,108 Okay, there you go. 17 00:04:42,181 --> 00:04:45,446 Okay. 18 00:05:14,480 --> 00:05:16,675 Oh, yeah. Oh, yeah. 19 00:05:47,146 --> 00:05:49,979 I'm telling you, man, the Bulls are going to repeat. 20 00:05:50,049 --> 00:05:52,984 Yeah, yeah, you said the same thing after the '85 Bears. 21 00:05:53,052 --> 00:05:53,984 Ain't gonna happen. 22 00:05:54,053 --> 00:05:55,645 The Knicks have got Pat Riley, 23 00:05:55,688 --> 00:05:57,918 and he's going to make Patrick Ewing play some ball. 24 00:05:57,957 --> 00:05:59,083 Hey, you got 25 00:05:59,125 --> 00:06:01,423 B.J. coming off the bench, shooting a three. 26 00:06:01,461 --> 00:06:04,294 I'm thinking about coming out of retirement and playing myself. 27 00:06:04,330 --> 00:06:05,422 Yeah, I heard that. 28 00:06:07,233 --> 00:06:08,632 I know one thing... 29 00:06:08,668 --> 00:06:09,635 I can stop Ewing. 30 00:06:09,669 --> 00:06:11,432 I just have to deal with Oakley's muscle 31 00:06:11,471 --> 00:06:12,438 underneath the board. 32 00:06:12,472 --> 00:06:14,337 I-I used to play some great defense. 33 00:06:14,374 --> 00:06:15,932 They used to call me "The Wall." 34 00:06:16,008 --> 00:06:18,533 Yeah... wall-eyed Wally. 35 00:06:18,578 --> 00:06:20,637 Yeah, Oakley under the boards, my butt. 36 00:06:20,680 --> 00:06:22,705 M.J. and Scottie'll take care of the Knicks. 37 00:06:22,749 --> 00:06:24,307 Pippen's bad. 38 00:06:24,350 --> 00:06:27,114 The Knicks are playing some mean D. 39 00:06:27,153 --> 00:06:29,417 Hey, did you see what Jordan did to that defense last night? 40 00:06:29,455 --> 00:06:30,683 That's what I'm talking about! 41 00:06:30,723 --> 00:06:32,190 - Swoosh! - I wouldn't trade defense... 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,523 Hey, hey, you got B.J. Coming off... 43 00:06:34,560 --> 00:06:35,788 Holy shit! 44 00:06:35,828 --> 00:06:37,295 Stop the blade! 45 00:06:37,330 --> 00:06:39,798 Stop the blade! Stop it! 46 00:06:49,008 --> 00:06:50,839 What's he been given? 47 00:06:50,877 --> 00:06:52,310 Two cc's epinephrine, I.M. 48 00:06:52,345 --> 00:06:53,972 - Let's get him to the warmer. - It's over there! 49 00:06:54,013 --> 00:06:57,676 Let's roll! Get out of the way... baby coming! 50 00:06:57,717 --> 00:06:59,207 All right. 51 00:06:59,252 --> 00:07:02,221 Okay, let's get some new vitals on him. 52 00:07:02,255 --> 00:07:03,483 What do we got here? 53 00:07:03,523 --> 00:07:05,218 I need a half-normal saline 54 00:07:05,258 --> 00:07:07,488 with glucose drip, and get me a respirator. 55 00:07:07,527 --> 00:07:08,824 - Hold it, hold it. - Wait. 56 00:07:08,861 --> 00:07:09,828 Where's the IV? 57 00:07:09,862 --> 00:07:10,829 - No IV established? - No. 58 00:07:10,863 --> 00:07:12,763 - Why not? - Not ready to get a line in. 59 00:07:12,799 --> 00:07:13,766 Okay, 24-gauge ampule. 60 00:07:13,800 --> 00:07:14,767 I'll do it myself. 61 00:07:14,801 --> 00:07:15,893 Go ahead, hold that, yeah. 62 00:07:15,935 --> 00:07:17,664 Let me have a blood gas. 63 00:07:17,703 --> 00:07:19,864 He's a subdermal hematoma, Mrs. Lanelli. 64 00:07:19,906 --> 00:07:21,032 He's five months old. 65 00:07:21,073 --> 00:07:23,200 You didn't think he might roll off that top bunk? 66 00:07:23,242 --> 00:07:24,470 He never did it before. 67 00:07:24,510 --> 00:07:26,535 Well, now you know it's possible. 68 00:07:26,579 --> 00:07:28,604 He's not Peter Pan. He can't fly. 69 00:07:28,648 --> 00:07:30,479 We need you. 70 00:07:30,516 --> 00:07:32,040 You're going to have to wait here 71 00:07:32,084 --> 00:07:33,608 until the x rays get back. 72 00:07:33,653 --> 00:07:36,247 At least she didn't dump him in a pot of boiling water, huh? 73 00:07:36,289 --> 00:07:39,224 Yeah, she did that last month... said his bath was too hot. 74 00:07:39,258 --> 00:07:40,316 What have we got? 75 00:07:40,359 --> 00:07:42,793 This one was found in a dumpster. 76 00:07:42,829 --> 00:07:45,457 Jesus. 77 00:07:47,266 --> 00:07:48,631 - Social Services? - Mm-hmm? 78 00:07:48,668 --> 00:07:50,295 He's not breathing on his own. 79 00:07:50,336 --> 00:07:51,428 Can you sign off? 80 00:07:51,471 --> 00:07:52,438 Sign off? 81 00:07:52,472 --> 00:07:54,303 Yeah. No extraordinary measures. 82 00:07:54,340 --> 00:07:56,399 Why don't we just dump him back in the garbage? 83 00:07:56,442 --> 00:07:57,431 All right, lady... 84 00:07:57,477 --> 00:07:59,274 play God. 85 00:08:00,780 --> 00:08:04,045 Anyone got the paperwork on Mr. Romano? 86 00:08:05,852 --> 00:08:07,615 It's tachycardia. 87 00:08:07,653 --> 00:08:08,779 BP's down. 88 00:08:08,821 --> 00:08:10,152 Respiratory's erratic. 89 00:08:11,290 --> 00:08:12,723 - BP up. - It looks like a brain bleed. 90 00:08:12,758 --> 00:08:13,725 Keep the oxygen up. 91 00:08:13,759 --> 00:08:16,250 This infant's having a seizure. 92 00:08:16,295 --> 00:08:18,126 Uh, doctor! 93 00:08:18,164 --> 00:08:19,495 Phenobarbital, stat. 94 00:08:19,532 --> 00:08:21,466 Let's get him up to NICU. 95 00:08:21,501 --> 00:08:22,832 What'd I tell you? 96 00:08:24,937 --> 00:08:26,461 Hold the elevator! 97 00:08:27,874 --> 00:08:30,172 Damn it, hold that elevator! 98 00:09:03,709 --> 00:09:05,301 Oh, my God! 99 00:09:05,344 --> 00:09:07,312 Oh, my God, my baby! My baby! 100 00:09:07,346 --> 00:09:09,041 - Shut up, ho! - Where's my baby! 101 00:09:09,081 --> 00:09:10,912 Had enough racket around here! 102 00:09:11,017 --> 00:09:13,485 Police! Dead babies! 103 00:09:13,519 --> 00:09:15,384 Get out of here! 104 00:09:15,421 --> 00:09:18,652 I said get out my alley! 105 00:09:20,393 --> 00:09:22,258 Get! 106 00:09:22,295 --> 00:09:24,593 My baby... 107 00:09:36,042 --> 00:09:38,272 I know all the tubes and wires are frightening, 108 00:09:38,311 --> 00:09:39,278 but you can hold him. 109 00:09:39,312 --> 00:09:40,870 Okay. 110 00:09:40,913 --> 00:09:42,312 Ain't this a cute baby? 111 00:09:42,348 --> 00:09:43,508 Oh, there you go. 112 00:09:43,549 --> 00:09:45,517 - Excuse me, Margaret. - Shh. What? 113 00:09:45,551 --> 00:09:47,314 That baby you asked about last round? 114 00:09:47,353 --> 00:09:49,082 - Yeah? - He's in NICU. 115 00:09:49,121 --> 00:09:50,952 - Oh. Excuse me. - Thank you. 116 00:09:51,057 --> 00:09:52,888 Just talk to him. He'll be all right. 117 00:09:52,925 --> 00:09:54,586 His prints were on the computer. 118 00:09:54,627 --> 00:09:56,595 He was born at Cook County three days ago. 119 00:09:56,629 --> 00:09:58,324 Mother and baby both crack-addicted. 120 00:09:58,364 --> 00:10:01,128 He's over there: Isaiah Richards. 121 00:10:01,167 --> 00:10:02,600 Huh. 122 00:10:02,635 --> 00:10:04,762 Nurse Forgen to East Wing Two. 123 00:10:14,847 --> 00:10:16,337 Isaiah. 124 00:10:20,987 --> 00:10:24,684 "And he shall be called wonderful." 125 00:10:28,594 --> 00:10:31,586 Dr. Parks, 6214. 126 00:10:31,631 --> 00:10:34,122 Dr. Parks, 6214. 127 00:11:09,869 --> 00:11:11,063 - Look at her. - Yeah. 128 00:11:11,103 --> 00:11:12,297 - Just asking for it. - Yeah. 129 00:11:12,338 --> 00:11:14,932 Arrest her. The little thief. 130 00:11:25,117 --> 00:11:27,642 Where's the party? 131 00:11:27,687 --> 00:11:30,178 Hey... 132 00:11:30,222 --> 00:11:31,985 Come on. 133 00:11:32,058 --> 00:11:34,322 Pay the nice man. 134 00:11:34,360 --> 00:11:36,328 Get off me. 135 00:11:36,362 --> 00:11:38,922 One, two, three. Crazy. Beautiful. Maybe. 136 00:11:42,535 --> 00:11:44,025 Come on... 137 00:11:48,974 --> 00:11:51,841 Oh, look what we got here. 138 00:11:53,713 --> 00:11:55,943 Now, see what you made me do? 139 00:11:55,981 --> 00:11:59,678 You have to use every dish in the house, Charick Lewin-sky? 140 00:11:59,719 --> 00:12:02,415 Ja, I do, but I'll clean up. 141 00:12:02,455 --> 00:12:04,946 I know you will. 142 00:12:05,024 --> 00:12:06,457 Is she home? 143 00:12:06,492 --> 00:12:07,720 Yeah, she's in her room, 144 00:12:07,760 --> 00:12:09,091 on the phone, door closed, 145 00:12:09,128 --> 00:12:11,392 waiting for you to tell her she has a French quiz 146 00:12:11,430 --> 00:12:13,660 and a history paper due tomorrow. 147 00:12:13,699 --> 00:12:15,064 You have a French quiz 148 00:12:15,101 --> 00:12:17,126 and a history paper due tomorrow. 149 00:12:17,169 --> 00:12:18,568 Just a minute. 150 00:12:18,604 --> 00:12:20,128 I'm on the phone. 151 00:12:20,172 --> 00:12:21,639 That's easy to fix. Get off it. 152 00:12:21,674 --> 00:12:23,335 Will you please get out of my room 153 00:12:23,375 --> 00:12:24,637 so I can study? 154 00:12:24,677 --> 00:12:26,645 Oh, I think you might want to phrase that 155 00:12:26,679 --> 00:12:27,976 a little differently, honey. 156 00:12:28,080 --> 00:12:32,676 Can I call you back? My mother's being a jerk. 157 00:12:32,718 --> 00:12:34,845 Mom, sit down, make yourself comfortable. 158 00:12:34,887 --> 00:12:36,320 Thank you. 159 00:12:36,355 --> 00:12:41,349 This is gone if you don't do well on the exam tomorrow. 160 00:12:41,393 --> 00:12:43,691 ...and hairline fractures 161 00:12:43,729 --> 00:12:45,492 of the clavicle and cranium. 162 00:12:45,531 --> 00:12:46,998 Burns and old scarring. 163 00:12:47,032 --> 00:12:48,090 Maggie, what are you, 164 00:12:48,134 --> 00:12:50,102 a social worker or a war correspondent? 165 00:12:50,136 --> 00:12:51,899 War correspondent. 166 00:12:51,937 --> 00:12:53,564 Recommend foster care to avoid 167 00:12:53,606 --> 00:12:55,198 further trauma to this child. 168 00:12:55,241 --> 00:12:57,004 The old scar tissue indicates... 169 00:12:57,042 --> 00:12:58,703 Uh, would you say "multiple lacerations 170 00:12:58,744 --> 00:13:00,609 to the upper torso" one more time, please? 171 00:13:00,646 --> 00:13:02,273 No. 172 00:13:02,314 --> 00:13:04,373 Patient continues to have trauma... 173 00:13:04,416 --> 00:13:05,940 "Hairline fracture." 174 00:13:05,985 --> 00:13:08,476 - No. No. - Hmm? 175 00:13:08,521 --> 00:13:12,150 "Burns and old scarring"? 176 00:13:12,191 --> 00:13:14,421 No. 177 00:13:14,460 --> 00:13:16,087 We continue to explore... 178 00:13:16,128 --> 00:13:19,291 Charlie... would you scratch my back? 179 00:13:19,331 --> 00:13:20,889 No. 180 00:13:20,933 --> 00:13:26,337 Next case, B-14-20. Child shows signs 181 00:13:26,372 --> 00:13:28,932 of forced responsiveness to his environment... 182 00:13:36,615 --> 00:13:38,082 Yeah? 183 00:13:38,117 --> 00:13:39,948 Cranial contusion. 184 00:13:39,985 --> 00:13:44,581 How did you get this number? 185 00:13:44,623 --> 00:13:47,649 I could meet you somewhere... anywhere. 186 00:13:47,693 --> 00:13:49,422 Show you the x rays. 187 00:13:49,461 --> 00:13:53,090 Uh, oh, d-don't you have a st-staff meeting tonight? 188 00:13:53,132 --> 00:13:55,100 It's canceled. 189 00:13:55,134 --> 00:13:58,934 Uh, Margaret, I can't, um... 190 00:13:58,971 --> 00:14:02,134 I got a whole pile of screwed-up wirings 191 00:14:02,174 --> 00:14:04,335 got to be worked out by tomorrow. 192 00:14:04,376 --> 00:14:05,934 Oh, well. 193 00:14:06,011 --> 00:14:11,210 There's a surgeon here who's just dying to show me 194 00:14:11,250 --> 00:14:13,718 some new suture-tying techniques. 195 00:14:39,845 --> 00:14:40,937 Let's go! 196 00:14:40,980 --> 00:14:42,709 Take all your belongings! 197 00:14:42,748 --> 00:14:44,579 Let's go! 198 00:14:44,617 --> 00:14:46,551 Come on, come on! 199 00:14:46,585 --> 00:14:48,109 Get off me! 200 00:14:48,153 --> 00:14:49,120 Move it, move it! 201 00:14:49,154 --> 00:14:50,121 Get out the way! 202 00:14:50,155 --> 00:14:51,087 Move! 203 00:14:54,927 --> 00:14:56,986 Get off me! 204 00:14:57,096 --> 00:15:00,088 Move it! Move it! 205 00:15:02,001 --> 00:15:03,559 Your names are on your beds. 206 00:15:03,602 --> 00:15:06,901 You'll be expected to keep your area clean at all times. 207 00:15:06,939 --> 00:15:08,304 Now, there are those of you 208 00:15:08,340 --> 00:15:10,433 who elected this program to cut your time. 209 00:15:10,476 --> 00:15:12,205 Well, if that's why you're here, 210 00:15:12,244 --> 00:15:14,838 you better turn around and get back on that bus, 211 00:15:14,880 --> 00:15:16,438 because you won't last a day. 212 00:15:16,482 --> 00:15:19,747 This is work... hard work. 213 00:15:19,785 --> 00:15:22,049 One mistake... one... 214 00:15:22,087 --> 00:15:25,420 and you're out on your base-head, pill-popping, 215 00:15:25,457 --> 00:15:28,722 alcoholic asses, back in the general population 216 00:15:28,761 --> 00:15:31,093 quicker than you can blink your eyes. 217 00:15:31,130 --> 00:15:33,257 Understand? 218 00:15:36,035 --> 00:15:37,900 I don't know. What do you want me to say, hmm? 219 00:15:37,937 --> 00:15:39,370 I mean, I've only been recommending 220 00:15:39,405 --> 00:15:40,872 permanent foster care for that child 221 00:15:40,906 --> 00:15:42,840 for four years now. 222 00:15:42,875 --> 00:15:44,570 No, no, go ahead... 223 00:15:44,610 --> 00:15:46,771 send her back if that's what the courts want. 224 00:15:46,812 --> 00:15:49,178 But listen, you tell that son-of-a-bitch judge... 225 00:15:49,215 --> 00:15:51,615 that if her father finally kills her, 226 00:15:51,650 --> 00:15:54,118 not to come weeping to me. 227 00:16:09,635 --> 00:16:14,402 ... nothing says I would wish it to be. 228 00:16:15,574 --> 00:16:18,407 That's my grandma's song. 229 00:16:20,346 --> 00:16:22,610 Yeah, she would've liked you. 230 00:16:22,648 --> 00:16:27,051 You're a little fighter, aren't you, huh? 231 00:16:28,621 --> 00:16:30,816 Beans, beets, rice. 232 00:16:30,856 --> 00:16:31,948 Hey, Ethel. 233 00:16:31,991 --> 00:16:33,959 - There you go. - Oh, let's see. 234 00:16:33,993 --> 00:16:36,154 Give me just some rice and veggies. 235 00:16:36,195 --> 00:16:37,560 - Rice and veggies. - Thanks. 236 00:16:37,596 --> 00:16:40,156 You've been a social worker for what, 15 years? 237 00:16:40,199 --> 00:16:41,666 Mm-hmm. 238 00:16:41,700 --> 00:16:44,726 Let's say a nice, well-meaning white lady 239 00:16:44,770 --> 00:16:47,261 came into your office and told you 240 00:16:47,306 --> 00:16:50,434 she was thinking of taking a black crack baby home, 241 00:16:50,476 --> 00:16:53,570 thinking she could save it. 242 00:16:53,612 --> 00:16:55,375 What would you say? 243 00:16:57,516 --> 00:16:58,983 Not to. 244 00:16:59,018 --> 00:17:01,248 It's insane, Margaret. 245 00:17:01,287 --> 00:17:02,914 A black crack baby... it's insane. 246 00:17:02,955 --> 00:17:04,479 There's nothing wrong with him. 247 00:17:04,523 --> 00:17:07,492 Well, he could have problems that won't show up for years. 248 00:17:07,526 --> 00:17:09,926 So could we. 249 00:17:09,962 --> 00:17:12,396 Look, Charlie, you haven't seen him. 250 00:17:12,431 --> 00:17:15,525 I mean, there's something so great about him. 251 00:17:15,568 --> 00:17:17,058 He has... he has this spirit. 252 00:17:17,102 --> 00:17:18,933 You can see it in his eyes. 253 00:17:19,004 --> 00:17:20,801 And he has nothing. 254 00:17:20,839 --> 00:17:23,205 He's so all alone. 255 00:17:23,242 --> 00:17:25,369 You're lying, you know you're lying. 256 00:17:25,411 --> 00:17:26,844 Is you for real? 257 00:17:26,879 --> 00:17:27,937 Bullshit. 258 00:17:28,013 --> 00:17:29,947 You-you really think your kids don't know 259 00:17:30,049 --> 00:17:31,209 that you turning tricks? 260 00:17:31,250 --> 00:17:32,478 What are they, retarded? 261 00:17:32,518 --> 00:17:34,042 Is anybody talking to you? 262 00:17:34,086 --> 00:17:35,678 Where your kids think you is right now... 263 00:17:35,721 --> 00:17:37,689 on a Carnival cruise or some shit? 264 00:17:37,723 --> 00:17:38,690 Shut up, okay? 265 00:17:38,724 --> 00:17:39,952 Like your kids don't know 266 00:17:40,059 --> 00:17:41,321 what you be doing late at night? 267 00:17:41,360 --> 00:17:43,294 Shut up, okay? Just shut up. 268 00:17:43,329 --> 00:17:45,797 She just trying to help your lying butt... that's all. 269 00:17:45,831 --> 00:17:47,230 Yeah, I'm just trying to help your lying ass. 270 00:17:49,101 --> 00:17:50,068 Shh, shh. 271 00:17:50,102 --> 00:17:51,296 Whoa, yo! 272 00:17:51,337 --> 00:17:53,237 It don't do no good to beat on each other 273 00:17:53,272 --> 00:17:56,332 about shit we did when we was bugging and drugging. 274 00:17:56,375 --> 00:17:58,070 Huh? 275 00:17:58,110 --> 00:18:00,408 Now, come on, let's look at this thing 276 00:18:00,446 --> 00:18:01,845 from a positive place. 277 00:18:03,048 --> 00:18:07,917 What kind of mother would you like to be? 278 00:18:07,953 --> 00:18:11,719 One your kids can depend on coming up? 279 00:18:14,960 --> 00:18:16,587 Sade? 280 00:18:16,629 --> 00:18:18,494 I don't have nothing to say. 281 00:18:18,530 --> 00:18:20,725 See? 282 00:18:20,766 --> 00:18:23,234 Khaila, what about your kids? 283 00:18:25,004 --> 00:18:28,337 I ain't got no kids. 284 00:18:34,780 --> 00:18:37,908 Here, look where you are. 285 00:18:37,950 --> 00:18:40,214 - I'll park the car. - Okay. 286 00:18:41,787 --> 00:18:45,553 That always happens, though. 287 00:18:45,591 --> 00:18:46,819 Look. 288 00:18:46,859 --> 00:18:48,918 Oh, my God, Mom. 289 00:18:48,961 --> 00:18:50,326 Here he is. 290 00:18:50,362 --> 00:18:51,852 He's so small. 291 00:18:51,897 --> 00:18:53,125 Mm-hmm. 292 00:18:53,165 --> 00:18:56,191 C-Can I call you back? Bye. 293 00:18:57,603 --> 00:18:59,901 Oh... 294 00:18:59,938 --> 00:19:02,236 How do you get clothes that small? 295 00:19:02,274 --> 00:19:03,639 Leprechauns. 296 00:19:04,910 --> 00:19:08,778 This is your sister, little guy. 297 00:19:15,087 --> 00:19:17,555 Shh, shh... 298 00:19:20,592 --> 00:19:21,786 Can I hold him? 299 00:19:21,827 --> 00:19:23,158 Yes. 300 00:19:23,195 --> 00:19:27,131 Watch his head. 301 00:19:27,166 --> 00:19:29,134 What do I do? 302 00:19:29,168 --> 00:19:31,136 Just rock him a little bit, 303 00:19:31,170 --> 00:19:33,661 but-but don't look right in his face, okay? 304 00:19:33,706 --> 00:19:36,675 Crack babies sometimes have trouble with that. 305 00:19:36,709 --> 00:19:38,108 Hey there, small stuff. 306 00:19:38,143 --> 00:19:41,442 That's what your daddy used to call you. 307 00:19:45,951 --> 00:19:50,047 Oh... coochie coochie coo. 308 00:19:51,724 --> 00:19:53,692 He doesn't like me. 309 00:19:53,726 --> 00:19:55,660 It's not that, Hannah. 310 00:19:55,694 --> 00:19:59,152 Of course he likes you. It's not that. 311 00:19:59,198 --> 00:20:00,859 Where are you going? 312 00:20:00,899 --> 00:20:03,060 I told Jenny I'd come over. 313 00:20:03,102 --> 00:20:05,900 You're not upset, are you, Hannah? 314 00:20:05,938 --> 00:20:07,565 No. 315 00:20:07,606 --> 00:20:09,972 Well, why don't you bring her back to see the baby? 316 00:20:10,008 --> 00:20:11,407 I don't think so. 317 00:20:11,443 --> 00:20:12,808 Why not? 318 00:20:12,845 --> 00:20:14,904 Well, be home by 5:00. 319 00:20:14,947 --> 00:20:17,438 Bye. 320 00:20:17,483 --> 00:20:20,145 Oh, I forgot the formula. 321 00:20:23,021 --> 00:20:25,751 Shh, shh, shh. 322 00:20:25,791 --> 00:20:28,988 Shh... 323 00:20:43,675 --> 00:20:46,439 What'd we learn today, buddy? You keep your... 324 00:20:46,478 --> 00:20:49,003 - Eye... eye on the ball! - That's right, and then, 325 00:20:49,114 --> 00:20:51,844 when you swing the bat, you got to swing... 326 00:20:51,884 --> 00:20:53,852 - Level! - Level, level, right. 327 00:20:53,886 --> 00:20:55,319 - Level! - And then what do you do 328 00:20:55,354 --> 00:20:56,446 when you hit the ball? 329 00:20:56,488 --> 00:20:58,513 What do you got to do? You got to... 330 00:20:58,557 --> 00:20:59,717 - Run like crazy! - Run like crazy! 331 00:20:59,758 --> 00:21:01,817 You run to first base, and then he goes to second base. 332 00:21:01,860 --> 00:21:05,728 - Second base! - Then he goes to third base. 333 00:21:05,764 --> 00:21:07,959 - Then he goes to third base. - Then he slides 334 00:21:08,066 --> 00:21:09,693 all the way home! 335 00:21:09,735 --> 00:21:11,430 And then he goes all the way home! 336 00:21:11,470 --> 00:21:13,768 Right. 337 00:21:18,877 --> 00:21:21,505 Ooh, you giving your daddy's hair a cream rinse? 338 00:21:21,547 --> 00:21:23,981 - I hit a home run! Wham! - Where are you going? 339 00:21:24,082 --> 00:21:25,174 To Carrie's. 340 00:21:25,217 --> 00:21:26,616 No, no, no, no, wait a minute now. 341 00:21:26,652 --> 00:21:27,778 Mom... 342 00:21:27,820 --> 00:21:29,185 No, listen, I got this letter, 343 00:21:29,221 --> 00:21:30,984 and I want to read it to you... listen. 344 00:21:31,056 --> 00:21:32,523 "It is accordingly 345 00:21:32,558 --> 00:21:35,994 "therefore ordered that Isaiah Richards, 346 00:21:36,094 --> 00:21:37,755 - a minor..." - That's me! 347 00:21:37,796 --> 00:21:39,457 "Shall be, to all 348 00:21:39,498 --> 00:21:41,557 "legal intents and purposes, 349 00:21:41,600 --> 00:21:45,195 the child of Charles and Margaret Lewin." 350 00:21:45,237 --> 00:21:47,637 Poor kid... you're stuck with them now. 351 00:21:47,673 --> 00:21:48,970 Very funny. 352 00:21:49,007 --> 00:21:50,201 No, wait, Hannah, don't go. 353 00:21:50,242 --> 00:21:51,675 Don't go. We want to celebrate. 354 00:21:51,710 --> 00:21:52,972 Mom, I can't. 355 00:21:53,011 --> 00:21:54,535 - Yes, you... - Not tonight. 356 00:21:54,580 --> 00:21:56,013 Bye, kiddo. 357 00:21:56,048 --> 00:21:57,743 Kiddo! Kiddo! Kiddo! Kiddo! 358 00:21:57,783 --> 00:21:59,546 Hannah... 359 00:21:59,585 --> 00:22:00,711 I'll call. 360 00:22:00,752 --> 00:22:03,084 Kiddo, kiddo! Kiddo! 361 00:22:03,121 --> 00:22:05,885 You know, just because she's a teenager... 362 00:22:05,924 --> 00:22:07,391 Kiddo, kiddo, kiddo, kiddo... 363 00:22:07,426 --> 00:22:08,484 Ooh. 364 00:22:08,527 --> 00:22:09,892 Do you want to go out? 365 00:22:09,928 --> 00:22:12,624 Oh, you know he can't sit still in a restaurant. 366 00:22:12,664 --> 00:22:15,462 Take this. Ugh! 367 00:22:15,501 --> 00:22:17,401 All right, let's call out for a pizza. 368 00:22:17,436 --> 00:22:19,097 Pizza, pizza, pizza. 369 00:22:19,137 --> 00:22:21,901 We'll get him to bed early, then, uh, you and I can... 370 00:22:21,940 --> 00:22:24,238 - What shape is a pizza? - A big bowl like this! 371 00:22:24,276 --> 00:22:26,335 What's that called? 372 00:22:46,398 --> 00:22:49,299 - Mommy. - Excuse me. 373 00:22:49,334 --> 00:22:52,098 Sorry. 374 00:22:52,137 --> 00:22:53,695 Glad you made it. 375 00:23:13,926 --> 00:23:15,086 You see who it is up there? 376 00:23:15,127 --> 00:23:16,685 It's Hannah. 377 00:23:25,103 --> 00:23:26,070 Mommy, look! 378 00:23:26,104 --> 00:23:27,628 Isaiah, shh. 379 00:23:45,924 --> 00:23:47,118 Hannah! Hannah! 380 00:23:51,797 --> 00:23:53,697 Boo! 381 00:23:59,905 --> 00:24:00,997 No! 382 00:24:01,106 --> 00:24:03,040 No! No! 383 00:24:20,292 --> 00:24:21,520 Just stop it. 384 00:24:33,205 --> 00:24:35,400 Yeah! 385 00:24:35,440 --> 00:24:36,566 Why did you even bring him? 386 00:24:36,608 --> 00:24:37,768 It was my play. 387 00:24:37,809 --> 00:24:39,970 You knew he would do something like this. 388 00:24:40,078 --> 00:24:41,602 He always does. 389 00:24:41,647 --> 00:24:43,137 Yes, and you know he cannot help it. 390 00:24:43,181 --> 00:24:44,739 Hey! 391 00:24:44,783 --> 00:24:47,980 Hannah, he's... he ju... Oh... 392 00:24:48,020 --> 00:24:49,885 You know he adores you. 393 00:24:49,921 --> 00:24:51,548 Just try not to be so angry. 394 00:24:51,590 --> 00:24:52,989 I'm not angry! 395 00:24:53,058 --> 00:24:54,525 Yes, you are, and it's okay. 396 00:24:54,559 --> 00:24:55,992 Oh, please. 397 00:24:56,028 --> 00:24:58,861 He was so proud of you... 398 00:24:58,897 --> 00:25:00,728 jumping up and down, calling out your name. 399 00:25:00,766 --> 00:25:01,858 Yeah, I know. 400 00:25:01,900 --> 00:25:02,924 I heard him. 401 00:25:02,968 --> 00:25:04,993 And so did everybody else. 402 00:25:13,979 --> 00:25:17,176 I just wanted Mom to see it. 403 00:25:29,494 --> 00:25:30,893 Hannah? 404 00:25:30,929 --> 00:25:32,294 What? 405 00:25:32,330 --> 00:25:33,763 Can I tell you something? 406 00:25:33,799 --> 00:25:35,858 Yeah, whatever, Mom. 407 00:25:39,705 --> 00:25:42,401 When I heard you sing tonight... 408 00:25:48,013 --> 00:25:49,981 I thought, "There's Hannah, 409 00:25:50,015 --> 00:25:52,415 doing something I can't begin to do." 410 00:25:52,451 --> 00:25:54,681 Right. 411 00:25:54,720 --> 00:25:57,655 It gave me such pleasure. 412 00:26:06,331 --> 00:26:09,698 Good morning! 413 00:26:09,735 --> 00:26:10,929 Good morning. 414 00:26:10,969 --> 00:26:12,095 What you doing? 415 00:26:12,137 --> 00:26:14,071 Jumping. 416 00:26:14,106 --> 00:26:15,937 Boy, your mama ain't teach you to knock 417 00:26:16,008 --> 00:26:18,272 before you just come barging in somebody's room? 418 00:26:18,310 --> 00:26:20,335 This is my room. Aunt Joe said. 419 00:26:20,379 --> 00:26:22,540 We just lending it to you. 420 00:26:22,581 --> 00:26:25,209 No, you just renting it. 421 00:26:25,250 --> 00:26:27,184 You better get your little skinny self dressed 422 00:26:27,219 --> 00:26:29,187 if you're going to go to school today. 423 00:26:29,221 --> 00:26:30,347 Daycare. 424 00:26:30,389 --> 00:26:34,155 Well, you got to be dressed for daycare, too. 425 00:26:34,192 --> 00:26:36,251 They ain't gonna take you in no pajamas. 426 00:26:36,295 --> 00:26:39,287 Josette's in the bathroom. 427 00:26:39,331 --> 00:26:41,765 Don't I know it. 428 00:26:41,800 --> 00:26:42,960 Josie, let's go. 429 00:26:43,001 --> 00:26:44,901 You better wake up Mama, Amir. 430 00:26:44,936 --> 00:26:47,131 I ain't taking you to no daycare. 431 00:26:53,512 --> 00:26:54,979 Come on, Amir. 432 00:26:55,013 --> 00:26:57,004 I'll take you. 433 00:27:07,192 --> 00:27:09,160 Amir! 434 00:27:09,194 --> 00:27:11,560 Where's my sugar? 435 00:27:14,733 --> 00:27:16,724 Thank you. Go. 436 00:27:39,291 --> 00:27:41,623 - Khaila. - Hey. 437 00:27:41,660 --> 00:27:42,786 Excuse me. 438 00:27:42,828 --> 00:27:43,954 Got your living situation 439 00:27:43,995 --> 00:27:45,121 straightened out? 440 00:27:45,163 --> 00:27:47,154 Mm-hmm. 441 00:27:47,199 --> 00:27:49,190 Job? 442 00:27:53,538 --> 00:27:55,665 I'd appreciate an answer. 443 00:27:55,707 --> 00:27:58,642 I got a room. 444 00:27:58,677 --> 00:28:01,942 You ever had a room to yourself before? 445 00:28:03,448 --> 00:28:05,916 Then stop complaining. 446 00:28:05,951 --> 00:28:09,352 Let's get to work. 447 00:28:09,388 --> 00:28:11,379 You been reading? 448 00:28:11,423 --> 00:28:12,913 Some. 449 00:28:13,024 --> 00:28:15,549 Some ain't good enough. 450 00:28:15,594 --> 00:28:17,755 Well, the book is dumb. 451 00:28:17,796 --> 00:28:20,526 How you know if you ain't been reading it? 452 00:28:20,565 --> 00:28:23,227 'Cause I am reading it. 453 00:28:23,268 --> 00:28:25,236 Good. 454 00:28:25,270 --> 00:28:27,238 So, tell me... 455 00:28:27,272 --> 00:28:29,934 what's been happening with 456 00:28:29,975 --> 00:28:32,443 George... 457 00:28:32,477 --> 00:28:34,604 and Katherine? 458 00:28:34,646 --> 00:28:39,515 Kath-er-ine done gone and got herself knocked up. 459 00:28:41,186 --> 00:28:43,848 She happy? 460 00:28:45,323 --> 00:28:47,587 Don't say. 461 00:28:49,795 --> 00:28:52,093 Why you doing this, Khaila? 462 00:28:52,130 --> 00:28:56,396 Oh, we're gonna share now? 463 00:28:57,669 --> 00:29:01,127 You're wasting our time here. 464 00:29:01,173 --> 00:29:03,607 Let's just forget about it, 'cause it's useless 465 00:29:03,642 --> 00:29:04,904 unless you want to do it. 466 00:29:04,976 --> 00:29:06,409 I already know how to read. 467 00:29:06,445 --> 00:29:08,777 Well, I don't want to read this bullshit. 468 00:29:08,814 --> 00:29:10,406 Then why you busting my ass? 469 00:29:10,449 --> 00:29:13,748 Look, I have my lunch sitting at home waiting on me. 470 00:29:24,129 --> 00:29:28,190 "Kath-er-ine visits the clinic. 471 00:29:28,233 --> 00:29:30,201 "The doctor tells her 472 00:29:30,235 --> 00:29:34,433 "to be careful about what she eat. 473 00:29:34,473 --> 00:29:36,464 "It can help... 474 00:29:36,508 --> 00:29:39,739 "her... 475 00:29:39,778 --> 00:29:43,179 "baby... grow strong. 476 00:29:50,922 --> 00:29:56,417 "She must drink lots of milk and eat green 477 00:29:56,461 --> 00:30:01,899 "ve-ge-ta-bles if she want to be a good mother. 478 00:30:01,933 --> 00:30:03,127 The doctor..." 479 00:30:03,168 --> 00:30:04,294 Khaila, what's the matter? 480 00:30:04,336 --> 00:30:06,736 "...tells her not to drink any 481 00:30:06,771 --> 00:30:11,435 "al-co-hol or take any me-di-cine. 482 00:30:11,476 --> 00:30:15,242 "It could harm her... 483 00:30:15,280 --> 00:30:18,272 "baby. 484 00:30:18,316 --> 00:30:22,184 She should get lots of sleep." 485 00:30:23,922 --> 00:30:25,947 Khaila? 486 00:30:25,991 --> 00:30:27,982 Look at me. 487 00:30:33,198 --> 00:30:36,395 What's wrong? 488 00:30:38,970 --> 00:30:41,029 I threw him away. 489 00:30:43,708 --> 00:30:46,199 My baby. 490 00:30:46,244 --> 00:30:48,974 Threw him in the garbage can. 491 00:30:52,851 --> 00:30:55,445 I killed him. 492 00:30:55,487 --> 00:30:58,684 Killed him. 493 00:31:02,594 --> 00:31:03,856 Oh, God. 494 00:31:03,895 --> 00:31:05,988 Oh, my God. 495 00:31:19,644 --> 00:31:22,204 You got a book about that? 496 00:31:35,560 --> 00:31:37,528 Hey, how you doing? 497 00:31:37,562 --> 00:31:39,553 Hi. 498 00:31:46,972 --> 00:31:48,963 Oh. 499 00:31:54,145 --> 00:31:55,544 Hello?! 500 00:31:55,580 --> 00:31:57,980 Amir?! 501 00:31:58,016 --> 00:32:00,143 Josie?! 502 00:32:01,820 --> 00:32:04,448 Oh, my... 503 00:32:04,489 --> 00:32:05,649 What happened? 504 00:32:05,690 --> 00:32:07,715 They gone in the ambulance. 505 00:32:12,998 --> 00:32:15,831 She was bleeding all over the bed. 506 00:32:15,867 --> 00:32:17,357 She wouldn't move. 507 00:32:17,402 --> 00:32:19,700 I cooked supper, and I went to call her, 508 00:32:19,738 --> 00:32:21,706 but she wouldn't move. 509 00:32:21,740 --> 00:32:24,300 Doctor say she lost a baby. 510 00:32:24,342 --> 00:32:26,469 What baby? 511 00:32:26,511 --> 00:32:29,241 Hey, little man. 512 00:32:29,280 --> 00:32:31,145 You okay? 513 00:32:33,018 --> 00:32:34,508 Y'all hungry? 514 00:32:34,552 --> 00:32:36,486 - Yeah. - Yeah. 515 00:32:55,707 --> 00:32:57,732 Whoo! Whoo, yeah. 516 00:32:57,776 --> 00:32:59,903 Can I give you a hand there? 517 00:32:59,944 --> 00:33:01,138 No, I got it. 518 00:33:01,179 --> 00:33:03,113 You sure? I got a little cousin about that age. 519 00:33:03,148 --> 00:33:04,843 You know, they can do damage to your back. 520 00:33:04,883 --> 00:33:06,475 I said I got it. 521 00:33:06,518 --> 00:33:08,247 Okay. 522 00:33:08,286 --> 00:33:11,221 Lord, boy, you heavy. 523 00:33:11,256 --> 00:33:13,554 Mama... 524 00:33:13,591 --> 00:33:15,218 It's okay. Go back to sleep. 525 00:33:15,260 --> 00:33:17,251 I'm going to stay with you tonight. 526 00:33:17,295 --> 00:33:19,661 Pizza. 527 00:33:19,698 --> 00:33:23,828 You gonna have your pizza. 528 00:33:49,260 --> 00:33:51,353 I'm sor... 529 00:33:51,396 --> 00:33:52,920 Eddie Hughes. 530 00:33:52,964 --> 00:33:55,262 You know, I didn't meet you before. 531 00:33:57,268 --> 00:33:59,133 I got to get back inside. 532 00:33:59,170 --> 00:34:00,694 To your kids? 533 00:34:00,739 --> 00:34:01,865 They ain't my kids, 534 00:34:01,906 --> 00:34:04,033 and why you got to be lurking up here on my floor? 535 00:34:04,075 --> 00:34:05,201 I'm not lurking. 536 00:34:05,243 --> 00:34:06,767 I'm just having a smoke. 537 00:34:06,811 --> 00:34:08,642 Well, smoke somewhere else, goddamn it. 538 00:34:08,680 --> 00:34:11,513 I'm a working man on vacation... 539 00:34:11,549 --> 00:34:13,540 up from Tampa. 540 00:34:13,585 --> 00:34:15,280 You ever been to Tampa? 541 00:34:15,320 --> 00:34:17,311 Oh, this look like a vacation spot to you? 542 00:34:19,424 --> 00:34:22,825 Actually, my brother lives here. 543 00:34:22,861 --> 00:34:25,159 Yeah, you know, he don't like to smoke, so... 544 00:34:27,165 --> 00:34:29,326 I'm just visiting him. 545 00:34:29,367 --> 00:34:30,959 We're, uh... 546 00:34:31,002 --> 00:34:33,061 we're in the music business. 547 00:34:33,104 --> 00:34:34,799 Mm-hmm. 548 00:34:34,839 --> 00:34:36,830 I was just, uh... 549 00:34:36,875 --> 00:34:40,242 working on a song about, uh... 550 00:34:40,278 --> 00:34:42,405 concrete. 551 00:34:42,447 --> 00:34:44,108 Check it out. 552 00:35:08,740 --> 00:35:11,402 I got to work on the melody a little bit. 553 00:35:11,442 --> 00:35:13,910 I hope you good at something else. 554 00:35:44,008 --> 00:35:45,339 - Hello, Mama. - Uh, Khaila. 555 00:35:45,376 --> 00:35:48,106 Uh, there's some leftover pasta in the fridge... 556 00:35:48,146 --> 00:35:49,272 Bye, Khaila. So long, sweetpea. 557 00:35:49,314 --> 00:35:51,305 And, uh, laundry needs to go in the dryer. 558 00:35:51,349 --> 00:35:52,316 I'm out the door, honey. 559 00:35:52,350 --> 00:35:53,510 Okay. 560 00:35:55,353 --> 00:35:56,820 Give me a kiss. Mwa! 561 00:35:56,855 --> 00:35:58,652 Oh, I might be a few minutes late tonight, 562 00:35:58,690 --> 00:36:00,681 but you can stay, huh? 563 00:36:03,161 --> 00:36:05,152 Bye, girls. 564 00:36:16,241 --> 00:36:17,765 The Fredericks residence. 565 00:36:17,809 --> 00:36:18,935 Khaila? 566 00:36:19,043 --> 00:36:20,271 Yeah? 567 00:36:20,311 --> 00:36:21,505 It's Gussie. 568 00:36:21,546 --> 00:36:24,174 Can we meet somewhere? 569 00:36:28,119 --> 00:36:30,815 He ain't dead? 570 00:36:32,824 --> 00:36:34,985 My baby ain't dead? 571 00:36:38,997 --> 00:36:40,487 Well, now, where is he? 572 00:36:40,531 --> 00:36:43,967 In the city, living with a family in DePaul. 573 00:36:44,068 --> 00:36:47,003 Well... 574 00:36:50,008 --> 00:36:52,203 Well, I got to see him. 575 00:36:52,243 --> 00:36:54,268 Slow down, Khaila. 576 00:36:54,312 --> 00:36:56,371 There are a lot of issues involved here. 577 00:36:56,414 --> 00:36:59,281 He's been legally adopted. 578 00:36:59,317 --> 00:37:01,877 So? I got to see my baby, Gussie. 579 00:37:01,920 --> 00:37:03,080 Where is he? 580 00:37:03,121 --> 00:37:04,611 Okay, we're going to work on that, 581 00:37:04,656 --> 00:37:06,123 but it's going to take some time. 582 00:37:06,157 --> 00:37:08,591 - No. Come on, let's go. - I'm on your side. 583 00:37:08,626 --> 00:37:10,355 I'm going to help you, but it's going 584 00:37:10,395 --> 00:37:12,295 - No, no, no, no, no. - To take some time, 585 00:37:12,330 --> 00:37:14,594 and you're going to have to be patient, Khaila. 586 00:37:14,632 --> 00:37:15,758 I can't be patient. 587 00:37:15,800 --> 00:37:16,926 - Listen. - I need to see my baby. 588 00:37:17,035 --> 00:37:18,559 Listen to me, listen to me, Khaila. 589 00:37:18,603 --> 00:37:20,730 Don't let 590 00:37:20,772 --> 00:37:24,401 everything you worked so hard for fall apart. 591 00:38:00,812 --> 00:38:01,938 Hey, 592 00:38:01,980 --> 00:38:03,345 what are you doing in here? 593 00:38:03,381 --> 00:38:04,575 Nothing. 594 00:38:04,615 --> 00:38:06,276 Looking for Gussie. 595 00:38:06,317 --> 00:38:07,545 Oh, she's in the hall. 596 00:38:07,585 --> 00:38:09,576 Thanks. 597 00:38:15,593 --> 00:38:17,618 - I'll call you tonight. - Yeah. 598 00:38:17,662 --> 00:38:20,324 Pop the hood. 599 00:38:25,937 --> 00:38:27,370 See you, buddy. 600 00:38:27,405 --> 00:38:29,498 - Bye. - I'll call you tonight. 601 00:38:29,540 --> 00:38:31,531 - Bye, Daddy, bye, Daddy. - Have a good trip. 602 00:38:31,576 --> 00:38:32,634 Take your ticket. 603 00:38:32,677 --> 00:38:33,939 Take me, please. 604 00:38:34,012 --> 00:38:36,071 You wouldn't like it, sweetie. 605 00:38:36,114 --> 00:38:38,082 It's in a big city with... it smells, 606 00:38:38,116 --> 00:38:41,608 in a big room with men with no hair. 607 00:38:41,652 --> 00:38:43,711 Bye, Daddy. 608 00:38:43,755 --> 00:38:44,881 Bye, Daddy. 609 00:38:46,057 --> 00:38:48,082 Sorry. 610 00:38:48,126 --> 00:38:49,923 Oh, don't be sad. 611 00:38:49,961 --> 00:38:51,622 Daddy will be back in two days. 612 00:38:51,662 --> 00:38:52,788 Look who's here. 613 00:38:52,830 --> 00:38:54,923 Aw... two days. 614 00:38:54,966 --> 00:38:57,332 You know what two is? 615 00:38:57,368 --> 00:39:00,428 One, two... that's not long. 616 00:39:00,471 --> 00:39:02,598 Besides, Heidi's going to take you to the park now. 617 00:39:02,640 --> 00:39:04,039 Then after the park, 618 00:39:04,075 --> 00:39:05,906 you're going to take a nap, 619 00:39:05,977 --> 00:39:07,842 and drink your apple juice. 620 00:39:07,879 --> 00:39:09,540 Use your sipper cup. 621 00:39:09,580 --> 00:39:12,105 And Mama's going to come home 622 00:39:12,150 --> 00:39:13,913 right after work like I always do, okay? 623 00:39:13,951 --> 00:39:15,145 Good night. 624 00:39:15,186 --> 00:39:17,154 Uh-huh, and you're going to draw me a picture? 625 00:39:17,188 --> 00:39:18,155 Yes. 626 00:39:18,189 --> 00:39:19,713 - Of what? Of an airplane? - Yes. 627 00:39:19,757 --> 00:39:21,657 With two wings, flying up in the sky. 628 00:39:21,692 --> 00:39:26,356 - Up in the sky! - Up in the sky, yeah. 629 00:39:26,397 --> 00:39:28,922 How many wings does an airplane have? 630 00:39:28,966 --> 00:39:30,160 Two. 631 00:39:30,201 --> 00:39:32,294 Two! How many hands does Isaiah have? 632 00:39:32,336 --> 00:39:33,462 Two. 633 00:39:33,504 --> 00:39:35,335 And how many eyes does Isaiah have? 634 00:39:35,373 --> 00:39:36,533 Two. 635 00:39:36,574 --> 00:39:38,667 And how many kisses is Mama going to get? 636 00:39:38,709 --> 00:39:39,767 Two. 637 00:39:42,413 --> 00:39:43,675 Oh, you're my boy. 638 00:39:43,714 --> 00:39:46,080 Okay, have fun at the park. 639 00:39:46,117 --> 00:39:47,448 I want to race. 640 00:39:47,485 --> 00:39:49,544 Okay. Bye-bye, honey. 641 00:39:49,587 --> 00:39:51,851 Bye, Mommy. 642 00:39:51,889 --> 00:39:54,824 W-W-W-W-Whee! 643 00:39:54,859 --> 00:39:57,885 Okay, now, guess where we're going? 644 00:39:57,929 --> 00:39:58,896 Where? 645 00:39:58,930 --> 00:40:01,262 To the park. 646 00:40:10,174 --> 00:40:13,701 What are you going to go on when you go in there first, huh? 647 00:40:13,744 --> 00:40:15,735 The slide? 648 00:40:19,317 --> 00:40:21,717 Ah, push. 649 00:40:25,022 --> 00:40:28,321 Ready? One, two, three, up. 650 00:40:28,359 --> 00:40:31,294 Good boy. Okay. 651 00:40:31,329 --> 00:40:33,991 Heidi, over here. 652 00:40:34,098 --> 00:40:35,497 How you doing? 653 00:40:35,533 --> 00:40:36,557 Good. 654 00:40:36,601 --> 00:40:38,660 So, can you come? 655 00:40:38,703 --> 00:40:39,931 I don't know. 656 00:40:39,971 --> 00:40:40,995 I'm pretty tired. 657 00:40:41,038 --> 00:40:42,005 So, can you get off? 658 00:40:42,073 --> 00:40:43,131 I don't know. 659 00:40:43,174 --> 00:40:45,438 They're supposed to go out. 660 00:41:22,547 --> 00:41:24,947 Hello, Isaiah. 661 00:41:24,982 --> 00:41:26,973 I get so nervous. 662 00:41:27,084 --> 00:41:30,781 Hi. 663 00:42:38,690 --> 00:42:40,749 Hello? 664 00:42:51,102 --> 00:42:52,592 Hello? 665 00:42:52,637 --> 00:42:54,537 Miss Richards. 666 00:42:54,572 --> 00:42:56,005 You're late. 667 00:42:56,107 --> 00:42:57,597 I'm sorry. 668 00:43:02,781 --> 00:43:05,841 Gussie said you was a real good lawyer. 669 00:43:05,884 --> 00:43:08,785 Yeah. Now, she's explained some of this to me, 670 00:43:08,820 --> 00:43:11,254 but there's still a lot of holes here. 671 00:43:11,289 --> 00:43:15,055 She tells me you'd like to reinstate your parental rights. 672 00:43:19,798 --> 00:43:21,766 You gave your child up for adoption. 673 00:43:21,800 --> 00:43:22,960 Now you want him back. 674 00:43:23,067 --> 00:43:27,231 No, I never gave my child up for no adoption. 675 00:43:27,272 --> 00:43:28,671 You left him in an alley. 676 00:43:28,706 --> 00:43:29,798 You abandoned him 677 00:43:29,841 --> 00:43:31,604 and made no effort to find him again. 678 00:43:31,643 --> 00:43:33,133 Legally, that's the same thing. 679 00:43:35,447 --> 00:43:38,075 Well, that's 'cause I thought he was dead. 680 00:43:38,116 --> 00:43:39,879 No one ever sent you any letters 681 00:43:39,918 --> 00:43:41,681 informing you of his whereabouts? 682 00:43:41,719 --> 00:43:43,687 Nope. 683 00:43:43,721 --> 00:43:46,451 Or of the Lewins' intent to adopt him? 684 00:43:46,491 --> 00:43:48,755 Mm-mmm. 685 00:43:48,793 --> 00:43:50,192 Now, Miss Richards, you know 686 00:43:50,228 --> 00:43:51,388 you couldn't read very well 687 00:43:51,429 --> 00:43:53,124 before you went into the rehab program. 688 00:43:53,164 --> 00:43:55,462 You sure you didn't throw away any official papers? 689 00:43:55,500 --> 00:43:58,992 No. I ain't never got no papers. 690 00:43:59,037 --> 00:44:01,437 Not even in jail? 691 00:44:01,473 --> 00:44:03,634 If I would've got some papers like that, 692 00:44:03,675 --> 00:44:05,768 don't you think I would've remembered? 693 00:44:14,018 --> 00:44:16,714 You don't like me all that much, do you? 694 00:44:16,754 --> 00:44:18,619 I don't like what put you in 695 00:44:18,656 --> 00:44:20,715 this situation, Miss Richards. 696 00:44:22,560 --> 00:44:24,892 How do I know that when I help you get your boy back, 697 00:44:24,929 --> 00:44:26,829 you're not going to go back to smoking rock 698 00:44:26,865 --> 00:44:28,127 and leave him again? 699 00:44:28,166 --> 00:44:32,068 'Cause I'm telling you I'm through with all that. 700 00:44:32,103 --> 00:44:34,298 Oh, well, that's what you all say. 701 00:44:34,339 --> 00:44:36,933 You ain't got to talk down to me. 702 00:44:36,975 --> 00:44:38,203 I can pay. 703 00:44:38,243 --> 00:44:39,608 There's no fee involved here. 704 00:44:39,644 --> 00:44:41,839 We take on cases that are socially relevant. 705 00:44:41,880 --> 00:44:43,939 If we win them, they set legal precedent. 706 00:44:43,982 --> 00:44:46,314 Your case fits that profile. 707 00:44:46,351 --> 00:44:49,149 The fee's taken care of by donations. 708 00:44:51,489 --> 00:44:53,354 It's going to be tough. 709 00:44:53,391 --> 00:44:55,518 The family he's with is white, 710 00:44:55,560 --> 00:44:57,118 they treated him well. 711 00:44:57,161 --> 00:44:59,186 They'll fight this. 712 00:45:02,934 --> 00:45:05,300 But I'm his mother. 713 00:45:05,336 --> 00:45:06,769 Well, I'm sure that white woman 714 00:45:06,804 --> 00:45:08,362 feels fairly strongly that she is, 715 00:45:08,406 --> 00:45:10,874 and there are a lot of people who'll agree with her. 716 00:45:26,357 --> 00:45:28,052 Mommy, pussycat. 717 00:45:28,092 --> 00:45:32,222 The owl and the pussycat... 718 00:45:32,263 --> 00:45:34,754 Went to sea. 719 00:45:34,799 --> 00:45:38,496 In a beautiful pea-green... 720 00:45:38,536 --> 00:45:39,901 Boat. 721 00:45:39,938 --> 00:45:41,405 They took some... 722 00:45:41,439 --> 00:45:42,599 Honey. 723 00:45:42,640 --> 00:45:44,801 And plenty of... 724 00:45:44,842 --> 00:45:46,309 Money. 725 00:45:46,344 --> 00:45:54,183 Wrapped up in a five-pound... note. 726 00:45:54,218 --> 00:45:57,016 Night-night, sweet boy. 727 00:46:39,030 --> 00:46:40,327 Charlie? 728 00:46:40,365 --> 00:46:42,026 Margaret, hello. 729 00:46:44,268 --> 00:46:45,667 She wants him back. 730 00:46:45,703 --> 00:46:46,897 What? 731 00:46:46,938 --> 00:46:49,202 Who? Who wants him back? 732 00:46:49,240 --> 00:46:51,208 I don't know. 733 00:46:51,242 --> 00:46:54,109 We got a letter from some legal service. 734 00:46:54,145 --> 00:46:57,114 She never signed away her rights. 735 00:46:57,148 --> 00:47:00,174 She's going to challenge the adoption. 736 00:47:00,218 --> 00:47:02,778 Where did she come from? 737 00:47:06,824 --> 00:47:09,918 What are we going to do? 738 00:47:09,961 --> 00:47:12,088 Listen, sweetheart, it-it's going to be all right. 739 00:47:12,130 --> 00:47:13,256 No, it's not. 740 00:47:13,297 --> 00:47:15,424 Mommy, I want Daddy. 741 00:47:15,466 --> 00:47:17,195 Oh... 742 00:47:17,235 --> 00:47:19,669 Mommy, I want Daddy. 743 00:47:21,305 --> 00:47:23,398 Daddy's not home. 744 00:47:23,441 --> 00:47:25,807 I want Daddy. 745 00:47:25,843 --> 00:47:27,333 So do I. 746 00:47:27,378 --> 00:47:29,938 I want him to be here. 747 00:47:30,014 --> 00:47:31,641 I want Daddy. 748 00:47:31,683 --> 00:47:33,947 She's claiming she never received any notice 749 00:47:34,052 --> 00:47:35,576 to terminate parental rights. 750 00:47:35,620 --> 00:47:36,780 That can't be. 751 00:47:36,821 --> 00:47:38,584 You handled that yourself, right? 752 00:47:38,623 --> 00:47:41,490 Look, this is what I do for a living. 753 00:47:41,526 --> 00:47:45,963 I followed every procedure... the newspaper notifications, 754 00:47:46,030 --> 00:47:48,828 computer checks of prisons, the welfare rolls... 755 00:47:48,866 --> 00:47:51,061 I mean, we even hired a-a private detective 756 00:47:51,102 --> 00:47:53,195 with our own money to look for relatives, 757 00:47:53,237 --> 00:47:55,102 but you can't find somebody on the street 758 00:47:55,139 --> 00:47:56,572 if they don't want to be found. 759 00:47:56,607 --> 00:47:58,268 And what does it matter, anyway? 760 00:47:58,309 --> 00:48:00,641 The adoption is final... it can't be reversed. 761 00:48:00,678 --> 00:48:03,010 Oh, I'm afraid it can. 762 00:48:03,047 --> 00:48:04,912 The court can vacate a judgment 763 00:48:04,982 --> 00:48:07,109 if it was entered into by default, 764 00:48:07,151 --> 00:48:09,585 and it will vacate if there's a child involved. 765 00:48:09,620 --> 00:48:11,679 She's going to have a right to be heard. 766 00:48:11,723 --> 00:48:14,123 We're talking about a woman who is a junkie, 767 00:48:14,158 --> 00:48:15,921 who put her kid in a garbage can. 768 00:48:15,993 --> 00:48:17,688 Someone who should be arrested, 769 00:48:17,729 --> 00:48:19,663 not given back her parental rights. 770 00:48:19,697 --> 00:48:23,565 Well, that's what you'll have to prove. 771 00:48:23,601 --> 00:48:25,125 Look, I know you came to me 772 00:48:25,169 --> 00:48:27,034 because you thought it would help 773 00:48:27,071 --> 00:48:28,504 to have a black attorney, 774 00:48:28,539 --> 00:48:31,133 but understand this is a difficult situation. 775 00:48:31,175 --> 00:48:33,541 Is that a polite way of saying no? 776 00:48:33,578 --> 00:48:36,445 I said I'd think about it, and I will. 777 00:48:36,481 --> 00:48:38,415 This isn't a simple issue. 778 00:48:38,449 --> 00:48:39,939 You might raise a black child 779 00:48:39,984 --> 00:48:42,714 with the best intentions in the world, colorblind, 780 00:48:42,754 --> 00:48:45,587 but in the end, the world is still out there. 781 00:48:45,623 --> 00:48:47,147 He needs to know who he is. 782 00:48:47,191 --> 00:48:50,058 A child should be with his parents. 783 00:48:50,094 --> 00:48:52,085 We agree there. 784 00:48:54,565 --> 00:48:58,592 Whoo... pretty. 785 00:48:58,636 --> 00:49:00,866 Again. More bubbles. 786 00:49:00,905 --> 00:49:03,567 More bubbles, Hannah. 787 00:49:06,077 --> 00:49:07,635 More! 788 00:49:07,678 --> 00:49:09,043 More, more! 789 00:49:09,080 --> 00:49:12,709 Come on, Isaiah, we've been doing this all day. 790 00:49:12,750 --> 00:49:14,775 More bubbles, Hannah! 791 00:49:14,819 --> 00:49:16,810 Bubbles! 792 00:49:18,723 --> 00:49:20,588 Isaiah. 793 00:49:20,625 --> 00:49:22,684 - Give me that. - Isaiah. 794 00:49:22,727 --> 00:49:25,195 Isaiah, look at our hands. 795 00:49:28,432 --> 00:49:30,059 What's different about them? 796 00:49:30,101 --> 00:49:32,331 My hand's smaller. 797 00:49:32,370 --> 00:49:34,531 Bubbles, bubbles! 798 00:49:42,914 --> 00:49:46,281 Hannah, come set the table for dinner. 799 00:49:53,991 --> 00:49:55,959 Stop switching channels. 800 00:49:55,993 --> 00:49:58,223 I want to see some cartoons. 801 00:49:58,262 --> 00:50:00,457 Give me that thing, boy. 802 00:50:00,498 --> 00:50:01,726 Oh, hey. 803 00:50:05,102 --> 00:50:06,364 Where's your mama? 804 00:50:06,404 --> 00:50:07,632 Out. 805 00:50:07,672 --> 00:50:09,731 Girl, is you crazy? 806 00:50:09,774 --> 00:50:13,175 You don't just let some strange man come walking up in here. 807 00:50:13,211 --> 00:50:15,645 He gave us all this TV stuff. 808 00:50:15,680 --> 00:50:17,944 Hey, little man, help me put all these tools away 809 00:50:17,982 --> 00:50:19,847 and clean this mess up, and I'll show you 810 00:50:19,884 --> 00:50:21,442 how to work the video games, okay? 811 00:50:21,485 --> 00:50:22,747 Yeah. 812 00:50:22,787 --> 00:50:25,085 Help him put all them tools away, 813 00:50:25,122 --> 00:50:27,249 so he can get on out of here. 814 00:50:27,291 --> 00:50:28,952 Look, I didn't mean nothing by all this. 815 00:50:28,993 --> 00:50:30,620 I just thought the kids would like it. 816 00:50:30,661 --> 00:50:32,288 Mmm. 817 00:50:32,330 --> 00:50:34,696 Hey, there's a Scooby- Doo marathon on tonight. 818 00:50:34,732 --> 00:50:36,495 Yeah...! 819 00:50:36,534 --> 00:50:38,468 Well, you can Scooby-Doo your butt on out of here. 820 00:50:38,502 --> 00:50:39,491 Let's go. 821 00:50:42,907 --> 00:50:43,896 Here. 822 00:50:43,941 --> 00:50:46,341 No, no, you keep that, all right? 823 00:50:46,377 --> 00:50:49,403 Remember what I said: Honorary cable man. 824 00:50:49,447 --> 00:50:51,381 See you later. 825 00:50:51,415 --> 00:50:53,178 Don't wait up for me. 826 00:50:53,217 --> 00:50:54,343 Why are you 827 00:50:54,385 --> 00:50:55,682 so mean to him? 828 00:50:55,720 --> 00:50:58,985 He act kind of stupid, but he's nice. 829 00:50:59,023 --> 00:51:03,255 Yeah, real stupid... and a little too nice. 830 00:51:10,801 --> 00:51:13,201 Hey, pretty lady, how you doing? 831 00:51:13,237 --> 00:51:15,762 Why don't you let me carry that for you? 832 00:51:15,806 --> 00:51:17,831 I'm doing just fine by myself. 833 00:51:17,875 --> 00:51:19,103 Oh, come on, I got it. 834 00:51:19,143 --> 00:51:21,839 Now, see, look, now, was that so hard? Come on. 835 00:51:21,879 --> 00:51:24,404 There you go. 836 00:51:24,448 --> 00:51:25,710 Let me ask you something. 837 00:51:25,750 --> 00:51:27,274 What did I do that was so bad? 838 00:51:27,318 --> 00:51:28,683 You ain't had no business 839 00:51:28,719 --> 00:51:30,584 walking in on them kids like that. 840 00:51:30,621 --> 00:51:34,489 You didn't like my singing much either, right? 841 00:51:34,525 --> 00:51:35,753 What's happening? 842 00:51:35,793 --> 00:51:37,420 So, what kind of music do you like? 843 00:51:37,461 --> 00:51:38,519 None of your business. 844 00:51:38,562 --> 00:51:40,860 Bet you like rap, right? 845 00:51:40,898 --> 00:51:44,595 Dr. Dre, Salt and Pepa, right? 846 00:51:44,635 --> 00:51:47,001 See, that's why I can't get no gigs. 847 00:51:47,038 --> 00:51:49,563 These youngsters today... they don't even know 848 00:51:49,607 --> 00:51:51,336 what a bass guitar sounds like. 849 00:51:51,375 --> 00:51:53,707 You know what the key to playing bass is? 850 00:51:53,744 --> 00:51:57,009 Nope... and I really don't care. 851 00:51:58,749 --> 00:52:00,011 Thank you. 852 00:52:00,117 --> 00:52:01,641 Big hands. 853 00:52:01,686 --> 00:52:03,119 See that? 854 00:52:05,022 --> 00:52:07,286 That's pitiful. 855 00:52:08,326 --> 00:52:10,191 I like you. 856 00:52:10,227 --> 00:52:12,559 You don't know nothing about me. 857 00:52:12,596 --> 00:52:15,565 Well, do me a favor... tell me something. 858 00:52:15,599 --> 00:52:17,590 I don't like fast-talking brothers 859 00:52:17,635 --> 00:52:18,966 who get up in my face. 860 00:52:19,003 --> 00:52:20,334 Well, there you go. 861 00:52:20,371 --> 00:52:22,896 I like pretty ladies that don't like 862 00:52:22,940 --> 00:52:26,307 fast-talking brothers who get up in their face. 863 00:52:37,955 --> 00:52:39,286 Later. 864 00:52:44,495 --> 00:52:47,487 All right. 865 00:52:52,169 --> 00:52:53,431 Sorry. Had to bring her. 866 00:52:53,471 --> 00:52:56,167 Miss Fredericks is going to kill me if she find out. 867 00:52:56,207 --> 00:52:58,266 I don't think the child will tell her. 868 00:53:02,079 --> 00:53:03,876 How much does this place cost? 869 00:53:03,914 --> 00:53:05,074 It's $300 a month. 870 00:53:05,116 --> 00:53:09,485 You crazy? I can't afford no $300 a month. 871 00:53:09,520 --> 00:53:12,284 Well, how much can you afford? 872 00:53:12,323 --> 00:53:14,450 I don't know. Maybe $150. 873 00:53:14,492 --> 00:53:15,459 That way. 874 00:53:15,493 --> 00:53:16,824 If I stop saving. 875 00:53:16,861 --> 00:53:19,159 Well, we'll get the rest taken care of 876 00:53:19,196 --> 00:53:20,925 by Aid to Dependent Children. 877 00:53:20,965 --> 00:53:23,695 I ain't got no dependent children. 878 00:53:23,734 --> 00:53:25,634 Oh, you will. 879 00:53:33,310 --> 00:53:36,973 All right, get it cleaned up, find some furniture, 880 00:53:37,048 --> 00:53:38,515 and fix the window. 881 00:53:39,750 --> 00:53:40,717 For what? 882 00:53:40,751 --> 00:53:42,582 It's just gonna get broke again. 883 00:53:42,620 --> 00:53:44,178 Somebody gonna look in here 884 00:53:44,221 --> 00:53:45,984 and see what I got and take it. 885 00:53:46,057 --> 00:53:48,890 Fix it so the sun can shine in, so you can look out, 886 00:53:48,926 --> 00:53:50,985 watch your boy play in the courtyard. 887 00:53:51,095 --> 00:53:55,225 And get rid of your boyfriend. 888 00:53:57,368 --> 00:53:59,461 I ain't got no boyfriend. 889 00:53:59,503 --> 00:54:03,166 Eddie Hughes? 890 00:54:03,207 --> 00:54:05,937 Oh, so, you spying on me now? 891 00:54:06,010 --> 00:54:07,102 It's part of my job. 892 00:54:07,144 --> 00:54:08,236 They're going to try 893 00:54:08,279 --> 00:54:10,577 and make you look like the Devil in court. 894 00:54:10,614 --> 00:54:13,481 There can't be anything you do to help them. 895 00:54:14,618 --> 00:54:16,586 He's married. 896 00:54:16,620 --> 00:54:18,645 He ain't married. 897 00:54:18,689 --> 00:54:20,384 You asked him? 898 00:54:21,992 --> 00:54:23,516 You jealous? 899 00:54:26,430 --> 00:54:29,957 Don't flatter yourself. 900 00:54:30,000 --> 00:54:32,525 This goes way beyond you. 901 00:54:32,570 --> 00:54:36,506 Black babies belong with black mothers. 902 00:54:36,540 --> 00:54:39,941 I'm not going to let you do anything to mess that up. 903 00:54:39,977 --> 00:54:42,810 Now, you break it off with this guy, 904 00:54:42,847 --> 00:54:44,439 or I drop the case. 905 00:54:49,587 --> 00:54:52,283 This is your first place, isn't it? 906 00:54:54,458 --> 00:54:57,291 Yeah. 907 00:55:01,599 --> 00:55:02,896 Welcome home. 908 00:55:16,580 --> 00:55:18,741 I'm leaving. 909 00:55:18,782 --> 00:55:19,749 Not without paying 910 00:55:19,783 --> 00:55:21,717 for the rest of the time you owe, you ain't. 911 00:55:21,752 --> 00:55:23,947 Why Khaila gotta go, Mom? 912 00:55:24,021 --> 00:55:26,581 Shut up, boy. My head hurts. 913 00:55:26,624 --> 00:55:27,921 I don't want her to go. 914 00:55:27,958 --> 00:55:29,721 Don't nobody care what you want! 915 00:55:29,760 --> 00:55:30,954 Now go on out of here! 916 00:55:31,061 --> 00:55:33,621 Tell Josette to comb the naps out your head! 917 00:55:33,664 --> 00:55:35,655 Do something. Go! 918 00:55:36,767 --> 00:55:38,394 What you looking at? 919 00:55:38,435 --> 00:55:41,802 It ain't right for you to talk to him like that. 920 00:55:41,839 --> 00:55:43,363 Well, when you get your own kid, 921 00:55:43,407 --> 00:55:45,739 you talk to him the way you want to talk to him. 922 00:55:45,776 --> 00:55:49,212 This kid here is mine... mine! 923 00:55:49,246 --> 00:55:50,770 Just take your funky ass 924 00:55:50,814 --> 00:55:52,907 outta here if you going! 925 00:55:52,950 --> 00:55:54,440 Bye. 926 00:55:54,485 --> 00:55:56,009 Go on. Leave! 927 00:56:20,277 --> 00:56:22,643 Hello, sweetheart. 928 00:56:24,148 --> 00:56:25,547 How'd you find me? 929 00:56:25,583 --> 00:56:26,880 Ah. Shorty Big-head. 930 00:56:26,917 --> 00:56:29,044 Gave him a pack of Now and Laters... 931 00:56:29,086 --> 00:56:30,747 he gave you up like that. 932 00:56:30,788 --> 00:56:32,949 Hi, Khaila. 933 00:56:33,023 --> 00:56:34,081 Hi. 934 00:56:34,124 --> 00:56:36,024 Come on, guys. 935 00:56:38,862 --> 00:56:41,888 Ooh, your place is nice. 936 00:56:41,932 --> 00:56:44,492 Yeah. All this furniture. 937 00:56:44,535 --> 00:56:46,298 Why didn't you tell me you were moving? 938 00:56:46,337 --> 00:56:48,237 You know, I would've helped or something. 939 00:56:48,272 --> 00:56:50,240 This your boy's? 940 00:56:50,274 --> 00:56:51,263 Mm-hmm. 941 00:56:51,308 --> 00:56:53,208 Where he at? 942 00:56:53,244 --> 00:56:55,872 I told you that a hundred times already. 943 00:56:55,913 --> 00:56:58,438 Put that stuff down. That ain't yours. 944 00:56:58,482 --> 00:57:00,313 Check it out. 945 00:57:00,351 --> 00:57:01,545 I got four tickets 946 00:57:01,585 --> 00:57:03,917 to the James Brown concert tonight. 947 00:57:03,954 --> 00:57:06,013 I know you think my music is older than dirt, 948 00:57:06,056 --> 00:57:07,421 but I'm going to show you that 949 00:57:07,458 --> 00:57:08,686 it can still be funky. 950 00:57:08,726 --> 00:57:10,250 Hey! 951 00:57:10,294 --> 00:57:13,695 Dirt... that's something you should know a lot about. 952 00:57:15,899 --> 00:57:17,833 Kids, sit tight. 953 00:57:17,868 --> 00:57:20,496 Would you... outside, please? 954 00:57:21,505 --> 00:57:22,665 Humor me. 955 00:57:26,810 --> 00:57:29,005 Give me that. 956 00:57:31,148 --> 00:57:34,242 You want to tell me something? 957 00:57:34,285 --> 00:57:37,880 Uh-uh. Maybe you ought to tell me something. 958 00:57:37,921 --> 00:57:40,822 Okay. What do you want to know? 959 00:57:40,858 --> 00:57:41,825 Huh? 960 00:57:41,859 --> 00:57:44,794 Maybe about... your wife? 961 00:57:44,828 --> 00:57:47,092 Okay. 962 00:57:51,535 --> 00:57:55,528 We're separated... all right? We don't even talk. 963 00:57:55,572 --> 00:57:58,973 Oh, you on vacation from that, too? 964 00:57:59,076 --> 00:58:00,737 Khaila... 965 00:58:00,778 --> 00:58:03,042 you know, it's a whole big mess, and... 966 00:58:03,080 --> 00:58:04,911 I didn't want to get into... 967 00:58:05,015 --> 00:58:06,983 But you still married. 968 00:58:10,020 --> 00:58:11,920 It don't mean nothing. 969 00:58:11,955 --> 00:58:13,923 Oh, it don't? 970 00:58:13,991 --> 00:58:15,390 Don't mean nothing? 971 00:58:15,426 --> 00:58:17,758 Don't mean nothing at all, huh? 972 00:58:17,795 --> 00:58:19,763 I'm not trying to run a game on you, Khaila. 973 00:58:19,797 --> 00:58:20,821 Somebody is always 974 00:58:20,864 --> 00:58:22,855 trying to run a game on me. 975 00:58:22,900 --> 00:58:24,128 You ain't no different. 976 00:58:24,168 --> 00:58:26,568 Walking around here carrying groceries, 977 00:58:26,603 --> 00:58:28,901 singing little silly songs and shit. 978 00:58:28,939 --> 00:58:30,406 You ain't nothing. 979 00:58:30,441 --> 00:58:33,308 You just like every other sorry ass man I ever knew... 980 00:58:33,344 --> 00:58:34,606 bullshit! 981 00:58:34,645 --> 00:58:35,907 Stay the hell away from me, 982 00:58:35,946 --> 00:58:38,244 and stay away from them kids! 983 00:58:45,656 --> 00:58:47,214 Shit. 984 00:59:01,572 --> 00:59:05,167 You're letting me wear these pearls? 985 00:59:05,209 --> 00:59:06,471 Your pearls. 986 00:59:46,083 --> 00:59:48,916 Just stay calm. 987 00:59:48,953 --> 00:59:51,581 He's going to try his best to get a rise out of you 988 00:59:51,622 --> 00:59:53,613 any way he can. 989 00:59:53,658 --> 00:59:56,593 That will only work to his advantage. 990 01:00:00,298 --> 01:00:01,959 Who's that? 991 01:00:02,066 --> 01:00:04,500 Khaila. 992 01:00:06,537 --> 01:00:07,731 So... 993 01:00:07,772 --> 01:00:09,262 don't worry about it. 994 01:00:09,307 --> 01:00:11,502 Just... stay with it, okay? 995 01:00:13,778 --> 01:00:15,109 All right? 996 01:00:22,286 --> 01:00:24,618 And how long have you been clean, Miss Richards? 997 01:00:26,457 --> 01:00:29,858 Two years and one month. 998 01:00:29,894 --> 01:00:31,555 And what made you stop? 999 01:00:38,402 --> 01:00:39,994 Isaiah. 1000 01:00:40,104 --> 01:00:42,129 Could you please speak up, Miss Richards? 1001 01:00:43,641 --> 01:00:45,268 Isaiah. 1002 01:00:45,309 --> 01:00:47,709 What about Isaiah? 1003 01:00:51,148 --> 01:00:53,480 How I left him. 1004 01:00:53,517 --> 01:00:56,042 Left him where, Miss Richards? 1005 01:00:59,590 --> 01:01:04,960 I just needed to get me a hit... so bad. 1006 01:01:09,667 --> 01:01:11,134 He was crying. 1007 01:01:11,168 --> 01:01:15,605 He was screaming. 1008 01:01:15,639 --> 01:01:18,039 Like he was calling my name. 1009 01:01:20,011 --> 01:01:22,411 And that's what made you stop? 1010 01:01:25,916 --> 01:01:27,144 Yes. 1011 01:01:28,352 --> 01:01:30,752 I wanted to hear my baby. 1012 01:01:30,788 --> 01:01:34,053 I didn't want no drugs taking me out of my head. 1013 01:01:35,226 --> 01:01:40,289 I wanted to fe... feel that pain. 1014 01:01:40,331 --> 01:01:44,893 I didn't want nothing to ease that for me. 1015 01:01:52,610 --> 01:01:55,010 Do you have a higher power, Miss Richards? 1016 01:01:55,112 --> 01:01:56,101 Objection! 1017 01:01:56,147 --> 01:01:57,114 Relevance? 1018 01:01:57,148 --> 01:01:58,308 I'll allow it. 1019 01:01:58,349 --> 01:02:00,010 Please answer 1020 01:02:00,051 --> 01:02:01,450 the question. 1021 01:02:01,485 --> 01:02:03,476 Yes, ma'am, I do. 1022 01:02:05,089 --> 01:02:08,252 It's because of Him that I'm here today. 1023 01:02:08,292 --> 01:02:10,556 Could you explain what you mean, please? 1024 01:02:13,597 --> 01:02:17,431 Because... it's because of Him... 1025 01:02:17,468 --> 01:02:22,064 that I have this second chance to make it up to Isaiah. 1026 01:02:22,106 --> 01:02:25,075 - Oh, shit! - Mama, I'm thirsty! 1027 01:02:25,109 --> 01:02:26,701 - Watch it. - Wait-wait-wait, oh, okay. 1028 01:02:26,744 --> 01:02:29,542 There's broken glass everywhere. 1029 01:02:29,580 --> 01:02:31,207 I want apple juice. 1030 01:02:31,248 --> 01:02:32,806 I don't have apple, I just have orange. 1031 01:02:32,850 --> 01:02:34,818 - I told him that this morning. - Can I have apple juice? 1032 01:02:34,852 --> 01:02:36,786 - I can get you some lemonade. - I want apple juice. 1033 01:02:36,821 --> 01:02:38,652 Sit down, Isaiah, you're going to fall. 1034 01:02:38,689 --> 01:02:40,816 - I want apple juice! - I don't have apple. 1035 01:02:40,858 --> 01:02:41,984 I want apple juice! 1036 01:02:42,026 --> 01:02:43,220 - Sit down! - I want apple... 1037 01:02:43,260 --> 01:02:46,957 Sit down! Sit down! Sit down! 1038 01:02:48,132 --> 01:02:49,724 I'm going for apple juice. 1039 01:02:49,767 --> 01:02:52,463 Hannah, don't go near this. I'll be right back. 1040 01:02:52,503 --> 01:02:55,597 Sweetie, it's okay. 1041 01:03:04,415 --> 01:03:05,882 She's a crack addict 1042 01:03:05,916 --> 01:03:08,680 who left her newborn baby in a garbage heap 1043 01:03:08,719 --> 01:03:11,244 in the dead of winter, and that damn lawyer 1044 01:03:11,288 --> 01:03:13,279 makes her look like Mother Teresa. 1045 01:03:13,324 --> 01:03:14,552 Shh. 1046 01:03:14,592 --> 01:03:16,924 Higher powers! 1047 01:03:16,961 --> 01:03:19,953 Tell me he was calling her name. 1048 01:03:20,030 --> 01:03:23,898 He was screaming from all the crack she pumped into him! 1049 01:03:25,402 --> 01:03:27,893 Charlie, how can they think about giving him back to her? 1050 01:03:27,938 --> 01:03:29,269 They're not going to. 1051 01:03:29,306 --> 01:03:31,137 I mean, she's not a mother. 1052 01:03:31,175 --> 01:03:32,972 She doesn't even know how to take care of him. 1053 01:03:33,010 --> 01:03:35,535 I mean, what, what if he got sick? 1054 01:03:35,579 --> 01:03:37,877 What if he got hurt or something? 1055 01:03:37,915 --> 01:03:39,906 She wouldn't know what to do. 1056 01:03:42,319 --> 01:03:44,617 I'm just so afraid we're going to lose him. 1057 01:03:44,655 --> 01:03:46,714 - What if we lose him? - We're not going to lose him. 1058 01:03:46,757 --> 01:03:49,089 - I couldn't bear to lose him. - We're not going to lose him. 1059 01:03:49,126 --> 01:03:50,559 No, but what if we do? 1060 01:03:50,594 --> 01:03:53,654 Margaret, we're not, we're not going to lose him. 1061 01:03:58,102 --> 01:04:01,299 Charlie, did you see how beautiful she was? 1062 01:04:01,338 --> 01:04:05,069 She was so beautiful. 1063 01:04:07,945 --> 01:04:09,344 I was never no prostitute. 1064 01:04:09,380 --> 01:04:11,473 You never took money for sex? 1065 01:04:11,515 --> 01:04:13,176 That was for drugs. 1066 01:04:13,217 --> 01:04:15,913 Well, that makes it okay, then. 1067 01:04:15,953 --> 01:04:16,920 Objection. 1068 01:04:16,954 --> 01:04:18,478 Sustained. 1069 01:04:18,522 --> 01:04:20,990 Who's Isaiah's father? 1070 01:04:23,360 --> 01:04:25,351 I don't know. 1071 01:04:25,396 --> 01:04:28,957 So I assume that he won't be helping you with child care. 1072 01:04:29,066 --> 01:04:31,466 Who will you turn to, Khaila? 1073 01:04:31,502 --> 01:04:32,969 Is there any kind 1074 01:04:33,003 --> 01:04:34,095 of support system 1075 01:04:34,138 --> 01:04:37,301 that you can depend on to help you with Isaiah? 1076 01:04:38,342 --> 01:04:41,368 My counselor, Gussie Chestnut, 1077 01:04:41,412 --> 01:04:43,846 my sponsor, 1078 01:04:43,881 --> 01:04:45,610 my friends. 1079 01:04:46,750 --> 01:04:48,183 These people you've just mentioned, 1080 01:04:48,219 --> 01:04:51,279 aren't they all reformed drug addicts themselves? 1081 01:04:51,322 --> 01:04:54,883 They all been clean for at least five years. 1082 01:04:54,925 --> 01:04:57,894 Just answer the question, please, yes or no? 1083 01:04:59,897 --> 01:05:00,864 Yes. 1084 01:05:00,898 --> 01:05:02,160 Couldn't they relapse 1085 01:05:02,199 --> 01:05:03,723 at any time? 1086 01:05:03,767 --> 01:05:05,632 I mean, there's no real assurance 1087 01:05:05,669 --> 01:05:06,636 that you yourself 1088 01:05:06,670 --> 01:05:08,262 won't relapse, is there? 1089 01:05:08,305 --> 01:05:09,829 That's not going to happen. 1090 01:05:09,873 --> 01:05:13,775 "That's not going to happen." 1091 01:05:13,811 --> 01:05:15,142 The pledge 1092 01:05:15,179 --> 01:05:17,010 of a drug-addicted prostitute. 1093 01:05:19,283 --> 01:05:23,185 Seizures, inter-cranial bleeds, malformed kidneys. 1094 01:05:23,220 --> 01:05:25,279 And all these can be the result of drug use 1095 01:05:25,322 --> 01:05:26,846 while the child is in utero? 1096 01:05:26,890 --> 01:05:29,825 Yes, and they're almost always low-birth-weight babies, 1097 01:05:29,860 --> 01:05:32,829 frequently premature, higher incidence of crib death. 1098 01:05:32,863 --> 01:05:34,592 And later? 1099 01:05:34,632 --> 01:05:37,328 They're usually highly irritable. 1100 01:05:37,368 --> 01:05:39,529 Some have severe learning disabilities, 1101 01:05:39,570 --> 01:05:42,767 moodiness, poor coordination. 1102 01:05:42,806 --> 01:05:46,401 Stress usually aggravates these symptoms. 1103 01:05:46,443 --> 01:05:50,937 Can anything be done to alleviate these problems? 1104 01:05:50,981 --> 01:05:52,312 We don't know for sure, 1105 01:05:52,349 --> 01:05:54,977 but calm, steady, dependable parenting 1106 01:05:55,052 --> 01:05:56,849 is certainly in the child's best interest. 1107 01:05:56,887 --> 01:05:59,549 The kind he's receiving from the Lewins. 1108 01:05:59,590 --> 01:06:01,455 I would say so. 1109 01:06:11,568 --> 01:06:13,798 Amir? 1110 01:06:21,779 --> 01:06:23,770 You going to let me in? 1111 01:06:33,924 --> 01:06:35,824 Hey. 1112 01:06:36,827 --> 01:06:38,886 Why are you here? 1113 01:06:40,798 --> 01:06:42,629 Came to see you. 1114 01:06:42,666 --> 01:06:45,794 That ain't no reason. 1115 01:06:45,836 --> 01:06:48,964 Yes, it is. 1116 01:06:49,006 --> 01:06:51,975 And I brought you something. 1117 01:06:52,009 --> 01:06:54,068 That's his. 1118 01:06:56,246 --> 01:06:57,611 Yeah... 1119 01:06:57,648 --> 01:06:59,616 but I brought it for you. 1120 01:06:59,650 --> 01:07:00,742 Hey, boy, 1121 01:07:00,784 --> 01:07:04,117 who you talking to? 1122 01:07:04,154 --> 01:07:06,122 Well, well, well, if it ain't 1123 01:07:06,156 --> 01:07:07,783 Miss High-and-Mighty. 1124 01:07:07,825 --> 01:07:10,293 The rent gone way up, all right? 1125 01:07:10,327 --> 01:07:12,921 Now, wait, wait, hold on, wait up. 1126 01:07:12,963 --> 01:07:15,193 What, what, what, what you think I should charge her? 1127 01:07:15,232 --> 01:07:17,860 What you think I should charge her, huh? 1128 01:07:17,901 --> 01:07:19,766 Something high, right? 1129 01:07:19,803 --> 01:07:20,770 $200? 1130 01:07:20,804 --> 01:07:22,169 - $250! - Mm-hmm. 1131 01:07:22,206 --> 01:07:24,834 - $250. - Make it $300. 1132 01:07:25,909 --> 01:07:27,706 You staying? 1133 01:07:31,014 --> 01:07:34,950 No, baby, I can't stay, 1134 01:07:35,018 --> 01:07:36,542 but I know you want me to, 1135 01:07:36,587 --> 01:07:38,214 but I can't. 1136 01:07:38,255 --> 01:07:40,780 Hey, hey! You holding up the program, now, boy. 1137 01:07:40,824 --> 01:07:42,758 Come on, now, and show your Uncle Tyrone 1138 01:07:42,793 --> 01:07:44,590 that dance you done for me last week. 1139 01:07:44,628 --> 01:07:46,220 Come on, now. 1140 01:07:47,865 --> 01:07:50,493 Amir... 1141 01:07:50,534 --> 01:07:52,399 I know things right now seem like 1142 01:07:52,436 --> 01:07:55,234 it don't make sense to you, and you don't understand, 1143 01:07:55,272 --> 01:07:58,503 but I've been just where you are 1144 01:07:58,542 --> 01:08:00,703 and it ain't gonna be easy, 1145 01:08:00,744 --> 01:08:03,144 but it don't mean you can't make it. 1146 01:08:05,349 --> 01:08:07,442 Come on, boy, I'm waiting now. 1147 01:08:14,892 --> 01:08:17,588 Come on, boy, do it. 1148 01:08:21,799 --> 01:08:23,460 That's my boy. 1149 01:08:27,905 --> 01:08:29,372 Who combs his hair? 1150 01:08:30,274 --> 01:08:31,741 What? 1151 01:08:31,775 --> 01:08:33,504 Who combs his hair? 1152 01:08:33,544 --> 01:08:34,909 Margaret. 1153 01:08:36,914 --> 01:08:38,279 Uh... we all do. 1154 01:08:38,315 --> 01:08:40,044 Who taught you how? 1155 01:08:40,083 --> 01:08:42,017 Or did you read that in a book? 1156 01:08:44,888 --> 01:08:46,014 Our black pediatrician. 1157 01:08:47,090 --> 01:08:49,581 So you know an African-American. 1158 01:08:49,626 --> 01:08:52,527 One with a professional degree. 1159 01:08:54,164 --> 01:08:55,688 Have you ever had your black pediatrician 1160 01:08:55,732 --> 01:08:57,359 over to dinner, Mr. Lewin? 1161 01:08:59,503 --> 01:09:01,869 Do you have your pediatrician over to dinner? 1162 01:09:01,905 --> 01:09:04,897 Answer my question, yes or no? 1163 01:09:06,109 --> 01:09:07,201 No. 1164 01:09:07,244 --> 01:09:09,439 When's the last time you and your wife had dinner 1165 01:09:09,480 --> 01:09:11,880 with anyone of color, Mr. Lewin? 1166 01:09:14,585 --> 01:09:16,314 Please answer 1167 01:09:16,353 --> 01:09:18,048 the question, Mr. Lewin. 1168 01:09:21,158 --> 01:09:23,422 I'm sorry, I can't remember the last time. 1169 01:09:27,030 --> 01:09:28,657 You love your wife, Mr. Lewin? 1170 01:09:28,699 --> 01:09:31,566 Oh, yes, very much. 1171 01:09:31,602 --> 01:09:32,660 How long you been married? 1172 01:09:32,703 --> 01:09:34,568 14 years. 1173 01:09:34,605 --> 01:09:35,936 And you love your daughter? 1174 01:09:36,039 --> 01:09:38,337 - Of course. - So this is a nice, 1175 01:09:38,375 --> 01:09:41,435 stable environment to bring Isaiah into, wouldn't you say? 1176 01:09:41,478 --> 01:09:42,911 Yes, I would say. 1177 01:09:42,946 --> 01:09:44,811 Yes. 1178 01:09:46,517 --> 01:09:48,417 Who's Suzanna Polaski, Mr. Lewin? 1179 01:09:50,387 --> 01:09:52,947 Uh, she's an architect who works in my office. 1180 01:09:53,023 --> 01:09:56,652 You having an affair with Suzanna Polaski? 1181 01:10:01,365 --> 01:10:02,764 No. 1182 01:10:02,799 --> 01:10:04,096 No? 1183 01:10:04,134 --> 01:10:07,467 Be careful, Mr. Lewin, you're under oath. 1184 01:10:07,504 --> 01:10:10,337 I'm not having an affair. 1185 01:10:11,808 --> 01:10:15,335 Have you ever had an affair with Suzanna Polaski? 1186 01:10:15,379 --> 01:10:17,677 Yes or no? 1187 01:10:24,488 --> 01:10:26,683 Yes. 1188 01:10:26,723 --> 01:10:29,715 I spent one evening with her. 1189 01:10:52,816 --> 01:10:54,909 I'm sorry. 1190 01:10:58,455 --> 01:11:01,947 What exactly are you sorry for? 1191 01:11:01,992 --> 01:11:04,961 That you threw your baby in the trash? 1192 01:11:04,995 --> 01:11:08,123 That you dragged my family through hell? 1193 01:11:09,700 --> 01:11:12,191 No, I just want my son back. 1194 01:11:12,236 --> 01:11:15,672 Your son? 1195 01:11:15,706 --> 01:11:17,765 What makes him your son? 1196 01:11:17,808 --> 01:11:19,969 That you fucked some junkie in an alley 1197 01:11:20,010 --> 01:11:23,070 three years ago to get high? 1198 01:11:23,113 --> 01:11:24,478 Well, if you were all of that, 1199 01:11:24,515 --> 01:11:26,745 your husband wouldn't have fucked somebody else, 1200 01:11:26,784 --> 01:11:28,649 and maybe you'd have a baby of your own, 1201 01:11:28,685 --> 01:11:30,152 and you wouldn't be trying 1202 01:11:30,187 --> 01:11:31,176 to take mine. 1203 01:11:31,221 --> 01:11:32,654 Look in the mirror. 1204 01:11:32,689 --> 01:11:33,815 Look at my face. 1205 01:11:33,857 --> 01:11:34,983 I'm his mother. 1206 01:11:35,025 --> 01:11:35,992 God says so. 1207 01:11:36,026 --> 01:11:36,993 Take yours? 1208 01:11:37,027 --> 01:11:38,995 I didn't have to take him. 1209 01:11:39,029 --> 01:11:40,656 You threw him away, remember? 1210 01:11:41,698 --> 01:11:43,222 Any animal can give birth. 1211 01:11:43,267 --> 01:11:45,394 That doesn't make it a mother. 1212 01:11:45,435 --> 01:11:47,665 Oh, so you calling me an animal? 1213 01:11:47,704 --> 01:11:49,001 If you think 1214 01:11:49,039 --> 01:11:50,529 you just gonna walk up in this court 1215 01:11:50,574 --> 01:11:51,700 and take my baby 1216 01:11:51,742 --> 01:11:53,539 like you take some puppy from a pound, 1217 01:11:53,577 --> 01:11:55,704 you got another thing coming, lady, 1218 01:11:55,746 --> 01:11:58,715 'cause you ain't gonna take my baby from me. 1219 01:11:58,749 --> 01:12:01,445 He's not a baby. 1220 01:12:01,485 --> 01:12:02,543 You don't even know him. 1221 01:12:02,586 --> 01:12:04,053 You don't know anything about him. 1222 01:12:04,087 --> 01:12:05,452 Wait! 1223 01:12:05,489 --> 01:12:07,582 Don't do this. 1224 01:12:07,624 --> 01:12:10,092 Don't do this to Isaiah. 1225 01:12:11,662 --> 01:12:13,357 Don't do what? 1226 01:12:13,397 --> 01:12:14,523 Tell him the truth... 1227 01:12:14,565 --> 01:12:17,659 that his real mama is as black as he is? 1228 01:12:17,701 --> 01:12:19,191 Black? 1229 01:12:19,236 --> 01:12:21,568 All you people think about is color. 1230 01:12:21,605 --> 01:12:22,970 You people? 1231 01:12:23,006 --> 01:12:24,633 You people? 1232 01:12:24,675 --> 01:12:29,135 Well, me and Isaiah... we the same kind of people... 1233 01:12:29,179 --> 01:12:32,546 or didn't you notice? 1234 01:12:50,634 --> 01:12:52,602 Margaret? 1235 01:12:52,636 --> 01:12:55,366 I'm not going to talk about this right now. 1236 01:13:26,403 --> 01:13:27,734 Hi, honey. 1237 01:13:27,771 --> 01:13:29,762 Hi, Mom. 1238 01:13:32,009 --> 01:13:33,169 Mom? 1239 01:13:33,210 --> 01:13:35,838 Hmm? 1240 01:13:35,879 --> 01:13:37,904 Are they going to take Isaiah? 1241 01:13:37,948 --> 01:13:40,246 Are you going to be okay? 1242 01:13:40,284 --> 01:13:42,252 Oh, honey. 1243 01:13:48,725 --> 01:13:49,885 I love you, Mommy. 1244 01:13:49,927 --> 01:13:52,293 Oh, Hannah, Hannah, 1245 01:13:52,329 --> 01:13:54,422 Hannah, Hannah. 1246 01:13:54,464 --> 01:13:57,126 There's never been anybody like you. 1247 01:14:48,018 --> 01:14:49,610 Is this policy 1248 01:14:49,653 --> 01:14:51,814 unique to your agency? 1249 01:14:51,855 --> 01:14:52,981 No. 1250 01:14:53,023 --> 01:14:55,355 Most if not all agencies prefer 1251 01:14:55,392 --> 01:14:59,522 to place a child with a family of the same racial background. 1252 01:14:59,563 --> 01:15:01,531 Hmm. 1253 01:15:01,565 --> 01:15:04,932 Given the facts in this case as you understand them, 1254 01:15:04,968 --> 01:15:07,937 what would be your recommendation? 1255 01:15:07,971 --> 01:15:10,872 That the child should be returned 1256 01:15:10,907 --> 01:15:12,067 to his birth mother. 1257 01:15:12,109 --> 01:15:14,168 Thank you. 1258 01:15:14,211 --> 01:15:16,202 No further questions. 1259 01:15:19,516 --> 01:15:20,949 Dr. Goldfein, you've stated 1260 01:15:20,984 --> 01:15:22,952 that your organization is opposed 1261 01:15:22,986 --> 01:15:24,851 to interracial adoptions. 1262 01:15:24,888 --> 01:15:26,947 Does that mean you never place black infants 1263 01:15:26,990 --> 01:15:28,924 with white couples? 1264 01:15:28,959 --> 01:15:32,952 Oh, no. We do this all the time, but these are temporary. 1265 01:15:33,030 --> 01:15:36,261 These children stay temporarily in the white home 1266 01:15:36,299 --> 01:15:39,063 until a suitable black family comes along? 1267 01:15:39,102 --> 01:15:40,262 That's right. 1268 01:15:40,303 --> 01:15:41,702 How long does that take? 1269 01:15:41,738 --> 01:15:43,706 It can take years. 1270 01:15:43,740 --> 01:15:45,173 And the child is then 1271 01:15:45,208 --> 01:15:49,372 wrenched from the only family they've ever known... 1272 01:15:49,413 --> 01:15:53,975 and turned over to strangers because of the color 1273 01:15:54,051 --> 01:15:55,541 of their skin? 1274 01:15:55,585 --> 01:15:58,918 It's the long-term interest of the child 1275 01:15:58,955 --> 01:16:00,718 we are trying to protect. 1276 01:16:00,757 --> 01:16:01,883 Well, wouldn't you say 1277 01:16:01,925 --> 01:16:03,825 you were putting political policy 1278 01:16:03,860 --> 01:16:06,522 above the emotional health of these children? 1279 01:16:06,563 --> 01:16:07,928 No. 1280 01:16:07,964 --> 01:16:09,932 All things being equal, 1281 01:16:09,966 --> 01:16:12,935 the black child is better off with black parents. 1282 01:16:13,036 --> 01:16:15,027 All things being equal. 1283 01:16:15,072 --> 01:16:17,199 Well, what if all things are not equal? 1284 01:16:17,240 --> 01:16:21,506 Miss Jones, I am sick and tired 1285 01:16:21,545 --> 01:16:23,274 of the attitude that says 1286 01:16:23,313 --> 01:16:25,440 that taking poor black children out 1287 01:16:25,482 --> 01:16:27,677 of their environment and placing them 1288 01:16:27,717 --> 01:16:29,207 in an affluent household 1289 01:16:29,252 --> 01:16:32,278 is better for the child. 1290 01:16:32,322 --> 01:16:35,314 What kind of values does that suggest? 1291 01:16:37,394 --> 01:16:39,624 - How much time do you got? - Not much. 1292 01:16:39,663 --> 01:16:40,789 How about lunch? 1293 01:16:40,831 --> 01:16:41,957 No. 1294 01:16:41,998 --> 01:16:43,226 Look, no strings or nothing. 1295 01:16:43,266 --> 01:16:44,358 Would you leave me alone? 1296 01:16:44,401 --> 01:16:45,663 I can't give them nothing 1297 01:16:45,702 --> 01:16:48,068 to use against me in there, or I'll lose my boy. 1298 01:16:48,105 --> 01:16:49,265 I don't want to do nothing 1299 01:16:49,306 --> 01:16:50,568 to hurt your chances. 1300 01:16:50,607 --> 01:16:52,131 Why didn't you answer my letters? 1301 01:16:52,175 --> 01:16:54,234 'Cause I didn't open them. 1302 01:16:54,277 --> 01:16:55,972 I cannot talk to you. 1303 01:16:56,012 --> 01:16:58,003 I want you to know something. 1304 01:16:59,015 --> 01:17:00,607 I filed for a divorce... 1305 01:17:00,650 --> 01:17:03,414 and I'm coming back when I get it. 1306 01:17:05,122 --> 01:17:08,785 Okay, I just wanted to say that. 1307 01:17:13,296 --> 01:17:15,355 You said it. 1308 01:17:16,533 --> 01:17:18,797 Mrs. Lewin, 1309 01:17:18,835 --> 01:17:20,029 does Isaiah play with dolls? 1310 01:17:20,070 --> 01:17:21,196 Sometimes. 1311 01:17:21,238 --> 01:17:23,331 Any of them black? 1312 01:17:24,975 --> 01:17:26,442 Yes. 1313 01:17:26,476 --> 01:17:29,673 And some of them are green, and some of them are purple, 1314 01:17:29,713 --> 01:17:30,771 and some of them are orange. 1315 01:17:30,814 --> 01:17:31,781 It doesn't seem 1316 01:17:31,815 --> 01:17:32,782 to matter to him. 1317 01:17:32,816 --> 01:17:33,942 He plays with all of them. 1318 01:17:33,984 --> 01:17:35,144 As you know, Mrs. Lewin, 1319 01:17:35,185 --> 01:17:38,882 people don't have green or purple or orange faces. 1320 01:17:41,892 --> 01:17:43,860 When you and Isaiah read together, 1321 01:17:43,894 --> 01:17:46,954 do any of the books you read have African-American characters 1322 01:17:46,997 --> 01:17:49,522 or pertain to African-American history or culture? 1323 01:17:49,566 --> 01:17:53,593 We read Isaiah all sorts of books in our home. 1324 01:17:53,637 --> 01:17:55,605 Oh, I'm sure you do, 1325 01:17:55,639 --> 01:17:58,802 but is there a black face in any of them? 1326 01:17:58,842 --> 01:18:00,673 For instance, 1327 01:18:00,710 --> 01:18:02,439 have you read The Planet of Junior Brown, 1328 01:18:02,479 --> 01:18:03,503 or The People Could Fly, 1329 01:18:03,547 --> 01:18:05,344 or Many Thousand Gone by Virginia Hamilton? 1330 01:18:05,382 --> 01:18:06,747 Not yet. 1331 01:18:06,783 --> 01:18:08,910 Well, how about The Red Dancing Shoes by Denise Patrick 1332 01:18:09,019 --> 01:18:11,180 or Faith Ringgold's Aunt Harriet's Underground Railroad 1333 01:18:11,221 --> 01:18:12,483 in the Sky? 1334 01:18:12,522 --> 01:18:13,682 Not yet. 1335 01:18:13,723 --> 01:18:16,817 Or maybe your husband has read him Fathers and Sons, 1336 01:18:16,860 --> 01:18:19,920 or Uncle Jed's Barbershop by Margeree King Mitchell. 1337 01:18:19,963 --> 01:18:21,954 No, I don't think so. 1338 01:18:23,533 --> 01:18:27,333 Well, who do you think he identifies with, Mrs. Lewin? 1339 01:18:27,370 --> 01:18:30,237 The orange-faced muppet? 1340 01:18:30,273 --> 01:18:33,470 Does he share its muppet history? 1341 01:18:33,510 --> 01:18:36,411 You ever stop to think how Isaiah must feel 1342 01:18:36,446 --> 01:18:37,606 living in a world 1343 01:18:37,647 --> 01:18:40,343 where he never sees anyone like himself? 1344 01:18:40,383 --> 01:18:43,944 Might be kind of troubling, don't you think? 1345 01:18:43,987 --> 01:18:46,319 Well, what's your point, Mr. Lewis? 1346 01:18:46,356 --> 01:18:49,450 That our skin isn't the right color? 1347 01:18:51,461 --> 01:18:53,952 That we're incapable of teaching this child 1348 01:18:53,997 --> 01:18:55,965 what he needs to learn? 1349 01:18:55,999 --> 01:18:59,457 That I can't raise Isaiah up to be an honorable man 1350 01:18:59,502 --> 01:19:01,527 because my skin is white? 1351 01:19:05,609 --> 01:19:07,577 What about love? 1352 01:19:09,379 --> 01:19:12,610 You haven't even spoken that word here. 1353 01:19:12,649 --> 01:19:14,776 Or doesn't that fit into your equation 1354 01:19:14,818 --> 01:19:17,184 of black and white? 1355 01:19:17,220 --> 01:19:19,484 And what about Isaiah? 1356 01:19:19,522 --> 01:19:22,685 How does he fit into all of this? 1357 01:19:22,726 --> 01:19:25,718 Or is it more important that we be 1358 01:19:25,762 --> 01:19:27,957 politically correct? 1359 01:19:39,476 --> 01:19:42,377 What we should be thinking about here... 1360 01:19:44,147 --> 01:19:47,116 is what is going to happen... 1361 01:19:47,150 --> 01:19:50,085 to the spirit of this little boy... 1362 01:19:53,456 --> 01:19:55,583 if he's... 1363 01:19:55,625 --> 01:19:58,287 taken away from us. 1364 01:19:58,328 --> 01:20:00,387 So, what you're saying is, 1365 01:20:00,430 --> 01:20:03,228 you're his only hope. 1366 01:20:05,669 --> 01:20:07,637 What I'm saying is, 1367 01:20:07,671 --> 01:20:10,196 we are all he knows, 1368 01:20:10,240 --> 01:20:14,108 and if you take him away from us, it'll kill him. 1369 01:20:15,578 --> 01:20:17,603 Oh. 1370 01:20:19,616 --> 01:20:22,244 So only you can save him. 1371 01:20:24,254 --> 01:20:26,279 You're the great white hope. 1372 01:20:28,658 --> 01:20:30,717 No. 1373 01:20:32,729 --> 01:20:35,197 But I am his mother. 1374 01:20:35,231 --> 01:20:38,496 Are you? 1375 01:21:15,505 --> 01:21:17,700 Shit. 1376 01:21:36,359 --> 01:21:38,486 Thank you. 1377 01:21:39,529 --> 01:21:41,861 You're welcome. 1378 01:22:11,761 --> 01:22:12,921 Higher, higher up. Faster. 1379 01:22:12,962 --> 01:22:16,227 Vroom, vroom! 1380 01:22:16,265 --> 01:22:17,960 - Vroom! - I'm going to tickle you. 1381 01:22:18,033 --> 01:22:19,398 I'm going to tickle you! 1382 01:22:19,435 --> 01:22:22,370 BI-bl-bl-bleah! 1383 01:22:22,404 --> 01:22:24,770 Make it go really high. 1384 01:22:24,807 --> 01:22:26,274 Mom, is that you? 1385 01:22:26,308 --> 01:22:27,969 Hi, honey. 1386 01:22:28,010 --> 01:22:30,240 Mommy, Mommy! 1387 01:22:30,279 --> 01:22:31,769 Mommy, Mommy, Mommy! 1388 01:22:31,814 --> 01:22:32,781 Mommy! 1389 01:22:32,815 --> 01:22:35,579 Oh... there's my boy! 1390 01:22:35,618 --> 01:22:37,711 There's my boy. 1391 01:22:37,753 --> 01:22:40,221 Oh, little boy-o. 1392 01:22:40,256 --> 01:22:43,987 Mmm... 1393 01:22:44,059 --> 01:22:45,390 Mommy! 1394 01:22:45,427 --> 01:22:47,156 See you later, Mom. 1395 01:22:50,266 --> 01:22:51,927 Gonna tickle you! 1396 01:22:53,536 --> 01:22:55,060 Gotcha. 1397 01:23:08,918 --> 01:23:10,215 Hello? 1398 01:23:10,252 --> 01:23:11,947 Khaila, the judge has asked us 1399 01:23:12,054 --> 01:23:13,419 to be at the court at 11:00. 1400 01:23:13,455 --> 01:23:15,320 Okay. Bye. 1401 01:23:28,404 --> 01:23:30,338 All rise. 1402 01:23:30,372 --> 01:23:32,966 This branch of the Circuit Court of Cook County 1403 01:23:33,075 --> 01:23:34,133 is now in session, 1404 01:23:34,176 --> 01:23:36,576 the Honorable Renata Silbowitz presiding. 1405 01:23:36,612 --> 01:23:37,601 Be seated. 1406 01:23:41,450 --> 01:23:45,250 This was not an easy decision. 1407 01:23:46,822 --> 01:23:49,950 I have decided to return the child, Isaiah, 1408 01:23:49,992 --> 01:23:51,857 to his biological mother. 1409 01:23:51,894 --> 01:23:53,987 When the mother is capable... 1410 01:23:54,063 --> 01:23:58,124 and I believe Miss Richards is functioning well enough 1411 01:23:58,167 --> 01:23:59,862 to parent this child... 1412 01:23:59,902 --> 01:24:02,302 it is usually in the child's best interest 1413 01:24:02,338 --> 01:24:04,101 to be with his natural mother, 1414 01:24:04,139 --> 01:24:08,269 especially when there is a racial issue involved. 1415 01:24:08,310 --> 01:24:11,711 This may cause some initial trauma, 1416 01:24:11,747 --> 01:24:13,146 but Isaiah is young... 1417 01:24:13,182 --> 01:24:14,547 We're just going to take him away. 1418 01:24:14,583 --> 01:24:16,210 ...and should be able to deal with this... 1419 01:24:16,252 --> 01:24:17,651 Out of the state, out of the country. 1420 01:24:17,686 --> 01:24:19,677 ...if the adults conduct themselves thoughtfully. 1421 01:24:19,722 --> 01:24:22,555 - No. - Oh, why not? 1422 01:24:22,591 --> 01:24:25,219 Our jobs can move. 1423 01:24:25,261 --> 01:24:26,819 We'll go to California. 1424 01:24:26,862 --> 01:24:28,762 You always wanted to go there. 1425 01:24:28,797 --> 01:24:30,890 No, Charles. 1426 01:24:34,069 --> 01:24:35,866 Well, we're going to appeal. 1427 01:24:35,905 --> 01:24:37,338 No! 1428 01:24:42,811 --> 01:24:45,143 It's over! 1429 01:25:13,442 --> 01:25:14,932 What you doing? 1430 01:25:15,044 --> 01:25:16,944 I said, "Nothing." 1431 01:25:16,979 --> 01:25:19,209 You a dinosaur? 1432 01:25:19,248 --> 01:25:20,875 I'm coming. 1433 01:25:20,916 --> 01:25:22,907 What you doing? 1434 01:25:22,952 --> 01:25:23,941 Nothing. 1435 01:25:24,053 --> 01:25:26,214 Isaiah? 1436 01:25:26,255 --> 01:25:28,052 Come on, honey, it's time to go. 1437 01:25:28,090 --> 01:25:31,526 Let's get your jacket on, okay? 1438 01:25:31,560 --> 01:25:35,360 You're going to see Khaila now... remember? 1439 01:25:35,397 --> 01:25:37,865 I told you about her. 1440 01:25:40,703 --> 01:25:43,763 You're going to live with her, Isaiah. 1441 01:25:43,806 --> 01:25:45,967 And then I'm coming back. 1442 01:25:46,008 --> 01:25:47,908 No, honey, you're not coming back. 1443 01:25:47,943 --> 01:25:49,308 I coming back. 1444 01:25:49,345 --> 01:25:50,812 No, Isaiah, wait, wait! 1445 01:25:50,846 --> 01:25:52,143 Wait a minute. 1446 01:26:02,057 --> 01:26:03,786 Here. 1447 01:26:03,826 --> 01:26:05,726 Look. 1448 01:26:05,761 --> 01:26:07,956 This is Mama's. 1449 01:26:10,866 --> 01:26:12,925 I want you to keep it, okay? 1450 01:26:13,002 --> 01:26:14,833 No matter what happens. 1451 01:26:14,870 --> 01:26:19,830 I want you to know that we're always together... 1452 01:26:19,875 --> 01:26:22,673 that I'm always with you... 1453 01:26:22,711 --> 01:26:25,077 inside you, in here... 1454 01:26:25,114 --> 01:26:29,073 just like you're always with me... 1455 01:26:29,118 --> 01:26:31,951 in here, all right? 1456 01:26:31,987 --> 01:26:34,114 And nobody... 1457 01:26:35,991 --> 01:26:39,358 can ever change that. 1458 01:26:43,365 --> 01:26:47,131 You promise you won't forget? 1459 01:27:02,518 --> 01:27:03,917 Hey, kiddo. 1460 01:27:04,019 --> 01:27:06,817 Hannah? 1461 01:27:09,358 --> 01:27:10,188 Kiddo? 1462 01:27:10,225 --> 01:27:12,386 Isaiah. 1463 01:27:12,428 --> 01:27:13,486 Isaiah, this is the lady 1464 01:27:13,529 --> 01:27:15,759 that's going to take you to Khaila's house, okay? 1465 01:27:15,798 --> 01:27:17,493 Hi, Isaiah, you want to come with me? 1466 01:27:17,533 --> 01:27:19,194 It's going to be all right, Isaiah. 1467 01:27:19,234 --> 01:27:20,599 Let me just take him, all right? 1468 01:27:20,636 --> 01:27:21,796 I swear it'll be all right. 1469 01:27:21,837 --> 01:27:23,566 - It's going to be all right. - No. 1470 01:27:23,605 --> 01:27:24,902 Why don't you just let me take him? 1471 01:27:24,940 --> 01:27:26,737 It'll be better, and you'll get used to it. 1472 01:27:26,775 --> 01:27:29,335 Why don't you just let me take him, Mrs. Lewin, okay? 1473 01:27:29,378 --> 01:27:30,709 I promise you it'll be all right. 1474 01:27:30,746 --> 01:27:31,713 - Let me just take him. - No! 1475 01:27:31,747 --> 01:27:33,510 Mr. Lewin, this isn't helping. 1476 01:27:33,549 --> 01:27:34,641 And you are?! 1477 01:27:34,683 --> 01:27:36,207 Let me have him. 1478 01:27:36,251 --> 01:27:38,310 - Just a minute. - Mommy! 1479 01:27:38,353 --> 01:27:40,844 Just a minute! Just a minute! 1480 01:27:40,889 --> 01:27:42,049 Just a minute! 1481 01:27:42,091 --> 01:27:44,582 Well, what about his things? 1482 01:27:44,626 --> 01:27:46,116 They're not his things now. 1483 01:27:46,161 --> 01:27:50,257 Tell her he has to have a light on to sleep. 1484 01:29:23,792 --> 01:29:26,260 Hi, Isaiah. 1485 01:29:26,295 --> 01:29:29,696 You scared? Don't be scared. 1486 01:29:29,731 --> 01:29:33,929 I'm your mama... and I ain't gonna hurt you. 1487 01:29:34,036 --> 01:29:37,267 I know what it's like to be scared. 1488 01:29:37,306 --> 01:29:41,106 That's why I'm gonna give you all the time you need. 1489 01:29:41,143 --> 01:29:43,077 All the time in the world. 1490 01:29:43,111 --> 01:29:46,205 This is where you gonna live, you and me. 1491 01:29:46,248 --> 01:29:50,878 I fixed this whole place up just for you. 1492 01:29:50,919 --> 01:29:53,786 And your toys that you brought with you 1493 01:29:53,822 --> 01:29:55,983 are right over there in a box. 1494 01:29:59,461 --> 01:30:01,486 That your boy? 1495 01:30:01,530 --> 01:30:04,624 Yeah. 1496 01:30:04,666 --> 01:30:06,634 What's his name? 1497 01:30:08,770 --> 01:30:11,568 Isaiah. 1498 01:30:11,607 --> 01:30:13,268 Hey, Isaiah. 1499 01:30:18,080 --> 01:30:20,480 He's deaf. 1500 01:30:20,515 --> 01:30:22,983 Nah, he ain't deaf. 1501 01:30:23,051 --> 01:30:25,713 Just a little tired right now. 1502 01:30:25,754 --> 01:30:27,483 Come back tomorrow. 1503 01:30:27,522 --> 01:30:30,320 He'll play with you then. 1504 01:30:31,393 --> 01:30:33,759 Something's wrong with him. 1505 01:30:47,476 --> 01:30:49,944 Hi. Who's this? 1506 01:30:49,978 --> 01:30:51,275 Isaiah. 1507 01:30:51,313 --> 01:30:52,507 Oh, hi. 1508 01:30:59,488 --> 01:31:00,648 You know where class 3B is? 1509 01:31:00,689 --> 01:31:02,213 I think... Do you know where 3B is? 1510 01:31:02,257 --> 01:31:04,191 Up the stairs and to your left. 1511 01:31:04,226 --> 01:31:06,057 So, you're new here, huh? 1512 01:31:06,094 --> 01:31:07,356 Yep. First day. 1513 01:31:07,396 --> 01:31:09,057 Welcome. 1514 01:31:16,571 --> 01:31:18,562 Come on, sweetie, don't be slow. 1515 01:31:18,607 --> 01:31:19,733 Come on. 1516 01:31:22,878 --> 01:31:26,370 Everyone pick up a piece of paper when you come in. 1517 01:31:33,955 --> 01:31:35,217 Okay, I got to go to work, 1518 01:31:35,257 --> 01:31:36,952 so I'm gonna leave you here, okay? 1519 01:31:36,992 --> 01:31:39,620 Now, all these kids here, you can play with them... 1520 01:31:39,661 --> 01:31:41,492 and have fun, okay? 1521 01:31:41,530 --> 01:31:44,363 I'll be back to get you later. 1522 01:31:44,399 --> 01:31:45,889 Go on and play. 1523 01:31:47,436 --> 01:31:49,461 Bye-bye. 1524 01:32:07,556 --> 01:32:09,786 Leave it there. 1525 01:32:18,633 --> 01:32:20,624 Okay. 1526 01:32:24,072 --> 01:32:26,131 Yeah, let's just leave everything 1527 01:32:26,174 --> 01:32:28,233 exactly the way it is, shall we? 1528 01:32:29,611 --> 01:32:33,138 You can just sit right there, and I'll, uh... 1529 01:32:33,181 --> 01:32:35,911 I'll sit... 1530 01:32:35,951 --> 01:32:39,079 right here. 1531 01:32:39,121 --> 01:32:41,453 And Hannah can lock herself in her room, 1532 01:32:41,490 --> 01:32:44,516 and we don't ever have to talk to her again, do we? 1533 01:32:44,559 --> 01:32:46,720 Remember her? Hannah? Your daughter!? 1534 01:32:46,762 --> 01:32:48,161 Let go of me. 1535 01:32:48,196 --> 01:32:49,959 I'm not going to, Margaret. I can't. 1536 01:32:49,998 --> 01:32:53,297 - Get out of my way! - Margaret, 1537 01:32:53,335 --> 01:32:54,927 what happened here is as bad as it gets, 1538 01:32:54,970 --> 01:32:55,994 but you got to get over it. 1539 01:32:56,104 --> 01:32:58,572 "Get over it"? 1540 01:32:58,607 --> 01:32:59,767 Oh, oh, I'm sorry. 1541 01:32:59,808 --> 01:33:00,900 Oh, I forgot, we're supposed 1542 01:33:00,942 --> 01:33:02,170 to feel sorry for poor Margaret 1543 01:33:02,210 --> 01:33:03,700 because she lives in an unjust world, 1544 01:33:03,745 --> 01:33:05,508 and she's just going to have to live there. 1545 01:33:05,547 --> 01:33:06,571 Hmm? What's the matter? 1546 01:33:06,615 --> 01:33:08,412 Can't you fix this one, Maggie? 1547 01:33:08,450 --> 01:33:09,815 You son of a bitch! 1548 01:33:12,854 --> 01:33:17,484 No! No! No, no! 1549 01:33:17,526 --> 01:33:22,896 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1550 01:33:22,931 --> 01:33:24,228 Margaret, 1551 01:33:24,266 --> 01:33:26,564 Margaret, maybe he's better off where he is. 1552 01:33:26,601 --> 01:33:29,832 Maybe, just maybe, that lawyer was right. 1553 01:33:32,374 --> 01:33:34,501 I know he isn't ours. 1554 01:33:34,543 --> 01:33:35,942 I just... 1555 01:33:35,977 --> 01:33:40,914 didn't know I'd miss him this much. 1556 01:33:46,087 --> 01:33:48,851 Neither did I. 1557 01:33:52,260 --> 01:33:55,161 I didn't know. 1558 01:34:04,306 --> 01:34:06,866 Thought you might like to read to him. 1559 01:34:06,908 --> 01:34:10,901 He don't even talk to me. 1560 01:34:11,947 --> 01:34:14,142 It's only been two weeks. 1561 01:34:14,182 --> 01:34:18,278 It's a tough thing for a child to understand all at once. 1562 01:34:18,320 --> 01:34:19,617 He'll come around. 1563 01:34:19,654 --> 01:34:22,145 And if he don't? 1564 01:34:23,859 --> 01:34:26,555 It happened to me. 1565 01:34:26,595 --> 01:34:29,758 I remember I used to sit under a chair 1566 01:34:29,798 --> 01:34:33,097 when they used to come try to get me... 1567 01:34:33,134 --> 01:34:35,932 take me from one foster place to another. 1568 01:34:38,039 --> 01:34:40,837 I know what it's like... 1569 01:34:40,876 --> 01:34:44,073 to want to get inside yourself... 1570 01:34:44,112 --> 01:34:47,570 and just disappear. 1571 01:34:47,616 --> 01:34:50,084 But you didn't. 1572 01:34:52,220 --> 01:34:56,486 Okay, got you a hamburger and some French fries. 1573 01:34:56,525 --> 01:34:58,823 Look, they gave you a car. Look. 1574 01:34:58,860 --> 01:35:01,420 Vroom, vroom, vroom, vroom. 1575 01:35:03,465 --> 01:35:04,762 Okay. Want a French fry? 1576 01:35:04,799 --> 01:35:06,767 Here, try a French fry. Go ahead. 1577 01:35:06,801 --> 01:35:07,927 Okay, wait a minute. 1578 01:35:08,036 --> 01:35:09,901 Here, here, try another one. 1579 01:35:09,938 --> 01:35:11,599 Come on, it's good. 1580 01:35:11,640 --> 01:35:12,766 Come on, Isaiah, please? 1581 01:35:12,807 --> 01:35:13,933 Come on, look, 1582 01:35:14,042 --> 01:35:15,566 now you going to have to eat something, 1583 01:35:15,610 --> 01:35:17,601 'cause if you don't eat, you're going to get sick. 1584 01:35:17,646 --> 01:35:19,170 Now, look-look at Mama, I'm gonna eat. 1585 01:35:19,214 --> 01:35:21,546 Mmm, good. Good. 1586 01:35:21,583 --> 01:35:23,210 Come on, try your hamburger. 1587 01:35:23,251 --> 01:35:24,616 - Isaiah. - No. No. 1588 01:35:24,653 --> 01:35:26,518 Take a bite of your hamburger. 1589 01:35:26,555 --> 01:35:27,954 - No. No! - Come on, please? 1590 01:35:27,989 --> 01:35:28,956 - Isaiah. - No, go away! 1591 01:35:28,990 --> 01:35:29,957 Isaiah! 1592 01:35:29,991 --> 01:35:31,219 Please, come on, turn around. 1593 01:35:31,259 --> 01:35:32,487 - No, no, no, no. - Eat the hamburger. 1594 01:35:32,527 --> 01:35:33,459 Come on, please? 1595 01:35:33,495 --> 01:35:34,962 Isaiah, eat the... 1596 01:35:35,063 --> 01:35:36,121 Ouch! 1597 01:35:36,164 --> 01:35:38,632 I want my mommy! 1598 01:35:38,667 --> 01:35:39,964 Isaiah! Isaiah, no! 1599 01:35:40,035 --> 01:35:41,127 I want my mommy! 1600 01:35:41,169 --> 01:35:42,500 Isaiah, not the chair. No, Isaiah! 1601 01:35:42,537 --> 01:35:43,799 Please, Isaiah, come here. 1602 01:35:43,838 --> 01:35:45,032 Isaiah, no! 1603 01:35:49,010 --> 01:35:51,137 Oh, don't do this. 1604 01:35:51,179 --> 01:35:52,976 Don't do this. 1605 01:35:53,014 --> 01:35:56,313 No. Don't do this. 1606 01:36:03,959 --> 01:36:06,587 Isaiah. 1607 01:36:06,629 --> 01:36:08,119 Isaiah? 1608 01:36:09,131 --> 01:36:13,591 Isaiah! Isaiah! 1609 01:36:13,636 --> 01:36:15,763 Stop playing games! 1610 01:36:15,804 --> 01:36:16,930 Isaiah! 1611 01:36:16,972 --> 01:36:17,939 Shit. 1612 01:36:17,973 --> 01:36:21,773 Isaiah! Isaiah! 1613 01:36:21,810 --> 01:36:23,778 Isaiah! 1614 01:36:23,812 --> 01:36:26,110 Shit. Isaiah! 1615 01:36:26,148 --> 01:36:28,139 Isaiah! 1616 01:36:29,485 --> 01:36:31,282 Isaiah! 1617 01:36:31,320 --> 01:36:34,289 Isaiah, are you in here? 1618 01:36:34,323 --> 01:36:37,486 Isaiah! Isaiah! 1619 01:36:42,998 --> 01:36:44,795 Isaiah! 1620 01:36:58,847 --> 01:37:01,338 Okay. 1621 01:38:00,175 --> 01:38:01,836 Hannah. 1622 01:38:02,945 --> 01:38:04,913 Why do I always have to get the phone? 1623 01:38:04,947 --> 01:38:07,939 'Cause it's always for you. 1624 01:38:12,621 --> 01:38:14,612 Hello. 1625 01:38:16,458 --> 01:38:18,392 Mom. 1626 01:38:56,064 --> 01:38:58,123 Thank you for coming. 1627 01:38:58,167 --> 01:38:59,634 Is he all right? 1628 01:38:59,668 --> 01:39:01,659 No. 1629 01:39:07,643 --> 01:39:11,079 I guess I just wanted him so bad that I wasn't thinking. 1630 01:39:11,113 --> 01:39:13,172 Maybe I was just hoping. 1631 01:39:15,484 --> 01:39:18,681 I wanted him to know who he was and where he came from, 1632 01:39:18,720 --> 01:39:20,654 and that I never would've given him up 1633 01:39:20,689 --> 01:39:23,419 if I'd have been clean and hadn't been all messed up, 1634 01:39:23,459 --> 01:39:26,087 and that I was going to always be there for him. 1635 01:39:26,128 --> 01:39:28,596 And I want him to stay in school, right here, 1636 01:39:28,630 --> 01:39:30,291 with these kids just like him. 1637 01:39:31,300 --> 01:39:33,063 Khaila, what are you talking about? 1638 01:39:34,102 --> 01:39:35,865 I want you to go in there, 1639 01:39:35,904 --> 01:39:38,805 and hold him till he ain't scared no more. 1640 01:39:40,309 --> 01:39:42,607 I'm not saying I'm giving him back to you. 1641 01:39:42,644 --> 01:39:43,804 I'm just saying he's going 1642 01:39:43,846 --> 01:39:45,677 to come live with you for a little while 1643 01:39:45,714 --> 01:39:47,238 till he can understand all this. 1644 01:39:47,282 --> 01:39:48,909 Now, some people are going to think 1645 01:39:48,951 --> 01:39:50,509 that I'm crazy, but I don't care. 1646 01:39:50,552 --> 01:39:52,110 All that matters to me is Isaiah. 1647 01:39:52,154 --> 01:39:53,621 And you may not like me, 1648 01:39:53,655 --> 01:39:55,384 but you're going to have to deal with me. 1649 01:39:55,424 --> 01:39:58,450 I'm doing this because I love him. 1650 01:39:58,494 --> 01:40:01,156 I really, really love him. 1651 01:40:03,198 --> 01:40:05,962 I love him, too. 1652 01:40:23,719 --> 01:40:26,085 Isaiah? 1653 01:40:35,364 --> 01:40:38,663 - Mommy! Mommy! Mommy! - Oh, Isaiah! 1654 01:40:38,700 --> 01:40:40,361 Mommy! Mommy! 1655 01:40:40,402 --> 01:40:41,664 Mommy! 1656 01:40:41,703 --> 01:40:42,829 Oh, my boy! 1657 01:40:42,871 --> 01:40:44,998 Oh, Isaiah! 1658 01:40:45,040 --> 01:40:46,507 Oh... 1659 01:40:46,542 --> 01:40:49,204 Oh, I've missed you, I've missed you. 1660 01:40:50,212 --> 01:40:52,373 Mommy. 1661 01:40:56,218 --> 01:40:57,685 Thank you. 1662 01:41:05,494 --> 01:41:09,328 Isaiah, this is a nice school you have here, hmm? 1663 01:41:10,666 --> 01:41:13,328 Can you show me and Khaila what you like to do? 1664 01:41:14,336 --> 01:41:15,462 Huh? 1665 01:41:15,504 --> 01:41:18,132 He likes to play with blocks. 1666 01:41:18,173 --> 01:41:20,733 Do you want to play with some blocks? 1667 01:41:21,777 --> 01:41:23,642 Do you want to build something? 1668 01:41:23,679 --> 01:41:26,307 Oh, look. Khaila's got the blocks. 1669 01:41:26,348 --> 01:41:28,339 Show me, Isaiah. 1670 01:41:33,855 --> 01:41:36,653 Put that... oop... put that big one there. 1671 01:41:36,692 --> 01:41:38,990 A house? 1672 01:41:39,027 --> 01:41:41,325 Is that a house? 1673 01:41:41,363 --> 01:41:43,160 Which house is Khaila's house? 1674 01:41:43,198 --> 01:41:46,497 This one and this is yours. 1675 01:41:46,535 --> 01:41:48,833 Isaiah's tower. 1676 01:41:48,870 --> 01:41:51,168 You can have that room at the very top, huh? 1677 01:41:51,206 --> 01:41:54,175 All right. 1678 01:42:10,000 --> 01:42:15,000 Eng subs ripped by ..::McLane::.. 111513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.