All language subtitles for Zhit.zhizn.2023.S01E02.1080p.WEB-DL.ESub-Katmovie18.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,063 --> 00:00:19,563 (message signal) 2 00:00:42,539 --> 00:00:44,039 -Thank you. 3 00:00:49,573 --> 00:00:51,073 (message signal) 4 00:00:56,260 --> 00:00:57,760 Kindergarten. 5 00:01:11,936 --> 00:01:13,946 (phone ring) 6 00:01:19,799 --> 00:01:21,573 Yes? (Matthew) - I'm lost. 7 00:01:22,010 --> 00:01:23,510 This is a failure. 8 00:01:23,831 --> 00:01:25,659 - I'll go out and wave to you. 9 00:01:26,151 --> 00:01:27,651 - I hope not goodbye. 10 00:01:40,763 --> 00:01:42,826 (clink of broken glass) 11 00:01:48,755 --> 00:01:50,270 (waitress) - Excuse me. 12 00:01:56,863 --> 00:01:58,438 -Excuse me, please. 13 00:01:58,987 --> 00:02:00,487 -Happens. 14 00:02:07,113 --> 00:02:09,066 -Nice dress. -Thank you. 15 00:02:12,064 --> 00:02:13,564 -How tall are you? 16 00:02:15,204 --> 00:02:16,704 -165. 17 00:02:18,173 --> 00:02:19,673 -Are you shy? 18 00:02:21,149 --> 00:02:22,649 -Why? 19 00:02:23,876 --> 00:02:26,001 -Such high heels, uncomfortable. 20 00:02:33,384 --> 00:02:34,884 Are you on foot? 21 00:02:35,470 --> 00:02:36,970 - By taxi. 22 00:02:37,296 --> 00:02:38,796 -Fine. 23 00:02:41,415 --> 00:02:43,415 I won't be ashamed of your car. 24 00:02:43,914 --> 00:02:46,227 - Yeah. Have you seen my car? 25 00:02:49,595 --> 00:02:51,533 - The secretaries discussed in the clinic. 26 00:02:53,391 --> 00:02:55,071 - Did they discuss me too? 27 00:02:59,862 --> 00:03:02,049 -You - not as detailed as a car. 28 00:03:03,313 --> 00:03:06,821 We rarely have such bright patients. 29 00:03:09,292 --> 00:03:11,730 -Do you often meet with patients? 30 00:03:15,023 --> 00:03:16,523 -It never happened. 31 00:03:20,042 --> 00:03:21,542 -I don't believe. 32 00:03:23,831 --> 00:03:25,511 -Why do you ask then? 33 00:03:27,902 --> 00:03:29,402 -I need a reaction. 34 00:03:33,284 --> 00:03:34,784 - Are you a psychologist? 35 00:03:35,219 --> 00:03:37,407 -Marketer, it's almost the same. 36 00:03:38,237 --> 00:03:39,737 -How is that? 37 00:03:41,575 --> 00:03:43,255 - I run big brands. 38 00:03:43,506 --> 00:03:46,194 Everything from product creation to market launch. 39 00:03:46,628 --> 00:03:50,761 I build communication, values, advertising channels, I attract stars. 40 00:03:51,871 --> 00:03:56,253 All in order for the product to have a real connection with the consumer. 41 00:03:57,636 --> 00:03:59,136 Better than addiction. 42 00:04:03,906 --> 00:04:05,586 - You mean an office worker? 43 00:04:06,451 --> 00:04:08,724 - No, I've been freelancing for a long time, I don't have an office. 44 00:04:13,347 --> 00:04:16,527 -The main thing is that they pay for it in such a way that it is enough for Tesla. 45 00:04:17,095 --> 00:04:19,955 - Matvey Anatolyevich, I'm sure you are not in poverty either. 46 00:04:20,206 --> 00:04:21,706 -Let's go? 47 00:04:23,354 --> 00:04:26,377 It's crowded and we still haven't got the menu. 48 00:04:34,675 --> 00:04:36,925 Do you mind if we come to my place? 49 00:04:37,370 --> 00:04:39,620 I want to change - all day in this. 50 00:04:40,547 --> 00:04:42,047 -Certainly. 51 00:04:43,586 --> 00:04:46,602 - I think a little black dress will suit you better , 52 00:04:46,853 --> 00:04:48,533 which will open the knees. 53 00:05:04,087 --> 00:05:06,337 Anya, can we switch to you? -Fine. 54 00:05:07,556 --> 00:05:09,782 - Do you want some coffee? -No thanks. 55 00:05:40,802 --> 00:05:42,302 Shall I wash my hands? 56 00:05:42,936 --> 00:05:44,436 -Yes, sure. 57 00:05:52,234 --> 00:05:54,705 (careful music) 58 00:06:52,868 --> 00:06:54,368 -Where are we going? 59 00:06:55,767 --> 00:06:57,580 -Now it's my turn to choose. 60 00:07:09,495 --> 00:07:11,974 (smart music) 61 00:07:17,145 --> 00:07:18,645 -I do not smoke 62 00:07:18,896 --> 00:07:21,334 without much drama. 63 00:07:24,021 --> 00:07:27,458 - Well, the circumstances are just naidramatic. 64 00:07:31,005 --> 00:07:32,505 I'm really nervous. 65 00:07:35,024 --> 00:07:36,524 -Something invisible. 66 00:07:38,101 --> 00:07:39,601 -Professional - 67 00:07:41,052 --> 00:07:42,927 show no emotion to the patient. 68 00:07:45,481 --> 00:07:46,981 - Am I a patient? 69 00:07:50,803 --> 00:07:52,303 -Not today. 70 00:08:05,779 --> 00:08:08,889 (bubbling hookah) 71 00:08:11,943 --> 00:08:14,006 You have very beautiful eyes, Anya. 72 00:08:17,264 --> 00:08:18,944 -I often get told that. 73 00:08:24,701 --> 00:08:26,826 But Botox would really help. 74 00:08:31,903 --> 00:08:33,653 Are you entering my territory? 75 00:08:36,324 --> 00:08:40,104 You could do with some work on your cross-selling technique. 76 00:08:43,626 --> 00:08:45,126 - Will you learn? 77 00:08:48,514 --> 00:08:50,889 I once attended a seminar in New York. 78 00:08:51,483 --> 00:08:54,365 Learned why Russian plastic surgeons 79 00:08:54,616 --> 00:08:56,764 are considered the best in the world. 80 00:08:58,024 --> 00:09:02,496 in some directions. Especially when it comes to recovery operations. 81 00:09:02,747 --> 00:09:04,247 -Why? 82 00:09:06,201 --> 00:09:07,701 -Very warrior. 83 00:09:08,686 --> 00:09:11,436 Therefore, a lot of practice on crippled people. 84 00:09:12,489 --> 00:09:13,989 Thus the school was born. 85 00:09:19,819 --> 00:09:21,319 Can? 86 00:09:23,679 --> 00:09:26,679 I just need to touch a person to understand. 87 00:09:34,156 --> 00:09:35,656 -And? 88 00:09:36,468 --> 00:09:38,148 And what do you understand about me? 89 00:09:40,773 --> 00:09:42,773 - That you don't trust people, Anya. 90 00:09:43,843 --> 00:09:45,655 But you are good at them. 91 00:09:49,137 --> 00:09:50,637 - I had to learn. 92 00:09:58,803 --> 00:10:00,303 -No doubt. 93 00:10:12,591 --> 00:10:14,166 -Who are your parents? 94 00:10:18,734 --> 00:10:20,234 - Just people. 95 00:10:21,895 --> 00:10:25,442 But sometimes I feel like they are not my parents. 96 00:10:26,968 --> 00:10:29,868 They tried to persuade me not to leave Voronezh. 97 00:10:31,472 --> 00:10:34,026 "What if you don't succeed in Moscow, 98 00:10:34,277 --> 00:10:35,792 and then you lose everything? 99 00:10:36,043 --> 00:10:38,606 - Well, that's normal for people their age. 100 00:10:39,511 --> 00:10:41,011 Lots of fears. 101 00:10:41,262 --> 00:10:42,762 - Aren't you afraid? 102 00:10:45,308 --> 00:10:46,808 -Afraid. 103 00:10:47,824 --> 00:10:50,724 That's why I want you to operate on me. 104 00:10:58,518 --> 00:11:01,418 - But at work it will be necessary to observe subordination. 105 00:11:07,708 --> 00:11:10,106 - I am a woman, and I have been fighting all my life for 106 00:11:10,357 --> 00:11:13,224 that at work with me observe subordination. 107 00:11:18,261 --> 00:11:19,761 -Fine. 108 00:11:22,245 --> 00:11:23,745 Don't you want to walk? 109 00:11:25,675 --> 00:11:28,276 "Yes, it's better to worship the given 110 00:11:28,527 --> 00:11:30,581 with its wretched standards, 111 00:11:31,293 --> 00:11:33,113 which then to the extreme 112 00:11:33,718 --> 00:11:35,406 will serve as a railing for you, 113 00:11:36,352 --> 00:11:38,032 although not very clean, 114 00:11:38,394 --> 00:11:40,191 keeping in balance 115 00:11:41,105 --> 00:11:42,680 your lame truths 116 00:11:43,329 --> 00:11:45,267 on this chipped staircase." 117 00:11:47,535 --> 00:11:50,410 That's why I still love New York - because of Brodsky. 118 00:11:51,660 --> 00:11:54,230 - In your list of virtues - "loves poetry." 119 00:11:55,605 --> 00:11:58,355 - Duty poem for the first date. 120 00:11:59,378 --> 00:12:01,206 (peals of thunder) 121 00:12:08,332 --> 00:12:09,832 Did she freeze? 122 00:12:16,951 --> 00:12:18,451 - I'm not stupid, Matthew. 123 00:12:20,602 --> 00:12:22,102 -What? 124 00:12:24,261 --> 00:12:28,186 -Tonight I counted several techniques of removal. 125 00:12:29,672 --> 00:12:32,656 You mirrored my posture, made bodily contact, 126 00:12:32,992 --> 00:12:34,679 often called me by name, 127 00:12:35,547 --> 00:12:37,734 three different places, you changed the image. 128 00:12:38,430 --> 00:12:39,930 Should I continue? 129 00:12:43,660 --> 00:12:45,160 -Continue. 130 00:12:46,472 --> 00:12:50,418 - If you were trying to seduce me with the "three dates in one night" scheme, 131 00:12:50,669 --> 00:12:52,169 then you're in the wrong place. 132 00:12:52,420 --> 00:12:55,233 I'm a little older and a little smarter for a pickup. 133 00:12:57,371 --> 00:13:00,746 -It's professional - to establish contact with patients. 134 00:13:01,277 --> 00:13:02,777 - Am I a patient? 135 00:13:05,925 --> 00:13:07,605 I'm not a patient, Matthew. 136 00:13:08,001 --> 00:13:11,481 And not a girl to practice the skills of an alpha male on me. 137 00:13:15,659 --> 00:13:17,722 I don't understand why you're offended. 138 00:13:19,323 --> 00:13:21,316 I have no such intentions at all. 139 00:13:21,567 --> 00:13:23,067 -I'm not offended. 140 00:13:23,318 --> 00:13:25,006 I'm just not interested. 141 00:13:28,926 --> 00:13:30,606 Call a taxi, please. 142 00:13:39,519 --> 00:13:41,019 I'm home. 143 00:13:57,697 --> 00:13:59,197 Freak. 144 00:14:02,681 --> 00:14:04,181 Her own fault. 145 00:14:15,556 --> 00:14:17,993 (Voice of Stas) -Do you wash away dirty thoughts? 146 00:14:23,231 --> 00:14:25,774 (mystical music) 147 00:15:01,463 --> 00:15:03,354 (peals of thunder) 148 00:15:21,035 --> 00:15:22,535 (message signal) 149 00:15:35,655 --> 00:15:37,155 (message signal) 150 00:15:57,707 --> 00:15:59,357 (Skype call tone) 151 00:16:01,104 --> 00:16:03,354 - I thought you were having sex there. 152 00:16:03,605 --> 00:16:05,855 -Unless my brain was fucked hard. 153 00:16:06,504 --> 00:16:08,004 Will you drink with me? 154 00:16:18,745 --> 00:16:20,737 - What's our dude? 155 00:16:21,831 --> 00:16:24,891 -Dude tried to pick me up on a "three date" scheme. 156 00:16:26,103 --> 00:16:28,808 Do I look like an idiot, who will it work with? 157 00:16:31,745 --> 00:16:34,805 - Well, judging by the fact that you're not sleeping, it hurt you. 158 00:16:35,411 --> 00:16:37,042 Or maybe that was the goal? 159 00:16:38,186 --> 00:16:39,686 -Aim to keep me awake? 160 00:16:40,241 --> 00:16:43,053 -I would neighing and forget, and you want to figure it out. 161 00:16:43,748 --> 00:16:46,435 - Actually, I'm calling you to sort it out. 162 00:16:48,425 --> 00:16:51,175 -In general, the best way is to have sex with someone else. 163 00:16:51,465 --> 00:16:53,040 I would suggest, but... 164 00:16:56,014 --> 00:16:58,139 Although... - No, I don't sleep with my friends. 165 00:16:59,287 --> 00:17:00,862 Especially virtual. 166 00:17:01,154 --> 00:17:03,592 - By the way, in vain. The safest option. 167 00:17:07,027 --> 00:17:08,527 -I hate it. 168 00:17:54,986 --> 00:17:56,486 (mystical music) 169 00:17:56,737 --> 00:17:58,675 (Voice of Stas) -Do you think about him? 170 00:17:59,660 --> 00:18:01,160 -Where have you been? 171 00:18:01,411 --> 00:18:03,348 - At the meeting, there were problems. 172 00:18:06,988 --> 00:18:09,113 - Why didn't I write, I'm going crazy. 173 00:18:15,582 --> 00:18:17,582 Where were you, why didn't you write? 174 00:18:22,749 --> 00:18:25,374 Because my problems don't concern you. 175 00:18:28,582 --> 00:18:30,746 Do you think if you distract me 176 00:18:32,191 --> 00:18:33,691 will it be easier for me? 177 00:18:39,339 --> 00:18:41,019 -I was missing you a lot. 178 00:18:48,854 --> 00:18:50,354 -Do you want it? 179 00:18:52,300 --> 00:18:54,613 Do you want him to caress you like this? 180 00:18:57,410 --> 00:18:58,910 To kiss. 181 00:19:01,878 --> 00:19:03,528 For him to enter you. 182 00:19:11,089 --> 00:19:12,664 For him to fuck you. 183 00:19:13,777 --> 00:19:15,277 Do you want this? 184 00:19:20,511 --> 00:19:22,761 (groans) 185 00:19:30,487 --> 00:19:31,987 Write to him. 186 00:20:31,725 --> 00:20:34,161 (alert music) 187 00:21:04,517 --> 00:21:08,306 - Thank you for never being late. -Is there anything to compare with? 188 00:21:10,361 --> 00:21:12,041 Boginskaya, I miss you. 189 00:21:13,002 --> 00:21:14,502 You look great. 190 00:21:14,753 --> 00:21:16,619 Some kind of science - dress like that? 191 00:21:16,870 --> 00:21:20,530 - I'm a fashion marketer. It is strange to be a shoemaker without boots. 192 00:21:21,307 --> 00:21:22,807 - Flat white, as you like. 193 00:21:25,275 --> 00:21:28,175 -Ideality, bordering on posturing, Eugene. 194 00:21:33,465 --> 00:21:36,377 (sound of heartbeat) 195 00:21:43,358 --> 00:21:45,947 (mysterious music) 196 00:22:27,871 --> 00:22:29,933 - I'm leaving for two weeks, to Dubai. 197 00:22:31,151 --> 00:22:32,698 I'm leaving for two weeks. 198 00:22:32,949 --> 00:22:34,449 In Dubai. 199 00:22:34,700 --> 00:22:36,350 Sign Singaporeans. 200 00:22:38,353 --> 00:22:39,853 -Have you prepared a gift? 201 00:22:40,104 --> 00:22:41,604 -N-no. Which? 202 00:22:42,229 --> 00:22:44,487 - Have you never worked with the Chinese? 203 00:22:44,738 --> 00:22:48,104 You have to show that you know and respect their traditions, this is thin ice. 204 00:22:48,355 --> 00:22:51,611 You can not wear white, black and blue - these are the colors of mourning. 205 00:22:51,862 --> 00:22:54,024 -So, Stirlitz was close to failure. 206 00:22:54,367 --> 00:22:58,503 - You can not give melee weapons, alcohol and watches - this is a hint of death. 207 00:22:58,754 --> 00:23:00,714 See how to bow properly 208 00:23:00,965 --> 00:23:04,028 otherwise they will think that you underestimate their importance in negotiations. 209 00:23:04,279 --> 00:23:05,779 -Good good. 210 00:23:06,163 --> 00:23:09,136 I'll repack my suitcase and follow the chain of command. 211 00:23:14,552 --> 00:23:16,552 - Is there anything you don't know? 212 00:23:28,025 --> 00:23:29,604 - You never thought 213 00:23:29,855 --> 00:23:34,337 that in this fucking age of awareness, you really have no control over anything? 214 00:23:34,588 --> 00:23:38,135 We have psychologists, coaches, meditation, antidepressants. 215 00:23:38,995 --> 00:23:40,675 Stimulants, if needed. 216 00:23:41,122 --> 00:23:44,002 You know your habits, you control your life. 217 00:23:44,253 --> 00:23:46,003 But then something happens - 218 00:23:46,872 --> 00:23:50,292 and you suddenly realize that you don't know who you are or what you want. 219 00:23:54,440 --> 00:23:57,237 - Um... Serious entry for breakfast. 220 00:23:58,941 --> 00:24:00,941 Am I making you so sad? 221 00:24:06,096 --> 00:24:09,996 -Sorry, you're just the only bulwark of trust in my fragile world. 222 00:24:13,182 --> 00:24:15,494 - Then I'll go look for a pink suit, 223 00:24:15,909 --> 00:24:18,159 so as not to screw up in front of the Chinese. 224 00:24:19,358 --> 00:24:22,061 And I think you need to rest. 225 00:24:23,909 --> 00:24:25,424 -What you're suggesting? 226 00:24:25,675 --> 00:24:28,425 -What do you mean by "hint"? I've already booked everything. 227 00:24:32,822 --> 00:24:34,322 Kidding. 228 00:24:35,110 --> 00:24:36,797 I want to take you to Italy. 229 00:24:38,346 --> 00:24:39,846 As soon as I get back. 230 00:24:40,260 --> 00:24:41,760 - Well... romantic. 231 00:24:44,254 --> 00:24:46,441 - Don't worry, the numbers will be different. 232 00:24:47,447 --> 00:24:49,223 And then, I know a couple of restaurants, 233 00:24:49,474 --> 00:24:52,395 in which we will so unite that there will be no time for romance. 234 00:24:55,232 --> 00:24:56,882 This is my cunning plan 235 00:24:57,912 --> 00:24:59,662 completely captivate you. 236 00:25:00,393 --> 00:25:03,333 So that you finally understand that I am the man of your dreams, 237 00:25:03,584 --> 00:25:05,834 we will get married and live happily ever after. 238 00:25:08,155 --> 00:25:09,655 And we will die one day. 239 00:25:17,256 --> 00:25:18,756 Anh, I'm kidding! 240 00:25:19,737 --> 00:25:21,550 No, about Italy everything is serious. 241 00:25:26,130 --> 00:25:27,942 Or do you have other plans? 242 00:25:30,632 --> 00:25:32,132 (message signal) 243 00:25:49,581 --> 00:25:51,081 - Matvei Anatolievich. 244 00:25:51,518 --> 00:25:53,456 Received an invitation to the clinic - 245 00:25:53,707 --> 00:25:56,309 without any sentimentality, thank you very much. 246 00:25:56,869 --> 00:25:59,744 Let's forget our bad first date 247 00:25:59,995 --> 00:26:02,307 Now I'm just your patient again. 248 00:26:02,558 --> 00:26:04,058 B***! (car horn) 249 00:26:34,464 --> 00:26:36,964 (Voice of Stas) -Where is my favorite dress? 250 00:26:40,121 --> 00:26:41,621 That little black one? 251 00:26:45,144 --> 00:26:47,644 I like the way they look at you. 252 00:26:50,194 --> 00:26:51,694 Put it on. 253 00:26:52,155 --> 00:26:53,655 He will like it. 254 00:27:18,004 --> 00:27:20,840 (opera music) 255 00:27:41,934 --> 00:27:43,434 -Tell, 256 00:27:45,215 --> 00:27:47,153 can i ask you one question? 257 00:27:53,419 --> 00:27:55,731 Does a person need to hide his age? 258 00:27:59,169 --> 00:28:01,794 -Only if other means are exhausted. 259 00:28:03,356 --> 00:28:05,231 - And I'm looking into your eyes - 260 00:28:06,879 --> 00:28:09,622 and disappears face, lips, 261 00:28:11,020 --> 00:28:12,520 hair, 262 00:28:13,504 --> 00:28:16,075 clothes, the meaning of clothes, 263 00:28:17,712 --> 00:28:19,212 body. 264 00:28:21,932 --> 00:28:24,575 There is nothing, you are not. 265 00:28:34,747 --> 00:28:36,247 Right here 266 00:28:36,849 --> 00:28:38,755 I'm starting to feel you. 267 00:28:40,427 --> 00:28:41,927 I suddenly see 268 00:28:42,919 --> 00:28:45,966 that you are a work of art. 269 00:28:47,630 --> 00:28:49,130 You - 270 00:28:49,786 --> 00:28:51,286 bestseller. 271 00:28:52,130 --> 00:28:55,528 You are pure, dimensionless poetry. 272 00:28:58,762 --> 00:29:00,262 You are everything 273 00:29:00,513 --> 00:29:02,536 what you hide so well. 274 00:29:11,972 --> 00:29:13,472 Good luck! 275 00:29:16,128 --> 00:29:17,628 -Anna Aleksandrovna! 276 00:29:17,901 --> 00:29:19,401 Anna Aleksandrovna! 277 00:29:22,667 --> 00:29:24,167 Anna Aleksandrovna! 278 00:29:26,393 --> 00:29:28,043 Please pass. 279 00:29:38,519 --> 00:29:40,881 (background music) 280 00:29:42,498 --> 00:29:44,561 - Good afternoon, Matvey Anatolyevich. 281 00:29:55,765 --> 00:29:57,265 (turns off music) 282 00:30:11,771 --> 00:30:13,451 When is the first day of the cycle? 283 00:30:23,187 --> 00:30:24,687 - The twentieth. 284 00:30:27,288 --> 00:30:28,968 Let's do some analysis first. 285 00:30:30,919 --> 00:30:33,419 If all is well, choose the date of the operation. 286 00:30:34,239 --> 00:30:36,887 -Yes. -You need to pass on the 5th and 20th. 287 00:30:38,585 --> 00:30:41,272 - That is, not earlier than a month later the operation? 288 00:30:42,663 --> 00:30:44,601 There is no rush, everything is under control. 289 00:30:50,575 --> 00:30:52,075 -Fine. 290 00:30:54,468 --> 00:30:56,655 Why are you screaming like that in your message? 291 00:31:02,297 --> 00:31:04,735 - Almost had an accident while writing. 292 00:31:06,287 --> 00:31:08,350 - Please don't do that again. 293 00:31:14,544 --> 00:31:18,324 - In the medical school, obviously, there are not enough lessons of elementary ethics. 294 00:31:19,586 --> 00:31:22,230 - Anna, if you doubt my competence, 295 00:31:22,481 --> 00:31:24,206 I advise you to find another surgeon. 296 00:31:24,457 --> 00:31:28,457 - I have no doubts about you as a surgeon, Matvey Anatolyevich, everything is according to plan. 297 00:31:28,708 --> 00:31:30,480 Unlike our date. 298 00:31:33,680 --> 00:31:36,923 If my memory serves me right, it was you who invited me. 299 00:31:37,766 --> 00:31:41,063 And then she ran away, suspecting that I wanted to fuck you. 300 00:31:43,547 --> 00:31:45,047 I didn't deserve it. 301 00:31:45,446 --> 00:31:47,096 - I just don't understand. 302 00:31:47,759 --> 00:31:50,923 why did you need me if you were looking for quick sex? 303 00:31:52,946 --> 00:31:55,259 -I have no problems with quick sex. 304 00:31:56,970 --> 00:32:00,150 Let's not take each other for idiots, okay? 305 00:32:04,697 --> 00:32:07,384 - I don't think anything will come of it. 306 00:32:08,884 --> 00:32:11,509 I have my next patient. Have we figured it out? 307 00:32:11,760 --> 00:32:14,301 (typing on keyboard) 308 00:32:23,294 --> 00:32:25,232 - So, stop, wait, girls. 309 00:32:25,621 --> 00:32:27,301 This is not how it should be. 310 00:32:29,348 --> 00:32:31,411 Let's take a bigger one, like this. 311 00:32:31,662 --> 00:32:33,974 That's how I want to see, along with the bag. 312 00:32:38,403 --> 00:32:39,903 Well? Hello. 313 00:32:43,739 --> 00:32:45,239 -For a second. -What? 314 00:32:45,490 --> 00:32:48,215 -Maxim is at the entrance, will you send the backstage yourself? 315 00:32:48,466 --> 00:32:52,615 -Yes, I will. Can you reschedule tomorrow's meeting half an hour later? 316 00:32:52,866 --> 00:32:55,177 -Fine. Coffee? -No thanks. 317 00:33:00,009 --> 00:33:01,509 Hello! 318 00:33:28,035 --> 00:33:30,520 (phone ring) 319 00:33:45,727 --> 00:33:47,227 (throws phone) 320 00:33:57,992 --> 00:34:00,422 -Anna Aleksandrovna! -Maksim! 321 00:34:01,148 --> 00:34:02,828 Hello, glad to see you. 322 00:34:03,079 --> 00:34:04,579 - Process, I see, goes. 323 00:34:04,830 --> 00:34:07,319 - Yes, we are a little hung up, but in general we have time. 324 00:34:07,570 --> 00:34:11,118 - Well, great. What about the options for other areas? 325 00:34:13,195 --> 00:34:14,695 -What? 326 00:34:15,703 --> 00:34:17,203 A! Well, of course. 327 00:34:18,531 --> 00:34:21,218 Yes, I'll send a selection by night, agreed? 328 00:34:22,782 --> 00:34:25,633 -Any problems? -What problems? No. 329 00:34:25,884 --> 00:34:28,648 I'm sorry, I just need a little more time. 330 00:34:28,899 --> 00:34:31,799 I guarantee that by the end of the month we will make a decision. 331 00:34:32,050 --> 00:34:35,452 - Anya, look, is it not very bright? Will not distract... 332 00:34:35,703 --> 00:34:37,952 - Anh, they can't be half an hour later. 333 00:34:38,203 --> 00:34:41,023 What to say? -Masha! Tell them to adjust. 334 00:34:41,274 --> 00:34:43,875 And get busy - I can't control everyone! 335 00:34:49,450 --> 00:34:50,950 -Everything is fine? 336 00:34:51,387 --> 00:34:54,137 -Good enough to do the job. 337 00:34:59,055 --> 00:35:01,703 (relaxed music) 338 00:35:05,956 --> 00:35:07,893 - I feel like a dependent sheep. 339 00:35:08,144 --> 00:35:10,207 I beg every penny from Boris. 340 00:35:10,458 --> 00:35:13,112 -He told you to quit your job. 341 00:35:13,363 --> 00:35:14,863 We decided together. 342 00:35:17,339 --> 00:35:19,019 - Well, what did you want? 343 00:35:21,370 --> 00:35:22,870 - Well, I'm kind of glad. 344 00:35:24,047 --> 00:35:25,727 Take care of the house, family. 345 00:35:27,535 --> 00:35:29,784 But I also regret that I gave up the place. 346 00:35:30,035 --> 00:35:32,285 - Oh, come on, they paid a penny there. 347 00:35:32,879 --> 00:35:34,379 -So what? 348 00:35:34,879 --> 00:35:37,004 I never made money on my own. 349 00:35:37,255 --> 00:35:38,755 I want to try. 350 00:35:39,397 --> 00:35:42,543 And soon I will be a married chicken, stay at home. 351 00:35:43,215 --> 00:35:45,324 -Oh Gods! My eyes! 352 00:35:46,745 --> 00:35:49,066 -Who's come! -I'm blind. 353 00:35:49,582 --> 00:35:51,082 -Hello. -Hello. 354 00:35:51,333 --> 00:35:53,246 -So what did I miss? 355 00:35:53,497 --> 00:35:56,839 -Never mind. We are discussing Olino - or rather, Borino - the decision 356 00:35:57,090 --> 00:35:59,386 lock her up at home after the wedding. 357 00:35:59,886 --> 00:36:05,168 - No, no, I'm happy that I'm getting married, and nothing can stop me. 358 00:36:05,419 --> 00:36:06,994 In general, I'm happy. 359 00:36:07,597 --> 00:36:10,917 - Lord, why was I not so happy when I got married? 360 00:36:11,168 --> 00:36:14,596 Because the first time she was pregnant, and the second time she was not up to it? 361 00:36:14,847 --> 00:36:17,576 -Have you decided on a group for the wedding? -Yes. 362 00:36:18,042 --> 00:36:21,605 Well, no, but I have a dream - On-The-Go, but it's not real. 363 00:36:22,355 --> 00:36:25,777 -Kostya is friends with the guys from Xuman Records. I can try to negotiate. 364 00:36:26,028 --> 00:36:27,909 -Super! It would be great. 365 00:36:28,160 --> 00:36:32,495 But we need to hurry, because there are cool guys too, and they have dates. 366 00:36:32,746 --> 00:36:35,495 -I promise you will have On-The-Go at your wedding. 367 00:36:35,746 --> 00:36:38,113 -And-and-and! I adore you. 368 00:36:43,517 --> 00:36:45,017 - Are you pregnant? 369 00:36:46,074 --> 00:36:48,574 -No, the virgin birth has not yet been mastered. 370 00:36:48,980 --> 00:36:50,855 Been on the run all day, didn't have time to eat. 371 00:36:52,215 --> 00:36:54,956 -Maxim called - some kind of hitch on the object? 372 00:36:55,207 --> 00:36:56,707 - Not critical there. 373 00:36:57,440 --> 00:37:00,127 -My reputation will suffer if you drop the project. 374 00:37:00,378 --> 00:37:03,003 -Rit, you didn't get me into this project. 375 00:37:03,254 --> 00:37:04,754 -Seriously? 376 00:37:05,343 --> 00:37:06,843 Do you want to discuss? 377 00:37:07,993 --> 00:37:11,353 (Katya) - Girls, we agreed - we don’t discuss work! 378 00:37:11,604 --> 00:37:14,151 -And who will arrange the show at the opening? 379 00:37:14,402 --> 00:37:16,784 I thought Katya Erofeeva, a novice stylist, 380 00:37:17,035 --> 00:37:20,370 but if you're not interested in the work... -No, no, very interesting! 381 00:37:20,785 --> 00:37:22,285 -What about Borya? 382 00:37:22,536 --> 00:37:24,036 -What Borya? 383 00:37:24,832 --> 00:37:28,675 - Well, she refused to work, because Borya wants it that way. 384 00:37:28,926 --> 00:37:30,606 Now it's worth suffering. 385 00:37:31,301 --> 00:37:32,951 - No, I'm not suffering. 386 00:37:33,689 --> 00:37:35,189 I love him. 387 00:37:35,542 --> 00:37:39,746 If my husband does not want me to work, I will not work, I agree with this. 388 00:37:39,997 --> 00:37:43,417 “I think you should have stood your ground. 389 00:37:44,344 --> 00:37:48,214 What? Now you will think for half your life that you did wrong, 390 00:37:48,465 --> 00:37:52,105 and then half your life you will think that it was he who ruined your life. 391 00:37:52,356 --> 00:37:54,949 -Come on, the children will go - it won't matter. 392 00:37:55,200 --> 00:37:59,700 -Tell me, did Borya set conditions for you before you started dating? 393 00:38:00,535 --> 00:38:02,185 - When looked after, no. 394 00:38:05,627 --> 00:38:08,527 -So maybe he just proceeded from your interests, 395 00:38:08,989 --> 00:38:12,018 Is he really a different person? -We all do it. 396 00:38:12,269 --> 00:38:15,989 First we show everything good, and then everything that is in reality. 397 00:38:16,240 --> 00:38:17,740 - No, it's not fair. 398 00:38:18,916 --> 00:38:22,299 How to understand if a person is yours if he always has a good mode? 399 00:38:22,550 --> 00:38:27,769 And then you find out his cons, but it's too late, and you justify him, afraid to lose everything. 400 00:38:28,020 --> 00:38:29,770 -What do you mean by that? 401 00:38:32,206 --> 00:38:35,972 We all choose a partner according to our tastes, interests, coincidences. 402 00:38:36,223 --> 00:38:39,051 Okay, that's accepted. But maybe the cons should match? 403 00:38:39,302 --> 00:38:41,331 What we can't control? 404 00:38:41,582 --> 00:38:44,402 And is it better to show them right away so that there are no surprises? 405 00:38:47,933 --> 00:38:50,621 - You want to say that Borya is not my person? 406 00:38:50,872 --> 00:38:53,992 And maybe I shouldn't get married at all, or what? 407 00:39:05,716 --> 00:39:08,529 What else is dostoevism? - Say I'm wrong? 408 00:39:09,771 --> 00:39:12,844 - I will say that it is ugly to frighten a person who is getting married for the first time. 409 00:39:13,095 --> 00:39:14,595 -I know. 410 00:39:15,903 --> 00:39:18,803 - Did something happen to you? -I'm fine. 411 00:39:20,529 --> 00:39:23,889 Do you remember about tomorrow's object? I remember I didn't go crazy. 412 00:39:24,485 --> 00:39:25,985 Bye. 413 00:40:03,776 --> 00:40:05,276 Meow! 414 00:40:08,361 --> 00:40:09,861 Meow. 415 00:40:11,795 --> 00:40:13,295 (mournfully) Meow. 416 00:40:14,436 --> 00:40:15,936 (laugh) 417 00:40:16,187 --> 00:40:19,350 Duchess, what a beautiful dress! 418 00:40:19,975 --> 00:40:21,655 Are you getting married or not? 419 00:40:22,608 --> 00:40:25,663 -Yes. - I'm sorry, queen. 420 00:40:26,873 --> 00:40:28,448 -Children are small, by God. 421 00:40:28,921 --> 00:40:30,421 -Meow! 422 00:40:30,672 --> 00:40:33,061 - I'm sorry, Mom. -Mrrr meow. 423 00:40:57,022 --> 00:40:59,272 Too bad you can't throw them out yourself. 424 00:41:27,126 --> 00:41:30,017 (Minaeva - "To the touch") 425 00:42:31,849 --> 00:42:35,637 -Happy birthday! Happy birthday! 426 00:42:35,888 --> 00:42:38,208 -Happy birthday! 427 00:42:47,598 --> 00:42:49,098 -Stop doing that. 428 00:42:51,161 --> 00:42:52,661 Is this not love? 429 00:42:54,099 --> 00:42:57,819 See how she tries. -That's just the point, she's trying. 430 00:42:58,152 --> 00:42:59,652 She won't make it. 431 00:43:00,684 --> 00:43:02,184 -He'll do it. 432 00:43:03,974 --> 00:43:05,474 Will you manage? 433 00:43:31,335 --> 00:43:34,115 - You next time when you prepare a surprise, warn. 434 00:43:34,656 --> 00:43:36,430 So that I don't come. 31420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.