All language subtitles for The.Good.Traitor.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:41,200 --> 00:01:43,533 Good night, Mrs. Kauffmann. 3 00:02:30,700 --> 00:02:33,033 Shh... I'm here. 4 00:03:11,700 --> 00:03:13,242 Shh... 5 00:03:15,783 --> 00:03:16,992 Shh... 6 00:03:59,242 --> 00:04:05,033 Sieg Heil! Sieg Heil! 7 00:04:21,783 --> 00:04:22,825 {\an8}DANISH EMBASSY WASHINGTON D.C. 8 00:05:02,283 --> 00:05:06,158 And who is this handsome stranger? 9 00:05:06,242 --> 00:05:07,825 And who is this dashing woman? 10 00:05:23,450 --> 00:05:24,450 Morning. 11 00:05:24,742 --> 00:05:26,408 Children! 12 00:05:28,033 --> 00:05:30,158 Let's get ready for President Roosevelt. 13 00:05:51,325 --> 00:05:53,492 Mr. Ambassador, please. 14 00:06:00,408 --> 00:06:04,450 {\an8}THE WHITE HOUSE WASHINGTON D.C. 15 00:06:11,408 --> 00:06:14,075 Ambassador Henrick Kauffmann and family. 16 00:06:17,158 --> 00:06:18,950 Mr. President. 17 00:06:21,075 --> 00:06:23,825 - My credentials. - Thank you. 18 00:06:23,908 --> 00:06:27,283 And Mr. President, allow me to deliver a personal greeting 19 00:06:27,367 --> 00:06:30,075 from his majesty King Christian X of Denmark. 20 00:06:30,158 --> 00:06:32,783 The King has asked me to pass on to you his wish 21 00:06:32,867 --> 00:06:36,700 for the unbreakable friendship between the United States of America and Denmark. 22 00:06:36,783 --> 00:06:40,867 His majesty also sends his best wishes for you, sir, and your family. 23 00:06:40,950 --> 00:06:43,867 It is my great pleasure to receive you and your family 24 00:06:43,950 --> 00:06:48,617 and there is Charlotte. Oh, ho, ho. Come here. 25 00:06:48,700 --> 00:06:51,950 Well it must be, what, ten years since I last saw you? 26 00:06:52,033 --> 00:06:54,658 Too long. These are the girls. 27 00:06:54,742 --> 00:06:58,242 Look at these lovely... Oh, thank you, lovely young ladies. 28 00:06:58,325 --> 00:07:01,992 You know, your father talks about them every time I see him. 29 00:07:02,075 --> 00:07:04,075 You know Grandpa? 30 00:07:04,158 --> 00:07:06,700 Mm-hm. The admiral's an old friend of mine. 31 00:07:06,783 --> 00:07:09,325 Now, it's martini time. 32 00:07:12,075 --> 00:07:15,242 I am so happy to have you finally back in Washington. 33 00:07:15,325 --> 00:07:19,033 We have been dreaming about it for ten years, ever since Peking. 34 00:07:19,117 --> 00:07:21,742 Not only on account of the family, 35 00:07:21,825 --> 00:07:24,200 America has been on my wish list for a long time, 36 00:07:24,283 --> 00:07:29,283 especially now with the current political situation that goes on in Europe. 37 00:07:29,367 --> 00:07:34,075 Oh, by the way, I met your sister last week. 38 00:07:34,158 --> 00:07:37,742 I haven't seen Zilla for two years. 39 00:07:37,825 --> 00:07:40,450 - Thank you. - Well, Mr. Ambassador, 40 00:07:40,533 --> 00:07:42,283 to our wonderful wives. 41 00:07:42,367 --> 00:07:43,783 Cheers! 42 00:07:43,867 --> 00:07:46,950 Oh, there's lemonade for the children. 43 00:07:47,033 --> 00:07:48,700 Come with me, girls. 44 00:07:52,867 --> 00:07:56,158 Here you are, Lisa. 45 00:07:56,242 --> 00:07:58,325 These are bleak times in Europe. 46 00:07:58,408 --> 00:08:02,533 Hitler's at Poland's border, Denmark could be next. 47 00:08:02,617 --> 00:08:05,908 The concern is, what if the Germans cross our borders, 48 00:08:05,992 --> 00:08:08,825 where do the Americans stand if that happens? 49 00:08:08,908 --> 00:08:11,617 Denmark would have our utmost sympathy. 50 00:08:11,700 --> 00:08:13,950 So the guardian of freedom would watch passively 51 00:08:14,033 --> 00:08:16,867 if Hitler attacks a small and innocent neighboring country? 52 00:08:18,992 --> 00:08:21,283 We would object. Vehemently. 53 00:08:21,367 --> 00:08:25,533 I'm very curious as to your own personal opinion on Denmark's neutral stance. 54 00:08:25,617 --> 00:08:28,575 Is that a wise strategy, do you think? 55 00:08:28,658 --> 00:08:30,658 It's a very good question. 56 00:08:30,742 --> 00:08:36,032 But it's the kind of question I discussed at my security council. 57 00:08:36,117 --> 00:08:40,032 For heaven's sake, what's the matter? Franklin liked you. 58 00:08:40,117 --> 00:08:43,867 Yes, the way a father liked his daughter's prom date. 59 00:08:43,950 --> 00:08:45,867 If I ignore him, she might not fuck him. 60 00:08:45,950 --> 00:08:48,325 Oh, Henrick, you're being vulgar. 61 00:08:51,408 --> 00:08:55,117 There will be war, you know. The Americans will do nothing when the Germans attack. 62 00:08:55,200 --> 00:08:58,908 But if anyone is going to get them to do something, it will be you. 63 00:08:58,992 --> 00:09:03,033 I can't get what I want if Roosevelt considers me a small fish. 64 00:09:03,117 --> 00:09:04,992 Well you are right about that. 65 00:09:05,075 --> 00:09:07,533 What do you mean I'm right? 66 00:09:07,617 --> 00:09:09,575 But you're a small, colorful fish. 67 00:09:09,658 --> 00:09:14,075 Not a boring gray herring who swims in a shoal. 68 00:09:14,158 --> 00:09:17,117 A clownfish you mean? 69 00:09:17,200 --> 00:09:20,033 Yes. But a flashy one. 70 00:09:22,492 --> 00:09:26,117 Trust me. I've known Franklin a long time. 71 00:09:50,950 --> 00:09:53,700 Girls you were fabulous, everyone was so proud... 72 00:09:53,783 --> 00:09:55,533 He only brought down unemployment by 73 00:09:55,617 --> 00:09:57,825 hiring more military personnel. 74 00:09:57,908 --> 00:10:03,117 - Unemployment is the lowest in years. - Because they're all in the military. 75 00:10:03,200 --> 00:10:06,783 The German unemployment is at an all-time low. 76 00:10:06,867 --> 00:10:10,242 The motorways are the only upside... 77 00:10:10,325 --> 00:10:14,658 If the Germans come, they will steamroll Denmark. All we can do is stay neutral. 78 00:10:14,742 --> 00:10:17,533 You want to leave the fight to others? 79 00:10:17,617 --> 00:10:20,408 If everybody thinks like you, Hitler will win the war. 80 00:10:20,492 --> 00:10:26,242 It's not that simple. Denmark's neutralist policy is a delicate thing. 81 00:10:26,325 --> 00:10:30,825 No, it's a disgrace! It allows people like you to refrain from taking a stand. 82 00:10:30,908 --> 00:10:35,200 There are many considerations. We can't jeopardize our friendship with Germany. 83 00:10:35,283 --> 00:10:38,783 Why don't we just lean back and let Hitler take over Europe? 84 00:10:38,867 --> 00:10:43,617 Stick to your deeds and wills and leave the international politics to us. 85 00:10:43,700 --> 00:10:44,825 Well... 86 00:10:47,200 --> 00:10:49,700 What's go into you? 87 00:10:49,783 --> 00:10:52,533 Things are getting too heated now. 88 00:10:54,992 --> 00:10:56,367 What a temper. 89 00:10:58,700 --> 00:11:03,617 Blechinberg, schedule a meeting with him as soon as possible. 90 00:11:03,700 --> 00:11:05,908 All right. 91 00:11:13,283 --> 00:11:19,658 - Mrs. Ambassador. - Oh! Zilla! Zilla, Zilla, Zilla! 92 00:11:19,742 --> 00:11:21,783 You're here. 93 00:11:21,867 --> 00:11:23,950 And girls, Poppin, let me look at you. 94 00:11:24,033 --> 00:11:26,950 You're so big. 95 00:11:27,033 --> 00:11:31,992 Girls, why don't you take Poppin to see your bedroom? 96 00:11:32,075 --> 00:11:36,158 Now let me see you. My god, you look younger. 97 00:11:36,242 --> 00:11:38,533 Can you give me a bit of whatever it is you're taking? 98 00:11:38,617 --> 00:11:41,367 Oh... and sex on a regular basis. 99 00:11:41,450 --> 00:11:43,158 Zilla, it's so good to see you. 100 00:11:43,242 --> 00:11:46,658 Charlotte, I have something for you. 101 00:11:46,742 --> 00:11:49,158 You know how I love cranberry juice. 102 00:11:49,242 --> 00:11:51,742 And you know how I love cosmopolitans. 103 00:11:51,825 --> 00:11:54,283 Henrick, come and say hello to Zilla. 104 00:11:54,367 --> 00:11:55,950 Look, she brought us cranberry juice. 105 00:11:56,033 --> 00:12:00,283 I'm going to fix us some cosmopolitans. 106 00:12:00,367 --> 00:12:03,408 It's so lovely to see you again, Zilla. 107 00:12:03,492 --> 00:12:05,992 Nice to see you too, Henrick. 108 00:12:12,700 --> 00:12:14,783 You have a lovely house. 109 00:12:17,242 --> 00:12:21,575 I adore the garden. Charlotte said it was tiny, but I think it's perfect. 110 00:12:23,617 --> 00:12:25,117 You look beautiful. 111 00:12:37,867 --> 00:12:40,783 - Yes. - Attorney Povl Band-Jensen is here. 112 00:12:40,867 --> 00:12:42,367 Show him in. 113 00:12:45,950 --> 00:12:46,992 Thank you, Amo. 114 00:12:47,742 --> 00:12:53,700 - I'm glad you could come. - I think I know why I'm here. 115 00:12:53,783 --> 00:12:57,325 - You do? - You want an apology for the other day. 116 00:12:58,367 --> 00:13:02,825 - I don't give a damn about apologies. - Good. I didn't intend to offer one. 117 00:13:02,908 --> 00:13:06,533 Splendid. That settles all the hypothetical situations. 118 00:13:06,617 --> 00:13:08,408 - A drink? - No thanks. 119 00:13:16,325 --> 00:13:20,283 You remind me of myself when I was young. 120 00:13:20,367 --> 00:13:25,575 - I find that very hard to believe. - Oh, yes. Lots of energy. 121 00:13:25,658 --> 00:13:28,950 Lots of anger. Why are you so angry. 122 00:13:29,033 --> 00:13:32,783 Mankind is about to perform collective suicide. 123 00:13:32,867 --> 00:13:34,950 The evil is unfathomable- 124 00:13:35,033 --> 00:13:39,200 and the Danes think they can hide behind their neutrality as always. 125 00:13:39,283 --> 00:13:41,408 Hear, hear. 126 00:13:41,492 --> 00:13:46,075 - What do you propose we do? - Choose sides! Resist! 127 00:13:47,783 --> 00:13:50,325 I'm going back to join the army. 128 00:13:50,408 --> 00:13:54,533 Oh? To get shot? I fail to see the perspective. 129 00:13:54,617 --> 00:13:56,075 Sit down. Don't stand there fluttering. 130 00:14:01,242 --> 00:14:05,033 - I think you'd make a good diplomat. - Oh. 131 00:14:05,117 --> 00:14:10,325 Nah. I have better things to do than go to garden parties and drink champagne. 132 00:14:12,200 --> 00:14:15,242 Do you know what happens to diplomacy during a war? 133 00:14:16,783 --> 00:14:18,825 It becomes redundant. 134 00:14:18,908 --> 00:14:22,908 By no means, but it does change its nature. 135 00:14:22,992 --> 00:14:27,450 The diplomat's role becomes more fluid, which makes it possible to act. 136 00:14:27,533 --> 00:14:31,658 - If Germany invades Denmark... - When Germany invades Denmark. 137 00:14:31,742 --> 00:14:36,242 When Germany invades Denmark, yes. The King and the government will flee- 138 00:14:36,325 --> 00:14:39,283 and the fight will mainly be fought from here. 139 00:14:39,367 --> 00:14:41,200 Through a government... in exile. 140 00:14:41,283 --> 00:14:46,325 Perhaps. With all the other embassies. 141 00:14:46,408 --> 00:14:49,200 Do you really think I became a diplomat just to drink champagne? 142 00:14:50,658 --> 00:14:53,283 Well, I don't know. You seem to be good at it. 143 00:14:54,658 --> 00:14:58,242 The world is wide open now. I'll admit it looks bleak. 144 00:14:58,325 --> 00:15:03,075 But it's also an opportunity to change the state of things. 145 00:15:03,158 --> 00:15:08,908 In the future, we must adopt a more international outlook. Look to America. 146 00:15:08,992 --> 00:15:13,617 When the war comes, which it will, I will need someone like you. 147 00:15:36,408 --> 00:15:39,908 {\an8}It was Poppin who was so desperate for me to buy the thing. 148 00:15:39,992 --> 00:15:44,617 {\an8}And already, during its second race, has an accident, breaks its leg, 149 00:15:44,700 --> 00:15:46,742 just did a somersault. 150 00:15:46,825 --> 00:15:51,867 And the jockey, the little guy? Is flung off like a cannonball. 151 00:15:51,950 --> 00:15:53,742 Poppin was devastated, of course. 152 00:15:53,825 --> 00:15:55,950 - Oh, poor jockey. - No, poor horse. 153 00:15:56,033 --> 00:15:58,867 - Poor Poppin. - Poor me, it was my damn money. 154 00:16:06,158 --> 00:16:08,325 Look at Henrick over there. 155 00:16:08,408 --> 00:16:11,117 Just draining Mason of all his money. 156 00:16:14,117 --> 00:16:16,825 He hasn't lost money on his projects, though, has he? 157 00:16:16,908 --> 00:16:20,367 Oh god, no. You know Henrick. 158 00:16:20,450 --> 00:16:21,867 It's always win-win. 159 00:16:21,950 --> 00:16:25,867 Contrary to my husband, who's lose-lose. 160 00:16:32,242 --> 00:16:34,992 I got the beautiful one and you got the good one. 161 00:16:36,742 --> 00:16:39,742 He comes late from the Senate... 162 00:16:39,825 --> 00:16:45,242 {\an8}smelling of new perfume. 163 00:16:45,325 --> 00:16:49,408 Oh Zilla. I'm sorry. 164 00:16:51,575 --> 00:16:54,742 Forget about it. 165 00:16:54,825 --> 00:16:57,825 I've learned to choose my own mood. 166 00:16:57,908 --> 00:17:02,617 You can do that? Choose your own mood? 167 00:17:02,700 --> 00:17:04,367 Want me to teach you? 168 00:17:04,450 --> 00:17:05,908 Sure. 169 00:17:08,075 --> 00:17:09,825 Have a little sip of your drink. 170 00:17:16,908 --> 00:17:18,825 Now take a bigger sip. 171 00:17:55,117 --> 00:17:58,867 The senate is at a loss, like the rest of the United States. 172 00:17:58,950 --> 00:18:01,242 And if I'm being perfectly honest, I don't know where I stand either. 173 00:18:01,325 --> 00:18:04,908 You can't pressure Hitler if you're not willing to employ the military. 174 00:18:04,992 --> 00:18:08,700 Mommy, who do you love the most, Dad or Zilla? 175 00:18:08,783 --> 00:18:12,033 Oh, both. I love them both equally. 176 00:18:12,117 --> 00:18:15,117 - And you, and Tilda. - And Poppin? 177 00:18:15,200 --> 00:18:17,367 Mm-mm. 178 00:18:17,450 --> 00:18:19,742 Of course I love Poppin. 179 00:18:19,825 --> 00:18:22,658 In fact, if it wasn't for Poppin, I would never have met your father. 180 00:18:22,742 --> 00:18:24,450 If I hadn't gone out to China, 181 00:18:24,533 --> 00:18:27,158 I would never have met him and you two wouldn't exist. 182 00:18:27,242 --> 00:18:29,825 We probably would have dragged him back home to you in any case. 183 00:18:29,908 --> 00:18:32,950 That's true, you had already decided we were getting married. 184 00:18:33,033 --> 00:18:36,325 You certainly didn't object. 185 00:18:36,408 --> 00:18:39,533 Oh, I suppose they're right. 186 00:18:39,617 --> 00:18:41,117 Tell us more about China? 187 00:18:41,200 --> 00:18:43,325 Oh come along girls, I think it's time for bed. 188 00:18:43,408 --> 00:18:45,492 Oh, spoil sport. 189 00:18:47,450 --> 00:18:51,242 No, no, no, we can't do that. We were on a secret mission. 190 00:18:51,325 --> 00:18:52,992 We were spies. 191 00:18:53,075 --> 00:18:54,283 Really? 192 00:18:57,075 --> 00:18:58,992 It's the Gobi Desert. 193 00:19:03,075 --> 00:19:05,325 Can you hear them? 194 00:19:05,408 --> 00:19:09,617 The warriors from the plain are lying for us in wait for us over there. 195 00:19:09,700 --> 00:19:12,325 The horses were trained 196 00:19:12,408 --> 00:19:15,158 so they were completely silent in the night. 197 00:19:15,242 --> 00:19:18,533 Henrick, send a share of lead in their direction. Girls? 198 00:19:18,617 --> 00:19:20,992 You promise not to tell? 199 00:19:21,075 --> 00:19:24,742 We'll teach you our secret spy code. 200 00:19:24,825 --> 00:19:26,575 - Come on Daddy! - Mommy, come on! 201 00:19:26,658 --> 00:19:29,033 - Let's go. - Come on, teach us. 202 00:19:29,117 --> 00:19:30,992 Uh, excuse me. 203 00:19:31,075 --> 00:19:32,533 Come on. 204 00:19:32,617 --> 00:19:34,450 - Why did you stop? - Let's go Aunt Zilla. 205 00:19:34,533 --> 00:19:37,867 Mama! 206 00:19:37,950 --> 00:19:42,450 - Good Mr. Ambassador. - Good night, Vera. Thank you, good night. 207 00:20:22,742 --> 00:20:25,742 Don't make this more difficult than it already is. 208 00:20:44,200 --> 00:20:46,117 It's been a long day. 209 00:20:48,992 --> 00:20:52,242 Yes. I suppose you're right. 210 00:20:54,367 --> 00:20:56,825 - Good night, darling. - Good night. 211 00:21:36,950 --> 00:21:40,033 ...that we are not town and country. 212 00:21:40,117 --> 00:21:44,158 We are not workers. Clerks... 213 00:21:44,242 --> 00:21:47,283 ...our soldiers are not the enemy. but friends- 214 00:21:47,367 --> 00:21:50,742 solely here to protect the Danish neutrality. 215 00:23:00,158 --> 00:23:03,367 - Danish Embassy. - Nate Porter, New York Times. 216 00:23:03,450 --> 00:23:05,283 Can I please have a comment from the legation 217 00:23:05,367 --> 00:23:06,950 about the German invasion of Denmark? 218 00:23:10,783 --> 00:23:12,992 Hello? 219 00:23:13,075 --> 00:23:14,700 Hello? 220 00:23:14,783 --> 00:23:16,575 Can I get a comment from the legation, please? 221 00:23:31,492 --> 00:23:34,825 - Did the government flee? - It's still in the country. 222 00:23:34,908 --> 00:23:38,158 - Any fighting? - Two hours at the German border. 223 00:23:38,242 --> 00:23:39,658 Losses? 224 00:23:39,742 --> 00:23:42,575 - Embarrassingly few. - They didn't stand a chance. 225 00:23:42,658 --> 00:23:45,367 They had a chance to show we're not a Nazi satellite. 226 00:23:45,450 --> 00:23:49,742 - The American press is hounding us. - No comments. 227 00:23:49,825 --> 00:23:52,117 Is the government dissolved? 228 00:23:52,200 --> 00:23:55,533 No. They're negotiating with the Germans. 229 00:23:56,950 --> 00:24:01,658 They aim to keep ruling the country with Danish police and Danish courts of law. 230 00:24:01,742 --> 00:24:04,367 But in the presence of the Nazi military. 231 00:24:04,450 --> 00:24:07,408 The government urges everyone to remain loyal. 232 00:24:09,200 --> 00:24:13,825 - Any orders from Foreign Affairs? - None other than that telegram. 233 00:24:15,450 --> 00:24:18,533 Perhaps it's the best solution. 234 00:24:18,617 --> 00:24:21,950 Collaborating with the Nazis is both stupid and tragic. 235 00:24:24,200 --> 00:24:26,575 Try to get in touch with them again - 236 00:24:26,658 --> 00:24:30,117 and ask the other Danish embassies around the world how they are proceeding. 237 00:24:35,033 --> 00:24:37,908 Would you do that now? 238 00:24:37,992 --> 00:24:39,617 Yes. 239 00:24:54,700 --> 00:24:57,658 - So the Kind didn't flee? - No. 240 00:24:57,742 --> 00:25:03,033 There won't be any government-in-exile and they're negotiating with the Nazis. 241 00:25:04,367 --> 00:25:06,117 Yes. 242 00:25:25,367 --> 00:25:27,367 We'll declare ourselves independent. 243 00:25:30,117 --> 00:25:32,408 But an embassy can't do that? 244 00:25:32,492 --> 00:25:35,533 We won't take orders from a government without a free will. 245 00:25:38,075 --> 00:25:39,617 We certainly won't. 246 00:25:43,325 --> 00:25:47,658 I'll be recalled immediately. I certainly will. 247 00:25:49,700 --> 00:25:52,533 Well, we don't want to go home. 248 00:26:04,700 --> 00:26:06,408 Operator, how can I help you? 249 00:26:06,492 --> 00:26:08,158 Can you connect me to Denmark please? 250 00:26:08,242 --> 00:26:11,408 - Yes. - Ministry of Foreign Affairs? 251 00:26:22,492 --> 00:26:27,450 - Henrik? - Speaking. What's going on, Nils? 252 00:26:27,533 --> 00:26:28,950 Hello? 253 00:26:29,200 --> 00:26:30,908 {\an8}MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS COPENHAGEN 254 00:26:31,450 --> 00:26:34,617 {\an8}XXX 255 00:26:34,700 --> 00:26:37,492 their occupation is not hostile. 256 00:26:37,575 --> 00:26:42,242 - Not hostile? - The government stays. We're neutral. 257 00:26:42,325 --> 00:26:45,158 We'll save our democracy. 258 00:26:45,242 --> 00:26:48,533 It doesn't look like that from here. 259 00:26:48,617 --> 00:26:52,700 I'm reluctant to take orders from a ministry operating at gunpoint. 260 00:26:52,783 --> 00:26:56,283 That's not the case. We want things to go smoothly. 261 00:26:56,367 --> 00:27:00,325 Both the King and the government agree on this policy. 262 00:27:04,367 --> 00:27:06,158 But I was sent here by a free Denmark. 263 00:27:09,367 --> 00:27:10,908 Henrik, listen. 264 00:27:11,783 --> 00:27:13,617 We've been given an ultimatum: 265 00:27:13,700 --> 00:27:18,033 Surrender or Copenhagen will be wiped out. Do you understand? 266 00:27:19,492 --> 00:27:21,700 Do you understand? 267 00:27:21,783 --> 00:27:24,992 Hello? Henrik? 268 00:27:25,075 --> 00:27:28,408 I'm considering declaring myself independent. 269 00:27:31,617 --> 00:27:32,867 ...independent. 270 00:27:36,283 --> 00:27:37,908 You're considering - 271 00:27:37,992 --> 00:27:43,367 defying the King and the government and betraying your country? 272 00:27:44,867 --> 00:27:47,450 Do you grasp the severity of the situation? 273 00:27:50,242 --> 00:27:54,325 The connection is poor. Nils, talk to you later. 274 00:27:54,408 --> 00:27:55,908 - Hello! - Hello... 275 00:27:57,158 --> 00:27:58,408 Henrik! 276 00:28:04,200 --> 00:28:05,950 {\an8}It was about dawn this morning 277 00:28:06,033 --> 00:28:07,408 {\an8}that the first reports came in 278 00:28:07,492 --> 00:28:09,700 {\an8}saying the German troops are crossing the frontier into Denmark. 279 00:28:09,783 --> 00:28:11,283 {\an8}The Department for Foreign Affairs WASHINGTON D.C. 280 00:28:11,367 --> 00:28:13,658 {\an8}There seems to have been little opposition. 281 00:28:20,700 --> 00:28:23,033 Mr. Kauffmann, the Danish Ambassador, 282 00:28:23,117 --> 00:28:25,700 Excuse me. 283 00:28:25,783 --> 00:28:28,075 Now you sure gave up quick. 284 00:28:28,158 --> 00:28:29,575 Denmark is a small country. 285 00:28:29,658 --> 00:28:32,408 - Kauffmann, good to see you. - Likewise. 286 00:28:32,492 --> 00:28:36,450 So, I'm considering establishing an independent embassy 287 00:28:36,533 --> 00:28:39,158 here in the United States to represent the king 288 00:28:39,242 --> 00:28:42,450 and the free Danish people. 289 00:28:42,533 --> 00:28:44,992 Let me get you a drink. 290 00:28:45,075 --> 00:28:47,283 Your country's just been occupied, please. 291 00:28:52,992 --> 00:28:55,158 It's no good to have a Danish foreign policy 292 00:28:55,242 --> 00:28:57,450 that is run under pressure by the Nazis. 293 00:28:57,533 --> 00:29:00,742 It's also in the interest of the United States to oppose that situation. 294 00:29:02,658 --> 00:29:04,575 Will the United States support me? 295 00:29:07,367 --> 00:29:10,575 Recognize you as all of Denmark's government. 296 00:29:10,658 --> 00:29:13,658 Your government is still operational in Denmark, Kauffmann 297 00:29:13,742 --> 00:29:16,075 and as far as we know they're in the process of 298 00:29:16,158 --> 00:29:19,325 making an arrangement with the occupying force 299 00:29:19,408 --> 00:29:20,950 That arrangement is made under coercion. 300 00:29:21,033 --> 00:29:22,825 It seems voluntary to us. 301 00:29:24,533 --> 00:29:27,908 We will not be dragged into someone else's war. 302 00:29:30,992 --> 00:29:32,242 I'm sorry. 303 00:29:46,575 --> 00:29:49,533 The German army and navy is now 304 00:29:49,617 --> 00:29:52,283 responsible for Denmark's safety. 305 00:30:05,825 --> 00:30:09,492 Avoid any passive or active resistance. 306 00:30:24,992 --> 00:30:26,783 Hey, Dad. 307 00:30:29,242 --> 00:30:31,408 Hi, Dad. 308 00:30:31,492 --> 00:30:33,992 Oh, Mrs. Hart, can you take the bags out the other way? 309 00:30:34,075 --> 00:30:35,533 This is not a good time.. 310 00:30:35,617 --> 00:30:38,783 Vera Could you take them out, please? 311 00:30:38,867 --> 00:30:41,158 Come on out, please quick. 312 00:30:44,242 --> 00:30:45,242 So... 313 00:30:46,617 --> 00:30:49,367 Is there something I should know? 314 00:30:49,450 --> 00:30:52,242 The Danish government is negotiating with the Germans. 315 00:30:54,950 --> 00:30:57,658 But that means taking orders from the Nazis. 316 00:30:57,742 --> 00:31:00,158 Yes. 317 00:31:00,242 --> 00:31:03,325 The alternative is to distance us from the government line. 318 00:31:03,408 --> 00:31:05,700 Well if I don't get support from the Americans, 319 00:31:05,783 --> 00:31:07,575 they will send me back to Denmark. 320 00:31:07,658 --> 00:31:08,992 They'll never do that. 321 00:31:09,075 --> 00:31:10,408 There's a war. 322 00:31:10,492 --> 00:31:11,742 The United States doesn't want 323 00:31:11,825 --> 00:31:13,950 to get involved in anything. 324 00:31:14,033 --> 00:31:16,492 And if Denmark demands that I'm extradited, 325 00:31:16,575 --> 00:31:18,950 America might be in trouble if they don't follow the order. 326 00:31:19,033 --> 00:31:22,408 But you cannot support Nazism, that's impossible. 327 00:31:22,492 --> 00:31:24,700 I know. 328 00:31:24,783 --> 00:31:27,992 Do you remember what you used to tell me about diplomacy? 329 00:31:28,075 --> 00:31:33,158 You would say it's fifty percent information and fifty percent gambling. 330 00:31:35,325 --> 00:31:36,575 So... 331 00:31:37,950 --> 00:31:39,075 Gamble. 332 00:31:47,408 --> 00:31:48,700 Catch. 333 00:32:23,408 --> 00:32:25,742 I came to this country. 334 00:32:25,825 --> 00:32:31,367 To represent my king and a free and independent people. 335 00:32:33,242 --> 00:32:35,492 That is what I'm still here for. 336 00:32:37,658 --> 00:32:40,617 Democratic and peaceful Denmark 337 00:32:40,700 --> 00:32:43,867 has had to bow for overwhelming force. 338 00:32:45,700 --> 00:32:51,617 The Danish government is now under German duress. 339 00:32:51,700 --> 00:32:57,617 And as a consequence, I will no longer take orders from Denmark. 340 00:32:59,908 --> 00:33:04,242 My country is going through dark days. 341 00:33:04,325 --> 00:33:07,242 It has done so before. 342 00:33:07,325 --> 00:33:12,117 We did not lose courage then and we will not lose courage now. 343 00:33:15,908 --> 00:33:19,325 I will work for one thing only. 344 00:33:21,408 --> 00:33:26,450 The re-establishment of a free independent Denmark. 345 00:33:26,533 --> 00:33:31,950 Many will work with me and I know we shall succeed. 346 00:33:51,450 --> 00:33:53,908 Oh, my darling, I'm so proud of you. 347 00:33:53,992 --> 00:33:55,450 You too. 348 00:34:09,992 --> 00:34:12,367 Amo, bring us some coffee, please. 349 00:34:13,825 --> 00:34:15,533 - Any news? - Svenningsen. 350 00:34:15,617 --> 00:34:17,492 - Good grief. - Goodbye. 351 00:34:17,575 --> 00:34:22,033 That was Copenhagen. Svenningsen, the minister, they're all furious. 352 00:34:22,117 --> 00:34:24,992 We got these telegrams from the other embassies. 353 00:34:28,033 --> 00:34:33,492 The Danish ambassador in Moscow is calling you a traitor. 354 00:34:33,575 --> 00:34:38,325 - Full backing from Iran. - And from the ambassador in Argentina. 355 00:34:38,408 --> 00:34:41,658 Brazil... Mexico is behind us. 356 00:34:41,742 --> 00:34:45,158 Full backing from Egypt, Portugal - 357 00:34:45,242 --> 00:34:47,533 and from Japan. 358 00:34:49,117 --> 00:34:50,783 Nine embassies. 359 00:34:50,867 --> 00:34:53,700 Not many out of the 24 embassies who replied. 360 00:34:53,783 --> 00:34:57,033 - Surely that's enough to pave the way. - Absolutely. 361 00:35:06,950 --> 00:35:10,408 - Thank you, Miss Lauring. - Thank you, Mr. Kauffman. 362 00:35:12,450 --> 00:35:14,075 OK, time to leave. 363 00:35:14,158 --> 00:35:15,242 Telegram from Svenningsen. 364 00:35:15,325 --> 00:35:16,867 Come. Girls, out. 365 00:35:20,575 --> 00:35:24,033 Svenningsen demands that we acknowledge the Danish government 366 00:35:24,117 --> 00:35:28,075 and the Nazi agreement, or he'll send a new ambassador immediately. 367 00:35:30,658 --> 00:35:34,158 It's crucial to come under American protection now. 368 00:35:37,908 --> 00:35:40,492 How do we manage that? 369 00:36:02,367 --> 00:36:05,492 I can't get through to Roosevelt, you know. 370 00:36:08,450 --> 00:36:11,408 I need your help, Charlotte, please get me access to him. 371 00:36:13,033 --> 00:36:14,867 It's going to cost you. 372 00:36:14,950 --> 00:36:17,575 I'm very sorry to use your family connections like that. 373 00:36:46,117 --> 00:36:47,575 It's Aunt Zilla and Poppin. 374 00:37:25,575 --> 00:37:27,700 Hi Poppin, hi Aunt Zilla. 375 00:37:46,658 --> 00:37:48,450 Hmm. 376 00:37:48,533 --> 00:37:53,158 What's happening in that little tiny little head. Can I see? Yes. 377 00:38:02,367 --> 00:38:04,533 Mr. President, 378 00:38:04,617 --> 00:38:07,117 I need you to support the embassy's independence. 379 00:38:07,200 --> 00:38:10,575 I had a hunch you were going to bring that up. 380 00:38:10,658 --> 00:38:14,158 If you'd allow me to offer you a humble piece of advice. 381 00:38:14,242 --> 00:38:16,450 Please. 382 00:38:16,533 --> 00:38:19,492 With me unopposed you'll have a collaborating partner. 383 00:38:19,575 --> 00:38:22,783 One willing to fight for the same things as you do. 384 00:38:22,867 --> 00:38:25,200 Since you seem to know what we want, why don't you pass 385 00:38:25,283 --> 00:38:27,367 by the Senate one day and let us know. 386 00:38:27,450 --> 00:38:30,408 Apparently we don't. 387 00:38:30,492 --> 00:38:31,742 I might just do that. 388 00:38:34,783 --> 00:38:36,908 Truth is the American people is not 389 00:38:36,992 --> 00:38:39,742 interested in the European War. 390 00:38:39,825 --> 00:38:43,950 They don't want to die for countries they've put behind them. 391 00:38:44,033 --> 00:38:48,533 But surely they'll die for the idea that America is built on. 392 00:38:48,617 --> 00:38:52,033 Yes ideas provide a spur, a jolt of energy, but when it really comes 393 00:38:52,117 --> 00:38:56,283 down to it. Nobody will fight and die for a notion. 394 00:38:57,783 --> 00:38:59,033 In the end... 395 00:39:00,325 --> 00:39:02,825 there's a resource always. 396 00:39:10,283 --> 00:39:11,533 A prize. 397 00:39:13,033 --> 00:39:14,408 Piece of land. 398 00:39:16,158 --> 00:39:17,825 Golden treasure. 399 00:39:20,992 --> 00:39:24,408 I think you... 400 00:39:24,492 --> 00:39:26,575 I give up. I give up. 401 00:39:30,950 --> 00:39:32,200 A woman. 402 00:39:36,617 --> 00:39:38,492 What about self-defense? 403 00:39:38,575 --> 00:39:42,492 Europe is too far away, Americans don't feel threatened. 404 00:39:42,575 --> 00:39:48,367 If Britain sinks and Germany makes it across the channel, you will be. 405 00:39:48,450 --> 00:39:51,492 The Nazis are not going to stop in Europe. 406 00:39:51,575 --> 00:39:56,408 And you'll be squeezed by the Japanese on the other side. 407 00:39:56,492 --> 00:39:59,033 If one didn't know better, 408 00:39:59,117 --> 00:40:01,450 I might be inclined to think that you were trying 409 00:40:01,533 --> 00:40:04,825 to send the United States into war to protect your own 410 00:40:04,908 --> 00:40:09,283 unilateralism against the wishes of your government. 411 00:40:13,867 --> 00:40:15,617 You... 412 00:40:17,533 --> 00:40:19,950 have a problem, Mr. Kauffmann. 413 00:40:22,367 --> 00:40:23,617 I know. 414 00:40:26,367 --> 00:40:30,158 I'd like a coffee now. Would you mind giving me a push? 415 00:40:36,242 --> 00:40:37,825 - Franklin? - Mm-hm? 416 00:40:37,908 --> 00:40:39,658 Do you remember those cakes that you used to 417 00:40:39,742 --> 00:40:41,950 enjoy when you come to visit us on the base 418 00:40:42,033 --> 00:40:44,700 Oh Zilla's cakes? They were legendary. 419 00:40:44,783 --> 00:40:46,783 You see. 420 00:40:46,867 --> 00:40:49,700 Charlotte is mad because I got all the glory. 421 00:40:49,783 --> 00:40:54,242 I... I'd Knock myself out with all the eggs and then spices 422 00:40:54,325 --> 00:40:56,575 and then the guests would fall over themselves 423 00:40:56,658 --> 00:40:59,450 saying Zilla, you're so talented and I did all the work. 424 00:40:59,533 --> 00:41:02,242 Zilla would saunter in at the end and decorate 425 00:41:02,325 --> 00:41:03,992 them with frosting and berries. 426 00:42:16,783 --> 00:42:18,700 This way, girls. 427 00:42:34,533 --> 00:42:37,783 - And I loved your dancing. - Thank you. 428 00:42:37,867 --> 00:42:40,367 Come along, hurry up. 429 00:42:40,450 --> 00:42:42,575 Franklin, thank you so much. 430 00:42:46,242 --> 00:42:48,033 - Thank you. - Thank you. 431 00:42:51,033 --> 00:42:53,617 There's one thing I can't fathom. 432 00:42:53,700 --> 00:42:57,492 Are you trying to save yourself or the whole world? 433 00:42:57,575 --> 00:42:59,367 What's the difference? 434 00:43:03,908 --> 00:43:06,200 Very well. I will let your government know 435 00:43:06,283 --> 00:43:09,450 that we will be skeptical if they try to replace you. 436 00:43:09,533 --> 00:43:13,033 And that we do believe they're being coerced by the Nazis. 437 00:43:13,117 --> 00:43:15,867 And should gain you a little time. 438 00:43:15,950 --> 00:43:18,742 Thank you very much. Mr. President. Thank you. 439 00:43:44,575 --> 00:43:47,242 It's like we're on a big pile of snow. 440 00:43:49,742 --> 00:43:52,533 I just want to thank you Charlotte. 441 00:43:52,617 --> 00:43:55,242 Such a wonderful gesture, thank you. 442 00:43:55,325 --> 00:43:57,033 I'm so glad you're satisfied. 443 00:43:57,117 --> 00:43:59,908 Yes. We definitely have a modicum of security now. 444 00:43:59,992 --> 00:44:02,658 It was a very, very successful meeting. 445 00:44:02,742 --> 00:44:05,533 - Was it fun at the president's? - Yes. 446 00:44:07,658 --> 00:44:09,367 Do you like my new hairstyle? 447 00:44:09,450 --> 00:44:11,033 - I love it. - Eh, it's ok. It's too soapy. 448 00:44:11,117 --> 00:44:13,742 Yeah, I think so, too. 449 00:44:13,825 --> 00:44:15,033 Whoops. 450 00:44:27,617 --> 00:44:29,242 What the hell is the matter with you? 451 00:44:29,325 --> 00:44:30,950 What's the matter with me? 452 00:44:31,033 --> 00:44:33,742 I'll tell you what's the matter with me Henrick. 453 00:44:33,825 --> 00:44:37,908 My husband kissing my sister. 454 00:44:37,992 --> 00:44:42,492 We've been back here six months and that's what you decide to do, hmm? 455 00:44:42,575 --> 00:44:44,617 My sister and don't try to deny it. 456 00:44:44,700 --> 00:44:46,033 I saw you. 457 00:44:48,575 --> 00:44:50,617 Is there still something between you two? 458 00:44:50,700 --> 00:44:51,825 That was a long time ago. 459 00:44:51,908 --> 00:44:55,075 I think you'll find it was approximately four hours ago Henrick. 460 00:44:55,158 --> 00:44:56,867 And it was a mistake. I apologize. 461 00:44:56,950 --> 00:44:59,908 You're goddamn, right it was a mistake. 462 00:44:59,992 --> 00:45:03,200 Zilla. Of all people. 463 00:45:03,283 --> 00:45:05,033 Are you trying to take her away from me? 464 00:45:05,117 --> 00:45:08,033 No, I'm not trying to take your sister away from you, Charlotte. 465 00:45:08,117 --> 00:45:10,242 I'm not trying to take anyone away from you. 466 00:45:10,325 --> 00:45:12,325 Because you can't. I won't let you. 467 00:45:12,408 --> 00:45:14,950 And I'm not trying to... I tell you. 468 00:45:18,617 --> 00:45:21,200 Don't. 469 00:45:21,283 --> 00:45:23,158 You're my wife. 470 00:45:23,242 --> 00:45:26,158 You can't let a moment of foolishness come between us. 471 00:45:26,242 --> 00:45:28,825 Tilda, get out. 472 00:45:28,908 --> 00:45:30,742 It's OK, sweetheart. 473 00:45:30,825 --> 00:45:33,117 I knew something had happened between you a long time ago, 474 00:45:33,200 --> 00:45:35,408 but I was foolish enough to believe it was over. 475 00:45:35,492 --> 00:45:38,367 It was nothing and it is over. 476 00:45:38,450 --> 00:45:41,408 When was it? Hmm? 477 00:45:41,492 --> 00:45:44,325 Was it during the terrible Chiang Kai-shek? 478 00:45:44,408 --> 00:45:45,325 Stop it. 479 00:45:45,408 --> 00:45:47,700 Huh? Or was it when the fearsome Mongolian 480 00:45:47,783 --> 00:45:49,825 soldiers were standing outside your tents 481 00:45:49,908 --> 00:45:53,742 or did you see her across the campfire in the Gobi desert 482 00:45:53,825 --> 00:45:55,950 braiding her hair and you thought that's the one I want, 483 00:45:56,033 --> 00:45:58,158 but unfortunately, she's married to my friend. 484 00:45:58,242 --> 00:45:59,742 So I'll just take the sister. 485 00:45:59,825 --> 00:46:01,492 I'm going to sleep in the office. 486 00:46:01,575 --> 00:46:02,575 Right you are. 487 00:46:12,658 --> 00:46:16,283 I declare war on Germany! 488 00:46:21,617 --> 00:46:23,367 I declare war on China. 489 00:46:24,950 --> 00:46:29,742 Recently, dangerous events have taken place. 490 00:46:40,450 --> 00:46:43,117 I declare war on... Germany! 491 00:46:43,450 --> 00:46:48,283 The legal authorities must take the necessary steps 492 00:46:48,367 --> 00:46:50,658 to protect Danish interests. 493 00:46:50,825 --> 00:46:53,075 I declare war on Denmark. 494 00:46:56,575 --> 00:46:59,158 If this state of things continues, 495 00:46:59,242 --> 00:47:02,908 it will be detrimental to Danish social conditions. 496 00:47:10,867 --> 00:47:13,325 This just came in from Denmark. 497 00:47:13,408 --> 00:47:17,825 Foreign Affairs is holding back all Danish funds until we change course. 498 00:47:20,117 --> 00:47:21,492 Well... 499 00:47:22,992 --> 00:47:25,075 They know where to plunge the knife. 500 00:47:25,158 --> 00:47:27,992 It also applies to Mexico and Argentina. 501 00:47:28,075 --> 00:47:31,367 All the embassies that followed suit are being punished financially. 502 00:47:31,450 --> 00:47:34,242 We must support them as best we can. 503 00:47:34,325 --> 00:47:37,117 We can't. We haven't got the money. 504 00:47:37,200 --> 00:47:41,492 Danish government bonds are plummeting. How will you pay the interest rates? 505 00:47:41,575 --> 00:47:46,283 The Americans have frozen all Danish funds. No one will lend us any money. 506 00:47:46,367 --> 00:47:50,742 - But we must maintain those payments. - And we will. 507 00:47:50,825 --> 00:47:54,492 As soon as we've bought some of the bonds cheap. 508 00:47:58,200 --> 00:48:01,200 That's stockjobbing. 509 00:48:01,283 --> 00:48:04,158 Yes. The money will go to a good cause. 510 00:48:04,242 --> 00:48:07,783 - I want absolutely no part of that! - Nonsense. 511 00:48:07,867 --> 00:48:11,450 - Buy some bonds in your own name. - No way! 512 00:48:24,950 --> 00:48:29,200 I'll refrain from reporting you. That's how far I'll go. 513 00:48:29,283 --> 00:48:30,533 Well, that's something. 514 00:48:33,950 --> 00:48:36,783 There are other available funds. 515 00:48:36,867 --> 00:48:38,658 Denmark's gold reserve. 516 00:48:41,158 --> 00:48:42,992 Denmark's gold reserve? 517 00:48:43,075 --> 00:48:47,367 Before the occupation, the government chose to safeguard the gold reserve. 518 00:48:47,450 --> 00:48:51,325 - It was sailed to New York. - Seriously. 519 00:48:51,408 --> 00:48:54,325 A huge convoy with the gold in the middle. 520 00:48:54,408 --> 00:48:58,117 It's now at the Federal Reserve under lock and key. 521 00:48:58,200 --> 00:49:00,867 You're going to steal Denmark's gold? 522 00:49:00,950 --> 00:49:03,450 The gold of free Denmark. 523 00:49:06,242 --> 00:49:09,992 The Americans are never going to let you near that gold. 524 00:49:11,242 --> 00:49:15,200 They'd have to recognize you as equal to a government-in-exile. 525 00:49:19,742 --> 00:49:21,200 I have an idea. 526 00:49:23,283 --> 00:49:25,783 There. Get this out of the way. 527 00:49:30,700 --> 00:49:34,825 Draw the world. America here and Europe here. 528 00:49:34,908 --> 00:49:36,575 Go on. 529 00:49:42,492 --> 00:49:45,867 - America... - And Europe here. 530 00:49:45,950 --> 00:49:48,408 - Europe here. - It doesn't have to be accurate. 531 00:49:48,492 --> 00:49:51,408 - Spain, Italy... - Spain. 532 00:49:51,492 --> 00:49:53,200 Italy. 533 00:49:54,408 --> 00:49:58,658 And Norway... and Denmark. 534 00:50:00,867 --> 00:50:05,617 Draw all of Denmark. The entire kingdom including Greenland. 535 00:50:05,700 --> 00:50:07,950 - Greenland, too? - Greenland, too. 536 00:50:09,700 --> 00:50:12,617 - Greenland. - And Iceland. 537 00:50:13,950 --> 00:50:17,033 That map poses two problems for Roosevelt. 538 00:50:17,117 --> 00:50:21,242 If he can't deliver his airplanes to the Brits, Great Britain will fall. 539 00:50:21,325 --> 00:50:25,242 If that happens, Europe will fall to Hitler. 540 00:50:25,325 --> 00:50:26,950 But that's not the only problem. 541 00:50:29,867 --> 00:50:32,992 What does Greenland have that America wants? 542 00:50:35,075 --> 00:50:38,200 Cryolite. For their airplane production. 543 00:50:38,283 --> 00:50:41,533 They want to get their hands on the cryolite before the Germans. 544 00:50:41,617 --> 00:50:46,283 If we find one solution to those two problems, what do we get? 545 00:50:46,367 --> 00:50:50,450 I'm an airplane. I fly from Canada to Greenland. 546 00:50:50,533 --> 00:50:52,242 - No problem. - Sure. 547 00:50:52,325 --> 00:50:55,950 My only problem is that there's no airport here. 548 00:50:56,033 --> 00:50:59,700 And you can't build one because of all the ice. 549 00:50:59,783 --> 00:51:03,950 - I'm pretty sure the Americans can. - Yes? 550 00:51:04,033 --> 00:51:07,700 So I can fly from Greenland to Iceland on one tank, 551 00:51:07,783 --> 00:51:12,533 and then to defend London and bomb the Germans. 552 00:51:12,617 --> 00:51:15,283 Do you follow? 553 00:51:15,367 --> 00:51:18,075 With bases in Greenland, I control the North Atlantic. 554 00:51:18,158 --> 00:51:23,075 When Roosevelt sees that the solution to both his problems is Greenland, 555 00:51:23,158 --> 00:51:25,992 then he'll see that he needs me. 556 00:51:27,450 --> 00:51:28,950 But the law is clear. 557 00:51:29,033 --> 00:51:32,908 Only Greenland's governors can allow bases up there. 558 00:51:32,992 --> 00:51:36,367 We'll just have to outmaneuver them. They must realize the gravity of this. 559 00:51:36,450 --> 00:51:39,783 - We'll have to be creative. - And we sure are. 560 00:51:45,200 --> 00:51:48,367 After the war, America will be a superpower, 561 00:51:48,450 --> 00:51:52,950 and with America on our side, nobody will ever dare occupy us again. 562 00:51:53,033 --> 00:51:54,283 Period. 563 00:52:02,867 --> 00:52:04,700 Holy shit. 564 00:52:17,575 --> 00:52:21,867 But Henrik... We haven't got the mandate to strike such a deal. 565 00:52:21,950 --> 00:52:26,075 I know. That's why we have to be creative. Find a loophole. 566 00:52:26,158 --> 00:52:28,825 - A loophole? - You're the lawyer. 567 00:52:28,908 --> 00:52:33,283 - This is treason. - Greenland is our ace. 568 00:52:33,367 --> 00:52:37,533 This could be the beginning of the end of Hitler. 569 00:52:51,950 --> 00:52:54,242 But Svenningsen.... 570 00:52:54,325 --> 00:53:00,325 I repeat: I won't be held accountable for this any longer. Yes, exactly. 571 00:53:00,408 --> 00:53:03,658 No, he's acting high-handedly. 572 00:53:05,825 --> 00:53:08,367 But Svenningsen... 573 00:53:08,450 --> 00:53:10,700 We need a new ambassador. 574 00:53:53,575 --> 00:53:57,033 Before we get into matters. I have a small favor to ask you. 575 00:53:57,117 --> 00:54:00,075 I have an employee, Blakenburg, he drinks 576 00:54:00,158 --> 00:54:01,908 and he is accumulating gambling debt. 577 00:54:01,992 --> 00:54:05,242 I have a hunch he's also involved in something criminal. 578 00:54:05,325 --> 00:54:07,575 Could you let FBI look into this for me, please? 579 00:54:07,658 --> 00:54:10,867 I'll pass his name to Hoover. 580 00:54:10,950 --> 00:54:12,992 Goosebumps just mentioning his name. 581 00:54:13,075 --> 00:54:15,700 We're actually come to discuss the security 582 00:54:15,783 --> 00:54:17,242 of the United States. 583 00:54:17,325 --> 00:54:18,992 It doesn't take much imagination to 584 00:54:19,075 --> 00:54:20,950 understand that the Americans would like to 585 00:54:21,033 --> 00:54:23,575 gain control of the North Atlantic. 586 00:54:23,658 --> 00:54:25,742 I believe that we can offer an exchange 587 00:54:25,825 --> 00:54:28,533 that would benefit everyone: 588 00:54:28,617 --> 00:54:31,283 an air base in Greenland for easy access to Europe. 589 00:54:34,242 --> 00:54:37,117 And you have no right of disposal over Greenland 590 00:54:37,200 --> 00:54:39,658 Mr. Kauffmann, so you are not a negotiating partner in that manner. 591 00:54:39,742 --> 00:54:42,283 I'm sure some agreement could be drawn up. 592 00:54:42,367 --> 00:54:44,408 And what type of agreement with that be? 593 00:54:44,492 --> 00:54:45,408 Listen. 594 00:54:45,492 --> 00:54:48,450 Denmark is occupied. It goes without saying 595 00:54:48,533 --> 00:54:50,242 that the Danish Independent Ambassador 596 00:54:50,325 --> 00:54:53,158 in the United States is one in charge of Greenland. 597 00:54:53,242 --> 00:54:56,492 I'm not sure that the Greenlandic governors would agree with that but... 598 00:54:56,575 --> 00:54:58,742 - They don't have the... - to settle this 599 00:54:58,825 --> 00:55:01,658 in the best interest of the United States. 600 00:55:01,742 --> 00:55:03,992 We can't just steamroll across international law. 601 00:55:04,075 --> 00:55:05,825 Who's talking about steamrolling? 602 00:55:05,908 --> 00:55:08,075 We just have to think here use our brains a little 603 00:55:08,158 --> 00:55:09,867 Povl, control yourself. 604 00:55:09,950 --> 00:55:11,492 And we also need to discuss the Danish gold Reserve. 605 00:55:11,575 --> 00:55:12,575 {\an8}- The gold? - Yeah. 606 00:55:14,200 --> 00:55:17,117 Access to gold and now you're lecturing me on 607 00:55:17,200 --> 00:55:19,492 how to sidestep international law. 608 00:55:19,575 --> 00:55:21,992 When does it stop? 609 00:55:22,075 --> 00:55:26,242 Gentlemen, it's impossible for me to help you with Greenland or anything else. 610 00:55:26,325 --> 00:55:29,075 Now you've already wasted a disproportionate 611 00:55:29,158 --> 00:55:30,908 amount of my time with problems 612 00:55:30,992 --> 00:55:33,700 that you yourselves have created. 613 00:55:33,783 --> 00:55:34,783 Good day. 614 00:55:39,200 --> 00:55:41,075 Thank you for your time. 615 00:55:45,658 --> 00:55:48,367 - Clumsy oaf! - I've got a migraine. 616 00:56:29,783 --> 00:56:32,033 Turn it off. 617 00:56:34,867 --> 00:56:39,783 How are you? God's plunging a pencil into my brain. 618 00:56:58,783 --> 00:57:04,408 How can we make the Americans strike a deal with us and not the governors? 619 00:57:04,492 --> 00:57:07,867 I don't know, Henrik. 620 00:57:07,950 --> 00:57:10,908 We're going to be recalled... 621 00:57:10,992 --> 00:57:14,325 unless we get the Americans over on our side now. 622 00:57:15,700 --> 00:57:17,533 And we'll go to prison. 623 00:57:17,617 --> 00:57:20,783 Or get shot. 624 00:57:20,867 --> 00:57:24,242 What can the governors give the Americans? 625 00:57:24,325 --> 00:57:26,075 A deal. 626 00:57:27,283 --> 00:57:32,575 A temporary deal that expires when the war is over. 627 00:57:34,450 --> 00:57:37,075 What if we prolong that deal? 628 00:57:39,992 --> 00:57:42,075 Yes... 629 00:57:42,158 --> 00:57:48,992 Well, we could look into how to revoke a potential deal. 630 00:57:49,075 --> 00:57:51,117 Or not revoke. 631 00:57:53,575 --> 00:57:57,992 What if I offer the Americans a deal that is not temporary? 632 00:58:00,658 --> 00:58:03,325 An irrevocable deal? 633 00:58:03,408 --> 00:58:07,783 Yes, so the Americans can keep their bases after the war. 634 00:58:07,867 --> 00:58:11,742 You want to let them keep Greenland after the war? 635 00:58:15,700 --> 00:58:17,200 For ever. 636 00:58:23,158 --> 00:58:26,033 - It's madness. - Yes. 637 00:58:26,117 --> 00:58:28,492 I like it. 638 00:59:08,158 --> 00:59:10,158 Charlotte, the thing about Zilla... 639 00:59:10,242 --> 00:59:12,700 I think we should forget about that. 640 00:59:12,783 --> 00:59:15,992 - Yes, but you do know that... - I said. 641 00:59:16,075 --> 00:59:18,117 Forget about it. 642 00:59:18,200 --> 00:59:20,825 I want things to be as they were. 643 00:59:20,908 --> 00:59:22,908 I want you two to be friends again. 644 00:59:22,992 --> 00:59:26,533 For God's sake, Henrick. We're sisters, were more than friends. 645 00:59:28,992 --> 00:59:31,492 I miss you, Charlotte. 646 00:59:31,575 --> 00:59:34,908 You look so silly sitting there. 647 00:59:35,908 --> 00:59:38,367 Hm? 648 00:59:38,450 --> 00:59:41,242 Tell me what you miss about me. 649 00:59:41,325 --> 00:59:44,075 I miss everything about you, you're my wife. 650 00:59:47,492 --> 00:59:51,200 - You miss my assistance. - That too. 651 00:59:51,283 --> 00:59:53,992 - Denmark needs me? - World peace needs you. 652 00:59:58,617 --> 00:59:59,867 You can go. 653 01:01:09,492 --> 01:01:11,283 I'm going to fix us a drink. 654 01:01:46,992 --> 01:01:49,325 I never meant to hurt you. 655 01:01:51,992 --> 01:01:54,117 I know that my darling. 656 01:02:55,408 --> 01:02:58,117 German bombers rain fire and high explosive bombs 657 01:02:58,200 --> 01:03:00,200 in their most savage attack on London. 658 01:03:02,367 --> 01:03:07,283 The British people need tanks and guns and ammunition 659 01:03:07,367 --> 01:03:09,950 and supplies of all kinds. 660 01:03:21,867 --> 01:03:24,242 This is an emergency... 661 01:03:24,325 --> 01:03:27,742 ...as war itself. 662 01:03:27,825 --> 01:03:30,825 But unless the advance of Hitlerism 663 01:03:30,908 --> 01:03:34,617 is forcibly checked now, the Western Hemisphere 664 01:03:34,700 --> 01:03:39,950 will be within range of the Nazi weapons of Destruction. 665 01:03:52,117 --> 01:03:55,783 Zilla, buying a house in Washington. 666 01:03:55,867 --> 01:03:59,033 It's a wonderful idea. 667 01:03:59,117 --> 01:04:01,367 Well it was Charlotte. that noticed it was for sale. 668 01:04:01,450 --> 01:04:02,325 Oh? 669 01:04:03,825 --> 01:04:06,783 - Good afternoon, - Good afternoon. Ma'am. Mr. President. 670 01:04:06,867 --> 01:04:09,492 All it needs is an elevator. 671 01:04:09,575 --> 01:04:12,825 Tell you what, why don't you and I go and look at the gardens. 672 01:04:12,908 --> 01:04:15,658 Another wonderful idea. 673 01:04:15,742 --> 01:04:17,783 - Right this way. - Thank you. 674 01:04:19,700 --> 01:04:23,617 I hope that Zilla buys this house. 675 01:04:23,700 --> 01:04:26,950 And I hope she never knows mows the lawn. 676 01:04:28,408 --> 01:04:31,450 And I can come here. 677 01:04:31,533 --> 01:04:34,617 Lie in the long grass and no one will know where I am. 678 01:04:40,533 --> 01:04:43,575 Don't you ever feel like just disappearing sometimes? 679 01:04:46,242 --> 01:04:49,908 I can keep the secret, if you need to talk. 680 01:04:56,367 --> 01:04:59,825 I think Henrick is in love with Zilla. 681 01:05:01,117 --> 01:05:02,783 How cruel life is. 682 01:05:05,617 --> 01:05:07,158 So humiliating. 683 01:05:09,367 --> 01:05:10,658 Jealousy is... 684 01:05:12,533 --> 01:05:14,783 just gnawing away at me. 685 01:05:17,242 --> 01:05:21,492 Eleanor is in love. With our new female friend. 686 01:05:23,075 --> 01:05:27,033 And I'm prepared for her to become engaged. 687 01:05:29,742 --> 01:05:34,575 Well, Franklin, I'm also in love with Eleanor. 688 01:05:34,658 --> 01:05:36,200 And I'm a little in love with Henrick. 689 01:05:45,325 --> 01:05:47,325 I suppose some people just have an ability 690 01:05:47,408 --> 01:05:50,158 to suck up love wherever they can. 691 01:05:51,742 --> 01:05:53,367 Hm. 692 01:05:53,450 --> 01:05:57,200 Maybe they enable us to love them. 693 01:05:57,283 --> 01:05:58,783 You ever consider that? 694 01:06:00,658 --> 01:06:03,658 Perhaps they're love generators. 695 01:06:05,492 --> 01:06:08,992 And maybe it is possible to love more than one person. 696 01:06:12,658 --> 01:06:18,200 What if we are not lesser beings because we have to share 697 01:06:18,283 --> 01:06:20,200 those we care about. 698 01:06:23,825 --> 01:06:25,617 How very modern of you. 699 01:06:35,408 --> 01:06:37,200 You know, Franklin. 700 01:06:38,658 --> 01:06:41,033 Henrick truly believes 701 01:06:41,117 --> 01:06:44,658 that it would benefit world peace if the United States 702 01:06:44,742 --> 01:06:47,367 had military bases on Greenland in perpetuity. 703 01:06:51,283 --> 01:06:54,575 He thinks as a nation, we really ought to have that. 704 01:07:11,075 --> 01:07:13,867 Danish Embassy, Bang-Jensen speaking. 705 01:07:20,283 --> 01:07:21,533 Yes. 706 01:07:24,825 --> 01:07:26,283 Yes, of course. 707 01:07:30,033 --> 01:07:31,408 We'll be there. 708 01:07:31,492 --> 01:07:34,408 Thank you. Bye. 709 01:07:38,783 --> 01:07:42,283 We fear that Churchill won't be able to hold Great Britain. 710 01:07:42,367 --> 01:07:44,075 We do what we can to help the British 711 01:07:44,158 --> 01:07:46,200 but our planes aren't getting there fast enough 712 01:07:46,283 --> 01:07:50,242 and too many are being destroyed when the carrier ships are being torpedoed. 713 01:07:50,325 --> 01:07:53,533 They're growing increasingly devilish, those submarines. 714 01:07:53,617 --> 01:07:56,408 We have also received intelligence that the German 715 01:07:56,492 --> 01:08:00,617 submarines are getting very close to the east coast of Greenland. 716 01:08:00,700 --> 01:08:03,325 And that is one problem. 717 01:08:03,408 --> 01:08:06,367 But the larger one is if they set up bases there 718 01:08:06,450 --> 01:08:08,158 and weather stations. 719 01:08:08,242 --> 01:08:10,367 Weather stations, why is that a problem? 720 01:08:10,450 --> 01:08:12,533 Well, reconnaissance bombing raids, concealment 721 01:08:12,617 --> 01:08:14,658 of battleship transports 722 01:08:14,742 --> 01:08:17,367 the suppression of enemy aircraft activities 723 01:08:17,450 --> 01:08:20,782 all of this is impossible without knowledge of the weather. 724 01:08:20,867 --> 01:08:23,617 Our British friends would be fighting blind 725 01:08:23,700 --> 01:08:26,992 If the British lose than we are forced into the war. 726 01:08:27,075 --> 01:08:29,032 What are you going to do? 727 01:08:29,117 --> 01:08:31,617 Our people who have had a look at your idea of flying 728 01:08:31,700 --> 01:08:36,407 in the planes via Greenland and it is possible to build a runway up there. 729 01:08:36,492 --> 01:08:39,407 Roosevelt wants to negotiate an agreement now. 730 01:08:42,825 --> 01:08:45,907 So you're reconsidering my offer. 731 01:08:45,992 --> 01:08:49,242 But, it must be in accordance with protocol 732 01:08:49,325 --> 01:08:52,532 so we would like you to pass this to the Greenlandic governors 733 01:08:52,617 --> 01:08:54,950 in Godthab and get them to sign it. 734 01:09:00,157 --> 01:09:01,575 Mmm. 735 01:09:08,282 --> 01:09:09,532 Hmm. 736 01:09:12,282 --> 01:09:14,367 Look at this article 10 737 01:09:14,450 --> 01:09:17,575 this agreement shall remain in force until it is agreed by 738 01:09:17,657 --> 01:09:20,575 the parties that the present dangers to the peace 739 01:09:20,657 --> 01:09:23,367 and security of the American continents have passed. 740 01:09:26,992 --> 01:09:30,032 Such an agreement in reality is irrevocable. 741 01:09:30,117 --> 01:09:34,032 It's high treason. For the governors in Greenland. 742 01:09:34,117 --> 01:09:36,157 It's punishable by death during wartime. 743 01:09:36,242 --> 01:09:38,532 You'll never convince the governors to go along with that. 744 01:09:38,617 --> 01:09:42,282 No, but by all means let's send it up there. 745 01:09:42,367 --> 01:09:46,242 See what they say. You can negotiate with the governors yourself. 746 01:09:47,950 --> 01:09:50,242 Good luck with that. 747 01:09:50,325 --> 01:09:52,282 Gentlemen, we need Greenland before 748 01:09:52,367 --> 01:09:54,075 the Nazis set foot up there. 749 01:09:54,157 --> 01:09:56,867 Absolutely. 750 01:09:56,950 --> 01:09:59,992 Then I suggest that you make an agreement with the governors 751 01:10:00,075 --> 01:10:02,408 that's only for the duration of the war. 752 01:10:02,492 --> 01:10:06,950 We can't just hand back air force bases because some war ends. 753 01:10:07,033 --> 01:10:09,158 No, that is a problem. 754 01:10:11,783 --> 01:10:13,658 That is indeed a problem. 755 01:10:21,908 --> 01:10:25,825 Or perhaps Roosevelt needs a better negotiating partner. 756 01:10:25,908 --> 01:10:27,742 Who sees the bigger picture. 757 01:10:37,992 --> 01:10:40,242 You'd sign this. 758 01:10:40,325 --> 01:10:44,908 I'll sign this. And when I sign it I want the United States 759 01:10:44,992 --> 01:10:46,617 to recognize me as the only 760 01:10:46,700 --> 01:10:49,075 official representative of the free Denmark. 761 01:10:49,158 --> 01:10:51,575 I and only I represent the king 762 01:10:51,658 --> 01:10:55,617 At the same time, I want the Danish state's frozen funds 763 01:10:55,700 --> 01:10:57,950 revenue from Rekilad mine 764 01:10:58,033 --> 01:11:02,117 and the Danish gold reserve to be at my disposal. 765 01:11:03,908 --> 01:11:06,658 You give us those bases then everything is possible. 766 01:12:19,367 --> 01:12:23,617 This is a five-star agreement. 767 01:12:23,700 --> 01:12:27,783 The United States has taken custody of Greenland for the Danes. 768 01:12:27,867 --> 01:12:31,575 I'm happy on behalf of the occupied Danish people, 769 01:12:31,658 --> 01:12:35,908 to be able to offer this contribution to the defense of the free world. 770 01:12:38,200 --> 01:12:39,533 Mr. President. 771 01:12:39,617 --> 01:12:42,158 Turn here please. 772 01:12:42,242 --> 01:12:43,700 Mr. President. 773 01:12:56,950 --> 01:12:58,742 Come on, in you go. 774 01:13:03,450 --> 01:13:05,867 {\an8}Mr. Kauffmann, welcome to the Federal Reserve. 775 01:13:05,950 --> 01:13:07,533 {\an8}- Thank you. - Follow me, please. 776 01:13:43,158 --> 01:13:45,575 - Well... - Wow. 777 01:13:50,075 --> 01:13:51,867 Do you know what this is? 778 01:13:53,242 --> 01:13:54,700 The Danish gold? 779 01:13:54,783 --> 01:13:56,533 Money? 780 01:13:56,617 --> 01:13:58,700 - Dollars. - Mmm. 781 01:13:58,783 --> 01:14:00,033 Lisa? 782 01:14:01,533 --> 01:14:03,117 This... 783 01:14:03,200 --> 01:14:05,533 is peace in the world. 784 01:14:05,617 --> 01:14:09,658 And whoever tells you that you can have peace without the money, 785 01:14:09,742 --> 01:14:11,450 don't trust them. 786 01:14:11,533 --> 01:14:14,200 Whoever has the money wins. 787 01:14:14,283 --> 01:14:17,408 So are we going to win now. 788 01:14:17,492 --> 01:14:19,408 That is exactly what's going to happen. 789 01:14:24,200 --> 01:14:26,867 - The embassy in Mexico. - Mexico. 790 01:14:26,950 --> 01:14:28,742 - Iceland. - Iceland. 791 01:14:28,825 --> 01:14:31,783 - And South Africa. - South Africa. 792 01:14:31,867 --> 01:14:36,533 - The Egyptian Embassy and Iran. - Egypt and Iran. 793 01:14:39,117 --> 01:14:41,200 - Portugal. - Portugal. 794 01:14:45,533 --> 01:14:46,992 Brazil. 795 01:14:48,617 --> 01:14:50,283 And... 796 01:14:52,117 --> 01:14:53,783 - Canada. - Canada. 797 01:14:56,325 --> 01:15:00,158 This is the last pile. It ought to tide them over for at least three months. 798 01:15:05,617 --> 01:15:10,575 Henrick. I was just helping Charlotte with her charity. 799 01:15:10,658 --> 01:15:11,742 How's that going? 800 01:15:11,825 --> 01:15:14,450 Good, I got 10,000 from the Barnens today. 801 01:15:14,533 --> 01:15:17,158 How wonderful, beautiful. 802 01:15:17,242 --> 01:15:19,617 - And you? - As long as we can 803 01:15:19,700 --> 01:15:21,408 support the independent embassies around the world, 804 01:15:21,492 --> 01:15:23,117 we're satisfied. 805 01:15:27,075 --> 01:15:28,325 Good. 806 01:15:34,742 --> 01:15:37,992 Come here. Sit with me, come. 807 01:15:40,450 --> 01:15:42,492 Come Zilla, sit down. 808 01:17:13,450 --> 01:17:15,158 Ow. 809 01:17:16,950 --> 01:17:20,242 - Ow. - Oh, stop fussing. 810 01:17:23,075 --> 01:17:24,992 Ow, I don't want braids. 811 01:17:25,075 --> 01:17:28,200 Nonsense. It looks so nice. 812 01:17:33,117 --> 01:17:36,117 - Ow. - I said stop fussing. 813 01:17:36,200 --> 01:17:37,825 - Ow! - Mom, let her go. 814 01:17:37,908 --> 01:17:41,617 Oh for heaven's sake. Get out. 815 01:17:43,575 --> 01:17:44,825 Now. 816 01:18:20,158 --> 01:18:25,158 And I promise you this is the best lobster money can buy. 817 01:18:25,242 --> 01:18:26,575 Did you catch this yourself, Charlotte? 818 01:18:32,992 --> 01:18:35,033 ...controversial topic. 819 01:18:39,075 --> 01:18:41,408 Do you mind if I try to cut your finger now? 820 01:18:41,492 --> 01:18:43,450 I mean you can try. 821 01:18:43,533 --> 01:18:46,200 Oh, no. Oh no. Now it's stuck. You have to... 822 01:18:46,283 --> 01:18:48,033 Let her go. 823 01:18:48,117 --> 01:18:49,908 It'll have to be my wedding ring. 824 01:18:49,992 --> 01:18:51,325 I'm free! 825 01:18:52,158 --> 01:18:54,117 Excuse me. 826 01:19:00,658 --> 01:19:01,908 Excuse me. 827 01:19:17,783 --> 01:19:20,950 What is the matter Charlotte. 828 01:19:24,200 --> 01:19:27,158 I just keep thinking about what it was like 829 01:19:27,242 --> 01:19:30,367 when it was just the two of us just... 830 01:19:30,450 --> 01:19:34,075 Henrick and I. 831 01:19:34,158 --> 01:19:39,492 God I would have followed that man to the ends of the Earth. 832 01:19:39,575 --> 01:19:43,658 Bit like you and I as children. Invincible. 833 01:19:45,158 --> 01:19:48,450 I felt so strong back then. 834 01:19:48,533 --> 01:19:51,950 You are strong. You're the strongest person I know. 835 01:19:52,033 --> 01:19:54,950 No. 836 01:19:55,033 --> 01:19:59,158 - I have lost all my magic. - Charlotte. 837 01:20:02,033 --> 01:20:04,075 I can see why he's in love with you. 838 01:20:07,033 --> 01:20:08,867 Don't be silly. 839 01:20:08,950 --> 01:20:10,658 Henrick loves you. 840 01:20:10,742 --> 01:20:12,617 You're very beautiful. 841 01:20:14,117 --> 01:20:16,575 I want you to tell me what happened in China. 842 01:20:19,575 --> 01:20:22,200 What is there to tell? 843 01:20:22,283 --> 01:20:27,242 We were young. I was in love with Mason. 844 01:20:27,325 --> 01:20:28,492 I was in love with myself 845 01:20:28,575 --> 01:20:31,617 Were you in love with Henrick? 846 01:20:31,700 --> 01:20:33,408 No. 847 01:20:33,492 --> 01:20:35,867 We had a friendship nothing more than that. 848 01:20:35,950 --> 01:20:37,242 Why don't I believe you? 849 01:20:37,325 --> 01:20:39,158 Stop this Charlotte, immediately. 850 01:20:44,367 --> 01:20:46,158 What are you doing? 851 01:20:47,700 --> 01:20:50,783 We were just goofing around, girl talk. 852 01:20:52,283 --> 01:20:55,992 - Let's get back to the party. - Yeah. 853 01:20:56,075 --> 01:20:58,533 Whether it's right or wrong, who knows? 854 01:20:58,617 --> 01:21:01,492 - Is everything OK? - Just a little dizzy. 855 01:21:01,575 --> 01:21:04,992 Sweet little Poppin came to see if her Aunt Charlotte was all right. 856 01:21:05,075 --> 01:21:06,658 Have a glass of water, dear. 857 01:21:06,742 --> 01:21:08,200 It's nothing. That's some champagne won't fix. 858 01:21:08,283 --> 01:21:10,117 Arno, can we have some champagne please? 859 01:21:10,200 --> 01:21:13,200 Champagne, that could be your motto, Charlotte. 860 01:21:13,283 --> 01:21:14,867 The lobster was fantastic. 861 01:21:14,950 --> 01:21:17,283 Well, you should have mine, I don't want it. 862 01:21:17,367 --> 01:21:19,033 Girls, how was your lobster? 863 01:21:19,117 --> 01:21:21,117 - It was lovely. - Delicious 864 01:21:21,200 --> 01:21:23,450 I was thinking perhaps we visit the Regatta this weekend bring... 865 01:21:23,533 --> 01:21:27,700 Yes? 866 01:21:27,783 --> 01:21:31,367 Good evening. Sorry to disturb. 867 01:21:31,450 --> 01:21:36,158 We have received orders from Foreign Affairs that can't wait. 868 01:21:36,242 --> 01:21:41,033 - If you'd step outside with me. - No, go ahead and read it out loud. 869 01:21:50,408 --> 01:21:54,575 "As you without authority and in defiance of the constitution... 870 01:21:54,658 --> 01:21:59,242 have signed and agreement with America regarding the defense of Greenland... 871 01:21:59,325 --> 01:22:03,492 you are by royal resolution dismissed as Denmark's ambassador in Washington." 872 01:22:04,617 --> 01:22:07,450 "Furthermore, you are charged with high treason, 873 01:22:07,533 --> 01:22:12,408 in accordance with sections 89, 99 and 103 of the Penal Code, 874 01:22:12,492 --> 01:22:15,658 carrying a possible life sentence." 875 01:22:15,742 --> 01:22:18,867 "A warrant for your imprisonment has been issued 876 01:22:18,950 --> 01:22:21,533 and you will forfeit your personal fortune." 877 01:22:21,617 --> 01:22:27,325 "The management of the embassy will be in the hands of Einar Blechingberg." 878 01:22:27,408 --> 01:22:30,742 "Return to Copenhagen immediately." 879 01:22:40,867 --> 01:22:43,617 Obviously I'm lost, what did the man say? 880 01:22:43,700 --> 01:22:47,783 He saying that I have to step down from my position and go to Copenhagen. 881 01:22:50,908 --> 01:22:52,325 For short period of time. 882 01:22:56,908 --> 01:22:58,367 I don't believe this. 883 01:22:58,950 --> 01:23:03,992 As it says, I'm to take over the management of the embassy. 884 01:23:06,742 --> 01:23:10,408 We have to leave for the airport. I've informed Berle. 885 01:23:21,867 --> 01:23:24,242 You are pathetic. 886 01:23:24,325 --> 01:23:26,158 - No, no, no. - I'm coming with you. 887 01:23:26,242 --> 01:23:30,242 No, no, no, Charlotte. You're not. 888 01:23:32,742 --> 01:23:35,700 You're not. You stay here. 889 01:23:37,408 --> 01:23:39,783 Will you let me know what's happening? 890 01:23:43,783 --> 01:23:46,117 Sit down. I'll take care of it. 891 01:23:55,658 --> 01:24:00,075 Your family will be sent off later. I'll take care of them personally. 892 01:24:02,617 --> 01:24:04,325 What's going on? 893 01:24:04,408 --> 01:24:06,658 Read for yourself. 894 01:24:10,992 --> 01:24:15,200 Amo, bring the car round. We're leaving for the airport immediately. 895 01:24:22,075 --> 01:24:27,200 If you want to pack a few belongings, you have five minutes, of course. 896 01:24:27,283 --> 01:24:30,450 - Thank you for remaining calm. - I'm going with you. 897 01:24:30,533 --> 01:24:32,783 No, stay here and look after my family. 898 01:24:32,867 --> 01:24:37,075 - No, we fall together, Henrik. - Arno. 899 01:24:38,158 --> 01:24:41,033 Do you want me to bring the car round? 900 01:24:42,992 --> 01:24:45,825 Just do as he says. 901 01:24:50,075 --> 01:24:51,950 It's nothing personal. 902 01:25:31,700 --> 01:25:35,533 Arno, let Mr. Kauffman out of the car. 903 01:25:45,450 --> 01:25:47,200 Berle. 904 01:25:52,367 --> 01:25:57,742 You've been deported. You will be flown to New York 905 01:25:57,825 --> 01:26:01,408 and put on a ship bound for Lisbon. 906 01:26:03,075 --> 01:26:05,408 But you can't do this. 907 01:26:05,492 --> 01:26:09,075 The Danish government has told me to take over the embassy. 908 01:26:09,158 --> 01:26:11,950 It's a copy of the FBI file on you, Einar. 909 01:26:20,658 --> 01:26:23,992 We'll settle your debt with your creditors. 910 01:26:24,075 --> 01:26:28,408 You'll get a severance pay so you can settle in Denmark. 911 01:26:35,117 --> 01:26:36,950 It's nothing personal. 912 01:26:52,533 --> 01:26:53,992 Thank you, Berle. 913 01:26:55,492 --> 01:26:56,742 Calvin. 914 01:27:02,367 --> 01:27:06,533 Now those damned Americans had better enter into the war! 915 01:27:20,700 --> 01:27:22,742 We will interrupt our program 916 01:27:22,825 --> 01:27:24,242 to give you latest news bulletin. 917 01:27:24,325 --> 01:27:26,617 From the NBC newsroom in New York, 918 01:27:26,700 --> 01:27:28,867 President Roosevelt said in a statement today, 919 01:27:28,950 --> 01:27:33,742 that the Japanese have attacked Pearl Harbor, Hawaii from the air. 920 01:27:33,825 --> 01:27:36,200 I'll repeat that, President Roosevelt says 921 01:27:36,283 --> 01:27:38,033 that the Japanese have attacked... 922 01:27:54,617 --> 01:27:58,325 December 7th 1941. 923 01:28:00,325 --> 01:28:03,908 A date which will live in infamy. 924 01:28:06,825 --> 01:28:09,783 I ask that the Congress declare 925 01:28:09,867 --> 01:28:14,575 a state of war between the United States 926 01:28:14,658 --> 01:28:17,158 and the Japanese empire. 927 01:28:20,242 --> 01:28:22,867 Prime minister Winston Churchill arrived in Washington, 928 01:28:22,950 --> 01:28:26,367 for his fifth wartime conference with President Roosevelt 929 01:28:26,450 --> 01:28:30,992 and a discussion of plans for the next moves against the axis... 930 01:28:31,075 --> 01:28:33,242 President Roosevelt and British prime minister 931 01:28:33,325 --> 01:28:35,617 Winston Churchill are meeting at the White House 932 01:28:35,700 --> 01:28:38,367 to build the foundation for World Peace. 933 01:28:38,450 --> 01:28:40,783 Ah, Kauffman. 934 01:28:40,867 --> 01:28:46,200 Winston, this is Denmark's, oh, I'm sorry, free Denmark's ambassador. 935 01:28:46,283 --> 01:28:49,325 Quite an honor, Mr. Churchill. 936 01:28:49,408 --> 01:28:52,742 I get so peckish at night. 937 01:28:52,825 --> 01:28:56,867 Mr. President, again I'm so sorry about Pearl Harbor. 938 01:28:56,950 --> 01:28:59,617 It was an unpardonable act. 939 01:28:59,700 --> 01:29:02,617 At least the allies are now one unified force. 940 01:29:02,700 --> 01:29:04,742 I like you Mr. Kauffman. 941 01:29:04,825 --> 01:29:07,158 You should have cognac, Kauffman, help yourself to a glass. 942 01:29:07,242 --> 01:29:08,700 Thank you. 943 01:29:08,783 --> 01:29:10,033 Have a seat. 944 01:29:16,408 --> 01:29:18,325 Wow, 945 01:29:18,408 --> 01:29:19,450 Gentlemen. 946 01:29:19,533 --> 01:29:21,033 Cin-cin. 947 01:29:21,117 --> 01:29:23,367 Cin-cin. 948 01:29:23,450 --> 01:29:25,617 Mm. 949 01:29:25,700 --> 01:29:30,450 Here's the text of the Declaration of the United Nations 950 01:29:30,533 --> 01:29:33,533 and I was just explaining to Roosevelt 951 01:29:33,617 --> 01:29:36,867 how this could be an efficient military organization. 952 01:29:38,992 --> 01:29:40,825 I am very pleased that you find Denmark to 953 01:29:40,908 --> 01:29:43,117 be a natural part of this organization. 954 01:29:46,158 --> 01:29:49,450 That's a pretty picture actually. 955 01:29:49,533 --> 01:29:51,117 In Copenhagen. 956 01:29:51,200 --> 01:29:55,075 your government is indulging the Germans. 957 01:29:55,158 --> 01:29:58,908 And here you are wanting to join the allies. 958 01:30:00,700 --> 01:30:04,950 I heard a boxing match on the wireless the other day. 959 01:30:05,033 --> 01:30:08,075 - Jack vs. Montgomery. - Montgomery, yeah. 960 01:30:08,158 --> 01:30:12,283 When Jack loses on knock out, the commentator screams, 961 01:30:12,367 --> 01:30:16,367 "Jack Ruses rolls over like a Dane." 962 01:30:20,533 --> 01:30:21,992 We have soldiers and officers 963 01:30:22,075 --> 01:30:24,283 fighting on the side of the Allies. 964 01:30:24,367 --> 01:30:28,908 There are also Danes fighting for the Nazis. 965 01:30:30,825 --> 01:30:33,200 When the Danish rolled over without a fight 966 01:30:33,283 --> 01:30:35,992 the whole world was watching you Kauffman. 967 01:30:37,783 --> 01:30:41,242 You know to the American people, I must tell you. 968 01:30:41,325 --> 01:30:42,658 being a Dane... 969 01:30:43,992 --> 01:30:45,242 is being a coward. 970 01:30:47,408 --> 01:30:53,033 The United Nations is not a gathering for cowards, Kauffman. 971 01:30:53,117 --> 01:30:55,158 It's for nations who want to come together with 972 01:30:55,242 --> 01:30:58,450 the allies and resist barbarism. 973 01:31:00,283 --> 01:31:03,450 And Churchill and I, we want you to sign this declaration. 974 01:31:03,533 --> 01:31:04,992 I know. 975 01:31:05,075 --> 01:31:07,825 But if you want to join the United Nations, 976 01:31:07,908 --> 01:31:12,992 you need to convince the world that Denmark is with us and not the Nazis. 977 01:31:16,367 --> 01:31:19,242 Thank you for the advice. 978 01:31:19,325 --> 01:31:21,783 Gentlemen, good night. 979 01:31:54,033 --> 01:31:56,742 My fellow countrymen. 980 01:31:56,825 --> 01:32:00,700 {\an8}The stance of official Denmark has since the occupation of Denmark, 981 01:32:00,783 --> 01:32:05,283 been a source of increasing unrest and concern. 982 01:32:05,367 --> 01:32:06,575 We are well aware... 983 01:32:06,658 --> 01:32:11,075 of the coercion that the government of Denmark is subject to. 984 01:32:11,158 --> 01:32:15,367 However small a concession may seem, 985 01:32:15,450 --> 01:32:19,117 once given, it will be followed by concession, 986 01:32:19,200 --> 01:32:22,825 upon concession, until, like Denmark today, 987 01:32:22,908 --> 01:32:28,117 you find yourself in a position where the future of the country is at stake. 988 01:32:29,992 --> 01:32:34,408 That Denmark had difficulty offering much military opposition... 989 01:32:34,492 --> 01:32:40,575 can to some extend be conveyed to the public opinion of the free world. 990 01:32:40,658 --> 01:32:44,325 But it won't be excused by people of those democracies, 991 01:32:44,408 --> 01:32:49,283 who are themselves sacrificing everything, if compared to them... 992 01:32:49,367 --> 01:32:55,700 Denmark appears spineless and impotent against the occupying force. 993 01:32:55,783 --> 01:32:58,450 Best wishes for the future, 994 01:32:58,533 --> 01:33:02,242 Henrik Kauffman, Ambassador in Washington. 995 01:33:07,950 --> 01:33:09,117 Welcome. 996 01:33:14,575 --> 01:33:20,450 My fellow countrymen, dear friends. Thank you for coming. 997 01:33:20,533 --> 01:33:24,117 We all have family in Denmark, 998 01:33:24,200 --> 01:33:29,033 and we worry about how they will make it through the war. 999 01:33:29,117 --> 01:33:34,117 So we've invited you here today to ask you to think about 1000 01:33:34,200 --> 01:33:38,867 how Denmark will fare after the war. What will Denmark's legacy be? 1001 01:33:39,450 --> 01:33:42,992 Well, no legacy at all, as far as I can see. 1002 01:33:43,075 --> 01:33:45,867 Present company excluded, of course. 1003 01:33:47,617 --> 01:33:50,117 As my wife so clearly expresses, 1004 01:33:50,200 --> 01:33:53,367 Denmark enjoys very little respect. 1005 01:33:53,450 --> 01:33:57,033 But just as brave Germans have turned their backs on Nazism, 1006 01:33:57,117 --> 01:34:00,242 brave Danes have turned their backs on the policy of collaboration. 1007 01:34:00,325 --> 01:34:05,033 - We must give these Danes a voice. - Hear, hear! 1008 01:34:13,033 --> 01:34:16,325 Wherever we can let our voices be heard, 1009 01:34:16,408 --> 01:34:22,950 we must point to independent Denmark, to resistance. 1010 01:34:23,033 --> 01:34:28,908 To the Danish soldiers and officers who have joined the ranks of the Allies. 1011 01:34:28,992 --> 01:34:33,075 You do all realize of course that he has sold a huge chunk of ice 1012 01:34:33,158 --> 01:34:36,992 for a bank vault full of gold. I can walk. 1013 01:34:39,200 --> 01:34:40,783 I can walk. 1014 01:34:46,950 --> 01:34:49,783 It really is no surprise 1015 01:34:49,867 --> 01:34:53,700 that his name means merchant in German. 1016 01:35:11,033 --> 01:35:14,492 Denmark, the government, well... 1017 01:35:15,742 --> 01:35:19,575 The government has lost every shed of dignity. 1018 01:35:19,658 --> 01:35:23,533 It's our task to restore Denmark's honor. 1019 01:35:43,117 --> 01:35:44,700 How dare you. 1020 01:35:44,783 --> 01:35:47,033 What is it that you like about Zilla? 1021 01:35:53,658 --> 01:35:56,242 What is it you like about Zilla? 1022 01:35:56,325 --> 01:35:57,908 Everything. 1023 01:36:01,158 --> 01:36:02,742 Tell me what you like best. 1024 01:36:02,825 --> 01:36:04,367 I like everything about her. 1025 01:36:06,033 --> 01:36:08,950 I like her eyes. I like her hair. 1026 01:36:10,158 --> 01:36:11,450 I like her laughter. 1027 01:36:12,950 --> 01:36:15,700 Most of all, I like her sense of humor. 1028 01:36:15,783 --> 01:36:17,700 Do you love her more than you love me? 1029 01:36:17,783 --> 01:36:20,575 Charlotte, there's a war going on, people are dying 1030 01:36:20,658 --> 01:36:22,283 now pull yourself together. 1031 01:36:24,992 --> 01:36:29,867 And don't ever embarrass me in front of people again, ever. 1032 01:36:29,950 --> 01:36:31,408 Do you understand? 1033 01:36:55,783 --> 01:36:57,367 Will you stop it? 1034 01:37:09,950 --> 01:37:11,200 Charlotte. 1035 01:38:24,575 --> 01:38:26,075 Let's go out. 1036 01:38:37,408 --> 01:38:38,658 Yeah. 1037 01:38:43,742 --> 01:38:45,075 Well? 1038 01:38:46,408 --> 01:38:50,075 - May I... - By all means. Sit down. 1039 01:38:55,658 --> 01:39:00,367 I just got off the phone with Hoegh-Guldberg, 1040 01:39:00,450 --> 01:39:04,867 who spoke personally with the King three days ago. 1041 01:39:06,617 --> 01:39:09,492 - King Christian. - The 10th. 1042 01:39:10,700 --> 01:39:14,408 And the King said, and I quote: 1043 01:39:14,492 --> 01:39:19,658 "I cannot criticize the line taken by Ambassador Kauffman." 1044 01:39:24,325 --> 01:39:26,783 - He said that? - Yes. 1045 01:39:26,867 --> 01:39:30,200 Asked for his view of your unilateralism, he said: 1046 01:39:30,283 --> 01:39:35,408 "I cannot criticize the line taken by Ambassador Kauffman." 1047 01:39:44,492 --> 01:39:47,617 At this moment, it is announced that Montgomery 1048 01:39:47,700 --> 01:39:48,908 has declared... 1049 01:39:48,992 --> 01:39:52,450 that the German troops in Holland, Northwest Germany 1050 01:39:52,533 --> 01:39:55,700 and Denmark have surrendered. 1051 01:39:56,408 --> 01:39:58,575 Denmark is free after five years. 1052 01:39:58,658 --> 01:40:02,783 Five years of stubborn resistance and heroic acts of sabotage. 1053 01:40:17,908 --> 01:40:21,200 {\an8}MAY 1945 1054 01:40:36,075 --> 01:40:37,825 Long live Kauffman! 1055 01:40:37,908 --> 01:40:42,617 Hooray, hooray, hooray! 1056 01:40:42,700 --> 01:40:44,450 King Christian arrives for the 1057 01:40:44,533 --> 01:40:45,950 reopening of Danish Parliament. 1058 01:40:50,658 --> 01:40:54,533 The Prime Minister is slightly delayed. 1059 01:40:58,533 --> 01:41:02,283 Aren't you glad people are alive to applaud you? 1060 01:41:02,367 --> 01:41:07,575 Aren't you glad someone fought back so that Denmark could be free once more? 1061 01:41:07,658 --> 01:41:09,533 You've given Greenland away. 1062 01:41:09,617 --> 01:41:12,950 You've abused the King's power and used state funds. 1063 01:41:13,033 --> 01:41:17,117 You've pursued your own foreign policy. Were it up to me, you'd go to prison. 1064 01:41:17,200 --> 01:41:21,533 Now, now, Svenningsen. There's no need to get all worked up. 1065 01:41:22,700 --> 01:41:25,117 Welcome home, Kauffman. 1066 01:41:25,200 --> 01:41:30,325 I know we owe you thanks, but you almost crossed the bloody line. 1067 01:41:30,408 --> 01:41:33,450 - If you'll pardon my French. - No offense taken. 1068 01:41:33,533 --> 01:41:39,658 Has Svenningsen told you about the countries we're considering for you? 1069 01:41:39,742 --> 01:41:43,533 We were thinking Asia. 1070 01:41:51,283 --> 01:41:54,658 You are aware that Roosevelt and I were quite close, aren't you? 1071 01:41:54,742 --> 01:41:56,158 May he rest in peace. 1072 01:41:56,242 --> 01:41:59,742 He always said he preferred good collaborators 1073 01:41:59,825 --> 01:42:04,908 who were willing to go a long way for peace. President Truman agrees. 1074 01:42:04,992 --> 01:42:08,617 He won't understand why I don't return to finish the job 1075 01:42:08,700 --> 01:42:11,825 of having Denmark join the United Nations. 1076 01:42:13,075 --> 01:42:15,033 - Yes. - Very well, then. 1077 01:42:15,117 --> 01:42:19,867 When Parliament convenes tomorrow, you'll ratify my Greenland agreement. 1078 01:42:19,950 --> 01:42:21,367 You've left us no choice... 1079 01:42:21,450 --> 01:42:24,325 Then you will appoint me minister without portfolio 1080 01:42:24,408 --> 01:42:27,200 and send me to the San Francisco Conference 1081 01:42:27,283 --> 01:42:30,867 so that Denmark can officially join the United Nations. 1082 01:42:30,950 --> 01:42:33,575 But we have a foreign minister for that. 1083 01:42:33,658 --> 01:42:36,658 With all due respect, Prime Minister Buhl, I have the ticket, 1084 01:42:36,742 --> 01:42:39,992 not you or our foreign minister. 1085 01:42:41,158 --> 01:42:44,617 - You're staying in Washington. - Thank you. 1086 01:42:44,700 --> 01:42:46,700 - I object! - One last thing. 1087 01:42:46,783 --> 01:42:50,533 All the ambassadors who supported my independent line are to be restored 1088 01:42:50,617 --> 01:42:53,867 and their stances to be recognized officially. 1089 01:42:53,950 --> 01:42:56,033 We'll look into it. 1090 01:42:58,200 --> 01:42:59,617 {\an8}JUNE 26 1945 1091 01:43:02,950 --> 01:43:09,242 So to this city came 1300 representatives of 46 united nations. 1092 01:43:12,783 --> 01:43:17,283 ...of the approval of the charter of the United Nations. 1093 01:43:17,367 --> 01:43:21,158 Delegates... delegates from nations large and small. 1094 01:43:21,242 --> 01:43:25,450 And from many countries devastated by war. 1095 01:43:28,908 --> 01:43:31,867 This is an extremely historic occasion. 1096 01:43:33,200 --> 01:43:35,700 The great task lies before us. 1097 01:43:39,408 --> 01:43:43,533 The conference of the United Nations on international organization 1098 01:43:43,617 --> 01:43:45,075 is now convened. 1099 01:43:46,575 --> 01:43:49,783 The time for action is here, now. 1100 01:43:56,700 --> 01:44:00,825 In your hands rests our future... 1101 01:44:10,200 --> 01:44:15,325 If we do not want to die together in war, 1102 01:44:15,408 --> 01:44:18,033 we must learn to live together in peace. 1103 01:44:26,825 --> 01:44:28,367 Hello there... 1104 01:44:28,450 --> 01:44:30,700 Nothing's changed. 1105 01:44:30,783 --> 01:44:34,867 All the traitors still running the country. 1106 01:44:34,950 --> 01:44:36,617 Smooth and gentle. 1107 01:44:36,700 --> 01:44:38,700 Well, I remember you telling me that you were lucky 1108 01:44:38,783 --> 01:44:41,742 if you met a single honest person in politics. 1109 01:44:43,783 --> 01:44:45,533 I entered as an honest man. 1110 01:44:45,617 --> 01:44:48,908 Yes, and you gave him the opportunity to fight an honest fight. 1111 01:44:48,992 --> 01:44:51,867 I'm sure he's very grateful. 1112 01:44:51,950 --> 01:44:53,200 Yes. 1113 01:44:57,700 --> 01:45:00,992 Hopefully they'll be more like him in the UN. 1114 01:45:01,075 --> 01:45:03,158 I will tell you something. 1115 01:45:03,242 --> 01:45:06,908 - Which is? - There won't be another like you, 1116 01:45:06,992 --> 01:45:09,617 not in the UN, not anywhere. 1117 01:45:09,700 --> 01:45:13,117 Here's to the inimitable Henrick Kauffmann. 1118 01:45:13,200 --> 01:45:15,325 And here's to the beautiful Mrs. Kauffmann, 1119 01:45:15,408 --> 01:45:18,367 without whom Denmark wouldn't be a free country today. 1120 01:45:18,450 --> 01:45:19,867 Damn right. 1121 01:45:26,908 --> 01:45:29,283 Did I remember to tell you that I love you? 1122 01:45:29,367 --> 01:45:31,825 Not nearly enough. 1123 01:45:31,908 --> 01:45:33,033 What a shame. 1124 01:45:37,158 --> 01:45:38,783 Let's stay home tonight. 1125 01:45:38,867 --> 01:45:40,700 Absolutely not. 1126 01:45:40,783 --> 01:45:43,492 Tonight we celebrate. 1127 01:45:47,783 --> 01:45:50,200 Whatever you say, milady. 1128 01:48:45,783 --> 01:48:50,408 Henrik and Charlotte were found dead on June 5th, 1963 1129 01:48:50,492 --> 01:48:55,992 at the sanatorium where Henrik was undergoing cancer treatment 1130 01:48:58,158 --> 01:49:04,950 Kauffman remained Denmark's ambassador in Washington until 1958 when he retired 1131 01:49:07,158 --> 01:49:10,908 In 1949, Povl Bang-Jensen took up a position 1132 01:49:10,992 --> 01:49:13,825 at the newly formed UN in New York 1133 01:49:15,950 --> 01:49:22,450 Henrik Kauffman played a vital role in Denmark's accession to NATO in 1949 1134 01:49:24,783 --> 01:49:28,992 After the war, Denmark tried to revoke Kauffman's Greenland deal in vain 1134 01:49:29,305 --> 01:50:29,625 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fwfz9 Help other users to choose the best subtitles 89988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.