Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:41,200 --> 00:01:43,533
Good night, Mrs. Kauffmann.
3
00:02:30,700 --> 00:02:33,033
Shh... I'm here.
4
00:03:11,700 --> 00:03:13,242
Shh...
5
00:03:15,783 --> 00:03:16,992
Shh...
6
00:03:59,242 --> 00:04:05,033
Sieg Heil! Sieg Heil!
7
00:04:21,783 --> 00:04:22,825
{\an8}DANISH EMBASSY
WASHINGTON D.C.
8
00:05:02,283 --> 00:05:06,158
And who is this
handsome stranger?
9
00:05:06,242 --> 00:05:07,825
And who is this dashing woman?
10
00:05:23,450 --> 00:05:24,450
Morning.
11
00:05:24,742 --> 00:05:26,408
Children!
12
00:05:28,033 --> 00:05:30,158
Let's get ready for
President Roosevelt.
13
00:05:51,325 --> 00:05:53,492
Mr. Ambassador, please.
14
00:06:00,408 --> 00:06:04,450
{\an8}THE WHITE HOUSE
WASHINGTON D.C.
15
00:06:11,408 --> 00:06:14,075
Ambassador Henrick
Kauffmann and family.
16
00:06:17,158 --> 00:06:18,950
Mr. President.
17
00:06:21,075 --> 00:06:23,825
- My credentials.
- Thank you.
18
00:06:23,908 --> 00:06:27,283
And Mr. President, allow me to
deliver a personal greeting
19
00:06:27,367 --> 00:06:30,075
from his majesty King
Christian X of Denmark.
20
00:06:30,158 --> 00:06:32,783
The King has asked me to pass on
to you his wish
21
00:06:32,867 --> 00:06:36,700
for the unbreakable friendship between the
United States of America and Denmark.
22
00:06:36,783 --> 00:06:40,867
His majesty also sends his best wishes for
you, sir, and your family.
23
00:06:40,950 --> 00:06:43,867
It is my great pleasure to
receive you and your family
24
00:06:43,950 --> 00:06:48,617
and there is Charlotte.
Oh, ho, ho. Come here.
25
00:06:48,700 --> 00:06:51,950
Well it must be, what,
ten years since I last saw you?
26
00:06:52,033 --> 00:06:54,658
Too long. These are the girls.
27
00:06:54,742 --> 00:06:58,242
Look at these lovely...
Oh, thank you, lovely young ladies.
28
00:06:58,325 --> 00:07:01,992
You know, your father talks
about them every time I see him.
29
00:07:02,075 --> 00:07:04,075
You know Grandpa?
30
00:07:04,158 --> 00:07:06,700
Mm-hm. The admiral's
an old friend of mine.
31
00:07:06,783 --> 00:07:09,325
Now, it's martini time.
32
00:07:12,075 --> 00:07:15,242
I am so happy to have you
finally back in Washington.
33
00:07:15,325 --> 00:07:19,033
We have been dreaming about it for ten
years, ever since Peking.
34
00:07:19,117 --> 00:07:21,742
Not only on account
of the family,
35
00:07:21,825 --> 00:07:24,200
America has been on my wish
list for a long time,
36
00:07:24,283 --> 00:07:29,283
especially now with the current political
situation that goes on in Europe.
37
00:07:29,367 --> 00:07:34,075
Oh, by the way, I met your
sister last week.
38
00:07:34,158 --> 00:07:37,742
I haven't seen Zilla
for two years.
39
00:07:37,825 --> 00:07:40,450
- Thank you.
- Well, Mr. Ambassador,
40
00:07:40,533 --> 00:07:42,283
to our wonderful wives.
41
00:07:42,367 --> 00:07:43,783
Cheers!
42
00:07:43,867 --> 00:07:46,950
Oh, there's lemonade
for the children.
43
00:07:47,033 --> 00:07:48,700
Come with me, girls.
44
00:07:52,867 --> 00:07:56,158
Here you are, Lisa.
45
00:07:56,242 --> 00:07:58,325
These are bleak times in Europe.
46
00:07:58,408 --> 00:08:02,533
Hitler's at Poland's border,
Denmark could be next.
47
00:08:02,617 --> 00:08:05,908
The concern is, what if
the Germans cross our borders,
48
00:08:05,992 --> 00:08:08,825
where do the Americans
stand if that happens?
49
00:08:08,908 --> 00:08:11,617
Denmark would have
our utmost sympathy.
50
00:08:11,700 --> 00:08:13,950
So the guardian of freedom
would watch passively
51
00:08:14,033 --> 00:08:16,867
if Hitler attacks a small and innocent
neighboring country?
52
00:08:18,992 --> 00:08:21,283
We would object. Vehemently.
53
00:08:21,367 --> 00:08:25,533
I'm very curious as to your own personal
opinion on Denmark's neutral stance.
54
00:08:25,617 --> 00:08:28,575
Is that a wise strategy,
do you think?
55
00:08:28,658 --> 00:08:30,658
It's a very good question.
56
00:08:30,742 --> 00:08:36,032
But it's the kind of question I discussed
at my security council.
57
00:08:36,117 --> 00:08:40,032
For heaven's sake, what's the matter?
Franklin liked you.
58
00:08:40,117 --> 00:08:43,867
Yes, the way a father liked
his daughter's prom date.
59
00:08:43,950 --> 00:08:45,867
If I ignore him,
she might not fuck him.
60
00:08:45,950 --> 00:08:48,325
Oh, Henrick,
you're being vulgar.
61
00:08:51,408 --> 00:08:55,117
There will be war, you know. The Americans
will do nothing when the Germans attack.
62
00:08:55,200 --> 00:08:58,908
But if anyone is going to get them to do
something, it will be you.
63
00:08:58,992 --> 00:09:03,033
I can't get what I want if Roosevelt
considers me a small fish.
64
00:09:03,117 --> 00:09:04,992
Well you are right about that.
65
00:09:05,075 --> 00:09:07,533
What do you mean I'm right?
66
00:09:07,617 --> 00:09:09,575
But you're a small,
colorful fish.
67
00:09:09,658 --> 00:09:14,075
Not a boring gray herring
who swims in a shoal.
68
00:09:14,158 --> 00:09:17,117
A clownfish you mean?
69
00:09:17,200 --> 00:09:20,033
Yes. But a flashy one.
70
00:09:22,492 --> 00:09:26,117
Trust me. I've known
Franklin a long time.
71
00:09:50,950 --> 00:09:53,700
Girls you were fabulous,
everyone was so proud...
72
00:09:53,783 --> 00:09:55,533
He only brought down unemployment by
73
00:09:55,617 --> 00:09:57,825
hiring more military personnel.
74
00:09:57,908 --> 00:10:03,117
- Unemployment is the lowest in years.
- Because they're all in the military.
75
00:10:03,200 --> 00:10:06,783
The German unemployment
is at an all-time low.
76
00:10:06,867 --> 00:10:10,242
The motorways are the only upside...
77
00:10:10,325 --> 00:10:14,658
If the Germans come, they will steamroll
Denmark. All we can do is stay neutral.
78
00:10:14,742 --> 00:10:17,533
You want to leave the fight to others?
79
00:10:17,617 --> 00:10:20,408
If everybody thinks like you,
Hitler will win the war.
80
00:10:20,492 --> 00:10:26,242
It's not that simple. Denmark's neutralist
policy is a delicate thing.
81
00:10:26,325 --> 00:10:30,825
No, it's a disgrace! It allows people like
you to refrain from taking a stand.
82
00:10:30,908 --> 00:10:35,200
There are many considerations. We can't
jeopardize our friendship with Germany.
83
00:10:35,283 --> 00:10:38,783
Why don't we just lean back
and let Hitler take over Europe?
84
00:10:38,867 --> 00:10:43,617
Stick to your deeds and wills and leave
the international politics to us.
85
00:10:43,700 --> 00:10:44,825
Well...
86
00:10:47,200 --> 00:10:49,700
What's go into you?
87
00:10:49,783 --> 00:10:52,533
Things are getting too heated now.
88
00:10:54,992 --> 00:10:56,367
What a temper.
89
00:10:58,700 --> 00:11:03,617
Blechinberg, schedule a meeting with him
as soon as possible.
90
00:11:03,700 --> 00:11:05,908
All right.
91
00:11:13,283 --> 00:11:19,658
- Mrs. Ambassador.
- Oh! Zilla! Zilla, Zilla, Zilla!
92
00:11:19,742 --> 00:11:21,783
You're here.
93
00:11:21,867 --> 00:11:23,950
And girls, Poppin,
let me look at you.
94
00:11:24,033 --> 00:11:26,950
You're so big.
95
00:11:27,033 --> 00:11:31,992
Girls, why don't you take
Poppin to see your bedroom?
96
00:11:32,075 --> 00:11:36,158
Now let me see you.
My god, you look younger.
97
00:11:36,242 --> 00:11:38,533
Can you give me a bit of
whatever it is you're taking?
98
00:11:38,617 --> 00:11:41,367
Oh... and sex
on a regular basis.
99
00:11:41,450 --> 00:11:43,158
Zilla, it's so good to see you.
100
00:11:43,242 --> 00:11:46,658
Charlotte, I have
something for you.
101
00:11:46,742 --> 00:11:49,158
You know how I love
cranberry juice.
102
00:11:49,242 --> 00:11:51,742
And you know how
I love cosmopolitans.
103
00:11:51,825 --> 00:11:54,283
Henrick, come and say
hello to Zilla.
104
00:11:54,367 --> 00:11:55,950
Look, she brought us
cranberry juice.
105
00:11:56,033 --> 00:12:00,283
I'm going to fix us some
cosmopolitans.
106
00:12:00,367 --> 00:12:03,408
It's so lovely to
see you again, Zilla.
107
00:12:03,492 --> 00:12:05,992
Nice to see you too, Henrick.
108
00:12:12,700 --> 00:12:14,783
You have a lovely house.
109
00:12:17,242 --> 00:12:21,575
I adore the garden. Charlotte said it was
tiny, but I think it's perfect.
110
00:12:23,617 --> 00:12:25,117
You look beautiful.
111
00:12:37,867 --> 00:12:40,783
- Yes.
- Attorney Povl Band-Jensen is here.
112
00:12:40,867 --> 00:12:42,367
Show him in.
113
00:12:45,950 --> 00:12:46,992
Thank you, Amo.
114
00:12:47,742 --> 00:12:53,700
- I'm glad you could come.
- I think I know why I'm here.
115
00:12:53,783 --> 00:12:57,325
- You do?
- You want an apology for the other day.
116
00:12:58,367 --> 00:13:02,825
- I don't give a damn about apologies.
- Good. I didn't intend to offer one.
117
00:13:02,908 --> 00:13:06,533
Splendid. That settles all the
hypothetical situations.
118
00:13:06,617 --> 00:13:08,408
- A drink?
- No thanks.
119
00:13:16,325 --> 00:13:20,283
You remind me of myself
when I was young.
120
00:13:20,367 --> 00:13:25,575
- I find that very hard to believe.
- Oh, yes. Lots of energy.
121
00:13:25,658 --> 00:13:28,950
Lots of anger.
Why are you so angry.
122
00:13:29,033 --> 00:13:32,783
Mankind is about to
perform collective suicide.
123
00:13:32,867 --> 00:13:34,950
The evil is unfathomable-
124
00:13:35,033 --> 00:13:39,200
and the Danes think they can hide behind
their neutrality as always.
125
00:13:39,283 --> 00:13:41,408
Hear, hear.
126
00:13:41,492 --> 00:13:46,075
- What do you propose we do?
- Choose sides! Resist!
127
00:13:47,783 --> 00:13:50,325
I'm going back to join the army.
128
00:13:50,408 --> 00:13:54,533
Oh? To get shot?
I fail to see the perspective.
129
00:13:54,617 --> 00:13:56,075
Sit down.
Don't stand there fluttering.
130
00:14:01,242 --> 00:14:05,033
- I think you'd make a good diplomat.
- Oh.
131
00:14:05,117 --> 00:14:10,325
Nah. I have better things to do than go to
garden parties and drink champagne.
132
00:14:12,200 --> 00:14:15,242
Do you know what happens
to diplomacy during a war?
133
00:14:16,783 --> 00:14:18,825
It becomes redundant.
134
00:14:18,908 --> 00:14:22,908
By no means,
but it does change its nature.
135
00:14:22,992 --> 00:14:27,450
The diplomat's role becomes more fluid,
which makes it possible to act.
136
00:14:27,533 --> 00:14:31,658
- If Germany invades Denmark...
- When Germany invades Denmark.
137
00:14:31,742 --> 00:14:36,242
When Germany invades Denmark, yes.
The King and the government will flee-
138
00:14:36,325 --> 00:14:39,283
and the fight will mainly
be fought from here.
139
00:14:39,367 --> 00:14:41,200
Through a government... in exile.
140
00:14:41,283 --> 00:14:46,325
Perhaps. With all the other embassies.
141
00:14:46,408 --> 00:14:49,200
Do you really think I became a diplomat
just to drink champagne?
142
00:14:50,658 --> 00:14:53,283
Well, I don't know.
You seem to be good at it.
143
00:14:54,658 --> 00:14:58,242
The world is wide open now.
I'll admit it looks bleak.
144
00:14:58,325 --> 00:15:03,075
But it's also an opportunity
to change the state of things.
145
00:15:03,158 --> 00:15:08,908
In the future, we must adopt a more
international outlook. Look to America.
146
00:15:08,992 --> 00:15:13,617
When the war comes, which it will,
I will need someone like you.
147
00:15:36,408 --> 00:15:39,908
{\an8}It was Poppin who was so desperate
for me to buy the thing.
148
00:15:39,992 --> 00:15:44,617
{\an8}And already, during its second race, has
an accident, breaks its leg,
149
00:15:44,700 --> 00:15:46,742
just did a somersault.
150
00:15:46,825 --> 00:15:51,867
And the jockey, the little guy?
Is flung off like a cannonball.
151
00:15:51,950 --> 00:15:53,742
Poppin was devastated,
of course.
152
00:15:53,825 --> 00:15:55,950
- Oh, poor jockey.
- No, poor horse.
153
00:15:56,033 --> 00:15:58,867
- Poor Poppin.
- Poor me, it was my damn money.
154
00:16:06,158 --> 00:16:08,325
Look at Henrick over there.
155
00:16:08,408 --> 00:16:11,117
Just draining Mason
of all his money.
156
00:16:14,117 --> 00:16:16,825
He hasn't lost money on his
projects, though, has he?
157
00:16:16,908 --> 00:16:20,367
Oh god, no. You know Henrick.
158
00:16:20,450 --> 00:16:21,867
It's always win-win.
159
00:16:21,950 --> 00:16:25,867
Contrary to my husband,
who's lose-lose.
160
00:16:32,242 --> 00:16:34,992
I got the beautiful one
and you got the good one.
161
00:16:36,742 --> 00:16:39,742
He comes late from the Senate...
162
00:16:39,825 --> 00:16:45,242
{\an8}smelling of new perfume.
163
00:16:45,325 --> 00:16:49,408
Oh Zilla. I'm sorry.
164
00:16:51,575 --> 00:16:54,742
Forget about it.
165
00:16:54,825 --> 00:16:57,825
I've learned to
choose my own mood.
166
00:16:57,908 --> 00:17:02,617
You can do that?
Choose your own mood?
167
00:17:02,700 --> 00:17:04,367
Want me to teach you?
168
00:17:04,450 --> 00:17:05,908
Sure.
169
00:17:08,075 --> 00:17:09,825
Have a little sip of your drink.
170
00:17:16,908 --> 00:17:18,825
Now take a bigger sip.
171
00:17:55,117 --> 00:17:58,867
The senate is at a loss, like
the rest of the United States.
172
00:17:58,950 --> 00:18:01,242
And if I'm being perfectly honest,
I don't know where I stand either.
173
00:18:01,325 --> 00:18:04,908
You can't pressure Hitler if you're not
willing to employ the military.
174
00:18:04,992 --> 00:18:08,700
Mommy, who do you love
the most, Dad or Zilla?
175
00:18:08,783 --> 00:18:12,033
Oh, both. I love
them both equally.
176
00:18:12,117 --> 00:18:15,117
- And you, and Tilda.
- And Poppin?
177
00:18:15,200 --> 00:18:17,367
Mm-mm.
178
00:18:17,450 --> 00:18:19,742
Of course I love Poppin.
179
00:18:19,825 --> 00:18:22,658
In fact, if it wasn't for Poppin,
I would never have met your father.
180
00:18:22,742 --> 00:18:24,450
If I hadn't gone out to China,
181
00:18:24,533 --> 00:18:27,158
I would never have met him
and you two wouldn't exist.
182
00:18:27,242 --> 00:18:29,825
We probably would have dragged him back
home to you in any case.
183
00:18:29,908 --> 00:18:32,950
That's true, you had already
decided we were getting married.
184
00:18:33,033 --> 00:18:36,325
You certainly didn't object.
185
00:18:36,408 --> 00:18:39,533
Oh, I suppose they're right.
186
00:18:39,617 --> 00:18:41,117
Tell us more about China?
187
00:18:41,200 --> 00:18:43,325
Oh come along girls,
I think it's time for bed.
188
00:18:43,408 --> 00:18:45,492
Oh, spoil sport.
189
00:18:47,450 --> 00:18:51,242
No, no, no, we can't do that.
We were on a secret mission.
190
00:18:51,325 --> 00:18:52,992
We were spies.
191
00:18:53,075 --> 00:18:54,283
Really?
192
00:18:57,075 --> 00:18:58,992
It's the Gobi Desert.
193
00:19:03,075 --> 00:19:05,325
Can you hear them?
194
00:19:05,408 --> 00:19:09,617
The warriors from the plain are lying for
us in wait for us over there.
195
00:19:09,700 --> 00:19:12,325
The horses were trained
196
00:19:12,408 --> 00:19:15,158
so they were completely
silent in the night.
197
00:19:15,242 --> 00:19:18,533
Henrick, send a share of lead in
their direction. Girls?
198
00:19:18,617 --> 00:19:20,992
You promise not to tell?
199
00:19:21,075 --> 00:19:24,742
We'll teach you
our secret spy code.
200
00:19:24,825 --> 00:19:26,575
- Come on Daddy!
- Mommy, come on!
201
00:19:26,658 --> 00:19:29,033
- Let's go.
- Come on, teach us.
202
00:19:29,117 --> 00:19:30,992
Uh, excuse me.
203
00:19:31,075 --> 00:19:32,533
Come on.
204
00:19:32,617 --> 00:19:34,450
- Why did you stop?
- Let's go Aunt Zilla.
205
00:19:34,533 --> 00:19:37,867
Mama!
206
00:19:37,950 --> 00:19:42,450
- Good Mr. Ambassador.
- Good night, Vera. Thank you, good night.
207
00:20:22,742 --> 00:20:25,742
Don't make this more difficult
than it already is.
208
00:20:44,200 --> 00:20:46,117
It's been a long day.
209
00:20:48,992 --> 00:20:52,242
Yes. I suppose you're right.
210
00:20:54,367 --> 00:20:56,825
- Good night, darling.
- Good night.
211
00:21:36,950 --> 00:21:40,033
...that we are not
town and country.
212
00:21:40,117 --> 00:21:44,158
We are not workers. Clerks...
213
00:21:44,242 --> 00:21:47,283
...our soldiers are not the enemy.
but friends-
214
00:21:47,367 --> 00:21:50,742
solely here to protect
the Danish neutrality.
215
00:23:00,158 --> 00:23:03,367
- Danish Embassy.
- Nate Porter, New York Times.
216
00:23:03,450 --> 00:23:05,283
Can I please have a comment
from the legation
217
00:23:05,367 --> 00:23:06,950
about the German
invasion of Denmark?
218
00:23:10,783 --> 00:23:12,992
Hello?
219
00:23:13,075 --> 00:23:14,700
Hello?
220
00:23:14,783 --> 00:23:16,575
Can I get a comment
from the legation, please?
221
00:23:31,492 --> 00:23:34,825
- Did the government flee?
- It's still in the country.
222
00:23:34,908 --> 00:23:38,158
- Any fighting?
- Two hours at the German border.
223
00:23:38,242 --> 00:23:39,658
Losses?
224
00:23:39,742 --> 00:23:42,575
- Embarrassingly few.
- They didn't stand a chance.
225
00:23:42,658 --> 00:23:45,367
They had a chance to show
we're not a Nazi satellite.
226
00:23:45,450 --> 00:23:49,742
- The American press is hounding us.
- No comments.
227
00:23:49,825 --> 00:23:52,117
Is the government dissolved?
228
00:23:52,200 --> 00:23:55,533
No. They're negotiating
with the Germans.
229
00:23:56,950 --> 00:24:01,658
They aim to keep ruling the country with
Danish police and Danish courts of law.
230
00:24:01,742 --> 00:24:04,367
But in the presence
of the Nazi military.
231
00:24:04,450 --> 00:24:07,408
The government urges
everyone to remain loyal.
232
00:24:09,200 --> 00:24:13,825
- Any orders from Foreign Affairs?
- None other than that telegram.
233
00:24:15,450 --> 00:24:18,533
Perhaps it's the best solution.
234
00:24:18,617 --> 00:24:21,950
Collaborating with the Nazis
is both stupid and tragic.
235
00:24:24,200 --> 00:24:26,575
Try to get in touch with them again -
236
00:24:26,658 --> 00:24:30,117
and ask the other Danish embassies
around the world how they are proceeding.
237
00:24:35,033 --> 00:24:37,908
Would you do that now?
238
00:24:37,992 --> 00:24:39,617
Yes.
239
00:24:54,700 --> 00:24:57,658
- So the Kind didn't flee?
- No.
240
00:24:57,742 --> 00:25:03,033
There won't be any government-in-exile and
they're negotiating with the Nazis.
241
00:25:04,367 --> 00:25:06,117
Yes.
242
00:25:25,367 --> 00:25:27,367
We'll declare ourselves independent.
243
00:25:30,117 --> 00:25:32,408
But an embassy can't do that?
244
00:25:32,492 --> 00:25:35,533
We won't take orders from a government
without a free will.
245
00:25:38,075 --> 00:25:39,617
We certainly won't.
246
00:25:43,325 --> 00:25:47,658
I'll be recalled immediately.
I certainly will.
247
00:25:49,700 --> 00:25:52,533
Well, we don't want to go home.
248
00:26:04,700 --> 00:26:06,408
Operator, how can I help you?
249
00:26:06,492 --> 00:26:08,158
Can you connect me
to Denmark please?
250
00:26:08,242 --> 00:26:11,408
- Yes.
- Ministry of Foreign Affairs?
251
00:26:22,492 --> 00:26:27,450
- Henrik?
- Speaking. What's going on, Nils?
252
00:26:27,533 --> 00:26:28,950
Hello?
253
00:26:29,200 --> 00:26:30,908
{\an8}MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
COPENHAGEN
254
00:26:31,450 --> 00:26:34,617
{\an8}XXX
255
00:26:34,700 --> 00:26:37,492
their occupation is not hostile.
256
00:26:37,575 --> 00:26:42,242
- Not hostile?
- The government stays. We're neutral.
257
00:26:42,325 --> 00:26:45,158
We'll save our democracy.
258
00:26:45,242 --> 00:26:48,533
It doesn't look like that from here.
259
00:26:48,617 --> 00:26:52,700
I'm reluctant to take orders from a
ministry operating at gunpoint.
260
00:26:52,783 --> 00:26:56,283
That's not the case.
We want things to go smoothly.
261
00:26:56,367 --> 00:27:00,325
Both the King and the government
agree on this policy.
262
00:27:04,367 --> 00:27:06,158
But I was sent here by a free Denmark.
263
00:27:09,367 --> 00:27:10,908
Henrik, listen.
264
00:27:11,783 --> 00:27:13,617
We've been given an ultimatum:
265
00:27:13,700 --> 00:27:18,033
Surrender or Copenhagen will be wiped out.
Do you understand?
266
00:27:19,492 --> 00:27:21,700
Do you understand?
267
00:27:21,783 --> 00:27:24,992
Hello? Henrik?
268
00:27:25,075 --> 00:27:28,408
I'm considering declaring myself
independent.
269
00:27:31,617 --> 00:27:32,867
...independent.
270
00:27:36,283 --> 00:27:37,908
You're considering -
271
00:27:37,992 --> 00:27:43,367
defying the King and the government
and betraying your country?
272
00:27:44,867 --> 00:27:47,450
Do you grasp the severity
of the situation?
273
00:27:50,242 --> 00:27:54,325
The connection is poor.
Nils, talk to you later.
274
00:27:54,408 --> 00:27:55,908
- Hello!
- Hello...
275
00:27:57,158 --> 00:27:58,408
Henrik!
276
00:28:04,200 --> 00:28:05,950
{\an8}It was about
dawn this morning
277
00:28:06,033 --> 00:28:07,408
{\an8}that the first reports came in
278
00:28:07,492 --> 00:28:09,700
{\an8}saying the German troops are crossing the
frontier into Denmark.
279
00:28:09,783 --> 00:28:11,283
{\an8}The Department for Foreign Affairs
WASHINGTON D.C.
280
00:28:11,367 --> 00:28:13,658
{\an8}There seems to have
been little opposition.
281
00:28:20,700 --> 00:28:23,033
Mr. Kauffmann,
the Danish Ambassador,
282
00:28:23,117 --> 00:28:25,700
Excuse me.
283
00:28:25,783 --> 00:28:28,075
Now you sure gave up quick.
284
00:28:28,158 --> 00:28:29,575
Denmark is a small country.
285
00:28:29,658 --> 00:28:32,408
- Kauffmann, good to see you.
- Likewise.
286
00:28:32,492 --> 00:28:36,450
So, I'm considering establishing
an independent embassy
287
00:28:36,533 --> 00:28:39,158
here in the United States
to represent the king
288
00:28:39,242 --> 00:28:42,450
and the free Danish people.
289
00:28:42,533 --> 00:28:44,992
Let me get you a drink.
290
00:28:45,075 --> 00:28:47,283
Your country's just
been occupied, please.
291
00:28:52,992 --> 00:28:55,158
It's no good to have
a Danish foreign policy
292
00:28:55,242 --> 00:28:57,450
that is run under
pressure by the Nazis.
293
00:28:57,533 --> 00:29:00,742
It's also in the interest of the United
States to oppose that situation.
294
00:29:02,658 --> 00:29:04,575
Will the United States
support me?
295
00:29:07,367 --> 00:29:10,575
Recognize you as all
of Denmark's government.
296
00:29:10,658 --> 00:29:13,658
Your government is still operational in
Denmark, Kauffmann
297
00:29:13,742 --> 00:29:16,075
and as far as we know
they're in the process of
298
00:29:16,158 --> 00:29:19,325
making an arrangement
with the occupying force
299
00:29:19,408 --> 00:29:20,950
That arrangement is
made under coercion.
300
00:29:21,033 --> 00:29:22,825
It seems voluntary to us.
301
00:29:24,533 --> 00:29:27,908
We will not be dragged
into someone else's war.
302
00:29:30,992 --> 00:29:32,242
I'm sorry.
303
00:29:46,575 --> 00:29:49,533
The German army and navy is now
304
00:29:49,617 --> 00:29:52,283
responsible for Denmark's safety.
305
00:30:05,825 --> 00:30:09,492
Avoid any passive or active resistance.
306
00:30:24,992 --> 00:30:26,783
Hey, Dad.
307
00:30:29,242 --> 00:30:31,408
Hi, Dad.
308
00:30:31,492 --> 00:30:33,992
Oh, Mrs. Hart, can you take
the bags out the other way?
309
00:30:34,075 --> 00:30:35,533
This is not a good time..
310
00:30:35,617 --> 00:30:38,783
Vera Could you take
them out, please?
311
00:30:38,867 --> 00:30:41,158
Come on out, please quick.
312
00:30:44,242 --> 00:30:45,242
So...
313
00:30:46,617 --> 00:30:49,367
Is there something
I should know?
314
00:30:49,450 --> 00:30:52,242
The Danish government is
negotiating with the Germans.
315
00:30:54,950 --> 00:30:57,658
But that means taking
orders from the Nazis.
316
00:30:57,742 --> 00:31:00,158
Yes.
317
00:31:00,242 --> 00:31:03,325
The alternative is to distance
us from the government line.
318
00:31:03,408 --> 00:31:05,700
Well if I don't get
support from the Americans,
319
00:31:05,783 --> 00:31:07,575
they will send
me back to Denmark.
320
00:31:07,658 --> 00:31:08,992
They'll never do that.
321
00:31:09,075 --> 00:31:10,408
There's a war.
322
00:31:10,492 --> 00:31:11,742
The United States doesn't want
323
00:31:11,825 --> 00:31:13,950
to get involved in anything.
324
00:31:14,033 --> 00:31:16,492
And if Denmark demands that I'm
extradited,
325
00:31:16,575 --> 00:31:18,950
America might be in trouble if they don't
follow the order.
326
00:31:19,033 --> 00:31:22,408
But you cannot support
Nazism, that's impossible.
327
00:31:22,492 --> 00:31:24,700
I know.
328
00:31:24,783 --> 00:31:27,992
Do you remember what you used
to tell me about diplomacy?
329
00:31:28,075 --> 00:31:33,158
You would say it's fifty percent
information and fifty percent gambling.
330
00:31:35,325 --> 00:31:36,575
So...
331
00:31:37,950 --> 00:31:39,075
Gamble.
332
00:31:47,408 --> 00:31:48,700
Catch.
333
00:32:23,408 --> 00:32:25,742
I came to this country.
334
00:32:25,825 --> 00:32:31,367
To represent my king and
a free and independent people.
335
00:32:33,242 --> 00:32:35,492
That is what I'm still here for.
336
00:32:37,658 --> 00:32:40,617
Democratic
and peaceful Denmark
337
00:32:40,700 --> 00:32:43,867
has had to bow for
overwhelming force.
338
00:32:45,700 --> 00:32:51,617
The Danish government
is now under German duress.
339
00:32:51,700 --> 00:32:57,617
And as a consequence, I will no
longer take orders from Denmark.
340
00:32:59,908 --> 00:33:04,242
My country is going through
dark days.
341
00:33:04,325 --> 00:33:07,242
It has done so before.
342
00:33:07,325 --> 00:33:12,117
We did not lose courage then and we will
not lose courage now.
343
00:33:15,908 --> 00:33:19,325
I will work for one thing only.
344
00:33:21,408 --> 00:33:26,450
The re-establishment
of a free independent Denmark.
345
00:33:26,533 --> 00:33:31,950
Many will work with me
and I know we shall succeed.
346
00:33:51,450 --> 00:33:53,908
Oh, my darling,
I'm so proud of you.
347
00:33:53,992 --> 00:33:55,450
You too.
348
00:34:09,992 --> 00:34:12,367
Amo,
bring us some coffee, please.
349
00:34:13,825 --> 00:34:15,533
- Any news?
- Svenningsen.
350
00:34:15,617 --> 00:34:17,492
- Good grief.
- Goodbye.
351
00:34:17,575 --> 00:34:22,033
That was Copenhagen. Svenningsen,
the minister, they're all furious.
352
00:34:22,117 --> 00:34:24,992
We got these telegrams
from the other embassies.
353
00:34:28,033 --> 00:34:33,492
The Danish ambassador in Moscow
is calling you a traitor.
354
00:34:33,575 --> 00:34:38,325
- Full backing from Iran.
- And from the ambassador in Argentina.
355
00:34:38,408 --> 00:34:41,658
Brazil... Mexico is behind us.
356
00:34:41,742 --> 00:34:45,158
Full backing from Egypt, Portugal -
357
00:34:45,242 --> 00:34:47,533
and from Japan.
358
00:34:49,117 --> 00:34:50,783
Nine embassies.
359
00:34:50,867 --> 00:34:53,700
Not many out of the 24 embassies
who replied.
360
00:34:53,783 --> 00:34:57,033
- Surely that's enough to pave the way.
- Absolutely.
361
00:35:06,950 --> 00:35:10,408
- Thank you, Miss Lauring.
- Thank you, Mr. Kauffman.
362
00:35:12,450 --> 00:35:14,075
OK, time to leave.
363
00:35:14,158 --> 00:35:15,242
Telegram from Svenningsen.
364
00:35:15,325 --> 00:35:16,867
Come. Girls, out.
365
00:35:20,575 --> 00:35:24,033
Svenningsen demands that we acknowledge
the Danish government
366
00:35:24,117 --> 00:35:28,075
and the Nazi agreement, or he'll send a
new ambassador immediately.
367
00:35:30,658 --> 00:35:34,158
It's crucial to come under
American protection now.
368
00:35:37,908 --> 00:35:40,492
How do we manage that?
369
00:36:02,367 --> 00:36:05,492
I can't get through
to Roosevelt, you know.
370
00:36:08,450 --> 00:36:11,408
I need your help, Charlotte,
please get me access to him.
371
00:36:13,033 --> 00:36:14,867
It's going to cost you.
372
00:36:14,950 --> 00:36:17,575
I'm very sorry to use your family
connections like that.
373
00:36:46,117 --> 00:36:47,575
It's Aunt Zilla and Poppin.
374
00:37:25,575 --> 00:37:27,700
Hi Poppin, hi Aunt Zilla.
375
00:37:46,658 --> 00:37:48,450
Hmm.
376
00:37:48,533 --> 00:37:53,158
What's happening in that little tiny
little head. Can I see? Yes.
377
00:38:02,367 --> 00:38:04,533
Mr. President,
378
00:38:04,617 --> 00:38:07,117
I need you to support
the embassy's independence.
379
00:38:07,200 --> 00:38:10,575
I had a hunch you were
going to bring that up.
380
00:38:10,658 --> 00:38:14,158
If you'd allow me to offer
you a humble piece of advice.
381
00:38:14,242 --> 00:38:16,450
Please.
382
00:38:16,533 --> 00:38:19,492
With me unopposed you'll
have a collaborating partner.
383
00:38:19,575 --> 00:38:22,783
One willing to fight
for the same things as you do.
384
00:38:22,867 --> 00:38:25,200
Since you seem to know what
we want, why don't you pass
385
00:38:25,283 --> 00:38:27,367
by the Senate one day and
let us know.
386
00:38:27,450 --> 00:38:30,408
Apparently we don't.
387
00:38:30,492 --> 00:38:31,742
I might just do that.
388
00:38:34,783 --> 00:38:36,908
Truth is the American
people is not
389
00:38:36,992 --> 00:38:39,742
interested in the European War.
390
00:38:39,825 --> 00:38:43,950
They don't want to die
for countries they've put behind them.
391
00:38:44,033 --> 00:38:48,533
But surely they'll die for the
idea that America is built on.
392
00:38:48,617 --> 00:38:52,033
Yes ideas provide a spur, a jolt of
energy, but when it really comes
393
00:38:52,117 --> 00:38:56,283
down to it. Nobody will
fight and die for a notion.
394
00:38:57,783 --> 00:38:59,033
In the end...
395
00:39:00,325 --> 00:39:02,825
there's a resource always.
396
00:39:10,283 --> 00:39:11,533
A prize.
397
00:39:13,033 --> 00:39:14,408
Piece of land.
398
00:39:16,158 --> 00:39:17,825
Golden treasure.
399
00:39:20,992 --> 00:39:24,408
I think you...
400
00:39:24,492 --> 00:39:26,575
I give up. I give up.
401
00:39:30,950 --> 00:39:32,200
A woman.
402
00:39:36,617 --> 00:39:38,492
What about self-defense?
403
00:39:38,575 --> 00:39:42,492
Europe is too far away,
Americans don't feel threatened.
404
00:39:42,575 --> 00:39:48,367
If Britain sinks and Germany makes it
across the channel, you will be.
405
00:39:48,450 --> 00:39:51,492
The Nazis are not going
to stop in Europe.
406
00:39:51,575 --> 00:39:56,408
And you'll be squeezed by
the Japanese on the other side.
407
00:39:56,492 --> 00:39:59,033
If one didn't know better,
408
00:39:59,117 --> 00:40:01,450
I might be inclined to
think that you were trying
409
00:40:01,533 --> 00:40:04,825
to send the United States
into war to protect your own
410
00:40:04,908 --> 00:40:09,283
unilateralism against
the wishes of your government.
411
00:40:13,867 --> 00:40:15,617
You...
412
00:40:17,533 --> 00:40:19,950
have a problem, Mr. Kauffmann.
413
00:40:22,367 --> 00:40:23,617
I know.
414
00:40:26,367 --> 00:40:30,158
I'd like a coffee now. Would you
mind giving me a push?
415
00:40:36,242 --> 00:40:37,825
- Franklin?
- Mm-hm?
416
00:40:37,908 --> 00:40:39,658
Do you remember those cakes
that you used to
417
00:40:39,742 --> 00:40:41,950
enjoy when you come to visit us
on the base
418
00:40:42,033 --> 00:40:44,700
Oh Zilla's cakes?
They were legendary.
419
00:40:44,783 --> 00:40:46,783
You see.
420
00:40:46,867 --> 00:40:49,700
Charlotte is mad because
I got all the glory.
421
00:40:49,783 --> 00:40:54,242
I... I'd Knock myself out with
all the eggs and then spices
422
00:40:54,325 --> 00:40:56,575
and then the guests
would fall over themselves
423
00:40:56,658 --> 00:40:59,450
saying Zilla, you're so talented
and I did all the work.
424
00:40:59,533 --> 00:41:02,242
Zilla would saunter
in at the end and decorate
425
00:41:02,325 --> 00:41:03,992
them with frosting and berries.
426
00:42:16,783 --> 00:42:18,700
This way, girls.
427
00:42:34,533 --> 00:42:37,783
- And I loved your dancing.
- Thank you.
428
00:42:37,867 --> 00:42:40,367
Come along, hurry up.
429
00:42:40,450 --> 00:42:42,575
Franklin, thank you so much.
430
00:42:46,242 --> 00:42:48,033
- Thank you.
- Thank you.
431
00:42:51,033 --> 00:42:53,617
There's one thing
I can't fathom.
432
00:42:53,700 --> 00:42:57,492
Are you trying to save
yourself or the whole world?
433
00:42:57,575 --> 00:42:59,367
What's the difference?
434
00:43:03,908 --> 00:43:06,200
Very well. I will let
your government know
435
00:43:06,283 --> 00:43:09,450
that we will be skeptical
if they try to replace you.
436
00:43:09,533 --> 00:43:13,033
And that we do believe they're
being coerced by the Nazis.
437
00:43:13,117 --> 00:43:15,867
And should gain you
a little time.
438
00:43:15,950 --> 00:43:18,742
Thank you very much.
Mr. President. Thank you.
439
00:43:44,575 --> 00:43:47,242
It's like we're on
a big pile of snow.
440
00:43:49,742 --> 00:43:52,533
I just want to thank
you Charlotte.
441
00:43:52,617 --> 00:43:55,242
Such a wonderful gesture,
thank you.
442
00:43:55,325 --> 00:43:57,033
I'm so glad you're satisfied.
443
00:43:57,117 --> 00:43:59,908
Yes. We definitely have
a modicum of security now.
444
00:43:59,992 --> 00:44:02,658
It was a very,
very successful meeting.
445
00:44:02,742 --> 00:44:05,533
- Was it fun at the president's?
- Yes.
446
00:44:07,658 --> 00:44:09,367
Do you like my new hairstyle?
447
00:44:09,450 --> 00:44:11,033
- I love it.
- Eh, it's ok. It's too soapy.
448
00:44:11,117 --> 00:44:13,742
Yeah, I think so, too.
449
00:44:13,825 --> 00:44:15,033
Whoops.
450
00:44:27,617 --> 00:44:29,242
What the hell is
the matter with you?
451
00:44:29,325 --> 00:44:30,950
What's the matter with me?
452
00:44:31,033 --> 00:44:33,742
I'll tell you what's
the matter with me Henrick.
453
00:44:33,825 --> 00:44:37,908
My husband kissing my sister.
454
00:44:37,992 --> 00:44:42,492
We've been back here six months and that's
what you decide to do, hmm?
455
00:44:42,575 --> 00:44:44,617
My sister and don't
try to deny it.
456
00:44:44,700 --> 00:44:46,033
I saw you.
457
00:44:48,575 --> 00:44:50,617
Is there still something
between you two?
458
00:44:50,700 --> 00:44:51,825
That was a long time ago.
459
00:44:51,908 --> 00:44:55,075
I think you'll find it was
approximately four hours ago Henrick.
460
00:44:55,158 --> 00:44:56,867
And it was a mistake.
I apologize.
461
00:44:56,950 --> 00:44:59,908
You're goddamn, right
it was a mistake.
462
00:44:59,992 --> 00:45:03,200
Zilla. Of all people.
463
00:45:03,283 --> 00:45:05,033
Are you trying to
take her away from me?
464
00:45:05,117 --> 00:45:08,033
No, I'm not trying to take your sister
away from you, Charlotte.
465
00:45:08,117 --> 00:45:10,242
I'm not trying to take
anyone away from you.
466
00:45:10,325 --> 00:45:12,325
Because you can't. I won't let you.
467
00:45:12,408 --> 00:45:14,950
And I'm not trying to... I tell you.
468
00:45:18,617 --> 00:45:21,200
Don't.
469
00:45:21,283 --> 00:45:23,158
You're my wife.
470
00:45:23,242 --> 00:45:26,158
You can't let a moment
of foolishness come between us.
471
00:45:26,242 --> 00:45:28,825
Tilda, get out.
472
00:45:28,908 --> 00:45:30,742
It's OK, sweetheart.
473
00:45:30,825 --> 00:45:33,117
I knew something had happened
between you a long time ago,
474
00:45:33,200 --> 00:45:35,408
but I was foolish enough
to believe it was over.
475
00:45:35,492 --> 00:45:38,367
It was nothing and it is over.
476
00:45:38,450 --> 00:45:41,408
When was it? Hmm?
477
00:45:41,492 --> 00:45:44,325
Was it during the terrible
Chiang Kai-shek?
478
00:45:44,408 --> 00:45:45,325
Stop it.
479
00:45:45,408 --> 00:45:47,700
Huh? Or was it when
the fearsome Mongolian
480
00:45:47,783 --> 00:45:49,825
soldiers were standing
outside your tents
481
00:45:49,908 --> 00:45:53,742
or did you see her across
the campfire in the Gobi desert
482
00:45:53,825 --> 00:45:55,950
braiding her hair
and you thought that's the one I want,
483
00:45:56,033 --> 00:45:58,158
but unfortunately,
she's married to my friend.
484
00:45:58,242 --> 00:45:59,742
So I'll just take the sister.
485
00:45:59,825 --> 00:46:01,492
I'm going to sleep in the office.
486
00:46:01,575 --> 00:46:02,575
Right you are.
487
00:46:12,658 --> 00:46:16,283
I declare war on Germany!
488
00:46:21,617 --> 00:46:23,367
I declare war on China.
489
00:46:24,950 --> 00:46:29,742
Recently,
dangerous events have taken place.
490
00:46:40,450 --> 00:46:43,117
I declare war on... Germany!
491
00:46:43,450 --> 00:46:48,283
The legal authorities must
take the necessary steps
492
00:46:48,367 --> 00:46:50,658
to protect Danish interests.
493
00:46:50,825 --> 00:46:53,075
I declare war on Denmark.
494
00:46:56,575 --> 00:46:59,158
If this state
of things continues,
495
00:46:59,242 --> 00:47:02,908
it will be detrimental
to Danish social conditions.
496
00:47:10,867 --> 00:47:13,325
This just came in from Denmark.
497
00:47:13,408 --> 00:47:17,825
Foreign Affairs is holding back all Danish
funds until we change course.
498
00:47:20,117 --> 00:47:21,492
Well...
499
00:47:22,992 --> 00:47:25,075
They know where to plunge the knife.
500
00:47:25,158 --> 00:47:27,992
It also applies to Mexico and Argentina.
501
00:47:28,075 --> 00:47:31,367
All the embassies that followed suit are
being punished financially.
502
00:47:31,450 --> 00:47:34,242
We must support them as best we can.
503
00:47:34,325 --> 00:47:37,117
We can't.
We haven't got the money.
504
00:47:37,200 --> 00:47:41,492
Danish government bonds are plummeting.
How will you pay the interest rates?
505
00:47:41,575 --> 00:47:46,283
The Americans have frozen all Danish
funds. No one will lend us any money.
506
00:47:46,367 --> 00:47:50,742
- But we must maintain those payments.
- And we will.
507
00:47:50,825 --> 00:47:54,492
As soon as we've bought
some of the bonds cheap.
508
00:47:58,200 --> 00:48:01,200
That's stockjobbing.
509
00:48:01,283 --> 00:48:04,158
Yes.
The money will go to a good cause.
510
00:48:04,242 --> 00:48:07,783
- I want absolutely no part of that!
- Nonsense.
511
00:48:07,867 --> 00:48:11,450
- Buy some bonds in your own name.
- No way!
512
00:48:24,950 --> 00:48:29,200
I'll refrain from reporting you.
That's how far I'll go.
513
00:48:29,283 --> 00:48:30,533
Well, that's something.
514
00:48:33,950 --> 00:48:36,783
There are other available funds.
515
00:48:36,867 --> 00:48:38,658
Denmark's gold reserve.
516
00:48:41,158 --> 00:48:42,992
Denmark's gold reserve?
517
00:48:43,075 --> 00:48:47,367
Before the occupation, the government
chose to safeguard the gold reserve.
518
00:48:47,450 --> 00:48:51,325
- It was sailed to New York.
- Seriously.
519
00:48:51,408 --> 00:48:54,325
A huge convoy
with the gold in the middle.
520
00:48:54,408 --> 00:48:58,117
It's now at the Federal Reserve
under lock and key.
521
00:48:58,200 --> 00:49:00,867
You're going to steal Denmark's gold?
522
00:49:00,950 --> 00:49:03,450
The gold of free Denmark.
523
00:49:06,242 --> 00:49:09,992
The Americans are never going
to let you near that gold.
524
00:49:11,242 --> 00:49:15,200
They'd have to recognize you
as equal to a government-in-exile.
525
00:49:19,742 --> 00:49:21,200
I have an idea.
526
00:49:23,283 --> 00:49:25,783
There. Get this out of the way.
527
00:49:30,700 --> 00:49:34,825
Draw the world.
America here and Europe here.
528
00:49:34,908 --> 00:49:36,575
Go on.
529
00:49:42,492 --> 00:49:45,867
- America...
- And Europe here.
530
00:49:45,950 --> 00:49:48,408
- Europe here.
- It doesn't have to be accurate.
531
00:49:48,492 --> 00:49:51,408
- Spain, Italy...
- Spain.
532
00:49:51,492 --> 00:49:53,200
Italy.
533
00:49:54,408 --> 00:49:58,658
And Norway... and Denmark.
534
00:50:00,867 --> 00:50:05,617
Draw all of Denmark.
The entire kingdom including Greenland.
535
00:50:05,700 --> 00:50:07,950
- Greenland, too?
- Greenland, too.
536
00:50:09,700 --> 00:50:12,617
- Greenland.
- And Iceland.
537
00:50:13,950 --> 00:50:17,033
That map poses two problems
for Roosevelt.
538
00:50:17,117 --> 00:50:21,242
If he can't deliver his airplanes
to the Brits, Great Britain will fall.
539
00:50:21,325 --> 00:50:25,242
If that happens,
Europe will fall to Hitler.
540
00:50:25,325 --> 00:50:26,950
But that's not the only problem.
541
00:50:29,867 --> 00:50:32,992
What does Greenland have
that America wants?
542
00:50:35,075 --> 00:50:38,200
Cryolite.
For their airplane production.
543
00:50:38,283 --> 00:50:41,533
They want to get their hands
on the cryolite before the Germans.
544
00:50:41,617 --> 00:50:46,283
If we find one solution to
those two problems, what do we get?
545
00:50:46,367 --> 00:50:50,450
I'm an airplane.
I fly from Canada to Greenland.
546
00:50:50,533 --> 00:50:52,242
- No problem.
- Sure.
547
00:50:52,325 --> 00:50:55,950
My only problem is
that there's no airport here.
548
00:50:56,033 --> 00:50:59,700
And you can't build one
because of all the ice.
549
00:50:59,783 --> 00:51:03,950
- I'm pretty sure the Americans can.
- Yes?
550
00:51:04,033 --> 00:51:07,700
So I can fly from Greenland to Iceland
on one tank,
551
00:51:07,783 --> 00:51:12,533
and then to defend London
and bomb the Germans.
552
00:51:12,617 --> 00:51:15,283
Do you follow?
553
00:51:15,367 --> 00:51:18,075
With bases in Greenland,
I control the North Atlantic.
554
00:51:18,158 --> 00:51:23,075
When Roosevelt sees that the solution
to both his problems is Greenland,
555
00:51:23,158 --> 00:51:25,992
then he'll see that he needs me.
556
00:51:27,450 --> 00:51:28,950
But the law is clear.
557
00:51:29,033 --> 00:51:32,908
Only Greenland's governors
can allow bases up there.
558
00:51:32,992 --> 00:51:36,367
We'll just have to outmaneuver them.
They must realize the gravity of this.
559
00:51:36,450 --> 00:51:39,783
- We'll have to be creative.
- And we sure are.
560
00:51:45,200 --> 00:51:48,367
After the war,
America will be a superpower,
561
00:51:48,450 --> 00:51:52,950
and with America on our side,
nobody will ever dare occupy us again.
562
00:51:53,033 --> 00:51:54,283
Period.
563
00:52:02,867 --> 00:52:04,700
Holy shit.
564
00:52:17,575 --> 00:52:21,867
But Henrik... We haven't got
the mandate to strike such a deal.
565
00:52:21,950 --> 00:52:26,075
I know. That's why we have
to be creative. Find a loophole.
566
00:52:26,158 --> 00:52:28,825
- A loophole?
- You're the lawyer.
567
00:52:28,908 --> 00:52:33,283
- This is treason.
- Greenland is our ace.
568
00:52:33,367 --> 00:52:37,533
This could be the beginning
of the end of Hitler.
569
00:52:51,950 --> 00:52:54,242
But Svenningsen....
570
00:52:54,325 --> 00:53:00,325
I repeat: I won't be held accountable for
this any longer. Yes, exactly.
571
00:53:00,408 --> 00:53:03,658
No, he's acting high-handedly.
572
00:53:05,825 --> 00:53:08,367
But Svenningsen...
573
00:53:08,450 --> 00:53:10,700
We need a new ambassador.
574
00:53:53,575 --> 00:53:57,033
Before we get into matters.
I have a small favor to ask you.
575
00:53:57,117 --> 00:54:00,075
I have an employee,
Blakenburg, he drinks
576
00:54:00,158 --> 00:54:01,908
and he is accumulating
gambling debt.
577
00:54:01,992 --> 00:54:05,242
I have a hunch he's also
involved in something criminal.
578
00:54:05,325 --> 00:54:07,575
Could you let FBI look
into this for me, please?
579
00:54:07,658 --> 00:54:10,867
I'll pass his name to Hoover.
580
00:54:10,950 --> 00:54:12,992
Goosebumps just
mentioning his name.
581
00:54:13,075 --> 00:54:15,700
We're actually
come to discuss the security
582
00:54:15,783 --> 00:54:17,242
of the United States.
583
00:54:17,325 --> 00:54:18,992
It doesn't take
much imagination to
584
00:54:19,075 --> 00:54:20,950
understand that the
Americans would like to
585
00:54:21,033 --> 00:54:23,575
gain control
of the North Atlantic.
586
00:54:23,658 --> 00:54:25,742
I believe that we
can offer an exchange
587
00:54:25,825 --> 00:54:28,533
that would benefit everyone:
588
00:54:28,617 --> 00:54:31,283
an air base in Greenland
for easy access to Europe.
589
00:54:34,242 --> 00:54:37,117
And you have no right
of disposal over Greenland
590
00:54:37,200 --> 00:54:39,658
Mr. Kauffmann, so you are not a
negotiating partner in that manner.
591
00:54:39,742 --> 00:54:42,283
I'm sure some agreement
could be drawn up.
592
00:54:42,367 --> 00:54:44,408
And what type of
agreement with that be?
593
00:54:44,492 --> 00:54:45,408
Listen.
594
00:54:45,492 --> 00:54:48,450
Denmark is occupied.
It goes without saying
595
00:54:48,533 --> 00:54:50,242
that the Danish
Independent Ambassador
596
00:54:50,325 --> 00:54:53,158
in the United States is
one in charge of Greenland.
597
00:54:53,242 --> 00:54:56,492
I'm not sure that the Greenlandic
governors would agree with that but...
598
00:54:56,575 --> 00:54:58,742
- They don't have the...
- to settle this
599
00:54:58,825 --> 00:55:01,658
in the best interest
of the United States.
600
00:55:01,742 --> 00:55:03,992
We can't just steamroll
across international law.
601
00:55:04,075 --> 00:55:05,825
Who's talking about
steamrolling?
602
00:55:05,908 --> 00:55:08,075
We just have to think
here use our brains a little
603
00:55:08,158 --> 00:55:09,867
Povl, control yourself.
604
00:55:09,950 --> 00:55:11,492
And we also need to discuss
the Danish gold Reserve.
605
00:55:11,575 --> 00:55:12,575
{\an8}- The gold?
- Yeah.
606
00:55:14,200 --> 00:55:17,117
Access to gold and now
you're lecturing me on
607
00:55:17,200 --> 00:55:19,492
how to sidestep
international law.
608
00:55:19,575 --> 00:55:21,992
When does it stop?
609
00:55:22,075 --> 00:55:26,242
Gentlemen, it's impossible for me to help
you with Greenland or anything else.
610
00:55:26,325 --> 00:55:29,075
Now you've already
wasted a disproportionate
611
00:55:29,158 --> 00:55:30,908
amount of my time with problems
612
00:55:30,992 --> 00:55:33,700
that you yourselves
have created.
613
00:55:33,783 --> 00:55:34,783
Good day.
614
00:55:39,200 --> 00:55:41,075
Thank you for your time.
615
00:55:45,658 --> 00:55:48,367
- Clumsy oaf!
- I've got a migraine.
616
00:56:29,783 --> 00:56:32,033
Turn it off.
617
00:56:34,867 --> 00:56:39,783
How are you?
God's plunging a pencil into my brain.
618
00:56:58,783 --> 00:57:04,408
How can we make the Americans strike a
deal with us and not the governors?
619
00:57:04,492 --> 00:57:07,867
I don't know, Henrik.
620
00:57:07,950 --> 00:57:10,908
We're going to be recalled...
621
00:57:10,992 --> 00:57:14,325
unless we get the Americans
over on our side now.
622
00:57:15,700 --> 00:57:17,533
And we'll go to prison.
623
00:57:17,617 --> 00:57:20,783
Or get shot.
624
00:57:20,867 --> 00:57:24,242
What can the governors give
the Americans?
625
00:57:24,325 --> 00:57:26,075
A deal.
626
00:57:27,283 --> 00:57:32,575
A temporary deal
that expires when the war is over.
627
00:57:34,450 --> 00:57:37,075
What if we prolong that deal?
628
00:57:39,992 --> 00:57:42,075
Yes...
629
00:57:42,158 --> 00:57:48,992
Well, we could look into
how to revoke a potential deal.
630
00:57:49,075 --> 00:57:51,117
Or not revoke.
631
00:57:53,575 --> 00:57:57,992
What if I offer the Americans a deal
that is not temporary?
632
00:58:00,658 --> 00:58:03,325
An irrevocable deal?
633
00:58:03,408 --> 00:58:07,783
Yes, so the Americans can keep
their bases after the war.
634
00:58:07,867 --> 00:58:11,742
You want to let them keep Greenland
after the war?
635
00:58:15,700 --> 00:58:17,200
For ever.
636
00:58:23,158 --> 00:58:26,033
- It's madness.
- Yes.
637
00:58:26,117 --> 00:58:28,492
I like it.
638
00:59:08,158 --> 00:59:10,158
Charlotte, the thing
about Zilla...
639
00:59:10,242 --> 00:59:12,700
I think we should
forget about that.
640
00:59:12,783 --> 00:59:15,992
- Yes, but you do know that...
- I said.
641
00:59:16,075 --> 00:59:18,117
Forget about it.
642
00:59:18,200 --> 00:59:20,825
I want things to
be as they were.
643
00:59:20,908 --> 00:59:22,908
I want you two to
be friends again.
644
00:59:22,992 --> 00:59:26,533
For God's sake, Henrick.
We're sisters, were more than friends.
645
00:59:28,992 --> 00:59:31,492
I miss you, Charlotte.
646
00:59:31,575 --> 00:59:34,908
You look so
silly sitting there.
647
00:59:35,908 --> 00:59:38,367
Hm?
648
00:59:38,450 --> 00:59:41,242
Tell me what you miss about me.
649
00:59:41,325 --> 00:59:44,075
I miss everything
about you, you're my wife.
650
00:59:47,492 --> 00:59:51,200
- You miss my assistance.
- That too.
651
00:59:51,283 --> 00:59:53,992
- Denmark needs me?
- World peace needs you.
652
00:59:58,617 --> 00:59:59,867
You can go.
653
01:01:09,492 --> 01:01:11,283
I'm going to fix us a drink.
654
01:01:46,992 --> 01:01:49,325
I never meant to hurt you.
655
01:01:51,992 --> 01:01:54,117
I know that my darling.
656
01:02:55,408 --> 01:02:58,117
German bombers rain
fire and high explosive bombs
657
01:02:58,200 --> 01:03:00,200
in their most
savage attack on London.
658
01:03:02,367 --> 01:03:07,283
The British people need
tanks and guns and ammunition
659
01:03:07,367 --> 01:03:09,950
and supplies of all kinds.
660
01:03:21,867 --> 01:03:24,242
This is an emergency...
661
01:03:24,325 --> 01:03:27,742
...as war itself.
662
01:03:27,825 --> 01:03:30,825
But unless
the advance of Hitlerism
663
01:03:30,908 --> 01:03:34,617
is forcibly checked now,
the Western Hemisphere
664
01:03:34,700 --> 01:03:39,950
will be within range
of the Nazi weapons of Destruction.
665
01:03:52,117 --> 01:03:55,783
Zilla,
buying a house in Washington.
666
01:03:55,867 --> 01:03:59,033
It's a wonderful idea.
667
01:03:59,117 --> 01:04:01,367
Well it was Charlotte.
that noticed it was for sale.
668
01:04:01,450 --> 01:04:02,325
Oh?
669
01:04:03,825 --> 01:04:06,783
- Good afternoon,
- Good afternoon. Ma'am. Mr. President.
670
01:04:06,867 --> 01:04:09,492
All it needs is an elevator.
671
01:04:09,575 --> 01:04:12,825
Tell you what, why don't you
and I go and look at the gardens.
672
01:04:12,908 --> 01:04:15,658
Another wonderful idea.
673
01:04:15,742 --> 01:04:17,783
- Right this way.
- Thank you.
674
01:04:19,700 --> 01:04:23,617
I hope that Zilla
buys this house.
675
01:04:23,700 --> 01:04:26,950
And I hope she never
knows mows the lawn.
676
01:04:28,408 --> 01:04:31,450
And I can come here.
677
01:04:31,533 --> 01:04:34,617
Lie in the long grass
and no one will know where I am.
678
01:04:40,533 --> 01:04:43,575
Don't you ever feel like
just disappearing sometimes?
679
01:04:46,242 --> 01:04:49,908
I can keep the secret,
if you need to talk.
680
01:04:56,367 --> 01:04:59,825
I think Henrick is
in love with Zilla.
681
01:05:01,117 --> 01:05:02,783
How cruel life is.
682
01:05:05,617 --> 01:05:07,158
So humiliating.
683
01:05:09,367 --> 01:05:10,658
Jealousy is...
684
01:05:12,533 --> 01:05:14,783
just gnawing away at me.
685
01:05:17,242 --> 01:05:21,492
Eleanor is in love.
With our new female friend.
686
01:05:23,075 --> 01:05:27,033
And I'm prepared for her
to become engaged.
687
01:05:29,742 --> 01:05:34,575
Well, Franklin, I'm also
in love with Eleanor.
688
01:05:34,658 --> 01:05:36,200
And I'm a little in
love with Henrick.
689
01:05:45,325 --> 01:05:47,325
I suppose some people
just have an ability
690
01:05:47,408 --> 01:05:50,158
to suck up love
wherever they can.
691
01:05:51,742 --> 01:05:53,367
Hm.
692
01:05:53,450 --> 01:05:57,200
Maybe they enable us to love them.
693
01:05:57,283 --> 01:05:58,783
You ever consider that?
694
01:06:00,658 --> 01:06:03,658
Perhaps they're love generators.
695
01:06:05,492 --> 01:06:08,992
And maybe it is possible to
love more than one person.
696
01:06:12,658 --> 01:06:18,200
What if we are not lesser
beings because we have to share
697
01:06:18,283 --> 01:06:20,200
those we care about.
698
01:06:23,825 --> 01:06:25,617
How very modern of you.
699
01:06:35,408 --> 01:06:37,200
You know, Franklin.
700
01:06:38,658 --> 01:06:41,033
Henrick truly believes
701
01:06:41,117 --> 01:06:44,658
that it would benefit world
peace if the United States
702
01:06:44,742 --> 01:06:47,367
had military bases on
Greenland in perpetuity.
703
01:06:51,283 --> 01:06:54,575
He thinks as a nation,
we really ought to have that.
704
01:07:11,075 --> 01:07:13,867
Danish Embassy,
Bang-Jensen speaking.
705
01:07:20,283 --> 01:07:21,533
Yes.
706
01:07:24,825 --> 01:07:26,283
Yes, of course.
707
01:07:30,033 --> 01:07:31,408
We'll be there.
708
01:07:31,492 --> 01:07:34,408
Thank you. Bye.
709
01:07:38,783 --> 01:07:42,283
We fear that Churchill won't
be able to hold Great Britain.
710
01:07:42,367 --> 01:07:44,075
We do what we can to help
the British
711
01:07:44,158 --> 01:07:46,200
but our planes aren't getting
there fast enough
712
01:07:46,283 --> 01:07:50,242
and too many are being destroyed when the
carrier ships are being torpedoed.
713
01:07:50,325 --> 01:07:53,533
They're growing increasingly
devilish, those submarines.
714
01:07:53,617 --> 01:07:56,408
We have also received
intelligence that the German
715
01:07:56,492 --> 01:08:00,617
submarines are getting very close to the
east coast of Greenland.
716
01:08:00,700 --> 01:08:03,325
And that is one problem.
717
01:08:03,408 --> 01:08:06,367
But the larger one is
if they set up bases there
718
01:08:06,450 --> 01:08:08,158
and weather stations.
719
01:08:08,242 --> 01:08:10,367
Weather stations,
why is that a problem?
720
01:08:10,450 --> 01:08:12,533
Well, reconnaissance
bombing raids, concealment
721
01:08:12,617 --> 01:08:14,658
of battleship transports
722
01:08:14,742 --> 01:08:17,367
the suppression of enemy
aircraft activities
723
01:08:17,450 --> 01:08:20,782
all of this is impossible
without knowledge of the weather.
724
01:08:20,867 --> 01:08:23,617
Our British friends
would be fighting blind
725
01:08:23,700 --> 01:08:26,992
If the British lose than
we are forced into the war.
726
01:08:27,075 --> 01:08:29,032
What are you going to do?
727
01:08:29,117 --> 01:08:31,617
Our people who have had
a look at your idea of flying
728
01:08:31,700 --> 01:08:36,407
in the planes via Greenland and it is
possible to build a runway up there.
729
01:08:36,492 --> 01:08:39,407
Roosevelt wants to
negotiate an agreement now.
730
01:08:42,825 --> 01:08:45,907
So you're
reconsidering my offer.
731
01:08:45,992 --> 01:08:49,242
But, it must be in accordance
with protocol
732
01:08:49,325 --> 01:08:52,532
so we would like you to pass this to
the Greenlandic governors
733
01:08:52,617 --> 01:08:54,950
in Godthab and get
them to sign it.
734
01:09:00,157 --> 01:09:01,575
Mmm.
735
01:09:08,282 --> 01:09:09,532
Hmm.
736
01:09:12,282 --> 01:09:14,367
Look at this article 10
737
01:09:14,450 --> 01:09:17,575
this agreement shall remain
in force until it is agreed by
738
01:09:17,657 --> 01:09:20,575
the parties that the present
dangers to the peace
739
01:09:20,657 --> 01:09:23,367
and security of the American
continents have passed.
740
01:09:26,992 --> 01:09:30,032
Such an agreement
in reality is irrevocable.
741
01:09:30,117 --> 01:09:34,032
It's high treason.
For the governors in Greenland.
742
01:09:34,117 --> 01:09:36,157
It's punishable by death
during wartime.
743
01:09:36,242 --> 01:09:38,532
You'll never convince the governors
to go along with that.
744
01:09:38,617 --> 01:09:42,282
No, but by all means
let's send it up there.
745
01:09:42,367 --> 01:09:46,242
See what they say. You can negotiate
with the governors yourself.
746
01:09:47,950 --> 01:09:50,242
Good luck with that.
747
01:09:50,325 --> 01:09:52,282
Gentlemen, we need
Greenland before
748
01:09:52,367 --> 01:09:54,075
the Nazis set foot up there.
749
01:09:54,157 --> 01:09:56,867
Absolutely.
750
01:09:56,950 --> 01:09:59,992
Then I suggest that you make
an agreement with the governors
751
01:10:00,075 --> 01:10:02,408
that's only for
the duration of the war.
752
01:10:02,492 --> 01:10:06,950
We can't just hand back air force bases
because some war ends.
753
01:10:07,033 --> 01:10:09,158
No, that is a problem.
754
01:10:11,783 --> 01:10:13,658
That is indeed a problem.
755
01:10:21,908 --> 01:10:25,825
Or perhaps Roosevelt needs
a better negotiating partner.
756
01:10:25,908 --> 01:10:27,742
Who sees the bigger picture.
757
01:10:37,992 --> 01:10:40,242
You'd sign this.
758
01:10:40,325 --> 01:10:44,908
I'll sign this. And when I sign
it I want the United States
759
01:10:44,992 --> 01:10:46,617
to recognize me as the only
760
01:10:46,700 --> 01:10:49,075
official representative
of the free Denmark.
761
01:10:49,158 --> 01:10:51,575
I and only I represent the king
762
01:10:51,658 --> 01:10:55,617
At the same time,
I want the Danish state's frozen funds
763
01:10:55,700 --> 01:10:57,950
revenue from Rekilad mine
764
01:10:58,033 --> 01:11:02,117
and the Danish gold reserve
to be at my disposal.
765
01:11:03,908 --> 01:11:06,658
You give us those bases
then everything is possible.
766
01:12:19,367 --> 01:12:23,617
This is a five-star agreement.
767
01:12:23,700 --> 01:12:27,783
The United States has taken custody of
Greenland for the Danes.
768
01:12:27,867 --> 01:12:31,575
I'm happy on behalf
of the occupied Danish people,
769
01:12:31,658 --> 01:12:35,908
to be able to offer this contribution to
the defense of the free world.
770
01:12:38,200 --> 01:12:39,533
Mr. President.
771
01:12:39,617 --> 01:12:42,158
Turn here please.
772
01:12:42,242 --> 01:12:43,700
Mr. President.
773
01:12:56,950 --> 01:12:58,742
Come on, in you go.
774
01:13:03,450 --> 01:13:05,867
{\an8}Mr. Kauffmann, welcome
to the Federal Reserve.
775
01:13:05,950 --> 01:13:07,533
{\an8}- Thank you.
- Follow me, please.
776
01:13:43,158 --> 01:13:45,575
- Well...
- Wow.
777
01:13:50,075 --> 01:13:51,867
Do you know what this is?
778
01:13:53,242 --> 01:13:54,700
The Danish gold?
779
01:13:54,783 --> 01:13:56,533
Money?
780
01:13:56,617 --> 01:13:58,700
- Dollars.
- Mmm.
781
01:13:58,783 --> 01:14:00,033
Lisa?
782
01:14:01,533 --> 01:14:03,117
This...
783
01:14:03,200 --> 01:14:05,533
is peace in the world.
784
01:14:05,617 --> 01:14:09,658
And whoever tells you that you can have
peace without the money,
785
01:14:09,742 --> 01:14:11,450
don't trust them.
786
01:14:11,533 --> 01:14:14,200
Whoever has the money wins.
787
01:14:14,283 --> 01:14:17,408
So are we going to win now.
788
01:14:17,492 --> 01:14:19,408
That is exactly what's
going to happen.
789
01:14:24,200 --> 01:14:26,867
- The embassy in Mexico.
- Mexico.
790
01:14:26,950 --> 01:14:28,742
- Iceland.
- Iceland.
791
01:14:28,825 --> 01:14:31,783
- And South Africa.
- South Africa.
792
01:14:31,867 --> 01:14:36,533
- The Egyptian Embassy and Iran.
- Egypt and Iran.
793
01:14:39,117 --> 01:14:41,200
- Portugal.
- Portugal.
794
01:14:45,533 --> 01:14:46,992
Brazil.
795
01:14:48,617 --> 01:14:50,283
And...
796
01:14:52,117 --> 01:14:53,783
- Canada.
- Canada.
797
01:14:56,325 --> 01:15:00,158
This is the last pile. It ought to tide
them over for at least three months.
798
01:15:05,617 --> 01:15:10,575
Henrick. I was just helping
Charlotte with her charity.
799
01:15:10,658 --> 01:15:11,742
How's that going?
800
01:15:11,825 --> 01:15:14,450
Good, I got 10,000
from the Barnens today.
801
01:15:14,533 --> 01:15:17,158
How wonderful, beautiful.
802
01:15:17,242 --> 01:15:19,617
- And you?
- As long as we can
803
01:15:19,700 --> 01:15:21,408
support the independent
embassies around the world,
804
01:15:21,492 --> 01:15:23,117
we're satisfied.
805
01:15:27,075 --> 01:15:28,325
Good.
806
01:15:34,742 --> 01:15:37,992
Come here. Sit with me, come.
807
01:15:40,450 --> 01:15:42,492
Come Zilla, sit down.
808
01:17:13,450 --> 01:17:15,158
Ow.
809
01:17:16,950 --> 01:17:20,242
- Ow.
- Oh, stop fussing.
810
01:17:23,075 --> 01:17:24,992
Ow, I don't want braids.
811
01:17:25,075 --> 01:17:28,200
Nonsense. It looks so nice.
812
01:17:33,117 --> 01:17:36,117
- Ow.
- I said stop fussing.
813
01:17:36,200 --> 01:17:37,825
- Ow!
- Mom, let her go.
814
01:17:37,908 --> 01:17:41,617
Oh for heaven's sake. Get out.
815
01:17:43,575 --> 01:17:44,825
Now.
816
01:18:20,158 --> 01:18:25,158
And I promise you this is
the best lobster money can buy.
817
01:18:25,242 --> 01:18:26,575
Did you catch this
yourself, Charlotte?
818
01:18:32,992 --> 01:18:35,033
...controversial topic.
819
01:18:39,075 --> 01:18:41,408
Do you mind if I try
to cut your finger now?
820
01:18:41,492 --> 01:18:43,450
I mean you can try.
821
01:18:43,533 --> 01:18:46,200
Oh, no. Oh no. Now it's stuck.
You have to...
822
01:18:46,283 --> 01:18:48,033
Let her go.
823
01:18:48,117 --> 01:18:49,908
It'll have
to be my wedding ring.
824
01:18:49,992 --> 01:18:51,325
I'm free!
825
01:18:52,158 --> 01:18:54,117
Excuse me.
826
01:19:00,658 --> 01:19:01,908
Excuse me.
827
01:19:17,783 --> 01:19:20,950
What is the matter Charlotte.
828
01:19:24,200 --> 01:19:27,158
I just keep thinking
about what it was like
829
01:19:27,242 --> 01:19:30,367
when it was just
the two of us just...
830
01:19:30,450 --> 01:19:34,075
Henrick and I.
831
01:19:34,158 --> 01:19:39,492
God I would have followed that
man to the ends of the Earth.
832
01:19:39,575 --> 01:19:43,658
Bit like you and I as children.
Invincible.
833
01:19:45,158 --> 01:19:48,450
I felt so strong back then.
834
01:19:48,533 --> 01:19:51,950
You are strong.
You're the strongest person I know.
835
01:19:52,033 --> 01:19:54,950
No.
836
01:19:55,033 --> 01:19:59,158
- I have lost all my magic.
- Charlotte.
837
01:20:02,033 --> 01:20:04,075
I can see why
he's in love with you.
838
01:20:07,033 --> 01:20:08,867
Don't be silly.
839
01:20:08,950 --> 01:20:10,658
Henrick loves you.
840
01:20:10,742 --> 01:20:12,617
You're very beautiful.
841
01:20:14,117 --> 01:20:16,575
I want you to tell me
what happened in China.
842
01:20:19,575 --> 01:20:22,200
What is there to tell?
843
01:20:22,283 --> 01:20:27,242
We were young.
I was in love with Mason.
844
01:20:27,325 --> 01:20:28,492
I was in love with myself
845
01:20:28,575 --> 01:20:31,617
Were you in love with Henrick?
846
01:20:31,700 --> 01:20:33,408
No.
847
01:20:33,492 --> 01:20:35,867
We had a friendship
nothing more than that.
848
01:20:35,950 --> 01:20:37,242
Why don't I believe you?
849
01:20:37,325 --> 01:20:39,158
Stop this Charlotte,
immediately.
850
01:20:44,367 --> 01:20:46,158
What are you doing?
851
01:20:47,700 --> 01:20:50,783
We were just goofing
around, girl talk.
852
01:20:52,283 --> 01:20:55,992
- Let's get back to the party.
- Yeah.
853
01:20:56,075 --> 01:20:58,533
Whether it's right
or wrong, who knows?
854
01:20:58,617 --> 01:21:01,492
- Is everything OK?
- Just a little dizzy.
855
01:21:01,575 --> 01:21:04,992
Sweet little Poppin came to see if her
Aunt Charlotte was all right.
856
01:21:05,075 --> 01:21:06,658
Have a glass of water, dear.
857
01:21:06,742 --> 01:21:08,200
It's nothing. That's some
champagne won't fix.
858
01:21:08,283 --> 01:21:10,117
Arno, can we have some
champagne please?
859
01:21:10,200 --> 01:21:13,200
Champagne, that could be your
motto, Charlotte.
860
01:21:13,283 --> 01:21:14,867
The lobster was fantastic.
861
01:21:14,950 --> 01:21:17,283
Well, you should have mine,
I don't want it.
862
01:21:17,367 --> 01:21:19,033
Girls, how was your lobster?
863
01:21:19,117 --> 01:21:21,117
- It was lovely.
- Delicious
864
01:21:21,200 --> 01:21:23,450
I was thinking perhaps we visit the
Regatta this weekend bring...
865
01:21:23,533 --> 01:21:27,700
Yes?
866
01:21:27,783 --> 01:21:31,367
Good evening. Sorry to disturb.
867
01:21:31,450 --> 01:21:36,158
We have received orders from
Foreign Affairs that can't wait.
868
01:21:36,242 --> 01:21:41,033
- If you'd step outside with me.
- No, go ahead and read it out loud.
869
01:21:50,408 --> 01:21:54,575
"As you without authority and in defiance
of the constitution...
870
01:21:54,658 --> 01:21:59,242
have signed and agreement with America
regarding the defense of Greenland...
871
01:21:59,325 --> 01:22:03,492
you are by royal resolution dismissed as
Denmark's ambassador in Washington."
872
01:22:04,617 --> 01:22:07,450
"Furthermore, you are charged
with high treason,
873
01:22:07,533 --> 01:22:12,408
in accordance with sections 89,
99 and 103 of the Penal Code,
874
01:22:12,492 --> 01:22:15,658
carrying a possible life sentence."
875
01:22:15,742 --> 01:22:18,867
"A warrant for your imprisonment
has been issued
876
01:22:18,950 --> 01:22:21,533
and you will forfeit
your personal fortune."
877
01:22:21,617 --> 01:22:27,325
"The management of the embassy will
be in the hands of Einar Blechingberg."
878
01:22:27,408 --> 01:22:30,742
"Return to Copenhagen immediately."
879
01:22:40,867 --> 01:22:43,617
Obviously I'm lost,
what did the man say?
880
01:22:43,700 --> 01:22:47,783
He saying that I have to step down from my
position and go to Copenhagen.
881
01:22:50,908 --> 01:22:52,325
For short period of time.
882
01:22:56,908 --> 01:22:58,367
I don't believe this.
883
01:22:58,950 --> 01:23:03,992
As it says, I'm to take over
the management of the embassy.
884
01:23:06,742 --> 01:23:10,408
We have to leave for the airport.
I've informed Berle.
885
01:23:21,867 --> 01:23:24,242
You are pathetic.
886
01:23:24,325 --> 01:23:26,158
- No, no, no.
- I'm coming with you.
887
01:23:26,242 --> 01:23:30,242
No, no, no, Charlotte.
You're not.
888
01:23:32,742 --> 01:23:35,700
You're not. You stay here.
889
01:23:37,408 --> 01:23:39,783
Will you let me know
what's happening?
890
01:23:43,783 --> 01:23:46,117
Sit down. I'll take care of it.
891
01:23:55,658 --> 01:24:00,075
Your family will be sent off
later. I'll take care of them personally.
892
01:24:02,617 --> 01:24:04,325
What's going on?
893
01:24:04,408 --> 01:24:06,658
Read for yourself.
894
01:24:10,992 --> 01:24:15,200
Amo, bring the car round. We're
leaving for the airport immediately.
895
01:24:22,075 --> 01:24:27,200
If you want to pack a few belongings,
you have five minutes, of course.
896
01:24:27,283 --> 01:24:30,450
- Thank you for remaining calm.
- I'm going with you.
897
01:24:30,533 --> 01:24:32,783
No, stay here and look after my family.
898
01:24:32,867 --> 01:24:37,075
- No, we fall together, Henrik.
- Arno.
899
01:24:38,158 --> 01:24:41,033
Do you want me to bring the car round?
900
01:24:42,992 --> 01:24:45,825
Just do as he says.
901
01:24:50,075 --> 01:24:51,950
It's nothing personal.
902
01:25:31,700 --> 01:25:35,533
Arno, let Mr. Kauffman out of the car.
903
01:25:45,450 --> 01:25:47,200
Berle.
904
01:25:52,367 --> 01:25:57,742
You've been deported.
You will be flown to New York
905
01:25:57,825 --> 01:26:01,408
and put on a ship bound for Lisbon.
906
01:26:03,075 --> 01:26:05,408
But you can't do this.
907
01:26:05,492 --> 01:26:09,075
The Danish government has
told me to take over the embassy.
908
01:26:09,158 --> 01:26:11,950
It's a copy of
the FBI file on you, Einar.
909
01:26:20,658 --> 01:26:23,992
We'll settle your debt
with your creditors.
910
01:26:24,075 --> 01:26:28,408
You'll get a severance pay
so you can settle in Denmark.
911
01:26:35,117 --> 01:26:36,950
It's nothing personal.
912
01:26:52,533 --> 01:26:53,992
Thank you, Berle.
913
01:26:55,492 --> 01:26:56,742
Calvin.
914
01:27:02,367 --> 01:27:06,533
Now those damned Americans had
better enter into the war!
915
01:27:20,700 --> 01:27:22,742
We will
interrupt our program
916
01:27:22,825 --> 01:27:24,242
to give you latest news bulletin.
917
01:27:24,325 --> 01:27:26,617
From the NBC newsroom
in New York,
918
01:27:26,700 --> 01:27:28,867
President Roosevelt said
in a statement today,
919
01:27:28,950 --> 01:27:33,742
that the Japanese have attacked Pearl
Harbor, Hawaii from the air.
920
01:27:33,825 --> 01:27:36,200
I'll repeat that,
President Roosevelt says
921
01:27:36,283 --> 01:27:38,033
that the Japanese
have attacked...
922
01:27:54,617 --> 01:27:58,325
December 7th 1941.
923
01:28:00,325 --> 01:28:03,908
A date which will
live in infamy.
924
01:28:06,825 --> 01:28:09,783
I ask that the Congress declare
925
01:28:09,867 --> 01:28:14,575
a state of war
between the United States
926
01:28:14,658 --> 01:28:17,158
and the Japanese empire.
927
01:28:20,242 --> 01:28:22,867
Prime minister Winston
Churchill arrived in Washington,
928
01:28:22,950 --> 01:28:26,367
for his fifth wartime conference
with President Roosevelt
929
01:28:26,450 --> 01:28:30,992
and a discussion of plans for the next
moves against the axis...
930
01:28:31,075 --> 01:28:33,242
President Roosevelt
and British prime minister
931
01:28:33,325 --> 01:28:35,617
Winston Churchill are
meeting at the White House
932
01:28:35,700 --> 01:28:38,367
to build the foundation
for World Peace.
933
01:28:38,450 --> 01:28:40,783
Ah, Kauffman.
934
01:28:40,867 --> 01:28:46,200
Winston, this is Denmark's,
oh, I'm sorry, free Denmark's ambassador.
935
01:28:46,283 --> 01:28:49,325
Quite an honor, Mr. Churchill.
936
01:28:49,408 --> 01:28:52,742
I get so peckish at night.
937
01:28:52,825 --> 01:28:56,867
Mr. President, again I'm so
sorry about Pearl Harbor.
938
01:28:56,950 --> 01:28:59,617
It was an unpardonable act.
939
01:28:59,700 --> 01:29:02,617
At least the allies are
now one unified force.
940
01:29:02,700 --> 01:29:04,742
I like you Mr. Kauffman.
941
01:29:04,825 --> 01:29:07,158
You should have cognac, Kauffman,
help yourself to a glass.
942
01:29:07,242 --> 01:29:08,700
Thank you.
943
01:29:08,783 --> 01:29:10,033
Have a seat.
944
01:29:16,408 --> 01:29:18,325
Wow,
945
01:29:18,408 --> 01:29:19,450
Gentlemen.
946
01:29:19,533 --> 01:29:21,033
Cin-cin.
947
01:29:21,117 --> 01:29:23,367
Cin-cin.
948
01:29:23,450 --> 01:29:25,617
Mm.
949
01:29:25,700 --> 01:29:30,450
Here's the text of the Declaration
of the United Nations
950
01:29:30,533 --> 01:29:33,533
and I was just
explaining to Roosevelt
951
01:29:33,617 --> 01:29:36,867
how this could be an efficient
military organization.
952
01:29:38,992 --> 01:29:40,825
I am very pleased that
you find Denmark to
953
01:29:40,908 --> 01:29:43,117
be a natural part
of this organization.
954
01:29:46,158 --> 01:29:49,450
That's a pretty
picture actually.
955
01:29:49,533 --> 01:29:51,117
In Copenhagen.
956
01:29:51,200 --> 01:29:55,075
your government is
indulging the Germans.
957
01:29:55,158 --> 01:29:58,908
And here you are
wanting to join the allies.
958
01:30:00,700 --> 01:30:04,950
I heard a boxing match
on the wireless the other day.
959
01:30:05,033 --> 01:30:08,075
- Jack vs. Montgomery.
- Montgomery, yeah.
960
01:30:08,158 --> 01:30:12,283
When Jack loses on knock out,
the commentator screams,
961
01:30:12,367 --> 01:30:16,367
"Jack Ruses rolls
over like a Dane."
962
01:30:20,533 --> 01:30:21,992
We have soldiers and officers
963
01:30:22,075 --> 01:30:24,283
fighting on
the side of the Allies.
964
01:30:24,367 --> 01:30:28,908
There are also Danes
fighting for the Nazis.
965
01:30:30,825 --> 01:30:33,200
When the Danish rolled
over without a fight
966
01:30:33,283 --> 01:30:35,992
the whole world
was watching you Kauffman.
967
01:30:37,783 --> 01:30:41,242
You know to the American people,
I must tell you.
968
01:30:41,325 --> 01:30:42,658
being a Dane...
969
01:30:43,992 --> 01:30:45,242
is being a coward.
970
01:30:47,408 --> 01:30:53,033
The United Nations is not a gathering
for cowards, Kauffman.
971
01:30:53,117 --> 01:30:55,158
It's for nations who
want to come together with
972
01:30:55,242 --> 01:30:58,450
the allies and resist barbarism.
973
01:31:00,283 --> 01:31:03,450
And Churchill and I,
we want you to sign this declaration.
974
01:31:03,533 --> 01:31:04,992
I know.
975
01:31:05,075 --> 01:31:07,825
But if you want to join
the United Nations,
976
01:31:07,908 --> 01:31:12,992
you need to convince the world that
Denmark is with us and not the Nazis.
977
01:31:16,367 --> 01:31:19,242
Thank you for the advice.
978
01:31:19,325 --> 01:31:21,783
Gentlemen, good night.
979
01:31:54,033 --> 01:31:56,742
My fellow countrymen.
980
01:31:56,825 --> 01:32:00,700
{\an8}The stance of official Denmark
has since the occupation of Denmark,
981
01:32:00,783 --> 01:32:05,283
been a source of increasing
unrest and concern.
982
01:32:05,367 --> 01:32:06,575
We are well aware...
983
01:32:06,658 --> 01:32:11,075
of the coercion that the government
of Denmark is subject to.
984
01:32:11,158 --> 01:32:15,367
However small a concession may seem,
985
01:32:15,450 --> 01:32:19,117
once given,
it will be followed by concession,
986
01:32:19,200 --> 01:32:22,825
upon concession,
until, like Denmark today,
987
01:32:22,908 --> 01:32:28,117
you find yourself in a position where
the future of the country is at stake.
988
01:32:29,992 --> 01:32:34,408
That Denmark had difficulty offering
much military opposition...
989
01:32:34,492 --> 01:32:40,575
can to some extend be conveyed
to the public opinion of the free world.
990
01:32:40,658 --> 01:32:44,325
But it won't be excused
by people of those democracies,
991
01:32:44,408 --> 01:32:49,283
who are themselves sacrificing
everything, if compared to them...
992
01:32:49,367 --> 01:32:55,700
Denmark appears spineless and impotent
against the occupying force.
993
01:32:55,783 --> 01:32:58,450
Best wishes for the future,
994
01:32:58,533 --> 01:33:02,242
Henrik Kauffman,
Ambassador in Washington.
995
01:33:07,950 --> 01:33:09,117
Welcome.
996
01:33:14,575 --> 01:33:20,450
My fellow countrymen, dear friends.
Thank you for coming.
997
01:33:20,533 --> 01:33:24,117
We all have family in Denmark,
998
01:33:24,200 --> 01:33:29,033
and we worry about
how they will make it through the war.
999
01:33:29,117 --> 01:33:34,117
So we've invited you here today
to ask you to think about
1000
01:33:34,200 --> 01:33:38,867
how Denmark will fare after the war.
What will Denmark's legacy be?
1001
01:33:39,450 --> 01:33:42,992
Well, no legacy at all,
as far as I can see.
1002
01:33:43,075 --> 01:33:45,867
Present company excluded,
of course.
1003
01:33:47,617 --> 01:33:50,117
As my wife
so clearly expresses,
1004
01:33:50,200 --> 01:33:53,367
Denmark enjoys very little respect.
1005
01:33:53,450 --> 01:33:57,033
But just as brave Germans
have turned their backs on Nazism,
1006
01:33:57,117 --> 01:34:00,242
brave Danes have turned their backs
on the policy of collaboration.
1007
01:34:00,325 --> 01:34:05,033
- We must give these Danes a voice.
- Hear, hear!
1008
01:34:13,033 --> 01:34:16,325
Wherever we can let our voices
be heard,
1009
01:34:16,408 --> 01:34:22,950
we must point to independent Denmark,
to resistance.
1010
01:34:23,033 --> 01:34:28,908
To the Danish soldiers and officers
who have joined the ranks of the Allies.
1011
01:34:28,992 --> 01:34:33,075
You do all realize of course
that he has sold a huge chunk of ice
1012
01:34:33,158 --> 01:34:36,992
for a bank vault full of gold.
I can walk.
1013
01:34:39,200 --> 01:34:40,783
I can walk.
1014
01:34:46,950 --> 01:34:49,783
It really is no surprise
1015
01:34:49,867 --> 01:34:53,700
that his name means
merchant in German.
1016
01:35:11,033 --> 01:35:14,492
Denmark, the government,
well...
1017
01:35:15,742 --> 01:35:19,575
The government has lost
every shed of dignity.
1018
01:35:19,658 --> 01:35:23,533
It's our task
to restore Denmark's honor.
1019
01:35:43,117 --> 01:35:44,700
How dare you.
1020
01:35:44,783 --> 01:35:47,033
What is it that
you like about Zilla?
1021
01:35:53,658 --> 01:35:56,242
What is it you
like about Zilla?
1022
01:35:56,325 --> 01:35:57,908
Everything.
1023
01:36:01,158 --> 01:36:02,742
Tell me what you like best.
1024
01:36:02,825 --> 01:36:04,367
I like everything about her.
1025
01:36:06,033 --> 01:36:08,950
I like her eyes.
I like her hair.
1026
01:36:10,158 --> 01:36:11,450
I like her laughter.
1027
01:36:12,950 --> 01:36:15,700
Most of all,
I like her sense of humor.
1028
01:36:15,783 --> 01:36:17,700
Do you love her
more than you love me?
1029
01:36:17,783 --> 01:36:20,575
Charlotte, there's a war
going on, people are dying
1030
01:36:20,658 --> 01:36:22,283
now pull yourself together.
1031
01:36:24,992 --> 01:36:29,867
And don't ever embarrass me
in front of people again, ever.
1032
01:36:29,950 --> 01:36:31,408
Do you understand?
1033
01:36:55,783 --> 01:36:57,367
Will you stop it?
1034
01:37:09,950 --> 01:37:11,200
Charlotte.
1035
01:38:24,575 --> 01:38:26,075
Let's go out.
1036
01:38:37,408 --> 01:38:38,658
Yeah.
1037
01:38:43,742 --> 01:38:45,075
Well?
1038
01:38:46,408 --> 01:38:50,075
- May I...
- By all means. Sit down.
1039
01:38:55,658 --> 01:39:00,367
I just got off the phone
with Hoegh-Guldberg,
1040
01:39:00,450 --> 01:39:04,867
who spoke personally with the King
three days ago.
1041
01:39:06,617 --> 01:39:09,492
- King Christian.
- The 10th.
1042
01:39:10,700 --> 01:39:14,408
And the King said, and I quote:
1043
01:39:14,492 --> 01:39:19,658
"I cannot criticize the line taken by
Ambassador Kauffman."
1044
01:39:24,325 --> 01:39:26,783
- He said that?
- Yes.
1045
01:39:26,867 --> 01:39:30,200
Asked for his view of
your unilateralism, he said:
1046
01:39:30,283 --> 01:39:35,408
"I cannot criticize the line
taken by Ambassador Kauffman."
1047
01:39:44,492 --> 01:39:47,617
At this moment,
it is announced that Montgomery
1048
01:39:47,700 --> 01:39:48,908
has declared...
1049
01:39:48,992 --> 01:39:52,450
that the German troops in Holland,
Northwest Germany
1050
01:39:52,533 --> 01:39:55,700
and Denmark have surrendered.
1051
01:39:56,408 --> 01:39:58,575
Denmark is free after five years.
1052
01:39:58,658 --> 01:40:02,783
Five years of stubborn resistance
and heroic acts of sabotage.
1053
01:40:17,908 --> 01:40:21,200
{\an8}MAY 1945
1054
01:40:36,075 --> 01:40:37,825
Long live Kauffman!
1055
01:40:37,908 --> 01:40:42,617
Hooray, hooray, hooray!
1056
01:40:42,700 --> 01:40:44,450
King Christian
arrives for the
1057
01:40:44,533 --> 01:40:45,950
reopening of Danish Parliament.
1058
01:40:50,658 --> 01:40:54,533
The Prime Minister
is slightly delayed.
1059
01:40:58,533 --> 01:41:02,283
Aren't you glad people are alive
to applaud you?
1060
01:41:02,367 --> 01:41:07,575
Aren't you glad someone fought back so
that Denmark could be free once more?
1061
01:41:07,658 --> 01:41:09,533
You've given Greenland away.
1062
01:41:09,617 --> 01:41:12,950
You've abused the King's power
and used state funds.
1063
01:41:13,033 --> 01:41:17,117
You've pursued your own foreign policy.
Were it up to me, you'd go to prison.
1064
01:41:17,200 --> 01:41:21,533
Now, now, Svenningsen.
There's no need to get all worked up.
1065
01:41:22,700 --> 01:41:25,117
Welcome home, Kauffman.
1066
01:41:25,200 --> 01:41:30,325
I know we owe you thanks,
but you almost crossed the bloody line.
1067
01:41:30,408 --> 01:41:33,450
- If you'll pardon my French.
- No offense taken.
1068
01:41:33,533 --> 01:41:39,658
Has Svenningsen told you about the
countries we're considering for you?
1069
01:41:39,742 --> 01:41:43,533
We were thinking Asia.
1070
01:41:51,283 --> 01:41:54,658
You are aware that Roosevelt
and I were quite close, aren't you?
1071
01:41:54,742 --> 01:41:56,158
May he rest in peace.
1072
01:41:56,242 --> 01:41:59,742
He always said
he preferred good collaborators
1073
01:41:59,825 --> 01:42:04,908
who were willing to go a long way
for peace. President Truman agrees.
1074
01:42:04,992 --> 01:42:08,617
He won't understand why
I don't return to finish the job
1075
01:42:08,700 --> 01:42:11,825
of having Denmark join
the United Nations.
1076
01:42:13,075 --> 01:42:15,033
- Yes.
- Very well, then.
1077
01:42:15,117 --> 01:42:19,867
When Parliament convenes tomorrow,
you'll ratify my Greenland agreement.
1078
01:42:19,950 --> 01:42:21,367
You've left us no choice...
1079
01:42:21,450 --> 01:42:24,325
Then you will appoint me
minister without portfolio
1080
01:42:24,408 --> 01:42:27,200
and send me to
the San Francisco Conference
1081
01:42:27,283 --> 01:42:30,867
so that Denmark can officially
join the United Nations.
1082
01:42:30,950 --> 01:42:33,575
But we have a foreign minister for that.
1083
01:42:33,658 --> 01:42:36,658
With all due respect,
Prime Minister Buhl, I have the ticket,
1084
01:42:36,742 --> 01:42:39,992
not you or our foreign minister.
1085
01:42:41,158 --> 01:42:44,617
- You're staying in Washington.
- Thank you.
1086
01:42:44,700 --> 01:42:46,700
- I object!
- One last thing.
1087
01:42:46,783 --> 01:42:50,533
All the ambassadors who supported
my independent line are to be restored
1088
01:42:50,617 --> 01:42:53,867
and their stances
to be recognized officially.
1089
01:42:53,950 --> 01:42:56,033
We'll look into it.
1090
01:42:58,200 --> 01:42:59,617
{\an8}JUNE 26 1945
1091
01:43:02,950 --> 01:43:09,242
So to this city came
1300 representatives of 46 united nations.
1092
01:43:12,783 --> 01:43:17,283
...of the approval of the charter of
the United Nations.
1093
01:43:17,367 --> 01:43:21,158
Delegates... delegates from
nations large and small.
1094
01:43:21,242 --> 01:43:25,450
And from many countries
devastated by war.
1095
01:43:28,908 --> 01:43:31,867
This is an extremely
historic occasion.
1096
01:43:33,200 --> 01:43:35,700
The great task lies before us.
1097
01:43:39,408 --> 01:43:43,533
The conference of the United
Nations on international organization
1098
01:43:43,617 --> 01:43:45,075
is now convened.
1099
01:43:46,575 --> 01:43:49,783
The time for
action is here, now.
1100
01:43:56,700 --> 01:44:00,825
In your hands rests our future...
1101
01:44:10,200 --> 01:44:15,325
If we do not want to die
together in war,
1102
01:44:15,408 --> 01:44:18,033
we must learn to live
together in peace.
1103
01:44:26,825 --> 01:44:28,367
Hello there...
1104
01:44:28,450 --> 01:44:30,700
Nothing's changed.
1105
01:44:30,783 --> 01:44:34,867
All the traitors still running
the country.
1106
01:44:34,950 --> 01:44:36,617
Smooth and gentle.
1107
01:44:36,700 --> 01:44:38,700
Well, I remember you telling
me that you were lucky
1108
01:44:38,783 --> 01:44:41,742
if you met a single
honest person in politics.
1109
01:44:43,783 --> 01:44:45,533
I entered as an honest man.
1110
01:44:45,617 --> 01:44:48,908
Yes, and you gave him the opportunity to
fight an honest fight.
1111
01:44:48,992 --> 01:44:51,867
I'm sure he's very grateful.
1112
01:44:51,950 --> 01:44:53,200
Yes.
1113
01:44:57,700 --> 01:45:00,992
Hopefully they'll
be more like him in the UN.
1114
01:45:01,075 --> 01:45:03,158
I will tell you something.
1115
01:45:03,242 --> 01:45:06,908
- Which is?
- There won't be another like you,
1116
01:45:06,992 --> 01:45:09,617
not in the UN, not anywhere.
1117
01:45:09,700 --> 01:45:13,117
Here's to the inimitable
Henrick Kauffmann.
1118
01:45:13,200 --> 01:45:15,325
And here's to the beautiful
Mrs. Kauffmann,
1119
01:45:15,408 --> 01:45:18,367
without whom Denmark wouldn't
be a free country today.
1120
01:45:18,450 --> 01:45:19,867
Damn right.
1121
01:45:26,908 --> 01:45:29,283
Did I remember to tell
you that I love you?
1122
01:45:29,367 --> 01:45:31,825
Not nearly enough.
1123
01:45:31,908 --> 01:45:33,033
What a shame.
1124
01:45:37,158 --> 01:45:38,783
Let's stay home tonight.
1125
01:45:38,867 --> 01:45:40,700
Absolutely not.
1126
01:45:40,783 --> 01:45:43,492
Tonight we celebrate.
1127
01:45:47,783 --> 01:45:50,200
Whatever you say, milady.
1128
01:48:45,783 --> 01:48:50,408
Henrik and Charlotte were found dead
on June 5th, 1963
1129
01:48:50,492 --> 01:48:55,992
at the sanatorium where Henrik was
undergoing cancer treatment
1130
01:48:58,158 --> 01:49:04,950
Kauffman remained Denmark's ambassador
in Washington until 1958 when he retired
1131
01:49:07,158 --> 01:49:10,908
In 1949, Povl Bang-Jensen
took up a position
1132
01:49:10,992 --> 01:49:13,825
at the newly formed UN in New York
1133
01:49:15,950 --> 01:49:22,450
Henrik Kauffman played a vital role in
Denmark's accession to NATO in 1949
1134
01:49:24,783 --> 01:49:28,992
After the war, Denmark tried to revoke
Kauffman's Greenland deal in vain
1134
01:49:29,305 --> 01:50:29,625
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fwfz9
Help other users to choose the best subtitles
89988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.