Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,920 --> 00:00:23,000
Let's go.
2
00:00:39,920 --> 00:00:41,400
{\an8}You going or not?
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,680
{\an8}First, you want to go out, then you don't.
4
00:00:45,560 --> 00:00:47,520
You want to pee, then you don't.
5
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
Which is it?
6
00:01:03,440 --> 00:01:05,000
Okay. One last try.
7
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
Here? Yes?
8
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
Go on.
9
00:01:28,120 --> 00:01:29,480
Hello? Emergency services?
10
00:01:29,560 --> 00:01:31,360
Police, fire, or ambulance?
11
00:01:31,440 --> 00:01:34,640
I'm standing at Pont de l'Alma.
There's been a crash in the tunnel.
12
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
I think it's serious.
13
00:01:36,240 --> 00:01:38,240
We'll come as soon as we can.
14
00:01:45,520 --> 00:01:47,160
It's okay.
15
00:03:03,600 --> 00:03:06,280
♪ We'll be singing ♪
16
00:03:06,360 --> 00:03:07,920
♪ When we're winning ♪
17
00:03:08,640 --> 00:03:10,200
♪ We'll be singing ♪
18
00:03:11,520 --> 00:03:14,600
♪ I get knocked down, but I get up again ♪
19
00:03:14,680 --> 00:03:16,360
♪ You're never gonna keep me down ♪
20
00:03:16,440 --> 00:03:18,920
♪ I get knocked down
But I get up again... ♪
21
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Remind me,
why is Princess Diana even coming?
22
00:03:22,520 --> 00:03:26,160
Because she asked us for a meeting.
Given who she is, I could hardly say no.
23
00:03:26,240 --> 00:03:28,320
Oh, you were never going to say no.
24
00:03:28,400 --> 00:03:31,440
Remember last time,
you put on your cowboy boots especially.
25
00:03:31,520 --> 00:03:34,480
- Did I?
- Yes. And wore tight jeans.
26
00:03:34,560 --> 00:03:37,560
Tony Blair, Sheriff of Downing Street.
27
00:03:44,400 --> 00:03:47,080
She's brought William with her.
That's a surprise.
28
00:03:47,160 --> 00:03:48,200
He's grown.
29
00:03:48,760 --> 00:03:50,760
- Yes.
- Sweet-looking.
30
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
For an alien.
31
00:03:53,880 --> 00:03:54,880
Now, now.
32
00:03:54,960 --> 00:03:56,120
I'll call the kids.
33
00:03:56,680 --> 00:03:59,280
Euan! Kathryn! Nicky!
34
00:03:59,360 --> 00:04:01,880
A future king has come for a play date!
35
00:04:06,120 --> 00:04:07,616
- Welcome.
- Lovely to be here.
36
00:04:07,640 --> 00:04:09,320
How was the journey?
37
00:04:09,400 --> 00:04:10,720
- Fine.
- Good, thank you.
38
00:04:10,800 --> 00:04:11,880
- Great.
- Good to see you.
39
00:04:11,960 --> 00:04:14,560
I hear you had
a visit from Princess Diana.
40
00:04:14,640 --> 00:04:17,760
Yes, she came to Chequers last week
with Prince William.
41
00:04:18,640 --> 00:04:20,920
- Euan!
- Will!
42
00:04:21,000 --> 00:04:23,200
We had a nice game of five-a-side.
43
00:04:24,560 --> 00:04:26,040
I'm staying out of this one.
44
00:04:27,400 --> 00:04:29,080
That's football. Uh...
45
00:04:33,560 --> 00:04:34,800
Yes!
46
00:04:37,800 --> 00:04:38,880
Then we had lunch.
47
00:04:39,400 --> 00:04:42,040
Then the princess and I went
for a walk around the grounds.
48
00:04:42,960 --> 00:04:45,840
She feels strongly that she still has
a lot to offer the country
49
00:04:45,920 --> 00:04:47,960
as a public servant. And a lot of energy.
50
00:04:48,040 --> 00:04:51,080
Are you the person to do that?
In an official way?
51
00:04:51,160 --> 00:04:53,280
If you take
her recent work on landmines,
52
00:04:53,360 --> 00:04:57,200
two years ago, a global ban on landmines
was considered impossible.
53
00:04:57,280 --> 00:05:00,800
Now, almost a hundred countries have
agreed to sign a treaty outlawing them.
54
00:05:01,840 --> 00:05:03,640
When Diana talks, the world listens.
55
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
Yes.
56
00:05:08,640 --> 00:05:10,120
She wanted to know if I,
57
00:05:10,640 --> 00:05:11,960
that is, the government,
58
00:05:12,760 --> 00:05:15,680
could find a way to harness her gifts
on a more formal basis.
59
00:05:16,280 --> 00:05:18,880
And that any official role I...
60
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
we
61
00:05:20,800 --> 00:05:24,280
might offer her
would be enormously, uh, appreciated.
62
00:05:28,840 --> 00:05:31,840
I always say
it's hard to be half in anything.
63
00:05:31,920 --> 00:05:34,360
You're either in or out.
64
00:05:35,240 --> 00:05:39,160
You yourself will know the difference
of being in government or out.
65
00:05:40,240 --> 00:05:41,680
Whilst she's mother of the boys
66
00:05:41,760 --> 00:05:44,400
and, in that respect,
always welcome at the palace,
67
00:05:44,480 --> 00:05:47,520
as a divorced woman and no longer an HRH,
68
00:05:48,120 --> 00:05:50,560
Diana is now learning
the difference between being
69
00:05:50,640 --> 00:05:53,360
officially in the royal family,
70
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
and out.
71
00:06:15,120 --> 00:06:17,640
Come on, Wombat, darling.
Time to get up.
72
00:06:19,400 --> 00:06:20,640
Summer holiday.
73
00:06:22,160 --> 00:06:23,280
Whoo, whoo.
74
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
Come on.
75
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Psst.
76
00:06:34,200 --> 00:06:36,400
Who were you wrestling in your sleep?
77
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
Godzilla.
78
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Did you win?
79
00:06:41,000 --> 00:06:41,920
Beat him up.
80
00:06:42,000 --> 00:06:43,280
Beat him up!
81
00:06:52,080 --> 00:06:54,600
{\an8}♪ Gotta get up to get down... ♪
82
00:06:54,680 --> 00:06:55,960
{\an8}- Wow.
- From Mou Mou.
83
00:06:57,320 --> 00:06:58,480
- Ma'am.
- Morning.
84
00:06:58,560 --> 00:07:00,160
- Hello, thank you.
- Morning.
85
00:07:01,440 --> 00:07:03,640
♪ Gotta get up to get down ♪
86
00:07:03,720 --> 00:07:05,960
♪ Gotta get up to get down ♪
87
00:07:06,040 --> 00:07:08,360
♪ Gotta get up to get down ♪
88
00:07:08,440 --> 00:07:11,040
- ♪ Gotta get up to get down ♪
- ♪ Ah, yeah... ♪
89
00:07:11,840 --> 00:07:13,040
There we go, ma'am.
90
00:07:14,360 --> 00:07:15,680
{\an8}Good afternoon, madam.
91
00:07:18,200 --> 00:07:20,800
♪ I can taste it now, baby ♪
92
00:07:23,680 --> 00:07:25,240
♪ So close ♪
93
00:07:26,880 --> 00:07:29,080
♪ Gotta get up to get down... ♪
94
00:07:33,040 --> 00:07:34,600
♪ Oh, yeah ♪
95
00:07:42,000 --> 00:07:43,720
- It's not for long.
- It's ten days.
96
00:07:43,800 --> 00:07:47,040
Yes, but it's ten days
of waterskiing and Nerf guns.
97
00:07:47,120 --> 00:07:50,000
As much Street Fighter as you can play.
98
00:07:52,000 --> 00:07:53,640
I just wanted us all to be away
99
00:07:53,720 --> 00:07:57,280
when your father threw a huge
50th birthday party for you-know-who.
100
00:07:57,360 --> 00:07:59,840
I didn't want to be in the country
when that was going on.
101
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
Sure.
102
00:08:08,600 --> 00:08:10,080
Want to kill him first or shall I?
103
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
- Sure, I'll kill him first.
- Okay, go.
104
00:08:14,400 --> 00:08:15,240
No...
105
00:08:30,720 --> 00:08:33,000
That's marvelous.
I think he's gone in there with them.
106
00:08:37,160 --> 00:08:40,200
We've confirmed
at least 50 journalists and photographers
107
00:08:40,280 --> 00:08:41,960
at the Street Farm entrance,
108
00:08:42,040 --> 00:08:45,040
perfectly placed to capture
the arrival of the guest of honor.
109
00:08:45,960 --> 00:08:48,960
Well, I'd better not go arse over tit.
110
00:08:50,040 --> 00:08:51,560
What news from my family?
111
00:08:52,240 --> 00:08:54,680
Invitation reminders
went out two weeks ago.
112
00:08:54,760 --> 00:08:55,760
And replies?
113
00:08:58,240 --> 00:09:00,440
It's vital that the Queen
attends this weekend.
114
00:09:00,520 --> 00:09:02,160
As I understand it,
115
00:09:02,240 --> 00:09:05,880
just Princess Margaret
has confirmed so far.
116
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
Will you follow it up
with her private secretary
117
00:09:09,640 --> 00:09:11,520
and stress how important it is to me?
118
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
Of course.
119
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
A public gesture of approval
from the Queen
120
00:09:16,280 --> 00:09:19,000
would transform the campaign
for Camilla's legitimacy.
121
00:09:19,520 --> 00:09:22,960
Everything else is just...
window dressing, frankly.
122
00:09:23,040 --> 00:09:26,040
It's fine.
It'll happen in its own time.
123
00:09:26,120 --> 00:09:29,880
Diana and I have been
divorced for a year, separated for five.
124
00:09:29,960 --> 00:09:31,520
The time, darling, is now.
125
00:09:35,240 --> 00:09:37,160
I shall have to go and see her myself.
126
00:09:56,480 --> 00:09:57,640
Hello?
127
00:09:57,720 --> 00:09:59,120
Where are you?
128
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Paris.
129
00:10:00,280 --> 00:10:04,440
Choosing fabrics and bedding
for the Malibu house.
130
00:10:04,520 --> 00:10:06,600
The wedding is in three weeks.
131
00:10:06,680 --> 00:10:08,080
It's our last chance.
132
00:10:08,160 --> 00:10:11,800
I don't know whether to laugh or cry.
133
00:10:11,880 --> 00:10:13,960
The greatest opportunity
in history opens up,
134
00:10:14,040 --> 00:10:15,280
and he's choosing fabrics.
135
00:10:15,360 --> 00:10:18,120
I need you to come
to Saint-Tropez immediately.
136
00:10:18,200 --> 00:10:21,880
I have a special guest I need help with.
137
00:10:21,960 --> 00:10:25,560
- What special guest?
- You'll find out when you get here.
138
00:10:26,760 --> 00:10:30,200
But it's a very special guest.
139
00:10:30,280 --> 00:10:31,120
So come alone.
140
00:10:31,200 --> 00:10:33,440
Don't bring Madame Bikini.
141
00:10:33,520 --> 00:10:34,440
Who?
142
00:10:34,520 --> 00:10:36,640
The gold digger.
143
00:10:36,720 --> 00:10:39,400
Leave her in Paris with her swimwear.
144
00:10:39,480 --> 00:10:42,440
Underwear. Fabrics. Pillowcases.
145
00:10:57,680 --> 00:10:59,160
Everything okay?
146
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Yeah.
147
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
There's a
148
00:11:03,920 --> 00:11:05,160
business emergency.
149
00:11:06,440 --> 00:11:08,120
My father needs me to join him.
150
00:11:09,320 --> 00:11:12,120
I know, baby.
It's the last thing I wanna do right now.
151
00:11:12,200 --> 00:11:13,800
But when Daddy says, "Jump..."
152
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
Don't be like that.
153
00:11:15,440 --> 00:11:17,160
It's true, though, isn't it?
154
00:11:17,760 --> 00:11:19,600
Come, go, jump, sit.
155
00:11:22,480 --> 00:11:23,920
A few more weeks
156
00:11:25,120 --> 00:11:26,840
and we will be in California,
157
00:11:28,200 --> 00:11:29,800
and there will be an ocean
158
00:11:30,600 --> 00:11:31,760
between him and us.
159
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
Hmm?
160
00:12:03,520 --> 00:12:04,680
Say hi, boys.
161
00:12:04,760 --> 00:12:05,960
- Hello.
- Hello.
162
00:12:17,960 --> 00:12:19,760
Your Royal Highness.
163
00:12:20,360 --> 00:12:21,520
Mou Mou.
164
00:12:25,400 --> 00:12:26,760
Thank you for having us.
165
00:12:27,400 --> 00:12:29,640
- Your Royal Highness.
- Thanks for having us.
166
00:12:29,720 --> 00:12:30,600
Nice to see you.
167
00:12:30,680 --> 00:12:34,600
And who do we have here
making noise in the swimming pool?
168
00:12:35,120 --> 00:12:36,000
My children!
169
00:12:36,080 --> 00:12:37,480
Karim.
170
00:12:37,560 --> 00:12:39,480
- Hi!
- Raise your hand, boy.
171
00:12:39,560 --> 00:12:41,280
- Camilla.
- Hi.
172
00:12:41,360 --> 00:12:42,760
- Omar.
- Hi.
173
00:12:43,640 --> 00:12:45,600
And beautiful Jasmine.
174
00:12:46,120 --> 00:12:47,760
Only one is missing.
175
00:12:50,000 --> 00:12:51,920
- Drinks?
- That would be lovely.
176
00:12:52,000 --> 00:12:53,120
Yes, please.
177
00:13:07,920 --> 00:13:11,240
- One moment, sir.
- Yes, I do know the drill. Are you new?
178
00:13:33,520 --> 00:13:36,480
- The Queen will see you now, sir.
- Thank you. There's a, um...
179
00:13:41,200 --> 00:13:43,200
Never mind.
180
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
The Prince of Wales, Your Majesty.
181
00:13:52,200 --> 00:13:53,360
Mummy.
182
00:13:56,680 --> 00:13:58,560
This one's having a bit of trouble.
183
00:13:59,760 --> 00:14:00,920
She won't drink.
184
00:14:02,240 --> 00:14:04,720
It's funny being kept
waiting at the door always.
185
00:14:05,240 --> 00:14:08,160
Takes me back to when Anne and I
were presented to you and Papa
186
00:14:08,240 --> 00:14:09,760
every morning at nine o'clock.
187
00:14:10,320 --> 00:14:13,760
And then at the end of the day,
bathed and ready for bed.
188
00:14:14,680 --> 00:14:16,080
Best two moments of the day.
189
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
Was it?
190
00:14:17,640 --> 00:14:20,480
- Yes.
- It seems like another lifetime.
191
00:14:21,480 --> 00:14:23,400
And as if it were yesterday too.
192
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
Anyway,
193
00:14:27,880 --> 00:14:29,040
you wanted to see me.
194
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
I did.
195
00:14:30,920 --> 00:14:33,480
I came to ask you
whether you'd received my invitation
196
00:14:33,560 --> 00:14:35,800
to the birthday party
I'm hosting for Camilla.
197
00:14:36,680 --> 00:14:39,640
Yes, I think we did receive that.
It was weeks ago.
198
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
Good.
199
00:14:43,640 --> 00:14:46,440
Which leads me to my next question.
200
00:14:46,520 --> 00:14:47,640
Are you coming?
201
00:14:47,720 --> 00:14:50,480
Can't, I'm afraid.
I'm going to be in Derbyshire.
202
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
For?
203
00:14:52,360 --> 00:14:53,600
Rolls-Royce factory.
204
00:14:54,600 --> 00:14:57,480
Really? You're visiting the factory
in the evening?
205
00:14:58,320 --> 00:15:00,800
I don't know. It's possible
the factory is on Saturday morning,
206
00:15:00,840 --> 00:15:02,360
and I need to make an early start.
207
00:15:02,440 --> 00:15:03,720
Well, can I check?
208
00:15:03,800 --> 00:15:05,000
Why would you do that?
209
00:15:05,080 --> 00:15:06,640
Well, because if it's on Saturday,
210
00:15:06,720 --> 00:15:08,880
then you could stay at Highgrove
on Friday night
211
00:15:08,960 --> 00:15:10,880
and travel up to Derbyshire from there.
212
00:15:10,960 --> 00:15:12,560
That may be, but plans have been made.
213
00:15:12,640 --> 00:15:15,000
You know how long in advance
these things are worked out.
214
00:15:15,080 --> 00:15:16,760
Well, they can always be changed.
215
00:15:17,440 --> 00:15:18,920
Why would we want to change it?
216
00:15:19,000 --> 00:15:21,440
Is it really so important I attend?
217
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
It is to me.
218
00:15:23,040 --> 00:15:24,880
It's just a birthday party.
219
00:15:24,960 --> 00:15:26,040
Her 50th.
220
00:15:26,560 --> 00:15:30,000
So you'll have a house
full of other 50-year-old youngsters.
221
00:15:30,080 --> 00:15:32,240
Why would you want
your decrepit old mother there?
222
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
I think you know why.
223
00:15:34,480 --> 00:15:36,440
Quite apart from the fact that
224
00:15:36,520 --> 00:15:39,400
you improve any occasion
with your presence,
225
00:15:41,240 --> 00:15:44,560
your attendance, not only as my mother
but symbolically as Queen,
226
00:15:44,640 --> 00:15:46,680
would be transformative for Camilla.
227
00:15:48,120 --> 00:15:51,760
She will never be fully embraced
by the public until she has your approval.
228
00:15:51,840 --> 00:15:55,160
But how can I possibly give my approval
when I don't approve?
229
00:15:55,240 --> 00:15:57,960
It's nothing personal.
I'm sure she's very nice.
230
00:15:58,040 --> 00:15:59,360
Rather more than that.
231
00:15:59,960 --> 00:16:01,360
It's a matter of principle.
232
00:16:01,960 --> 00:16:03,440
Two perfectly good marriages,
233
00:16:03,520 --> 00:16:06,920
two perfectly happy families
have been broken up by this...
234
00:16:08,840 --> 00:16:10,040
Love, Mummy? Love?
235
00:16:10,120 --> 00:16:13,720
I don't want to debate this any longer.
I'm going to be in Derbyshire.
236
00:16:16,560 --> 00:16:17,720
Now, was there anything else?
237
00:16:17,760 --> 00:16:20,280
Because I think this one
could really use my attention.
238
00:16:20,360 --> 00:16:21,880
Couldn't you?
239
00:16:23,280 --> 00:16:24,960
Yeah, huh? A bit of this. Here.
240
00:16:26,200 --> 00:16:27,560
There we go.
241
00:16:29,360 --> 00:16:30,360
Mm-hmm.
242
00:16:55,120 --> 00:16:56,360
It's fine.
243
00:17:00,520 --> 00:17:02,800
Oh, come on. It's not that bad.
244
00:17:02,880 --> 00:17:05,880
I agree. If we had briefed
that the Queen would be attending,
245
00:17:05,960 --> 00:17:08,400
it would be a humiliating climbdown,
but we didn't.
246
00:17:08,480 --> 00:17:11,480
I'm sure she'll come round eventually.
At least one hopes she will.
247
00:17:12,400 --> 00:17:13,520
I'm happy to wait.
248
00:17:14,120 --> 00:17:14,960
But when?
249
00:17:15,040 --> 00:17:18,360
When she realizes
how out of step she is on this matter.
250
00:17:19,640 --> 00:17:23,520
The Mirror is going to be running a survey
to be printed on Mrs. P-B's birthday
251
00:17:23,600 --> 00:17:25,920
that shows that two-thirds
of all respondents
252
00:17:26,000 --> 00:17:29,480
now accept the relationship
and believe you should be free to marry.
253
00:17:30,000 --> 00:17:31,320
- Really?
- Really.
254
00:17:31,400 --> 00:17:34,600
I mean, it used to be
that Diana had the winning narrative.
255
00:17:35,120 --> 00:17:37,640
The fairy-tale princess that was wronged.
256
00:17:38,400 --> 00:17:40,480
But since Panorama, that's all changed.
257
00:17:40,560 --> 00:17:43,080
All her choices at the moment
are just making it worse.
258
00:17:43,160 --> 00:17:44,760
Going on holiday with Mohamed Al Fayed.
259
00:17:44,840 --> 00:17:48,360
The more desperate the stunts,
the more tawdry the spectacle,
260
00:17:48,440 --> 00:17:51,520
the more dignified you look by comparison.
261
00:17:51,600 --> 00:17:53,840
I believe it was Napoleon who said,
262
00:17:53,920 --> 00:17:56,640
"Never interrupt your enemy
when they're making a mistake."
263
00:18:03,160 --> 00:18:04,880
Diana!
264
00:18:07,040 --> 00:18:09,840
- William!
- Do you wanna throw them this?
265
00:18:09,920 --> 00:18:11,640
- Harry!
- Be nice.
266
00:18:12,720 --> 00:18:15,000
Diana, please, look this way!
267
00:18:15,080 --> 00:18:16,920
- William!
- Diana!
268
00:18:17,000 --> 00:18:18,840
Diana!
269
00:18:19,760 --> 00:18:21,560
Diana, one more!
270
00:18:21,640 --> 00:18:23,200
Diana, pass me the ball!
271
00:18:23,280 --> 00:18:25,240
- Diana, look!
- Harry!
272
00:18:25,320 --> 00:18:26,920
One more! One more!
273
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Baba.
274
00:19:14,600 --> 00:19:16,520
What's going on?
275
00:19:17,120 --> 00:19:18,760
What is all this? Why am I here?
276
00:19:19,520 --> 00:19:20,680
My son.
277
00:19:22,080 --> 00:19:25,000
I would have thought
you'd start with a "thank you."
278
00:19:26,640 --> 00:19:27,800
For what?
279
00:19:27,880 --> 00:19:31,640
For putting her on a plate for you.
280
00:19:32,560 --> 00:19:34,480
Who? What are you talking about?
281
00:19:35,720 --> 00:19:37,880
You know
the Princess of Wales?
282
00:19:39,320 --> 00:19:40,680
- Hmm?
- Ah...
283
00:19:40,760 --> 00:19:42,360
Yes, we met years ago.
284
00:19:42,440 --> 00:19:44,680
- Windsor Horse Show. Dodi-Dodi.
- Yeah. We met.
285
00:19:44,760 --> 00:19:46,000
You remember?
286
00:19:46,080 --> 00:19:47,440
You're clever-clever.
287
00:19:47,520 --> 00:19:51,800
Now, very sadly, I have some work to do,
but I can leave you in Dodi's hands.
288
00:19:51,880 --> 00:19:54,120
He is much more fun than me.
289
00:19:54,200 --> 00:19:55,920
Whatever you wish
290
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
is his command.
291
00:19:58,680 --> 00:20:00,000
Wh... What?
292
00:20:04,600 --> 00:20:06,000
Excuse me, one moment.
293
00:20:07,160 --> 00:20:08,360
Wait!
294
00:20:08,960 --> 00:20:10,000
Baba.
295
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
What is this?
296
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
Mmm?
297
00:20:12,040 --> 00:20:13,640
Are you out of your mind?
298
00:20:15,720 --> 00:20:17,800
This is the craziest idea I ever heard.
299
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
Why?
300
00:20:21,280 --> 00:20:24,560
First, because I'm about to get married.
301
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
Uh-huh.
302
00:20:26,080 --> 00:20:29,720
Second, she's not
in the slightest bit interested in me.
303
00:20:29,800 --> 00:20:34,040
Then make her interested. Isn't that
what you've always been able to do?
304
00:20:34,640 --> 00:20:36,800
Make women fall in love with you?
305
00:20:37,560 --> 00:20:39,000
This is your chance!
306
00:20:39,080 --> 00:20:43,120
This is your chance
to finally make me proud of you!
307
00:20:47,240 --> 00:20:48,320
Mmm?
308
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
Right.
309
00:21:01,200 --> 00:21:02,480
Who wants to go swimming?
310
00:21:04,760 --> 00:21:06,960
Three, two, go!
311
00:21:08,760 --> 00:21:10,440
- Whoo!
- Whoo!
312
00:21:14,000 --> 00:21:15,280
Hey!
313
00:21:15,360 --> 00:21:17,800
- Hey.
- Hey, baby.
314
00:21:17,880 --> 00:21:20,960
I'm just checking it's not too stressful
with the business emergency.
315
00:21:21,040 --> 00:21:23,520
Uh... No. No.
316
00:21:23,600 --> 00:21:24,600
It's okay.
317
00:21:25,200 --> 00:21:26,720
We, uh... we sorted it.
318
00:21:26,800 --> 00:21:28,480
Good.
319
00:21:28,560 --> 00:21:31,800
And, um, did the emergency
involve Princess Diana?
320
00:21:32,360 --> 00:21:33,360
What?
321
00:21:34,240 --> 00:21:38,440
I'm asking if it involved Princess Diana
because it is all over the news today
322
00:21:38,520 --> 00:21:40,480
that she's in Saint-Tropez
with your father.
323
00:21:40,560 --> 00:21:42,040
Yeah. Uh...
324
00:21:43,880 --> 00:21:45,440
That was a surprise for me too.
325
00:21:45,520 --> 00:21:48,720
My father obviously changed plans
at the last minute.
326
00:21:48,800 --> 00:21:52,120
Right. Why am I getting
a bad feeling about this?
327
00:21:52,200 --> 00:21:55,720
I don't know, baby,
because everything's fine.
328
00:21:55,800 --> 00:21:57,080
Well...
329
00:21:57,160 --> 00:22:01,040
...I don't think everything's fine.
I actually think it's pretty shitty
330
00:22:01,120 --> 00:22:04,520
that I discover the truth
about your movements in the newspapers.
331
00:22:05,120 --> 00:22:08,880
These are not my decisions. I'm just
doing what my father tells me to do.
332
00:22:08,960 --> 00:22:10,520
What was that?
333
00:22:11,320 --> 00:22:12,800
Just the kids having fun.
334
00:22:12,880 --> 00:22:15,600
Well, I'm glad
you're all "having fun" down there.
335
00:22:15,680 --> 00:22:17,000
They're having fun.
336
00:22:17,080 --> 00:22:18,240
I'm not having fun.
337
00:22:20,800 --> 00:22:23,560
So, why don't I come by,
338
00:22:23,640 --> 00:22:26,800
and then the two of us
could have fun together too?
339
00:22:29,360 --> 00:22:30,880
What? Here?
340
00:22:32,240 --> 00:22:33,080
Yes.
341
00:22:33,160 --> 00:22:36,520
I just got booked for an assignment
in Nice next week, so...
342
00:22:37,240 --> 00:22:39,840
It makes sense
for me to come by and see my fiancé.
343
00:22:39,920 --> 00:22:41,320
Jump!
344
00:22:41,400 --> 00:22:43,800
Whoo!
345
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
Okay.
346
00:23:04,440 --> 00:23:05,440
If you want.
347
00:23:06,560 --> 00:23:08,120
Well, why wouldn't I want?
348
00:23:09,720 --> 00:23:11,440
Why are you doing this to me?
349
00:23:12,360 --> 00:23:14,200
I'm not doing anything.
350
00:23:15,120 --> 00:23:16,680
Of course I want you here.
351
00:23:20,600 --> 00:23:21,960
Come whenever you like.
352
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
I've gotta go.
353
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
How long are you gonna hide in there for?
354
00:23:50,080 --> 00:23:52,240
Until those photographers
go away.
355
00:23:54,000 --> 00:23:55,400
You win!
356
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
She coming this way?
357
00:24:36,680 --> 00:24:39,560
- Here she comes!
- Oh my God, look at her.
358
00:24:42,760 --> 00:24:43,800
Hello, boys!
359
00:24:44,600 --> 00:24:46,000
You enjoying your holiday?
360
00:24:46,480 --> 00:24:48,840
Yes, we're having a lovely time,
apart from you lot.
361
00:24:48,880 --> 00:24:51,096
- Don't be like that.
- You love us really.
362
00:24:51,120 --> 00:24:53,120
How long will we have
the pleasure of your company?
363
00:24:53,160 --> 00:24:55,000
The attention's starting
to freak out the boys.
364
00:24:55,040 --> 00:24:58,440
I like your swimming costume, by the way.
Who's the designer of that?
365
00:24:58,520 --> 00:25:01,120
Didn't know you were
so interested in fashion, Nick.
366
00:25:01,200 --> 00:25:03,960
- Did you choose it deliberately?
- Deliberately how?
367
00:25:04,040 --> 00:25:07,400
Well, you must be aware that
today is Mrs. Parker Bowles' birthday,
368
00:25:07,480 --> 00:25:10,240
and a big party's being thrown for her
by the Prince of Wales.
369
00:25:10,320 --> 00:25:12,720
You know, I'm having trouble hearing you.
370
00:25:12,800 --> 00:25:15,680
I'll tell you what.
You leave me and my boys alone,
371
00:25:15,760 --> 00:25:18,720
please, and you're gonna get
a big surprise with the next thing I do.
372
00:25:18,800 --> 00:25:19,680
What's that?
373
00:25:19,760 --> 00:25:21,680
- What do you mean, a big surprise?
- Hmm...
374
00:25:21,760 --> 00:25:24,440
- You'll see.
- Get in there, boys, come on.
375
00:25:27,040 --> 00:25:30,000
- Thanks for the visit.
- That's gonna sell. Thank you.
376
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
You're very welcome.
377
00:25:31,120 --> 00:25:33,880
- Enjoy your holiday.
- That was perfect.
378
00:25:38,760 --> 00:25:40,880
Strike a pose!
379
00:25:53,760 --> 00:25:55,920
You look terrific.
380
00:25:58,960 --> 00:26:01,040
Thank you, darling. Thank you.
381
00:26:12,680 --> 00:26:15,360
Happy birthday, Camilla!
382
00:26:15,960 --> 00:26:18,840
How very nice of you.
Oh, we're going to do... cheers!
383
00:26:18,920 --> 00:26:20,760
Oh, I can't... My heel's stuck.
384
00:26:22,600 --> 00:26:24,400
That's why I have the carpets.
385
00:26:25,840 --> 00:26:28,560
Possibly a Tuesday, but who knows?
386
00:26:28,640 --> 00:26:31,080
I'm sure every day
is seamless if you're here.
387
00:26:37,960 --> 00:26:39,160
Thanks for coming.
388
00:26:39,960 --> 00:26:42,680
- Bye.
- I'm starving. When do we have food?
389
00:26:46,480 --> 00:26:49,400
May I just say
how wonderful it is to see you all here,
390
00:26:49,480 --> 00:26:51,480
and thank you all so much for coming.
391
00:26:51,560 --> 00:26:55,840
And particularly, I want to thank
my darling aunt, Princess Margaret,
392
00:26:55,920 --> 00:26:58,480
and, uh, Camilla's father, Maj. Shand.
393
00:26:59,040 --> 00:27:01,560
Bruce, as many of you know,
is a wine merchant,
394
00:27:01,640 --> 00:27:04,120
so he's better placed
than anyone else here
395
00:27:04,200 --> 00:27:07,280
to tell us what it is to improve with age.
396
00:27:09,560 --> 00:27:10,840
As one gets older,
397
00:27:11,600 --> 00:27:14,160
one starts to realize
398
00:27:14,960 --> 00:27:17,200
what one really values in life.
399
00:27:17,800 --> 00:27:19,080
One's health.
400
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
One's family.
401
00:27:20,960 --> 00:27:22,080
And one's friends.
402
00:27:23,240 --> 00:27:25,920
The people who enrich our lives
403
00:27:26,000 --> 00:27:28,760
and who we can't bear to be without.
404
00:27:29,360 --> 00:27:33,920
Well, tonight, ladies and gentlemen,
we're all here to celebrate a person
405
00:27:34,000 --> 00:27:35,600
who, I'm afraid,
406
00:27:36,440 --> 00:27:38,000
I can't bear to be without.
407
00:27:38,080 --> 00:27:39,840
Oh...
408
00:27:39,920 --> 00:27:44,240
Darling, all of us here can testify
to your quite exceptional warmth
409
00:27:44,320 --> 00:27:46,000
and generosity.
410
00:27:47,080 --> 00:27:50,080
But, again and again,
I've been struck by something else.
411
00:27:51,320 --> 00:27:52,840
And that is your heroism.
412
00:27:54,000 --> 00:27:55,960
Because over the years,
413
00:27:56,040 --> 00:27:58,360
there have been many people out there,
414
00:27:59,040 --> 00:28:00,560
who know nothing about you,
415
00:28:00,640 --> 00:28:03,280
who've been quite staggeringly unkind
416
00:28:03,360 --> 00:28:04,520
and unfair.
417
00:28:05,360 --> 00:28:07,360
Now, the easy thing for you to do,
418
00:28:08,320 --> 00:28:11,120
the understandable thing,
would have been to walk away.
419
00:28:12,240 --> 00:28:13,240
But you haven't.
420
00:28:14,400 --> 00:28:15,640
You've stuck with it.
421
00:28:16,880 --> 00:28:18,360
And you've stuck with me.
422
00:28:20,120 --> 00:28:22,360
And for that, I am eternally grateful.
423
00:28:22,440 --> 00:28:24,040
Hmm.
424
00:28:24,120 --> 00:28:27,640
I wanted tonight
to read an excerpt from a famous letter.
425
00:28:29,080 --> 00:28:32,800
It's a story of ardent young lovers
challenged by adversity
426
00:28:33,400 --> 00:28:36,160
who have a second chance of happiness
later in life.
427
00:28:36,920 --> 00:28:40,520
It's from Persuasion,
and it's Capt. Wentworth's letter.
428
00:28:41,720 --> 00:28:42,880
"Dare not say
429
00:28:44,080 --> 00:28:47,360
that man forgets sooner than woman,
430
00:28:48,200 --> 00:28:50,440
that his love has an earlier death."
431
00:28:51,040 --> 00:28:53,360
"I have loved none but you."
432
00:28:54,160 --> 00:28:55,920
"Unjust I may have been."
433
00:28:56,840 --> 00:28:59,280
"Weak and resentful I have been."
434
00:29:00,440 --> 00:29:02,240
"But never inconstant."
435
00:29:04,520 --> 00:29:05,520
Camilla,
436
00:29:06,600 --> 00:29:07,720
for you alone,
437
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
I think
438
00:29:10,800 --> 00:29:11,800
and plan.
439
00:29:14,640 --> 00:29:17,600
Will you all join me
in toasting the birthday girl?
440
00:29:18,920 --> 00:29:19,960
To Camilla.
441
00:29:20,040 --> 00:29:22,600
To Camilla.
442
00:29:31,160 --> 00:29:33,000
♪ What's the sense in sharing ♪
443
00:29:33,080 --> 00:29:34,920
♪ This one and only life... ♪
444
00:29:35,000 --> 00:29:38,440
I must say,
he's done it beautifully.
445
00:29:38,520 --> 00:29:41,400
The house is gorgeous.
446
00:29:41,480 --> 00:29:46,000
And the happy couple seem very happy.
447
00:29:46,920 --> 00:29:48,360
- Good.
- Hmm.
448
00:29:49,400 --> 00:29:55,120
Do you know, I don't think I've ever seen
Charles so relaxed and confident.
449
00:29:55,200 --> 00:29:57,800
And entirely himself.
450
00:29:57,880 --> 00:30:02,360
Is that what this telephone call is about?
Are you saying I should have been there?
451
00:30:02,440 --> 00:30:06,400
I think starting to show
support for your son in this matter
452
00:30:06,480 --> 00:30:08,320
would be no bad thing.
453
00:30:10,480 --> 00:30:12,600
Because he will be king one day,
454
00:30:12,680 --> 00:30:15,840
and we want
our kings and queens to be happy.
455
00:30:17,880 --> 00:30:19,320
Good night, Lilibet.
456
00:30:25,200 --> 00:30:27,360
The problem is,
if you'd been there,
457
00:30:27,440 --> 00:30:29,600
it would have shown more than interest.
458
00:30:29,680 --> 00:30:31,080
It would have shown approval.
459
00:30:31,800 --> 00:30:35,640
But since he's not going to give her up,
even in the absence of my approval,
460
00:30:35,720 --> 00:30:38,440
I don't want to be considered unkind,
because I'm not.
461
00:30:38,520 --> 00:30:39,360
No.
462
00:30:39,440 --> 00:30:42,480
Or for Camilla to be considered... wicked.
463
00:30:42,560 --> 00:30:44,160
- Because she's not.
- No.
464
00:30:44,240 --> 00:30:45,720
Just inappropriate.
465
00:30:46,320 --> 00:30:47,800
Really? Still?
466
00:30:47,880 --> 00:30:48,720
Surely not.
467
00:30:48,800 --> 00:30:49,960
Yes.
468
00:30:50,040 --> 00:30:53,840
You don't think it's time
for this discrimination to end?
469
00:30:54,440 --> 00:30:56,120
For us all to accept
470
00:30:57,000 --> 00:30:58,680
she is the love of his life?
471
00:31:12,560 --> 00:31:14,920
"Momentum is with us," you said.
472
00:31:16,720 --> 00:31:18,200
"Opinion has changed."
473
00:31:20,520 --> 00:31:22,560
"The battle is practically won."
474
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Is this what victory looks like to you?
475
00:31:29,080 --> 00:31:31,720
I'd say it was a resounding success, yes.
476
00:31:31,800 --> 00:31:32,840
Really?
477
00:31:32,920 --> 00:31:35,280
Really. We have
a slew of favorable front pages.
478
00:31:35,360 --> 00:31:36,960
For the first time in editorials,
479
00:31:37,040 --> 00:31:39,200
Camilla is being spoken of
as a potential queen.
480
00:31:39,280 --> 00:31:40,120
Stephen.
481
00:31:40,200 --> 00:31:42,120
The Times front page.
482
00:31:43,240 --> 00:31:45,680
"Champagne Birthday at Highgrove."
The Telegraph.
483
00:31:45,760 --> 00:31:50,280
"Party Star. Mrs. Parker-Bowles
Smiles with a New Confidence."
484
00:31:50,360 --> 00:31:54,280
The ever-reliable Daily Mail.
"Smile of the Party Queen."
485
00:31:54,360 --> 00:31:55,360
Lovely.
486
00:31:56,560 --> 00:31:58,480
What's the use of a few warm headlines
487
00:31:58,560 --> 00:32:01,600
when Camilla can be eclipsed by Diana
at the drop of a hat?
488
00:32:01,680 --> 00:32:05,440
I don't want partial, qualified victory.
489
00:32:05,520 --> 00:32:06,600
This is war.
490
00:32:06,680 --> 00:32:08,640
Only total victory will do.
491
00:32:08,720 --> 00:32:11,520
It's within our power to shape coverage
of Mrs. Parker-Bowles.
492
00:32:11,600 --> 00:32:13,800
We cannot control the coverage of Diana.
493
00:32:13,880 --> 00:32:16,680
But, if you look closely,
much of the content about Diana
494
00:32:16,760 --> 00:32:18,000
is far from complimentary.
495
00:32:20,680 --> 00:32:22,280
They call her a loose cannon.
496
00:32:22,360 --> 00:32:23,720
An exhibitionist.
497
00:32:23,800 --> 00:32:24,920
Off the rails.
498
00:32:25,440 --> 00:32:27,120
She may win the battle for attention.
499
00:32:27,200 --> 00:32:29,760
But that's not the same
as the battle for sympathy.
500
00:32:29,840 --> 00:32:34,720
I don't want to go scouring and searching
through the newspapers page after page
501
00:32:34,800 --> 00:32:36,360
for negative coverage of Diana.
502
00:32:36,440 --> 00:32:38,840
I want positive coverage
of Mrs. Parker Bowles
503
00:32:38,920 --> 00:32:41,720
to be glaringly, screamingly obvious!
504
00:32:44,720 --> 00:32:46,240
Have I made myself clear?
505
00:32:49,440 --> 00:32:50,440
Sir.
506
00:32:51,280 --> 00:32:52,280
Sir.
507
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Uh...
508
00:33:32,880 --> 00:33:34,640
Why aren't we going there?
509
00:33:34,720 --> 00:33:35,800
To the big boat?
510
00:33:36,680 --> 00:33:39,880
Mr. Dodi said
to take you to the small boat.
511
00:33:58,080 --> 00:34:00,160
Yeah. On a lot of them.
512
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
No.
513
00:34:04,560 --> 00:34:06,920
- Do you like James Bond?
- Yeah. Um...
514
00:34:07,000 --> 00:34:08,920
We loved, um, GoldenEye.
515
00:34:09,600 --> 00:34:12,520
Harry and I play the game all the time.
Did you work on that?
516
00:34:12,600 --> 00:34:14,440
Oh, no, not on that one.
517
00:34:15,240 --> 00:34:17,080
But I am involved with the newest one.
518
00:34:18,040 --> 00:34:23,720
They're, uh... filming some of it at, uh,
Pinewood Studios outside of London.
519
00:34:25,160 --> 00:34:29,120
Do you think, uh,
you and Harry would visit the set?
520
00:34:30,040 --> 00:34:31,880
Maybe meet James Bond himself.
521
00:34:31,960 --> 00:34:34,440
- Pierce Brosnan?
- Okay, wise guy.
522
00:34:34,520 --> 00:34:37,840
Who's playing the Bond girl?
Go on, tell me.
523
00:34:49,640 --> 00:34:51,600
You think you and Harry would like to...
524
00:34:51,680 --> 00:34:53,440
Oh no.
525
00:34:53,520 --> 00:34:54,600
You!
526
00:34:54,680 --> 00:34:55,840
What?
527
00:34:55,920 --> 00:34:58,680
Quick, get it. Throw it back.
528
00:34:59,680 --> 00:35:01,120
Come on! Come on!
529
00:35:03,400 --> 00:35:05,680
- Wait, come on. Let's get her!
- Let's go get her.
530
00:35:20,800 --> 00:35:21,640
Finally.
531
00:35:21,720 --> 00:35:23,360
Where have you been?
532
00:35:23,440 --> 00:35:26,000
- Don't ask.
- Because I've been calling you.
533
00:35:27,040 --> 00:35:30,520
We have so little time together.
I leave tomorrow for work.
534
00:35:30,600 --> 00:35:32,040
I know. I'm sorry.
535
00:35:32,800 --> 00:35:36,520
First my father invites them,
then disappears. The whole thing is crazy!
536
00:35:36,600 --> 00:35:39,400
What? Hang on.
You've been on your own with her?
537
00:35:39,920 --> 00:35:41,200
And the kids.
538
00:35:41,880 --> 00:35:44,880
- And the crew.
- The most beautiful woman in the world.
539
00:37:28,720 --> 00:37:30,200
Everything all right?
540
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Fine.
541
00:37:40,640 --> 00:37:41,640
Thank you.
542
00:37:51,480 --> 00:37:52,480
It's complicated.
543
00:37:57,400 --> 00:37:58,840
I have a fiancée.
544
00:38:02,560 --> 00:38:03,600
Congratulations.
545
00:38:06,240 --> 00:38:07,760
Why is that complicated?
546
00:38:07,840 --> 00:38:09,400
It's not complicated for me.
547
00:38:10,400 --> 00:38:11,640
It is for my father.
548
00:38:12,320 --> 00:38:14,640
Not good enough
for our family, apparently.
549
00:38:15,360 --> 00:38:16,680
Not enough of a catch.
550
00:38:21,960 --> 00:38:23,000
Where is she now?
551
00:38:31,920 --> 00:38:32,920
Right there.
552
00:38:39,160 --> 00:38:40,760
On that yacht?
553
00:38:43,440 --> 00:38:45,600
He won't let her anywhere near this one.
554
00:38:51,040 --> 00:38:52,640
You've been going back and forth?
555
00:38:53,960 --> 00:38:57,120
- Without your father knowing?
- Oh, he found out and went...
556
00:38:57,200 --> 00:38:59,680
And then she found out and went...
557
00:39:01,480 --> 00:39:06,280
And I move between two people who are
permanently angry and disappointed by me.
558
00:39:10,600 --> 00:39:12,640
You're lucky to have a father who cares.
559
00:39:14,080 --> 00:39:16,240
Mine barely noticed
if I was coming or going.
560
00:39:16,320 --> 00:39:17,400
Sounds perfect.
561
00:39:18,000 --> 00:39:19,920
I went out of my way to get his attention.
562
00:39:20,440 --> 00:39:23,320
Galumphing around,
pretending to be a ballerina.
563
00:39:26,200 --> 00:39:27,280
He barely looked up.
564
00:39:27,800 --> 00:39:31,000
I was so desperate to make an impression,
I learnt the piano just for him.
565
00:39:53,480 --> 00:39:55,720
I wrote to him every week
from boarding school.
566
00:39:56,240 --> 00:40:00,360
I ironed his shirts. I baked him cakes.
Even married the Prince of Wales.
567
00:40:01,640 --> 00:40:03,360
Anything to make him notice me.
568
00:40:03,880 --> 00:40:04,880
Be proud of me.
569
00:40:07,200 --> 00:40:09,560
And to think
our fathers were such good friends.
570
00:40:11,880 --> 00:40:14,240
Maybe they could have
rubbed off on each other a bit.
571
00:40:14,760 --> 00:40:17,280
Could have used
a bit of your father's care and concern.
572
00:40:19,200 --> 00:40:20,920
Obsessive control.
573
00:40:23,880 --> 00:40:25,760
Your father could have used my father's...
574
00:40:25,840 --> 00:40:27,160
Traditional parenting?
575
00:40:29,440 --> 00:40:31,080
Complete and utter neglect?
576
00:40:31,680 --> 00:40:32,680
Oh...
577
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
So, when's the big day?
578
00:40:36,680 --> 00:40:37,880
The wedding?
579
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
- Mmm.
- Mmm.
580
00:40:39,040 --> 00:40:40,200
Three weeks.
581
00:40:40,720 --> 00:40:41,720
Oh...
582
00:40:41,760 --> 00:40:42,680
Supposedly.
583
00:40:42,760 --> 00:40:43,840
Why "supposedly"?
584
00:40:44,800 --> 00:40:45,800
I don't know.
585
00:40:46,720 --> 00:40:48,920
It suddenly all seems a little crazy.
586
00:40:49,000 --> 00:40:49,880
Mmm.
587
00:40:49,960 --> 00:40:53,400
I think that's normal though.
To have last minute nerves. I did.
588
00:40:54,440 --> 00:40:57,240
Night before my wedding,
I knew it was gonna be a disaster.
589
00:40:57,320 --> 00:40:58,400
You still went ahead.
590
00:40:58,480 --> 00:41:01,520
But my face was on the tea towels,
so I didn't really have a choice.
591
00:41:05,960 --> 00:41:08,800
- But I do have a choice.
- I think you're gonna be fine.
592
00:41:09,400 --> 00:41:12,960
You obviously love her, or your father's
reaction wouldn't have hurt so much.
593
00:41:16,400 --> 00:41:17,400
Right.
594
00:41:24,480 --> 00:41:27,080
Now, I promised the boys
a film on the last night.
595
00:41:27,640 --> 00:41:28,920
Would that be possible?
596
00:41:30,640 --> 00:41:31,640
Um...
597
00:41:32,160 --> 00:41:35,280
Of course. We have Jumanji.
598
00:41:36,920 --> 00:41:38,080
Mmm.
599
00:41:38,160 --> 00:41:39,320
- Mmm?
- Mmm.
600
00:41:40,680 --> 00:41:42,320
- The NeverEnding Story?
- No.
601
00:41:42,400 --> 00:41:44,040
- E.T.?
- Too sad.
602
00:41:44,120 --> 00:41:45,960
- Honey, I Shrunk The Kids?
- No.
603
00:41:46,920 --> 00:41:47,920
Come on!
604
00:41:48,360 --> 00:41:49,360
Jumanji.
605
00:41:50,760 --> 00:41:52,680
"There is a lesson you will learn."
606
00:41:53,400 --> 00:41:54,480
Oh, I got you.
607
00:41:57,040 --> 00:41:59,120
"Sometimes
you must go back a turn."
608
00:42:01,680 --> 00:42:03,040
Ow.
609
00:42:03,120 --> 00:42:04,680
Thank you, Judy.
610
00:42:04,760 --> 00:42:07,280
Thank you. That was very quick thinking.
611
00:42:07,360 --> 00:42:10,080
Sarah and I would like
to get out of the floor.
612
00:42:10,160 --> 00:42:11,680
So it's your turn, Peter.
613
00:42:52,280 --> 00:42:54,160
- Hello?
- It's me.
614
00:42:54,240 --> 00:42:55,280
Am I disturbing?
615
00:42:55,920 --> 00:42:57,600
Uh, no, not at all.
616
00:42:58,440 --> 00:43:00,040
- I just wanted to ask...
- Mummy.
617
00:43:00,120 --> 00:43:00,960
Shall I go?
618
00:43:01,040 --> 00:43:02,960
...when the boys are coming home?
619
00:43:04,360 --> 00:43:06,640
Uh, Diana's bringing them back tomorrow.
620
00:43:06,720 --> 00:43:07,760
Ah, I see.
621
00:43:07,840 --> 00:43:10,440
Although I've asked the nanny
to take them for two days.
622
00:43:10,520 --> 00:43:13,160
I have a meeting
in the Prince's Council, and then
623
00:43:13,960 --> 00:43:17,560
I'm hosting a garden party
for the emir of Qatar on Saturday.
624
00:43:17,640 --> 00:43:19,480
Yes, it never ends.
625
00:43:20,240 --> 00:43:21,240
No.
626
00:43:21,920 --> 00:43:22,960
And, um...
627
00:43:24,320 --> 00:43:26,000
how was the 50th birthday?
628
00:43:27,920 --> 00:43:29,160
Oh. Um...
629
00:43:30,040 --> 00:43:31,560
It was lovely, thank you.
630
00:43:31,640 --> 00:43:32,480
Good.
631
00:43:32,560 --> 00:43:34,080
Sorry you had rain.
632
00:43:34,840 --> 00:43:35,840
Oh, did it rain?
633
00:43:36,520 --> 00:43:37,520
Didn't it?
634
00:43:38,320 --> 00:43:39,720
Um... Well, if it did,
635
00:43:39,800 --> 00:43:42,320
I don't think anybody noticed.
636
00:43:43,160 --> 00:43:46,320
Well, I'm happy to hear that.
And happy it went well.
637
00:43:48,120 --> 00:43:49,600
And I just wanted to say...
638
00:43:51,840 --> 00:43:53,880
I'm happy you're so manifestly
639
00:43:55,440 --> 00:43:56,440
happy.
640
00:44:00,920 --> 00:44:01,920
Thank you.
641
00:44:04,600 --> 00:44:05,760
Well, good night.
642
00:44:07,480 --> 00:44:08,480
Good night.
643
00:44:22,520 --> 00:44:24,240
Have you managed to enjoy yourself?
644
00:44:24,320 --> 00:44:25,320
No.
645
00:44:28,520 --> 00:44:29,520
So much.
646
00:44:31,000 --> 00:44:33,880
We've all been spoilt rotten,
and you're wonderful hosts.
647
00:44:35,800 --> 00:44:37,640
What are your plans for the summer?
648
00:44:37,720 --> 00:44:41,480
Well, I'm going to drop the boys off with
their father, then they go to Scotland.
649
00:44:42,040 --> 00:44:43,040
Will you go too?
650
00:44:43,880 --> 00:44:44,880
To Balmoral?
651
00:44:45,800 --> 00:44:47,520
No.
652
00:44:47,600 --> 00:44:50,840
No, I'm not welcome there anymore.
Very much persona non grata.
653
00:44:52,800 --> 00:44:56,280
So, you'll be on your own
for the rest of the summer?
654
00:44:56,800 --> 00:44:58,720
Yes, all on my little lonesome.
655
00:45:00,160 --> 00:45:01,640
I don't like the sound of that.
656
00:45:02,160 --> 00:45:05,120
I'll be fine.
That's mostly how it is these days.
657
00:45:07,760 --> 00:45:08,760
Well...
658
00:45:10,720 --> 00:45:12,320
you're always welcome here.
659
00:45:13,480 --> 00:45:14,560
Come back anytime.
660
00:45:15,240 --> 00:45:16,440
The boat is yours.
661
00:45:17,400 --> 00:45:19,600
Whenever you want,
for as long as you want,
662
00:45:20,280 --> 00:45:21,600
with whoever you want.
663
00:45:23,320 --> 00:45:24,320
Okay?
664
00:45:27,240 --> 00:45:28,960
Your fiancée is a lucky girl.
665
00:45:33,640 --> 00:45:34,640
Well,
666
00:45:36,240 --> 00:45:37,560
all that is, um...
667
00:45:43,760 --> 00:45:44,760
Never mind.
668
00:46:00,240 --> 00:46:01,360
Take care.
669
00:46:01,440 --> 00:46:02,440
You too.
670
00:46:08,520 --> 00:46:09,520
Thanks, darling.
671
00:47:03,760 --> 00:47:05,480
Watch your head.
48521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.