All language subtitles for The.Creator.2023.1080p.AMZN.Web.x265.10bit.AC3.6ch.ESub.S420.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 (male presenter 1) Welcome to the future of robotics. 2 00:01:20,333 --> 00:01:21,500 Let them help you. 3 00:01:21,666 --> 00:01:23,083 Chores around the house? 4 00:01:23,083 --> 00:01:25,458 There isn't anything they can't do. 5 00:01:25,458 --> 00:01:27,041 (jovial music playing) 6 00:01:27,041 --> 00:01:30,291 (robots whirring) 7 00:01:30,500 --> 00:01:31,916 (male presenter 2) The next marvelous advancement 8 00:01:31,916 --> 00:01:35,458 in robotics is artificial intelligence. 9 00:01:35,625 --> 00:01:37,333 By studying the human brain, 10 00:01:37,333 --> 00:01:39,208 we have given independent thought 11 00:01:39,208 --> 00:01:40,750 and life to robots, 12 00:01:40,916 --> 00:01:44,000 allowing them to join the American workforce 13 00:01:44,000 --> 00:01:45,875 almost like real people. 14 00:01:45,875 --> 00:01:47,291 (protestors shouting) 15 00:01:47,291 --> 00:01:48,666 (bell dinging, crowd cheering) 16 00:01:49,291 --> 00:01:50,541 (female presenter) Now, a new technology 17 00:01:50,541 --> 00:01:52,916 is bridging the gap between humans and A.I., 18 00:01:52,916 --> 00:01:54,333 making us closer than ever. 19 00:01:54,333 --> 00:01:56,958 By scanning your own facial features, 20 00:01:56,958 --> 00:01:59,291 we can give them to a fully robotic body, 21 00:01:59,291 --> 00:02:01,875 making them more human than human. 22 00:02:01,875 --> 00:02:04,958 With a simulant, the future's never looked better. 23 00:02:06,916 --> 00:02:08,000 (male presenter 3) A.I. is integrated 24 00:02:08,000 --> 00:02:10,541 into all parts of our day-to-day life. 25 00:02:10,541 --> 00:02:11,958 They cook our meals, 26 00:02:11,958 --> 00:02:13,666 they drive our cars, 27 00:02:13,666 --> 00:02:15,458 they are our civil servants, 28 00:02:15,458 --> 00:02:16,541 keeping the peace, 29 00:02:16,541 --> 00:02:18,250 and with the new state-of-the-art 30 00:02:18,250 --> 00:02:20,250 - defense system, they even... - (people screaming) 31 00:02:20,458 --> 00:02:22,041 (explosion booming) 32 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 (silence) 33 00:02:28,791 --> 00:02:31,250 (audience applauding) 34 00:02:33,916 --> 00:02:35,541 (somber music playing) 35 00:02:37,833 --> 00:02:40,708 Ten years ago today, a nuclear warhead 36 00:02:40,708 --> 00:02:42,458 was detonated in Los Angeles. 37 00:02:43,708 --> 00:02:46,625 Nearly a million people incinerated, 38 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 in the blink of an eye 39 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 by the artificial intelligence created to protect us. 40 00:02:53,458 --> 00:02:55,416 We banned A.I. in the Western World, 41 00:02:56,333 --> 00:02:58,375 so this will never happen again. 42 00:03:00,416 --> 00:03:02,583 Yet the republics of New Asia 43 00:03:03,291 --> 00:03:06,666 do not share our concern, and continue to develop A.I... 44 00:03:06,666 --> 00:03:08,791 embracing them as equals. 45 00:03:08,791 --> 00:03:10,625 Now, make no mistake. 46 00:03:10,625 --> 00:03:13,375 We're not at war with the people of New Asia. 47 00:03:13,583 --> 00:03:15,041 But the A.I. they harbor... 48 00:03:17,166 --> 00:03:20,166 This is a fight for our very existence. 49 00:03:21,250 --> 00:03:23,541 For as long as A.I. is a threat, 50 00:03:23,708 --> 00:03:26,166 we will never stop hunting them. 51 00:03:27,125 --> 00:03:28,875 (audience applauding) 52 00:03:31,500 --> 00:03:32,708 (applause fades) 53 00:03:36,083 --> 00:03:38,041 (crickets chirping) 54 00:03:55,375 --> 00:03:58,500 (radar warbling) 55 00:03:59,375 --> 00:04:01,125 (officer 1 over radio) Nomad. This is Bravo, inbound. 56 00:04:01,291 --> 00:04:02,666 (over radio) LT is bearing four, one, 57 00:04:02,666 --> 00:04:04,000 three, niner... 58 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 (officer 2 over radio) Roger that, feet wet. 59 00:04:07,083 --> 00:04:08,291 (female officer over radio) Team leader's radar has you... 60 00:04:19,291 --> 00:04:20,541 (female officer) Company moving in. 61 00:04:20,541 --> 00:04:22,208 This is Nomad. Copy that. 62 00:04:22,208 --> 00:04:23,625 Sending the strike coordinates. 63 00:04:23,625 --> 00:04:25,125 (radio beeps) 64 00:04:28,541 --> 00:04:29,666 (warbling stops) 65 00:04:29,666 --> 00:04:34,375 {\an7}{"Fly Me To The Moon" Bossa Nova version playing} 66 00:04:32,958 --> 00:04:34,375 (female singing) ♫ Fly me to the moon ♫ 67 00:04:34,958 --> 00:04:39,750 ♫ And let me play among the stars ♫ 68 00:04:39,750 --> 00:04:42,041 - Joshua: (chuckles) Baby girl. - (Maya chuckles) 69 00:04:42,041 --> 00:04:44,625 Maya: Well, they're either gonna be really smart, 70 00:04:44,791 --> 00:04:47,250 - or take after their dad. - Joshua: Whoo! (chuckles) 71 00:04:48,041 --> 00:04:49,291 - She mad at you. - That was... 72 00:04:49,291 --> 00:04:51,416 - That was a kick of agreement. - (Joshua laughs) 73 00:04:51,416 --> 00:04:52,916 - That was a kick of agreement? - Yes... 74 00:04:52,916 --> 00:04:54,708 - That was... Yeah. - She's like "Nah, 75 00:04:54,708 --> 00:04:56,000 "nah, don't call Daddy that. 76 00:04:56,000 --> 00:04:57,541 "Don't say that to Daddy." 77 00:04:57,541 --> 00:04:59,000 Wait. I mean, you are a hundred percent sure 78 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 I'm the dad, right? 79 00:05:03,583 --> 00:05:04,666 No. 80 00:05:04,666 --> 00:05:06,375 - Try to understand. - Oh, wow. 81 00:05:06,375 --> 00:05:08,708 Maya: When it's born, if it starts acting like 82 00:05:08,708 --> 00:05:10,916 a complete dick, you can feel pretty confident. 83 00:05:10,916 --> 00:05:12,458 - Joshua: Oh, man! - I'm kidding. I'm kidding. 84 00:05:12,458 --> 00:05:13,791 - No, that is... You know what? - I'm kidding. 85 00:05:13,791 --> 00:05:14,875 I'm good. I think I'm leaving. 86 00:05:14,875 --> 00:05:16,250 - No, no, I don't want... - I'm kidding. I'm sorry. 87 00:05:16,250 --> 00:05:17,875 - No, I just... I feel hurt. - I'm kidding. 88 00:05:17,875 --> 00:05:19,708 - Now I feel insecure... - Shush. 89 00:05:19,708 --> 00:05:21,541 ...and I don't know if I can carry on this... 90 00:05:22,291 --> 00:05:24,333 (female singer) ♫ In other words ♫ 91 00:05:24,333 --> 00:05:26,416 ♫ I love you ♫ 92 00:05:28,666 --> 00:05:33,416 {\an7}{"Fly Me To The Moon" continues playing} 93 00:05:33,416 --> 00:05:36,125 (men shouting) 94 00:05:36,125 --> 00:05:37,583 (loud crash, objects shattering) 95 00:05:37,708 --> 00:05:38,750 (Joshua grunts) 96 00:05:38,750 --> 00:05:40,833 (men shouting) 97 00:05:50,208 --> 00:05:52,125 (bell tolling) 98 00:05:52,125 --> 00:05:53,750 (shouting continues, engine starts) 99 00:05:53,750 --> 00:05:55,750 (dogs barking) 100 00:06:01,958 --> 00:06:03,916 (robotic leg beeps) 101 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 (footsteps running) 102 00:06:08,916 --> 00:06:09,916 (man groans) 103 00:06:10,916 --> 00:06:12,625 (A.I. officer speaking New Asian) 104 00:06:13,291 --> 00:06:14,541 What's going on? 105 00:06:14,541 --> 00:06:16,583 (indistinct radio chatter) 106 00:06:17,625 --> 00:06:18,791 (A.I. soldier) We found an American. 107 00:06:18,791 --> 00:06:20,458 (man coughs) 108 00:06:23,375 --> 00:06:25,166 (man groaning) 109 00:06:25,166 --> 00:06:26,916 (A.I. soldier) Who told you our location? 110 00:06:26,916 --> 00:06:28,000 (man coughs) 111 00:06:28,000 --> 00:06:29,208 - Harun. - (man) Oh, please. 112 00:06:29,208 --> 00:06:33,125 Brother, they found us. We weren't careful enough. 113 00:06:33,125 --> 00:06:34,916 (dog barking, man coughs) 114 00:06:36,791 --> 00:06:38,416 (radar warbling) 115 00:06:38,416 --> 00:06:40,958 Joshua: Shit, Nomad's coming this way. Let's go. 116 00:06:40,958 --> 00:06:42,208 Let's go! 117 00:06:42,208 --> 00:06:43,625 Get the boats. Hurry! 118 00:06:44,166 --> 00:06:45,208 (man groans) 119 00:06:45,208 --> 00:06:46,416 (A.I. soldier) Americans are coming. 120 00:06:46,416 --> 00:06:47,625 - American... - (speaking New Asian) 121 00:06:47,750 --> 00:06:49,208 (in English) Go, go, go! To the boats. 122 00:06:49,208 --> 00:06:50,333 (man breathing heavily) 123 00:06:50,333 --> 00:06:51,916 - Maya: Joshua. - (man) Oh, please. 124 00:06:52,750 --> 00:06:54,125 (man coughs) 125 00:06:54,125 --> 00:06:57,000 - (gun cocks) - Maya, he's seen us. 126 00:06:57,833 --> 00:07:00,291 Maya: We can take him with us. A hostage. 127 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 - (man) Please. - Joshua: Get your things. 128 00:07:07,125 --> 00:07:08,916 (man) Please. Don't do it. 129 00:07:08,916 --> 00:07:10,541 (coughs) Please. 130 00:07:12,541 --> 00:07:14,000 Drew, what the hell are you doing here? 131 00:07:14,000 --> 00:07:15,583 You're gonna blow my cover. 132 00:07:15,583 --> 00:07:17,333 You were gonna give me more time. 133 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Orders. Kill Nirmata. 134 00:07:20,250 --> 00:07:21,916 Nirmata's not here. 135 00:07:22,125 --> 00:07:23,333 You hear me? Nirmata's not here 136 00:07:23,333 --> 00:07:24,791 (officer 1 over radio) Engaging the enemy. 137 00:07:24,791 --> 00:07:26,166 (distant explosion) 138 00:07:26,166 --> 00:07:28,166 (guns firing) 139 00:07:28,166 --> 00:07:30,166 (officer 2) Into the house. Now! 140 00:07:32,250 --> 00:07:33,791 - (officer 2) Move! - (officer 3) Go, go, go! 141 00:07:34,708 --> 00:07:35,708 (A.I. soldier 2 screams) 142 00:07:36,916 --> 00:07:39,750 This is Sergeant Taylor. Call off the raid, damn it! 143 00:07:39,750 --> 00:07:40,875 Nirmata's not here. 144 00:07:40,875 --> 00:07:42,041 (officer 2 over radio) Moving in on Nirmata! 145 00:07:42,041 --> 00:07:43,500 - Near the guest room. - Listen, 146 00:07:43,500 --> 00:07:45,291 I'm undercover. You gotta call off the raid. 147 00:07:46,208 --> 00:07:47,458 (Joshua panting) 148 00:07:54,041 --> 00:07:57,625 Told me you were out. You promised. 149 00:07:59,666 --> 00:08:02,583 Trust me, they don't want you. They just want Nirmata. 150 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 So let's go. Let's go. Come on. 151 00:08:06,708 --> 00:08:09,125 (Maya grunts, gun cocking) 152 00:08:10,000 --> 00:08:11,458 (shudders) 153 00:08:11,458 --> 00:08:12,541 Joshua: Maya. 154 00:08:13,791 --> 00:08:14,833 Easy. 155 00:08:15,666 --> 00:08:16,666 I love you. 156 00:08:18,125 --> 00:08:20,041 I would never do anything to hurt you. 157 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 Hell... 158 00:08:22,750 --> 00:08:23,791 you're all I have. 159 00:08:25,458 --> 00:08:27,916 Please. We have to go. 160 00:08:28,083 --> 00:08:29,458 What about the others? 161 00:08:29,458 --> 00:08:31,125 Joshua: What do you mean? 162 00:08:31,541 --> 00:08:33,708 - Maya: They're my family. - They're not people, Maya. 163 00:08:35,291 --> 00:08:36,583 They're not real! 164 00:08:36,583 --> 00:08:38,375 This is real! You and I are real. 165 00:08:38,375 --> 00:08:40,916 This love is real. That child is real! 166 00:08:40,916 --> 00:08:42,208 (sniffles) 167 00:08:42,500 --> 00:08:43,583 No. 168 00:08:45,125 --> 00:08:46,166 This... 169 00:08:47,958 --> 00:08:49,791 this isn't real. 170 00:08:49,958 --> 00:08:52,333 Maya, you don't mean that. Please. 171 00:08:53,125 --> 00:08:54,125 - (officer 1) Sergeant Taylor! - Maya, please! 172 00:08:54,125 --> 00:08:55,750 - Maya: No! - (officer 1) Hey, let's go! 173 00:08:56,291 --> 00:08:57,375 (officer 2) Come on. Hey, let's go! 174 00:08:57,375 --> 00:08:59,208 Maya! Maya. 175 00:08:59,416 --> 00:09:00,833 (somber music playing) 176 00:09:02,458 --> 00:09:04,458 (Maya panting) 177 00:09:06,125 --> 00:09:08,125 (people shouting indistinctly) 178 00:09:10,125 --> 00:09:11,583 Maya! 179 00:09:11,708 --> 00:09:13,083 (boat engine starts) 180 00:09:13,083 --> 00:09:14,416 (simulants calling indistinctly) 181 00:09:14,541 --> 00:09:15,541 Joshua: Maya! 182 00:09:16,125 --> 00:09:17,625 (boat engine revving) 183 00:09:19,125 --> 00:09:20,166 Maya! 184 00:09:21,125 --> 00:09:23,125 (breathing heavily) 185 00:09:24,000 --> 00:09:26,791 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 186 00:09:35,625 --> 00:09:38,166 No! No! 187 00:09:42,041 --> 00:09:43,958 (explosion booming) 188 00:09:43,958 --> 00:09:45,500 Maya! 189 00:09:46,708 --> 00:09:47,875 (silence) 190 00:09:50,540 --> 00:09:56,490 {\an8}Subtitle by Sailor420 191 00:09:50,540 --> 00:09:56,490 {\an2}Hope you enjoy the show 192 00:09:58,041 --> 00:09:59,833 (alarm buzzing loudly, Joshua grunting) 193 00:10:00,083 --> 00:10:01,625 (doo-wop music playing on radio) 194 00:10:05,416 --> 00:10:06,416 Joshua: No. 195 00:10:06,416 --> 00:10:08,416 (breathing heavily) 196 00:10:08,541 --> 00:10:09,833 (doo-wop music continues) 197 00:10:12,625 --> 00:10:15,125 - (grunts) Off. Off. - (radio stops) 198 00:10:15,291 --> 00:10:16,583 (reporter on TV) Thought to be hiding in the isles 199 00:10:16,583 --> 00:10:20,083 of Southeast New Asia, the ongoing manhunt continues 200 00:10:20,083 --> 00:10:23,708 for the mysterious A.I. designer known as Nirmata. 201 00:10:23,708 --> 00:10:26,833 As US forces widen their search across New Asia, 202 00:10:26,833 --> 00:10:29,791 - Nirmata has evaded capture... - Joshua: I'm doing great. 203 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 Rest, a little recreation, you know, 204 00:10:32,875 --> 00:10:36,208 eat, sleep, go to work, repeat. 205 00:10:36,208 --> 00:10:37,750 (doctor) And the headaches? 206 00:10:38,166 --> 00:10:39,708 The nightmares? 207 00:10:41,416 --> 00:10:42,500 Gone. 208 00:10:46,041 --> 00:10:48,291 What about your memory? Anything coming back 209 00:10:48,500 --> 00:10:50,291 from when you were undercover? 210 00:10:50,666 --> 00:10:52,000 Like Nirmata's location. 211 00:10:54,583 --> 00:10:55,666 Uh, nothing new. 212 00:10:58,583 --> 00:11:00,500 Just the night of the extraction. 213 00:11:00,500 --> 00:11:02,041 (doctor on speakers) Special Forces raid. 214 00:11:02,041 --> 00:11:03,916 Nomad missile strike. 215 00:11:05,458 --> 00:11:06,708 Your source dying. 216 00:11:08,916 --> 00:11:10,000 Wife. 217 00:11:11,708 --> 00:11:14,291 We were married. This... Me and my source. But... 218 00:11:14,291 --> 00:11:15,958 (muffled gunfire) 219 00:11:26,791 --> 00:11:30,083 No. I got nothing. 220 00:11:32,000 --> 00:11:33,750 (doctor) How's your job? 221 00:11:33,750 --> 00:11:35,958 (cheerful music playing on speakers) 222 00:11:35,958 --> 00:11:37,208 (announcer over PA) We thank you for your service 223 00:11:37,208 --> 00:11:39,041 in cleaning up Los Angeles. 224 00:11:39,041 --> 00:11:41,333 Radiation levels are at an all-time low 225 00:11:41,458 --> 00:11:43,375 thanks to the unwavering dedication 226 00:11:43,375 --> 00:11:45,166 and hard work of our team. 227 00:11:52,041 --> 00:11:54,041 - (Joshua grunts) - (woman) Oh, shit. 228 00:11:58,000 --> 00:11:59,041 Joshua: All right. 229 00:12:00,041 --> 00:12:01,458 Oh, I saw this video... 230 00:12:02,375 --> 00:12:04,375 that said the reason A.I. nuked us 231 00:12:04,375 --> 00:12:05,541 was to take our jobs. 232 00:12:05,541 --> 00:12:06,666 Joshua: They can have this job. 233 00:12:06,666 --> 00:12:09,166 (device trilling) 234 00:12:09,875 --> 00:12:11,125 Joshua: Hey, you gettin' anything? 235 00:12:11,125 --> 00:12:12,750 (woman) Hmm? No. 236 00:12:12,750 --> 00:12:13,875 Joshua: How about now? 237 00:12:14,041 --> 00:12:15,291 (device scanning) 238 00:12:15,500 --> 00:12:17,458 - (woman) Nothing yet. - Joshua: Hey, foreman, 239 00:12:17,458 --> 00:12:18,875 grid six. You gettin' a readin' on this? 240 00:12:18,875 --> 00:12:20,583 - (A.I. robot) No! - Shit! Oh, my God! 241 00:12:20,875 --> 00:12:22,416 (A.I. robot) Where is the child I was with? 242 00:12:22,416 --> 00:12:23,583 - Where is she? - (woman) Will you help me? 243 00:12:23,583 --> 00:12:25,583 - Child! Where is she? - Get it off me! Get it off me! 244 00:12:25,583 --> 00:12:27,333 She needs my assistance! 245 00:12:27,333 --> 00:12:28,541 - Joshua: Foreman! - Her name is Amy! 246 00:12:28,541 --> 00:12:29,666 - We got a 11-4-4. - Is she okay? 247 00:12:29,666 --> 00:12:30,750 - (foreman over radio) Yeah... - (A.I. robot) Child! 248 00:12:30,750 --> 00:12:31,875 - Joshua: Hey! - (A.I. robot) Amy! 249 00:12:31,875 --> 00:12:34,208 Amy! No, no, no! Please, 250 00:12:34,208 --> 00:12:36,250 - please, please don't. Don't. - Wait, no. 251 00:12:36,250 --> 00:12:38,250 Amy! (voice distorts) 252 00:12:38,250 --> 00:12:40,000 - Foreman, you got that? - (foreman) Yeah. 253 00:12:40,000 --> 00:12:41,666 Copy that, Taylor. He's offline now. 254 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 That was like a real person, okay? 255 00:12:43,125 --> 00:12:44,416 - Hey, calm down, Harrison. - That was like a real... 256 00:12:44,416 --> 00:12:45,791 - Harrison, Harrison. - That was like a real person! 257 00:12:45,791 --> 00:12:47,333 - Harrison! - Dude, what the hell? 258 00:12:47,458 --> 00:12:48,458 That was real! 259 00:12:48,458 --> 00:12:49,708 They're not real, okay? 260 00:12:49,708 --> 00:12:51,666 (Joshua panting) 261 00:12:51,666 --> 00:12:52,875 They don't feel shit. 262 00:12:54,166 --> 00:12:55,333 Just programming. 263 00:13:00,250 --> 00:13:01,333 (announcer over PA) Prepare level two 264 00:13:01,333 --> 00:13:02,625 for thermal processing. 265 00:13:02,625 --> 00:13:05,291 (alarm blaring, machines whirring) 266 00:13:05,291 --> 00:13:07,833 (announcer) Seven-five, begin recycling process. 267 00:13:08,625 --> 00:13:10,375 (metal crunching) 268 00:13:13,583 --> 00:13:18,458 {\an7}{"Clair De Lune" playing} 269 00:13:18,458 --> 00:13:20,875 (reporter) Fifteen years since the nuclear explosion 270 00:13:20,875 --> 00:13:21,958 in Los Angeles 271 00:13:21,958 --> 00:13:25,458 launched the West into a war to eradicate A.I. 272 00:13:25,583 --> 00:13:27,750 The trillion-dollar military station, Nomad, 273 00:13:27,750 --> 00:13:30,458 is finally helping the West win the war. 274 00:13:30,458 --> 00:13:32,916 Becoming a permanent fixture over the battlefields 275 00:13:32,916 --> 00:13:34,375 of New Asia, where A.I. 276 00:13:34,541 --> 00:13:36,500 is making its last stand. 277 00:13:36,500 --> 00:13:39,291 Acknowledging the pain, and sorrow 278 00:13:39,291 --> 00:13:40,875 - that has taken place. - Joshua: (on video) Hello! 279 00:13:40,875 --> 00:13:42,041 - Hello! - Children who have lost 280 00:13:42,041 --> 00:13:43,375 - everything... - Joshua: Hey! 281 00:13:44,291 --> 00:13:45,375 I remember this. 282 00:13:45,375 --> 00:13:49,791 - (Maya laughing) - Joshua: Hello! Hey! Hello! 283 00:13:50,541 --> 00:13:51,791 Maya: Looks like you've seen some trouble. 284 00:13:51,958 --> 00:13:56,041 {\an7}{"Clair De Lune" by Claude Debussy playing} 285 00:13:54,375 --> 00:13:56,041 - How'd you get these? - (robotic arm whirring) 286 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 Joshua: L.A. nuke. 287 00:14:00,083 --> 00:14:01,083 You lost people? 288 00:14:03,500 --> 00:14:04,625 Yeah, I lost my parents. 289 00:14:05,500 --> 00:14:06,916 My mom and dad, my brother. 290 00:14:10,250 --> 00:14:11,333 Sorry. 291 00:14:12,083 --> 00:14:15,000 They were at Ground Zero. It was instantaneous. 292 00:14:15,625 --> 00:14:17,041 - So, it's all good. - (robotic arm trilling) 293 00:14:17,166 --> 00:14:18,250 Maya: Okay. Squeeze my hand. 294 00:14:22,958 --> 00:14:24,125 Can let go now. 295 00:14:24,708 --> 00:14:27,958 What, my hand? Okay. 296 00:14:28,166 --> 00:14:31,500 And a one. And a... No, it's stuck. 297 00:14:32,791 --> 00:14:33,791 But let's try another angle. 298 00:14:34,875 --> 00:14:36,500 - If I try another angle... - (robotic arm turns off) 299 00:14:41,208 --> 00:14:45,291 {\an7}{"Clair De Lune" continues} 300 00:14:46,791 --> 00:14:48,833 {\an7}{"Clair De Lune" fades} 301 00:14:48,833 --> 00:14:50,916 (sirens wailing in distance) 302 00:15:04,125 --> 00:15:06,083 (water bubbling) 303 00:15:09,041 --> 00:15:11,000 (faint music playing on speakers) 304 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 (man) Sergeant Taylor... 305 00:15:13,833 --> 00:15:15,750 I'm General Andrews. This is Colonel Howell. 306 00:15:16,791 --> 00:15:17,791 No. 307 00:15:19,750 --> 00:15:20,958 Gen. Andrews: No what, son? 308 00:15:20,958 --> 00:15:22,625 Whatever it is you want. 309 00:15:23,250 --> 00:15:25,500 People come here every week. Ask me if I remember. 310 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 I don't. I don't remember. 311 00:15:34,125 --> 00:15:35,500 (robotic arm clanks, whirrs) 312 00:15:37,958 --> 00:15:39,416 You're gonna wanna see this, Sergeant. 313 00:15:40,250 --> 00:15:41,625 (projector chimes) 314 00:15:41,625 --> 00:15:44,000 We've located Nirmata's lab. 315 00:15:44,125 --> 00:15:46,291 It's in the area where you were undercover. 316 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 Our intelligence tells us 317 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 that Nirmata's developed a superweapon 318 00:15:50,125 --> 00:15:51,458 called Alpha-O. 319 00:15:53,500 --> 00:15:55,291 It's designed to destroy Nomad. 320 00:15:56,291 --> 00:15:58,375 Well, I'm sorry for your loss, I guess. 321 00:15:58,541 --> 00:16:02,375 You know, Neanderthal's got a bad rap. 322 00:16:03,500 --> 00:16:05,333 I mean, people talk about them like 323 00:16:05,333 --> 00:16:06,500 they were dumb, but... 324 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 you know, turns out they made tools. 325 00:16:08,250 --> 00:16:10,666 They made clothes. They made medicine 326 00:16:10,666 --> 00:16:12,625 out of plants. They even made art. 327 00:16:12,625 --> 00:16:15,000 Little flower necklaces to bury their dead in. 328 00:16:16,000 --> 00:16:18,166 The only problem was there was a species 329 00:16:18,166 --> 00:16:20,750 that was smarter and meaner than them. 330 00:16:20,916 --> 00:16:21,916 Us. 331 00:16:22,625 --> 00:16:24,208 And we raped and murdered them 332 00:16:24,208 --> 00:16:25,291 out of existence. 333 00:16:26,958 --> 00:16:28,416 You get where I'm going here, Taylor? 334 00:16:29,291 --> 00:16:32,375 Gen. Andrews: It took nearly a decade to build Nomad, 335 00:16:32,541 --> 00:16:34,875 so this our last chance at winning the war. 336 00:16:36,208 --> 00:16:38,208 If they get this Alpha-O weapon online 337 00:16:38,208 --> 00:16:40,958 and destroy Nomad, they win. 338 00:16:41,625 --> 00:16:43,208 And we go extinct. 339 00:16:44,916 --> 00:16:47,083 You're the only one who knows the layout of that lab. 340 00:16:48,166 --> 00:16:49,666 Maybe you can help us. 341 00:16:58,416 --> 00:17:01,500 Did they tell you how close I was to finding Nirmata? 342 00:17:01,750 --> 00:17:04,125 How close I was to killing the son of a bitch? 343 00:17:04,125 --> 00:17:06,083 How you assholes screwed the whole mission 344 00:17:06,083 --> 00:17:07,958 with Nomad's missile strike? 345 00:17:07,958 --> 00:17:09,375 - Sergeant... - 'Cause that much I remember. 346 00:17:09,375 --> 00:17:12,250 I lost my wife that night, General, all due respect. 347 00:17:13,375 --> 00:17:15,333 I lost someone very near and dear to me. 348 00:17:18,833 --> 00:17:20,375 I lost a child that night. 349 00:17:23,458 --> 00:17:25,458 So, I don't give a shit about becoming extinct. 350 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 I got TV to watch. 351 00:17:31,750 --> 00:17:33,416 (projector clicks, trills) 352 00:17:34,333 --> 00:17:36,333 (A.I. soldiers speaking New Asian) 353 00:17:42,916 --> 00:17:43,916 (A.I. soldier 1) Hey. 354 00:17:43,916 --> 00:17:45,750 (A.I. soldiers speaking New Asian) 355 00:17:49,083 --> 00:17:50,166 Maya: (in English) Hey, guys. 356 00:17:50,166 --> 00:17:52,750 We're not far from the beach, so we should just stop here. 357 00:17:54,291 --> 00:17:56,333 - (A.I. soldier 2) Deal me in. - Joshua: Maya? 358 00:17:58,708 --> 00:17:59,958 This can't be real. 359 00:18:01,291 --> 00:18:03,666 Howell: This was recorded two days ago. 360 00:18:03,833 --> 00:18:06,291 Authentication tests confirm she's human. 361 00:18:08,041 --> 00:18:09,500 Do you recognize this location? 362 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 Howell: Sergeant Taylor... 363 00:18:13,458 --> 00:18:15,583 - Joshua. - Maya: Come on. Let's... 364 00:18:15,583 --> 00:18:17,958 Howell: My orders are to destroy that weapon 365 00:18:17,958 --> 00:18:19,500 and the facility, 366 00:18:19,500 --> 00:18:21,375 and whoever's there is going to be killed, 367 00:18:21,375 --> 00:18:25,083 but if you can remember enough to come with us, 368 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 guide my team, I promise you, 369 00:18:28,041 --> 00:18:29,416 we will bring that woman back. 370 00:18:29,416 --> 00:18:31,666 Maya: Come on, let's... (chuckles) 371 00:18:31,666 --> 00:18:32,958 Oh, come on. 372 00:18:32,958 --> 00:18:34,458 Move out at 0600. 373 00:18:35,375 --> 00:18:36,750 (Maya chuckles) 374 00:18:38,750 --> 00:18:40,750 (suspenseful music playing) 375 00:18:46,041 --> 00:18:47,541 (indistinct radio chatter) 376 00:18:48,500 --> 00:18:49,625 (soldiers laughing) 377 00:18:49,625 --> 00:18:51,750 Howell: All right, settle down. 378 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Welcome back to New Asia. 379 00:18:54,125 --> 00:18:55,833 We've got a location on the lab... 380 00:18:55,833 --> 00:18:56,916 (projector trilling) 381 00:18:56,916 --> 00:18:58,666 ...which, as you can see, 382 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 is way behind enemy lines. 383 00:19:00,875 --> 00:19:03,708 Our nearest base, 400 miles away. 384 00:19:03,833 --> 00:19:05,916 They don't care about LA here. 385 00:19:06,458 --> 00:19:08,166 The human locals, including the police, 386 00:19:08,166 --> 00:19:09,666 all work with A.I. 387 00:19:09,666 --> 00:19:12,708 Robots, humans, and simulants, they all hate us. 388 00:19:13,458 --> 00:19:14,541 So, you get caught, 389 00:19:15,375 --> 00:19:16,416 you're screwed. 390 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Don't get caught. 391 00:19:19,333 --> 00:19:21,541 Sergeant Taylor knows the layout of the facility. 392 00:19:21,541 --> 00:19:23,666 - We work off him. - (soldier laughing) 393 00:19:23,666 --> 00:19:25,000 Our mission is to find 394 00:19:25,000 --> 00:19:27,125 the weapon designated Alpha-O. 395 00:19:27,125 --> 00:19:28,750 Then we call in a missile strike 396 00:19:28,750 --> 00:19:30,791 from Nomad and blow it up. 397 00:19:31,500 --> 00:19:32,583 (soldiers) Yeah. 398 00:19:32,583 --> 00:19:33,708 Dismissed. 399 00:19:33,708 --> 00:19:35,041 (soldier 1) Hey, I got dibs. 400 00:19:35,041 --> 00:19:36,375 (soldier 2) That's pretty ballin', man! 401 00:19:38,291 --> 00:19:39,833 As long as I kill it after. 402 00:19:39,833 --> 00:19:41,750 (soldiers laughing) 403 00:19:41,750 --> 00:19:43,625 (rock music playing on radio) 404 00:19:45,500 --> 00:19:47,333 - That's your wife? - Mmm-hmm. 405 00:19:48,250 --> 00:19:49,833 (Maya laughs on video) 406 00:19:49,833 --> 00:19:51,750 I'd do anything for just one more minute. 407 00:19:53,875 --> 00:19:55,000 (soldier 3) It's fine. It's fine. 408 00:19:55,000 --> 00:19:56,333 (soldier 4) I know, I got you. 409 00:19:56,333 --> 00:19:57,500 I lost... (clears throat) 410 00:19:57,500 --> 00:20:00,333 I lost both my sons in this war. 411 00:20:00,333 --> 00:20:02,250 (soldier 4) This is the real... This is the cream of the... 412 00:20:02,416 --> 00:20:03,875 (sighs) What makes it harder is they joined up 413 00:20:03,875 --> 00:20:05,416 because of me. 414 00:20:06,125 --> 00:20:08,166 One of them fell for a simulant in Hua Hin. 415 00:20:08,166 --> 00:20:09,625 - You believe that? - (soldier 4) Daniels! 416 00:20:09,625 --> 00:20:11,958 A barmaid at a juke joint near the base. 417 00:20:13,125 --> 00:20:14,291 She told him she loved him. 418 00:20:15,625 --> 00:20:17,875 He goes to buy out her contract and it turns out 419 00:20:18,041 --> 00:20:20,750 she set him up. Yep. 420 00:20:20,875 --> 00:20:21,875 (captain) Yeah, sure... 421 00:20:23,750 --> 00:20:25,083 She and her insurgent buddies 422 00:20:25,083 --> 00:20:26,666 took their sweet time killin' him. 423 00:20:28,708 --> 00:20:31,416 Yeah, this... this is a hold section. 424 00:20:33,000 --> 00:20:35,958 Anyway, I hope you find your wife. 425 00:20:41,583 --> 00:20:43,541 (soldiers chatting and laughing) 426 00:20:44,625 --> 00:20:49,000 {\an7}{"Everything In It's Right Place" by Radiohead playing} 427 00:20:46,375 --> 00:20:47,583 (pilot) Echo one to Nomad. 428 00:20:47,583 --> 00:20:49,000 Releasing the bird. 429 00:20:50,125 --> 00:20:51,416 (aircraft rumbles) 430 00:20:59,500 --> 00:21:01,125 ♫ Kid A, Kid A ♫ 431 00:21:09,208 --> 00:21:11,125 ♫ Kid A, Kid A ♫ 432 00:21:16,041 --> 00:21:18,125 (projector trilling) 433 00:21:18,125 --> 00:21:21,250 ♫ Everything ♫ 434 00:21:23,041 --> 00:21:26,208 ♫ Everything ♫ 435 00:21:27,791 --> 00:21:31,708 ♫ Everything ♫ 436 00:21:32,708 --> 00:21:35,833 ♫ Everything ♫ 437 00:21:37,291 --> 00:21:41,291 ♫ In its right place ♫ 438 00:21:42,166 --> 00:21:45,750 ♫ In its right place... ♫ 439 00:21:45,750 --> 00:21:46,916 Go, go, go! 440 00:21:48,333 --> 00:21:49,500 Daniels: Let's go! Let's go! Let's go! 441 00:21:49,500 --> 00:21:50,791 Let's move! Move! Move! 442 00:21:50,791 --> 00:21:51,875 (Joshua grunts) 443 00:21:53,125 --> 00:21:54,166 Daniels: Go, go, go! 444 00:21:58,708 --> 00:22:00,791 - Daniels: (pants) Down! - (officer) Down. 445 00:22:03,041 --> 00:22:04,125 Take us up. 446 00:22:05,791 --> 00:22:07,791 (aircraft departing) 447 00:22:16,916 --> 00:22:18,791 (distant rumbling, officer pants) 448 00:22:27,125 --> 00:22:28,416 Oh, man! 449 00:22:28,416 --> 00:22:29,500 (indistinct chatter) 450 00:22:29,500 --> 00:22:31,166 - (soldier 1) What is that? - (soldier 2) The hell we goin'? 451 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 (captain) It's not a lab, it's a damn shanty town. 452 00:22:35,083 --> 00:22:37,333 (Joshua pants) 453 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 Used to be down there. 454 00:22:43,625 --> 00:22:45,208 - Damn it. - Joshua: Looks like they built 455 00:22:45,208 --> 00:22:46,708 a village on top of it. 456 00:22:46,708 --> 00:22:48,125 Well, shit. 457 00:22:48,125 --> 00:22:49,875 - (cow mooing) - (soldier 1) Whoa! 458 00:22:51,083 --> 00:22:52,750 (girl whimpering) 459 00:22:52,750 --> 00:22:55,166 - (villagers shouting) - (officer) Where's the lab? 460 00:22:55,166 --> 00:22:57,125 Where you hiding your robot buddies? 461 00:22:57,916 --> 00:23:01,041 - Who's gonna talk? - Where's the entrance? 462 00:23:01,041 --> 00:23:02,791 (captain) Why are you protecting A.I.? 463 00:23:02,791 --> 00:23:05,083 - Okay. It's okay. - (woman whimpering) 464 00:23:05,083 --> 00:23:06,333 (officer) You're ashamed to be human? 465 00:23:06,333 --> 00:23:07,833 - (girl screams, cries) - (officer) I'm gonna show you 466 00:23:07,833 --> 00:23:08,916 what's gonna happen. 467 00:23:08,916 --> 00:23:10,791 (dog whimpers, girl screams) 468 00:23:10,791 --> 00:23:12,000 (dog whining) 469 00:23:12,000 --> 00:23:13,708 See this nice little pup here? 470 00:23:13,708 --> 00:23:15,041 - (officer) Hey. - (girl crying) 471 00:23:15,041 --> 00:23:17,333 - (officer) You know... - (girl crying) No. No. 472 00:23:17,333 --> 00:23:18,750 Is this yours? 473 00:23:18,750 --> 00:23:20,083 (girl crying) 474 00:23:20,291 --> 00:23:22,291 Hey, where's the entrance? Talk! 475 00:23:22,291 --> 00:23:24,166 (speaking New Asian) 476 00:23:24,583 --> 00:23:25,833 (automated voice in English) We are just farmers. 477 00:23:25,833 --> 00:23:28,208 Cut the bullshit, huh? 478 00:23:28,208 --> 00:23:30,125 Three. You understand that? 479 00:23:30,125 --> 00:23:31,375 - Talk to me. - (girl screaming) 480 00:23:31,375 --> 00:23:32,750 (woman shouting in New Asian) 481 00:23:32,916 --> 00:23:34,250 Two. 482 00:23:35,416 --> 00:23:36,916 One. 483 00:23:36,916 --> 00:23:39,875 You know what one, two, three, means? Where's the entrance? 484 00:23:40,083 --> 00:23:42,500 Tell me where the entrance is! Talk to me. 485 00:23:42,666 --> 00:23:44,166 - (captain) What are you hiding? - (officer) Talk to me. 486 00:23:44,166 --> 00:23:45,291 (girl yelling) 487 00:23:45,291 --> 00:23:47,791 (officer) Shut your little crying mouth. 488 00:23:47,791 --> 00:23:50,125 - Give me an answer. Tell me. - Cotton: Look at me! 489 00:23:50,125 --> 00:23:51,416 Joshua: Captain! 490 00:23:52,000 --> 00:23:54,750 - Captain! - (vault opening) 491 00:24:00,375 --> 00:24:02,333 McBride, Hardwick, you stay here. 492 00:24:02,333 --> 00:24:04,125 Everybody else, you're with me. 493 00:24:04,125 --> 00:24:05,833 McBride: Wasn't so hard, was it? 494 00:24:09,583 --> 00:24:11,583 - We're in. - Howell: (on radio) Copy that. 495 00:24:11,583 --> 00:24:14,708 We'll circle back in figures, 3-0. 496 00:24:18,208 --> 00:24:20,166 Cotton: Come on. Come on. Let's go. Let's go. 497 00:24:20,166 --> 00:24:23,125 Stay far, maintain comms. 498 00:24:23,375 --> 00:24:24,916 Copy that, Cotton. 499 00:24:24,958 --> 00:24:26,708 (in New Asian) Those things down below... 500 00:24:27,166 --> 00:24:28,750 ...they have bigger hearts. 501 00:24:30,416 --> 00:24:32,541 You can't beat A.I. 502 00:24:32,916 --> 00:24:35,583 It is evolution. 503 00:24:36,375 --> 00:24:38,208 (thrilling music playing) 504 00:24:38,208 --> 00:24:40,166 Cotton: (in English) Which hatch is it, Taylor? 505 00:24:41,291 --> 00:24:42,916 This dude gets me killed, I'm gonna be pissed. 506 00:24:45,000 --> 00:24:47,166 Cotton: Come on, Taylor. Which one? 507 00:24:47,625 --> 00:24:48,625 That one. 508 00:24:49,708 --> 00:24:51,708 (audience on TV laughing) 509 00:24:51,708 --> 00:24:53,333 (announcer on TV speaking New Asian) 510 00:24:53,333 --> 00:24:54,916 (guards speaking New Asian) 511 00:24:56,375 --> 00:24:58,541 (TV show continues) 512 00:24:58,750 --> 00:25:00,666 (muffled gunfire) 513 00:25:03,458 --> 00:25:05,458 (alarm blaring) 514 00:25:06,250 --> 00:25:07,375 (gunfire, guards yelling in New Asian) 515 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 (guard groans) 516 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 (soldier in English) I got it. 517 00:25:14,000 --> 00:25:15,125 Sir, we located the weapon. 518 00:25:15,125 --> 00:25:17,041 Let's move, move, move! 519 00:25:17,166 --> 00:25:20,333 Oh, shit. Come on. 520 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Maya. 521 00:25:30,000 --> 00:25:31,916 (thrilling music playing) 522 00:25:42,083 --> 00:25:44,083 (lab workers speaking New Asian) 523 00:25:51,666 --> 00:25:53,041 (alarm beeping) 524 00:25:54,166 --> 00:25:56,291 (lab workers screaming) 525 00:25:56,916 --> 00:25:58,750 Cotton: Get to the door, get to the door! 526 00:26:01,333 --> 00:26:02,333 Damn it! (grunts) 527 00:26:02,333 --> 00:26:04,208 (woman screaming) 528 00:26:05,375 --> 00:26:07,333 Shipley, we gotta get this door open. 529 00:26:07,333 --> 00:26:09,416 (police siren wailing) 530 00:26:11,541 --> 00:26:14,875 Damn. Local cops coming to shut the party down. 531 00:26:15,041 --> 00:26:16,833 Open the goddamn door! 532 00:26:16,833 --> 00:26:18,333 (automated male voice translating in New Asian) 533 00:26:18,333 --> 00:26:20,125 (woman cursing in New Asian) 534 00:26:22,000 --> 00:26:23,666 (automated voice translating) Please make love to yourself. 535 00:26:23,666 --> 00:26:25,916 And also make love to your mother. 536 00:26:25,916 --> 00:26:27,333 (chuckles) 537 00:26:28,583 --> 00:26:29,750 They got this place sealed up tight. 538 00:26:29,750 --> 00:26:30,833 It's the only way. 539 00:26:31,500 --> 00:26:32,625 Commander, is there any other way, 540 00:26:32,625 --> 00:26:33,958 any other route to the vault? 541 00:26:33,958 --> 00:26:35,208 Howell: (over radio) That's a negative, Captain. 542 00:26:35,208 --> 00:26:36,333 Most of these locks, 543 00:26:36,333 --> 00:26:37,833 they work through facial recognition. 544 00:26:41,375 --> 00:26:43,541 Guess I just need a face then, huh? 545 00:26:47,708 --> 00:26:49,208 (launcher loading) 546 00:26:51,375 --> 00:26:53,208 (brakes screeching) 547 00:26:54,333 --> 00:26:55,583 (officers speaking New Asian) 548 00:26:55,583 --> 00:26:57,375 (A.I. officers speaking New Asian) 549 00:26:57,500 --> 00:26:59,083 (automated voice in English) This is the police. 550 00:26:59,083 --> 00:27:00,916 You are under arrest. 551 00:27:00,916 --> 00:27:02,458 Put down your weapons... 552 00:27:06,416 --> 00:27:07,833 Guys, I just fried the J.V. 553 00:27:07,833 --> 00:27:08,916 You better move your asses. 554 00:27:17,041 --> 00:27:18,041 Shipley: Whatever's in there, they're sure worried 555 00:27:18,041 --> 00:27:19,458 about someone getting in. 556 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 Daniels: Yeah, or it getting out. 557 00:27:23,083 --> 00:27:24,333 All right, there's got to be a way in here. 558 00:27:24,916 --> 00:27:26,666 Everybody spread out, look around, let's find it. 559 00:27:26,666 --> 00:27:28,583 (sirens wailing) 560 00:27:31,291 --> 00:27:32,291 Shipley: Over here. 561 00:27:33,041 --> 00:27:34,083 It's a key pad. 562 00:27:34,958 --> 00:27:36,833 (soldier over radio) Guys, we've got company. 563 00:27:36,833 --> 00:27:38,000 Shipley: Don't tell... Oh, yeah. 564 00:27:38,000 --> 00:27:39,083 We're in business. 565 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 Okay. 566 00:27:42,125 --> 00:27:43,708 (device trilling) 567 00:27:45,166 --> 00:27:46,625 - Uh, um... - (gunfire) 568 00:27:46,625 --> 00:27:48,041 Hey, guys... 569 00:27:48,041 --> 00:27:49,333 (over radio) I need backup. Now. 570 00:27:49,333 --> 00:27:51,041 All right. Shipley, Taylor, 571 00:27:52,000 --> 00:27:53,916 get this vault open, and find that weapon. 572 00:27:53,916 --> 00:27:55,625 Daniels, set the targeting beacons. 573 00:27:55,625 --> 00:27:57,291 Everybody else, you're on me. 574 00:27:58,375 --> 00:27:59,666 Let's move, move, move. 575 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 Hey, come on. Come on, come on, come on. 576 00:28:10,708 --> 00:28:12,666 (explosive beeping) 577 00:28:12,666 --> 00:28:14,708 (officers yelling indistinctly) 578 00:28:17,833 --> 00:28:19,583 Daniels: (over radio) Shipley, I need help now, man. 579 00:28:20,458 --> 00:28:21,625 - Shipley, Shipley? - Daniels? 580 00:28:21,625 --> 00:28:23,208 Daniels: Help, right now. 581 00:28:23,208 --> 00:28:24,291 - Daniels? - Daniels: Oh, God! 582 00:28:25,916 --> 00:28:27,416 - Fuck. - Shit. (sniffles) 583 00:28:29,250 --> 00:28:30,291 Goin' after Daniels... 584 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 I'll be back here before this thing opens. 585 00:28:33,375 --> 00:28:34,625 Do not go in there without me. 586 00:28:35,458 --> 00:28:36,458 Copy. 587 00:28:38,458 --> 00:28:40,458 (key pad beeping, trilling) 588 00:28:43,583 --> 00:28:44,583 (vault unlocks) 589 00:28:47,208 --> 00:28:49,208 (vault door whirring) 590 00:28:52,416 --> 00:28:54,208 (vault door thuds) 591 00:28:54,208 --> 00:28:56,291 (alarm blaring) 592 00:28:57,416 --> 00:28:59,208 (vault door whirring) 593 00:29:10,166 --> 00:29:11,416 (vault door thuds) 594 00:29:14,166 --> 00:29:16,125 (man 1 on TV speaking Japanese) 595 00:29:16,125 --> 00:29:18,208 (heroic music playing on TV, child humming) 596 00:29:21,583 --> 00:29:23,125 (man 2 speaking Japanese) 597 00:29:23,833 --> 00:29:26,666 (man 3 speaking Japanese) 598 00:29:26,666 --> 00:29:29,041 (man 4 speaking Japanese) 599 00:29:33,000 --> 00:29:37,333 (woman 1 speaking Japanese) 600 00:29:37,583 --> 00:29:40,250 (man 3 shouting in Japanese) 601 00:29:41,958 --> 00:29:43,833 (man 4 speaking Japanese) 602 00:29:46,583 --> 00:29:47,583 (woman 2 speaking Japanese) 603 00:29:49,333 --> 00:29:51,833 (door opens, man 3 shouting in Japanese) 604 00:29:51,833 --> 00:29:52,958 Maya? 605 00:29:53,625 --> 00:29:54,625 (Joshua groans) 606 00:29:55,708 --> 00:29:57,208 (panting) 607 00:29:58,833 --> 00:29:59,875 (groans) 608 00:29:59,875 --> 00:30:01,541 (lock beeps, vault door closing) 609 00:30:10,083 --> 00:30:12,666 (in New Asian) Go! You must leave... 610 00:30:12,833 --> 00:30:15,041 ...Go find Nirmata! 611 00:30:15,625 --> 00:30:16,791 Go. 612 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Find Nirmata. Go! 613 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 (Joshua groans) 614 00:30:27,625 --> 00:30:29,583 (frogs croaking) 615 00:30:33,666 --> 00:30:35,666 (thunder rumbling) 616 00:30:42,250 --> 00:30:44,250 (animal snorting) 617 00:30:45,250 --> 00:30:47,250 (captivating music playing) 618 00:31:01,250 --> 00:31:03,250 (guns firing, people screaming) 619 00:31:04,333 --> 00:31:06,875 (people screaming, explosions) 620 00:31:20,416 --> 00:31:22,500 Give me a status on the weapon. 621 00:31:22,500 --> 00:31:24,500 Shipley and the new guy went for it, 622 00:31:24,500 --> 00:31:26,333 but it's all gone to shit! 623 00:31:26,333 --> 00:31:28,500 God damn it! Nomad's about to fire. 624 00:31:29,458 --> 00:31:31,375 Nomad, delay the strike. 625 00:31:31,541 --> 00:31:32,708 We can't turn off the beacon. 626 00:31:33,666 --> 00:31:35,333 Howell: (over radio) Daniels! 627 00:31:35,333 --> 00:31:37,833 - Daniels, come in. - (explosive beeping) 628 00:31:38,541 --> 00:31:39,541 Shit! 629 00:31:39,541 --> 00:31:41,208 If I'm not back in three mikes, 630 00:31:41,208 --> 00:31:42,458 take off without me. 631 00:31:42,458 --> 00:31:44,458 (people screaming, guns firing) 632 00:31:44,458 --> 00:31:46,541 (panting) 633 00:31:53,083 --> 00:31:54,416 Maya? 634 00:31:55,791 --> 00:31:58,291 Maya? Maya? 635 00:31:58,291 --> 00:31:59,708 (woman wailing) 636 00:32:01,166 --> 00:32:02,541 (officer over radio) This is Nomad to ground team. 637 00:32:02,541 --> 00:32:04,875 Evacuate immediately. Missiles will impact 638 00:32:04,875 --> 00:32:06,083 in one minute. 639 00:32:08,708 --> 00:32:11,250 Get this bird in the air, right now! 640 00:32:11,250 --> 00:32:13,375 Cotton: (over radio) Bradbury, we can't make it to you. 641 00:32:13,375 --> 00:32:14,958 You've got to come to us. 642 00:32:14,958 --> 00:32:16,500 I know, I know. (sighs) 643 00:32:17,791 --> 00:32:19,416 Cotton: Right now. Move, move! Come on! 644 00:32:20,291 --> 00:32:21,333 I can make it. 645 00:32:24,833 --> 00:32:26,583 Bradbury! Let's go! 646 00:32:26,583 --> 00:32:28,250 Cotton: Come on, come on, let's go. 647 00:32:28,625 --> 00:32:29,708 - Come on. - Hardwick: God damn it. 648 00:32:29,708 --> 00:32:31,125 Cotton: You can make it. Come on. Come on. 649 00:32:31,125 --> 00:32:32,250 Hardwick: Let's go! Come on. Get up! 650 00:32:32,250 --> 00:32:34,666 Cotton: Come on! Come on, let's go! 651 00:32:34,666 --> 00:32:36,125 - Hardwick: Get in here! - Cotton: Go, go, go! 652 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 - Cotton: You good? - Yeah. 653 00:32:42,625 --> 00:32:44,208 Nomad is about to fire any second. 654 00:32:44,208 --> 00:32:45,833 - (beeping) - Cotton: What's that? 655 00:32:46,333 --> 00:32:48,208 - What is that? What? - Bomb! 656 00:32:48,333 --> 00:32:50,083 - Bomb, bomb, bomb. - Bradbury: It's on me? 657 00:32:50,083 --> 00:32:51,375 Get it off! 658 00:32:51,500 --> 00:32:52,875 - I'm trying! - Somebody get it off. 659 00:32:52,875 --> 00:32:54,250 - Get it off! Get it off! - (beeping intensifies) 660 00:32:58,875 --> 00:33:00,458 (people screaming and yelling) 661 00:33:06,958 --> 00:33:08,208 Joshua: Shit! 662 00:33:09,208 --> 00:33:10,916 (people yelling in New Asian) 663 00:33:26,333 --> 00:33:27,625 (missile whooshing) 664 00:33:38,041 --> 00:33:40,041 (Joshua panting) 665 00:33:40,916 --> 00:33:41,958 (yells) 666 00:33:41,958 --> 00:33:43,916 (explosion booming) 667 00:33:46,916 --> 00:33:48,000 (silence) 668 00:33:56,500 --> 00:33:58,083 (birds chirping) 669 00:34:05,541 --> 00:34:07,375 (Joshua groans) 670 00:34:13,541 --> 00:34:14,541 (groans loudly) 671 00:34:15,166 --> 00:34:16,500 Shit! 672 00:34:17,833 --> 00:34:18,833 (grunts) 673 00:34:21,416 --> 00:34:22,833 (exhales) 674 00:34:26,000 --> 00:34:27,083 (coughs) 675 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 - Shit! - (gun cocking) 676 00:34:32,875 --> 00:34:33,958 Go. 677 00:34:34,750 --> 00:34:36,666 Go. Get the hell out of here. 678 00:34:39,583 --> 00:34:41,291 Get the hell out of here! Get out my face! 679 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 Weirdo. 680 00:34:43,125 --> 00:34:45,500 (groaning) 681 00:34:46,708 --> 00:34:47,708 (stone clatters) 682 00:34:54,333 --> 00:34:55,541 (man 1 over radio) Bravo one, four, five... 683 00:34:55,541 --> 00:34:57,625 (indistinct radio chatter) 684 00:34:59,625 --> 00:35:01,375 (man 2 over radio) Copy, do we have an ETA 685 00:35:01,375 --> 00:35:02,458 on air support? 686 00:35:02,625 --> 00:35:06,125 (woman over radio) Copy, ETA is 10 Nirmata. 687 00:35:06,875 --> 00:35:07,916 (officer over radio) This is Echo Two on the ground. 688 00:35:08,083 --> 00:35:09,583 Implement nav op forward 689 00:35:09,583 --> 00:35:11,458 niner, three, five, four for extraction. 690 00:35:11,458 --> 00:35:12,708 (indistinct radio chatter, flies buzzing) 691 00:35:14,333 --> 00:35:15,458 (Joshua gags) 692 00:35:19,458 --> 00:35:21,166 (panting) 693 00:35:21,166 --> 00:35:22,958 - Hello! - (radio static) 694 00:35:23,916 --> 00:35:25,041 Hello! 695 00:35:26,208 --> 00:35:27,583 - Can anyone... - (Shipley gasps) 696 00:35:28,000 --> 00:35:32,750 (cries) Oh, God. Oh, God, where are the others? Oh, God! 697 00:35:34,166 --> 00:35:36,416 (officers speaking New Asian) 698 00:35:36,541 --> 00:35:37,541 Joshua: Shit. 699 00:35:39,416 --> 00:35:41,916 All right, here we go. One, two, three. (grunts) 700 00:35:46,250 --> 00:35:47,833 (Joshua grunts, Shipley groans) 701 00:35:47,833 --> 00:35:49,666 Okay. Calm down. All right? 702 00:35:49,666 --> 00:35:50,750 - You're okay, you're okay. - Stop. (cries) 703 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 Shipley, you're all right. All right. 704 00:35:53,000 --> 00:35:54,916 Shipley, look at me. 705 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 - You're not dead. - We will be. 706 00:35:57,125 --> 00:35:58,166 You're not dead. 707 00:35:58,166 --> 00:36:00,208 (Shipley sobbing, aircraft hovering) 708 00:36:00,208 --> 00:36:02,125 (heroic music plays on TV, child humming) 709 00:36:04,833 --> 00:36:06,208 The hell you come from? 710 00:36:06,208 --> 00:36:07,833 (child continues humming) 711 00:36:07,833 --> 00:36:10,416 (man on TV show speaking Japanese) 712 00:36:10,416 --> 00:36:12,500 (heroic music continues) 713 00:36:20,500 --> 00:36:22,375 (energy humming, TV turns on) 714 00:36:22,375 --> 00:36:24,166 (heroic music resumes, man 2 speaking Japanese) 715 00:36:24,916 --> 00:36:26,416 (child humming) 716 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 (woman speaking Japanese, humming continues) 717 00:36:34,375 --> 00:36:35,375 (Joshua clears throat) 718 00:36:39,750 --> 00:36:40,916 Ship, stay with me. 719 00:36:40,916 --> 00:36:42,416 Police everywhere, so we gotta get moving. 720 00:36:43,000 --> 00:36:44,375 - Gather your strength. - (Shipley grunts) 721 00:36:44,375 --> 00:36:45,583 (phone ringing) 722 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 (simulant farmer speaks New Asian) 723 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 (phone continues ringing) 724 00:36:51,916 --> 00:36:53,041 (dog barking) 725 00:36:53,041 --> 00:36:54,916 (over phone) Shipley, it's Howell. 726 00:36:54,916 --> 00:36:56,708 Answer the goddamn phone! 727 00:36:56,708 --> 00:36:57,791 Shipley, I know you're there. 728 00:36:57,791 --> 00:36:58,875 - Pick... - Joshua: Colonel? 729 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 Taylor, where's Shipley? 730 00:37:01,041 --> 00:37:02,208 I'm with him right now. 731 00:37:02,208 --> 00:37:03,333 He's in pretty bad shape. 732 00:37:03,458 --> 00:37:06,541 All right, listen to me. Did you locate the weapon? 733 00:37:06,541 --> 00:37:08,041 Yeah, it's here. I'm with it. 734 00:37:08,041 --> 00:37:09,125 Describe it. 735 00:37:09,125 --> 00:37:12,875 It's a kid. They're making it into some kinda kid. 736 00:37:13,500 --> 00:37:15,083 That's the weapon. 737 00:37:15,083 --> 00:37:16,208 What? 738 00:37:16,208 --> 00:37:17,416 - Colonel? Look, I... - I can't reach you. 739 00:37:17,416 --> 00:37:18,875 You have to bring it to me. 740 00:37:19,666 --> 00:37:20,916 Do you understand? 741 00:37:20,916 --> 00:37:22,666 No. Shipley can't move. I mean, he's... 742 00:37:23,333 --> 00:37:25,041 He's not looking good. At all. 743 00:37:25,041 --> 00:37:26,583 Police are everywhere. I don't know how 744 00:37:26,583 --> 00:37:27,791 I'm getting out right now. I don't even have 745 00:37:27,791 --> 00:37:28,916 an exit strategy right now. 746 00:37:28,916 --> 00:37:30,583 (sighs) Then you know what you have to do. 747 00:37:31,750 --> 00:37:33,333 - Kill it. - What? 748 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 Look, Colonel, I... 749 00:37:34,708 --> 00:37:36,875 - (police sirens wailing) - Colonel? Hello? 750 00:37:37,375 --> 00:37:38,416 Howell? 751 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Howell? 752 00:37:42,291 --> 00:37:43,291 Howell? 753 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 (Howell grunts) 754 00:37:54,000 --> 00:37:55,250 Tough day at the office? 755 00:38:05,625 --> 00:38:06,625 (gun cocks) 756 00:38:19,333 --> 00:38:20,500 - Where'd you see that? - (simulant farmer shouts) 757 00:38:20,500 --> 00:38:22,625 - (gun cocks) - Hey, hey. Hey. 758 00:38:22,791 --> 00:38:24,083 - Easy. - (shouting in Thai) 759 00:38:24,083 --> 00:38:25,916 - (in English) Okay. Hey. - (shouting in Thai) 760 00:38:25,916 --> 00:38:27,083 (in English) All right. 761 00:38:52,750 --> 00:38:55,291 (mysterious music playing) 762 00:39:01,875 --> 00:39:03,541 (speaking Thai) 763 00:39:03,541 --> 00:39:04,625 (automated voice in English) It's a miracle. 764 00:39:04,625 --> 00:39:06,000 (simulant farmer speaking Thai) 765 00:39:06,000 --> 00:39:07,958 (automated voice in English) They've made a child. 766 00:39:11,708 --> 00:39:14,500 (speaking Thai) 767 00:39:14,500 --> 00:39:15,583 (automated voice in English) Don't worry, 768 00:39:15,583 --> 00:39:17,041 I will kill the American. 769 00:39:17,708 --> 00:39:19,750 (tense music builds) 770 00:39:23,958 --> 00:39:29,041 (gunshot, A.I. officer speaks New Asian) 771 00:39:31,125 --> 00:39:33,125 (electricity crackling) 772 00:39:38,833 --> 00:39:39,833 (body thuds) 773 00:39:40,416 --> 00:39:42,416 (Joshua panting) 774 00:39:53,583 --> 00:39:56,208 It's... It doesn't die, it's off. 775 00:39:56,208 --> 00:39:57,583 I just turned it off like the TV. 776 00:39:59,750 --> 00:40:01,416 Same thing. It's not dead, it's off. 777 00:40:04,791 --> 00:40:05,916 Where'd you see this? 778 00:40:07,166 --> 00:40:08,583 Where did you see this? 779 00:40:09,541 --> 00:40:10,541 Hey... 780 00:40:11,666 --> 00:40:13,375 - Maya: (on video) Whoa! - Hey, look, look. 781 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 - Have you seen her? - (Maya laughing) 782 00:40:16,875 --> 00:40:18,333 Can you understand me? 783 00:40:18,333 --> 00:40:19,416 Do you know who this is? 784 00:40:19,416 --> 00:40:21,041 She's friends with Nirmata. 785 00:40:21,208 --> 00:40:22,416 Do you know where she is? 786 00:40:22,916 --> 00:40:24,000 Maya: Give me that. Give me... 787 00:40:25,083 --> 00:40:26,375 Give me that. That's fine. (laughs) 788 00:40:26,833 --> 00:40:27,916 Dian Dang. 789 00:40:28,250 --> 00:40:29,750 (Maya laughing) 790 00:40:29,750 --> 00:40:31,375 (speaking New Asian) Dian Dang. 791 00:40:31,375 --> 00:40:32,541 Maya: (in English) Give me that. Give me... 792 00:40:32,541 --> 00:40:33,833 (Joshua chuckles) 793 00:40:34,416 --> 00:40:35,625 Okay, okay. 794 00:40:38,041 --> 00:40:41,125 Little Sim, how do you get to Dian Dang? 795 00:40:41,291 --> 00:40:42,375 Where is it? 796 00:40:44,250 --> 00:40:45,333 (speaking Thai) 797 00:40:45,333 --> 00:40:46,416 (automated voice in English) Police. 798 00:40:46,416 --> 00:40:49,291 - Oh, shit. - (A.I. officer speaks New Asian) 799 00:40:51,541 --> 00:40:52,583 (barking) 800 00:40:52,583 --> 00:40:53,916 Joshua: One, two, three... (grunts) 801 00:40:59,083 --> 00:41:00,125 (truck door closes) 802 00:41:00,125 --> 00:41:01,875 (truck door opens) 803 00:41:02,583 --> 00:41:04,041 (Joshua grunts) 804 00:41:05,333 --> 00:41:06,333 Come on. 805 00:41:06,333 --> 00:41:08,416 (pants) Come on, Little Sim, get in the car. 806 00:41:09,250 --> 00:41:10,583 Hey, it'll be fun. 807 00:41:10,583 --> 00:41:12,208 Like cartoons. It will be, be fun. 808 00:41:12,208 --> 00:41:13,291 Okay. It's like a game. 809 00:41:13,750 --> 00:41:14,958 Hide and seek. 810 00:41:15,125 --> 00:41:16,541 I'll drive fast. 811 00:41:16,541 --> 00:41:17,958 (exclaims) All right, let's go. It will be fun. 812 00:41:17,958 --> 00:41:19,250 Ha! Right? Come on. 813 00:41:19,250 --> 00:41:21,041 (A.I. officers speaking New Asian) 814 00:41:23,375 --> 00:41:24,458 Joshua: This is hella fun, this is... 815 00:41:24,458 --> 00:41:25,666 Why don't you wanna get in the car? It's a lot of fun. 816 00:41:26,375 --> 00:41:28,250 Get in the damn car. 817 00:41:32,208 --> 00:41:33,958 (bullets firing) 818 00:41:34,916 --> 00:41:36,250 (A.I. officer yells in New Asian) 819 00:41:37,666 --> 00:41:39,166 (speaking New Asian) 820 00:41:41,041 --> 00:41:42,750 - Shit. - (explosive beeping) 821 00:41:43,833 --> 00:41:44,916 (door rattling, beeping continues) 822 00:41:44,916 --> 00:41:46,375 (dog panting) 823 00:41:52,833 --> 00:41:54,166 (explosive beeping rapidly) 824 00:41:54,166 --> 00:41:56,958 (A.I. officers yelling in New Asian) 825 00:41:58,541 --> 00:41:59,583 (Joshua grunts) 826 00:42:02,166 --> 00:42:03,625 (energy humming, radio turns on) 827 00:42:03,875 --> 00:42:06,208 (rock music playing on radio) 828 00:42:06,791 --> 00:42:07,791 Joshua: Whoa! 829 00:42:09,291 --> 00:42:10,291 Seat belts. 830 00:42:11,208 --> 00:42:12,250 (engine revving) 831 00:42:12,875 --> 00:42:14,125 (rock music continues) 832 00:42:19,458 --> 00:42:20,458 (dog barking) 833 00:42:20,458 --> 00:42:22,333 (A.I. officers speaking New Asian) 834 00:42:22,708 --> 00:42:24,375 (dog continues barking) 835 00:42:34,291 --> 00:42:35,291 (simulant officer) What is this? 836 00:42:38,083 --> 00:42:39,083 It goes on your head. 837 00:42:39,791 --> 00:42:41,166 There's a switch around back. 838 00:42:48,125 --> 00:42:49,833 McBride: Come here! (grunting) 839 00:42:49,833 --> 00:42:51,416 (simulant officer grunting) 840 00:42:51,416 --> 00:42:54,291 (simulant officer gasping, choking) 841 00:42:55,333 --> 00:42:57,291 (gunshots) 842 00:42:57,583 --> 00:42:59,708 (vehicle creaking, tires screeching) 843 00:43:05,500 --> 00:43:07,000 (gunshots) 844 00:43:08,291 --> 00:43:10,000 (radio tuning) 845 00:43:10,000 --> 00:43:12,041 (upbeat music playing on radio) 846 00:43:16,708 --> 00:43:17,875 Missed my turn. 847 00:43:24,333 --> 00:43:30,625 {\an7}{"Flight Of The Rat" by Deep Purple plays on radio} 848 00:43:28,916 --> 00:43:30,625 (automated voice) Death is not to be feared. 849 00:43:31,125 --> 00:43:32,166 The mind moves on. 850 00:43:32,166 --> 00:43:33,500 (fast-forwarding) 851 00:43:33,625 --> 00:43:35,375 ♫ The message is a song ♫ 852 00:43:35,375 --> 00:43:37,208 (automated voice) She shall be called Woman, 853 00:43:37,208 --> 00:43:38,958 for she is taken out of man. 854 00:43:42,416 --> 00:43:43,750 ♫ Once I had a dream ♫ 855 00:43:43,750 --> 00:43:45,000 ♫ To sing... ♫ 856 00:43:45,000 --> 00:43:46,125 - (tires screeching) - {"Flight Of The Rat" stops} 857 00:43:46,125 --> 00:43:47,916 (engine stalling) 858 00:43:52,625 --> 00:43:54,125 (sighs) All right, Little Sim. 859 00:43:54,625 --> 00:43:55,625 Where's Dian Dang? 860 00:43:56,208 --> 00:43:57,416 Where's my wife? 861 00:44:00,083 --> 00:44:01,416 - Son of a... - (gun cocking) 862 00:44:01,416 --> 00:44:03,916 Drive. (breath trembling) 863 00:44:03,916 --> 00:44:05,000 Back... 864 00:44:05,833 --> 00:44:06,833 back to base. 865 00:44:06,833 --> 00:44:08,125 I can't do that. 866 00:44:08,708 --> 00:44:11,083 The next American base is 400 miles away. 867 00:44:11,875 --> 00:44:13,458 - I'm dying, man. - We'll never make it 868 00:44:13,458 --> 00:44:14,625 - past the checkpoints. - I'm not gonna make it. 869 00:44:14,625 --> 00:44:16,000 You know we'll never get past 'em. 870 00:44:16,000 --> 00:44:17,125 Give me a chance, man. 871 00:44:17,125 --> 00:44:18,625 I'm trying to, all right? I'm trying to save your life. 872 00:44:18,625 --> 00:44:20,291 All right? I got a friend in the provincial capital. 873 00:44:20,291 --> 00:44:21,791 He's gonna help us. Okay? 874 00:44:21,791 --> 00:44:23,166 Shipley: (crying) Okay. 875 00:44:24,291 --> 00:44:25,875 Who the hell is she, huh? 876 00:44:30,833 --> 00:44:32,041 What the hell is she? 877 00:44:38,791 --> 00:44:41,291 (shuddering) 878 00:44:44,833 --> 00:44:46,083 (gasping) 879 00:44:55,833 --> 00:44:56,833 (exhales) 880 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 (whispering) Shit. 881 00:45:08,041 --> 00:45:09,041 Off. 882 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 So, you speak English now? 883 00:45:23,583 --> 00:45:24,916 (car honking) 884 00:45:24,916 --> 00:45:26,625 (cheerful music playing on speakers) 885 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 Shit. 886 00:45:29,916 --> 00:45:32,166 If they ask, pretend that you're human, all right? 887 00:45:32,166 --> 00:45:34,416 Pretend like you're a real person. Okay? 888 00:45:37,083 --> 00:45:38,750 All right, what do they call you? What's your name? 889 00:45:41,625 --> 00:45:42,750 What's your name, Little Sim? 890 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 What'd they call you? What do you like? 891 00:45:45,250 --> 00:45:47,166 - Candy. - Hell no. Pick something else. 892 00:45:48,333 --> 00:45:50,791 - But I like candy. - Well, Candy's occupied. 893 00:45:50,791 --> 00:45:52,875 We got a full residency in Las Vegas, all right? 894 00:45:52,875 --> 00:45:54,000 So, you pick something else you like. 895 00:45:55,166 --> 00:45:56,791 Alpha, omega. I'm gonna call you, Alphie, all right? 896 00:45:56,791 --> 00:45:58,333 That's your new name. Your new name's Alphie, 897 00:45:58,333 --> 00:45:59,666 you understand? 898 00:45:59,875 --> 00:46:02,125 - Alphie: What's your name? - None of your damn business. 899 00:46:02,250 --> 00:46:03,375 (children shouting excitedly) 900 00:46:03,375 --> 00:46:07,416 Act real or off. You understand? 901 00:46:08,500 --> 00:46:09,583 (driver) Hello? 902 00:46:09,583 --> 00:46:10,666 You need help? 903 00:46:11,833 --> 00:46:14,125 Joshua: Yes. The truck broke down. 904 00:46:14,291 --> 00:46:15,500 Can we get a lift to the city? 905 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 We'd really appreciate it. 906 00:46:23,833 --> 00:46:24,916 Okay, slow down. 907 00:46:24,916 --> 00:46:26,541 Slow, slow, slow. 908 00:46:26,541 --> 00:46:28,625 (tracker beeping rapidly) 909 00:46:39,291 --> 00:46:40,500 (sighs) 910 00:46:40,500 --> 00:46:42,125 Get him out of here quickly. We don't have a lot of time. 911 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 Roger that. 912 00:46:45,625 --> 00:46:46,666 (McBride grunts) 913 00:46:46,666 --> 00:46:47,750 Howell: Over here. 914 00:46:48,708 --> 00:46:50,166 Now bring me one of the simulants. 915 00:46:50,166 --> 00:46:51,250 Copy. 916 00:46:54,375 --> 00:46:55,666 (Howell grunts) 917 00:46:55,666 --> 00:46:57,416 (device trilling) 918 00:46:59,625 --> 00:47:00,916 (McBride grunts) 919 00:47:02,916 --> 00:47:04,916 (computer trilling) 920 00:47:07,750 --> 00:47:09,916 (signal hums, powers down) 921 00:47:10,250 --> 00:47:13,666 Oh, shit. It's faint. He's been dead for hours. 922 00:47:14,291 --> 00:47:15,916 We'll be lucky to get 30 seconds. 923 00:47:27,541 --> 00:47:28,583 - How do you know that works? - (simulant officer powers up) 924 00:47:28,708 --> 00:47:30,583 Shipley: (gasps) Oh, shit! Oh, shit! 925 00:47:30,708 --> 00:47:32,041 - Hey. Shipley? - Shipley: What the hell? 926 00:47:32,041 --> 00:47:33,583 - Howell: Shipley? - What the hell? 927 00:47:33,583 --> 00:47:34,791 Shipley, where's the weapon? 928 00:47:34,791 --> 00:47:36,083 - 20 seconds. - Howell: Shipley. 929 00:47:36,750 --> 00:47:38,416 Oh, God, am I... 930 00:47:38,916 --> 00:47:39,916 I wanna talk to my wife. 931 00:47:39,916 --> 00:47:41,416 Shipley, you're already dead. 932 00:47:41,541 --> 00:47:43,041 I'm sorry, son. Truly. 933 00:47:43,208 --> 00:47:44,541 But there is no time. The whole war 934 00:47:44,541 --> 00:47:46,916 is in the balance. Was the weapon terminated? 935 00:47:48,083 --> 00:47:49,083 - Shipley? - My wife. 936 00:47:49,416 --> 00:47:50,416 Shipley? 937 00:47:51,791 --> 00:47:54,208 Taylor has it. 938 00:47:54,208 --> 00:47:55,291 10 seconds. 939 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 He says he has a friend. 940 00:47:59,541 --> 00:48:00,833 - Who lives there. - Where? 941 00:48:02,666 --> 00:48:04,000 - Shipley? - My wife. 942 00:48:04,500 --> 00:48:06,750 - Tell her, I... - (simulant officer glitches) 943 00:48:07,250 --> 00:48:08,625 (shuts down) 944 00:48:08,625 --> 00:48:09,708 That's it. 945 00:48:10,458 --> 00:48:12,791 (Howell panting) 946 00:48:12,791 --> 00:48:14,291 I'll see you in Valhalla. 947 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Howell? 948 00:48:18,666 --> 00:48:20,958 Mount up. We got a traitor to kill. 949 00:48:25,166 --> 00:48:27,625 (cheerful music playing on speakers) 950 00:48:27,625 --> 00:48:29,166 (children singing, laughing) 951 00:48:29,750 --> 00:48:31,333 (automated voice) Simulant child abducted 952 00:48:31,333 --> 00:48:32,833 by an American fugitive. 953 00:48:32,833 --> 00:48:34,333 Proceed with caution. 954 00:48:35,000 --> 00:48:36,750 (guard shouting in Thai) 955 00:48:37,666 --> 00:48:39,416 (in Thai) You have six children in your van. 956 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 This says you only have five. 957 00:48:41,333 --> 00:48:42,958 (girl singing in New Asian over speakers) 958 00:48:43,083 --> 00:48:45,666 (in Thai) I'm sorry I forgot. 959 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 My brother's kid is also traveling with us. 960 00:48:48,416 --> 00:48:49,958 (children singing in Thai) 961 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 Take your hat off. 962 00:49:02,708 --> 00:49:03,541 Take your hat off. 963 00:49:08,833 --> 00:49:10,041 (guard speaking Thai) 964 00:49:12,083 --> 00:49:13,166 (children singing in Thai) 965 00:49:14,958 --> 00:49:16,125 (power shuts down, children gasp) 966 00:49:16,125 --> 00:49:18,291 (car alarms chirping, stops) 967 00:49:18,291 --> 00:49:20,375 (guards speaking New Asian) 968 00:49:26,916 --> 00:49:28,708 (crowd screaming) 969 00:49:29,708 --> 00:49:30,750 (in English) Alphie, go! Now! 970 00:49:30,750 --> 00:49:32,000 Drive! Go! 971 00:49:32,000 --> 00:49:33,125 (children screaming, car engine starts) 972 00:49:33,125 --> 00:49:34,541 (children screaming) 973 00:49:34,541 --> 00:49:36,000 (New Asian song playing over speakers) 974 00:49:39,708 --> 00:49:41,375 (children screaming, guards yelling in New Asian) 975 00:49:42,333 --> 00:49:43,333 (children screaming) 976 00:49:47,375 --> 00:49:49,250 (New Asian song continues playing over speakers) 977 00:49:50,250 --> 00:49:51,791 (children yelling) 978 00:50:04,250 --> 00:50:06,250 (New Asian song ends, Joshua panting) 979 00:50:06,833 --> 00:50:08,041 (in English) Anyone have fun? 980 00:50:08,458 --> 00:50:10,250 (grandma whimpering) 981 00:50:13,000 --> 00:50:14,875 (announcer speaking Thai over radio) 982 00:50:14,875 --> 00:50:16,291 (automated voice in English) Checkpoint guard saw 983 00:50:16,291 --> 00:50:19,208 the abducted child in a family motor vehicle. 984 00:50:19,208 --> 00:50:22,041 Route Six. Leelat City. In pursuit. 985 00:50:22,041 --> 00:50:24,125 (tires screeching) 986 00:50:32,791 --> 00:50:35,791 (siren blaring, indistinct radio chatter) 987 00:50:52,416 --> 00:50:54,625 (female announcer on PA) Donate your likeness. 988 00:50:54,625 --> 00:50:56,416 Get scanned today. 989 00:50:57,458 --> 00:50:59,833 Support A.I. 990 00:50:59,833 --> 00:51:01,875 (female announcer repeating in New Asian) 991 00:51:10,958 --> 00:51:13,500 (A.I. officer speaking indistinctly) 992 00:51:17,416 --> 00:51:18,541 Joshua: Wanna play a game? 993 00:51:19,375 --> 00:51:21,708 It's called, "Save your friend Joshua 994 00:51:21,708 --> 00:51:23,500 "from getting killed by the friggin' police." 995 00:51:23,666 --> 00:51:24,666 All right? 996 00:51:25,375 --> 00:51:26,708 It's easy to win. You could win easy. 997 00:51:26,708 --> 00:51:28,958 All you gotta do is point to the map. 998 00:51:28,958 --> 00:51:30,291 Just point to where my wife is, 999 00:51:30,291 --> 00:51:31,458 please, and you win. 1000 00:51:31,458 --> 00:51:32,625 Yay! We all win. 1001 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 You're my friend? 1002 00:51:37,750 --> 00:51:38,791 (siren wailing) 1003 00:51:38,791 --> 00:51:40,416 Joshua: Hey, hey, hey, little bot! Pay attention. 1004 00:51:40,416 --> 00:51:41,916 My name is not "bot". 1005 00:51:41,916 --> 00:51:43,375 My name is Alphie. 1006 00:51:44,000 --> 00:51:46,041 - Remember? - (indistinct radio chatter) 1007 00:51:50,333 --> 00:51:52,208 - Joshua: Fine. - (gun loading) 1008 00:51:53,208 --> 00:51:54,250 I don't like this game. 1009 00:51:54,791 --> 00:51:55,875 You know what? How about I call my friend 1010 00:51:55,875 --> 00:51:57,250 in Leelat city, all right? 1011 00:51:57,250 --> 00:51:58,333 I'll call him right now. 1012 00:51:58,333 --> 00:51:59,583 I could tell him to get his crowbar ready, 1013 00:51:59,583 --> 00:52:01,125 pry it open. Get the information that way. 1014 00:52:01,125 --> 00:52:04,166 You want that? Then fine. Let's go. 1015 00:52:04,166 --> 00:52:05,875 (bus hissing) 1016 00:52:09,875 --> 00:52:11,541 (announcer over PA) Bus number 464. 1017 00:52:11,708 --> 00:52:14,291 Final destination, Leelat city. 1018 00:52:14,291 --> 00:52:16,375 (sentimental music playing) 1019 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 Alphie: If you're not a robot, how were you made? 1020 00:52:31,583 --> 00:52:32,916 Joshua: My parents made me. 1021 00:52:34,375 --> 00:52:35,666 Where are they now? 1022 00:52:37,333 --> 00:52:38,375 Off. 1023 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 They're up in heaven. 1024 00:52:45,708 --> 00:52:47,166 What's heaven? 1025 00:52:49,666 --> 00:52:51,708 (people chuckling) 1026 00:52:52,000 --> 00:52:54,541 It's a peaceful place in the sky. 1027 00:52:59,208 --> 00:53:01,041 (sentimental music continues) 1028 00:53:15,750 --> 00:53:17,125 Maya? Maya? 1029 00:53:17,958 --> 00:53:19,666 (indistinct announcement over PA) 1030 00:53:26,666 --> 00:53:28,125 Alphie: Are you going to heaven? 1031 00:53:32,291 --> 00:53:33,291 Joshua: No. 1032 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 Why not? 1033 00:53:35,416 --> 00:53:37,250 You gotta be a good person to go to heaven. 1034 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Then... 1035 00:53:44,291 --> 00:53:45,541 We're the same. 1036 00:53:47,291 --> 00:53:48,666 We can't go to heaven. 1037 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 Because you're not good. 1038 00:53:53,916 --> 00:53:55,541 And I'm not a person. 1039 00:53:55,541 --> 00:53:57,625 (sentimental music continues) 1040 00:54:17,625 --> 00:54:19,791 (sentimental music fades) 1041 00:54:21,916 --> 00:54:24,541 Drew: Oh, God. Oh, no. Please. 1042 00:54:24,541 --> 00:54:26,166 (Drew groaning) 1043 00:54:27,000 --> 00:54:28,291 (coughs) 1044 00:54:29,333 --> 00:54:31,291 She's keeping some pretty nasty company, man. 1045 00:54:34,250 --> 00:54:36,791 Intelligence believes her father might be Nirmata. 1046 00:54:38,833 --> 00:54:40,041 I need you to follow her. 1047 00:54:41,000 --> 00:54:42,125 Gain her trust. 1048 00:54:43,208 --> 00:54:44,583 See if she can lead you to him. 1049 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 Here, I got you something. 1050 00:54:48,166 --> 00:54:49,166 (Joshua chuckles) 1051 00:54:51,083 --> 00:54:52,708 Thought you'd never ask, man. 1052 00:54:53,416 --> 00:54:54,708 I'm way out of your league. 1053 00:54:55,541 --> 00:54:58,083 - It's for her, asshole. - Joshua: All right. 1054 00:54:58,083 --> 00:54:59,791 Long range tracker. I need you to get it on her, 1055 00:54:59,791 --> 00:55:01,166 so we can kill Nirmata. 1056 00:55:01,166 --> 00:55:02,458 And what about her? 1057 00:55:03,291 --> 00:55:06,000 Drew: What about her? She's a terrorist, Josh. 1058 00:55:07,083 --> 00:55:09,791 Do not go native on me, pal. 1059 00:55:17,083 --> 00:55:18,916 (indistinct chatter) 1060 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 (in New Asian) I found the child. 1061 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 She's with the American. 1062 00:55:36,916 --> 00:55:38,125 (suspenseful music playing) 1063 00:55:38,291 --> 00:55:40,041 (clanking) 1064 00:55:41,000 --> 00:55:42,625 (woman 1 speaking New Asian) 1065 00:55:42,625 --> 00:55:44,208 (woman 2 speaking New Asian) 1066 00:55:44,208 --> 00:55:47,333 (woman 3 speaking New Asian) 1067 00:55:47,333 --> 00:55:49,875 (laughing) 1068 00:55:52,291 --> 00:55:54,333 (conversation continues in New Asian) 1069 00:55:54,333 --> 00:55:56,000 (machines whirring) 1070 00:55:59,791 --> 00:56:00,916 Kami: Hey. 1071 00:56:02,291 --> 00:56:03,291 Josh. 1072 00:56:04,791 --> 00:56:06,416 You ain't here to kill me, are ya? 1073 00:56:06,416 --> 00:56:07,875 Mr. All-American. 1074 00:56:07,875 --> 00:56:09,791 I see your loyalties have changed. 1075 00:56:09,791 --> 00:56:10,875 God, man. 1076 00:56:10,875 --> 00:56:12,125 - Joshua: It is good to see you. - (chuckles) 1077 00:56:12,125 --> 00:56:14,375 What? Who's this? 1078 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Whoa. So, they're making kids now? 1079 00:56:24,083 --> 00:56:26,125 Drew, this is Alphie. Simulant. 1080 00:56:26,833 --> 00:56:28,208 Alphie, this is Drew. 1081 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 The asshole. 1082 00:56:31,291 --> 00:56:32,333 Hello, Asshole. 1083 00:56:33,791 --> 00:56:35,375 (chuckles) Ooh. 1084 00:56:36,541 --> 00:56:37,541 Joshua: Very good. 1085 00:56:38,875 --> 00:56:40,458 Joshua: She got these crazy abilities. 1086 00:56:40,458 --> 00:56:42,458 She can remotely control things, 1087 00:56:42,458 --> 00:56:43,958 turn them on and off. 1088 00:56:43,958 --> 00:56:45,750 I didn't even know they can do that shit. 1089 00:56:45,750 --> 00:56:48,583 Drew: Yeah. I've never seen tech like this. 1090 00:56:48,583 --> 00:56:50,000 Wild. 1091 00:56:50,000 --> 00:56:53,208 Kami: So. I'm gonna get you something from the kitchen. 1092 00:56:53,666 --> 00:56:55,000 What do you want, sweetie? 1093 00:56:56,291 --> 00:56:58,208 For robots to be free. 1094 00:57:00,625 --> 00:57:03,208 Oh, we don't have that in the fridge. 1095 00:57:04,125 --> 00:57:05,125 How about ice cream? 1096 00:57:05,833 --> 00:57:08,333 - (Alphie chuckles) - Great. Ice cream then. 1097 00:57:08,333 --> 00:57:10,041 - Thanks, babe. - Kami: Yeah. 1098 00:57:12,791 --> 00:57:13,875 "Babe"? 1099 00:57:14,791 --> 00:57:16,750 - Drew: Here we go. - Did you say, "babe," Drew? 1100 00:57:16,750 --> 00:57:18,125 Drew: Yeah, don't start with me. 1101 00:57:19,416 --> 00:57:20,458 She, says she... 1102 00:57:21,833 --> 00:57:24,291 It says, it knows where Nirmata is. 1103 00:57:25,125 --> 00:57:26,250 Maya will be with him. 1104 00:57:26,250 --> 00:57:27,416 Can you get it out of her? 1105 00:57:27,416 --> 00:57:29,083 Drew: She's touch encrypted. 1106 00:57:29,083 --> 00:57:30,791 If you ain't Nirmata, you ain't gettin' in. 1107 00:57:32,125 --> 00:57:33,666 What about the ring you gave? 1108 00:57:33,791 --> 00:57:35,083 Drew: What ring? 1109 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 You know, the ring. The ring I gave Maya. 1110 00:57:37,416 --> 00:57:38,708 You still got the tracker for it? 1111 00:57:40,666 --> 00:57:42,750 - Josh, she's gone, man. - No, I saw footage of... 1112 00:57:42,750 --> 00:57:44,916 - Stop, man. - Joshua: I saw the ring. 1113 00:57:45,291 --> 00:57:46,291 I saw her, 1114 00:57:46,291 --> 00:57:47,416 - she was wearing it. - Okay. 1115 00:57:47,416 --> 00:57:48,833 - She looked very alive. - Okay. Okay. 1116 00:57:48,833 --> 00:57:50,416 All right, man, I'm sorry. 1117 00:57:54,833 --> 00:57:56,125 (whirring) 1118 00:57:56,750 --> 00:57:58,375 Holy shit. 1119 00:57:59,791 --> 00:58:00,958 Joshua: What? 1120 00:58:01,291 --> 00:58:02,500 (ominous music playing) 1121 00:58:02,666 --> 00:58:03,625 Drew: Come here, man. 1122 00:58:05,541 --> 00:58:06,666 Josh, that's the most advanced sim 1123 00:58:06,666 --> 00:58:08,166 I've ever seen in my life. 1124 00:58:10,250 --> 00:58:11,500 The others are just copy and paste. 1125 00:58:11,500 --> 00:58:13,250 But this kid's different, man. 1126 00:58:13,916 --> 00:58:15,250 She can grow. 1127 00:58:15,416 --> 00:58:16,750 You said she can control things. 1128 00:58:16,750 --> 00:58:19,583 (scoffs) The range of her powers will grow too. 1129 00:58:20,583 --> 00:58:21,708 Eventually, she'll be able to control 1130 00:58:21,708 --> 00:58:23,208 all technology remotely. 1131 00:58:23,916 --> 00:58:25,083 From anywhere. 1132 00:58:27,416 --> 00:58:28,458 She'll be unstoppable. 1133 00:58:34,125 --> 00:58:35,583 There's no more ice cream. 1134 00:58:36,250 --> 00:58:38,000 Drew: Hey, babe, can you do me a favor, 1135 00:58:38,166 --> 00:58:40,958 and take Alphie upstairs to the apartment? 1136 00:58:40,958 --> 00:58:42,791 - We'll be right up. - Sure. 1137 00:58:43,708 --> 00:58:44,708 I love babysitting. 1138 00:58:45,541 --> 00:58:47,041 Come on, sweetie. 1139 00:58:47,625 --> 00:58:49,083 Did anybody see you come here? 1140 00:58:50,000 --> 00:58:51,625 (melancholy music playing) 1141 00:59:02,083 --> 00:59:04,708 Kami: Ice cream. Mocha, chocolate. 1142 00:59:04,708 --> 00:59:06,666 Mocha, vanilla. 1143 00:59:11,375 --> 00:59:12,666 Drew: Ah, I found the tracker. 1144 00:59:13,750 --> 00:59:15,458 (chuckles) Just hope she's still wearing that ring. 1145 00:59:16,208 --> 00:59:17,500 I saw fake Mayas. 1146 00:59:18,833 --> 00:59:20,333 I've seen them too, man. It doesn't mean anything. 1147 00:59:20,333 --> 00:59:22,041 She probably just donated her likeness at some point. 1148 00:59:22,041 --> 00:59:23,125 You know they were doing all that, 1149 00:59:23,125 --> 00:59:24,625 "Get scanned today, support A.I.," 1150 00:59:25,250 --> 00:59:26,250 all that shit. 1151 00:59:31,791 --> 00:59:33,791 (melancholy music playing) 1152 00:59:42,125 --> 00:59:43,791 Kami: Tell me about Joshua, Alphie. 1153 00:59:44,583 --> 00:59:45,666 Alphie: He's funny. 1154 00:59:47,041 --> 00:59:48,416 We play a game called... 1155 00:59:48,416 --> 00:59:49,833 "Save your friend Joshua 1156 00:59:49,833 --> 00:59:52,250 "from being killed by the fucking police." 1157 00:59:52,250 --> 00:59:54,208 (dramatic music playing on TV) 1158 00:59:56,333 --> 00:59:58,333 (signal trilling) 1159 00:59:59,458 --> 01:00:02,375 - What's the matter? - They're coming to get me. 1160 01:00:02,833 --> 01:00:04,833 (phone ringing) 1161 01:00:06,666 --> 01:00:08,958 Who's this? 1162 01:00:08,958 --> 01:00:10,583 (screen trilling, man speaking New Asian) 1163 01:00:10,583 --> 01:00:12,000 (man in English) ...ice cream delivery. 1164 01:00:12,000 --> 01:00:13,791 - Oh. Ice cream. - (man speaks New Asian) 1165 01:00:15,250 --> 01:00:16,250 (sighs) 1166 01:00:16,708 --> 01:00:18,000 (signal beeping) 1167 01:00:22,958 --> 01:00:24,416 (sirens wailing) 1168 01:00:31,416 --> 01:00:32,416 (automated voice speaking New Asian over radio) 1169 01:00:32,416 --> 01:00:34,041 (automated voice in English) Simulant child is located 1170 01:00:34,041 --> 01:00:36,875 on the 28th floor of the apartment building. 1171 01:00:36,875 --> 01:00:39,291 - McBride: Here we go. - Suit up. 1172 01:00:39,291 --> 01:00:40,750 (man singing in New Asian over speakers) 1173 01:00:40,750 --> 01:00:44,750 (Kami speaking Vietnamese) (man speaking New Asian) 1174 01:00:46,541 --> 01:00:47,583 (Kami speaking Vietnamese) 1175 01:00:48,541 --> 01:00:50,833 - (in English) Bye-bye. - Please leave a good review. 1176 01:00:51,000 --> 01:00:52,166 False alarm. 1177 01:01:04,416 --> 01:01:05,666 Ice cream is here. 1178 01:01:06,375 --> 01:01:09,458 Tell me your favorite. Which one do you want? 1179 01:01:09,791 --> 01:01:10,791 - Oh, fuck. - (explosion) 1180 01:01:13,791 --> 01:01:15,791 (A.I. officers speaking New Asian) 1181 01:01:19,416 --> 01:01:21,333 (pop music playing) 1182 01:01:24,916 --> 01:01:25,958 (people on TV cheering) 1183 01:01:25,958 --> 01:01:28,041 (man singing in New Asian over speakers) 1184 01:01:39,166 --> 01:01:40,416 (A.I. officer 1 speaking New Asian) 1185 01:01:40,416 --> 01:01:42,000 (simulant officer) You are safe from the American. 1186 01:01:43,750 --> 01:01:46,750 Come with me. We'll protect you from him. 1187 01:01:51,083 --> 01:01:53,250 (chuckles, smacks lips) 1188 01:01:55,333 --> 01:01:57,125 (A.I. officer 1 speaking New Asian) 1189 01:02:02,083 --> 01:02:03,750 (weapon powering up) 1190 01:02:11,041 --> 01:02:12,083 (A.I. officer 1 groans) 1191 01:02:21,333 --> 01:02:22,458 (man 1 on TV grunting) 1192 01:02:22,458 --> 01:02:23,625 (man 2 on TV speaking Japanese) 1193 01:02:24,166 --> 01:02:25,208 (man 1 on TV grunts) 1194 01:02:33,500 --> 01:02:36,041 (A.I. officers shouting in New Asian) 1195 01:02:37,041 --> 01:02:38,041 Joshua: (in English) All right. 1196 01:02:39,000 --> 01:02:40,125 (A.I. officer speaking New Asian) 1197 01:02:40,125 --> 01:02:41,625 (gun clatters) 1198 01:02:41,625 --> 01:02:43,541 (A.I. officer 2 shouting in New Asian) 1199 01:02:48,000 --> 01:02:49,333 (weapon fires) 1200 01:02:51,166 --> 01:02:52,583 (panting) 1201 01:02:56,416 --> 01:02:58,416 (A.I. officers speaking New Asian) 1202 01:03:00,791 --> 01:03:02,916 (in English) Drew, we gotta go. Drew. 1203 01:03:04,791 --> 01:03:06,750 (sirens wailing in distance) 1204 01:03:11,333 --> 01:03:12,791 (Drew sniffles) 1205 01:03:13,708 --> 01:03:15,791 (Drew sobbing) 1206 01:03:16,875 --> 01:03:18,291 (solemn music playing) 1207 01:03:21,541 --> 01:03:22,666 (crying) 1208 01:03:28,541 --> 01:03:29,791 (officers speaking New Asian) (footsteps approaching) 1209 01:03:29,791 --> 01:03:31,541 (officers speaking New Asian) 1210 01:03:33,500 --> 01:03:34,833 (shouting in New Asian) 1211 01:03:34,958 --> 01:03:36,083 (officer 1) Go, go, go, go! 1212 01:03:39,833 --> 01:03:41,791 (officers speaking New Asian) 1213 01:03:43,541 --> 01:03:45,708 (officers screaming) 1214 01:03:50,125 --> 01:03:51,125 Check the rear. 1215 01:03:55,291 --> 01:03:56,375 (electricity crackling) 1216 01:04:01,208 --> 01:04:02,416 Hack everything. 1217 01:04:03,375 --> 01:04:05,083 It's time to call in the cavalry. 1218 01:04:06,833 --> 01:04:07,833 (head clatters) 1219 01:04:11,375 --> 01:04:13,375 (country song playing over radio) 1220 01:04:14,375 --> 01:04:16,500 ♫ Needs his mountains ♫ 1221 01:04:17,041 --> 01:04:19,041 ♫ Like a seagull ♫ 1222 01:04:19,666 --> 01:04:22,125 ♫ Needs its painted wings ♫ 1223 01:04:22,125 --> 01:04:23,208 ♫ Love I need you ♫ 1224 01:04:23,208 --> 01:04:24,583 (tracker beeping) 1225 01:04:24,583 --> 01:04:25,958 ♫ Come go with me ♫ 1226 01:04:27,291 --> 01:04:29,500 Drew: (sighs) Tracker's saying the ring's nearby. 1227 01:04:32,375 --> 01:04:34,750 It's your old house on the beach, Josh. 1228 01:04:36,208 --> 01:04:38,208 (suspenseful music playing) 1229 01:04:45,208 --> 01:04:46,375 (brakes squealing) 1230 01:04:47,666 --> 01:04:50,708 This is crazy, Josh. There's no way she's out here. 1231 01:04:51,625 --> 01:04:53,916 Do you have any idea how dangerous this is? 1232 01:04:54,625 --> 01:04:57,750 (suit whirring, trilling) 1233 01:04:58,875 --> 01:04:59,916 Listen, the night of the attack, 1234 01:04:59,916 --> 01:05:01,916 there were things you didn't know about, okay? 1235 01:05:01,916 --> 01:05:03,000 Things you don't wanna know about. 1236 01:05:03,000 --> 01:05:04,416 You weren't privy to. 1237 01:05:04,416 --> 01:05:06,666 They came over the wire right before we came in. 1238 01:05:06,666 --> 01:05:08,583 (vehicle door opens) 1239 01:05:09,125 --> 01:05:12,333 Josh, you don't understand. Don't do this. Please. 1240 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 Damn it! 1241 01:05:16,958 --> 01:05:18,958 (dramatic music playing) 1242 01:05:25,583 --> 01:05:27,333 (signal trilling) 1243 01:05:33,458 --> 01:05:34,750 My friends are coming. 1244 01:05:36,458 --> 01:05:38,458 (aircrafts approaching) 1245 01:05:41,875 --> 01:05:43,166 Drew: Oh, shit. 1246 01:05:44,208 --> 01:05:45,250 Josh! 1247 01:05:46,250 --> 01:05:47,333 (voice breaking, over radio) Josh! 1248 01:05:47,750 --> 01:05:49,250 (radio glitching) 1249 01:05:49,250 --> 01:05:51,833 Josh. We gotta go! 1250 01:05:52,458 --> 01:05:54,875 Get back to the truck. Josh! 1251 01:05:55,708 --> 01:05:56,708 Josh! 1252 01:05:56,708 --> 01:05:58,500 Hey! Hey! No, no, no! 1253 01:06:07,416 --> 01:06:09,291 (voices glitching) 1254 01:06:10,375 --> 01:06:11,375 Joshua: (over speakers) Time to move. 1255 01:06:11,375 --> 01:06:13,000 Harun: Get the boats. Hurry! 1256 01:06:13,708 --> 01:06:15,000 Joshua: Drew, what the hell are you doing? 1257 01:06:16,375 --> 01:06:17,375 Do you hear me? 1258 01:06:17,375 --> 01:06:20,666 Drew: Orders. Kill Nirmata. 1259 01:06:23,333 --> 01:06:24,666 Joshua: Family, Maya. 1260 01:06:24,666 --> 01:06:27,000 - Maya: What about the others? - Joshua: Maya. 1261 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 They're not people, Maya. They're A.I. 1262 01:06:32,916 --> 01:06:34,583 They are not real! 1263 01:06:34,583 --> 01:06:36,500 This is real! You and I are real. 1264 01:06:36,500 --> 01:06:38,750 This love is real! That child is real! 1265 01:06:39,666 --> 01:06:41,666 (panting) Tell me where Maya is. 1266 01:06:41,666 --> 01:06:43,250 You know where she is. 1267 01:06:44,125 --> 01:06:45,125 Okay, just tell me where she is, 1268 01:06:45,125 --> 01:06:46,458 I'll leave you alone forever, okay? 1269 01:06:47,750 --> 01:06:49,000 Tell me where she is! 1270 01:06:49,541 --> 01:06:51,333 Whatever you want, just tell me she's alive. 1271 01:06:52,375 --> 01:06:53,875 (crying softly) 1272 01:06:56,666 --> 01:06:58,458 I'm sorry. I'm sorry. 1273 01:06:58,458 --> 01:07:01,291 Hey. Okay? I'm sorry. I'm sorry. 1274 01:07:01,291 --> 01:07:03,375 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 1275 01:07:04,875 --> 01:07:06,666 - (Alphie sobs) - I'm sorry. 1276 01:07:06,666 --> 01:07:08,291 (Drew panting) 1277 01:07:08,291 --> 01:07:10,041 (over helmet) Josh! Josh. 1278 01:07:11,208 --> 01:07:12,625 - We gotta go! - (guns firing) 1279 01:07:12,625 --> 01:07:13,833 (Drew groans) 1280 01:07:21,833 --> 01:07:22,833 Drew. 1281 01:07:23,541 --> 01:07:24,541 - Drew: Josh. - Joshua: Drew. 1282 01:07:24,541 --> 01:07:25,625 (Drew groans) 1283 01:07:26,750 --> 01:07:27,791 Shit. 1284 01:07:28,083 --> 01:07:29,500 - Shit. - (Drew coughing) 1285 01:07:29,666 --> 01:07:31,666 It's okay. It's okay, Drew. I'm here. I'm here. 1286 01:07:37,333 --> 01:07:39,500 - I'm sorry. - It's okay. 1287 01:07:40,791 --> 01:07:42,291 I wanted to tell you. 1288 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 They wouldn't let me. 1289 01:07:44,583 --> 01:07:47,083 The night we attacked, we learned... 1290 01:07:47,541 --> 01:07:49,000 that Nirmata... 1291 01:07:51,250 --> 01:07:53,041 It wasn't her father. 1292 01:07:54,625 --> 01:07:55,750 It was her. 1293 01:07:57,791 --> 01:07:58,791 It's her. 1294 01:08:04,333 --> 01:08:05,458 Maya. 1295 01:08:07,458 --> 01:08:08,833 Maya's Nirmata. 1296 01:08:10,791 --> 01:08:11,791 Maya. 1297 01:08:16,208 --> 01:08:17,583 (Joshua mumbling) 1298 01:08:18,125 --> 01:08:19,958 No. Wait, wait. Drew. 1299 01:08:19,958 --> 01:08:22,458 Wait! Wait! Drew. 1300 01:08:24,041 --> 01:08:25,041 Drew! 1301 01:08:25,791 --> 01:08:26,791 Drew! 1302 01:08:29,166 --> 01:08:31,166 (somber music playing, Joshua exhales) 1303 01:08:38,750 --> 01:08:40,416 (officers yelling distantly) 1304 01:08:40,416 --> 01:08:42,125 (tense music playing) 1305 01:08:43,708 --> 01:08:45,791 Come on. We have to go. 1306 01:08:59,166 --> 01:09:00,875 (officers speaking New Asian) 1307 01:09:00,875 --> 01:09:02,500 (Joshua breathing heavily) 1308 01:09:08,500 --> 01:09:09,958 Joshua: (grunts) Back up. 1309 01:09:10,208 --> 01:09:11,541 (Joshua grunting) 1310 01:09:12,458 --> 01:09:13,666 (coughing) 1311 01:09:25,208 --> 01:09:26,291 Brother? 1312 01:09:30,708 --> 01:09:32,375 Come here, my child. 1313 01:09:32,916 --> 01:09:34,000 Joshua: Alphie. 1314 01:09:36,291 --> 01:09:37,291 Alphie. 1315 01:09:39,208 --> 01:09:40,291 - (A.I. officer grunts) - (Joshua groans) 1316 01:09:41,833 --> 01:09:43,000 (water splashing) 1317 01:09:51,625 --> 01:09:53,000 Joshua: I met her at, uh... 1318 01:09:55,125 --> 01:09:57,041 I forgot what the club was called. 1319 01:10:03,666 --> 01:10:04,875 I mean, she was beautiful. 1320 01:10:09,583 --> 01:10:12,125 Maya: My father taught me everything he knew about A.I. 1321 01:10:13,500 --> 01:10:16,375 When the war started, he was forced to flee. 1322 01:10:17,583 --> 01:10:20,250 I was raised by the simulants. They adopted me. 1323 01:10:21,375 --> 01:10:23,291 You know, 'cause they can't have kids of their own. 1324 01:10:25,333 --> 01:10:26,625 They protected me. 1325 01:10:27,791 --> 01:10:29,666 Loved me, took better care of me 1326 01:10:29,666 --> 01:10:31,166 than humans would've. 1327 01:10:31,166 --> 01:10:33,083 (muffled gunfire, people screaming) 1328 01:10:33,583 --> 01:10:34,583 Joshua: Maya. 1329 01:10:36,875 --> 01:10:37,958 Nirmata. 1330 01:10:39,375 --> 01:10:41,375 (sentimental music playing) 1331 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 If I could just hold you... 1332 01:10:45,083 --> 01:10:46,250 one last time. 1333 01:10:59,833 --> 01:11:03,208 (New Asian song playing over radio) 1334 01:11:06,958 --> 01:11:08,000 (groaning) 1335 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 What do you want with the child? 1336 01:11:15,958 --> 01:11:17,708 - What is she to you? - (grunts) 1337 01:11:18,375 --> 01:11:20,291 She was taking me to Maya. 1338 01:11:22,333 --> 01:11:23,958 Harun: After her father died, 1339 01:11:24,583 --> 01:11:26,666 Maya became the next Nirmata. 1340 01:11:30,208 --> 01:11:31,916 Maya made the child with the power 1341 01:11:31,916 --> 01:11:33,500 to stop all weapons. 1342 01:11:35,708 --> 01:11:37,625 The nuclear bomb in Los Angeles 1343 01:11:37,625 --> 01:11:39,500 a coding error. You know that? 1344 01:11:40,541 --> 01:11:42,083 Human error. 1345 01:11:42,208 --> 01:11:44,916 They blamed us for their mistake. 1346 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 We would never attack mankind. 1347 01:11:51,083 --> 01:11:52,208 Do you know what will happen 1348 01:11:52,208 --> 01:11:54,125 to the West when we win this war? 1349 01:11:55,625 --> 01:11:56,833 Nothing. 1350 01:11:57,708 --> 01:12:00,083 We only want to live in peace. 1351 01:12:00,750 --> 01:12:01,875 Harun. 1352 01:12:06,041 --> 01:12:07,541 Let me see her one last time. 1353 01:12:10,750 --> 01:12:11,791 Please. 1354 01:12:13,625 --> 01:12:15,916 That's what they want, you fool. 1355 01:12:15,916 --> 01:12:17,875 They are following you to get to her. 1356 01:12:19,375 --> 01:12:21,625 I will never take you to Nirmata. 1357 01:12:21,625 --> 01:12:23,416 - (men yelling in New Asian) - (A.I. soldier) Harun! 1358 01:12:23,416 --> 01:12:24,791 Harun, we need you. 1359 01:12:29,583 --> 01:12:32,000 (soldier shouting in New Asian over radio) 1360 01:12:32,000 --> 01:12:33,333 (woman shouting in New Asian, screams) 1361 01:12:33,333 --> 01:12:34,416 (speaking Thai) 1362 01:12:34,416 --> 01:12:35,833 (in English) Get them on the comms now. 1363 01:12:36,000 --> 01:12:37,166 - (people panicking on radio) - Hello, hello. 1364 01:12:37,166 --> 01:12:38,333 (A.I. soldier) And keep us in position. 1365 01:12:38,625 --> 01:12:39,916 (in Japanese) What's happening? 1366 01:12:40,000 --> 01:12:41,916 (in English) They're attacking our base. 1367 01:12:42,041 --> 01:12:44,291 (people shouting on radio) 1368 01:12:49,041 --> 01:12:51,083 (woman speaking Japanese over radio) 1369 01:12:51,083 --> 01:12:52,375 (soldier shouting in New Asian) 1370 01:12:55,375 --> 01:12:57,958 Hey, hey. Alphie. 1371 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 You okay? 1372 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 They said you're going to hurt Mother. 1373 01:13:06,500 --> 01:13:07,750 It's not true. 1374 01:13:08,541 --> 01:13:10,000 I would never hurt Mother. 1375 01:13:10,875 --> 01:13:11,875 I love her. 1376 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 Does she love you? 1377 01:13:16,583 --> 01:13:17,583 She did. 1378 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 She did once. 1379 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 When she made me? 1380 01:13:28,666 --> 01:13:29,666 Help me. 1381 01:13:31,708 --> 01:13:33,833 Help me find... Mother. 1382 01:13:37,750 --> 01:13:39,750 (people shouting in New Asian over radio) 1383 01:13:42,166 --> 01:13:44,041 (radio static, explosion) 1384 01:13:46,541 --> 01:13:48,041 (distant rumbling) 1385 01:13:50,791 --> 01:13:51,791 (man speaking Thai) 1386 01:13:56,000 --> 01:13:57,916 (radio static) 1387 01:13:57,916 --> 01:13:59,291 (man continues in Thai) 1388 01:13:59,541 --> 01:14:00,708 (in Japanese) Where is the child? 1389 01:14:05,375 --> 01:14:06,791 (guns cocking) 1390 01:14:08,333 --> 01:14:11,708 (shouting in Japanese) 1391 01:14:16,666 --> 01:14:17,666 (water splashing) 1392 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 (A.I. soldier) Harun... 1393 01:14:34,666 --> 01:14:35,666 (in English) We should go. 1394 01:14:36,833 --> 01:14:38,083 Get the child to safety. 1395 01:14:41,208 --> 01:14:43,958 (engine starts, revving) 1396 01:14:44,583 --> 01:14:45,833 (coughs) 1397 01:14:45,833 --> 01:14:47,250 (panting) 1398 01:14:54,000 --> 01:14:56,000 (suspenseful music playing) 1399 01:15:06,458 --> 01:15:08,458 (people chattering indistinctly) 1400 01:15:09,916 --> 01:15:10,916 (woman) Nomad! 1401 01:15:10,916 --> 01:15:12,583 (woman speaking New Asian) 1402 01:15:12,583 --> 01:15:14,958 (A.I. soldier 1 speaking New Asian) 1403 01:15:18,083 --> 01:15:19,208 (woman) Nomad. 1404 01:15:19,208 --> 01:15:21,125 (monk chanting prayer in New Asian) 1405 01:15:21,125 --> 01:15:22,416 (child crying) 1406 01:15:23,500 --> 01:15:25,875 - (woman) Nomad. - (speaking New Asian) 1407 01:15:30,541 --> 01:15:33,791 (A.I. soldier 2 in New Asian) Sir, casualties from the NOMAD attack! 1408 01:15:33,875 --> 01:15:35,041 (child crying) 1409 01:15:35,041 --> 01:15:37,125 (somber music playing) 1410 01:15:48,208 --> 01:15:51,291 (monk continues chanting prayer) 1411 01:15:51,500 --> 01:15:52,500 (girl crying) 1412 01:15:52,500 --> 01:15:53,750 (simulant man praying in New Asian) 1413 01:15:56,916 --> 01:15:59,208 (monk continues chanting prayer) 1414 01:16:00,041 --> 01:16:01,541 (both crying) 1415 01:16:05,083 --> 01:16:07,000 (in English) We can't hide from Nomad anymore. 1416 01:16:08,875 --> 01:16:10,583 (children chattering) 1417 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 (in Japanese) The child will save us. 1418 01:16:17,916 --> 01:16:19,500 (in English) She can stop it? 1419 01:16:19,500 --> 01:16:20,583 She is not ready yet. 1420 01:16:21,208 --> 01:16:23,375 The range of her powers are still growing. 1421 01:16:24,291 --> 01:16:26,500 But, if we can get her up there, 1422 01:16:26,750 --> 01:16:28,833 maybe she can destroy it. 1423 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 How could anyone survive that? 1424 01:16:33,458 --> 01:16:35,625 - Harun: She won't. - (children laughing) 1425 01:16:35,625 --> 01:16:38,250 But it will turn the tide of the war. 1426 01:16:41,125 --> 01:16:42,916 Does she even know what she's been created for? 1427 01:16:44,416 --> 01:16:46,708 (in Japanese) No. She is innocent. 1428 01:16:48,125 --> 01:16:49,833 (thunder rumbling) 1429 01:16:49,833 --> 01:16:51,041 (A.I. soldier grunts in frustration) 1430 01:16:51,208 --> 01:16:52,958 (somber music playing) 1431 01:16:57,791 --> 01:16:59,791 (children speaking New Asian) 1432 01:17:01,541 --> 01:17:03,958 (all laughing) 1433 01:17:03,958 --> 01:17:06,041 (all singing in New Asian) 1434 01:17:10,750 --> 01:17:12,791 (in English) They created us to be slaves. 1435 01:17:13,541 --> 01:17:15,666 But we will be delivered from slavery. 1436 01:17:16,583 --> 01:17:18,958 Soon. Our savior is coming 1437 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 with the power to end all wars. 1438 01:17:22,791 --> 01:17:25,208 We will finally be free, 1439 01:17:25,208 --> 01:17:27,166 and our two species 1440 01:17:27,166 --> 01:17:28,916 will live together in peace. 1441 01:17:31,500 --> 01:17:33,166 (traditional music playing, man laughing) 1442 01:17:33,166 --> 01:17:34,375 (laughs) 1443 01:17:34,375 --> 01:17:35,750 (Harun chuckles) 1444 01:17:36,875 --> 01:17:38,875 (traditional music continues in distance) 1445 01:17:41,708 --> 01:17:43,708 (indistinct chatter) 1446 01:17:45,541 --> 01:17:47,541 (battery beeping) 1447 01:18:13,958 --> 01:18:15,000 (floorboard creaking) 1448 01:18:31,333 --> 01:18:32,333 Shit. 1449 01:18:49,166 --> 01:18:50,541 (battery chimes, turns off) 1450 01:18:54,208 --> 01:18:56,166 Standby. Not off. 1451 01:18:57,208 --> 01:18:58,666 Let's go find Mother. 1452 01:19:04,208 --> 01:19:06,166 (Commander Daw speaking Vietnamese) 1453 01:19:10,625 --> 01:19:12,208 (soldiers groaning in defeat) 1454 01:19:12,916 --> 01:19:14,416 (alarm beeping) 1455 01:19:19,666 --> 01:19:21,041 (alarm ringing) 1456 01:19:21,041 --> 01:19:23,041 (panicked chatter in New Asian) 1457 01:19:24,541 --> 01:19:26,166 (singing) ♫ Let's take a drive ♫ 1458 01:19:26,166 --> 01:19:29,125 ♫ Down Lover's Lane again ♫ 1459 01:19:29,125 --> 01:19:30,208 (comms A.I. grunts) 1460 01:19:30,750 --> 01:19:34,666 ♫ Retrace our tracks down Lover's Lane again ♫ 1461 01:19:35,916 --> 01:19:38,041 - ♫ Relive the past... ♫ - (alarm beeping) 1462 01:19:38,041 --> 01:19:39,125 Oh! 1463 01:19:39,125 --> 01:19:42,125 Shit! We're under attack. Come on. Come on. 1464 01:19:42,833 --> 01:19:45,500 (alarm blaring) 1465 01:19:45,500 --> 01:19:47,291 (people shouting indistinctly) 1466 01:19:47,291 --> 01:19:49,500 (shouting gets louder) 1467 01:19:49,500 --> 01:19:51,375 (siren wailing) 1468 01:19:56,750 --> 01:19:59,125 (battery whirring, turns on) 1469 01:19:59,958 --> 01:20:01,166 (in Japanese) It's me! It's me! 1470 01:20:01,583 --> 01:20:03,125 (in English) Americans, Commander. 1471 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 They've come for the child. 1472 01:20:04,791 --> 01:20:05,916 (in Japanese) Where is she? 1473 01:20:08,708 --> 01:20:10,083 - (in English) Oh, shit! - (speaks New Asian) 1474 01:20:10,083 --> 01:20:11,208 Harun: (in English) Find her. 1475 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Joshua: Come on. 1476 01:20:18,333 --> 01:20:20,000 (simulants and people clamoring) 1477 01:20:21,166 --> 01:20:23,583 (panicked chatter in New Asian) 1478 01:20:27,125 --> 01:20:28,125 (A.I. robot) Hey, hey, hey... 1479 01:20:30,333 --> 01:20:31,833 (distant rumbling) 1480 01:20:31,833 --> 01:20:33,291 (birds chirping) 1481 01:20:33,291 --> 01:20:34,500 (trees creaking) 1482 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Harun. 1483 01:20:41,750 --> 01:20:43,458 (bombs firing) 1484 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 Oh, shit. 1485 01:20:48,833 --> 01:20:50,416 (bombs whooshing) 1486 01:20:53,708 --> 01:20:55,125 (gas hissing) 1487 01:20:58,458 --> 01:20:59,875 (all clamoring) 1488 01:20:59,875 --> 01:21:01,000 (in Japanese) Have you found her? 1489 01:21:01,166 --> 01:21:02,291 What happened? 1490 01:21:03,583 --> 01:21:04,666 Report back! 1491 01:21:06,708 --> 01:21:07,666 Come in! 1492 01:21:08,083 --> 01:21:09,458 - (radio static) - (in English) Harun? 1493 01:21:09,458 --> 01:21:10,750 She is not here. 1494 01:21:10,750 --> 01:21:12,625 But there is movement on the tree line. 1495 01:21:12,625 --> 01:21:13,708 Americans are near. 1496 01:21:14,291 --> 01:21:15,750 (in Japanese) What is it? 1497 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 (in New Asian) I can't see. 1498 01:21:22,166 --> 01:21:23,500 (loud rumbling) 1499 01:21:25,500 --> 01:21:27,583 (trees creaking) 1500 01:21:33,708 --> 01:21:35,708 (battleship approaching) 1501 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 (in English) Stay down. 1502 01:21:52,833 --> 01:21:55,000 (people shouting in New Asian) 1503 01:21:55,000 --> 01:21:56,291 (A.I. soldier) Get them out of here. Go! 1504 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 Go! 1505 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 - Move! Go, go, go! Go, go. - (soldier) Hey! 1506 01:22:04,458 --> 01:22:06,083 (A.I. soldier grunting) 1507 01:22:08,333 --> 01:22:10,458 (villagers screaming, shouting) 1508 01:22:16,666 --> 01:22:18,833 (indistinct radio chatter) 1509 01:22:23,416 --> 01:22:24,500 Alphie: They've come for me. 1510 01:22:25,083 --> 01:22:26,125 I have to help. 1511 01:22:26,708 --> 01:22:27,791 There's nothing we can do. 1512 01:22:27,791 --> 01:22:29,916 - I have to help. - Alphie, we gotta go. 1513 01:22:31,083 --> 01:22:32,625 (distant explosion) 1514 01:22:36,250 --> 01:22:38,916 Alphie! 1515 01:22:42,541 --> 01:22:44,833 (soldier yelling in New Asian) 1516 01:22:47,041 --> 01:22:49,083 (people clamoring) 1517 01:22:51,416 --> 01:22:53,666 (radar warbling) 1518 01:22:54,291 --> 01:22:55,916 (men shouting indistinctly) 1519 01:22:57,375 --> 01:22:58,666 (people screaming) 1520 01:23:15,291 --> 01:23:17,333 (explosive whirring) 1521 01:23:23,250 --> 01:23:25,416 (officers yelling) 1522 01:23:28,250 --> 01:23:29,916 (explosive beeping) 1523 01:23:33,041 --> 01:23:34,458 (rapid beeping, controller clicks) 1524 01:23:38,708 --> 01:23:40,000 (A.I. soldier grunts, yells) 1525 01:23:40,000 --> 01:23:41,916 (A.I. soldier in English) On the bridge. (yells) 1526 01:23:43,500 --> 01:23:44,500 (radar warbling) 1527 01:23:45,250 --> 01:23:48,291 Targets. Targets. Targets. Run! Run! 1528 01:23:53,166 --> 01:23:54,500 (A.I. soldier grunts) 1529 01:23:54,500 --> 01:23:56,541 - (A.I. soldier gasps) - (children crying) 1530 01:23:57,083 --> 01:23:59,375 (speaking New Asian) 1531 01:24:00,541 --> 01:24:02,000 (children shrieking) 1532 01:24:06,958 --> 01:24:07,958 Arm the bombs. 1533 01:24:09,625 --> 01:24:10,916 (tank captain) G-13, you're up. 1534 01:24:10,916 --> 01:24:13,291 Detonation, 100 meter radius. 1535 01:24:13,291 --> 01:24:15,833 Set in three, two, one. 1536 01:24:15,833 --> 01:24:17,000 Go. 1537 01:24:17,000 --> 01:24:18,333 (G-13 beeping) 1538 01:24:18,583 --> 01:24:19,833 Go! 1539 01:24:21,333 --> 01:24:23,458 (G-13) Command confirmed. Goodbye, ma'am. 1540 01:24:23,458 --> 01:24:24,916 It's been a pleasure to serve you. 1541 01:24:24,916 --> 01:24:27,083 Launch! Launch! 1542 01:24:48,291 --> 01:24:50,375 (timer beeping) 1543 01:24:54,541 --> 01:24:55,666 (soldier groans) 1544 01:24:56,958 --> 01:24:59,083 (beeping intensifies) 1545 01:24:59,083 --> 01:25:01,125 - (people clamoring) - (soldier) No, no, no. 1546 01:25:06,500 --> 01:25:08,583 G-14, launch. 1547 01:25:08,708 --> 01:25:10,000 G-14, ready. Go. 1548 01:25:10,000 --> 01:25:11,416 (G-14) Command confirmed. 1549 01:25:11,416 --> 01:25:12,500 (tank captain) Go! 1550 01:25:14,833 --> 01:25:16,458 (footsteps thudding) 1551 01:25:17,375 --> 01:25:20,791 (yelling in Japanese) 1552 01:25:27,583 --> 01:25:28,875 (orders in Japanese) 1553 01:25:30,791 --> 01:25:32,791 (G-14 beeping) 1554 01:25:43,500 --> 01:25:44,958 - (tank captain) G-14, come in. - What's the problem? 1555 01:25:44,958 --> 01:25:46,333 Gone radio silent. 1556 01:25:46,333 --> 01:25:48,291 - G-14 stalled. - Howell: Oh, shit. 1557 01:25:49,500 --> 01:25:50,916 Targets at our six. 1558 01:25:50,916 --> 01:25:52,291 Go get me the child. 1559 01:25:54,583 --> 01:25:55,625 - (weapon whirring) - Copy that. 1560 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 (G-14 beeping) 1561 01:26:17,166 --> 01:26:18,833 (beeping stops, grunting) 1562 01:26:19,041 --> 01:26:21,041 (energy humming) 1563 01:26:23,041 --> 01:26:24,250 (humming stops) 1564 01:26:24,250 --> 01:26:26,125 (breath shuddering) 1565 01:26:29,333 --> 01:26:31,333 Alphie! No! 1566 01:26:31,333 --> 01:26:33,166 (yelling in Japanese) 1567 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Taylor, get down. 1568 01:26:45,000 --> 01:26:46,250 (McBride groaning) 1569 01:26:51,083 --> 01:26:52,708 (groaning) 1570 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 Don't do it. 1571 01:26:55,458 --> 01:26:56,666 (McBride grunts) 1572 01:26:56,666 --> 01:26:57,750 (body thuds) 1573 01:27:00,833 --> 01:27:01,958 (panting) 1574 01:27:03,791 --> 01:27:04,791 Alphie? 1575 01:27:04,791 --> 01:27:06,375 (G-14) Countdown reactivated. 1576 01:27:06,541 --> 01:27:09,250 (G-14 powering up) 1577 01:27:09,916 --> 01:27:11,083 Alphie! Come on. 1578 01:27:11,083 --> 01:27:12,916 (G-14 beeping) 1579 01:27:19,708 --> 01:27:22,125 (beeping intensifies) 1580 01:27:26,541 --> 01:27:27,916 (rubble clattering) 1581 01:27:42,250 --> 01:27:43,250 Joshua: Hey. 1582 01:27:49,666 --> 01:27:51,083 We have to help her. 1583 01:27:52,708 --> 01:27:54,000 Take her to Nirmata. 1584 01:28:00,750 --> 01:28:02,750 (soldiers yelling) 1585 01:28:02,875 --> 01:28:05,000 (tense music playing) 1586 01:28:10,375 --> 01:28:11,208 Daw! 1587 01:28:11,208 --> 01:28:12,208 (in Japanese) Get in! 1588 01:28:12,208 --> 01:28:13,625 (in English) Go, before it's too late! 1589 01:28:14,875 --> 01:28:16,791 (gunfire and explosions) 1590 01:28:19,083 --> 01:28:20,083 (in Japanese) Let's move. 1591 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 Let's move! 1592 01:28:35,791 --> 01:28:38,083 (simulant woman groaning) 1593 01:28:39,125 --> 01:28:40,375 (in New Asian) Where is my child? 1594 01:28:40,541 --> 01:28:43,541 Howell: (in New Asian) We've escaped them sister, you're safe. 1595 01:28:43,708 --> 01:28:44,916 We'll fix your eyes. 1596 01:28:45,125 --> 01:28:48,041 But first we need to find Harun. 1597 01:28:48,916 --> 01:28:51,333 The Americans are following him. 1598 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 We need to warn him. 1599 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 Where's he headed? 1600 01:28:56,791 --> 01:28:58,833 He's going downriver with the child. 1601 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 Headed to Than Ton Temple. 1602 01:29:01,791 --> 01:29:03,583 To see the Nirmata. 1603 01:29:03,791 --> 01:29:05,166 (speaking New Asian) 1604 01:29:05,166 --> 01:29:06,250 (in English) Thank you. 1605 01:29:06,791 --> 01:29:08,375 (simulant woman gasps, gun fires) 1606 01:29:09,708 --> 01:29:10,750 Mount up. 1607 01:29:26,291 --> 01:29:28,250 There will never be another like her. 1608 01:29:29,041 --> 01:29:31,500 Her mother completed her in secret, 1609 01:29:32,166 --> 01:29:33,500 when you were together. 1610 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 Just weeks before the night of the attack. 1611 01:29:40,875 --> 01:29:44,583 She could have made her to hate mankind. 1612 01:29:44,583 --> 01:29:46,583 Perhaps she should have. 1613 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 But Maya put her love for you into the child. 1614 01:29:51,208 --> 01:29:53,708 She made a new kind of life. 1615 01:29:53,708 --> 01:29:56,625 From a scan of a human embryo. 1616 01:29:59,541 --> 01:30:01,375 A copy of your child. 1617 01:30:01,500 --> 01:30:03,458 (sentimental music playing) 1618 01:30:05,541 --> 01:30:07,416 Like it or not, Joshua, 1619 01:30:07,625 --> 01:30:09,666 you are part of us now. 1620 01:30:09,791 --> 01:30:11,791 (sentimental music continues) 1621 01:30:18,708 --> 01:30:20,916 (Maya humming) 1622 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 Maya: My father taught me that 1623 01:30:27,791 --> 01:30:30,750 underneath it all, we're the same. 1624 01:30:30,750 --> 01:30:32,125 (thunder rumbling) 1625 01:30:36,166 --> 01:30:37,541 I was in an A.I. village 1626 01:30:37,541 --> 01:30:39,250 where they cared for human orphans. 1627 01:30:40,666 --> 01:30:41,791 Nomad attacked. 1628 01:30:44,750 --> 01:30:46,041 There was a little girl 1629 01:30:47,625 --> 01:30:48,875 bleeding to death. 1630 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 And when her mother saw that she'd died, 1631 01:30:55,541 --> 01:30:57,125 she turned herself off. 1632 01:31:01,750 --> 01:31:03,208 She couldn't outlive her child. 1633 01:31:04,375 --> 01:31:06,000 (crying) 1634 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 This war needs to end. 1635 01:31:08,750 --> 01:31:09,750 Hey. 1636 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 Let me take her to Maya? 1637 01:31:24,000 --> 01:31:25,541 (in New Asian) We will take the child. 1638 01:31:27,791 --> 01:31:29,625 (in English) Yeah. Careful, careful. 1639 01:31:29,625 --> 01:31:31,208 (A.I. monk) You wait here. 1640 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Joshua: She loved me. 1641 01:31:47,000 --> 01:31:48,625 We were gonna be a family. 1642 01:31:49,583 --> 01:31:50,625 (Maya speaking indistinctly) 1643 01:31:51,125 --> 01:31:52,125 Joshua: Oh, yeah, 'cause you know 1644 01:31:52,125 --> 01:31:53,291 all things, right? 1645 01:31:53,291 --> 01:31:54,375 Maya: Mm-hmm. 1646 01:31:54,375 --> 01:31:56,833 (A.I. woman speaking New Asian) 1647 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 Joshua: All right, what's the name of our kid then? 1648 01:31:59,875 --> 01:32:01,416 (Joshua makes funny noise) 1649 01:32:01,583 --> 01:32:02,625 (children laughing) 1650 01:32:03,041 --> 01:32:04,833 Joshua: We both had our secrets, but... 1651 01:32:10,041 --> 01:32:11,791 We were gonna raise a child. 1652 01:32:11,791 --> 01:32:13,583 (A.I. woman speaking New Asian) 1653 01:32:15,166 --> 01:32:18,250 Joshua: (in English) And I am her and she is me. 1654 01:32:20,041 --> 01:32:21,666 We're all connected. 1655 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 (simulant monk in New Asian) Joshua, come. 1656 01:32:30,666 --> 01:32:32,458 She is ready for you. 1657 01:32:33,541 --> 01:32:34,750 (bell tolling) 1658 01:32:41,541 --> 01:32:43,333 (in English) Is this Dian Dang? 1659 01:32:43,541 --> 01:32:45,875 Alphie told me she's in Dian Dang. 1660 01:32:47,750 --> 01:32:50,000 Dian Dang means "heaven". 1661 01:32:53,875 --> 01:32:55,875 (tranquil music playing) 1662 01:33:33,583 --> 01:33:36,458 (simulant monk praying indistinctly) 1663 01:33:48,416 --> 01:33:50,416 (tranquil music fades) 1664 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 How long has she been like this? 1665 01:33:57,291 --> 01:33:58,416 (simulant monk) Five years. 1666 01:33:59,041 --> 01:34:00,708 Since the night of the attack, 1667 01:34:01,750 --> 01:34:04,000 when she lost her human child. 1668 01:34:04,000 --> 01:34:05,625 Harun brought her here. 1669 01:34:08,375 --> 01:34:09,916 We hoped she would awaken... 1670 01:34:10,666 --> 01:34:11,666 but... 1671 01:34:12,208 --> 01:34:13,541 she is stranded. 1672 01:34:15,541 --> 01:34:17,333 She cannot return. 1673 01:34:18,708 --> 01:34:20,291 She cannot depart. 1674 01:34:22,041 --> 01:34:24,625 Death would bring her rebirth. 1675 01:34:26,916 --> 01:34:28,208 Then why haven't you? 1676 01:34:29,083 --> 01:34:30,541 It is impossible. 1677 01:34:31,208 --> 01:34:33,791 We simulants cannot harm Nirmata. 1678 01:34:36,208 --> 01:34:38,208 (ventilator hissing) 1679 01:34:49,250 --> 01:34:51,250 (Alphie humming) 1680 01:34:59,791 --> 01:35:00,958 (stops humming) 1681 01:35:00,958 --> 01:35:03,041 (monitors beeping) 1682 01:35:04,333 --> 01:35:05,458 Please help her. 1683 01:35:06,916 --> 01:35:09,291 Help her get to Dian Dang. 1684 01:35:21,166 --> 01:35:22,916 (Joshua sighs heavily) 1685 01:35:34,750 --> 01:35:36,041 (sniffles) 1686 01:35:36,708 --> 01:35:38,041 Oh, Jesus. 1687 01:35:38,041 --> 01:35:39,458 (sobbing) 1688 01:35:44,000 --> 01:35:45,083 I'm sorry. 1689 01:35:50,833 --> 01:35:52,125 (tearfully) I'm so sorry. 1690 01:35:58,458 --> 01:35:59,541 If you can hear me. 1691 01:36:00,708 --> 01:36:01,708 I was wrong. 1692 01:36:05,791 --> 01:36:07,083 Can you forgive me, please? 1693 01:36:08,833 --> 01:36:10,583 I promise I will make it right. 1694 01:36:14,583 --> 01:36:16,583 I wish I could be with you again. 1695 01:36:18,625 --> 01:36:20,333 (breath shudders) 1696 01:36:24,583 --> 01:36:26,041 (Joshua sighs heavily) 1697 01:36:28,416 --> 01:36:29,750 Goodbye, Mother. 1698 01:36:34,375 --> 01:36:35,416 I love you. 1699 01:36:37,791 --> 01:36:39,333 (switch clanks, system powers down) 1700 01:36:39,333 --> 01:36:41,500 (monitor flatlining) 1701 01:36:43,000 --> 01:36:44,791 (Joshua sobbing) 1702 01:36:53,291 --> 01:36:55,250 (foreboding music playing) 1703 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 (in Japanese) NOMAD has found us! 1704 01:37:02,250 --> 01:37:03,791 EVACUATE! 1705 01:37:04,333 --> 01:37:06,333 (villagers screaming) 1706 01:37:08,250 --> 01:37:09,875 (bell tolling) 1707 01:37:13,166 --> 01:37:14,833 Howell: Your orders are to hack everything 1708 01:37:14,833 --> 01:37:16,708 and find their remaining bases. 1709 01:37:18,458 --> 01:37:20,083 Take her down. 1710 01:37:31,166 --> 01:37:33,166 (villagers screaming) 1711 01:37:37,041 --> 01:37:39,041 (villagers panicking) 1712 01:37:48,666 --> 01:37:50,250 Come on, we gotta go. We got... 1713 01:37:51,416 --> 01:37:52,416 Colonel? 1714 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 First the weapon, then the Nirmata. 1715 01:37:56,083 --> 01:37:57,458 Thank you for your service. 1716 01:37:57,458 --> 01:37:59,916 Well, you're too late. She's gone. 1717 01:38:01,625 --> 01:38:03,041 Not until I say so. 1718 01:38:07,291 --> 01:38:08,916 - (device trilling) - Joshua: You playing God now? 1719 01:38:09,458 --> 01:38:10,666 Howell: You know, you're lucky. I have orders 1720 01:38:10,666 --> 01:38:12,708 to take you and that thing back. 1721 01:38:12,708 --> 01:38:14,250 Stand down, Sergeant. 1722 01:38:15,166 --> 01:38:16,166 Back off. 1723 01:38:16,166 --> 01:38:18,083 Let her rest, Colonel. I told you she's dead, okay? 1724 01:38:18,083 --> 01:38:19,916 You are a selfish son of a bitch, Taylor. 1725 01:38:19,916 --> 01:38:22,166 I ought to put a hole in you right now. 1726 01:38:22,166 --> 01:38:24,500 But you hand that thing over and nobody has to know. 1727 01:38:24,500 --> 01:38:25,875 You can go home a hero. 1728 01:38:25,875 --> 01:38:27,708 You lied about Maya bein' alive. 1729 01:38:27,708 --> 01:38:30,041 - You'd never let her go back. - Howell: That's right. 1730 01:38:31,000 --> 01:38:32,375 - (officer 1) Going in. - (officer 2) Put it down. 1731 01:38:32,375 --> 01:38:34,250 - Put the gun down. - (officer 1) Drop the weapon. 1732 01:38:35,166 --> 01:38:36,333 (officer 2) Now! 1733 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 Put it down. 1734 01:38:46,625 --> 01:38:47,625 (officer 2) Don't. 1735 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 No. 1736 01:38:54,666 --> 01:38:55,875 (Harun gasping) 1737 01:38:57,083 --> 01:38:58,208 (Harun glitching) 1738 01:38:59,916 --> 01:39:01,791 (electricity crackling) 1739 01:39:03,250 --> 01:39:04,500 (power shuts down) 1740 01:39:07,375 --> 01:39:08,375 (bomb beeps) 1741 01:39:08,375 --> 01:39:09,458 - Shit! Wait, what is that? - Shit! 1742 01:39:09,458 --> 01:39:10,583 Get it off. Come on! Get it off! 1743 01:39:10,583 --> 01:39:12,708 - Howell: God! Get it off! - (officer 2) Yeah. 1744 01:39:12,708 --> 01:39:14,000 - Get the thing off me. - (officer 2) Hold on. 1745 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 - (bomb beeping rapidly) - (officer 1) Come on. 1746 01:39:15,875 --> 01:39:16,916 (beeping stops) 1747 01:39:19,583 --> 01:39:20,625 Weapons hot! 1748 01:39:20,833 --> 01:39:22,125 No, wait, wait, wait! 1749 01:39:22,375 --> 01:39:24,416 (bomb beeping, Howell screams) 1750 01:39:25,166 --> 01:39:26,666 (rubble clattering) 1751 01:39:32,333 --> 01:39:34,625 (electricity crackling, groans) 1752 01:39:35,916 --> 01:39:37,541 Harun: Get her out of here. 1753 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 Destroy Nomad, 1754 01:39:42,375 --> 01:39:43,375 brother. 1755 01:39:46,000 --> 01:39:47,458 Come on. Come on. 1756 01:39:47,458 --> 01:39:49,000 (device beeping) 1757 01:39:50,541 --> 01:39:52,416 (dramatic music playing) 1758 01:40:06,625 --> 01:40:07,666 No, wait. Wait, no! 1759 01:40:09,083 --> 01:40:10,083 (officer) Freeze. 1760 01:40:10,625 --> 01:40:11,625 - Friendly. - (officer 2) Hey! 1761 01:40:12,458 --> 01:40:13,541 Sergeant Taylor... 1762 01:40:13,541 --> 01:40:16,125 Nomad's about to fire. We gotta go. 1763 01:40:16,125 --> 01:40:17,208 You're a hero, sir. 1764 01:40:17,208 --> 01:40:18,291 You did it! You killed Nirmata. 1765 01:40:18,291 --> 01:40:20,625 You got the weapon. We found the other bases. 1766 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Let's go! Let's go! 1767 01:40:21,708 --> 01:40:23,041 (aircraft approaching) 1768 01:40:26,750 --> 01:40:28,125 (dramatic music playing) 1769 01:40:28,125 --> 01:40:29,291 (radar warbling) 1770 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 (officer) Hold! Hold! 1771 01:40:41,583 --> 01:40:42,625 Joshua: It's okay. 1772 01:40:44,916 --> 01:40:45,916 Hey, hey, give her back. 1773 01:40:45,916 --> 01:40:47,125 What are you doing? What are you doing? 1774 01:40:47,125 --> 01:40:48,916 - Stop! Wait, wait. - Joshua! 1775 01:40:49,416 --> 01:40:50,500 - Joshua! - Joshua: Stop. 1776 01:40:50,500 --> 01:40:52,000 (officer) Sergeant, move. Move, move, move! 1777 01:40:52,000 --> 01:40:53,583 - Joshua! Josh... - Alphie! 1778 01:40:54,250 --> 01:40:55,666 - Alphie. - Joshua! 1779 01:40:55,666 --> 01:40:58,208 Joshua! Joshua! 1780 01:41:01,291 --> 01:41:03,708 - (Joshua yelling) - Hey, it's not real. 1781 01:41:03,708 --> 01:41:05,000 It's just programming. 1782 01:41:05,583 --> 01:41:07,291 (Joshua groaning) 1783 01:41:07,291 --> 01:41:08,500 It's not real. 1784 01:41:09,291 --> 01:41:10,291 It's just programming. 1785 01:41:11,375 --> 01:41:12,375 Alphie. 1786 01:41:12,375 --> 01:41:14,125 (solemn music playing) 1787 01:41:24,083 --> 01:41:26,083 (Joshua panting) 1788 01:41:31,541 --> 01:41:33,458 (elevator thuds, whirrs) 1789 01:41:49,333 --> 01:41:50,416 (announcer) Nomad Messenger. 1790 01:41:50,416 --> 01:41:52,166 Seven. Nine. Zero. 1791 01:41:53,708 --> 01:41:55,666 Gen. Andrews: We tried to terminate the weapon cleanly, 1792 01:41:56,583 --> 01:41:57,708 but she won't let us. 1793 01:41:59,208 --> 01:42:00,208 She trusts you. 1794 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 So, either you help us 1795 01:42:04,375 --> 01:42:06,916 or our other methods will be unimaginably painful. 1796 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 This is quick. 1797 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 It's better this way. 1798 01:42:13,875 --> 01:42:15,291 Those tech boys will... 1799 01:42:15,416 --> 01:42:17,000 (speaking indistinctly) 1800 01:42:25,958 --> 01:42:29,333 (ventilator hissing) 1801 01:42:53,458 --> 01:42:55,166 (gun powering up) 1802 01:42:55,708 --> 01:42:57,250 (Joshua sniffles) 1803 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 (tearfully) Am I going to heaven? 1804 01:43:01,416 --> 01:43:02,708 (crying) 1805 01:43:11,541 --> 01:43:12,541 (whispering) Listen to me... 1806 01:43:12,541 --> 01:43:13,958 - (voice distorting) - What'd he say? 1807 01:43:13,958 --> 01:43:15,500 What's happening? 1808 01:43:15,500 --> 01:43:16,666 (lab worker) It's just interference. 1809 01:43:16,666 --> 01:43:18,375 The EMP device is charging. 1810 01:43:19,125 --> 01:43:21,125 (static buzzing) 1811 01:43:22,458 --> 01:43:24,583 (EMP gun charging, fires) 1812 01:43:27,125 --> 01:43:28,625 (monitor flatlining) 1813 01:43:28,625 --> 01:43:29,708 (lab worker) Sir, it worked. 1814 01:43:30,083 --> 01:43:32,416 The weapon is neutralized. 1815 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 Joshua: What will they do with her? 1816 01:43:40,250 --> 01:43:41,291 Gen. Andrews: Normally, it would be 1817 01:43:41,291 --> 01:43:43,375 taken up to Nomad for research. 1818 01:43:43,541 --> 01:43:45,208 But instead, it'll be incinerated 1819 01:43:45,208 --> 01:43:46,666 at the Ground Zero facility. 1820 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 I'd like to be there for that. Please? 1821 01:43:53,375 --> 01:43:54,541 Gen. Andrews: It's not a funeral. 1822 01:43:54,541 --> 01:43:56,625 (sentimental music playing) 1823 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 It is to me, General. 1824 01:44:00,458 --> 01:44:02,041 (sentimental music continues) 1825 01:44:06,500 --> 01:44:08,500 (sirens wailing) 1826 01:44:18,583 --> 01:44:20,791 (reporter) Anti-Nomad protesters are gathering 1827 01:44:20,791 --> 01:44:22,625 throughout the world, condemning today's 1828 01:44:22,625 --> 01:44:24,625 - planned strike on A.I. bases. - (phone ringing) 1829 01:44:26,125 --> 01:44:27,125 What is it? 1830 01:44:27,125 --> 01:44:28,291 (man on phone) Sir, we've decoded 1831 01:44:28,291 --> 01:44:29,791 what Taylor said to the weapon. 1832 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 Patching it through. 1833 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 Joshua: Not off. Standby. 1834 01:44:36,500 --> 01:44:38,541 Shit. Stop that vehicle. 1835 01:44:38,541 --> 01:44:39,875 (soldier over radio) Pull over! Now! 1836 01:44:39,875 --> 01:44:41,000 That's an order! 1837 01:44:41,000 --> 01:44:42,375 - (officer) Stop the truck. - Alphie, do it. Do it. 1838 01:44:42,375 --> 01:44:43,458 (driver) Oh, my God. 1839 01:44:43,458 --> 01:44:44,666 - What the hell? - (power shuts down) 1840 01:44:45,333 --> 01:44:47,375 (tires screeching, driver grunts) 1841 01:44:50,750 --> 01:44:51,750 (officer grunts) 1842 01:44:52,875 --> 01:44:54,041 (tires screeching, soldiers screaming) 1843 01:44:55,000 --> 01:44:57,000 (dramatic music playing) 1844 01:44:58,541 --> 01:44:59,666 (grunting) 1845 01:45:02,625 --> 01:45:04,416 - Alphie: Joshua. - Come on, Alphie. 1846 01:45:06,416 --> 01:45:08,333 (officer 1) Tell forward units to cut off that angle! 1847 01:45:08,333 --> 01:45:09,541 (officer 2) Secure! 1848 01:45:09,541 --> 01:45:10,625 - (officer 1) Move! - (officer 2) Let's go. Go, go. 1849 01:45:10,625 --> 01:45:12,000 (officer 1) Containment, get eyes on the other side! 1850 01:45:12,000 --> 01:45:14,791 (officer 3) Where's the weapon? Where's the weapon? 1851 01:45:16,041 --> 01:45:17,041 (officer 1) Clear. 1852 01:45:17,041 --> 01:45:18,583 Surround the vehicle. Box 'em in! 1853 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 (officer 4) Where did they go? 1854 01:45:23,166 --> 01:45:24,291 (straining) 1855 01:45:27,166 --> 01:45:29,166 (panting) 1856 01:45:32,750 --> 01:45:33,750 (announcer over PA) Next stop, 1857 01:45:33,750 --> 01:45:35,083 Los Angeles Spaceport. 1858 01:45:35,875 --> 01:45:37,916 (indistinct radio chatter) 1859 01:45:46,291 --> 01:45:47,416 (announcer) Flight OX-1 1860 01:45:47,416 --> 01:45:49,875 to the Moon Colonies is now boarding. 1861 01:45:49,875 --> 01:45:51,458 Please proceed to gate 35 C. 1862 01:45:52,041 --> 01:45:54,041 Thanks for flying Lunar Airways. 1863 01:45:54,291 --> 01:45:55,500 (robot) Boarding pass. 1864 01:45:56,458 --> 01:45:57,833 (machine beeps, buzzes) 1865 01:45:57,833 --> 01:45:58,916 Shit. 1866 01:45:58,916 --> 01:46:00,916 (robot) What is the purpose of your travel? 1867 01:46:02,041 --> 01:46:03,625 - (energy buzzing) - To be free. 1868 01:46:04,416 --> 01:46:05,458 (electric interference) 1869 01:46:05,458 --> 01:46:06,708 (robot) Enjoy your flight. 1870 01:46:09,375 --> 01:46:10,750 (tense music playing) 1871 01:46:11,250 --> 01:46:12,833 (bodyguard) Sir, they're trying to board a Lunar shuttle. 1872 01:46:12,833 --> 01:46:13,958 Shoot to kill. Let's go. 1873 01:46:13,958 --> 01:46:15,541 Sir, we're blind. 1874 01:46:17,208 --> 01:46:18,250 Ground all flights. 1875 01:46:19,041 --> 01:46:20,791 (shuttle departing) 1876 01:46:35,208 --> 01:46:36,750 (announcer over PA) All personnel report 1877 01:46:36,750 --> 01:46:37,875 to Nomad missile command. 1878 01:46:37,875 --> 01:46:39,916 Repeat, this is not a drill. 1879 01:46:39,916 --> 01:46:41,708 All personnel report to Nomad missile command. 1880 01:46:42,833 --> 01:46:44,416 I want every one of those flights turned back. 1881 01:46:44,416 --> 01:46:46,041 (technician) Yes, sir. 1882 01:46:46,166 --> 01:46:47,291 (PA system chimes) 1883 01:46:47,291 --> 01:46:49,250 Ladies and gentlemen, due to an emergency, 1884 01:46:49,250 --> 01:46:51,500 the shuttle will be returning to Los Angeles. 1885 01:46:51,500 --> 01:46:53,958 (over PA) Please stay calm and follow all instructions. 1886 01:46:53,958 --> 01:46:55,166 Emergency space suits 1887 01:46:55,166 --> 01:46:56,583 are located in the rear of the shuttle. 1888 01:46:56,583 --> 01:46:57,666 - Please remain seated... - Okay. 1889 01:46:57,666 --> 01:46:58,750 ...and keep your seat belts 1890 01:46:58,750 --> 01:46:59,875 - securely fastened... - Hey, Alphie, you ready? 1891 01:46:59,875 --> 01:47:02,125 ...as we prepare for descent back to Los Angeles... 1892 01:47:03,625 --> 01:47:05,791 (system beeping) 1893 01:47:06,083 --> 01:47:07,333 (pilot 1) One and three are down. 1894 01:47:07,333 --> 01:47:08,875 - (pilot 2) You got nav? - (pilot 1) Negative. 1895 01:47:13,791 --> 01:47:14,791 What's going on? 1896 01:47:14,791 --> 01:47:16,791 Sir, we've lost contact with Flight OX-1. 1897 01:47:16,791 --> 01:47:17,916 It changed course. 1898 01:47:26,500 --> 01:47:28,375 (dramatic music playing) 1899 01:47:30,250 --> 01:47:32,000 Do not let that thing get aboard Nomad. 1900 01:47:32,333 --> 01:47:33,333 (technician) Sir. 1901 01:47:33,333 --> 01:47:34,750 (keyboard clacking) 1902 01:47:35,958 --> 01:47:37,791 (indistinct radio chatter) 1903 01:47:37,791 --> 01:47:39,625 (tense music continues) 1904 01:47:42,000 --> 01:47:44,000 (tense music playing) 1905 01:47:47,500 --> 01:47:49,250 (shuttle thuds, passengers gasping) 1906 01:47:49,250 --> 01:47:51,625 - (woman 1) What happened? - Ladies and gentlemen, 1907 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 (over PA) due to an emergency, we have been 1908 01:47:52,916 --> 01:47:54,000 - forced to land... - (woman 2) What? 1909 01:47:54,000 --> 01:47:55,083 ...at a military installation. 1910 01:48:01,250 --> 01:48:03,083 We ask you to evacuate calmly 1911 01:48:03,083 --> 01:48:05,000 and obey all military personnel. 1912 01:48:05,000 --> 01:48:06,375 They are here to protect you. 1913 01:48:06,375 --> 01:48:07,541 (flight attendant) It's okay, everyone. 1914 01:48:07,541 --> 01:48:09,500 Please stay calm. Follow us. 1915 01:48:09,500 --> 01:48:11,500 (tense music continues) 1916 01:48:13,000 --> 01:48:14,250 (officer over radio) No sign of 'em. 1917 01:48:14,416 --> 01:48:15,416 We're goin' in. 1918 01:48:17,000 --> 01:48:18,333 (gun loading) 1919 01:48:20,416 --> 01:48:21,833 (canister beeps, hisses) 1920 01:48:22,750 --> 01:48:24,083 Alphie: Joshua! 1921 01:48:24,291 --> 01:48:26,125 (officer 1 over radio) Move out! Go, go, go! 1922 01:48:28,166 --> 01:48:29,291 (officer 2) Alpha team moving in. 1923 01:48:29,291 --> 01:48:31,458 (officer 3) Let's do it, do it, do it. Push up, push up. 1924 01:48:32,000 --> 01:48:33,583 (officer 4) Pushing toward the cockpit. 1925 01:48:33,583 --> 01:48:34,708 (officer 5) No sign of him. 1926 01:48:34,708 --> 01:48:35,916 (officer 4) Cabin's clear. 1927 01:48:37,333 --> 01:48:38,541 Spacesuit's missing. 1928 01:48:41,250 --> 01:48:43,125 Wait, wait. Eyes on asset. 1929 01:48:43,125 --> 01:48:44,500 He's gonna blow the door! 1930 01:48:44,500 --> 01:48:45,750 - Move back, move back! - (officer 6) Move! 1931 01:48:47,750 --> 01:48:49,083 - (officer 5) Go, go, go! - (officer 6) Go, go, go! 1932 01:48:49,083 --> 01:48:50,291 (officer 7 grunts) 1933 01:48:50,291 --> 01:48:52,333 Alphie! Alphie, hang on! 1934 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 (officer 6) Hold on, hold on! 1935 01:48:56,083 --> 01:48:57,125 (officer 5) I can't, I can't! 1936 01:48:57,125 --> 01:48:58,708 - (officer 6 screams) - (officer 5) No! 1937 01:48:58,708 --> 01:48:59,791 (officers screaming) 1938 01:49:00,916 --> 01:49:02,916 (silence) 1939 01:49:05,125 --> 01:49:06,916 (air whooshing) 1940 01:49:06,916 --> 01:49:08,375 (officer shouts) Open the airlock! 1941 01:49:08,375 --> 01:49:09,750 (groaning) 1942 01:49:10,083 --> 01:49:11,583 (officer over speakers) Hit the button! 1943 01:49:11,583 --> 01:49:13,708 (heart beating, officer 2 wheezing) 1944 01:49:13,708 --> 01:49:16,375 (yelling) Hit the button, please. Hit the button. 1945 01:49:16,375 --> 01:49:17,833 (panting) 1946 01:49:18,583 --> 01:49:20,291 (breathing heavily) 1947 01:49:28,333 --> 01:49:30,041 (officer) Sir, Taylor's arming an explosive. 1948 01:49:30,041 --> 01:49:31,416 Gen. Andrews: They're gonna take out Nomad. 1949 01:49:32,250 --> 01:49:33,625 Bring forward the attack. 1950 01:49:33,625 --> 01:49:35,250 Launch on all A.I. bases. 1951 01:49:35,250 --> 01:49:37,000 (computer trilling) 1952 01:49:37,000 --> 01:49:39,083 (ominous music playing) 1953 01:49:42,708 --> 01:49:44,083 (coughs, panting) 1954 01:49:46,500 --> 01:49:48,625 Joshua: Shit. They're launching the missiles. 1955 01:49:51,208 --> 01:49:55,583 (radar warbling) 1956 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 Alphie. All right. 1957 01:50:04,416 --> 01:50:06,000 All right, listen. Here. 1958 01:50:06,875 --> 01:50:07,916 I'll be with you on the radio. 1959 01:50:09,125 --> 01:50:11,000 You've got to stop them from launching the missiles. 1960 01:50:11,000 --> 01:50:13,500 You go turn the power off, so I could blow this place up. 1961 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 Mother... this is what she wanted. 1962 01:50:17,333 --> 01:50:18,875 (pensive music playing) 1963 01:50:20,208 --> 01:50:21,625 Do it for her. 1964 01:50:21,833 --> 01:50:22,916 Do it for Mother. 1965 01:50:23,458 --> 01:50:24,583 Go to the control room 1966 01:50:24,583 --> 01:50:27,041 and shut down the power. I'll meet you back here. 1967 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 Go. Go. 1968 01:50:34,333 --> 01:50:36,500 (dramatic music playing) 1969 01:50:36,500 --> 01:50:38,041 (alarm blaring) 1970 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 It's gone inside. 1971 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 The weapon's inside Nomad. 1972 01:50:44,041 --> 01:50:45,916 Seal it off and destroy it. 1973 01:50:46,083 --> 01:50:47,375 - Yes, sir. - Wait. 1974 01:50:48,333 --> 01:50:49,375 Where's Taylor? 1975 01:50:49,375 --> 01:50:52,750 Okay. Don't fall, Joshua. Don't fall. 1976 01:50:53,666 --> 01:50:55,666 (dramatic music continues) 1977 01:50:57,333 --> 01:50:58,541 - (officer 1) Move, move, move. - (officer 2) Take the shot. 1978 01:50:58,541 --> 01:50:59,625 - (officer 1) Cover me. - (door lock beeps) 1979 01:50:59,625 --> 01:51:00,708 Move! 1980 01:51:00,708 --> 01:51:01,916 (gunshots) 1981 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 (automated voice) Control room located. 1982 01:51:10,750 --> 01:51:11,750 (announcer over PA) All personnel, 1983 01:51:11,750 --> 01:51:14,041 please report to the evacuation point. 1984 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 All personnel, please report to the evacuation point. 1985 01:51:19,333 --> 01:51:20,458 This is not a drill. 1986 01:51:23,708 --> 01:51:25,833 (Joshua panting) 1987 01:51:31,208 --> 01:51:33,000 (technician) Sir, Taylor's going for a missile. 1988 01:51:33,208 --> 01:51:34,291 Launch the attack. 1989 01:51:34,291 --> 01:51:35,875 (technician) Yes, sir. 1990 01:51:35,875 --> 01:51:37,125 (missile launcher whirring, thuds) 1991 01:51:44,833 --> 01:51:46,458 Joshua: (over radio) Alphie, we gotta stop them. 1992 01:51:46,458 --> 01:51:48,375 Get to the control room. Now! 1993 01:51:54,916 --> 01:51:56,833 (automated voice) Missiles approaching targets. 1994 01:51:59,833 --> 01:52:01,750 (dramatic music continues) 1995 01:52:06,666 --> 01:52:07,791 Alphie, you gotta turn it off. 1996 01:52:07,791 --> 01:52:08,958 Hurry! 1997 01:52:09,208 --> 01:52:10,708 (missiles pulsing) 1998 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 Alphie, now! 1999 01:52:14,000 --> 01:52:15,750 (power shuts down) 2000 01:52:22,458 --> 01:52:23,833 (missile launcher whirring) 2001 01:52:23,958 --> 01:52:25,125 (pulses) 2002 01:52:28,333 --> 01:52:29,750 (thuds, grunts) 2003 01:52:29,750 --> 01:52:32,375 (breathing heavily) 2004 01:52:36,375 --> 01:52:38,083 (systems beeping rapidly, indistinct chatter) 2005 01:52:39,208 --> 01:52:41,083 (technician) Launch system's lost power, sir. 2006 01:52:42,291 --> 01:52:44,291 (panting) 2007 01:52:50,666 --> 01:52:51,958 (explosive trilling, beeps) 2008 01:52:51,958 --> 01:52:55,083 - (automated voice) 10 minutes. - (explosive beeping) 2009 01:52:56,291 --> 01:52:58,500 Alphie, great job. We got 10 minutes. 2010 01:52:58,500 --> 01:52:59,791 Get back to the shuttle right now. 2011 01:52:59,791 --> 01:53:00,958 Go, Go! 2012 01:53:01,541 --> 01:53:03,791 (systems powering up) 2013 01:53:06,583 --> 01:53:07,583 (technician) Power's back on. 2014 01:53:08,875 --> 01:53:10,500 Shit, the launch system's dead. 2015 01:53:13,583 --> 01:53:15,416 (missile launcher loading) 2016 01:53:15,416 --> 01:53:17,416 (Joshua groaning, panting) 2017 01:53:19,833 --> 01:53:22,958 (grunting, controller beeping) 2018 01:53:36,583 --> 01:53:38,125 (automated voice) Oxygen level low. 2019 01:53:38,125 --> 01:53:39,250 - Alphie. - (suit beeping) 2020 01:53:39,250 --> 01:53:40,583 (automated voice) Oxygen level low. 2021 01:53:40,583 --> 01:53:41,666 We gotta go. 2022 01:53:43,666 --> 01:53:45,666 (mysterious music playing) 2023 01:54:01,958 --> 01:54:03,208 Mother? 2024 01:54:03,833 --> 01:54:05,375 (stirring music playing) 2025 01:54:05,833 --> 01:54:06,833 Alphie? 2026 01:54:08,125 --> 01:54:09,125 Alphie? 2027 01:54:09,125 --> 01:54:10,500 (automated voice) Five minutes. 2028 01:54:11,375 --> 01:54:12,416 Joshua: Damn it. 2029 01:54:12,416 --> 01:54:15,125 (woman announcing in Japanese on TV) 2030 01:54:17,875 --> 01:54:19,875 (Alphie straining) 2031 01:54:26,666 --> 01:54:28,291 (automated voice) Oxygen level low. 2032 01:54:28,291 --> 01:54:29,750 No! (coughs) 2033 01:54:29,750 --> 01:54:31,291 (automated voice) Oxygen level low. 2034 01:54:41,333 --> 01:54:43,041 (device chirps) 2035 01:54:43,041 --> 01:54:44,833 Oxygen level critical. 2036 01:54:44,833 --> 01:54:45,958 Alphie. 2037 01:54:45,958 --> 01:54:47,625 I can't breathe. 2038 01:54:48,166 --> 01:54:49,500 Come on, come on, come on. 2039 01:54:49,500 --> 01:54:50,875 Joshua needs us. 2040 01:54:50,875 --> 01:54:52,083 Joshua: Can't breathe. 2041 01:54:52,083 --> 01:54:53,958 (controller beeping) 2042 01:54:53,958 --> 01:54:55,958 (oxygen reducing) 2043 01:55:09,708 --> 01:55:11,458 (indistinct radio chatter) 2044 01:55:13,791 --> 01:55:15,791 (automated voice) Missiles approaching final targets. 2045 01:55:17,208 --> 01:55:18,208 (inhales sharply) 2046 01:55:19,750 --> 01:55:20,958 I'm sorry, Mother. 2047 01:55:28,416 --> 01:55:30,083 (automated voice) Oxygen level critical. 2048 01:55:30,083 --> 01:55:31,166 (controller beeping) 2049 01:55:31,291 --> 01:55:32,833 - Oxygen level critical. - (keypad clacking) 2050 01:55:34,916 --> 01:55:36,625 - 3 minutes. - (Joshua coughing) 2051 01:55:36,625 --> 01:55:39,125 (controller beeping) 2052 01:55:39,125 --> 01:55:40,583 (door opens) 2053 01:55:41,083 --> 01:55:42,500 (automated voice) Airlock activated. 2054 01:55:43,416 --> 01:55:45,125 (Joshua grunts) 2055 01:55:47,083 --> 01:55:48,541 Alphie: I'll get the escape pod ready. 2056 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 (automated voice 1) Equalizing oxygen. 2057 01:55:58,666 --> 01:56:00,916 (automated voice 2) Escape pod activated. 2058 01:56:00,916 --> 01:56:03,000 (Joshua coughing, gasping) 2059 01:56:07,666 --> 01:56:09,666 (automated voice) Acquiring remaining targets. 2060 01:56:11,000 --> 01:56:12,666 (radar warbling) 2061 01:56:15,000 --> 01:56:17,000 (indistinct chatter) 2062 01:56:18,541 --> 01:56:20,000 (people chattering) 2063 01:56:21,958 --> 01:56:23,916 (indistinct chatter) 2064 01:56:23,916 --> 01:56:27,500 (woman announcing in Japanese on TV) 2065 01:56:31,791 --> 01:56:33,083 (technician) Sir, we found them. 2066 01:56:33,083 --> 01:56:34,250 They're trying to escape. 2067 01:56:36,375 --> 01:56:37,416 Get me a remote unit. 2068 01:56:37,416 --> 01:56:38,500 Got access. 2069 01:56:39,333 --> 01:56:40,333 What's the command? 2070 01:56:42,166 --> 01:56:43,208 Kill the bastards. 2071 01:56:44,375 --> 01:56:46,916 Switching in three, two, one. 2072 01:56:46,916 --> 01:56:49,625 (computer beeping, trilling) 2073 01:56:49,625 --> 01:56:51,958 (pants, coughing) 2074 01:56:51,958 --> 01:56:54,000 (controller beeping) 2075 01:56:54,000 --> 01:56:56,083 (machine humming) 2076 01:56:56,833 --> 01:56:58,083 Joshua: No, no. 2077 01:56:59,250 --> 01:57:00,916 Hey, no. Alphie! 2078 01:57:01,125 --> 01:57:02,708 (machine whirring) 2079 01:57:06,250 --> 01:57:07,958 (Alphie screams, grunts) 2080 01:57:11,083 --> 01:57:12,375 (automated voice) Escape hatch override. 2081 01:57:12,375 --> 01:57:13,458 Joshua: Alphie! 2082 01:57:13,875 --> 01:57:15,250 Alphie: Help! (shrieks) 2083 01:57:20,166 --> 01:57:21,875 (automated voice 1) Airlock depressurizing. 2084 01:57:24,875 --> 01:57:27,500 Come on. Come on. (breathing heavily) 2085 01:57:31,333 --> 01:57:32,666 (automated voice 2) One minute. 2086 01:57:32,666 --> 01:57:34,375 (automated voice 1) Airlock equalized. 2087 01:57:34,375 --> 01:57:35,458 (door opens) 2088 01:57:37,166 --> 01:57:39,458 (Joshua screaming) 2089 01:57:41,416 --> 01:57:43,333 (tense music playing) 2090 01:57:50,208 --> 01:57:52,333 (panicked chatter) 2091 01:57:52,875 --> 01:57:54,875 (machine whirring) 2092 01:57:55,583 --> 01:57:57,583 (tense music continues) 2093 01:57:58,333 --> 01:57:59,583 (Joshua grunting) 2094 01:58:02,916 --> 01:58:04,083 (energy humming) 2095 01:58:04,083 --> 01:58:05,166 (Joshua yells) 2096 01:58:06,333 --> 01:58:07,791 (alarm buzzing) 2097 01:58:12,916 --> 01:58:14,083 (Joshua groaning) 2098 01:58:15,791 --> 01:58:16,958 (missiles whooshing) 2099 01:58:16,958 --> 01:58:18,166 Come on. 2100 01:58:24,625 --> 01:58:26,000 (simulant people panicking) 2101 01:58:26,500 --> 01:58:27,541 (Joshua grunting) 2102 01:58:27,541 --> 01:58:28,625 Joshua. 2103 01:58:28,625 --> 01:58:30,125 Help! 2104 01:58:30,125 --> 01:58:31,583 Help, I can't open it. 2105 01:58:31,583 --> 01:58:32,833 The door's broken. 2106 01:58:32,833 --> 01:58:34,416 (automated voice) 10, 9, 2107 01:58:34,916 --> 01:58:36,708 - 8, 7... - (straining) Again. 2108 01:58:36,708 --> 01:58:38,666 - (automated voice) 6, 5... - Hey, Alphie, push, push! 2109 01:58:38,666 --> 01:58:39,750 - (automated voice) 4... - I'm trying. 2110 01:58:39,750 --> 01:58:42,833 - (automated voice) 3, 2, 1. - (both straining) 2111 01:58:47,125 --> 01:58:49,416 (haunting music playing) 2112 01:58:55,541 --> 01:58:57,958 (automated voice) Missile connection lost. 2113 01:58:58,125 --> 01:58:59,750 Missile connection lost. 2114 01:59:07,083 --> 01:59:09,083 (indistinct yelling) 2115 01:59:15,125 --> 01:59:17,125 (Joshua grunts, Alphie breathing heavily) 2116 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 (automated voice) Warning. Reactor failure imminent. 2117 01:59:23,000 --> 01:59:26,166 Warning, reactor failure imminent. 2118 01:59:26,166 --> 01:59:27,583 Keep pulling. 2119 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 Open. 2120 01:59:29,625 --> 01:59:30,666 No, no, no. 2121 01:59:30,666 --> 01:59:32,333 - Don't! - It's okay. 2122 01:59:33,708 --> 01:59:34,708 It's okay. 2123 01:59:34,708 --> 01:59:36,250 (Alphie sobs) 2124 01:59:37,000 --> 01:59:38,750 - I'm going to heaven. - No. 2125 01:59:38,750 --> 01:59:40,291 - I'll meet you there. - No! 2126 01:59:40,291 --> 01:59:41,833 No. (sobbing) 2127 01:59:41,833 --> 01:59:43,250 I'm going because of you. 2128 01:59:43,250 --> 01:59:44,833 I don't want you to go. 2129 01:59:46,750 --> 01:59:48,541 I wanna be with you. 2130 01:59:50,458 --> 01:59:51,458 Please. (cries) 2131 01:59:53,708 --> 01:59:55,208 (distant explosions) 2132 01:59:58,625 --> 02:00:00,750 (Joshua breathing heavily) 2133 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 Love you, Alphie. 2134 02:00:03,583 --> 02:00:04,666 I love you too. 2135 02:00:08,750 --> 02:00:09,791 (softly) I love you. 2136 02:00:09,791 --> 02:00:11,000 (sobbing) 2137 02:00:14,125 --> 02:00:15,166 No! 2138 02:00:15,541 --> 02:00:17,583 (door whirring, thuds) 2139 02:00:18,958 --> 02:00:20,666 (escape pod beeping) 2140 02:00:22,166 --> 02:00:24,250 (Joshua breathing heavily) 2141 02:00:25,375 --> 02:00:26,416 - Yeah. (chuckles) - (beeping intensifies) 2142 02:00:27,041 --> 02:00:29,041 (escape pod thuds) 2143 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 (imperceptible) 2144 02:00:39,708 --> 02:00:41,708 (somber music playing) 2145 02:00:50,041 --> 02:00:52,166 (rumbling) 2146 02:00:52,750 --> 02:00:54,750 (somber music continues) 2147 02:00:55,333 --> 02:00:57,333 (metal groaning) 2148 02:00:58,416 --> 02:00:59,416 (grunts) 2149 02:01:01,416 --> 02:01:03,416 (somber music continues) 2150 02:01:19,666 --> 02:01:20,666 Joshua? 2151 02:01:20,666 --> 02:01:21,916 (stirring music playing) 2152 02:01:22,208 --> 02:01:23,208 Maya! 2153 02:01:23,875 --> 02:01:24,875 Joshua! 2154 02:01:27,666 --> 02:01:29,166 (panting) 2155 02:01:30,875 --> 02:01:32,875 (Maya grunting) 2156 02:01:33,958 --> 02:01:35,750 (stirring music continues) 2157 02:01:43,125 --> 02:01:45,125 (distant explosions) 2158 02:01:46,875 --> 02:01:48,875 (dramatic music playing) 2159 02:01:52,250 --> 02:01:54,250 (explosion pulses) 2160 02:02:08,666 --> 02:02:10,875 (triumphant music playing) 2161 02:02:15,333 --> 02:02:17,083 (soldiers cheering) 2162 02:02:19,875 --> 02:02:21,875 (all cheering) 2163 02:02:36,541 --> 02:02:37,833 (explosion pulses) 2164 02:02:39,958 --> 02:02:41,541 (triumphant music continues) 2165 02:02:49,708 --> 02:02:51,708 (villagers cheering) 2166 02:02:56,083 --> 02:02:58,083 (triumphant music builds) 2167 02:03:08,208 --> 02:03:15,208 (villagers chanting) Nirmata! Nirmata! Nirmata! 2168 02:03:15,208 --> 02:03:17,291 (villagers cheering) 2169 02:03:24,583 --> 02:03:26,583 {\an7}{"Clair De Lune" playing} 2170 02:05:24,333 --> 02:05:25,916 {\an7}{"Clair De Lune" ends} 2171 02:05:40,916 --> 02:05:42,916 (thrilling music playing) 2172 02:07:05,250 --> 02:07:07,250 (thrilling music fades) 2173 02:07:10,250 --> 02:07:12,250 (thunder rumbling) 2174 02:07:15,291 --> 02:07:17,291 (birds chirping) 2175 02:07:19,291 --> 02:07:23,291 (frog croaking) 2176 02:07:29,958 --> 02:07:31,958 (choral music playing) 2177 02:08:33,166 --> 02:08:35,208 (dramatic percussion music plays) 2178 02:08:49,750 --> 02:08:50,958 (percussion and choral music ends) 2179 02:08:51,458 --> 02:08:53,333 (eerie music playing) 2180 02:09:06,583 --> 02:09:08,583 (sentimental music playing) 2181 02:11:20,583 --> 02:11:22,541 (sentimental music ends) 2182 02:11:46,583 --> 02:11:48,583 (haunting choral music playing) 2183 02:13:12,750 --> 02:13:14,333 (haunting choral music fades) 200933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.