All language subtitles for The.Creator.2023.1080p.AMZN.Web.x265.10bit.AC3.6ch.ESub.S420.SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,208 --> 00:01:19,708
(male presenter 1) Welcome
to the future of robotics.
2
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
Let them help you.
3
00:01:21,666 --> 00:01:23,083
Chores around the house?
4
00:01:23,083 --> 00:01:25,458
There isn't anything they can't do.
5
00:01:25,458 --> 00:01:27,041
(jovial music playing)
6
00:01:27,041 --> 00:01:30,291
(robots whirring)
7
00:01:30,500 --> 00:01:31,916
(male presenter 2) The next marvelous advancement
8
00:01:31,916 --> 00:01:35,458
in robotics is artificial intelligence.
9
00:01:35,625 --> 00:01:37,333
By studying the human brain,
10
00:01:37,333 --> 00:01:39,208
we have given independent thought
11
00:01:39,208 --> 00:01:40,750
and life to robots,
12
00:01:40,916 --> 00:01:44,000
allowing them to join the American workforce
13
00:01:44,000 --> 00:01:45,875
almost like real people.
14
00:01:45,875 --> 00:01:47,291
(protestors shouting)
15
00:01:47,291 --> 00:01:48,666
(bell dinging, crowd cheering)
16
00:01:49,291 --> 00:01:50,541
(female presenter) Now, a new technology
17
00:01:50,541 --> 00:01:52,916
is bridging the gap between humans and A.I.,
18
00:01:52,916 --> 00:01:54,333
making us closer than ever.
19
00:01:54,333 --> 00:01:56,958
By scanning your own facial features,
20
00:01:56,958 --> 00:01:59,291
we can give them to a fully robotic body,
21
00:01:59,291 --> 00:02:01,875
making them more human than human.
22
00:02:01,875 --> 00:02:04,958
With a simulant, the future's never looked better.
23
00:02:06,916 --> 00:02:08,000
(male presenter 3) A.I. is integrated
24
00:02:08,000 --> 00:02:10,541
into all parts of our day-to-day life.
25
00:02:10,541 --> 00:02:11,958
They cook our meals,
26
00:02:11,958 --> 00:02:13,666
they drive our cars,
27
00:02:13,666 --> 00:02:15,458
they are our civil servants,
28
00:02:15,458 --> 00:02:16,541
keeping the peace,
29
00:02:16,541 --> 00:02:18,250
and with the new state-of-the-art
30
00:02:18,250 --> 00:02:20,250
-
defense system, they even...
-
(people screaming)
31
00:02:20,458 --> 00:02:22,041
(explosion booming)
32
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
(silence)
33
00:02:28,791 --> 00:02:31,250
(audience applauding)
34
00:02:33,916 --> 00:02:35,541
(somber music playing)
35
00:02:37,833 --> 00:02:40,708
Ten years ago today, a nuclear warhead
36
00:02:40,708 --> 00:02:42,458
was detonated in Los Angeles.
37
00:02:43,708 --> 00:02:46,625
Nearly a million people incinerated,
38
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
in the blink of an eye
39
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
by the artificial intelligence
created to protect us.
40
00:02:53,458 --> 00:02:55,416
We banned A.I. in the Western World,
41
00:02:56,333 --> 00:02:58,375
so this will never happen again.
42
00:03:00,416 --> 00:03:02,583
Yet the republics of New Asia
43
00:03:03,291 --> 00:03:06,666
do not share our concern,
and continue to develop A.I...
44
00:03:06,666 --> 00:03:08,791
embracing them as equals.
45
00:03:08,791 --> 00:03:10,625
Now, make no mistake.
46
00:03:10,625 --> 00:03:13,375
We're not at war with the people of New Asia.
47
00:03:13,583 --> 00:03:15,041
But the A.I. they harbor...
48
00:03:17,166 --> 00:03:20,166
This is a fight for our very existence.
49
00:03:21,250 --> 00:03:23,541
For as long as A.I. is a threat,
50
00:03:23,708 --> 00:03:26,166
we will never stop hunting them.
51
00:03:27,125 --> 00:03:28,875
(audience applauding)
52
00:03:31,500 --> 00:03:32,708
(applause fades)
53
00:03:36,083 --> 00:03:38,041
(crickets chirping)
54
00:03:55,375 --> 00:03:58,500
(radar warbling)
55
00:03:59,375 --> 00:04:01,125
(officer 1 over radio)
Nomad.
This is Bravo, inbound.
56
00:04:01,291 --> 00:04:02,666
(over radio) LT is bearing four, one,
57
00:04:02,666 --> 00:04:04,000
three, niner...
58
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
(officer 2 over radio) Roger that, feet wet.
59
00:04:07,083 --> 00:04:08,291
(female officer over radio)
Team leader's radar has you...
60
00:04:19,291 --> 00:04:20,541
(female officer) Company moving in.
61
00:04:20,541 --> 00:04:22,208
This is Nomad.
Copy that.
62
00:04:22,208 --> 00:04:23,625
Sending the strike coordinates.
63
00:04:23,625 --> 00:04:25,125
(radio beeps)
64
00:04:28,541 --> 00:04:29,666
(warbling stops)
65
00:04:29,666 --> 00:04:34,375
{\an7}
{"Fly Me To The Moon" Bossa Nova version playing}
66
00:04:32,958 --> 00:04:34,375
(female singing) ♫ Fly me to the moon ♫
67
00:04:34,958 --> 00:04:39,750
♫ And let me play among the stars ♫
68
00:04:39,750 --> 00:04:42,041
-
Joshua: (chuckles) Baby girl.
-
(Maya chuckles)
69
00:04:42,041 --> 00:04:44,625
Maya: Well, they're either gonna be really smart,
70
00:04:44,791 --> 00:04:47,250
- or take after their dad.
-
Joshua: Whoo!
(chuckles)
71
00:04:48,041 --> 00:04:49,291
- She mad at you.
- That was...
72
00:04:49,291 --> 00:04:51,416
- That was a kick of agreement.
-
(Joshua laughs)
73
00:04:51,416 --> 00:04:52,916
- That was a kick of agreement?
- Yes...
74
00:04:52,916 --> 00:04:54,708
- That was... Yeah.
- She's like "Nah,
75
00:04:54,708 --> 00:04:56,000
"nah, don't call Daddy that.
76
00:04:56,000 --> 00:04:57,541
"Don't say that to Daddy."
77
00:04:57,541 --> 00:04:59,000
Wait. I mean, you are a hundred percent sure
78
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
I'm the dad, right?
79
00:05:03,583 --> 00:05:04,666
No.
80
00:05:04,666 --> 00:05:06,375
- Try to understand.
- Oh, wow.
81
00:05:06,375 --> 00:05:08,708
Maya: When it's born, if it starts acting like
82
00:05:08,708 --> 00:05:10,916
a complete dick, you can feel pretty confident.
83
00:05:10,916 --> 00:05:12,458
-
Joshua: Oh, man!
- I'm kidding. I'm kidding.
84
00:05:12,458 --> 00:05:13,791
- No, that is... You know what?
- I'm kidding.
85
00:05:13,791 --> 00:05:14,875
I'm good. I think I'm leaving.
86
00:05:14,875 --> 00:05:16,250
- No, no, I don't want...
- I'm kidding. I'm sorry.
87
00:05:16,250 --> 00:05:17,875
- No, I just... I feel hurt.
- I'm kidding.
88
00:05:17,875 --> 00:05:19,708
- Now I feel insecure...
- Shush.
89
00:05:19,708 --> 00:05:21,541
...and I don't know if I can carry on this...
90
00:05:22,291 --> 00:05:24,333
(female singer) ♫ In other words ♫
91
00:05:24,333 --> 00:05:26,416
♫ I love you ♫
92
00:05:28,666 --> 00:05:33,416
{\an7}
{"Fly Me To The Moon" continues playing}
93
00:05:33,416 --> 00:05:36,125
(men shouting)
94
00:05:36,125 --> 00:05:37,583
(loud crash, objects shattering)
95
00:05:37,708 --> 00:05:38,750
(Joshua grunts)
96
00:05:38,750 --> 00:05:40,833
(men shouting)
97
00:05:50,208 --> 00:05:52,125
(bell tolling)
98
00:05:52,125 --> 00:05:53,750
(shouting continues, engine starts)
99
00:05:53,750 --> 00:05:55,750
(dogs barking)
100
00:06:01,958 --> 00:06:03,916
(robotic leg beeps)
101
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
(footsteps running)
102
00:06:08,916 --> 00:06:09,916
(man groans)
103
00:06:10,916 --> 00:06:12,625
(A.I. officer speaking New Asian)
104
00:06:13,291 --> 00:06:14,541
What's going on?
105
00:06:14,541 --> 00:06:16,583
(indistinct radio chatter)
106
00:06:17,625 --> 00:06:18,791
(A.I. soldier) We found an American.
107
00:06:18,791 --> 00:06:20,458
(man coughs)
108
00:06:23,375 --> 00:06:25,166
(man groaning)
109
00:06:25,166 --> 00:06:26,916
(A.I. soldier) Who told you our location?
110
00:06:26,916 --> 00:06:28,000
(man coughs)
111
00:06:28,000 --> 00:06:29,208
- Harun.
-
(man) Oh, please.
112
00:06:29,208 --> 00:06:33,125
Brother, they found us. We weren't careful enough.
113
00:06:33,125 --> 00:06:34,916
(dog barking, man coughs)
114
00:06:36,791 --> 00:06:38,416
(radar warbling)
115
00:06:38,416 --> 00:06:40,958
Joshua: Shit,
Nomad's coming this way. Let's go.
116
00:06:40,958 --> 00:06:42,208
Let's go!
117
00:06:42,208 --> 00:06:43,625
Get the boats. Hurry!
118
00:06:44,166 --> 00:06:45,208
(man groans)
119
00:06:45,208 --> 00:06:46,416
(A.I. soldier) Americans are coming.
120
00:06:46,416 --> 00:06:47,625
- American...
-
(speaking New Asian)
121
00:06:47,750 --> 00:06:49,208
(in English) Go, go, go! To the boats.
122
00:06:49,208 --> 00:06:50,333
(man breathing heavily)
123
00:06:50,333 --> 00:06:51,916
-
Maya: Joshua.
-
(man) Oh, please.
124
00:06:52,750 --> 00:06:54,125
(man coughs)
125
00:06:54,125 --> 00:06:57,000
-
(gun cocks)
- Maya, he's seen us.
126
00:06:57,833 --> 00:07:00,291
Maya: We can take him with us. A hostage.
127
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
-
(man) Please.
-
Joshua: Get your things.
128
00:07:07,125 --> 00:07:08,916
(man) Please. Don't do it.
129
00:07:08,916 --> 00:07:10,541
(coughs) Please.
130
00:07:12,541 --> 00:07:14,000
Drew, what the hell are you doing here?
131
00:07:14,000 --> 00:07:15,583
You're gonna blow my cover.
132
00:07:15,583 --> 00:07:17,333
You were gonna give me more time.
133
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Orders. Kill Nirmata.
134
00:07:20,250 --> 00:07:21,916
Nirmata's not here.
135
00:07:22,125 --> 00:07:23,333
You hear me? Nirmata's not here
136
00:07:23,333 --> 00:07:24,791
(officer 1 over radio) Engaging the enemy.
137
00:07:24,791 --> 00:07:26,166
(distant explosion)
138
00:07:26,166 --> 00:07:28,166
(guns firing)
139
00:07:28,166 --> 00:07:30,166
(officer 2) Into the house. Now!
140
00:07:32,250 --> 00:07:33,791
-
(officer 2) Move!
-
(officer 3) Go, go, go!
141
00:07:34,708 --> 00:07:35,708
(A.I. soldier 2 screams)
142
00:07:36,916 --> 00:07:39,750
This is Sergeant Taylor.
Call off the raid, damn it!
143
00:07:39,750 --> 00:07:40,875
Nirmata's not here.
144
00:07:40,875 --> 00:07:42,041
(officer 2 over radio) Moving in on Nirmata!
145
00:07:42,041 --> 00:07:43,500
-
Near the guest room.
- Listen,
146
00:07:43,500 --> 00:07:45,291
I'm undercover. You gotta call off the raid.
147
00:07:46,208 --> 00:07:47,458
(Joshua panting)
148
00:07:54,041 --> 00:07:57,625
Told me you were out. You promised.
149
00:07:59,666 --> 00:08:02,583
Trust me, they don't want you.
They just want Nirmata.
150
00:08:04,125 --> 00:08:06,500
So let's go. Let's go. Come on.
151
00:08:06,708 --> 00:08:09,125
(Maya grunts, gun cocking)
152
00:08:10,000 --> 00:08:11,458
(shudders)
153
00:08:11,458 --> 00:08:12,541
Joshua: Maya.
154
00:08:13,791 --> 00:08:14,833
Easy.
155
00:08:15,666 --> 00:08:16,666
I love you.
156
00:08:18,125 --> 00:08:20,041
I would never do anything to hurt you.
157
00:08:20,708 --> 00:08:22,083
Hell...
158
00:08:22,750 --> 00:08:23,791
you're all I have.
159
00:08:25,458 --> 00:08:27,916
Please. We have to go.
160
00:08:28,083 --> 00:08:29,458
What about the others?
161
00:08:29,458 --> 00:08:31,125
Joshua: What do you mean?
162
00:08:31,541 --> 00:08:33,708
-
Maya: They're my family.
- They're not people, Maya.
163
00:08:35,291 --> 00:08:36,583
They're not real!
164
00:08:36,583 --> 00:08:38,375
This is real! You and I are real.
165
00:08:38,375 --> 00:08:40,916
This love is real. That child is real!
166
00:08:40,916 --> 00:08:42,208
(sniffles)
167
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
No.
168
00:08:45,125 --> 00:08:46,166
This...
169
00:08:47,958 --> 00:08:49,791
this isn't real.
170
00:08:49,958 --> 00:08:52,333
Maya, you don't mean that. Please.
171
00:08:53,125 --> 00:08:54,125
-
(officer 1) Sergeant Taylor!
- Maya, please!
172
00:08:54,125 --> 00:08:55,750
-
Maya: No!
-
(officer 1) Hey, let's go!
173
00:08:56,291 --> 00:08:57,375
(officer 2) Come on. Hey, let's go!
174
00:08:57,375 --> 00:08:59,208
Maya! Maya.
175
00:08:59,416 --> 00:09:00,833
(somber music playing)
176
00:09:02,458 --> 00:09:04,458
(Maya panting)
177
00:09:06,125 --> 00:09:08,125
(people shouting indistinctly)
178
00:09:10,125 --> 00:09:11,583
Maya!
179
00:09:11,708 --> 00:09:13,083
(boat engine starts)
180
00:09:13,083 --> 00:09:14,416
(simulants calling indistinctly)
181
00:09:14,541 --> 00:09:15,541
Joshua: Maya!
182
00:09:16,125 --> 00:09:17,625
(boat engine revving)
183
00:09:19,125 --> 00:09:20,166
Maya!
184
00:09:21,125 --> 00:09:23,125
(breathing heavily)
185
00:09:24,000 --> 00:09:26,791
Nomad! Nomad! Maya! Maya!
186
00:09:35,625 --> 00:09:38,166
No! No!
187
00:09:42,041 --> 00:09:43,958
(explosion booming)
188
00:09:43,958 --> 00:09:45,500
Maya!
189
00:09:46,708 --> 00:09:47,875
(silence)
190
00:09:50,540 --> 00:09:56,490
{\an8}
Subtitle by Sailor420
191
00:09:50,540 --> 00:09:56,490
{\an2}Hope you enjoy the show
192
00:09:58,041 --> 00:09:59,833
(alarm buzzing loudly, Joshua grunting)
193
00:10:00,083 --> 00:10:01,625
(doo-wop music playing on radio)
194
00:10:05,416 --> 00:10:06,416
Joshua: No.
195
00:10:06,416 --> 00:10:08,416
(breathing heavily)
196
00:10:08,541 --> 00:10:09,833
(doo-wop music continues)
197
00:10:12,625 --> 00:10:15,125
- (grunts) Off. Off.
- (radio stops)
198
00:10:15,291 --> 00:10:16,583
(reporter on TV) Thought to be hiding in the isles
199
00:10:16,583 --> 00:10:20,083
of Southeast New Asia,
the ongoing manhunt continues
200
00:10:20,083 --> 00:10:23,708
for the mysterious A.I. designer known as Nirmata.
201
00:10:23,708 --> 00:10:26,833
As US forces widen their search across New Asia,
202
00:10:26,833 --> 00:10:29,791
- Nirmata has evaded capture...
- Joshua: I'm doing great.
203
00:10:30,083 --> 00:10:32,708
Rest, a little recreation, you know,
204
00:10:32,875 --> 00:10:36,208
eat, sleep, go to work, repeat.
205
00:10:36,208 --> 00:10:37,750
(doctor) And the headaches?
206
00:10:38,166 --> 00:10:39,708
The nightmares?
207
00:10:41,416 --> 00:10:42,500
Gone.
208
00:10:46,041 --> 00:10:48,291
What about your memory? Anything coming back
209
00:10:48,500 --> 00:10:50,291
from when you were undercover?
210
00:10:50,666 --> 00:10:52,000
Like Nirmata's location.
211
00:10:54,583 --> 00:10:55,666
Uh, nothing new.
212
00:10:58,583 --> 00:11:00,500
Just the night of the extraction.
213
00:11:00,500 --> 00:11:02,041
(doctor on speakers) Special Forces raid.
214
00:11:02,041 --> 00:11:03,916
Nomad missile strike.
215
00:11:05,458 --> 00:11:06,708
Your source dying.
216
00:11:08,916 --> 00:11:10,000
Wife.
217
00:11:11,708 --> 00:11:14,291
We were married. This... Me and my source. But...
218
00:11:14,291 --> 00:11:15,958
(muffled gunfire)
219
00:11:26,791 --> 00:11:30,083
No. I got nothing.
220
00:11:32,000 --> 00:11:33,750
(doctor) How's your job?
221
00:11:33,750 --> 00:11:35,958
(cheerful music playing on speakers)
222
00:11:35,958 --> 00:11:37,208
(announcer over PA) We thank you for your service
223
00:11:37,208 --> 00:11:39,041
in cleaning up Los Angeles.
224
00:11:39,041 --> 00:11:41,333
Radiation levels are at an all-time low
225
00:11:41,458 --> 00:11:43,375
thanks to the unwavering dedication
226
00:11:43,375 --> 00:11:45,166
and hard work of our team.
227
00:11:52,041 --> 00:11:54,041
- (Joshua grunts)
- (woman) Oh, shit.
228
00:11:58,000 --> 00:11:59,041
Joshua: All right.
229
00:12:00,041 --> 00:12:01,458
Oh, I saw this video...
230
00:12:02,375 --> 00:12:04,375
that said the reason A.I. nuked us
231
00:12:04,375 --> 00:12:05,541
was to take our jobs.
232
00:12:05,541 --> 00:12:06,666
Joshua: They can have this job.
233
00:12:06,666 --> 00:12:09,166
(device trilling)
234
00:12:09,875 --> 00:12:11,125
Joshua: Hey, you gettin' anything?
235
00:12:11,125 --> 00:12:12,750
(woman) Hmm? No.
236
00:12:12,750 --> 00:12:13,875
Joshua: How about now?
237
00:12:14,041 --> 00:12:15,291
(device scanning)
238
00:12:15,500 --> 00:12:17,458
- (woman) Nothing yet.
- Joshua: Hey, foreman,
239
00:12:17,458 --> 00:12:18,875
grid six. You gettin' a readin' on this?
240
00:12:18,875 --> 00:12:20,583
- (A.I. robot) No!
- Shit! Oh, my God!
241
00:12:20,875 --> 00:12:22,416
(A.I. robot) Where is the child I was with?
242
00:12:22,416 --> 00:12:23,583
- Where is she?
- (woman) Will you help me?
243
00:12:23,583 --> 00:12:25,583
- Child! Where is she?
- Get it off me! Get it off me!
244
00:12:25,583 --> 00:12:27,333
She needs my assistance!
245
00:12:27,333 --> 00:12:28,541
- Joshua: Foreman!
- Her name is Amy!
246
00:12:28,541 --> 00:12:29,666
- We got a 11-4-4.
- Is she okay?
247
00:12:29,666 --> 00:12:30,750
- (foreman over radio) Yeah...
- (A.I. robot) Child!
248
00:12:30,750 --> 00:12:31,875
- Joshua: Hey!
- (A.I. robot) Amy!
249
00:12:31,875 --> 00:12:34,208
Amy! No, no, no! Please,
250
00:12:34,208 --> 00:12:36,250
- please, please don't. Don't.
- Wait, no.
251
00:12:36,250 --> 00:12:38,250
Amy! (voice distorts)
252
00:12:38,250 --> 00:12:40,000
- Foreman, you got that?
- (foreman) Yeah.
253
00:12:40,000 --> 00:12:41,666
Copy that, Taylor. He's offline now.
254
00:12:41,666 --> 00:12:43,125
That was like a real person, okay?
255
00:12:43,125 --> 00:12:44,416
- Hey, calm down, Harrison.
- That was like a real...
256
00:12:44,416 --> 00:12:45,791
- Harrison, Harrison.
- That was like a real person!
257
00:12:45,791 --> 00:12:47,333
- Harrison!
- Dude, what the hell?
258
00:12:47,458 --> 00:12:48,458
That was real!
259
00:12:48,458 --> 00:12:49,708
They're not real, okay?
260
00:12:49,708 --> 00:12:51,666
(Joshua panting)
261
00:12:51,666 --> 00:12:52,875
They don't feel shit.
262
00:12:54,166 --> 00:12:55,333
Just programming.
263
00:13:00,250 --> 00:13:01,333
(announcer over PA) Prepare level two
264
00:13:01,333 --> 00:13:02,625
for thermal processing.
265
00:13:02,625 --> 00:13:05,291
(alarm blaring, machines whirring)
266
00:13:05,291 --> 00:13:07,833
(announcer) Seven-five, begin recycling process.
267
00:13:08,625 --> 00:13:10,375
(metal crunching)
268
00:13:13,583 --> 00:13:18,458
{\an7}{"Clair De Lune" playing}
269
00:13:18,458 --> 00:13:20,875
(reporter) Fifteen years
since the nuclear explosion
270
00:13:20,875 --> 00:13:21,958
in Los Angeles
271
00:13:21,958 --> 00:13:25,458
launched the West into a war to eradicate A.I.
272
00:13:25,583 --> 00:13:27,750
The trillion-dollar military station, Nomad,
273
00:13:27,750 --> 00:13:30,458
is finally helping the West win the war.
274
00:13:30,458 --> 00:13:32,916
Becoming a permanent fixture over the battlefields
275
00:13:32,916 --> 00:13:34,375
of New Asia, where A.I.
276
00:13:34,541 --> 00:13:36,500
is making its last stand.
277
00:13:36,500 --> 00:13:39,291
Acknowledging the pain, and sorrow
278
00:13:39,291 --> 00:13:40,875
- that has taken place.
- Joshua: (on video) Hello!
279
00:13:40,875 --> 00:13:42,041
- Hello!
- Children who have lost
280
00:13:42,041 --> 00:13:43,375
- everything...
- Joshua: Hey!
281
00:13:44,291 --> 00:13:45,375
I remember this.
282
00:13:45,375 --> 00:13:49,791
- (Maya laughing)
- Joshua: Hello! Hey! Hello!
283
00:13:50,541 --> 00:13:51,791
Maya: Looks like you've seen some trouble.
284
00:13:51,958 --> 00:13:56,041
{\an7}{"Clair De Lune" by Claude Debussy playing}
285
00:13:54,375 --> 00:13:56,041
- How'd you get these?
- (robotic arm whirring)
286
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
Joshua: L.A. nuke.
287
00:14:00,083 --> 00:14:01,083
You lost people?
288
00:14:03,500 --> 00:14:04,625
Yeah, I lost my parents.
289
00:14:05,500 --> 00:14:06,916
My mom and dad, my brother.
290
00:14:10,250 --> 00:14:11,333
Sorry.
291
00:14:12,083 --> 00:14:15,000
They were at Ground Zero. It was instantaneous.
292
00:14:15,625 --> 00:14:17,041
- So, it's all good.
- (robotic arm trilling)
293
00:14:17,166 --> 00:14:18,250
Maya: Okay. Squeeze my hand.
294
00:14:22,958 --> 00:14:24,125
Can let go now.
295
00:14:24,708 --> 00:14:27,958
What, my hand? Okay.
296
00:14:28,166 --> 00:14:31,500
And a one. And a... No, it's stuck.
297
00:14:32,791 --> 00:14:33,791
But let's try another angle.
298
00:14:34,875 --> 00:14:36,500
- If I try another angle...
- (robotic arm turns off)
299
00:14:41,208 --> 00:14:45,291
{\an7}{"Clair De Lune" continues}
300
00:14:46,791 --> 00:14:48,833
{\an7}{"Clair De Lune" fades}
301
00:14:48,833 --> 00:14:50,916
(sirens wailing in distance)
302
00:15:04,125 --> 00:15:06,083
(water bubbling)
303
00:15:09,041 --> 00:15:11,000
(faint music playing on speakers)
304
00:15:11,500 --> 00:15:12,625
(man) Sergeant Taylor...
305
00:15:13,833 --> 00:15:15,750
I'm General Andrews. This is Colonel Howell.
306
00:15:16,791 --> 00:15:17,791
No.
307
00:15:19,750 --> 00:15:20,958
Gen. Andrews: No what, son?
308
00:15:20,958 --> 00:15:22,625
Whatever it is you want.
309
00:15:23,250 --> 00:15:25,500
People come here every week. Ask me if I remember.
310
00:15:26,750 --> 00:15:28,083
I don't. I don't remember.
311
00:15:34,125 --> 00:15:35,500
(robotic arm clanks, whirrs)
312
00:15:37,958 --> 00:15:39,416
You're gonna wanna see this, Sergeant.
313
00:15:40,250 --> 00:15:41,625
(projector chimes)
314
00:15:41,625 --> 00:15:44,000
We've located Nirmata's lab.
315
00:15:44,125 --> 00:15:46,291
It's in the area where you were undercover.
316
00:15:46,458 --> 00:15:47,875
Our intelligence tells us
317
00:15:47,875 --> 00:15:50,000
that Nirmata's developed a superweapon
318
00:15:50,125 --> 00:15:51,458
called Alpha-O.
319
00:15:53,500 --> 00:15:55,291
It's designed to destroy Nomad.
320
00:15:56,291 --> 00:15:58,375
Well, I'm sorry for your loss, I guess.
321
00:15:58,541 --> 00:16:02,375
You know, Neanderthal's got a bad rap.
322
00:16:03,500 --> 00:16:05,333
I mean, people talk about them like
323
00:16:05,333 --> 00:16:06,500
they were dumb, but...
324
00:16:06,500 --> 00:16:08,250
you know, turns out they made tools.
325
00:16:08,250 --> 00:16:10,666
They made clothes. They made medicine
326
00:16:10,666 --> 00:16:12,625
out of plants. They even made art.
327
00:16:12,625 --> 00:16:15,000
Little flower necklaces to bury their dead in.
328
00:16:16,000 --> 00:16:18,166
The only problem was there was a species
329
00:16:18,166 --> 00:16:20,750
that was smarter and meaner than them.
330
00:16:20,916 --> 00:16:21,916
Us.
331
00:16:22,625 --> 00:16:24,208
And we raped and murdered them
332
00:16:24,208 --> 00:16:25,291
out of existence.
333
00:16:26,958 --> 00:16:28,416
You get where I'm going here, Taylor?
334
00:16:29,291 --> 00:16:32,375
Gen. Andrews: It took nearly a decade
to build Nomad,
335
00:16:32,541 --> 00:16:34,875
so this our last chance at winning the war.
336
00:16:36,208 --> 00:16:38,208
If they get this Alpha-O weapon online
337
00:16:38,208 --> 00:16:40,958
and destroy Nomad, they win.
338
00:16:41,625 --> 00:16:43,208
And we go extinct.
339
00:16:44,916 --> 00:16:47,083
You're the only one who knows
the layout of that lab.
340
00:16:48,166 --> 00:16:49,666
Maybe you can help us.
341
00:16:58,416 --> 00:17:01,500
Did they tell you how close
I was to finding Nirmata?
342
00:17:01,750 --> 00:17:04,125
How close I was to killing the son of a bitch?
343
00:17:04,125 --> 00:17:06,083
How you assholes screwed the whole mission
344
00:17:06,083 --> 00:17:07,958
with Nomad's missile strike?
345
00:17:07,958 --> 00:17:09,375
- Sergeant...
- 'Cause that much I remember.
346
00:17:09,375 --> 00:17:12,250
I lost my wife that night,
General, all due respect.
347
00:17:13,375 --> 00:17:15,333
I lost someone very near and dear to me.
348
00:17:18,833 --> 00:17:20,375
I lost a child that night.
349
00:17:23,458 --> 00:17:25,458
So, I don't give a shit about becoming extinct.
350
00:17:29,125 --> 00:17:30,750
I got TV to watch.
351
00:17:31,750 --> 00:17:33,416
(projector clicks, trills)
352
00:17:34,333 --> 00:17:36,333
(A.I. soldiers speaking New Asian)
353
00:17:42,916 --> 00:17:43,916
(A.I. soldier 1) Hey.
354
00:17:43,916 --> 00:17:45,750
(A.I. soldiers speaking New Asian)
355
00:17:49,083 --> 00:17:50,166
Maya: (in English) Hey, guys.
356
00:17:50,166 --> 00:17:52,750
We're not far from the beach,
so we should just stop here.
357
00:17:54,291 --> 00:17:56,333
- (A.I. soldier 2) Deal me in.
- Joshua: Maya?
358
00:17:58,708 --> 00:17:59,958
This can't be real.
359
00:18:01,291 --> 00:18:03,666
Howell: This was recorded two days ago.
360
00:18:03,833 --> 00:18:06,291
Authentication tests confirm she's human.
361
00:18:08,041 --> 00:18:09,500
Do you recognize this location?
362
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
Howell: Sergeant Taylor...
363
00:18:13,458 --> 00:18:15,583
- Joshua.
- Maya: Come on. Let's...
364
00:18:15,583 --> 00:18:17,958
Howell: My orders are to destroy that weapon
365
00:18:17,958 --> 00:18:19,500
and the facility,
366
00:18:19,500 --> 00:18:21,375
and whoever's there is going to be killed,
367
00:18:21,375 --> 00:18:25,083
but if you can remember enough to come with us,
368
00:18:25,208 --> 00:18:27,875
guide my team, I promise you,
369
00:18:28,041 --> 00:18:29,416
we will bring that woman back.
370
00:18:29,416 --> 00:18:31,666
Maya: Come on, let's... (chuckles)
371
00:18:31,666 --> 00:18:32,958
Oh, come on.
372
00:18:32,958 --> 00:18:34,458
Move out at 0600.
373
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
(Maya chuckles)
374
00:18:38,750 --> 00:18:40,750
(suspenseful music playing)
375
00:18:46,041 --> 00:18:47,541
(indistinct radio chatter)
376
00:18:48,500 --> 00:18:49,625
(soldiers laughing)
377
00:18:49,625 --> 00:18:51,750
Howell: All right, settle down.
378
00:18:51,750 --> 00:18:54,125
Welcome back to New Asia.
379
00:18:54,125 --> 00:18:55,833
We've got a location on the lab...
380
00:18:55,833 --> 00:18:56,916
(projector trilling)
381
00:18:56,916 --> 00:18:58,666
...which, as you can see,
382
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
is way behind enemy lines.
383
00:19:00,875 --> 00:19:03,708
Our nearest base, 400 miles away.
384
00:19:03,833 --> 00:19:05,916
They don't care about LA here.
385
00:19:06,458 --> 00:19:08,166
The human locals, including the police,
386
00:19:08,166 --> 00:19:09,666
all work with A.I.
387
00:19:09,666 --> 00:19:12,708
Robots, humans, and simulants, they all hate us.
388
00:19:13,458 --> 00:19:14,541
So, you get caught,
389
00:19:15,375 --> 00:19:16,416
you're screwed.
390
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Don't get caught.
391
00:19:19,333 --> 00:19:21,541
Sergeant Taylor knows the layout of the facility.
392
00:19:21,541 --> 00:19:23,666
- We work off him.
- (soldier laughing)
393
00:19:23,666 --> 00:19:25,000
Our mission is to find
394
00:19:25,000 --> 00:19:27,125
the weapon designated Alpha-O.
395
00:19:27,125 --> 00:19:28,750
Then we call in a missile strike
396
00:19:28,750 --> 00:19:30,791
from Nomad and blow it up.
397
00:19:31,500 --> 00:19:32,583
(soldiers) Yeah.
398
00:19:32,583 --> 00:19:33,708
Dismissed.
399
00:19:33,708 --> 00:19:35,041
(soldier 1) Hey, I got dibs.
400
00:19:35,041 --> 00:19:36,375
(soldier 2) That's pretty ballin', man!
401
00:19:38,291 --> 00:19:39,833
As long as I kill it after.
402
00:19:39,833 --> 00:19:41,750
(soldiers laughing)
403
00:19:41,750 --> 00:19:43,625
(rock music playing on radio)
404
00:19:45,500 --> 00:19:47,333
- That's your wife?
- Mmm-hmm.
405
00:19:48,250 --> 00:19:49,833
(Maya laughs on video)
406
00:19:49,833 --> 00:19:51,750
I'd do anything for just one more minute.
407
00:19:53,875 --> 00:19:55,000
(soldier 3) It's fine. It's fine.
408
00:19:55,000 --> 00:19:56,333
(soldier 4) I know, I got you.
409
00:19:56,333 --> 00:19:57,500
I lost... (clears throat)
410
00:19:57,500 --> 00:20:00,333
I lost both my sons in this war.
411
00:20:00,333 --> 00:20:02,250
(soldier 4) This is the real...
This is the cream of the...
412
00:20:02,416 --> 00:20:03,875
(sighs) What makes it harder is they joined up
413
00:20:03,875 --> 00:20:05,416
because of me.
414
00:20:06,125 --> 00:20:08,166
One of them fell for a simulant in Hua Hin.
415
00:20:08,166 --> 00:20:09,625
- You believe that?
- (soldier 4) Daniels!
416
00:20:09,625 --> 00:20:11,958
A barmaid at a juke joint near the base.
417
00:20:13,125 --> 00:20:14,291
She told him she loved him.
418
00:20:15,625 --> 00:20:17,875
He goes to buy out her contract and it turns out
419
00:20:18,041 --> 00:20:20,750
she set him up. Yep.
420
00:20:20,875 --> 00:20:21,875
(captain) Yeah, sure...
421
00:20:23,750 --> 00:20:25,083
She and her insurgent buddies
422
00:20:25,083 --> 00:20:26,666
took their sweet time killin' him.
423
00:20:28,708 --> 00:20:31,416
Yeah, this... this is a hold section.
424
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
Anyway, I hope you find your wife.
425
00:20:41,583 --> 00:20:43,541
(soldiers chatting and laughing)
426
00:20:44,625 --> 00:20:49,000
{\an7}{"Everything In It's Right Place" by Radiohead playing}
427
00:20:46,375 --> 00:20:47,583
(pilot) Echo one to Nomad.
428
00:20:47,583 --> 00:20:49,000
Releasing the bird.
429
00:20:50,125 --> 00:20:51,416
(aircraft rumbles)
430
00:20:59,500 --> 00:21:01,125
♫ Kid A, Kid A ♫
431
00:21:09,208 --> 00:21:11,125
♫ Kid A, Kid A ♫
432
00:21:16,041 --> 00:21:18,125
(projector trilling)
433
00:21:18,125 --> 00:21:21,250
♫ Everything ♫
434
00:21:23,041 --> 00:21:26,208
♫ Everything ♫
435
00:21:27,791 --> 00:21:31,708
♫ Everything ♫
436
00:21:32,708 --> 00:21:35,833
♫ Everything ♫
437
00:21:37,291 --> 00:21:41,291
♫ In its right place ♫
438
00:21:42,166 --> 00:21:45,750
♫ In its right place... ♫
439
00:21:45,750 --> 00:21:46,916
Go, go, go!
440
00:21:48,333 --> 00:21:49,500
Daniels: Let's go! Let's go! Let's go!
441
00:21:49,500 --> 00:21:50,791
Let's move! Move! Move!
442
00:21:50,791 --> 00:21:51,875
(Joshua grunts)
443
00:21:53,125 --> 00:21:54,166
Daniels: Go, go, go!
444
00:21:58,708 --> 00:22:00,791
- Daniels: (pants) Down!
- (officer) Down.
445
00:22:03,041 --> 00:22:04,125
Take us up.
446
00:22:05,791 --> 00:22:07,791
(aircraft departing)
447
00:22:16,916 --> 00:22:18,791
(distant rumbling, officer pants)
448
00:22:27,125 --> 00:22:28,416
Oh, man!
449
00:22:28,416 --> 00:22:29,500
(indistinct chatter)
450
00:22:29,500 --> 00:22:31,166
- (soldier 1) What is that?
- (soldier 2) The hell we goin'?
451
00:22:31,166 --> 00:22:33,000
(captain) It's not a lab, it's a damn shanty town.
452
00:22:35,083 --> 00:22:37,333
(Joshua pants)
453
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
Used to be down there.
454
00:22:43,625 --> 00:22:45,208
- Damn it.
- Joshua: Looks like they built
455
00:22:45,208 --> 00:22:46,708
a village on top of it.
456
00:22:46,708 --> 00:22:48,125
Well, shit.
457
00:22:48,125 --> 00:22:49,875
- (cow mooing)
- (soldier 1) Whoa!
458
00:22:51,083 --> 00:22:52,750
(girl whimpering)
459
00:22:52,750 --> 00:22:55,166
- (villagers shouting)
- (officer) Where's the lab?
460
00:22:55,166 --> 00:22:57,125
Where you hiding your robot buddies?
461
00:22:57,916 --> 00:23:01,041
- Who's gonna talk?
- Where's the entrance?
462
00:23:01,041 --> 00:23:02,791
(captain) Why are you protecting A.I.?
463
00:23:02,791 --> 00:23:05,083
- Okay. It's okay.
- (woman whimpering)
464
00:23:05,083 --> 00:23:06,333
(officer) You're ashamed to be human?
465
00:23:06,333 --> 00:23:07,833
- (girl screams, cries)
- (officer) I'm gonna show you
466
00:23:07,833 --> 00:23:08,916
what's gonna happen.
467
00:23:08,916 --> 00:23:10,791
(dog whimpers, girl screams)
468
00:23:10,791 --> 00:23:12,000
(dog whining)
469
00:23:12,000 --> 00:23:13,708
See this nice little pup here?
470
00:23:13,708 --> 00:23:15,041
- (officer) Hey.
- (girl crying)
471
00:23:15,041 --> 00:23:17,333
- (officer) You know...
- (girl crying) No. No.
472
00:23:17,333 --> 00:23:18,750
Is this yours?
473
00:23:18,750 --> 00:23:20,083
(girl crying)
474
00:23:20,291 --> 00:23:22,291
Hey, where's the entrance? Talk!
475
00:23:22,291 --> 00:23:24,166
(speaking New Asian)
476
00:23:24,583 --> 00:23:25,833
(automated voice in English) We are just farmers.
477
00:23:25,833 --> 00:23:28,208
Cut the bullshit, huh?
478
00:23:28,208 --> 00:23:30,125
Three. You understand that?
479
00:23:30,125 --> 00:23:31,375
- Talk to me.
- (girl screaming)
480
00:23:31,375 --> 00:23:32,750
(woman shouting in New Asian)
481
00:23:32,916 --> 00:23:34,250
Two.
482
00:23:35,416 --> 00:23:36,916
One.
483
00:23:36,916 --> 00:23:39,875
You know what one, two, three,
means? Where's the entrance?
484
00:23:40,083 --> 00:23:42,500
Tell me where the entrance is! Talk to me.
485
00:23:42,666 --> 00:23:44,166
- (captain) What are you hiding?
- (officer) Talk to me.
486
00:23:44,166 --> 00:23:45,291
(girl yelling)
487
00:23:45,291 --> 00:23:47,791
(officer) Shut your little crying mouth.
488
00:23:47,791 --> 00:23:50,125
- Give me an answer. Tell me.
- Cotton: Look at me!
489
00:23:50,125 --> 00:23:51,416
Joshua: Captain!
490
00:23:52,000 --> 00:23:54,750
- Captain!
- (vault opening)
491
00:24:00,375 --> 00:24:02,333
McBride, Hardwick, you stay here.
492
00:24:02,333 --> 00:24:04,125
Everybody else, you're with me.
493
00:24:04,125 --> 00:24:05,833
McBride: Wasn't so hard, was it?
494
00:24:09,583 --> 00:24:11,583
- We're in.
- Howell: (on radio) Copy that.
495
00:24:11,583 --> 00:24:14,708
We'll circle back in figures, 3-0.
496
00:24:18,208 --> 00:24:20,166
Cotton: Come on. Come on. Let's go. Let's go.
497
00:24:20,166 --> 00:24:23,125
Stay far, maintain comms.
498
00:24:23,375 --> 00:24:24,916
Copy that, Cotton.
499
00:24:24,958 --> 00:24:26,708
(in New Asian) Those things down below...
500
00:24:27,166 --> 00:24:28,750
...they have bigger hearts.
501
00:24:30,416 --> 00:24:32,541
You can't beat A.I.
502
00:24:32,916 --> 00:24:35,583
It is evolution.
503
00:24:36,375 --> 00:24:38,208
(thrilling music playing)
504
00:24:38,208 --> 00:24:40,166
Cotton: (in English) Which hatch is it, Taylor?
505
00:24:41,291 --> 00:24:42,916
This dude gets me killed, I'm gonna be pissed.
506
00:24:45,000 --> 00:24:47,166
Cotton: Come on, Taylor. Which one?
507
00:24:47,625 --> 00:24:48,625
That one.
508
00:24:49,708 --> 00:24:51,708
(audience on TV laughing)
509
00:24:51,708 --> 00:24:53,333
(announcer on TV speaking New Asian)
510
00:24:53,333 --> 00:24:54,916
(guards speaking New Asian)
511
00:24:56,375 --> 00:24:58,541
(TV show continues)
512
00:24:58,750 --> 00:25:00,666
(muffled gunfire)
513
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
(alarm blaring)
514
00:25:06,250 --> 00:25:07,375
(gunfire, guards yelling in New Asian)
515
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
(guard groans)
516
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
(soldier in English) I got it.
517
00:25:14,000 --> 00:25:15,125
Sir, we located the weapon.
518
00:25:15,125 --> 00:25:17,041
Let's move, move, move!
519
00:25:17,166 --> 00:25:20,333
Oh, shit. Come on.
520
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Maya.
521
00:25:30,000 --> 00:25:31,916
(thrilling music playing)
522
00:25:42,083 --> 00:25:44,083
(lab workers speaking New Asian)
523
00:25:51,666 --> 00:25:53,041
(alarm beeping)
524
00:25:54,166 --> 00:25:56,291
(lab workers screaming)
525
00:25:56,916 --> 00:25:58,750
Cotton: Get to the door, get to the door!
526
00:26:01,333 --> 00:26:02,333
Damn it! (grunts)
527
00:26:02,333 --> 00:26:04,208
(woman screaming)
528
00:26:05,375 --> 00:26:07,333
Shipley, we gotta get this door open.
529
00:26:07,333 --> 00:26:09,416
(police siren wailing)
530
00:26:11,541 --> 00:26:14,875
Damn. Local cops coming to shut the party down.
531
00:26:15,041 --> 00:26:16,833
Open the goddamn door!
532
00:26:16,833 --> 00:26:18,333
(automated male voice translating in New Asian)
533
00:26:18,333 --> 00:26:20,125
(woman cursing in New Asian)
534
00:26:22,000 --> 00:26:23,666
(automated voice translating)
Please make love to yourself.
535
00:26:23,666 --> 00:26:25,916
And also make love to your mother.
536
00:26:25,916 --> 00:26:27,333
(chuckles)
537
00:26:28,583 --> 00:26:29,750
They got this place sealed up tight.
538
00:26:29,750 --> 00:26:30,833
It's the only way.
539
00:26:31,500 --> 00:26:32,625
Commander, is there any other way,
540
00:26:32,625 --> 00:26:33,958
any other route to the vault?
541
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
Howell: (over radio) That's a negative, Captain.
542
00:26:35,208 --> 00:26:36,333
Most of these locks,
543
00:26:36,333 --> 00:26:37,833
they work through facial recognition.
544
00:26:41,375 --> 00:26:43,541
Guess I just need a face then, huh?
545
00:26:47,708 --> 00:26:49,208
(launcher loading)
546
00:26:51,375 --> 00:26:53,208
(brakes screeching)
547
00:26:54,333 --> 00:26:55,583
(officers speaking New Asian)
548
00:26:55,583 --> 00:26:57,375
(A.I. officers speaking New Asian)
549
00:26:57,500 --> 00:26:59,083
(automated voice in English) This is the police.
550
00:26:59,083 --> 00:27:00,916
You are under arrest.
551
00:27:00,916 --> 00:27:02,458
Put down your weapons...
552
00:27:06,416 --> 00:27:07,833
Guys, I just fried the J.V.
553
00:27:07,833 --> 00:27:08,916
You better move your asses.
554
00:27:17,041 --> 00:27:18,041
Shipley: Whatever's in there, they're sure worried
555
00:27:18,041 --> 00:27:19,458
about someone getting in.
556
00:27:21,125 --> 00:27:22,583
Daniels: Yeah, or it getting out.
557
00:27:23,083 --> 00:27:24,333
All right, there's got to be a way in here.
558
00:27:24,916 --> 00:27:26,666
Everybody spread out, look around, let's find it.
559
00:27:26,666 --> 00:27:28,583
(sirens wailing)
560
00:27:31,291 --> 00:27:32,291
Shipley: Over here.
561
00:27:33,041 --> 00:27:34,083
It's a key pad.
562
00:27:34,958 --> 00:27:36,833
(soldier over radio) Guys, we've got company.
563
00:27:36,833 --> 00:27:38,000
Shipley: Don't tell... Oh, yeah.
564
00:27:38,000 --> 00:27:39,083
We're in business.
565
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
Okay.
566
00:27:42,125 --> 00:27:43,708
(device trilling)
567
00:27:45,166 --> 00:27:46,625
- Uh, um...
- (gunfire)
568
00:27:46,625 --> 00:27:48,041
Hey, guys...
569
00:27:48,041 --> 00:27:49,333
(over radio) I need backup. Now.
570
00:27:49,333 --> 00:27:51,041
All right. Shipley, Taylor,
571
00:27:52,000 --> 00:27:53,916
get this vault open, and find that weapon.
572
00:27:53,916 --> 00:27:55,625
Daniels, set the targeting beacons.
573
00:27:55,625 --> 00:27:57,291
Everybody else, you're on me.
574
00:27:58,375 --> 00:27:59,666
Let's move, move, move.
575
00:28:03,250 --> 00:28:06,333
Hey, come on. Come on, come on, come on.
576
00:28:10,708 --> 00:28:12,666
(explosive beeping)
577
00:28:12,666 --> 00:28:14,708
(officers yelling indistinctly)
578
00:28:17,833 --> 00:28:19,583
Daniels: (over radio)
Shipley, I need help now, man.
579
00:28:20,458 --> 00:28:21,625
- Shipley, Shipley?
- Daniels?
580
00:28:21,625 --> 00:28:23,208
Daniels: Help, right now.
581
00:28:23,208 --> 00:28:24,291
- Daniels?
- Daniels: Oh, God!
582
00:28:25,916 --> 00:28:27,416
- Fuck.
- Shit. (sniffles)
583
00:28:29,250 --> 00:28:30,291
Goin' after Daniels...
584
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
I'll be back here before this thing opens.
585
00:28:33,375 --> 00:28:34,625
Do not go in there without me.
586
00:28:35,458 --> 00:28:36,458
Copy.
587
00:28:38,458 --> 00:28:40,458
(key pad beeping, trilling)
588
00:28:43,583 --> 00:28:44,583
(vault unlocks)
589
00:28:47,208 --> 00:28:49,208
(vault door whirring)
590
00:28:52,416 --> 00:28:54,208
(vault door thuds)
591
00:28:54,208 --> 00:28:56,291
(alarm blaring)
592
00:28:57,416 --> 00:28:59,208
(vault door whirring)
593
00:29:10,166 --> 00:29:11,416
(vault door thuds)
594
00:29:14,166 --> 00:29:16,125
(man 1 on TV speaking Japanese)
595
00:29:16,125 --> 00:29:18,208
(heroic music playing on TV, child humming)
596
00:29:21,583 --> 00:29:23,125
(man 2 speaking Japanese)
597
00:29:23,833 --> 00:29:26,666
(man 3 speaking Japanese)
598
00:29:26,666 --> 00:29:29,041
(man 4 speaking Japanese)
599
00:29:33,000 --> 00:29:37,333
(woman 1 speaking Japanese)
600
00:29:37,583 --> 00:29:40,250
(man 3 shouting in Japanese)
601
00:29:41,958 --> 00:29:43,833
(man 4 speaking Japanese)
602
00:29:46,583 --> 00:29:47,583
(woman 2 speaking Japanese)
603
00:29:49,333 --> 00:29:51,833
(door opens, man 3 shouting in Japanese)
604
00:29:51,833 --> 00:29:52,958
Maya?
605
00:29:53,625 --> 00:29:54,625
(Joshua groans)
606
00:29:55,708 --> 00:29:57,208
(panting)
607
00:29:58,833 --> 00:29:59,875
(groans)
608
00:29:59,875 --> 00:30:01,541
(lock beeps, vault door closing)
609
00:30:10,083 --> 00:30:12,666
(in New Asian) Go! You must leave...
610
00:30:12,833 --> 00:30:15,041
...Go find Nirmata!
611
00:30:15,625 --> 00:30:16,791
Go.
612
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Find Nirmata. Go!
613
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
(Joshua groans)
614
00:30:27,625 --> 00:30:29,583
(frogs croaking)
615
00:30:33,666 --> 00:30:35,666
(thunder rumbling)
616
00:30:42,250 --> 00:30:44,250
(animal snorting)
617
00:30:45,250 --> 00:30:47,250
(captivating music playing)
618
00:31:01,250 --> 00:31:03,250
(guns firing, people screaming)
619
00:31:04,333 --> 00:31:06,875
(people screaming, explosions)
620
00:31:20,416 --> 00:31:22,500
Give me a status on the weapon.
621
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
Shipley and the new guy went for it,
622
00:31:24,500 --> 00:31:26,333
but it's all gone to shit!
623
00:31:26,333 --> 00:31:28,500
God damn it! Nomad's about to fire.
624
00:31:29,458 --> 00:31:31,375
Nomad, delay the strike.
625
00:31:31,541 --> 00:31:32,708
We can't turn off the beacon.
626
00:31:33,666 --> 00:31:35,333
Howell: (over radio) Daniels!
627
00:31:35,333 --> 00:31:37,833
- Daniels, come in.
- (explosive beeping)
628
00:31:38,541 --> 00:31:39,541
Shit!
629
00:31:39,541 --> 00:31:41,208
If I'm not back in three mikes,
630
00:31:41,208 --> 00:31:42,458
take off without me.
631
00:31:42,458 --> 00:31:44,458
(people screaming, guns firing)
632
00:31:44,458 --> 00:31:46,541
(panting)
633
00:31:53,083 --> 00:31:54,416
Maya?
634
00:31:55,791 --> 00:31:58,291
Maya? Maya?
635
00:31:58,291 --> 00:31:59,708
(woman wailing)
636
00:32:01,166 --> 00:32:02,541
(officer over radio) This is Nomad to ground team.
637
00:32:02,541 --> 00:32:04,875
Evacuate immediately. Missiles will impact
638
00:32:04,875 --> 00:32:06,083
in one minute.
639
00:32:08,708 --> 00:32:11,250
Get this bird in the air, right now!
640
00:32:11,250 --> 00:32:13,375
Cotton: (over radio) Bradbury,
we can't make it to you.
641
00:32:13,375 --> 00:32:14,958
You've got to come to us.
642
00:32:14,958 --> 00:32:16,500
I know, I know. (sighs)
643
00:32:17,791 --> 00:32:19,416
Cotton: Right now. Move, move! Come on!
644
00:32:20,291 --> 00:32:21,333
I can make it.
645
00:32:24,833 --> 00:32:26,583
Bradbury! Let's go!
646
00:32:26,583 --> 00:32:28,250
Cotton: Come on, come on, let's go.
647
00:32:28,625 --> 00:32:29,708
- Come on.
- Hardwick: God damn it.
648
00:32:29,708 --> 00:32:31,125
Cotton: You can make it. Come on. Come on.
649
00:32:31,125 --> 00:32:32,250
Hardwick: Let's go! Come on. Get up!
650
00:32:32,250 --> 00:32:34,666
Cotton: Come on! Come on, let's go!
651
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
- Hardwick: Get in here!
- Cotton: Go, go, go!
652
00:32:40,375 --> 00:32:41,958
- Cotton: You good?
- Yeah.
653
00:32:42,625 --> 00:32:44,208
Nomad is about to fire any second.
654
00:32:44,208 --> 00:32:45,833
- (beeping)
- Cotton: What's that?
655
00:32:46,333 --> 00:32:48,208
- What is that? What?
- Bomb!
656
00:32:48,333 --> 00:32:50,083
- Bomb, bomb, bomb.
- Bradbury: It's on me?
657
00:32:50,083 --> 00:32:51,375
Get it off!
658
00:32:51,500 --> 00:32:52,875
- I'm trying!
- Somebody get it off.
659
00:32:52,875 --> 00:32:54,250
- Get it off! Get it off!
- (beeping intensifies)
660
00:32:58,875 --> 00:33:00,458
(people screaming and yelling)
661
00:33:06,958 --> 00:33:08,208
Joshua: Shit!
662
00:33:09,208 --> 00:33:10,916
(people yelling in New Asian)
663
00:33:26,333 --> 00:33:27,625
(missile whooshing)
664
00:33:38,041 --> 00:33:40,041
(Joshua panting)
665
00:33:40,916 --> 00:33:41,958
(yells)
666
00:33:41,958 --> 00:33:43,916
(explosion booming)
667
00:33:46,916 --> 00:33:48,000
(silence)
668
00:33:56,500 --> 00:33:58,083
(birds chirping)
669
00:34:05,541 --> 00:34:07,375
(Joshua groans)
670
00:34:13,541 --> 00:34:14,541
(groans loudly)
671
00:34:15,166 --> 00:34:16,500
Shit!
672
00:34:17,833 --> 00:34:18,833
(grunts)
673
00:34:21,416 --> 00:34:22,833
(exhales)
674
00:34:26,000 --> 00:34:27,083
(coughs)
675
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
- Shit!
- (gun cocking)
676
00:34:32,875 --> 00:34:33,958
Go.
677
00:34:34,750 --> 00:34:36,666
Go. Get the hell out of here.
678
00:34:39,583 --> 00:34:41,291
Get the hell out of here! Get out my face!
679
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
Weirdo.
680
00:34:43,125 --> 00:34:45,500
(groaning)
681
00:34:46,708 --> 00:34:47,708
(stone clatters)
682
00:34:54,333 --> 00:34:55,541
(man 1 over radio) Bravo one, four, five...
683
00:34:55,541 --> 00:34:57,625
(indistinct radio chatter)
684
00:34:59,625 --> 00:35:01,375
(man 2 over radio) Copy, do we have an ETA
685
00:35:01,375 --> 00:35:02,458
on air support?
686
00:35:02,625 --> 00:35:06,125
(woman over radio) Copy, ETA is 10 Nirmata.
687
00:35:06,875 --> 00:35:07,916
(officer over radio) This is
Echo Two on the ground.
688
00:35:08,083 --> 00:35:09,583
Implement nav op forward
689
00:35:09,583 --> 00:35:11,458
niner, three, five, four for extraction.
690
00:35:11,458 --> 00:35:12,708
(indistinct radio chatter, flies buzzing)
691
00:35:14,333 --> 00:35:15,458
(Joshua gags)
692
00:35:19,458 --> 00:35:21,166
(panting)
693
00:35:21,166 --> 00:35:22,958
- Hello!
- (radio static)
694
00:35:23,916 --> 00:35:25,041
Hello!
695
00:35:26,208 --> 00:35:27,583
- Can anyone...
- (Shipley gasps)
696
00:35:28,000 --> 00:35:32,750
(cries) Oh, God. Oh, God,
where are the others? Oh, God!
697
00:35:34,166 --> 00:35:36,416
(officers speaking New Asian)
698
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Joshua: Shit.
699
00:35:39,416 --> 00:35:41,916
All right, here we go. One, two, three. (grunts)
700
00:35:46,250 --> 00:35:47,833
(Joshua grunts, Shipley groans)
701
00:35:47,833 --> 00:35:49,666
Okay. Calm down. All right?
702
00:35:49,666 --> 00:35:50,750
- You're okay, you're okay.
- Stop. (cries)
703
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
Shipley, you're all right. All right.
704
00:35:53,000 --> 00:35:54,916
Shipley, look at me.
705
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
- You're not dead.
- We will be.
706
00:35:57,125 --> 00:35:58,166
You're not dead.
707
00:35:58,166 --> 00:36:00,208
(Shipley sobbing, aircraft hovering)
708
00:36:00,208 --> 00:36:02,125
(heroic music plays on TV, child humming)
709
00:36:04,833 --> 00:36:06,208
The hell you come from?
710
00:36:06,208 --> 00:36:07,833
(child continues humming)
711
00:36:07,833 --> 00:36:10,416
(man on TV show speaking Japanese)
712
00:36:10,416 --> 00:36:12,500
(heroic music continues)
713
00:36:20,500 --> 00:36:22,375
(energy humming, TV turns on)
714
00:36:22,375 --> 00:36:24,166
(heroic music resumes, man 2 speaking Japanese)
715
00:36:24,916 --> 00:36:26,416
(child humming)
716
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
(woman speaking Japanese, humming continues)
717
00:36:34,375 --> 00:36:35,375
(Joshua clears throat)
718
00:36:39,750 --> 00:36:40,916
Ship, stay with me.
719
00:36:40,916 --> 00:36:42,416
Police everywhere, so we gotta get moving.
720
00:36:43,000 --> 00:36:44,375
- Gather your strength.
- (Shipley grunts)
721
00:36:44,375 --> 00:36:45,583
(phone ringing)
722
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
(simulant farmer speaks New Asian)
723
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
(phone continues ringing)
724
00:36:51,916 --> 00:36:53,041
(dog barking)
725
00:36:53,041 --> 00:36:54,916
(over phone) Shipley, it's Howell.
726
00:36:54,916 --> 00:36:56,708
Answer the goddamn phone!
727
00:36:56,708 --> 00:36:57,791
Shipley, I know you're there.
728
00:36:57,791 --> 00:36:58,875
- Pick...
- Joshua: Colonel?
729
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
Taylor, where's Shipley?
730
00:37:01,041 --> 00:37:02,208
I'm with him right now.
731
00:37:02,208 --> 00:37:03,333
He's in pretty bad shape.
732
00:37:03,458 --> 00:37:06,541
All right, listen to me.
Did you locate the weapon?
733
00:37:06,541 --> 00:37:08,041
Yeah, it's here. I'm with it.
734
00:37:08,041 --> 00:37:09,125
Describe it.
735
00:37:09,125 --> 00:37:12,875
It's a kid. They're making it into some kinda kid.
736
00:37:13,500 --> 00:37:15,083
That's the weapon.
737
00:37:15,083 --> 00:37:16,208
What?
738
00:37:16,208 --> 00:37:17,416
- Colonel? Look, I...
- I can't reach you.
739
00:37:17,416 --> 00:37:18,875
You have to bring it to me.
740
00:37:19,666 --> 00:37:20,916
Do you understand?
741
00:37:20,916 --> 00:37:22,666
No. Shipley can't move. I mean, he's...
742
00:37:23,333 --> 00:37:25,041
He's not looking good. At all.
743
00:37:25,041 --> 00:37:26,583
Police are everywhere. I don't know how
744
00:37:26,583 --> 00:37:27,791
I'm getting out right now. I don't even have
745
00:37:27,791 --> 00:37:28,916
an exit strategy right now.
746
00:37:28,916 --> 00:37:30,583
(sighs) Then you know what you have to do.
747
00:37:31,750 --> 00:37:33,333
- Kill it.
- What?
748
00:37:33,708 --> 00:37:34,708
Look, Colonel, I...
749
00:37:34,708 --> 00:37:36,875
- (police sirens wailing)
- Colonel? Hello?
750
00:37:37,375 --> 00:37:38,416
Howell?
751
00:37:40,125 --> 00:37:41,125
Howell?
752
00:37:42,291 --> 00:37:43,291
Howell?
753
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
(Howell grunts)
754
00:37:54,000 --> 00:37:55,250
Tough day at the office?
755
00:38:05,625 --> 00:38:06,625
(gun cocks)
756
00:38:19,333 --> 00:38:20,500
- Where'd you see that?
- (simulant farmer shouts)
757
00:38:20,500 --> 00:38:22,625
- (gun cocks)
- Hey, hey. Hey.
758
00:38:22,791 --> 00:38:24,083
- Easy.
- (shouting in Thai)
759
00:38:24,083 --> 00:38:25,916
- (in English) Okay. Hey.
- (shouting in Thai)
760
00:38:25,916 --> 00:38:27,083
(in English) All right.
761
00:38:52,750 --> 00:38:55,291
(mysterious music playing)
762
00:39:01,875 --> 00:39:03,541
(speaking Thai)
763
00:39:03,541 --> 00:39:04,625
(automated voice in English) It's a miracle.
764
00:39:04,625 --> 00:39:06,000
(simulant farmer speaking Thai)
765
00:39:06,000 --> 00:39:07,958
(automated voice in English) They've made a child.
766
00:39:11,708 --> 00:39:14,500
(speaking Thai)
767
00:39:14,500 --> 00:39:15,583
(automated voice in English) Don't worry,
768
00:39:15,583 --> 00:39:17,041
I will kill the American.
769
00:39:17,708 --> 00:39:19,750
(tense music builds)
770
00:39:23,958 --> 00:39:29,041
(gunshot, A.I. officer speaks New Asian)
771
00:39:31,125 --> 00:39:33,125
(electricity crackling)
772
00:39:38,833 --> 00:39:39,833
(body thuds)
773
00:39:40,416 --> 00:39:42,416
(Joshua panting)
774
00:39:53,583 --> 00:39:56,208
It's... It doesn't die, it's off.
775
00:39:56,208 --> 00:39:57,583
I just turned it off like the TV.
776
00:39:59,750 --> 00:40:01,416
Same thing. It's not dead, it's off.
777
00:40:04,791 --> 00:40:05,916
Where'd you see this?
778
00:40:07,166 --> 00:40:08,583
Where did you see this?
779
00:40:09,541 --> 00:40:10,541
Hey...
780
00:40:11,666 --> 00:40:13,375
- Maya: (on video) Whoa!
- Hey, look, look.
781
00:40:14,375 --> 00:40:15,500
- Have you seen her?
- (Maya laughing)
782
00:40:16,875 --> 00:40:18,333
Can you understand me?
783
00:40:18,333 --> 00:40:19,416
Do you know who this is?
784
00:40:19,416 --> 00:40:21,041
She's friends with Nirmata.
785
00:40:21,208 --> 00:40:22,416
Do you know where she is?
786
00:40:22,916 --> 00:40:24,000
Maya: Give me that. Give me...
787
00:40:25,083 --> 00:40:26,375
Give me that. That's fine. (laughs)
788
00:40:26,833 --> 00:40:27,916
Dian Dang.
789
00:40:28,250 --> 00:40:29,750
(Maya laughing)
790
00:40:29,750 --> 00:40:31,375
(speaking New Asian) Dian Dang.
791
00:40:31,375 --> 00:40:32,541
Maya: (in English) Give me that. Give me...
792
00:40:32,541 --> 00:40:33,833
(Joshua chuckles)
793
00:40:34,416 --> 00:40:35,625
Okay, okay.
794
00:40:38,041 --> 00:40:41,125
Little Sim, how do you get to Dian Dang?
795
00:40:41,291 --> 00:40:42,375
Where is it?
796
00:40:44,250 --> 00:40:45,333
(speaking Thai)
797
00:40:45,333 --> 00:40:46,416
(automated voice in English) Police.
798
00:40:46,416 --> 00:40:49,291
- Oh, shit.
- (A.I. officer speaks New Asian)
799
00:40:51,541 --> 00:40:52,583
(barking)
800
00:40:52,583 --> 00:40:53,916
Joshua: One, two, three... (grunts)
801
00:40:59,083 --> 00:41:00,125
(truck door closes)
802
00:41:00,125 --> 00:41:01,875
(truck door opens)
803
00:41:02,583 --> 00:41:04,041
(Joshua grunts)
804
00:41:05,333 --> 00:41:06,333
Come on.
805
00:41:06,333 --> 00:41:08,416
(pants) Come on, Little Sim, get in the car.
806
00:41:09,250 --> 00:41:10,583
Hey, it'll be fun.
807
00:41:10,583 --> 00:41:12,208
Like cartoons. It will be, be fun.
808
00:41:12,208 --> 00:41:13,291
Okay. It's like a game.
809
00:41:13,750 --> 00:41:14,958
Hide and seek.
810
00:41:15,125 --> 00:41:16,541
I'll drive fast.
811
00:41:16,541 --> 00:41:17,958
(exclaims) All right, let's go. It will be fun.
812
00:41:17,958 --> 00:41:19,250
Ha! Right? Come on.
813
00:41:19,250 --> 00:41:21,041
(A.I. officers speaking New Asian)
814
00:41:23,375 --> 00:41:24,458
Joshua: This is hella fun, this is...
815
00:41:24,458 --> 00:41:25,666
Why don't you wanna get
in the car? It's a lot of fun.
816
00:41:26,375 --> 00:41:28,250
Get in the damn car.
817
00:41:32,208 --> 00:41:33,958
(bullets firing)
818
00:41:34,916 --> 00:41:36,250
(A.I. officer yells in New Asian)
819
00:41:37,666 --> 00:41:39,166
(speaking New Asian)
820
00:41:41,041 --> 00:41:42,750
- Shit.
- (explosive beeping)
821
00:41:43,833 --> 00:41:44,916
(door rattling, beeping continues)
822
00:41:44,916 --> 00:41:46,375
(dog panting)
823
00:41:52,833 --> 00:41:54,166
(explosive beeping rapidly)
824
00:41:54,166 --> 00:41:56,958
(A.I. officers yelling in New Asian)
825
00:41:58,541 --> 00:41:59,583
(Joshua grunts)
826
00:42:02,166 --> 00:42:03,625
(energy humming, radio turns on)
827
00:42:03,875 --> 00:42:06,208
(rock music playing on radio)
828
00:42:06,791 --> 00:42:07,791
Joshua: Whoa!
829
00:42:09,291 --> 00:42:10,291
Seat belts.
830
00:42:11,208 --> 00:42:12,250
(engine revving)
831
00:42:12,875 --> 00:42:14,125
(rock music continues)
832
00:42:19,458 --> 00:42:20,458
(dog barking)
833
00:42:20,458 --> 00:42:22,333
(A.I. officers speaking New Asian)
834
00:42:22,708 --> 00:42:24,375
(dog continues barking)
835
00:42:34,291 --> 00:42:35,291
(simulant officer) What is this?
836
00:42:38,083 --> 00:42:39,083
It goes on your head.
837
00:42:39,791 --> 00:42:41,166
There's a switch around back.
838
00:42:48,125 --> 00:42:49,833
McBride: Come here! (grunting)
839
00:42:49,833 --> 00:42:51,416
(simulant officer grunting)
840
00:42:51,416 --> 00:42:54,291
(simulant officer gasping, choking)
841
00:42:55,333 --> 00:42:57,291
(gunshots)
842
00:42:57,583 --> 00:42:59,708
(vehicle creaking, tires screeching)
843
00:43:05,500 --> 00:43:07,000
(gunshots)
844
00:43:08,291 --> 00:43:10,000
(radio tuning)
845
00:43:10,000 --> 00:43:12,041
(upbeat music playing on radio)
846
00:43:16,708 --> 00:43:17,875
Missed my turn.
847
00:43:24,333 --> 00:43:30,625
{\an7}{"Flight Of The Rat" by Deep Purple plays on radio}
848
00:43:28,916 --> 00:43:30,625
(automated voice) Death is not to be feared.
849
00:43:31,125 --> 00:43:32,166
The mind moves on.
850
00:43:32,166 --> 00:43:33,500
(fast-forwarding)
851
00:43:33,625 --> 00:43:35,375
♫ The message is a song ♫
852
00:43:35,375 --> 00:43:37,208
(automated voice) She shall be called Woman,
853
00:43:37,208 --> 00:43:38,958
for she is taken out of man.
854
00:43:42,416 --> 00:43:43,750
♫ Once I had a dream ♫
855
00:43:43,750 --> 00:43:45,000
♫ To sing... ♫
856
00:43:45,000 --> 00:43:46,125
- (tires screeching)
- {"Flight Of The Rat" stops}
857
00:43:46,125 --> 00:43:47,916
(engine stalling)
858
00:43:52,625 --> 00:43:54,125
(sighs) All right, Little Sim.
859
00:43:54,625 --> 00:43:55,625
Where's Dian Dang?
860
00:43:56,208 --> 00:43:57,416
Where's my wife?
861
00:44:00,083 --> 00:44:01,416
- Son of a...
- (gun cocking)
862
00:44:01,416 --> 00:44:03,916
Drive. (breath trembling)
863
00:44:03,916 --> 00:44:05,000
Back...
864
00:44:05,833 --> 00:44:06,833
back to base.
865
00:44:06,833 --> 00:44:08,125
I can't do that.
866
00:44:08,708 --> 00:44:11,083
The next American base is 400 miles away.
867
00:44:11,875 --> 00:44:13,458
- I'm dying, man.
- We'll never make it
868
00:44:13,458 --> 00:44:14,625
- past the checkpoints.
- I'm not gonna make it.
869
00:44:14,625 --> 00:44:16,000
You know we'll never get past 'em.
870
00:44:16,000 --> 00:44:17,125
Give me a chance, man.
871
00:44:17,125 --> 00:44:18,625
I'm trying to, all right?
I'm trying to save your life.
872
00:44:18,625 --> 00:44:20,291
All right? I got a friend
in the provincial capital.
873
00:44:20,291 --> 00:44:21,791
He's gonna help us. Okay?
874
00:44:21,791 --> 00:44:23,166
Shipley: (crying) Okay.
875
00:44:24,291 --> 00:44:25,875
Who the hell is she, huh?
876
00:44:30,833 --> 00:44:32,041
What the hell is she?
877
00:44:38,791 --> 00:44:41,291
(shuddering)
878
00:44:44,833 --> 00:44:46,083
(gasping)
879
00:44:55,833 --> 00:44:56,833
(exhales)
880
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
(whispering) Shit.
881
00:45:08,041 --> 00:45:09,041
Off.
882
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
So, you speak English now?
883
00:45:23,583 --> 00:45:24,916
(car honking)
884
00:45:24,916 --> 00:45:26,625
(cheerful music playing on speakers)
885
00:45:26,750 --> 00:45:27,750
Shit.
886
00:45:29,916 --> 00:45:32,166
If they ask, pretend that you're human, all right?
887
00:45:32,166 --> 00:45:34,416
Pretend like you're a real person. Okay?
888
00:45:37,083 --> 00:45:38,750
All right, what do they
call you? What's your name?
889
00:45:41,625 --> 00:45:42,750
What's your name, Little Sim?
890
00:45:42,750 --> 00:45:44,208
What'd they call you? What do you like?
891
00:45:45,250 --> 00:45:47,166
- Candy.
- Hell no. Pick something else.
892
00:45:48,333 --> 00:45:50,791
- But I like candy.
- Well, Candy's occupied.
893
00:45:50,791 --> 00:45:52,875
We got a full residency in Las Vegas, all right?
894
00:45:52,875 --> 00:45:54,000
So, you pick something else you like.
895
00:45:55,166 --> 00:45:56,791
Alpha, omega. I'm gonna
call you, Alphie, all right?
896
00:45:56,791 --> 00:45:58,333
That's your new name. Your new name's Alphie,
897
00:45:58,333 --> 00:45:59,666
you understand?
898
00:45:59,875 --> 00:46:02,125
- Alphie: What's your name?
- None of your damn business.
899
00:46:02,250 --> 00:46:03,375
(children shouting excitedly)
900
00:46:03,375 --> 00:46:07,416
Act real or off. You understand?
901
00:46:08,500 --> 00:46:09,583
(driver) Hello?
902
00:46:09,583 --> 00:46:10,666
You need help?
903
00:46:11,833 --> 00:46:14,125
Joshua: Yes. The truck broke down.
904
00:46:14,291 --> 00:46:15,500
Can we get a lift to the city?
905
00:46:16,750 --> 00:46:18,083
We'd really appreciate it.
906
00:46:23,833 --> 00:46:24,916
Okay, slow down.
907
00:46:24,916 --> 00:46:26,541
Slow, slow, slow.
908
00:46:26,541 --> 00:46:28,625
(tracker beeping rapidly)
909
00:46:39,291 --> 00:46:40,500
(sighs)
910
00:46:40,500 --> 00:46:42,125
Get him out of here quickly.
We don't have a lot of time.
911
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Roger that.
912
00:46:45,625 --> 00:46:46,666
(McBride grunts)
913
00:46:46,666 --> 00:46:47,750
Howell: Over here.
914
00:46:48,708 --> 00:46:50,166
Now bring me one of the simulants.
915
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
Copy.
916
00:46:54,375 --> 00:46:55,666
(Howell grunts)
917
00:46:55,666 --> 00:46:57,416
(device trilling)
918
00:46:59,625 --> 00:47:00,916
(McBride grunts)
919
00:47:02,916 --> 00:47:04,916
(computer trilling)
920
00:47:07,750 --> 00:47:09,916
(signal hums, powers down)
921
00:47:10,250 --> 00:47:13,666
Oh, shit. It's faint. He's been dead for hours.
922
00:47:14,291 --> 00:47:15,916
We'll be lucky to get 30 seconds.
923
00:47:27,541 --> 00:47:28,583
- How do you know that works?
- (simulant officer powers up)
924
00:47:28,708 --> 00:47:30,583
Shipley: (gasps) Oh, shit! Oh, shit!
925
00:47:30,708 --> 00:47:32,041
- Hey. Shipley?
- Shipley: What the hell?
926
00:47:32,041 --> 00:47:33,583
- Howell: Shipley?
- What the hell?
927
00:47:33,583 --> 00:47:34,791
Shipley, where's the weapon?
928
00:47:34,791 --> 00:47:36,083
- 20 seconds.
- Howell: Shipley.
929
00:47:36,750 --> 00:47:38,416
Oh, God, am I...
930
00:47:38,916 --> 00:47:39,916
I wanna talk to my wife.
931
00:47:39,916 --> 00:47:41,416
Shipley, you're already dead.
932
00:47:41,541 --> 00:47:43,041
I'm sorry, son. Truly.
933
00:47:43,208 --> 00:47:44,541
But there is no time. The whole war
934
00:47:44,541 --> 00:47:46,916
is in the balance. Was the weapon terminated?
935
00:47:48,083 --> 00:47:49,083
- Shipley?
- My wife.
936
00:47:49,416 --> 00:47:50,416
Shipley?
937
00:47:51,791 --> 00:47:54,208
Taylor has it.
938
00:47:54,208 --> 00:47:55,291
10 seconds.
939
00:47:56,000 --> 00:47:58,083
He says he has a friend.
940
00:47:59,541 --> 00:48:00,833
- Who lives there.
- Where?
941
00:48:02,666 --> 00:48:04,000
- Shipley?
- My wife.
942
00:48:04,500 --> 00:48:06,750
- Tell her, I...
- (simulant officer glitches)
943
00:48:07,250 --> 00:48:08,625
(shuts down)
944
00:48:08,625 --> 00:48:09,708
That's it.
945
00:48:10,458 --> 00:48:12,791
(Howell panting)
946
00:48:12,791 --> 00:48:14,291
I'll see you in Valhalla.
947
00:48:16,208 --> 00:48:17,208
Howell?
948
00:48:18,666 --> 00:48:20,958
Mount up. We got a traitor to kill.
949
00:48:25,166 --> 00:48:27,625
(cheerful music playing on speakers)
950
00:48:27,625 --> 00:48:29,166
(children singing, laughing)
951
00:48:29,750 --> 00:48:31,333
(automated voice) Simulant child abducted
952
00:48:31,333 --> 00:48:32,833
by an American fugitive.
953
00:48:32,833 --> 00:48:34,333
Proceed with caution.
954
00:48:35,000 --> 00:48:36,750
(guard shouting in Thai)
955
00:48:37,666 --> 00:48:39,416
(in Thai) You have six children in your van.
956
00:48:39,625 --> 00:48:41,250
This says you only have five.
957
00:48:41,333 --> 00:48:42,958
(girl singing in New Asian over speakers)
958
00:48:43,083 --> 00:48:45,666
(in Thai) I'm sorry I forgot.
959
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
My brother's kid is also traveling with us.
960
00:48:48,416 --> 00:48:49,958
(children singing in Thai)
961
00:48:59,625 --> 00:49:00,833
Take your hat off.
962
00:49:02,708 --> 00:49:03,541
Take your hat off.
963
00:49:08,833 --> 00:49:10,041
(guard speaking Thai)
964
00:49:12,083 --> 00:49:13,166
(children singing in Thai)
965
00:49:14,958 --> 00:49:16,125
(power shuts down, children gasp)
966
00:49:16,125 --> 00:49:18,291
(car alarms chirping, stops)
967
00:49:18,291 --> 00:49:20,375
(guards speaking New Asian)
968
00:49:26,916 --> 00:49:28,708
(crowd screaming)
969
00:49:29,708 --> 00:49:30,750
(in English) Alphie, go! Now!
970
00:49:30,750 --> 00:49:32,000
Drive! Go!
971
00:49:32,000 --> 00:49:33,125
(children screaming, car engine starts)
972
00:49:33,125 --> 00:49:34,541
(children screaming)
973
00:49:34,541 --> 00:49:36,000
(New Asian song playing over speakers)
974
00:49:39,708 --> 00:49:41,375
(children screaming, guards yelling in New Asian)
975
00:49:42,333 --> 00:49:43,333
(children screaming)
976
00:49:47,375 --> 00:49:49,250
(New Asian song continues playing over speakers)
977
00:49:50,250 --> 00:49:51,791
(children yelling)
978
00:50:04,250 --> 00:50:06,250
(New Asian song ends, Joshua panting)
979
00:50:06,833 --> 00:50:08,041
(in English) Anyone have fun?
980
00:50:08,458 --> 00:50:10,250
(grandma whimpering)
981
00:50:13,000 --> 00:50:14,875
(announcer speaking Thai over radio)
982
00:50:14,875 --> 00:50:16,291
(automated voice in English) Checkpoint guard saw
983
00:50:16,291 --> 00:50:19,208
the abducted child in a family motor vehicle.
984
00:50:19,208 --> 00:50:22,041
Route Six. Leelat City. In pursuit.
985
00:50:22,041 --> 00:50:24,125
(tires screeching)
986
00:50:32,791 --> 00:50:35,791
(siren blaring, indistinct radio chatter)
987
00:50:52,416 --> 00:50:54,625
(female announcer on PA) Donate your likeness.
988
00:50:54,625 --> 00:50:56,416
Get scanned today.
989
00:50:57,458 --> 00:50:59,833
Support A.I.
990
00:50:59,833 --> 00:51:01,875
(female announcer repeating in New Asian)
991
00:51:10,958 --> 00:51:13,500
(A.I. officer speaking indistinctly)
992
00:51:17,416 --> 00:51:18,541
Joshua: Wanna play a game?
993
00:51:19,375 --> 00:51:21,708
It's called, "Save your friend Joshua
994
00:51:21,708 --> 00:51:23,500
"from getting killed by the friggin' police."
995
00:51:23,666 --> 00:51:24,666
All right?
996
00:51:25,375 --> 00:51:26,708
It's easy to win. You could win easy.
997
00:51:26,708 --> 00:51:28,958
All you gotta do is point to the map.
998
00:51:28,958 --> 00:51:30,291
Just point to where my wife is,
999
00:51:30,291 --> 00:51:31,458
please, and you win.
1000
00:51:31,458 --> 00:51:32,625
Yay! We all win.
1001
00:51:36,125 --> 00:51:37,625
You're my friend?
1002
00:51:37,750 --> 00:51:38,791
(siren wailing)
1003
00:51:38,791 --> 00:51:40,416
Joshua: Hey, hey, hey, little bot! Pay attention.
1004
00:51:40,416 --> 00:51:41,916
My name is not "bot".
1005
00:51:41,916 --> 00:51:43,375
My name is Alphie.
1006
00:51:44,000 --> 00:51:46,041
- Remember?
- (indistinct radio chatter)
1007
00:51:50,333 --> 00:51:52,208
- Joshua: Fine.
- (gun loading)
1008
00:51:53,208 --> 00:51:54,250
I don't like this game.
1009
00:51:54,791 --> 00:51:55,875
You know what? How about I call my friend
1010
00:51:55,875 --> 00:51:57,250
in Leelat city, all right?
1011
00:51:57,250 --> 00:51:58,333
I'll call him right now.
1012
00:51:58,333 --> 00:51:59,583
I could tell him to get his crowbar ready,
1013
00:51:59,583 --> 00:52:01,125
pry it open. Get the information that way.
1014
00:52:01,125 --> 00:52:04,166
You want that? Then fine. Let's go.
1015
00:52:04,166 --> 00:52:05,875
(bus hissing)
1016
00:52:09,875 --> 00:52:11,541
(announcer over PA) Bus number 464.
1017
00:52:11,708 --> 00:52:14,291
Final destination, Leelat city.
1018
00:52:14,291 --> 00:52:16,375
(sentimental music playing)
1019
00:52:23,750 --> 00:52:27,000
Alphie: If you're not a robot, how were you made?
1020
00:52:31,583 --> 00:52:32,916
Joshua: My parents made me.
1021
00:52:34,375 --> 00:52:35,666
Where are they now?
1022
00:52:37,333 --> 00:52:38,375
Off.
1023
00:52:40,208 --> 00:52:41,833
They're up in heaven.
1024
00:52:45,708 --> 00:52:47,166
What's heaven?
1025
00:52:49,666 --> 00:52:51,708
(people chuckling)
1026
00:52:52,000 --> 00:52:54,541
It's a peaceful place in the sky.
1027
00:52:59,208 --> 00:53:01,041
(sentimental music continues)
1028
00:53:15,750 --> 00:53:17,125
Maya? Maya?
1029
00:53:17,958 --> 00:53:19,666
(indistinct announcement over PA)
1030
00:53:26,666 --> 00:53:28,125
Alphie: Are you going to heaven?
1031
00:53:32,291 --> 00:53:33,291
Joshua: No.
1032
00:53:33,833 --> 00:53:34,875
Why not?
1033
00:53:35,416 --> 00:53:37,250
You gotta be a good person to go to heaven.
1034
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Then...
1035
00:53:44,291 --> 00:53:45,541
We're the same.
1036
00:53:47,291 --> 00:53:48,666
We can't go to heaven.
1037
00:53:50,083 --> 00:53:51,583
Because you're not good.
1038
00:53:53,916 --> 00:53:55,541
And I'm not a person.
1039
00:53:55,541 --> 00:53:57,625
(sentimental music continues)
1040
00:54:17,625 --> 00:54:19,791
(sentimental music fades)
1041
00:54:21,916 --> 00:54:24,541
Drew: Oh, God. Oh, no. Please.
1042
00:54:24,541 --> 00:54:26,166
(Drew groaning)
1043
00:54:27,000 --> 00:54:28,291
(coughs)
1044
00:54:29,333 --> 00:54:31,291
She's keeping some pretty nasty company, man.
1045
00:54:34,250 --> 00:54:36,791
Intelligence believes her father might be Nirmata.
1046
00:54:38,833 --> 00:54:40,041
I need you to follow her.
1047
00:54:41,000 --> 00:54:42,125
Gain her trust.
1048
00:54:43,208 --> 00:54:44,583
See if she can lead you to him.
1049
00:54:45,666 --> 00:54:46,916
Here, I got you something.
1050
00:54:48,166 --> 00:54:49,166
(Joshua chuckles)
1051
00:54:51,083 --> 00:54:52,708
Thought you'd never ask, man.
1052
00:54:53,416 --> 00:54:54,708
I'm way out of your league.
1053
00:54:55,541 --> 00:54:58,083
- It's for her, asshole.
- Joshua: All right.
1054
00:54:58,083 --> 00:54:59,791
Long range tracker. I need you to get it on her,
1055
00:54:59,791 --> 00:55:01,166
so we can kill Nirmata.
1056
00:55:01,166 --> 00:55:02,458
And what about her?
1057
00:55:03,291 --> 00:55:06,000
Drew: What about her? She's a terrorist, Josh.
1058
00:55:07,083 --> 00:55:09,791
Do not go native on me, pal.
1059
00:55:17,083 --> 00:55:18,916
(indistinct chatter)
1060
00:55:32,250 --> 00:55:34,625
(in New Asian) I found the child.
1061
00:55:35,083 --> 00:55:36,833
She's with the American.
1062
00:55:36,916 --> 00:55:38,125
(suspenseful music playing)
1063
00:55:38,291 --> 00:55:40,041
(clanking)
1064
00:55:41,000 --> 00:55:42,625
(woman 1 speaking New Asian)
1065
00:55:42,625 --> 00:55:44,208
(woman 2 speaking New Asian)
1066
00:55:44,208 --> 00:55:47,333
(woman 3 speaking New Asian)
1067
00:55:47,333 --> 00:55:49,875
(laughing)
1068
00:55:52,291 --> 00:55:54,333
(conversation continues in New Asian)
1069
00:55:54,333 --> 00:55:56,000
(machines whirring)
1070
00:55:59,791 --> 00:56:00,916
Kami: Hey.
1071
00:56:02,291 --> 00:56:03,291
Josh.
1072
00:56:04,791 --> 00:56:06,416
You ain't here to kill me, are ya?
1073
00:56:06,416 --> 00:56:07,875
Mr. All-American.
1074
00:56:07,875 --> 00:56:09,791
I see your loyalties have changed.
1075
00:56:09,791 --> 00:56:10,875
God, man.
1076
00:56:10,875 --> 00:56:12,125
- Joshua: It is good to see you.
- (chuckles)
1077
00:56:12,125 --> 00:56:14,375
What? Who's this?
1078
00:56:21,458 --> 00:56:23,875
Whoa. So, they're making kids now?
1079
00:56:24,083 --> 00:56:26,125
Drew, this is Alphie. Simulant.
1080
00:56:26,833 --> 00:56:28,208
Alphie, this is Drew.
1081
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
The asshole.
1082
00:56:31,291 --> 00:56:32,333
Hello, Asshole.
1083
00:56:33,791 --> 00:56:35,375
(chuckles) Ooh.
1084
00:56:36,541 --> 00:56:37,541
Joshua: Very good.
1085
00:56:38,875 --> 00:56:40,458
Joshua: She got these crazy abilities.
1086
00:56:40,458 --> 00:56:42,458
She can remotely control things,
1087
00:56:42,458 --> 00:56:43,958
turn them on and off.
1088
00:56:43,958 --> 00:56:45,750
I didn't even know they can do that shit.
1089
00:56:45,750 --> 00:56:48,583
Drew: Yeah. I've never seen tech like this.
1090
00:56:48,583 --> 00:56:50,000
Wild.
1091
00:56:50,000 --> 00:56:53,208
Kami: So. I'm gonna get you
something from the kitchen.
1092
00:56:53,666 --> 00:56:55,000
What do you want, sweetie?
1093
00:56:56,291 --> 00:56:58,208
For robots to be free.
1094
00:57:00,625 --> 00:57:03,208
Oh, we don't have that in the fridge.
1095
00:57:04,125 --> 00:57:05,125
How about ice cream?
1096
00:57:05,833 --> 00:57:08,333
- (Alphie chuckles)
- Great. Ice cream then.
1097
00:57:08,333 --> 00:57:10,041
- Thanks, babe.
- Kami: Yeah.
1098
00:57:12,791 --> 00:57:13,875
"Babe"?
1099
00:57:14,791 --> 00:57:16,750
- Drew: Here we go.
- Did you say, "babe," Drew?
1100
00:57:16,750 --> 00:57:18,125
Drew: Yeah, don't start with me.
1101
00:57:19,416 --> 00:57:20,458
She, says she...
1102
00:57:21,833 --> 00:57:24,291
It says, it knows where Nirmata is.
1103
00:57:25,125 --> 00:57:26,250
Maya will be with him.
1104
00:57:26,250 --> 00:57:27,416
Can you get it out of her?
1105
00:57:27,416 --> 00:57:29,083
Drew: She's touch encrypted.
1106
00:57:29,083 --> 00:57:30,791
If you ain't Nirmata, you ain't gettin' in.
1107
00:57:32,125 --> 00:57:33,666
What about the ring you gave?
1108
00:57:33,791 --> 00:57:35,083
Drew: What ring?
1109
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
You know, the ring. The ring I gave Maya.
1110
00:57:37,416 --> 00:57:38,708
You still got the tracker for it?
1111
00:57:40,666 --> 00:57:42,750
- Josh, she's gone, man.
- No, I saw footage of...
1112
00:57:42,750 --> 00:57:44,916
- Stop, man.
- Joshua: I saw the ring.
1113
00:57:45,291 --> 00:57:46,291
I saw her,
1114
00:57:46,291 --> 00:57:47,416
- she was wearing it.
- Okay.
1115
00:57:47,416 --> 00:57:48,833
- She looked very alive.
- Okay. Okay.
1116
00:57:48,833 --> 00:57:50,416
All right, man, I'm sorry.
1117
00:57:54,833 --> 00:57:56,125
(whirring)
1118
00:57:56,750 --> 00:57:58,375
Holy shit.
1119
00:57:59,791 --> 00:58:00,958
Joshua: What?
1120
00:58:01,291 --> 00:58:02,500
(ominous music playing)
1121
00:58:02,666 --> 00:58:03,625
Drew: Come here, man.
1122
00:58:05,541 --> 00:58:06,666
Josh, that's the most advanced sim
1123
00:58:06,666 --> 00:58:08,166
I've ever seen in my life.
1124
00:58:10,250 --> 00:58:11,500
The others are just copy and paste.
1125
00:58:11,500 --> 00:58:13,250
But this kid's different, man.
1126
00:58:13,916 --> 00:58:15,250
She can grow.
1127
00:58:15,416 --> 00:58:16,750
You said she can control things.
1128
00:58:16,750 --> 00:58:19,583
(scoffs) The range of her powers will grow too.
1129
00:58:20,583 --> 00:58:21,708
Eventually, she'll be able to control
1130
00:58:21,708 --> 00:58:23,208
all technology remotely.
1131
00:58:23,916 --> 00:58:25,083
From anywhere.
1132
00:58:27,416 --> 00:58:28,458
She'll be unstoppable.
1133
00:58:34,125 --> 00:58:35,583
There's no more ice cream.
1134
00:58:36,250 --> 00:58:38,000
Drew: Hey, babe, can you do me a favor,
1135
00:58:38,166 --> 00:58:40,958
and take Alphie upstairs to the apartment?
1136
00:58:40,958 --> 00:58:42,791
- We'll be right up.
- Sure.
1137
00:58:43,708 --> 00:58:44,708
I love babysitting.
1138
00:58:45,541 --> 00:58:47,041
Come on, sweetie.
1139
00:58:47,625 --> 00:58:49,083
Did anybody see you come here?
1140
00:58:50,000 --> 00:58:51,625
(melancholy music playing)
1141
00:59:02,083 --> 00:59:04,708
Kami: Ice cream. Mocha, chocolate.
1142
00:59:04,708 --> 00:59:06,666
Mocha, vanilla.
1143
00:59:11,375 --> 00:59:12,666
Drew: Ah, I found the tracker.
1144
00:59:13,750 --> 00:59:15,458
(chuckles) Just hope
she's still wearing that ring.
1145
00:59:16,208 --> 00:59:17,500
I saw fake Mayas.
1146
00:59:18,833 --> 00:59:20,333
I've seen them too, man. It doesn't mean anything.
1147
00:59:20,333 --> 00:59:22,041
She probably just donated
her likeness at some point.
1148
00:59:22,041 --> 00:59:23,125
You know they were doing all that,
1149
00:59:23,125 --> 00:59:24,625
"Get scanned today, support A.I.,"
1150
00:59:25,250 --> 00:59:26,250
all that shit.
1151
00:59:31,791 --> 00:59:33,791
(melancholy music playing)
1152
00:59:42,125 --> 00:59:43,791
Kami: Tell me about Joshua, Alphie.
1153
00:59:44,583 --> 00:59:45,666
Alphie: He's funny.
1154
00:59:47,041 --> 00:59:48,416
We play a game called...
1155
00:59:48,416 --> 00:59:49,833
"Save your friend Joshua
1156
00:59:49,833 --> 00:59:52,250
"from being killed by the fucking police."
1157
00:59:52,250 --> 00:59:54,208
(dramatic music playing on TV)
1158
00:59:56,333 --> 00:59:58,333
(signal trilling)
1159
00:59:59,458 --> 01:00:02,375
- What's the matter?
- They're coming to get me.
1160
01:00:02,833 --> 01:00:04,833
(phone ringing)
1161
01:00:06,666 --> 01:00:08,958
Who's this?
1162
01:00:08,958 --> 01:00:10,583
(screen trilling, man speaking New Asian)
1163
01:00:10,583 --> 01:00:12,000
(man in English) ...ice cream delivery.
1164
01:00:12,000 --> 01:00:13,791
- Oh. Ice cream.
- (man speaks New Asian)
1165
01:00:15,250 --> 01:00:16,250
(sighs)
1166
01:00:16,708 --> 01:00:18,000
(signal beeping)
1167
01:00:22,958 --> 01:00:24,416
(sirens wailing)
1168
01:00:31,416 --> 01:00:32,416
(automated voice speaking New Asian over radio)
1169
01:00:32,416 --> 01:00:34,041
(automated voice in English)
Simulant child is located
1170
01:00:34,041 --> 01:00:36,875
on the 28th floor of the apartment building.
1171
01:00:36,875 --> 01:00:39,291
- McBride: Here we go.
- Suit up.
1172
01:00:39,291 --> 01:00:40,750
(man singing in New Asian over speakers)
1173
01:00:40,750 --> 01:00:44,750
(Kami speaking Vietnamese)
(man speaking New Asian)
1174
01:00:46,541 --> 01:00:47,583
(Kami speaking Vietnamese)
1175
01:00:48,541 --> 01:00:50,833
- (in English) Bye-bye.
- Please leave a good review.
1176
01:00:51,000 --> 01:00:52,166
False alarm.
1177
01:01:04,416 --> 01:01:05,666
Ice cream is here.
1178
01:01:06,375 --> 01:01:09,458
Tell me your favorite. Which one do you want?
1179
01:01:09,791 --> 01:01:10,791
- Oh, fuck.
- (explosion)
1180
01:01:13,791 --> 01:01:15,791
(A.I. officers speaking New Asian)
1181
01:01:19,416 --> 01:01:21,333
(pop music playing)
1182
01:01:24,916 --> 01:01:25,958
(people on TV cheering)
1183
01:01:25,958 --> 01:01:28,041
(man singing in New Asian over speakers)
1184
01:01:39,166 --> 01:01:40,416
(A.I. officer 1 speaking New Asian)
1185
01:01:40,416 --> 01:01:42,000
(simulant officer) You are safe from the American.
1186
01:01:43,750 --> 01:01:46,750
Come with me. We'll protect you from him.
1187
01:01:51,083 --> 01:01:53,250
(chuckles, smacks lips)
1188
01:01:55,333 --> 01:01:57,125
(A.I. officer 1 speaking New Asian)
1189
01:02:02,083 --> 01:02:03,750
(weapon powering up)
1190
01:02:11,041 --> 01:02:12,083
(A.I. officer 1 groans)
1191
01:02:21,333 --> 01:02:22,458
(man 1 on TV grunting)
1192
01:02:22,458 --> 01:02:23,625
(man 2 on TV speaking Japanese)
1193
01:02:24,166 --> 01:02:25,208
(man 1 on TV grunts)
1194
01:02:33,500 --> 01:02:36,041
(A.I. officers shouting in New Asian)
1195
01:02:37,041 --> 01:02:38,041
Joshua: (in English) All right.
1196
01:02:39,000 --> 01:02:40,125
(A.I. officer speaking New Asian)
1197
01:02:40,125 --> 01:02:41,625
(gun clatters)
1198
01:02:41,625 --> 01:02:43,541
(A.I. officer 2 shouting in New Asian)
1199
01:02:48,000 --> 01:02:49,333
(weapon fires)
1200
01:02:51,166 --> 01:02:52,583
(panting)
1201
01:02:56,416 --> 01:02:58,416
(A.I. officers speaking New Asian)
1202
01:03:00,791 --> 01:03:02,916
(in English) Drew, we gotta go. Drew.
1203
01:03:04,791 --> 01:03:06,750
(sirens wailing in distance)
1204
01:03:11,333 --> 01:03:12,791
(Drew sniffles)
1205
01:03:13,708 --> 01:03:15,791
(Drew sobbing)
1206
01:03:16,875 --> 01:03:18,291
(solemn music playing)
1207
01:03:21,541 --> 01:03:22,666
(crying)
1208
01:03:28,541 --> 01:03:29,791
(officers speaking New Asian)
(footsteps approaching)
1209
01:03:29,791 --> 01:03:31,541
(officers speaking New Asian)
1210
01:03:33,500 --> 01:03:34,833
(shouting in New Asian)
1211
01:03:34,958 --> 01:03:36,083
(officer 1) Go, go, go, go!
1212
01:03:39,833 --> 01:03:41,791
(officers speaking New Asian)
1213
01:03:43,541 --> 01:03:45,708
(officers screaming)
1214
01:03:50,125 --> 01:03:51,125
Check the rear.
1215
01:03:55,291 --> 01:03:56,375
(electricity crackling)
1216
01:04:01,208 --> 01:04:02,416
Hack everything.
1217
01:04:03,375 --> 01:04:05,083
It's time to call in the cavalry.
1218
01:04:06,833 --> 01:04:07,833
(head clatters)
1219
01:04:11,375 --> 01:04:13,375
(country song playing over radio)
1220
01:04:14,375 --> 01:04:16,500
♫ Needs his mountains ♫
1221
01:04:17,041 --> 01:04:19,041
♫ Like a seagull ♫
1222
01:04:19,666 --> 01:04:22,125
♫ Needs its painted wings ♫
1223
01:04:22,125 --> 01:04:23,208
♫ Love I need you ♫
1224
01:04:23,208 --> 01:04:24,583
(tracker beeping)
1225
01:04:24,583 --> 01:04:25,958
♫ Come go with me ♫
1226
01:04:27,291 --> 01:04:29,500
Drew: (sighs) Tracker's saying the ring's nearby.
1227
01:04:32,375 --> 01:04:34,750
It's your old house on the beach, Josh.
1228
01:04:36,208 --> 01:04:38,208
(suspenseful music playing)
1229
01:04:45,208 --> 01:04:46,375
(brakes squealing)
1230
01:04:47,666 --> 01:04:50,708
This is crazy, Josh.
There's no way she's out here.
1231
01:04:51,625 --> 01:04:53,916
Do you have any idea how dangerous this is?
1232
01:04:54,625 --> 01:04:57,750
(suit whirring, trilling)
1233
01:04:58,875 --> 01:04:59,916
Listen, the night of the attack,
1234
01:04:59,916 --> 01:05:01,916
there were things you didn't know about, okay?
1235
01:05:01,916 --> 01:05:03,000
Things you don't wanna know about.
1236
01:05:03,000 --> 01:05:04,416
You weren't privy to.
1237
01:05:04,416 --> 01:05:06,666
They came over the wire right before we came in.
1238
01:05:06,666 --> 01:05:08,583
(vehicle door opens)
1239
01:05:09,125 --> 01:05:12,333
Josh, you don't understand. Don't do this. Please.
1240
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
Damn it!
1241
01:05:16,958 --> 01:05:18,958
(dramatic music playing)
1242
01:05:25,583 --> 01:05:27,333
(signal trilling)
1243
01:05:33,458 --> 01:05:34,750
My friends are coming.
1244
01:05:36,458 --> 01:05:38,458
(aircrafts approaching)
1245
01:05:41,875 --> 01:05:43,166
Drew: Oh, shit.
1246
01:05:44,208 --> 01:05:45,250
Josh!
1247
01:05:46,250 --> 01:05:47,333
(voice breaking, over radio) Josh!
1248
01:05:47,750 --> 01:05:49,250
(radio glitching)
1249
01:05:49,250 --> 01:05:51,833
Josh. We gotta go!
1250
01:05:52,458 --> 01:05:54,875
Get back to the truck. Josh!
1251
01:05:55,708 --> 01:05:56,708
Josh!
1252
01:05:56,708 --> 01:05:58,500
Hey! Hey! No, no, no!
1253
01:06:07,416 --> 01:06:09,291
(voices glitching)
1254
01:06:10,375 --> 01:06:11,375
Joshua: (over speakers) Time to move.
1255
01:06:11,375 --> 01:06:13,000
Harun: Get the boats. Hurry!
1256
01:06:13,708 --> 01:06:15,000
Joshua: Drew, what the hell are you doing?
1257
01:06:16,375 --> 01:06:17,375
Do you hear me?
1258
01:06:17,375 --> 01:06:20,666
Drew: Orders. Kill Nirmata.
1259
01:06:23,333 --> 01:06:24,666
Joshua: Family, Maya.
1260
01:06:24,666 --> 01:06:27,000
- Maya: What about the others?
- Joshua: Maya.
1261
01:06:29,958 --> 01:06:32,333
They're not people, Maya. They're A.I.
1262
01:06:32,916 --> 01:06:34,583
They are not real!
1263
01:06:34,583 --> 01:06:36,500
This is real! You and I are real.
1264
01:06:36,500 --> 01:06:38,750
This love is real! That child is real!
1265
01:06:39,666 --> 01:06:41,666
(panting) Tell me where Maya is.
1266
01:06:41,666 --> 01:06:43,250
You know where she is.
1267
01:06:44,125 --> 01:06:45,125
Okay, just tell me where she is,
1268
01:06:45,125 --> 01:06:46,458
I'll leave you alone forever, okay?
1269
01:06:47,750 --> 01:06:49,000
Tell me where she is!
1270
01:06:49,541 --> 01:06:51,333
Whatever you want, just tell me she's alive.
1271
01:06:52,375 --> 01:06:53,875
(crying softly)
1272
01:06:56,666 --> 01:06:58,458
I'm sorry. I'm sorry.
1273
01:06:58,458 --> 01:07:01,291
Hey. Okay? I'm sorry. I'm sorry.
1274
01:07:01,291 --> 01:07:03,375
I'm sorry. Okay? I'm sorry.
1275
01:07:04,875 --> 01:07:06,666
- (Alphie sobs)
- I'm sorry.
1276
01:07:06,666 --> 01:07:08,291
(Drew panting)
1277
01:07:08,291 --> 01:07:10,041
(over helmet) Josh! Josh.
1278
01:07:11,208 --> 01:07:12,625
- We gotta go!
- (guns firing)
1279
01:07:12,625 --> 01:07:13,833
(Drew groans)
1280
01:07:21,833 --> 01:07:22,833
Drew.
1281
01:07:23,541 --> 01:07:24,541
- Drew: Josh.
- Joshua: Drew.
1282
01:07:24,541 --> 01:07:25,625
(Drew groans)
1283
01:07:26,750 --> 01:07:27,791
Shit.
1284
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
- Shit.
- (Drew coughing)
1285
01:07:29,666 --> 01:07:31,666
It's okay. It's okay, Drew. I'm here. I'm here.
1286
01:07:37,333 --> 01:07:39,500
- I'm sorry.
- It's okay.
1287
01:07:40,791 --> 01:07:42,291
I wanted to tell you.
1288
01:07:42,458 --> 01:07:43,875
They wouldn't let me.
1289
01:07:44,583 --> 01:07:47,083
The night we attacked, we learned...
1290
01:07:47,541 --> 01:07:49,000
that Nirmata...
1291
01:07:51,250 --> 01:07:53,041
It wasn't her father.
1292
01:07:54,625 --> 01:07:55,750
It was her.
1293
01:07:57,791 --> 01:07:58,791
It's her.
1294
01:08:04,333 --> 01:08:05,458
Maya.
1295
01:08:07,458 --> 01:08:08,833
Maya's Nirmata.
1296
01:08:10,791 --> 01:08:11,791
Maya.
1297
01:08:16,208 --> 01:08:17,583
(Joshua mumbling)
1298
01:08:18,125 --> 01:08:19,958
No. Wait, wait. Drew.
1299
01:08:19,958 --> 01:08:22,458
Wait! Wait! Drew.
1300
01:08:24,041 --> 01:08:25,041
Drew!
1301
01:08:25,791 --> 01:08:26,791
Drew!
1302
01:08:29,166 --> 01:08:31,166
(somber music playing, Joshua exhales)
1303
01:08:38,750 --> 01:08:40,416
(officers yelling distantly)
1304
01:08:40,416 --> 01:08:42,125
(tense music playing)
1305
01:08:43,708 --> 01:08:45,791
Come on. We have to go.
1306
01:08:59,166 --> 01:09:00,875
(officers speaking New Asian)
1307
01:09:00,875 --> 01:09:02,500
(Joshua breathing heavily)
1308
01:09:08,500 --> 01:09:09,958
Joshua: (grunts) Back up.
1309
01:09:10,208 --> 01:09:11,541
(Joshua grunting)
1310
01:09:12,458 --> 01:09:13,666
(coughing)
1311
01:09:25,208 --> 01:09:26,291
Brother?
1312
01:09:30,708 --> 01:09:32,375
Come here, my child.
1313
01:09:32,916 --> 01:09:34,000
Joshua: Alphie.
1314
01:09:36,291 --> 01:09:37,291
Alphie.
1315
01:09:39,208 --> 01:09:40,291
- (A.I. officer grunts)
- (Joshua groans)
1316
01:09:41,833 --> 01:09:43,000
(water splashing)
1317
01:09:51,625 --> 01:09:53,000
Joshua: I met her at, uh...
1318
01:09:55,125 --> 01:09:57,041
I forgot what the club was called.
1319
01:10:03,666 --> 01:10:04,875
I mean, she was beautiful.
1320
01:10:09,583 --> 01:10:12,125
Maya: My father taught me
everything he knew about A.I.
1321
01:10:13,500 --> 01:10:16,375
When the war started, he was forced to flee.
1322
01:10:17,583 --> 01:10:20,250
I was raised by the simulants. They adopted me.
1323
01:10:21,375 --> 01:10:23,291
You know, 'cause they can't
have kids of their own.
1324
01:10:25,333 --> 01:10:26,625
They protected me.
1325
01:10:27,791 --> 01:10:29,666
Loved me, took better care of me
1326
01:10:29,666 --> 01:10:31,166
than humans would've.
1327
01:10:31,166 --> 01:10:33,083
(muffled gunfire, people screaming)
1328
01:10:33,583 --> 01:10:34,583
Joshua: Maya.
1329
01:10:36,875 --> 01:10:37,958
Nirmata.
1330
01:10:39,375 --> 01:10:41,375
(sentimental music playing)
1331
01:10:42,708 --> 01:10:44,583
If I could just hold you...
1332
01:10:45,083 --> 01:10:46,250
one last time.
1333
01:10:59,833 --> 01:11:03,208
(New Asian song playing over radio)
1334
01:11:06,958 --> 01:11:08,000
(groaning)
1335
01:11:12,833 --> 01:11:14,458
What do you want with the child?
1336
01:11:15,958 --> 01:11:17,708
- What is she to you?
- (grunts)
1337
01:11:18,375 --> 01:11:20,291
She was taking me to Maya.
1338
01:11:22,333 --> 01:11:23,958
Harun: After her father died,
1339
01:11:24,583 --> 01:11:26,666
Maya became the next Nirmata.
1340
01:11:30,208 --> 01:11:31,916
Maya made the child with the power
1341
01:11:31,916 --> 01:11:33,500
to stop all weapons.
1342
01:11:35,708 --> 01:11:37,625
The nuclear bomb in Los Angeles
1343
01:11:37,625 --> 01:11:39,500
a coding error. You know that?
1344
01:11:40,541 --> 01:11:42,083
Human error.
1345
01:11:42,208 --> 01:11:44,916
They blamed us for their mistake.
1346
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
We would never attack mankind.
1347
01:11:51,083 --> 01:11:52,208
Do you know what will happen
1348
01:11:52,208 --> 01:11:54,125
to the West when we win this war?
1349
01:11:55,625 --> 01:11:56,833
Nothing.
1350
01:11:57,708 --> 01:12:00,083
We only want to live in peace.
1351
01:12:00,750 --> 01:12:01,875
Harun.
1352
01:12:06,041 --> 01:12:07,541
Let me see her one last time.
1353
01:12:10,750 --> 01:12:11,791
Please.
1354
01:12:13,625 --> 01:12:15,916
That's what they want, you fool.
1355
01:12:15,916 --> 01:12:17,875
They are following you to get to her.
1356
01:12:19,375 --> 01:12:21,625
I will never take you to Nirmata.
1357
01:12:21,625 --> 01:12:23,416
- (men yelling in New Asian)
- (A.I. soldier) Harun!
1358
01:12:23,416 --> 01:12:24,791
Harun, we need you.
1359
01:12:29,583 --> 01:12:32,000
(soldier shouting in New Asian over radio)
1360
01:12:32,000 --> 01:12:33,333
(woman shouting in New Asian, screams)
1361
01:12:33,333 --> 01:12:34,416
(speaking Thai)
1362
01:12:34,416 --> 01:12:35,833
(in English) Get them on the comms now.
1363
01:12:36,000 --> 01:12:37,166
- (people panicking on radio)
- Hello, hello.
1364
01:12:37,166 --> 01:12:38,333
(A.I. soldier) And keep us in position.
1365
01:12:38,625 --> 01:12:39,916
(in Japanese) What's happening?
1366
01:12:40,000 --> 01:12:41,916
(in English) They're attacking our base.
1367
01:12:42,041 --> 01:12:44,291
(people shouting on radio)
1368
01:12:49,041 --> 01:12:51,083
(woman speaking Japanese over radio)
1369
01:12:51,083 --> 01:12:52,375
(soldier shouting in New Asian)
1370
01:12:55,375 --> 01:12:57,958
Hey, hey. Alphie.
1371
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
You okay?
1372
01:13:02,708 --> 01:13:05,125
They said you're going to hurt Mother.
1373
01:13:06,500 --> 01:13:07,750
It's not true.
1374
01:13:08,541 --> 01:13:10,000
I would never hurt Mother.
1375
01:13:10,875 --> 01:13:11,875
I love her.
1376
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
Does she love you?
1377
01:13:16,583 --> 01:13:17,583
She did.
1378
01:13:20,250 --> 01:13:21,708
She did once.
1379
01:13:22,750 --> 01:13:24,083
When she made me?
1380
01:13:28,666 --> 01:13:29,666
Help me.
1381
01:13:31,708 --> 01:13:33,833
Help me find... Mother.
1382
01:13:37,750 --> 01:13:39,750
(people shouting in New Asian over radio)
1383
01:13:42,166 --> 01:13:44,041
(radio static, explosion)
1384
01:13:46,541 --> 01:13:48,041
(distant rumbling)
1385
01:13:50,791 --> 01:13:51,791
(man speaking Thai)
1386
01:13:56,000 --> 01:13:57,916
(radio static)
1387
01:13:57,916 --> 01:13:59,291
(man continues in Thai)
1388
01:13:59,541 --> 01:14:00,708
(in Japanese) Where is the child?
1389
01:14:05,375 --> 01:14:06,791
(guns cocking)
1390
01:14:08,333 --> 01:14:11,708
(shouting in Japanese)
1391
01:14:16,666 --> 01:14:17,666
(water splashing)
1392
01:14:31,666 --> 01:14:32,708
(A.I. soldier) Harun...
1393
01:14:34,666 --> 01:14:35,666
(in English) We should go.
1394
01:14:36,833 --> 01:14:38,083
Get the child to safety.
1395
01:14:41,208 --> 01:14:43,958
(engine starts, revving)
1396
01:14:44,583 --> 01:14:45,833
(coughs)
1397
01:14:45,833 --> 01:14:47,250
(panting)
1398
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
(suspenseful music playing)
1399
01:15:06,458 --> 01:15:08,458
(people chattering indistinctly)
1400
01:15:09,916 --> 01:15:10,916
(woman) Nomad!
1401
01:15:10,916 --> 01:15:12,583
(woman speaking New Asian)
1402
01:15:12,583 --> 01:15:14,958
(A.I. soldier 1 speaking New Asian)
1403
01:15:18,083 --> 01:15:19,208
(woman) Nomad.
1404
01:15:19,208 --> 01:15:21,125
(monk chanting prayer in New Asian)
1405
01:15:21,125 --> 01:15:22,416
(child crying)
1406
01:15:23,500 --> 01:15:25,875
- (woman) Nomad.
- (speaking New Asian)
1407
01:15:30,541 --> 01:15:33,791
(A.I. soldier 2 in New Asian) Sir, casualties from the NOMAD attack!
1408
01:15:33,875 --> 01:15:35,041
(child crying)
1409
01:15:35,041 --> 01:15:37,125
(somber music playing)
1410
01:15:48,208 --> 01:15:51,291
(monk continues chanting prayer)
1411
01:15:51,500 --> 01:15:52,500
(girl crying)
1412
01:15:52,500 --> 01:15:53,750
(simulant man praying in New Asian)
1413
01:15:56,916 --> 01:15:59,208
(monk continues chanting prayer)
1414
01:16:00,041 --> 01:16:01,541
(both crying)
1415
01:16:05,083 --> 01:16:07,000
(in English) We can't hide from Nomad anymore.
1416
01:16:08,875 --> 01:16:10,583
(children chattering)
1417
01:16:11,583 --> 01:16:14,000
(in Japanese) The child will save us.
1418
01:16:17,916 --> 01:16:19,500
(in English) She can stop it?
1419
01:16:19,500 --> 01:16:20,583
She is not ready yet.
1420
01:16:21,208 --> 01:16:23,375
The range of her powers are still growing.
1421
01:16:24,291 --> 01:16:26,500
But, if we can get her up there,
1422
01:16:26,750 --> 01:16:28,833
maybe she can destroy it.
1423
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
How could anyone survive that?
1424
01:16:33,458 --> 01:16:35,625
- Harun: She won't.
- (children laughing)
1425
01:16:35,625 --> 01:16:38,250
But it will turn the tide of the war.
1426
01:16:41,125 --> 01:16:42,916
Does she even know what she's been created for?
1427
01:16:44,416 --> 01:16:46,708
(in Japanese) No. She is innocent.
1428
01:16:48,125 --> 01:16:49,833
(thunder rumbling)
1429
01:16:49,833 --> 01:16:51,041
(A.I. soldier grunts in frustration)
1430
01:16:51,208 --> 01:16:52,958
(somber music playing)
1431
01:16:57,791 --> 01:16:59,791
(children speaking New Asian)
1432
01:17:01,541 --> 01:17:03,958
(all laughing)
1433
01:17:03,958 --> 01:17:06,041
(all singing in New Asian)
1434
01:17:10,750 --> 01:17:12,791
(in English) They created us to be slaves.
1435
01:17:13,541 --> 01:17:15,666
But we will be delivered from slavery.
1436
01:17:16,583 --> 01:17:18,958
Soon. Our savior is coming
1437
01:17:19,458 --> 01:17:21,875
with the power to end all wars.
1438
01:17:22,791 --> 01:17:25,208
We will finally be free,
1439
01:17:25,208 --> 01:17:27,166
and our two species
1440
01:17:27,166 --> 01:17:28,916
will live together in peace.
1441
01:17:31,500 --> 01:17:33,166
(traditional music playing, man laughing)
1442
01:17:33,166 --> 01:17:34,375
(laughs)
1443
01:17:34,375 --> 01:17:35,750
(Harun chuckles)
1444
01:17:36,875 --> 01:17:38,875
(traditional music continues in distance)
1445
01:17:41,708 --> 01:17:43,708
(indistinct chatter)
1446
01:17:45,541 --> 01:17:47,541
(battery beeping)
1447
01:18:13,958 --> 01:18:15,000
(floorboard creaking)
1448
01:18:31,333 --> 01:18:32,333
Shit.
1449
01:18:49,166 --> 01:18:50,541
(battery chimes, turns off)
1450
01:18:54,208 --> 01:18:56,166
Standby. Not off.
1451
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Let's go find Mother.
1452
01:19:04,208 --> 01:19:06,166
(Commander Daw speaking Vietnamese)
1453
01:19:10,625 --> 01:19:12,208
(soldiers groaning in defeat)
1454
01:19:12,916 --> 01:19:14,416
(alarm beeping)
1455
01:19:19,666 --> 01:19:21,041
(alarm ringing)
1456
01:19:21,041 --> 01:19:23,041
(panicked chatter in New Asian)
1457
01:19:24,541 --> 01:19:26,166
(singing) ♫ Let's take a drive ♫
1458
01:19:26,166 --> 01:19:29,125
♫ Down Lover's Lane again ♫
1459
01:19:29,125 --> 01:19:30,208
(comms A.I. grunts)
1460
01:19:30,750 --> 01:19:34,666
♫ Retrace our tracks down Lover's Lane again ♫
1461
01:19:35,916 --> 01:19:38,041
- ♫ Relive the past... ♫
- (alarm beeping)
1462
01:19:38,041 --> 01:19:39,125
Oh!
1463
01:19:39,125 --> 01:19:42,125
Shit! We're under attack. Come on. Come on.
1464
01:19:42,833 --> 01:19:45,500
(alarm blaring)
1465
01:19:45,500 --> 01:19:47,291
(people shouting indistinctly)
1466
01:19:47,291 --> 01:19:49,500
(shouting gets louder)
1467
01:19:49,500 --> 01:19:51,375
(siren wailing)
1468
01:19:56,750 --> 01:19:59,125
(battery whirring, turns on)
1469
01:19:59,958 --> 01:20:01,166
(in Japanese) It's me! It's me!
1470
01:20:01,583 --> 01:20:03,125
(in English) Americans, Commander.
1471
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
They've come for the child.
1472
01:20:04,791 --> 01:20:05,916
(in Japanese) Where is she?
1473
01:20:08,708 --> 01:20:10,083
- (in English) Oh, shit!
- (speaks New Asian)
1474
01:20:10,083 --> 01:20:11,208
Harun: (in English) Find her.
1475
01:20:14,708 --> 01:20:15,708
Joshua: Come on.
1476
01:20:18,333 --> 01:20:20,000
(simulants and people clamoring)
1477
01:20:21,166 --> 01:20:23,583
(panicked chatter in New Asian)
1478
01:20:27,125 --> 01:20:28,125
(A.I. robot) Hey, hey, hey...
1479
01:20:30,333 --> 01:20:31,833
(distant rumbling)
1480
01:20:31,833 --> 01:20:33,291
(birds chirping)
1481
01:20:33,291 --> 01:20:34,500
(trees creaking)
1482
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Harun.
1483
01:20:41,750 --> 01:20:43,458
(bombs firing)
1484
01:20:43,875 --> 01:20:44,875
Oh, shit.
1485
01:20:48,833 --> 01:20:50,416
(bombs whooshing)
1486
01:20:53,708 --> 01:20:55,125
(gas hissing)
1487
01:20:58,458 --> 01:20:59,875
(all clamoring)
1488
01:20:59,875 --> 01:21:01,000
(in Japanese) Have you found her?
1489
01:21:01,166 --> 01:21:02,291
What happened?
1490
01:21:03,583 --> 01:21:04,666
Report back!
1491
01:21:06,708 --> 01:21:07,666
Come in!
1492
01:21:08,083 --> 01:21:09,458
- (radio static)
- (in English) Harun?
1493
01:21:09,458 --> 01:21:10,750
She is not here.
1494
01:21:10,750 --> 01:21:12,625
But there is movement on the tree line.
1495
01:21:12,625 --> 01:21:13,708
Americans are near.
1496
01:21:14,291 --> 01:21:15,750
(in Japanese) What is it?
1497
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
(in New Asian) I can't see.
1498
01:21:22,166 --> 01:21:23,500
(loud rumbling)
1499
01:21:25,500 --> 01:21:27,583
(trees creaking)
1500
01:21:33,708 --> 01:21:35,708
(battleship approaching)
1501
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
(in English) Stay down.
1502
01:21:52,833 --> 01:21:55,000
(people shouting in New Asian)
1503
01:21:55,000 --> 01:21:56,291
(A.I. soldier) Get them out of here. Go!
1504
01:22:00,083 --> 01:22:01,083
Go!
1505
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
- Move! Go, go, go! Go, go.
- (soldier) Hey!
1506
01:22:04,458 --> 01:22:06,083
(A.I. soldier grunting)
1507
01:22:08,333 --> 01:22:10,458
(villagers screaming, shouting)
1508
01:22:16,666 --> 01:22:18,833
(indistinct radio chatter)
1509
01:22:23,416 --> 01:22:24,500
Alphie: They've come for me.
1510
01:22:25,083 --> 01:22:26,125
I have to help.
1511
01:22:26,708 --> 01:22:27,791
There's nothing we can do.
1512
01:22:27,791 --> 01:22:29,916
- I have to help.
- Alphie, we gotta go.
1513
01:22:31,083 --> 01:22:32,625
(distant explosion)
1514
01:22:36,250 --> 01:22:38,916
Alphie!
1515
01:22:42,541 --> 01:22:44,833
(soldier yelling in New Asian)
1516
01:22:47,041 --> 01:22:49,083
(people clamoring)
1517
01:22:51,416 --> 01:22:53,666
(radar warbling)
1518
01:22:54,291 --> 01:22:55,916
(men shouting indistinctly)
1519
01:22:57,375 --> 01:22:58,666
(people screaming)
1520
01:23:15,291 --> 01:23:17,333
(explosive whirring)
1521
01:23:23,250 --> 01:23:25,416
(officers yelling)
1522
01:23:28,250 --> 01:23:29,916
(explosive beeping)
1523
01:23:33,041 --> 01:23:34,458
(rapid beeping, controller clicks)
1524
01:23:38,708 --> 01:23:40,000
(A.I. soldier grunts, yells)
1525
01:23:40,000 --> 01:23:41,916
(A.I. soldier in English) On the bridge. (yells)
1526
01:23:43,500 --> 01:23:44,500
(radar warbling)
1527
01:23:45,250 --> 01:23:48,291
Targets. Targets. Targets. Run! Run!
1528
01:23:53,166 --> 01:23:54,500
(A.I. soldier grunts)
1529
01:23:54,500 --> 01:23:56,541
- (A.I. soldier gasps)
- (children crying)
1530
01:23:57,083 --> 01:23:59,375
(speaking New Asian)
1531
01:24:00,541 --> 01:24:02,000
(children shrieking)
1532
01:24:06,958 --> 01:24:07,958
Arm the bombs.
1533
01:24:09,625 --> 01:24:10,916
(tank captain) G-13, you're up.
1534
01:24:10,916 --> 01:24:13,291
Detonation, 100 meter radius.
1535
01:24:13,291 --> 01:24:15,833
Set in three, two, one.
1536
01:24:15,833 --> 01:24:17,000
Go.
1537
01:24:17,000 --> 01:24:18,333
(G-13 beeping)
1538
01:24:18,583 --> 01:24:19,833
Go!
1539
01:24:21,333 --> 01:24:23,458
(G-13) Command confirmed. Goodbye, ma'am.
1540
01:24:23,458 --> 01:24:24,916
It's been a pleasure to serve you.
1541
01:24:24,916 --> 01:24:27,083
Launch! Launch!
1542
01:24:48,291 --> 01:24:50,375
(timer beeping)
1543
01:24:54,541 --> 01:24:55,666
(soldier groans)
1544
01:24:56,958 --> 01:24:59,083
(beeping intensifies)
1545
01:24:59,083 --> 01:25:01,125
- (people clamoring)
- (soldier) No, no, no.
1546
01:25:06,500 --> 01:25:08,583
G-14, launch.
1547
01:25:08,708 --> 01:25:10,000
G-14, ready. Go.
1548
01:25:10,000 --> 01:25:11,416
(G-14) Command confirmed.
1549
01:25:11,416 --> 01:25:12,500
(tank captain) Go!
1550
01:25:14,833 --> 01:25:16,458
(footsteps thudding)
1551
01:25:17,375 --> 01:25:20,791
(yelling in Japanese)
1552
01:25:27,583 --> 01:25:28,875
(orders in Japanese)
1553
01:25:30,791 --> 01:25:32,791
(G-14 beeping)
1554
01:25:43,500 --> 01:25:44,958
- (tank captain) G-14, come in.
- What's the problem?
1555
01:25:44,958 --> 01:25:46,333
Gone radio silent.
1556
01:25:46,333 --> 01:25:48,291
- G-14 stalled.
- Howell: Oh, shit.
1557
01:25:49,500 --> 01:25:50,916
Targets at our six.
1558
01:25:50,916 --> 01:25:52,291
Go get me the child.
1559
01:25:54,583 --> 01:25:55,625
- (weapon whirring)
- Copy that.
1560
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
(G-14 beeping)
1561
01:26:17,166 --> 01:26:18,833
(beeping stops, grunting)
1562
01:26:19,041 --> 01:26:21,041
(energy humming)
1563
01:26:23,041 --> 01:26:24,250
(humming stops)
1564
01:26:24,250 --> 01:26:26,125
(breath shuddering)
1565
01:26:29,333 --> 01:26:31,333
Alphie! No!
1566
01:26:31,333 --> 01:26:33,166
(yelling in Japanese)
1567
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
Taylor, get down.
1568
01:26:45,000 --> 01:26:46,250
(McBride groaning)
1569
01:26:51,083 --> 01:26:52,708
(groaning)
1570
01:26:53,375 --> 01:26:54,375
Don't do it.
1571
01:26:55,458 --> 01:26:56,666
(McBride grunts)
1572
01:26:56,666 --> 01:26:57,750
(body thuds)
1573
01:27:00,833 --> 01:27:01,958
(panting)
1574
01:27:03,791 --> 01:27:04,791
Alphie?
1575
01:27:04,791 --> 01:27:06,375
(G-14) Countdown reactivated.
1576
01:27:06,541 --> 01:27:09,250
(G-14 powering up)
1577
01:27:09,916 --> 01:27:11,083
Alphie! Come on.
1578
01:27:11,083 --> 01:27:12,916
(G-14 beeping)
1579
01:27:19,708 --> 01:27:22,125
(beeping intensifies)
1580
01:27:26,541 --> 01:27:27,916
(rubble clattering)
1581
01:27:42,250 --> 01:27:43,250
Joshua: Hey.
1582
01:27:49,666 --> 01:27:51,083
We have to help her.
1583
01:27:52,708 --> 01:27:54,000
Take her to Nirmata.
1584
01:28:00,750 --> 01:28:02,750
(soldiers yelling)
1585
01:28:02,875 --> 01:28:05,000
(tense music playing)
1586
01:28:10,375 --> 01:28:11,208
Daw!
1587
01:28:11,208 --> 01:28:12,208
(in Japanese) Get in!
1588
01:28:12,208 --> 01:28:13,625
(in English) Go, before it's too late!
1589
01:28:14,875 --> 01:28:16,791
(gunfire and explosions)
1590
01:28:19,083 --> 01:28:20,083
(in Japanese) Let's move.
1591
01:28:20,250 --> 01:28:21,208
Let's move!
1592
01:28:35,791 --> 01:28:38,083
(simulant woman groaning)
1593
01:28:39,125 --> 01:28:40,375
(in New Asian) Where is my child?
1594
01:28:40,541 --> 01:28:43,541
Howell: (in New Asian) We've escaped them sister, you're safe.
1595
01:28:43,708 --> 01:28:44,916
We'll fix your eyes.
1596
01:28:45,125 --> 01:28:48,041
But first we need to find Harun.
1597
01:28:48,916 --> 01:28:51,333
The Americans are following him.
1598
01:28:51,875 --> 01:28:53,750
We need to warn him.
1599
01:28:54,208 --> 01:28:55,750
Where's he headed?
1600
01:28:56,791 --> 01:28:58,833
He's going downriver with the child.
1601
01:28:59,083 --> 01:29:00,708
Headed to Than Ton Temple.
1602
01:29:01,791 --> 01:29:03,583
To see the Nirmata.
1603
01:29:03,791 --> 01:29:05,166
(speaking New Asian)
1604
01:29:05,166 --> 01:29:06,250
(in English) Thank you.
1605
01:29:06,791 --> 01:29:08,375
(simulant woman gasps, gun fires)
1606
01:29:09,708 --> 01:29:10,750
Mount up.
1607
01:29:26,291 --> 01:29:28,250
There will never be another like her.
1608
01:29:29,041 --> 01:29:31,500
Her mother completed her in secret,
1609
01:29:32,166 --> 01:29:33,500
when you were together.
1610
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Just weeks before the night of the attack.
1611
01:29:40,875 --> 01:29:44,583
She could have made her to hate mankind.
1612
01:29:44,583 --> 01:29:46,583
Perhaps she should have.
1613
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
But Maya put her love for you into the child.
1614
01:29:51,208 --> 01:29:53,708
She made a new kind of life.
1615
01:29:53,708 --> 01:29:56,625
From a scan of a human embryo.
1616
01:29:59,541 --> 01:30:01,375
A copy of your child.
1617
01:30:01,500 --> 01:30:03,458
(sentimental music playing)
1618
01:30:05,541 --> 01:30:07,416
Like it or not, Joshua,
1619
01:30:07,625 --> 01:30:09,666
you are part of us now.
1620
01:30:09,791 --> 01:30:11,791
(sentimental music continues)
1621
01:30:18,708 --> 01:30:20,916
(Maya humming)
1622
01:30:25,750 --> 01:30:27,125
Maya: My father taught me that
1623
01:30:27,791 --> 01:30:30,750
underneath it all, we're the same.
1624
01:30:30,750 --> 01:30:32,125
(thunder rumbling)
1625
01:30:36,166 --> 01:30:37,541
I was in an A.I. village
1626
01:30:37,541 --> 01:30:39,250
where they cared for human orphans.
1627
01:30:40,666 --> 01:30:41,791
Nomad attacked.
1628
01:30:44,750 --> 01:30:46,041
There was a little girl
1629
01:30:47,625 --> 01:30:48,875
bleeding to death.
1630
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
And when her mother saw that she'd died,
1631
01:30:55,541 --> 01:30:57,125
she turned herself off.
1632
01:31:01,750 --> 01:31:03,208
She couldn't outlive her child.
1633
01:31:04,375 --> 01:31:06,000
(crying)
1634
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
This war needs to end.
1635
01:31:08,750 --> 01:31:09,750
Hey.
1636
01:31:21,458 --> 01:31:22,958
Let me take her to Maya?
1637
01:31:24,000 --> 01:31:25,541
(in New Asian) We will take the child.
1638
01:31:27,791 --> 01:31:29,625
(in English) Yeah. Careful, careful.
1639
01:31:29,625 --> 01:31:31,208
(A.I. monk) You wait here.
1640
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Joshua: She loved me.
1641
01:31:47,000 --> 01:31:48,625
We were gonna be a family.
1642
01:31:49,583 --> 01:31:50,625
(Maya speaking indistinctly)
1643
01:31:51,125 --> 01:31:52,125
Joshua: Oh, yeah, 'cause you know
1644
01:31:52,125 --> 01:31:53,291
all things, right?
1645
01:31:53,291 --> 01:31:54,375
Maya: Mm-hmm.
1646
01:31:54,375 --> 01:31:56,833
(A.I. woman speaking New Asian)
1647
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
Joshua: All right, what's
the name of our kid then?
1648
01:31:59,875 --> 01:32:01,416
(Joshua makes funny noise)
1649
01:32:01,583 --> 01:32:02,625
(children laughing)
1650
01:32:03,041 --> 01:32:04,833
Joshua: We both had our secrets, but...
1651
01:32:10,041 --> 01:32:11,791
We were gonna raise a child.
1652
01:32:11,791 --> 01:32:13,583
(A.I. woman speaking New Asian)
1653
01:32:15,166 --> 01:32:18,250
Joshua: (in English) And I am her and she is me.
1654
01:32:20,041 --> 01:32:21,666
We're all connected.
1655
01:32:28,083 --> 01:32:30,125
(simulant monk in New Asian) Joshua, come.
1656
01:32:30,666 --> 01:32:32,458
She is ready for you.
1657
01:32:33,541 --> 01:32:34,750
(bell tolling)
1658
01:32:41,541 --> 01:32:43,333
(in English) Is this Dian Dang?
1659
01:32:43,541 --> 01:32:45,875
Alphie told me she's in Dian Dang.
1660
01:32:47,750 --> 01:32:50,000
Dian Dang means "heaven".
1661
01:32:53,875 --> 01:32:55,875
(tranquil music playing)
1662
01:33:33,583 --> 01:33:36,458
(simulant monk praying indistinctly)
1663
01:33:48,416 --> 01:33:50,416
(tranquil music fades)
1664
01:33:54,333 --> 01:33:55,833
How long has she been like this?
1665
01:33:57,291 --> 01:33:58,416
(simulant monk) Five years.
1666
01:33:59,041 --> 01:34:00,708
Since the night of the attack,
1667
01:34:01,750 --> 01:34:04,000
when she lost her human child.
1668
01:34:04,000 --> 01:34:05,625
Harun brought her here.
1669
01:34:08,375 --> 01:34:09,916
We hoped she would awaken...
1670
01:34:10,666 --> 01:34:11,666
but...
1671
01:34:12,208 --> 01:34:13,541
she is stranded.
1672
01:34:15,541 --> 01:34:17,333
She cannot return.
1673
01:34:18,708 --> 01:34:20,291
She cannot depart.
1674
01:34:22,041 --> 01:34:24,625
Death would bring her rebirth.
1675
01:34:26,916 --> 01:34:28,208
Then why haven't you?
1676
01:34:29,083 --> 01:34:30,541
It is impossible.
1677
01:34:31,208 --> 01:34:33,791
We simulants cannot harm Nirmata.
1678
01:34:36,208 --> 01:34:38,208
(ventilator hissing)
1679
01:34:49,250 --> 01:34:51,250
(Alphie humming)
1680
01:34:59,791 --> 01:35:00,958
(stops humming)
1681
01:35:00,958 --> 01:35:03,041
(monitors beeping)
1682
01:35:04,333 --> 01:35:05,458
Please help her.
1683
01:35:06,916 --> 01:35:09,291
Help her get to Dian Dang.
1684
01:35:21,166 --> 01:35:22,916
(Joshua sighs heavily)
1685
01:35:34,750 --> 01:35:36,041
(sniffles)
1686
01:35:36,708 --> 01:35:38,041
Oh, Jesus.
1687
01:35:38,041 --> 01:35:39,458
(sobbing)
1688
01:35:44,000 --> 01:35:45,083
I'm sorry.
1689
01:35:50,833 --> 01:35:52,125
(tearfully) I'm so sorry.
1690
01:35:58,458 --> 01:35:59,541
If you can hear me.
1691
01:36:00,708 --> 01:36:01,708
I was wrong.
1692
01:36:05,791 --> 01:36:07,083
Can you forgive me, please?
1693
01:36:08,833 --> 01:36:10,583
I promise I will make it right.
1694
01:36:14,583 --> 01:36:16,583
I wish I could be with you again.
1695
01:36:18,625 --> 01:36:20,333
(breath shudders)
1696
01:36:24,583 --> 01:36:26,041
(Joshua sighs heavily)
1697
01:36:28,416 --> 01:36:29,750
Goodbye, Mother.
1698
01:36:34,375 --> 01:36:35,416
I love you.
1699
01:36:37,791 --> 01:36:39,333
(switch clanks, system powers down)
1700
01:36:39,333 --> 01:36:41,500
(monitor flatlining)
1701
01:36:43,000 --> 01:36:44,791
(Joshua sobbing)
1702
01:36:53,291 --> 01:36:55,250
(foreboding music playing)
1703
01:36:58,833 --> 01:37:01,750
(in Japanese) NOMAD has found us!
1704
01:37:02,250 --> 01:37:03,791
EVACUATE!
1705
01:37:04,333 --> 01:37:06,333
(villagers screaming)
1706
01:37:08,250 --> 01:37:09,875
(bell tolling)
1707
01:37:13,166 --> 01:37:14,833
Howell: Your orders are to hack everything
1708
01:37:14,833 --> 01:37:16,708
and find their remaining bases.
1709
01:37:18,458 --> 01:37:20,083
Take her down.
1710
01:37:31,166 --> 01:37:33,166
(villagers screaming)
1711
01:37:37,041 --> 01:37:39,041
(villagers panicking)
1712
01:37:48,666 --> 01:37:50,250
Come on, we gotta go. We got...
1713
01:37:51,416 --> 01:37:52,416
Colonel?
1714
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
First the weapon, then the Nirmata.
1715
01:37:56,083 --> 01:37:57,458
Thank you for your service.
1716
01:37:57,458 --> 01:37:59,916
Well, you're too late. She's gone.
1717
01:38:01,625 --> 01:38:03,041
Not until I say so.
1718
01:38:07,291 --> 01:38:08,916
- (device trilling)
- Joshua: You playing God now?
1719
01:38:09,458 --> 01:38:10,666
Howell: You know, you're lucky. I have orders
1720
01:38:10,666 --> 01:38:12,708
to take you and that thing back.
1721
01:38:12,708 --> 01:38:14,250
Stand down, Sergeant.
1722
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
Back off.
1723
01:38:16,166 --> 01:38:18,083
Let her rest, Colonel.
I told you she's dead, okay?
1724
01:38:18,083 --> 01:38:19,916
You are a selfish son of a bitch, Taylor.
1725
01:38:19,916 --> 01:38:22,166
I ought to put a hole in you right now.
1726
01:38:22,166 --> 01:38:24,500
But you hand that thing over
and nobody has to know.
1727
01:38:24,500 --> 01:38:25,875
You can go home a hero.
1728
01:38:25,875 --> 01:38:27,708
You lied about Maya bein' alive.
1729
01:38:27,708 --> 01:38:30,041
- You'd never let her go back.
- Howell: That's right.
1730
01:38:31,000 --> 01:38:32,375
- (officer 1) Going in.
- (officer 2) Put it down.
1731
01:38:32,375 --> 01:38:34,250
- Put the gun down.
- (officer 1) Drop the weapon.
1732
01:38:35,166 --> 01:38:36,333
(officer 2) Now!
1733
01:38:39,833 --> 01:38:40,958
Put it down.
1734
01:38:46,625 --> 01:38:47,625
(officer 2) Don't.
1735
01:38:49,791 --> 01:38:50,791
No.
1736
01:38:54,666 --> 01:38:55,875
(Harun gasping)
1737
01:38:57,083 --> 01:38:58,208
(Harun glitching)
1738
01:38:59,916 --> 01:39:01,791
(electricity crackling)
1739
01:39:03,250 --> 01:39:04,500
(power shuts down)
1740
01:39:07,375 --> 01:39:08,375
(bomb beeps)
1741
01:39:08,375 --> 01:39:09,458
- Shit! Wait, what is that?
- Shit!
1742
01:39:09,458 --> 01:39:10,583
Get it off. Come on! Get it off!
1743
01:39:10,583 --> 01:39:12,708
- Howell: God! Get it off!
- (officer 2) Yeah.
1744
01:39:12,708 --> 01:39:14,000
- Get the thing off me.
- (officer 2) Hold on.
1745
01:39:14,375 --> 01:39:15,375
- (bomb beeping rapidly)
- (officer 1) Come on.
1746
01:39:15,875 --> 01:39:16,916
(beeping stops)
1747
01:39:19,583 --> 01:39:20,625
Weapons hot!
1748
01:39:20,833 --> 01:39:22,125
No, wait, wait, wait!
1749
01:39:22,375 --> 01:39:24,416
(bomb beeping, Howell screams)
1750
01:39:25,166 --> 01:39:26,666
(rubble clattering)
1751
01:39:32,333 --> 01:39:34,625
(electricity crackling, groans)
1752
01:39:35,916 --> 01:39:37,541
Harun: Get her out of here.
1753
01:39:38,458 --> 01:39:40,583
Destroy Nomad,
1754
01:39:42,375 --> 01:39:43,375
brother.
1755
01:39:46,000 --> 01:39:47,458
Come on. Come on.
1756
01:39:47,458 --> 01:39:49,000
(device beeping)
1757
01:39:50,541 --> 01:39:52,416
(dramatic music playing)
1758
01:40:06,625 --> 01:40:07,666
No, wait. Wait, no!
1759
01:40:09,083 --> 01:40:10,083
(officer) Freeze.
1760
01:40:10,625 --> 01:40:11,625
- Friendly.
- (officer 2) Hey!
1761
01:40:12,458 --> 01:40:13,541
Sergeant Taylor...
1762
01:40:13,541 --> 01:40:16,125
Nomad's about to fire. We gotta go.
1763
01:40:16,125 --> 01:40:17,208
You're a hero, sir.
1764
01:40:17,208 --> 01:40:18,291
You did it! You killed Nirmata.
1765
01:40:18,291 --> 01:40:20,625
You got the weapon. We found the other bases.
1766
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Let's go! Let's go!
1767
01:40:21,708 --> 01:40:23,041
(aircraft approaching)
1768
01:40:26,750 --> 01:40:28,125
(dramatic music playing)
1769
01:40:28,125 --> 01:40:29,291
(radar warbling)
1770
01:40:39,125 --> 01:40:40,125
(officer) Hold! Hold!
1771
01:40:41,583 --> 01:40:42,625
Joshua: It's okay.
1772
01:40:44,916 --> 01:40:45,916
Hey, hey, give her back.
1773
01:40:45,916 --> 01:40:47,125
What are you doing? What are you doing?
1774
01:40:47,125 --> 01:40:48,916
- Stop! Wait, wait.
- Joshua!
1775
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
- Joshua!
- Joshua: Stop.
1776
01:40:50,500 --> 01:40:52,000
(officer) Sergeant, move. Move, move, move!
1777
01:40:52,000 --> 01:40:53,583
- Joshua! Josh...
- Alphie!
1778
01:40:54,250 --> 01:40:55,666
- Alphie.
- Joshua!
1779
01:40:55,666 --> 01:40:58,208
Joshua! Joshua!
1780
01:41:01,291 --> 01:41:03,708
- (Joshua yelling)
- Hey, it's not real.
1781
01:41:03,708 --> 01:41:05,000
It's just programming.
1782
01:41:05,583 --> 01:41:07,291
(Joshua groaning)
1783
01:41:07,291 --> 01:41:08,500
It's not real.
1784
01:41:09,291 --> 01:41:10,291
It's just programming.
1785
01:41:11,375 --> 01:41:12,375
Alphie.
1786
01:41:12,375 --> 01:41:14,125
(solemn music playing)
1787
01:41:24,083 --> 01:41:26,083
(Joshua panting)
1788
01:41:31,541 --> 01:41:33,458
(elevator thuds, whirrs)
1789
01:41:49,333 --> 01:41:50,416
(announcer) Nomad Messenger.
1790
01:41:50,416 --> 01:41:52,166
Seven. Nine. Zero.
1791
01:41:53,708 --> 01:41:55,666
Gen. Andrews: We tried to terminate
the weapon cleanly,
1792
01:41:56,583 --> 01:41:57,708
but she won't let us.
1793
01:41:59,208 --> 01:42:00,208
She trusts you.
1794
01:42:02,375 --> 01:42:04,208
So, either you help us
1795
01:42:04,375 --> 01:42:06,916
or our other methods will be unimaginably painful.
1796
01:42:09,375 --> 01:42:10,375
This is quick.
1797
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
It's better this way.
1798
01:42:13,875 --> 01:42:15,291
Those tech boys will...
1799
01:42:15,416 --> 01:42:17,000
(speaking indistinctly)
1800
01:42:25,958 --> 01:42:29,333
(ventilator hissing)
1801
01:42:53,458 --> 01:42:55,166
(gun powering up)
1802
01:42:55,708 --> 01:42:57,250
(Joshua sniffles)
1803
01:42:57,375 --> 01:42:58,833
(tearfully) Am I going to heaven?
1804
01:43:01,416 --> 01:43:02,708
(crying)
1805
01:43:11,541 --> 01:43:12,541
(whispering) Listen to me...
1806
01:43:12,541 --> 01:43:13,958
- (voice distorting)
- What'd he say?
1807
01:43:13,958 --> 01:43:15,500
What's happening?
1808
01:43:15,500 --> 01:43:16,666
(lab worker) It's just interference.
1809
01:43:16,666 --> 01:43:18,375
The EMP device is charging.
1810
01:43:19,125 --> 01:43:21,125
(static buzzing)
1811
01:43:22,458 --> 01:43:24,583
(EMP gun charging, fires)
1812
01:43:27,125 --> 01:43:28,625
(monitor flatlining)
1813
01:43:28,625 --> 01:43:29,708
(lab worker) Sir, it worked.
1814
01:43:30,083 --> 01:43:32,416
The weapon is neutralized.
1815
01:43:38,125 --> 01:43:39,750
Joshua: What will they do with her?
1816
01:43:40,250 --> 01:43:41,291
Gen. Andrews: Normally, it would be
1817
01:43:41,291 --> 01:43:43,375
taken up to Nomad for research.
1818
01:43:43,541 --> 01:43:45,208
But instead, it'll be incinerated
1819
01:43:45,208 --> 01:43:46,666
at the Ground Zero facility.
1820
01:43:49,375 --> 01:43:51,750
I'd like to be there for that. Please?
1821
01:43:53,375 --> 01:43:54,541
Gen. Andrews: It's not a funeral.
1822
01:43:54,541 --> 01:43:56,625
(sentimental music playing)
1823
01:43:57,958 --> 01:43:59,958
It is to me, General.
1824
01:44:00,458 --> 01:44:02,041
(sentimental music continues)
1825
01:44:06,500 --> 01:44:08,500
(sirens wailing)
1826
01:44:18,583 --> 01:44:20,791
(reporter) Anti-Nomad protesters are gathering
1827
01:44:20,791 --> 01:44:22,625
throughout the world, condemning today's
1828
01:44:22,625 --> 01:44:24,625
- planned strike on A.I. bases.
- (phone ringing)
1829
01:44:26,125 --> 01:44:27,125
What is it?
1830
01:44:27,125 --> 01:44:28,291
(man on phone) Sir, we've decoded
1831
01:44:28,291 --> 01:44:29,791
what Taylor said to the weapon.
1832
01:44:30,208 --> 01:44:31,708
Patching it through.
1833
01:44:31,875 --> 01:44:34,583
Joshua: Not off. Standby.
1834
01:44:36,500 --> 01:44:38,541
Shit. Stop that vehicle.
1835
01:44:38,541 --> 01:44:39,875
(soldier over radio) Pull over! Now!
1836
01:44:39,875 --> 01:44:41,000
That's an order!
1837
01:44:41,000 --> 01:44:42,375
- (officer) Stop the truck.
- Alphie, do it. Do it.
1838
01:44:42,375 --> 01:44:43,458
(driver) Oh, my God.
1839
01:44:43,458 --> 01:44:44,666
- What the hell?
- (power shuts down)
1840
01:44:45,333 --> 01:44:47,375
(tires screeching, driver grunts)
1841
01:44:50,750 --> 01:44:51,750
(officer grunts)
1842
01:44:52,875 --> 01:44:54,041
(tires screeching, soldiers screaming)
1843
01:44:55,000 --> 01:44:57,000
(dramatic music playing)
1844
01:44:58,541 --> 01:44:59,666
(grunting)
1845
01:45:02,625 --> 01:45:04,416
- Alphie: Joshua.
- Come on, Alphie.
1846
01:45:06,416 --> 01:45:08,333
(officer 1) Tell forward units
to cut off that angle!
1847
01:45:08,333 --> 01:45:09,541
(officer 2) Secure!
1848
01:45:09,541 --> 01:45:10,625
- (officer 1) Move!
- (officer 2) Let's go. Go, go.
1849
01:45:10,625 --> 01:45:12,000
(officer 1) Containment,
get eyes on the other side!
1850
01:45:12,000 --> 01:45:14,791
(officer 3) Where's the weapon?
Where's the weapon?
1851
01:45:16,041 --> 01:45:17,041
(officer 1) Clear.
1852
01:45:17,041 --> 01:45:18,583
Surround the vehicle. Box 'em in!
1853
01:45:19,125 --> 01:45:20,458
(officer 4) Where did they go?
1854
01:45:23,166 --> 01:45:24,291
(straining)
1855
01:45:27,166 --> 01:45:29,166
(panting)
1856
01:45:32,750 --> 01:45:33,750
(announcer over PA) Next stop,
1857
01:45:33,750 --> 01:45:35,083
Los Angeles Spaceport.
1858
01:45:35,875 --> 01:45:37,916
(indistinct radio chatter)
1859
01:45:46,291 --> 01:45:47,416
(announcer) Flight OX-1
1860
01:45:47,416 --> 01:45:49,875
to the Moon Colonies is now boarding.
1861
01:45:49,875 --> 01:45:51,458
Please proceed to gate 35 C.
1862
01:45:52,041 --> 01:45:54,041
Thanks for flying Lunar Airways.
1863
01:45:54,291 --> 01:45:55,500
(robot) Boarding pass.
1864
01:45:56,458 --> 01:45:57,833
(machine beeps, buzzes)
1865
01:45:57,833 --> 01:45:58,916
Shit.
1866
01:45:58,916 --> 01:46:00,916
(robot) What is the purpose of your travel?
1867
01:46:02,041 --> 01:46:03,625
- (energy buzzing)
- To be free.
1868
01:46:04,416 --> 01:46:05,458
(electric interference)
1869
01:46:05,458 --> 01:46:06,708
(robot) Enjoy your flight.
1870
01:46:09,375 --> 01:46:10,750
(tense music playing)
1871
01:46:11,250 --> 01:46:12,833
(bodyguard) Sir, they're trying
to board a Lunar shuttle.
1872
01:46:12,833 --> 01:46:13,958
Shoot to kill. Let's go.
1873
01:46:13,958 --> 01:46:15,541
Sir, we're blind.
1874
01:46:17,208 --> 01:46:18,250
Ground all flights.
1875
01:46:19,041 --> 01:46:20,791
(shuttle departing)
1876
01:46:35,208 --> 01:46:36,750
(announcer over PA) All personnel report
1877
01:46:36,750 --> 01:46:37,875
to Nomad missile command.
1878
01:46:37,875 --> 01:46:39,916
Repeat, this is not a drill.
1879
01:46:39,916 --> 01:46:41,708
All personnel report to Nomad missile command.
1880
01:46:42,833 --> 01:46:44,416
I want every one of those flights turned back.
1881
01:46:44,416 --> 01:46:46,041
(technician) Yes, sir.
1882
01:46:46,166 --> 01:46:47,291
(PA system chimes)
1883
01:46:47,291 --> 01:46:49,250
Ladies and gentlemen, due to an emergency,
1884
01:46:49,250 --> 01:46:51,500
the shuttle will be returning to Los Angeles.
1885
01:46:51,500 --> 01:46:53,958
(over PA) Please stay calm
and follow all instructions.
1886
01:46:53,958 --> 01:46:55,166
Emergency space suits
1887
01:46:55,166 --> 01:46:56,583
are located in the rear of the shuttle.
1888
01:46:56,583 --> 01:46:57,666
- Please remain seated...
- Okay.
1889
01:46:57,666 --> 01:46:58,750
...and keep your seat belts
1890
01:46:58,750 --> 01:46:59,875
- securely fastened...
- Hey, Alphie, you ready?
1891
01:46:59,875 --> 01:47:02,125
...as we prepare for descent
back to Los Angeles...
1892
01:47:03,625 --> 01:47:05,791
(system beeping)
1893
01:47:06,083 --> 01:47:07,333
(pilot 1) One and three are down.
1894
01:47:07,333 --> 01:47:08,875
- (pilot 2) You got nav?
- (pilot 1) Negative.
1895
01:47:13,791 --> 01:47:14,791
What's going on?
1896
01:47:14,791 --> 01:47:16,791
Sir, we've lost contact with Flight OX-1.
1897
01:47:16,791 --> 01:47:17,916
It changed course.
1898
01:47:26,500 --> 01:47:28,375
(dramatic music playing)
1899
01:47:30,250 --> 01:47:32,000
Do not let that thing get aboard Nomad.
1900
01:47:32,333 --> 01:47:33,333
(technician) Sir.
1901
01:47:33,333 --> 01:47:34,750
(keyboard clacking)
1902
01:47:35,958 --> 01:47:37,791
(indistinct radio chatter)
1903
01:47:37,791 --> 01:47:39,625
(tense music continues)
1904
01:47:42,000 --> 01:47:44,000
(tense music playing)
1905
01:47:47,500 --> 01:47:49,250
(shuttle thuds, passengers gasping)
1906
01:47:49,250 --> 01:47:51,625
- (woman 1) What happened?
- Ladies and gentlemen,
1907
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
(over PA) due to an emergency, we have been
1908
01:47:52,916 --> 01:47:54,000
- forced to land...
- (woman 2) What?
1909
01:47:54,000 --> 01:47:55,083
...at a military installation.
1910
01:48:01,250 --> 01:48:03,083
We ask you to evacuate calmly
1911
01:48:03,083 --> 01:48:05,000
and obey all military personnel.
1912
01:48:05,000 --> 01:48:06,375
They are here to protect you.
1913
01:48:06,375 --> 01:48:07,541
(flight attendant) It's okay, everyone.
1914
01:48:07,541 --> 01:48:09,500
Please stay calm. Follow us.
1915
01:48:09,500 --> 01:48:11,500
(tense music continues)
1916
01:48:13,000 --> 01:48:14,250
(officer over radio) No sign of 'em.
1917
01:48:14,416 --> 01:48:15,416
We're goin' in.
1918
01:48:17,000 --> 01:48:18,333
(gun loading)
1919
01:48:20,416 --> 01:48:21,833
(canister beeps, hisses)
1920
01:48:22,750 --> 01:48:24,083
Alphie: Joshua!
1921
01:48:24,291 --> 01:48:26,125
(officer 1 over radio) Move out! Go, go, go!
1922
01:48:28,166 --> 01:48:29,291
(officer 2) Alpha team moving in.
1923
01:48:29,291 --> 01:48:31,458
(officer 3) Let's do it, do it,
do it. Push up, push up.
1924
01:48:32,000 --> 01:48:33,583
(officer 4) Pushing toward the cockpit.
1925
01:48:33,583 --> 01:48:34,708
(officer 5) No sign of him.
1926
01:48:34,708 --> 01:48:35,916
(officer 4) Cabin's clear.
1927
01:48:37,333 --> 01:48:38,541
Spacesuit's missing.
1928
01:48:41,250 --> 01:48:43,125
Wait, wait. Eyes on asset.
1929
01:48:43,125 --> 01:48:44,500
He's gonna blow the door!
1930
01:48:44,500 --> 01:48:45,750
- Move back, move back!
- (officer 6) Move!
1931
01:48:47,750 --> 01:48:49,083
- (officer 5) Go, go, go!
- (officer 6) Go, go, go!
1932
01:48:49,083 --> 01:48:50,291
(officer 7 grunts)
1933
01:48:50,291 --> 01:48:52,333
Alphie! Alphie, hang on!
1934
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
(officer 6) Hold on, hold on!
1935
01:48:56,083 --> 01:48:57,125
(officer 5) I can't, I can't!
1936
01:48:57,125 --> 01:48:58,708
- (officer 6 screams)
- (officer 5) No!
1937
01:48:58,708 --> 01:48:59,791
(officers screaming)
1938
01:49:00,916 --> 01:49:02,916
(silence)
1939
01:49:05,125 --> 01:49:06,916
(air whooshing)
1940
01:49:06,916 --> 01:49:08,375
(officer shouts) Open the airlock!
1941
01:49:08,375 --> 01:49:09,750
(groaning)
1942
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
(officer over speakers) Hit the button!
1943
01:49:11,583 --> 01:49:13,708
(heart beating, officer 2 wheezing)
1944
01:49:13,708 --> 01:49:16,375
(yelling) Hit the button, please. Hit the button.
1945
01:49:16,375 --> 01:49:17,833
(panting)
1946
01:49:18,583 --> 01:49:20,291
(breathing heavily)
1947
01:49:28,333 --> 01:49:30,041
(officer) Sir, Taylor's arming an explosive.
1948
01:49:30,041 --> 01:49:31,416
Gen. Andrews: They're gonna take out Nomad.
1949
01:49:32,250 --> 01:49:33,625
Bring forward the attack.
1950
01:49:33,625 --> 01:49:35,250
Launch on all A.I. bases.
1951
01:49:35,250 --> 01:49:37,000
(computer trilling)
1952
01:49:37,000 --> 01:49:39,083
(ominous music playing)
1953
01:49:42,708 --> 01:49:44,083
(coughs, panting)
1954
01:49:46,500 --> 01:49:48,625
Joshua: Shit. They're launching the missiles.
1955
01:49:51,208 --> 01:49:55,583
(radar warbling)
1956
01:50:01,083 --> 01:50:03,250
Alphie. All right.
1957
01:50:04,416 --> 01:50:06,000
All right, listen. Here.
1958
01:50:06,875 --> 01:50:07,916
I'll be with you on the radio.
1959
01:50:09,125 --> 01:50:11,000
You've got to stop them
from launching the missiles.
1960
01:50:11,000 --> 01:50:13,500
You go turn the power off,
so I could blow this place up.
1961
01:50:14,833 --> 01:50:17,000
Mother... this is what she wanted.
1962
01:50:17,333 --> 01:50:18,875
(pensive music playing)
1963
01:50:20,208 --> 01:50:21,625
Do it for her.
1964
01:50:21,833 --> 01:50:22,916
Do it for Mother.
1965
01:50:23,458 --> 01:50:24,583
Go to the control room
1966
01:50:24,583 --> 01:50:27,041
and shut down the power. I'll meet you back here.
1967
01:50:28,750 --> 01:50:31,125
Go. Go.
1968
01:50:34,333 --> 01:50:36,500
(dramatic music playing)
1969
01:50:36,500 --> 01:50:38,041
(alarm blaring)
1970
01:50:40,000 --> 01:50:41,250
It's gone inside.
1971
01:50:41,708 --> 01:50:43,250
The weapon's inside Nomad.
1972
01:50:44,041 --> 01:50:45,916
Seal it off and destroy it.
1973
01:50:46,083 --> 01:50:47,375
- Yes, sir.
- Wait.
1974
01:50:48,333 --> 01:50:49,375
Where's Taylor?
1975
01:50:49,375 --> 01:50:52,750
Okay. Don't fall, Joshua. Don't fall.
1976
01:50:53,666 --> 01:50:55,666
(dramatic music continues)
1977
01:50:57,333 --> 01:50:58,541
- (officer 1) Move, move, move.
- (officer 2) Take the shot.
1978
01:50:58,541 --> 01:50:59,625
- (officer 1) Cover me.
- (door lock beeps)
1979
01:50:59,625 --> 01:51:00,708
Move!
1980
01:51:00,708 --> 01:51:01,916
(gunshots)
1981
01:51:02,833 --> 01:51:04,458
(automated voice) Control room located.
1982
01:51:10,750 --> 01:51:11,750
(announcer over PA) All personnel,
1983
01:51:11,750 --> 01:51:14,041
please report to the evacuation point.
1984
01:51:14,750 --> 01:51:18,375
All personnel, please report
to the evacuation point.
1985
01:51:19,333 --> 01:51:20,458
This is not a drill.
1986
01:51:23,708 --> 01:51:25,833
(Joshua panting)
1987
01:51:31,208 --> 01:51:33,000
(technician) Sir, Taylor's going for a missile.
1988
01:51:33,208 --> 01:51:34,291
Launch the attack.
1989
01:51:34,291 --> 01:51:35,875
(technician) Yes, sir.
1990
01:51:35,875 --> 01:51:37,125
(missile launcher whirring, thuds)
1991
01:51:44,833 --> 01:51:46,458
Joshua: (over radio) Alphie, we gotta stop them.
1992
01:51:46,458 --> 01:51:48,375
Get to the control room. Now!
1993
01:51:54,916 --> 01:51:56,833
(automated voice) Missiles approaching targets.
1994
01:51:59,833 --> 01:52:01,750
(dramatic music continues)
1995
01:52:06,666 --> 01:52:07,791
Alphie, you gotta turn it off.
1996
01:52:07,791 --> 01:52:08,958
Hurry!
1997
01:52:09,208 --> 01:52:10,708
(missiles pulsing)
1998
01:52:10,875 --> 01:52:12,625
Alphie, now!
1999
01:52:14,000 --> 01:52:15,750
(power shuts down)
2000
01:52:22,458 --> 01:52:23,833
(missile launcher whirring)
2001
01:52:23,958 --> 01:52:25,125
(pulses)
2002
01:52:28,333 --> 01:52:29,750
(thuds, grunts)
2003
01:52:29,750 --> 01:52:32,375
(breathing heavily)
2004
01:52:36,375 --> 01:52:38,083
(systems beeping rapidly, indistinct chatter)
2005
01:52:39,208 --> 01:52:41,083
(technician) Launch system's lost power, sir.
2006
01:52:42,291 --> 01:52:44,291
(panting)
2007
01:52:50,666 --> 01:52:51,958
(explosive trilling, beeps)
2008
01:52:51,958 --> 01:52:55,083
- (automated voice) 10 minutes.
- (explosive beeping)
2009
01:52:56,291 --> 01:52:58,500
Alphie, great job. We got 10 minutes.
2010
01:52:58,500 --> 01:52:59,791
Get back to the shuttle right now.
2011
01:52:59,791 --> 01:53:00,958
Go, Go!
2012
01:53:01,541 --> 01:53:03,791
(systems powering up)
2013
01:53:06,583 --> 01:53:07,583
(technician) Power's back on.
2014
01:53:08,875 --> 01:53:10,500
Shit, the launch system's dead.
2015
01:53:13,583 --> 01:53:15,416
(missile launcher loading)
2016
01:53:15,416 --> 01:53:17,416
(Joshua groaning, panting)
2017
01:53:19,833 --> 01:53:22,958
(grunting, controller beeping)
2018
01:53:36,583 --> 01:53:38,125
(automated voice) Oxygen level low.
2019
01:53:38,125 --> 01:53:39,250
- Alphie.
- (suit beeping)
2020
01:53:39,250 --> 01:53:40,583
(automated voice) Oxygen level low.
2021
01:53:40,583 --> 01:53:41,666
We gotta go.
2022
01:53:43,666 --> 01:53:45,666
(mysterious music playing)
2023
01:54:01,958 --> 01:54:03,208
Mother?
2024
01:54:03,833 --> 01:54:05,375
(stirring music playing)
2025
01:54:05,833 --> 01:54:06,833
Alphie?
2026
01:54:08,125 --> 01:54:09,125
Alphie?
2027
01:54:09,125 --> 01:54:10,500
(automated voice) Five minutes.
2028
01:54:11,375 --> 01:54:12,416
Joshua: Damn it.
2029
01:54:12,416 --> 01:54:15,125
(woman announcing in Japanese on TV)
2030
01:54:17,875 --> 01:54:19,875
(Alphie straining)
2031
01:54:26,666 --> 01:54:28,291
(automated voice) Oxygen level low.
2032
01:54:28,291 --> 01:54:29,750
No! (coughs)
2033
01:54:29,750 --> 01:54:31,291
(automated voice) Oxygen level low.
2034
01:54:41,333 --> 01:54:43,041
(device chirps)
2035
01:54:43,041 --> 01:54:44,833
Oxygen level critical.
2036
01:54:44,833 --> 01:54:45,958
Alphie.
2037
01:54:45,958 --> 01:54:47,625
I can't breathe.
2038
01:54:48,166 --> 01:54:49,500
Come on, come on, come on.
2039
01:54:49,500 --> 01:54:50,875
Joshua needs us.
2040
01:54:50,875 --> 01:54:52,083
Joshua: Can't breathe.
2041
01:54:52,083 --> 01:54:53,958
(controller beeping)
2042
01:54:53,958 --> 01:54:55,958
(oxygen reducing)
2043
01:55:09,708 --> 01:55:11,458
(indistinct radio chatter)
2044
01:55:13,791 --> 01:55:15,791
(automated voice) Missiles
approaching final targets.
2045
01:55:17,208 --> 01:55:18,208
(inhales sharply)
2046
01:55:19,750 --> 01:55:20,958
I'm sorry, Mother.
2047
01:55:28,416 --> 01:55:30,083
(automated voice) Oxygen level critical.
2048
01:55:30,083 --> 01:55:31,166
(controller beeping)
2049
01:55:31,291 --> 01:55:32,833
- Oxygen level critical.
- (keypad clacking)
2050
01:55:34,916 --> 01:55:36,625
- 3 minutes.
- (Joshua coughing)
2051
01:55:36,625 --> 01:55:39,125
(controller beeping)
2052
01:55:39,125 --> 01:55:40,583
(door opens)
2053
01:55:41,083 --> 01:55:42,500
(automated voice) Airlock activated.
2054
01:55:43,416 --> 01:55:45,125
(Joshua grunts)
2055
01:55:47,083 --> 01:55:48,541
Alphie: I'll get the escape pod ready.
2056
01:55:52,083 --> 01:55:53,875
(automated voice 1) Equalizing oxygen.
2057
01:55:58,666 --> 01:56:00,916
(automated voice 2) Escape pod activated.
2058
01:56:00,916 --> 01:56:03,000
(Joshua coughing, gasping)
2059
01:56:07,666 --> 01:56:09,666
(automated voice) Acquiring remaining targets.
2060
01:56:11,000 --> 01:56:12,666
(radar warbling)
2061
01:56:15,000 --> 01:56:17,000
(indistinct chatter)
2062
01:56:18,541 --> 01:56:20,000
(people chattering)
2063
01:56:21,958 --> 01:56:23,916
(indistinct chatter)
2064
01:56:23,916 --> 01:56:27,500
(woman announcing in Japanese on TV)
2065
01:56:31,791 --> 01:56:33,083
(technician) Sir, we found them.
2066
01:56:33,083 --> 01:56:34,250
They're trying to escape.
2067
01:56:36,375 --> 01:56:37,416
Get me a remote unit.
2068
01:56:37,416 --> 01:56:38,500
Got access.
2069
01:56:39,333 --> 01:56:40,333
What's the command?
2070
01:56:42,166 --> 01:56:43,208
Kill the bastards.
2071
01:56:44,375 --> 01:56:46,916
Switching in three, two, one.
2072
01:56:46,916 --> 01:56:49,625
(computer beeping, trilling)
2073
01:56:49,625 --> 01:56:51,958
(pants, coughing)
2074
01:56:51,958 --> 01:56:54,000
(controller beeping)
2075
01:56:54,000 --> 01:56:56,083
(machine humming)
2076
01:56:56,833 --> 01:56:58,083
Joshua: No, no.
2077
01:56:59,250 --> 01:57:00,916
Hey, no. Alphie!
2078
01:57:01,125 --> 01:57:02,708
(machine whirring)
2079
01:57:06,250 --> 01:57:07,958
(Alphie screams, grunts)
2080
01:57:11,083 --> 01:57:12,375
(automated voice) Escape hatch override.
2081
01:57:12,375 --> 01:57:13,458
Joshua: Alphie!
2082
01:57:13,875 --> 01:57:15,250
Alphie: Help! (shrieks)
2083
01:57:20,166 --> 01:57:21,875
(automated voice 1) Airlock depressurizing.
2084
01:57:24,875 --> 01:57:27,500
Come on. Come on. (breathing heavily)
2085
01:57:31,333 --> 01:57:32,666
(automated voice 2) One minute.
2086
01:57:32,666 --> 01:57:34,375
(automated voice 1) Airlock equalized.
2087
01:57:34,375 --> 01:57:35,458
(door opens)
2088
01:57:37,166 --> 01:57:39,458
(Joshua screaming)
2089
01:57:41,416 --> 01:57:43,333
(tense music playing)
2090
01:57:50,208 --> 01:57:52,333
(panicked chatter)
2091
01:57:52,875 --> 01:57:54,875
(machine whirring)
2092
01:57:55,583 --> 01:57:57,583
(tense music continues)
2093
01:57:58,333 --> 01:57:59,583
(Joshua grunting)
2094
01:58:02,916 --> 01:58:04,083
(energy humming)
2095
01:58:04,083 --> 01:58:05,166
(Joshua yells)
2096
01:58:06,333 --> 01:58:07,791
(alarm buzzing)
2097
01:58:12,916 --> 01:58:14,083
(Joshua groaning)
2098
01:58:15,791 --> 01:58:16,958
(missiles whooshing)
2099
01:58:16,958 --> 01:58:18,166
Come on.
2100
01:58:24,625 --> 01:58:26,000
(simulant people panicking)
2101
01:58:26,500 --> 01:58:27,541
(Joshua grunting)
2102
01:58:27,541 --> 01:58:28,625
Joshua.
2103
01:58:28,625 --> 01:58:30,125
Help!
2104
01:58:30,125 --> 01:58:31,583
Help, I can't open it.
2105
01:58:31,583 --> 01:58:32,833
The door's broken.
2106
01:58:32,833 --> 01:58:34,416
(automated voice) 10, 9,
2107
01:58:34,916 --> 01:58:36,708
- 8, 7...
- (straining) Again.
2108
01:58:36,708 --> 01:58:38,666
- (automated voice) 6, 5...
- Hey, Alphie, push, push!
2109
01:58:38,666 --> 01:58:39,750
- (automated voice) 4...
- I'm trying.
2110
01:58:39,750 --> 01:58:42,833
- (automated voice) 3, 2, 1.
- (both straining)
2111
01:58:47,125 --> 01:58:49,416
(haunting music playing)
2112
01:58:55,541 --> 01:58:57,958
(automated voice) Missile connection lost.
2113
01:58:58,125 --> 01:58:59,750
Missile connection lost.
2114
01:59:07,083 --> 01:59:09,083
(indistinct yelling)
2115
01:59:15,125 --> 01:59:17,125
(Joshua grunts, Alphie breathing heavily)
2116
01:59:19,083 --> 01:59:21,708
(automated voice) Warning.
Reactor failure imminent.
2117
01:59:23,000 --> 01:59:26,166
Warning, reactor failure imminent.
2118
01:59:26,166 --> 01:59:27,583
Keep pulling.
2119
01:59:28,000 --> 01:59:29,458
Open.
2120
01:59:29,625 --> 01:59:30,666
No, no, no.
2121
01:59:30,666 --> 01:59:32,333
- Don't!
- It's okay.
2122
01:59:33,708 --> 01:59:34,708
It's okay.
2123
01:59:34,708 --> 01:59:36,250
(Alphie sobs)
2124
01:59:37,000 --> 01:59:38,750
- I'm going to heaven.
- No.
2125
01:59:38,750 --> 01:59:40,291
- I'll meet you there.
- No!
2126
01:59:40,291 --> 01:59:41,833
No. (sobbing)
2127
01:59:41,833 --> 01:59:43,250
I'm going because of you.
2128
01:59:43,250 --> 01:59:44,833
I don't want you to go.
2129
01:59:46,750 --> 01:59:48,541
I wanna be with you.
2130
01:59:50,458 --> 01:59:51,458
Please. (cries)
2131
01:59:53,708 --> 01:59:55,208
(distant explosions)
2132
01:59:58,625 --> 02:00:00,750
(Joshua breathing heavily)
2133
02:00:00,875 --> 02:00:01,875
Love you, Alphie.
2134
02:00:03,583 --> 02:00:04,666
I love you too.
2135
02:00:08,750 --> 02:00:09,791
(softly) I love you.
2136
02:00:09,791 --> 02:00:11,000
(sobbing)
2137
02:00:14,125 --> 02:00:15,166
No!
2138
02:00:15,541 --> 02:00:17,583
(door whirring, thuds)
2139
02:00:18,958 --> 02:00:20,666
(escape pod beeping)
2140
02:00:22,166 --> 02:00:24,250
(Joshua breathing heavily)
2141
02:00:25,375 --> 02:00:26,416
- Yeah. (chuckles)
- (beeping intensifies)
2142
02:00:27,041 --> 02:00:29,041
(escape pod thuds)
2143
02:00:33,875 --> 02:00:36,000
(imperceptible)
2144
02:00:39,708 --> 02:00:41,708
(somber music playing)
2145
02:00:50,041 --> 02:00:52,166
(rumbling)
2146
02:00:52,750 --> 02:00:54,750
(somber music continues)
2147
02:00:55,333 --> 02:00:57,333
(metal groaning)
2148
02:00:58,416 --> 02:00:59,416
(grunts)
2149
02:01:01,416 --> 02:01:03,416
(somber music continues)
2150
02:01:19,666 --> 02:01:20,666
Joshua?
2151
02:01:20,666 --> 02:01:21,916
(stirring music playing)
2152
02:01:22,208 --> 02:01:23,208
Maya!
2153
02:01:23,875 --> 02:01:24,875
Joshua!
2154
02:01:27,666 --> 02:01:29,166
(panting)
2155
02:01:30,875 --> 02:01:32,875
(Maya grunting)
2156
02:01:33,958 --> 02:01:35,750
(stirring music continues)
2157
02:01:43,125 --> 02:01:45,125
(distant explosions)
2158
02:01:46,875 --> 02:01:48,875
(dramatic music playing)
2159
02:01:52,250 --> 02:01:54,250
(explosion pulses)
2160
02:02:08,666 --> 02:02:10,875
(triumphant music playing)
2161
02:02:15,333 --> 02:02:17,083
(soldiers cheering)
2162
02:02:19,875 --> 02:02:21,875
(all cheering)
2163
02:02:36,541 --> 02:02:37,833
(explosion pulses)
2164
02:02:39,958 --> 02:02:41,541
(triumphant music continues)
2165
02:02:49,708 --> 02:02:51,708
(villagers cheering)
2166
02:02:56,083 --> 02:02:58,083
(triumphant music builds)
2167
02:03:08,208 --> 02:03:15,208
(villagers chanting) Nirmata! Nirmata! Nirmata!
2168
02:03:15,208 --> 02:03:17,291
(villagers cheering)
2169
02:03:24,583 --> 02:03:26,583
{\an7}{"Clair De Lune" playing}
2170
02:05:24,333 --> 02:05:25,916
{\an7}{"Clair De Lune" ends}
2171
02:05:40,916 --> 02:05:42,916
(thrilling music playing)
2172
02:07:05,250 --> 02:07:07,250
(thrilling music fades)
2173
02:07:10,250 --> 02:07:12,250
(thunder rumbling)
2174
02:07:15,291 --> 02:07:17,291
(birds chirping)
2175
02:07:19,291 --> 02:07:23,291
(frog croaking)
2176
02:07:29,958 --> 02:07:31,958
(choral music playing)
2177
02:08:33,166 --> 02:08:35,208
(dramatic percussion music plays)
2178
02:08:49,750 --> 02:08:50,958
(percussion and choral music ends)
2179
02:08:51,458 --> 02:08:53,333
(eerie music playing)
2180
02:09:06,583 --> 02:09:08,583
(sentimental music playing)
2181
02:11:20,583 --> 02:11:22,541
(sentimental music ends)
2182
02:11:46,583 --> 02:11:48,583
(haunting choral music playing)
2183
02:13:12,750 --> 02:13:14,333
(haunting choral music fades)
200933