All language subtitles for The.Chemistry.Of.Death.S01E06.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,108 --> 00:00:08,838 Come on, son, here we go! 2 00:00:09,777 --> 00:00:12,447 You all right? Come on. 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,520 Whoever left the body in the cottage 4 00:00:14,648 --> 00:00:16,248 hasn't left the island. 5 00:00:16,384 --> 00:00:17,654 Duncan! Duncan! 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,289 No, no! Fuck! 7 00:00:21,422 --> 00:00:23,792 Duncan recognised Kelly-Anne. That's motive. 8 00:00:23,924 --> 00:00:25,834 So who else knew his connection to her? 9 00:00:25,959 --> 00:00:27,959 Have you ever come across the name Kelly-Anne? 10 00:00:28,096 --> 00:00:30,356 Aye. On the ferry. 11 00:00:30,498 --> 00:00:31,768 Not long now, OK? 12 00:00:31,899 --> 00:00:32,969 We'll get you some help. 13 00:00:33,101 --> 00:00:35,371 - I've got something to tell you. - I know. 14 00:00:35,503 --> 00:00:36,773 Grace told you. 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,711 - Grace is missing. - Are you hurt? 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,440 Whatever he told you is true. 17 00:00:41,575 --> 00:00:42,935 That's how it is with Michael. 18 00:00:43,077 --> 00:00:46,507 I came across this unsolved case, a Siobhan Williams? 19 00:00:46,647 --> 00:00:47,717 Who's Siobhan Williams? 20 00:00:47,848 --> 00:00:49,248 An ex of Michael's. She went missing 21 00:00:49,383 --> 00:00:51,253 and I think he might have had something to do with it. 22 00:00:51,385 --> 00:00:52,885 - We've got to move them! - I did already. 23 00:00:53,020 --> 00:00:53,920 No, from there! 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,724 Police! Police! 25 00:00:55,856 --> 00:00:58,326 His fever's getting worse. 26 00:00:58,459 --> 00:00:59,659 We need to go, now. 27 00:00:59,793 --> 00:01:00,693 Maggie? 28 00:01:00,828 --> 00:01:01,958 Maggie! 29 00:01:02,096 --> 00:01:04,426 No! 30 00:01:14,575 --> 00:01:17,605 Afraid of my light now 31 00:01:18,712 --> 00:01:22,782 Got no time for the dark in me 32 00:01:22,916 --> 00:01:26,886 Now I breathe 33 00:01:27,020 --> 00:01:29,560 Now I breathe 34 00:01:30,958 --> 00:01:34,528 I'm calm but I talk like a waterfall 35 00:01:34,662 --> 00:01:39,072 Taking more and more until I burst 36 00:01:39,200 --> 00:01:42,800 And then I can't live with the aftermath 37 00:01:42,936 --> 00:01:45,206 I'm cursed 38 00:01:55,916 --> 00:01:58,946 And then I can't live with the aftermath 39 00:01:59,086 --> 00:02:01,886 I'm cursed 40 00:02:07,861 --> 00:02:09,401 Communities throughout Scotland 41 00:02:09,530 --> 00:02:12,070 are counting the cost of the worst storm 42 00:02:12,200 --> 00:02:14,070 to have hit the country in years. 43 00:02:14,202 --> 00:02:16,842 Three fatalities and over a dozen injuries 44 00:02:16,970 --> 00:02:19,440 have been confirmed as a result. 45 00:02:19,573 --> 00:02:20,843 An eight-year-old boy and his father 46 00:02:20,974 --> 00:02:22,414 became the first known victims 47 00:02:22,543 --> 00:02:24,953 when they were both crushed by a falling tree. 48 00:02:25,078 --> 00:02:26,678 And a 62-year-old woman... 49 00:02:34,888 --> 00:02:36,018 When did you last see them? 50 00:02:36,156 --> 00:02:38,556 - The afternoon. - What time? 51 00:02:38,692 --> 00:02:40,562 I don't know. The last time I fed 'em. 52 00:02:44,131 --> 00:02:45,831 Fed who? 53 00:02:46,967 --> 00:02:48,167 They're gone. 54 00:02:50,103 --> 00:02:52,913 - The migrants. - Oh, fuck's sake! 55 00:03:00,281 --> 00:03:01,781 Well, they won't have got far. 56 00:03:02,983 --> 00:03:04,793 They need shelter. 57 00:03:04,918 --> 00:03:05,988 Yeah. 58 00:03:07,921 --> 00:03:09,021 And food. 59 00:03:12,593 --> 00:03:14,333 Some bastard's helping them. 60 00:03:16,564 --> 00:03:18,834 I hope you're not accusing one of us, Ian. 61 00:03:19,933 --> 00:03:21,673 Well, right now I'm not accusing you. 62 00:03:23,704 --> 00:03:26,974 But seeing as there's been another fire, 63 00:03:27,107 --> 00:03:29,237 neither am I trusting any of you. 64 00:03:30,611 --> 00:03:31,811 What are you talking about? 65 00:03:33,581 --> 00:03:36,581 That wee journalist lassie, Maggie. 66 00:03:37,985 --> 00:03:39,485 She's dead. 67 00:03:39,620 --> 00:03:41,020 Jesus fuck. 68 00:03:41,154 --> 00:03:42,794 Maggie? 69 00:03:42,923 --> 00:03:44,693 You think that was one of us? 70 00:03:46,226 --> 00:03:47,496 Well... 71 00:03:47,628 --> 00:03:49,958 I think Craig Robertson's tidying up loose ends. 72 00:03:50,097 --> 00:03:51,827 We were all here. 73 00:03:51,965 --> 00:03:54,125 Yeah. That's right. 74 00:03:54,268 --> 00:03:55,598 Not all of us. 75 00:04:01,909 --> 00:04:03,439 In less than 24 hours, 76 00:04:03,577 --> 00:04:05,647 this place will be crawling with police. 77 00:04:06,580 --> 00:04:09,150 And if they find these migrants before we do... 78 00:04:10,951 --> 00:04:12,851 then the killer's gonna be the last thing 79 00:04:12,986 --> 00:04:14,146 that we're worrying about. 80 00:04:14,288 --> 00:04:16,858 So, like it or not, right now 81 00:04:16,990 --> 00:04:18,860 we are all in this together. 82 00:04:20,361 --> 00:04:22,031 What do we do? 83 00:04:25,132 --> 00:04:27,102 We search all the outbuildings on the island. 84 00:04:27,234 --> 00:04:29,644 Every home, if we have to. 85 00:04:30,738 --> 00:04:32,968 Which means we have to keep everybody indoors. 86 00:04:34,608 --> 00:04:37,008 We need a... a curfew. 87 00:04:37,945 --> 00:04:39,545 Can the police do that? 88 00:04:39,680 --> 00:04:40,780 No. 89 00:04:41,949 --> 00:04:43,719 But we can. 90 00:05:10,378 --> 00:05:12,408 What the hell are you doing now? 91 00:05:18,051 --> 00:05:21,321 I presume you're looking for a link to the other fires. 92 00:05:23,090 --> 00:05:25,060 If the same accelerant was used on your campervan, 93 00:05:25,192 --> 00:05:27,192 that would give us one. 94 00:05:27,327 --> 00:05:30,597 But isn't the fact that they're using fire 95 00:05:30,731 --> 00:05:33,001 to destroy evidence connection enough? 96 00:05:34,301 --> 00:05:35,741 Speculation. 97 00:05:36,370 --> 00:05:37,440 Well? 98 00:05:39,072 --> 00:05:40,742 Two sets of aromatic compounds. 99 00:05:40,874 --> 00:05:42,344 Maggie's car was diesel, but... 100 00:05:43,310 --> 00:05:45,410 what I'm getting at ground level is petrol. 101 00:05:46,680 --> 00:05:48,550 Burn at different temperatures. 102 00:05:48,682 --> 00:05:50,122 You smelt all that? 103 00:05:51,318 --> 00:05:55,358 The broken jerry can lid smelt of petrol. 104 00:05:56,256 --> 00:05:57,656 I need to go back to the campervan 105 00:05:57,791 --> 00:05:59,331 to check the ground to confirm. 106 00:05:59,460 --> 00:06:02,360 OK. I'll stick around here and have a look. 107 00:06:03,363 --> 00:06:04,833 I'll go with you. 108 00:06:25,453 --> 00:06:27,223 You need to speak to my mum. 109 00:06:27,354 --> 00:06:29,664 No, I can't do that. Not to my dad. 110 00:06:29,790 --> 00:06:30,860 He's getting worse! 111 00:06:32,025 --> 00:06:33,125 Kevin! 112 00:06:34,327 --> 00:06:35,927 There's medicine at the hotel, yeah? 113 00:06:36,063 --> 00:06:36,933 Yeah. 114 00:06:38,398 --> 00:06:40,698 We need to get it before they do the curfew, 115 00:06:40,834 --> 00:06:42,774 then we'll figure out what next. 116 00:06:42,903 --> 00:06:44,373 - OK? - Yeah. 117 00:06:54,414 --> 00:06:57,154 Accelerant used was petrol. 118 00:06:58,218 --> 00:07:00,918 Not convinced it's the same as Maggie's car. 119 00:07:01,922 --> 00:07:05,292 Different accents detected. 120 00:07:07,227 --> 00:07:08,797 Floor is charred. 121 00:07:09,797 --> 00:07:11,097 Suggests... 122 00:07:34,488 --> 00:07:37,828 You know I found an earring in Kelly-Anne's remains? 123 00:07:37,958 --> 00:07:39,058 So? 124 00:07:40,227 --> 00:07:41,457 I just found the other one. 125 00:07:43,296 --> 00:07:44,496 It was in the van. 126 00:07:53,173 --> 00:07:54,713 No, no, no. 127 00:07:54,842 --> 00:07:57,112 No way, I'm not listening to that. 128 00:07:57,244 --> 00:07:58,354 How else did it get in there? 129 00:07:58,478 --> 00:08:00,708 I don't know. Any number of ways. 130 00:08:00,848 --> 00:08:03,178 She could've lost it up here, Duncan found it. 131 00:08:05,418 --> 00:08:07,418 It was at the back, under the flooring. 132 00:08:07,555 --> 00:08:09,355 And that's proof? 133 00:08:09,489 --> 00:08:10,759 I think you're reaching. 134 00:08:10,891 --> 00:08:12,161 You're reaching for an explanation, 135 00:08:12,292 --> 00:08:13,362 cos you're desperate. 136 00:08:25,138 --> 00:08:26,538 All right, listen up! 137 00:08:29,843 --> 00:08:32,113 I know we're all scared. 138 00:08:32,245 --> 00:08:33,805 These are dark times. 139 00:08:33,947 --> 00:08:35,547 Maybe the darkest this isle's ever known. 140 00:08:37,250 --> 00:08:41,290 Truth is, there's a devil here amongst us. 141 00:08:41,421 --> 00:08:43,461 A devil with a taste for blood. 142 00:08:44,457 --> 00:08:46,027 And as for the police, well, 143 00:08:46,159 --> 00:08:47,859 the fact is, things have just got worse 144 00:08:47,995 --> 00:08:49,225 since they turned up. 145 00:08:49,362 --> 00:08:51,202 So the time has come to take matters 146 00:08:51,331 --> 00:08:54,171 into our own hands, to look after our own. 147 00:08:56,503 --> 00:08:59,843 So, we're going to impose a curfew, 148 00:08:59,973 --> 00:09:01,243 with immediate effect. 149 00:09:03,176 --> 00:09:05,306 If you've got vulnerable neighbours, take them in. 150 00:09:05,445 --> 00:09:10,115 But no one is to leave their homes for any reason. 151 00:09:10,250 --> 00:09:12,250 Who's going to enforce this curfew? 152 00:09:12,385 --> 00:09:14,115 We are. 153 00:09:14,254 --> 00:09:16,794 Me and the other skippers will patrol the island. 154 00:09:16,924 --> 00:09:19,434 How can we know it's not one of you? 155 00:09:19,559 --> 00:09:20,689 You can't. 156 00:09:22,095 --> 00:09:24,695 So I suggest everyone keeps their doors locked. 157 00:09:25,565 --> 00:09:27,265 The patrol will start straight away. 158 00:09:27,400 --> 00:09:29,470 So, all of you, go back to your homes 159 00:09:29,603 --> 00:09:32,313 and don't open your doors until we say so. 160 00:10:11,111 --> 00:10:13,311 - Where are you going? - Going for a walk. 161 00:10:15,015 --> 00:10:16,245 I need to get some air. 162 00:11:13,573 --> 00:11:16,143 You just sit here, OK? There we go. 163 00:11:16,276 --> 00:11:18,076 You speak to Seema. 164 00:11:19,346 --> 00:11:21,176 We're closed. 165 00:11:21,314 --> 00:11:22,684 No one's allowed in. 166 00:11:22,816 --> 00:11:25,386 What are you talking about? It's me, Josie. 167 00:11:28,221 --> 00:11:29,421 Ellen? 168 00:11:31,558 --> 00:11:33,528 Kinross has told everyone to stay indoors. 169 00:11:33,660 --> 00:11:34,900 He's imposed a curfew. 170 00:11:35,028 --> 00:11:36,598 - What the fuck? - They've taken over. 171 00:11:36,730 --> 00:11:39,300 Everyone's scared after what's happened to Maggie. 172 00:11:39,432 --> 00:11:41,102 I... I need to speak to Mary. 173 00:11:41,234 --> 00:11:42,344 - She's not here. - What? 174 00:11:42,469 --> 00:11:43,599 She wasn't at the meeting either. 175 00:11:43,737 --> 00:11:45,107 Well, when did you see her last? 176 00:11:45,238 --> 00:11:46,508 I haven't seen her today. 177 00:11:46,639 --> 00:11:48,839 - I'm sure she's fine... - No, no, no, wait, wait. 178 00:11:50,077 --> 00:11:51,507 OK? 179 00:11:56,449 --> 00:11:58,149 OK, baby? 180 00:11:58,285 --> 00:12:00,245 What's Seema been saying, hey? 181 00:12:18,405 --> 00:12:19,935 What the fuck? 182 00:12:20,073 --> 00:12:21,443 You've gotta go. This is all my fault. 183 00:12:21,574 --> 00:12:22,514 You've gotta go. 184 00:12:22,642 --> 00:12:24,082 No, what will he do? 185 00:12:24,211 --> 00:12:25,851 Go. Go out the back! Just go! 186 00:12:30,183 --> 00:12:31,753 Oh, fuck! 187 00:12:37,724 --> 00:12:40,164 Mum! Mum! 188 00:12:41,394 --> 00:12:43,304 Mary! Mary, I told you to stay... 189 00:12:43,430 --> 00:12:44,560 - You need to come with me! - What? 190 00:12:44,697 --> 00:12:46,897 Kevin, he's in trouble. Just hurry! 191 00:12:53,540 --> 00:12:55,280 Get off him! 192 00:12:57,277 --> 00:12:58,447 Get off... 193 00:12:58,578 --> 00:12:59,478 I didn't do anything! 194 00:12:59,612 --> 00:13:01,412 Think I've heard that before. 195 00:13:11,291 --> 00:13:12,591 Here we go. 196 00:13:12,725 --> 00:13:14,325 Do you want brown or white bread? 197 00:13:14,461 --> 00:13:15,561 White. 198 00:13:23,570 --> 00:13:24,770 It's OK. 199 00:13:24,905 --> 00:13:26,335 I'll go. Can you watch her? 200 00:13:26,473 --> 00:13:27,573 Yeah. 201 00:13:34,747 --> 00:13:37,247 I'm so scared. 202 00:13:42,489 --> 00:13:43,889 It's too much. 203 00:13:56,403 --> 00:13:57,573 I know, I know. 204 00:13:57,704 --> 00:14:00,144 Every time I close my eyes, I see her. 205 00:14:00,273 --> 00:14:01,443 Who? 206 00:14:02,943 --> 00:14:04,613 Maggie. 207 00:14:05,612 --> 00:14:07,652 The journalist? 208 00:14:07,780 --> 00:14:09,380 Last night there was another fire. 209 00:14:09,516 --> 00:14:10,776 What? 210 00:14:10,918 --> 00:14:12,518 Kinross and the other skippers ordered a curfew. 211 00:14:12,652 --> 00:14:14,652 The whole island is on lockdown. 212 00:14:16,890 --> 00:14:17,960 Michael... 213 00:14:20,193 --> 00:14:21,463 - Hey! - Look... 214 00:14:26,934 --> 00:14:28,244 Ellen... 215 00:14:29,702 --> 00:14:30,802 Listen. 216 00:14:32,839 --> 00:14:35,209 - Oh, God, no. - Listen. 217 00:14:35,342 --> 00:14:36,782 - Not now! - I'm sorry. 218 00:14:38,278 --> 00:14:40,348 You know how I feel about you. Nothing's changed. 219 00:14:40,480 --> 00:14:42,680 - Everything's changed! - It's just... 220 00:14:43,750 --> 00:14:46,820 It's for the best, I promise. 221 00:14:46,954 --> 00:14:48,424 Grace... 222 00:14:49,422 --> 00:14:50,962 I can't do this right now. 223 00:14:53,726 --> 00:14:55,126 So go. 224 00:14:55,262 --> 00:14:56,762 - Come on. - Go. 225 00:14:58,665 --> 00:14:59,865 Go! 226 00:15:13,513 --> 00:15:14,883 Here we are. 227 00:15:17,017 --> 00:15:18,347 There you go. 228 00:15:19,419 --> 00:15:21,149 You put tomatoes in. 229 00:15:21,288 --> 00:15:22,518 You don't like them? 230 00:15:22,655 --> 00:15:25,255 No, I like tomatoes. I don't like cucumber. 231 00:15:25,392 --> 00:15:28,662 - Ah. Neither did Alice. - Who's Alice? 232 00:15:30,430 --> 00:15:31,530 My little girl. 233 00:15:31,664 --> 00:15:33,074 Does she like tomatoes? 234 00:15:34,401 --> 00:15:36,041 - Loves them. - Good. 235 00:15:45,878 --> 00:15:47,548 So, who are this lot? 236 00:15:48,615 --> 00:15:50,275 They're fishermen. 237 00:15:50,417 --> 00:15:52,047 They work the Scottish trawlers. 238 00:15:53,020 --> 00:15:56,520 Except when they're done with their contracts... 239 00:15:58,291 --> 00:15:59,831 some of them don't fancy heading home. 240 00:16:01,794 --> 00:16:03,434 How's your dad involved? 241 00:16:04,864 --> 00:16:07,204 He picks them up. 242 00:16:07,334 --> 00:16:09,674 He hides them on Runa till the paperwork's sorted. 243 00:16:12,905 --> 00:16:14,605 So what are they doing here? 244 00:16:16,843 --> 00:16:18,553 Well, one of them was sick. 245 00:16:19,546 --> 00:16:20,776 They weren't looking after them. 246 00:16:22,015 --> 00:16:24,275 Our radios should be back up soon, 247 00:16:24,417 --> 00:16:26,847 so we'll get them medical help as soon as we can. 248 00:16:32,025 --> 00:16:33,925 Tell me about Kelly-Anne. 249 00:16:38,031 --> 00:16:40,871 You've got to, Kev. It's the only way. 250 00:16:47,107 --> 00:16:49,207 She brought over paperwork and false passports 251 00:16:49,342 --> 00:16:50,282 when they were done. 252 00:16:50,410 --> 00:16:51,840 Who supplied them? 253 00:16:55,815 --> 00:16:57,645 Craig Robertson. 254 00:16:57,784 --> 00:16:59,624 Why am I not surprised? 255 00:16:59,752 --> 00:17:01,852 But he didn't kill her. My da. 256 00:17:01,988 --> 00:17:03,858 Are you saying that because you know, 257 00:17:03,990 --> 00:17:05,230 or because he's your da? 258 00:17:05,358 --> 00:17:06,828 He's not a killer! 259 00:17:53,840 --> 00:17:55,940 What's happening here? 260 00:17:56,075 --> 00:17:57,435 Everything OK? 261 00:18:18,097 --> 00:18:19,427 Are you all right? 262 00:18:26,473 --> 00:18:29,613 What am I doing, bringing another life into this world? 263 00:18:30,710 --> 00:18:31,940 Don't think like that. 264 00:18:34,080 --> 00:18:36,680 I try my best to hide it, but I'm just so scared. 265 00:18:42,155 --> 00:18:45,555 Our daughter was ten weeks premature. 266 00:18:47,860 --> 00:18:49,000 She was tiny. 267 00:18:49,929 --> 00:18:53,929 And... I was terrified she wouldn't make it. 268 00:18:56,636 --> 00:18:58,766 But the second she was born, 269 00:18:58,905 --> 00:19:02,775 her mum just had this strength. 270 00:19:04,076 --> 00:19:05,646 This certainty. 271 00:19:08,848 --> 00:19:10,118 Beyond me. 272 00:19:14,554 --> 00:19:15,724 You remind me of her. 273 00:19:21,060 --> 00:19:24,030 How old is she? Your daughter? 274 00:19:30,570 --> 00:19:31,870 Same age as Anna. 275 00:19:44,116 --> 00:19:45,816 Stay here. 276 00:19:55,795 --> 00:19:56,755 Who is it? 277 00:19:56,896 --> 00:20:00,096 It's me, Brody. Let me in. 278 00:20:01,801 --> 00:20:03,871 I found a new set of tracks. 279 00:20:04,003 --> 00:20:06,773 Now, clearly that's a heavier vehicle than Maggie's, 280 00:20:06,906 --> 00:20:09,576 and those are offroad tyres. 281 00:20:09,709 --> 00:20:11,779 Well-defined tracks, so they're new. 282 00:20:12,812 --> 00:20:13,912 What does Kinross drive? 283 00:20:14,046 --> 00:20:16,946 An old pick-up. Same as all the skippers. 284 00:20:17,083 --> 00:20:18,593 Michael's got that Defender, yeah? 285 00:20:18,718 --> 00:20:21,688 - Aye. - Offroad tyres, brand-new. 286 00:20:21,821 --> 00:20:23,961 Grace is there. I'll get Ellen's keys. 287 00:21:00,259 --> 00:21:01,859 Grace? 288 00:21:01,994 --> 00:21:03,704 Grace, hello? 289 00:21:03,830 --> 00:21:05,700 Hello, can you hear me? It's David. 290 00:21:05,832 --> 00:21:08,002 - Mm. - Can you open your eyes? 291 00:21:08,134 --> 00:21:09,774 Is there anyone else in the house? 292 00:21:09,902 --> 00:21:11,042 - I'll go check. - Yeah. 293 00:21:11,170 --> 00:21:14,870 Something for her head. A compress, please. 294 00:21:15,007 --> 00:21:16,677 Can you wiggle your fingers for me? 295 00:21:17,344 --> 00:21:18,684 That's really good. 296 00:21:18,811 --> 00:21:22,011 OK, now we'll try and sit you up. 297 00:21:22,148 --> 00:21:23,118 No-one else here. 298 00:21:23,249 --> 00:21:24,649 No-one here, OK. 299 00:21:24,784 --> 00:21:26,694 Up, one, two, three. 300 00:21:26,819 --> 00:21:28,659 - There we go. Brilliant. - Thank you. 301 00:21:28,788 --> 00:21:31,688 Right, I'm just gonna hold this on your head. There we go. 302 00:21:31,824 --> 00:21:33,894 Now, can you remember what happened, Grace? 303 00:21:34,794 --> 00:21:36,834 Erm... Michael. 304 00:21:36,963 --> 00:21:38,833 Michael? Michael did this? 305 00:21:38,965 --> 00:21:40,795 Mm. 306 00:21:40,933 --> 00:21:45,713 He came home. I challenged him about the affair. 307 00:21:49,041 --> 00:21:51,411 I've never seen him in such a rage. 308 00:21:53,846 --> 00:21:55,576 It was like something had switched in his head. 309 00:21:58,751 --> 00:22:00,191 I thought he was gonna kill me. 310 00:22:03,189 --> 00:22:05,689 Did Michael leave the house last night? 311 00:22:06,926 --> 00:22:08,056 Yeah. 312 00:22:08,194 --> 00:22:09,934 Do you know where he is now? 313 00:22:10,062 --> 00:22:11,662 No. 314 00:22:12,331 --> 00:22:13,701 Grace, you're not safe here. 315 00:22:13,833 --> 00:22:15,403 Can we take you somewhere, please? 316 00:22:18,170 --> 00:22:19,740 Maybe the hotel? 317 00:22:19,872 --> 00:22:21,272 Yeah. Good idea. 318 00:22:21,408 --> 00:22:23,938 We're gonna get you there. On three. One, two, three. 319 00:22:24,076 --> 00:22:26,246 There we go. Brilliant. 320 00:22:26,379 --> 00:22:28,209 OK. Take it easy. 321 00:22:29,949 --> 00:22:31,919 OK. 322 00:22:55,141 --> 00:22:57,241 - Da... - Where the hell have you been? 323 00:22:58,310 --> 00:23:00,010 Grab what you need. We've gotta go. 324 00:23:00,146 --> 00:23:01,576 Why? 325 00:23:01,714 --> 00:23:02,984 Gunther's been arrested. 326 00:23:03,115 --> 00:23:04,675 That bloody daughter of Fraser's 327 00:23:04,817 --> 00:23:06,647 has had the migrants in her cottage. 328 00:23:06,786 --> 00:23:07,886 The police will be here any minute! 329 00:23:08,020 --> 00:23:09,420 Can't you just tell them? 330 00:23:09,556 --> 00:23:12,016 Oh, dear God, you are. You're as stupid as your mum. 331 00:23:12,158 --> 00:23:14,058 It's the killer they're after, not the migrants. 332 00:23:14,193 --> 00:23:17,203 Unfortunately, Craig's priorities are not the same. 333 00:23:17,329 --> 00:23:20,229 Right, I've got provisions in the boat. 334 00:23:20,366 --> 00:23:22,126 And we should make it to Faroe in the morning. 335 00:23:22,268 --> 00:23:23,368 Come on, let's go. 336 00:23:23,503 --> 00:23:24,773 I'm not coming. 337 00:23:37,116 --> 00:23:39,946 How is it you know what the police are thinking? 338 00:23:42,822 --> 00:23:44,222 He was sick, Da. 339 00:23:46,493 --> 00:23:47,833 I'm sorry. 340 00:23:51,798 --> 00:23:54,998 Even as a bairn, I knew you were weak. 341 00:23:56,002 --> 00:23:57,472 Tell me you didn't kill her, Da. 342 00:23:58,871 --> 00:24:00,041 Kelly-Anne. 343 00:24:01,808 --> 00:24:03,038 Promise me. 344 00:24:15,555 --> 00:24:17,555 If you have to ask such a thing... 345 00:24:24,864 --> 00:24:27,434 I've no business being your father. 346 00:24:50,557 --> 00:24:51,757 Services to and from the Hebrides 347 00:24:51,891 --> 00:24:53,161 are due to resume later today... 348 00:24:53,292 --> 00:24:54,192 Yeah? 349 00:24:54,326 --> 00:24:55,756 It's David. 350 00:24:55,895 --> 00:24:57,095 Cool. 351 00:24:58,097 --> 00:24:59,797 - Watch the steps. - Jesus... 352 00:24:59,932 --> 00:25:01,072 OK. 353 00:25:02,001 --> 00:25:04,141 Ellen? Ellen. 354 00:25:04,270 --> 00:25:06,040 - Grace... - Can you get an antiseptic? 355 00:25:06,172 --> 00:25:07,772 Sit down here, Grace, OK? 356 00:25:07,907 --> 00:25:09,307 Just take it easy. There you go. 357 00:25:09,441 --> 00:25:10,381 What happened? 358 00:25:10,509 --> 00:25:12,339 Put some pressure on there, OK? 359 00:25:12,478 --> 00:25:14,708 Maybe Kelly-Anne knew too much. 360 00:25:14,847 --> 00:25:16,447 She's a druggie, she can't be trusted. 361 00:25:16,583 --> 00:25:18,453 I mean, I know Craig Robertson, 362 00:25:18,585 --> 00:25:20,945 and there's nothing that bastard wouldn't do 363 00:25:21,087 --> 00:25:22,247 to protect his business. 364 00:25:22,388 --> 00:25:24,818 He'd get Kinross to do his dirty work for him. 365 00:25:24,957 --> 00:25:26,387 - Am I wrong? - No. 366 00:25:26,525 --> 00:25:28,325 Doesn't explain Maggie. It doesn't explain the tracks. 367 00:25:28,460 --> 00:25:30,130 We have no scientific evidence 368 00:25:30,262 --> 00:25:32,202 that says this is the same person. 369 00:25:32,331 --> 00:25:33,901 So, where is Strachan? 370 00:25:34,033 --> 00:25:35,273 She hasn't seen him since it happened. 371 00:25:35,401 --> 00:25:36,571 Yeah. 372 00:25:40,039 --> 00:25:41,339 I've got an idea. 373 00:26:11,270 --> 00:26:12,500 David, wait! 374 00:26:12,639 --> 00:26:14,309 Christ almighty... 375 00:26:17,109 --> 00:26:20,049 - Wait, David! - Come on! 376 00:26:30,256 --> 00:26:31,456 Michael. 377 00:26:35,294 --> 00:26:36,464 What are you doing here? 378 00:26:38,064 --> 00:26:39,374 You need to come with me. 379 00:26:41,567 --> 00:26:43,167 We've spoken to Grace. 380 00:26:45,137 --> 00:26:46,307 I've seen her. 381 00:26:50,276 --> 00:26:51,436 Look, it's in your best interests 382 00:26:51,577 --> 00:26:53,277 if you speak to Sergeant Fraser. 383 00:26:55,181 --> 00:26:57,281 We know about Siobhan. 384 00:26:58,184 --> 00:26:59,394 We know she died. 385 00:27:05,091 --> 00:27:06,631 I need to talk to Grace. 386 00:27:10,262 --> 00:27:12,262 Shh... 387 00:27:13,700 --> 00:27:15,330 Thank you. 388 00:27:15,467 --> 00:27:18,097 - Don't be silly. - You're being so kind. 389 00:27:22,274 --> 00:27:24,244 I'm so very sorry, Grace. 390 00:27:26,212 --> 00:27:27,382 What about? 391 00:27:30,382 --> 00:27:31,422 Well... 392 00:27:32,618 --> 00:27:34,488 what happened to you. 393 00:27:40,059 --> 00:27:41,089 Are you? 394 00:27:43,529 --> 00:27:44,799 Of course. 395 00:27:48,735 --> 00:27:51,495 Would you have thought him capable of such violence? 396 00:27:53,172 --> 00:27:54,312 Who? 397 00:27:56,542 --> 00:27:58,182 Michael. 398 00:28:00,346 --> 00:28:01,406 Michael? 399 00:28:01,547 --> 00:28:03,277 Who else? 400 00:28:07,353 --> 00:28:09,093 I don't blame you. 401 00:28:12,391 --> 00:28:15,061 We all do such terrible things for love. 402 00:28:17,263 --> 00:28:20,003 - Grace, I'm... - What would you do 403 00:28:20,132 --> 00:28:21,832 to protect your child? 404 00:28:25,637 --> 00:28:26,837 Anything. 405 00:28:30,242 --> 00:28:31,542 That's what I thought. 406 00:28:36,282 --> 00:28:37,582 So, tell me... 407 00:28:40,219 --> 00:28:42,649 Are you planning to keep my baby? 408 00:28:51,563 --> 00:28:54,303 David, my radio's back working. 409 00:28:54,433 --> 00:28:55,703 Good. 410 00:28:55,835 --> 00:28:57,195 We should have support in a couple of hours. 411 00:28:57,336 --> 00:28:58,396 Thank God. 412 00:29:00,172 --> 00:29:01,272 Jesus. 413 00:29:02,208 --> 00:29:03,378 Where's Grace? 414 00:29:04,376 --> 00:29:06,046 - She's safe. - I need to talk to her. 415 00:29:06,178 --> 00:29:07,708 Oh, you're not going anywhere near her. 416 00:29:07,847 --> 00:29:09,547 This was not me. 417 00:29:09,681 --> 00:29:11,381 We know about the affair. 418 00:29:11,517 --> 00:29:14,047 We know Grace challenged you on it and you got violent. 419 00:29:14,186 --> 00:29:15,616 I've never laid a finger on her. 420 00:29:15,754 --> 00:29:17,394 Her face says otherwise. 421 00:29:17,523 --> 00:29:20,293 We found your car tracks near where Maggie was killed. 422 00:29:20,426 --> 00:29:22,026 Are you suggesting I killed her? 423 00:29:22,161 --> 00:29:23,731 No. The evidence suggests it. 424 00:29:23,863 --> 00:29:26,433 No, the evidence suggests my car was there, not me. 425 00:29:26,565 --> 00:29:27,525 Are you saying it was stolen? 426 00:29:27,666 --> 00:29:29,266 Just tell me where she is. 427 00:29:31,537 --> 00:29:33,237 She's at the hotel. 428 00:29:36,108 --> 00:29:38,238 What? We need to go! 429 00:29:38,377 --> 00:29:41,447 - Ah, ah! No, you don't, no! - Please! Ellen is in danger! 430 00:29:41,580 --> 00:29:43,780 You don't know what Grace is capable of! 431 00:29:45,217 --> 00:29:46,317 Ellen... 432 00:29:47,453 --> 00:29:49,493 It's... It's your baby. 433 00:29:51,557 --> 00:29:53,427 Please. You don't understand. 434 00:29:53,559 --> 00:29:54,989 Explain it. 435 00:29:55,127 --> 00:29:56,527 What is it you're not telling us, Michael? 436 00:29:56,662 --> 00:29:58,832 What happened to your ex, Michael? 437 00:30:01,400 --> 00:30:03,170 How did Siobhan Williams die? 438 00:30:04,570 --> 00:30:07,470 You want us to listen, you need to talk now. 439 00:30:10,376 --> 00:30:11,776 How did she die, Michael? 440 00:30:21,387 --> 00:30:22,857 Grace killed her. 441 00:30:26,258 --> 00:30:28,188 She found out that me and Siobhan were having an affair 442 00:30:28,327 --> 00:30:30,097 and she lost it and she killed her. 443 00:30:30,229 --> 00:30:31,559 So who did all this? 444 00:30:31,697 --> 00:30:33,297 - She did it to herself. - Really? 445 00:30:33,432 --> 00:30:35,802 Look, whose idea was it to go to the hotel? 446 00:30:38,804 --> 00:30:40,344 Fuck! 447 00:30:47,213 --> 00:30:48,813 - Have you seen her? - No, no. 448 00:30:52,418 --> 00:30:53,618 Ellen! 449 00:30:55,421 --> 00:30:57,221 Grace, Grace, stop! Please don't do this. 450 00:30:57,356 --> 00:30:58,416 Stay back! 451 00:30:58,557 --> 00:31:00,487 Stay back! I swear to God. 452 00:31:00,626 --> 00:31:02,386 Grace, they know. 453 00:31:02,528 --> 00:31:03,898 Please, I beg you, I beg you! 454 00:31:04,030 --> 00:31:05,500 They know about Maggie and they know about Siobhan. 455 00:31:05,631 --> 00:31:06,931 Don't come any closer. 456 00:31:07,066 --> 00:31:09,736 Please, just put the knife down, love. Please. 457 00:31:09,868 --> 00:31:12,298 Love? 458 00:31:13,739 --> 00:31:16,239 How dare you use that word? 459 00:31:17,409 --> 00:31:20,409 Say another and God help me, I will end it all. 460 00:31:20,546 --> 00:31:21,476 Gas... 461 00:31:21,613 --> 00:31:23,283 She must've cut the pipe. 462 00:31:23,415 --> 00:31:24,675 I'll check the cylinders. 463 00:31:24,816 --> 00:31:27,546 Grace. Look at me. 464 00:31:27,686 --> 00:31:30,286 Look at me. Look at me. 465 00:31:30,990 --> 00:31:32,860 Everything's gonna be OK. 466 00:31:32,992 --> 00:31:34,362 Grace, please! 467 00:31:34,493 --> 00:31:36,863 Just put the knife down, OK? 468 00:31:38,264 --> 00:31:39,734 - No! - No... 469 00:31:39,865 --> 00:31:41,365 No... 470 00:31:45,637 --> 00:31:49,777 Since she's taken my baby, why shouldn't I take hers? 471 00:31:51,577 --> 00:31:53,477 Seems only fair. 472 00:31:53,612 --> 00:31:54,812 No, Grace. 473 00:31:54,947 --> 00:31:57,017 She's a child. 474 00:31:58,784 --> 00:32:00,394 You don't have to do this. 475 00:32:01,353 --> 00:32:02,853 You don't want to do this. 476 00:32:05,257 --> 00:32:06,927 You know more than I do. 477 00:32:10,029 --> 00:32:13,599 It's something that you can't come back from. 478 00:32:15,567 --> 00:32:17,597 It's OK, Anna. It's OK. 479 00:32:21,040 --> 00:32:22,310 Let her go. 480 00:32:27,446 --> 00:32:28,606 I can't. 481 00:32:30,349 --> 00:32:32,579 I can't carry it alone. It's too much. 482 00:32:42,828 --> 00:32:43,898 Then I'll share it. 483 00:32:46,798 --> 00:32:48,668 If taking a life will help... 484 00:32:50,602 --> 00:32:51,672 take mine. 485 00:32:53,705 --> 00:32:54,765 Just let her go. 486 00:32:57,509 --> 00:32:59,609 - What are you doing? - You don't need her. 487 00:33:02,048 --> 00:33:03,418 You don't need her. 488 00:33:05,484 --> 00:33:07,724 - Don't make me do this. - You can have me. 489 00:33:13,959 --> 00:33:15,259 Don't make me do this. 490 00:33:15,394 --> 00:33:18,364 It's OK. 491 00:33:20,599 --> 00:33:22,029 I will do this. 492 00:33:23,702 --> 00:33:25,842 You don't want me to do this. 493 00:33:25,971 --> 00:33:27,371 It's OK. 494 00:33:30,109 --> 00:33:31,909 - I will do this. - Take me. 495 00:33:32,044 --> 00:33:33,884 I will do this! 496 00:33:36,615 --> 00:33:37,715 Take me. 497 00:33:38,717 --> 00:33:40,517 It's OK. 498 00:33:41,520 --> 00:33:43,420 It's OK. 499 00:33:43,555 --> 00:33:45,215 - Oh! - Oh! 500 00:33:48,227 --> 00:33:49,397 Go! Let's go! 501 00:33:51,697 --> 00:33:53,627 No! 502 00:33:56,468 --> 00:33:58,268 I'm so sorry... 503 00:33:58,404 --> 00:34:00,244 - Don't let him die! - Michael, try not to move. 504 00:34:00,372 --> 00:34:01,972 Keep pressure on the wound, ok? 505 00:34:02,108 --> 00:34:03,638 I'm so sorry! 506 00:34:03,775 --> 00:34:04,875 It's locked. 507 00:34:05,010 --> 00:34:06,280 Ellen, where are the keys? 508 00:34:06,412 --> 00:34:07,982 The keys, where are the keys? 509 00:34:08,114 --> 00:34:09,724 Look, look at me, look at me. You must know. 510 00:34:09,848 --> 00:34:11,278 - In the kitchen. - Kitchen? 511 00:34:11,417 --> 00:34:12,617 Kitchen. Get behind the car. 512 00:34:12,751 --> 00:34:14,391 OK. Keep some pressure on the wound. 513 00:34:14,520 --> 00:34:16,590 - Help me please! Help me! - Cylinders are locked up. 514 00:34:16,722 --> 00:34:18,992 I need to find the keys. We need to get out of here. 515 00:34:19,125 --> 00:34:20,425 No, I can't move him. 516 00:34:20,559 --> 00:34:22,989 Michael! Stay with us, Michael. 517 00:34:23,129 --> 00:34:25,659 Michael! I'm so sorry. 518 00:34:25,797 --> 00:34:28,767 It's not your fault. It was me who started all this. 519 00:34:28,900 --> 00:34:30,270 Don't speak, Michael. 520 00:34:30,402 --> 00:34:32,772 I need to slow the bleeding before we get him out. 521 00:34:32,904 --> 00:34:34,314 None of you will be getting out 522 00:34:34,440 --> 00:34:36,010 - unless I can turn off that gas. - Please don't die! 523 00:34:36,142 --> 00:34:38,282 - Don't let him die! - Just don't move, Michael, OK? 524 00:34:39,845 --> 00:34:41,445 I could use some help here! 525 00:34:43,482 --> 00:34:45,952 David, I... I think you should go. 526 00:34:46,084 --> 00:34:47,954 Try not to talk, Michael, OK? 527 00:34:49,521 --> 00:34:51,291 - Got them! - No, no, no, no, no, no. 528 00:34:51,423 --> 00:34:53,493 No, no, I need... I need you to go. 529 00:34:56,595 --> 00:34:57,825 Oh, Jesus! 530 00:34:58,830 --> 00:34:59,770 We need to get out of here. 531 00:34:59,898 --> 00:35:01,728 Do what she says! 532 00:35:01,867 --> 00:35:03,027 I wanna be with Grace. 533 00:35:04,836 --> 00:35:06,866 I wanna be alone with my sister. 534 00:35:09,175 --> 00:35:10,605 Jesus Christ. 535 00:35:10,742 --> 00:35:12,612 I love you, I always have. 536 00:35:12,744 --> 00:35:13,954 - But... - Michael! 537 00:35:14,079 --> 00:35:16,519 Look what I've done to you. Forgive me. 538 00:35:16,648 --> 00:35:18,148 I'm so sorry! 539 00:35:21,920 --> 00:35:23,590 I'm so sorry, Michael! 540 00:35:25,624 --> 00:35:27,894 Don't leave me, Michael! 541 00:35:28,026 --> 00:35:29,996 Don't leave me! 542 00:35:30,128 --> 00:35:32,528 Go! Quick! Get behind the car! 543 00:35:35,834 --> 00:35:37,204 - OK? - Did you get the keys? 544 00:35:38,136 --> 00:35:39,096 Come on. 545 00:35:39,238 --> 00:35:41,138 Come on. 546 00:35:43,575 --> 00:35:45,035 Heads down. Heads down. 547 00:35:45,177 --> 00:35:46,607 Heads down. 548 00:35:46,745 --> 00:35:47,845 Come on! 549 00:35:49,515 --> 00:35:50,745 Fuck! 550 00:35:52,484 --> 00:35:53,824 Shit! 551 00:35:53,952 --> 00:35:55,492 Ah! Got you. 552 00:35:55,621 --> 00:35:56,361 She's got it. 553 00:35:58,857 --> 00:35:59,957 Ah... 554 00:36:02,160 --> 00:36:03,700 Ah! 555 00:36:05,597 --> 00:36:06,697 Ha! 556 00:36:09,735 --> 00:36:10,835 Thank you. 557 00:36:37,629 --> 00:36:38,999 Ah... Fuck. 558 00:36:55,247 --> 00:36:56,917 The coastguard is sweeping the area. 559 00:36:57,048 --> 00:36:59,618 - She can't have gotten far. - Yes, Inspector Wallace. 560 00:37:05,257 --> 00:37:07,727 Sir, any news? 561 00:37:07,859 --> 00:37:09,699 No sign of the sister on the island, 562 00:37:09,828 --> 00:37:11,628 but their yacht has slipped its mooring. 563 00:37:11,763 --> 00:37:13,773 We're waiting on the coastguard to get a chopper up. 564 00:37:14,766 --> 00:37:16,296 What about Siobhan Williams? 565 00:37:16,435 --> 00:37:19,535 Shropshire Police are reopening the inquiry into her death. 566 00:37:19,671 --> 00:37:21,771 OK, and who the hell are the Strachans? 567 00:37:22,808 --> 00:37:24,838 Their real passports, found in the house. 568 00:37:26,745 --> 00:37:28,645 Sally and John Taylor. 569 00:37:31,583 --> 00:37:33,153 Well, if you're gonna disappear... 570 00:37:33,285 --> 00:37:35,045 Yeah, I know, this is the place. 571 00:38:07,719 --> 00:38:08,989 Hi, er... 572 00:38:09,120 --> 00:38:10,490 I guess the phones are down as well. 573 00:38:10,622 --> 00:38:11,962 Look, I'll tell you when I see you, David, 574 00:38:12,090 --> 00:38:13,530 but I remember her. 575 00:38:13,659 --> 00:38:15,089 She was a couple of years above me at school, 576 00:38:15,226 --> 00:38:17,196 only her name wasn't Kelly-Anne. 577 00:38:17,329 --> 00:38:20,869 It was Becky. I didn't know her well, but I remember. 578 00:38:20,999 --> 00:38:23,199 Look, let's speak. Call me back. 579 00:38:23,335 --> 00:38:24,695 OK, bye. 580 00:38:44,255 --> 00:38:48,255 The old man of Runa. That'll be me. 581 00:38:53,298 --> 00:38:55,528 When the people of this island 582 00:38:55,667 --> 00:39:00,107 got their living from fetching eggs from the cliffs, 583 00:39:00,238 --> 00:39:03,438 the most common cause of death was slipping down into the sea. 584 00:39:05,043 --> 00:39:09,953 The islanders wrote "gone over" on the gravestone. 585 00:39:18,189 --> 00:39:19,989 Coastguard's looking for Grace. 586 00:39:21,960 --> 00:39:23,760 She had a motive for killing Maggie. 587 00:39:24,930 --> 00:39:26,400 Not for Kelly-Anne. 588 00:39:28,767 --> 00:39:29,937 Not for Duncan. 589 00:39:35,240 --> 00:39:36,810 I'd let it be, David. 590 00:39:39,010 --> 00:39:42,180 These islands have always been a magnet for lost souls. 591 00:39:51,022 --> 00:39:54,332 Some questions don't have answers. 592 00:39:58,063 --> 00:39:59,203 Maybe. 593 00:40:10,375 --> 00:40:12,375 I thought all the evidence was burned. 594 00:40:13,278 --> 00:40:14,748 The evidence we moved from the cottage 595 00:40:14,880 --> 00:40:16,110 to the clinic, yeah. 596 00:40:18,316 --> 00:40:20,146 This was her other earring. 597 00:40:23,789 --> 00:40:25,119 Where did you find it? 598 00:40:28,393 --> 00:40:29,903 In your van. 599 00:40:36,367 --> 00:40:38,197 Duncan made the connection. 600 00:40:39,805 --> 00:40:42,005 Remembered your daughter from school. 601 00:40:47,345 --> 00:40:48,545 Becky. 602 00:40:50,415 --> 00:40:52,215 The things she could've been. 603 00:40:55,353 --> 00:40:58,493 She blamed me for it all, or my job. 604 00:40:59,491 --> 00:41:00,891 Why not? 605 00:41:01,893 --> 00:41:03,363 It makes monsters of us all. 606 00:41:05,396 --> 00:41:08,526 But Becky came one too many times for drug money. 607 00:41:11,036 --> 00:41:12,396 I would've forgiven her. 608 00:41:14,005 --> 00:41:18,375 But we were both as proud and soft as each other. 609 00:41:22,180 --> 00:41:23,550 I didn't hit her. 610 00:41:24,482 --> 00:41:25,922 I want you to know that. 611 00:41:28,486 --> 00:41:31,886 I just wanted to shake some sense into her. 612 00:41:36,127 --> 00:41:37,957 But you killed her. 613 00:41:38,697 --> 00:41:39,967 By accident. 614 00:41:55,881 --> 00:41:57,021 And, er... 615 00:41:58,349 --> 00:41:59,619 And Duncan? 616 00:42:03,188 --> 00:42:04,658 You're still young. 617 00:42:06,357 --> 00:42:09,357 When you get to an age without family, 618 00:42:09,494 --> 00:42:11,534 your legacy is all you have. 619 00:42:13,331 --> 00:42:15,471 And I was a damn good policeman. 620 00:42:20,171 --> 00:42:22,271 I couldn't let Duncan take that away. 621 00:42:24,109 --> 00:42:26,479 Destroy everything I've ever lived for. 622 00:42:28,947 --> 00:42:30,777 I mean, we couldn't let him away with that, 623 00:42:30,916 --> 00:42:32,016 could we, Bess? 624 00:42:32,150 --> 00:42:33,420 Good girl. 625 00:42:41,927 --> 00:42:43,127 No! 626 00:43:21,099 --> 00:43:22,429 Oi! 627 00:43:26,404 --> 00:43:30,244 Were you just sneaking off without saying anything? 628 00:43:33,078 --> 00:43:34,808 I didn't know what to say. 629 00:43:34,946 --> 00:43:36,676 "Goodbye" is a start. 630 00:43:38,049 --> 00:43:40,189 Yeah. Sorry. 631 00:43:41,586 --> 00:43:44,486 Look, all the time he... 632 00:43:45,490 --> 00:43:46,730 He was just... 633 00:43:49,728 --> 00:43:53,228 I thought I knew folk and he just... 634 00:43:57,102 --> 00:43:58,502 What will you do now? 635 00:43:59,404 --> 00:44:01,074 Have a bloody holiday. 636 00:44:02,107 --> 00:44:05,477 I've already re-booked the tickets for three of us. 637 00:44:05,610 --> 00:44:07,150 Young Kevin. 638 00:44:07,278 --> 00:44:09,108 The lad needs a break. 639 00:44:09,247 --> 00:44:10,447 That's nice. 640 00:44:11,750 --> 00:44:13,050 You? 641 00:44:19,657 --> 00:44:22,227 Don't know. I'll, erm... 642 00:44:24,462 --> 00:44:26,102 I'll see where the wind blows me. 643 00:44:33,604 --> 00:44:34,574 Good luck, then. 644 00:44:34,706 --> 00:44:36,466 Yeah. And you. 645 00:44:45,183 --> 00:44:46,683 Well, go on, bugger off. 646 00:46:24,883 --> 00:46:26,523 I'll have the burnt one. 647 00:46:26,651 --> 00:46:27,721 Burnt? 648 00:46:28,854 --> 00:46:31,224 What do you call it when it's black like that? 649 00:46:31,356 --> 00:46:33,086 Charred. 650 00:46:33,224 --> 00:46:34,694 OK, so a charred burger. 651 00:46:34,826 --> 00:46:36,256 - There you are. - Thank you. 652 00:46:36,394 --> 00:46:40,834 And one of these burnt sausages, please. 653 00:46:42,200 --> 00:46:44,170 One burnt sausage, coming up. 654 00:46:45,603 --> 00:46:47,513 So, I'm actually a little bit confused. 655 00:46:47,638 --> 00:46:51,308 Are you a doctor now, or not? 656 00:46:53,178 --> 00:46:55,378 Well, technically yes, but... 657 00:46:57,515 --> 00:47:01,245 I'm thinking about going back to the work I was doing before. 658 00:47:02,353 --> 00:47:03,593 Before? 659 00:47:04,522 --> 00:47:07,432 Erm... The work that... 660 00:47:11,396 --> 00:47:13,056 OK. 661 00:47:13,198 --> 00:47:14,928 Erm... 662 00:47:17,468 --> 00:47:19,498 Was that the door? 663 00:47:19,637 --> 00:47:20,767 One sec. 664 00:47:26,277 --> 00:47:27,347 Yep? 665 00:47:32,417 --> 00:47:33,577 Hello? 666 00:47:34,920 --> 00:47:36,490 Hi. Can I help you? 667 00:47:38,389 --> 00:47:40,229 Actually, I'm here to help you. 668 00:47:40,358 --> 00:47:42,388 David. 669 00:47:43,361 --> 00:47:44,631 Grace. 670 00:47:44,762 --> 00:47:46,662 I thought you might want to see them again. 671 00:47:46,797 --> 00:47:48,427 Your family? 672 00:47:49,800 --> 00:47:51,340 They're waiting. 42065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.