Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,108 --> 00:00:08,838
Come on, son, here we go!
2
00:00:09,777 --> 00:00:12,447
You all right? Come on.
3
00:00:12,580 --> 00:00:14,520
Whoever left the body
in the cottage
4
00:00:14,648 --> 00:00:16,248
hasn't left the island.
5
00:00:16,384 --> 00:00:17,654
Duncan! Duncan!
6
00:00:18,719 --> 00:00:21,289
No, no! Fuck!
7
00:00:21,422 --> 00:00:23,792
Duncan recognised
Kelly-Anne. That's motive.
8
00:00:23,924 --> 00:00:25,834
So who else knew
his connection to her?
9
00:00:25,959 --> 00:00:27,959
Have you ever come across
the name Kelly-Anne?
10
00:00:28,096 --> 00:00:30,356
Aye. On the ferry.
11
00:00:30,498 --> 00:00:31,768
Not long now, OK?
12
00:00:31,899 --> 00:00:32,969
We'll get you some help.
13
00:00:33,101 --> 00:00:35,371
- I've got something to tell you.
- I know.
14
00:00:35,503 --> 00:00:36,773
Grace told you.
15
00:00:37,871 --> 00:00:39,711
- Grace is missing.
- Are you hurt?
16
00:00:39,840 --> 00:00:41,440
Whatever he told you
is true.
17
00:00:41,575 --> 00:00:42,935
That's how it is with Michael.
18
00:00:43,077 --> 00:00:46,507
I came across this unsolved
case, a Siobhan Williams?
19
00:00:46,647 --> 00:00:47,717
Who's Siobhan Williams?
20
00:00:47,848 --> 00:00:49,248
An ex of Michael's.
She went missing
21
00:00:49,383 --> 00:00:51,253
and I think he might have had
something to do with it.
22
00:00:51,385 --> 00:00:52,885
- We've got to move them!
- I did already.
23
00:00:53,020 --> 00:00:53,920
No, from there!
24
00:00:54,054 --> 00:00:55,724
Police! Police!
25
00:00:55,856 --> 00:00:58,326
His fever's getting worse.
26
00:00:58,459 --> 00:00:59,659
We need to go, now.
27
00:00:59,793 --> 00:01:00,693
Maggie?
28
00:01:00,828 --> 00:01:01,958
Maggie!
29
00:01:02,096 --> 00:01:04,426
No!
30
00:01:14,575 --> 00:01:17,605
Afraid of my light now
31
00:01:18,712 --> 00:01:22,782
Got no time for the dark in me
32
00:01:22,916 --> 00:01:26,886
Now I breathe
33
00:01:27,020 --> 00:01:29,560
Now I breathe
34
00:01:30,958 --> 00:01:34,528
I'm calm but I talk
like a waterfall
35
00:01:34,662 --> 00:01:39,072
Taking more and more
until I burst
36
00:01:39,200 --> 00:01:42,800
And then I can't live
with the aftermath
37
00:01:42,936 --> 00:01:45,206
I'm cursed
38
00:01:55,916 --> 00:01:58,946
And then I can't live
with the aftermath
39
00:01:59,086 --> 00:02:01,886
I'm cursed
40
00:02:07,861 --> 00:02:09,401
Communities throughout Scotland
41
00:02:09,530 --> 00:02:12,070
are counting the cost
of the worst storm
42
00:02:12,200 --> 00:02:14,070
to have hit the country
in years.
43
00:02:14,202 --> 00:02:16,842
Three fatalities
and over a dozen injuries
44
00:02:16,970 --> 00:02:19,440
have been confirmed
as a result.
45
00:02:19,573 --> 00:02:20,843
An eight-year-old boy
and his father
46
00:02:20,974 --> 00:02:22,414
became the first known victims
47
00:02:22,543 --> 00:02:24,953
when they were both crushed
by a falling tree.
48
00:02:25,078 --> 00:02:26,678
And a 62-year-old woman...
49
00:02:34,888 --> 00:02:36,018
When did you last see them?
50
00:02:36,156 --> 00:02:38,556
- The afternoon.
- What time?
51
00:02:38,692 --> 00:02:40,562
I don't know.
The last time I fed 'em.
52
00:02:44,131 --> 00:02:45,831
Fed who?
53
00:02:46,967 --> 00:02:48,167
They're gone.
54
00:02:50,103 --> 00:02:52,913
- The migrants.
- Oh, fuck's sake!
55
00:03:00,281 --> 00:03:01,781
Well, they won't have got far.
56
00:03:02,983 --> 00:03:04,793
They need shelter.
57
00:03:04,918 --> 00:03:05,988
Yeah.
58
00:03:07,921 --> 00:03:09,021
And food.
59
00:03:12,593 --> 00:03:14,333
Some bastard's helping them.
60
00:03:16,564 --> 00:03:18,834
I hope you're not accusing
one of us, Ian.
61
00:03:19,933 --> 00:03:21,673
Well, right now
I'm not accusing you.
62
00:03:23,704 --> 00:03:26,974
But seeing
as there's been another fire,
63
00:03:27,107 --> 00:03:29,237
neither am I trusting
any of you.
64
00:03:30,611 --> 00:03:31,811
What are you talking about?
65
00:03:33,581 --> 00:03:36,581
That wee journalist lassie, Maggie.
66
00:03:37,985 --> 00:03:39,485
She's dead.
67
00:03:39,620 --> 00:03:41,020
Jesus fuck.
68
00:03:41,154 --> 00:03:42,794
Maggie?
69
00:03:42,923 --> 00:03:44,693
You think that was one of us?
70
00:03:46,226 --> 00:03:47,496
Well...
71
00:03:47,628 --> 00:03:49,958
I think Craig Robertson's
tidying up loose ends.
72
00:03:50,097 --> 00:03:51,827
We were all here.
73
00:03:51,965 --> 00:03:54,125
Yeah. That's right.
74
00:03:54,268 --> 00:03:55,598
Not all of us.
75
00:04:01,909 --> 00:04:03,439
In less than 24 hours,
76
00:04:03,577 --> 00:04:05,647
this place will be
crawling with police.
77
00:04:06,580 --> 00:04:09,150
And if they find
these migrants before we do...
78
00:04:10,951 --> 00:04:12,851
then the killer's gonna be
the last thing
79
00:04:12,986 --> 00:04:14,146
that we're worrying about.
80
00:04:14,288 --> 00:04:16,858
So, like it or not, right now
81
00:04:16,990 --> 00:04:18,860
we are all in this together.
82
00:04:20,361 --> 00:04:22,031
What do we do?
83
00:04:25,132 --> 00:04:27,102
We search all the outbuildings
on the island.
84
00:04:27,234 --> 00:04:29,644
Every home, if we have to.
85
00:04:30,738 --> 00:04:32,968
Which means we have to keep
everybody indoors.
86
00:04:34,608 --> 00:04:37,008
We need a... a curfew.
87
00:04:37,945 --> 00:04:39,545
Can the police do that?
88
00:04:39,680 --> 00:04:40,780
No.
89
00:04:41,949 --> 00:04:43,719
But we can.
90
00:05:10,378 --> 00:05:12,408
What the hell are you doing now?
91
00:05:18,051 --> 00:05:21,321
I presume you're looking
for a link to the other fires.
92
00:05:23,090 --> 00:05:25,060
If the same accelerant
was used on your campervan,
93
00:05:25,192 --> 00:05:27,192
that would give us one.
94
00:05:27,327 --> 00:05:30,597
But isn't the fact
that they're using fire
95
00:05:30,731 --> 00:05:33,001
to destroy evidence
connection enough?
96
00:05:34,301 --> 00:05:35,741
Speculation.
97
00:05:36,370 --> 00:05:37,440
Well?
98
00:05:39,072 --> 00:05:40,742
Two sets of aromatic compounds.
99
00:05:40,874 --> 00:05:42,344
Maggie's car was diesel, but...
100
00:05:43,310 --> 00:05:45,410
what I'm getting
at ground level is petrol.
101
00:05:46,680 --> 00:05:48,550
Burn at different temperatures.
102
00:05:48,682 --> 00:05:50,122
You smelt all that?
103
00:05:51,318 --> 00:05:55,358
The broken jerry can lid
smelt of petrol.
104
00:05:56,256 --> 00:05:57,656
I need to go back
to the campervan
105
00:05:57,791 --> 00:05:59,331
to check the ground to confirm.
106
00:05:59,460 --> 00:06:02,360
OK. I'll stick around here
and have a look.
107
00:06:03,363 --> 00:06:04,833
I'll go with you.
108
00:06:25,453 --> 00:06:27,223
You need to speak to my mum.
109
00:06:27,354 --> 00:06:29,664
No, I can't do that.
Not to my dad.
110
00:06:29,790 --> 00:06:30,860
He's getting worse!
111
00:06:32,025 --> 00:06:33,125
Kevin!
112
00:06:34,327 --> 00:06:35,927
There's medicine
at the hotel, yeah?
113
00:06:36,063 --> 00:06:36,933
Yeah.
114
00:06:38,398 --> 00:06:40,698
We need to get it
before they do the curfew,
115
00:06:40,834 --> 00:06:42,774
then we'll figure out what next.
116
00:06:42,903 --> 00:06:44,373
- OK?
- Yeah.
117
00:06:54,414 --> 00:06:57,154
Accelerant used was petrol.
118
00:06:58,218 --> 00:07:00,918
Not convinced it's the same
as Maggie's car.
119
00:07:01,922 --> 00:07:05,292
Different accents detected.
120
00:07:07,227 --> 00:07:08,797
Floor is charred.
121
00:07:09,797 --> 00:07:11,097
Suggests...
122
00:07:34,488 --> 00:07:37,828
You know I found an
earring in Kelly-Anne's remains?
123
00:07:37,958 --> 00:07:39,058
So?
124
00:07:40,227 --> 00:07:41,457
I just found the other one.
125
00:07:43,296 --> 00:07:44,496
It was in the van.
126
00:07:53,173 --> 00:07:54,713
No, no, no.
127
00:07:54,842 --> 00:07:57,112
No way, I'm not
listening to that.
128
00:07:57,244 --> 00:07:58,354
How else did it get in there?
129
00:07:58,478 --> 00:08:00,708
I don't know.
Any number of ways.
130
00:08:00,848 --> 00:08:03,178
She could've lost it up here,
Duncan found it.
131
00:08:05,418 --> 00:08:07,418
It was at the back,
under the flooring.
132
00:08:07,555 --> 00:08:09,355
And that's proof?
133
00:08:09,489 --> 00:08:10,759
I think you're reaching.
134
00:08:10,891 --> 00:08:12,161
You're reaching
for an explanation,
135
00:08:12,292 --> 00:08:13,362
cos you're desperate.
136
00:08:25,138 --> 00:08:26,538
All right, listen up!
137
00:08:29,843 --> 00:08:32,113
I know we're all scared.
138
00:08:32,245 --> 00:08:33,805
These are dark times.
139
00:08:33,947 --> 00:08:35,547
Maybe the darkest
this isle's ever known.
140
00:08:37,250 --> 00:08:41,290
Truth is, there's a devil
here amongst us.
141
00:08:41,421 --> 00:08:43,461
A devil with a taste for blood.
142
00:08:44,457 --> 00:08:46,027
And as for the police, well,
143
00:08:46,159 --> 00:08:47,859
the fact is,
things have just got worse
144
00:08:47,995 --> 00:08:49,225
since they turned up.
145
00:08:49,362 --> 00:08:51,202
So the time has come
to take matters
146
00:08:51,331 --> 00:08:54,171
into our own hands,
to look after our own.
147
00:08:56,503 --> 00:08:59,843
So, we're going
to impose a curfew,
148
00:08:59,973 --> 00:09:01,243
with immediate effect.
149
00:09:03,176 --> 00:09:05,306
If you've got vulnerable
neighbours, take them in.
150
00:09:05,445 --> 00:09:10,115
But no one is to leave
their homes for any reason.
151
00:09:10,250 --> 00:09:12,250
Who's going to enforce
this curfew?
152
00:09:12,385 --> 00:09:14,115
We are.
153
00:09:14,254 --> 00:09:16,794
Me and the other skippers
will patrol the island.
154
00:09:16,924 --> 00:09:19,434
How can we know
it's not one of you?
155
00:09:19,559 --> 00:09:20,689
You can't.
156
00:09:22,095 --> 00:09:24,695
So I suggest everyone
keeps their doors locked.
157
00:09:25,565 --> 00:09:27,265
The patrol will start
straight away.
158
00:09:27,400 --> 00:09:29,470
So, all of you,
go back to your homes
159
00:09:29,603 --> 00:09:32,313
and don't open your doors
until we say so.
160
00:10:11,111 --> 00:10:13,311
- Where are you going?
- Going for a walk.
161
00:10:15,015 --> 00:10:16,245
I need to get some air.
162
00:11:13,573 --> 00:11:16,143
You just sit here, OK?
There we go.
163
00:11:16,276 --> 00:11:18,076
You speak to Seema.
164
00:11:19,346 --> 00:11:21,176
We're closed.
165
00:11:21,314 --> 00:11:22,684
No one's allowed in.
166
00:11:22,816 --> 00:11:25,386
What are you talking
about? It's me, Josie.
167
00:11:28,221 --> 00:11:29,421
Ellen?
168
00:11:31,558 --> 00:11:33,528
Kinross has told everyone
to stay indoors.
169
00:11:33,660 --> 00:11:34,900
He's imposed a curfew.
170
00:11:35,028 --> 00:11:36,598
- What the fuck?
- They've taken over.
171
00:11:36,730 --> 00:11:39,300
Everyone's scared after
what's happened to Maggie.
172
00:11:39,432 --> 00:11:41,102
I... I need to speak to Mary.
173
00:11:41,234 --> 00:11:42,344
- She's not here.
- What?
174
00:11:42,469 --> 00:11:43,599
She wasn't at
the meeting either.
175
00:11:43,737 --> 00:11:45,107
Well, when did you see her last?
176
00:11:45,238 --> 00:11:46,508
I haven't seen her today.
177
00:11:46,639 --> 00:11:48,839
- I'm sure she's fine...
- No, no, no, wait, wait.
178
00:11:50,077 --> 00:11:51,507
OK?
179
00:11:56,449 --> 00:11:58,149
OK, baby?
180
00:11:58,285 --> 00:12:00,245
What's Seema been saying, hey?
181
00:12:18,405 --> 00:12:19,935
What the fuck?
182
00:12:20,073 --> 00:12:21,443
You've gotta go.
This is all my fault.
183
00:12:21,574 --> 00:12:22,514
You've gotta go.
184
00:12:22,642 --> 00:12:24,082
No, what will he do?
185
00:12:24,211 --> 00:12:25,851
Go. Go out the back!
Just go!
186
00:12:30,183 --> 00:12:31,753
Oh, fuck!
187
00:12:37,724 --> 00:12:40,164
Mum! Mum!
188
00:12:41,394 --> 00:12:43,304
Mary! Mary,
I told you to stay...
189
00:12:43,430 --> 00:12:44,560
- You need to come with me!
- What?
190
00:12:44,697 --> 00:12:46,897
Kevin, he's in trouble.
Just hurry!
191
00:12:53,540 --> 00:12:55,280
Get off him!
192
00:12:57,277 --> 00:12:58,447
Get off...
193
00:12:58,578 --> 00:12:59,478
I didn't do anything!
194
00:12:59,612 --> 00:13:01,412
Think I've heard that before.
195
00:13:11,291 --> 00:13:12,591
Here we go.
196
00:13:12,725 --> 00:13:14,325
Do you want brown
or white bread?
197
00:13:14,461 --> 00:13:15,561
White.
198
00:13:23,570 --> 00:13:24,770
It's OK.
199
00:13:24,905 --> 00:13:26,335
I'll go. Can you watch her?
200
00:13:26,473 --> 00:13:27,573
Yeah.
201
00:13:34,747 --> 00:13:37,247
I'm so scared.
202
00:13:42,489 --> 00:13:43,889
It's too much.
203
00:13:56,403 --> 00:13:57,573
I know, I know.
204
00:13:57,704 --> 00:14:00,144
Every time I close my eyes,
I see her.
205
00:14:00,273 --> 00:14:01,443
Who?
206
00:14:02,943 --> 00:14:04,613
Maggie.
207
00:14:05,612 --> 00:14:07,652
The journalist?
208
00:14:07,780 --> 00:14:09,380
Last night there
was another fire.
209
00:14:09,516 --> 00:14:10,776
What?
210
00:14:10,918 --> 00:14:12,518
Kinross and the other skippers
ordered a curfew.
211
00:14:12,652 --> 00:14:14,652
The whole island
is on lockdown.
212
00:14:16,890 --> 00:14:17,960
Michael...
213
00:14:20,193 --> 00:14:21,463
- Hey!
- Look...
214
00:14:26,934 --> 00:14:28,244
Ellen...
215
00:14:29,702 --> 00:14:30,802
Listen.
216
00:14:32,839 --> 00:14:35,209
- Oh, God, no.
- Listen.
217
00:14:35,342 --> 00:14:36,782
- Not now!
- I'm sorry.
218
00:14:38,278 --> 00:14:40,348
You know how I feel about you.
Nothing's changed.
219
00:14:40,480 --> 00:14:42,680
- Everything's changed!
- It's just...
220
00:14:43,750 --> 00:14:46,820
It's for the best, I promise.
221
00:14:46,954 --> 00:14:48,424
Grace...
222
00:14:49,422 --> 00:14:50,962
I can't do this right now.
223
00:14:53,726 --> 00:14:55,126
So go.
224
00:14:55,262 --> 00:14:56,762
- Come on.
- Go.
225
00:14:58,665 --> 00:14:59,865
Go!
226
00:15:13,513 --> 00:15:14,883
Here we are.
227
00:15:17,017 --> 00:15:18,347
There you go.
228
00:15:19,419 --> 00:15:21,149
You put tomatoes in.
229
00:15:21,288 --> 00:15:22,518
You don't like them?
230
00:15:22,655 --> 00:15:25,255
No, I like tomatoes.
I don't like cucumber.
231
00:15:25,392 --> 00:15:28,662
- Ah. Neither did Alice.
- Who's Alice?
232
00:15:30,430 --> 00:15:31,530
My little girl.
233
00:15:31,664 --> 00:15:33,074
Does she like tomatoes?
234
00:15:34,401 --> 00:15:36,041
- Loves them.
- Good.
235
00:15:45,878 --> 00:15:47,548
So, who are this lot?
236
00:15:48,615 --> 00:15:50,275
They're fishermen.
237
00:15:50,417 --> 00:15:52,047
They work the Scottish trawlers.
238
00:15:53,020 --> 00:15:56,520
Except when they're done
with their contracts...
239
00:15:58,291 --> 00:15:59,831
some of them
don't fancy heading home.
240
00:16:01,794 --> 00:16:03,434
How's your dad involved?
241
00:16:04,864 --> 00:16:07,204
He picks them up.
242
00:16:07,334 --> 00:16:09,674
He hides them on Runa
till the paperwork's sorted.
243
00:16:12,905 --> 00:16:14,605
So what are they doing here?
244
00:16:16,843 --> 00:16:18,553
Well, one of them was sick.
245
00:16:19,546 --> 00:16:20,776
They weren't looking after them.
246
00:16:22,015 --> 00:16:24,275
Our radios should be
back up soon,
247
00:16:24,417 --> 00:16:26,847
so we'll get them medical help
as soon as we can.
248
00:16:32,025 --> 00:16:33,925
Tell me about Kelly-Anne.
249
00:16:38,031 --> 00:16:40,871
You've got to, Kev.
It's the only way.
250
00:16:47,107 --> 00:16:49,207
She brought over paperwork
and false passports
251
00:16:49,342 --> 00:16:50,282
when they were done.
252
00:16:50,410 --> 00:16:51,840
Who supplied them?
253
00:16:55,815 --> 00:16:57,645
Craig Robertson.
254
00:16:57,784 --> 00:16:59,624
Why am I not surprised?
255
00:16:59,752 --> 00:17:01,852
But he didn't kill her. My da.
256
00:17:01,988 --> 00:17:03,858
Are you saying that
because you know,
257
00:17:03,990 --> 00:17:05,230
or because he's your da?
258
00:17:05,358 --> 00:17:06,828
He's not a killer!
259
00:17:53,840 --> 00:17:55,940
What's happening here?
260
00:17:56,075 --> 00:17:57,435
Everything OK?
261
00:18:18,097 --> 00:18:19,427
Are you all right?
262
00:18:26,473 --> 00:18:29,613
What am I doing, bringing
another life into this world?
263
00:18:30,710 --> 00:18:31,940
Don't think like that.
264
00:18:34,080 --> 00:18:36,680
I try my best to hide it,
but I'm just so scared.
265
00:18:42,155 --> 00:18:45,555
Our daughter was
ten weeks premature.
266
00:18:47,860 --> 00:18:49,000
She was tiny.
267
00:18:49,929 --> 00:18:53,929
And... I was terrified
she wouldn't make it.
268
00:18:56,636 --> 00:18:58,766
But the second she was born,
269
00:18:58,905 --> 00:19:02,775
her mum just had this strength.
270
00:19:04,076 --> 00:19:05,646
This certainty.
271
00:19:08,848 --> 00:19:10,118
Beyond me.
272
00:19:14,554 --> 00:19:15,724
You remind me of her.
273
00:19:21,060 --> 00:19:24,030
How old is she? Your daughter?
274
00:19:30,570 --> 00:19:31,870
Same age as Anna.
275
00:19:44,116 --> 00:19:45,816
Stay here.
276
00:19:55,795 --> 00:19:56,755
Who is it?
277
00:19:56,896 --> 00:20:00,096
It's me, Brody. Let me in.
278
00:20:01,801 --> 00:20:03,871
I found a new set of tracks.
279
00:20:04,003 --> 00:20:06,773
Now, clearly that's a heavier
vehicle than Maggie's,
280
00:20:06,906 --> 00:20:09,576
and those are offroad tyres.
281
00:20:09,709 --> 00:20:11,779
Well-defined tracks,
so they're new.
282
00:20:12,812 --> 00:20:13,912
What does Kinross drive?
283
00:20:14,046 --> 00:20:16,946
An old pick-up.
Same as all the skippers.
284
00:20:17,083 --> 00:20:18,593
Michael's got that Defender, yeah?
285
00:20:18,718 --> 00:20:21,688
- Aye.
- Offroad tyres, brand-new.
286
00:20:21,821 --> 00:20:23,961
Grace is there.
I'll get Ellen's keys.
287
00:21:00,259 --> 00:21:01,859
Grace?
288
00:21:01,994 --> 00:21:03,704
Grace, hello?
289
00:21:03,830 --> 00:21:05,700
Hello, can you hear me?
It's David.
290
00:21:05,832 --> 00:21:08,002
- Mm.
- Can you open your eyes?
291
00:21:08,134 --> 00:21:09,774
Is there anyone else
in the house?
292
00:21:09,902 --> 00:21:11,042
- I'll go check.
- Yeah.
293
00:21:11,170 --> 00:21:14,870
Something for her head.
A compress, please.
294
00:21:15,007 --> 00:21:16,677
Can you wiggle
your fingers for me?
295
00:21:17,344 --> 00:21:18,684
That's really good.
296
00:21:18,811 --> 00:21:22,011
OK, now we'll try
and sit you up.
297
00:21:22,148 --> 00:21:23,118
No-one else here.
298
00:21:23,249 --> 00:21:24,649
No-one here, OK.
299
00:21:24,784 --> 00:21:26,694
Up, one, two, three.
300
00:21:26,819 --> 00:21:28,659
- There we go. Brilliant.
- Thank you.
301
00:21:28,788 --> 00:21:31,688
Right, I'm just gonna hold this
on your head. There we go.
302
00:21:31,824 --> 00:21:33,894
Now, can you remember
what happened, Grace?
303
00:21:34,794 --> 00:21:36,834
Erm... Michael.
304
00:21:36,963 --> 00:21:38,833
Michael? Michael did this?
305
00:21:38,965 --> 00:21:40,795
Mm.
306
00:21:40,933 --> 00:21:45,713
He came home. I challenged him
about the affair.
307
00:21:49,041 --> 00:21:51,411
I've never seen him
in such a rage.
308
00:21:53,846 --> 00:21:55,576
It was like something had
switched in his head.
309
00:21:58,751 --> 00:22:00,191
I thought he was gonna kill me.
310
00:22:03,189 --> 00:22:05,689
Did Michael leave the house
last night?
311
00:22:06,926 --> 00:22:08,056
Yeah.
312
00:22:08,194 --> 00:22:09,934
Do you know where he is now?
313
00:22:10,062 --> 00:22:11,662
No.
314
00:22:12,331 --> 00:22:13,701
Grace, you're not safe here.
315
00:22:13,833 --> 00:22:15,403
Can we take you somewhere, please?
316
00:22:18,170 --> 00:22:19,740
Maybe the hotel?
317
00:22:19,872 --> 00:22:21,272
Yeah. Good idea.
318
00:22:21,408 --> 00:22:23,938
We're gonna get you there.
On three. One, two, three.
319
00:22:24,076 --> 00:22:26,246
There we go. Brilliant.
320
00:22:26,379 --> 00:22:28,209
OK. Take it easy.
321
00:22:29,949 --> 00:22:31,919
OK.
322
00:22:55,141 --> 00:22:57,241
- Da...
- Where the hell have you been?
323
00:22:58,310 --> 00:23:00,010
Grab what you need.
We've gotta go.
324
00:23:00,146 --> 00:23:01,576
Why?
325
00:23:01,714 --> 00:23:02,984
Gunther's been arrested.
326
00:23:03,115 --> 00:23:04,675
That bloody daughter of Fraser's
327
00:23:04,817 --> 00:23:06,647
has had the migrants
in her cottage.
328
00:23:06,786 --> 00:23:07,886
The police will be
here any minute!
329
00:23:08,020 --> 00:23:09,420
Can't you just tell them?
330
00:23:09,556 --> 00:23:12,016
Oh, dear God, you are.
You're as stupid as your mum.
331
00:23:12,158 --> 00:23:14,058
It's the killer they're after,
not the migrants.
332
00:23:14,193 --> 00:23:17,203
Unfortunately, Craig's
priorities are not the same.
333
00:23:17,329 --> 00:23:20,229
Right, I've got provisions
in the boat.
334
00:23:20,366 --> 00:23:22,126
And we should make it
to Faroe in the morning.
335
00:23:22,268 --> 00:23:23,368
Come on, let's go.
336
00:23:23,503 --> 00:23:24,773
I'm not coming.
337
00:23:37,116 --> 00:23:39,946
How is it you know
what the police are thinking?
338
00:23:42,822 --> 00:23:44,222
He was sick, Da.
339
00:23:46,493 --> 00:23:47,833
I'm sorry.
340
00:23:51,798 --> 00:23:54,998
Even as a bairn,
I knew you were weak.
341
00:23:56,002 --> 00:23:57,472
Tell me you didn't kill her, Da.
342
00:23:58,871 --> 00:24:00,041
Kelly-Anne.
343
00:24:01,808 --> 00:24:03,038
Promise me.
344
00:24:15,555 --> 00:24:17,555
If you have to ask
such a thing...
345
00:24:24,864 --> 00:24:27,434
I've no business
being your father.
346
00:24:50,557 --> 00:24:51,757
Services to
and from the Hebrides
347
00:24:51,891 --> 00:24:53,161
are due to resume
later today...
348
00:24:53,292 --> 00:24:54,192
Yeah?
349
00:24:54,326 --> 00:24:55,756
It's David.
350
00:24:55,895 --> 00:24:57,095
Cool.
351
00:24:58,097 --> 00:24:59,797
- Watch the steps.
- Jesus...
352
00:24:59,932 --> 00:25:01,072
OK.
353
00:25:02,001 --> 00:25:04,141
Ellen? Ellen.
354
00:25:04,270 --> 00:25:06,040
- Grace...
- Can you get an antiseptic?
355
00:25:06,172 --> 00:25:07,772
Sit down here, Grace, OK?
356
00:25:07,907 --> 00:25:09,307
Just take it easy.
There you go.
357
00:25:09,441 --> 00:25:10,381
What happened?
358
00:25:10,509 --> 00:25:12,339
Put some pressure on there, OK?
359
00:25:12,478 --> 00:25:14,708
Maybe Kelly-Anne knew too much.
360
00:25:14,847 --> 00:25:16,447
She's a druggie,
she can't be trusted.
361
00:25:16,583 --> 00:25:18,453
I mean, I know Craig Robertson,
362
00:25:18,585 --> 00:25:20,945
and there's nothing that bastard
wouldn't do
363
00:25:21,087 --> 00:25:22,247
to protect his business.
364
00:25:22,388 --> 00:25:24,818
He'd get Kinross to do
his dirty work for him.
365
00:25:24,957 --> 00:25:26,387
- Am I wrong?
- No.
366
00:25:26,525 --> 00:25:28,325
Doesn't explain Maggie.
It doesn't explain the tracks.
367
00:25:28,460 --> 00:25:30,130
We have no scientific evidence
368
00:25:30,262 --> 00:25:32,202
that says
this is the same person.
369
00:25:32,331 --> 00:25:33,901
So, where is Strachan?
370
00:25:34,033 --> 00:25:35,273
She hasn't seen him
since it happened.
371
00:25:35,401 --> 00:25:36,571
Yeah.
372
00:25:40,039 --> 00:25:41,339
I've got an idea.
373
00:26:11,270 --> 00:26:12,500
David, wait!
374
00:26:12,639 --> 00:26:14,309
Christ almighty...
375
00:26:17,109 --> 00:26:20,049
- Wait, David!
- Come on!
376
00:26:30,256 --> 00:26:31,456
Michael.
377
00:26:35,294 --> 00:26:36,464
What are you doing here?
378
00:26:38,064 --> 00:26:39,374
You need to come with me.
379
00:26:41,567 --> 00:26:43,167
We've spoken to Grace.
380
00:26:45,137 --> 00:26:46,307
I've seen her.
381
00:26:50,276 --> 00:26:51,436
Look, it's in
your best interests
382
00:26:51,577 --> 00:26:53,277
if you speak to Sergeant Fraser.
383
00:26:55,181 --> 00:26:57,281
We know about Siobhan.
384
00:26:58,184 --> 00:26:59,394
We know she died.
385
00:27:05,091 --> 00:27:06,631
I need to talk to Grace.
386
00:27:10,262 --> 00:27:12,262
Shh...
387
00:27:13,700 --> 00:27:15,330
Thank you.
388
00:27:15,467 --> 00:27:18,097
- Don't be silly.
- You're being so kind.
389
00:27:22,274 --> 00:27:24,244
I'm so very sorry, Grace.
390
00:27:26,212 --> 00:27:27,382
What about?
391
00:27:30,382 --> 00:27:31,422
Well...
392
00:27:32,618 --> 00:27:34,488
what happened to you.
393
00:27:40,059 --> 00:27:41,089
Are you?
394
00:27:43,529 --> 00:27:44,799
Of course.
395
00:27:48,735 --> 00:27:51,495
Would you have thought him
capable of such violence?
396
00:27:53,172 --> 00:27:54,312
Who?
397
00:27:56,542 --> 00:27:58,182
Michael.
398
00:28:00,346 --> 00:28:01,406
Michael?
399
00:28:01,547 --> 00:28:03,277
Who else?
400
00:28:07,353 --> 00:28:09,093
I don't blame you.
401
00:28:12,391 --> 00:28:15,061
We all do such terrible things
for love.
402
00:28:17,263 --> 00:28:20,003
- Grace, I'm...
- What would you do
403
00:28:20,132 --> 00:28:21,832
to protect your child?
404
00:28:25,637 --> 00:28:26,837
Anything.
405
00:28:30,242 --> 00:28:31,542
That's what I thought.
406
00:28:36,282 --> 00:28:37,582
So, tell me...
407
00:28:40,219 --> 00:28:42,649
Are you planning
to keep my baby?
408
00:28:51,563 --> 00:28:54,303
David, my radio's back working.
409
00:28:54,433 --> 00:28:55,703
Good.
410
00:28:55,835 --> 00:28:57,195
We should have support
in a couple of hours.
411
00:28:57,336 --> 00:28:58,396
Thank God.
412
00:29:00,172 --> 00:29:01,272
Jesus.
413
00:29:02,208 --> 00:29:03,378
Where's Grace?
414
00:29:04,376 --> 00:29:06,046
- She's safe.
- I need to talk to her.
415
00:29:06,178 --> 00:29:07,708
Oh, you're not going
anywhere near her.
416
00:29:07,847 --> 00:29:09,547
This was not me.
417
00:29:09,681 --> 00:29:11,381
We know about the affair.
418
00:29:11,517 --> 00:29:14,047
We know Grace challenged you
on it and you got violent.
419
00:29:14,186 --> 00:29:15,616
I've never laid a finger on her.
420
00:29:15,754 --> 00:29:17,394
Her face says otherwise.
421
00:29:17,523 --> 00:29:20,293
We found your car tracks
near where Maggie was killed.
422
00:29:20,426 --> 00:29:22,026
Are you suggesting I killed her?
423
00:29:22,161 --> 00:29:23,731
No. The evidence suggests it.
424
00:29:23,863 --> 00:29:26,433
No, the evidence suggests
my car was there, not me.
425
00:29:26,565 --> 00:29:27,525
Are you saying it was stolen?
426
00:29:27,666 --> 00:29:29,266
Just tell me where she is.
427
00:29:31,537 --> 00:29:33,237
She's at the hotel.
428
00:29:36,108 --> 00:29:38,238
What? We need to go!
429
00:29:38,377 --> 00:29:41,447
- Ah, ah! No, you don't, no!
- Please! Ellen is in danger!
430
00:29:41,580 --> 00:29:43,780
You don't know
what Grace is capable of!
431
00:29:45,217 --> 00:29:46,317
Ellen...
432
00:29:47,453 --> 00:29:49,493
It's... It's your baby.
433
00:29:51,557 --> 00:29:53,427
Please. You don't understand.
434
00:29:53,559 --> 00:29:54,989
Explain it.
435
00:29:55,127 --> 00:29:56,527
What is it
you're not telling us, Michael?
436
00:29:56,662 --> 00:29:58,832
What happened to your ex,
Michael?
437
00:30:01,400 --> 00:30:03,170
How did Siobhan Williams die?
438
00:30:04,570 --> 00:30:07,470
You want us to listen,
you need to talk now.
439
00:30:10,376 --> 00:30:11,776
How did she die, Michael?
440
00:30:21,387 --> 00:30:22,857
Grace killed her.
441
00:30:26,258 --> 00:30:28,188
She found out that me and
Siobhan were having an affair
442
00:30:28,327 --> 00:30:30,097
and she lost it
and she killed her.
443
00:30:30,229 --> 00:30:31,559
So who did all this?
444
00:30:31,697 --> 00:30:33,297
- She did it to herself.
- Really?
445
00:30:33,432 --> 00:30:35,802
Look, whose idea was it
to go to the hotel?
446
00:30:38,804 --> 00:30:40,344
Fuck!
447
00:30:47,213 --> 00:30:48,813
- Have you seen her?
- No, no.
448
00:30:52,418 --> 00:30:53,618
Ellen!
449
00:30:55,421 --> 00:30:57,221
Grace, Grace, stop!
Please don't do this.
450
00:30:57,356 --> 00:30:58,416
Stay back!
451
00:30:58,557 --> 00:31:00,487
Stay back! I swear to God.
452
00:31:00,626 --> 00:31:02,386
Grace, they know.
453
00:31:02,528 --> 00:31:03,898
Please, I beg you, I beg you!
454
00:31:04,030 --> 00:31:05,500
They know about Maggie
and they know about Siobhan.
455
00:31:05,631 --> 00:31:06,931
Don't come any closer.
456
00:31:07,066 --> 00:31:09,736
Please, just put the knife
down, love. Please.
457
00:31:09,868 --> 00:31:12,298
Love?
458
00:31:13,739 --> 00:31:16,239
How dare you use that word?
459
00:31:17,409 --> 00:31:20,409
Say another and God help me,
I will end it all.
460
00:31:20,546 --> 00:31:21,476
Gas...
461
00:31:21,613 --> 00:31:23,283
She must've cut the pipe.
462
00:31:23,415 --> 00:31:24,675
I'll check the cylinders.
463
00:31:24,816 --> 00:31:27,546
Grace. Look at me.
464
00:31:27,686 --> 00:31:30,286
Look at me. Look at me.
465
00:31:30,990 --> 00:31:32,860
Everything's gonna be OK.
466
00:31:32,992 --> 00:31:34,362
Grace, please!
467
00:31:34,493 --> 00:31:36,863
Just put the knife down, OK?
468
00:31:38,264 --> 00:31:39,734
- No!
- No...
469
00:31:39,865 --> 00:31:41,365
No...
470
00:31:45,637 --> 00:31:49,777
Since she's taken my baby,
why shouldn't I take hers?
471
00:31:51,577 --> 00:31:53,477
Seems only fair.
472
00:31:53,612 --> 00:31:54,812
No, Grace.
473
00:31:54,947 --> 00:31:57,017
She's a child.
474
00:31:58,784 --> 00:32:00,394
You don't have to do this.
475
00:32:01,353 --> 00:32:02,853
You don't want to do this.
476
00:32:05,257 --> 00:32:06,927
You know more than I do.
477
00:32:10,029 --> 00:32:13,599
It's something
that you can't come back from.
478
00:32:15,567 --> 00:32:17,597
It's OK, Anna. It's OK.
479
00:32:21,040 --> 00:32:22,310
Let her go.
480
00:32:27,446 --> 00:32:28,606
I can't.
481
00:32:30,349 --> 00:32:32,579
I can't carry it alone.
It's too much.
482
00:32:42,828 --> 00:32:43,898
Then I'll share it.
483
00:32:46,798 --> 00:32:48,668
If taking a life will help...
484
00:32:50,602 --> 00:32:51,672
take mine.
485
00:32:53,705 --> 00:32:54,765
Just let her go.
486
00:32:57,509 --> 00:32:59,609
- What are you doing?
- You don't need her.
487
00:33:02,048 --> 00:33:03,418
You don't need her.
488
00:33:05,484 --> 00:33:07,724
- Don't make me do this.
- You can have me.
489
00:33:13,959 --> 00:33:15,259
Don't make me do this.
490
00:33:15,394 --> 00:33:18,364
It's OK.
491
00:33:20,599 --> 00:33:22,029
I will do this.
492
00:33:23,702 --> 00:33:25,842
You don't want me to do this.
493
00:33:25,971 --> 00:33:27,371
It's OK.
494
00:33:30,109 --> 00:33:31,909
- I will do this.
- Take me.
495
00:33:32,044 --> 00:33:33,884
I will do this!
496
00:33:36,615 --> 00:33:37,715
Take me.
497
00:33:38,717 --> 00:33:40,517
It's OK.
498
00:33:41,520 --> 00:33:43,420
It's OK.
499
00:33:43,555 --> 00:33:45,215
- Oh!
- Oh!
500
00:33:48,227 --> 00:33:49,397
Go! Let's go!
501
00:33:51,697 --> 00:33:53,627
No!
502
00:33:56,468 --> 00:33:58,268
I'm so sorry...
503
00:33:58,404 --> 00:34:00,244
- Don't let him die!
- Michael, try not to move.
504
00:34:00,372 --> 00:34:01,972
Keep pressure on the wound, ok?
505
00:34:02,108 --> 00:34:03,638
I'm so sorry!
506
00:34:03,775 --> 00:34:04,875
It's locked.
507
00:34:05,010 --> 00:34:06,280
Ellen, where are the keys?
508
00:34:06,412 --> 00:34:07,982
The keys, where are the keys?
509
00:34:08,114 --> 00:34:09,724
Look, look at me, look at me.
You must know.
510
00:34:09,848 --> 00:34:11,278
- In the kitchen.
- Kitchen?
511
00:34:11,417 --> 00:34:12,617
Kitchen. Get behind the car.
512
00:34:12,751 --> 00:34:14,391
OK. Keep some pressure
on the wound.
513
00:34:14,520 --> 00:34:16,590
- Help me please! Help me!
- Cylinders are locked up.
514
00:34:16,722 --> 00:34:18,992
I need to find the keys.
We need to get out of here.
515
00:34:19,125 --> 00:34:20,425
No, I can't move him.
516
00:34:20,559 --> 00:34:22,989
Michael! Stay with us, Michael.
517
00:34:23,129 --> 00:34:25,659
Michael! I'm so sorry.
518
00:34:25,797 --> 00:34:28,767
It's not your fault.
It was me who started all this.
519
00:34:28,900 --> 00:34:30,270
Don't speak, Michael.
520
00:34:30,402 --> 00:34:32,772
I need to slow the bleeding
before we get him out.
521
00:34:32,904 --> 00:34:34,314
None of you will be getting out
522
00:34:34,440 --> 00:34:36,010
- unless I can turn off that gas.
- Please don't die!
523
00:34:36,142 --> 00:34:38,282
- Don't let him die!
- Just don't move, Michael, OK?
524
00:34:39,845 --> 00:34:41,445
I could use some help here!
525
00:34:43,482 --> 00:34:45,952
David, I... I think
you should go.
526
00:34:46,084 --> 00:34:47,954
Try not to talk, Michael, OK?
527
00:34:49,521 --> 00:34:51,291
- Got them!
- No, no, no, no, no, no.
528
00:34:51,423 --> 00:34:53,493
No, no, I need...
I need you to go.
529
00:34:56,595 --> 00:34:57,825
Oh, Jesus!
530
00:34:58,830 --> 00:34:59,770
We need to get out of here.
531
00:34:59,898 --> 00:35:01,728
Do what she says!
532
00:35:01,867 --> 00:35:03,027
I wanna be with Grace.
533
00:35:04,836 --> 00:35:06,866
I wanna be alone with my sister.
534
00:35:09,175 --> 00:35:10,605
Jesus Christ.
535
00:35:10,742 --> 00:35:12,612
I love you, I always have.
536
00:35:12,744 --> 00:35:13,954
- But...
- Michael!
537
00:35:14,079 --> 00:35:16,519
Look what I've done to you.
Forgive me.
538
00:35:16,648 --> 00:35:18,148
I'm so sorry!
539
00:35:21,920 --> 00:35:23,590
I'm so sorry, Michael!
540
00:35:25,624 --> 00:35:27,894
Don't leave me, Michael!
541
00:35:28,026 --> 00:35:29,996
Don't leave me!
542
00:35:30,128 --> 00:35:32,528
Go! Quick!
Get behind the car!
543
00:35:35,834 --> 00:35:37,204
- OK?
- Did you get the keys?
544
00:35:38,136 --> 00:35:39,096
Come on.
545
00:35:39,238 --> 00:35:41,138
Come on.
546
00:35:43,575 --> 00:35:45,035
Heads down. Heads down.
547
00:35:45,177 --> 00:35:46,607
Heads down.
548
00:35:46,745 --> 00:35:47,845
Come on!
549
00:35:49,515 --> 00:35:50,745
Fuck!
550
00:35:52,484 --> 00:35:53,824
Shit!
551
00:35:53,952 --> 00:35:55,492
Ah! Got you.
552
00:35:55,621 --> 00:35:56,361
She's got it.
553
00:35:58,857 --> 00:35:59,957
Ah...
554
00:36:02,160 --> 00:36:03,700
Ah!
555
00:36:05,597 --> 00:36:06,697
Ha!
556
00:36:09,735 --> 00:36:10,835
Thank you.
557
00:36:37,629 --> 00:36:38,999
Ah... Fuck.
558
00:36:55,247 --> 00:36:56,917
The coastguard
is sweeping the area.
559
00:36:57,048 --> 00:36:59,618
- She can't have gotten far.
- Yes, Inspector Wallace.
560
00:37:05,257 --> 00:37:07,727
Sir, any news?
561
00:37:07,859 --> 00:37:09,699
No sign of the sister
on the island,
562
00:37:09,828 --> 00:37:11,628
but their yacht
has slipped its mooring.
563
00:37:11,763 --> 00:37:13,773
We're waiting on the coastguard
to get a chopper up.
564
00:37:14,766 --> 00:37:16,296
What about Siobhan Williams?
565
00:37:16,435 --> 00:37:19,535
Shropshire Police are reopening
the inquiry into her death.
566
00:37:19,671 --> 00:37:21,771
OK, and who the hell
are the Strachans?
567
00:37:22,808 --> 00:37:24,838
Their real passports,
found in the house.
568
00:37:26,745 --> 00:37:28,645
Sally and John Taylor.
569
00:37:31,583 --> 00:37:33,153
Well, if you're
gonna disappear...
570
00:37:33,285 --> 00:37:35,045
Yeah, I know, this is the place.
571
00:38:07,719 --> 00:38:08,989
Hi, er...
572
00:38:09,120 --> 00:38:10,490
I guess the phones
are down as well.
573
00:38:10,622 --> 00:38:11,962
Look, I'll tell you
when I see you, David,
574
00:38:12,090 --> 00:38:13,530
but I remember her.
575
00:38:13,659 --> 00:38:15,089
She was a couple of years
above me at school,
576
00:38:15,226 --> 00:38:17,196
only her name wasn't
Kelly-Anne.
577
00:38:17,329 --> 00:38:20,869
It was Becky. I didn't know her
well, but I remember.
578
00:38:20,999 --> 00:38:23,199
Look, let's speak.
Call me back.
579
00:38:23,335 --> 00:38:24,695
OK, bye.
580
00:38:44,255 --> 00:38:48,255
The old man of Runa.
That'll be me.
581
00:38:53,298 --> 00:38:55,528
When the people of this island
582
00:38:55,667 --> 00:39:00,107
got their living from
fetching eggs from the cliffs,
583
00:39:00,238 --> 00:39:03,438
the most common cause of death
was slipping down into the sea.
584
00:39:05,043 --> 00:39:09,953
The islanders wrote "gone over"
on the gravestone.
585
00:39:18,189 --> 00:39:19,989
Coastguard's looking
for Grace.
586
00:39:21,960 --> 00:39:23,760
She had a motive
for killing Maggie.
587
00:39:24,930 --> 00:39:26,400
Not for Kelly-Anne.
588
00:39:28,767 --> 00:39:29,937
Not for Duncan.
589
00:39:35,240 --> 00:39:36,810
I'd let it be, David.
590
00:39:39,010 --> 00:39:42,180
These islands have always been
a magnet for lost souls.
591
00:39:51,022 --> 00:39:54,332
Some questions
don't have answers.
592
00:39:58,063 --> 00:39:59,203
Maybe.
593
00:40:10,375 --> 00:40:12,375
I thought all the evidence
was burned.
594
00:40:13,278 --> 00:40:14,748
The evidence we moved
from the cottage
595
00:40:14,880 --> 00:40:16,110
to the clinic, yeah.
596
00:40:18,316 --> 00:40:20,146
This was her other earring.
597
00:40:23,789 --> 00:40:25,119
Where did you find it?
598
00:40:28,393 --> 00:40:29,903
In your van.
599
00:40:36,367 --> 00:40:38,197
Duncan made the connection.
600
00:40:39,805 --> 00:40:42,005
Remembered your daughter
from school.
601
00:40:47,345 --> 00:40:48,545
Becky.
602
00:40:50,415 --> 00:40:52,215
The things she could've been.
603
00:40:55,353 --> 00:40:58,493
She blamed me for it all,
or my job.
604
00:40:59,491 --> 00:41:00,891
Why not?
605
00:41:01,893 --> 00:41:03,363
It makes monsters of us all.
606
00:41:05,396 --> 00:41:08,526
But Becky came one
too many times for drug money.
607
00:41:11,036 --> 00:41:12,396
I would've forgiven her.
608
00:41:14,005 --> 00:41:18,375
But we were both as proud
and soft as each other.
609
00:41:22,180 --> 00:41:23,550
I didn't hit her.
610
00:41:24,482 --> 00:41:25,922
I want you to know that.
611
00:41:28,486 --> 00:41:31,886
I just wanted to shake
some sense into her.
612
00:41:36,127 --> 00:41:37,957
But you killed her.
613
00:41:38,697 --> 00:41:39,967
By accident.
614
00:41:55,881 --> 00:41:57,021
And, er...
615
00:41:58,349 --> 00:41:59,619
And Duncan?
616
00:42:03,188 --> 00:42:04,658
You're still young.
617
00:42:06,357 --> 00:42:09,357
When you get to an age
without family,
618
00:42:09,494 --> 00:42:11,534
your legacy is all you have.
619
00:42:13,331 --> 00:42:15,471
And I was a damn good policeman.
620
00:42:20,171 --> 00:42:22,271
I couldn't let Duncan
take that away.
621
00:42:24,109 --> 00:42:26,479
Destroy everything
I've ever lived for.
622
00:42:28,947 --> 00:42:30,777
I mean, we couldn't
let him away with that,
623
00:42:30,916 --> 00:42:32,016
could we, Bess?
624
00:42:32,150 --> 00:42:33,420
Good girl.
625
00:42:41,927 --> 00:42:43,127
No!
626
00:43:21,099 --> 00:43:22,429
Oi!
627
00:43:26,404 --> 00:43:30,244
Were you just sneaking off
without saying anything?
628
00:43:33,078 --> 00:43:34,808
I didn't know what to say.
629
00:43:34,946 --> 00:43:36,676
"Goodbye" is a start.
630
00:43:38,049 --> 00:43:40,189
Yeah. Sorry.
631
00:43:41,586 --> 00:43:44,486
Look, all the time he...
632
00:43:45,490 --> 00:43:46,730
He was just...
633
00:43:49,728 --> 00:43:53,228
I thought I knew folk
and he just...
634
00:43:57,102 --> 00:43:58,502
What will you do now?
635
00:43:59,404 --> 00:44:01,074
Have a bloody holiday.
636
00:44:02,107 --> 00:44:05,477
I've already re-booked
the tickets for three of us.
637
00:44:05,610 --> 00:44:07,150
Young Kevin.
638
00:44:07,278 --> 00:44:09,108
The lad needs a break.
639
00:44:09,247 --> 00:44:10,447
That's nice.
640
00:44:11,750 --> 00:44:13,050
You?
641
00:44:19,657 --> 00:44:22,227
Don't know. I'll, erm...
642
00:44:24,462 --> 00:44:26,102
I'll see
where the wind blows me.
643
00:44:33,604 --> 00:44:34,574
Good luck, then.
644
00:44:34,706 --> 00:44:36,466
Yeah. And you.
645
00:44:45,183 --> 00:44:46,683
Well, go on, bugger off.
646
00:46:24,883 --> 00:46:26,523
I'll have the burnt one.
647
00:46:26,651 --> 00:46:27,721
Burnt?
648
00:46:28,854 --> 00:46:31,224
What do you call it
when it's black like that?
649
00:46:31,356 --> 00:46:33,086
Charred.
650
00:46:33,224 --> 00:46:34,694
OK, so a charred burger.
651
00:46:34,826 --> 00:46:36,256
- There you are.
- Thank you.
652
00:46:36,394 --> 00:46:40,834
And one of these burnt sausages, please.
653
00:46:42,200 --> 00:46:44,170
One burnt sausage, coming up.
654
00:46:45,603 --> 00:46:47,513
So, I'm actually
a little bit confused.
655
00:46:47,638 --> 00:46:51,308
Are you a doctor now, or not?
656
00:46:53,178 --> 00:46:55,378
Well, technically yes, but...
657
00:46:57,515 --> 00:47:01,245
I'm thinking about going back
to the work I was doing before.
658
00:47:02,353 --> 00:47:03,593
Before?
659
00:47:04,522 --> 00:47:07,432
Erm... The work that...
660
00:47:11,396 --> 00:47:13,056
OK.
661
00:47:13,198 --> 00:47:14,928
Erm...
662
00:47:17,468 --> 00:47:19,498
Was that the door?
663
00:47:19,637 --> 00:47:20,767
One sec.
664
00:47:26,277 --> 00:47:27,347
Yep?
665
00:47:32,417 --> 00:47:33,577
Hello?
666
00:47:34,920 --> 00:47:36,490
Hi. Can I help you?
667
00:47:38,389 --> 00:47:40,229
Actually, I'm here to help you.
668
00:47:40,358 --> 00:47:42,388
David.
669
00:47:43,361 --> 00:47:44,631
Grace.
670
00:47:44,762 --> 00:47:46,662
I thought you might
want to see them again.
671
00:47:46,797 --> 00:47:48,427
Your family?
672
00:47:49,800 --> 00:47:51,340
They're waiting.
42065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.