Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,090 --> 00:00:50,384
(WIND WHISTLING)
2
00:01:34,303 --> 00:01:35,721
(CAT MEWLS)
3
00:01:54,115 --> 00:01:56,242
(CAT GROWLS)
4
00:02:17,346 --> 00:02:20,349
(MAN BREATHING HEAVILY)
5
00:02:43,289 --> 00:02:45,333
(WHINING)
6
00:02:45,458 --> 00:02:47,335
(CLICKING TONGUE)
7
00:03:03,184 --> 00:03:04,393
(CAT SQUEALS)
8
00:06:05,658 --> 00:06:08,118
(BOTTLE CLATTERS)
9
00:06:56,584 --> 00:06:58,919
(PIPES GROANING)
10
00:07:14,059 --> 00:07:15,394
(SNIFFS)
11
00:07:36,165 --> 00:07:37,833
(COUGHS)
12
00:08:13,285 --> 00:08:14,578
ELI:
Nice.
13
00:08:14,745 --> 00:08:16,497
Nice, nice, nice.
14
00:08:29,760 --> 00:08:31,679
(SIGHS)
15
00:08:53,992 --> 00:08:56,412
(SNIFFING)
16
00:09:08,674 --> 00:09:10,217
You hungry?
17
00:09:11,051 --> 00:09:13,345
You gotta come get it.
Don't play hard to get.
18
00:09:14,638 --> 00:09:15,973
You'll like it.
19
00:09:16,682 --> 00:09:18,225
It's cat.
20
00:09:20,853 --> 00:09:22,146
There you go.
21
00:09:24,231 --> 00:09:26,191
I don't know what...
22
00:09:29,153 --> 00:09:31,447
Leave room for breakfast.
23
00:09:34,908 --> 00:09:37,745
(AL GREEN'S "HOW CAN YOU MEND
A BROKEN HEART" PLAYING ON IPOD)
24
00:10:14,948 --> 00:10:16,950
I can think of younger days
25
00:10:19,661 --> 00:10:22,414
When living for my life
26
00:10:24,792 --> 00:10:29,505
Was everything
A man could want to do
27
00:10:32,466 --> 00:10:35,761
I could never see
28
00:10:35,928 --> 00:10:41,141
Tomorrow
29
00:10:42,226 --> 00:10:45,771
I was never told
30
00:10:46,730 --> 00:10:52,319
About the sorrow
31
00:10:53,987 --> 00:10:59,952
And how can you mend
32
00:11:01,662 --> 00:11:04,498
A broken heart? How?
33
00:11:08,210 --> 00:11:12,923
How can you stop the rain
From fallin' down?
34
00:11:13,507 --> 00:11:14,842
(TURNS PAGE)
35
00:11:15,300 --> 00:11:19,054
Tell me how can you stop
36
00:11:21,557 --> 00:11:24,935
The sun from shining?
37
00:11:25,060 --> 00:11:26,562
(SPEAKING INDISTINCTLY)
38
00:11:26,687 --> 00:11:31,942
What makes the world go round?
39
00:12:31,835 --> 00:12:33,503
WOMAN:
Hello?
40
00:12:37,341 --> 00:12:39,176
Hello?
41
00:12:47,017 --> 00:12:48,185
Please.
42
00:12:48,352 --> 00:12:49,895
Don't hurt me.
43
00:12:50,062 --> 00:12:51,521
Here, take anything you want.
44
00:12:52,105 --> 00:12:54,066
You want some food?
45
00:12:54,316 --> 00:12:55,359
Take it.
46
00:12:58,403 --> 00:13:00,614
- I'm not gonna hurt you.
- Yeah?
47
00:13:00,781 --> 00:13:02,950
That's what the last guy said.
48
00:13:04,618 --> 00:13:05,869
Could...?
49
00:13:06,036 --> 00:13:08,205
Could you help me? The wheel came off.
50
00:13:08,413 --> 00:13:09,414
(SNIFFS)
51
00:13:09,623 --> 00:13:11,667
I can't fix it.
52
00:13:11,917 --> 00:13:13,043
Maybe if I...
53
00:13:13,543 --> 00:13:15,170
If I could...
54
00:13:15,337 --> 00:13:16,964
...but I can't.
55
00:13:17,756 --> 00:13:20,801
ELI: You know, the only good thing
about no soap...
56
00:13:21,927 --> 00:13:24,888
...is that you can smell hijackers
a mile off!
57
00:13:27,349 --> 00:13:28,433
I am impressed.
58
00:13:28,892 --> 00:13:29,935
This man...
59
00:13:30,811 --> 00:13:34,856
...smelled us from 30 feet away.
60
00:13:35,065 --> 00:13:36,608
Damn.
61
00:13:36,775 --> 00:13:39,236
What's that say about our hygiene?
62
00:13:41,697 --> 00:13:43,407
What you got there in that pack?
63
00:13:43,782 --> 00:13:44,825
What pack?
64
00:13:45,450 --> 00:13:47,786
HIJACKER 1:
He got a gun.
65
00:13:48,203 --> 00:13:50,414
Shit, it ain't loaded.
66
00:13:50,956 --> 00:13:53,291
Oh, they never are.
67
00:13:54,334 --> 00:13:56,545
Ain't that right, old man?
68
00:14:00,090 --> 00:14:03,802
Open the pack and tip it out on the road
nice and slow.
69
00:14:05,846 --> 00:14:07,597
Can't do that.
70
00:14:10,726 --> 00:14:13,186
Take off the fucking pack.
71
00:14:13,353 --> 00:14:15,731
And put it on the ground.
72
00:14:15,939 --> 00:14:17,691
Or die!
73
00:14:17,816 --> 00:14:19,192
WOMAN:
Ooh.
74
00:14:21,445 --> 00:14:23,280
Are you listening to me?
75
00:14:23,697 --> 00:14:25,574
I am now.
76
00:14:26,116 --> 00:14:27,909
LEADER: Good.
- You listening to me?
77
00:14:28,076 --> 00:14:30,120
LEADER: Yeah.
- Good.
78
00:14:30,287 --> 00:14:32,789
Put that hand on me again,
you won't get it back.
79
00:14:33,123 --> 00:14:35,208
(LEADER LAUGHS)
80
00:14:37,127 --> 00:14:39,379
Do you believe this fucking guy?
81
00:14:40,297 --> 00:14:42,174
All right, you wanna do it the hard way.
82
00:14:43,884 --> 00:14:44,926
(WOMAN GASPS)
83
00:14:50,223 --> 00:14:51,725
How did you do that?
84
00:14:52,392 --> 00:14:54,227
He just cut my hand off.
85
00:14:57,689 --> 00:14:58,857
(LEADER SOBBING)
86
00:14:59,024 --> 00:15:01,610
What are you standing around for?
87
00:15:01,777 --> 00:15:03,695
Kiss him!
88
00:15:04,071 --> 00:15:05,155
HIJACKER 2:
What did he say?
89
00:15:06,031 --> 00:15:08,075
He's in shock.
90
00:15:10,160 --> 00:15:12,204
I think he meant, "Kill him."
91
00:15:15,332 --> 00:15:16,666
(CHAIN SAW BUZZING)
92
00:15:19,127 --> 00:15:20,712
(HIJACKERS GRUNTING)
93
00:15:33,100 --> 00:15:34,768
(HIJACKER 2 SCREAMS)
94
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
(SWORD CLATTERS)
95
00:15:41,274 --> 00:15:42,692
I can't feel my hand.
96
00:15:42,818 --> 00:15:46,029
I can't feel my hand. My hand.
97
00:15:48,573 --> 00:15:51,243
ELI: I told you,
you weren't gonna get that back.
98
00:15:51,451 --> 00:15:53,745
(WOMAN SOBBING)
99
00:15:57,791 --> 00:15:58,917
Yeah.
100
00:15:59,084 --> 00:16:00,877
You did.
101
00:16:07,300 --> 00:16:09,136
Who are you?
102
00:16:26,987 --> 00:16:28,947
(LEADER GRUNTS)
103
00:16:32,909 --> 00:16:34,161
(LEADER EXHALES)
104
00:17:17,370 --> 00:17:18,580
(LIGHTER CLICKS)
105
00:17:35,055 --> 00:17:36,139
Where's your water?
106
00:17:37,057 --> 00:17:39,267
They don't have none.
They were gonna take yours.
107
00:17:39,434 --> 00:17:41,228
And then eat you.
108
00:17:41,394 --> 00:17:43,104
It's true.
109
00:17:47,442 --> 00:17:49,069
It's in the cart.
110
00:18:07,462 --> 00:18:08,630
(SNIFFS)
111
00:18:20,934 --> 00:18:22,060
You're not taking it?
112
00:18:23,186 --> 00:18:25,772
- Where are you going?
- West.
113
00:18:25,939 --> 00:18:27,107
Can I come with you?
114
00:18:27,274 --> 00:18:28,900
No.
115
00:18:29,526 --> 00:18:30,944
But...
116
00:18:57,470 --> 00:19:00,598
(MAN & WOMAN
CHATTERING INDISTINCTLY)
117
00:19:00,765 --> 00:19:02,517
MAN:
Yeah. Yeah.
118
00:19:02,684 --> 00:19:04,519
We'll find shelter for tonight.
119
00:19:04,644 --> 00:19:06,104
WOMAN:
My legs still hurt.
120
00:19:06,271 --> 00:19:07,689
(MOTORCYCLES APPROACHING)
121
00:19:07,897 --> 00:19:10,275
WOMAN:
Oh, God.
122
00:19:12,736 --> 00:19:14,404
MAN:
It's all right.
123
00:19:18,491 --> 00:19:19,701
(GUN COCKS)
124
00:19:19,993 --> 00:19:21,036
(MAN GRUNTS)
125
00:19:21,244 --> 00:19:23,079
WOMAN:
No. No! No.
126
00:19:23,246 --> 00:19:25,915
BIKER 1: Nice shot. Yeah.
WOMAN: Mike. No.
127
00:19:26,082 --> 00:19:27,667
(WOMAN SOBBING)
128
00:19:27,834 --> 00:19:31,379
MARTZ: Whoa, whoa, whoa! Yeah.
BIKER 1: We've got her.
129
00:19:32,130 --> 00:19:33,840
Honey, come here.
130
00:19:33,965 --> 00:19:36,760
WOMAN:
No. Oh, no.
131
00:19:36,926 --> 00:19:38,845
- Please, no, please.
ELI: Stay on the path.
132
00:19:38,970 --> 00:19:41,056
WOMAN:
God, no.
133
00:19:41,431 --> 00:19:43,767
- Don't! No!
BIKER 1: Come on, guys.
134
00:19:43,892 --> 00:19:45,435
- Stay on the path.
WOMAN: No, please!
135
00:19:45,560 --> 00:19:47,270
It's not your concern.
136
00:19:47,437 --> 00:19:50,231
WOMAN: No!
BIKER 2: Now. Come on.
137
00:19:50,440 --> 00:19:52,942
- Stay on the path. It's not your concern.
WOMAN: Oh, God.
138
00:19:53,109 --> 00:19:55,236
- Stay on the path. It's not your concern.
WOMAN: No!
139
00:19:57,072 --> 00:19:58,990
(BIKER 1 YELLS)
140
00:20:05,747 --> 00:20:06,790
(WHISTLES)
141
00:20:47,831 --> 00:20:50,291
(CHILDREN SHOUTING INDISTINCTLY)
142
00:21:16,693 --> 00:21:18,862
(BABY CRYING)
143
00:21:51,060 --> 00:21:52,103
(COCKS)
144
00:21:53,980 --> 00:21:56,441
- I don't know you.
- I know. I'm not from around here.
145
00:21:56,608 --> 00:21:58,943
- No shit you're not from around here.
- I don't want trouble.
146
00:21:59,152 --> 00:22:00,778
Okay. Ah!
147
00:22:02,447 --> 00:22:03,990
Okay.
148
00:22:06,451 --> 00:22:08,286
I'm just a customer, okay?
149
00:22:08,703 --> 00:22:10,121
Okay.
150
00:22:13,124 --> 00:22:14,834
I'm sorry, I gotta see the hands.
151
00:22:17,086 --> 00:22:18,254
I'm not one of them.
152
00:22:19,756 --> 00:22:21,257
Okay.
153
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
I'm gonna take something
out of my pack.
154
00:22:25,470 --> 00:22:27,764
- Take your finger off the trigger.
- Yeah.
155
00:22:36,189 --> 00:22:39,609
Oh, sweet, that's a Fathom 900, man.
156
00:22:39,817 --> 00:22:40,860
Is it?
157
00:22:41,027 --> 00:22:44,322
- I haven't seen one of those since the '90s.
- Yeah, I got it back East.
158
00:22:44,489 --> 00:22:46,866
- Still work?
- Yeah, yeah. I just need it charged.
159
00:22:47,033 --> 00:22:49,869
Can you do that for me?
Give me a char... I got cables.
160
00:22:50,537 --> 00:22:53,331
I don't need the cables.
I can put a trickle charge on it.
161
00:22:53,540 --> 00:22:54,874
Good.
162
00:22:55,458 --> 00:22:57,210
I mean, if you got the coin.
163
00:22:57,752 --> 00:22:59,796
Oh, yes, sir.
164
00:23:00,547 --> 00:23:03,591
Yes, I do. I got something...
165
00:23:06,886 --> 00:23:09,556
- Mm-hm. Okay.
- It's American made.
166
00:23:09,722 --> 00:23:11,766
Oh, yeah. I got a whole bunch of these.
167
00:23:11,933 --> 00:23:13,226
- Do you?
- Yeah.
168
00:23:13,351 --> 00:23:14,811
You got any Chap Stick?
169
00:23:14,978 --> 00:23:16,854
No Chap Stick, no. I got cat oil.
170
00:23:17,146 --> 00:23:19,941
- Fresh cat oil.
- No, no.
171
00:23:20,108 --> 00:23:22,110
- It's good. It's good for the...
- No, no.
172
00:23:22,277 --> 00:23:23,278
Works the same way.
173
00:23:23,403 --> 00:23:25,822
What about toys? You got any toys?
174
00:23:25,989 --> 00:23:28,116
No, I don't play. Oh, I got...
175
00:23:31,536 --> 00:23:33,454
- Oh, yeah.
- "We do chicken right."
176
00:23:33,621 --> 00:23:36,583
- You know, "Finger licking good."
- Yeah, yeah. Okay. All right.
177
00:23:36,708 --> 00:23:37,959
Yeah, all right, all right.
178
00:23:38,126 --> 00:23:40,461
All right, now this with these.
179
00:23:40,712 --> 00:23:42,297
Oh, absolutely. Those are yours.
180
00:23:42,422 --> 00:23:44,215
Okay. Give me a couple of hours.
181
00:23:44,882 --> 00:23:46,509
- I'll charge it for you.
- Thank you.
182
00:23:46,676 --> 00:23:49,012
You can wait across the street
at the Orpheum.
183
00:23:49,429 --> 00:23:50,763
No, I'll wait here.
184
00:23:51,639 --> 00:23:53,766
- Bar is about ready to open.
- I'll wait here.
185
00:23:54,267 --> 00:23:55,560
You don't trust me, do you?
186
00:23:55,893 --> 00:23:57,437
Uh...
187
00:24:00,356 --> 00:24:01,524
I'll wait here.
188
00:24:01,649 --> 00:24:02,775
All right.
189
00:24:02,984 --> 00:24:04,360
(MOTORCYCLES APPROACHING)
190
00:24:22,795 --> 00:24:24,339
BIKER:
Yeah.
191
00:24:25,923 --> 00:24:28,009
(HUMMING)
192
00:24:28,176 --> 00:24:29,427
(LAUGHS)
193
00:24:40,897 --> 00:24:42,607
REDRIDGE:
Carnegie...
194
00:24:43,441 --> 00:24:46,152
...one of the road crews
just pulled into town.
195
00:24:46,319 --> 00:24:47,570
They've got something for you.
196
00:24:48,237 --> 00:24:49,280
Books?
197
00:24:49,447 --> 00:24:51,115
A whole bag of them.
198
00:24:52,700 --> 00:24:54,369
Tell them I wanna see them.
199
00:24:54,535 --> 00:24:55,828
Right now.
200
00:24:59,332 --> 00:25:00,625
(WHISTLES)
201
00:25:01,417 --> 00:25:02,460
HOYT:
Hey.
202
00:25:02,669 --> 00:25:03,878
MAN:
What's the problem?
203
00:25:04,045 --> 00:25:05,880
HOYT:
Come on, let's go.
204
00:25:09,467 --> 00:25:11,344
We did good.
205
00:25:21,729 --> 00:25:23,564
The one you want...
206
00:25:24,816 --> 00:25:26,651
...it ain't there?
207
00:25:28,027 --> 00:25:29,070
No.
208
00:25:29,570 --> 00:25:31,280
I just don't understand.
209
00:25:31,447 --> 00:25:36,244
- That's a shitload of books.
- You don't have to understand.
210
00:25:36,619 --> 00:25:37,829
I understand.
211
00:25:37,995 --> 00:25:40,123
Leave that to me and we can be friends.
212
00:25:40,873 --> 00:25:42,333
I have faith in you.
213
00:25:42,500 --> 00:25:44,168
You'll find it.
214
00:25:45,211 --> 00:25:47,213
Oh, wait.
215
00:25:47,505 --> 00:25:50,383
I got this too.
216
00:25:55,221 --> 00:25:59,434
Oh, now, this is a treat.
217
00:26:00,518 --> 00:26:03,730
- That's a shampoo.
MARTZ: Yeah?
218
00:26:03,896 --> 00:26:05,022
(CARNEGIE CHUCKLING)
219
00:26:05,231 --> 00:26:06,441
Go get slammed.
220
00:26:06,649 --> 00:26:07,650
MARTZ:
Yeah.
221
00:26:07,817 --> 00:26:09,694
Get some pussy.
222
00:26:09,861 --> 00:26:13,322
Everything on me,
as much as you and your boys can stand.
223
00:26:13,906 --> 00:26:15,908
Then go back on the road.
224
00:26:16,242 --> 00:26:18,286
And we'll get you your book.
225
00:26:18,870 --> 00:26:21,122
Of that I have no doubt.
226
00:26:26,586 --> 00:26:31,924
You're sending guys out
who can't even read to look for one book.
227
00:26:32,925 --> 00:26:35,178
No wonder they never find anything.
228
00:26:35,344 --> 00:26:38,139
Yeah, I use the tools I have at hand.
229
00:26:38,306 --> 00:26:40,641
Unless you'd like to go with them.
230
00:26:41,058 --> 00:26:42,477
Hm.
231
00:26:46,647 --> 00:26:48,274
What about these?
232
00:26:48,441 --> 00:26:50,109
Burn them.
233
00:26:51,736 --> 00:26:54,864
This place across the street,
they got any water?
234
00:26:58,201 --> 00:27:00,495
Yeah, if you can pay for it.
235
00:27:05,666 --> 00:27:07,585
CARNEGIE:
Here.
236
00:27:08,044 --> 00:27:10,046
Smell this.
237
00:27:11,172 --> 00:27:13,466
(CHUCKLES)
238
00:27:15,510 --> 00:27:17,970
One of the road crews found it.
239
00:27:19,430 --> 00:27:21,307
Who knows?
240
00:27:23,100 --> 00:27:26,187
It may be the last shampoo
on the planet.
241
00:27:28,439 --> 00:27:31,359
And it's yours.
242
00:27:31,526 --> 00:27:32,610
(CARNEGIE KISSES)
243
00:27:35,446 --> 00:27:37,657
Did they find your book?
244
00:27:40,868 --> 00:27:42,370
No.
245
00:28:07,728 --> 00:28:08,938
(CAT MEWLS)
246
00:28:24,996 --> 00:28:26,038
BARTENDER:
Outlander?
247
00:28:27,790 --> 00:28:28,833
Let me see.
248
00:28:32,712 --> 00:28:34,547
- All right, what'll it be?
- Water.
249
00:28:37,466 --> 00:28:39,510
That's the good stuff.
250
00:28:39,927 --> 00:28:43,264
I've gotta eat into my own ration to sell
it, so it don't come cheap.
251
00:28:43,431 --> 00:28:45,057
Right.
252
00:28:52,315 --> 00:28:53,357
Get you maybe halfway.
253
00:29:07,830 --> 00:29:09,123
(WHINES)
254
00:29:10,207 --> 00:29:11,375
(HISSES)
255
00:29:11,542 --> 00:29:13,377
(CAT MEWLS AND GROWLS)
256
00:29:17,006 --> 00:29:18,841
Solara.
257
00:29:20,801 --> 00:29:21,886
Yeah.
258
00:29:22,053 --> 00:29:24,263
Take this and get it filled.
259
00:29:27,892 --> 00:29:29,101
Wait.
260
00:29:29,268 --> 00:29:31,145
You need this.
261
00:29:38,152 --> 00:29:40,529
(REDRIDGE WHISTLING)
262
00:29:47,662 --> 00:29:49,622
Can you please move?
263
00:29:53,125 --> 00:29:54,794
Thank you.
264
00:29:55,002 --> 00:29:57,296
(REDRIDGE CONTINUES WHISTLING)
265
00:30:09,600 --> 00:30:11,686
That was my cat.
266
00:30:12,770 --> 00:30:14,105
Uh...
267
00:30:14,397 --> 00:30:16,399
Fine specimen.
268
00:30:17,233 --> 00:30:19,026
I saw you knock him off the bar.
269
00:30:19,193 --> 00:30:21,988
No, I kind of shooed him.
I didn't really knock him.
270
00:30:22,113 --> 00:30:23,447
You raised your hand at him.
271
00:30:23,614 --> 00:30:25,408
Won't happen again, I promise you.
272
00:30:25,574 --> 00:30:29,078
Hey, Martz.
How about another drink, huh?
273
00:30:29,704 --> 00:30:32,873
That cat's been coming in here
for two years.
274
00:30:33,666 --> 00:30:36,293
It's got more right to be here than you.
275
00:30:37,503 --> 00:30:39,839
I don't want any trouble.
276
00:30:41,340 --> 00:30:44,010
Well, that's too bad because you got...
277
00:30:44,635 --> 00:30:45,928
(MARTZ GRUNTS)
278
00:30:46,804 --> 00:30:48,389
(MARTZ GASPING)
279
00:30:50,850 --> 00:30:52,643
I know who you are.
280
00:30:53,436 --> 00:30:57,148
Murderer of innocent travelers
on the road.
281
00:30:58,482 --> 00:31:02,069
You are gonna be held to account
for the things you've done.
282
00:31:02,194 --> 00:31:03,529
Do you know that?
283
00:31:04,447 --> 00:31:05,489
Do you?
284
00:31:05,698 --> 00:31:06,824
(SOBBING)
285
00:31:06,991 --> 00:31:08,409
MARTZ:
Yes.
286
00:31:08,826 --> 00:31:10,453
It's okay.
287
00:31:14,874 --> 00:31:16,542
I'm gonna grab my things...
288
00:31:16,751 --> 00:31:19,045
- ...and I'm gonna walk out of here.
- All right.
289
00:31:19,253 --> 00:31:21,714
- All right, brother?
- Yeah. Yeah.
290
00:31:22,006 --> 00:31:24,008
Oh, yeah. Yeah.
291
00:31:24,300 --> 00:31:25,509
(CHUCKLES)
292
00:32:02,254 --> 00:32:04,673
Cursed be the ground...
293
00:32:05,341 --> 00:32:06,342
...for our sake.
294
00:32:08,302 --> 00:32:12,181
Both thorns and thistles,
it shall bring forth...
295
00:32:12,848 --> 00:32:14,433
...for us.
296
00:32:15,851 --> 00:32:18,854
For out of the ground,
we were taken for the dust we are.
297
00:32:22,108 --> 00:32:24,735
And to the dust we shall return.
298
00:32:25,444 --> 00:32:26,612
(MEN YELLING)
299
00:32:53,514 --> 00:32:55,141
SOLARA:
Stop!
300
00:32:57,518 --> 00:32:59,311
Please.
301
00:33:07,236 --> 00:33:08,362
(DOOR OPENS)
302
00:33:08,571 --> 00:33:09,989
(FOOTSTEPS)
303
00:33:10,156 --> 00:33:11,991
CARNEGIE:
Redridge!
304
00:33:12,324 --> 00:33:13,701
Redridge?
305
00:33:13,826 --> 00:33:15,119
(GUNS COCKING)
306
00:33:27,840 --> 00:33:30,176
CARNEGIE:
And who are you?
307
00:33:30,593 --> 00:33:32,136
ELI:
Nobody.
308
00:33:33,304 --> 00:33:35,306
Oh, I doubt that.
309
00:33:35,472 --> 00:33:38,267
The men you killed in my bar...
310
00:33:38,434 --> 00:33:40,519
...now, they were nobody.
311
00:33:40,811 --> 00:33:42,688
- But you, now...
MAN: He ain't got the shakes.
312
00:33:43,355 --> 00:33:45,816
- He ain't one of them.
CARNEGIE: Good.
313
00:33:46,609 --> 00:33:48,360
This is a civilized town.
314
00:33:48,527 --> 00:33:50,404
We don't eat humans.
315
00:33:51,822 --> 00:33:53,866
We don't see too many people
from before.
316
00:33:54,033 --> 00:33:55,993
Not anymore.
317
00:33:57,453 --> 00:33:58,621
Do you read?
318
00:33:58,996 --> 00:34:00,122
Every day.
319
00:34:00,497 --> 00:34:01,916
All right.
320
00:34:02,124 --> 00:34:04,543
Well, good for you. Me too.
321
00:34:04,668 --> 00:34:05,961
You know, it's funny.
322
00:34:06,128 --> 00:34:11,175
As old as we are, people like you and me,
we're the future.
323
00:34:11,842 --> 00:34:13,010
What do you want with me?
324
00:34:14,011 --> 00:34:15,554
Straight to the point.
325
00:34:16,972 --> 00:34:19,016
I like that.
326
00:34:19,183 --> 00:34:21,268
I like that.
327
00:34:25,064 --> 00:34:26,732
You're not just educated.
328
00:34:28,317 --> 00:34:30,736
I never saw anyone handle themselves
the way you did.
329
00:34:30,903 --> 00:34:34,782
I don't know where you learned it,
but I sure as hell could use it.
330
00:34:35,658 --> 00:34:37,993
This little town...
331
00:34:38,118 --> 00:34:39,453
...just the beginning.
332
00:34:39,620 --> 00:34:41,580
I'm about to expand.
333
00:34:41,747 --> 00:34:44,083
I need expert help.
I could use someone like you.
334
00:34:44,541 --> 00:34:47,795
Well, thank you,
but I'm really not interested.
335
00:34:48,379 --> 00:34:51,966
People who work for me live better than
any walker ever dreamed. Ask Redridge.
336
00:34:52,174 --> 00:34:54,218
Ask the boys, anyone.
337
00:34:54,718 --> 00:34:57,388
Real beds, hot food, women.
338
00:34:59,932 --> 00:35:02,017
Clean water.
339
00:35:02,601 --> 00:35:05,104
You could do a lot worse, my friend.
340
00:35:06,438 --> 00:35:08,023
Thank you.
341
00:35:09,441 --> 00:35:11,819
But I got somewhere I need to be.
342
00:35:11,986 --> 00:35:13,654
CARNEGIE:
Where?
343
00:35:14,405 --> 00:35:15,531
West.
344
00:35:16,115 --> 00:35:19,118
- There is nothing west.
- I've been told different.
345
00:35:20,077 --> 00:35:21,787
By who?
346
00:35:23,330 --> 00:35:24,707
Well...
347
00:35:26,792 --> 00:35:27,876
Tell you what.
348
00:35:28,210 --> 00:35:30,170
Stay the night.
349
00:35:30,421 --> 00:35:33,716
Try a little local hospitality.
See how you like it.
350
00:35:33,882 --> 00:35:35,592
We'll talk again in the morning.
351
00:35:36,218 --> 00:35:37,970
A word of advice, walker.
352
00:35:38,137 --> 00:35:39,763
It's not a choice.
353
00:35:41,598 --> 00:35:43,851
There's always a choice.
354
00:35:47,563 --> 00:35:50,566
REDRIDGE: There'll be someone
outside your room all night...
355
00:35:50,899 --> 00:35:52,443
...if you need anything.
356
00:35:52,651 --> 00:35:54,528
ELI:
I don't need anything.
357
00:35:54,862 --> 00:35:56,822
You never know.
358
00:35:59,533 --> 00:36:00,576
(LOCK CLICKS)
359
00:36:29,146 --> 00:36:31,523
(FOOTSTEPS)
360
00:36:34,068 --> 00:36:36,111
(CLAUDIA SPEAKING INDISTINCTLY)
361
00:36:37,488 --> 00:36:38,739
CLAUDIA:
Yes. I know.
362
00:36:38,947 --> 00:36:40,282
(LOCK CLICKS)
363
00:36:47,664 --> 00:36:49,500
This is for you.
364
00:36:50,209 --> 00:36:52,378
It's some water
for washing and some food.
365
00:36:52,503 --> 00:36:56,090
A little special reserve too.
Compliments of the house.
366
00:37:00,636 --> 00:37:04,014
I need you to take this or say something
so I can find you.
367
00:37:07,518 --> 00:37:09,186
(NECKLACE CLINKS)
368
00:37:16,026 --> 00:37:17,486
Thank you.
369
00:37:17,736 --> 00:37:19,321
You're welcome.
370
00:37:19,488 --> 00:37:22,366
- Can I get you anything else?
- No, I'm fine. Thank you.
371
00:37:22,533 --> 00:37:25,452
You get blinded in the war
or by the sun after?
372
00:37:28,163 --> 00:37:30,207
I was born this way.
373
00:37:30,666 --> 00:37:31,959
I think probably I'm lucky...
374
00:37:32,126 --> 00:37:35,879
...because I was already used
to being like this by the time it happened.
375
00:37:36,338 --> 00:37:39,091
Right. Well, thank you for the food.
376
00:37:39,675 --> 00:37:40,759
You're welcome.
377
00:37:40,884 --> 00:37:42,428
ELI:
Um...
378
00:37:43,387 --> 00:37:45,222
I like your perfume.
379
00:37:49,852 --> 00:37:51,895
It's just shampoo.
380
00:37:52,604 --> 00:37:54,398
But thank you.
381
00:37:56,942 --> 00:37:58,402
Good night.
382
00:37:59,570 --> 00:38:00,863
(DOOR CLOSES)
383
00:38:01,947 --> 00:38:02,990
(LOCK CLICKS)
384
00:38:07,578 --> 00:38:08,620
(SNIFFS)
385
00:38:22,217 --> 00:38:25,596
I don't think he's gonna change his mind
by the morning.
386
00:38:26,805 --> 00:38:28,849
He's not gonna stay.
387
00:38:33,061 --> 00:38:35,230
He's different than the others.
388
00:38:36,273 --> 00:38:39,610
You're not gonna be able to make him do
what you want him to do.
389
00:38:42,112 --> 00:38:44,740
Who said anything about me?
390
00:38:46,658 --> 00:38:48,994
I'll send Solara.
391
00:38:52,664 --> 00:38:54,541
You can't do that.
392
00:38:54,750 --> 00:38:58,045
It's about time
I got better use out of her.
393
00:39:00,214 --> 00:39:01,840
Don't.
394
00:39:02,424 --> 00:39:04,092
Please.
395
00:39:04,593 --> 00:39:06,303
Please, don't.
396
00:39:06,470 --> 00:39:10,641
Please. Please. Please.
397
00:39:10,807 --> 00:39:12,142
Please.
398
00:39:20,359 --> 00:39:21,985
(KNOCKING)
399
00:39:24,112 --> 00:39:25,614
Can I come in?
400
00:39:28,242 --> 00:39:29,868
Give me a minute.
401
00:39:38,794 --> 00:39:41,797
Somebody already came
with food and water.
402
00:39:44,258 --> 00:39:46,343
I got everything I need.
403
00:39:50,597 --> 00:39:52,516
Are you sure about that?
404
00:39:56,228 --> 00:39:59,106
It's really bright in here.
405
00:40:00,190 --> 00:40:02,901
- I'm Solara.
- Right.
406
00:40:03,360 --> 00:40:06,071
You filled my canteen downstairs.
407
00:40:06,238 --> 00:40:09,533
Yeah. You're the walker, right?
408
00:40:10,200 --> 00:40:11,618
Right.
409
00:40:14,538 --> 00:40:17,249
If you're worried about paying,
it's on the house.
410
00:40:17,416 --> 00:40:20,335
Look. Paying for what?
411
00:40:22,337 --> 00:40:24,423
Why don't you take a seat?
412
00:40:34,266 --> 00:40:35,434
No.
413
00:40:37,436 --> 00:40:38,979
No, I can't go.
414
00:40:39,146 --> 00:40:41,273
I can't. If I do, he'll hurt my mom.
415
00:40:42,482 --> 00:40:45,027
- Who?
- Carnegie.
416
00:40:46,445 --> 00:40:47,487
He's your father?
417
00:40:48,322 --> 00:40:51,325
No. No, but we belong to him
just the same.
418
00:40:51,491 --> 00:40:56,246
Look, I'll sleep on the floor. Tomorrow
you can tell him you had a good time.
419
00:40:56,413 --> 00:40:59,666
I promise you, I will be no trouble.
420
00:41:03,003 --> 00:41:04,546
Please.
421
00:41:11,136 --> 00:41:15,766
Knight to bishop four.
422
00:41:22,981 --> 00:41:24,858
Your move.
423
00:41:31,323 --> 00:41:35,994
- So how old are you?
- Excuse me?
424
00:41:36,536 --> 00:41:39,790
I haven't seen too many people
your age come through here before.
425
00:41:41,458 --> 00:41:44,503
Well, um, it's been...
426
00:41:47,923 --> 00:41:50,842
...30 winters since the Flash.
427
00:41:53,804 --> 00:41:55,305
I really don't remember.
428
00:41:56,640 --> 00:41:58,892
Do you remember what it was like?
429
00:41:59,226 --> 00:42:02,396
- I mean, in the world before?
- Yeah.
430
00:42:06,024 --> 00:42:08,193
Well, what was it like?
431
00:42:11,988 --> 00:42:14,574
People had more than they needed.
432
00:42:16,368 --> 00:42:21,581
We had no idea what was precious,
what wasn't.
433
00:42:24,626 --> 00:42:25,669
(CHUCKLES)
434
00:42:25,836 --> 00:42:29,923
We threw away things
people kill each other for now.
435
00:42:31,800 --> 00:42:33,510
- Really?
- Yeah.
436
00:42:35,762 --> 00:42:37,222
- You have a book.
- Shh.
437
00:42:37,431 --> 00:42:38,974
- Can I see it?
- No, you cannot.
438
00:42:39,516 --> 00:42:41,810
- I just... I just wanna look at it.
- No. I said no.
439
00:42:41,935 --> 00:42:44,396
Listen, I can't even read.
Please let me just see it.
440
00:42:46,523 --> 00:42:50,527
- What is with you? It is just a book.
- It's not just a book.
441
00:42:50,694 --> 00:42:53,071
- What do you mean it's not just a book?
- Look.
442
00:42:53,238 --> 00:42:56,450
No more questions about the book,
all right? No more questions.
443
00:42:56,658 --> 00:42:58,034
All right?
444
00:43:22,768 --> 00:43:25,187
I got a question for you,
since you're here.
445
00:43:25,645 --> 00:43:28,064
Well, maybe I'll answer it
and maybe I won't.
446
00:43:30,150 --> 00:43:31,860
Where do you get your water?
447
00:43:32,778 --> 00:43:34,070
Can't tell you that.
448
00:43:34,237 --> 00:43:37,407
- You can't tell me or you don't know?
- Oh, I know.
449
00:43:38,116 --> 00:43:40,827
But if you're not talking
about the book...
450
00:43:41,745 --> 00:43:43,955
...I'm not talking about the water.
451
00:43:46,917 --> 00:43:49,085
You're something else, you know.
452
00:43:49,795 --> 00:43:53,381
- All right, I got another question for you.
- Right.
453
00:43:53,548 --> 00:43:55,175
You hungry?
454
00:43:55,842 --> 00:43:57,886
There's a lot of food there.
455
00:43:58,220 --> 00:43:59,971
More than I can eat.
456
00:44:01,056 --> 00:44:07,646
Tell you what. We can share it,
you know, like old people used to.
457
00:44:09,439 --> 00:44:12,567
- Okay.
- Okay?
458
00:44:16,905 --> 00:44:19,491
Wait a minute, wait a minute. Wait. Sit.
459
00:44:21,952 --> 00:44:22,994
Sit.
460
00:44:24,913 --> 00:44:27,499
This'll be for you.
461
00:44:27,874 --> 00:44:29,167
Give me your hands.
462
00:44:31,294 --> 00:44:35,006
- What are you doing?
- Trust me. Give me your hands.
463
00:44:39,386 --> 00:44:41,221
Close your eyes.
464
00:44:42,973 --> 00:44:45,892
Dear Lord, we thank you for this meal.
465
00:44:46,059 --> 00:44:49,437
We thank you for a warm bed...
466
00:44:49,563 --> 00:44:54,234
...and a roof over our head
on cold nights such as this.
467
00:44:54,401 --> 00:44:56,319
It's been too long.
468
00:44:56,653 --> 00:44:59,114
- Is this from your book?
- Shh. Shh, shh, shh.
469
00:44:59,281 --> 00:45:01,867
(WHISPERS)
Don't interrupt. Close your eyes.
470
00:45:03,827 --> 00:45:08,206
(IN NORMAL VOICE) We thank you
for the gift of companionship...
471
00:45:08,373 --> 00:45:10,917
...in hard times like these.
472
00:45:11,501 --> 00:45:13,003
Amen.
473
00:45:17,507 --> 00:45:19,175
Now we eat?
474
00:45:20,260 --> 00:45:21,761
Now we eat.
475
00:45:52,792 --> 00:45:54,753
Good morning, Solara.
476
00:45:55,962 --> 00:45:58,798
How was your night? Did you sleep well?
477
00:45:58,924 --> 00:46:00,425
I did like you said.
478
00:46:00,592 --> 00:46:03,261
CARNEGIE:
Oh, of course you did what I said.
479
00:46:04,137 --> 00:46:05,847
But did it work?
480
00:46:06,640 --> 00:46:08,016
Is he staying?
481
00:46:08,433 --> 00:46:10,769
We didn't do much talking.
482
00:46:11,353 --> 00:46:13,772
Solara, honey, eat something.
483
00:46:17,233 --> 00:46:19,486
Mom, give me your hand.
484
00:46:21,780 --> 00:46:23,531
Close your eyes.
485
00:46:24,157 --> 00:46:25,575
Mom, trust me.
486
00:46:32,290 --> 00:46:33,625
Dear Lord.
487
00:46:35,585 --> 00:46:38,046
We thank you for our food.
488
00:46:38,922 --> 00:46:41,299
Thank you for my mother.
489
00:46:42,717 --> 00:46:46,888
Thank you for the roof over our heads
and our new friends.
490
00:46:49,349 --> 00:46:51,226
And, uh...
491
00:46:56,272 --> 00:46:59,150
Well, I guess that's all for now.
492
00:46:59,734 --> 00:47:01,319
CARNEGIE:
Amen.
493
00:47:07,075 --> 00:47:09,828
That's the word you're looking for.
Amen.
494
00:47:12,288 --> 00:47:14,290
That's how you stop.
495
00:47:21,006 --> 00:47:23,508
You said you didn't talk much.
496
00:47:25,343 --> 00:47:27,721
But did he do any reading?
497
00:47:29,806 --> 00:47:31,141
I asked you a question.
498
00:47:31,307 --> 00:47:36,187
- Bill, don't.
- You shut your mouth.
499
00:47:45,071 --> 00:47:46,823
(CLAUDIA SCREAMS)
500
00:47:48,283 --> 00:47:49,951
You're hurting your mother, Solara.
501
00:47:50,952 --> 00:47:52,871
He said he read every day.
502
00:47:53,038 --> 00:47:54,497
Did he?
503
00:47:54,998 --> 00:47:56,875
SOLARA:
Stop it.
504
00:47:57,417 --> 00:48:01,296
- Your mother would like you to tell me.
- I don't know.
505
00:48:02,172 --> 00:48:04,299
I don't know.
506
00:48:05,383 --> 00:48:06,885
(SOBBING)
507
00:48:09,471 --> 00:48:12,098
Yes, okay. Yes, yes, he was reading.
508
00:48:12,849 --> 00:48:15,727
- What kind of book was he reading?
- I don't know. I don't know.
509
00:48:15,894 --> 00:48:17,353
- An old leather one.
CARNEGIE: And?
510
00:48:21,066 --> 00:48:23,526
I don't know, it had some kind of thing
on the front of it.
511
00:48:23,693 --> 00:48:25,862
- Show me.
- I need you to let her go.
512
00:48:26,029 --> 00:48:28,364
Show me!
513
00:48:33,912 --> 00:48:35,580
I don't know.
514
00:48:40,877 --> 00:48:42,629
Redridge!
515
00:48:54,724 --> 00:48:57,310
GUARD:
Shit. He was here the whole night.
516
00:48:57,477 --> 00:48:59,229
Where is he?
517
00:48:59,896 --> 00:49:02,607
I don't... I don't...
518
00:49:06,528 --> 00:49:09,697
ENGINEER: And I just wanna make sure
that you know... There's no acid in there.
519
00:49:09,864 --> 00:49:12,826
- That's swamp water.
- It doesn't matter. Just take these off.
520
00:49:12,992 --> 00:49:14,786
- Take them off.
- Let... All right. Just...
521
00:49:14,953 --> 00:49:16,246
- Hey.
- All right, all right.
522
00:49:16,412 --> 00:49:18,540
- Coming off. Coming off.
- It's okay. Thank you.
523
00:49:18,706 --> 00:49:21,459
You can tell them I made you do it,
all right?
524
00:49:21,584 --> 00:49:23,753
- Say it.
- You made me do it.
525
00:49:41,020 --> 00:49:43,106
(GUNS COCKING)
526
00:49:49,279 --> 00:49:52,991
Is that thing loaded?
I don't think it's loaded.
527
00:49:53,324 --> 00:49:55,535
One way to find out.
528
00:49:55,618 --> 00:49:58,288
Look, I need that book.
529
00:49:59,289 --> 00:50:02,125
I mean, I want the book.
530
00:50:02,292 --> 00:50:07,088
And you. But if you make me choose,
I'll kill you, I'll take the book.
531
00:50:09,340 --> 00:50:10,967
Why? Why do you want it?
532
00:50:13,094 --> 00:50:15,221
I grew up with it.
533
00:50:15,763 --> 00:50:17,891
I know its power.
534
00:50:18,474 --> 00:50:21,102
And if you read it, then so do you.
535
00:50:21,603 --> 00:50:24,814
That's why they burned them all
after the war.
536
00:50:27,192 --> 00:50:31,487
Just staying alive is an act of faith.
Building this town is an even bigger act of faith.
537
00:50:31,654 --> 00:50:33,865
But they don't understand that.
538
00:50:34,616 --> 00:50:36,075
None of them.
539
00:50:36,701 --> 00:50:41,664
And I don't have the right words
to help them, but the book does.
540
00:50:43,750 --> 00:50:48,046
Now, I admit that I've had to do things...
541
00:50:48,213 --> 00:50:51,841
...many, many things that I hate
to build this, I confess that.
542
00:50:53,843 --> 00:50:58,932
But if we have that book,
I wouldn't have to.
543
00:51:00,141 --> 00:51:02,060
Now, imagine...
544
00:51:02,727 --> 00:51:06,231
Imagine how different,
how righteous this little world could be...
545
00:51:06,397 --> 00:51:08,733
...if we had the right words for our faith.
546
00:51:08,900 --> 00:51:11,444
The people would truly understand
why they're here...
547
00:51:11,569 --> 00:51:14,864
...and they wouldn't need
any of the uglier motivations.
548
00:51:17,200 --> 00:51:21,913
It's not right to keep that book hidden
away. It's meant to be shared with others.
549
00:51:22,121 --> 00:51:24,415
It's meant to be spread.
550
00:51:25,083 --> 00:51:26,501
Isn't that what you want?
551
00:51:26,668 --> 00:51:29,045
With all my heart and soul.
552
00:51:30,672 --> 00:51:33,424
I always believed that I'd find a place...
553
00:51:33,591 --> 00:51:38,388
...where this book belonged,
where it was needed.
554
00:51:41,474 --> 00:51:43,559
But I haven't found it yet.
555
00:51:49,107 --> 00:51:51,484
I love this guy.
556
00:51:51,943 --> 00:51:53,403
(CARNEGIE CHUCKLING)
557
00:51:56,489 --> 00:51:57,991
I love this guy.
558
00:52:02,704 --> 00:52:04,455
Shoot him, please.
559
00:52:10,920 --> 00:52:12,213
(BULLET WHIZZES)
560
00:52:25,768 --> 00:52:27,812
CARNEGIE:
What are you standing around for?
561
00:52:29,230 --> 00:52:31,774
Take him out, goddamn it! Take him out!
562
00:52:34,902 --> 00:52:36,779
(GUNSHOTS)
563
00:53:03,890 --> 00:53:04,932
(SCREAMS)
564
00:53:06,142 --> 00:53:08,895
(CARNEGIE GRUNTING)
565
00:53:14,901 --> 00:53:17,445
(BABY CRYING)
566
00:54:36,107 --> 00:54:38,734
ELI:
I don't like being followed.
567
00:54:39,318 --> 00:54:40,862
SOLARA:
I wanna come with you.
568
00:54:41,028 --> 00:54:42,530
ELI:
No, you don't.
569
00:54:42,655 --> 00:54:44,699
SOLARA:
I hate it here.
570
00:54:45,825 --> 00:54:46,826
ELI:
Then change it.
571
00:54:46,993 --> 00:54:49,412
SOLARA:
My mother thinks I'll be safer with you.
572
00:54:50,830 --> 00:54:52,123
(SOLARA SIGHS)
573
00:54:54,625 --> 00:54:57,170
I'll take you to where we get our water.
574
00:54:57,795 --> 00:55:00,840
You can have all that you can carry.
575
00:55:09,557 --> 00:55:12,393
I mean, all that we can carry.
576
00:55:17,106 --> 00:55:20,276
SOLARA: Carnegie knows about
two more springs up north.
577
00:55:20,485 --> 00:55:23,279
He says he's gonna build more towns.
578
00:55:24,322 --> 00:55:26,240
ELI:
How did he know about this one?
579
00:55:26,407 --> 00:55:27,450
SOLARA:
He'd been here.
580
00:55:28,367 --> 00:55:30,411
When he was young.
581
00:55:31,621 --> 00:55:33,623
In the world before.
582
00:55:34,332 --> 00:55:37,293
I guess everyone else
who knew about it died.
583
00:55:39,921 --> 00:55:42,173
We really better hurry.
584
00:55:45,968 --> 00:55:49,055
ELI: Shoot. I think I left my glasses
inside. Take a look for me.
585
00:55:49,263 --> 00:55:51,599
- I'll look out here.
SOLARA: Okay.
586
00:55:56,103 --> 00:55:57,605
(BANGING)
587
00:55:57,730 --> 00:55:59,649
SOLARA:
What are you doing?
588
00:56:02,360 --> 00:56:04,946
You are such a liar.
589
00:56:08,074 --> 00:56:09,116
I'm not a liar.
590
00:56:09,283 --> 00:56:11,994
You said I could come with you
if you got your water.
591
00:56:12,161 --> 00:56:14,872
I didn't say that. You said that.
592
00:56:15,039 --> 00:56:17,667
Besides, the road's no place for you.
593
00:56:18,042 --> 00:56:20,294
It's much worse than you think.
594
00:56:21,254 --> 00:56:24,006
Goodbye, Solara.
It's nice knowing you. I mean that.
595
00:56:24,173 --> 00:56:26,634
- Hey.
- Yeah?
596
00:56:26,842 --> 00:56:27,843
Fuck you!
597
00:56:31,847 --> 00:56:33,349
(BANGING)
598
00:56:36,143 --> 00:56:37,645
(CARNEGIE GROANING)
599
00:56:43,484 --> 00:56:45,695
Have you washed
your filthy fucking hands?
600
00:56:45,861 --> 00:56:47,405
Twice.
601
00:56:47,697 --> 00:56:49,407
With your soap.
602
00:56:52,451 --> 00:56:54,954
Put a crew together.
We're going after him.
603
00:56:55,162 --> 00:56:56,539
For a fucking book.
604
00:56:56,706 --> 00:57:00,167
CARNEGIE:
It's not a fucking book!
605
00:57:00,334 --> 00:57:02,587
It's a weapon.
606
00:57:03,421 --> 00:57:07,842
A weapon aimed right at the hearts
and minds of the weak and the desperate.
607
00:57:08,009 --> 00:57:10,553
It will give us control of them.
608
00:57:12,013 --> 00:57:15,850
If we wanna rule
more than one small fucking town...
609
00:57:16,017 --> 00:57:19,645
...we have to have it.
People will come from all over.
610
00:57:19,812 --> 00:57:25,401
They'll do exactly what I tell them
if the words are from the book.
611
00:57:28,988 --> 00:57:31,032
It's happened before.
612
00:57:31,240 --> 00:57:33,534
And it'll happen again.
613
00:57:33,659 --> 00:57:35,953
All we need is that book.
614
00:57:44,962 --> 00:57:46,130
(CHUCKLES)
615
00:57:50,301 --> 00:57:52,470
Then I want Solara.
616
00:57:57,224 --> 00:57:59,852
Are you bargaining with me?
617
00:58:01,020 --> 00:58:03,856
Is this a deal we're making here?
618
00:58:05,775 --> 00:58:07,902
We lost a lot of men.
619
00:58:08,069 --> 00:58:10,363
You need me more than ever.
620
00:58:11,322 --> 00:58:14,033
Now, you say that book's
worth the trouble.
621
00:58:14,241 --> 00:58:16,369
Well, I believe you.
622
00:58:17,828 --> 00:58:20,206
But I want Solara for it.
623
00:58:24,543 --> 00:58:26,545
(LAUGHING)
624
00:58:30,341 --> 00:58:31,759
Oh...
625
00:58:33,010 --> 00:58:34,178
Why not?
626
00:58:34,804 --> 00:58:36,430
Why not?
627
00:58:36,931 --> 00:58:39,392
Let's get the fuck out of here.
628
00:58:39,809 --> 00:58:42,019
ELI:
Stay on the path. It's not your concern.
629
00:58:42,186 --> 00:58:44,689
Stay on the path. It's not your concern.
630
00:58:44,855 --> 00:58:48,275
Stay on the path. It's not your concern.
631
00:58:56,784 --> 00:58:57,993
(ENGINE RUMBLING)
632
00:59:13,342 --> 00:59:15,177
Which way are we headed?
633
00:59:15,928 --> 00:59:17,596
West.
634
00:59:56,594 --> 00:59:58,429
WOMAN:
Hello?
635
00:59:59,096 --> 01:00:01,599
Can anyone help me?
636
01:00:02,641 --> 01:00:05,728
Hello? Is anybody there?
637
01:00:14,195 --> 01:00:15,946
Are you okay?
638
01:00:18,073 --> 01:00:20,159
Oh, yes. I'm fine.
639
01:00:20,367 --> 01:00:22,661
You go along. I'll be okay.
640
01:00:22,870 --> 01:00:26,081
- No, here, let me just help you.
- No. No, really, please. I'm fine.
641
01:00:26,248 --> 01:00:30,127
Really, I need a man to help, not you.
642
01:00:30,294 --> 01:00:31,420
You just go along.
643
01:00:31,629 --> 01:00:34,715
- It's okay, it'll just take a minute.
- No, it's fine.
644
01:00:34,882 --> 01:00:36,509
Please.
645
01:00:40,596 --> 01:00:42,097
(SOLARA GASPS)
646
01:00:45,434 --> 01:00:46,769
(GRUNTING)
647
01:00:50,439 --> 01:00:53,901
(SOLARA SCREAMING)
648
01:00:55,444 --> 01:01:00,241
Help! Somebody... Help me. Get off me.
649
01:01:00,407 --> 01:01:02,451
Help! Help!
650
01:01:02,618 --> 01:01:04,537
Help!
651
01:01:05,830 --> 01:01:07,623
(FABRIC TEARING)
652
01:01:08,999 --> 01:01:11,377
Get off me!
653
01:01:14,004 --> 01:01:15,631
(INAUDIBLE DIALOGUE)
654
01:01:31,188 --> 01:01:33,023
(SOBBING)
655
01:01:45,160 --> 01:01:47,329
SOLARA:
Help me.
656
01:01:47,496 --> 01:01:49,331
(SOBBING)
657
01:01:59,925 --> 01:02:01,594
Thank you.
658
01:03:06,784 --> 01:03:08,827
(PANTING)
659
01:03:14,458 --> 01:03:15,668
(CARNEGIE GRUNTS)
660
01:03:20,339 --> 01:03:22,383
Over there.
661
01:03:30,099 --> 01:03:32,059
SOLARA: What's wrong?
ELI: Shh.
662
01:03:32,935 --> 01:03:34,561
(WHISPERING)
You hear that?
663
01:03:35,646 --> 01:03:37,189
Hear what?
664
01:03:41,276 --> 01:03:44,446
ELI:
Don't move. Don't move.
665
01:03:50,953 --> 01:03:52,746
(WINGS FLUTTERING)
666
01:03:59,003 --> 01:04:01,839
Here, take the wire off of that.
667
01:04:02,047 --> 01:04:03,799
Spool it up.
668
01:04:05,134 --> 01:04:07,803
- What is that?
- Dinner.
669
01:04:13,392 --> 01:04:14,977
(BUZZARD SCREECHES)
670
01:04:27,072 --> 01:04:29,742
HOYT:
It's like he's protected somehow.
671
01:04:30,534 --> 01:04:33,078
Like there's nothing that can touch him.
672
01:04:34,621 --> 01:04:37,708
Oh, he's just a fucking man.
673
01:04:39,084 --> 01:04:42,588
You put a bullet in him,
he'll go down like any other.
674
01:04:47,676 --> 01:04:49,595
REDRIDGE:
Still warm.
675
01:04:52,598 --> 01:04:55,142
No more than a few hours dead.
676
01:04:58,562 --> 01:05:00,689
He can't be far.
677
01:05:07,446 --> 01:05:09,990
Son of a bitch.
678
01:05:12,618 --> 01:05:14,411
Solara.
679
01:05:15,287 --> 01:05:17,748
Are you sure you still want her?
680
01:05:18,248 --> 01:05:20,250
(CARNEGIE LAUGHS)
681
01:05:22,211 --> 01:05:24,755
It's gonna be dark soon.
We can't track them at night.
682
01:05:24,922 --> 01:05:26,715
They'll see us coming.
683
01:05:26,924 --> 01:05:29,885
We could drive right past them
and never know it.
684
01:05:31,011 --> 01:05:32,429
He's right.
685
01:05:32,596 --> 01:05:36,600
They're on foot, tired.
They'll have to sleep.
686
01:05:38,477 --> 01:05:40,771
We'll make up the ground tomorrow.
687
01:05:40,896 --> 01:05:43,273
We'll have them before morning's out.
688
01:05:44,399 --> 01:05:47,069
That better be a guarantee.
689
01:05:49,863 --> 01:05:51,240
(REDRIDGE FEIGNS CHUCKLING)
690
01:06:03,919 --> 01:06:05,712
Do you really read the same book
every day?
691
01:06:06,880 --> 01:06:08,632
Without fail.
692
01:06:12,261 --> 01:06:13,804
Will you read some to me?
693
01:06:16,807 --> 01:06:18,433
Please?
694
01:06:23,730 --> 01:06:25,691
The Lord is my shepherd...
695
01:06:26,650 --> 01:06:29,153
...I shall not want.
696
01:06:30,612 --> 01:06:34,658
He makes me to lie down
in green pastures...
697
01:06:35,826 --> 01:06:38,829
...leads me beside the still waters.
698
01:06:38,996 --> 01:06:42,124
He restores my soul.
699
01:06:42,875 --> 01:06:47,671
He leadeth me in the path of righteousness,
for his name's sake.
700
01:06:51,216 --> 01:06:55,012
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
701
01:06:55,179 --> 01:06:57,556
...I will fear no evil...
702
01:06:58,223 --> 01:06:59,641
...for thou art with me.
703
01:07:00,767 --> 01:07:03,854
- That's beautiful.
- You like that?
704
01:07:04,021 --> 01:07:07,024
- Did you write that?
- Yes, I did.
705
01:07:07,232 --> 01:07:10,277
- Really?
- No, no.
706
01:07:10,444 --> 01:07:11,737
No.
707
01:07:11,904 --> 01:07:16,617
No, that was around a long time
before you and I got here, that's for sure.
708
01:07:18,952 --> 01:07:20,537
SOLARA:
Um...
709
01:07:22,122 --> 01:07:25,834
What did you mean
when you said it's not just any book?
710
01:07:33,634 --> 01:07:34,676
(KISSES)
711
01:07:35,802 --> 01:07:37,512
It's the only one.
712
01:07:39,806 --> 01:07:41,183
Really?
713
01:07:41,350 --> 01:07:44,853
After the war,
people made it their business to find...
714
01:07:45,020 --> 01:07:47,481
...and destroy any that the fires
didn't get already.
715
01:07:47,606 --> 01:07:51,109
Some people said this was the reason
for the war in the first place.
716
01:07:52,653 --> 01:07:56,073
Anyway, it's the only one that survived.
717
01:07:59,243 --> 01:08:01,036
How did you get it?
718
01:08:06,458 --> 01:08:10,837
They said that the war
tore a hole in the sky.
719
01:08:10,963 --> 01:08:12,923
- You've probably heard the stories.
- Yeah.
720
01:08:14,049 --> 01:08:20,180
Tore a hole in the sky,
sun came down and burned everything.
721
01:08:20,681 --> 01:08:22,975
Everything and everybody.
722
01:08:23,350 --> 01:08:28,480
You were lucky to hole up and hide
in a place like this or underground.
723
01:08:30,399 --> 01:08:32,484
Most people weren't lucky.
724
01:08:35,696 --> 01:08:37,322
So a year later...
725
01:08:37,489 --> 01:08:39,408
...we started coming out, and we...
726
01:08:39,574 --> 01:08:41,910
People wandered around.
727
01:08:42,119 --> 01:08:47,207
Not knowing what I was gonna do,
trying to find a place to survive.
728
01:08:47,958 --> 01:08:51,712
One day, I heard a voice.
729
01:08:52,087 --> 01:08:54,881
It's hard to explain, but it was like it...
730
01:08:55,299 --> 01:08:58,135
Like it was coming from inside of me.
731
01:08:58,802 --> 01:09:03,098
But I could hear it as clear
as I can hear you talking to me now.
732
01:09:03,598 --> 01:09:05,017
What did this voice say?
733
01:09:06,059 --> 01:09:07,811
It led me.
734
01:09:08,312 --> 01:09:10,814
To a place where I found the book...
735
01:09:11,315 --> 01:09:14,318
...buried under some rubble.
736
01:09:17,362 --> 01:09:21,658
The voice told me
to carry the book out west.
737
01:09:22,659 --> 01:09:26,330
Told me that a path
would be laid out for me...
738
01:09:26,496 --> 01:09:31,877
...that I'd be led to a place
where the book was safe.
739
01:09:34,671 --> 01:09:37,007
Told me that I'd be protected...
740
01:09:38,258 --> 01:09:41,845
...against anyone or anything
that stood in my path.
741
01:09:44,681 --> 01:09:46,767
And I've been walking ever since.
742
01:09:48,560 --> 01:09:51,438
And you did all that because a voice
in your head told you to?
743
01:09:53,231 --> 01:09:54,983
Yes, I did.
744
01:09:55,442 --> 01:09:56,943
I know what I heard.
745
01:09:57,611 --> 01:09:59,613
I know what I hear.
746
01:09:59,905 --> 01:10:01,114
I know I'm not crazy.
747
01:10:02,449 --> 01:10:06,161
And I know I would've never made it
without help.
748
01:10:06,870 --> 01:10:09,122
- What's that?
- One question too many.
749
01:10:09,956 --> 01:10:12,667
Go to bed,
we got a early start in the morning.
750
01:10:50,705 --> 01:10:52,207
(WHISPERING)
Hey.
751
01:11:03,885 --> 01:11:05,345
Hey.
752
01:11:15,439 --> 01:11:16,523
What are you doing?
753
01:11:17,232 --> 01:11:18,900
(IN NORMAL VOICE)
I'm sorry, I thought you were sleeping.
754
01:11:19,067 --> 01:11:21,361
I wasn't sleeping. What are you doing?
755
01:11:22,446 --> 01:11:23,947
I just wanted to see the book.
756
01:11:24,156 --> 01:11:26,241
Nobody touches it but me,
you understand me?
757
01:11:27,701 --> 01:11:30,370
- Do you understand me?
- Yes, I understand.
758
01:11:30,537 --> 01:11:32,539
Good. Go to sleep.
759
01:11:37,961 --> 01:11:39,171
(GUN COCKS)
760
01:11:41,965 --> 01:11:44,509
Said you don't know how to read anyway.
It's no use to you.
761
01:11:45,010 --> 01:11:46,428
Yeah.
762
01:11:47,053 --> 01:11:48,346
So teach me.
763
01:12:08,825 --> 01:12:11,161
Hold up. Hold up. Stop.
764
01:12:16,791 --> 01:12:19,211
SOLARA: You say you've been walking
for 30 years, right?
765
01:12:19,377 --> 01:12:20,629
ELI:
Right.
766
01:12:20,795 --> 01:12:22,631
SOLARA:
You ever thought maybe you were lost?
767
01:12:22,797 --> 01:12:23,798
ELI:
Nope.
768
01:12:24,007 --> 01:12:26,259
SOLARA: Do you know
you're walking in the right direction?
769
01:12:26,426 --> 01:12:27,761
ELI:
Walk by faith, not by sight.
770
01:12:27,928 --> 01:12:29,221
(SOLARA SIGHS)
771
01:12:29,763 --> 01:12:30,847
SOLARA:
What does that mean?
772
01:12:31,014 --> 01:12:34,643
ELI: It means that you know something
even if you don't know something.
773
01:12:34,851 --> 01:12:37,896
- Doesn't make any sense.
- Doesn't have to make sense, it's faith.
774
01:12:38,063 --> 01:12:40,899
"It's the flower of light
in the field of darkness...
775
01:12:41,107 --> 01:12:43,401
...giving me strength to carry on."
You understand?
776
01:12:43,610 --> 01:12:44,819
Is that from your book?
777
01:12:44,986 --> 01:12:49,533
No, it's Johnny Cash
live at Folsom Prison.
778
01:12:49,658 --> 01:12:50,784
What?
779
01:13:13,431 --> 01:13:15,392
SOLARA:
Do you think anyone lives there?
780
01:13:15,517 --> 01:13:17,269
ELI:
I don't know.
781
01:13:18,436 --> 01:13:20,397
Maybe there's water.
782
01:13:29,948 --> 01:13:31,950
ELI:
Stay behind me.
783
01:13:36,788 --> 01:13:38,748
SOLARA:
This is weird.
784
01:14:13,491 --> 01:14:14,701
Who are you?
785
01:14:18,538 --> 01:14:19,873
We're travelers, that's all.
786
01:14:20,332 --> 01:14:21,333
Don't mean any harm.
787
01:14:21,499 --> 01:14:23,918
No trespassing.
Haven't you read the sign?
788
01:14:24,419 --> 01:14:26,963
Uh, we're very sorry. I didn't see it.
789
01:14:28,006 --> 01:14:29,424
What's your business?
790
01:14:29,591 --> 01:14:31,468
- We were just...
- No business. Just...
791
01:14:31,635 --> 01:14:35,138
We're very sorry,
and if you let us, we'll be on our way.
792
01:14:35,597 --> 01:14:37,515
George, look at them.
793
01:14:37,682 --> 01:14:39,643
- One of them is just a girl.
- Yeah.
794
01:14:39,809 --> 01:14:42,937
It's an old story,
I've heard it a hundred times before.
795
01:14:43,104 --> 01:14:45,065
We get so few visitors these days.
796
01:14:45,231 --> 01:14:47,692
George is suspicious of everybody.
797
01:14:47,859 --> 01:14:49,569
I'm Martha.
798
01:14:49,736 --> 01:14:52,072
Would you care for some tea?
799
01:15:02,248 --> 01:15:03,625
MARTHA:
How about some music?
800
01:15:03,958 --> 01:15:05,794
It's so soothing.
801
01:15:05,960 --> 01:15:07,545
George.
802
01:15:19,891 --> 01:15:22,018
(ON RECORD)
You can ring my bell
803
01:15:22,143 --> 01:15:23,520
MARTHA:
Oh.
804
01:15:24,062 --> 01:15:26,022
(SINGING ALONG)
Ring my bell
805
01:15:26,981 --> 01:15:28,024
How do you like it?
806
01:15:28,149 --> 01:15:29,776
It's nice.
807
01:15:29,943 --> 01:15:31,528
Please.
808
01:15:31,986 --> 01:15:33,571
(ON RECORD)
Ring my bell
809
01:15:35,240 --> 01:15:39,619
You can ring my bell
Ring my bell
810
01:15:39,786 --> 01:15:42,038
ELI: Ahem.
- Is that good?
811
01:15:42,205 --> 01:15:46,084
- Good, good. That's... Taste is rich.
- Mm. Mm-hm. Mm.
812
01:15:46,668 --> 01:15:48,044
Mm-hm.
813
01:15:48,211 --> 01:15:49,546
(SOLARA CLEARS THROAT)
814
01:15:50,130 --> 01:15:53,341
It's amazing that you two have survived
out here all by yourselves.
815
01:15:53,800 --> 01:15:57,345
Well, now,
George is something of a handyman.
816
01:15:59,431 --> 01:16:02,726
He did a lot of work on this place,
making it safe.
817
01:16:02,892 --> 01:16:04,644
We may be old, but we're resilient.
818
01:16:06,104 --> 01:16:09,023
We've known more than a few who've tried
to take this place from us.
819
01:16:09,190 --> 01:16:10,900
- Haven't we, George?
- Yes, we have.
820
01:16:11,359 --> 01:16:12,402
MARTHA:
Right.
821
01:16:12,569 --> 01:16:15,447
- I wanna show you something. Come on.
- George, no.
822
01:16:15,572 --> 01:16:17,157
Not now.
823
01:16:17,323 --> 01:16:18,908
GEORGE:
Come on.
824
01:16:21,327 --> 01:16:23,663
SOLARA: Are these...?
MARTHA: Graves? Sure.
825
01:16:23,830 --> 01:16:25,915
Be uncivilized not to bury them.
826
01:16:26,124 --> 01:16:29,252
Besides, it's good for the soil.
827
01:16:29,461 --> 01:16:33,047
Come on back inside. I think I might be able
to rustle you up some sandwiches.
828
01:16:33,214 --> 01:16:36,176
Well, thank you, thank you very much.
We gotta go now.
829
01:16:36,342 --> 01:16:38,720
- They killed people.
- Not just kill them, ate them.
830
01:16:38,887 --> 01:16:41,347
- Her hands were shaking.
- Too much human meat. Let's go.
831
01:16:42,265 --> 01:16:44,934
I found some meat. I hope you're hungry.
832
01:16:45,101 --> 01:16:46,561
Nope. No, thank you.
833
01:16:46,770 --> 01:16:49,481
Well, we gotta be going.
834
01:16:49,689 --> 01:16:51,733
GEORGE: So soon?
- Yeah, I'm afraid so.
835
01:16:51,900 --> 01:16:53,234
MARTHA:
Are you sure you won't stay?
836
01:16:53,443 --> 01:16:54,652
I'm sure, I'm very sure.
837
01:16:54,778 --> 01:16:56,362
Put the gun down.
838
01:16:56,488 --> 01:16:58,490
Solara, take this. Open the door, please.
839
01:16:58,656 --> 01:17:00,658
- Say thank you for the tea.
- Thank you.
840
01:17:00,825 --> 01:17:01,868
Thank you for the tea.
841
01:17:02,494 --> 01:17:04,829
(VEHICLES APPROACHING)
842
01:17:09,751 --> 01:17:11,753
Go back inside.
843
01:17:15,340 --> 01:17:16,424
MARTHA:
George, what's wrong?
844
01:17:16,591 --> 01:17:18,885
A whole company of armed degenerates,
that's what's wrong.
845
01:17:19,010 --> 01:17:20,762
And they led them straight to us.
846
01:17:20,929 --> 01:17:23,890
- Oh, no. I just set out the good china.
- Fuck the china.
847
01:17:24,057 --> 01:17:25,642
Have you got any more weapons?
848
01:17:25,809 --> 01:17:29,062
Weapons? I'll show you some weapons.
849
01:17:31,397 --> 01:17:33,817
- Can you shoot a gun?
- Of course.
850
01:17:35,151 --> 01:17:37,028
CARNEGIE:
Come on, come on.
851
01:17:37,237 --> 01:17:39,781
We know you're in there.
852
01:17:40,365 --> 01:17:43,952
Come on out and nobody needs get hurt.
853
01:17:47,831 --> 01:17:49,541
I'll make it easy.
854
01:17:49,958 --> 01:17:52,961
Send out Solara with the book.
855
01:17:53,127 --> 01:17:55,672
- What are we gonna do?
MARTHA: I know what the fuck I'm doing.
856
01:17:55,797 --> 01:17:57,799
- Wait, wait, wait.
CARNEGIE: That's all I want...
857
01:17:57,966 --> 01:18:01,344
...is the book and the girl.
858
01:18:02,387 --> 01:18:04,556
They ain't coming out.
859
01:18:28,413 --> 01:18:29,831
(BEEPING)
860
01:18:29,998 --> 01:18:31,207
Oh, shit!
861
01:18:31,374 --> 01:18:34,210
- Get down! Everybody, get down!
MAN 1: Move, move, move!
862
01:18:34,377 --> 01:18:35,795
(MAN 2 SCREAMS)
863
01:18:36,880 --> 01:18:38,965
(GUNFIRE)
864
01:18:52,395 --> 01:18:55,023
Hey, you know that voice you heard?
865
01:18:55,189 --> 01:18:56,900
Did it say anything about this?
866
01:18:57,108 --> 01:18:59,402
We'll get out alive, both of us.
867
01:18:59,611 --> 01:19:01,738
GEORGE:
What about us?
868
01:19:01,946 --> 01:19:04,073
Didn't mention you.
869
01:19:09,746 --> 01:19:10,830
(MAN 3 GRUNTS)
870
01:19:12,707 --> 01:19:14,834
MAN 4:
Cease fire!
871
01:19:14,959 --> 01:19:17,295
Cease fire!
872
01:19:19,547 --> 01:19:21,716
(MARTHA YELLS)
873
01:19:22,675 --> 01:19:24,385
(GEORGE COUGHING)
874
01:19:27,096 --> 01:19:28,222
GEORGE:
Martha?
875
01:19:28,431 --> 01:19:30,892
Martha? Martha.
876
01:19:31,351 --> 01:19:33,186
Martha.
877
01:19:35,355 --> 01:19:37,774
- Martha.
MAN 4: Go around the side.
878
01:19:37,941 --> 01:19:40,443
- Around the side.
- You bastards.
879
01:19:40,610 --> 01:19:42,028
MAN 4:
The side of the house.
880
01:19:42,195 --> 01:19:44,656
You fucking bastards.
881
01:19:49,035 --> 01:19:51,287
MAN 5: Hold your fire! Hold your fire!
MAN 6: Back it up.
882
01:19:51,454 --> 01:19:54,290
- What are they doing?
- Nothing good.
883
01:20:02,632 --> 01:20:04,092
GEORGE:
Aah!
884
01:20:10,014 --> 01:20:12,016
(WOMAN GRUNTING)
885
01:21:08,281 --> 01:21:10,158
CARNEGIE:
Where's the book?
886
01:21:16,789 --> 01:21:18,750
Check his pack.
887
01:21:36,851 --> 01:21:37,894
It ain't here.
888
01:21:41,230 --> 01:21:43,316
This is your last chance.
889
01:21:43,483 --> 01:21:47,070
You give it up
or I swear I'll bury you out here.
890
01:21:56,871 --> 01:21:58,539
Son of a bitch.
891
01:21:58,706 --> 01:22:00,917
Let's try this again.
892
01:22:02,960 --> 01:22:04,128
(YELLS)
893
01:22:05,546 --> 01:22:07,924
- Carnegie!
- What?
894
01:22:11,886 --> 01:22:13,054
(SOLARA GRUNTS)
895
01:22:17,475 --> 01:22:21,771
Now, where's the book?
896
01:22:26,150 --> 01:22:28,986
Give him the book, please.
897
01:22:29,654 --> 01:22:30,696
(GUN COCKS)
898
01:22:33,074 --> 01:22:35,409
Don't tell him.
899
01:22:43,793 --> 01:22:47,630
It's in the house, back of the TV.
900
01:22:49,132 --> 01:22:50,216
Go check the TV.
901
01:22:51,342 --> 01:22:52,844
The what?
902
01:22:53,010 --> 01:22:55,388
You're fucking shitting me. You go!
903
01:22:56,055 --> 01:22:57,640
Go!
904
01:23:33,050 --> 01:23:37,180
Ask, and you shall receive.
905
01:23:38,389 --> 01:23:40,183
(CARNEGIE SNIFFS)
906
01:23:41,767 --> 01:23:44,270
God is good, is he not?
907
01:23:45,188 --> 01:23:46,814
All the time.
908
01:23:48,983 --> 01:23:50,818
Not all the time.
909
01:24:00,703 --> 01:24:03,456
(INAUDIBLE DIALOGUE)
910
01:24:16,093 --> 01:24:17,803
SOLARA:
No!
911
01:24:17,970 --> 01:24:19,597
No!
912
01:24:20,389 --> 01:24:21,891
(SOLARA SOBS)
913
01:25:04,517 --> 01:25:05,685
CARNEGIE:
You see?
914
01:25:08,104 --> 01:25:10,022
What did I tell you?
915
01:25:16,028 --> 01:25:17,446
He's just a man.
916
01:25:21,158 --> 01:25:23,786
No! Leave him alone!
917
01:25:24,620 --> 01:25:27,164
Please, stop!
918
01:25:27,331 --> 01:25:28,624
(SOLARA SOBBING)
919
01:25:28,749 --> 01:25:29,792
(CAR DOOR CLOSES)
920
01:25:32,753 --> 01:25:35,256
Where's your protection now?
921
01:25:36,549 --> 01:25:37,633
Hm?
922
01:25:37,800 --> 01:25:39,593
(PANTING)
923
01:25:49,979 --> 01:25:51,939
Pray for me.
924
01:25:54,859 --> 01:25:56,444
Okay?
925
01:25:59,905 --> 01:26:02,491
I... I mean it.
926
01:26:45,910 --> 01:26:47,870
(REDRIDGE WHISTLING)
927
01:27:18,984 --> 01:27:20,236
SOLARA:
Aah!
928
01:27:20,444 --> 01:27:21,987
REDRIDGE:
No!
929
01:27:29,286 --> 01:27:30,955
Shit.
930
01:27:32,039 --> 01:27:33,874
CARNEGIE:
Go back!
931
01:28:17,126 --> 01:28:18,961
Come on! Come on!
932
01:28:19,628 --> 01:28:22,214
(TRUCK BEEPING)
933
01:28:39,440 --> 01:28:41,692
(GASPING)
934
01:28:41,859 --> 01:28:42,902
(GRUNTS)
935
01:28:43,986 --> 01:28:45,196
(SWORD CLATTERS)
936
01:28:59,627 --> 01:29:00,920
(EXHALES)
937
01:29:18,687 --> 01:29:22,566
We barely got enough fuel to make it back.
You wanna go after her?
938
01:29:24,235 --> 01:29:25,694
No.
939
01:30:46,442 --> 01:30:48,235
SOLARA:
Where are you going?
940
01:30:48,402 --> 01:30:51,989
ELI:
I'm going west. Gotta go west.
941
01:30:53,699 --> 01:30:55,159
SOLARA:
Hey.
942
01:30:55,326 --> 01:30:57,620
(ELI PANTING)
943
01:31:02,166 --> 01:31:03,584
SOLARA:
Here.
944
01:31:20,309 --> 01:31:21,560
I'm sorry.
945
01:31:22,227 --> 01:31:23,604
For what?
946
01:31:24,313 --> 01:31:26,482
- This. This is all my fault.
- No, it's not.
947
01:31:26,607 --> 01:31:29,860
No, it is. If I didn't come with you,
none of this would've happened.
948
01:31:30,027 --> 01:31:31,445
Ow.
949
01:31:31,695 --> 01:31:33,864
It's not your fault.
950
01:31:36,033 --> 01:31:37,576
I did what I had to do.
951
01:31:38,077 --> 01:31:41,163
I didn't think anything
could make you give up that book.
952
01:31:41,580 --> 01:31:43,791
I thought it was too important.
953
01:31:46,460 --> 01:31:50,464
All the years I've been carrying it
and reading it every day...
954
01:31:52,508 --> 01:31:55,386
...I got so caught up
with keeping it safe...
955
01:31:55,594 --> 01:32:00,099
...I forgot to live by
what I learned from it.
956
01:32:00,974 --> 01:32:02,685
Yeah, and what's that?
957
01:32:03,977 --> 01:32:05,479
Just...
958
01:32:08,315 --> 01:32:10,776
...do for others
more than you do for yourself.
959
01:32:13,779 --> 01:32:16,198
That's what I got from it, anyway.
960
01:32:45,853 --> 01:32:47,062
(MUTTERS)
961
01:33:02,995 --> 01:33:04,747
You smell that?
962
01:33:05,622 --> 01:33:09,126
- What?
- In the air? Salt?
963
01:33:09,793 --> 01:33:11,086
(ELI CHUCKLES)
964
01:33:13,589 --> 01:33:15,758
We're getting close to the ocean.
965
01:34:14,983 --> 01:34:16,568
That's it.
966
01:34:18,570 --> 01:34:20,197
That's it.
967
01:34:52,938 --> 01:34:55,065
CARNEGIE:
Get the engineer.
968
01:35:41,236 --> 01:35:43,280
(GRUNTING)
969
01:36:26,698 --> 01:36:28,158
GUARD:
That's far enough!
970
01:36:29,576 --> 01:36:31,995
What's your business here?
971
01:36:33,205 --> 01:36:35,415
My name is Eli.
972
01:36:35,666 --> 01:36:38,377
I have a King James Bible
in my possession.
973
01:36:38,543 --> 01:36:40,003
GUARD:
Remain where you are.
974
01:36:40,128 --> 01:36:44,216
Don't attempt to make any sudden moves,
or you will be fired upon.
975
01:37:00,983 --> 01:37:05,487
Be careful with it. Be careful.
976
01:37:11,284 --> 01:37:13,203
Careful with it.
977
01:37:23,005 --> 01:37:24,631
GUARD:
They're clean.
978
01:37:25,757 --> 01:37:29,386
MAN: We've been doing this
for a long time now.
979
01:37:30,679 --> 01:37:31,847
ELI:
Feels like a museum.
980
01:37:32,014 --> 01:37:34,391
LOMBARDI:
Oh, no, it's much more than that.
981
01:37:34,558 --> 01:37:37,853
This is where we're going to start again.
982
01:37:38,061 --> 01:37:41,356
We've got a printing press.
It'll be operational quite soon.
983
01:37:41,940 --> 01:37:45,318
We're gonna teach people
about the world they lost.
984
01:37:45,485 --> 01:37:47,612
Help them start to rebuild it.
985
01:37:47,738 --> 01:37:52,284
I mean, look. Shakespeare.
Britannica, missing only a few volumes.
986
01:37:52,451 --> 01:37:55,787
There's a whole series
of beautiful Mozart and Wagner records...
987
01:37:56,204 --> 01:37:59,750
...in still very pristine condition.
But never a Bible.
988
01:37:59,916 --> 01:38:01,460
Well, not until now.
989
01:38:02,294 --> 01:38:05,547
Well, may I ask, what condition it's in?
990
01:38:06,882 --> 01:38:08,592
It's beat up.
991
01:38:09,301 --> 01:38:11,178
But it will do the job.
992
01:38:11,970 --> 01:38:13,472
LOMBARDI:
Do you think I could see it?
993
01:38:14,097 --> 01:38:15,849
Yes, you may.
994
01:38:20,604 --> 01:38:21,646
(ENGINEER GRUNTS)
995
01:38:22,647 --> 01:38:24,149
- Is that...?
- That's it. It's open.
996
01:38:24,316 --> 01:38:25,776
Is it?
997
01:38:59,851 --> 01:39:01,269
ELI:
You have anything to write on?
998
01:39:01,436 --> 01:39:04,940
Could you get us
some writing paper, please?
999
01:39:05,107 --> 01:39:06,858
ELI:
And a lot of it.
1000
01:39:08,276 --> 01:39:10,278
A whole lot of it.
1001
01:39:10,904 --> 01:39:12,989
It can't be.
1002
01:39:13,949 --> 01:39:15,408
It can't...
1003
01:39:20,163 --> 01:39:22,499
It's impossible!
1004
01:39:23,416 --> 01:39:25,502
It can't be!
1005
01:39:28,046 --> 01:39:30,006
ELI:
Pay close attention...
1006
01:39:30,173 --> 01:39:35,554
...and write down everything I say...
1007
01:39:36,388 --> 01:39:40,016
...exactly as I say it.
1008
01:39:43,812 --> 01:39:46,356
The first book of Moses...
1009
01:39:48,984 --> 01:39:51,153
...called Genesis.
1010
01:39:51,444 --> 01:39:55,574
Chapter 1, verse 1.
1011
01:39:58,368 --> 01:40:00,370
In the beginning...
1012
01:40:01,496 --> 01:40:04,291
...God created the heavens...
1013
01:40:05,667 --> 01:40:07,669
...and the earth.
1014
01:40:11,131 --> 01:40:12,841
Verse 2.
1015
01:40:14,843 --> 01:40:19,723
And the earth was without form...
1016
01:40:21,975 --> 01:40:23,852
...and void.
1017
01:40:28,023 --> 01:40:30,108
And darkness...
1018
01:40:31,860 --> 01:40:35,739
...was upon the face of the deep.
1019
01:40:38,408 --> 01:40:40,827
And the spirit of God...
1020
01:40:42,579 --> 01:40:44,497
...was hovering...
1021
01:40:46,917 --> 01:40:49,628
...over the face of the waters.
1022
01:40:53,006 --> 01:40:54,883
Verse 3.
1023
01:40:58,011 --> 01:41:00,305
And God said:
1024
01:41:03,850 --> 01:41:05,936
"Let there be light."
1025
01:41:10,857 --> 01:41:12,943
And there was light.
1026
01:41:23,578 --> 01:41:25,247
Where is Solara?
1027
01:41:26,331 --> 01:41:27,499
(CARNEGIE SIGHS)
1028
01:41:28,833 --> 01:41:30,669
Out there.
1029
01:41:31,253 --> 01:41:33,255
Her choice.
1030
01:41:33,713 --> 01:41:35,966
I tried to bring her back.
1031
01:41:36,174 --> 01:41:38,468
She refused.
1032
01:41:41,805 --> 01:41:43,473
What did you do when she refused?
1033
01:41:50,563 --> 01:41:52,732
- Read it.
- What did you do to my daughter?
1034
01:41:52,899 --> 01:41:56,861
- Read it!
- What did you do to my daughter?
1035
01:42:14,087 --> 01:42:16,923
You can start anytime.
1036
01:42:24,806 --> 01:42:26,599
I'm sorry.
1037
01:42:28,727 --> 01:42:31,104
It's been so long, I don't remember.
1038
01:42:38,737 --> 01:42:41,740
- You have to.
- Do I have to? Really?
1039
01:42:41,906 --> 01:42:43,950
No, no, no. You have to. Please.
1040
01:42:47,996 --> 01:42:49,539
Your leg.
1041
01:42:50,623 --> 01:42:53,293
It doesn't hurt anymore.
1042
01:42:54,252 --> 01:42:56,338
CLAUDIA:
I can smell it.
1043
01:43:10,727 --> 01:43:13,772
You worked so hard for that book.
1044
01:43:14,647 --> 01:43:17,984
You sacrificed so much, so many men.
1045
01:43:19,861 --> 01:43:22,197
More than you could spare.
1046
01:43:23,865 --> 01:43:27,911
Now, all those people who were too scared
to even say your name...
1047
01:43:28,036 --> 01:43:30,288
...they're downstairs,
tearing up the bar right now.
1048
01:43:30,497 --> 01:43:32,207
Did you know that?
1049
01:43:32,874 --> 01:43:35,627
And there's no one there to stop them.
1050
01:43:36,795 --> 01:43:39,381
And you're feverish.
1051
01:43:41,674 --> 01:43:45,053
I can't imagine what it must feel like
to have what you want so close...
1052
01:43:45,220 --> 01:43:47,263
...and it might as well be
a million miles away.
1053
01:43:47,430 --> 01:43:48,807
Stop it!
1054
01:43:48,932 --> 01:43:51,267
(GLASS SHATTERING
AND PEOPLE SHOUTING NEARBY)
1055
01:43:52,268 --> 01:43:54,229
Are you leaving me?
1056
01:43:56,731 --> 01:43:58,441
Claudia?
1057
01:44:00,527 --> 01:44:02,445
Claudia!
1058
01:44:05,365 --> 01:44:07,158
Claudia!
1059
01:44:48,074 --> 01:44:49,409
(SIGHS)
1060
01:44:51,077 --> 01:44:53,371
(GROANS)
1061
01:45:28,281 --> 01:45:31,242
(INAUDIBLE DIALOGUE)
1062
01:45:55,475 --> 01:45:59,896
ELI: Dear Lord, thank you for giving me
the strength and the conviction...
1063
01:46:00,063 --> 01:46:03,066
...to complete the task
you entrusted to me.
1064
01:46:27,507 --> 01:46:33,388
Thank you for guiding me straight and true
through the many obstacles in my path.
1065
01:46:39,269 --> 01:46:42,855
And for keeping me resolute
when all around seemed lost.
1066
01:46:43,731 --> 01:46:48,152
Thank you for your protection
and for your many signs along the way.
1067
01:46:49,404 --> 01:46:51,447
Thank you for any good
that I may have done.
1068
01:46:52,282 --> 01:46:54,951
I'm so sorry about the bad.
1069
01:46:56,119 --> 01:46:59,289
You don't have to leave, you know.
You're very welcome to stay here.
1070
01:46:59,455 --> 01:47:01,624
You'll be perfectly safe.
1071
01:47:01,791 --> 01:47:03,418
Thank you.
1072
01:47:03,876 --> 01:47:06,045
But this is something that I have to do.
1073
01:47:11,259 --> 01:47:12,844
LOMBARDI:
Where will you go?
1074
01:47:14,220 --> 01:47:15,638
Home.
1075
01:47:21,561 --> 01:47:23,938
ELI:
Thank you for the friend I made.
1076
01:47:24,105 --> 01:47:27,567
Please watch over her
as you watched over me.
1077
01:47:48,421 --> 01:47:51,758
Thank you for finally allowing me to rest.
1078
01:47:51,966 --> 01:47:54,260
I'm so very tired.
1079
01:47:54,636 --> 01:47:58,264
But I go now to my rest at peace...
1080
01:47:58,431 --> 01:48:02,435
...knowing that I have done right
with my time on this earth.
1081
01:48:11,152 --> 01:48:13,321
I fought the good fight.
1082
01:48:13,863 --> 01:48:16,157
I finished the race.
1083
01:48:19,118 --> 01:48:21,287
I kept the faith.
73117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.