All language subtitles for The Secret Season 1 Episode 2 full HD movie free - Omgflix.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:06,610 Care face strălucirea căii 2 00:00:06,660 --> 00:00:10,050 - O să-i duc la școală. - Știe că drumul? - Probabil ca nu. 3 00:00:10,100 --> 00:00:11,770 - Bună dimineața, d-nă Buchanan. - Bună ziua, Lauren. 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,730 Te abandonează ... asta eo surpriză. 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,730 Acesta este C, îți amintești? Acolo. 6 00:00:15,780 --> 00:00:19,080 Șirurile sunt doar săpat în tine. 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,250 Cineva din biserică a spus că sunteți 8 00:00:25,300 --> 00:00:29,050 implicat într-o relație nepotrivită cu Hazel Buchanan. 9 00:00:29,100 --> 00:00:31,530 Animalule! Cum ai putut?! 10 00:00:31,580 --> 00:00:35,250 Ca de acum, eu și copiii sunt independenți financiar. 11 00:00:35,300 --> 00:00:37,450 a avut grijă tatălui meu de noi. 12 00:00:37,500 --> 00:00:40,170 El mi-a părăsi casa lui 13 00:00:40,220 --> 00:00:42,890 și el a fost foarte generos. 14 00:00:45,140 --> 00:00:46,570 Dacă ar fi să plece Trevor, 15 00:00:46,620 --> 00:00:48,770 -ar supraviețui? 16 00:00:48,820 --> 00:00:50,970 El a spus că va muri dacă am plecat vreodată. 17 00:00:51,020 --> 00:00:53,530 - Ce zici de Lesley? - A pierdut voința de a trăi. 18 00:00:53,580 --> 00:00:55,410 Iesi afara. Iesi afara! 19 00:00:55,460 --> 00:00:57,690 Deja a încercat să-și ia viața o dată. 20 00:00:57,740 --> 00:01:00,650 Am păstrat un secret, de dragul ei. 21 00:01:00,700 --> 00:01:04,770 Acum, dacă am putea ajuta la capăt suferinței lor? 22 00:01:04,820 --> 00:01:06,820 Uman. 23 00:01:08,780 --> 00:01:10,850 Asta nu ar funcționa. 24 00:04:33,700 --> 00:04:35,770 Cum ar funcționa? 25 00:04:37,900 --> 00:04:42,100 Va trebui să mă avertizeze atunci când datoria în afara lui Trevor. 26 00:04:45,700 --> 00:04:48,800 Și va trebui să fi fost sedat. 27 00:04:51,260 --> 00:04:54,090 Dacă suntem prinși, viața mea ar fi de peste. Mi-ar conduce pe o stâncă. 28 00:04:54,140 --> 00:04:57,730 Nimeni nu ne va prinde. 29 00:04:57,780 --> 00:05:00,880 Este dorința lui Dumnezeu ca noi să fim împreună. 30 00:05:01,820 --> 00:05:03,890 Este cel mai bun mod. 31 00:05:06,300 --> 00:05:09,570 Lesley și Trevor va fi în cer în curând, 32 00:05:09,620 --> 00:05:12,360 și ei vor fi mai fericiți acolo. 33 00:05:23,940 --> 00:05:26,740 Care dintre ele mănânci, Dan? 34 00:05:27,500 --> 00:05:29,370 Nu sunt ai de gând să-ți pălăria? 35 00:05:29,420 --> 00:05:31,420 O.K? 36 00:05:32,620 --> 00:05:34,370 Ei bine, ziua de naștere băiat. 37 00:05:34,420 --> 00:05:36,530 - Big prezent gata? - Ah, da, aproape. 38 00:05:36,580 --> 00:05:39,050 O să merg și să-l. 39 00:06:32,620 --> 00:06:36,210 - Corect, trebuie să facem tortul? - Da! 40 00:06:36,260 --> 00:06:40,410 - Mulțumesc pentru vizită. - Pa. - Pa. 41 00:06:40,460 --> 00:06:43,560 - Pa. - Pa. - Unde te duci? 42 00:06:46,140 --> 00:06:50,290 - Unde te duci? - Mamă, unde te duci? 43 00:06:50,340 --> 00:06:54,090 - Mămică? Unde te duci? - Probabil merge la magazine. 44 00:06:54,140 --> 00:06:56,610 Ea doar a merge la magazine, Aye, exact. Haide. 45 00:06:56,660 --> 00:06:58,330 Înapoi, te rog. 46 00:06:58,380 --> 00:07:00,980 O mulțime de dereticare de a face acum. 47 00:07:18,940 --> 00:07:23,610 .. Începerea discuțiilor asupra viitorului politic al Irlandei de Nord, care începe săptămâna viitoare. 48 00:07:40,380 --> 00:07:42,380 Ești bine? 49 00:08:22,100 --> 00:08:24,290 Este el acasă? 50 00:08:24,340 --> 00:08:25,850 Da. 51 00:08:25,900 --> 00:08:28,770 Are el luat o pastila de dormit? 52 00:08:28,820 --> 00:08:30,450 Y-da. 53 00:08:30,500 --> 00:08:33,500 pe seară. Noi vom face acest lucru. 54 00:13:05,780 --> 00:13:08,410 Matthew. 55 00:13:20,220 --> 00:13:23,100 Matei! Matei! 56 00:13:24,860 --> 00:13:26,850 Matei! 57 00:14:58,700 --> 00:15:00,370 Am terminat cu Lesley. 58 00:15:00,420 --> 00:15:02,250 "Totul e gata? 59 00:15:02,300 --> 00:15:05,010 - Este el adormit "? - Da. 60 00:15:05,060 --> 00:15:07,890 - Este clar garaj? - Va fi. 61 00:15:07,940 --> 00:15:10,850 Vin rotund acum. 62 00:18:04,140 --> 00:18:06,740 - E Lesley? - Mm-hm. 63 00:18:13,500 --> 00:18:16,090 Du-te și verifică pe Trevor din nou. 64 00:18:16,140 --> 00:18:18,140 Continuă. 65 00:22:23,660 --> 00:22:25,650 Deschide ferestrele. 66 00:22:25,700 --> 00:22:28,170 Păstra perdele închise. 67 00:22:58,220 --> 00:23:00,170 Scapă de asta. 68 00:23:00,220 --> 00:23:02,170 Asigurați-vă că aspiratorul toată casa. 69 00:23:02,220 --> 00:23:03,970 Se spală lenjeria de pat. 70 00:23:04,020 --> 00:23:05,890 Deschide cât mai multe ferestre ca tine poate. 71 00:23:05,940 --> 00:23:08,480 - O să fac eu ușa. - O.K. 72 00:30:07,380 --> 00:30:13,940 .. De durere trebuie să suporte 73 00:30:16,340 --> 00:30:20,810 Noaptea e rece și liniștit, Domnul meu 74 00:30:20,860 --> 00:30:25,730 Oh, să treacă paharul acesta de la buzele mele 75 00:30:25,780 --> 00:30:29,380 Căci Eu sînt așa de frică 76 00:31:12,860 --> 00:31:16,930 Unghiile sunt ascuțite și crude, Domnul meu 77 00:31:16,980 --> 00:31:21,130 Oh, salvați-mă dintr-o cruce de lemn 78 00:31:56,100 --> 00:31:58,370 - Buna? - Ascultă, am lovit la cap, 79 00:31:58,420 --> 00:32:02,770 astfel încât povestea trebuie să fie că ai auzit Trevor ... Stai. 80 00:32:02,820 --> 00:32:04,770 Hei, vino aici. 81 00:32:04,820 --> 00:32:06,810 E în regulă, e în regulă. 82 00:32:06,860 --> 00:32:08,860 Intinde-te. Ssst. 83 00:32:11,540 --> 00:32:14,450 Povestea trebuie să fie că ai auzit Trevor și Lesley 84 00:32:14,500 --> 00:32:17,970 în casa ta, la aproximativ trei, OK? 85 00:32:18,020 --> 00:32:20,490 Ti-am vorbesc cu ei? 86 00:32:20,540 --> 00:32:24,130 Nu. Ai stat în pat. 87 00:32:24,180 --> 00:32:26,210 Ssst-Ssst-ssst-Ssst. 88 00:32:26,260 --> 00:32:28,130 "E în regulă, e în regulă." 89 00:32:28,180 --> 00:32:31,730 - Colin ... - Doar stick la poveste. Totul va fi bine. 90 00:32:42,020 --> 00:32:45,730 Shhhhh. Shhhhh. 91 00:32:47,860 --> 00:32:52,580 Știu acest lucru, pentru că Biblia îmi spune ... 92 00:33:29,580 --> 00:33:31,370 Oh, buna, Derek, e Colin aici. 93 00:33:31,420 --> 00:33:33,730 Îmi pare rău că te deranjez atât de devreme în dimineața. 94 00:33:33,780 --> 00:33:35,930 Sunt doar un pic îngrijorat. 95 00:33:35,980 --> 00:33:38,250 lui Lesley a dispărut. 96 00:33:40,820 --> 00:33:42,730 Cred că e cu Trevor. 97 00:33:42,780 --> 00:33:45,330 Este prea dulce. 98 00:33:45,380 --> 00:33:47,890 Nu știu de ce nu-ți place. 99 00:33:47,940 --> 00:33:50,250 Știi de ce e brut? 100 00:33:50,300 --> 00:33:53,170 Ciocolată cu banane. 101 00:33:53,220 --> 00:33:56,370 - Nu e adevărat. - E absolut dezgustător. 102 00:33:56,420 --> 00:33:58,930 Este foarte frumos. 103 00:34:09,100 --> 00:34:10,850 Hilary? 104 00:34:10,900 --> 00:34:14,130 Alun, Colin tocmai a sunat Derek. 105 00:34:14,180 --> 00:34:18,170 Am auzit că Trevor a dispărut cu Lesley în noapte. 106 00:34:18,220 --> 00:34:22,370 - E aici? - Nu era aici când m-am trezit. 107 00:34:22,420 --> 00:34:24,250 Pot intra? 108 00:34:24,300 --> 00:34:26,300 Da. 109 00:34:35,140 --> 00:34:37,970 Nu. Nu, l-ai rupt. 110 00:34:38,020 --> 00:34:40,020 Uite... 111 00:34:42,980 --> 00:34:46,250 Am construit asta eu. 112 00:34:46,300 --> 00:34:49,300 Unde te duci pentru a găsi acest lucru? 113 00:34:56,620 --> 00:34:58,620 Orice știre? 114 00:35:17,500 --> 00:35:20,700 Imi pare atat de rau. Am niște vești proaste. 115 00:35:26,420 --> 00:35:29,250 Colin ... 116 00:35:29,300 --> 00:35:32,850 Îmi pare ... foarte rău să spun 117 00:35:32,900 --> 00:35:36,010 că Lesley a fost găsit, 118 00:35:36,060 --> 00:35:38,890 și Trevor prea. 119 00:35:38,940 --> 00:35:43,570 Și mi-e teamă, se pare că le-am luat propriile lor vieți. 120 00:35:43,620 --> 00:35:45,570 Ce? 121 00:35:45,620 --> 00:35:47,330 Cum? 122 00:35:47,380 --> 00:35:49,530 Erau în mașină. 123 00:35:49,580 --> 00:35:52,180 În interiorul garajul tatălui ei. 124 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 A fost... 125 00:35:58,780 --> 00:36:01,520 .. Intoxicație cu monoxid de carbon. 126 00:36:03,140 --> 00:36:05,020 Esti sigur? 127 00:36:06,180 --> 00:36:08,250 Sunteți sigur că nu a fost un accident? 128 00:36:08,300 --> 00:36:11,170 Colin, sunt foarte, foarte rău. 129 00:36:12,820 --> 00:36:15,210 Să oferim o rugăciune pentru sufletul ei? 130 00:36:15,260 --> 00:36:17,400 Da, să facem asta. 131 00:36:20,060 --> 00:36:22,060 Nu. 132 00:36:24,220 --> 00:36:27,320 Trebuie să spun copiilor mai întâi. 133 00:36:29,980 --> 00:36:31,970 Lauren? 134 00:36:32,020 --> 00:36:34,020 Matthew? 135 00:36:41,740 --> 00:36:45,940 Mi-e teamă pastorului niște vești foarte proaste. 136 00:37:00,100 --> 00:37:03,040 Trevor a fost găsit mort, Hazel. 137 00:37:04,100 --> 00:37:07,220 Într-o mașină, cu Lesley. 138 00:37:11,300 --> 00:37:14,300 Se pare că au luat propriile lor vieți. 139 00:37:35,240 --> 00:37:38,150 Căprui? 140 00:37:38,200 --> 00:37:41,200 Te simți bine să vorbești cu poliția? 141 00:37:42,600 --> 00:37:45,710 Inspectorul detectiv Hutchinson, d-nă Buchanan. 142 00:37:45,760 --> 00:37:47,590 Îmi pare foarte rău pentru soțul tău. 143 00:37:47,640 --> 00:37:52,240 A fost un bun ofițer și o mare pierdere pentru a forța. 144 00:37:53,240 --> 00:37:56,430 Apreciez acest lucru este un moment dificil pentru tine, 145 00:37:56,480 --> 00:37:59,430 dar am câteva întrebări. Este ok? 146 00:37:59,480 --> 00:38:01,190 Da. 147 00:38:01,240 --> 00:38:04,270 Și există nici un motiv, nu crezi, 148 00:38:04,320 --> 00:38:07,920 de ce Trevor ar fi luat propria viață? 149 00:38:12,160 --> 00:38:14,190 Bine... 150 00:38:14,240 --> 00:38:17,760 am avut probleme în căsnicia noastră. 151 00:38:21,160 --> 00:38:22,990 Eu ... 152 00:38:23,040 --> 00:38:27,080 Am fi avut o aventură cu soțul lui Lesley. 153 00:38:29,280 --> 00:38:32,280 Trevor pur și simplu nu a putut trece peste asta. 154 00:38:33,160 --> 00:38:35,230 Poate... 155 00:38:35,280 --> 00:38:37,920 a fost, de asemenea, de locuri de muncă. 156 00:38:39,400 --> 00:38:41,950 - Tu stii? - Da, 157 00:38:42,000 --> 00:38:44,870 Înțeleg că ia o taxă. 158 00:38:44,920 --> 00:38:49,270 Deci, ce-ți amintești de noaptea trecută? 159 00:38:49,320 --> 00:38:51,320 Bine... 160 00:38:53,400 --> 00:38:56,190 Am fost trezită, foarte târziu. 161 00:38:56,240 --> 00:38:58,550 La ce oră ați spune? 162 00:38:58,600 --> 00:39:01,030 Bine... 163 00:39:01,080 --> 00:39:07,040 Cred că ar fi fost în jur de trei sau patru, poate ... 164 00:39:09,480 --> 00:39:11,910 Am auzit... 165 00:39:11,960 --> 00:39:16,160 Trevor vorbind un timp în hol cu ​​Lesley. 166 00:39:17,720 --> 00:39:20,120 Am recunoscut vocea. 167 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 Apoi au dispărut. 168 00:39:23,920 --> 00:39:27,510 Nu te-am ieșit și vorbesc cu ei, a se vedea ce se întâmplă? 169 00:39:27,560 --> 00:39:31,160 Ea și eu nu sunt cu adevărat în termeni de vorbire. 170 00:39:31,560 --> 00:39:34,750 Nu m-am văzut pe soțul ei de luni de zile, dar ... 171 00:39:34,800 --> 00:39:36,990 este încă foarte dificil. 172 00:39:37,040 --> 00:39:39,830 Da asta e adevărat. 173 00:39:39,880 --> 00:39:42,510 Alun și am fost o aventură. 174 00:39:42,560 --> 00:39:45,150 Sa încheiat în urmă cu șase luni. 175 00:39:45,200 --> 00:39:47,630 Dar, Trevor nu a putut trece peste ceea ce sa întâmplat. 176 00:39:47,680 --> 00:39:49,630 El era încă atât de supărat. 177 00:39:49,680 --> 00:39:54,790 El a venit rotund noaptea trecută și a obținut un pic din mână. 178 00:39:54,840 --> 00:39:58,200 El un fel de mers pentru mine și am lovit la cap aici. 179 00:39:59,320 --> 00:40:02,190 Dar apoi l-am calmat. 180 00:40:02,240 --> 00:40:04,390 El a cerut scuze. 181 00:40:04,440 --> 00:40:06,830 Apoi a plecat și m-am dus înapoi la culcare. 182 00:40:06,880 --> 00:40:09,820 Și știi ce-a făcut Lesley? 183 00:40:10,640 --> 00:40:13,470 Am crezut că a rămas la băutură. 184 00:40:13,520 --> 00:40:16,470 Din moment ce tatăl ei a murit, ea dusese să dormi pe canapea. 185 00:40:16,520 --> 00:40:20,560 Deci nu a fost până azi dimineață, când m-am trezit că am știut că a fost plecat. 186 00:40:21,600 --> 00:40:24,230 Care a stârnit îngrijorarea? 187 00:40:24,280 --> 00:40:26,350 Da, mai ales ... 188 00:40:28,440 --> 00:40:30,640 .. Când am citit asta. 189 00:40:34,800 --> 00:40:37,670 "Dragă Colin, eu doar încerc să merg la culcare. 190 00:40:37,720 --> 00:40:39,630 Cât timp pentru că nu știu. 191 00:40:39,680 --> 00:40:42,710 Vă mulțumesc pentru ajutor in ultimele zile 192 00:40:42,760 --> 00:40:44,950 și pentru vremurile bune în căsnicia noastră. 193 00:40:45,000 --> 00:40:49,760 În cazul în care mă trezesc dimineața, să fie aceasta secretul nostru ". 194 00:40:50,440 --> 00:40:52,710 D-le. 195 00:40:52,760 --> 00:40:55,510 - Putem să-l luăm cu noi? - Oh, da, desigur, te rog. 196 00:40:55,560 --> 00:40:57,550 A ... 197 00:40:57,600 --> 00:41:00,680 Ce "ajutor", a fost ea referindu-se la, dl Howell? 198 00:41:02,040 --> 00:41:04,950 Erm ... ei bine, știi, 199 00:41:05,000 --> 00:41:08,800 tatăl ei să moară un astfel de scurt timp înainte de a. 200 00:41:12,840 --> 00:41:14,670 Este ... 201 00:41:14,720 --> 00:41:16,630 Am făcut ce am putut. 202 00:41:16,680 --> 00:41:19,150 Dar, evident, nu este suficient. 203 00:41:21,360 --> 00:41:24,310 Eu însumi vina. 204 00:41:24,360 --> 00:41:26,550 A încercat să ... 205 00:41:26,600 --> 00:41:30,470 se sinucida inainte, vezi tu, dar ... 206 00:41:30,520 --> 00:41:34,920 N-am crezut că va merge de fapt, prin asta. 207 00:42:06,720 --> 00:42:08,790 Jim, îmi pare atât de rău. 208 00:42:14,800 --> 00:42:17,190 Imi pare foarte rau. 209 00:42:17,240 --> 00:42:19,470 Condoleanțele. 210 00:42:19,520 --> 00:42:22,620 El a fost un credit real pentru a forța. 211 00:42:39,800 --> 00:42:42,400 De ce l-ai făcut, fiule? Hm? 212 00:42:44,520 --> 00:42:47,060 De ce n-ai venit la mine? 213 00:42:47,840 --> 00:42:50,380 De ce n-ai venit la mine? 214 00:43:00,400 --> 00:43:02,400 Ești bine? 215 00:43:08,280 --> 00:43:12,070 Alun, pot avea un cuvânt rapid, te rog? 216 00:43:12,120 --> 00:43:14,920 Poate că pur și simplu du-te pe acolo. 217 00:43:16,240 --> 00:43:18,030 Hai să mergem acolo. 218 00:43:18,080 --> 00:43:20,280 Nu va fi un moment. 219 00:43:30,520 --> 00:43:32,510 Chris. Andy. 220 00:43:32,560 --> 00:43:35,390 Așa cum fratele ei, 221 00:43:35,440 --> 00:43:37,790 Sunt sigur că ar fi vrut să ai asta. 222 00:43:37,840 --> 00:43:40,590 Era muzica actuala a asculta pe Walkman ei 223 00:43:40,640 --> 00:43:42,910 când a murit. 224 00:43:45,360 --> 00:43:47,990 Nu. Nu. 225 00:43:48,040 --> 00:43:50,040 O.K. 226 00:43:50,680 --> 00:43:52,750 Hai, tu. Hai să mergem și să predea aceste afară. 227 00:43:52,800 --> 00:43:55,270 Faci o treabă bună. 228 00:44:00,440 --> 00:44:03,310 Multumesc foarte mult pentru a avea noi. 229 00:44:03,800 --> 00:44:07,630 Pastorul, apreciez foarte mult sprijinul bisericii 230 00:44:07,680 --> 00:44:10,150 în timpul orelor de nevoie. 231 00:44:10,200 --> 00:44:12,540 Voi fi doar o secundă. 232 00:44:16,200 --> 00:44:18,910 Colin, bătrânii și m-am gândit 233 00:44:18,960 --> 00:44:21,950 că, odată ce acest lucru este făcut, 234 00:44:22,000 --> 00:44:27,150 pe care le-ar găsi, poate te mai de bun venit la o altă biserică, 235 00:44:27,200 --> 00:44:29,470 - Dacă mă înțelegi. - Ce? Vă rog. 236 00:44:29,520 --> 00:44:32,110 - Acum am ... - Pastor, te rog. Cum rămâne cu copiii? 237 00:44:32,160 --> 00:44:35,760 - Copiii au ... - am spus același lucru pentru Hazel și ea a fost de acord. 238 00:44:38,960 --> 00:44:42,190 De asemenea, ea a spus că nu vrea să te vadă din nou. 239 00:44:42,240 --> 00:44:44,240 Într-adevăr? 240 00:44:52,200 --> 00:44:53,910 Colin, este credința mea 241 00:44:53,960 --> 00:44:57,120 că sunteți pe deplin responsabil pentru această tragedie teribilă. 242 00:44:58,840 --> 00:45:00,630 Ce spui, Pastor? 243 00:45:00,680 --> 00:45:04,600 Eu pur și simplu nu poate accepta ca Lesley s-ar fi abandonat copiii. 244 00:45:13,560 --> 00:45:15,560 Andy. Derek. 16504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.