All language subtitles for The Sanctuary 2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,011 --> 00:00:04,125 Downloaded from www.opensubtitles.org 2 00:01:38,160 --> 00:01:41,755 Ok. At this special event, I really do hope that your president... 3 00:01:42,200 --> 00:01:43,997 ...is satisfied... 4 00:01:44,400 --> 00:01:45,276 with our royal antique... 5 00:01:45,640 --> 00:01:47,312 That's my king prepared for you. 6 00:01:57,680 --> 00:02:00,558 Please inform your highest that... We are very appreciated. 7 00:02:01,200 --> 00:02:05,239 Btw, we also have a souvenir from our president to... 8 00:02:06,080 --> 00:02:08,753 your king. Needless to say that. 9 00:02:09,760 --> 00:02:14,788 It's embedded with the most advance technology up-to-date. 10 00:02:15,160 --> 00:02:17,230 It contains a Thai boxing bible 11 00:02:17,560 --> 00:02:19,551 that will showit off like a cinema projector 12 00:02:19,880 --> 00:02:21,916 When the proper lights come to reflect at 45 degree angle. 13 00:02:22,480 --> 00:02:24,835 It's compiled by the master Sawang. 14 00:02:27,280 --> 00:02:29,999 I would like to thanks him for dedicating his time to do this. 15 00:02:30,440 --> 00:02:31,190 Magnificent, 16 00:02:31,640 --> 00:02:34,916 Can we see this most advance technology in action 17 00:02:35,680 --> 00:02:36,795 Yes, 18 00:03:20,400 --> 00:03:21,196 sir 19 00:03:22,040 --> 00:03:23,439 I don't care what it takes, 20 00:03:24,000 --> 00:03:25,069 you must bring back the royal antique. 21 00:03:25,600 --> 00:03:29,309 If you can't, then don't come back 22 00:03:29,960 --> 00:03:31,029 The royal antiques are of utmost importance. 23 00:03:31,760 --> 00:03:34,149 Don't let our king be worried about this. 24 00:03:34,920 --> 00:03:35,636 Yes, 25 00:03:35,960 --> 00:03:36,517 Go. 26 00:03:37,000 --> 00:03:38,274 Hurry up. Don't worry about me. 27 00:03:38,640 --> 00:03:39,629 Yes, sir 28 00:07:51,560 --> 00:07:52,629 Where are the antiques? 29 00:07:54,000 --> 00:07:55,672 Tell me you idiot thieves... now. 30 00:08:04,320 --> 00:08:06,151 If you don't tell me what I want to know, 31 00:08:06,880 --> 00:08:09,189 then you have less than 10 seconds left to live. 32 00:08:09,960 --> 00:08:11,393 But if you tell me where it is, I will release you unconditionally. 33 00:08:13,480 --> 00:08:15,869 If you don't tell me now, then say goodbye to your head 34 00:08:17,360 --> 00:08:18,156 Ok. 35 00:08:18,800 --> 00:08:19,915 I want to tell you... that. 36 00:08:20,840 --> 00:08:21,875 The royal antiques... 37 00:08:24,800 --> 00:08:26,358 ...belong to us. 38 00:08:28,120 --> 00:08:29,792 They belong to us. 39 00:08:36,480 --> 00:08:37,515 What should we do? 40 00:08:37,840 --> 00:08:39,034 Go find it. You idiots. 41 00:08:39,560 --> 00:08:40,879 If we don't find them 42 00:08:41,880 --> 00:08:43,313 before the king comes tonight, 43 00:08:43,880 --> 00:08:45,074 We are all dead men. 44 00:08:45,560 --> 00:08:46,151 Go! 45 00:08:47,120 --> 00:08:47,836 Go! 46 00:09:06,720 --> 00:09:07,516 Sir. 47 00:09:08,040 --> 00:09:08,870 No clues sir. 48 00:09:10,560 --> 00:09:12,152 Go and look again. 49 00:09:13,560 --> 00:09:14,879 Where the hell could they hide it. 50 00:09:16,400 --> 00:09:17,116 Go! 51 00:09:21,280 --> 00:09:22,759 We really can't find them, sir. 52 00:09:31,120 --> 00:09:33,156 Go and tell the head minister that I will take... 53 00:09:33,920 --> 00:09:36,912 the blame completely for this incident and I will pay for my mistake with my life. 54 00:09:38,400 --> 00:09:40,038 Please tell them to take care of my only child. 55 00:09:41,920 --> 00:09:42,796 Sir. 56 00:10:47,080 --> 00:10:48,115 We've got job to do. 57 00:11:14,320 --> 00:11:15,070 Krit, bro... 58 00:11:15,680 --> 00:11:16,829 Are you hungry? 59 00:11:18,360 --> 00:11:19,236 Go have something to eat. 60 00:11:20,000 --> 00:11:20,989 I'll dig here myself. 61 00:11:21,640 --> 00:11:22,629 Tell them to eat. 62 00:11:23,400 --> 00:11:24,116 Go. 63 00:11:25,440 --> 00:11:26,475 Ok. 64 00:12:13,120 --> 00:12:14,155 How much can I get? 65 00:12:20,360 --> 00:12:21,156 What do you think? 66 00:12:30,200 --> 00:12:30,916 20,000 baht. 67 00:12:31,320 --> 00:12:33,072 I want 50,000 baht. 68 00:12:33,520 --> 00:12:35,112 The real price is not that high 69 00:12:36,280 --> 00:12:37,508 50,000 baht. Ok? 70 00:12:39,600 --> 00:12:40,555 Ok, 50 K. 71 00:12:41,040 --> 00:12:42,837 But you have to tell me where you found it. 72 00:12:45,440 --> 00:12:46,190 Do you want it or not? 73 00:12:46,760 --> 00:12:47,909 Ok. 20K. 74 00:12:49,120 --> 00:12:49,916 Thanks. 75 00:13:05,360 --> 00:13:06,190 Kill him. 76 00:15:35,920 --> 00:15:38,514 You're gonna tell me now where you found it. 77 00:15:42,440 --> 00:15:44,032 You wanna play tough guy. 78 00:16:06,040 --> 00:16:06,995 DAMN! 79 00:16:45,480 --> 00:16:47,948 This is what Mafia Wisa wants. 80 00:16:49,920 --> 00:16:51,433 I lost it 2 years ago. 81 00:16:52,840 --> 00:16:54,876 And that makes your face looks like that. 82 00:16:55,480 --> 00:16:56,037 Yes. 83 00:16:56,480 --> 00:16:59,517 I will help retrieve that back, don't worry. 84 00:17:00,440 --> 00:17:01,839 There is another thing... 85 00:17:02,120 --> 00:17:03,792 Mafia Wisa poisoned me. 86 00:17:05,000 --> 00:17:06,069 Poisoned you. 87 00:17:07,720 --> 00:17:09,312 You're serious. Do you see a doctor? 88 00:17:09,800 --> 00:17:10,596 Mafia poisoned me... 89 00:17:11,040 --> 00:17:13,873 ...with some Asian. Kind of Voodoo thing from his ancestor. 90 00:17:14,680 --> 00:17:16,398 Only he has an anti-dose. 91 00:17:16,680 --> 00:17:19,558 If I don't get the anti-dose in 48 hours, 92 00:17:21,040 --> 00:17:22,029 48 hours. 93 00:17:23,480 --> 00:17:26,392 - That's not much time. - Guy Stop talking. 94 00:18:47,800 --> 00:18:49,028 Let me tell you the story. 95 00:18:50,640 --> 00:18:52,596 My great grandfather's men hid... 96 00:18:53,880 --> 00:18:56,838 ...3 Thai royal antiques and buried them somewhere 97 00:18:57,640 --> 00:18:59,358 But we managed to find one. 98 00:19:00,160 --> 00:19:00,990 The other 2... 99 00:19:01,960 --> 00:19:02,836 ...are still missing. 100 00:19:03,360 --> 00:19:04,634 So to cut the story short 101 00:19:05,360 --> 00:19:07,430 We want you to use your expertise 102 00:19:08,360 --> 00:19:09,679 to get the rest back. 103 00:19:10,040 --> 00:19:11,712 First thing first, General. 104 00:19:12,920 --> 00:19:13,875 The anti-dose? 105 00:19:14,920 --> 00:19:16,273 Hell. Why not? 106 00:19:31,840 --> 00:19:33,990 This one is the painkiller. 107 00:19:41,200 --> 00:19:41,996 For now. 108 00:19:42,640 --> 00:19:43,470 And this one 109 00:19:44,000 --> 00:19:45,228 will cure the poison. 110 00:19:47,800 --> 00:19:48,516 Gary, 111 00:19:49,360 --> 00:19:52,113 my ex-pal has been hiding in the Jungle... 112 00:19:52,480 --> 00:19:54,550 simply because he lost it. 113 00:20:06,840 --> 00:20:09,991 Gary is very lucky to have a friend like you. 114 00:20:21,880 --> 00:20:23,313 Have you found what I wanted? 115 00:20:24,680 --> 00:20:27,877 Your men buried the king's royal antiques more than 100 years ago. 116 00:20:28,960 --> 00:20:29,949 Give me a second. 117 00:20:31,240 --> 00:20:34,073 Hey you are the best money can buy... 118 00:20:35,040 --> 00:20:36,951 and you are military recon. 119 00:20:40,840 --> 00:20:42,034 I can have your antique back... 120 00:20:43,800 --> 00:20:44,550 ...in 2 days. 121 00:20:45,400 --> 00:20:46,116 2 days 122 00:20:46,760 --> 00:20:47,636 2 days 123 00:20:49,640 --> 00:20:50,550 2 days 124 00:20:51,280 --> 00:20:52,110 2 days 125 00:20:52,880 --> 00:20:53,790 Ok. 126 00:20:54,360 --> 00:20:55,873 But... 127 00:20:56,560 --> 00:20:58,596 we ganna need the anti-dose and my fee. 128 00:20:59,840 --> 00:21:01,114 Anti dose and your fee. 129 00:21:02,840 --> 00:21:04,193 You pushing it soldier. 130 00:21:05,760 --> 00:21:08,320 You know I am a very very generous man. 131 00:21:08,880 --> 00:21:10,632 There will be another one like this 132 00:21:11,160 --> 00:21:12,354 waiting here for you. 133 00:21:13,040 --> 00:21:15,395 When you deliver the other 2 pieces to me. 134 00:21:16,360 --> 00:21:17,634 Do we have a deal? 135 00:21:18,520 --> 00:21:22,069 Now to reassure that the task will be completed promptly. 136 00:21:22,680 --> 00:21:25,353 I'd have 3 of my best men to assist you. 137 00:21:29,520 --> 00:21:30,350 Btw, 138 00:21:31,680 --> 00:21:33,716 your camp looks really nice from the sattelite 139 00:21:40,800 --> 00:21:41,550 Krit. 140 00:21:43,560 --> 00:21:44,276 Krit. 141 00:21:44,640 --> 00:21:45,470 Sir. 142 00:21:45,920 --> 00:21:47,478 I have some business to settle. 143 00:21:48,040 --> 00:21:51,032 Can you please help take care of the mineral exploration team? 144 00:21:51,440 --> 00:21:54,238 They said they have come to survey the Minerals underneath our temple. 145 00:21:54,800 --> 00:21:56,313 Pichainoi leads them. 146 00:21:57,360 --> 00:21:58,349 Uncle Pichainoi 147 00:22:14,880 --> 00:22:15,630 Gary 148 00:22:19,920 --> 00:22:20,591 That's it. 149 00:22:21,680 --> 00:22:22,590 We found it, man. 150 00:22:27,400 --> 00:22:28,469 Uncle Pichainoi 151 00:22:32,880 --> 00:22:35,075 Hello. Uncle Pichainoi Sitkrupueam. 152 00:22:35,800 --> 00:22:36,994 Sunday like this, 153 00:22:38,280 --> 00:22:40,874 you're not off betting at the boxing stadium? 154 00:22:41,640 --> 00:22:44,108 How about you? Why don't you take care of your shop? 155 00:22:44,560 --> 00:22:46,312 I told Jon to do that already. 156 00:22:47,000 --> 00:22:47,716 - Wow, what are these foreigners doing? - That's impossible. 157 00:22:48,120 --> 00:22:49,519 - He must be dead - What is all the modern hi-tech stuff here for? 158 00:22:49,800 --> 00:22:50,835 Hey. 159 00:22:51,520 --> 00:22:52,430 Nothing, don't worry 160 00:22:53,080 --> 00:22:55,116 Just a mineral exploration team. 161 00:22:56,760 --> 00:22:57,988 I'll call you later. 162 00:22:59,480 --> 00:23:01,516 Told you already Will call later 163 00:23:02,160 --> 00:23:03,115 We can talk now. 164 00:23:03,960 --> 00:23:04,676 Go. 165 00:23:05,400 --> 00:23:06,674 Ok. You can call me later. 166 00:23:44,680 --> 00:23:45,749 What are they doing? 167 00:23:56,200 --> 00:23:58,509 Ok, pick it up. Pick it up. 168 00:24:01,840 --> 00:24:02,989 Ok. Ok. 169 00:24:24,720 --> 00:24:27,712 Holy mother, we found the antiques already. 170 00:24:28,760 --> 00:24:29,670 We made it. 171 00:25:44,880 --> 00:25:45,676 Welcome. 172 00:25:53,040 --> 00:25:55,270 This is the real antique from Banchiang krab. 173 00:25:55,840 --> 00:25:56,750 Real. 174 00:25:57,400 --> 00:25:58,515 Great. 175 00:26:01,600 --> 00:26:03,113 Mam, no photo. 176 00:26:04,560 --> 00:26:05,515 No photo. 177 00:26:09,680 --> 00:26:11,477 How can you tell it's genuine or not. 178 00:26:12,800 --> 00:26:13,630 Look. 179 00:26:18,200 --> 00:26:20,270 Sir and madam. 180 00:26:22,360 --> 00:26:23,918 It will have this color... 181 00:26:26,520 --> 00:26:28,511 clay color, same same. 182 00:26:30,120 --> 00:26:31,519 The texture is not smooth. 183 00:26:32,360 --> 00:26:36,672 Because it was buried with sand. 184 00:26:38,880 --> 00:26:39,869 If it's too smooth, 185 00:26:41,040 --> 00:26:43,429 it's fake believe me. 186 00:26:44,400 --> 00:26:45,549 See... 187 00:26:47,880 --> 00:26:48,437 Sand smell. 188 00:26:53,440 --> 00:26:54,555 How much is it? 189 00:26:57,520 --> 00:26:58,350 Please wait. 190 00:27:02,560 --> 00:27:03,993 Two thousand five hundred. 191 00:27:05,440 --> 00:27:07,112 I discount for you. 192 00:27:07,480 --> 00:27:09,471 - Thank you. - Harijato. 193 00:27:09,800 --> 00:27:12,314 No. No. Not ok. Don't by this. 194 00:27:13,000 --> 00:27:14,069 This is not good. 195 00:27:14,560 --> 00:27:15,390 Trust me. 196 00:27:16,240 --> 00:27:17,639 If you are interested in antique. 197 00:27:17,920 --> 00:27:19,876 You'd better go to Udonthani. 198 00:27:20,240 --> 00:27:21,798 And Asking for Banchiang museum. 199 00:27:25,160 --> 00:27:26,673 This is the real one 200 00:27:27,200 --> 00:27:29,350 better than here because all is fake. 201 00:27:29,960 --> 00:27:33,111 It's fake. 202 00:27:39,440 --> 00:27:41,670 Hey, lady. Why did you do that? 203 00:27:42,480 --> 00:27:44,948 Why not? I gave them the right information. 204 00:27:45,240 --> 00:27:47,959 What you said is all wrong, not even a single truth. 205 00:27:48,280 --> 00:27:50,748 - Everything here is fake. - And how do you know? 206 00:27:51,000 --> 00:27:53,719 I know. I'm an archaeologist. I have to know what is real or fake. 207 00:27:54,080 --> 00:27:55,957 I just came back from an internship in Banchiang antique village. 208 00:27:56,400 --> 00:27:59,198 Why did you lie to them about the antiques? 209 00:27:59,480 --> 00:28:01,948 - Who will come to visit Thailand? - Fake or real, it has nothing to do with you. 210 00:28:02,320 --> 00:28:03,992 The foreigner who buys this should know already. 211 00:28:05,320 --> 00:28:06,833 The cheap products can't be real. 212 00:28:07,640 --> 00:28:09,073 I sell Banchiang Souvenirs, not real Thai Banchiang antiques. 213 00:28:09,480 --> 00:28:11,198 If I sell the real ones, the Fine Art Department will put me in jail. 214 00:28:11,480 --> 00:28:12,151 - Brother Krit. - Right? 215 00:28:12,440 --> 00:28:13,668 - Right. You'll be put in jail. - Brother Krit. 216 00:28:14,040 --> 00:28:14,597 What? 217 00:28:15,000 --> 00:28:16,353 A meteorite has fallen into the temple. 218 00:28:16,840 --> 00:28:19,308 - Meteorites? - Nonsense. / I saw a huge hole. 219 00:28:19,560 --> 00:28:21,357 - See, you're both liars. - Go away first, I am busy here. 220 00:28:21,800 --> 00:28:22,596 Believe me, 221 00:28:22,960 --> 00:28:25,030 Brother Krit. I am not lying. 222 00:28:25,440 --> 00:28:26,839 - Hurry. - Is it for real? 223 00:28:27,160 --> 00:28:28,434 - Hurry. - Real? 224 00:28:28,800 --> 00:28:29,391 Hurry up. 225 00:28:30,880 --> 00:28:32,836 - Hurry up... bro. - What's the hurry, Jon. 226 00:28:53,680 --> 00:28:55,750 Professor, what were they stealing anyway? 227 00:28:56,160 --> 00:28:58,674 What they stole is the royal antiques. 228 00:28:58,960 --> 00:29:00,029 How did you know about these? 229 00:29:03,480 --> 00:29:05,994 Look at the way they pulled the antiques out of the ground. 230 00:29:06,560 --> 00:29:09,836 And the antiques' size and the top soil. 231 00:29:10,640 --> 00:29:14,428 It matches perfectly with the size and shape of the antiques. 232 00:29:15,080 --> 00:29:18,311 And look at the soil's layer. It should be over hundred years. 233 00:29:18,520 --> 00:29:21,956 Moreover, look at the texture of these antiques. 234 00:29:22,280 --> 00:29:25,716 It looks like many tiny overlapped jigsaws. 235 00:29:26,280 --> 00:29:28,748 It's very hard to do in those days. 236 00:29:29,000 --> 00:29:29,830 Yes. 237 00:29:30,800 --> 00:29:31,869 In the old days, 238 00:29:32,600 --> 00:29:35,433 a lot of thieves stole antiques and buried them in the soil somewhere. 239 00:29:36,040 --> 00:29:37,393 And come back to retrieve them later. 240 00:29:38,240 --> 00:29:42,153 Because it might be difficult to carry them away unseen. 241 00:29:42,640 --> 00:29:43,675 Then they came back to retrieve them. 242 00:29:44,560 --> 00:29:45,390 Sometimes... 243 00:29:46,040 --> 00:29:52,149 ...it makes the value go higher too, 244 00:29:52,720 --> 00:29:53,994 like Krit does. 245 00:29:54,760 --> 00:29:58,036 Somebody nowadays still behaves the same way the ancient people did... 246 00:30:00,560 --> 00:30:03,074 I think we should report to the police. 247 00:30:04,000 --> 00:30:06,958 Krit. If you have any clues. 248 00:30:07,440 --> 00:30:08,634 Try to find them. 249 00:30:09,640 --> 00:30:11,471 If they can make the fake one, 250 00:30:12,040 --> 00:30:14,600 - How do I know about it? - Praifa should be able to help you then. 251 00:30:15,120 --> 00:30:16,394 She knows about the Royal antiques from my class. 252 00:30:17,160 --> 00:30:17,910 Me? 253 00:30:19,120 --> 00:30:19,996 Are you afraid? 254 00:30:22,360 --> 00:30:24,351 Ok. Prof. Since it's you who asks me, 255 00:30:24,680 --> 00:30:26,716 I will work with him but just this one time 256 00:30:30,720 --> 00:30:31,675 Sir, 257 00:30:34,120 --> 00:30:36,588 I think Uncle Pichainoi is involved with this. 258 00:30:37,520 --> 00:30:39,909 I'll go and get the information from him. 259 00:30:42,320 --> 00:30:44,072 - Hello. - Go and check outside. 260 00:30:44,440 --> 00:30:45,316 Ok. 261 00:30:47,600 --> 00:30:48,476 Let's go. 262 00:31:04,880 --> 00:31:05,517 Oh That's you. 263 00:31:06,280 --> 00:31:07,156 How long have you been here? 264 00:31:09,720 --> 00:31:13,076 Please give this book to Ram the monk. 265 00:31:13,520 --> 00:31:15,636 There is a photo inside. 266 00:31:16,000 --> 00:31:17,956 So the police won't say we are making the story up. 267 00:31:25,400 --> 00:31:28,119 A group of foreigners comes to stay at the temple 268 00:31:28,760 --> 00:31:33,276 and said they are mineral explorers. After that we found a big hole. 269 00:31:33,920 --> 00:31:35,319 I think I know where to get a clue. 270 00:31:35,920 --> 00:31:37,717 Then we will report to the police to follow up. 271 00:31:38,120 --> 00:31:39,075 Are you interested to come with me? 272 00:31:41,720 --> 00:31:42,516 Hey, you... 273 00:31:43,040 --> 00:31:49,149 Actually, I'm not a bad guy, an evil fake Banchiang antique seller, 274 00:31:50,320 --> 00:31:55,030 But I do love my country just as much as you do. 275 00:31:56,080 --> 00:31:58,389 Oh, great Why're you telling me? 276 00:32:02,600 --> 00:32:03,430 This way please. 277 00:32:09,400 --> 00:32:10,230 Uncle... 278 00:32:11,360 --> 00:32:12,315 Uncle Pichainoi? 279 00:32:15,600 --> 00:32:16,715 His shoes are still here. 280 00:32:17,760 --> 00:32:18,670 Uncle? 281 00:32:19,920 --> 00:32:20,875 Uncle? 282 00:32:24,760 --> 00:32:25,715 Come in. 283 00:32:27,600 --> 00:32:28,555 Uncle Pichainoi? 284 00:32:54,440 --> 00:32:55,077 Hey, 285 00:32:56,680 --> 00:32:57,510 Come over here. 286 00:33:07,480 --> 00:33:08,276 There is nothing here. 287 00:33:13,160 --> 00:33:14,559 Uncle... Uncle Pichainoi 288 00:33:16,360 --> 00:33:17,759 I think you should call the police first. 289 00:33:19,000 --> 00:33:20,353 Uncle 290 00:33:20,720 --> 00:33:21,470 Uncle 291 00:33:24,480 --> 00:33:26,948 Hello, dad I want to report. 292 00:33:28,200 --> 00:33:29,155 Dad, it's me Fah. 293 00:33:30,360 --> 00:33:31,588 Hello? Can you hear me? 294 00:33:32,440 --> 00:33:32,952 Dad. 295 00:33:33,440 --> 00:33:36,079 What's up I am in the middle of interrogation. 296 00:33:36,560 --> 00:33:39,632 Not free to talk. I'll call you back. 297 00:33:43,000 --> 00:33:45,468 Good... I'll do it myself then. 298 00:33:45,720 --> 00:33:47,631 Whatever I want to do, you prohibited anyway. 299 00:33:50,880 --> 00:33:52,472 They work for Mafia Visa, 300 00:33:53,200 --> 00:33:54,758 ...illegal weapon traders and drug dealers 301 00:33:55,080 --> 00:33:56,798 living on Thai-Burmese border. 302 00:33:57,200 --> 00:34:03,150 The organization hired an international expert to steal the Royal antiques. 303 00:34:03,640 --> 00:34:06,632 They believe the possession of these antiques 304 00:34:07,000 --> 00:34:12,358 will bring them the spiritual power to acquire whatever they want. 305 00:34:13,680 --> 00:34:15,477 We are dealing with an international thief? 306 00:34:17,840 --> 00:34:19,034 They also believe that... 307 00:34:19,600 --> 00:34:23,070 the price in the world market of the royal antiques is tremendous. 308 00:34:23,520 --> 00:34:27,957 The oil rich men want to buy them for their antique collections. 309 00:34:31,640 --> 00:34:34,598 That's the royal antiques they found. But there should be 3 of them 310 00:34:36,200 --> 00:34:37,394 Where is the other one? 311 00:34:41,640 --> 00:34:45,952 "In my life I have never done a good deed, but this time." 312 00:34:48,320 --> 00:34:49,514 That's the mineral exploration team. 313 00:34:56,960 --> 00:34:57,597 Come over here. 314 00:35:03,920 --> 00:35:04,557 What's next? 315 00:35:06,480 --> 00:35:07,799 That way Hurry. 316 00:35:10,200 --> 00:35:10,871 Come on. 317 00:35:11,960 --> 00:35:12,551 Let's go. 318 00:35:19,000 --> 00:35:19,796 Come on. 319 00:36:09,320 --> 00:36:11,151 - This way. - Get out. 320 00:36:11,920 --> 00:36:12,591 Go. 321 00:37:26,720 --> 00:37:27,516 Hurry up. 322 00:37:43,840 --> 00:37:44,556 Come on. 323 00:37:46,280 --> 00:37:46,996 Come down 324 00:38:28,280 --> 00:38:28,917 Sir. 325 00:38:29,760 --> 00:38:30,670 What happened to him? 326 00:38:41,680 --> 00:38:43,033 What happened to him? 327 00:38:44,680 --> 00:38:46,238 He got beat up and fell from the floor. 328 00:38:46,840 --> 00:38:50,799 I told him to go to the hospital but he said you can cure him better. 329 00:39:13,240 --> 00:39:17,153 - Are you using herbs to cure him? - It's a rare and special Thai herb. 330 00:39:17,880 --> 00:39:18,676 And difficult to find. 331 00:39:19,600 --> 00:39:20,874 It will only grow in a cave 332 00:39:21,560 --> 00:39:23,676 where the sun can shine inside. 333 00:39:24,640 --> 00:39:27,313 We must smash it until we get the liquid. 334 00:39:27,880 --> 00:39:30,348 And pour to help soothe the pain. 335 00:39:36,440 --> 00:39:38,431 Then we cover the wounds with the crushed herb like this... 336 00:39:39,320 --> 00:39:41,197 It's an ancient curing method. 337 00:39:43,440 --> 00:39:46,398 The herb will absorb into the wound, 338 00:39:47,440 --> 00:39:49,590 and will cure the bruised muscle. 339 00:39:50,280 --> 00:39:53,590 The next day it will be gone like a miracle. 340 00:39:55,600 --> 00:39:56,828 Krit knows well 341 00:39:57,760 --> 00:39:59,910 because I cured him every time like this since he was young. 342 00:40:00,520 --> 00:40:02,909 And where do his parents live now? 343 00:40:07,640 --> 00:40:08,629 Krit's father... 344 00:40:09,320 --> 00:40:10,992 ...was my boxing trainer. 345 00:40:12,160 --> 00:40:14,435 Krit also had a twin brother. 346 00:40:15,880 --> 00:40:18,713 Their father wanted them to be he same as him. 347 00:40:19,120 --> 00:40:22,430 But after he died, the boy's lives are totally changed. 348 00:40:23,800 --> 00:40:25,950 At that time I quit boxing and became a monk. 349 00:40:26,880 --> 00:40:28,836 So, I've taken care of the twins ever since. 350 00:40:29,160 --> 00:40:32,709 No matter how well we raise the twin orphans, 351 00:40:33,360 --> 00:40:34,429 they wouldn't be the same. 352 00:40:36,040 --> 00:40:37,029 Eventually, 353 00:40:38,200 --> 00:40:41,636 Kirk is gone and the other stays. 354 00:40:57,840 --> 00:40:59,558 We are all born with karma 355 00:41:00,800 --> 00:41:02,358 so we have to repay it anyway. 356 00:41:04,440 --> 00:41:07,238 This necklace is the only thing his brother left for him. 357 00:41:13,480 --> 00:41:16,040 Does he know who killed his father? 358 00:41:17,520 --> 00:41:21,399 The only evidence found was the baseball bat with the eagle tattoo on No. 6. 359 00:41:23,000 --> 00:41:24,831 The police still can't close the case. 360 00:41:26,520 --> 00:41:29,114 And I never told Krit about how his brother died. 361 00:41:30,240 --> 00:41:31,195 I only told him... 362 00:41:32,000 --> 00:41:33,797 ...he rested in peace and was happy. 363 00:41:37,040 --> 00:41:37,995 Oh, excuse me. 364 00:41:39,360 --> 00:41:41,828 Have you ever seen these two guys? 365 00:41:52,120 --> 00:41:53,712 They look very familiar to me. 366 00:41:54,880 --> 00:41:58,031 They look just like the exploration team a couple of days ago. 367 00:42:05,960 --> 00:42:08,713 - Anyway, I have to go now. - God bless you. 368 00:42:09,120 --> 00:42:12,351 "Hi, spy web members." 369 00:42:12,760 --> 00:42:17,231 "Thank you. *spy-888* for helping me search for antiques places in Rangsit" 370 00:42:19,560 --> 00:42:20,788 "Today 000-want your help." 371 00:42:26,480 --> 00:42:30,075 "These guys stole our national treasure." 372 00:42:31,240 --> 00:42:32,434 "They are heading to the border area," 373 00:42:34,160 --> 00:42:35,479 "to the druglord." 374 00:42:36,200 --> 00:42:38,668 "Please inform if you spot them." 375 00:42:58,360 --> 00:43:00,396 Found was the baseball bat with the eagle tattoo on No. 6. 376 00:43:12,480 --> 00:43:13,879 "Found the stolen dudes." 377 00:43:17,520 --> 00:43:19,670 "Where are they?" 378 00:43:20,440 --> 00:43:21,839 "17.00" 379 00:43:22,240 --> 00:43:23,468 "Ayuthaya, pass the 120th milestone. Turn right." 380 00:43:25,320 --> 00:43:30,872 "I hope the dudes exhausted." "How do we reach them in time." 381 00:43:32,240 --> 00:43:33,355 "Easy." 382 00:43:59,800 --> 00:44:02,268 Yes, we've come the right way. 383 00:44:07,280 --> 00:44:08,315 Your lighter? 384 00:44:10,560 --> 00:44:11,549 My boy friend's. 385 00:44:13,240 --> 00:44:14,229 Dumped already. 386 00:44:15,280 --> 00:44:16,269 You want it? 387 00:44:16,680 --> 00:44:17,590 It's still new. 388 00:44:18,640 --> 00:44:19,356 Keep it. 389 00:44:19,880 --> 00:44:20,915 It's old for me. 390 00:44:24,560 --> 00:44:25,515 Thank you. 391 00:44:38,200 --> 00:44:42,034 - Everything get taken care of Gary. - Basically, 392 00:44:43,080 --> 00:44:44,513 We can't be relax just yet. 393 00:44:44,960 --> 00:44:47,554 There is a boy and a girl stuck their nose in. 394 00:44:48,080 --> 00:44:49,354 They know something. 395 00:44:50,640 --> 00:44:52,358 Which way? Left or right? 396 00:44:57,720 --> 00:44:59,438 Can you help me with this? 397 00:45:04,800 --> 00:45:07,473 Here, this way. It's easy to find. 398 00:45:07,960 --> 00:45:09,393 You're wasting time, you know? 399 00:45:09,920 --> 00:45:12,434 Oh... They are... 400 00:45:12,920 --> 00:45:13,830 Yes. 401 00:45:23,360 --> 00:45:24,236 Guess what Gary. 402 00:45:24,720 --> 00:45:26,597 This will be easy to be taken care of than we think. 403 00:45:27,040 --> 00:45:30,077 Get ready for one more job. Let's see what this kids got. Common. 404 00:45:39,320 --> 00:45:40,435 Are you thinking of what I am thinking. 405 00:45:40,800 --> 00:45:42,518 Let's me taking care this kid for you, Babe. 406 00:48:09,680 --> 00:48:13,832 - Are you using herbs to cure him? - It's a rare and special Thai herb. 407 00:48:14,360 --> 00:48:15,190 And difficult to find. 408 00:48:16,080 --> 00:48:17,354 It will only grow in a cave 409 00:48:18,040 --> 00:48:20,110 where the sun can shine inside. 410 00:50:36,160 --> 00:50:37,991 You go upstair first. I'll be right up. 411 00:50:48,240 --> 00:50:51,232 - I want to see the real antique. - No problem. 412 00:50:53,920 --> 00:50:54,909 Wonderful. 413 00:50:55,640 --> 00:50:58,154 If you can get the whole collection, 414 00:50:58,640 --> 00:51:00,312 I will pay you... 415 00:51:01,800 --> 00:51:02,755 ...unlimited. 416 00:51:03,280 --> 00:51:04,395 That's what I wanna hear. 417 00:51:04,720 --> 00:51:07,029 I can deliver all three antiques by next week 418 00:51:08,000 --> 00:51:11,197 All you want to do is sit back and relax and write a big cheuqe. 419 00:51:11,680 --> 00:51:12,396 Good talk. 420 00:51:13,720 --> 00:51:14,675 My pleasure. 421 00:51:20,840 --> 00:51:22,751 General. No, I said tomorrow. 422 00:51:27,440 --> 00:51:28,793 Generel, you have to be patient. 423 00:51:32,080 --> 00:51:33,399 General. I have to go. 424 00:51:35,960 --> 00:51:37,678 Long time ago, the Thai king... 425 00:51:38,080 --> 00:51:41,436 wanted to give the American the royal antique as a gift. 426 00:51:43,360 --> 00:51:45,555 Now the antique is with American hand. 427 00:51:46,160 --> 00:51:47,559 I guess we can do whatever we want. 428 00:51:48,040 --> 00:51:49,234 You damn right about that. 429 00:51:50,040 --> 00:51:51,917 How do you think we can get out of this country. 430 00:51:52,760 --> 00:51:53,954 I already taken care of that. 431 00:51:54,840 --> 00:51:56,159 What about the general? 432 00:51:58,040 --> 00:52:00,349 I have a little surprise for the general. 433 00:52:45,400 --> 00:52:46,196 Miss... 434 00:52:48,000 --> 00:52:48,876 Miss. 435 00:52:53,320 --> 00:52:55,390 Are you alright? Is your wound ok now? 436 00:52:57,200 --> 00:52:58,349 Why aren't I dead? 437 00:52:59,360 --> 00:53:00,679 It's good that we survive. 438 00:53:01,480 --> 00:53:05,314 While you were unconscious, the sunshine fell onto your necklace. 439 00:53:11,480 --> 00:53:12,310 Really? 440 00:53:13,840 --> 00:53:14,875 What does it look like? 441 00:53:16,040 --> 00:53:16,950 Just like that. 442 00:54:19,400 --> 00:54:20,276 What do you want? 443 00:55:05,400 --> 00:55:06,276 Antique. 444 00:55:08,000 --> 00:55:08,830 Money. 445 00:55:09,160 --> 00:55:10,070 Right here. 446 00:55:11,920 --> 00:55:12,909 Antidose 447 00:55:31,000 --> 00:55:32,911 Are you ok now? You can walk. 448 00:55:35,920 --> 00:55:37,911 You have disappeared from home for many days. 449 00:55:38,480 --> 00:55:39,629 Your parents must be very worried about you. 450 00:55:40,240 --> 00:55:43,312 Yes, my dad might have ordered the policeman 451 00:55:43,680 --> 00:55:44,908 in the station to look for me. 452 00:55:45,400 --> 00:55:46,833 Why do you think that? 453 00:55:47,480 --> 00:55:49,391 Because my dad is the superintendent. 454 00:55:49,680 --> 00:55:52,592 Normally he won't let me do anything. 455 00:55:52,920 --> 00:55:54,876 If we can make it this time, 456 00:55:55,480 --> 00:55:57,357 he'll know I can do it on my own. 457 00:55:58,400 --> 00:55:59,753 Ok. Ok. 458 00:56:07,400 --> 00:56:08,753 Look Nice. 459 00:56:13,920 --> 00:56:14,750 Shit. 460 00:57:28,760 --> 00:57:31,228 The other bomb gonna go up soon. We have to leave now. 461 00:57:32,000 --> 00:57:33,228 No, The antique. 462 00:58:06,320 --> 00:58:07,435 Oh Shit. 463 00:59:08,160 --> 00:59:10,151 Can I ask you something? 464 00:59:10,480 --> 00:59:12,471 Why do you practice Thai boxing? 465 00:59:15,600 --> 00:59:16,919 Actually it's inside of me. 466 00:59:18,200 --> 00:59:20,236 But I never knew how valuable it is. 467 00:59:21,840 --> 00:59:22,590 Good thinking. 468 00:59:23,000 --> 00:59:26,993 Most people realize when they lost them. 469 00:59:27,320 --> 00:59:28,639 You are the least people. 470 00:59:31,240 --> 00:59:32,309 Well, 471 00:59:36,000 --> 00:59:37,228 can I take it back? 472 01:00:02,480 --> 01:00:03,469 Ok. Check the money. 473 01:00:07,800 --> 01:00:09,552 Hey guy, This is our pay-off. 474 01:00:10,680 --> 01:00:11,795 Sweet. 475 01:00:15,680 --> 01:00:17,159 Where do we suppose to meet these guy. 476 01:00:17,880 --> 01:00:20,348 Hang on, I'll check the GPS 477 01:00:21,600 --> 01:00:24,831 We are about 20 minutes away to get out of this country. 478 01:00:58,120 --> 01:00:59,473 See... we've come the right way. 479 01:01:07,040 --> 01:01:07,836 - You. - You. 480 01:01:09,000 --> 01:01:09,989 Come on. 481 01:01:48,480 --> 01:01:50,436 You are still on top. You wanna play. 482 01:01:57,720 --> 01:01:58,630 Hang on. 483 01:02:00,480 --> 01:02:02,391 Hang on. Go for ride. 484 01:02:16,160 --> 01:02:17,115 Run. 485 01:02:19,680 --> 01:02:20,954 Bitch Run. 486 01:02:21,800 --> 01:02:23,711 - Common. - Common faster. 487 01:02:24,640 --> 01:02:27,200 I am gonna get you. 488 01:02:31,320 --> 01:02:32,070 Shit. 489 01:02:55,520 --> 01:02:56,794 What are you looking at? 490 01:02:57,880 --> 01:03:00,474 - It's dead. We gonna walk. - Ok. Ok, let's go. 491 01:03:06,880 --> 01:03:07,835 Common hurry up. 492 01:03:08,760 --> 01:03:09,636 Common. 493 01:03:11,760 --> 01:03:12,749 Are you alright? 494 01:03:14,200 --> 01:03:14,916 I'm ok. 495 01:03:15,320 --> 01:03:15,832 What's next? 496 01:03:16,440 --> 01:03:17,350 They're heading that way. 497 01:03:18,800 --> 01:03:19,471 Let's go. 498 01:03:27,120 --> 01:03:27,950 Where are we? 499 01:03:29,240 --> 01:03:32,516 We are close to the general man wait us right down there. 500 01:03:32,960 --> 01:03:33,710 Let's go 501 01:03:51,440 --> 01:03:52,668 As agreed, 502 01:03:55,280 --> 01:03:56,395 This is your money. 503 01:03:58,840 --> 01:03:59,909 Oh, hold on. 504 01:04:01,320 --> 01:04:03,709 Where do we go out of this shit hole. 505 01:04:07,520 --> 01:04:08,839 Go this way, you will see it. 506 01:04:10,720 --> 01:04:11,630 Hey, you know... 507 01:04:12,360 --> 01:04:13,873 Hey, man listen to me. 508 01:04:14,360 --> 01:04:16,715 I know your family back in Berlin. 509 01:04:17,040 --> 01:04:18,837 - Ok. I get you. - Yeah, you got it. 510 01:04:19,160 --> 01:04:21,469 Just go this way the boat is waiting for you. 511 01:04:22,920 --> 01:04:23,989 One last thing, 512 01:04:24,760 --> 01:04:25,988 The cockroach is down there. 513 01:04:26,680 --> 01:04:27,715 Finish them for me. 514 01:04:29,600 --> 01:04:30,635 Let's go. 515 01:09:37,240 --> 01:09:38,195 Good Job. 516 01:09:39,160 --> 01:09:40,229 Let's go. 517 01:09:46,920 --> 01:09:47,750 Stop. 518 01:09:48,320 --> 01:09:49,673 Stop, you bastard 519 01:09:53,000 --> 01:09:54,115 Can't believe this. 520 01:09:54,840 --> 01:09:55,636 Finish the job. 521 01:09:56,240 --> 01:09:56,956 Hurry up. 522 01:10:38,080 --> 01:10:38,990 Common. 523 01:12:38,120 --> 01:12:38,916 The royal antique. 524 01:13:23,200 --> 01:13:24,758 You really want this. Don't you. 525 01:13:25,960 --> 01:13:27,075 You will have to show me something. 526 01:13:27,400 --> 01:13:28,594 Show me what you got. 527 01:13:56,480 --> 01:13:58,471 Where you go. Come back. 528 01:15:48,440 --> 01:15:49,350 Dammit. 529 01:17:42,840 --> 01:17:43,829 I thought you're dead. 530 01:18:32,520 --> 01:18:34,078 I thought you were not free. 531 01:18:35,240 --> 01:18:37,800 Big function like this, how can I miss. 532 01:18:40,000 --> 01:18:41,558 I just want to tell you, 533 01:18:42,160 --> 01:18:45,152 although I have not had much time for you, 534 01:18:47,320 --> 01:18:49,117 You are still... 535 01:18:51,600 --> 01:18:53,511 ...the most important person in my life. 536 01:18:54,099 --> 01:18:57,118 Tip for download: Open Subtitles MKV Player 36557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.