Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,011 --> 00:00:04,125
Downloaded from www.opensubtitles.org
2
00:01:38,160 --> 00:01:41,755
Ok. At this special event, I really
do hope that your president...
3
00:01:42,200 --> 00:01:43,997
...is satisfied...
4
00:01:44,400 --> 00:01:45,276
with our royal antique...
5
00:01:45,640 --> 00:01:47,312
That's my king prepared for you.
6
00:01:57,680 --> 00:02:00,558
Please inform your highest that...
We are very appreciated.
7
00:02:01,200 --> 00:02:05,239
Btw, we also have a souvenir
from our president to...
8
00:02:06,080 --> 00:02:08,753
your king. Needless to say that.
9
00:02:09,760 --> 00:02:14,788
It's embedded with the most
advance technology up-to-date.
10
00:02:15,160 --> 00:02:17,230
It contains a Thai boxing bible
11
00:02:17,560 --> 00:02:19,551
that will showit off
like a cinema projector
12
00:02:19,880 --> 00:02:21,916
When the proper lights come to
reflect at 45 degree angle.
13
00:02:22,480 --> 00:02:24,835
It's compiled by the master Sawang.
14
00:02:27,280 --> 00:02:29,999
I would like to thanks him
for dedicating his time to do this.
15
00:02:30,440 --> 00:02:31,190
Magnificent,
16
00:02:31,640 --> 00:02:34,916
Can we see this
most advance technology in action
17
00:02:35,680 --> 00:02:36,795
Yes,
18
00:03:20,400 --> 00:03:21,196
sir
19
00:03:22,040 --> 00:03:23,439
I don't care what it takes,
20
00:03:24,000 --> 00:03:25,069
you must bring back
the royal antique.
21
00:03:25,600 --> 00:03:29,309
If you can't,
then don't come back
22
00:03:29,960 --> 00:03:31,029
The royal antiques
are of utmost importance.
23
00:03:31,760 --> 00:03:34,149
Don't let our king
be worried about this.
24
00:03:34,920 --> 00:03:35,636
Yes,
25
00:03:35,960 --> 00:03:36,517
Go.
26
00:03:37,000 --> 00:03:38,274
Hurry up. Don't worry about me.
27
00:03:38,640 --> 00:03:39,629
Yes, sir
28
00:07:51,560 --> 00:07:52,629
Where are the antiques?
29
00:07:54,000 --> 00:07:55,672
Tell me you idiot thieves... now.
30
00:08:04,320 --> 00:08:06,151
If you don't tell me
what I want to know,
31
00:08:06,880 --> 00:08:09,189
then you have less than 10 seconds
left to live.
32
00:08:09,960 --> 00:08:11,393
But if you tell me where it is,
I will release you unconditionally.
33
00:08:13,480 --> 00:08:15,869
If you don't tell me now,
then say goodbye to your head
34
00:08:17,360 --> 00:08:18,156
Ok.
35
00:08:18,800 --> 00:08:19,915
I want to tell you... that.
36
00:08:20,840 --> 00:08:21,875
The royal antiques...
37
00:08:24,800 --> 00:08:26,358
...belong to us.
38
00:08:28,120 --> 00:08:29,792
They belong to us.
39
00:08:36,480 --> 00:08:37,515
What should we do?
40
00:08:37,840 --> 00:08:39,034
Go find it. You idiots.
41
00:08:39,560 --> 00:08:40,879
If we don't find them
42
00:08:41,880 --> 00:08:43,313
before the king comes tonight,
43
00:08:43,880 --> 00:08:45,074
We are all dead men.
44
00:08:45,560 --> 00:08:46,151
Go!
45
00:08:47,120 --> 00:08:47,836
Go!
46
00:09:06,720 --> 00:09:07,516
Sir.
47
00:09:08,040 --> 00:09:08,870
No clues sir.
48
00:09:10,560 --> 00:09:12,152
Go and look again.
49
00:09:13,560 --> 00:09:14,879
Where the hell could they hide it.
50
00:09:16,400 --> 00:09:17,116
Go!
51
00:09:21,280 --> 00:09:22,759
We really can't find them, sir.
52
00:09:31,120 --> 00:09:33,156
Go and tell the head minister
that I will take...
53
00:09:33,920 --> 00:09:36,912
the blame completely for this incident
and I will pay for my mistake with my life.
54
00:09:38,400 --> 00:09:40,038
Please tell them to take care
of my only child.
55
00:09:41,920 --> 00:09:42,796
Sir.
56
00:10:47,080 --> 00:10:48,115
We've got job to do.
57
00:11:14,320 --> 00:11:15,070
Krit, bro...
58
00:11:15,680 --> 00:11:16,829
Are you hungry?
59
00:11:18,360 --> 00:11:19,236
Go have something to eat.
60
00:11:20,000 --> 00:11:20,989
I'll dig here myself.
61
00:11:21,640 --> 00:11:22,629
Tell them to eat.
62
00:11:23,400 --> 00:11:24,116
Go.
63
00:11:25,440 --> 00:11:26,475
Ok.
64
00:12:13,120 --> 00:12:14,155
How much can I get?
65
00:12:20,360 --> 00:12:21,156
What do you think?
66
00:12:30,200 --> 00:12:30,916
20,000 baht.
67
00:12:31,320 --> 00:12:33,072
I want 50,000 baht.
68
00:12:33,520 --> 00:12:35,112
The real price is not that high
69
00:12:36,280 --> 00:12:37,508
50,000 baht. Ok?
70
00:12:39,600 --> 00:12:40,555
Ok, 50 K.
71
00:12:41,040 --> 00:12:42,837
But you have to tell me
where you found it.
72
00:12:45,440 --> 00:12:46,190
Do you want it or not?
73
00:12:46,760 --> 00:12:47,909
Ok. 20K.
74
00:12:49,120 --> 00:12:49,916
Thanks.
75
00:13:05,360 --> 00:13:06,190
Kill him.
76
00:15:35,920 --> 00:15:38,514
You're gonna tell me now
where you found it.
77
00:15:42,440 --> 00:15:44,032
You wanna play tough guy.
78
00:16:06,040 --> 00:16:06,995
DAMN!
79
00:16:45,480 --> 00:16:47,948
This is what Mafia Wisa wants.
80
00:16:49,920 --> 00:16:51,433
I lost it 2 years ago.
81
00:16:52,840 --> 00:16:54,876
And that makes
your face looks like that.
82
00:16:55,480 --> 00:16:56,037
Yes.
83
00:16:56,480 --> 00:16:59,517
I will help retrieve that back,
don't worry.
84
00:17:00,440 --> 00:17:01,839
There is another thing...
85
00:17:02,120 --> 00:17:03,792
Mafia Wisa poisoned me.
86
00:17:05,000 --> 00:17:06,069
Poisoned you.
87
00:17:07,720 --> 00:17:09,312
You're serious.
Do you see a doctor?
88
00:17:09,800 --> 00:17:10,596
Mafia poisoned me...
89
00:17:11,040 --> 00:17:13,873
...with some Asian. Kind of Voodoo
thing from his ancestor.
90
00:17:14,680 --> 00:17:16,398
Only he has an anti-dose.
91
00:17:16,680 --> 00:17:19,558
If I don't get
the anti-dose in 48 hours,
92
00:17:21,040 --> 00:17:22,029
48 hours.
93
00:17:23,480 --> 00:17:26,392
- That's not much time.
- Guy Stop talking.
94
00:18:47,800 --> 00:18:49,028
Let me tell you the story.
95
00:18:50,640 --> 00:18:52,596
My great grandfather's men hid...
96
00:18:53,880 --> 00:18:56,838
...3 Thai royal antiques
and buried them somewhere
97
00:18:57,640 --> 00:18:59,358
But we managed to find one.
98
00:19:00,160 --> 00:19:00,990
The other 2...
99
00:19:01,960 --> 00:19:02,836
...are still missing.
100
00:19:03,360 --> 00:19:04,634
So to cut the story short
101
00:19:05,360 --> 00:19:07,430
We want you to use your expertise
102
00:19:08,360 --> 00:19:09,679
to get the rest back.
103
00:19:10,040 --> 00:19:11,712
First thing first, General.
104
00:19:12,920 --> 00:19:13,875
The anti-dose?
105
00:19:14,920 --> 00:19:16,273
Hell. Why not?
106
00:19:31,840 --> 00:19:33,990
This one is the painkiller.
107
00:19:41,200 --> 00:19:41,996
For now.
108
00:19:42,640 --> 00:19:43,470
And this one
109
00:19:44,000 --> 00:19:45,228
will cure the poison.
110
00:19:47,800 --> 00:19:48,516
Gary,
111
00:19:49,360 --> 00:19:52,113
my ex-pal has been hiding
in the Jungle...
112
00:19:52,480 --> 00:19:54,550
simply because he lost it.
113
00:20:06,840 --> 00:20:09,991
Gary is very lucky
to have a friend like you.
114
00:20:21,880 --> 00:20:23,313
Have you found what I wanted?
115
00:20:24,680 --> 00:20:27,877
Your men buried the king's royal
antiques more than 100 years ago.
116
00:20:28,960 --> 00:20:29,949
Give me a second.
117
00:20:31,240 --> 00:20:34,073
Hey you are the best money can buy...
118
00:20:35,040 --> 00:20:36,951
and you are military recon.
119
00:20:40,840 --> 00:20:42,034
I can have your antique back...
120
00:20:43,800 --> 00:20:44,550
...in 2 days.
121
00:20:45,400 --> 00:20:46,116
2 days
122
00:20:46,760 --> 00:20:47,636
2 days
123
00:20:49,640 --> 00:20:50,550
2 days
124
00:20:51,280 --> 00:20:52,110
2 days
125
00:20:52,880 --> 00:20:53,790
Ok.
126
00:20:54,360 --> 00:20:55,873
But...
127
00:20:56,560 --> 00:20:58,596
we ganna need the anti-dose
and my fee.
128
00:20:59,840 --> 00:21:01,114
Anti dose and your fee.
129
00:21:02,840 --> 00:21:04,193
You pushing it soldier.
130
00:21:05,760 --> 00:21:08,320
You know
I am a very very generous man.
131
00:21:08,880 --> 00:21:10,632
There will be another one like this
132
00:21:11,160 --> 00:21:12,354
waiting here for you.
133
00:21:13,040 --> 00:21:15,395
When you deliver
the other 2 pieces to me.
134
00:21:16,360 --> 00:21:17,634
Do we have a deal?
135
00:21:18,520 --> 00:21:22,069
Now to reassure that the task
will be completed promptly.
136
00:21:22,680 --> 00:21:25,353
I'd have 3 of my best men
to assist you.
137
00:21:29,520 --> 00:21:30,350
Btw,
138
00:21:31,680 --> 00:21:33,716
your camp looks really nice
from the sattelite
139
00:21:40,800 --> 00:21:41,550
Krit.
140
00:21:43,560 --> 00:21:44,276
Krit.
141
00:21:44,640 --> 00:21:45,470
Sir.
142
00:21:45,920 --> 00:21:47,478
I have some business to settle.
143
00:21:48,040 --> 00:21:51,032
Can you please help take care
of the mineral exploration team?
144
00:21:51,440 --> 00:21:54,238
They said they have come to survey
the Minerals underneath our temple.
145
00:21:54,800 --> 00:21:56,313
Pichainoi leads them.
146
00:21:57,360 --> 00:21:58,349
Uncle Pichainoi
147
00:22:14,880 --> 00:22:15,630
Gary
148
00:22:19,920 --> 00:22:20,591
That's it.
149
00:22:21,680 --> 00:22:22,590
We found it, man.
150
00:22:27,400 --> 00:22:28,469
Uncle Pichainoi
151
00:22:32,880 --> 00:22:35,075
Hello.
Uncle Pichainoi Sitkrupueam.
152
00:22:35,800 --> 00:22:36,994
Sunday like this,
153
00:22:38,280 --> 00:22:40,874
you're not off betting
at the boxing stadium?
154
00:22:41,640 --> 00:22:44,108
How about you?
Why don't you take care of your shop?
155
00:22:44,560 --> 00:22:46,312
I told Jon to do that already.
156
00:22:47,000 --> 00:22:47,716
- Wow, what are these foreigners doing?
- That's impossible.
157
00:22:48,120 --> 00:22:49,519
- He must be dead
- What is all the modern hi-tech stuff here for?
158
00:22:49,800 --> 00:22:50,835
Hey.
159
00:22:51,520 --> 00:22:52,430
Nothing, don't worry
160
00:22:53,080 --> 00:22:55,116
Just a mineral exploration team.
161
00:22:56,760 --> 00:22:57,988
I'll call you later.
162
00:22:59,480 --> 00:23:01,516
Told you already Will call later
163
00:23:02,160 --> 00:23:03,115
We can talk now.
164
00:23:03,960 --> 00:23:04,676
Go.
165
00:23:05,400 --> 00:23:06,674
Ok. You can call me later.
166
00:23:44,680 --> 00:23:45,749
What are they doing?
167
00:23:56,200 --> 00:23:58,509
Ok, pick it up. Pick it up.
168
00:24:01,840 --> 00:24:02,989
Ok. Ok.
169
00:24:24,720 --> 00:24:27,712
Holy mother,
we found the antiques already.
170
00:24:28,760 --> 00:24:29,670
We made it.
171
00:25:44,880 --> 00:25:45,676
Welcome.
172
00:25:53,040 --> 00:25:55,270
This is the real antique
from Banchiang krab.
173
00:25:55,840 --> 00:25:56,750
Real.
174
00:25:57,400 --> 00:25:58,515
Great.
175
00:26:01,600 --> 00:26:03,113
Mam, no photo.
176
00:26:04,560 --> 00:26:05,515
No photo.
177
00:26:09,680 --> 00:26:11,477
How can you tell it's genuine or not.
178
00:26:12,800 --> 00:26:13,630
Look.
179
00:26:18,200 --> 00:26:20,270
Sir and madam.
180
00:26:22,360 --> 00:26:23,918
It will have this color...
181
00:26:26,520 --> 00:26:28,511
clay color, same same.
182
00:26:30,120 --> 00:26:31,519
The texture is not smooth.
183
00:26:32,360 --> 00:26:36,672
Because it was buried with sand.
184
00:26:38,880 --> 00:26:39,869
If it's too smooth,
185
00:26:41,040 --> 00:26:43,429
it's fake believe me.
186
00:26:44,400 --> 00:26:45,549
See...
187
00:26:47,880 --> 00:26:48,437
Sand smell.
188
00:26:53,440 --> 00:26:54,555
How much is it?
189
00:26:57,520 --> 00:26:58,350
Please wait.
190
00:27:02,560 --> 00:27:03,993
Two thousand five hundred.
191
00:27:05,440 --> 00:27:07,112
I discount for you.
192
00:27:07,480 --> 00:27:09,471
- Thank you.
- Harijato.
193
00:27:09,800 --> 00:27:12,314
No. No. Not ok.
Don't by this.
194
00:27:13,000 --> 00:27:14,069
This is not good.
195
00:27:14,560 --> 00:27:15,390
Trust me.
196
00:27:16,240 --> 00:27:17,639
If you are interested in antique.
197
00:27:17,920 --> 00:27:19,876
You'd better go to Udonthani.
198
00:27:20,240 --> 00:27:21,798
And Asking for Banchiang museum.
199
00:27:25,160 --> 00:27:26,673
This is the real one
200
00:27:27,200 --> 00:27:29,350
better than here because all is fake.
201
00:27:29,960 --> 00:27:33,111
It's fake.
202
00:27:39,440 --> 00:27:41,670
Hey, lady. Why did you do that?
203
00:27:42,480 --> 00:27:44,948
Why not?
I gave them the right information.
204
00:27:45,240 --> 00:27:47,959
What you said is all wrong,
not even a single truth.
205
00:27:48,280 --> 00:27:50,748
- Everything here is fake.
- And how do you know?
206
00:27:51,000 --> 00:27:53,719
I know. I'm an archaeologist.
I have to know what is real or fake.
207
00:27:54,080 --> 00:27:55,957
I just came back from an internship
in Banchiang antique village.
208
00:27:56,400 --> 00:27:59,198
Why did you lie to them
about the antiques?
209
00:27:59,480 --> 00:28:01,948
- Who will come to visit Thailand?
- Fake or real, it has nothing to do with you.
210
00:28:02,320 --> 00:28:03,992
The foreigner who buys
this should know already.
211
00:28:05,320 --> 00:28:06,833
The cheap products can't be real.
212
00:28:07,640 --> 00:28:09,073
I sell Banchiang Souvenirs,
not real Thai Banchiang antiques.
213
00:28:09,480 --> 00:28:11,198
If I sell the real ones, the Fine
Art Department will put me in jail.
214
00:28:11,480 --> 00:28:12,151
- Brother Krit.
- Right?
215
00:28:12,440 --> 00:28:13,668
- Right. You'll be put in jail.
- Brother Krit.
216
00:28:14,040 --> 00:28:14,597
What?
217
00:28:15,000 --> 00:28:16,353
A meteorite has fallen
into the temple.
218
00:28:16,840 --> 00:28:19,308
- Meteorites?
- Nonsense. / I saw a huge hole.
219
00:28:19,560 --> 00:28:21,357
- See, you're both liars.
- Go away first, I am busy here.
220
00:28:21,800 --> 00:28:22,596
Believe me,
221
00:28:22,960 --> 00:28:25,030
Brother Krit. I am not lying.
222
00:28:25,440 --> 00:28:26,839
- Hurry.
- Is it for real?
223
00:28:27,160 --> 00:28:28,434
- Hurry.
- Real?
224
00:28:28,800 --> 00:28:29,391
Hurry up.
225
00:28:30,880 --> 00:28:32,836
- Hurry up... bro.
- What's the hurry, Jon.
226
00:28:53,680 --> 00:28:55,750
Professor,
what were they stealing anyway?
227
00:28:56,160 --> 00:28:58,674
What they stole is the royal antiques.
228
00:28:58,960 --> 00:29:00,029
How did you know about these?
229
00:29:03,480 --> 00:29:05,994
Look at the way they pulled
the antiques out of the ground.
230
00:29:06,560 --> 00:29:09,836
And the antiques' size
and the top soil.
231
00:29:10,640 --> 00:29:14,428
It matches perfectly with the size
and shape of the antiques.
232
00:29:15,080 --> 00:29:18,311
And look at the soil's layer.
It should be over hundred years.
233
00:29:18,520 --> 00:29:21,956
Moreover, look at the texture
of these antiques.
234
00:29:22,280 --> 00:29:25,716
It looks like many
tiny overlapped jigsaws.
235
00:29:26,280 --> 00:29:28,748
It's very hard to do in those days.
236
00:29:29,000 --> 00:29:29,830
Yes.
237
00:29:30,800 --> 00:29:31,869
In the old days,
238
00:29:32,600 --> 00:29:35,433
a lot of thieves stole antiques
and buried them in the soil somewhere.
239
00:29:36,040 --> 00:29:37,393
And come back
to retrieve them later.
240
00:29:38,240 --> 00:29:42,153
Because it might be difficult
to carry them away unseen.
241
00:29:42,640 --> 00:29:43,675
Then they came back
to retrieve them.
242
00:29:44,560 --> 00:29:45,390
Sometimes...
243
00:29:46,040 --> 00:29:52,149
...it makes the value go higher too,
244
00:29:52,720 --> 00:29:53,994
like Krit does.
245
00:29:54,760 --> 00:29:58,036
Somebody nowadays still behaves
the same way the ancient people did...
246
00:30:00,560 --> 00:30:03,074
I think
we should report to the police.
247
00:30:04,000 --> 00:30:06,958
Krit. If you have any clues.
248
00:30:07,440 --> 00:30:08,634
Try to find them.
249
00:30:09,640 --> 00:30:11,471
If they can make the fake one,
250
00:30:12,040 --> 00:30:14,600
- How do I know about it?
- Praifa should be able to help you then.
251
00:30:15,120 --> 00:30:16,394
She knows about
the Royal antiques from my class.
252
00:30:17,160 --> 00:30:17,910
Me?
253
00:30:19,120 --> 00:30:19,996
Are you afraid?
254
00:30:22,360 --> 00:30:24,351
Ok. Prof. Since it's you who asks me,
255
00:30:24,680 --> 00:30:26,716
I will work with him
but just this one time
256
00:30:30,720 --> 00:30:31,675
Sir,
257
00:30:34,120 --> 00:30:36,588
I think Uncle Pichainoi
is involved with this.
258
00:30:37,520 --> 00:30:39,909
I'll go and get the information
from him.
259
00:30:42,320 --> 00:30:44,072
- Hello.
- Go and check outside.
260
00:30:44,440 --> 00:30:45,316
Ok.
261
00:30:47,600 --> 00:30:48,476
Let's go.
262
00:31:04,880 --> 00:31:05,517
Oh That's you.
263
00:31:06,280 --> 00:31:07,156
How long have you been here?
264
00:31:09,720 --> 00:31:13,076
Please give this book
to Ram the monk.
265
00:31:13,520 --> 00:31:15,636
There is a photo inside.
266
00:31:16,000 --> 00:31:17,956
So the police won't say
we are making the story up.
267
00:31:25,400 --> 00:31:28,119
A group of foreigners comes
to stay at the temple
268
00:31:28,760 --> 00:31:33,276
and said they are mineral explorers.
After that we found a big hole.
269
00:31:33,920 --> 00:31:35,319
I think I know where to get a clue.
270
00:31:35,920 --> 00:31:37,717
Then we will report
to the police to follow up.
271
00:31:38,120 --> 00:31:39,075
Are you interested to come with me?
272
00:31:41,720 --> 00:31:42,516
Hey, you...
273
00:31:43,040 --> 00:31:49,149
Actually, I'm not a bad guy,
an evil fake Banchiang antique seller,
274
00:31:50,320 --> 00:31:55,030
But I do love my country
just as much as you do.
275
00:31:56,080 --> 00:31:58,389
Oh, great Why're you telling me?
276
00:32:02,600 --> 00:32:03,430
This way please.
277
00:32:09,400 --> 00:32:10,230
Uncle...
278
00:32:11,360 --> 00:32:12,315
Uncle Pichainoi?
279
00:32:15,600 --> 00:32:16,715
His shoes are still here.
280
00:32:17,760 --> 00:32:18,670
Uncle?
281
00:32:19,920 --> 00:32:20,875
Uncle?
282
00:32:24,760 --> 00:32:25,715
Come in.
283
00:32:27,600 --> 00:32:28,555
Uncle Pichainoi?
284
00:32:54,440 --> 00:32:55,077
Hey,
285
00:32:56,680 --> 00:32:57,510
Come over here.
286
00:33:07,480 --> 00:33:08,276
There is nothing here.
287
00:33:13,160 --> 00:33:14,559
Uncle... Uncle Pichainoi
288
00:33:16,360 --> 00:33:17,759
I think you should call the police first.
289
00:33:19,000 --> 00:33:20,353
Uncle
290
00:33:20,720 --> 00:33:21,470
Uncle
291
00:33:24,480 --> 00:33:26,948
Hello, dad I want to report.
292
00:33:28,200 --> 00:33:29,155
Dad, it's me Fah.
293
00:33:30,360 --> 00:33:31,588
Hello? Can you hear me?
294
00:33:32,440 --> 00:33:32,952
Dad.
295
00:33:33,440 --> 00:33:36,079
What's up
I am in the middle of interrogation.
296
00:33:36,560 --> 00:33:39,632
Not free to talk. I'll call you back.
297
00:33:43,000 --> 00:33:45,468
Good... I'll do it myself then.
298
00:33:45,720 --> 00:33:47,631
Whatever I want to do,
you prohibited anyway.
299
00:33:50,880 --> 00:33:52,472
They work for Mafia Visa,
300
00:33:53,200 --> 00:33:54,758
...illegal weapon traders
and drug dealers
301
00:33:55,080 --> 00:33:56,798
living on Thai-Burmese border.
302
00:33:57,200 --> 00:34:03,150
The organization hired an international
expert to steal the Royal antiques.
303
00:34:03,640 --> 00:34:06,632
They believe the possession
of these antiques
304
00:34:07,000 --> 00:34:12,358
will bring them the spiritual power
to acquire whatever they want.
305
00:34:13,680 --> 00:34:15,477
We are dealing
with an international thief?
306
00:34:17,840 --> 00:34:19,034
They also believe that...
307
00:34:19,600 --> 00:34:23,070
the price in the world market
of the royal antiques is tremendous.
308
00:34:23,520 --> 00:34:27,957
The oil rich men want to buy them
for their antique collections.
309
00:34:31,640 --> 00:34:34,598
That's the royal antiques they found.
But there should be 3 of them
310
00:34:36,200 --> 00:34:37,394
Where is the other one?
311
00:34:41,640 --> 00:34:45,952
"In my life I have never done
a good deed, but this time."
312
00:34:48,320 --> 00:34:49,514
That's the mineral exploration team.
313
00:34:56,960 --> 00:34:57,597
Come over here.
314
00:35:03,920 --> 00:35:04,557
What's next?
315
00:35:06,480 --> 00:35:07,799
That way Hurry.
316
00:35:10,200 --> 00:35:10,871
Come on.
317
00:35:11,960 --> 00:35:12,551
Let's go.
318
00:35:19,000 --> 00:35:19,796
Come on.
319
00:36:09,320 --> 00:36:11,151
- This way.
- Get out.
320
00:36:11,920 --> 00:36:12,591
Go.
321
00:37:26,720 --> 00:37:27,516
Hurry up.
322
00:37:43,840 --> 00:37:44,556
Come on.
323
00:37:46,280 --> 00:37:46,996
Come down
324
00:38:28,280 --> 00:38:28,917
Sir.
325
00:38:29,760 --> 00:38:30,670
What happened to him?
326
00:38:41,680 --> 00:38:43,033
What happened to him?
327
00:38:44,680 --> 00:38:46,238
He got beat up
and fell from the floor.
328
00:38:46,840 --> 00:38:50,799
I told him to go to the hospital
but he said you can cure him better.
329
00:39:13,240 --> 00:39:17,153
- Are you using herbs to cure him?
- It's a rare and special Thai herb.
330
00:39:17,880 --> 00:39:18,676
And difficult to find.
331
00:39:19,600 --> 00:39:20,874
It will only grow in a cave
332
00:39:21,560 --> 00:39:23,676
where the sun can shine inside.
333
00:39:24,640 --> 00:39:27,313
We must smash it
until we get the liquid.
334
00:39:27,880 --> 00:39:30,348
And pour to help soothe the pain.
335
00:39:36,440 --> 00:39:38,431
Then we cover the wounds
with the crushed herb like this...
336
00:39:39,320 --> 00:39:41,197
It's an ancient curing method.
337
00:39:43,440 --> 00:39:46,398
The herb will absorb
into the wound,
338
00:39:47,440 --> 00:39:49,590
and will cure the bruised muscle.
339
00:39:50,280 --> 00:39:53,590
The next day
it will be gone like a miracle.
340
00:39:55,600 --> 00:39:56,828
Krit knows well
341
00:39:57,760 --> 00:39:59,910
because I cured him every time
like this since he was young.
342
00:40:00,520 --> 00:40:02,909
And where do his parents live now?
343
00:40:07,640 --> 00:40:08,629
Krit's father...
344
00:40:09,320 --> 00:40:10,992
...was my boxing trainer.
345
00:40:12,160 --> 00:40:14,435
Krit also had a twin brother.
346
00:40:15,880 --> 00:40:18,713
Their father wanted them
to be he same as him.
347
00:40:19,120 --> 00:40:22,430
But after he died,
the boy's lives are totally changed.
348
00:40:23,800 --> 00:40:25,950
At that time I quit boxing
and became a monk.
349
00:40:26,880 --> 00:40:28,836
So, I've taken care
of the twins ever since.
350
00:40:29,160 --> 00:40:32,709
No matter how well
we raise the twin orphans,
351
00:40:33,360 --> 00:40:34,429
they wouldn't be the same.
352
00:40:36,040 --> 00:40:37,029
Eventually,
353
00:40:38,200 --> 00:40:41,636
Kirk is gone and the other stays.
354
00:40:57,840 --> 00:40:59,558
We are all born with karma
355
00:41:00,800 --> 00:41:02,358
so we have to repay it anyway.
356
00:41:04,440 --> 00:41:07,238
This necklace is the only thing
his brother left for him.
357
00:41:13,480 --> 00:41:16,040
Does he know
who killed his father?
358
00:41:17,520 --> 00:41:21,399
The only evidence found was the baseball
bat with the eagle tattoo on No. 6.
359
00:41:23,000 --> 00:41:24,831
The police still can't close the case.
360
00:41:26,520 --> 00:41:29,114
And I never told Krit
about how his brother died.
361
00:41:30,240 --> 00:41:31,195
I only told him...
362
00:41:32,000 --> 00:41:33,797
...he rested in peace and was happy.
363
00:41:37,040 --> 00:41:37,995
Oh, excuse me.
364
00:41:39,360 --> 00:41:41,828
Have you ever seen
these two guys?
365
00:41:52,120 --> 00:41:53,712
They look very familiar to me.
366
00:41:54,880 --> 00:41:58,031
They look just like the exploration
team a couple of days ago.
367
00:42:05,960 --> 00:42:08,713
- Anyway, I have to go now.
- God bless you.
368
00:42:09,120 --> 00:42:12,351
"Hi, spy web members."
369
00:42:12,760 --> 00:42:17,231
"Thank you. *spy-888* for helping me
search for antiques places in Rangsit"
370
00:42:19,560 --> 00:42:20,788
"Today 000-want your help."
371
00:42:26,480 --> 00:42:30,075
"These guys stole
our national treasure."
372
00:42:31,240 --> 00:42:32,434
"They are heading
to the border area,"
373
00:42:34,160 --> 00:42:35,479
"to the druglord."
374
00:42:36,200 --> 00:42:38,668
"Please inform if you spot them."
375
00:42:58,360 --> 00:43:00,396
Found was the baseball
bat with the eagle tattoo on No. 6.
376
00:43:12,480 --> 00:43:13,879
"Found the stolen dudes."
377
00:43:17,520 --> 00:43:19,670
"Where are they?"
378
00:43:20,440 --> 00:43:21,839
"17.00"
379
00:43:22,240 --> 00:43:23,468
"Ayuthaya, pass the 120th milestone.
Turn right."
380
00:43:25,320 --> 00:43:30,872
"I hope the dudes exhausted."
"How do we reach them in time."
381
00:43:32,240 --> 00:43:33,355
"Easy."
382
00:43:59,800 --> 00:44:02,268
Yes, we've come the right way.
383
00:44:07,280 --> 00:44:08,315
Your lighter?
384
00:44:10,560 --> 00:44:11,549
My boy friend's.
385
00:44:13,240 --> 00:44:14,229
Dumped already.
386
00:44:15,280 --> 00:44:16,269
You want it?
387
00:44:16,680 --> 00:44:17,590
It's still new.
388
00:44:18,640 --> 00:44:19,356
Keep it.
389
00:44:19,880 --> 00:44:20,915
It's old for me.
390
00:44:24,560 --> 00:44:25,515
Thank you.
391
00:44:38,200 --> 00:44:42,034
- Everything get taken care of Gary.
- Basically,
392
00:44:43,080 --> 00:44:44,513
We can't be relax just yet.
393
00:44:44,960 --> 00:44:47,554
There is a boy and a girl
stuck their nose in.
394
00:44:48,080 --> 00:44:49,354
They know something.
395
00:44:50,640 --> 00:44:52,358
Which way? Left or right?
396
00:44:57,720 --> 00:44:59,438
Can you help me with this?
397
00:45:04,800 --> 00:45:07,473
Here, this way.
It's easy to find.
398
00:45:07,960 --> 00:45:09,393
You're wasting time, you know?
399
00:45:09,920 --> 00:45:12,434
Oh... They are...
400
00:45:12,920 --> 00:45:13,830
Yes.
401
00:45:23,360 --> 00:45:24,236
Guess what Gary.
402
00:45:24,720 --> 00:45:26,597
This will be easy to be taken care
of than we think.
403
00:45:27,040 --> 00:45:30,077
Get ready for one more job.
Let's see what this kids got. Common.
404
00:45:39,320 --> 00:45:40,435
Are you thinking
of what I am thinking.
405
00:45:40,800 --> 00:45:42,518
Let's me taking care this kid for you,
Babe.
406
00:48:09,680 --> 00:48:13,832
- Are you using herbs to cure him?
- It's a rare and special Thai herb.
407
00:48:14,360 --> 00:48:15,190
And difficult to find.
408
00:48:16,080 --> 00:48:17,354
It will only grow in a cave
409
00:48:18,040 --> 00:48:20,110
where the sun can shine inside.
410
00:50:36,160 --> 00:50:37,991
You go upstair first.
I'll be right up.
411
00:50:48,240 --> 00:50:51,232
- I want to see the real antique.
- No problem.
412
00:50:53,920 --> 00:50:54,909
Wonderful.
413
00:50:55,640 --> 00:50:58,154
If you can get the whole collection,
414
00:50:58,640 --> 00:51:00,312
I will pay you...
415
00:51:01,800 --> 00:51:02,755
...unlimited.
416
00:51:03,280 --> 00:51:04,395
That's what I wanna hear.
417
00:51:04,720 --> 00:51:07,029
I can deliver all three antiques
by next week
418
00:51:08,000 --> 00:51:11,197
All you want to do is sit back
and relax and write a big cheuqe.
419
00:51:11,680 --> 00:51:12,396
Good talk.
420
00:51:13,720 --> 00:51:14,675
My pleasure.
421
00:51:20,840 --> 00:51:22,751
General.
No, I said tomorrow.
422
00:51:27,440 --> 00:51:28,793
Generel, you have to be patient.
423
00:51:32,080 --> 00:51:33,399
General. I have to go.
424
00:51:35,960 --> 00:51:37,678
Long time ago, the Thai king...
425
00:51:38,080 --> 00:51:41,436
wanted to give the American
the royal antique as a gift.
426
00:51:43,360 --> 00:51:45,555
Now the antique is
with American hand.
427
00:51:46,160 --> 00:51:47,559
I guess we can do whatever we want.
428
00:51:48,040 --> 00:51:49,234
You damn right about that.
429
00:51:50,040 --> 00:51:51,917
How do you think
we can get out of this country.
430
00:51:52,760 --> 00:51:53,954
I already taken care of that.
431
00:51:54,840 --> 00:51:56,159
What about the general?
432
00:51:58,040 --> 00:52:00,349
I have a little surprise
for the general.
433
00:52:45,400 --> 00:52:46,196
Miss...
434
00:52:48,000 --> 00:52:48,876
Miss.
435
00:52:53,320 --> 00:52:55,390
Are you alright?
Is your wound ok now?
436
00:52:57,200 --> 00:52:58,349
Why aren't I dead?
437
00:52:59,360 --> 00:53:00,679
It's good that we survive.
438
00:53:01,480 --> 00:53:05,314
While you were unconscious,
the sunshine fell onto your necklace.
439
00:53:11,480 --> 00:53:12,310
Really?
440
00:53:13,840 --> 00:53:14,875
What does it look like?
441
00:53:16,040 --> 00:53:16,950
Just like that.
442
00:54:19,400 --> 00:54:20,276
What do you want?
443
00:55:05,400 --> 00:55:06,276
Antique.
444
00:55:08,000 --> 00:55:08,830
Money.
445
00:55:09,160 --> 00:55:10,070
Right here.
446
00:55:11,920 --> 00:55:12,909
Antidose
447
00:55:31,000 --> 00:55:32,911
Are you ok now?
You can walk.
448
00:55:35,920 --> 00:55:37,911
You have disappeared
from home for many days.
449
00:55:38,480 --> 00:55:39,629
Your parents must
be very worried about you.
450
00:55:40,240 --> 00:55:43,312
Yes, my dad might have
ordered the policeman
451
00:55:43,680 --> 00:55:44,908
in the station to look for me.
452
00:55:45,400 --> 00:55:46,833
Why do you think that?
453
00:55:47,480 --> 00:55:49,391
Because my dad is the superintendent.
454
00:55:49,680 --> 00:55:52,592
Normally
he won't let me do anything.
455
00:55:52,920 --> 00:55:54,876
If we can make it this time,
456
00:55:55,480 --> 00:55:57,357
he'll know I can do it on my own.
457
00:55:58,400 --> 00:55:59,753
Ok. Ok.
458
00:56:07,400 --> 00:56:08,753
Look Nice.
459
00:56:13,920 --> 00:56:14,750
Shit.
460
00:57:28,760 --> 00:57:31,228
The other bomb gonna go up soon.
We have to leave now.
461
00:57:32,000 --> 00:57:33,228
No, The antique.
462
00:58:06,320 --> 00:58:07,435
Oh Shit.
463
00:59:08,160 --> 00:59:10,151
Can I ask you something?
464
00:59:10,480 --> 00:59:12,471
Why do you practice Thai boxing?
465
00:59:15,600 --> 00:59:16,919
Actually it's inside of me.
466
00:59:18,200 --> 00:59:20,236
But I never knew how valuable it is.
467
00:59:21,840 --> 00:59:22,590
Good thinking.
468
00:59:23,000 --> 00:59:26,993
Most people realize
when they lost them.
469
00:59:27,320 --> 00:59:28,639
You are the least people.
470
00:59:31,240 --> 00:59:32,309
Well,
471
00:59:36,000 --> 00:59:37,228
can I take it back?
472
01:00:02,480 --> 01:00:03,469
Ok. Check the money.
473
01:00:07,800 --> 01:00:09,552
Hey guy, This is our pay-off.
474
01:00:10,680 --> 01:00:11,795
Sweet.
475
01:00:15,680 --> 01:00:17,159
Where do we suppose
to meet these guy.
476
01:00:17,880 --> 01:00:20,348
Hang on, I'll check the GPS
477
01:00:21,600 --> 01:00:24,831
We are about 20 minutes
away to get out of this country.
478
01:00:58,120 --> 01:00:59,473
See... we've come the right way.
479
01:01:07,040 --> 01:01:07,836
- You.
- You.
480
01:01:09,000 --> 01:01:09,989
Come on.
481
01:01:48,480 --> 01:01:50,436
You are still on top.
You wanna play.
482
01:01:57,720 --> 01:01:58,630
Hang on.
483
01:02:00,480 --> 01:02:02,391
Hang on. Go for ride.
484
01:02:16,160 --> 01:02:17,115
Run.
485
01:02:19,680 --> 01:02:20,954
Bitch Run.
486
01:02:21,800 --> 01:02:23,711
- Common.
- Common faster.
487
01:02:24,640 --> 01:02:27,200
I am gonna get you.
488
01:02:31,320 --> 01:02:32,070
Shit.
489
01:02:55,520 --> 01:02:56,794
What are you looking at?
490
01:02:57,880 --> 01:03:00,474
- It's dead. We gonna walk.
- Ok. Ok, let's go.
491
01:03:06,880 --> 01:03:07,835
Common hurry up.
492
01:03:08,760 --> 01:03:09,636
Common.
493
01:03:11,760 --> 01:03:12,749
Are you alright?
494
01:03:14,200 --> 01:03:14,916
I'm ok.
495
01:03:15,320 --> 01:03:15,832
What's next?
496
01:03:16,440 --> 01:03:17,350
They're heading that way.
497
01:03:18,800 --> 01:03:19,471
Let's go.
498
01:03:27,120 --> 01:03:27,950
Where are we?
499
01:03:29,240 --> 01:03:32,516
We are close to the general man
wait us right down there.
500
01:03:32,960 --> 01:03:33,710
Let's go
501
01:03:51,440 --> 01:03:52,668
As agreed,
502
01:03:55,280 --> 01:03:56,395
This is your money.
503
01:03:58,840 --> 01:03:59,909
Oh, hold on.
504
01:04:01,320 --> 01:04:03,709
Where do we go out
of this shit hole.
505
01:04:07,520 --> 01:04:08,839
Go this way, you will see it.
506
01:04:10,720 --> 01:04:11,630
Hey, you know...
507
01:04:12,360 --> 01:04:13,873
Hey, man listen to me.
508
01:04:14,360 --> 01:04:16,715
I know your family back in Berlin.
509
01:04:17,040 --> 01:04:18,837
- Ok. I get you.
- Yeah, you got it.
510
01:04:19,160 --> 01:04:21,469
Just go this way the boat
is waiting for you.
511
01:04:22,920 --> 01:04:23,989
One last thing,
512
01:04:24,760 --> 01:04:25,988
The cockroach is down there.
513
01:04:26,680 --> 01:04:27,715
Finish them for me.
514
01:04:29,600 --> 01:04:30,635
Let's go.
515
01:09:37,240 --> 01:09:38,195
Good Job.
516
01:09:39,160 --> 01:09:40,229
Let's go.
517
01:09:46,920 --> 01:09:47,750
Stop.
518
01:09:48,320 --> 01:09:49,673
Stop, you bastard
519
01:09:53,000 --> 01:09:54,115
Can't believe this.
520
01:09:54,840 --> 01:09:55,636
Finish the job.
521
01:09:56,240 --> 01:09:56,956
Hurry up.
522
01:10:38,080 --> 01:10:38,990
Common.
523
01:12:38,120 --> 01:12:38,916
The royal antique.
524
01:13:23,200 --> 01:13:24,758
You really want this. Don't you.
525
01:13:25,960 --> 01:13:27,075
You will have to show me something.
526
01:13:27,400 --> 01:13:28,594
Show me what you got.
527
01:13:56,480 --> 01:13:58,471
Where you go. Come back.
528
01:15:48,440 --> 01:15:49,350
Dammit.
529
01:17:42,840 --> 01:17:43,829
I thought you're dead.
530
01:18:32,520 --> 01:18:34,078
I thought you were not free.
531
01:18:35,240 --> 01:18:37,800
Big function like this,
how can I miss.
532
01:18:40,000 --> 01:18:41,558
I just want to tell you,
533
01:18:42,160 --> 01:18:45,152
although I have not had
much time for you,
534
01:18:47,320 --> 01:18:49,117
You are still...
535
01:18:51,600 --> 01:18:53,511
...the most important person
in my life.
536
01:18:54,099 --> 01:18:57,118
Tip for download: Open Subtitles MKV Player
36557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.