Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,017 --> 00:00:35,985
[SCREECH]
2
00:00:36,436 --> 00:00:38,938
[ELECTRIC CRACKLING]
3
00:00:58,541 --> 00:01:02,011
[TRAFFIC HONKING]
4
00:01:02,512 --> 00:01:04,013
[POLICE SIREN]
5
00:01:27,370 --> 00:01:29,372
[SCREECHING]
6
00:01:47,106 --> 00:01:49,041
P.A. announcer:
THE TRAIN WILL BE STOPPING,
7
00:01:49,042 --> 00:01:50,476
WATCH THE DOORS.
8
00:02:03,289 --> 00:02:05,224
[CELL PHONE RINGS]
9
00:02:20,423 --> 00:02:22,425
[CELL PHONE RINGS]
10
00:04:35,058 --> 00:04:36,109
[SCREECH]
11
00:04:36,109 --> 00:04:37,543
OW!
12
00:04:37,543 --> 00:04:38,544
OH, DAMN IT.
13
00:04:40,046 --> 00:04:41,931
OH.
14
00:05:00,466 --> 00:05:04,436
[SPEAKING MIDDLE EASTERN
LANGUAGE]
15
00:05:09,993 --> 00:05:10,910
NO, NO.
16
00:05:13,379 --> 00:05:14,363
WAIT.
17
00:05:24,841 --> 00:05:27,310
I HOPE YOU ENJOY SHOPPING.
18
00:05:27,310 --> 00:05:29,779
OH, I ADORE SHOPPING.
19
00:05:29,779 --> 00:05:32,248
VERSACE, PLEASE.
20
00:05:32,248 --> 00:05:33,599
OH!
21
00:05:33,599 --> 00:05:36,218
WHAT DID YOU THINK
WE WORE UNDERNEATH?
22
00:05:36,219 --> 00:05:38,704
Susan: THIS IS SOMETHING
THAT YOU MIGHT LIKE.
23
00:05:38,705 --> 00:05:40,206
THIS IS OUR LATEST
HERE AT GARSONS--
24
00:05:40,206 --> 00:05:42,208
FLAME OF THE FOREST
BY BOUVIER.
25
00:05:42,208 --> 00:05:43,209
HMM.
26
00:05:45,712 --> 00:05:48,214
NO.
NO.
27
00:05:48,214 --> 00:05:51,183
OK. THERE'S MORE
THIS WAY.
28
00:05:51,184 --> 00:05:54,170
YOU'RE IN CHARGE
OF THE WHOLE STORE?
29
00:05:54,170 --> 00:05:55,171
I'M THE OPERATIONS MANAGER.
30
00:05:55,671 --> 00:05:57,172
I HANDLE EVERYTHING
FROM SECURITY ISSUES
31
00:05:57,173 --> 00:05:59,175
TO PUBLIC RELATIONS.
32
00:05:59,175 --> 00:06:00,176
MEANING YOU SPEND
YOUR TIME
33
00:06:00,176 --> 00:06:01,677
BABY-SITTING
THE IDLE RICH.
34
00:06:02,178 --> 00:06:03,679
EVERY CUSTOMER IS
IMPORTANT TO US
35
00:06:03,679 --> 00:06:05,180
HERE AT GARSONS,
YOUR MAJESTY.
36
00:06:05,181 --> 00:06:06,182
MM-HMM.
37
00:06:06,182 --> 00:06:08,184
YOU'RE GOOD AT YOUR JOB,
MS. COSTELLO.
38
00:06:08,184 --> 00:06:10,686
I WON'T MONOPOLIZE YOU
FOR TOO MUCH LONGER.
39
00:06:16,492 --> 00:06:17,659
[SCREECH]
40
00:06:17,660 --> 00:06:21,146
THANK YOU VERY MUCH
FOR YOUR HOSPITALITY,
41
00:06:21,147 --> 00:06:22,148
MS. COSTELLO.
42
00:06:22,148 --> 00:06:23,149
THANK YOU,
YOUR MAJESTY.
43
00:06:23,149 --> 00:06:24,150
OUR FLOOR SHOPPER
44
00:06:24,150 --> 00:06:25,151
WILL HELP YOU
PERSONALLY.
45
00:06:25,151 --> 00:06:26,152
VERY GOOD.
ENJOY.
46
00:06:27,653 --> 00:06:29,871
[CELL PHONE RINGS]
47
00:06:31,874 --> 00:06:33,375
HELLO?
48
00:06:36,863 --> 00:06:38,364
HI. I'M SUSAN COSTELLO.
49
00:06:38,364 --> 00:06:39,865
OH! ARE YOU ALL RIGHT?
50
00:06:39,866 --> 00:06:40,867
YEAH, I THINK SO.
51
00:06:40,867 --> 00:06:41,868
HOW'D YOU CUT IT?
52
00:06:41,868 --> 00:06:42,869
I DON'T KNOW.
53
00:06:42,869 --> 00:06:44,370
I JUST REACHED DOWN
TO GET MY CLOTHES.
54
00:06:44,871 --> 00:06:45,872
CAN YOU SHOW ME WHERE?
55
00:06:50,843 --> 00:06:52,344
IT WAS RIGHT OVER THERE.
56
00:06:53,813 --> 00:06:55,347
OK.
57
00:07:10,246 --> 00:07:11,597
[GASPS]
58
00:07:13,699 --> 00:07:15,200
IT WAS A CARPET TACK.
59
00:07:15,201 --> 00:07:16,185
BUT HOW CAN
THAT JUST CUT--
60
00:07:16,686 --> 00:07:17,687
I'M SO SORRY. I'LL
HAVE MAINTENANCE
61
00:07:17,687 --> 00:07:19,188
CHECK IT OUT
RIGHT AWAY.
62
00:07:19,188 --> 00:07:21,173
LISTEN, YOU WERE
HAVING A FUN DAY.
63
00:07:21,174 --> 00:07:22,658
WE DON'T WANT
TO SPOIL IT.
64
00:07:22,658 --> 00:07:24,159
I WANT YOU TO TAKE
THAT OUTFIT HOME.
65
00:07:24,160 --> 00:07:26,645
YOU MEAN FOR FREE?
66
00:07:26,646 --> 00:07:27,647
YEAH! IT LOOKS
GREAT ON YOU.
67
00:07:27,647 --> 00:07:29,115
[LAUGHS]
68
00:07:29,115 --> 00:07:31,083
WOW.
69
00:07:31,083 --> 00:07:32,084
THANK YOU.
SURE.
70
00:07:32,084 --> 00:07:33,585
UM, YOU DON'T THINK
I'M GONNA NEED
71
00:07:34,086 --> 00:07:35,087
A SHOT OR ANYTHING,
DO YOU?
72
00:07:35,087 --> 00:07:38,073
WELL, IT'S NOT RUSTY,
BUT YOU SHOULD PROBABLY
73
00:07:38,574 --> 00:07:39,575
HAVE YOUR DOCTOR
LOOK AT IT, OK?
74
00:07:39,575 --> 00:07:40,542
OK.
FINE.
75
00:07:41,043 --> 00:07:42,044
THANKS.
76
00:07:52,004 --> 00:07:53,005
HEADING HOME, MS. PAGE?
77
00:07:53,506 --> 00:07:54,507
HOW'D IT GO
WITH THE QUEEN?
78
00:07:54,507 --> 00:07:55,508
DID YOU MAKE HER
FEEL COMFORTABLE?
79
00:07:55,508 --> 00:07:57,343
OH, SHE MADE US
FEEL COMFORTABLE.
80
00:07:57,343 --> 00:08:00,512
$12,000 WORTH
WITH THE DISCOUNT.
81
00:08:00,513 --> 00:08:01,514
GOOD.
82
00:08:01,514 --> 00:08:02,515
WHAT ABOUT THE GIRL
WITH THE FINGER?
83
00:08:02,515 --> 00:08:03,516
OH, SHE'S FINE.
84
00:08:03,516 --> 00:08:04,517
SHE LEFT HERE
A HAPPY CAMPER.
85
00:08:04,517 --> 00:08:05,935
DID YOU GET
A RELEASE?
86
00:08:05,935 --> 00:08:07,503
NO. I FELT THAT WOULD
PUT HER ON GUARD.
87
00:08:07,503 --> 00:08:09,004
HER CUT DIDN'T
AMOUNT TO MUCH.
88
00:08:09,005 --> 00:08:10,506
I DID TELL HER TO CHECK
WITH HER DOCTOR, THOUGH.
89
00:08:10,506 --> 00:08:12,491
IT'S AN OPEN DOOR,
SUSAN.
90
00:08:12,491 --> 00:08:15,961
WELL, I FELT NEGLIGENT
NOT TO AT LEAST SUGGEST IT.
91
00:08:15,962 --> 00:08:16,963
JUST BE CAREFUL
YOUR COMPASSION
92
00:08:17,463 --> 00:08:18,964
DOESN'T WORK
TO YOUR DISADVANTAGE.
93
00:08:18,965 --> 00:08:20,967
OR MINE.
94
00:08:20,967 --> 00:08:22,802
[COACH'S WHISTLE BLOWS]
95
00:08:22,802 --> 00:08:24,453
COME ON, WARREN!
96
00:08:24,453 --> 00:08:26,455
KEEP YOUR LEGS
TOGETHER!
97
00:08:26,455 --> 00:08:30,926
REACH! REACH!
98
00:08:30,927 --> 00:08:32,378
COME ON, AMY, GO!
99
00:08:33,346 --> 00:08:34,380
GO.
100
00:08:35,831 --> 00:08:38,300
GOOD JOB.
101
00:08:38,301 --> 00:08:39,302
GOOD JOB.
102
00:08:39,302 --> 00:08:40,303
SEE YOU GUYS
NEXT WEEK.
103
00:08:40,303 --> 00:08:42,788
REMEMBER
TO DO YOUR LAPS.
104
00:08:42,788 --> 00:08:43,772
COME ON, AMY.
105
00:08:43,773 --> 00:08:47,777
MOM, DO WE HAVE
TO DO BACKSTROKE?
106
00:08:47,777 --> 00:08:49,779
YES. IT'S THE NEXT THING
WE'RE WORKING ON.
107
00:08:49,779 --> 00:08:51,781
I HATE BEING LAST.
108
00:08:51,781 --> 00:08:53,783
I KNOW. YOU WERE FIRST
IN FREESTYLE HEATS.
109
00:08:53,783 --> 00:08:56,235
I GUESS.
110
00:08:56,235 --> 00:08:58,203
I WANNA BE FIRST
IN EVERYTHING.
111
00:08:58,204 --> 00:09:00,222
GEE, I WONDER
WHERE YOU GET THAT FROM?
112
00:09:00,223 --> 00:09:02,208
WELL, YOU KNOW
WHAT THE BEST WAY
113
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
TO PRACTICE IS,
DON'T YOU?
114
00:09:03,209 --> 00:09:04,210
WHAT?
115
00:09:04,210 --> 00:09:06,178
PLAY TAG WITH YOUR MOM.
YOU'RE IT!
116
00:09:06,178 --> 00:09:07,679
[GIGGLES]
117
00:09:07,680 --> 00:09:10,182
AAH! WHOO!
118
00:09:10,182 --> 00:09:13,168
[SCREECH]
119
00:09:13,169 --> 00:09:14,153
Susan: WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
120
00:09:14,153 --> 00:09:16,121
IT'S A GREAT STORY
FOR THE 11:00 NEWS.
121
00:09:16,122 --> 00:09:17,606
YEAH, THEY'LL BE
STANDING OUTSIDE GARSONS
122
00:09:17,607 --> 00:09:18,608
THANKSGIVING NIGHT,
123
00:09:19,108 --> 00:09:20,609
YOU INTERVIEW THE FIRST
SHOPPER IN LINE, AND--
124
00:09:20,610 --> 00:09:23,613
CHEESY?! YOU KNOW WHAT?
125
00:09:23,613 --> 00:09:26,582
FOX HAS ALREADY JUMPED
AT THIS STORY.
126
00:09:26,582 --> 00:09:29,084
ALL RIGHT, WE'LL MAKE
ARRANGEMENTS NEXT WEEK.
127
00:09:29,085 --> 00:09:30,586
ALL RIGHT,
TALK TO YOU LATER.
128
00:09:30,586 --> 00:09:32,554
AMY, MUFFINS
BEFORE DINNER?
129
00:09:32,555 --> 00:09:34,056
HOW MANY HAVE
YOU EATEN?
130
00:09:34,056 --> 00:09:35,057
JUST ONE.
131
00:09:35,057 --> 00:09:38,043
WE HAD HALF A DOZEN.
132
00:09:38,044 --> 00:09:41,514
NO, I THINK
MAYBE WE ONLY GOT 6.
133
00:09:41,514 --> 00:09:44,500
VERY FUNNY.
134
00:09:44,500 --> 00:09:45,501
DINNER'S ALMOST READY.
135
00:09:46,969 --> 00:09:48,971
DO I HAVE TO SEND
DADDY AN E-MAIL?
136
00:09:49,472 --> 00:09:50,973
I DON'T EVEN KNOW
WHAT TO WRITE ABOUT.
137
00:09:50,973 --> 00:09:52,441
WELL, TELL HIM
ABOUT THE MOVIE WE SAW.
138
00:09:52,441 --> 00:09:53,442
YOU SAID YOU LIKED IT.
139
00:09:53,442 --> 00:09:55,444
I GUESS.
140
00:09:55,444 --> 00:09:58,413
AND SHOULD I TELL HIM
YOU SAID HI?
141
00:09:58,414 --> 00:09:59,415
SURE.
142
00:09:59,415 --> 00:10:02,401
ARE YOU EVER
GONNA BE FRIENDS AGAIN?
143
00:10:02,401 --> 00:10:04,886
MAYBE SOMEDAY.
144
00:10:04,887 --> 00:10:06,388
BUT NOT RIGHT NOW.
145
00:10:06,389 --> 00:10:08,874
[SCREECH]
146
00:10:10,509 --> 00:10:11,459
AAH!
147
00:10:11,460 --> 00:10:13,328
WHAT?
148
00:10:13,329 --> 00:10:14,146
[GASPS]
149
00:10:22,672 --> 00:10:24,173
[SNIFF]
150
00:10:25,675 --> 00:10:27,677
I DON'T SEE NO SIGNS.
151
00:10:27,677 --> 00:10:30,162
AS LONG AS YOU KEEP
YOUR WINDOWS SHUT,
152
00:10:30,162 --> 00:10:32,164
YOU OUGHT TO BE FINE.
153
00:10:34,150 --> 00:10:35,651
HEH HEH.
Susan: KARL?
154
00:10:35,651 --> 00:10:37,135
IT WAS OUTSIDE
THE WINDOW.
155
00:10:37,136 --> 00:10:38,137
PLEASE,
WILL YOU JUST
156
00:10:38,137 --> 00:10:39,605
SET SOME TRAPS
TOMORROW?
157
00:10:39,605 --> 00:10:40,606
WELL, YOU KNOW,
158
00:10:41,107 --> 00:10:43,609
YOU LIVE IN THE CITY,
YOU'RE GONNA HAVE RATS.
159
00:10:43,609 --> 00:10:44,593
YOU KNOW, THAT'S ALL
THERE IS TO IT.
160
00:10:44,593 --> 00:10:45,594
KARL.
161
00:10:45,594 --> 00:10:47,562
TRAPS. TOMORROW.
162
00:10:47,563 --> 00:10:49,047
Karl: TOMORROW.
163
00:10:49,048 --> 00:10:50,049
Susan: OK?
TRAPS.
164
00:10:50,049 --> 00:10:52,484
OK, I'LL PUT SOME OUT.
165
00:10:52,485 --> 00:10:55,938
SURE THING. TOMORROW.
166
00:10:55,938 --> 00:10:57,456
GOOD NIGHT.
GOOD NIGHT.
167
00:11:00,960 --> 00:11:03,462
Susan: DON'T WORRY, HONEY.
HE'LL TAKE CARE OF IT.
168
00:11:03,462 --> 00:11:06,465
Amy: OH, MOM,
THAT RAT WAS SO NASTY!
169
00:11:06,465 --> 00:11:07,432
[CHIRPING]
170
00:11:07,933 --> 00:11:08,934
Karl: WHY
THE SCENTED STITCH?
171
00:11:08,934 --> 00:11:12,437
ALWAYS COMPLAINING.
172
00:11:12,438 --> 00:11:16,942
LADY, YOU GOTTA WAKE UP,
YOU KNOW, TO REALITY.
173
00:11:17,443 --> 00:11:20,946
YOU JUST CAN'T,
UH, GO AROUND
174
00:11:20,946 --> 00:11:25,934
KILLING INNOCENT
LITTLE ANIMALS, YOU KNOW?
175
00:11:25,935 --> 00:11:27,937
WELL, SHE'D UNDERSTAND IF--
176
00:11:27,937 --> 00:11:29,939
IF, YOU KNOW, SHE TOOK
A GOOD LOOK AROUND
177
00:11:29,939 --> 00:11:33,442
TO SEE WHO, UM,
178
00:11:33,442 --> 00:11:34,443
HER REAL NEIGHBORS ARE.
179
00:11:34,443 --> 00:11:36,428
[DOG BARKS]
180
00:11:36,429 --> 00:11:38,431
RIGHT.
181
00:11:38,431 --> 00:11:40,433
WELL, COME ON NOW,
WOULDN'T SHE?
182
00:11:40,433 --> 00:11:41,434
HUH?
183
00:11:41,434 --> 00:11:44,920
NO, SHE WOULDN'T.
184
00:11:46,422 --> 00:11:51,376
SHE'D HAVE TO LEARN
TO GET ALONG...
185
00:11:51,377 --> 00:11:53,846
WITH EVERYBODY.
186
00:11:53,846 --> 00:11:55,864
Woman on TV: PLEASE,
ANDRE, FOR MY SAKE.
187
00:11:55,865 --> 00:11:58,367
MAYBE IT WILL WORK.
I BEG YOU!
188
00:11:58,367 --> 00:12:00,869
NOW, DON'T BE SCARED,
ALL RIGHT?
189
00:12:00,870 --> 00:12:04,757
I DID SAY I'D PUT OUT
A FEW TRAPS.
190
00:12:04,757 --> 00:12:08,277
BUT I DIDN'T SAY NOTHING
ABOUT SETTING 'EM.
191
00:12:08,277 --> 00:12:10,262
YOU SEE,
192
00:12:10,262 --> 00:12:12,747
WHAT SHE DON'T UNDERSTAND
193
00:12:12,748 --> 00:12:18,754
IS THAT EVERY LIVING THING
HAS ITS PLACE, OK?
194
00:12:18,754 --> 00:12:20,255
LIKE YOU GUYS, OK?
195
00:12:20,256 --> 00:12:22,741
YOU LIVE OVER THERE.
196
00:12:22,741 --> 00:12:25,727
I LIVE OVER HERE.
197
00:12:25,728 --> 00:12:27,229
WE WORKED THAT OUT
BETWEEN US.
198
00:12:27,229 --> 00:12:30,232
IT DIDN'T BOTHER US.
199
00:12:30,232 --> 00:12:31,700
HOW AM I SUPPOSED TO EXPLAIN
SOMETHING LIKE THAT
200
00:12:32,201 --> 00:12:33,202
TO SOMEBODY LIKE HER?
201
00:12:33,202 --> 00:12:38,590
[SCREECHES]
202
00:12:38,591 --> 00:12:40,092
WHO ARE YOU?
203
00:12:41,594 --> 00:12:44,597
HEY, I HAVEN'T
SEEN YOU BEFORE.
204
00:12:44,597 --> 00:12:46,048
YOU'RE A BIG FELLA.
205
00:12:46,048 --> 00:12:48,583
WHAT ARE YOU,
WORKING OUT OR SOMETHING?
206
00:12:48,584 --> 00:12:50,569
NO, DON'T BE SCARED.
COME HERE. COME HERE.
207
00:12:50,569 --> 00:12:53,538
NOW, DON'T BE AFRAID.
208
00:12:53,539 --> 00:12:54,523
DON'T BE AFRAID.
209
00:12:54,523 --> 00:12:55,991
COME ON.
210
00:12:55,991 --> 00:12:57,475
THAT'S IT.
211
00:12:57,476 --> 00:12:59,444
THAT'S IT, FELLA.
212
00:12:59,445 --> 00:13:01,413
THAT'S IT.
213
00:13:01,413 --> 00:13:03,381
HERE YOU GO.
[CRUNCH]
214
00:13:03,382 --> 00:13:04,216
AAH!
215
00:13:04,216 --> 00:13:05,817
AAH, YOU LITTLE--
216
00:13:05,818 --> 00:13:09,721
YOU GOOD-FOR-NOTHING
PIECE OF RAT SHIT!
217
00:13:10,239 --> 00:13:13,141
PIECE OF SHIT!
THAT'S IT!
218
00:13:13,142 --> 00:13:15,144
WHY'D YOU DO THAT?!
HUH? WHY'D YOU--
219
00:13:18,614 --> 00:13:21,583
OK, LET'S--
220
00:13:21,584 --> 00:13:25,087
OK, I SHOULDN'T HAVE--
221
00:13:25,087 --> 00:13:27,055
I DIDN'T MEAN--
THAT WAS--
222
00:13:27,056 --> 00:13:30,542
HE HAD RABIES
OR SOMETHING.
223
00:13:30,543 --> 00:13:33,529
WHEW. GUYS,
224
00:13:33,529 --> 00:13:35,531
I WOULD NEVER
DO THAT TO YOU.
225
00:13:35,531 --> 00:13:38,033
PLEASE.
226
00:13:38,033 --> 00:13:39,517
GUYS?
227
00:13:39,518 --> 00:13:41,486
IT WAS AN ACCIDENT.
228
00:13:41,487 --> 00:13:43,472
I SWEAR, HEY--
229
00:13:43,472 --> 00:13:46,441
I WOULD NEVER--
230
00:13:46,942 --> 00:13:48,443
GUYS?
231
00:13:50,446 --> 00:13:52,448
GUYS,
WHERE YOU GOING?
232
00:13:52,448 --> 00:13:58,454
[SCREECHING]
233
00:14:25,481 --> 00:14:27,015
AAH!
234
00:14:27,016 --> 00:14:28,484
OH!
235
00:14:28,484 --> 00:14:31,470
AAH! AAH!
236
00:14:35,441 --> 00:14:36,925
AAH! NO!
237
00:14:49,822 --> 00:14:51,306
Woman on TV: AAH!
238
00:14:52,224 --> 00:14:56,244
OHH! AAH!
239
00:15:06,121 --> 00:15:08,072
AAH!
240
00:15:13,996 --> 00:15:17,499
AAH!
241
00:15:33,782 --> 00:15:35,200
HELLO?
242
00:15:35,200 --> 00:15:37,569
THIS IS
SUSAN COSTELLO.
243
00:15:37,569 --> 00:15:41,072
YES, PLEASE.
PUT HER THROUGH.
244
00:15:41,073 --> 00:15:43,075
WHAT?
245
00:15:43,075 --> 00:15:45,077
I'LL BE RIGHT THERE.
246
00:15:50,549 --> 00:15:52,017
[TELEPHONE RINGS]
247
00:15:59,024 --> 00:16:00,492
Nurse: I WILL.
248
00:16:00,492 --> 00:16:02,994
Doctor: I WANT YOU
TO MONITOR T.B.C.
249
00:16:02,995 --> 00:16:05,497
AND HER ELECTROLYTE
OUTPUT.
250
00:16:05,497 --> 00:16:06,498
THANK YOU.
251
00:16:08,000 --> 00:16:11,353
HI. IS SHE ALL RIGHT?
252
00:16:11,353 --> 00:16:13,988
SHE CAME IN WITH
A MILD SEPTICEMIA.
253
00:16:13,989 --> 00:16:15,490
IT'S STRANGE
FOR SOMEONE SO YOUNG
254
00:16:15,491 --> 00:16:16,992
WITH NO DRUG
HISTORY.
255
00:16:16,992 --> 00:16:17,993
SHE SAID
SHE CUT HER FINGER
256
00:16:17,993 --> 00:16:18,994
AT YOUR STORE?
257
00:16:18,994 --> 00:16:20,996
YEAH, IT WAS
ON A CARPET TACK.
258
00:16:20,996 --> 00:16:23,465
4 HOURS
AFTER ADMISSION,
259
00:16:23,465 --> 00:16:25,467
SHE'S GOT SEVERE
RESPIRATORY DIFFICULTIES,
260
00:16:25,467 --> 00:16:26,935
THREATENING
RENAL FAILURE.
261
00:16:26,935 --> 00:16:28,436
SHE'S VERY SICK.
262
00:16:28,437 --> 00:16:30,422
IF SHE HADN'T COME IN,
SHE'D BE DEAD.
263
00:16:30,923 --> 00:16:32,925
I'M 99% CERTAIN
IT'S WEIL'S DISEASE.
264
00:16:32,925 --> 00:16:36,361
IS THAT SOME FORM
OF TETANUS OR--
265
00:16:36,362 --> 00:16:37,363
NO.
266
00:16:37,363 --> 00:16:38,864
FROM A CARPET TACK.
267
00:16:38,864 --> 00:16:40,365
IT WAS A BITE WOUND.
268
00:16:40,833 --> 00:16:42,835
I CAN'T SAY FOR SURE,
269
00:16:42,835 --> 00:16:44,803
BUT I THINK
IT WAS A RAT.
270
00:16:50,759 --> 00:16:52,761
Ms. Page: GARSONS
DOES NOT HAVE RATS.
271
00:16:52,761 --> 00:16:55,764
NO OFFENSE, BUT WOULD YOU
SWEAR TO THAT IN COURT?
272
00:16:55,764 --> 00:16:57,348
MY GOD, WAS THE GIRL'S
LAWYER THERE?
273
00:16:57,349 --> 00:16:58,266
NO.
274
00:16:58,267 --> 00:16:59,768
WHAT DID THE DOCTOR SAY?
275
00:16:59,768 --> 00:17:01,269
WELL, SHE SAID
IT WAS A RAT BITE.
276
00:17:01,470 --> 00:17:03,271
SHE'S ALMOST CERTAIN
THAT IT'S WEIL'S DISEASE.
277
00:17:03,272 --> 00:17:04,773
LISTEN, IF GARSONS
278
00:17:04,773 --> 00:17:05,607
GETS SUED
FOR A RAT BITE
279
00:17:05,607 --> 00:17:07,275
AND IT GOES PUBLIC,
WHICH IT WOULD,
280
00:17:07,276 --> 00:17:08,777
NOT ONLY CAN YOU KISS
YOUR JOB GOOD-BYE,
281
00:17:09,278 --> 00:17:12,781
BUT SO CAN EVERYBODY
ELSE HERE, INCLUDING ME.
282
00:17:12,781 --> 00:17:14,766
WHAT CAN WE DO?
283
00:17:14,767 --> 00:17:15,768
KEEP YOUR EYE
ON THE GIRL.
284
00:17:15,768 --> 00:17:17,719
MAKE SURE
SHE GETS WELL.
285
00:17:17,720 --> 00:17:19,772
FIRE OUR SO-CALLED
EXTERMINATORS,
286
00:17:19,772 --> 00:17:21,473
YANK THEIR NAMES
OUT OF THE ROLODEX,
287
00:17:21,473 --> 00:17:23,775
AND SUE THEIR BUTTS
TO KINGDOM COME.
288
00:17:23,776 --> 00:17:24,777
DISCRETELY, OF COURSE.
289
00:17:24,777 --> 00:17:27,279
BRING IN NEW RAT PEOPLE,
COMPLETELY UNCONNECTED.
290
00:17:27,279 --> 00:17:28,280
THE BEST IN TOWN.
291
00:17:28,280 --> 00:17:30,248
I HATE RATS.
292
00:17:50,169 --> 00:17:51,170
Man: HEY.
293
00:17:51,170 --> 00:17:52,171
YOU CAN'T PARK THERE.
294
00:17:53,639 --> 00:17:55,140
I'M LOOKING
FOR SUSAN COSTELLO.
295
00:17:55,641 --> 00:17:56,642
SHE'S EXPECTING ME.
296
00:17:56,642 --> 00:17:58,644
ALL RIGHT, HOLD ON.
I'LL GO PAGE HER.
297
00:18:10,589 --> 00:18:12,591
SHE'LL PROBABLY
GIVE YOU A CALL.
298
00:18:12,591 --> 00:18:13,592
EXCUSE ME,
299
00:18:14,092 --> 00:18:14,592
I DON'T KNOW
IF YOU CAN HELP ME.
300
00:18:15,093 --> 00:18:16,094
I'M LOOKING
FOR SUSAN COSTELLO.
301
00:18:16,094 --> 00:18:17,095
DO YOU KNOW HER?
302
00:18:17,095 --> 00:18:18,096
I'M SUSAN.
303
00:18:18,096 --> 00:18:19,730
OH, HI.
HI.
304
00:18:19,731 --> 00:18:21,065
I'M JACK CARVER.
305
00:18:21,066 --> 00:18:24,102
OH, JACK CARVER
THE, UM, THE--
306
00:18:24,102 --> 00:18:25,603
YEAH, THAT'S RIGHT.
307
00:18:25,604 --> 00:18:28,607
YOU EXPECTING SOME GUY
IN A YELLOW T-SHIRT
308
00:18:28,607 --> 00:18:29,574
WITH A BIG, BLACK RAT
ON THE BACK?
309
00:18:29,575 --> 00:18:31,076
YEAH, SOMETHING
LIKE THAT.
310
00:18:31,076 --> 00:18:33,545
DON'T GET ME WRONG.
I APPRECIATE THE DISCRETION.
311
00:18:33,545 --> 00:18:35,013
ALL MY CLIENTS DO.
312
00:18:35,514 --> 00:18:37,015
SO, UH,
313
00:18:37,015 --> 00:18:40,001
SOMEBODY GOT BITTEN
IN A DRESSING ROOM?
314
00:18:40,002 --> 00:18:41,486
Susan: NOT HOW
WE'RE PUTTING IT YET.
315
00:18:41,487 --> 00:18:43,956
I SEE. HOW ARE
WE PUTTING IT?
316
00:18:43,956 --> 00:18:45,457
WE'RE NOT, YET.
317
00:18:45,958 --> 00:18:47,960
LOOK, MS. COSTELLO--
SUSAN.
318
00:18:48,460 --> 00:18:49,461
SUSAN...
319
00:18:49,962 --> 00:18:51,964
YOUR JOB AND MINE DON'T
MATCH UP ALL THAT WELL.
320
00:18:51,964 --> 00:18:53,966
PEOPLE LIKE ME
GO AROUND FINDING THINGS
321
00:18:53,966 --> 00:18:56,468
THAT THE HEALTH DEPARTMENT
SOMETIMES NEEDS TO KNOW ABOUT.
322
00:18:56,468 --> 00:18:57,435
PEOPLE LIKE YOU
323
00:18:57,436 --> 00:18:58,954
GO AROUND TRYING
TO GET PEOPLE LIKE ME
324
00:18:58,954 --> 00:19:00,455
TO KEEP OUR MOUTHS SHUT.
325
00:19:00,455 --> 00:19:02,457
MR. CARVER--
JACK.
326
00:19:02,457 --> 00:19:04,926
JACK, IF YOU'RE SUGGESTING
THAT PEOPLE LIKE ME
327
00:19:04,927 --> 00:19:05,928
WOULD COVER UP
SOMETHING LIKE THIS--
328
00:19:05,928 --> 00:19:07,763
SOMETHING LIKE WHAT?
329
00:19:07,763 --> 00:19:09,414
A RAT BITE?
330
00:19:09,414 --> 00:19:10,915
I THOUGHT
WE WEREN'T GOING THERE.
331
00:19:10,916 --> 00:19:12,400
WE'RE NOT.
332
00:19:12,401 --> 00:19:14,903
WE'RE STANDING HERE
IN A COSMETIC DEPARTMENT
333
00:19:14,903 --> 00:19:16,821
WASTING TIME.
334
00:19:16,822 --> 00:19:19,357
OK, LET'S START OVER.
335
00:19:19,358 --> 00:19:21,827
I'M JACK,
THE PERSON YOU CALLED,
336
00:19:21,827 --> 00:19:23,328
AND I BELIEVE
THERE'S SOMETHING
337
00:19:23,328 --> 00:19:25,296
YOU NEED TO SHOW ME?
338
00:19:25,297 --> 00:19:28,266
AFTER YOU.
339
00:19:28,267 --> 00:19:31,770
IT HAPPENED IN HERE.
SHE WAS OVER--
340
00:19:31,770 --> 00:19:33,772
HOW MANY BASEMENT LEVELS
UNDER THE STORE?
341
00:19:33,772 --> 00:19:35,774
3 FLOORS INCLUDING
THE SUBWAY.
342
00:19:36,275 --> 00:19:37,276
SEE, SHE WAS
OVER HERE AND--
343
00:19:37,276 --> 00:19:38,777
3?
344
00:19:38,777 --> 00:19:40,278
YEAH. SHE HAD
A PILE OF CLOTHES.
345
00:19:40,279 --> 00:19:42,781
SHE SAID SHE REACHED
DOWN, AND--AND--
346
00:19:42,781 --> 00:19:43,782
I GUESS
IT HAPPENED THEN.
347
00:19:44,283 --> 00:19:45,784
I WAS THINKING
THAT MAYBE THE RAT
348
00:19:45,784 --> 00:19:47,769
WENT UNDERNEATH
THE, UH--
349
00:19:47,769 --> 00:19:50,254
ALL RIGHT, HERE WE GO.
350
00:19:50,255 --> 00:19:52,757
I GOT A POSSIBLE
ENTRY POINT.
351
00:19:58,714 --> 00:20:01,216
WHERE?
352
00:20:01,216 --> 00:20:02,217
HERE.
353
00:20:02,718 --> 00:20:04,720
YOU'RE KIDDING ME?
354
00:20:04,720 --> 00:20:08,223
THAT TINY CRACK?
355
00:20:08,223 --> 00:20:09,224
A HOLE THE SIZE
356
00:20:09,224 --> 00:20:10,725
OF A WEDDING RING'S
BIG ENOUGH.
357
00:20:12,678 --> 00:20:13,712
[SIGHS]
358
00:20:13,712 --> 00:20:16,214
WE HAD A RAT OUTSIDE
OUR WINDOW LAST NIGHT.
359
00:20:16,214 --> 00:20:17,215
Jack: HERE?
360
00:20:17,215 --> 00:20:18,716
NO, AT HOME.
361
00:20:18,717 --> 00:20:20,702
4 LEGS OR 2?
362
00:20:21,687 --> 00:20:22,688
LET ME GUESS.
363
00:20:22,688 --> 00:20:24,139
FIRST TIME YOU EVER
TOLD THAT JOKE?
364
00:20:25,190 --> 00:20:28,193
IT'S AN OCCUPATIONAL HAZARD.
I'M SORRY.
365
00:20:28,193 --> 00:20:29,677
I'LL TRY NOT
TO ANNOY YOU.
366
00:20:31,997 --> 00:20:33,999
WHAT IS THAT?
367
00:20:34,499 --> 00:20:35,500
FIBER OPTICS.
368
00:20:35,500 --> 00:20:37,502
A LITTLE SOMETHING
I WHIPPED UP MYSELF.
369
00:20:37,502 --> 00:20:38,970
IT COMES IN HANDY.
370
00:20:38,971 --> 00:20:40,939
OH, BOY.
371
00:20:40,939 --> 00:20:43,391
BAD NEWS.
372
00:20:43,392 --> 00:20:45,894
LOTS OF CRITTERS.
373
00:20:47,396 --> 00:20:49,398
COME HERE,
TAKE A LOOK.
374
00:20:54,403 --> 00:20:55,887
YOU SEE WHERE THE WOOD
IS ALL SCRATCHED
375
00:20:56,388 --> 00:20:57,338
AND CHOPPED UP?
376
00:20:57,339 --> 00:20:58,323
MM-HMM.
377
00:20:58,323 --> 00:20:59,324
THAT'S RATS.
378
00:20:59,825 --> 00:21:01,827
THEY CHEW. THEY CHEW EVEN
WHEN THEY'RE NOT HUNGRY.
379
00:21:01,827 --> 00:21:04,830
OTHERWISE THEIR TEETH GROW
SO LONG THEY CAN'T EAT.
380
00:21:04,830 --> 00:21:06,331
THEY STARVE.
381
00:21:06,331 --> 00:21:07,832
CONCRETE, METAL, WOOD.
382
00:21:07,833 --> 00:21:09,818
SO YOU'RE SAYING
WE HAVE A RAT PROBLEM.
383
00:21:09,818 --> 00:21:12,804
CERTAINLY NOT GIRAFFES.
384
00:21:14,773 --> 00:21:17,208
Jack: LOOK AT THAT.
YOU SEE THAT?
385
00:21:17,209 --> 00:21:20,712
OH, NO.
386
00:21:20,712 --> 00:21:22,714
THE RAT PEOPLE
HAVE BEEN SANDBAGGING.
387
00:21:22,714 --> 00:21:23,715
WHAT DO YOU MEAN?
388
00:21:23,715 --> 00:21:26,718
WELL, THEY CLEANED UP
THE RAT LITTER,
389
00:21:26,718 --> 00:21:28,720
BUT THEY DIDN'T
CLEAN UP THE RATS.
390
00:21:28,720 --> 00:21:30,221
IT HAPPENS.
391
00:21:30,222 --> 00:21:31,723
COMPANIES GET
OVEREXTENDED.
392
00:21:31,723 --> 00:21:32,724
THEY THINK
THEY'LL CATCH UP.
393
00:21:32,724 --> 00:21:34,726
THEY NEVER DO.
394
00:21:34,726 --> 00:21:37,228
TY? YEAH, LISTEN,
I'M DOWN AT GARSONS.
395
00:21:37,229 --> 00:21:39,731
I NEED YOU HERE, MAN.
THE RODES ARE REAL BUSY.
396
00:21:39,731 --> 00:21:41,065
YOU HEAR ME?
397
00:21:41,066 --> 00:21:42,734
OK.
398
00:21:42,734 --> 00:21:43,735
RODES?
399
00:21:44,236 --> 00:21:45,737
SHORT FOR RODENTS.
400
00:21:45,737 --> 00:21:48,239
YOU KNOW, CLIENTS SEEM
TO GET UPSET IF YOU GO,
401
00:21:48,240 --> 00:21:49,241
"COME OVER HERE,
402
00:21:49,241 --> 00:21:50,242
THE PLACE IS CRAWLING
WITH RATS!"
403
00:21:50,242 --> 00:21:51,743
YOU KNOW WHAT I MEAN?
404
00:21:52,244 --> 00:21:54,246
SO, HOW DO YOU GET
RID OF THE RODES?
405
00:21:56,248 --> 00:21:58,250
LOOK.
406
00:21:58,250 --> 00:22:00,252
DEPENDS ON WHAT
WE'RE UP AGAINST.
407
00:22:00,252 --> 00:22:03,755
HOW SOON DOES
THE STORE CLOSE?
408
00:22:03,755 --> 00:22:05,256
2 HOURS.
409
00:22:07,225 --> 00:22:07,975
GOOD NIGHT, LADIES.
410
00:22:09,728 --> 00:22:12,731
HAVE A GOOD NIGHT.
HAVE A GOOD NIGHT.
411
00:22:17,703 --> 00:22:18,687
SURE YOU WANTS
LIGHTS OFF?
412
00:22:18,687 --> 00:22:20,689
IT'S A WHOLE LOT BETTER
IN THE DARK.
413
00:22:20,689 --> 00:22:23,191
SUSAN, THIS IS TY,
MY UP-AND-COMING APPRENTICE.
414
00:22:23,191 --> 00:22:24,692
TY, SUSAN.
415
00:22:24,693 --> 00:22:25,660
WHO YOU CALLING
"APPRENTICE"?
416
00:22:25,660 --> 00:22:26,661
I'M THE GUY THAT DOES
ALL THE DIRTY WORK.
417
00:22:27,162 --> 00:22:28,163
NICE TO MEET YOU.
418
00:22:28,163 --> 00:22:29,164
OK.
419
00:22:29,164 --> 00:22:31,666
[DIALING BEEPS]
420
00:22:31,666 --> 00:22:33,167
ALL RIGHT,
LIGHTS OFF.
421
00:22:34,603 --> 00:22:35,637
HERE WE GO.
422
00:22:36,138 --> 00:22:38,623
Jack: LET'S SEE
WHAT WE CAN'T SEE.
423
00:22:41,593 --> 00:22:42,594
IS THAT--
424
00:22:42,594 --> 00:22:44,078
OH, THAT'S NOT--
425
00:22:44,079 --> 00:22:46,081
WHERE OUR LITTLE FRIENDS
TOOK A BATHROOM BREAK?
426
00:22:46,581 --> 00:22:48,082
THAT'S THE UGLY TRUTH.
427
00:22:48,083 --> 00:22:51,086
SEE, RATS ARE
PERMANENTLY INCONTINENT.
428
00:22:51,086 --> 00:22:52,587
SHOWS UP UNDER
THE ULTRAVIOLET LIGHT,
429
00:22:52,587 --> 00:22:54,589
WHICH GIVES US
AN ACCURATE TRAFFIC PATTERN.
430
00:22:54,589 --> 00:22:56,090
Ty: HMM.
431
00:22:56,091 --> 00:22:57,592
CHECK THAT OUT.
432
00:22:57,592 --> 00:22:58,593
Susan: OH, NO.
THERE'S MORE?
433
00:22:58,593 --> 00:23:00,595
THAT'S NO BIG DEAL,
REALLY.
434
00:23:00,595 --> 00:23:03,047
I MEAN, SOME OF OUR FINEST
RESTAURANTS ARE A LOT WORSE.
435
00:23:03,048 --> 00:23:04,549
DISPERSAL PATTERNS
LIKE THESE,
436
00:23:04,549 --> 00:23:05,550
THEY CAN BE CLEANED UP
OVERNIGHT.
437
00:23:05,550 --> 00:23:06,551
OH, SO THAT'S GOOD.
438
00:23:06,551 --> 00:23:08,052
Ty: NOT NECESSARILY.
439
00:23:08,053 --> 00:23:10,021
WE JUST STARTED OUT.
440
00:23:11,490 --> 00:23:13,458
COME ON.
441
00:23:20,482 --> 00:23:22,984
Jack: WE GOT A LITTLE BIT
OF ACTION HERE.
442
00:23:44,256 --> 00:23:45,757
OH, MY GOD.
443
00:23:48,243 --> 00:23:49,744
UNBELIEVABLE.
444
00:23:58,220 --> 00:23:59,187
[SCREECH]
445
00:24:00,689 --> 00:24:02,157
[WHISTLE BLOWS]
446
00:24:02,157 --> 00:24:03,741
Amy: THANKS FOR TAKING
ME, AUNT NYLA.
447
00:24:04,159 --> 00:24:05,160
YOU'RE WELCOME.
448
00:24:05,160 --> 00:24:06,161
NOW ARE YOU ACTUALLY
GONNA PRACTICE
449
00:24:06,661 --> 00:24:07,662
OR WE JUST GONNA
LOOK AT GUYS?
450
00:24:07,662 --> 00:24:09,664
NO. I HAVE TO PRACTICE
MY BACKSTROKE.
451
00:24:09,664 --> 00:24:11,666
THEN WE'LL LOOK AT GUYS.
[GIGGLES]
452
00:24:11,666 --> 00:24:13,167
OK, WELL,
THEN LET'S DO IT.
453
00:24:13,168 --> 00:24:15,170
GIVE ME YOUR TOWEL.
454
00:24:15,170 --> 00:24:16,671
READY?
455
00:24:16,671 --> 00:24:17,672
OK, GO!
456
00:24:37,092 --> 00:24:39,060
[GIGGLES]
457
00:24:48,637 --> 00:24:51,556
[SCREECHES]
458
00:25:01,566 --> 00:25:02,533
Jack: WELL,
GIVEN THE FACT
459
00:25:03,034 --> 00:25:04,035
THAT THEY HAVEN'T
DESTROYED MUCH
460
00:25:04,536 --> 00:25:07,038
AND THESE DISPERSAL
PATTERNS HERE...
461
00:25:07,038 --> 00:25:08,539
AND HERE,
462
00:25:09,040 --> 00:25:10,541
IT'S CLEAR THAT
YOUR LITTLE VISITORS
463
00:25:10,542 --> 00:25:11,543
ARE RECENT.
464
00:25:11,543 --> 00:25:12,544
NOW, THE GOOD NEWS
465
00:25:12,544 --> 00:25:15,046
IS THAT THEY'RE
STILL CONTAINED.
466
00:25:15,547 --> 00:25:16,548
WE CAN
ELIMINATE THEM,
467
00:25:16,548 --> 00:25:17,549
BUT, YOU KNOW,
468
00:25:17,549 --> 00:25:19,050
WE'RE GONNA HAVE
TO ACT IMMEDIATELY.
469
00:25:19,050 --> 00:25:20,518
ALL RIGHT, I'M CONVINCED.
470
00:25:20,518 --> 00:25:22,019
WHAT DO YOU RECOMMEND?
471
00:25:22,020 --> 00:25:23,488
I RECOMMEND
YOU CLOSE THE STORE.
472
00:25:23,488 --> 00:25:25,940
[SCOFFS] DO YOU KNOW
WHAT IT WOULD COST
473
00:25:25,941 --> 00:25:27,442
TO CLOSE THE STORE
FOR ONE DAY,
474
00:25:27,442 --> 00:25:28,926
MR. CARVER?
NOT TO MENTION
475
00:25:28,927 --> 00:25:29,928
EXPLAINING IT
TO THE PRESS.
476
00:25:29,928 --> 00:25:31,412
CAN'T WE JUST CORDON
OFF THE THIRD FLOOR
477
00:25:31,413 --> 00:25:32,914
WHILE YOU WORK?
478
00:25:34,399 --> 00:25:37,351
SURE. BUT I'M GONNA HAVE
TO FILE A REPORT
479
00:25:37,852 --> 00:25:38,352
WITH THE HEALTH DEPARTMENT.
480
00:25:38,353 --> 00:25:39,804
EVENTUALLY.
481
00:25:39,804 --> 00:25:41,789
IT'S THE LAW.
482
00:25:41,790 --> 00:25:43,775
[CHILDREN LAUGHING]
483
00:25:48,063 --> 00:25:50,749
[SQUEALS]
484
00:25:50,749 --> 00:25:52,751
OK, GO PRACTICE.
485
00:26:48,173 --> 00:26:50,141
[SCREECH]
486
00:26:50,141 --> 00:26:51,625
AAH!
487
00:26:52,594 --> 00:26:54,078
Amy: AAH!
488
00:26:56,047 --> 00:26:57,481
AAH!
489
00:26:59,000 --> 00:27:00,484
[WHISTLE BLOWS]
490
00:27:02,470 --> 00:27:04,205
[SCREAMING]
491
00:27:04,456 --> 00:27:05,440
AMY!
492
00:27:09,260 --> 00:27:11,128
AAH!
[SCREECH]
493
00:27:24,392 --> 00:27:25,910
AMY!
494
00:27:25,910 --> 00:27:28,395
Nyla: AMY!
HURRY UP, BABY!
495
00:27:29,848 --> 00:27:31,316
LOOK OUT BEHIND YOU!
496
00:27:37,689 --> 00:27:39,323
AMY, COME ON,
BABY, SWIM!
497
00:27:39,324 --> 00:27:40,792
HURRY UP! COME ON!
498
00:27:44,229 --> 00:27:45,246
AMY!
499
00:27:45,747 --> 00:27:47,715
AMY, HURRY UP,
BABY! SWIM!
500
00:27:47,716 --> 00:27:48,717
SWIM!
501
00:27:50,702 --> 00:27:52,170
COME ON! YOU CAN DO IT!
502
00:27:52,170 --> 00:27:53,621
AMY, COME ON!
503
00:27:53,621 --> 00:27:55,623
GIVE ME YOUR HAND!
GIVE IT HERE!
504
00:28:08,386 --> 00:28:09,887
WELL, THESE BLUEPRINTS
ARE GREAT,
505
00:28:10,388 --> 00:28:11,389
BUT I NEED SOMEBODY
WHO KNOWS
506
00:28:11,389 --> 00:28:12,890
EVERY NOOK AND CRANNY
OF THE STORE.
507
00:28:13,391 --> 00:28:14,392
MS. CO
FILLS THE BILL.
508
00:28:17,379 --> 00:28:18,880
WITH ALL DUE RESPECT,
509
00:28:18,880 --> 00:28:20,381
I MEAN SOMEONE
WHO KNOWS THE BASEMENTS,
510
00:28:20,382 --> 00:28:21,866
THE SUBSTRUCTURE,
THAT SORT OF THING.
511
00:28:21,866 --> 00:28:22,867
Page: I KNOW
WHAT YOU MEANT.
512
00:28:22,867 --> 00:28:24,368
MY RECOMMENDATION
STILL STANDS.
513
00:28:24,369 --> 00:28:25,837
IF MR. CARVER
ISN'T COMFORTABLE,
514
00:28:25,837 --> 00:28:26,838
I CAN ARRANGE
FOR SOMEONE ELSE--
515
00:28:26,838 --> 00:28:27,839
STOP IT.
516
00:28:27,839 --> 00:28:29,340
YOU'RE THE BEST MAN
FOR THE JOB,
517
00:28:29,340 --> 00:28:30,341
AND YOU KNOW IT.
518
00:28:30,341 --> 00:28:32,309
HE'LL SEE THAT
SOON ENOUGH.
519
00:28:32,310 --> 00:28:35,246
[CELL PHONE RINGS]
520
00:28:35,246 --> 00:28:36,780
EXCUSE ME.
521
00:28:36,781 --> 00:28:37,782
HELLO?
522
00:28:39,284 --> 00:28:42,287
IS SHE OK?!
523
00:28:42,287 --> 00:28:44,789
WHAT--WHAT--
WAIT, WAIT, SLOW DOWN.
524
00:28:46,291 --> 00:28:47,792
WHAT DO YOU MEAN RATS?
525
00:28:49,260 --> 00:28:50,261
Susan: I'LL BE RIGHT THERE.
526
00:28:50,261 --> 00:28:52,263
UM, MS. PAGE,
MY DAUGHTER NEEDS ME.
527
00:28:53,765 --> 00:28:55,266
EXCUSE ME.
528
00:29:02,774 --> 00:29:05,743
HARRY,
THE HEALTH DEPARTMENT
529
00:29:05,743 --> 00:29:06,744
WANTS YOU
TO DRAIN THE POOL.
530
00:29:06,744 --> 00:29:08,746
THAT'S GONNA TAKE
2 DAYS AT LEAST.
531
00:29:08,746 --> 00:29:09,747
HI.
532
00:29:09,747 --> 00:29:11,248
SHE SAID A RAT
TRIED TO SWIM IN HER MOUTH.
533
00:29:11,749 --> 00:29:13,250
IT WAS SO SICK.
534
00:29:13,251 --> 00:29:14,752
HI. WHAT'S
YOUR NAME?
535
00:29:14,752 --> 00:29:15,753
AMY.
536
00:29:15,753 --> 00:29:16,703
HI, AMY.
537
00:29:16,704 --> 00:29:17,755
WHO ARE YOU?
538
00:29:17,755 --> 00:29:18,756
MY NAME'S JACK.
539
00:29:18,756 --> 00:29:20,758
THIS IS GARSONS'
NEW EXTERMINATOR, HONEY.
540
00:29:20,758 --> 00:29:22,760
WHY WOULD RATS
BE IN A POOL?
541
00:29:22,760 --> 00:29:24,745
WELL, THEY CAN SWIM,
JUST LIKE US.
542
00:29:24,746 --> 00:29:26,247
THEY CAN
HOLD THEIR BREATH.
543
00:29:26,247 --> 00:29:27,214
THEY SWIM
THE HUDSON RIVER
544
00:29:27,215 --> 00:29:29,684
EVERY DAY.
THEY'RE COMMUTERS.
545
00:29:29,684 --> 00:29:31,669
[GIGGLES]
546
00:29:31,669 --> 00:29:33,671
AMY, WHY DON'T
YOU GO SIT OVER HERE
547
00:29:33,671 --> 00:29:34,672
AND RELAX
FOR A SECOND?
548
00:29:34,672 --> 00:29:35,673
YOU HAD
A CRAZY DAY, HUH?
549
00:29:35,673 --> 00:29:39,143
SO, AMY, TELL ME--
550
00:29:39,144 --> 00:29:40,645
TELL ME WHAT HAPPENED
IN THE POOL.
551
00:29:40,645 --> 00:29:42,129
WHAT DID YOU SEE?
552
00:29:42,130 --> 00:29:43,581
WELL, I WAS SWIMMING,
553
00:29:43,581 --> 00:29:45,115
AND THEN THE RATS
JUST STARTED
554
00:29:45,116 --> 00:29:46,617
COMING AFTER
ALL THE KIDS,
555
00:29:46,618 --> 00:29:48,119
AND THEY CHASED US
OUT OF THE POOL.
556
00:29:48,119 --> 00:29:50,571
THEY CHASED YOU
OUT OF THE POOL?
557
00:29:50,572 --> 00:29:51,573
YOU SURE ABOUT THAT?
558
00:29:51,573 --> 00:29:54,058
YES, AND THEY WERE
EVEN TRYING TO BITE US.
559
00:29:54,058 --> 00:29:55,559
AND THE BIGGEST ONE
WAS AFTER ME.
560
00:29:55,560 --> 00:29:57,562
YEAH, AND HOW BIG WAS IT?
561
00:29:57,562 --> 00:29:58,529
HUGE.
562
00:29:58,530 --> 00:30:02,033
WELL,
THAT'S ACTUALLY SMALL
563
00:30:02,033 --> 00:30:03,517
FOR A NEW YORK CITY RAT,
YOU KNOW.
564
00:30:03,518 --> 00:30:06,504
WELL, MAYBE IT
WAS MORE LIKE THIS.
565
00:30:06,504 --> 00:30:09,006
BUT IT WAS REALLY UGLY,
AND IT WAS LIKE THE ONE
566
00:30:09,007 --> 00:30:10,008
THAT WAS TRYING
TO GET IN THE WINDOW
567
00:30:10,008 --> 00:30:11,492
THE OTHER DAY. REMEMBER?
568
00:30:11,493 --> 00:30:12,494
YEAH.
569
00:30:12,494 --> 00:30:14,479
AND IT HAD ITS TEETH
BARED AND EVERYTHING.
570
00:30:17,899 --> 00:30:20,434
HMM.
571
00:30:20,435 --> 00:30:22,437
THIS IS REALLY STRANGE.
572
00:30:22,437 --> 00:30:24,439
IT IS?
MM-HMM.
573
00:30:24,439 --> 00:30:28,144
CAN YOU
DO ME A FAVOR?
574
00:30:28,144 --> 00:30:30,129
YEAH, THAT'S GOOD.
575
00:30:34,634 --> 00:30:38,137
AMY, THAT CLOSET'S
CLEAN AS A WHISTLE.
576
00:30:38,137 --> 00:30:39,638
I MEAN, YOU COULD HAVE
A SLEEPOVER PARTY IN THERE,
577
00:30:39,639 --> 00:30:41,140
IT'S SO CLEAN.
578
00:30:41,140 --> 00:30:42,624
PROMISE?
PROMISE.
579
00:30:42,625 --> 00:30:44,093
HEY, HONEY, YOU WANNA
TAKE A BREAK
580
00:30:44,093 --> 00:30:45,077
AND GO WATCH A MOVIE?
581
00:30:45,077 --> 00:30:46,078
YEAH.
OK.
582
00:30:50,066 --> 00:30:51,567
GO PICK OUT WHATEVER
ONE YOU WANT.
583
00:30:51,567 --> 00:30:53,068
I'LL BE RIGHT THERE.
584
00:30:53,069 --> 00:30:55,521
I PROMISE. REALLY.
GO AHEAD.
585
00:30:56,522 --> 00:30:58,023
BE RIGHT THERE.
586
00:30:59,525 --> 00:31:00,526
THANK YOU.
587
00:31:00,526 --> 00:31:02,494
YOU'RE WELCOME.
588
00:31:02,495 --> 00:31:03,996
IS THIS THE WINDOW?
589
00:31:03,996 --> 00:31:05,497
IT WAS THIS ONE.
590
00:31:07,967 --> 00:31:09,468
[GRUNTS]
591
00:31:09,468 --> 00:31:13,472
OH, WELL, YOU GOT
A HOLE IN THE SCREEN HERE.
592
00:31:13,472 --> 00:31:14,973
YOU EVER KEEP
THIS WINDOW OPEN?
593
00:31:14,974 --> 00:31:16,475
SOMETIMES.
594
00:31:16,475 --> 00:31:17,976
I MEAN, NOT SINCE--
595
00:31:17,977 --> 00:31:19,928
OH, YOU'RE USING...
596
00:31:19,929 --> 00:31:20,980
THE VENT.
597
00:31:20,980 --> 00:31:21,981
YEAH.
598
00:31:22,481 --> 00:31:24,483
EXCUSE ME.
OH, SURE.
599
00:31:27,954 --> 00:31:28,955
AHEM.
600
00:31:30,957 --> 00:31:32,942
YOU REALLY LIKE
YOUR JOB, DON'T YOU?
601
00:31:32,942 --> 00:31:36,895
WELL, THE HUNT'S FUN.
602
00:31:36,896 --> 00:31:38,898
IT'S NOT LIKE MY PREY
603
00:31:38,898 --> 00:31:40,900
IS AN ENDANGERED SPECIES
OR ANYTHING.
604
00:31:42,385 --> 00:31:43,886
RATS ARE TOUGH.
605
00:31:43,886 --> 00:31:45,354
THEY CAN ADAPT
TO ALMOST ANY CONDITION,
606
00:31:45,354 --> 00:31:48,840
CONTROL THEIR HEARTBEATS.
607
00:31:48,841 --> 00:31:51,844
ONLY THE MOST EXPERIENCED
INDIAN YOGIS CAN DO THAT
608
00:31:51,844 --> 00:31:53,345
OR COME EVEN CLOSE.
609
00:31:53,346 --> 00:31:56,816
THEY'RE A WORTHY ADVERSARY.
610
00:32:03,289 --> 00:32:04,290
SORRY ABOUT THAT.
611
00:32:04,290 --> 00:32:05,791
NO, IT'S REALLY--
612
00:32:18,237 --> 00:32:19,771
ALL RIGHT.
613
00:32:23,259 --> 00:32:27,263
UM, DO YOU STORE CRUMBS
BEHIND YOUR RADIO?
614
00:32:27,263 --> 00:32:28,764
[GASPS]
615
00:32:28,764 --> 00:32:30,766
I KNEW THERE WAS
MORE MUFFINS.
616
00:32:30,766 --> 00:32:34,269
MMM. YOU'VE GOT A RAT.
617
00:32:34,270 --> 00:32:35,271
PROBABLY JUST ONE.
618
00:32:35,271 --> 00:32:37,723
OH, WE'RE OUT OF HERE.
619
00:32:37,723 --> 00:32:39,091
WAIT--WAIT A SECOND. WAIT.
620
00:32:39,091 --> 00:32:40,242
THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE.
621
00:32:40,242 --> 00:32:42,210
YOU GET RID OF THE RAT.
YOU DON'T REMOVE YOURSELF.
622
00:32:42,211 --> 00:32:44,196
WE CAN'T LIVE WITH A RAT.
623
00:32:44,196 --> 00:32:45,680
SUSAN,
WHERE YOU GONNA GO?
624
00:32:45,681 --> 00:32:47,182
ANYWHERE YOU GO
IN THIS CITY,
625
00:32:47,183 --> 00:32:49,185
YOU'RE NEVER MORE
THAN 5 FEET FROM A RAT.
626
00:32:49,185 --> 00:32:51,654
ACTUALLY ABOUT 9
PER PERSON IN NEW YORK.
627
00:32:51,654 --> 00:32:53,656
OK. WAY MORE INFORMATION
THAN I NEEDED.
628
00:32:53,656 --> 00:32:57,126
LISTEN, CAN YOU JUST
FIND IT AND GET RID OF IT?
629
00:32:57,126 --> 00:32:58,627
IF IT'S STILL HERE, I CAN.
630
00:32:58,628 --> 00:33:00,029
DO IT.
631
00:33:12,091 --> 00:33:13,092
[RAT SCREECHES]
632
00:33:20,599 --> 00:33:21,549
[WHISTLES]
633
00:33:26,072 --> 00:33:27,556
THANK YOU.
634
00:33:31,527 --> 00:33:33,512
[REPORTERS TALKING]
635
00:33:35,014 --> 00:33:37,016
I WANT TO MAKE
A BRIEF STATEMENT.
636
00:33:37,016 --> 00:33:38,500
I'M GOING TO MAKE
A BRIEF STATEMENT.
637
00:33:38,501 --> 00:33:40,002
UNFORTUNATELY,
I'M LATE FOR A MEETING,
638
00:33:40,002 --> 00:33:41,503
SO YOUR QUESTIONS
WILL HAVE TO WAIT.
639
00:33:41,504 --> 00:33:44,006
WHAT'S THE MEDIA
DOING HERE?
640
00:33:44,006 --> 00:33:46,508
SOMETHING ABOUT RATS
IN SWIMMING POOLS?
641
00:33:46,509 --> 00:33:48,627
I AM PLEASED TO REPORT
NO EVIDENCE
642
00:33:48,627 --> 00:33:51,496
OF WHAT WAS THOUGHT TO BE
A VERMIN INFESTATION.
643
00:33:51,497 --> 00:33:52,498
APPARENTLY, A PRANKSTER
644
00:33:52,498 --> 00:33:54,500
THREW SEVERAL
DOMESTICATED RODENTS
645
00:33:55,000 --> 00:33:56,001
INTO A SWIMMING POOL,
646
00:33:56,001 --> 00:33:58,503
PANICKING SEVERAL SWIMMERS.
647
00:33:58,504 --> 00:34:00,355
NO ONE WAS SERIOUSLY INJURED,
AND I'M TOLD
648
00:34:00,356 --> 00:34:01,990
THE POLICE ARE CLOSING IN
ON A SUSPECT.
649
00:34:01,991 --> 00:34:03,492
THANKS. THAT'S ALL FOR NOW.
650
00:34:03,492 --> 00:34:05,994
THAT'S THE HEALTH DEPARTMENT
FOR YOU.
651
00:34:05,995 --> 00:34:06,996
COME ON.
652
00:34:10,966 --> 00:34:12,467
RAY.
653
00:34:12,468 --> 00:34:13,936
JACK.
654
00:34:13,936 --> 00:34:15,971
LOOKING
MIGHTY SHARP THERE.
655
00:34:17,440 --> 00:34:18,941
RAY, THIS
IS SUSAN COSTELLO
656
00:34:18,941 --> 00:34:21,443
FROM GARSONS.
SUSAN, RAY JARETH,
657
00:34:21,444 --> 00:34:22,428
DEPUTY CHIEF INSPECTOR
658
00:34:22,428 --> 00:34:23,262
FOR THE HEALTH
DEPARTMENT.
659
00:34:23,262 --> 00:34:24,930
Susan: NICE TO MEET YOU.
660
00:34:24,930 --> 00:34:26,932
WHAT THE HELL
WAS THAT?
661
00:34:26,932 --> 00:34:27,933
I GOT AN EYEWITNESS
662
00:34:27,933 --> 00:34:29,434
WITH A COMPLETELY
DIFFERENT STORY.
663
00:34:31,921 --> 00:34:34,423
COME ON, JACK.
WE NEED TO TALK.
664
00:34:37,393 --> 00:34:39,395
JACK,
WHATEVER YOU HEARD,
665
00:34:39,395 --> 00:34:40,896
COULD YOU TAKE IT
AND JUST PUT IT
666
00:34:40,896 --> 00:34:41,897
ON THE SHELF
FOR A LITTLE WHILE?
667
00:34:41,897 --> 00:34:43,398
COULD YOU DO THAT?
668
00:34:43,399 --> 00:34:44,400
REMEMBER WHAT WE
USED TO SAY?
669
00:34:44,400 --> 00:34:45,901
UH-UH.
670
00:34:45,901 --> 00:34:47,903
ANYTHING GOES, LONG AS
IT DOESN'T HURT ANYBODY.
671
00:34:48,404 --> 00:34:49,405
[CHUCKLES]
672
00:34:49,905 --> 00:34:50,906
Both: OR COST US MONEY.
673
00:34:53,876 --> 00:34:57,346
RAY, THE REC CENTER
HAS A RAT PROBLEM.
674
00:34:57,346 --> 00:35:01,283
2 BLOCKS AWAY, GARSONS
HAS A RAT PROBLEM.
675
00:35:01,283 --> 00:35:03,785
I'VE GOT A FEELING
IT DOESN'T END THERE.
676
00:35:03,786 --> 00:35:05,788
SO, YOU WANT TO TELL ME
HOW SITTING ON THIS
677
00:35:05,788 --> 00:35:07,289
DOESN'T END UP
WITH SOMEONE GETTING HURT?
678
00:35:07,790 --> 00:35:09,792
JACK, I'M NOT DOING
THE SITTING HERE.
679
00:35:09,792 --> 00:35:10,759
THAT'S COMING
FROM HIGHER UP,
680
00:35:10,760 --> 00:35:11,761
A LOT HIGHER.
681
00:35:11,761 --> 00:35:13,229
I THINK THE CITY'S
TRYING TO BUY
682
00:35:13,729 --> 00:35:14,730
A COUPLE OF WEEKS.
683
00:35:14,730 --> 00:35:15,714
THERE'S
A BIG TRADE FAIR
684
00:35:15,714 --> 00:35:16,715
GOING ON RIGHT NOW,
685
00:35:16,715 --> 00:35:18,683
SOME KIND OF AWARDS
SHOW NEXT WEEK,
686
00:35:18,684 --> 00:35:20,168
COUPLE OF MAJOR
CONVENTIONS.
687
00:35:20,169 --> 00:35:21,670
YOU START HOLLERING
THE "R" WORD,
688
00:35:21,670 --> 00:35:23,672
CLOSING PLACES DOWN?
UH-UH.
689
00:35:23,672 --> 00:35:25,674
HEAVY PEOPLE
LOSE HEAVY BUCKS.
690
00:35:28,661 --> 00:35:31,163
WE CAME HERE TO REPORT
A PROBLEM AT GARSONS.
691
00:35:31,163 --> 00:35:33,615
I ASSUME YOU DON'T
WANT TO HEAR ABOUT THAT,
692
00:35:33,616 --> 00:35:36,085
AT LEAST
FOR A COUPLE DAYS.
693
00:35:36,085 --> 00:35:37,086
I APPRECIATE THAT.
694
00:35:39,572 --> 00:35:41,574
I WANT EVERYTHING YOU GOT.
695
00:35:45,027 --> 00:35:48,497
THERE HAS BEEN
AN UNPRECEDENTED INCREASE
696
00:35:48,497 --> 00:35:50,499
OF BITE REPORTS,
INFESTATIONS,
697
00:35:50,499 --> 00:35:52,501
LOCALIZED HERE
IN MIDTOWN.
698
00:35:52,501 --> 00:35:54,002
I'LL GIVE YOU COPIES
OF THE REPORTS.
699
00:35:54,003 --> 00:35:56,005
SO, WHAT ABOUT
THIS WEIL'S DISEASE?
700
00:35:56,005 --> 00:35:57,990
UNTIL A COUPLE
OF MONTHS AGO,
701
00:35:57,990 --> 00:35:58,991
PEOPLE HAD BARELY
HEARD OF IT.
702
00:35:59,492 --> 00:36:00,493
NOW IT'S SHOWING UP
AT HOSPITALS
703
00:36:00,493 --> 00:36:01,494
ALL AROUND HERE.
704
00:36:01,494 --> 00:36:03,445
AROUND HERE?
YOU MEAN MIDTOWN?
705
00:36:03,445 --> 00:36:04,979
YEAH, PRETTY MUCH.
706
00:36:05,981 --> 00:36:07,983
BITES AND SIGHTINGS
AT FAST-FOOD JOINTS,
707
00:36:07,983 --> 00:36:10,986
APARTMENTS,
A LIBRARY, A BUS.
708
00:36:10,986 --> 00:36:13,271
AND NOW THE MIDTOWN
REC CENTER
709
00:36:13,272 --> 00:36:15,440
AND ONE MAJOR
DEPARTMENT STORE.
710
00:36:15,441 --> 00:36:16,909
THIS IS BIG, RAY.
711
00:36:16,909 --> 00:36:19,378
IT'S WEIRD, JACK,
THESE RATS.
712
00:36:19,378 --> 00:36:20,379
THEY JUST
KEEP SHOWING UP,
713
00:36:20,379 --> 00:36:23,799
KEEP COMING OUT
AT ODD TIMES, ANYTIME.
714
00:36:24,300 --> 00:36:25,801
LIKE THEY'RE NOT
AFRAID ANYMORE.
715
00:36:25,801 --> 00:36:27,269
YEAH.
716
00:36:27,269 --> 00:36:29,771
THEY'D RATHER BITE
THAN RUN AWAY.
717
00:36:32,241 --> 00:36:33,842
Susan: SO, YOU AND RAY
HAVE A HISTORY.
718
00:36:33,843 --> 00:36:36,212
I USED TO WORK FOR HIM.
719
00:36:36,212 --> 00:36:38,714
HE SOLD ME
THE BUSINESS.
720
00:36:38,714 --> 00:36:40,182
I GUESS IT'S GOOD TO HAVE
THE CITY ON YOUR SIDE.
721
00:36:40,182 --> 00:36:43,168
IT'S WORKED OUT WELL.
722
00:36:43,669 --> 00:36:46,171
RAY, HE--HE WAS ALWAYS
MEANT TO BE A POLITICIAN,
723
00:36:46,171 --> 00:36:47,088
BELIEVE ME.
724
00:37:05,641 --> 00:37:07,142
HOW'RE WE DOING?
725
00:37:07,142 --> 00:37:10,145
AH, THIS WHOLE FLOOR'LL
BE CLEARED OUT TONIGHT.
726
00:37:10,145 --> 00:37:12,647
GOOD.
727
00:37:12,648 --> 00:37:14,650
NOW, WHERE THE HELL
ARE THEY COMING FROM?
728
00:37:14,650 --> 00:37:17,152
UH, I CHECKED
ALL THE OBVIOUS PLACES.
729
00:37:17,152 --> 00:37:18,653
THERE'S GOT TO BE
730
00:37:18,654 --> 00:37:20,155
ANOTHER MAJOR
PORT OF ENTRY HERE.
731
00:37:20,656 --> 00:37:21,657
WHAT ABOUT
THE COOPS?
732
00:37:21,657 --> 00:37:22,658
COOPS?
733
00:37:22,658 --> 00:37:24,660
YEAH. IT'S
AN OLD STORE.
734
00:37:24,660 --> 00:37:26,128
IT HAS FALSE
INTERIOR WALLS.
735
00:37:26,128 --> 00:37:27,629
THEY USED
TO CALL THEM COFFINS.
736
00:37:27,630 --> 00:37:28,964
SECURITY WOULD
HIDE BEHIND THEM
737
00:37:28,964 --> 00:37:30,131
AND WATCH
FOR SHOPLIFTERS.
738
00:37:30,132 --> 00:37:33,451
OH, AND THEN VIDEO
CAME ALONG--
739
00:37:34,119 --> 00:37:35,120
THEY SEALED THEM UP.
740
00:37:35,120 --> 00:37:37,589
COOPS.
741
00:37:37,590 --> 00:37:41,060
[POUNDING]
742
00:37:56,525 --> 00:37:58,026
WE'RE GOING EXPLORING.
743
00:37:58,027 --> 00:37:59,995
[POUNDING]
744
00:38:18,998 --> 00:38:20,499
OH, YEAH.
745
00:38:21,000 --> 00:38:23,002
WE'VE GOT A RAT
PLAGROUND HERE.
746
00:38:23,002 --> 00:38:26,005
Susan: I DON'T KNOW
HOW YOU DO THIS.
747
00:38:26,005 --> 00:38:27,973
BEATS 9 TO 5
AND FLUORESCENT LIGHTS.
748
00:38:27,973 --> 00:38:29,958
I GUESS JACKIE BOY
NEVER TOLD YOU
749
00:38:29,959 --> 00:38:30,960
HOW HE CAME
TO THE BIG APPLE
750
00:38:30,960 --> 00:38:32,962
WITH A DRUM KIT
AND A DREAM, HUH?
751
00:38:32,962 --> 00:38:34,446
THEN HE SETTLED
FOR THIS.
752
00:38:34,446 --> 00:38:35,447
REALLY?
753
00:38:35,447 --> 00:38:36,448
Jack: YEAH, WELL,
754
00:38:36,448 --> 00:38:37,932
TY'S THE ONE BORN
FOR THIS BUSINESS.
755
00:38:37,933 --> 00:38:39,434
HE USED TO MAKE
A DOLLAR A RAT
756
00:38:39,435 --> 00:38:40,936
POPPING THEM
WITH HIS .22,
757
00:38:40,936 --> 00:38:42,938
CLEARING BUILDING SITES
DOWN AT THE HUDSON.
758
00:38:42,938 --> 00:38:43,939
WELL, I HAD TO PAY
759
00:38:44,440 --> 00:38:46,942
FOR A VERY EXPENSIVE
COMIC BOOK HABIT.
760
00:38:47,926 --> 00:38:49,928
Susan: THERE'S A LADDER
IN HERE SOMEWHERE.
761
00:38:49,928 --> 00:38:51,262
Jack: YEAH? WHERE?
762
00:38:52,765 --> 00:38:53,732
HERE.
763
00:38:54,733 --> 00:38:56,234
RIGHT THROUGH THERE.
764
00:38:56,235 --> 00:38:59,238
OH, YOU ARE THE BEST MAN
FOR THE JOB.
765
00:39:04,176 --> 00:39:05,177
[GRUNTS]
766
00:39:05,177 --> 00:39:06,178
Ty: THIS MUST BE
767
00:39:06,178 --> 00:39:08,180
HOW THEY TRAVELED
BETWEEN FLOORS.
768
00:39:16,488 --> 00:39:19,090
[GASPS]
769
00:39:19,091 --> 00:39:20,075
UNH!
770
00:39:20,075 --> 00:39:21,559
YOU OK?
771
00:39:21,560 --> 00:39:23,061
YEAH. I'M OK.
772
00:39:33,038 --> 00:39:34,522
OOF!
773
00:39:37,476 --> 00:39:39,945
WATCH THIS RUNG
DOWN HERE.
774
00:39:40,929 --> 00:39:41,930
NEED A HAND?
775
00:39:41,930 --> 00:39:43,431
UM, NO. I'M--
NO, I'M GOOD.
776
00:39:43,432 --> 00:39:44,433
ALL RIGHT.
THANKS.
777
00:39:44,933 --> 00:39:46,434
I GOT YOU.
OK.
778
00:39:46,435 --> 00:39:47,936
THERE YOU GO.
THANK YOU.
779
00:39:49,405 --> 00:39:51,407
WOW. IT CHEWED
RIGHT THROUGH THAT.
780
00:39:51,407 --> 00:39:53,409
LOOK AT THAT.
ISN'T THAT SOMETHING?
781
00:39:53,409 --> 00:39:54,910
YOU SEE RATS
EVERYWHERE,
782
00:39:54,910 --> 00:39:55,911
DON'T YOU?
783
00:39:55,911 --> 00:39:58,413
ONE OUT OF EVERY 4 FIRES
OF UNKNOWN ORIGIN--
784
00:39:58,914 --> 00:39:59,915
CAUSED BY A RAT
CHEWING THROUGH
785
00:39:59,915 --> 00:40:01,416
WHAT IT SHOULDN'T
BE CHEWING THROUGH.
786
00:40:01,417 --> 00:40:03,402
THEY AREEVERYWHERE.
787
00:40:04,403 --> 00:40:05,404
[SIGHS]
788
00:40:05,404 --> 00:40:06,905
IS HE ALWAYS
THIS CHEERFUL?
789
00:40:06,905 --> 00:40:09,908
THE WAY HE SEES IT,
THESE RATS WORK FOR HIM.
790
00:40:24,656 --> 00:40:25,857
[CRASH]
791
00:40:25,858 --> 00:40:26,859
WHAT?
792
00:40:26,859 --> 00:40:28,360
IT MAY BE IN THERE.
793
00:40:28,360 --> 00:40:30,362
SORRY.
794
00:40:30,362 --> 00:40:31,863
[SIGHS]
795
00:40:44,326 --> 00:40:47,329
Ty: IT'S BIG ENOUGH
FOR A WHOLE LOT OF RATS.
796
00:40:47,329 --> 00:40:50,315
PLENTY OF DARK, WET
CORNERS FOR BREEDING.
797
00:40:51,316 --> 00:40:53,284
ALL RIGHT,
SO, WHERE ARE THEY?
798
00:40:53,285 --> 00:40:56,271
WELL, THAT'S THE BIG
QUESTION, ISN'T IT?
799
00:40:56,271 --> 00:40:58,239
WE'VE REACHED
THE END OF THE LINE.
800
00:40:58,240 --> 00:40:59,241
THEY'RE NOT HERE.
801
00:41:06,732 --> 00:41:08,617
AAH! OK.
802
00:41:08,617 --> 00:41:11,119
[TY LAUGHS]
803
00:41:12,604 --> 00:41:13,605
FUNNY.
804
00:41:14,106 --> 00:41:15,590
A 2-LEGGED RAT.
805
00:41:31,573 --> 00:41:32,574
OH, HERE WE GO.
806
00:41:35,060 --> 00:41:36,544
FANTASY
CHRISTMAS CANDLES?
807
00:41:36,545 --> 00:41:39,548
ONE OF THE ESSENTIAL
RAT FOOD GROUPS.
808
00:41:47,556 --> 00:41:50,041
LET'S GET THIS TO THE LAB.
809
00:41:53,028 --> 00:41:54,996
IS THAT WHERE THEY LIVE?
810
00:41:54,997 --> 00:41:57,466
NO, IT'S THEIR
PORT OF ENTRY.
811
00:41:58,967 --> 00:41:59,968
WE'RE GOING IN.
812
00:42:02,454 --> 00:42:03,455
OK.
813
00:42:18,904 --> 00:42:20,405
Jack: WATCH YOUR HEAD.
814
00:42:31,867 --> 00:42:33,835
BEEN THROUGH HERE,
ALL RIGHT.
815
00:42:40,809 --> 00:42:42,811
Susan: I THINK WE'RE
OFF GARSONS' PROPERTY.
816
00:42:44,313 --> 00:42:45,814
200 YEARS OF BUILDING...
817
00:42:45,814 --> 00:42:49,818
BASEMENTS,
ACCESS TUNNELS, SUBWAYS.
818
00:42:49,818 --> 00:42:51,903
WHO KNOWS
WHERE THIS LEADS?
819
00:42:51,904 --> 00:42:53,822
[SUBWAY BRAKES SCREECHING]
820
00:43:04,249 --> 00:43:06,267
[SCRATCHING]
821
00:43:12,274 --> 00:43:13,275
WHAT'S THAT SOUND?
822
00:43:16,278 --> 00:43:17,279
IT'S GNAWING.
823
00:43:19,781 --> 00:43:21,282
WE'RE GETTING CLOSE.
824
00:43:29,291 --> 00:43:30,292
[SCREECH]
825
00:43:30,292 --> 00:43:32,127
[GNAWING AND SCREECHING]
826
00:43:41,169 --> 00:43:44,255
Susan: I DON'T
LIKE THIS, JACK.
827
00:43:50,195 --> 00:43:52,697
WHICH WAY DO WE GO?
828
00:43:52,698 --> 00:43:54,182
THIS WAY. COME ON.
829
00:43:54,182 --> 00:43:55,149
THEY'RE THIS WAY.
THEY'RE THAT WAY.
830
00:43:55,150 --> 00:43:56,634
THEY'RE EVERYWHERE, MAN.
831
00:43:56,635 --> 00:43:57,936
Susan: JACK,
THIS ISN'T RIGHT.
832
00:43:57,936 --> 00:43:59,137
LET'S GO BACK.
833
00:43:59,137 --> 00:44:01,589
YEAH, SHE'S RIGHT.
WE GOT TO CRUISE.
834
00:44:01,590 --> 00:44:03,074
WE'RE RIGHT ABOVE
THE SUBWAY!
835
00:44:03,075 --> 00:44:05,060
YEAH, THIS IS MORE
THAN I SIGNED ON FOR.
836
00:44:05,060 --> 00:44:06,044
YOU COMING OR WHAT?
837
00:44:06,044 --> 00:44:07,445
THIS IS BAD. LET'S GO.
838
00:44:07,446 --> 00:44:09,014
WE'RE ALMOST THERE.
COME ON.
839
00:44:09,514 --> 00:44:10,498
I'M GOING BACK!
840
00:44:10,499 --> 00:44:12,000
YEAH.
841
00:44:12,000 --> 00:44:14,452
GODDAMN IT,
JACK, LET'S GO!
842
00:44:22,461 --> 00:44:24,930
[SCREECHING]
843
00:45:04,252 --> 00:45:06,237
[SCREECHING]
844
00:45:12,160 --> 00:45:13,628
Susan: UH--
845
00:45:21,553 --> 00:45:22,554
Susan: UH--
846
00:45:24,056 --> 00:45:26,058
WHAT DO WE DO?
847
00:45:26,058 --> 00:45:29,010
LET'S JUST, UH...
848
00:45:29,010 --> 00:45:31,012
WALK OUT OF HERE
NICE AND SLOWLY.
849
00:45:33,498 --> 00:45:35,500
THAT'S IT.
850
00:45:35,500 --> 00:45:37,485
WATCH--WATCH YOURSELF.
851
00:46:54,446 --> 00:46:57,065
Jack: THAT WAS DIFFERENT.
WHOO!
852
00:46:57,065 --> 00:46:58,066
WHAT ABOUT THE RATS
THAT WERE JUST
853
00:46:58,066 --> 00:46:59,067
STANDING THERE
LOOKING AT US?
854
00:46:59,067 --> 00:47:00,068
IS THAT NORMAL?
855
00:47:00,068 --> 00:47:03,071
WELL, THAT'S A NEW ONE
ON ME. RAT-ITUDE.
856
00:47:03,071 --> 00:47:05,556
SOON AS WE NUKE 'EM,
I'LL BE A LOT HAPPIER.
857
00:47:05,557 --> 00:47:07,525
Jack: WHOA, WHOA,
CALM DOWN.
858
00:47:07,526 --> 00:47:08,493
WE DON'T KNOW
IF WHAT WE SAW
859
00:47:08,493 --> 00:47:10,495
IS PART OF SOMETHING
MUCH BIGGER.
860
00:47:10,495 --> 00:47:12,480
YOU BETTER PRAY
THAT'S NOT THE CASE.
861
00:47:12,981 --> 00:47:14,482
THE TUNNELS,
VENTWAYS, AND PIPES
862
00:47:14,483 --> 00:47:15,467
ALL OVER THE CITY?
863
00:47:15,467 --> 00:47:17,435
YEAH. WELL,
WE WERE CERTAINLY
864
00:47:17,435 --> 00:47:18,936
OFF STORE PROPERTY.
865
00:47:18,937 --> 00:47:21,439
WE'RE GONNA HAVE TO WORK
WITH RAY'S PEOPLE ON THIS.
866
00:47:21,439 --> 00:47:22,406
YOU KNOW THAT.
867
00:47:22,407 --> 00:47:23,408
HMM.
868
00:47:25,410 --> 00:47:27,879
HEY, YOU ALL RIGHT?
869
00:47:27,879 --> 00:47:30,381
UH, YEAH.
870
00:47:30,382 --> 00:47:31,883
NO. NO,
I'M NOT ALL RIGHT.
871
00:47:31,883 --> 00:47:33,885
HOW DO YOU
KILL THEM?
872
00:47:33,885 --> 00:47:35,386
WELL,
WE SEAL THEM OFF,
873
00:47:35,387 --> 00:47:36,888
AND THEN WE GAS 'EM.
874
00:47:36,888 --> 00:47:38,389
BUT, YOU SEE, RATS,
THEY BUILD UP
875
00:47:38,390 --> 00:47:41,393
AN IMMUNITY TO POISON
IN 2 GENERATIONS.
876
00:47:41,393 --> 00:47:43,395
THAT'S EVERY 6 MONTHS.
877
00:47:43,395 --> 00:47:46,898
SO, WE CONSTANTLY HAVE TO
CUSTOMIZE THE PESTICIDES.
878
00:47:46,898 --> 00:47:48,900
DON'T YOU RUN OUT
OF COMBINATIONS?
879
00:47:48,900 --> 00:47:51,369
THAT'S THE GAME WE PLAY.
880
00:47:51,369 --> 00:47:53,871
OH.
881
00:47:54,856 --> 00:47:56,357
SURE YOU'RE ALL RIGHT?
882
00:47:58,343 --> 00:47:59,344
YEAH. I'M FINE.
883
00:47:59,344 --> 00:48:00,345
HMM?
884
00:48:00,345 --> 00:48:01,846
YEAH.
885
00:48:01,846 --> 00:48:03,814
WELL, I'LL SEE YOU LATER.
886
00:48:03,815 --> 00:48:05,766
OK.
887
00:48:08,270 --> 00:48:11,239
SO, IT ALL COMES DOWN
TO A BIG HOLE IN THE WALL.
888
00:48:11,239 --> 00:48:13,224
NO. IT'S MORE
COMPLICATED THAN THAT.
889
00:48:13,225 --> 00:48:14,726
WHAT WE FOUND
INDICATES
890
00:48:14,726 --> 00:48:16,728
A SUBSTANTIAL
RAT COLONY NEARBY.
891
00:48:16,728 --> 00:48:18,713
CONFIRMING
WHAT WE SUSPECTED.
892
00:48:18,713 --> 00:48:21,215
IT'S A CITY PROBLEM,
OR STATE.
893
00:48:21,216 --> 00:48:23,685
THEY'LL HAVE TO CALL OUT
THE NATIONAL GUARD
894
00:48:23,685 --> 00:48:25,687
OR WHOEVER
HANDLES THESE THINGS.
895
00:48:25,687 --> 00:48:27,155
IT'S NOT ENOUGH
TO JUST CHASE THEM
896
00:48:27,155 --> 00:48:28,156
OVER THE FENCE,
MS. PAGE, AND--
897
00:48:28,657 --> 00:48:30,158
YOU TELL MR. CARVER
898
00:48:30,158 --> 00:48:32,143
TO PATCH UP THE HOLE
IN HIS WALL,
899
00:48:32,143 --> 00:48:33,644
SET HIS TRAPS,
AND GO HOME.
900
00:48:33,645 --> 00:48:35,630
AND AS FOR YOU,
IT IS TIME FOR YOU
901
00:48:35,630 --> 00:48:37,098
TO GET BACK
TO YOUR DAY JOB.
902
00:48:44,072 --> 00:48:46,574
THAT FOR ME?
903
00:48:46,575 --> 00:48:49,077
NOT UNLESS YOU LIKE
WOMEN'S LINGERIE.
904
00:48:49,077 --> 00:48:50,561
[BOTH LAUGH]
905
00:48:50,562 --> 00:48:52,063
NO, IT'S
FOR THE FIRST
906
00:48:52,564 --> 00:48:53,064
AND HOPEFULLY ONLY
907
00:48:53,565 --> 00:48:55,567
CASUALTY HERE
AT GARSONS, ANYWAY.
908
00:48:55,567 --> 00:48:57,068
AH, THAT'S VERY
THOUGHTFUL OF YOU.
909
00:48:57,569 --> 00:48:59,070
IT'S PART OF MY JOB.
910
00:48:59,070 --> 00:49:00,571
I WOULD LIKE TO THINK
YOU'D DO IT ANYWAY.
911
00:49:03,041 --> 00:49:05,543
JACK, UM,
912
00:49:06,044 --> 00:49:07,045
THERE'S ANOTHER PART
OF MY JOB
913
00:49:07,045 --> 00:49:08,546
I DON'T
NECESSARILY ENJOY,
914
00:49:08,546 --> 00:49:10,047
BUT I HAVE TO DO IT.
915
00:49:13,051 --> 00:49:14,552
GO AHEAD.
916
00:49:14,552 --> 00:49:18,539
WELL, MS. PAGE
917
00:49:18,540 --> 00:49:20,508
IS VERY PLEASED WITH
WHAT YOU'VE DISCOVERED.
918
00:49:20,508 --> 00:49:21,509
IN FACT,
SHE'S SO PLEASED,
919
00:49:21,509 --> 00:49:22,510
SHE FEELS
THERE'S NO NEED
920
00:49:22,510 --> 00:49:24,495
TO PURSUE IT ANY FURTHER
THAN PATCHING THE WALL
921
00:49:24,496 --> 00:49:25,964
AND SETTING SOME TRAPS.
922
00:49:25,964 --> 00:49:28,466
SUSAN,
923
00:49:28,466 --> 00:49:29,967
WE'VE GOT TO MOVE
ON THIS COLONY.
924
00:49:30,468 --> 00:49:32,470
THE WOMAN CAN'T PRETEND
IT'S NOT OUT THERE.
925
00:49:32,470 --> 00:49:33,454
WELL, THE WOMAN
CAN DO JUST ABOUT
926
00:49:33,455 --> 00:49:34,456
ANYTHING SHE WANTS--
927
00:49:34,456 --> 00:49:35,957
NOT WITH ME, SHE CAN'T.
928
00:49:35,957 --> 00:49:37,959
WE DON'T PULL OUT
UNTIL I SAY SO.
929
00:49:37,959 --> 00:49:39,910
WELL, SHE WON'T
AUTHORIZE PAYMENT.
930
00:49:39,911 --> 00:49:41,412
OH, WELL, THEN
SHE'LL BE IN BREACH,
931
00:49:41,413 --> 00:49:42,914
NOT TO MENTION
IN DEEP TROUBLE
932
00:49:42,914 --> 00:49:43,915
WITH THE HEALTH DEPARTMENT.
933
00:49:43,915 --> 00:49:45,416
WHICH DOESN'T CARE
RIGHT NOW, JACK.
934
00:49:45,417 --> 00:49:46,418
I WAS WITH YOU.
935
00:49:46,418 --> 00:49:47,419
OH, PLEASE, SUSAN.
YOU'RE NOT--
936
00:49:47,419 --> 00:49:48,403
WHY ARE YOU
REACTING THIS WAY?
937
00:49:48,903 --> 00:49:49,904
WELL, WHAT
DO YOU EXPECT--
938
00:49:49,904 --> 00:49:51,372
YOU HAVE TO SEE
HER POINT.
939
00:49:51,373 --> 00:49:52,374
SHE DOESN'T WANT
TO PAY FOR SOMETHING
940
00:49:52,874 --> 00:49:54,375
THE AUTHORITIES
ARE RESPONSIBLE FOR.
941
00:49:54,376 --> 00:49:56,861
EVEN IF HER STORE
IS THE CAUSE OF THE PROBLEM?
942
00:49:56,861 --> 00:49:58,312
IF HER STORE
IS THE BREEDING GROUND
943
00:49:58,813 --> 00:49:59,814
OR THE FOOD SOURCE?
944
00:49:59,814 --> 00:50:02,283
YOU DON'T KNOW THAT.
945
00:50:02,283 --> 00:50:05,269
I SUGGEST YOU HAVE
MS. PAGE GIVE ME A CALL.
946
00:50:05,270 --> 00:50:07,272
I'LL TALK
SOME SENSE INTO HER.
947
00:50:09,774 --> 00:50:11,242
TROUBLE IN PARADISE?
948
00:50:11,242 --> 00:50:14,578
GARSONS IS TRYING
TO BAIL ON US.
949
00:50:14,579 --> 00:50:17,231
[TIRES SCREECH]
950
00:50:17,232 --> 00:50:19,217
THAT'S TYPICAL!
951
00:50:19,217 --> 00:50:20,218
THE BIGGER THE NAME,
952
00:50:20,218 --> 00:50:21,719
THE SMALLER
THE GAME, LADY!
953
00:50:23,655 --> 00:50:26,174
HEY, LET'S TAKE A WALK.
954
00:50:26,174 --> 00:50:27,675
COME ON, WE'LL DO
SOME OF RAY'S WORK.
955
00:50:27,676 --> 00:50:29,177
I MEAN, HE'S IN NO HURRY
TO DO IT. RIGHT?
956
00:50:29,177 --> 00:50:31,679
NO.
COME ON.
957
00:50:31,680 --> 00:50:33,148
COME ON, TY.
958
00:50:35,650 --> 00:50:37,652
[SIGHS]
959
00:50:41,639 --> 00:50:43,107
[SCREECHES]
960
00:51:06,347 --> 00:51:07,381
OHH.
961
00:51:09,384 --> 00:51:10,385
[SIGHS]
962
00:51:35,794 --> 00:51:37,295
OHH.
963
00:51:45,770 --> 00:51:47,688
[TEETH CHATTER]
964
00:52:09,494 --> 00:52:10,645
[SQUEALS]
965
00:52:10,645 --> 00:52:12,113
AAH!
966
00:52:12,113 --> 00:52:13,597
[SQUEALING]
967
00:52:38,356 --> 00:52:40,341
[TIRES SCREECH]
968
00:52:43,294 --> 00:52:46,230
[SQUEALS]
969
00:52:46,231 --> 00:52:47,749
[TIRES SCREECH]
970
00:52:55,523 --> 00:52:57,007
[SQUEAKS]
971
00:53:18,763 --> 00:53:20,931
WE MUST HAVE COME
AT LEAST 2 BLOCKS NORTH.
972
00:53:20,932 --> 00:53:24,435
OK, ABOUT HALFWAY
BETWEEN GARSONS
973
00:53:24,435 --> 00:53:25,436
AND THE MIDTOWN
REC CENTER,
974
00:53:25,436 --> 00:53:26,937
BUT THAT
WOULD BE, LIKE,
975
00:53:26,938 --> 00:53:30,441
RIGHT ABOUT HERE,
RIGHT BELOW US.
976
00:53:30,441 --> 00:53:31,442
WELL, WHAT'S DIFFERENT
ABOUT THIS STREET
977
00:53:31,442 --> 00:53:33,944
THAN ANY OTHER STREET
IN NEW YORK?
978
00:53:34,445 --> 00:53:36,447
NOTHING.
NOTHING AT ALL.
979
00:53:36,447 --> 00:53:38,415
WE KNOW THOSE RATS
ARE DIFFERENT.
980
00:53:41,920 --> 00:53:44,422
IT'S A ROGUE COLONY.
981
00:53:44,422 --> 00:53:47,391
ALL RIGHT, I'M GONNA
MAKE THAT LAB RUN,
982
00:53:47,892 --> 00:53:48,893
SEE WHAT
THEY COME UP WITH.
983
00:53:48,893 --> 00:53:50,294
ALL RIGHT.
984
00:54:05,643 --> 00:54:08,145
LET'S SEE.
UM, BLOOD SUGAR,
985
00:54:08,146 --> 00:54:10,648
CALCIUM, AND MINERALS
ALL NORMAL.
986
00:54:10,648 --> 00:54:12,650
ON THE OTHER HAND,
987
00:54:12,650 --> 00:54:14,652
MUSCULAR DEVELOPMENT'S
EXAGGERATED,
988
00:54:15,153 --> 00:54:17,155
AND THESE GUYS'
TESTOSTERONE LEVELS
989
00:54:17,155 --> 00:54:18,156
ARE OFF THE CHARTS.
990
00:54:18,156 --> 00:54:20,625
I DON'T KNOW IF THEY'RE
DISEASE CARRIERS YET.
991
00:54:20,625 --> 00:54:23,127
THAT'LL, UH, JUST
TAKE A LITTLE LONGER.
992
00:54:23,127 --> 00:54:26,630
SO, THEY'RE
MORE AGGRESSIVE,
993
00:54:26,631 --> 00:54:29,133
AND THEY HAVE THE MUSCLE
TO BACK IT UP.
994
00:54:29,133 --> 00:54:30,634
YEP. WHAT
EVERY LITTLE RAT
995
00:54:30,635 --> 00:54:32,637
WANTS TO GROW UP TO BE.
996
00:54:32,637 --> 00:54:37,108
WHERE'D YOU, UH,
WHERE'D YOU FIND HIM?
997
00:54:37,108 --> 00:54:39,110
MAN, THE RAT OLYMPICS.
WHERE ELSE?
998
00:54:41,112 --> 00:54:42,613
YOU EVER SEE ANYTHING
LIKE THIS, ARTIE?
999
00:54:42,614 --> 00:54:46,117
WELL, NOT
IN THE NATURAL WORLD.
1000
00:54:46,117 --> 00:54:48,119
WE DO GET SOME
PRETTY WEIRD SPECIMENS
1001
00:54:48,620 --> 00:54:49,120
THROUGH HERE, THOUGH.
1002
00:54:49,621 --> 00:54:51,623
YOU KNOW, UH, LAB RATS.
1003
00:54:51,623 --> 00:54:53,107
SOME OF THE STUFF
1004
00:54:53,107 --> 00:54:54,608
THE DIFFERENT
TESTING FACILITIES
1005
00:54:54,609 --> 00:54:57,078
PUT THESE GUYS THROUGH,
IT'S REALLY NO SURPRISE
1006
00:54:57,078 --> 00:54:59,080
TO SEE YOUR
OCCASIONAL MUTATION.
1007
00:55:06,587 --> 00:55:08,088
YOU MIND IF I DO
A LITTLE SURFING?
1008
00:55:08,089 --> 00:55:10,074
OH, HEY, HELP YOURSELF.
1009
00:55:33,498 --> 00:55:34,499
OH!
1010
00:55:34,499 --> 00:55:36,501
SORRY.
THAT'S ALL RIGHT.
1011
00:55:36,501 --> 00:55:38,002
THANK YOU.
IF SHE WAKES UP
1012
00:55:38,002 --> 00:55:39,003
AND NEEDS
ANYTHING AT ALL,
1013
00:55:39,003 --> 00:55:40,504
PLEASE
CALL ME. OK?
1014
00:55:40,505 --> 00:55:42,507
DONE. NOW, LISTEN,
1015
00:55:43,007 --> 00:55:44,008
I THINK YOU NEED
TO GET HOME
1016
00:55:44,509 --> 00:55:47,512
AND TAKE THE REST
OF THE DAY OFF.
1017
00:55:47,512 --> 00:55:50,014
OK?
ALL RIGHT. THANKS.
1018
00:55:50,014 --> 00:55:51,515
P.A. system:
DR. WILSON, ICU.
1019
00:55:52,016 --> 00:55:53,517
DR. WILSON.
1020
00:55:53,518 --> 00:55:54,468
HEY, THERE.
1021
00:55:54,469 --> 00:55:55,970
HEY.
HOW YOU DOING?
1022
00:55:57,955 --> 00:55:58,956
I DON'T KNOW.
1023
00:55:58,956 --> 00:55:59,957
I JUST GOT REALLY
SCARED. YOU KNOW?
1024
00:55:59,957 --> 00:56:01,925
WHAT IS IT
WITH YOU COSTELLO WOMEN
1025
00:56:01,926 --> 00:56:03,427
AND RATS, HUH?
1026
00:56:03,428 --> 00:56:05,396
YOU'RE NOT ALLOWED TO HAVE
BETTER STORIES THAN ME.
1027
00:56:05,396 --> 00:56:06,397
YOU KNOW THAT. RIGHT?
1028
00:56:06,397 --> 00:56:08,899
ALL RIGHT. OK.
1029
00:56:08,900 --> 00:56:10,868
[SIGHS]
1030
00:56:10,868 --> 00:56:12,870
HOW'S SHE DOING?
1031
00:56:12,870 --> 00:56:14,338
I DON'T KNOW.
1032
00:56:14,338 --> 00:56:15,839
SHE'S JUST NOT
GETTING BETTER.
1033
00:56:17,809 --> 00:56:20,328
SO, JACK, I,
1034
00:56:20,328 --> 00:56:21,829
I WANT TO APOLOGIZE.
1035
00:56:21,829 --> 00:56:23,330
OH, NO.
THAT'S NOT NECESSARY.
1036
00:56:23,331 --> 00:56:26,334
SUSAN, YOU'RE JUST
DOING YOUR JOB. RIGHT?
1037
00:56:26,334 --> 00:56:27,835
YEAH, BUT--
1038
00:56:27,835 --> 00:56:30,337
I'M SORRY. SOMETIMES
MY JOB GETS IN THE WAY.
1039
00:56:30,338 --> 00:56:31,839
YOU KNOW, USUALLY
1040
00:56:31,839 --> 00:56:32,840
I'M A REALLY GOOD
TEAM PLAYER,
1041
00:56:33,341 --> 00:56:34,842
AND THE STORE HAS ALWAYS
BEEN THE TEAM,
1042
00:56:34,842 --> 00:56:36,844
AND THEN--
1043
00:56:36,844 --> 00:56:37,845
OK. WHAT
I'M TRYING TO SAY IS,
1044
00:56:38,346 --> 00:56:39,847
I WANT TO HELP YOU.
1045
00:56:40,848 --> 00:56:41,815
[CELL PHONE RINGS]
1046
00:56:41,816 --> 00:56:42,817
EXCUSE ME.
1047
00:56:44,819 --> 00:56:45,820
JACK CARVER.
1048
00:56:46,320 --> 00:56:47,821
HEY, IT'S TY.
I'M AT ARTIE'S.
1049
00:56:47,822 --> 00:56:50,791
HE THINKS THESE THINGS
MIGHT BE ALTERED.
1050
00:56:50,792 --> 00:56:52,777
ALTERED? WHAT, LAB RATS?
1051
00:56:52,777 --> 00:56:55,746
Ty: EXACTLY.
NOW, I LOOKED ON-LINE
1052
00:56:55,747 --> 00:56:58,249
AT 3 TESTING LABS
IN MIDTOWN,
1053
00:56:58,249 --> 00:56:59,750
INCLUDING ONE ON--
1054
00:56:59,751 --> 00:57:01,235
POULSON STREET?
1055
00:57:01,736 --> 00:57:05,656
BINGO! 1444 POULSON,
TEKWORTH LABS.
1056
00:57:05,656 --> 00:57:08,141
4 BLOCKS SOUTH
OF GARSONS.
1057
00:57:08,142 --> 00:57:09,626
YOU'RE MY HERO, MAN.
1058
00:57:09,627 --> 00:57:10,628
HUH.
1059
00:57:10,628 --> 00:57:11,629
I'LL MEET YOU DOWN THERE.
1060
00:57:11,629 --> 00:57:12,630
LATER.
1061
00:57:12,630 --> 00:57:15,099
LISTEN, SUSAN,
1062
00:57:15,099 --> 00:57:17,101
I GOT TO GO DO
A LITTLE DETECTIVE WORK.
1063
00:57:17,101 --> 00:57:18,102
I WANT TO COME WITH YOU.
1064
00:57:18,102 --> 00:57:19,603
I DON'T THINK
YOU WANT TO COME--
1065
00:57:19,604 --> 00:57:23,107
I WANT TO COME WITH YOU.
1066
00:57:23,608 --> 00:57:24,609
LET'S GO.
1067
00:57:41,576 --> 00:57:42,577
COME ON.
1068
00:57:47,582 --> 00:57:48,583
UNH!
1069
00:57:53,087 --> 00:57:54,588
I THOUGHT THIS WAS
SUPPOSED TO BE A LAB.
1070
00:57:54,589 --> 00:57:56,090
TEST LABS
DON'T PUT UP SIGNS.
1071
00:57:56,090 --> 00:57:57,591
MAKES THEM
TOO MUCH OF A TARGET
1072
00:57:57,592 --> 00:57:58,593
FOR ANIMAL RIGHTS GROUPS.
1073
00:58:09,036 --> 00:58:10,504
DESERTED.
1074
00:58:14,509 --> 00:58:15,510
UNH!
1075
00:58:29,457 --> 00:58:30,958
WANTED TO GET IN,
RIGHT?
1076
00:58:33,461 --> 00:58:34,462
AFTER YOU.
1077
00:58:40,468 --> 00:58:41,469
UHH.
1078
00:58:50,945 --> 00:58:52,947
WERE YOU
A JUVENILE DELINQUENT?
1079
00:58:52,947 --> 00:58:54,915
NO. I JUST THINK
1080
00:58:54,916 --> 00:58:56,918
YOU'RE BRINGING
THIS OUT IN ME.
1081
00:59:00,421 --> 00:59:03,424
YOU STILL NEVER TOLD ME
HOW YOU CAME TO KNOW
1082
00:59:03,424 --> 00:59:05,926
EVERY NOOK AND CRANNY
AT GARSONS.
1083
00:59:05,927 --> 00:59:09,430
IT'S EASY WHEN
YOUR DAD'S A JANITOR.
1084
00:59:09,430 --> 00:59:10,347
YOU'RE KIDDING.
1085
00:59:10,898 --> 00:59:12,399
NOPE.
1086
00:59:12,400 --> 00:59:14,902
IT WAS THE WORLD'S
BIGGEST PLAYHOUSE.
1087
00:59:14,902 --> 00:59:15,819
THAT'S QUITE A PICTURE.
1088
00:59:15,820 --> 00:59:17,371
A LITTLE GIRL ALL ALONE
1089
00:59:17,371 --> 00:59:20,240
IN HER VERY OWN
DEPARTMENT STORE.
1090
00:59:21,876 --> 00:59:23,377
DIDN'T LAST.
1091
00:59:25,863 --> 00:59:27,865
DAD DIED WHEN I WAS 12.
1092
00:59:30,851 --> 00:59:32,836
MAYBE THAT'S WHY
YOU WENT BACK.
1093
00:59:41,312 --> 00:59:42,813
WHEW!
1094
00:59:42,813 --> 00:59:45,315
OH, MY GOD.
THE SMELL.
1095
00:59:45,316 --> 00:59:46,817
ONE DEAD RAT'S
ALL IT TAKES.
1096
00:59:50,304 --> 00:59:52,239
[GASPS]
1097
00:59:52,740 --> 00:59:53,741
I'M SORRY.
1098
00:59:53,741 --> 00:59:55,743
I ONLY DO RATS.
1099
01:00:06,153 --> 01:00:07,137
[GASPS]
1100
01:00:07,138 --> 01:00:08,139
OHH.
1101
01:00:11,592 --> 01:00:13,594
Susan: ALL THESE
DEAD ANIMALS.
1102
01:00:13,594 --> 01:00:15,078
WHAT IS THIS?
1103
01:00:15,079 --> 01:00:17,581
FOOD.
1104
01:00:35,082 --> 01:00:36,083
OK, HERE WE GO.
1105
01:00:36,083 --> 01:00:38,034
NOTICE FROM THE HEALTH
DEPARTMENT TO VACATE.
1106
01:00:38,035 --> 01:00:40,053
THERE'S A WHOLE LIST
OF VIOLATIONS.
1107
01:00:42,056 --> 01:00:44,058
SO, WHAT, ONE DAY,
THESE PEOPLE
1108
01:00:44,058 --> 01:00:46,510
JUST LOCKED UP
AND WALKED OUT?
1109
01:00:46,510 --> 01:00:48,028
Susan: YEAH, BUT IF
THEY JUST WALKED OUT,
1110
01:00:48,529 --> 01:00:50,030
THERE'D STILL BE RATS
IN THE CAGES, RIGHT?
1111
01:00:50,531 --> 01:00:52,032
UNLESS WHATEVER
THEY WERE GIVING THE RATS
1112
01:00:52,033 --> 01:00:54,535
MADE THEM SO STRONG...
1113
01:00:54,535 --> 01:00:56,537
THEY BUSTED OUT
ON THEIR OWN.
1114
01:00:56,537 --> 01:00:57,504
Ty: AND HAD A FEAST
1115
01:00:57,505 --> 01:00:58,973
ON ALL THE OTHER
TEST ANIMALS.
1116
01:00:58,973 --> 01:01:01,508
Jack: SURE. THEY
HUNG OUT HERE, GOT FAT,
1117
01:01:01,509 --> 01:01:02,977
PROBABLY EVEN MUNCHED
ON THE OCCASIONAL
1118
01:01:02,977 --> 01:01:04,979
STRAY DOG OR CAT.
1119
01:01:08,032 --> 01:01:10,417
ACACIA FARNESIANA.
1120
01:01:10,418 --> 01:01:11,886
THAT'S A SCIENTIFIC
CLASSIFICATION,
1121
01:01:12,386 --> 01:01:12,886
BUT THAT'S NOT
AN ANIMAL.
1122
01:01:12,887 --> 01:01:14,872
PLANTS.
1123
01:01:14,872 --> 01:01:16,340
WHAT'S THAT?
1124
01:01:19,343 --> 01:01:20,344
Susan: WAIT A MINUTE.
1125
01:01:20,344 --> 01:01:21,345
THERE'S A WHOLE BUNCH
OF MATERIAL
1126
01:01:21,846 --> 01:01:22,847
ON THAT RIGHT HERE.
1127
01:01:25,850 --> 01:01:27,351
LOOK.
1128
01:01:29,353 --> 01:01:30,354
THEY MUST HAVE BEEN
1129
01:01:30,354 --> 01:01:31,855
TESTING THE MEDICINAL
PROPERTIES
1130
01:01:31,856 --> 01:01:33,357
OF THESE PLANTS
ON THE RATS.
1131
01:01:33,357 --> 01:01:35,826
NOW THEY'VE BEEN
OUT THERE MULTIPLYING
1132
01:01:35,826 --> 01:01:38,829
FOR HOW LONG?
1133
01:01:38,829 --> 01:01:41,298
THE LAB'S BEEN
CLOSED DOWN FOR 2 YEARS.
1134
01:01:41,298 --> 01:01:45,101
YOU START
WITH MAYBE 500.
1135
01:01:45,102 --> 01:01:48,105
A NEW LITTER
EVERY 6 WEEKS.
1136
01:01:48,105 --> 01:01:49,606
THAT'S MORE
THAN HALF A MILLION.
1137
01:01:49,607 --> 01:01:51,609
JESUS.
1138
01:01:51,609 --> 01:01:53,093
HEY!
1139
01:01:53,094 --> 01:01:55,096
TAKE A LOOK
AT THIS!
1140
01:01:55,096 --> 01:01:57,598
CHECK THIS OUT.
1141
01:01:59,100 --> 01:02:00,584
OH, MAN.
1142
01:02:00,584 --> 01:02:03,069
LOOKS LIKE THEY CHEWED
THEMSELVES A BACK DOOR.
1143
01:02:03,070 --> 01:02:05,072
Jack: MAYBE TO THAT
TUNNEL THEY'RE IN.
1144
01:02:05,072 --> 01:02:06,540
MAYBE TO A DEAD LINK.
1145
01:02:06,540 --> 01:02:08,041
Susan: A DEAD WHAT?
1146
01:02:08,042 --> 01:02:10,511
LINK. EMPTY SEWERS
LEFT BEHIND
1147
01:02:10,511 --> 01:02:12,513
WHEN AN AREA'S
REDEVELOPED.
1148
01:02:12,513 --> 01:02:14,982
THEY CAN BE
HALF A MILE LONG.
1149
01:02:16,951 --> 01:02:18,953
IT'S LOOSE.
1150
01:02:18,953 --> 01:02:20,454
READY? LIFT.
1151
01:02:20,454 --> 01:02:21,955
[BOTH GRUNT]
1152
01:02:21,956 --> 01:02:22,957
QUICK!
1153
01:02:30,398 --> 01:02:31,399
Ty: HMM.
1154
01:02:31,399 --> 01:02:34,402
THIS LITTLE RAT HIGHWAY
COULD LEAD ANYWHERE.
1155
01:02:35,903 --> 01:02:36,904
HEY!
1156
01:02:36,904 --> 01:02:37,854
[ECHOES]
1157
01:02:39,356 --> 01:02:42,792
[RATS SCREECH]
1158
01:02:42,793 --> 01:02:46,296
Jack: HERE'S GARSONS,
THE REC CENTER,
1159
01:02:46,297 --> 01:02:47,798
AND SUSAN'S APARTMENT.
1160
01:02:47,798 --> 01:02:48,799
AND THE INCIDENTS,
1161
01:02:48,799 --> 01:02:49,800
THE OTHER ONES,
ACCORDING TO REPORTS,
1162
01:02:49,800 --> 01:02:52,302
HERE, HERE,
HERE, AND HERE.
1163
01:02:52,803 --> 01:02:54,805
IT'S ALL MIDTOWN
WITHIN A 10-BLOCK RADIUS--
1164
01:02:54,805 --> 01:02:57,808
SOUTH OF 45th STREET,
ABOVE 25th STREET,
1165
01:02:57,808 --> 01:03:00,310
AND BROADWAY,
WEST TO 10th AVENUE.
1166
01:03:00,311 --> 01:03:01,812
IN THE MIDDLE OF IT ALL,
RIGHT HERE,
1167
01:03:01,812 --> 01:03:03,313
RIGHT WHERE
WE'RE STANDING,
1168
01:03:03,314 --> 01:03:04,815
TEKWORTH LABS.
1169
01:03:04,815 --> 01:03:07,300
SO, THIS IS YOUR
ROGUE COLONY THEORY?
1170
01:03:07,301 --> 01:03:08,769
IT MAKES SENSE.
1171
01:03:08,769 --> 01:03:10,754
NO WAY IN HELL
THESE LAB RATS
1172
01:03:10,754 --> 01:03:11,755
ARE DOING ALL THIS.
1173
01:03:12,089 --> 01:03:12,739
WHY DON'T YOU
GO IN THERE
1174
01:03:12,740 --> 01:03:13,741
AND LOOK
FOR YOURSELF?
1175
01:03:14,241 --> 01:03:15,725
THE DAMAGE THEY DID
IS UNBELIEVABLE.
1176
01:03:15,726 --> 01:03:17,227
RAY, LOOK,
YOU'VE GOT ACCESS
1177
01:03:17,228 --> 01:03:18,729
TO TOYS NOW
THAT I DON'T.
1178
01:03:19,230 --> 01:03:20,231
I NEED
A REMOTE CAMERA UNIT
1179
01:03:20,231 --> 01:03:21,732
SO I CAN GET DOWN THERE
AND FIND THEM.
1180
01:03:21,732 --> 01:03:23,734
I CANNOT HAVE MY PEOPLE
OFF WORKING FOR YOU
1181
01:03:23,734 --> 01:03:26,203
EVERY TIME YOU GET
SOME CRAZY IDEA.
1182
01:03:26,203 --> 01:03:27,704
LISTEN, WE COULD DO THIS
OURSELVES, QUIETLY,
1183
01:03:27,705 --> 01:03:29,206
NO COMMITTEES,
NO PANELS.
1184
01:03:29,707 --> 01:03:30,708
I DON'T THINK SO.
1185
01:03:30,708 --> 01:03:31,709
YOU KNOW WHAT?
1186
01:03:31,709 --> 01:03:33,210
THIS WOULD MAKE
A GREAT STORY
1187
01:03:33,210 --> 01:03:34,211
FOR THE 11:00 NEWS.
1188
01:03:34,211 --> 01:03:35,212
SO WOULD THE TRUTH
1189
01:03:35,212 --> 01:03:36,213
ABOUT
THE REC CENTER.
1190
01:03:42,153 --> 01:03:43,654
THIS IS THE LAST TIME, JACK.
1191
01:03:43,654 --> 01:03:44,655
AND STAY OUT
OF THAT BUILDING
1192
01:03:44,655 --> 01:03:46,156
UNTIL MY CREW
GETS HERE TOMORROW.
1193
01:03:46,157 --> 01:03:47,158
Jack: YES, SIR.
1194
01:03:59,603 --> 01:04:00,604
[WHISPERING]
Those files.
1195
01:04:00,604 --> 01:04:01,605
We should get them.
1196
01:04:01,605 --> 01:04:02,606
I'm telling you,
he's gonna
1197
01:04:02,606 --> 01:04:04,608
take forev--
JACK.
1198
01:04:04,608 --> 01:04:06,610
GOT 'EM.
1199
01:04:07,111 --> 01:04:08,112
I CAN'T
TAKE YOU ANYWHERE.
1200
01:04:08,112 --> 01:04:09,113
MMM.
1201
01:04:11,115 --> 01:04:12,116
[LAUGHS]
1202
01:04:24,094 --> 01:04:25,595
HEY, NYLA.
1203
01:04:25,596 --> 01:04:27,097
HEY, YOU.
1204
01:04:27,097 --> 01:04:29,099
WILL YOU SHAMPOO MY HAIR
WHEN I GET TO THAT PART?
1205
01:04:29,600 --> 01:04:30,550
SURE, SWEETIE.
1206
01:04:30,551 --> 01:04:32,069
AND THE SPECIAL
SURPRISE RINSE?
1207
01:04:32,570 --> 01:04:33,571
YOU GOT IT.
1208
01:04:33,571 --> 01:04:35,072
THANKS.
1209
01:04:52,072 --> 01:04:53,073
EVERYTHING OK, TIGER?
1210
01:04:53,073 --> 01:04:54,074
YEAH.
1211
01:04:54,575 --> 01:04:55,075
OK.
1212
01:05:09,590 --> 01:05:11,074
[SPLASHING]
1213
01:05:36,066 --> 01:05:36,900
[SCREECHES]
1214
01:05:47,544 --> 01:05:49,045
ALL RIGHT.
WELL, THANKS.
1215
01:05:49,046 --> 01:05:50,047
YOU'RE WELCOME.
1216
01:05:50,047 --> 01:05:52,532
YOU KNOW, DINNER
IS NOT GONNA BE MUCH,
1217
01:05:52,533 --> 01:05:54,518
BUT YOU'RE MORE
THAN WELCOME TO JOIN US.
1218
01:05:54,518 --> 01:05:56,019
YOU SURE?
1219
01:05:56,020 --> 01:05:57,521
ABSOLUTELY.
1220
01:05:57,521 --> 01:05:58,522
I'D LOVE TO.
1221
01:05:58,522 --> 01:06:00,023
OK.
1222
01:06:03,494 --> 01:06:04,495
Amy: MAMA!
1223
01:06:04,495 --> 01:06:05,963
MOM!
WHAT?
1224
01:06:06,463 --> 01:06:07,464
THERE WAS A RAT
IN THE TOILET!
1225
01:06:07,464 --> 01:06:08,465
WHAT?
I LOOKED,
1226
01:06:08,465 --> 01:06:09,466
BUT I DIDN'T
SEE ANYTHING.
1227
01:06:09,466 --> 01:06:10,467
I SAW IT!
HE'S IN THERE!
1228
01:06:48,272 --> 01:06:51,775
[LAUGHS]
1229
01:06:51,775 --> 01:06:54,277
IT'S ALL CLEAR.
I CHECKED.
1230
01:06:54,278 --> 01:06:56,229
WILL YOU
STAY ALL NIGHT?
1231
01:06:56,230 --> 01:06:58,232
NO, HONEY. JACK CAN'T
STAY THE NIGHT.
1232
01:06:58,232 --> 01:06:59,233
BUT, MOM.
I WANT HIM TO.
1233
01:06:59,233 --> 01:07:00,234
PLEASE, MOM?
1234
01:07:00,234 --> 01:07:01,235
IT'S BEEN A LONG DAY.
1235
01:07:01,235 --> 01:07:03,720
COME ON. I REALLY
WANT HIM TO. PLEASE?
1236
01:07:03,721 --> 01:07:06,223
I COULD
ON THE SOFA.
1237
01:07:06,223 --> 01:07:07,707
YEAH, HE COULD
STAY ON THE SOFA.
1238
01:07:07,708 --> 01:07:08,709
ARE YOU SURE?
1239
01:07:08,709 --> 01:07:10,193
I'M SO TIRED,
1240
01:07:10,194 --> 01:07:13,680
I COULD SLEEP ON
A COLD SIDEWALK.
1241
01:07:13,681 --> 01:07:14,682
THAT THING'S
SPEAKIN' TO ME.
1242
01:07:15,182 --> 01:07:15,682
YES!
1243
01:07:16,183 --> 01:07:17,684
ALL RIGHT.
1244
01:07:17,685 --> 01:07:18,686
Susan: HIT ME.
1245
01:07:18,686 --> 01:07:21,155
Jack: YOU DON'T
WANT ME TO DO THAT.
1246
01:07:21,155 --> 01:07:22,623
OK.
1247
01:07:23,607 --> 01:07:26,059
OH!
OH!
1248
01:07:26,060 --> 01:07:27,528
OF COURSE.
1249
01:07:27,528 --> 01:07:29,563
YOU NEVER HIT
ON A HARD 17.
1250
01:07:29,563 --> 01:07:32,032
BUT IT'S ME.
BUT IT'S YOU.
1251
01:07:38,489 --> 01:07:39,490
Jack: PFFT!
1252
01:07:39,490 --> 01:07:44,478
HA! OK, YOU OWE ME
244 YEARS
1253
01:07:44,478 --> 01:07:45,479
OF EXTERMINATING
SERVICE.
1254
01:07:45,479 --> 01:07:46,480
244 YEARS?
1255
01:07:46,480 --> 01:07:47,964
YEAH, I'VE BEEN
KEEPIN' TRACK.
1256
01:07:47,965 --> 01:07:50,467
OH, GOD. I STINK
AT THIS GAME WITH YOU.
1257
01:07:50,467 --> 01:07:52,435
NO, I'M JUST LUCKY.
1258
01:07:52,436 --> 01:07:55,405
I DON'T THINK
YOU'RE LUCKY.
1259
01:07:57,374 --> 01:07:59,342
I THINK THAT
YOU'RE EXCEPTIONAL.
1260
01:08:00,811 --> 01:08:01,778
YOU KNOW THAT?
1261
01:08:01,779 --> 01:08:06,784
I DON'T THINK OF MYSELF
AS EXCEPTIONAL.
1262
01:08:06,784 --> 01:08:11,255
HMM. YOU GOT THIS
WONDERFUL LITTLE GIRL.
1263
01:08:11,255 --> 01:08:16,243
YOU GOT THIS GREAT JOB
AND ALL THIS RESPONSIBILITY...
1264
01:08:16,243 --> 01:08:21,715
AND YOU'RE VERY CLEVER.
YOU KNOW THAT?
1265
01:08:22,216 --> 01:08:23,717
I MEAN, THE THING TODAY
WITH RAY, THAT WAS--
1266
01:08:23,717 --> 01:08:25,719
[LAUGHS]
1267
01:08:25,719 --> 01:08:28,188
I THINK I WAS JUST
INSPIRED BY YOU,
1268
01:08:28,188 --> 01:08:32,225
THE WAY YOU DON'T LET
ANYTHING DERAIL YOU.
1269
01:08:32,226 --> 01:08:35,679
[LAUGHS]
1270
01:08:35,679 --> 01:08:38,214
[LAUGHS]
1271
01:08:38,215 --> 01:08:40,717
I THINK IT'S TIME
WE GET SOME REST.
1272
01:08:44,204 --> 01:08:45,672
[CLEARS THROAT]
1273
01:08:48,675 --> 01:08:51,160
Jack: YOU GUYS FROM
THE HEALTH DEPARTMENT
1274
01:08:51,161 --> 01:08:53,663
GET ALL THE GREAT TOYS,
DON'T YOU?
1275
01:08:53,664 --> 01:08:55,666
WHAT'S THE RANGE
ON THIS THING?
1276
01:08:55,666 --> 01:08:57,668
2 MILES, ACTUALLY.
1277
01:08:57,668 --> 01:08:59,169
OUR NEW SOFTWARE
WAS ADAPTED
1278
01:08:59,169 --> 01:09:00,670
FROM THE BOMB SQUAD'S
ROBOT,
1279
01:09:00,671 --> 01:09:02,639
SO IT'S PRETTY GOOD.
1280
01:09:23,510 --> 01:09:25,495
THAT POOL WAS SUCKY.
1281
01:09:25,496 --> 01:09:26,997
DEFINITELY WASN'T
OUR REC CENTER,
1282
01:09:26,997 --> 01:09:28,498
BUT YOU KNOW WHAT?
1283
01:09:28,499 --> 01:09:30,000
I DIDN'T SEE ONE RAT
ANYWHERE, DID YOU?
1284
01:09:30,000 --> 01:09:31,001
GOOD POINT.
1285
01:09:32,970 --> 01:09:36,473
SO WHAT DO YOU
WANNA DO NOW?
1286
01:09:36,473 --> 01:09:38,975
UH, WELL.
1287
01:09:38,976 --> 01:09:41,478
HONEY, YOU KNOW WHAT?
1288
01:09:41,478 --> 01:09:43,980
I'M FEELING GUILTY
BECAUSE I FEEL LIKE
1289
01:09:43,981 --> 01:09:46,984
JACK'S DOING HIS JOB TODAY
AND I'M NOT DOING MINE.
1290
01:09:46,984 --> 01:09:48,468
THEN YOU SHOULD
BE THERE.
1291
01:09:48,468 --> 01:09:49,969
YEAH?
MM-HMM.
1292
01:09:50,470 --> 01:09:51,471
THANKS.
1293
01:09:54,458 --> 01:09:55,959
MOM, DO YOU LIKE JACK?
1294
01:09:55,959 --> 01:09:59,445
YEAH. WE WORK TOGETHER.
I LIKE HIM, YEAH.
1295
01:09:59,446 --> 01:10:01,431
NO, I DON'T
MEAN LIKE THAT.
1296
01:10:01,431 --> 01:10:03,933
I MEAN DO YOU
LIKE HIM?
1297
01:10:03,934 --> 01:10:05,435
LIKE, DO YOU
REALLY LIKE HIM?
1298
01:10:05,435 --> 01:10:09,422
OH, DO I LIKE HIM?
MM-HMM.
1299
01:10:11,425 --> 01:10:12,926
WELL, I--
1300
01:10:12,926 --> 01:10:14,911
YEAH. I DO.
[GIGGLES]
1301
01:10:14,912 --> 01:10:17,364
GOOD,
'CAUSE I DO, TOO.
1302
01:10:17,364 --> 01:10:18,365
YOU DO?
1303
01:10:18,365 --> 01:10:19,833
SO, YOU WOULDN'T
FEEL WEIRD
1304
01:10:19,833 --> 01:10:20,834
IF THE 3 OF US
1305
01:10:20,834 --> 01:10:21,835
WENT AND DID
SOMETHING TOGETHER?
1306
01:10:21,835 --> 01:10:25,338
NO. JACK'S
TOTALLY COOL, MOM.
1307
01:10:26,823 --> 01:10:27,824
ALL RIGHT.
LET'S CALL NYLA
1308
01:10:27,824 --> 01:10:29,325
AND HAVE HER MEET US
AT GARSONS.
1309
01:10:29,326 --> 01:10:30,460
YEAH. COME ON.
ALL RIGHT.
1310
01:10:34,331 --> 01:10:37,300
HERE WE GO.
1311
01:10:37,301 --> 01:10:38,802
HOW FAR IS IT
TO RATVILLE?
1312
01:10:51,465 --> 01:10:53,433
[SQUEAKS]
1313
01:10:53,433 --> 01:10:55,435
THAT DIDN'T TAKE LONG.
1314
01:10:55,435 --> 01:10:57,470
[SQUEAKS]
1315
01:11:12,302 --> 01:11:13,803
Ty: HERE THEY COME.
1316
01:11:13,804 --> 01:11:15,806
GIVE ME A 180.
1317
01:11:29,653 --> 01:11:32,656
Man: WHERE ARE THEY
ALL COMING FROM?
1318
01:11:32,656 --> 01:11:34,658
Jack: KEEP GOIN'.
1319
01:11:34,658 --> 01:11:36,159
GO DEEPER.
1320
01:11:46,053 --> 01:11:49,039
Ty: LOOK AT
THE DEBRIS IN THE PIPE.
1321
01:11:49,039 --> 01:11:50,990
REALLY CAUSED SOME
DAMAGE DOWN THERE.
1322
01:11:57,464 --> 01:11:59,883
Jack: PUSH THROUGH THEM.
1323
01:12:00,384 --> 01:12:01,385
WHAT'S THAT?
1324
01:12:02,886 --> 01:12:04,871
GOOD GOD.
1325
01:12:15,882 --> 01:12:17,350
HOME SWEET HOME.
1326
01:12:17,351 --> 01:12:21,822
TY, WE'RE GONNA NEED, UH,
5 TANKS OF PHENYLALKAPHINE.
1327
01:12:21,822 --> 01:12:22,823
LET'S DO THIS WHILE WE CAN.
1328
01:12:23,323 --> 01:12:24,824
5?
1329
01:12:24,825 --> 01:12:26,793
Jack: ALL RIGHT, 10.
1330
01:12:26,793 --> 01:12:28,761
[ALL SCREECHING]
1331
01:12:31,765 --> 01:12:32,766
15.
1332
01:12:32,766 --> 01:12:33,767
UH, WAIT A MINUTE.
1333
01:12:33,767 --> 01:12:35,735
ARE WE TALKING ABOUT
A TOXIC SUBSTANCE
1334
01:12:35,736 --> 01:12:37,237
RIGHT UNDERNEATH
US HERE?
1335
01:12:37,237 --> 01:12:38,238
OH, NO. DON'T WORRY.
1336
01:12:38,238 --> 01:12:39,739
IT HITS THEIR NERVOUS
SYSTEMS, NOT OURS.
1337
01:12:47,214 --> 01:12:49,182
Man: THEY'RE
ALL OVER US, MAN.
1338
01:12:49,182 --> 01:12:51,150
UH, UH,
BACK THE CAMERA OFF.
1339
01:12:54,071 --> 01:12:55,088
OK, GET--
JUST GET A LITTLE CLOSER.
1340
01:12:55,088 --> 01:12:56,089
ALL RIGHT.
1341
01:12:56,089 --> 01:12:57,073
UP AGAINST THE WALL.
1342
01:12:57,074 --> 01:12:58,558
I HAVE TO BE CAREFUL.
THERE'S A LOT OF STUFF
1343
01:12:58,558 --> 01:12:59,559
TO LOOK OUT FOR
DOWN THERE.
1344
01:13:03,447 --> 01:13:05,382
[ALL SCREECH]
1345
01:13:07,167 --> 01:13:08,101
UH-OH.
1346
01:13:08,602 --> 01:13:10,070
Jack: WHAT UH-OH?
OH, NO.
1347
01:13:10,070 --> 01:13:11,054
WHAT THE HELL IS THAT?
1348
01:13:11,054 --> 01:13:12,555
OH, SPARKS.
I THINK I JUST
1349
01:13:12,556 --> 01:13:14,558
CLIPPED ONE OF
THE POWER LINES.
1350
01:13:14,558 --> 01:13:16,192
Ty: DAMN, IT'S
MAKING 'EM CRAZY.
1351
01:13:16,193 --> 01:13:18,828
[ALL SCREECHING]
1352
01:13:23,133 --> 01:13:25,485
WHERE ARE THEY GOING?
1353
01:13:25,485 --> 01:13:26,969
Ty: ZOOM IN.
ZOOM IN THERE.
1354
01:13:44,871 --> 01:13:46,873
THEY'RE CHEWIN'
THROUGH A PIPE.
1355
01:13:49,926 --> 01:13:52,311
THAT LIGHT,
WHAT ARE WE LOOKIN' AT?
1356
01:13:53,814 --> 01:13:55,315
Tech guy: I THINK, UM--
1357
01:13:55,315 --> 01:13:56,783
YES. IT'S THE SUBWAY.
1358
01:14:37,073 --> 01:14:38,074
Amy: WHAT'S THAT?
1359
01:14:38,074 --> 01:14:40,409
IT'S RESEARCH
ON PLANTS.
1360
01:14:40,410 --> 01:14:42,078
RESEARCH?
1361
01:14:42,078 --> 01:14:43,579
YEAH, THESE
ARE RARE PLANTS.
1362
01:14:43,580 --> 01:14:44,581
THEY MAY CURE
DISEASES SOMEDAY,
1363
01:14:45,081 --> 01:14:46,082
SO THEY TEST THEM
ON THE ANIMALS.
1364
01:14:48,068 --> 01:14:51,538
AC-A-CA CA--
1365
01:14:51,538 --> 01:14:54,390
ACACIA FARNESIANA,
1366
01:14:54,391 --> 01:14:56,509
ALSO CALLED
GOLDEN RAINTREE.
1367
01:14:56,510 --> 01:14:59,012
DELONIX REGIA.
1368
01:14:59,012 --> 01:15:00,480
FLAME OF THE FOREST.
1369
01:15:00,480 --> 01:15:01,447
MOM, THAT'S
LIKE THE SCENT
1370
01:15:01,448 --> 01:15:02,449
YOU GAVE ME.
1371
01:15:02,449 --> 01:15:03,450
SEE? LOOK.
1372
01:15:03,450 --> 01:15:04,918
CHECK MY BACKPACK.
SEE? LOOK. SEE?
1373
01:15:04,918 --> 01:15:05,919
THAT'S
THE SAME FLOWER.
1374
01:15:17,264 --> 01:15:18,198
[SCREECHES]
AAH!
1375
01:15:18,198 --> 01:15:20,800
OH!
1376
01:15:20,800 --> 01:15:22,134
[ALL SCREAM]
1377
01:15:22,135 --> 01:15:23,603
[BRAKES SQUEAL]
1378
01:15:23,603 --> 01:15:25,538
[ALL CHATTER]
1379
01:15:44,958 --> 01:15:46,459
HEY! SHE'S GOTTA BE UPTOWN.
1380
01:15:46,459 --> 01:15:48,961
NO, NO, NO, WEST.
1381
01:15:48,962 --> 01:15:50,880
Amy: OH.
1382
01:15:50,881 --> 01:15:52,916
MOM, WILL YOU
GET ME ANOTHER ONE?
1383
01:15:52,916 --> 01:15:53,917
SURE, HONEY.
1384
01:15:56,419 --> 01:15:58,888
HEY, WHAT'S GOIN' ON?
1385
01:15:58,889 --> 01:16:00,357
Passenger: YEAH?
1386
01:16:00,357 --> 01:16:01,858
LOOKS LIKE WE'RE DEAD
ON THE TRACK, FOLKS,
1387
01:16:01,858 --> 01:16:03,342
SO I'M GONNA
GO CHECK IT OUT.
1388
01:16:03,343 --> 01:16:04,811
NOW, IT'LL ONLY
TAKE A FEW MINUTES,
1389
01:16:04,811 --> 01:16:06,796
SO EVERYBODY
JUST SIT TIGHT, OK?
1390
01:16:06,796 --> 01:16:08,280
ARE YOU JUST GONNA
LEAVE US HERE ALONE?
1391
01:16:08,281 --> 01:16:10,249
SIR, JUST CALM DOWN.
JUST SIT TIGHT.
1392
01:16:10,250 --> 01:16:12,235
I'LL BE RIGHT BACK.
ALL RIGHT?
1393
01:16:15,238 --> 01:16:17,240
OH, THAT'S NICE.
WE'RE TRAPPED.
1394
01:16:37,661 --> 01:16:41,631
Woman: JUST LIKE,
AND ONE THING--
1395
01:16:41,631 --> 01:16:44,116
LATE ENOUGH.
THIS IS NOT FAIR.
1396
01:16:44,117 --> 01:16:46,119
IT'S LIKE BEIN' TRAPPED
IN A TIJUANA WHOREHOUSE.
1397
01:16:46,119 --> 01:16:48,087
Woman: HEY, JUST
SETTLE DOWN, MISTER.
1398
01:16:48,088 --> 01:16:49,556
YOU'RE MAKIN'
EVERYONE HERE NERVOUS.
1399
01:16:49,556 --> 01:16:52,025
OH, SO WE SHOULD START
TAKING ORDERS FROM YOU?
1400
01:16:52,025 --> 01:16:53,026
Woman: JUST SIT DOWN.
1401
01:16:53,026 --> 01:16:55,978
[THUMPING ON ROOF]
1402
01:16:58,949 --> 01:17:00,917
Woman: IS IT RAINING?
1403
01:17:00,917 --> 01:17:01,918
WHAT'S THAT?
1404
01:17:01,918 --> 01:17:03,903
MOM, WHAT'S THAT?
1405
01:17:03,903 --> 01:17:04,904
I DON'T KNOW, HONEY,
1406
01:17:04,904 --> 01:17:06,405
BUT THE MAN'S
GONNA CHECK IT OUT.
1407
01:17:10,860 --> 01:17:12,845
[SQUEALS]
1408
01:17:24,774 --> 01:17:27,743
AAH!
1409
01:17:35,235 --> 01:17:38,204
[ALL SCREECHING]
1410
01:17:45,712 --> 01:17:47,196
[THUMPS ON ROOF,
SCREECHING]
1411
01:17:52,635 --> 01:17:53,636
COME HERE.
1412
01:18:06,116 --> 01:18:07,433
[DOOR BANGS]
1413
01:18:19,162 --> 01:18:21,130
[SCREAMING]
LOOK!
1414
01:18:21,131 --> 01:18:23,216
[SCREECHING]
1415
01:18:25,568 --> 01:18:28,821
[SCREECHING]
1416
01:18:28,822 --> 01:18:32,308
AA-AAH! AAH!
1417
01:18:36,780 --> 01:18:40,266
[PANICKED SHOUTING]
1418
01:18:46,773 --> 01:18:49,125
[GUNSHOTS]
1419
01:18:49,125 --> 01:18:50,126
THEY GOTTA BE
DOWN THAT TUNNEL.
1420
01:18:50,126 --> 01:18:51,127
COME ON!
1421
01:18:51,127 --> 01:18:53,629
EXCUSE ME! EXCUSE ME!
1422
01:18:53,630 --> 01:18:56,099
FIRE EXTINGUISHER.
1423
01:18:57,600 --> 01:19:00,102
GET ANOTHER ONE,
ALL RIGHT?
1424
01:19:02,922 --> 01:19:06,292
[FRIGHTENED SCREAMS]
1425
01:19:06,292 --> 01:19:08,277
HEY!
1426
01:19:16,252 --> 01:19:17,720
AAH. AAH!
1427
01:19:37,073 --> 01:19:38,541
GET TO THE FRONT
OF THE TRAIN.
1428
01:19:43,997 --> 01:19:46,983
GET TO THE FRONT!
1429
01:19:53,940 --> 01:19:56,425
Woman: GET THEM OFF!
GET THEM OFF!
1430
01:20:14,260 --> 01:20:15,728
Woman: AAH. GET THEM OFF!
1431
01:20:18,181 --> 01:20:19,699
I DON'T BELIEVE IT.
1432
01:20:26,139 --> 01:20:29,125
[SCREECHING]
1433
01:20:29,125 --> 01:20:31,627
IT'S WORKING.
1434
01:20:38,568 --> 01:20:39,101
LET ME OUTTA HERE.
LET ME OUTTA HERE!
1435
01:20:39,602 --> 01:20:41,103
GET BACK!
1436
01:20:41,104 --> 01:20:43,106
[YELLING]
1437
01:20:49,579 --> 01:20:51,564
SUSAN!
1438
01:20:51,564 --> 01:20:53,566
GET BACK TO
THE STATION.
1439
01:20:53,566 --> 01:20:55,568
[PANICKED CRIES]
1440
01:21:27,033 --> 01:21:30,036
AMY. SUSAN--
1441
01:21:30,036 --> 01:21:31,520
PLEASE STEP
THIS WAY.
1442
01:21:33,022 --> 01:21:34,523
COME ON,
GENTLEMEN.
1443
01:21:38,528 --> 01:21:40,029
SUSAN!
1444
01:21:40,029 --> 01:21:41,497
JACK!
1445
01:21:41,497 --> 01:21:42,698
YOU GUYS OK?
1446
01:21:42,699 --> 01:21:44,200
WE'RE OK.
1447
01:21:44,200 --> 01:21:45,167
THE RATS, THEY HATE US.
THEY'RE IN THE APARTMENT,
1448
01:21:45,168 --> 01:21:47,670
THE TRAIN,
EVERYWHERE WE GO.
1449
01:21:48,171 --> 01:21:49,155
NO, HONEY, IT'S NOT US.
IT'S THE PERFUME.
1450
01:21:49,155 --> 01:21:51,607
JACK, THEY'RE ATTRACTED
TO FLAME OF THE FOREST.
1451
01:21:51,608 --> 01:21:52,642
WHAT?
YOU MEAN--
1452
01:21:52,642 --> 01:21:53,626
YOU MEAN
THE PERFUME BOTTLE
1453
01:21:53,626 --> 01:21:54,627
I BROKE
ON THE TRAIN?
1454
01:21:54,627 --> 01:21:56,629
YEAH. IT'S THE PERFUME
THAT'S ALL OVER
1455
01:21:56,629 --> 01:21:57,630
GARSONS' THIRD FLOOR.
1456
01:21:57,630 --> 01:21:59,598
IT'S ONE OF THE PLANTS
THEY TESTED ON THE RATS.
1457
01:21:59,599 --> 01:22:01,083
IT MAKES THEM
SWARM TO IT.
1458
01:22:03,553 --> 01:22:05,555
NYLA, TAKE AMY WITH YOU,
CLOSE EVERYTHING UP,
1459
01:22:05,555 --> 01:22:07,056
AND I'LL COME
GET YOU, OK?
1460
01:22:07,056 --> 01:22:09,024
HONEY, I'M GONNA STAY HERE
AND HELP JACK, ALL RIGHT?
1461
01:22:09,025 --> 01:22:11,494
I LOVE YOU.
1462
01:22:11,494 --> 01:22:13,496
MOM, KILL 'EM.
KILL 'EM ALL.
1463
01:22:13,496 --> 01:22:14,480
EVERYTHING'S GONNA
BE FINE, SWEETHEART.
1464
01:22:14,480 --> 01:22:15,981
YOU DON'T WORRY. OK?
1465
01:22:15,982 --> 01:22:16,983
JACK, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
1466
01:22:16,983 --> 01:22:18,317
RAY--RAY, LISTEN.
1467
01:22:18,318 --> 01:22:19,986
I WASN'T
BLOWING SMOKE.
1468
01:22:19,986 --> 01:22:20,987
IT'S A COLONY
OF RATS.
1469
01:22:20,987 --> 01:22:21,988
THEY BRED 'EM
IN A LAB.
1470
01:22:21,988 --> 01:22:22,989
THEY ESCAPED.
1471
01:22:22,989 --> 01:22:23,990
THEY GOTTA BE
DESTROYED NOW.
1472
01:22:23,990 --> 01:22:25,491
NOW, RAY,
BEFORE THEY SPREAD.
1473
01:22:25,491 --> 01:22:26,975
I'M NOT DOIN' ANYTHING
1474
01:22:27,477 --> 01:22:28,978
UNTIL THERE'S BEEN
A THOROUGH INVESTIGATION.
1475
01:22:28,978 --> 01:22:31,447
RAY, HAVE YOU
LOST YOUR MIND
1476
01:22:31,447 --> 01:22:32,915
SINCE YOU JOINED FORCES
WITH THIS CITY?
1477
01:22:32,915 --> 01:22:34,399
THESE RATS ARE CARRYING
WEIL'S DISEASE.
1478
01:22:34,400 --> 01:22:35,401
THEY'RE AGGRESSIVE.
1479
01:22:35,401 --> 01:22:37,403
IF THEY GET OUT THERE
AND CROSSBREED
1480
01:22:37,403 --> 01:22:38,404
WITH THE REST OF
THE RATS IN THE CITY,
1481
01:22:38,905 --> 01:22:39,906
WE'RE REALLY SCREWED.
1482
01:22:39,906 --> 01:22:41,390
DO YOU UNDERSTAND THAT?
1483
01:22:41,391 --> 01:22:42,892
NO. YOU'RE GOING TO
BE THE ONE THAT'S SCREWED.
1484
01:22:42,892 --> 01:22:44,393
IF YOU STICK YOUR FACE
IN THIS MESS AGAIN,
1485
01:22:44,394 --> 01:22:45,895
I'M GOING TO PERSONALLY
SUSPEND YOUR LICENSE,
1486
01:22:45,895 --> 01:22:47,830
AND I WILL THROW
YOUR ASS IN JAIL.
1487
01:22:47,830 --> 01:22:48,831
THAT'LL FIX THE PROBLEM.
1488
01:22:48,831 --> 01:22:49,832
I MEAN IT, JACK!
1489
01:22:49,832 --> 01:22:51,333
THAT'LL FIX THE PROBLEM.
1490
01:22:54,821 --> 01:22:55,805
ALL RIGHT,
WHAT DO WE DO NOW?
1491
01:22:58,274 --> 01:23:01,243
OK, I GOT AN IDEA.
1492
01:23:01,244 --> 01:23:02,745
BUT I NEED YOUR HELP.
1493
01:23:02,745 --> 01:23:04,213
ALL RIGHT.
1494
01:23:10,186 --> 01:23:12,188
THANKS, MS. PAGE.
1495
01:23:12,188 --> 01:23:14,190
A MAN'S GOTTA DO
WHAT A MAN'S GOTTA DO.
1496
01:23:16,192 --> 01:23:16,909
ALL RIGHT.
1497
01:23:17,193 --> 01:23:18,194
OFF YOU GO.
1498
01:23:22,198 --> 01:23:24,200
I HATE RATS. UHH.
1499
01:23:28,688 --> 01:23:30,156
I THOUGHT I'D
SEEN IT ALL, JACK.
1500
01:23:30,156 --> 01:23:31,607
Jack: STICK AROUND.
1501
01:23:31,607 --> 01:23:32,624
YOU MIGHT SEE
ANOTHER SIGHT OR TWO
1502
01:23:32,625 --> 01:23:33,626
IF WE'RE LUCKY.
1503
01:23:33,626 --> 01:23:36,595
SO, UH, WHICH WAY
DO WE SEND THIS THING?
1504
01:23:36,596 --> 01:23:38,030
UPTOWN.
1505
01:23:38,031 --> 01:23:40,566
TOWARDS THE REC CENTER,
ABOUT 4 BLOCKS.
1506
01:23:40,566 --> 01:23:45,070
TY, LISTEN.
1507
01:23:45,071 --> 01:23:46,072
I CAN'T GUARANTEE
1508
01:23:46,072 --> 01:23:47,523
PHENYLALKAPHINE
WILL WORK.
1509
01:23:47,523 --> 01:23:48,524
WE'RE GONNA HAVE TO
USE SOMETHING STRONGER.
1510
01:23:48,524 --> 01:23:50,526
SHUT UP.
LET'S FIGURE OUT
1511
01:23:50,526 --> 01:23:51,527
WHAT WE SHOULD
DO NEXT.
1512
01:23:51,527 --> 01:23:53,028
ALL RIGHT.
1513
01:23:53,029 --> 01:23:55,031
STAY HERE AND MAKE SURE
THIS DAMN THING
1514
01:23:55,031 --> 01:23:56,515
DOES WHAT IT'S
SUPPOSED TO, OK?
1515
01:23:56,516 --> 01:23:57,483
GOTCHA.
ALL RIGHT.
1516
01:23:57,483 --> 01:23:58,984
READY?
1517
01:23:58,985 --> 01:24:00,486
AM I READY? YEAH.
YOU READY?
1518
01:24:00,486 --> 01:24:02,471
I'M READY. LET'S GO.
1519
01:24:02,472 --> 01:24:03,473
WE'RE OUTTA HERE.
1520
01:24:15,418 --> 01:24:17,920
YOU KNOW, YOU GUYS
FROM THE CITY
1521
01:24:17,920 --> 01:24:19,421
HAVE A HABIT
OF DROPPING IN
1522
01:24:19,422 --> 01:24:20,406
WITHOUT CALLING.
1523
01:24:20,907 --> 01:24:21,407
WELL, YOU KNOW
1524
01:24:21,908 --> 01:24:22,909
HOW THE HEALTH
DEPARTMENT IS.
1525
01:24:22,909 --> 01:24:24,410
YEAH, I HEARD THAT.
1526
01:24:24,410 --> 01:24:25,911
YOU'D THINK THEY WERE
THE SECRET SERVICE
1527
01:24:25,912 --> 01:24:27,413
THE WAY THEY
STRUT AROUND HERE.
1528
01:24:27,413 --> 01:24:28,414
WHAT'RE YOU GONNA
DO IN HERE?
1529
01:24:28,414 --> 01:24:31,900
WELL, HARRY, WE'RE
GONNA BAIT THE POOL.
1530
01:24:31,901 --> 01:24:33,402
THEN WE'RE GONNA
LINE THE PERIMETER
1531
01:24:33,403 --> 01:24:35,905
WITH A SERIES OF LOW-LEVEL
INCENDIARY DEVICES.
1532
01:24:35,905 --> 01:24:37,873
THEN WE'RE GONNA
WAIT FOR IT
1533
01:24:37,874 --> 01:24:40,376
TO FILL UP WITH RATS...
1534
01:24:40,376 --> 01:24:42,378
AND THEN WE'RE
GONNA ZAP 'EM.
1535
01:24:42,378 --> 01:24:44,346
IT'S FINE WITH ME,
1536
01:24:44,347 --> 01:24:46,349
SO LONG AS YOU GOT
THE PAPERWORK.
1537
01:24:56,325 --> 01:24:57,793
[MOTOR DIES]
1538
01:24:59,779 --> 01:25:02,281
OH, THIS IS BAD.
1539
01:25:02,281 --> 01:25:03,782
I LOST A SERVO.
1540
01:25:03,783 --> 01:25:05,785
I DON'T HAVE ONE
TO REPLACE IT WITH.
1541
01:25:05,785 --> 01:25:06,786
SORRY.
1542
01:25:06,786 --> 01:25:09,789
[HEAVY SIGH]
I DON'T WANNA HEAR THAT.
1543
01:25:09,789 --> 01:25:12,291
NOT AT ALL.
1544
01:25:15,762 --> 01:25:17,246
[GLASS SHATTERS]
1545
01:25:17,246 --> 01:25:18,714
HEY--HEY, THAT'S
GONNA HURT THE POOL.
1546
01:25:19,215 --> 01:25:20,216
IT'S OK, HARRY.
1547
01:25:20,216 --> 01:25:21,217
THE HEALTH DEPARTMENT WILL PAY
FOR THE WHOLE THING
1548
01:25:21,217 --> 01:25:22,218
TO BE REDONE
WHEN WE'RE FINISHED.
1549
01:25:22,218 --> 01:25:23,702
DON'T WORRY ABOUT IT.
1550
01:25:32,795 --> 01:25:34,763
[CHITTERS]
1551
01:25:34,764 --> 01:25:37,183
[SQUEAKING]
1552
01:25:43,706 --> 01:25:45,207
[FRENZIED SCREECHING]
1553
01:26:20,593 --> 01:26:23,062
[RATS SCREECHING]
1554
01:26:23,062 --> 01:26:25,564
IT'S TIME TO GO.
1555
01:26:44,000 --> 01:26:45,017
TY, TALK TO ME.
1556
01:26:47,987 --> 01:26:49,989
YEAH, HEY,
I'M HERE, MAN.
1557
01:26:49,989 --> 01:26:51,490
NOT GETTIN' PAID
NEARLY ENOUGH MONEY
1558
01:26:51,490 --> 01:26:52,491
FOR WHAT I'M DOIN'.
1559
01:26:52,491 --> 01:26:54,926
WHERE ARE YOU?
WHY AREN'T YOU HERE?
1560
01:26:54,927 --> 01:26:56,461
Ty, over radio:
MANUAL DELIVERY.
1561
01:26:56,462 --> 01:26:58,914
LITTLE RED WAGON
BROKE DOWN.
1562
01:26:58,915 --> 01:27:00,883
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
YOU GET OUTTA THERE.
1563
01:27:00,883 --> 01:27:02,885
WE GOT OUR FIRST CUSTOMERS
HERE ALREADY.
1564
01:27:02,885 --> 01:27:04,870
Jack:
YOU GOT PLACES TO BAIL?
1565
01:27:04,871 --> 01:27:08,858
ABOUT EVERY
20 FEET OR SO.
1566
01:27:08,858 --> 01:27:10,492
Jack: WATCH YOUR ASS.
1567
01:27:10,493 --> 01:27:11,694
[SCREECHING]
1568
01:27:15,631 --> 01:27:17,599
YOU DON'T HAVE TO
TELL ME TWICE.
1569
01:27:32,732 --> 01:27:34,717
[FRENZIED SCREECHING]
1570
01:27:45,177 --> 01:27:46,678
OH, MY GOD!
1571
01:27:46,679 --> 01:27:48,647
THIS IS WORKING
1572
01:27:48,648 --> 01:27:50,149
A LOT FASTER
THAN I THOUGHT.
1573
01:27:52,151 --> 01:27:54,153
HERE, LAY THESE OUT.
1574
01:27:54,153 --> 01:27:56,155
WE'RE GONNA SET 8 OF THESE
AROUND THE POOL.
1575
01:27:56,155 --> 01:27:57,656
SPACE 'EM EVENLY.
1576
01:27:57,657 --> 01:27:59,659
THEN WE'RE GONNA
WIRE 'EM TOGETHER
1577
01:27:59,659 --> 01:28:00,660
AND BLOW 'EM ALL AT ONCE.
1578
01:28:00,660 --> 01:28:04,146
NO SHRAPNEL, JUST ONE
MAJOR CONCUSSIVE BLAST.
1579
01:28:04,146 --> 01:28:05,647
AS LONG AS IT
KILLS THEM.
1580
01:28:05,648 --> 01:28:07,616
HERE, RUN THIS DOWN.
1581
01:28:18,544 --> 01:28:20,045
[STRAINED GROAN]
1582
01:28:34,393 --> 01:28:35,894
[BEEPS]
1583
01:28:35,895 --> 01:28:36,896
WE'RE SET.
1584
01:28:36,896 --> 01:28:39,381
OK.
1585
01:28:39,382 --> 01:28:41,884
Jack: TY, I'M READY TO GO.
WHERE ARE YOU?
1586
01:28:41,884 --> 01:28:44,887
COULD YOU SHUT UP, JACK?
1587
01:28:49,325 --> 01:28:51,343
TY, WHERE THE HELL
ARE YOU, DAMN IT?!
1588
01:29:04,790 --> 01:29:06,775
ONE MORE TO GO.
1589
01:29:06,776 --> 01:29:07,726
TY, I'M READY TO GO,
1590
01:29:08,227 --> 01:29:09,728
BUT I CAN'T DO IT
WITHOUT YOU HERE.
1591
01:29:14,233 --> 01:29:15,717
TY!
1592
01:29:15,718 --> 01:29:17,219
[PANICKED CRY]
1593
01:29:21,657 --> 01:29:22,157
AAH!
1594
01:29:25,127 --> 01:29:27,129
THE AIR VENT.
1595
01:29:27,129 --> 01:29:29,114
TY?!
1596
01:29:29,115 --> 01:29:30,616
TY?!
1597
01:29:30,616 --> 01:29:31,933
[SCREAMING]
1598
01:29:32,218 --> 01:29:34,036
AAH!
1599
01:29:36,505 --> 01:29:38,490
AAH!
1600
01:29:38,491 --> 01:29:40,960
[SCREAMING]
1601
01:29:40,960 --> 01:29:42,428
SUSAN!
1602
01:29:44,413 --> 01:29:45,914
SUSAN!
1603
01:29:45,915 --> 01:29:47,399
SUSAN!
[SUSAN CRIES OUT]
1604
01:29:47,400 --> 01:29:50,369
[SHRIEKING]
1605
01:29:54,790 --> 01:29:57,275
SUSAN! SUSAN,
WHERE ARE YOU?
1606
01:30:06,669 --> 01:30:07,703
AAH!
1607
01:30:07,703 --> 01:30:09,004
SUSAN!
1608
01:30:10,606 --> 01:30:13,075
UNH!
1609
01:30:13,075 --> 01:30:16,061
REACH UP. REACH UP
FOR MY HAND!
1610
01:30:19,048 --> 01:30:20,516
SUSAN.
1611
01:30:20,516 --> 01:30:21,984
SUSAN, REACH
FOR MY HAND!
1612
01:30:35,881 --> 01:30:37,349
OH!
1613
01:30:37,600 --> 01:30:39,852
I'VE GOT YOU.
HOLD ON.
1614
01:30:39,852 --> 01:30:41,854
PULL, SUSAN.
1615
01:30:41,854 --> 01:30:43,856
[SCREAMING]
1616
01:30:49,295 --> 01:30:50,296
COME ON, COME ON!
1617
01:31:01,707 --> 01:31:04,176
[BEEPING]
1618
01:31:09,431 --> 01:31:12,200
[PAINED SCREECHING]
1619
01:31:13,569 --> 01:31:15,254
[SCREAMING]
1620
01:31:49,004 --> 01:31:50,505
Susan: TOLD YOU
I WAS LUCKY.
1621
01:31:50,506 --> 01:31:53,008
NOT LUCKY, EXCEPTIONAL.
1622
01:31:53,008 --> 01:31:55,510
EVEN THE DOCTOR
SAID SO.
1623
01:31:55,511 --> 01:31:58,013
SO, WHAT DO YOU GUYS
WANNA DO NOW?
1624
01:31:58,013 --> 01:31:59,514
HOW 'BOUT
SOME LUNCH?
1625
01:31:59,515 --> 01:32:01,517
YEAH.
I'M REALLY HUNGRY.
1626
01:32:01,517 --> 01:32:03,018
I KNOW A GREAT
MOM-AND-POP PLACE
1627
01:32:03,018 --> 01:32:04,019
IN LITTLE ITALY.
1628
01:32:04,019 --> 01:32:06,021
YES, BUT
IS IT SAFE?
1629
01:32:06,021 --> 01:32:07,022
WHAT DO YOU MEAN,
IS IT SAFE?
1630
01:32:07,523 --> 01:32:08,524
YOU KNOW,
1631
01:32:08,524 --> 01:32:09,525
I HEAR
THE CITY'S FINEST
1632
01:32:09,525 --> 01:32:10,526
HAVE A REPUTATION.
1633
01:32:10,526 --> 01:32:12,027
[LAUGHS]
1634
01:32:12,027 --> 01:32:15,030
SUSAN, DON'T WORRY.
1635
01:32:15,030 --> 01:32:16,531
THEY'RE A CLIENT.
1636
01:32:16,532 --> 01:32:18,500
OH, ALL RIGHT.
1637
01:32:24,506 --> 01:32:26,508
[TRASH RUSTLING]
1638
01:32:31,013 --> 01:32:33,015
[SCREECHING]
98183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.