All language subtitles for The Rats (2002).Retail R1 DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,017 --> 00:00:35,985 [SCREECH] 2 00:00:36,436 --> 00:00:38,938 [ELECTRIC CRACKLING] 3 00:00:58,541 --> 00:01:02,011 [TRAFFIC HONKING] 4 00:01:02,512 --> 00:01:04,013 [POLICE SIREN] 5 00:01:27,370 --> 00:01:29,372 [SCREECHING] 6 00:01:47,106 --> 00:01:49,041 P.A. announcer: THE TRAIN WILL BE STOPPING, 7 00:01:49,042 --> 00:01:50,476 WATCH THE DOORS. 8 00:02:03,289 --> 00:02:05,224 [CELL PHONE RINGS] 9 00:02:20,423 --> 00:02:22,425 [CELL PHONE RINGS] 10 00:04:35,058 --> 00:04:36,109 [SCREECH] 11 00:04:36,109 --> 00:04:37,543 OW! 12 00:04:37,543 --> 00:04:38,544 OH, DAMN IT. 13 00:04:40,046 --> 00:04:41,931 OH. 14 00:05:00,466 --> 00:05:04,436 [SPEAKING MIDDLE EASTERN LANGUAGE] 15 00:05:09,993 --> 00:05:10,910 NO, NO. 16 00:05:13,379 --> 00:05:14,363 WAIT. 17 00:05:24,841 --> 00:05:27,310 I HOPE YOU ENJOY SHOPPING. 18 00:05:27,310 --> 00:05:29,779 OH, I ADORE SHOPPING. 19 00:05:29,779 --> 00:05:32,248 VERSACE, PLEASE. 20 00:05:32,248 --> 00:05:33,599 OH! 21 00:05:33,599 --> 00:05:36,218 WHAT DID YOU THINK WE WORE UNDERNEATH? 22 00:05:36,219 --> 00:05:38,704 Susan: THIS IS SOMETHING THAT YOU MIGHT LIKE. 23 00:05:38,705 --> 00:05:40,206 THIS IS OUR LATEST HERE AT GARSONS-- 24 00:05:40,206 --> 00:05:42,208 FLAME OF THE FOREST BY BOUVIER. 25 00:05:42,208 --> 00:05:43,209 HMM. 26 00:05:45,712 --> 00:05:48,214 NO. NO. 27 00:05:48,214 --> 00:05:51,183 OK. THERE'S MORE THIS WAY. 28 00:05:51,184 --> 00:05:54,170 YOU'RE IN CHARGE OF THE WHOLE STORE? 29 00:05:54,170 --> 00:05:55,171 I'M THE OPERATIONS MANAGER. 30 00:05:55,671 --> 00:05:57,172 I HANDLE EVERYTHING FROM SECURITY ISSUES 31 00:05:57,173 --> 00:05:59,175 TO PUBLIC RELATIONS. 32 00:05:59,175 --> 00:06:00,176 MEANING YOU SPEND YOUR TIME 33 00:06:00,176 --> 00:06:01,677 BABY-SITTING THE IDLE RICH. 34 00:06:02,178 --> 00:06:03,679 EVERY CUSTOMER IS IMPORTANT TO US 35 00:06:03,679 --> 00:06:05,180 HERE AT GARSONS, YOUR MAJESTY. 36 00:06:05,181 --> 00:06:06,182 MM-HMM. 37 00:06:06,182 --> 00:06:08,184 YOU'RE GOOD AT YOUR JOB, MS. COSTELLO. 38 00:06:08,184 --> 00:06:10,686 I WON'T MONOPOLIZE YOU FOR TOO MUCH LONGER. 39 00:06:16,492 --> 00:06:17,659 [SCREECH] 40 00:06:17,660 --> 00:06:21,146 THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR HOSPITALITY, 41 00:06:21,147 --> 00:06:22,148 MS. COSTELLO. 42 00:06:22,148 --> 00:06:23,149 THANK YOU, YOUR MAJESTY. 43 00:06:23,149 --> 00:06:24,150 OUR FLOOR SHOPPER 44 00:06:24,150 --> 00:06:25,151 WILL HELP YOU PERSONALLY. 45 00:06:25,151 --> 00:06:26,152 VERY GOOD. ENJOY. 46 00:06:27,653 --> 00:06:29,871 [CELL PHONE RINGS] 47 00:06:31,874 --> 00:06:33,375 HELLO? 48 00:06:36,863 --> 00:06:38,364 HI. I'M SUSAN COSTELLO. 49 00:06:38,364 --> 00:06:39,865 OH! ARE YOU ALL RIGHT? 50 00:06:39,866 --> 00:06:40,867 YEAH, I THINK SO. 51 00:06:40,867 --> 00:06:41,868 HOW'D YOU CUT IT? 52 00:06:41,868 --> 00:06:42,869 I DON'T KNOW. 53 00:06:42,869 --> 00:06:44,370 I JUST REACHED DOWN TO GET MY CLOTHES. 54 00:06:44,871 --> 00:06:45,872 CAN YOU SHOW ME WHERE? 55 00:06:50,843 --> 00:06:52,344 IT WAS RIGHT OVER THERE. 56 00:06:53,813 --> 00:06:55,347 OK. 57 00:07:10,246 --> 00:07:11,597 [GASPS] 58 00:07:13,699 --> 00:07:15,200 IT WAS A CARPET TACK. 59 00:07:15,201 --> 00:07:16,185 BUT HOW CAN THAT JUST CUT-- 60 00:07:16,686 --> 00:07:17,687 I'M SO SORRY. I'LL HAVE MAINTENANCE 61 00:07:17,687 --> 00:07:19,188 CHECK IT OUT RIGHT AWAY. 62 00:07:19,188 --> 00:07:21,173 LISTEN, YOU WERE HAVING A FUN DAY. 63 00:07:21,174 --> 00:07:22,658 WE DON'T WANT TO SPOIL IT. 64 00:07:22,658 --> 00:07:24,159 I WANT YOU TO TAKE THAT OUTFIT HOME. 65 00:07:24,160 --> 00:07:26,645 YOU MEAN FOR FREE? 66 00:07:26,646 --> 00:07:27,647 YEAH! IT LOOKS GREAT ON YOU. 67 00:07:27,647 --> 00:07:29,115 [LAUGHS] 68 00:07:29,115 --> 00:07:31,083 WOW. 69 00:07:31,083 --> 00:07:32,084 THANK YOU. SURE. 70 00:07:32,084 --> 00:07:33,585 UM, YOU DON'T THINK I'M GONNA NEED 71 00:07:34,086 --> 00:07:35,087 A SHOT OR ANYTHING, DO YOU? 72 00:07:35,087 --> 00:07:38,073 WELL, IT'S NOT RUSTY, BUT YOU SHOULD PROBABLY 73 00:07:38,574 --> 00:07:39,575 HAVE YOUR DOCTOR LOOK AT IT, OK? 74 00:07:39,575 --> 00:07:40,542 OK. FINE. 75 00:07:41,043 --> 00:07:42,044 THANKS. 76 00:07:52,004 --> 00:07:53,005 HEADING HOME, MS. PAGE? 77 00:07:53,506 --> 00:07:54,507 HOW'D IT GO WITH THE QUEEN? 78 00:07:54,507 --> 00:07:55,508 DID YOU MAKE HER FEEL COMFORTABLE? 79 00:07:55,508 --> 00:07:57,343 OH, SHE MADE US FEEL COMFORTABLE. 80 00:07:57,343 --> 00:08:00,512 $12,000 WORTH WITH THE DISCOUNT. 81 00:08:00,513 --> 00:08:01,514 GOOD. 82 00:08:01,514 --> 00:08:02,515 WHAT ABOUT THE GIRL WITH THE FINGER? 83 00:08:02,515 --> 00:08:03,516 OH, SHE'S FINE. 84 00:08:03,516 --> 00:08:04,517 SHE LEFT HERE A HAPPY CAMPER. 85 00:08:04,517 --> 00:08:05,935 DID YOU GET A RELEASE? 86 00:08:05,935 --> 00:08:07,503 NO. I FELT THAT WOULD PUT HER ON GUARD. 87 00:08:07,503 --> 00:08:09,004 HER CUT DIDN'T AMOUNT TO MUCH. 88 00:08:09,005 --> 00:08:10,506 I DID TELL HER TO CHECK WITH HER DOCTOR, THOUGH. 89 00:08:10,506 --> 00:08:12,491 IT'S AN OPEN DOOR, SUSAN. 90 00:08:12,491 --> 00:08:15,961 WELL, I FELT NEGLIGENT NOT TO AT LEAST SUGGEST IT. 91 00:08:15,962 --> 00:08:16,963 JUST BE CAREFUL YOUR COMPASSION 92 00:08:17,463 --> 00:08:18,964 DOESN'T WORK TO YOUR DISADVANTAGE. 93 00:08:18,965 --> 00:08:20,967 OR MINE. 94 00:08:20,967 --> 00:08:22,802 [COACH'S WHISTLE BLOWS] 95 00:08:22,802 --> 00:08:24,453 COME ON, WARREN! 96 00:08:24,453 --> 00:08:26,455 KEEP YOUR LEGS TOGETHER! 97 00:08:26,455 --> 00:08:30,926 REACH! REACH! 98 00:08:30,927 --> 00:08:32,378 COME ON, AMY, GO! 99 00:08:33,346 --> 00:08:34,380 GO. 100 00:08:35,831 --> 00:08:38,300 GOOD JOB. 101 00:08:38,301 --> 00:08:39,302 GOOD JOB. 102 00:08:39,302 --> 00:08:40,303 SEE YOU GUYS NEXT WEEK. 103 00:08:40,303 --> 00:08:42,788 REMEMBER TO DO YOUR LAPS. 104 00:08:42,788 --> 00:08:43,772 COME ON, AMY. 105 00:08:43,773 --> 00:08:47,777 MOM, DO WE HAVE TO DO BACKSTROKE? 106 00:08:47,777 --> 00:08:49,779 YES. IT'S THE NEXT THING WE'RE WORKING ON. 107 00:08:49,779 --> 00:08:51,781 I HATE BEING LAST. 108 00:08:51,781 --> 00:08:53,783 I KNOW. YOU WERE FIRST IN FREESTYLE HEATS. 109 00:08:53,783 --> 00:08:56,235 I GUESS. 110 00:08:56,235 --> 00:08:58,203 I WANNA BE FIRST IN EVERYTHING. 111 00:08:58,204 --> 00:09:00,222 GEE, I WONDER WHERE YOU GET THAT FROM? 112 00:09:00,223 --> 00:09:02,208 WELL, YOU KNOW WHAT THE BEST WAY 113 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 TO PRACTICE IS, DON'T YOU? 114 00:09:03,209 --> 00:09:04,210 WHAT? 115 00:09:04,210 --> 00:09:06,178 PLAY TAG WITH YOUR MOM. YOU'RE IT! 116 00:09:06,178 --> 00:09:07,679 [GIGGLES] 117 00:09:07,680 --> 00:09:10,182 AAH! WHOO! 118 00:09:10,182 --> 00:09:13,168 [SCREECH] 119 00:09:13,169 --> 00:09:14,153 Susan: WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 120 00:09:14,153 --> 00:09:16,121 IT'S A GREAT STORY FOR THE 11:00 NEWS. 121 00:09:16,122 --> 00:09:17,606 YEAH, THEY'LL BE STANDING OUTSIDE GARSONS 122 00:09:17,607 --> 00:09:18,608 THANKSGIVING NIGHT, 123 00:09:19,108 --> 00:09:20,609 YOU INTERVIEW THE FIRST SHOPPER IN LINE, AND-- 124 00:09:20,610 --> 00:09:23,613 CHEESY?! YOU KNOW WHAT? 125 00:09:23,613 --> 00:09:26,582 FOX HAS ALREADY JUMPED AT THIS STORY. 126 00:09:26,582 --> 00:09:29,084 ALL RIGHT, WE'LL MAKE ARRANGEMENTS NEXT WEEK. 127 00:09:29,085 --> 00:09:30,586 ALL RIGHT, TALK TO YOU LATER. 128 00:09:30,586 --> 00:09:32,554 AMY, MUFFINS BEFORE DINNER? 129 00:09:32,555 --> 00:09:34,056 HOW MANY HAVE YOU EATEN? 130 00:09:34,056 --> 00:09:35,057 JUST ONE. 131 00:09:35,057 --> 00:09:38,043 WE HAD HALF A DOZEN. 132 00:09:38,044 --> 00:09:41,514 NO, I THINK MAYBE WE ONLY GOT 6. 133 00:09:41,514 --> 00:09:44,500 VERY FUNNY. 134 00:09:44,500 --> 00:09:45,501 DINNER'S ALMOST READY. 135 00:09:46,969 --> 00:09:48,971 DO I HAVE TO SEND DADDY AN E-MAIL? 136 00:09:49,472 --> 00:09:50,973 I DON'T EVEN KNOW WHAT TO WRITE ABOUT. 137 00:09:50,973 --> 00:09:52,441 WELL, TELL HIM ABOUT THE MOVIE WE SAW. 138 00:09:52,441 --> 00:09:53,442 YOU SAID YOU LIKED IT. 139 00:09:53,442 --> 00:09:55,444 I GUESS. 140 00:09:55,444 --> 00:09:58,413 AND SHOULD I TELL HIM YOU SAID HI? 141 00:09:58,414 --> 00:09:59,415 SURE. 142 00:09:59,415 --> 00:10:02,401 ARE YOU EVER GONNA BE FRIENDS AGAIN? 143 00:10:02,401 --> 00:10:04,886 MAYBE SOMEDAY. 144 00:10:04,887 --> 00:10:06,388 BUT NOT RIGHT NOW. 145 00:10:06,389 --> 00:10:08,874 [SCREECH] 146 00:10:10,509 --> 00:10:11,459 AAH! 147 00:10:11,460 --> 00:10:13,328 WHAT? 148 00:10:13,329 --> 00:10:14,146 [GASPS] 149 00:10:22,672 --> 00:10:24,173 [SNIFF] 150 00:10:25,675 --> 00:10:27,677 I DON'T SEE NO SIGNS. 151 00:10:27,677 --> 00:10:30,162 AS LONG AS YOU KEEP YOUR WINDOWS SHUT, 152 00:10:30,162 --> 00:10:32,164 YOU OUGHT TO BE FINE. 153 00:10:34,150 --> 00:10:35,651 HEH HEH. Susan: KARL? 154 00:10:35,651 --> 00:10:37,135 IT WAS OUTSIDE THE WINDOW. 155 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 PLEASE, WILL YOU JUST 156 00:10:38,137 --> 00:10:39,605 SET SOME TRAPS TOMORROW? 157 00:10:39,605 --> 00:10:40,606 WELL, YOU KNOW, 158 00:10:41,107 --> 00:10:43,609 YOU LIVE IN THE CITY, YOU'RE GONNA HAVE RATS. 159 00:10:43,609 --> 00:10:44,593 YOU KNOW, THAT'S ALL THERE IS TO IT. 160 00:10:44,593 --> 00:10:45,594 KARL. 161 00:10:45,594 --> 00:10:47,562 TRAPS. TOMORROW. 162 00:10:47,563 --> 00:10:49,047 Karl: TOMORROW. 163 00:10:49,048 --> 00:10:50,049 Susan: OK? TRAPS. 164 00:10:50,049 --> 00:10:52,484 OK, I'LL PUT SOME OUT. 165 00:10:52,485 --> 00:10:55,938 SURE THING. TOMORROW. 166 00:10:55,938 --> 00:10:57,456 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 167 00:11:00,960 --> 00:11:03,462 Susan: DON'T WORRY, HONEY. HE'LL TAKE CARE OF IT. 168 00:11:03,462 --> 00:11:06,465 Amy: OH, MOM, THAT RAT WAS SO NASTY! 169 00:11:06,465 --> 00:11:07,432 [CHIRPING] 170 00:11:07,933 --> 00:11:08,934 Karl: WHY THE SCENTED STITCH? 171 00:11:08,934 --> 00:11:12,437 ALWAYS COMPLAINING. 172 00:11:12,438 --> 00:11:16,942 LADY, YOU GOTTA WAKE UP, YOU KNOW, TO REALITY. 173 00:11:17,443 --> 00:11:20,946 YOU JUST CAN'T, UH, GO AROUND 174 00:11:20,946 --> 00:11:25,934 KILLING INNOCENT LITTLE ANIMALS, YOU KNOW? 175 00:11:25,935 --> 00:11:27,937 WELL, SHE'D UNDERSTAND IF-- 176 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 IF, YOU KNOW, SHE TOOK A GOOD LOOK AROUND 177 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 TO SEE WHO, UM, 178 00:11:33,442 --> 00:11:34,443 HER REAL NEIGHBORS ARE. 179 00:11:34,443 --> 00:11:36,428 [DOG BARKS] 180 00:11:36,429 --> 00:11:38,431 RIGHT. 181 00:11:38,431 --> 00:11:40,433 WELL, COME ON NOW, WOULDN'T SHE? 182 00:11:40,433 --> 00:11:41,434 HUH? 183 00:11:41,434 --> 00:11:44,920 NO, SHE WOULDN'T. 184 00:11:46,422 --> 00:11:51,376 SHE'D HAVE TO LEARN TO GET ALONG... 185 00:11:51,377 --> 00:11:53,846 WITH EVERYBODY. 186 00:11:53,846 --> 00:11:55,864 Woman on TV: PLEASE, ANDRE, FOR MY SAKE. 187 00:11:55,865 --> 00:11:58,367 MAYBE IT WILL WORK. I BEG YOU! 188 00:11:58,367 --> 00:12:00,869 NOW, DON'T BE SCARED, ALL RIGHT? 189 00:12:00,870 --> 00:12:04,757 I DID SAY I'D PUT OUT A FEW TRAPS. 190 00:12:04,757 --> 00:12:08,277 BUT I DIDN'T SAY NOTHING ABOUT SETTING 'EM. 191 00:12:08,277 --> 00:12:10,262 YOU SEE, 192 00:12:10,262 --> 00:12:12,747 WHAT SHE DON'T UNDERSTAND 193 00:12:12,748 --> 00:12:18,754 IS THAT EVERY LIVING THING HAS ITS PLACE, OK? 194 00:12:18,754 --> 00:12:20,255 LIKE YOU GUYS, OK? 195 00:12:20,256 --> 00:12:22,741 YOU LIVE OVER THERE. 196 00:12:22,741 --> 00:12:25,727 I LIVE OVER HERE. 197 00:12:25,728 --> 00:12:27,229 WE WORKED THAT OUT BETWEEN US. 198 00:12:27,229 --> 00:12:30,232 IT DIDN'T BOTHER US. 199 00:12:30,232 --> 00:12:31,700 HOW AM I SUPPOSED TO EXPLAIN SOMETHING LIKE THAT 200 00:12:32,201 --> 00:12:33,202 TO SOMEBODY LIKE HER? 201 00:12:33,202 --> 00:12:38,590 [SCREECHES] 202 00:12:38,591 --> 00:12:40,092 WHO ARE YOU? 203 00:12:41,594 --> 00:12:44,597 HEY, I HAVEN'T SEEN YOU BEFORE. 204 00:12:44,597 --> 00:12:46,048 YOU'RE A BIG FELLA. 205 00:12:46,048 --> 00:12:48,583 WHAT ARE YOU, WORKING OUT OR SOMETHING? 206 00:12:48,584 --> 00:12:50,569 NO, DON'T BE SCARED. COME HERE. COME HERE. 207 00:12:50,569 --> 00:12:53,538 NOW, DON'T BE AFRAID. 208 00:12:53,539 --> 00:12:54,523 DON'T BE AFRAID. 209 00:12:54,523 --> 00:12:55,991 COME ON. 210 00:12:55,991 --> 00:12:57,475 THAT'S IT. 211 00:12:57,476 --> 00:12:59,444 THAT'S IT, FELLA. 212 00:12:59,445 --> 00:13:01,413 THAT'S IT. 213 00:13:01,413 --> 00:13:03,381 HERE YOU GO. [CRUNCH] 214 00:13:03,382 --> 00:13:04,216 AAH! 215 00:13:04,216 --> 00:13:05,817 AAH, YOU LITTLE-- 216 00:13:05,818 --> 00:13:09,721 YOU GOOD-FOR-NOTHING PIECE OF RAT SHIT! 217 00:13:10,239 --> 00:13:13,141 PIECE OF SHIT! THAT'S IT! 218 00:13:13,142 --> 00:13:15,144 WHY'D YOU DO THAT?! HUH? WHY'D YOU-- 219 00:13:18,614 --> 00:13:21,583 OK, LET'S-- 220 00:13:21,584 --> 00:13:25,087 OK, I SHOULDN'T HAVE-- 221 00:13:25,087 --> 00:13:27,055 I DIDN'T MEAN-- THAT WAS-- 222 00:13:27,056 --> 00:13:30,542 HE HAD RABIES OR SOMETHING. 223 00:13:30,543 --> 00:13:33,529 WHEW. GUYS, 224 00:13:33,529 --> 00:13:35,531 I WOULD NEVER DO THAT TO YOU. 225 00:13:35,531 --> 00:13:38,033 PLEASE. 226 00:13:38,033 --> 00:13:39,517 GUYS? 227 00:13:39,518 --> 00:13:41,486 IT WAS AN ACCIDENT. 228 00:13:41,487 --> 00:13:43,472 I SWEAR, HEY-- 229 00:13:43,472 --> 00:13:46,441 I WOULD NEVER-- 230 00:13:46,942 --> 00:13:48,443 GUYS? 231 00:13:50,446 --> 00:13:52,448 GUYS, WHERE YOU GOING? 232 00:13:52,448 --> 00:13:58,454 [SCREECHING] 233 00:14:25,481 --> 00:14:27,015 AAH! 234 00:14:27,016 --> 00:14:28,484 OH! 235 00:14:28,484 --> 00:14:31,470 AAH! AAH! 236 00:14:35,441 --> 00:14:36,925 AAH! NO! 237 00:14:49,822 --> 00:14:51,306 Woman on TV: AAH! 238 00:14:52,224 --> 00:14:56,244 OHH! AAH! 239 00:15:06,121 --> 00:15:08,072 AAH! 240 00:15:13,996 --> 00:15:17,499 AAH! 241 00:15:33,782 --> 00:15:35,200 HELLO? 242 00:15:35,200 --> 00:15:37,569 THIS IS SUSAN COSTELLO. 243 00:15:37,569 --> 00:15:41,072 YES, PLEASE. PUT HER THROUGH. 244 00:15:41,073 --> 00:15:43,075 WHAT? 245 00:15:43,075 --> 00:15:45,077 I'LL BE RIGHT THERE. 246 00:15:50,549 --> 00:15:52,017 [TELEPHONE RINGS] 247 00:15:59,024 --> 00:16:00,492 Nurse: I WILL. 248 00:16:00,492 --> 00:16:02,994 Doctor: I WANT YOU TO MONITOR T.B.C. 249 00:16:02,995 --> 00:16:05,497 AND HER ELECTROLYTE OUTPUT. 250 00:16:05,497 --> 00:16:06,498 THANK YOU. 251 00:16:08,000 --> 00:16:11,353 HI. IS SHE ALL RIGHT? 252 00:16:11,353 --> 00:16:13,988 SHE CAME IN WITH A MILD SEPTICEMIA. 253 00:16:13,989 --> 00:16:15,490 IT'S STRANGE FOR SOMEONE SO YOUNG 254 00:16:15,491 --> 00:16:16,992 WITH NO DRUG HISTORY. 255 00:16:16,992 --> 00:16:17,993 SHE SAID SHE CUT HER FINGER 256 00:16:17,993 --> 00:16:18,994 AT YOUR STORE? 257 00:16:18,994 --> 00:16:20,996 YEAH, IT WAS ON A CARPET TACK. 258 00:16:20,996 --> 00:16:23,465 4 HOURS AFTER ADMISSION, 259 00:16:23,465 --> 00:16:25,467 SHE'S GOT SEVERE RESPIRATORY DIFFICULTIES, 260 00:16:25,467 --> 00:16:26,935 THREATENING RENAL FAILURE. 261 00:16:26,935 --> 00:16:28,436 SHE'S VERY SICK. 262 00:16:28,437 --> 00:16:30,422 IF SHE HADN'T COME IN, SHE'D BE DEAD. 263 00:16:30,923 --> 00:16:32,925 I'M 99% CERTAIN IT'S WEIL'S DISEASE. 264 00:16:32,925 --> 00:16:36,361 IS THAT SOME FORM OF TETANUS OR-- 265 00:16:36,362 --> 00:16:37,363 NO. 266 00:16:37,363 --> 00:16:38,864 FROM A CARPET TACK. 267 00:16:38,864 --> 00:16:40,365 IT WAS A BITE WOUND. 268 00:16:40,833 --> 00:16:42,835 I CAN'T SAY FOR SURE, 269 00:16:42,835 --> 00:16:44,803 BUT I THINK IT WAS A RAT. 270 00:16:50,759 --> 00:16:52,761 Ms. Page: GARSONS DOES NOT HAVE RATS. 271 00:16:52,761 --> 00:16:55,764 NO OFFENSE, BUT WOULD YOU SWEAR TO THAT IN COURT? 272 00:16:55,764 --> 00:16:57,348 MY GOD, WAS THE GIRL'S LAWYER THERE? 273 00:16:57,349 --> 00:16:58,266 NO. 274 00:16:58,267 --> 00:16:59,768 WHAT DID THE DOCTOR SAY? 275 00:16:59,768 --> 00:17:01,269 WELL, SHE SAID IT WAS A RAT BITE. 276 00:17:01,470 --> 00:17:03,271 SHE'S ALMOST CERTAIN THAT IT'S WEIL'S DISEASE. 277 00:17:03,272 --> 00:17:04,773 LISTEN, IF GARSONS 278 00:17:04,773 --> 00:17:05,607 GETS SUED FOR A RAT BITE 279 00:17:05,607 --> 00:17:07,275 AND IT GOES PUBLIC, WHICH IT WOULD, 280 00:17:07,276 --> 00:17:08,777 NOT ONLY CAN YOU KISS YOUR JOB GOOD-BYE, 281 00:17:09,278 --> 00:17:12,781 BUT SO CAN EVERYBODY ELSE HERE, INCLUDING ME. 282 00:17:12,781 --> 00:17:14,766 WHAT CAN WE DO? 283 00:17:14,767 --> 00:17:15,768 KEEP YOUR EYE ON THE GIRL. 284 00:17:15,768 --> 00:17:17,719 MAKE SURE SHE GETS WELL. 285 00:17:17,720 --> 00:17:19,772 FIRE OUR SO-CALLED EXTERMINATORS, 286 00:17:19,772 --> 00:17:21,473 YANK THEIR NAMES OUT OF THE ROLODEX, 287 00:17:21,473 --> 00:17:23,775 AND SUE THEIR BUTTS TO KINGDOM COME. 288 00:17:23,776 --> 00:17:24,777 DISCRETELY, OF COURSE. 289 00:17:24,777 --> 00:17:27,279 BRING IN NEW RAT PEOPLE, COMPLETELY UNCONNECTED. 290 00:17:27,279 --> 00:17:28,280 THE BEST IN TOWN. 291 00:17:28,280 --> 00:17:30,248 I HATE RATS. 292 00:17:50,169 --> 00:17:51,170 Man: HEY. 293 00:17:51,170 --> 00:17:52,171 YOU CAN'T PARK THERE. 294 00:17:53,639 --> 00:17:55,140 I'M LOOKING FOR SUSAN COSTELLO. 295 00:17:55,641 --> 00:17:56,642 SHE'S EXPECTING ME. 296 00:17:56,642 --> 00:17:58,644 ALL RIGHT, HOLD ON. I'LL GO PAGE HER. 297 00:18:10,589 --> 00:18:12,591 SHE'LL PROBABLY GIVE YOU A CALL. 298 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 EXCUSE ME, 299 00:18:14,092 --> 00:18:14,592 I DON'T KNOW IF YOU CAN HELP ME. 300 00:18:15,093 --> 00:18:16,094 I'M LOOKING FOR SUSAN COSTELLO. 301 00:18:16,094 --> 00:18:17,095 DO YOU KNOW HER? 302 00:18:17,095 --> 00:18:18,096 I'M SUSAN. 303 00:18:18,096 --> 00:18:19,730 OH, HI. HI. 304 00:18:19,731 --> 00:18:21,065 I'M JACK CARVER. 305 00:18:21,066 --> 00:18:24,102 OH, JACK CARVER THE, UM, THE-- 306 00:18:24,102 --> 00:18:25,603 YEAH, THAT'S RIGHT. 307 00:18:25,604 --> 00:18:28,607 YOU EXPECTING SOME GUY IN A YELLOW T-SHIRT 308 00:18:28,607 --> 00:18:29,574 WITH A BIG, BLACK RAT ON THE BACK? 309 00:18:29,575 --> 00:18:31,076 YEAH, SOMETHING LIKE THAT. 310 00:18:31,076 --> 00:18:33,545 DON'T GET ME WRONG. I APPRECIATE THE DISCRETION. 311 00:18:33,545 --> 00:18:35,013 ALL MY CLIENTS DO. 312 00:18:35,514 --> 00:18:37,015 SO, UH, 313 00:18:37,015 --> 00:18:40,001 SOMEBODY GOT BITTEN IN A DRESSING ROOM? 314 00:18:40,002 --> 00:18:41,486 Susan: NOT HOW WE'RE PUTTING IT YET. 315 00:18:41,487 --> 00:18:43,956 I SEE. HOW ARE WE PUTTING IT? 316 00:18:43,956 --> 00:18:45,457 WE'RE NOT, YET. 317 00:18:45,958 --> 00:18:47,960 LOOK, MS. COSTELLO-- SUSAN. 318 00:18:48,460 --> 00:18:49,461 SUSAN... 319 00:18:49,962 --> 00:18:51,964 YOUR JOB AND MINE DON'T MATCH UP ALL THAT WELL. 320 00:18:51,964 --> 00:18:53,966 PEOPLE LIKE ME GO AROUND FINDING THINGS 321 00:18:53,966 --> 00:18:56,468 THAT THE HEALTH DEPARTMENT SOMETIMES NEEDS TO KNOW ABOUT. 322 00:18:56,468 --> 00:18:57,435 PEOPLE LIKE YOU 323 00:18:57,436 --> 00:18:58,954 GO AROUND TRYING TO GET PEOPLE LIKE ME 324 00:18:58,954 --> 00:19:00,455 TO KEEP OUR MOUTHS SHUT. 325 00:19:00,455 --> 00:19:02,457 MR. CARVER-- JACK. 326 00:19:02,457 --> 00:19:04,926 JACK, IF YOU'RE SUGGESTING THAT PEOPLE LIKE ME 327 00:19:04,927 --> 00:19:05,928 WOULD COVER UP SOMETHING LIKE THIS-- 328 00:19:05,928 --> 00:19:07,763 SOMETHING LIKE WHAT? 329 00:19:07,763 --> 00:19:09,414 A RAT BITE? 330 00:19:09,414 --> 00:19:10,915 I THOUGHT WE WEREN'T GOING THERE. 331 00:19:10,916 --> 00:19:12,400 WE'RE NOT. 332 00:19:12,401 --> 00:19:14,903 WE'RE STANDING HERE IN A COSMETIC DEPARTMENT 333 00:19:14,903 --> 00:19:16,821 WASTING TIME. 334 00:19:16,822 --> 00:19:19,357 OK, LET'S START OVER. 335 00:19:19,358 --> 00:19:21,827 I'M JACK, THE PERSON YOU CALLED, 336 00:19:21,827 --> 00:19:23,328 AND I BELIEVE THERE'S SOMETHING 337 00:19:23,328 --> 00:19:25,296 YOU NEED TO SHOW ME? 338 00:19:25,297 --> 00:19:28,266 AFTER YOU. 339 00:19:28,267 --> 00:19:31,770 IT HAPPENED IN HERE. SHE WAS OVER-- 340 00:19:31,770 --> 00:19:33,772 HOW MANY BASEMENT LEVELS UNDER THE STORE? 341 00:19:33,772 --> 00:19:35,774 3 FLOORS INCLUDING THE SUBWAY. 342 00:19:36,275 --> 00:19:37,276 SEE, SHE WAS OVER HERE AND-- 343 00:19:37,276 --> 00:19:38,777 3? 344 00:19:38,777 --> 00:19:40,278 YEAH. SHE HAD A PILE OF CLOTHES. 345 00:19:40,279 --> 00:19:42,781 SHE SAID SHE REACHED DOWN, AND--AND-- 346 00:19:42,781 --> 00:19:43,782 I GUESS IT HAPPENED THEN. 347 00:19:44,283 --> 00:19:45,784 I WAS THINKING THAT MAYBE THE RAT 348 00:19:45,784 --> 00:19:47,769 WENT UNDERNEATH THE, UH-- 349 00:19:47,769 --> 00:19:50,254 ALL RIGHT, HERE WE GO. 350 00:19:50,255 --> 00:19:52,757 I GOT A POSSIBLE ENTRY POINT. 351 00:19:58,714 --> 00:20:01,216 WHERE? 352 00:20:01,216 --> 00:20:02,217 HERE. 353 00:20:02,718 --> 00:20:04,720 YOU'RE KIDDING ME? 354 00:20:04,720 --> 00:20:08,223 THAT TINY CRACK? 355 00:20:08,223 --> 00:20:09,224 A HOLE THE SIZE 356 00:20:09,224 --> 00:20:10,725 OF A WEDDING RING'S BIG ENOUGH. 357 00:20:12,678 --> 00:20:13,712 [SIGHS] 358 00:20:13,712 --> 00:20:16,214 WE HAD A RAT OUTSIDE OUR WINDOW LAST NIGHT. 359 00:20:16,214 --> 00:20:17,215 Jack: HERE? 360 00:20:17,215 --> 00:20:18,716 NO, AT HOME. 361 00:20:18,717 --> 00:20:20,702 4 LEGS OR 2? 362 00:20:21,687 --> 00:20:22,688 LET ME GUESS. 363 00:20:22,688 --> 00:20:24,139 FIRST TIME YOU EVER TOLD THAT JOKE? 364 00:20:25,190 --> 00:20:28,193 IT'S AN OCCUPATIONAL HAZARD. I'M SORRY. 365 00:20:28,193 --> 00:20:29,677 I'LL TRY NOT TO ANNOY YOU. 366 00:20:31,997 --> 00:20:33,999 WHAT IS THAT? 367 00:20:34,499 --> 00:20:35,500 FIBER OPTICS. 368 00:20:35,500 --> 00:20:37,502 A LITTLE SOMETHING I WHIPPED UP MYSELF. 369 00:20:37,502 --> 00:20:38,970 IT COMES IN HANDY. 370 00:20:38,971 --> 00:20:40,939 OH, BOY. 371 00:20:40,939 --> 00:20:43,391 BAD NEWS. 372 00:20:43,392 --> 00:20:45,894 LOTS OF CRITTERS. 373 00:20:47,396 --> 00:20:49,398 COME HERE, TAKE A LOOK. 374 00:20:54,403 --> 00:20:55,887 YOU SEE WHERE THE WOOD IS ALL SCRATCHED 375 00:20:56,388 --> 00:20:57,338 AND CHOPPED UP? 376 00:20:57,339 --> 00:20:58,323 MM-HMM. 377 00:20:58,323 --> 00:20:59,324 THAT'S RATS. 378 00:20:59,825 --> 00:21:01,827 THEY CHEW. THEY CHEW EVEN WHEN THEY'RE NOT HUNGRY. 379 00:21:01,827 --> 00:21:04,830 OTHERWISE THEIR TEETH GROW SO LONG THEY CAN'T EAT. 380 00:21:04,830 --> 00:21:06,331 THEY STARVE. 381 00:21:06,331 --> 00:21:07,832 CONCRETE, METAL, WOOD. 382 00:21:07,833 --> 00:21:09,818 SO YOU'RE SAYING WE HAVE A RAT PROBLEM. 383 00:21:09,818 --> 00:21:12,804 CERTAINLY NOT GIRAFFES. 384 00:21:14,773 --> 00:21:17,208 Jack: LOOK AT THAT. YOU SEE THAT? 385 00:21:17,209 --> 00:21:20,712 OH, NO. 386 00:21:20,712 --> 00:21:22,714 THE RAT PEOPLE HAVE BEEN SANDBAGGING. 387 00:21:22,714 --> 00:21:23,715 WHAT DO YOU MEAN? 388 00:21:23,715 --> 00:21:26,718 WELL, THEY CLEANED UP THE RAT LITTER, 389 00:21:26,718 --> 00:21:28,720 BUT THEY DIDN'T CLEAN UP THE RATS. 390 00:21:28,720 --> 00:21:30,221 IT HAPPENS. 391 00:21:30,222 --> 00:21:31,723 COMPANIES GET OVEREXTENDED. 392 00:21:31,723 --> 00:21:32,724 THEY THINK THEY'LL CATCH UP. 393 00:21:32,724 --> 00:21:34,726 THEY NEVER DO. 394 00:21:34,726 --> 00:21:37,228 TY? YEAH, LISTEN, I'M DOWN AT GARSONS. 395 00:21:37,229 --> 00:21:39,731 I NEED YOU HERE, MAN. THE RODES ARE REAL BUSY. 396 00:21:39,731 --> 00:21:41,065 YOU HEAR ME? 397 00:21:41,066 --> 00:21:42,734 OK. 398 00:21:42,734 --> 00:21:43,735 RODES? 399 00:21:44,236 --> 00:21:45,737 SHORT FOR RODENTS. 400 00:21:45,737 --> 00:21:48,239 YOU KNOW, CLIENTS SEEM TO GET UPSET IF YOU GO, 401 00:21:48,240 --> 00:21:49,241 "COME OVER HERE, 402 00:21:49,241 --> 00:21:50,242 THE PLACE IS CRAWLING WITH RATS!" 403 00:21:50,242 --> 00:21:51,743 YOU KNOW WHAT I MEAN? 404 00:21:52,244 --> 00:21:54,246 SO, HOW DO YOU GET RID OF THE RODES? 405 00:21:56,248 --> 00:21:58,250 LOOK. 406 00:21:58,250 --> 00:22:00,252 DEPENDS ON WHAT WE'RE UP AGAINST. 407 00:22:00,252 --> 00:22:03,755 HOW SOON DOES THE STORE CLOSE? 408 00:22:03,755 --> 00:22:05,256 2 HOURS. 409 00:22:07,225 --> 00:22:07,975 GOOD NIGHT, LADIES. 410 00:22:09,728 --> 00:22:12,731 HAVE A GOOD NIGHT. HAVE A GOOD NIGHT. 411 00:22:17,703 --> 00:22:18,687 SURE YOU WANTS LIGHTS OFF? 412 00:22:18,687 --> 00:22:20,689 IT'S A WHOLE LOT BETTER IN THE DARK. 413 00:22:20,689 --> 00:22:23,191 SUSAN, THIS IS TY, MY UP-AND-COMING APPRENTICE. 414 00:22:23,191 --> 00:22:24,692 TY, SUSAN. 415 00:22:24,693 --> 00:22:25,660 WHO YOU CALLING "APPRENTICE"? 416 00:22:25,660 --> 00:22:26,661 I'M THE GUY THAT DOES ALL THE DIRTY WORK. 417 00:22:27,162 --> 00:22:28,163 NICE TO MEET YOU. 418 00:22:28,163 --> 00:22:29,164 OK. 419 00:22:29,164 --> 00:22:31,666 [DIALING BEEPS] 420 00:22:31,666 --> 00:22:33,167 ALL RIGHT, LIGHTS OFF. 421 00:22:34,603 --> 00:22:35,637 HERE WE GO. 422 00:22:36,138 --> 00:22:38,623 Jack: LET'S SEE WHAT WE CAN'T SEE. 423 00:22:41,593 --> 00:22:42,594 IS THAT-- 424 00:22:42,594 --> 00:22:44,078 OH, THAT'S NOT-- 425 00:22:44,079 --> 00:22:46,081 WHERE OUR LITTLE FRIENDS TOOK A BATHROOM BREAK? 426 00:22:46,581 --> 00:22:48,082 THAT'S THE UGLY TRUTH. 427 00:22:48,083 --> 00:22:51,086 SEE, RATS ARE PERMANENTLY INCONTINENT. 428 00:22:51,086 --> 00:22:52,587 SHOWS UP UNDER THE ULTRAVIOLET LIGHT, 429 00:22:52,587 --> 00:22:54,589 WHICH GIVES US AN ACCURATE TRAFFIC PATTERN. 430 00:22:54,589 --> 00:22:56,090 Ty: HMM. 431 00:22:56,091 --> 00:22:57,592 CHECK THAT OUT. 432 00:22:57,592 --> 00:22:58,593 Susan: OH, NO. THERE'S MORE? 433 00:22:58,593 --> 00:23:00,595 THAT'S NO BIG DEAL, REALLY. 434 00:23:00,595 --> 00:23:03,047 I MEAN, SOME OF OUR FINEST RESTAURANTS ARE A LOT WORSE. 435 00:23:03,048 --> 00:23:04,549 DISPERSAL PATTERNS LIKE THESE, 436 00:23:04,549 --> 00:23:05,550 THEY CAN BE CLEANED UP OVERNIGHT. 437 00:23:05,550 --> 00:23:06,551 OH, SO THAT'S GOOD. 438 00:23:06,551 --> 00:23:08,052 Ty: NOT NECESSARILY. 439 00:23:08,053 --> 00:23:10,021 WE JUST STARTED OUT. 440 00:23:11,490 --> 00:23:13,458 COME ON. 441 00:23:20,482 --> 00:23:22,984 Jack: WE GOT A LITTLE BIT OF ACTION HERE. 442 00:23:44,256 --> 00:23:45,757 OH, MY GOD. 443 00:23:48,243 --> 00:23:49,744 UNBELIEVABLE. 444 00:23:58,220 --> 00:23:59,187 [SCREECH] 445 00:24:00,689 --> 00:24:02,157 [WHISTLE BLOWS] 446 00:24:02,157 --> 00:24:03,741 Amy: THANKS FOR TAKING ME, AUNT NYLA. 447 00:24:04,159 --> 00:24:05,160 YOU'RE WELCOME. 448 00:24:05,160 --> 00:24:06,161 NOW ARE YOU ACTUALLY GONNA PRACTICE 449 00:24:06,661 --> 00:24:07,662 OR WE JUST GONNA LOOK AT GUYS? 450 00:24:07,662 --> 00:24:09,664 NO. I HAVE TO PRACTICE MY BACKSTROKE. 451 00:24:09,664 --> 00:24:11,666 THEN WE'LL LOOK AT GUYS. [GIGGLES] 452 00:24:11,666 --> 00:24:13,167 OK, WELL, THEN LET'S DO IT. 453 00:24:13,168 --> 00:24:15,170 GIVE ME YOUR TOWEL. 454 00:24:15,170 --> 00:24:16,671 READY? 455 00:24:16,671 --> 00:24:17,672 OK, GO! 456 00:24:37,092 --> 00:24:39,060 [GIGGLES] 457 00:24:48,637 --> 00:24:51,556 [SCREECHES] 458 00:25:01,566 --> 00:25:02,533 Jack: WELL, GIVEN THE FACT 459 00:25:03,034 --> 00:25:04,035 THAT THEY HAVEN'T DESTROYED MUCH 460 00:25:04,536 --> 00:25:07,038 AND THESE DISPERSAL PATTERNS HERE... 461 00:25:07,038 --> 00:25:08,539 AND HERE, 462 00:25:09,040 --> 00:25:10,541 IT'S CLEAR THAT YOUR LITTLE VISITORS 463 00:25:10,542 --> 00:25:11,543 ARE RECENT. 464 00:25:11,543 --> 00:25:12,544 NOW, THE GOOD NEWS 465 00:25:12,544 --> 00:25:15,046 IS THAT THEY'RE STILL CONTAINED. 466 00:25:15,547 --> 00:25:16,548 WE CAN ELIMINATE THEM, 467 00:25:16,548 --> 00:25:17,549 BUT, YOU KNOW, 468 00:25:17,549 --> 00:25:19,050 WE'RE GONNA HAVE TO ACT IMMEDIATELY. 469 00:25:19,050 --> 00:25:20,518 ALL RIGHT, I'M CONVINCED. 470 00:25:20,518 --> 00:25:22,019 WHAT DO YOU RECOMMEND? 471 00:25:22,020 --> 00:25:23,488 I RECOMMEND YOU CLOSE THE STORE. 472 00:25:23,488 --> 00:25:25,940 [SCOFFS] DO YOU KNOW WHAT IT WOULD COST 473 00:25:25,941 --> 00:25:27,442 TO CLOSE THE STORE FOR ONE DAY, 474 00:25:27,442 --> 00:25:28,926 MR. CARVER? NOT TO MENTION 475 00:25:28,927 --> 00:25:29,928 EXPLAINING IT TO THE PRESS. 476 00:25:29,928 --> 00:25:31,412 CAN'T WE JUST CORDON OFF THE THIRD FLOOR 477 00:25:31,413 --> 00:25:32,914 WHILE YOU WORK? 478 00:25:34,399 --> 00:25:37,351 SURE. BUT I'M GONNA HAVE TO FILE A REPORT 479 00:25:37,852 --> 00:25:38,352 WITH THE HEALTH DEPARTMENT. 480 00:25:38,353 --> 00:25:39,804 EVENTUALLY. 481 00:25:39,804 --> 00:25:41,789 IT'S THE LAW. 482 00:25:41,790 --> 00:25:43,775 [CHILDREN LAUGHING] 483 00:25:48,063 --> 00:25:50,749 [SQUEALS] 484 00:25:50,749 --> 00:25:52,751 OK, GO PRACTICE. 485 00:26:48,173 --> 00:26:50,141 [SCREECH] 486 00:26:50,141 --> 00:26:51,625 AAH! 487 00:26:52,594 --> 00:26:54,078 Amy: AAH! 488 00:26:56,047 --> 00:26:57,481 AAH! 489 00:26:59,000 --> 00:27:00,484 [WHISTLE BLOWS] 490 00:27:02,470 --> 00:27:04,205 [SCREAMING] 491 00:27:04,456 --> 00:27:05,440 AMY! 492 00:27:09,260 --> 00:27:11,128 AAH! [SCREECH] 493 00:27:24,392 --> 00:27:25,910 AMY! 494 00:27:25,910 --> 00:27:28,395 Nyla: AMY! HURRY UP, BABY! 495 00:27:29,848 --> 00:27:31,316 LOOK OUT BEHIND YOU! 496 00:27:37,689 --> 00:27:39,323 AMY, COME ON, BABY, SWIM! 497 00:27:39,324 --> 00:27:40,792 HURRY UP! COME ON! 498 00:27:44,229 --> 00:27:45,246 AMY! 499 00:27:45,747 --> 00:27:47,715 AMY, HURRY UP, BABY! SWIM! 500 00:27:47,716 --> 00:27:48,717 SWIM! 501 00:27:50,702 --> 00:27:52,170 COME ON! YOU CAN DO IT! 502 00:27:52,170 --> 00:27:53,621 AMY, COME ON! 503 00:27:53,621 --> 00:27:55,623 GIVE ME YOUR HAND! GIVE IT HERE! 504 00:28:08,386 --> 00:28:09,887 WELL, THESE BLUEPRINTS ARE GREAT, 505 00:28:10,388 --> 00:28:11,389 BUT I NEED SOMEBODY WHO KNOWS 506 00:28:11,389 --> 00:28:12,890 EVERY NOOK AND CRANNY OF THE STORE. 507 00:28:13,391 --> 00:28:14,392 MS. CO FILLS THE BILL. 508 00:28:17,379 --> 00:28:18,880 WITH ALL DUE RESPECT, 509 00:28:18,880 --> 00:28:20,381 I MEAN SOMEONE WHO KNOWS THE BASEMENTS, 510 00:28:20,382 --> 00:28:21,866 THE SUBSTRUCTURE, THAT SORT OF THING. 511 00:28:21,866 --> 00:28:22,867 Page: I KNOW WHAT YOU MEANT. 512 00:28:22,867 --> 00:28:24,368 MY RECOMMENDATION STILL STANDS. 513 00:28:24,369 --> 00:28:25,837 IF MR. CARVER ISN'T COMFORTABLE, 514 00:28:25,837 --> 00:28:26,838 I CAN ARRANGE FOR SOMEONE ELSE-- 515 00:28:26,838 --> 00:28:27,839 STOP IT. 516 00:28:27,839 --> 00:28:29,340 YOU'RE THE BEST MAN FOR THE JOB, 517 00:28:29,340 --> 00:28:30,341 AND YOU KNOW IT. 518 00:28:30,341 --> 00:28:32,309 HE'LL SEE THAT SOON ENOUGH. 519 00:28:32,310 --> 00:28:35,246 [CELL PHONE RINGS] 520 00:28:35,246 --> 00:28:36,780 EXCUSE ME. 521 00:28:36,781 --> 00:28:37,782 HELLO? 522 00:28:39,284 --> 00:28:42,287 IS SHE OK?! 523 00:28:42,287 --> 00:28:44,789 WHAT--WHAT-- WAIT, WAIT, SLOW DOWN. 524 00:28:46,291 --> 00:28:47,792 WHAT DO YOU MEAN RATS? 525 00:28:49,260 --> 00:28:50,261 Susan: I'LL BE RIGHT THERE. 526 00:28:50,261 --> 00:28:52,263 UM, MS. PAGE, MY DAUGHTER NEEDS ME. 527 00:28:53,765 --> 00:28:55,266 EXCUSE ME. 528 00:29:02,774 --> 00:29:05,743 HARRY, THE HEALTH DEPARTMENT 529 00:29:05,743 --> 00:29:06,744 WANTS YOU TO DRAIN THE POOL. 530 00:29:06,744 --> 00:29:08,746 THAT'S GONNA TAKE 2 DAYS AT LEAST. 531 00:29:08,746 --> 00:29:09,747 HI. 532 00:29:09,747 --> 00:29:11,248 SHE SAID A RAT TRIED TO SWIM IN HER MOUTH. 533 00:29:11,749 --> 00:29:13,250 IT WAS SO SICK. 534 00:29:13,251 --> 00:29:14,752 HI. WHAT'S YOUR NAME? 535 00:29:14,752 --> 00:29:15,753 AMY. 536 00:29:15,753 --> 00:29:16,703 HI, AMY. 537 00:29:16,704 --> 00:29:17,755 WHO ARE YOU? 538 00:29:17,755 --> 00:29:18,756 MY NAME'S JACK. 539 00:29:18,756 --> 00:29:20,758 THIS IS GARSONS' NEW EXTERMINATOR, HONEY. 540 00:29:20,758 --> 00:29:22,760 WHY WOULD RATS BE IN A POOL? 541 00:29:22,760 --> 00:29:24,745 WELL, THEY CAN SWIM, JUST LIKE US. 542 00:29:24,746 --> 00:29:26,247 THEY CAN HOLD THEIR BREATH. 543 00:29:26,247 --> 00:29:27,214 THEY SWIM THE HUDSON RIVER 544 00:29:27,215 --> 00:29:29,684 EVERY DAY. THEY'RE COMMUTERS. 545 00:29:29,684 --> 00:29:31,669 [GIGGLES] 546 00:29:31,669 --> 00:29:33,671 AMY, WHY DON'T YOU GO SIT OVER HERE 547 00:29:33,671 --> 00:29:34,672 AND RELAX FOR A SECOND? 548 00:29:34,672 --> 00:29:35,673 YOU HAD A CRAZY DAY, HUH? 549 00:29:35,673 --> 00:29:39,143 SO, AMY, TELL ME-- 550 00:29:39,144 --> 00:29:40,645 TELL ME WHAT HAPPENED IN THE POOL. 551 00:29:40,645 --> 00:29:42,129 WHAT DID YOU SEE? 552 00:29:42,130 --> 00:29:43,581 WELL, I WAS SWIMMING, 553 00:29:43,581 --> 00:29:45,115 AND THEN THE RATS JUST STARTED 554 00:29:45,116 --> 00:29:46,617 COMING AFTER ALL THE KIDS, 555 00:29:46,618 --> 00:29:48,119 AND THEY CHASED US OUT OF THE POOL. 556 00:29:48,119 --> 00:29:50,571 THEY CHASED YOU OUT OF THE POOL? 557 00:29:50,572 --> 00:29:51,573 YOU SURE ABOUT THAT? 558 00:29:51,573 --> 00:29:54,058 YES, AND THEY WERE EVEN TRYING TO BITE US. 559 00:29:54,058 --> 00:29:55,559 AND THE BIGGEST ONE WAS AFTER ME. 560 00:29:55,560 --> 00:29:57,562 YEAH, AND HOW BIG WAS IT? 561 00:29:57,562 --> 00:29:58,529 HUGE. 562 00:29:58,530 --> 00:30:02,033 WELL, THAT'S ACTUALLY SMALL 563 00:30:02,033 --> 00:30:03,517 FOR A NEW YORK CITY RAT, YOU KNOW. 564 00:30:03,518 --> 00:30:06,504 WELL, MAYBE IT WAS MORE LIKE THIS. 565 00:30:06,504 --> 00:30:09,006 BUT IT WAS REALLY UGLY, AND IT WAS LIKE THE ONE 566 00:30:09,007 --> 00:30:10,008 THAT WAS TRYING TO GET IN THE WINDOW 567 00:30:10,008 --> 00:30:11,492 THE OTHER DAY. REMEMBER? 568 00:30:11,493 --> 00:30:12,494 YEAH. 569 00:30:12,494 --> 00:30:14,479 AND IT HAD ITS TEETH BARED AND EVERYTHING. 570 00:30:17,899 --> 00:30:20,434 HMM. 571 00:30:20,435 --> 00:30:22,437 THIS IS REALLY STRANGE. 572 00:30:22,437 --> 00:30:24,439 IT IS? MM-HMM. 573 00:30:24,439 --> 00:30:28,144 CAN YOU DO ME A FAVOR? 574 00:30:28,144 --> 00:30:30,129 YEAH, THAT'S GOOD. 575 00:30:34,634 --> 00:30:38,137 AMY, THAT CLOSET'S CLEAN AS A WHISTLE. 576 00:30:38,137 --> 00:30:39,638 I MEAN, YOU COULD HAVE A SLEEPOVER PARTY IN THERE, 577 00:30:39,639 --> 00:30:41,140 IT'S SO CLEAN. 578 00:30:41,140 --> 00:30:42,624 PROMISE? PROMISE. 579 00:30:42,625 --> 00:30:44,093 HEY, HONEY, YOU WANNA TAKE A BREAK 580 00:30:44,093 --> 00:30:45,077 AND GO WATCH A MOVIE? 581 00:30:45,077 --> 00:30:46,078 YEAH. OK. 582 00:30:50,066 --> 00:30:51,567 GO PICK OUT WHATEVER ONE YOU WANT. 583 00:30:51,567 --> 00:30:53,068 I'LL BE RIGHT THERE. 584 00:30:53,069 --> 00:30:55,521 I PROMISE. REALLY. GO AHEAD. 585 00:30:56,522 --> 00:30:58,023 BE RIGHT THERE. 586 00:30:59,525 --> 00:31:00,526 THANK YOU. 587 00:31:00,526 --> 00:31:02,494 YOU'RE WELCOME. 588 00:31:02,495 --> 00:31:03,996 IS THIS THE WINDOW? 589 00:31:03,996 --> 00:31:05,497 IT WAS THIS ONE. 590 00:31:07,967 --> 00:31:09,468 [GRUNTS] 591 00:31:09,468 --> 00:31:13,472 OH, WELL, YOU GOT A HOLE IN THE SCREEN HERE. 592 00:31:13,472 --> 00:31:14,973 YOU EVER KEEP THIS WINDOW OPEN? 593 00:31:14,974 --> 00:31:16,475 SOMETIMES. 594 00:31:16,475 --> 00:31:17,976 I MEAN, NOT SINCE-- 595 00:31:17,977 --> 00:31:19,928 OH, YOU'RE USING... 596 00:31:19,929 --> 00:31:20,980 THE VENT. 597 00:31:20,980 --> 00:31:21,981 YEAH. 598 00:31:22,481 --> 00:31:24,483 EXCUSE ME. OH, SURE. 599 00:31:27,954 --> 00:31:28,955 AHEM. 600 00:31:30,957 --> 00:31:32,942 YOU REALLY LIKE YOUR JOB, DON'T YOU? 601 00:31:32,942 --> 00:31:36,895 WELL, THE HUNT'S FUN. 602 00:31:36,896 --> 00:31:38,898 IT'S NOT LIKE MY PREY 603 00:31:38,898 --> 00:31:40,900 IS AN ENDANGERED SPECIES OR ANYTHING. 604 00:31:42,385 --> 00:31:43,886 RATS ARE TOUGH. 605 00:31:43,886 --> 00:31:45,354 THEY CAN ADAPT TO ALMOST ANY CONDITION, 606 00:31:45,354 --> 00:31:48,840 CONTROL THEIR HEARTBEATS. 607 00:31:48,841 --> 00:31:51,844 ONLY THE MOST EXPERIENCED INDIAN YOGIS CAN DO THAT 608 00:31:51,844 --> 00:31:53,345 OR COME EVEN CLOSE. 609 00:31:53,346 --> 00:31:56,816 THEY'RE A WORTHY ADVERSARY. 610 00:32:03,289 --> 00:32:04,290 SORRY ABOUT THAT. 611 00:32:04,290 --> 00:32:05,791 NO, IT'S REALLY-- 612 00:32:18,237 --> 00:32:19,771 ALL RIGHT. 613 00:32:23,259 --> 00:32:27,263 UM, DO YOU STORE CRUMBS BEHIND YOUR RADIO? 614 00:32:27,263 --> 00:32:28,764 [GASPS] 615 00:32:28,764 --> 00:32:30,766 I KNEW THERE WAS MORE MUFFINS. 616 00:32:30,766 --> 00:32:34,269 MMM. YOU'VE GOT A RAT. 617 00:32:34,270 --> 00:32:35,271 PROBABLY JUST ONE. 618 00:32:35,271 --> 00:32:37,723 OH, WE'RE OUT OF HERE. 619 00:32:37,723 --> 00:32:39,091 WAIT--WAIT A SECOND. WAIT. 620 00:32:39,091 --> 00:32:40,242 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 621 00:32:40,242 --> 00:32:42,210 YOU GET RID OF THE RAT. YOU DON'T REMOVE YOURSELF. 622 00:32:42,211 --> 00:32:44,196 WE CAN'T LIVE WITH A RAT. 623 00:32:44,196 --> 00:32:45,680 SUSAN, WHERE YOU GONNA GO? 624 00:32:45,681 --> 00:32:47,182 ANYWHERE YOU GO IN THIS CITY, 625 00:32:47,183 --> 00:32:49,185 YOU'RE NEVER MORE THAN 5 FEET FROM A RAT. 626 00:32:49,185 --> 00:32:51,654 ACTUALLY ABOUT 9 PER PERSON IN NEW YORK. 627 00:32:51,654 --> 00:32:53,656 OK. WAY MORE INFORMATION THAN I NEEDED. 628 00:32:53,656 --> 00:32:57,126 LISTEN, CAN YOU JUST FIND IT AND GET RID OF IT? 629 00:32:57,126 --> 00:32:58,627 IF IT'S STILL HERE, I CAN. 630 00:32:58,628 --> 00:33:00,029 DO IT. 631 00:33:12,091 --> 00:33:13,092 [RAT SCREECHES] 632 00:33:20,599 --> 00:33:21,549 [WHISTLES] 633 00:33:26,072 --> 00:33:27,556 THANK YOU. 634 00:33:31,527 --> 00:33:33,512 [REPORTERS TALKING] 635 00:33:35,014 --> 00:33:37,016 I WANT TO MAKE A BRIEF STATEMENT. 636 00:33:37,016 --> 00:33:38,500 I'M GOING TO MAKE A BRIEF STATEMENT. 637 00:33:38,501 --> 00:33:40,002 UNFORTUNATELY, I'M LATE FOR A MEETING, 638 00:33:40,002 --> 00:33:41,503 SO YOUR QUESTIONS WILL HAVE TO WAIT. 639 00:33:41,504 --> 00:33:44,006 WHAT'S THE MEDIA DOING HERE? 640 00:33:44,006 --> 00:33:46,508 SOMETHING ABOUT RATS IN SWIMMING POOLS? 641 00:33:46,509 --> 00:33:48,627 I AM PLEASED TO REPORT NO EVIDENCE 642 00:33:48,627 --> 00:33:51,496 OF WHAT WAS THOUGHT TO BE A VERMIN INFESTATION. 643 00:33:51,497 --> 00:33:52,498 APPARENTLY, A PRANKSTER 644 00:33:52,498 --> 00:33:54,500 THREW SEVERAL DOMESTICATED RODENTS 645 00:33:55,000 --> 00:33:56,001 INTO A SWIMMING POOL, 646 00:33:56,001 --> 00:33:58,503 PANICKING SEVERAL SWIMMERS. 647 00:33:58,504 --> 00:34:00,355 NO ONE WAS SERIOUSLY INJURED, AND I'M TOLD 648 00:34:00,356 --> 00:34:01,990 THE POLICE ARE CLOSING IN ON A SUSPECT. 649 00:34:01,991 --> 00:34:03,492 THANKS. THAT'S ALL FOR NOW. 650 00:34:03,492 --> 00:34:05,994 THAT'S THE HEALTH DEPARTMENT FOR YOU. 651 00:34:05,995 --> 00:34:06,996 COME ON. 652 00:34:10,966 --> 00:34:12,467 RAY. 653 00:34:12,468 --> 00:34:13,936 JACK. 654 00:34:13,936 --> 00:34:15,971 LOOKING MIGHTY SHARP THERE. 655 00:34:17,440 --> 00:34:18,941 RAY, THIS IS SUSAN COSTELLO 656 00:34:18,941 --> 00:34:21,443 FROM GARSONS. SUSAN, RAY JARETH, 657 00:34:21,444 --> 00:34:22,428 DEPUTY CHIEF INSPECTOR 658 00:34:22,428 --> 00:34:23,262 FOR THE HEALTH DEPARTMENT. 659 00:34:23,262 --> 00:34:24,930 Susan: NICE TO MEET YOU. 660 00:34:24,930 --> 00:34:26,932 WHAT THE HELL WAS THAT? 661 00:34:26,932 --> 00:34:27,933 I GOT AN EYEWITNESS 662 00:34:27,933 --> 00:34:29,434 WITH A COMPLETELY DIFFERENT STORY. 663 00:34:31,921 --> 00:34:34,423 COME ON, JACK. WE NEED TO TALK. 664 00:34:37,393 --> 00:34:39,395 JACK, WHATEVER YOU HEARD, 665 00:34:39,395 --> 00:34:40,896 COULD YOU TAKE IT AND JUST PUT IT 666 00:34:40,896 --> 00:34:41,897 ON THE SHELF FOR A LITTLE WHILE? 667 00:34:41,897 --> 00:34:43,398 COULD YOU DO THAT? 668 00:34:43,399 --> 00:34:44,400 REMEMBER WHAT WE USED TO SAY? 669 00:34:44,400 --> 00:34:45,901 UH-UH. 670 00:34:45,901 --> 00:34:47,903 ANYTHING GOES, LONG AS IT DOESN'T HURT ANYBODY. 671 00:34:48,404 --> 00:34:49,405 [CHUCKLES] 672 00:34:49,905 --> 00:34:50,906 Both: OR COST US MONEY. 673 00:34:53,876 --> 00:34:57,346 RAY, THE REC CENTER HAS A RAT PROBLEM. 674 00:34:57,346 --> 00:35:01,283 2 BLOCKS AWAY, GARSONS HAS A RAT PROBLEM. 675 00:35:01,283 --> 00:35:03,785 I'VE GOT A FEELING IT DOESN'T END THERE. 676 00:35:03,786 --> 00:35:05,788 SO, YOU WANT TO TELL ME HOW SITTING ON THIS 677 00:35:05,788 --> 00:35:07,289 DOESN'T END UP WITH SOMEONE GETTING HURT? 678 00:35:07,790 --> 00:35:09,792 JACK, I'M NOT DOING THE SITTING HERE. 679 00:35:09,792 --> 00:35:10,759 THAT'S COMING FROM HIGHER UP, 680 00:35:10,760 --> 00:35:11,761 A LOT HIGHER. 681 00:35:11,761 --> 00:35:13,229 I THINK THE CITY'S TRYING TO BUY 682 00:35:13,729 --> 00:35:14,730 A COUPLE OF WEEKS. 683 00:35:14,730 --> 00:35:15,714 THERE'S A BIG TRADE FAIR 684 00:35:15,714 --> 00:35:16,715 GOING ON RIGHT NOW, 685 00:35:16,715 --> 00:35:18,683 SOME KIND OF AWARDS SHOW NEXT WEEK, 686 00:35:18,684 --> 00:35:20,168 COUPLE OF MAJOR CONVENTIONS. 687 00:35:20,169 --> 00:35:21,670 YOU START HOLLERING THE "R" WORD, 688 00:35:21,670 --> 00:35:23,672 CLOSING PLACES DOWN? UH-UH. 689 00:35:23,672 --> 00:35:25,674 HEAVY PEOPLE LOSE HEAVY BUCKS. 690 00:35:28,661 --> 00:35:31,163 WE CAME HERE TO REPORT A PROBLEM AT GARSONS. 691 00:35:31,163 --> 00:35:33,615 I ASSUME YOU DON'T WANT TO HEAR ABOUT THAT, 692 00:35:33,616 --> 00:35:36,085 AT LEAST FOR A COUPLE DAYS. 693 00:35:36,085 --> 00:35:37,086 I APPRECIATE THAT. 694 00:35:39,572 --> 00:35:41,574 I WANT EVERYTHING YOU GOT. 695 00:35:45,027 --> 00:35:48,497 THERE HAS BEEN AN UNPRECEDENTED INCREASE 696 00:35:48,497 --> 00:35:50,499 OF BITE REPORTS, INFESTATIONS, 697 00:35:50,499 --> 00:35:52,501 LOCALIZED HERE IN MIDTOWN. 698 00:35:52,501 --> 00:35:54,002 I'LL GIVE YOU COPIES OF THE REPORTS. 699 00:35:54,003 --> 00:35:56,005 SO, WHAT ABOUT THIS WEIL'S DISEASE? 700 00:35:56,005 --> 00:35:57,990 UNTIL A COUPLE OF MONTHS AGO, 701 00:35:57,990 --> 00:35:58,991 PEOPLE HAD BARELY HEARD OF IT. 702 00:35:59,492 --> 00:36:00,493 NOW IT'S SHOWING UP AT HOSPITALS 703 00:36:00,493 --> 00:36:01,494 ALL AROUND HERE. 704 00:36:01,494 --> 00:36:03,445 AROUND HERE? YOU MEAN MIDTOWN? 705 00:36:03,445 --> 00:36:04,979 YEAH, PRETTY MUCH. 706 00:36:05,981 --> 00:36:07,983 BITES AND SIGHTINGS AT FAST-FOOD JOINTS, 707 00:36:07,983 --> 00:36:10,986 APARTMENTS, A LIBRARY, A BUS. 708 00:36:10,986 --> 00:36:13,271 AND NOW THE MIDTOWN REC CENTER 709 00:36:13,272 --> 00:36:15,440 AND ONE MAJOR DEPARTMENT STORE. 710 00:36:15,441 --> 00:36:16,909 THIS IS BIG, RAY. 711 00:36:16,909 --> 00:36:19,378 IT'S WEIRD, JACK, THESE RATS. 712 00:36:19,378 --> 00:36:20,379 THEY JUST KEEP SHOWING UP, 713 00:36:20,379 --> 00:36:23,799 KEEP COMING OUT AT ODD TIMES, ANYTIME. 714 00:36:24,300 --> 00:36:25,801 LIKE THEY'RE NOT AFRAID ANYMORE. 715 00:36:25,801 --> 00:36:27,269 YEAH. 716 00:36:27,269 --> 00:36:29,771 THEY'D RATHER BITE THAN RUN AWAY. 717 00:36:32,241 --> 00:36:33,842 Susan: SO, YOU AND RAY HAVE A HISTORY. 718 00:36:33,843 --> 00:36:36,212 I USED TO WORK FOR HIM. 719 00:36:36,212 --> 00:36:38,714 HE SOLD ME THE BUSINESS. 720 00:36:38,714 --> 00:36:40,182 I GUESS IT'S GOOD TO HAVE THE CITY ON YOUR SIDE. 721 00:36:40,182 --> 00:36:43,168 IT'S WORKED OUT WELL. 722 00:36:43,669 --> 00:36:46,171 RAY, HE--HE WAS ALWAYS MEANT TO BE A POLITICIAN, 723 00:36:46,171 --> 00:36:47,088 BELIEVE ME. 724 00:37:05,641 --> 00:37:07,142 HOW'RE WE DOING? 725 00:37:07,142 --> 00:37:10,145 AH, THIS WHOLE FLOOR'LL BE CLEARED OUT TONIGHT. 726 00:37:10,145 --> 00:37:12,647 GOOD. 727 00:37:12,648 --> 00:37:14,650 NOW, WHERE THE HELL ARE THEY COMING FROM? 728 00:37:14,650 --> 00:37:17,152 UH, I CHECKED ALL THE OBVIOUS PLACES. 729 00:37:17,152 --> 00:37:18,653 THERE'S GOT TO BE 730 00:37:18,654 --> 00:37:20,155 ANOTHER MAJOR PORT OF ENTRY HERE. 731 00:37:20,656 --> 00:37:21,657 WHAT ABOUT THE COOPS? 732 00:37:21,657 --> 00:37:22,658 COOPS? 733 00:37:22,658 --> 00:37:24,660 YEAH. IT'S AN OLD STORE. 734 00:37:24,660 --> 00:37:26,128 IT HAS FALSE INTERIOR WALLS. 735 00:37:26,128 --> 00:37:27,629 THEY USED TO CALL THEM COFFINS. 736 00:37:27,630 --> 00:37:28,964 SECURITY WOULD HIDE BEHIND THEM 737 00:37:28,964 --> 00:37:30,131 AND WATCH FOR SHOPLIFTERS. 738 00:37:30,132 --> 00:37:33,451 OH, AND THEN VIDEO CAME ALONG-- 739 00:37:34,119 --> 00:37:35,120 THEY SEALED THEM UP. 740 00:37:35,120 --> 00:37:37,589 COOPS. 741 00:37:37,590 --> 00:37:41,060 [POUNDING] 742 00:37:56,525 --> 00:37:58,026 WE'RE GOING EXPLORING. 743 00:37:58,027 --> 00:37:59,995 [POUNDING] 744 00:38:18,998 --> 00:38:20,499 OH, YEAH. 745 00:38:21,000 --> 00:38:23,002 WE'VE GOT A RAT PLAGROUND HERE. 746 00:38:23,002 --> 00:38:26,005 Susan: I DON'T KNOW HOW YOU DO THIS. 747 00:38:26,005 --> 00:38:27,973 BEATS 9 TO 5 AND FLUORESCENT LIGHTS. 748 00:38:27,973 --> 00:38:29,958 I GUESS JACKIE BOY NEVER TOLD YOU 749 00:38:29,959 --> 00:38:30,960 HOW HE CAME TO THE BIG APPLE 750 00:38:30,960 --> 00:38:32,962 WITH A DRUM KIT AND A DREAM, HUH? 751 00:38:32,962 --> 00:38:34,446 THEN HE SETTLED FOR THIS. 752 00:38:34,446 --> 00:38:35,447 REALLY? 753 00:38:35,447 --> 00:38:36,448 Jack: YEAH, WELL, 754 00:38:36,448 --> 00:38:37,932 TY'S THE ONE BORN FOR THIS BUSINESS. 755 00:38:37,933 --> 00:38:39,434 HE USED TO MAKE A DOLLAR A RAT 756 00:38:39,435 --> 00:38:40,936 POPPING THEM WITH HIS .22, 757 00:38:40,936 --> 00:38:42,938 CLEARING BUILDING SITES DOWN AT THE HUDSON. 758 00:38:42,938 --> 00:38:43,939 WELL, I HAD TO PAY 759 00:38:44,440 --> 00:38:46,942 FOR A VERY EXPENSIVE COMIC BOOK HABIT. 760 00:38:47,926 --> 00:38:49,928 Susan: THERE'S A LADDER IN HERE SOMEWHERE. 761 00:38:49,928 --> 00:38:51,262 Jack: YEAH? WHERE? 762 00:38:52,765 --> 00:38:53,732 HERE. 763 00:38:54,733 --> 00:38:56,234 RIGHT THROUGH THERE. 764 00:38:56,235 --> 00:38:59,238 OH, YOU ARE THE BEST MAN FOR THE JOB. 765 00:39:04,176 --> 00:39:05,177 [GRUNTS] 766 00:39:05,177 --> 00:39:06,178 Ty: THIS MUST BE 767 00:39:06,178 --> 00:39:08,180 HOW THEY TRAVELED BETWEEN FLOORS. 768 00:39:16,488 --> 00:39:19,090 [GASPS] 769 00:39:19,091 --> 00:39:20,075 UNH! 770 00:39:20,075 --> 00:39:21,559 YOU OK? 771 00:39:21,560 --> 00:39:23,061 YEAH. I'M OK. 772 00:39:33,038 --> 00:39:34,522 OOF! 773 00:39:37,476 --> 00:39:39,945 WATCH THIS RUNG DOWN HERE. 774 00:39:40,929 --> 00:39:41,930 NEED A HAND? 775 00:39:41,930 --> 00:39:43,431 UM, NO. I'M-- NO, I'M GOOD. 776 00:39:43,432 --> 00:39:44,433 ALL RIGHT. THANKS. 777 00:39:44,933 --> 00:39:46,434 I GOT YOU. OK. 778 00:39:46,435 --> 00:39:47,936 THERE YOU GO. THANK YOU. 779 00:39:49,405 --> 00:39:51,407 WOW. IT CHEWED RIGHT THROUGH THAT. 780 00:39:51,407 --> 00:39:53,409 LOOK AT THAT. ISN'T THAT SOMETHING? 781 00:39:53,409 --> 00:39:54,910 YOU SEE RATS EVERYWHERE, 782 00:39:54,910 --> 00:39:55,911 DON'T YOU? 783 00:39:55,911 --> 00:39:58,413 ONE OUT OF EVERY 4 FIRES OF UNKNOWN ORIGIN-- 784 00:39:58,914 --> 00:39:59,915 CAUSED BY A RAT CHEWING THROUGH 785 00:39:59,915 --> 00:40:01,416 WHAT IT SHOULDN'T BE CHEWING THROUGH. 786 00:40:01,417 --> 00:40:03,402 THEY AREEVERYWHERE. 787 00:40:04,403 --> 00:40:05,404 [SIGHS] 788 00:40:05,404 --> 00:40:06,905 IS HE ALWAYS THIS CHEERFUL? 789 00:40:06,905 --> 00:40:09,908 THE WAY HE SEES IT, THESE RATS WORK FOR HIM. 790 00:40:24,656 --> 00:40:25,857 [CRASH] 791 00:40:25,858 --> 00:40:26,859 WHAT? 792 00:40:26,859 --> 00:40:28,360 IT MAY BE IN THERE. 793 00:40:28,360 --> 00:40:30,362 SORRY. 794 00:40:30,362 --> 00:40:31,863 [SIGHS] 795 00:40:44,326 --> 00:40:47,329 Ty: IT'S BIG ENOUGH FOR A WHOLE LOT OF RATS. 796 00:40:47,329 --> 00:40:50,315 PLENTY OF DARK, WET CORNERS FOR BREEDING. 797 00:40:51,316 --> 00:40:53,284 ALL RIGHT, SO, WHERE ARE THEY? 798 00:40:53,285 --> 00:40:56,271 WELL, THAT'S THE BIG QUESTION, ISN'T IT? 799 00:40:56,271 --> 00:40:58,239 WE'VE REACHED THE END OF THE LINE. 800 00:40:58,240 --> 00:40:59,241 THEY'RE NOT HERE. 801 00:41:06,732 --> 00:41:08,617 AAH! OK. 802 00:41:08,617 --> 00:41:11,119 [TY LAUGHS] 803 00:41:12,604 --> 00:41:13,605 FUNNY. 804 00:41:14,106 --> 00:41:15,590 A 2-LEGGED RAT. 805 00:41:31,573 --> 00:41:32,574 OH, HERE WE GO. 806 00:41:35,060 --> 00:41:36,544 FANTASY CHRISTMAS CANDLES? 807 00:41:36,545 --> 00:41:39,548 ONE OF THE ESSENTIAL RAT FOOD GROUPS. 808 00:41:47,556 --> 00:41:50,041 LET'S GET THIS TO THE LAB. 809 00:41:53,028 --> 00:41:54,996 IS THAT WHERE THEY LIVE? 810 00:41:54,997 --> 00:41:57,466 NO, IT'S THEIR PORT OF ENTRY. 811 00:41:58,967 --> 00:41:59,968 WE'RE GOING IN. 812 00:42:02,454 --> 00:42:03,455 OK. 813 00:42:18,904 --> 00:42:20,405 Jack: WATCH YOUR HEAD. 814 00:42:31,867 --> 00:42:33,835 BEEN THROUGH HERE, ALL RIGHT. 815 00:42:40,809 --> 00:42:42,811 Susan: I THINK WE'RE OFF GARSONS' PROPERTY. 816 00:42:44,313 --> 00:42:45,814 200 YEARS OF BUILDING... 817 00:42:45,814 --> 00:42:49,818 BASEMENTS, ACCESS TUNNELS, SUBWAYS. 818 00:42:49,818 --> 00:42:51,903 WHO KNOWS WHERE THIS LEADS? 819 00:42:51,904 --> 00:42:53,822 [SUBWAY BRAKES SCREECHING] 820 00:43:04,249 --> 00:43:06,267 [SCRATCHING] 821 00:43:12,274 --> 00:43:13,275 WHAT'S THAT SOUND? 822 00:43:16,278 --> 00:43:17,279 IT'S GNAWING. 823 00:43:19,781 --> 00:43:21,282 WE'RE GETTING CLOSE. 824 00:43:29,291 --> 00:43:30,292 [SCREECH] 825 00:43:30,292 --> 00:43:32,127 [GNAWING AND SCREECHING] 826 00:43:41,169 --> 00:43:44,255 Susan: I DON'T LIKE THIS, JACK. 827 00:43:50,195 --> 00:43:52,697 WHICH WAY DO WE GO? 828 00:43:52,698 --> 00:43:54,182 THIS WAY. COME ON. 829 00:43:54,182 --> 00:43:55,149 THEY'RE THIS WAY. THEY'RE THAT WAY. 830 00:43:55,150 --> 00:43:56,634 THEY'RE EVERYWHERE, MAN. 831 00:43:56,635 --> 00:43:57,936 Susan: JACK, THIS ISN'T RIGHT. 832 00:43:57,936 --> 00:43:59,137 LET'S GO BACK. 833 00:43:59,137 --> 00:44:01,589 YEAH, SHE'S RIGHT. WE GOT TO CRUISE. 834 00:44:01,590 --> 00:44:03,074 WE'RE RIGHT ABOVE THE SUBWAY! 835 00:44:03,075 --> 00:44:05,060 YEAH, THIS IS MORE THAN I SIGNED ON FOR. 836 00:44:05,060 --> 00:44:06,044 YOU COMING OR WHAT? 837 00:44:06,044 --> 00:44:07,445 THIS IS BAD. LET'S GO. 838 00:44:07,446 --> 00:44:09,014 WE'RE ALMOST THERE. COME ON. 839 00:44:09,514 --> 00:44:10,498 I'M GOING BACK! 840 00:44:10,499 --> 00:44:12,000 YEAH. 841 00:44:12,000 --> 00:44:14,452 GODDAMN IT, JACK, LET'S GO! 842 00:44:22,461 --> 00:44:24,930 [SCREECHING] 843 00:45:04,252 --> 00:45:06,237 [SCREECHING] 844 00:45:12,160 --> 00:45:13,628 Susan: UH-- 845 00:45:21,553 --> 00:45:22,554 Susan: UH-- 846 00:45:24,056 --> 00:45:26,058 WHAT DO WE DO? 847 00:45:26,058 --> 00:45:29,010 LET'S JUST, UH... 848 00:45:29,010 --> 00:45:31,012 WALK OUT OF HERE NICE AND SLOWLY. 849 00:45:33,498 --> 00:45:35,500 THAT'S IT. 850 00:45:35,500 --> 00:45:37,485 WATCH--WATCH YOURSELF. 851 00:46:54,446 --> 00:46:57,065 Jack: THAT WAS DIFFERENT. WHOO! 852 00:46:57,065 --> 00:46:58,066 WHAT ABOUT THE RATS THAT WERE JUST 853 00:46:58,066 --> 00:46:59,067 STANDING THERE LOOKING AT US? 854 00:46:59,067 --> 00:47:00,068 IS THAT NORMAL? 855 00:47:00,068 --> 00:47:03,071 WELL, THAT'S A NEW ONE ON ME. RAT-ITUDE. 856 00:47:03,071 --> 00:47:05,556 SOON AS WE NUKE 'EM, I'LL BE A LOT HAPPIER. 857 00:47:05,557 --> 00:47:07,525 Jack: WHOA, WHOA, CALM DOWN. 858 00:47:07,526 --> 00:47:08,493 WE DON'T KNOW IF WHAT WE SAW 859 00:47:08,493 --> 00:47:10,495 IS PART OF SOMETHING MUCH BIGGER. 860 00:47:10,495 --> 00:47:12,480 YOU BETTER PRAY THAT'S NOT THE CASE. 861 00:47:12,981 --> 00:47:14,482 THE TUNNELS, VENTWAYS, AND PIPES 862 00:47:14,483 --> 00:47:15,467 ALL OVER THE CITY? 863 00:47:15,467 --> 00:47:17,435 YEAH. WELL, WE WERE CERTAINLY 864 00:47:17,435 --> 00:47:18,936 OFF STORE PROPERTY. 865 00:47:18,937 --> 00:47:21,439 WE'RE GONNA HAVE TO WORK WITH RAY'S PEOPLE ON THIS. 866 00:47:21,439 --> 00:47:22,406 YOU KNOW THAT. 867 00:47:22,407 --> 00:47:23,408 HMM. 868 00:47:25,410 --> 00:47:27,879 HEY, YOU ALL RIGHT? 869 00:47:27,879 --> 00:47:30,381 UH, YEAH. 870 00:47:30,382 --> 00:47:31,883 NO. NO, I'M NOT ALL RIGHT. 871 00:47:31,883 --> 00:47:33,885 HOW DO YOU KILL THEM? 872 00:47:33,885 --> 00:47:35,386 WELL, WE SEAL THEM OFF, 873 00:47:35,387 --> 00:47:36,888 AND THEN WE GAS 'EM. 874 00:47:36,888 --> 00:47:38,389 BUT, YOU SEE, RATS, THEY BUILD UP 875 00:47:38,390 --> 00:47:41,393 AN IMMUNITY TO POISON IN 2 GENERATIONS. 876 00:47:41,393 --> 00:47:43,395 THAT'S EVERY 6 MONTHS. 877 00:47:43,395 --> 00:47:46,898 SO, WE CONSTANTLY HAVE TO CUSTOMIZE THE PESTICIDES. 878 00:47:46,898 --> 00:47:48,900 DON'T YOU RUN OUT OF COMBINATIONS? 879 00:47:48,900 --> 00:47:51,369 THAT'S THE GAME WE PLAY. 880 00:47:51,369 --> 00:47:53,871 OH. 881 00:47:54,856 --> 00:47:56,357 SURE YOU'RE ALL RIGHT? 882 00:47:58,343 --> 00:47:59,344 YEAH. I'M FINE. 883 00:47:59,344 --> 00:48:00,345 HMM? 884 00:48:00,345 --> 00:48:01,846 YEAH. 885 00:48:01,846 --> 00:48:03,814 WELL, I'LL SEE YOU LATER. 886 00:48:03,815 --> 00:48:05,766 OK. 887 00:48:08,270 --> 00:48:11,239 SO, IT ALL COMES DOWN TO A BIG HOLE IN THE WALL. 888 00:48:11,239 --> 00:48:13,224 NO. IT'S MORE COMPLICATED THAN THAT. 889 00:48:13,225 --> 00:48:14,726 WHAT WE FOUND INDICATES 890 00:48:14,726 --> 00:48:16,728 A SUBSTANTIAL RAT COLONY NEARBY. 891 00:48:16,728 --> 00:48:18,713 CONFIRMING WHAT WE SUSPECTED. 892 00:48:18,713 --> 00:48:21,215 IT'S A CITY PROBLEM, OR STATE. 893 00:48:21,216 --> 00:48:23,685 THEY'LL HAVE TO CALL OUT THE NATIONAL GUARD 894 00:48:23,685 --> 00:48:25,687 OR WHOEVER HANDLES THESE THINGS. 895 00:48:25,687 --> 00:48:27,155 IT'S NOT ENOUGH TO JUST CHASE THEM 896 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 OVER THE FENCE, MS. PAGE, AND-- 897 00:48:28,657 --> 00:48:30,158 YOU TELL MR. CARVER 898 00:48:30,158 --> 00:48:32,143 TO PATCH UP THE HOLE IN HIS WALL, 899 00:48:32,143 --> 00:48:33,644 SET HIS TRAPS, AND GO HOME. 900 00:48:33,645 --> 00:48:35,630 AND AS FOR YOU, IT IS TIME FOR YOU 901 00:48:35,630 --> 00:48:37,098 TO GET BACK TO YOUR DAY JOB. 902 00:48:44,072 --> 00:48:46,574 THAT FOR ME? 903 00:48:46,575 --> 00:48:49,077 NOT UNLESS YOU LIKE WOMEN'S LINGERIE. 904 00:48:49,077 --> 00:48:50,561 [BOTH LAUGH] 905 00:48:50,562 --> 00:48:52,063 NO, IT'S FOR THE FIRST 906 00:48:52,564 --> 00:48:53,064 AND HOPEFULLY ONLY 907 00:48:53,565 --> 00:48:55,567 CASUALTY HERE AT GARSONS, ANYWAY. 908 00:48:55,567 --> 00:48:57,068 AH, THAT'S VERY THOUGHTFUL OF YOU. 909 00:48:57,569 --> 00:48:59,070 IT'S PART OF MY JOB. 910 00:48:59,070 --> 00:49:00,571 I WOULD LIKE TO THINK YOU'D DO IT ANYWAY. 911 00:49:03,041 --> 00:49:05,543 JACK, UM, 912 00:49:06,044 --> 00:49:07,045 THERE'S ANOTHER PART OF MY JOB 913 00:49:07,045 --> 00:49:08,546 I DON'T NECESSARILY ENJOY, 914 00:49:08,546 --> 00:49:10,047 BUT I HAVE TO DO IT. 915 00:49:13,051 --> 00:49:14,552 GO AHEAD. 916 00:49:14,552 --> 00:49:18,539 WELL, MS. PAGE 917 00:49:18,540 --> 00:49:20,508 IS VERY PLEASED WITH WHAT YOU'VE DISCOVERED. 918 00:49:20,508 --> 00:49:21,509 IN FACT, SHE'S SO PLEASED, 919 00:49:21,509 --> 00:49:22,510 SHE FEELS THERE'S NO NEED 920 00:49:22,510 --> 00:49:24,495 TO PURSUE IT ANY FURTHER THAN PATCHING THE WALL 921 00:49:24,496 --> 00:49:25,964 AND SETTING SOME TRAPS. 922 00:49:25,964 --> 00:49:28,466 SUSAN, 923 00:49:28,466 --> 00:49:29,967 WE'VE GOT TO MOVE ON THIS COLONY. 924 00:49:30,468 --> 00:49:32,470 THE WOMAN CAN'T PRETEND IT'S NOT OUT THERE. 925 00:49:32,470 --> 00:49:33,454 WELL, THE WOMAN CAN DO JUST ABOUT 926 00:49:33,455 --> 00:49:34,456 ANYTHING SHE WANTS-- 927 00:49:34,456 --> 00:49:35,957 NOT WITH ME, SHE CAN'T. 928 00:49:35,957 --> 00:49:37,959 WE DON'T PULL OUT UNTIL I SAY SO. 929 00:49:37,959 --> 00:49:39,910 WELL, SHE WON'T AUTHORIZE PAYMENT. 930 00:49:39,911 --> 00:49:41,412 OH, WELL, THEN SHE'LL BE IN BREACH, 931 00:49:41,413 --> 00:49:42,914 NOT TO MENTION IN DEEP TROUBLE 932 00:49:42,914 --> 00:49:43,915 WITH THE HEALTH DEPARTMENT. 933 00:49:43,915 --> 00:49:45,416 WHICH DOESN'T CARE RIGHT NOW, JACK. 934 00:49:45,417 --> 00:49:46,418 I WAS WITH YOU. 935 00:49:46,418 --> 00:49:47,419 OH, PLEASE, SUSAN. YOU'RE NOT-- 936 00:49:47,419 --> 00:49:48,403 WHY ARE YOU REACTING THIS WAY? 937 00:49:48,903 --> 00:49:49,904 WELL, WHAT DO YOU EXPECT-- 938 00:49:49,904 --> 00:49:51,372 YOU HAVE TO SEE HER POINT. 939 00:49:51,373 --> 00:49:52,374 SHE DOESN'T WANT TO PAY FOR SOMETHING 940 00:49:52,874 --> 00:49:54,375 THE AUTHORITIES ARE RESPONSIBLE FOR. 941 00:49:54,376 --> 00:49:56,861 EVEN IF HER STORE IS THE CAUSE OF THE PROBLEM? 942 00:49:56,861 --> 00:49:58,312 IF HER STORE IS THE BREEDING GROUND 943 00:49:58,813 --> 00:49:59,814 OR THE FOOD SOURCE? 944 00:49:59,814 --> 00:50:02,283 YOU DON'T KNOW THAT. 945 00:50:02,283 --> 00:50:05,269 I SUGGEST YOU HAVE MS. PAGE GIVE ME A CALL. 946 00:50:05,270 --> 00:50:07,272 I'LL TALK SOME SENSE INTO HER. 947 00:50:09,774 --> 00:50:11,242 TROUBLE IN PARADISE? 948 00:50:11,242 --> 00:50:14,578 GARSONS IS TRYING TO BAIL ON US. 949 00:50:14,579 --> 00:50:17,231 [TIRES SCREECH] 950 00:50:17,232 --> 00:50:19,217 THAT'S TYPICAL! 951 00:50:19,217 --> 00:50:20,218 THE BIGGER THE NAME, 952 00:50:20,218 --> 00:50:21,719 THE SMALLER THE GAME, LADY! 953 00:50:23,655 --> 00:50:26,174 HEY, LET'S TAKE A WALK. 954 00:50:26,174 --> 00:50:27,675 COME ON, WE'LL DO SOME OF RAY'S WORK. 955 00:50:27,676 --> 00:50:29,177 I MEAN, HE'S IN NO HURRY TO DO IT. RIGHT? 956 00:50:29,177 --> 00:50:31,679 NO. COME ON. 957 00:50:31,680 --> 00:50:33,148 COME ON, TY. 958 00:50:35,650 --> 00:50:37,652 [SIGHS] 959 00:50:41,639 --> 00:50:43,107 [SCREECHES] 960 00:51:06,347 --> 00:51:07,381 OHH. 961 00:51:09,384 --> 00:51:10,385 [SIGHS] 962 00:51:35,794 --> 00:51:37,295 OHH. 963 00:51:45,770 --> 00:51:47,688 [TEETH CHATTER] 964 00:52:09,494 --> 00:52:10,645 [SQUEALS] 965 00:52:10,645 --> 00:52:12,113 AAH! 966 00:52:12,113 --> 00:52:13,597 [SQUEALING] 967 00:52:38,356 --> 00:52:40,341 [TIRES SCREECH] 968 00:52:43,294 --> 00:52:46,230 [SQUEALS] 969 00:52:46,231 --> 00:52:47,749 [TIRES SCREECH] 970 00:52:55,523 --> 00:52:57,007 [SQUEAKS] 971 00:53:18,763 --> 00:53:20,931 WE MUST HAVE COME AT LEAST 2 BLOCKS NORTH. 972 00:53:20,932 --> 00:53:24,435 OK, ABOUT HALFWAY BETWEEN GARSONS 973 00:53:24,435 --> 00:53:25,436 AND THE MIDTOWN REC CENTER, 974 00:53:25,436 --> 00:53:26,937 BUT THAT WOULD BE, LIKE, 975 00:53:26,938 --> 00:53:30,441 RIGHT ABOUT HERE, RIGHT BELOW US. 976 00:53:30,441 --> 00:53:31,442 WELL, WHAT'S DIFFERENT ABOUT THIS STREET 977 00:53:31,442 --> 00:53:33,944 THAN ANY OTHER STREET IN NEW YORK? 978 00:53:34,445 --> 00:53:36,447 NOTHING. NOTHING AT ALL. 979 00:53:36,447 --> 00:53:38,415 WE KNOW THOSE RATS ARE DIFFERENT. 980 00:53:41,920 --> 00:53:44,422 IT'S A ROGUE COLONY. 981 00:53:44,422 --> 00:53:47,391 ALL RIGHT, I'M GONNA MAKE THAT LAB RUN, 982 00:53:47,892 --> 00:53:48,893 SEE WHAT THEY COME UP WITH. 983 00:53:48,893 --> 00:53:50,294 ALL RIGHT. 984 00:54:05,643 --> 00:54:08,145 LET'S SEE. UM, BLOOD SUGAR, 985 00:54:08,146 --> 00:54:10,648 CALCIUM, AND MINERALS ALL NORMAL. 986 00:54:10,648 --> 00:54:12,650 ON THE OTHER HAND, 987 00:54:12,650 --> 00:54:14,652 MUSCULAR DEVELOPMENT'S EXAGGERATED, 988 00:54:15,153 --> 00:54:17,155 AND THESE GUYS' TESTOSTERONE LEVELS 989 00:54:17,155 --> 00:54:18,156 ARE OFF THE CHARTS. 990 00:54:18,156 --> 00:54:20,625 I DON'T KNOW IF THEY'RE DISEASE CARRIERS YET. 991 00:54:20,625 --> 00:54:23,127 THAT'LL, UH, JUST TAKE A LITTLE LONGER. 992 00:54:23,127 --> 00:54:26,630 SO, THEY'RE MORE AGGRESSIVE, 993 00:54:26,631 --> 00:54:29,133 AND THEY HAVE THE MUSCLE TO BACK IT UP. 994 00:54:29,133 --> 00:54:30,634 YEP. WHAT EVERY LITTLE RAT 995 00:54:30,635 --> 00:54:32,637 WANTS TO GROW UP TO BE. 996 00:54:32,637 --> 00:54:37,108 WHERE'D YOU, UH, WHERE'D YOU FIND HIM? 997 00:54:37,108 --> 00:54:39,110 MAN, THE RAT OLYMPICS. WHERE ELSE? 998 00:54:41,112 --> 00:54:42,613 YOU EVER SEE ANYTHING LIKE THIS, ARTIE? 999 00:54:42,614 --> 00:54:46,117 WELL, NOT IN THE NATURAL WORLD. 1000 00:54:46,117 --> 00:54:48,119 WE DO GET SOME PRETTY WEIRD SPECIMENS 1001 00:54:48,620 --> 00:54:49,120 THROUGH HERE, THOUGH. 1002 00:54:49,621 --> 00:54:51,623 YOU KNOW, UH, LAB RATS. 1003 00:54:51,623 --> 00:54:53,107 SOME OF THE STUFF 1004 00:54:53,107 --> 00:54:54,608 THE DIFFERENT TESTING FACILITIES 1005 00:54:54,609 --> 00:54:57,078 PUT THESE GUYS THROUGH, IT'S REALLY NO SURPRISE 1006 00:54:57,078 --> 00:54:59,080 TO SEE YOUR OCCASIONAL MUTATION. 1007 00:55:06,587 --> 00:55:08,088 YOU MIND IF I DO A LITTLE SURFING? 1008 00:55:08,089 --> 00:55:10,074 OH, HEY, HELP YOURSELF. 1009 00:55:33,498 --> 00:55:34,499 OH! 1010 00:55:34,499 --> 00:55:36,501 SORRY. THAT'S ALL RIGHT. 1011 00:55:36,501 --> 00:55:38,002 THANK YOU. IF SHE WAKES UP 1012 00:55:38,002 --> 00:55:39,003 AND NEEDS ANYTHING AT ALL, 1013 00:55:39,003 --> 00:55:40,504 PLEASE CALL ME. OK? 1014 00:55:40,505 --> 00:55:42,507 DONE. NOW, LISTEN, 1015 00:55:43,007 --> 00:55:44,008 I THINK YOU NEED TO GET HOME 1016 00:55:44,509 --> 00:55:47,512 AND TAKE THE REST OF THE DAY OFF. 1017 00:55:47,512 --> 00:55:50,014 OK? ALL RIGHT. THANKS. 1018 00:55:50,014 --> 00:55:51,515 P.A. system: DR. WILSON, ICU. 1019 00:55:52,016 --> 00:55:53,517 DR. WILSON. 1020 00:55:53,518 --> 00:55:54,468 HEY, THERE. 1021 00:55:54,469 --> 00:55:55,970 HEY. HOW YOU DOING? 1022 00:55:57,955 --> 00:55:58,956 I DON'T KNOW. 1023 00:55:58,956 --> 00:55:59,957 I JUST GOT REALLY SCARED. YOU KNOW? 1024 00:55:59,957 --> 00:56:01,925 WHAT IS IT WITH YOU COSTELLO WOMEN 1025 00:56:01,926 --> 00:56:03,427 AND RATS, HUH? 1026 00:56:03,428 --> 00:56:05,396 YOU'RE NOT ALLOWED TO HAVE BETTER STORIES THAN ME. 1027 00:56:05,396 --> 00:56:06,397 YOU KNOW THAT. RIGHT? 1028 00:56:06,397 --> 00:56:08,899 ALL RIGHT. OK. 1029 00:56:08,900 --> 00:56:10,868 [SIGHS] 1030 00:56:10,868 --> 00:56:12,870 HOW'S SHE DOING? 1031 00:56:12,870 --> 00:56:14,338 I DON'T KNOW. 1032 00:56:14,338 --> 00:56:15,839 SHE'S JUST NOT GETTING BETTER. 1033 00:56:17,809 --> 00:56:20,328 SO, JACK, I, 1034 00:56:20,328 --> 00:56:21,829 I WANT TO APOLOGIZE. 1035 00:56:21,829 --> 00:56:23,330 OH, NO. THAT'S NOT NECESSARY. 1036 00:56:23,331 --> 00:56:26,334 SUSAN, YOU'RE JUST DOING YOUR JOB. RIGHT? 1037 00:56:26,334 --> 00:56:27,835 YEAH, BUT-- 1038 00:56:27,835 --> 00:56:30,337 I'M SORRY. SOMETIMES MY JOB GETS IN THE WAY. 1039 00:56:30,338 --> 00:56:31,839 YOU KNOW, USUALLY 1040 00:56:31,839 --> 00:56:32,840 I'M A REALLY GOOD TEAM PLAYER, 1041 00:56:33,341 --> 00:56:34,842 AND THE STORE HAS ALWAYS BEEN THE TEAM, 1042 00:56:34,842 --> 00:56:36,844 AND THEN-- 1043 00:56:36,844 --> 00:56:37,845 OK. WHAT I'M TRYING TO SAY IS, 1044 00:56:38,346 --> 00:56:39,847 I WANT TO HELP YOU. 1045 00:56:40,848 --> 00:56:41,815 [CELL PHONE RINGS] 1046 00:56:41,816 --> 00:56:42,817 EXCUSE ME. 1047 00:56:44,819 --> 00:56:45,820 JACK CARVER. 1048 00:56:46,320 --> 00:56:47,821 HEY, IT'S TY. I'M AT ARTIE'S. 1049 00:56:47,822 --> 00:56:50,791 HE THINKS THESE THINGS MIGHT BE ALTERED. 1050 00:56:50,792 --> 00:56:52,777 ALTERED? WHAT, LAB RATS? 1051 00:56:52,777 --> 00:56:55,746 Ty: EXACTLY. NOW, I LOOKED ON-LINE 1052 00:56:55,747 --> 00:56:58,249 AT 3 TESTING LABS IN MIDTOWN, 1053 00:56:58,249 --> 00:56:59,750 INCLUDING ONE ON-- 1054 00:56:59,751 --> 00:57:01,235 POULSON STREET? 1055 00:57:01,736 --> 00:57:05,656 BINGO! 1444 POULSON, TEKWORTH LABS. 1056 00:57:05,656 --> 00:57:08,141 4 BLOCKS SOUTH OF GARSONS. 1057 00:57:08,142 --> 00:57:09,626 YOU'RE MY HERO, MAN. 1058 00:57:09,627 --> 00:57:10,628 HUH. 1059 00:57:10,628 --> 00:57:11,629 I'LL MEET YOU DOWN THERE. 1060 00:57:11,629 --> 00:57:12,630 LATER. 1061 00:57:12,630 --> 00:57:15,099 LISTEN, SUSAN, 1062 00:57:15,099 --> 00:57:17,101 I GOT TO GO DO A LITTLE DETECTIVE WORK. 1063 00:57:17,101 --> 00:57:18,102 I WANT TO COME WITH YOU. 1064 00:57:18,102 --> 00:57:19,603 I DON'T THINK YOU WANT TO COME-- 1065 00:57:19,604 --> 00:57:23,107 I WANT TO COME WITH YOU. 1066 00:57:23,608 --> 00:57:24,609 LET'S GO. 1067 00:57:41,576 --> 00:57:42,577 COME ON. 1068 00:57:47,582 --> 00:57:48,583 UNH! 1069 00:57:53,087 --> 00:57:54,588 I THOUGHT THIS WAS SUPPOSED TO BE A LAB. 1070 00:57:54,589 --> 00:57:56,090 TEST LABS DON'T PUT UP SIGNS. 1071 00:57:56,090 --> 00:57:57,591 MAKES THEM TOO MUCH OF A TARGET 1072 00:57:57,592 --> 00:57:58,593 FOR ANIMAL RIGHTS GROUPS. 1073 00:58:09,036 --> 00:58:10,504 DESERTED. 1074 00:58:14,509 --> 00:58:15,510 UNH! 1075 00:58:29,457 --> 00:58:30,958 WANTED TO GET IN, RIGHT? 1076 00:58:33,461 --> 00:58:34,462 AFTER YOU. 1077 00:58:40,468 --> 00:58:41,469 UHH. 1078 00:58:50,945 --> 00:58:52,947 WERE YOU A JUVENILE DELINQUENT? 1079 00:58:52,947 --> 00:58:54,915 NO. I JUST THINK 1080 00:58:54,916 --> 00:58:56,918 YOU'RE BRINGING THIS OUT IN ME. 1081 00:59:00,421 --> 00:59:03,424 YOU STILL NEVER TOLD ME HOW YOU CAME TO KNOW 1082 00:59:03,424 --> 00:59:05,926 EVERY NOOK AND CRANNY AT GARSONS. 1083 00:59:05,927 --> 00:59:09,430 IT'S EASY WHEN YOUR DAD'S A JANITOR. 1084 00:59:09,430 --> 00:59:10,347 YOU'RE KIDDING. 1085 00:59:10,898 --> 00:59:12,399 NOPE. 1086 00:59:12,400 --> 00:59:14,902 IT WAS THE WORLD'S BIGGEST PLAYHOUSE. 1087 00:59:14,902 --> 00:59:15,819 THAT'S QUITE A PICTURE. 1088 00:59:15,820 --> 00:59:17,371 A LITTLE GIRL ALL ALONE 1089 00:59:17,371 --> 00:59:20,240 IN HER VERY OWN DEPARTMENT STORE. 1090 00:59:21,876 --> 00:59:23,377 DIDN'T LAST. 1091 00:59:25,863 --> 00:59:27,865 DAD DIED WHEN I WAS 12. 1092 00:59:30,851 --> 00:59:32,836 MAYBE THAT'S WHY YOU WENT BACK. 1093 00:59:41,312 --> 00:59:42,813 WHEW! 1094 00:59:42,813 --> 00:59:45,315 OH, MY GOD. THE SMELL. 1095 00:59:45,316 --> 00:59:46,817 ONE DEAD RAT'S ALL IT TAKES. 1096 00:59:50,304 --> 00:59:52,239 [GASPS] 1097 00:59:52,740 --> 00:59:53,741 I'M SORRY. 1098 00:59:53,741 --> 00:59:55,743 I ONLY DO RATS. 1099 01:00:06,153 --> 01:00:07,137 [GASPS] 1100 01:00:07,138 --> 01:00:08,139 OHH. 1101 01:00:11,592 --> 01:00:13,594 Susan: ALL THESE DEAD ANIMALS. 1102 01:00:13,594 --> 01:00:15,078 WHAT IS THIS? 1103 01:00:15,079 --> 01:00:17,581 FOOD. 1104 01:00:35,082 --> 01:00:36,083 OK, HERE WE GO. 1105 01:00:36,083 --> 01:00:38,034 NOTICE FROM THE HEALTH DEPARTMENT TO VACATE. 1106 01:00:38,035 --> 01:00:40,053 THERE'S A WHOLE LIST OF VIOLATIONS. 1107 01:00:42,056 --> 01:00:44,058 SO, WHAT, ONE DAY, THESE PEOPLE 1108 01:00:44,058 --> 01:00:46,510 JUST LOCKED UP AND WALKED OUT? 1109 01:00:46,510 --> 01:00:48,028 Susan: YEAH, BUT IF THEY JUST WALKED OUT, 1110 01:00:48,529 --> 01:00:50,030 THERE'D STILL BE RATS IN THE CAGES, RIGHT? 1111 01:00:50,531 --> 01:00:52,032 UNLESS WHATEVER THEY WERE GIVING THE RATS 1112 01:00:52,033 --> 01:00:54,535 MADE THEM SO STRONG... 1113 01:00:54,535 --> 01:00:56,537 THEY BUSTED OUT ON THEIR OWN. 1114 01:00:56,537 --> 01:00:57,504 Ty: AND HAD A FEAST 1115 01:00:57,505 --> 01:00:58,973 ON ALL THE OTHER TEST ANIMALS. 1116 01:00:58,973 --> 01:01:01,508 Jack: SURE. THEY HUNG OUT HERE, GOT FAT, 1117 01:01:01,509 --> 01:01:02,977 PROBABLY EVEN MUNCHED ON THE OCCASIONAL 1118 01:01:02,977 --> 01:01:04,979 STRAY DOG OR CAT. 1119 01:01:08,032 --> 01:01:10,417 ACACIA FARNESIANA. 1120 01:01:10,418 --> 01:01:11,886 THAT'S A SCIENTIFIC CLASSIFICATION, 1121 01:01:12,386 --> 01:01:12,886 BUT THAT'S NOT AN ANIMAL. 1122 01:01:12,887 --> 01:01:14,872 PLANTS. 1123 01:01:14,872 --> 01:01:16,340 WHAT'S THAT? 1124 01:01:19,343 --> 01:01:20,344 Susan: WAIT A MINUTE. 1125 01:01:20,344 --> 01:01:21,345 THERE'S A WHOLE BUNCH OF MATERIAL 1126 01:01:21,846 --> 01:01:22,847 ON THAT RIGHT HERE. 1127 01:01:25,850 --> 01:01:27,351 LOOK. 1128 01:01:29,353 --> 01:01:30,354 THEY MUST HAVE BEEN 1129 01:01:30,354 --> 01:01:31,855 TESTING THE MEDICINAL PROPERTIES 1130 01:01:31,856 --> 01:01:33,357 OF THESE PLANTS ON THE RATS. 1131 01:01:33,357 --> 01:01:35,826 NOW THEY'VE BEEN OUT THERE MULTIPLYING 1132 01:01:35,826 --> 01:01:38,829 FOR HOW LONG? 1133 01:01:38,829 --> 01:01:41,298 THE LAB'S BEEN CLOSED DOWN FOR 2 YEARS. 1134 01:01:41,298 --> 01:01:45,101 YOU START WITH MAYBE 500. 1135 01:01:45,102 --> 01:01:48,105 A NEW LITTER EVERY 6 WEEKS. 1136 01:01:48,105 --> 01:01:49,606 THAT'S MORE THAN HALF A MILLION. 1137 01:01:49,607 --> 01:01:51,609 JESUS. 1138 01:01:51,609 --> 01:01:53,093 HEY! 1139 01:01:53,094 --> 01:01:55,096 TAKE A LOOK AT THIS! 1140 01:01:55,096 --> 01:01:57,598 CHECK THIS OUT. 1141 01:01:59,100 --> 01:02:00,584 OH, MAN. 1142 01:02:00,584 --> 01:02:03,069 LOOKS LIKE THEY CHEWED THEMSELVES A BACK DOOR. 1143 01:02:03,070 --> 01:02:05,072 Jack: MAYBE TO THAT TUNNEL THEY'RE IN. 1144 01:02:05,072 --> 01:02:06,540 MAYBE TO A DEAD LINK. 1145 01:02:06,540 --> 01:02:08,041 Susan: A DEAD WHAT? 1146 01:02:08,042 --> 01:02:10,511 LINK. EMPTY SEWERS LEFT BEHIND 1147 01:02:10,511 --> 01:02:12,513 WHEN AN AREA'S REDEVELOPED. 1148 01:02:12,513 --> 01:02:14,982 THEY CAN BE HALF A MILE LONG. 1149 01:02:16,951 --> 01:02:18,953 IT'S LOOSE. 1150 01:02:18,953 --> 01:02:20,454 READY? LIFT. 1151 01:02:20,454 --> 01:02:21,955 [BOTH GRUNT] 1152 01:02:21,956 --> 01:02:22,957 QUICK! 1153 01:02:30,398 --> 01:02:31,399 Ty: HMM. 1154 01:02:31,399 --> 01:02:34,402 THIS LITTLE RAT HIGHWAY COULD LEAD ANYWHERE. 1155 01:02:35,903 --> 01:02:36,904 HEY! 1156 01:02:36,904 --> 01:02:37,854 [ECHOES] 1157 01:02:39,356 --> 01:02:42,792 [RATS SCREECH] 1158 01:02:42,793 --> 01:02:46,296 Jack: HERE'S GARSONS, THE REC CENTER, 1159 01:02:46,297 --> 01:02:47,798 AND SUSAN'S APARTMENT. 1160 01:02:47,798 --> 01:02:48,799 AND THE INCIDENTS, 1161 01:02:48,799 --> 01:02:49,800 THE OTHER ONES, ACCORDING TO REPORTS, 1162 01:02:49,800 --> 01:02:52,302 HERE, HERE, HERE, AND HERE. 1163 01:02:52,803 --> 01:02:54,805 IT'S ALL MIDTOWN WITHIN A 10-BLOCK RADIUS-- 1164 01:02:54,805 --> 01:02:57,808 SOUTH OF 45th STREET, ABOVE 25th STREET, 1165 01:02:57,808 --> 01:03:00,310 AND BROADWAY, WEST TO 10th AVENUE. 1166 01:03:00,311 --> 01:03:01,812 IN THE MIDDLE OF IT ALL, RIGHT HERE, 1167 01:03:01,812 --> 01:03:03,313 RIGHT WHERE WE'RE STANDING, 1168 01:03:03,314 --> 01:03:04,815 TEKWORTH LABS. 1169 01:03:04,815 --> 01:03:07,300 SO, THIS IS YOUR ROGUE COLONY THEORY? 1170 01:03:07,301 --> 01:03:08,769 IT MAKES SENSE. 1171 01:03:08,769 --> 01:03:10,754 NO WAY IN HELL THESE LAB RATS 1172 01:03:10,754 --> 01:03:11,755 ARE DOING ALL THIS. 1173 01:03:12,089 --> 01:03:12,739 WHY DON'T YOU GO IN THERE 1174 01:03:12,740 --> 01:03:13,741 AND LOOK FOR YOURSELF? 1175 01:03:14,241 --> 01:03:15,725 THE DAMAGE THEY DID IS UNBELIEVABLE. 1176 01:03:15,726 --> 01:03:17,227 RAY, LOOK, YOU'VE GOT ACCESS 1177 01:03:17,228 --> 01:03:18,729 TO TOYS NOW THAT I DON'T. 1178 01:03:19,230 --> 01:03:20,231 I NEED A REMOTE CAMERA UNIT 1179 01:03:20,231 --> 01:03:21,732 SO I CAN GET DOWN THERE AND FIND THEM. 1180 01:03:21,732 --> 01:03:23,734 I CANNOT HAVE MY PEOPLE OFF WORKING FOR YOU 1181 01:03:23,734 --> 01:03:26,203 EVERY TIME YOU GET SOME CRAZY IDEA. 1182 01:03:26,203 --> 01:03:27,704 LISTEN, WE COULD DO THIS OURSELVES, QUIETLY, 1183 01:03:27,705 --> 01:03:29,206 NO COMMITTEES, NO PANELS. 1184 01:03:29,707 --> 01:03:30,708 I DON'T THINK SO. 1185 01:03:30,708 --> 01:03:31,709 YOU KNOW WHAT? 1186 01:03:31,709 --> 01:03:33,210 THIS WOULD MAKE A GREAT STORY 1187 01:03:33,210 --> 01:03:34,211 FOR THE 11:00 NEWS. 1188 01:03:34,211 --> 01:03:35,212 SO WOULD THE TRUTH 1189 01:03:35,212 --> 01:03:36,213 ABOUT THE REC CENTER. 1190 01:03:42,153 --> 01:03:43,654 THIS IS THE LAST TIME, JACK. 1191 01:03:43,654 --> 01:03:44,655 AND STAY OUT OF THAT BUILDING 1192 01:03:44,655 --> 01:03:46,156 UNTIL MY CREW GETS HERE TOMORROW. 1193 01:03:46,157 --> 01:03:47,158 Jack: YES, SIR. 1194 01:03:59,603 --> 01:04:00,604 [WHISPERING] Those files. 1195 01:04:00,604 --> 01:04:01,605 We should get them. 1196 01:04:01,605 --> 01:04:02,606 I'm telling you, he's gonna 1197 01:04:02,606 --> 01:04:04,608 take forev-- JACK. 1198 01:04:04,608 --> 01:04:06,610 GOT 'EM. 1199 01:04:07,111 --> 01:04:08,112 I CAN'T TAKE YOU ANYWHERE. 1200 01:04:08,112 --> 01:04:09,113 MMM. 1201 01:04:11,115 --> 01:04:12,116 [LAUGHS] 1202 01:04:24,094 --> 01:04:25,595 HEY, NYLA. 1203 01:04:25,596 --> 01:04:27,097 HEY, YOU. 1204 01:04:27,097 --> 01:04:29,099 WILL YOU SHAMPOO MY HAIR WHEN I GET TO THAT PART? 1205 01:04:29,600 --> 01:04:30,550 SURE, SWEETIE. 1206 01:04:30,551 --> 01:04:32,069 AND THE SPECIAL SURPRISE RINSE? 1207 01:04:32,570 --> 01:04:33,571 YOU GOT IT. 1208 01:04:33,571 --> 01:04:35,072 THANKS. 1209 01:04:52,072 --> 01:04:53,073 EVERYTHING OK, TIGER? 1210 01:04:53,073 --> 01:04:54,074 YEAH. 1211 01:04:54,575 --> 01:04:55,075 OK. 1212 01:05:09,590 --> 01:05:11,074 [SPLASHING] 1213 01:05:36,066 --> 01:05:36,900 [SCREECHES] 1214 01:05:47,544 --> 01:05:49,045 ALL RIGHT. WELL, THANKS. 1215 01:05:49,046 --> 01:05:50,047 YOU'RE WELCOME. 1216 01:05:50,047 --> 01:05:52,532 YOU KNOW, DINNER IS NOT GONNA BE MUCH, 1217 01:05:52,533 --> 01:05:54,518 BUT YOU'RE MORE THAN WELCOME TO JOIN US. 1218 01:05:54,518 --> 01:05:56,019 YOU SURE? 1219 01:05:56,020 --> 01:05:57,521 ABSOLUTELY. 1220 01:05:57,521 --> 01:05:58,522 I'D LOVE TO. 1221 01:05:58,522 --> 01:06:00,023 OK. 1222 01:06:03,494 --> 01:06:04,495 Amy: MAMA! 1223 01:06:04,495 --> 01:06:05,963 MOM! WHAT? 1224 01:06:06,463 --> 01:06:07,464 THERE WAS A RAT IN THE TOILET! 1225 01:06:07,464 --> 01:06:08,465 WHAT? I LOOKED, 1226 01:06:08,465 --> 01:06:09,466 BUT I DIDN'T SEE ANYTHING. 1227 01:06:09,466 --> 01:06:10,467 I SAW IT! HE'S IN THERE! 1228 01:06:48,272 --> 01:06:51,775 [LAUGHS] 1229 01:06:51,775 --> 01:06:54,277 IT'S ALL CLEAR. I CHECKED. 1230 01:06:54,278 --> 01:06:56,229 WILL YOU STAY ALL NIGHT? 1231 01:06:56,230 --> 01:06:58,232 NO, HONEY. JACK CAN'T STAY THE NIGHT. 1232 01:06:58,232 --> 01:06:59,233 BUT, MOM. I WANT HIM TO. 1233 01:06:59,233 --> 01:07:00,234 PLEASE, MOM? 1234 01:07:00,234 --> 01:07:01,235 IT'S BEEN A LONG DAY. 1235 01:07:01,235 --> 01:07:03,720 COME ON. I REALLY WANT HIM TO. PLEASE? 1236 01:07:03,721 --> 01:07:06,223 I COULD ON THE SOFA. 1237 01:07:06,223 --> 01:07:07,707 YEAH, HE COULD STAY ON THE SOFA. 1238 01:07:07,708 --> 01:07:08,709 ARE YOU SURE? 1239 01:07:08,709 --> 01:07:10,193 I'M SO TIRED, 1240 01:07:10,194 --> 01:07:13,680 I COULD SLEEP ON A COLD SIDEWALK. 1241 01:07:13,681 --> 01:07:14,682 THAT THING'S SPEAKIN' TO ME. 1242 01:07:15,182 --> 01:07:15,682 YES! 1243 01:07:16,183 --> 01:07:17,684 ALL RIGHT. 1244 01:07:17,685 --> 01:07:18,686 Susan: HIT ME. 1245 01:07:18,686 --> 01:07:21,155 Jack: YOU DON'T WANT ME TO DO THAT. 1246 01:07:21,155 --> 01:07:22,623 OK. 1247 01:07:23,607 --> 01:07:26,059 OH! OH! 1248 01:07:26,060 --> 01:07:27,528 OF COURSE. 1249 01:07:27,528 --> 01:07:29,563 YOU NEVER HIT ON A HARD 17. 1250 01:07:29,563 --> 01:07:32,032 BUT IT'S ME. BUT IT'S YOU. 1251 01:07:38,489 --> 01:07:39,490 Jack: PFFT! 1252 01:07:39,490 --> 01:07:44,478 HA! OK, YOU OWE ME 244 YEARS 1253 01:07:44,478 --> 01:07:45,479 OF EXTERMINATING SERVICE. 1254 01:07:45,479 --> 01:07:46,480 244 YEARS? 1255 01:07:46,480 --> 01:07:47,964 YEAH, I'VE BEEN KEEPIN' TRACK. 1256 01:07:47,965 --> 01:07:50,467 OH, GOD. I STINK AT THIS GAME WITH YOU. 1257 01:07:50,467 --> 01:07:52,435 NO, I'M JUST LUCKY. 1258 01:07:52,436 --> 01:07:55,405 I DON'T THINK YOU'RE LUCKY. 1259 01:07:57,374 --> 01:07:59,342 I THINK THAT YOU'RE EXCEPTIONAL. 1260 01:08:00,811 --> 01:08:01,778 YOU KNOW THAT? 1261 01:08:01,779 --> 01:08:06,784 I DON'T THINK OF MYSELF AS EXCEPTIONAL. 1262 01:08:06,784 --> 01:08:11,255 HMM. YOU GOT THIS WONDERFUL LITTLE GIRL. 1263 01:08:11,255 --> 01:08:16,243 YOU GOT THIS GREAT JOB AND ALL THIS RESPONSIBILITY... 1264 01:08:16,243 --> 01:08:21,715 AND YOU'RE VERY CLEVER. YOU KNOW THAT? 1265 01:08:22,216 --> 01:08:23,717 I MEAN, THE THING TODAY WITH RAY, THAT WAS-- 1266 01:08:23,717 --> 01:08:25,719 [LAUGHS] 1267 01:08:25,719 --> 01:08:28,188 I THINK I WAS JUST INSPIRED BY YOU, 1268 01:08:28,188 --> 01:08:32,225 THE WAY YOU DON'T LET ANYTHING DERAIL YOU. 1269 01:08:32,226 --> 01:08:35,679 [LAUGHS] 1270 01:08:35,679 --> 01:08:38,214 [LAUGHS] 1271 01:08:38,215 --> 01:08:40,717 I THINK IT'S TIME WE GET SOME REST. 1272 01:08:44,204 --> 01:08:45,672 [CLEARS THROAT] 1273 01:08:48,675 --> 01:08:51,160 Jack: YOU GUYS FROM THE HEALTH DEPARTMENT 1274 01:08:51,161 --> 01:08:53,663 GET ALL THE GREAT TOYS, DON'T YOU? 1275 01:08:53,664 --> 01:08:55,666 WHAT'S THE RANGE ON THIS THING? 1276 01:08:55,666 --> 01:08:57,668 2 MILES, ACTUALLY. 1277 01:08:57,668 --> 01:08:59,169 OUR NEW SOFTWARE WAS ADAPTED 1278 01:08:59,169 --> 01:09:00,670 FROM THE BOMB SQUAD'S ROBOT, 1279 01:09:00,671 --> 01:09:02,639 SO IT'S PRETTY GOOD. 1280 01:09:23,510 --> 01:09:25,495 THAT POOL WAS SUCKY. 1281 01:09:25,496 --> 01:09:26,997 DEFINITELY WASN'T OUR REC CENTER, 1282 01:09:26,997 --> 01:09:28,498 BUT YOU KNOW WHAT? 1283 01:09:28,499 --> 01:09:30,000 I DIDN'T SEE ONE RAT ANYWHERE, DID YOU? 1284 01:09:30,000 --> 01:09:31,001 GOOD POINT. 1285 01:09:32,970 --> 01:09:36,473 SO WHAT DO YOU WANNA DO NOW? 1286 01:09:36,473 --> 01:09:38,975 UH, WELL. 1287 01:09:38,976 --> 01:09:41,478 HONEY, YOU KNOW WHAT? 1288 01:09:41,478 --> 01:09:43,980 I'M FEELING GUILTY BECAUSE I FEEL LIKE 1289 01:09:43,981 --> 01:09:46,984 JACK'S DOING HIS JOB TODAY AND I'M NOT DOING MINE. 1290 01:09:46,984 --> 01:09:48,468 THEN YOU SHOULD BE THERE. 1291 01:09:48,468 --> 01:09:49,969 YEAH? MM-HMM. 1292 01:09:50,470 --> 01:09:51,471 THANKS. 1293 01:09:54,458 --> 01:09:55,959 MOM, DO YOU LIKE JACK? 1294 01:09:55,959 --> 01:09:59,445 YEAH. WE WORK TOGETHER. I LIKE HIM, YEAH. 1295 01:09:59,446 --> 01:10:01,431 NO, I DON'T MEAN LIKE THAT. 1296 01:10:01,431 --> 01:10:03,933 I MEAN DO YOU LIKE HIM? 1297 01:10:03,934 --> 01:10:05,435 LIKE, DO YOU REALLY LIKE HIM? 1298 01:10:05,435 --> 01:10:09,422 OH, DO I LIKE HIM? MM-HMM. 1299 01:10:11,425 --> 01:10:12,926 WELL, I-- 1300 01:10:12,926 --> 01:10:14,911 YEAH. I DO. [GIGGLES] 1301 01:10:14,912 --> 01:10:17,364 GOOD, 'CAUSE I DO, TOO. 1302 01:10:17,364 --> 01:10:18,365 YOU DO? 1303 01:10:18,365 --> 01:10:19,833 SO, YOU WOULDN'T FEEL WEIRD 1304 01:10:19,833 --> 01:10:20,834 IF THE 3 OF US 1305 01:10:20,834 --> 01:10:21,835 WENT AND DID SOMETHING TOGETHER? 1306 01:10:21,835 --> 01:10:25,338 NO. JACK'S TOTALLY COOL, MOM. 1307 01:10:26,823 --> 01:10:27,824 ALL RIGHT. LET'S CALL NYLA 1308 01:10:27,824 --> 01:10:29,325 AND HAVE HER MEET US AT GARSONS. 1309 01:10:29,326 --> 01:10:30,460 YEAH. COME ON. ALL RIGHT. 1310 01:10:34,331 --> 01:10:37,300 HERE WE GO. 1311 01:10:37,301 --> 01:10:38,802 HOW FAR IS IT TO RATVILLE? 1312 01:10:51,465 --> 01:10:53,433 [SQUEAKS] 1313 01:10:53,433 --> 01:10:55,435 THAT DIDN'T TAKE LONG. 1314 01:10:55,435 --> 01:10:57,470 [SQUEAKS] 1315 01:11:12,302 --> 01:11:13,803 Ty: HERE THEY COME. 1316 01:11:13,804 --> 01:11:15,806 GIVE ME A 180. 1317 01:11:29,653 --> 01:11:32,656 Man: WHERE ARE THEY ALL COMING FROM? 1318 01:11:32,656 --> 01:11:34,658 Jack: KEEP GOIN'. 1319 01:11:34,658 --> 01:11:36,159 GO DEEPER. 1320 01:11:46,053 --> 01:11:49,039 Ty: LOOK AT THE DEBRIS IN THE PIPE. 1321 01:11:49,039 --> 01:11:50,990 REALLY CAUSED SOME DAMAGE DOWN THERE. 1322 01:11:57,464 --> 01:11:59,883 Jack: PUSH THROUGH THEM. 1323 01:12:00,384 --> 01:12:01,385 WHAT'S THAT? 1324 01:12:02,886 --> 01:12:04,871 GOOD GOD. 1325 01:12:15,882 --> 01:12:17,350 HOME SWEET HOME. 1326 01:12:17,351 --> 01:12:21,822 TY, WE'RE GONNA NEED, UH, 5 TANKS OF PHENYLALKAPHINE. 1327 01:12:21,822 --> 01:12:22,823 LET'S DO THIS WHILE WE CAN. 1328 01:12:23,323 --> 01:12:24,824 5? 1329 01:12:24,825 --> 01:12:26,793 Jack: ALL RIGHT, 10. 1330 01:12:26,793 --> 01:12:28,761 [ALL SCREECHING] 1331 01:12:31,765 --> 01:12:32,766 15. 1332 01:12:32,766 --> 01:12:33,767 UH, WAIT A MINUTE. 1333 01:12:33,767 --> 01:12:35,735 ARE WE TALKING ABOUT A TOXIC SUBSTANCE 1334 01:12:35,736 --> 01:12:37,237 RIGHT UNDERNEATH US HERE? 1335 01:12:37,237 --> 01:12:38,238 OH, NO. DON'T WORRY. 1336 01:12:38,238 --> 01:12:39,739 IT HITS THEIR NERVOUS SYSTEMS, NOT OURS. 1337 01:12:47,214 --> 01:12:49,182 Man: THEY'RE ALL OVER US, MAN. 1338 01:12:49,182 --> 01:12:51,150 UH, UH, BACK THE CAMERA OFF. 1339 01:12:54,071 --> 01:12:55,088 OK, GET-- JUST GET A LITTLE CLOSER. 1340 01:12:55,088 --> 01:12:56,089 ALL RIGHT. 1341 01:12:56,089 --> 01:12:57,073 UP AGAINST THE WALL. 1342 01:12:57,074 --> 01:12:58,558 I HAVE TO BE CAREFUL. THERE'S A LOT OF STUFF 1343 01:12:58,558 --> 01:12:59,559 TO LOOK OUT FOR DOWN THERE. 1344 01:13:03,447 --> 01:13:05,382 [ALL SCREECH] 1345 01:13:07,167 --> 01:13:08,101 UH-OH. 1346 01:13:08,602 --> 01:13:10,070 Jack: WHAT UH-OH? OH, NO. 1347 01:13:10,070 --> 01:13:11,054 WHAT THE HELL IS THAT? 1348 01:13:11,054 --> 01:13:12,555 OH, SPARKS. I THINK I JUST 1349 01:13:12,556 --> 01:13:14,558 CLIPPED ONE OF THE POWER LINES. 1350 01:13:14,558 --> 01:13:16,192 Ty: DAMN, IT'S MAKING 'EM CRAZY. 1351 01:13:16,193 --> 01:13:18,828 [ALL SCREECHING] 1352 01:13:23,133 --> 01:13:25,485 WHERE ARE THEY GOING? 1353 01:13:25,485 --> 01:13:26,969 Ty: ZOOM IN. ZOOM IN THERE. 1354 01:13:44,871 --> 01:13:46,873 THEY'RE CHEWIN' THROUGH A PIPE. 1355 01:13:49,926 --> 01:13:52,311 THAT LIGHT, WHAT ARE WE LOOKIN' AT? 1356 01:13:53,814 --> 01:13:55,315 Tech guy: I THINK, UM-- 1357 01:13:55,315 --> 01:13:56,783 YES. IT'S THE SUBWAY. 1358 01:14:37,073 --> 01:14:38,074 Amy: WHAT'S THAT? 1359 01:14:38,074 --> 01:14:40,409 IT'S RESEARCH ON PLANTS. 1360 01:14:40,410 --> 01:14:42,078 RESEARCH? 1361 01:14:42,078 --> 01:14:43,579 YEAH, THESE ARE RARE PLANTS. 1362 01:14:43,580 --> 01:14:44,581 THEY MAY CURE DISEASES SOMEDAY, 1363 01:14:45,081 --> 01:14:46,082 SO THEY TEST THEM ON THE ANIMALS. 1364 01:14:48,068 --> 01:14:51,538 AC-A-CA CA-- 1365 01:14:51,538 --> 01:14:54,390 ACACIA FARNESIANA, 1366 01:14:54,391 --> 01:14:56,509 ALSO CALLED GOLDEN RAINTREE. 1367 01:14:56,510 --> 01:14:59,012 DELONIX REGIA. 1368 01:14:59,012 --> 01:15:00,480 FLAME OF THE FOREST. 1369 01:15:00,480 --> 01:15:01,447 MOM, THAT'S LIKE THE SCENT 1370 01:15:01,448 --> 01:15:02,449 YOU GAVE ME. 1371 01:15:02,449 --> 01:15:03,450 SEE? LOOK. 1372 01:15:03,450 --> 01:15:04,918 CHECK MY BACKPACK. SEE? LOOK. SEE? 1373 01:15:04,918 --> 01:15:05,919 THAT'S THE SAME FLOWER. 1374 01:15:17,264 --> 01:15:18,198 [SCREECHES] AAH! 1375 01:15:18,198 --> 01:15:20,800 OH! 1376 01:15:20,800 --> 01:15:22,134 [ALL SCREAM] 1377 01:15:22,135 --> 01:15:23,603 [BRAKES SQUEAL] 1378 01:15:23,603 --> 01:15:25,538 [ALL CHATTER] 1379 01:15:44,958 --> 01:15:46,459 HEY! SHE'S GOTTA BE UPTOWN. 1380 01:15:46,459 --> 01:15:48,961 NO, NO, NO, WEST. 1381 01:15:48,962 --> 01:15:50,880 Amy: OH. 1382 01:15:50,881 --> 01:15:52,916 MOM, WILL YOU GET ME ANOTHER ONE? 1383 01:15:52,916 --> 01:15:53,917 SURE, HONEY. 1384 01:15:56,419 --> 01:15:58,888 HEY, WHAT'S GOIN' ON? 1385 01:15:58,889 --> 01:16:00,357 Passenger: YEAH? 1386 01:16:00,357 --> 01:16:01,858 LOOKS LIKE WE'RE DEAD ON THE TRACK, FOLKS, 1387 01:16:01,858 --> 01:16:03,342 SO I'M GONNA GO CHECK IT OUT. 1388 01:16:03,343 --> 01:16:04,811 NOW, IT'LL ONLY TAKE A FEW MINUTES, 1389 01:16:04,811 --> 01:16:06,796 SO EVERYBODY JUST SIT TIGHT, OK? 1390 01:16:06,796 --> 01:16:08,280 ARE YOU JUST GONNA LEAVE US HERE ALONE? 1391 01:16:08,281 --> 01:16:10,249 SIR, JUST CALM DOWN. JUST SIT TIGHT. 1392 01:16:10,250 --> 01:16:12,235 I'LL BE RIGHT BACK. ALL RIGHT? 1393 01:16:15,238 --> 01:16:17,240 OH, THAT'S NICE. WE'RE TRAPPED. 1394 01:16:37,661 --> 01:16:41,631 Woman: JUST LIKE, AND ONE THING-- 1395 01:16:41,631 --> 01:16:44,116 LATE ENOUGH. THIS IS NOT FAIR. 1396 01:16:44,117 --> 01:16:46,119 IT'S LIKE BEIN' TRAPPED IN A TIJUANA WHOREHOUSE. 1397 01:16:46,119 --> 01:16:48,087 Woman: HEY, JUST SETTLE DOWN, MISTER. 1398 01:16:48,088 --> 01:16:49,556 YOU'RE MAKIN' EVERYONE HERE NERVOUS. 1399 01:16:49,556 --> 01:16:52,025 OH, SO WE SHOULD START TAKING ORDERS FROM YOU? 1400 01:16:52,025 --> 01:16:53,026 Woman: JUST SIT DOWN. 1401 01:16:53,026 --> 01:16:55,978 [THUMPING ON ROOF] 1402 01:16:58,949 --> 01:17:00,917 Woman: IS IT RAINING? 1403 01:17:00,917 --> 01:17:01,918 WHAT'S THAT? 1404 01:17:01,918 --> 01:17:03,903 MOM, WHAT'S THAT? 1405 01:17:03,903 --> 01:17:04,904 I DON'T KNOW, HONEY, 1406 01:17:04,904 --> 01:17:06,405 BUT THE MAN'S GONNA CHECK IT OUT. 1407 01:17:10,860 --> 01:17:12,845 [SQUEALS] 1408 01:17:24,774 --> 01:17:27,743 AAH! 1409 01:17:35,235 --> 01:17:38,204 [ALL SCREECHING] 1410 01:17:45,712 --> 01:17:47,196 [THUMPS ON ROOF, SCREECHING] 1411 01:17:52,635 --> 01:17:53,636 COME HERE. 1412 01:18:06,116 --> 01:18:07,433 [DOOR BANGS] 1413 01:18:19,162 --> 01:18:21,130 [SCREAMING] LOOK! 1414 01:18:21,131 --> 01:18:23,216 [SCREECHING] 1415 01:18:25,568 --> 01:18:28,821 [SCREECHING] 1416 01:18:28,822 --> 01:18:32,308 AA-AAH! AAH! 1417 01:18:36,780 --> 01:18:40,266 [PANICKED SHOUTING] 1418 01:18:46,773 --> 01:18:49,125 [GUNSHOTS] 1419 01:18:49,125 --> 01:18:50,126 THEY GOTTA BE DOWN THAT TUNNEL. 1420 01:18:50,126 --> 01:18:51,127 COME ON! 1421 01:18:51,127 --> 01:18:53,629 EXCUSE ME! EXCUSE ME! 1422 01:18:53,630 --> 01:18:56,099 FIRE EXTINGUISHER. 1423 01:18:57,600 --> 01:19:00,102 GET ANOTHER ONE, ALL RIGHT? 1424 01:19:02,922 --> 01:19:06,292 [FRIGHTENED SCREAMS] 1425 01:19:06,292 --> 01:19:08,277 HEY! 1426 01:19:16,252 --> 01:19:17,720 AAH. AAH! 1427 01:19:37,073 --> 01:19:38,541 GET TO THE FRONT OF THE TRAIN. 1428 01:19:43,997 --> 01:19:46,983 GET TO THE FRONT! 1429 01:19:53,940 --> 01:19:56,425 Woman: GET THEM OFF! GET THEM OFF! 1430 01:20:14,260 --> 01:20:15,728 Woman: AAH. GET THEM OFF! 1431 01:20:18,181 --> 01:20:19,699 I DON'T BELIEVE IT. 1432 01:20:26,139 --> 01:20:29,125 [SCREECHING] 1433 01:20:29,125 --> 01:20:31,627 IT'S WORKING. 1434 01:20:38,568 --> 01:20:39,101 LET ME OUTTA HERE. LET ME OUTTA HERE! 1435 01:20:39,602 --> 01:20:41,103 GET BACK! 1436 01:20:41,104 --> 01:20:43,106 [YELLING] 1437 01:20:49,579 --> 01:20:51,564 SUSAN! 1438 01:20:51,564 --> 01:20:53,566 GET BACK TO THE STATION. 1439 01:20:53,566 --> 01:20:55,568 [PANICKED CRIES] 1440 01:21:27,033 --> 01:21:30,036 AMY. SUSAN-- 1441 01:21:30,036 --> 01:21:31,520 PLEASE STEP THIS WAY. 1442 01:21:33,022 --> 01:21:34,523 COME ON, GENTLEMEN. 1443 01:21:38,528 --> 01:21:40,029 SUSAN! 1444 01:21:40,029 --> 01:21:41,497 JACK! 1445 01:21:41,497 --> 01:21:42,698 YOU GUYS OK? 1446 01:21:42,699 --> 01:21:44,200 WE'RE OK. 1447 01:21:44,200 --> 01:21:45,167 THE RATS, THEY HATE US. THEY'RE IN THE APARTMENT, 1448 01:21:45,168 --> 01:21:47,670 THE TRAIN, EVERYWHERE WE GO. 1449 01:21:48,171 --> 01:21:49,155 NO, HONEY, IT'S NOT US. IT'S THE PERFUME. 1450 01:21:49,155 --> 01:21:51,607 JACK, THEY'RE ATTRACTED TO FLAME OF THE FOREST. 1451 01:21:51,608 --> 01:21:52,642 WHAT? YOU MEAN-- 1452 01:21:52,642 --> 01:21:53,626 YOU MEAN THE PERFUME BOTTLE 1453 01:21:53,626 --> 01:21:54,627 I BROKE ON THE TRAIN? 1454 01:21:54,627 --> 01:21:56,629 YEAH. IT'S THE PERFUME THAT'S ALL OVER 1455 01:21:56,629 --> 01:21:57,630 GARSONS' THIRD FLOOR. 1456 01:21:57,630 --> 01:21:59,598 IT'S ONE OF THE PLANTS THEY TESTED ON THE RATS. 1457 01:21:59,599 --> 01:22:01,083 IT MAKES THEM SWARM TO IT. 1458 01:22:03,553 --> 01:22:05,555 NYLA, TAKE AMY WITH YOU, CLOSE EVERYTHING UP, 1459 01:22:05,555 --> 01:22:07,056 AND I'LL COME GET YOU, OK? 1460 01:22:07,056 --> 01:22:09,024 HONEY, I'M GONNA STAY HERE AND HELP JACK, ALL RIGHT? 1461 01:22:09,025 --> 01:22:11,494 I LOVE YOU. 1462 01:22:11,494 --> 01:22:13,496 MOM, KILL 'EM. KILL 'EM ALL. 1463 01:22:13,496 --> 01:22:14,480 EVERYTHING'S GONNA BE FINE, SWEETHEART. 1464 01:22:14,480 --> 01:22:15,981 YOU DON'T WORRY. OK? 1465 01:22:15,982 --> 01:22:16,983 JACK, WHAT ARE YOU DOING HERE? 1466 01:22:16,983 --> 01:22:18,317 RAY--RAY, LISTEN. 1467 01:22:18,318 --> 01:22:19,986 I WASN'T BLOWING SMOKE. 1468 01:22:19,986 --> 01:22:20,987 IT'S A COLONY OF RATS. 1469 01:22:20,987 --> 01:22:21,988 THEY BRED 'EM IN A LAB. 1470 01:22:21,988 --> 01:22:22,989 THEY ESCAPED. 1471 01:22:22,989 --> 01:22:23,990 THEY GOTTA BE DESTROYED NOW. 1472 01:22:23,990 --> 01:22:25,491 NOW, RAY, BEFORE THEY SPREAD. 1473 01:22:25,491 --> 01:22:26,975 I'M NOT DOIN' ANYTHING 1474 01:22:27,477 --> 01:22:28,978 UNTIL THERE'S BEEN A THOROUGH INVESTIGATION. 1475 01:22:28,978 --> 01:22:31,447 RAY, HAVE YOU LOST YOUR MIND 1476 01:22:31,447 --> 01:22:32,915 SINCE YOU JOINED FORCES WITH THIS CITY? 1477 01:22:32,915 --> 01:22:34,399 THESE RATS ARE CARRYING WEIL'S DISEASE. 1478 01:22:34,400 --> 01:22:35,401 THEY'RE AGGRESSIVE. 1479 01:22:35,401 --> 01:22:37,403 IF THEY GET OUT THERE AND CROSSBREED 1480 01:22:37,403 --> 01:22:38,404 WITH THE REST OF THE RATS IN THE CITY, 1481 01:22:38,905 --> 01:22:39,906 WE'RE REALLY SCREWED. 1482 01:22:39,906 --> 01:22:41,390 DO YOU UNDERSTAND THAT? 1483 01:22:41,391 --> 01:22:42,892 NO. YOU'RE GOING TO BE THE ONE THAT'S SCREWED. 1484 01:22:42,892 --> 01:22:44,393 IF YOU STICK YOUR FACE IN THIS MESS AGAIN, 1485 01:22:44,394 --> 01:22:45,895 I'M GOING TO PERSONALLY SUSPEND YOUR LICENSE, 1486 01:22:45,895 --> 01:22:47,830 AND I WILL THROW YOUR ASS IN JAIL. 1487 01:22:47,830 --> 01:22:48,831 THAT'LL FIX THE PROBLEM. 1488 01:22:48,831 --> 01:22:49,832 I MEAN IT, JACK! 1489 01:22:49,832 --> 01:22:51,333 THAT'LL FIX THE PROBLEM. 1490 01:22:54,821 --> 01:22:55,805 ALL RIGHT, WHAT DO WE DO NOW? 1491 01:22:58,274 --> 01:23:01,243 OK, I GOT AN IDEA. 1492 01:23:01,244 --> 01:23:02,745 BUT I NEED YOUR HELP. 1493 01:23:02,745 --> 01:23:04,213 ALL RIGHT. 1494 01:23:10,186 --> 01:23:12,188 THANKS, MS. PAGE. 1495 01:23:12,188 --> 01:23:14,190 A MAN'S GOTTA DO WHAT A MAN'S GOTTA DO. 1496 01:23:16,192 --> 01:23:16,909 ALL RIGHT. 1497 01:23:17,193 --> 01:23:18,194 OFF YOU GO. 1498 01:23:22,198 --> 01:23:24,200 I HATE RATS. UHH. 1499 01:23:28,688 --> 01:23:30,156 I THOUGHT I'D SEEN IT ALL, JACK. 1500 01:23:30,156 --> 01:23:31,607 Jack: STICK AROUND. 1501 01:23:31,607 --> 01:23:32,624 YOU MIGHT SEE ANOTHER SIGHT OR TWO 1502 01:23:32,625 --> 01:23:33,626 IF WE'RE LUCKY. 1503 01:23:33,626 --> 01:23:36,595 SO, UH, WHICH WAY DO WE SEND THIS THING? 1504 01:23:36,596 --> 01:23:38,030 UPTOWN. 1505 01:23:38,031 --> 01:23:40,566 TOWARDS THE REC CENTER, ABOUT 4 BLOCKS. 1506 01:23:40,566 --> 01:23:45,070 TY, LISTEN. 1507 01:23:45,071 --> 01:23:46,072 I CAN'T GUARANTEE 1508 01:23:46,072 --> 01:23:47,523 PHENYLALKAPHINE WILL WORK. 1509 01:23:47,523 --> 01:23:48,524 WE'RE GONNA HAVE TO USE SOMETHING STRONGER. 1510 01:23:48,524 --> 01:23:50,526 SHUT UP. LET'S FIGURE OUT 1511 01:23:50,526 --> 01:23:51,527 WHAT WE SHOULD DO NEXT. 1512 01:23:51,527 --> 01:23:53,028 ALL RIGHT. 1513 01:23:53,029 --> 01:23:55,031 STAY HERE AND MAKE SURE THIS DAMN THING 1514 01:23:55,031 --> 01:23:56,515 DOES WHAT IT'S SUPPOSED TO, OK? 1515 01:23:56,516 --> 01:23:57,483 GOTCHA. ALL RIGHT. 1516 01:23:57,483 --> 01:23:58,984 READY? 1517 01:23:58,985 --> 01:24:00,486 AM I READY? YEAH. YOU READY? 1518 01:24:00,486 --> 01:24:02,471 I'M READY. LET'S GO. 1519 01:24:02,472 --> 01:24:03,473 WE'RE OUTTA HERE. 1520 01:24:15,418 --> 01:24:17,920 YOU KNOW, YOU GUYS FROM THE CITY 1521 01:24:17,920 --> 01:24:19,421 HAVE A HABIT OF DROPPING IN 1522 01:24:19,422 --> 01:24:20,406 WITHOUT CALLING. 1523 01:24:20,907 --> 01:24:21,407 WELL, YOU KNOW 1524 01:24:21,908 --> 01:24:22,909 HOW THE HEALTH DEPARTMENT IS. 1525 01:24:22,909 --> 01:24:24,410 YEAH, I HEARD THAT. 1526 01:24:24,410 --> 01:24:25,911 YOU'D THINK THEY WERE THE SECRET SERVICE 1527 01:24:25,912 --> 01:24:27,413 THE WAY THEY STRUT AROUND HERE. 1528 01:24:27,413 --> 01:24:28,414 WHAT'RE YOU GONNA DO IN HERE? 1529 01:24:28,414 --> 01:24:31,900 WELL, HARRY, WE'RE GONNA BAIT THE POOL. 1530 01:24:31,901 --> 01:24:33,402 THEN WE'RE GONNA LINE THE PERIMETER 1531 01:24:33,403 --> 01:24:35,905 WITH A SERIES OF LOW-LEVEL INCENDIARY DEVICES. 1532 01:24:35,905 --> 01:24:37,873 THEN WE'RE GONNA WAIT FOR IT 1533 01:24:37,874 --> 01:24:40,376 TO FILL UP WITH RATS... 1534 01:24:40,376 --> 01:24:42,378 AND THEN WE'RE GONNA ZAP 'EM. 1535 01:24:42,378 --> 01:24:44,346 IT'S FINE WITH ME, 1536 01:24:44,347 --> 01:24:46,349 SO LONG AS YOU GOT THE PAPERWORK. 1537 01:24:56,325 --> 01:24:57,793 [MOTOR DIES] 1538 01:24:59,779 --> 01:25:02,281 OH, THIS IS BAD. 1539 01:25:02,281 --> 01:25:03,782 I LOST A SERVO. 1540 01:25:03,783 --> 01:25:05,785 I DON'T HAVE ONE TO REPLACE IT WITH. 1541 01:25:05,785 --> 01:25:06,786 SORRY. 1542 01:25:06,786 --> 01:25:09,789 [HEAVY SIGH] I DON'T WANNA HEAR THAT. 1543 01:25:09,789 --> 01:25:12,291 NOT AT ALL. 1544 01:25:15,762 --> 01:25:17,246 [GLASS SHATTERS] 1545 01:25:17,246 --> 01:25:18,714 HEY--HEY, THAT'S GONNA HURT THE POOL. 1546 01:25:19,215 --> 01:25:20,216 IT'S OK, HARRY. 1547 01:25:20,216 --> 01:25:21,217 THE HEALTH DEPARTMENT WILL PAY FOR THE WHOLE THING 1548 01:25:21,217 --> 01:25:22,218 TO BE REDONE WHEN WE'RE FINISHED. 1549 01:25:22,218 --> 01:25:23,702 DON'T WORRY ABOUT IT. 1550 01:25:32,795 --> 01:25:34,763 [CHITTERS] 1551 01:25:34,764 --> 01:25:37,183 [SQUEAKING] 1552 01:25:43,706 --> 01:25:45,207 [FRENZIED SCREECHING] 1553 01:26:20,593 --> 01:26:23,062 [RATS SCREECHING] 1554 01:26:23,062 --> 01:26:25,564 IT'S TIME TO GO. 1555 01:26:44,000 --> 01:26:45,017 TY, TALK TO ME. 1556 01:26:47,987 --> 01:26:49,989 YEAH, HEY, I'M HERE, MAN. 1557 01:26:49,989 --> 01:26:51,490 NOT GETTIN' PAID NEARLY ENOUGH MONEY 1558 01:26:51,490 --> 01:26:52,491 FOR WHAT I'M DOIN'. 1559 01:26:52,491 --> 01:26:54,926 WHERE ARE YOU? WHY AREN'T YOU HERE? 1560 01:26:54,927 --> 01:26:56,461 Ty, over radio: MANUAL DELIVERY. 1561 01:26:56,462 --> 01:26:58,914 LITTLE RED WAGON BROKE DOWN. 1562 01:26:58,915 --> 01:27:00,883 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. YOU GET OUTTA THERE. 1563 01:27:00,883 --> 01:27:02,885 WE GOT OUR FIRST CUSTOMERS HERE ALREADY. 1564 01:27:02,885 --> 01:27:04,870 Jack: YOU GOT PLACES TO BAIL? 1565 01:27:04,871 --> 01:27:08,858 ABOUT EVERY 20 FEET OR SO. 1566 01:27:08,858 --> 01:27:10,492 Jack: WATCH YOUR ASS. 1567 01:27:10,493 --> 01:27:11,694 [SCREECHING] 1568 01:27:15,631 --> 01:27:17,599 YOU DON'T HAVE TO TELL ME TWICE. 1569 01:27:32,732 --> 01:27:34,717 [FRENZIED SCREECHING] 1570 01:27:45,177 --> 01:27:46,678 OH, MY GOD! 1571 01:27:46,679 --> 01:27:48,647 THIS IS WORKING 1572 01:27:48,648 --> 01:27:50,149 A LOT FASTER THAN I THOUGHT. 1573 01:27:52,151 --> 01:27:54,153 HERE, LAY THESE OUT. 1574 01:27:54,153 --> 01:27:56,155 WE'RE GONNA SET 8 OF THESE AROUND THE POOL. 1575 01:27:56,155 --> 01:27:57,656 SPACE 'EM EVENLY. 1576 01:27:57,657 --> 01:27:59,659 THEN WE'RE GONNA WIRE 'EM TOGETHER 1577 01:27:59,659 --> 01:28:00,660 AND BLOW 'EM ALL AT ONCE. 1578 01:28:00,660 --> 01:28:04,146 NO SHRAPNEL, JUST ONE MAJOR CONCUSSIVE BLAST. 1579 01:28:04,146 --> 01:28:05,647 AS LONG AS IT KILLS THEM. 1580 01:28:05,648 --> 01:28:07,616 HERE, RUN THIS DOWN. 1581 01:28:18,544 --> 01:28:20,045 [STRAINED GROAN] 1582 01:28:34,393 --> 01:28:35,894 [BEEPS] 1583 01:28:35,895 --> 01:28:36,896 WE'RE SET. 1584 01:28:36,896 --> 01:28:39,381 OK. 1585 01:28:39,382 --> 01:28:41,884 Jack: TY, I'M READY TO GO. WHERE ARE YOU? 1586 01:28:41,884 --> 01:28:44,887 COULD YOU SHUT UP, JACK? 1587 01:28:49,325 --> 01:28:51,343 TY, WHERE THE HELL ARE YOU, DAMN IT?! 1588 01:29:04,790 --> 01:29:06,775 ONE MORE TO GO. 1589 01:29:06,776 --> 01:29:07,726 TY, I'M READY TO GO, 1590 01:29:08,227 --> 01:29:09,728 BUT I CAN'T DO IT WITHOUT YOU HERE. 1591 01:29:14,233 --> 01:29:15,717 TY! 1592 01:29:15,718 --> 01:29:17,219 [PANICKED CRY] 1593 01:29:21,657 --> 01:29:22,157 AAH! 1594 01:29:25,127 --> 01:29:27,129 THE AIR VENT. 1595 01:29:27,129 --> 01:29:29,114 TY?! 1596 01:29:29,115 --> 01:29:30,616 TY?! 1597 01:29:30,616 --> 01:29:31,933 [SCREAMING] 1598 01:29:32,218 --> 01:29:34,036 AAH! 1599 01:29:36,505 --> 01:29:38,490 AAH! 1600 01:29:38,491 --> 01:29:40,960 [SCREAMING] 1601 01:29:40,960 --> 01:29:42,428 SUSAN! 1602 01:29:44,413 --> 01:29:45,914 SUSAN! 1603 01:29:45,915 --> 01:29:47,399 SUSAN! [SUSAN CRIES OUT] 1604 01:29:47,400 --> 01:29:50,369 [SHRIEKING] 1605 01:29:54,790 --> 01:29:57,275 SUSAN! SUSAN, WHERE ARE YOU? 1606 01:30:06,669 --> 01:30:07,703 AAH! 1607 01:30:07,703 --> 01:30:09,004 SUSAN! 1608 01:30:10,606 --> 01:30:13,075 UNH! 1609 01:30:13,075 --> 01:30:16,061 REACH UP. REACH UP FOR MY HAND! 1610 01:30:19,048 --> 01:30:20,516 SUSAN. 1611 01:30:20,516 --> 01:30:21,984 SUSAN, REACH FOR MY HAND! 1612 01:30:35,881 --> 01:30:37,349 OH! 1613 01:30:37,600 --> 01:30:39,852 I'VE GOT YOU. HOLD ON. 1614 01:30:39,852 --> 01:30:41,854 PULL, SUSAN. 1615 01:30:41,854 --> 01:30:43,856 [SCREAMING] 1616 01:30:49,295 --> 01:30:50,296 COME ON, COME ON! 1617 01:31:01,707 --> 01:31:04,176 [BEEPING] 1618 01:31:09,431 --> 01:31:12,200 [PAINED SCREECHING] 1619 01:31:13,569 --> 01:31:15,254 [SCREAMING] 1620 01:31:49,004 --> 01:31:50,505 Susan: TOLD YOU I WAS LUCKY. 1621 01:31:50,506 --> 01:31:53,008 NOT LUCKY, EXCEPTIONAL. 1622 01:31:53,008 --> 01:31:55,510 EVEN THE DOCTOR SAID SO. 1623 01:31:55,511 --> 01:31:58,013 SO, WHAT DO YOU GUYS WANNA DO NOW? 1624 01:31:58,013 --> 01:31:59,514 HOW 'BOUT SOME LUNCH? 1625 01:31:59,515 --> 01:32:01,517 YEAH. I'M REALLY HUNGRY. 1626 01:32:01,517 --> 01:32:03,018 I KNOW A GREAT MOM-AND-POP PLACE 1627 01:32:03,018 --> 01:32:04,019 IN LITTLE ITALY. 1628 01:32:04,019 --> 01:32:06,021 YES, BUT IS IT SAFE? 1629 01:32:06,021 --> 01:32:07,022 WHAT DO YOU MEAN, IS IT SAFE? 1630 01:32:07,523 --> 01:32:08,524 YOU KNOW, 1631 01:32:08,524 --> 01:32:09,525 I HEAR THE CITY'S FINEST 1632 01:32:09,525 --> 01:32:10,526 HAVE A REPUTATION. 1633 01:32:10,526 --> 01:32:12,027 [LAUGHS] 1634 01:32:12,027 --> 01:32:15,030 SUSAN, DON'T WORRY. 1635 01:32:15,030 --> 01:32:16,531 THEY'RE A CLIENT. 1636 01:32:16,532 --> 01:32:18,500 OH, ALL RIGHT. 1637 01:32:24,506 --> 01:32:26,508 [TRASH RUSTLING] 1638 01:32:31,013 --> 01:32:33,015 [SCREECHING] 98183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.