Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,370 --> 00:01:14,370
About twenty years ago another English explorer came to look for the lost city
2
00:01:14,370 --> 00:01:19,370
Sir Arthur Donald Emmings a baron of Sussex unfortunately
3
00:01:19,370 --> 00:01:22,370
evidently he was only a entertainer with Africa you can't joke
4
00:01:22,370 --> 00:01:26,370
and so he disappeared into the jungle with a wonderful wife and son John
5
00:01:27,370 --> 00:01:30,370
you can't face the jungle without knowing it
6
00:01:30,370 --> 00:01:32,370
you need a great preparation
7
00:01:32,370 --> 00:01:35,370
it seems more the scream of an animal than a man
8
00:01:35,370 --> 00:01:36,370
yes
9
00:01:38,378 --> 00:01:42,378
come on let's hurry up it won't be a walk
10
00:01:42,378 --> 00:01:46,378
I'm sorry Jane but unfortunately you have to stay here
11
00:01:46,378 --> 00:01:48,378
however Dejan will keep you company
12
00:01:48,378 --> 00:01:53,378
you know the territory is unexplored and it could be very dangerous for you
13
00:01:53,378 --> 00:01:54,378
all right
14
00:01:55,378 --> 00:01:56,378
good
15
00:01:57,378 --> 00:02:00,642
you have to rest assured we will be back in a few days
16
00:02:01,642 --> 00:02:02,874
I understand
17
00:02:02,874 --> 00:02:05,874
as soon as we find the lost city of course
18
00:02:05,874 --> 00:02:06,874
sure
19
00:02:06,874 --> 00:02:07,874
bye
20
00:02:08,874 --> 00:02:09,874
Dejan think about it
21
00:02:10,874 --> 00:02:11,874
don't worry
22
00:02:12,874 --> 00:02:16,706
Jane what do you think of Mike?
23
00:02:16,706 --> 00:02:17,706
nice physique
24
00:02:19,706 --> 00:02:20,706
who?
25
00:02:21,706 --> 00:02:23,482
him?
26
00:02:23,482 --> 00:02:24,482
no
27
00:02:24,482 --> 00:02:26,482
come on Dejan what can he do?
28
00:02:26,482 --> 00:02:27,482
come on little girl
29
00:02:27,482 --> 00:02:30,482
he could take advantage of it what did you understand very well?
30
00:02:30,482 --> 00:02:31,482
no
31
00:02:32,482 --> 00:02:34,482
he's kidding about me
32
00:02:34,482 --> 00:02:35,482
careful
33
00:02:35,482 --> 00:02:38,482
oh no don't worry darling
34
00:02:39,482 --> 00:02:42,162
I'll take advantage of him too
35
00:02:42,162 --> 00:02:43,162
let me see
36
00:02:44,162 --> 00:02:47,426
come Mike come with me I need you
37
00:02:47,426 --> 00:02:48,426
of course miss
38
00:03:01,658 --> 00:03:02,658
Yes.
39
00:03:06,658 --> 00:03:22,658
Katmovie18.com
40
00:09:28,026 --> 00:09:29,026
Yes.
41
00:09:37,178 --> 00:09:38,178
Yes.
42
00:10:18,242 --> 00:10:19,242
No.
43
00:10:24,082 --> 00:10:26,082
Careful, you're hurting me.
44
00:10:34,082 --> 00:10:36,378
Yes, it's the breast.
45
00:10:36,378 --> 00:10:38,378
The navel, too.
46
00:10:48,538 --> 00:10:50,538
No, not this one.
47
00:10:50,538 --> 00:10:52,538
No, come on.
48
00:11:00,386 --> 00:11:02,386
Where could it be?
49
00:11:03,386 --> 00:11:05,386
I couldn't find it, Miss Diane.
50
00:11:05,386 --> 00:11:07,386
I don't know where to look for it.
51
00:11:07,386 --> 00:11:09,386
Damn it.
52
00:11:09,386 --> 00:11:11,386
Jane! Jane!
53
00:11:13,386 --> 00:11:15,386
I'm Jane.
54
00:11:15,386 --> 00:11:16,386
Jane?
55
00:11:16,386 --> 00:11:18,386
Yes, I'm Jane.
56
00:11:18,386 --> 00:11:20,386
Jane, Tarzan.
57
00:11:20,386 --> 00:11:22,386
Jane, Tarzan.
58
00:11:22,386 --> 00:11:24,386
Jane, Tarzan.
59
00:11:24,386 --> 00:11:26,386
You Tarzan, and I Jane.
60
00:11:26,386 --> 00:11:28,386
Tarzan, Jane.
61
00:11:30,386 --> 00:11:32,386
You Jane.
62
00:11:33,386 --> 00:11:36,738
You Jane.
63
00:11:37,738 --> 00:11:39,738
You Jane.
64
00:11:49,466 --> 00:11:51,466
Can you make me a dress?
65
00:11:57,490 --> 00:11:58,490
Thank you.
66
00:12:05,490 --> 00:12:06,490
Come here.
67
00:22:15,578 --> 00:22:17,578
James, get out of here!
68
00:26:23,002 --> 00:26:25,002
Hello, Jane.
69
00:26:27,002 --> 00:26:30,002
Tarzan, you're not an indigenous, how did you get here?
70
00:26:30,002 --> 00:26:32,002
I'm a hunter.
71
00:26:32,002 --> 00:26:36,002
You're not what I know in this jungle.
72
00:26:36,002 --> 00:26:42,002
I came from heaven and now it's better that you don't tell me fairy tales.
73
00:37:12,826 --> 00:37:13,826
Here.
74
00:37:19,890 --> 00:37:21,890
It's you, I mean it's your image.
75
00:37:22,890 --> 00:37:26,890
Yes, it's your image, it's a mirror.
76
00:37:27,890 --> 00:37:29,890
Tarzan, it's you.
77
00:37:29,890 --> 00:37:30,890
Tarzan?
78
00:37:34,890 --> 00:37:35,890
Tarzan.
79
00:37:43,418 --> 00:37:45,418
Kiss!
80
00:37:56,858 --> 00:37:58,858
Good, now I have to dry you all.
81
00:37:58,858 --> 00:37:59,858
Beard.
82
00:37:59,858 --> 00:38:01,858
Yes, the beard is gone.
83
00:38:02,858 --> 00:38:03,858
Beard.
84
00:38:03,858 --> 00:38:05,858
No beard.
85
00:38:07,858 --> 00:38:10,850
No beard.
86
00:38:10,850 --> 00:38:11,850
Kiss yes.
87
00:38:11,850 --> 00:38:13,850
Kiss yes.
88
00:38:13,850 --> 00:38:15,850
No beard.
89
00:38:19,850 --> 00:38:35,850
Katmovie18.com
90
00:45:42,170 --> 00:45:45,970
Finally! I'm very happy that you came home, you know, darling?
91
00:45:45,970 --> 00:45:46,770
Yes.
92
00:45:46,770 --> 00:45:47,270
Really.
93
00:45:47,270 --> 00:45:47,970
Yes, me too.
94
00:45:48,570 --> 00:45:49,370
George.
95
00:45:49,570 --> 00:45:50,070
Yes?
96
00:45:50,070 --> 00:45:53,170
Let me introduce you to John Hemings, the man I owe my life to.
97
00:45:53,870 --> 00:45:56,170
I'm very grateful to you, Mr. Hemings.
98
00:46:02,266 --> 00:46:07,166
Welcome, no matter how this is a great day.
99
00:46:07,166 --> 00:46:09,066
How are you, Miss Jane?
100
00:46:09,066 --> 00:46:10,966
I'm very happy to see you again.
101
00:46:10,966 --> 00:46:13,966
I'm really happy to have you back with us.
102
00:46:13,966 --> 00:46:15,066
So beautiful.
103
00:46:15,066 --> 00:46:16,566
How are you?
104
00:46:21,366 --> 00:46:23,366
Come on, dear.
105
00:46:24,266 --> 00:46:25,066
How are you?
106
00:46:25,066 --> 00:46:25,666
All right?
107
00:46:25,666 --> 00:46:26,666
Yes, all right.
108
00:46:26,666 --> 00:46:28,666
Hello.
109
00:46:33,066 --> 00:46:39,306
And so you would be the son of the famous Sir Arthur Hemings.
110
00:46:39,306 --> 00:46:41,306
I Tarzan.
111
00:46:42,306 --> 00:46:45,106
He spent 20 years in the jungle and forgot our language.
112
00:46:45,106 --> 00:46:45,906
Excuse him.
113
00:46:45,906 --> 00:46:48,206
Then I'll have to be grateful to a savage, right?
114
00:46:48,206 --> 00:46:49,306
John is not a savage.
115
00:46:49,306 --> 00:46:51,506
He's the son of a baron, just like you.
116
00:46:51,506 --> 00:46:53,706
Isn't it that you fell in love with him by chance?
117
00:46:53,706 --> 00:46:55,006
George, you're unkind.
118
00:46:55,006 --> 00:46:57,006
Come with me, John.
119
00:47:02,810 --> 00:47:04,810
But you see how cute it is.
120
00:47:04,810 --> 00:47:06,810
But it's a wild one.
121
00:47:06,810 --> 00:47:07,810
It's a certain charm.
122
00:47:07,810 --> 00:47:09,810
I don't like primitive types.
123
00:47:09,810 --> 00:47:11,810
No, no, I've never endured it.
124
00:47:11,810 --> 00:47:13,810
But this is what I love about you.
125
00:47:13,810 --> 00:47:14,810
Yes.
126
00:47:15,810 --> 00:47:19,834
Now you want to explain to me, darling.
127
00:47:19,834 --> 00:47:21,834
I'm sorry, but that man needs me.
128
00:47:21,834 --> 00:47:22,834
I have to...
129
00:47:22,834 --> 00:47:23,834
Jenny, I...
130
00:47:23,834 --> 00:47:25,834
Help him grow up.
131
00:47:25,834 --> 00:47:26,834
Tell me the truth.
132
00:47:26,834 --> 00:47:27,834
You...
133
00:47:27,834 --> 00:47:28,834
Oh, please, no.
134
00:47:28,834 --> 00:47:29,834
You...
135
00:47:30,834 --> 00:47:31,834
You...
136
00:47:32,834 --> 00:47:34,834
You're in love with him, aren't you?
137
00:47:35,834 --> 00:47:36,834
Tell me the truth.
138
00:47:36,834 --> 00:47:38,834
What happened between you and that wild one, Jane?
139
00:47:38,834 --> 00:47:39,834
Tell me!
140
00:47:39,834 --> 00:47:41,834
You were together in the forest, right?
141
00:47:41,834 --> 00:47:42,834
Speak!
142
00:49:02,106 --> 00:49:03,106
Can we come in?
143
00:49:05,106 --> 00:49:06,106
Courage!
144
00:49:10,882 --> 00:49:11,882
What are you waiting for? Come on!
145
00:49:11,882 --> 00:49:13,882
Let's make company!
146
01:07:58,362 --> 01:08:00,362
and the screws will be in the middle of the box
147
01:08:25,434 --> 01:08:27,434
Go back to your jungle, Tarzan.
148
01:08:28,434 --> 01:08:29,434
And don't go...
149
01:08:30,434 --> 01:08:32,602
to tell them I love them.
150
01:08:51,322 --> 01:08:53,722
If you knew how much I miss you, Tarzan,
151
01:08:53,722 --> 01:08:55,722
if you knew how much I desire you...
152
01:28:23,722 --> 01:28:55,722
Katmovie18.com
9409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.