All language subtitles for Tarzan X - Shame of Jane (1994) 1080p UpScaled ESub - Katmovie18.com

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,370 --> 00:01:14,370 About twenty years ago another English explorer came to look for the lost city 2 00:01:14,370 --> 00:01:19,370 Sir Arthur Donald Emmings a baron of Sussex unfortunately 3 00:01:19,370 --> 00:01:22,370 evidently he was only a entertainer with Africa you can't joke 4 00:01:22,370 --> 00:01:26,370 and so he disappeared into the jungle with a wonderful wife and son John 5 00:01:27,370 --> 00:01:30,370 you can't face the jungle without knowing it 6 00:01:30,370 --> 00:01:32,370 you need a great preparation 7 00:01:32,370 --> 00:01:35,370 it seems more the scream of an animal than a man 8 00:01:35,370 --> 00:01:36,370 yes 9 00:01:38,378 --> 00:01:42,378 come on let's hurry up it won't be a walk 10 00:01:42,378 --> 00:01:46,378 I'm sorry Jane but unfortunately you have to stay here 11 00:01:46,378 --> 00:01:48,378 however Dejan will keep you company 12 00:01:48,378 --> 00:01:53,378 you know the territory is unexplored and it could be very dangerous for you 13 00:01:53,378 --> 00:01:54,378 all right 14 00:01:55,378 --> 00:01:56,378 good 15 00:01:57,378 --> 00:02:00,642 you have to rest assured we will be back in a few days 16 00:02:01,642 --> 00:02:02,874 I understand 17 00:02:02,874 --> 00:02:05,874 as soon as we find the lost city of course 18 00:02:05,874 --> 00:02:06,874 sure 19 00:02:06,874 --> 00:02:07,874 bye 20 00:02:08,874 --> 00:02:09,874 Dejan think about it 21 00:02:10,874 --> 00:02:11,874 don't worry 22 00:02:12,874 --> 00:02:16,706 Jane what do you think of Mike? 23 00:02:16,706 --> 00:02:17,706 nice physique 24 00:02:19,706 --> 00:02:20,706 who? 25 00:02:21,706 --> 00:02:23,482 him? 26 00:02:23,482 --> 00:02:24,482 no 27 00:02:24,482 --> 00:02:26,482 come on Dejan what can he do? 28 00:02:26,482 --> 00:02:27,482 come on little girl 29 00:02:27,482 --> 00:02:30,482 he could take advantage of it what did you understand very well? 30 00:02:30,482 --> 00:02:31,482 no 31 00:02:32,482 --> 00:02:34,482 he's kidding about me 32 00:02:34,482 --> 00:02:35,482 careful 33 00:02:35,482 --> 00:02:38,482 oh no don't worry darling 34 00:02:39,482 --> 00:02:42,162 I'll take advantage of him too 35 00:02:42,162 --> 00:02:43,162 let me see 36 00:02:44,162 --> 00:02:47,426 come Mike come with me I need you 37 00:02:47,426 --> 00:02:48,426 of course miss 38 00:03:01,658 --> 00:03:02,658 Yes. 39 00:03:06,658 --> 00:03:22,658 Katmovie18.com 40 00:09:28,026 --> 00:09:29,026 Yes. 41 00:09:37,178 --> 00:09:38,178 Yes. 42 00:10:18,242 --> 00:10:19,242 No. 43 00:10:24,082 --> 00:10:26,082 Careful, you're hurting me. 44 00:10:34,082 --> 00:10:36,378 Yes, it's the breast. 45 00:10:36,378 --> 00:10:38,378 The navel, too. 46 00:10:48,538 --> 00:10:50,538 No, not this one. 47 00:10:50,538 --> 00:10:52,538 No, come on. 48 00:11:00,386 --> 00:11:02,386 Where could it be? 49 00:11:03,386 --> 00:11:05,386 I couldn't find it, Miss Diane. 50 00:11:05,386 --> 00:11:07,386 I don't know where to look for it. 51 00:11:07,386 --> 00:11:09,386 Damn it. 52 00:11:09,386 --> 00:11:11,386 Jane! Jane! 53 00:11:13,386 --> 00:11:15,386 I'm Jane. 54 00:11:15,386 --> 00:11:16,386 Jane? 55 00:11:16,386 --> 00:11:18,386 Yes, I'm Jane. 56 00:11:18,386 --> 00:11:20,386 Jane, Tarzan. 57 00:11:20,386 --> 00:11:22,386 Jane, Tarzan. 58 00:11:22,386 --> 00:11:24,386 Jane, Tarzan. 59 00:11:24,386 --> 00:11:26,386 You Tarzan, and I Jane. 60 00:11:26,386 --> 00:11:28,386 Tarzan, Jane. 61 00:11:30,386 --> 00:11:32,386 You Jane. 62 00:11:33,386 --> 00:11:36,738 You Jane. 63 00:11:37,738 --> 00:11:39,738 You Jane. 64 00:11:49,466 --> 00:11:51,466 Can you make me a dress? 65 00:11:57,490 --> 00:11:58,490 Thank you. 66 00:12:05,490 --> 00:12:06,490 Come here. 67 00:22:15,578 --> 00:22:17,578 James, get out of here! 68 00:26:23,002 --> 00:26:25,002 Hello, Jane. 69 00:26:27,002 --> 00:26:30,002 Tarzan, you're not an indigenous, how did you get here? 70 00:26:30,002 --> 00:26:32,002 I'm a hunter. 71 00:26:32,002 --> 00:26:36,002 You're not what I know in this jungle. 72 00:26:36,002 --> 00:26:42,002 I came from heaven and now it's better that you don't tell me fairy tales. 73 00:37:12,826 --> 00:37:13,826 Here. 74 00:37:19,890 --> 00:37:21,890 It's you, I mean it's your image. 75 00:37:22,890 --> 00:37:26,890 Yes, it's your image, it's a mirror. 76 00:37:27,890 --> 00:37:29,890 Tarzan, it's you. 77 00:37:29,890 --> 00:37:30,890 Tarzan? 78 00:37:34,890 --> 00:37:35,890 Tarzan. 79 00:37:43,418 --> 00:37:45,418 Kiss! 80 00:37:56,858 --> 00:37:58,858 Good, now I have to dry you all. 81 00:37:58,858 --> 00:37:59,858 Beard. 82 00:37:59,858 --> 00:38:01,858 Yes, the beard is gone. 83 00:38:02,858 --> 00:38:03,858 Beard. 84 00:38:03,858 --> 00:38:05,858 No beard. 85 00:38:07,858 --> 00:38:10,850 No beard. 86 00:38:10,850 --> 00:38:11,850 Kiss yes. 87 00:38:11,850 --> 00:38:13,850 Kiss yes. 88 00:38:13,850 --> 00:38:15,850 No beard. 89 00:38:19,850 --> 00:38:35,850 Katmovie18.com 90 00:45:42,170 --> 00:45:45,970 Finally! I'm very happy that you came home, you know, darling? 91 00:45:45,970 --> 00:45:46,770 Yes. 92 00:45:46,770 --> 00:45:47,270 Really. 93 00:45:47,270 --> 00:45:47,970 Yes, me too. 94 00:45:48,570 --> 00:45:49,370 George. 95 00:45:49,570 --> 00:45:50,070 Yes? 96 00:45:50,070 --> 00:45:53,170 Let me introduce you to John Hemings, the man I owe my life to. 97 00:45:53,870 --> 00:45:56,170 I'm very grateful to you, Mr. Hemings. 98 00:46:02,266 --> 00:46:07,166 Welcome, no matter how this is a great day. 99 00:46:07,166 --> 00:46:09,066 How are you, Miss Jane? 100 00:46:09,066 --> 00:46:10,966 I'm very happy to see you again. 101 00:46:10,966 --> 00:46:13,966 I'm really happy to have you back with us. 102 00:46:13,966 --> 00:46:15,066 So beautiful. 103 00:46:15,066 --> 00:46:16,566 How are you? 104 00:46:21,366 --> 00:46:23,366 Come on, dear. 105 00:46:24,266 --> 00:46:25,066 How are you? 106 00:46:25,066 --> 00:46:25,666 All right? 107 00:46:25,666 --> 00:46:26,666 Yes, all right. 108 00:46:26,666 --> 00:46:28,666 Hello. 109 00:46:33,066 --> 00:46:39,306 And so you would be the son of the famous Sir Arthur Hemings. 110 00:46:39,306 --> 00:46:41,306 I Tarzan. 111 00:46:42,306 --> 00:46:45,106 He spent 20 years in the jungle and forgot our language. 112 00:46:45,106 --> 00:46:45,906 Excuse him. 113 00:46:45,906 --> 00:46:48,206 Then I'll have to be grateful to a savage, right? 114 00:46:48,206 --> 00:46:49,306 John is not a savage. 115 00:46:49,306 --> 00:46:51,506 He's the son of a baron, just like you. 116 00:46:51,506 --> 00:46:53,706 Isn't it that you fell in love with him by chance? 117 00:46:53,706 --> 00:46:55,006 George, you're unkind. 118 00:46:55,006 --> 00:46:57,006 Come with me, John. 119 00:47:02,810 --> 00:47:04,810 But you see how cute it is. 120 00:47:04,810 --> 00:47:06,810 But it's a wild one. 121 00:47:06,810 --> 00:47:07,810 It's a certain charm. 122 00:47:07,810 --> 00:47:09,810 I don't like primitive types. 123 00:47:09,810 --> 00:47:11,810 No, no, I've never endured it. 124 00:47:11,810 --> 00:47:13,810 But this is what I love about you. 125 00:47:13,810 --> 00:47:14,810 Yes. 126 00:47:15,810 --> 00:47:19,834 Now you want to explain to me, darling. 127 00:47:19,834 --> 00:47:21,834 I'm sorry, but that man needs me. 128 00:47:21,834 --> 00:47:22,834 I have to... 129 00:47:22,834 --> 00:47:23,834 Jenny, I... 130 00:47:23,834 --> 00:47:25,834 Help him grow up. 131 00:47:25,834 --> 00:47:26,834 Tell me the truth. 132 00:47:26,834 --> 00:47:27,834 You... 133 00:47:27,834 --> 00:47:28,834 Oh, please, no. 134 00:47:28,834 --> 00:47:29,834 You... 135 00:47:30,834 --> 00:47:31,834 You... 136 00:47:32,834 --> 00:47:34,834 You're in love with him, aren't you? 137 00:47:35,834 --> 00:47:36,834 Tell me the truth. 138 00:47:36,834 --> 00:47:38,834 What happened between you and that wild one, Jane? 139 00:47:38,834 --> 00:47:39,834 Tell me! 140 00:47:39,834 --> 00:47:41,834 You were together in the forest, right? 141 00:47:41,834 --> 00:47:42,834 Speak! 142 00:49:02,106 --> 00:49:03,106 Can we come in? 143 00:49:05,106 --> 00:49:06,106 Courage! 144 00:49:10,882 --> 00:49:11,882 What are you waiting for? Come on! 145 00:49:11,882 --> 00:49:13,882 Let's make company! 146 01:07:58,362 --> 01:08:00,362 and the screws will be in the middle of the box 147 01:08:25,434 --> 01:08:27,434 Go back to your jungle, Tarzan. 148 01:08:28,434 --> 01:08:29,434 And don't go... 149 01:08:30,434 --> 01:08:32,602 to tell them I love them. 150 01:08:51,322 --> 01:08:53,722 If you knew how much I miss you, Tarzan, 151 01:08:53,722 --> 01:08:55,722 if you knew how much I desire you... 152 01:28:23,722 --> 01:28:55,722 Katmovie18.com 9409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.