Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:04,940
- You�re stuck
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,040
in an infinite time loop
of three weeks.
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,859
Welcome to the Lazarus Project, Sarah.
4
00:00:09,959 --> 00:00:13,779
What exactly can you tell us
about the Time Break Initiative?
5
00:00:13,879 --> 00:00:17,098
My guess is,
they're trying to build
their own time machine.
6
00:00:17,198 --> 00:00:20,598
If we wanted to build
a time machine of our own
to fix its loop?
7
00:00:21,478 --> 00:00:23,657
I�d start
with finding these guys.
8
00:00:23,757 --> 00:00:26,457
They�re scientists.
We think they built the machine
9
00:00:26,557 --> 00:00:28,417
that caused
the second singularity.
10
00:00:28,517 --> 00:00:29,936
So you find them...
11
00:00:31,436 --> 00:00:34,136
Just tell me
where Dr. Wheeler is!
12
00:00:34,236 --> 00:00:37,575
- ...they build you a machine...
- We go back past the checkpoint,
13
00:00:37,675 --> 00:00:39,935
before the second
singularity was created,
14
00:00:40,035 --> 00:00:41,415
stop it, rescue Janet.
15
00:00:41,515 --> 00:00:44,214
Cancel the loop, everyone lives
happily ever after.
16
00:00:44,314 --> 00:00:46,374
- We found Dr. Samson.- Where?
17
00:00:46,474 --> 00:00:48,214
Swiss Alps.
18
00:00:48,314 --> 00:00:50,613
- Are you here to kill me?
- Keep you alive, actually.
19
00:00:50,713 --> 00:00:53,333
- Okay, get down on the ground.
- What about you?
20
00:00:53,433 --> 00:00:56,293
I didn�t come
to hide in a cupboard.
21
00:00:58,592 --> 00:01:00,172
Just drive!
22
00:01:00,272 --> 00:01:02,172
I�ve got him.
23
00:01:02,272 --> 00:01:04,011
Thank God.
- The Time Break Scientists
24
00:01:04,111 --> 00:01:06,891
They're all connected
to this woman, Dr. Kitty Gray.
25
00:01:06,991 --> 00:01:09,891
Wes already knows about her.
Why wouldn't she mention that?
26
00:01:09,991 --> 00:01:14,150
- So yeah, what do we do?
- Nothing, not until we're sure
what we're dealing with.
27
00:01:23,109 --> 00:01:25,288
Why don�t I start
with who we are.
28
00:01:25,388 --> 00:01:28,968
We are the Lazarus Project,
a top secret organisation.
29
00:01:29,068 --> 00:01:31,067
When did you get your mugs made?
30
00:01:33,547 --> 00:01:35,547
Uh...
31
00:01:36,027 --> 00:01:38,986
Um, uh Christmas present.
32
00:01:39,946 --> 00:01:42,946
An overenthusiastic secretary.
33
00:01:45,025 --> 00:01:47,605
I already know who you are.
34
00:01:47,705 --> 00:01:49,765
The Time Break Initiative
knew all about you.
35
00:01:49,865 --> 00:01:53,964
We, um, modified
some of our early equipment
based on your satellite tech.
36
00:01:54,064 --> 00:01:56,724
Interesting.
So you know what we do, then?
37
00:01:56,824 --> 00:01:58,823
Rudimentary
time loop manipulation.
38
00:01:59,503 --> 00:02:02,683
You can switch back
to checkpoint days.
Reset every solar cycle.
39
00:02:02,783 --> 00:02:04,782
It�s uh, it�s impressive.
40
00:02:05,582 --> 00:02:11,501
And, um,
I understand that you use that
to undo bad things happening.
41
00:02:12,141 --> 00:02:16,421
Extinction-level events, yes.
Like the one you caused.
42
00:02:17,021 --> 00:02:19,040
Right.
43
00:02:19,140 --> 00:02:22,340
- And there�s lots of them,
are there?
- More than you�d think.
44
00:02:24,060 --> 00:02:26,639
- You say we�re in a loop?
- Yes.
45
00:02:26,739 --> 00:02:28,519
1st of July to the 21st of July.
46
00:02:28,619 --> 00:02:30,199
For how long?
47
00:02:30,299 --> 00:02:32,998
- Over two years.
- We created
a second singularity.
48
00:02:33,098 --> 00:02:35,938
- Yes.
- We destroyed the world.
- Yes.
49
00:02:36,938 --> 00:02:38,937
I think I�m gonna be sick.
50
00:02:39,977 --> 00:02:41,977
Thank you.
51
00:02:46,816 --> 00:02:52,995
I didn�t know it would happen.
We, um... We moved too fast.
52
00:02:53,095 --> 00:02:55,075
The night
the fire destroyed the lab.
53
00:02:55,175 --> 00:02:57,175
We were rushed to an air strip
54
00:02:57,935 --> 00:03:00,714
and put on a plane.
55
00:03:00,814 --> 00:03:05,854
- Where were you?
- At a casino. Where were you?
- I was asleep. Obviously.
56
00:03:06,373 --> 00:03:08,793
Dragged me out of bed.
I thought I was gonna be shot.
57
00:03:08,893 --> 00:03:11,253
We were taken to the facility
in Switzerland.
58
00:03:11,653 --> 00:03:14,592
I'd never even heard
of the Time break Initiative
at that point,
59
00:03:14,692 --> 00:03:16,692
but now they became
my whole world.
60
00:03:18,372 --> 00:03:21,091
And Robin Lerner was the man
in charge of that world.
61
00:03:21,451 --> 00:03:24,531
This is going to be
your new workplace from now on.
62
00:03:25,091 --> 00:03:27,070
We lost a lot in the fire.
We lost hard drives,
63
00:03:27,170 --> 00:03:30,650
we lost blueprints,
we lost equipment,
research and, of course,
64
00:03:31,050 --> 00:03:33,729
we lost Dr. Gray.
But we didn�t lose you.
65
00:03:34,169 --> 00:03:36,449
And you are gonna
continue her work here,
66
00:03:36,849 --> 00:03:39,649
with all the money,
equipment and manpower you need.
67
00:03:40,528 --> 00:03:44,808
Together, we will finish
what Dr. Gray started.
It�s her legacy.
68
00:03:45,568 --> 00:03:47,567
And it�ll be your life�s work.
69
00:03:53,247 --> 00:03:56,006
It was strange at first,
living at the facility.
70
00:03:56,486 --> 00:03:59,246
But there was so much to do,
and progress was fast.
71
00:04:00,725 --> 00:04:02,385
Within a few years,
we were ready
72
00:04:02,485 --> 00:04:04,485
for our first
live test subject.
73
00:04:47,879 --> 00:04:49,878
Look.
74
00:04:56,957 --> 00:05:00,157
Decomposition levels
in line with predicted date
of death.
75
00:05:02,516 --> 00:05:04,496
Oh, my God.
76
00:05:04,596 --> 00:05:06,696
It works.
77
00:05:06,796 --> 00:05:08,615
It actually works!
78
00:05:08,715 --> 00:05:10,715
We need something bigger.
79
00:05:11,235 --> 00:05:14,435
After our first success,
we thought only
of going forwards.
80
00:05:15,355 --> 00:05:18,734
Of reaching for greater,
more dangerous goals.
81
00:05:21,994 --> 00:05:23,373
Cylinders closing.
82
00:05:23,473 --> 00:05:26,573
And eventually,
we thought we were ready.
83
00:05:36,351 --> 00:05:38,831
I don�t like these readings.
84
00:05:41,151 --> 00:05:43,430
Shut it down. Shut it down !
85
00:05:58,228 --> 00:06:00,628
We had no idea
how badly wrong it would go.
86
00:06:01,068 --> 00:06:04,287
- What happened?
- There was a miscalculation.
- It wasn�'t a miscalculation.
87
00:06:04,387 --> 00:06:07,407
- The numbers weren�t--
- The numbers are fine.
It�s the machine.
88
00:06:07,507 --> 00:06:09,487
It�s not ready
for what we�re trying to do.
89
00:06:09,587 --> 00:06:12,646
- It�s like trying to perform
keyhole surgery with a hammer.
- Hm.
90
00:06:12,746 --> 00:06:14,766
Sorry.
91
00:06:14,866 --> 00:06:16,865
What happened?
92
00:06:18,105 --> 00:06:21,565
Um, an energy surge
unlike anything...
93
00:06:21,665 --> 00:06:23,664
We�ve created a black hole.
94
00:06:25,344 --> 00:06:27,344
Yes.
95
00:06:27,944 --> 00:06:29,944
And we killed a dog.
96
00:06:31,343 --> 00:06:34,763
- Incredible.
- It�s expanding.
If it continues to do so,
97
00:06:34,863 --> 00:06:37,822
it could start to join
with its nearest singularity.
98
00:06:38,222 --> 00:06:40,302
A black hole known as M83.
99
00:06:41,502 --> 00:06:43,162
Lazarus.
100
00:06:43,262 --> 00:06:47,221
If M83 and our new singularity
start to merge,
then it�s the end.
101
00:06:47,861 --> 00:06:51,700
- The end of everything.
- The end of the world
doesn�t bother me, Dr. Li.
102
00:06:52,180 --> 00:06:54,180
I�ve seen it all before.
103
00:06:56,420 --> 00:06:58,419
Hmm.
104
00:07:00,659 --> 00:07:04,139
We�ve been in this process,
what, ten years?
105
00:07:05,098 --> 00:07:07,858
And we�ve done incredible
things, gentlemen.
106
00:07:08,578 --> 00:07:13,817
Yet we still
find ourselves short
of where we need to be.
107
00:07:16,297 --> 00:07:20,936
I don�t-- I don�t know
if you understand
the severity of the situation.
108
00:07:21,736 --> 00:07:25,115
I�m afraid if we use the machine
to try and go back
and undo this,
109
00:07:25,215 --> 00:07:28,155
then we are going to cause
further damage.
110
00:07:28,255 --> 00:07:29,595
Sir,
111
00:07:29,695 --> 00:07:32,814
- we do not know
how to fix this.
- No, you don�t.
112
00:07:34,614 --> 00:07:36,354
But I know someone who might.
113
00:07:40,173 --> 00:07:42,413
Take them both.
Bring them here.
114
00:07:49,692 --> 00:07:52,891
We�d been years
from even contemplating
a human test subject.
115
00:07:53,291 --> 00:07:55,411
But circumstances
had forced our hand.
116
00:07:56,891 --> 00:07:59,210
The black hole we had created
was expanding.
117
00:08:00,250 --> 00:08:05,470
Our only hope to fix it
lay not in the present
but in the past,
118
00:08:05,570 --> 00:08:09,569
in sending one brilliant mind
back in time to meet another.
119
00:08:18,968 --> 00:08:21,007
I have a moral code,
Miss Wesley.
120
00:08:22,127 --> 00:08:23,907
I broke it...
121
00:08:24,007 --> 00:08:26,007
more than once.
122
00:08:27,566 --> 00:08:30,006
My only defence
is that I had no choice.
123
00:08:36,165 --> 00:08:38,765
Our mentor, Dr. Gray,
she always, um,
124
00:08:39,245 --> 00:08:42,844
warned us
of the potential dangers,
of time travel but we, um...
125
00:08:45,644 --> 00:08:48,963
- We dug too greedily and too deep.
- - Yes, you did.
126
00:08:54,202 --> 00:08:57,342
After the final experiment,
127
00:08:57,442 --> 00:09:00,541
it became clear
that things had changed.
128
00:09:00,641 --> 00:09:03,081
New scientists
had been brought in.
129
00:09:03,521 --> 00:09:06,341
We suspected they were thinking
of adding them to the team.
130
00:09:06,441 --> 00:09:10,200
We were wrong.
131
00:09:10,560 --> 00:09:16,039
No!
132
00:09:30,837 --> 00:09:34,277
We fled, all of us,
as far as we could.
133
00:09:36,316 --> 00:09:38,796
Scattered to the four corners
of the globe.
134
00:09:40,716 --> 00:09:43,475
We knew the Time Break
Initiative were after us.
135
00:09:44,155 --> 00:09:46,795
All we could do was pray
we could outrun them.
136
00:09:49,874 --> 00:09:52,054
All your colleagues are dead, Henry.
137
00:09:52,154 --> 00:09:54,534
The Time Break Initiative
were cleaning house.
138
00:09:54,634 --> 00:09:57,753
You had become disposable
to them, a loose end.
139
00:09:58,113 --> 00:10:01,333
They were worried,
you�d fall into the wrong hands.
140
00:10:01,433 --> 00:10:03,172
Like ours.
141
00:10:03,272 --> 00:10:06,292
They were afraid
because of what we're going
to make you do.
142
00:10:06,392 --> 00:10:08,372
What are you gonna make me do?
143
00:10:08,472 --> 00:10:11,231
We�re going to make you
build us a time machine.
144
00:10:28,789 --> 00:10:32,068
- Hey. Wanna...
- Uh, yeah.
145
00:10:39,707 --> 00:10:41,987
- That�s what I thought is it?
- Yeah.
146
00:10:43,466 --> 00:10:45,466
You all right?
147
00:10:47,306 --> 00:10:50,505
- What are you doing later?
- Uh, nothing, really.
148
00:10:51,025 --> 00:10:53,925
A couple of guys
that get into a fight
outside my flat later.
149
00:10:54,025 --> 00:10:57,104
It�s pretty funny,
if you want to come
and have a look.
150
00:11:22,341 --> 00:11:26,200
- What-- What was that?
- Nothing. It was nothing.
151
00:11:26,300 --> 00:11:29,460
I miss you.
152
00:11:46,337 --> 00:11:49,097
- Hey.
- - Don't you knock anymore?
153
00:11:49,537 --> 00:11:53,636
- Do you not lock your door
anymore?
- I brought you breakfast.
154
00:11:53,736 --> 00:11:56,656
- What is it?
- It�s called a croissant.
155
00:11:57,056 --> 00:11:59,235
Parisian high society
are talking about them.
156
00:11:59,335 --> 00:12:02,435
You can just say croissant
without doing a whole bit
about it.
157
00:12:02,535 --> 00:12:06,334
Yeah, but I like to be adorable.
And I think you like that, too.
158
00:12:09,534 --> 00:12:13,693
- If you hurry, we can make
the 12:50 back to Heathrow.
- I�m not going to London.
159
00:12:14,653 --> 00:12:17,293
- Why not?
- Got something
I need to do today.
160
00:12:17,813 --> 00:12:21,692
We just found one
of the Time Break scientists.
Something bigger than that?
161
00:12:24,292 --> 00:12:29,051
- I got a lead.
- On what?
- A safe house.
162
00:12:29,851 --> 00:12:32,010
Do you want
to extrapolate on that?
163
00:12:38,809 --> 00:12:41,569
When we took Janet,
we took her daughter too.
164
00:12:47,128 --> 00:12:51,968
We were instructed
to hand her over to a man.
And so we did.
165
00:12:53,367 --> 00:12:56,747
I�d like to find that man,
because I�d like to find out
what happened
166
00:12:56,847 --> 00:13:00,326
- to that little girl.
- You were following orders.
167
00:13:02,006 --> 00:13:03,626
They were bad orders.
168
00:13:03,726 --> 00:13:05,745
And this safe house?
169
00:13:05,845 --> 00:13:09,645
- I think that�s where
he�s hiding out.
- Okay.
170
00:13:10,125 --> 00:13:13,344
- Well, I�ll come with you.
- I didn�t ask you to.
171
00:13:13,444 --> 00:13:15,444
Yeah, which was
very rude of you.
172
00:13:16,324 --> 00:13:21,083
- Fine. You can come.
- Gee, don�t sound too pleased
about it.
173
00:13:41,200 --> 00:13:44,000
You got the serum?
174
00:13:44,560 --> 00:13:47,339
- Yeah.
- They tell you about the memories,
175
00:13:47,439 --> 00:13:50,479
- how they come back?
- They said,
I�m not gonna enjoy it.
176
00:13:51,479 --> 00:13:54,158
I may have been killed
many, many times.
177
00:13:56,198 --> 00:13:59,978
Well, you might remember
some good stuff, as well.
178
00:14:00,078 --> 00:14:03,637
- Did you?
- Some good. Some bad.
179
00:14:04,597 --> 00:14:08,316
- Some good, some bad.
- Yeah.
180
00:14:10,356 --> 00:14:14,875
Can you tell me about Dr. Gray?
How did you meet her?
181
00:14:15,995 --> 00:14:18,895
Um...
182
00:14:18,995 --> 00:14:23,754
I like reading
obscure medical journals.
It�s, um, kind of a hobby.
183
00:14:24,714 --> 00:14:29,273
I saw a paper she�d written,
some mad piece
on the theory of time travel.
184
00:14:30,153 --> 00:14:34,213
I started skimming it,
thinking it would be nothing
but a bunch of crackpot ideas,
185
00:14:34,313 --> 00:14:37,352
but then I realised it wasn�t.
186
00:14:38,192 --> 00:14:43,011
I mean,
the ideas were outlandish.
Completely out of this world.
187
00:14:43,111 --> 00:14:46,671
But-- But they were grounded
in something real.
188
00:14:47,351 --> 00:14:50,150
So, what,
you became a disciple?
189
00:14:50,710 --> 00:14:55,629
That�s the name
we gave ourselves.
We were really dedicated to her.
190
00:14:57,829 --> 00:14:59,769
She was
191
00:14:59,869 --> 00:15:02,028
Godlike to us.
192
00:15:02,628 --> 00:15:06,868
- Must have been really difficult
when she died.
- When she was murdered.
193
00:15:20,706 --> 00:15:24,625
- Why do you think
someone would kill her?
- Because they knew what we knew.
194
00:15:25,745 --> 00:15:27,745
That it wasn�t mad.
195
00:15:28,505 --> 00:15:30,504
It was all possible.
196
00:15:31,784 --> 00:15:35,703
Some people will do anything
to stop progress.
197
00:15:36,783 --> 00:15:39,743
I�m gonna wake up
back in Switzerland
in a few weeks.
198
00:15:40,143 --> 00:15:46,082
Back running for my life.
At least you�ve got somewhere
to run to now. You�ve got us.
199
00:15:46,182 --> 00:15:48,182
I�m not...
200
00:15:50,021 --> 00:15:52,021
I�m not a brave man.
201
00:15:53,301 --> 00:15:55,981
Well, you don�t know
what kind of man you are yet.
202
00:16:00,060 --> 00:16:02,060
George?
203
00:16:03,099 --> 00:16:05,099
When the memories come...
204
00:16:06,059 --> 00:16:08,059
how real will they feel?
205
00:16:10,178 --> 00:16:12,178
Like they were yesterday.
206
00:16:20,137 --> 00:16:24,596
d When I first saw you,
Something stirred within me d
207
00:16:24,696 --> 00:16:28,416
d You were standing sultry
In the rain d
208
00:16:30,056 --> 00:16:32,075
d If I could�ve held you d
209
00:16:32,175 --> 00:16:35,055
d I would�ve held you d
210
00:16:36,175 --> 00:16:38,174
It�s a serum, Sarah.
211
00:16:40,614 --> 00:16:43,254
It will help you remember
the time you�ve lost.
212
00:16:45,453 --> 00:16:47,453
And what did I lose, George?
213
00:16:49,213 --> 00:16:52,252
Just tell him.
Just tell him.
214
00:16:52,772 --> 00:16:54,712
Tell him, tell him, tell him.
215
00:16:54,812 --> 00:16:58,071
Everybody likes to be fancied,
unless it�s someone
they find repulsive,
216
00:16:58,171 --> 00:17:01,351
in which case,
that�s a bad situation.
But you�re not repulsive.
217
00:17:01,451 --> 00:17:04,111
You are, in fact,
what I would call
an attractive woman
218
00:17:04,211 --> 00:17:06,210
talking to herself in a toilet.
219
00:17:06,730 --> 00:17:08,670
You�re wearing a nice dress.
220
00:17:08,770 --> 00:17:11,469
You've had three
and a half pints
221
00:17:11,569 --> 00:17:13,889
and one line
of what I assume was cocaine.
222
00:17:14,409 --> 00:17:16,029
You�re gonna go down
and tell him
223
00:17:16,129 --> 00:17:19,508
that you�re ready to ruin
the friendship.
In a sexy way.
224
00:17:19,608 --> 00:17:21,608
And that�s just
what you�re gonna do.
225
00:18:04,082 --> 00:18:09,101
Excuse me.
Hi, um, I�m getting off
at Rathborne Place.
226
00:18:09,201 --> 00:18:11,201
- Okay.
- Just in case
227
00:18:11,841 --> 00:18:15,520
you were also getting off
at Rathborne Place
and you thought I was,
228
00:18:15,920 --> 00:18:17,960
- uh, following you.
- Right.
229
00:18:18,560 --> 00:18:20,839
- Well, I�m-- I�m not.
- Okay.
230
00:18:27,318 --> 00:18:31,118
- I am actually getting off
at Rathborne Place.
- Oh. Okay.
231
00:18:31,718 --> 00:18:35,477
Well, now I�m wondering
if you're following me .
232
00:18:35,917 --> 00:18:39,357
Next stop:
Rathborne Place.
233
00:18:41,876 --> 00:18:45,356
He�s the idiot.
He had a chance with you
and he threw it away?
234
00:18:46,915 --> 00:18:49,555
- Lunatic.
- Buffoon.
235
00:18:51,515 --> 00:18:54,274
- You don�t want to be
with a guy like that.
- Right.
236
00:18:55,634 --> 00:18:58,034
Well, uh, I�m this way.
237
00:18:59,354 --> 00:19:02,753
Oh right, well,
thanks for walking me home.
238
00:19:03,273 --> 00:19:05,273
You�re welcome.
239
00:19:09,992 --> 00:19:15,031
- Yes, I will take your number.
- Yes, I will take your number.
- Oh, great.
240
00:19:16,111 --> 00:19:21,510
I�m-I�m terrible at darts.
No hand-eye coordination.
241
00:19:22,070 --> 00:19:24,070
Genuinely,
I struggle to eat soup.
242
00:19:24,670 --> 00:19:27,190
You�re incredibly attractive
to me right now.
243
00:19:42,827 --> 00:19:44,327
Tell him, tell him, tell him.
244
00:19:54,266 --> 00:19:56,785
Excuse me. Hi.
245
00:19:57,745 --> 00:20:02,964
- I don��t suppose--
- Yes! I will take your number.
246
00:20:12,863 --> 00:20:15,103
Hi.
247
00:20:19,062 --> 00:20:21,062
Excuse me.
248
00:20:38,259 --> 00:20:40,979
I�m supposed to find this girl
called Sarah.
249
00:20:56,656 --> 00:20:59,356
- You were at that party?
- Yeah.
250
00:20:59,456 --> 00:21:01,036
Yeah, I think I saw you.
251
00:21:01,136 --> 00:21:03,135
I think I saw you, too.
252
00:21:04,655 --> 00:21:06,655
And what did I lose, George?
253
00:22:14,445 --> 00:22:16,525
A burn on his arm in 2012.
254
00:22:17,445 --> 00:22:19,504
There you go,
what more evidence do you need?
255
00:22:19,604 --> 00:22:21,864
We know Wes met Dr. Gray.
She covered it up.
256
00:22:21,964 --> 00:22:25,343
We know Dr, Gray was murdered
and her lab burnt down in 2012.
257
00:22:25,443 --> 00:22:27,503
We now know
a conveniently dead
Lazarus agent
258
00:22:27,603 --> 00:22:29,663
who suffered burns
at the exact same time.
259
00:22:29,763 --> 00:22:32,142
You don�t have to be
fucking Columbo to work it out.
260
00:22:32,242 --> 00:22:35,942
We don�t know,
Wes covered up meeting Gray.
She just hasn�t mentioned it.
261
00:22:36,042 --> 00:22:38,062
Pretty big thing
to not mention.
262
00:22:38,162 --> 00:22:41,741
"Oh, we�re just looking
for these six scientists
who all happened to work
263
00:22:41,841 --> 00:22:44,741
for the same person,
who happened to be
a time-travel expert,
264
00:22:44,841 --> 00:22:49,260
who I happened to have met.
I just didn�t think any
of that was worth bringing up."
265
00:22:49,360 --> 00:22:52,099
Stupid.
266
00:22:52,199 --> 00:22:55,259
No, no, no!
Not with the bell again!
267
00:22:55,359 --> 00:22:58,778
- Piss bag needs emptying.
- Mate, I�m trying to make
a ragu here.
268
00:22:58,878 --> 00:23:00,698
Oh sorry, if I�m low
on sympathy.
269
00:23:00,798 --> 00:23:02,978
I can�t ingest solid food
until four days before
270
00:23:03,078 --> 00:23:06,017
- time jumps back to me
being shot again.
- I do not understand
271
00:23:06,117 --> 00:23:08,437
why they can�t send you
straight to the hospital.
272
00:23:09,237 --> 00:23:12,496
- Why would Wes cover it up,
if she had killed Gray?
- I don�t know.
273
00:23:12,596 --> 00:23:15,696
Why do people usually cover up,
when they�ve murdered someone?
274
00:23:15,796 --> 00:23:17,796
Oh, yeah,
because they go to jail.
275
00:23:19,555 --> 00:23:22,475
- Who are you texting?
- Uh, Sarah.
276
00:23:23,395 --> 00:23:25,535
Give her some space.
Let her sort her head out.
277
00:23:25,635 --> 00:23:28,134
Yeah, you�d know
about giving girls space,
I bet.
278
00:23:28,234 --> 00:23:31,714
I wouldn�t worry about it.
She�s just probably at home
in bed...
279
00:23:32,394 --> 00:23:34,573
- with her fianc�e.
- You�re a prick, you know that.
280
00:23:34,673 --> 00:23:36,993
Well, I hope you choke
on your fucking ragu.
281
00:23:37,353 --> 00:23:39,652
Hey, come on,
you must remember something
from 2012.
282
00:23:39,752 --> 00:23:43,192
This Ross Keane guy,
you don�t remember him
getting injured?
283
00:23:43,792 --> 00:23:46,871
- Being on a mission
you didn�t know about?
- No. No.
284
00:23:47,831 --> 00:23:51,311
If you want to ask anyone,
ask Archie. She knew him
better than me.
285
00:23:51,951 --> 00:23:55,390
- Oh, you mean like,
like she " knew him ," knew him?
- Yeah.
286
00:23:56,070 --> 00:23:59,750
They were a thing for a while.
Until he got himself killed
on a mission.
287
00:24:00,749 --> 00:24:03,789
If he told anyone his secrets,
it would have been her.
288
00:24:15,507 --> 00:24:18,327
I�m gonna go in
and have a look around.
You stay here.
289
00:24:18,427 --> 00:24:20,327
You want to me
to wait in the car?
290
00:24:20,427 --> 00:24:23,506
- That feels like
a bad use of resources.
- I�ll call if I need you.
291
00:24:24,066 --> 00:24:27,645
My dad used to leave me
in the car with crisps,
while he went to the pub.
292
00:24:27,745 --> 00:24:30,525
Okay, we don�t have
time to unpack that right now.
293
00:24:30,625 --> 00:24:33,505
- No.
- Just stay here, okay?
294
00:25:22,537 --> 00:25:24,537
Don�t like people
sneaking up on me.
295
00:25:24,897 --> 00:25:28,896
- Yeah, well, I don�t like people
pointing their guns at me.
- That�s too bad.
296
00:25:35,615 --> 00:25:40,155
- Are you okay?
- I thought you wanted him alive.
- He was going to kill you.
297
00:25:40,255 --> 00:25:42,255
Yeah, well,
I would've come back.
298
00:25:44,014 --> 00:25:46,374
Even so.
299
00:25:51,613 --> 00:25:54,433
Time Break initiative's facility
is a beast.
300
00:25:54,533 --> 00:25:56,352
The machine's vast,
but able to be run
301
00:25:56,452 --> 00:25:58,592
by a small skeleton crew
of engineers.
302
00:25:58,692 --> 00:26:01,712
It�s an old military compound.
Miles of tunnels underground
303
00:26:01,812 --> 00:26:04,031
they retrofitted
into a velocity chamber.
304
00:26:04,131 --> 00:26:06,111
- Like the Hadron Collider?
- Exactly.
305
00:26:06,211 --> 00:26:07,911
Tunnels form
a high-velocity track
306
00:26:08,011 --> 00:26:11,150
so the subject can reach
the right speed for time travel.
307
00:26:11,250 --> 00:26:15,110
Like 88 miles an hour
in a DeLorean?
308
00:26:15,210 --> 00:26:17,189
- Sorry?
- 88 miles an hour in a DeLorean.
309
00:26:17,289 --> 00:26:20,989
It�s, uh, like
Back to the Future.
Ah. Uh, I haven�t seen it.
310
00:26:21,089 --> 00:26:24,708
- Really? Never?
- I�m not really a movie guy.
311
00:26:24,808 --> 00:26:28,448
Right, but, like, I mean,
it�s fucking Back to the Future.
312
00:26:29,088 --> 00:26:31,507
- Okay.
- Everyone�s seen it.
My mum �s seen it,
313
00:26:31,607 --> 00:26:35,587
- and she hasn�t seen anything.
- I�ve just been really busy
with science and stuff.
314
00:26:35,687 --> 00:26:38,706
But to be fair, you literally
made a time machine.
315
00:26:38,806 --> 00:26:41,906
That�s like an archeologist
not watching Jurassic Park.
316
00:26:42,006 --> 00:26:45,505
- Palaeontologist.
- What?
- It�s like a palaeontologist
317
00:26:45,605 --> 00:26:48,865
not watching Jurassic Park.
An archeologist would watch
Indiana Jones.
318
00:26:48,965 --> 00:26:53,764
- They�re different jobs.
- Shall we get back to it?
- Yes, well...
319
00:26:54,284 --> 00:26:58,383
Okay, so, um, the thing is,
the velocity of the subject
320
00:26:58,483 --> 00:27:00,423
in conjunction
with their position
321
00:27:00,523 --> 00:27:03,703
alongside
a planetary alignment.
The position of the singularity?
322
00:27:03,803 --> 00:27:06,422
Relative to the speed
and position of the subject, yes.
323
00:27:06,522 --> 00:27:08,102
Velocity and planetary alignment.
324
00:27:08,202 --> 00:27:10,222
That�s just a jet
and a supercomputer.
325
00:27:10,322 --> 00:27:13,301
If you know the calculations
you�re looking for, sure.
326
00:27:13,401 --> 00:27:15,721
- Then there�s the neurotoxin.
- Neurotoxin?
327
00:27:16,601 --> 00:27:20,940
It�s a version of the serum
that some of us in this room
have already been injected with,
328
00:27:21,040 --> 00:27:24,340
the one that allows your brain
to become aware
of lost time loops.
329
00:27:24,440 --> 00:27:28,379
Well, this toxin creates a link
between the mind of the subject
330
00:27:28,479 --> 00:27:31,139
- and the pull of the black hole.
- To travel through time,
331
00:27:31,239 --> 00:27:35,898
- you have to believe
you can travel through time?
- In layman�s terms, yes.
332
00:27:35,998 --> 00:27:39,177
- How do we get hold
of this toxin, then?
- Can you make more of it?
333
00:27:39,277 --> 00:27:42,317
- We would need the formula.
- Where is it?
- In there.
334
00:27:43,077 --> 00:27:46,876
Then that�s where you�re going.
Move out. Plane leaves
in 30 minutes.
335
00:27:49,596 --> 00:27:51,596
George.
336
00:27:56,395 --> 00:27:58,095
I�m, um...
337
00:27:58,195 --> 00:28:00,194
I�m putting you
back in the field.
338
00:28:02,034 --> 00:28:06,053
- Thank you, ma�am.
- Trust is important, George.
339
00:28:06,153 --> 00:28:08,153
I hope you won�t
betray mine again.
340
00:28:08,873 --> 00:28:10,873
No, ma�am.
341
00:28:25,471 --> 00:28:29,510
- What about The Terminator?
You seen that?
- No.
342
00:28:30,590 --> 00:28:32,590
Looper?
343
00:28:33,029 --> 00:28:35,769
- No.
- Groundhog Day?
- No?
344
00:28:35,869 --> 00:28:37,889
Well, it�s good.
345
00:28:37,989 --> 00:28:41,908
Also you�re basically living it,
so, you know, worth a watch.
346
00:29:11,344 --> 00:29:12,964
- Hey.
- Hey.
347
00:29:13,064 --> 00:29:15,623
- This is Samson.
- Ah, Dr. Samson.
348
00:29:16,063 --> 00:29:18,343
We�ve been looking for you
for a long time.
349
00:29:20,462 --> 00:29:23,282
- So, what are we doing here?
- Breaking into a time machine
350
00:29:23,382 --> 00:29:26,602
to try and steal a formula
for a neurotoxin.
351
00:29:26,702 --> 00:29:28,701
Just another Tuesday, then.
352
00:29:34,660 --> 00:29:36,860
- You worked here?
- Yes.
353
00:29:37,980 --> 00:29:42,479
When you sent them back,
was there a little girl
with them?
354
00:29:42,579 --> 00:29:44,159
Well, I never thought
we�d ever--
355
00:29:44,259 --> 00:29:46,259
Did you send
the little girl back?
356
00:29:48,658 --> 00:29:50,558
Yes.
357
00:30:50,649 --> 00:30:53,749
Look, can I ask you something?
We're trying
to find something out
358
00:30:53,849 --> 00:30:57,468
- about an old mission, in 2012.
- Check the logs.
- There�s nothing in the logs.
359
00:30:57,568 --> 00:31:00,408
- Ask Wes.
- I don�t really want
to bother her with it.
360
00:31:00,888 --> 00:31:03,747
- Okay.
- I just wondered,
maybe you might know something.
361
00:31:03,847 --> 00:31:05,847
It involves a agent
called Ross Keane.
362
00:31:06,687 --> 00:31:09,586
I think he might have been
quite badly injured during it.
363
00:31:09,686 --> 00:31:11,686
A burn on his arm.
364
00:31:15,486 --> 00:31:17,485
That was before my time.
365
00:31:47,521 --> 00:31:50,820
When you got
your lost memories back,
366
00:31:50,920 --> 00:31:52,920
what did you remember
of the night we met?
367
00:31:53,240 --> 00:31:58,399
Uh, I remember,
we didn�t actually get together
till the last time.
368
00:31:59,079 --> 00:32:01,439
- What do you think about that?
- Well, I guess...
369
00:32:01,919 --> 00:32:04,198
I guess I think it means
it must be fate, right?
370
00:32:04,678 --> 00:32:08,318
That one time
we actually got together
and ended up not being undone.
371
00:32:09,118 --> 00:32:10,857
Do you know what I mean?
372
00:32:10,957 --> 00:32:12,957
Sure.
373
00:32:13,837 --> 00:32:15,257
Or...
374
00:32:15,357 --> 00:32:17,357
Or it means fate�s complicated.
375
00:32:19,636 --> 00:32:21,636
Right.
376
00:32:23,436 --> 00:32:25,435
Fate, fate is complicated.
377
00:32:35,994 --> 00:32:37,994
You all right?
378
00:32:38,433 --> 00:32:40,433
They sent back the girl.
379
00:32:41,473 --> 00:32:43,533
Becky.
380
00:32:43,633 --> 00:32:46,772
- They put her in this machine
and sent her back.
- You didn�t know
381
00:32:46,872 --> 00:32:48,872
they were gonna do that.
382
00:32:49,752 --> 00:32:52,451
I just kidnapped her
and her mother
and didn�t ask questions.
383
00:32:52,551 --> 00:32:56,551
We�ve all done things,
we wished we hadn�t.
That�s the world we live in.
384
00:32:57,591 --> 00:32:59,590
That�s not you anymore.
385
00:32:59,990 --> 00:33:03,790
- How do you know?
- Because you�re here,
trying to make it right.
386
00:33:04,630 --> 00:33:08,809
Also, I just know,
because I know you.
You�re a good person.
387
00:33:08,909 --> 00:33:10,909
You don�t know me that well.
388
00:33:12,149 --> 00:33:14,148
I know you better
than you think.
389
00:33:41,184 --> 00:33:43,724
Looks like they cleared out
most of their stuff.
390
00:33:43,824 --> 00:33:45,824
Yeah.
391
00:33:52,423 --> 00:33:54,422
What is that?
392
00:34:19,219 --> 00:34:21,218
Huh.
393
00:34:30,697 --> 00:34:33,377
- No toxin, then?
- No.
394
00:34:34,016 --> 00:34:36,576
But I think I know
where they moved everything to.
395
00:34:40,176 --> 00:34:42,175
- Sarah?
- Hmm?
396
00:34:43,975 --> 00:34:45,975
Do you still love me?
397
00:34:47,095 --> 00:34:49,154
That�s a big question
to ask a girl
398
00:34:49,254 --> 00:34:51,594
in the control centre
of an abandoned time machine.
399
00:34:51,694 --> 00:34:54,693
- No, it�s a simple question.
- It�s not, though.
400
00:34:55,213 --> 00:34:57,513
It�s a really hard question,
and you know that.
401
00:34:57,613 --> 00:35:00,573
It�s not a hard question for me.
It�s easy. I love you.
402
00:35:00,973 --> 00:35:03,372
Right, and I-I-I miss you.
403
00:35:04,372 --> 00:35:06,352
And if you don�t love me,
that�s okay.
404
00:35:06,452 --> 00:35:09,911
But you should just tell me.
You should stop shagging me
in alleyways
405
00:35:10,011 --> 00:35:13,311
- and doing confusing shit.
- Okay, I�ll stop shagging you
in alleyways.
406
00:35:13,411 --> 00:35:16,110
- Because you don�t love me?
- No. No. I don�t not love you.
407
00:35:16,210 --> 00:35:18,910
I just don�t know how I do feel,
and if it confuses you--
408
00:35:19,010 --> 00:35:21,530
We only had sex
in an alleyway once, by the way.
409
00:35:21,929 --> 00:35:26,389
Then I won�t do that anymore
while I figure out
how I feel about you
410
00:35:26,489 --> 00:35:29,448
- and, probably,
everything else, okay?
- Yeah. Yeah.
411
00:35:33,088 --> 00:35:35,787
You asked me about fate.
412
00:35:35,887 --> 00:35:38,027
Well, I do remember
the night we met.
413
00:35:38,127 --> 00:35:42,166
All the nights we met.
414
00:35:42,486 --> 00:35:46,526
And every time you and I
didn�t end up together,
I met Cormac.
415
00:35:50,365 --> 00:35:54,285
But it got undone.
Then the one night I met you,
it stuck.
416
00:35:54,725 --> 00:35:57,004
But now I�m not with you
or the other guy.
417
00:35:57,324 --> 00:35:59,384
I�m married to the man
that I originally went
418
00:35:59,484 --> 00:36:01,624
to that party to meet,
and I can�t stand him.
419
00:36:01,724 --> 00:36:06,423
So you tell me, George.
Is it fate for me and Michael
to be together,
420
00:36:06,523 --> 00:36:08,743
or me and you,
or me and Cormac?
421
00:36:08,843 --> 00:36:12,902
Or are fate and love
and soulmates
422
00:36:13,002 --> 00:36:15,302
just some meaningless construct
that we use
423
00:36:15,402 --> 00:36:21,061
to try and put
some semblance of order
into the fucking food blender
424
00:36:21,161 --> 00:36:23,480
of random occurrences
that make up our lives?
425
00:36:26,880 --> 00:36:30,299
- Cormac�s a stupid name.
- No, it�s not.
- Yes, it is. And you know what?
426
00:36:30,399 --> 00:36:32,019
I wish I could travel
back in time
427
00:36:32,119 --> 00:36:34,299
to before this fucking
conversation happened.
428
00:36:41,038 --> 00:36:44,317
- What did you do?
- Dunno.
429
00:36:45,637 --> 00:36:49,057
Stop just pressing buttons,
George. It�s not a frozen
fucking laptop.
430
00:36:49,157 --> 00:36:51,696
I�m not just fucking pressing...
Shit, shit, shit, shit.
431
00:36:51,796 --> 00:36:56,216
That�s not a "don�t worry,
everything�s okay" siren, is it?
432
00:36:56,316 --> 00:37:00,355
No, it is not.
433
00:37:23,592 --> 00:37:26,751
- What did you press?!
- I didn�t really press anything.
434
00:37:28,391 --> 00:37:29,811
Oh, shit.
435
00:38:00,146 --> 00:38:02,366
Yeah, I fucked up.
I touched something.
436
00:38:02,466 --> 00:38:04,466
That was my bad.
437
00:38:05,745 --> 00:38:07,285
Sorry.
438
00:38:07,385 --> 00:38:11,065
Oh, my God,
that�s deeply unpleasant.
439
00:38:22,583 --> 00:38:24,583
Can I come to you?
440
00:38:25,463 --> 00:38:27,462
Yeah.
441
00:38:34,981 --> 00:38:39,500
Where are you?
And why would I have a tail?
442
00:39:25,654 --> 00:39:29,213
When you were working
on the machine,
did you see who was sent back?
443
00:39:32,573 --> 00:39:34,572
Yes.
444
00:39:39,972 --> 00:39:41,971
Both of them.
445
00:39:44,691 --> 00:39:49,450
There was a man as well.
He was their, uh, handler,
I think.
446
00:39:51,650 --> 00:39:55,129
You didn�t consider
the ethical implications
of what you were doing?
447
00:39:56,009 --> 00:40:01,608
I didn�t know that
that was what they wanted to do.
None of us did.
448
00:40:02,648 --> 00:40:07,248
The only way
of fixing this black hole
is to send Janet back to 2012.
449
00:40:07,848 --> 00:40:11,867
- Can you do it?
- Theoretically.
Theoretically, we could do it.
450
00:40:11,967 --> 00:40:15,866
But we are months, years away,
from safely performing
a human test.
451
00:40:15,966 --> 00:40:17,426
You put a person
in that machine,
452
00:40:17,526 --> 00:40:19,946
and there�s no knowing
what will happen to them.
453
00:40:20,046 --> 00:40:22,945
The only certainty we have
is that in less than a year,
454
00:40:23,045 --> 00:40:26,145
the world as we know it
is going to end.
455
00:40:26,245 --> 00:40:28,265
When the only certainty
is destruction,
456
00:40:28,365 --> 00:40:30,364
we must head
toward the unknown.
457
00:40:32,484 --> 00:40:36,243
If any of you feel
you cannot be a part of it,
I understand.
458
00:40:37,203 --> 00:40:41,163
But this experiment
will take place
with or without you.
459
00:40:59,240 --> 00:41:01,240
Are we really doing this?
460
00:41:20,797 --> 00:41:22,797
Where is my daughter?
461
00:41:23,876 --> 00:41:25,876
She�s waiting for you.
462
00:41:27,116 --> 00:41:29,975
So you have no choice,
but to follow her.
463
00:41:30,075 --> 00:41:32,075
Back in time.
464
00:41:35,515 --> 00:41:38,694
According to calculations,
you�ll arrive right after Becky.
465
00:41:38,794 --> 00:41:40,794
You better fucking hope so.
466
00:42:06,590 --> 00:42:08,590
They made it.
467
00:42:11,829 --> 00:42:14,749
Don't think even Agent Rui
knew what they had planned.
468
00:42:15,269 --> 00:42:18,188
- Agent Rui?
- Uh, Zhang.
469
00:42:19,348 --> 00:42:23,988
Well, she was, um, with the,
the-the other agent.
The woman.
470
00:42:24,387 --> 00:42:26,167
Archie.
471
00:42:26,267 --> 00:42:28,047
Yes,
Agent Rui was part of the team
472
00:42:28,147 --> 00:42:30,707
that took the young girl
and her mother.
473
00:42:33,186 --> 00:42:35,386
She seemed really concerned
about her.
474
00:42:38,345 --> 00:42:41,025
- You didn�t know?
- No. I didn�t know.
475
00:42:58,303 --> 00:43:02,202
This train is ready to leave.
476
00:43:02,302 --> 00:43:04,462
Please stand clear
of the closing doors.
477
00:43:04,982 --> 00:43:07,301
This train is ready to leave.
478
00:43:11,541 --> 00:43:13,540
Please mind the gap.
479
00:43:14,940 --> 00:43:17,800
- That�s different.
- Excuse me?
- I think it�s happening.
480
00:43:17,900 --> 00:43:20,359
- What�s happening?
- Your life�s
about to be in danger.
481
00:43:20,459 --> 00:43:23,339
My life�s about to-- Whoa!
Who are you--?
482
00:43:24,459 --> 00:43:26,458
Hi.
483
00:43:27,938 --> 00:43:30,498
Oh, what the fuck? Becky?
484
00:43:31,258 --> 00:43:34,337
- Yeah.
- What are you-- What?
485
00:43:35,177 --> 00:43:37,337
- You�re-you�re-you�re grown up?
- Yeah.
- How?
486
00:43:38,257 --> 00:43:42,116
Well I was six
when I got sent back to 2012,
12 years ago, so, you know,
487
00:43:42,216 --> 00:43:44,196
you do the math.
488
00:43:44,296 --> 00:43:47,235
- I�m 18.
- Yeah, yeah, I can add up.
You've been on this train.
489
00:43:47,335 --> 00:43:49,915
- I've seen you.
You sat right there every time.
- Yeah.
490
00:43:50,015 --> 00:43:53,334
- Why?
- So I can save your life.
- Save-- Save my life from what?
491
00:43:55,134 --> 00:43:57,994
- Bryson!
- Who?
- Come on.
492
00:43:58,094 --> 00:43:59,434
Hey!
493
00:43:59,534 --> 00:44:02,373
- Run!
- Who is that?
- It�s Bryson!
494
00:44:02,933 --> 00:44:05,633
- Who the fuck is Bryson?
- My minder,
I haven�t seen him
495
00:44:05,733 --> 00:44:08,352
- since I was a kid.
- Since you were a kid
two years ago,
496
00:44:08,452 --> 00:44:11,032
- or 12 years ago?
- 2012. Twelve years.
- What�s he doing here?
497
00:44:11,132 --> 00:44:13,631
- Why's he tryin to kill me?
- I don�t know!
I thought he was dead!
498
00:44:13,731 --> 00:44:17,111
This is turning into
a very strange morning!
499
00:44:20,970 --> 00:44:22,970
Whoa!
500
00:44:25,290 --> 00:44:27,429
Ah!
501
00:44:29,769 --> 00:44:33,748
Whoa, whoa, Listen man,
I don�t know what�s going on,
502
00:44:33,848 --> 00:44:35,628
or what it is you think
I�ve done, but--
503
00:44:35,728 --> 00:44:38,268
It�s not what you�ve done.
It�s what you�re gonna do.
504
00:44:38,368 --> 00:44:40,587
- What?
- You are a monster, my friend.
You are evil.
505
00:44:40,687 --> 00:44:43,047
- No, mate,
I think you got me confused--
- No!
506
00:44:45,047 --> 00:44:49,126
I know you, George Addo.
I know you.
507
00:44:52,126 --> 00:44:56,126
Preuzeto sa www.titlovi.com
42898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.