All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E06.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,673 - Anteriormente em "Salto Quântico"... 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,174 - Encontrei algo sério errado com o quantum 3 00:00:09,216 --> 00:00:10,759 chip de processamento que seu chefe construiu para mim. 4 00:00:10,801 --> 00:00:14,180 O chip está transmitindo O código de Ziggy fora do QG, 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,305 provavelmente de volta para ele. 6 00:00:15,347 --> 00:00:16,516 - Você está com outra pessoa. 7 00:00:16,558 --> 00:00:17,892 - Vamos superar isso juntos. 8 00:00:17,933 --> 00:00:20,020 - Você é o agente Robert Cook do Projeto Sign. 9 00:00:20,061 --> 00:00:21,354 -Hanna, é? 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,064 - Eu acredito em todos os tipos de coisas impossíveis. 11 00:00:23,106 --> 00:00:24,941 Você tenta explicar um ioiô para alguém 12 00:00:24,983 --> 00:00:26,150 quem não sabe o que são. 13 00:00:26,191 --> 00:00:28,236 Força centrífuga, momento angular, 14 00:00:28,278 --> 00:00:29,778 isso teria sido considerado bruxaria 15 00:00:29,821 --> 00:00:32,573 há cem anos. 16 00:00:34,784 --> 00:00:37,328 - Henrique! 17 00:00:37,370 --> 00:00:40,122 Sou eu, Lourenço. 18 00:00:40,164 --> 00:00:43,209 Graças a Deus. Graças a Deus você está aqui. 19 00:00:43,251 --> 00:00:44,878 - Você está sangrando. - O que aconteceu? 20 00:00:44,919 --> 00:00:48,048 - [grunhindo] 21 00:00:48,089 --> 00:00:50,132 Alguém me encontrou. 22 00:00:50,174 --> 00:00:51,759 Eles pensaram que eu tinha a fórmula. 23 00:00:51,800 --> 00:00:53,802 - Você vai ficar bem. - Apenas Respire. 24 00:00:53,844 --> 00:00:55,180 - Ele tinha olhos azuis frios. 25 00:00:55,221 --> 00:00:56,598 - Ajuda! 26 00:00:56,638 --> 00:00:57,891 Nós precisamos de ajuda! 27 00:00:57,932 --> 00:00:59,391 -Henry, é real. 28 00:00:59,434 --> 00:01:03,104 Você tem que encontrá-lo antes que eles possam. 29 00:01:03,146 --> 00:01:05,522 - Estavam indo para encontrá-lo juntos, ok? 30 00:01:05,564 --> 00:01:07,901 Apenas espere. Espere, Lourenço. 31 00:01:07,942 --> 00:01:11,154 - Caminho... localizador. 32 00:01:11,196 --> 00:01:12,155 - Lourenço. 33 00:01:12,197 --> 00:01:13,782 Lourenço! 34 00:01:13,823 --> 00:01:15,075 [música dramática] 35 00:01:15,116 --> 00:01:16,950 Lourenço! 36 00:01:16,993 --> 00:01:19,412 - Alguém viu Magic? - Ele não está em seu escritório. 37 00:01:19,453 --> 00:01:21,163 - Uh, ele está tomando um dia pessoal. 38 00:01:21,205 --> 00:01:22,665 - Magia não tire dias pessoais. 39 00:01:22,706 --> 00:01:24,041 - Talvez aquele último salto o sacudiu. 40 00:01:24,083 --> 00:01:26,127 Quero dizer, depois de tudo ele já passou, sabe? 41 00:01:26,169 --> 00:01:28,421 - Falei com ele. - Ele está bem. 42 00:01:28,463 --> 00:01:30,255 - Enquanto isso, precisamos de um cronograma para decidir 43 00:01:30,297 --> 00:01:32,050 quem é o próximo em serviço de holograma. 44 00:01:32,092 --> 00:01:33,842 - Um dois três. - Pedra Papel Tesoura. 45 00:01:33,884 --> 00:01:35,135 - Sim! - Deus, droga! 46 00:01:35,177 --> 00:01:37,012 - Por que continuo perdendo? - Ian, sempre vá de papel. 47 00:01:37,054 --> 00:01:38,932 - Isso não é tão estatístico probabilidade funciona. 48 00:01:38,972 --> 00:01:40,558 - Ah. - Não é. 49 00:01:40,599 --> 00:01:41,892 [computador apita] Oh, olhe, eu o peguei. 50 00:01:41,934 --> 00:01:43,644 Eu peguei ele. 51 00:01:43,687 --> 00:01:46,064 [computador zumbe] 52 00:01:46,106 --> 00:01:47,481 - O que aconteceu? 53 00:01:47,523 --> 00:01:50,235 - Eu não... eu não sei. - Acabei de receber um sinal. 54 00:01:50,276 --> 00:01:51,985 - Ian, nós o perdemos? 55 00:01:52,027 --> 00:01:54,279 - Tipo "perdê-lo" perdê-lo? - Não não não não. 56 00:01:54,321 --> 00:01:57,158 Isto parece que é um erro interno do sistema. 57 00:01:57,199 --> 00:01:59,868 [telefone vibra] 58 00:01:59,910 --> 00:02:01,537 [música tensa] 59 00:02:01,579 --> 00:02:06,459 Uh, eu vou e verifique os servidores de backup. 60 00:02:06,501 --> 00:02:09,754 Mas já volto. 61 00:02:09,796 --> 00:02:11,673 - Você se move rápido quando você quiser. 62 00:02:11,715 --> 00:02:13,465 - A segurança também assim que eu contar a eles. 63 00:02:13,507 --> 00:02:14,842 - Você não está indo para fazer isso, Ian, 64 00:02:14,883 --> 00:02:16,302 não quando eu sou seu única chance de conseguir 65 00:02:16,344 --> 00:02:17,469 seu sistema online novamente. 66 00:02:17,511 --> 00:02:18,930 - Olha, o que você quer? 67 00:02:18,972 --> 00:02:21,266 - Meu empregador forneceu um protótipo sob a condição 68 00:02:21,306 --> 00:02:24,601 que você compartilharia quaisquer dados você coletou enquanto o usava. 69 00:02:24,643 --> 00:02:27,439 - Eu entregarei o que eu prometi, ok? 70 00:02:27,479 --> 00:02:30,190 Mas agora eu preciso aquele chip quântico foi reativado. 71 00:02:30,233 --> 00:02:31,400 É uma emergência. 72 00:02:31,442 --> 00:02:32,735 - Eu adoraria ajudar, 73 00:02:32,776 --> 00:02:34,571 mas o chip requer códigos de autorização 74 00:02:34,612 --> 00:02:36,363 a cada 24 horas para se manter ativo. 75 00:02:36,406 --> 00:02:38,074 E vendo como você nos trancou do lado de fora... 76 00:02:38,116 --> 00:02:39,784 - Você estava roubando dados. 77 00:02:39,825 --> 00:02:41,493 - Não, estávamos coletando aquilo que 78 00:02:41,535 --> 00:02:43,329 tínhamos o direito de cobrar. 79 00:02:43,371 --> 00:02:46,749 Você fez o acordo, Ian. 80 00:02:46,790 --> 00:02:48,000 Que tal agora? 81 00:02:48,042 --> 00:02:50,086 Diga-me que temos um acordo. 82 00:02:50,128 --> 00:02:53,172 E como demonstração de boa fé, vou reativar o chip 83 00:02:53,213 --> 00:02:55,841 pelo resto do dia. 84 00:02:55,883 --> 00:02:59,304 - Bem, você está muito longe de Califórnia, Professor McCoy. 85 00:02:59,346 --> 00:03:01,055 Você também é o último ver a vítima viva. 86 00:03:01,096 --> 00:03:03,141 - Eu te disse, O professor Lawrence já havia 87 00:03:03,183 --> 00:03:04,558 fui atacado quando cheguei aqui. 88 00:03:04,600 --> 00:03:06,518 Ele disse que o assassino tinha frios olhos azuis. 89 00:03:06,560 --> 00:03:08,688 - Ah, eles estavam com frio. - [risos] 90 00:03:08,730 --> 00:03:10,273 - Bem, isso ajuda reduzi-lo. 91 00:03:10,315 --> 00:03:12,149 Veja, o que eu ainda não entendo é o que você 92 00:03:12,191 --> 00:03:14,985 estavam fazendo sozinhos no campus às 4:00 da manhã. 93 00:03:15,027 --> 00:03:17,029 - [suspira] - Desculpe estou atrasado. 94 00:03:17,071 --> 00:03:18,322 Dificuldades técnicas. 95 00:03:18,364 --> 00:03:20,574 - Sr. você tem alguma ligação comunista? 96 00:03:20,616 --> 00:03:22,159 - O que? 97 00:03:22,201 --> 00:03:24,244 - Ah, ah... 98 00:03:24,287 --> 00:03:26,413 Oh, ele está latindo a árvore errada. 99 00:03:26,455 --> 00:03:28,541 Antes de se tornar professor, Sargento McCoy 100 00:03:28,583 --> 00:03:30,084 serviu no Oitavo Divisão Aerotransportada 101 00:03:30,126 --> 00:03:32,462 durante a Segunda Guerra Mundial, vários passeios na Normandia. 102 00:03:32,504 --> 00:03:33,713 - Sr. 103 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 - Você pode me abordar como Sargento. 104 00:03:35,757 --> 00:03:38,009 Eu ganhei essa distinção depois de servir na Normandia. 105 00:03:38,051 --> 00:03:40,595 - Onde você serviu? - Dairy Queen, aparentemente. 106 00:03:40,637 --> 00:03:41,971 - Agradecemos o seu serviço. 107 00:03:42,012 --> 00:03:43,639 Mas isso não muda o fato de você estar 108 00:03:43,681 --> 00:03:45,391 uma testemunha material para um homicídio. 109 00:03:45,433 --> 00:03:47,394 eu vou te perguntar para não sair da cidade. 110 00:03:47,435 --> 00:03:49,396 - Isso é tudo? - Por agora. 111 00:03:49,437 --> 00:03:52,399 ♪ ♪ 112 00:03:52,439 --> 00:03:53,900 - [inspira profundamente] Ooh. 113 00:03:53,942 --> 00:03:55,193 - Normandia. 114 00:03:55,235 --> 00:03:56,820 - Huh. 115 00:03:56,861 --> 00:03:58,987 - Bem-vindo para Princeton, Nova Jersey. 116 00:03:59,029 --> 00:04:00,532 É 1955. 117 00:04:00,572 --> 00:04:03,200 Você é um físico visitante professor e já suspeito 118 00:04:03,242 --> 00:04:04,243 em um assassinato não resolvido. 119 00:04:04,284 --> 00:04:07,454 - Espere um minuto. - Princeton, 1955? 120 00:04:07,496 --> 00:04:09,833 Jenn, nós estamos no lugar mais emocionante 121 00:04:09,874 --> 00:04:12,877 no momento mais emocionante na história científica americana. 122 00:04:12,918 --> 00:04:14,586 Todas as maiores mentes estão trabalhando 123 00:04:14,628 --> 00:04:16,339 aqui agora, incluindo... 124 00:04:16,381 --> 00:04:17,757 ♪ ♪ 125 00:04:17,798 --> 00:04:19,634 - Albert Einstein, seu herói. 126 00:04:19,676 --> 00:04:21,011 Nós sabemos. 127 00:04:21,051 --> 00:04:22,929 Você arruinou muitos almoços com suas dissertações 128 00:04:22,971 --> 00:04:24,514 no Pai do Espaço... 129 00:04:24,556 --> 00:04:26,808 - Espaço-tempo, relatividade, emaranhamento quântico. 130 00:04:26,850 --> 00:04:29,060 Einstein é a razão Eu me apaixonei pela física 131 00:04:29,102 --> 00:04:30,395 em primeiro lugar. 132 00:04:30,437 --> 00:04:33,273 E eu tenho a chance de conhecê-lo. 133 00:04:33,314 --> 00:04:35,025 - Ah, me desculpe, Ben. 134 00:04:35,065 --> 00:04:38,318 É 15 de maio. Einstein morreu há um mês. 135 00:04:38,360 --> 00:04:39,779 - Oh. 136 00:04:39,821 --> 00:04:41,781 - Espere, isso pode estar relacionado 137 00:04:41,823 --> 00:04:42,990 para a razão pela qual você está aqui. 138 00:04:43,033 --> 00:04:44,616 - A morte de Einstein? 139 00:04:44,659 --> 00:04:46,411 - Parece que é tarde Professor Lourenço escreveu 140 00:04:46,452 --> 00:04:47,912 várias cartas para o professor McCoy... 141 00:04:47,954 --> 00:04:49,788 É você... Pedindo para você ajudá-lo 142 00:04:49,830 --> 00:04:51,916 procure uma fórmula que falta que foi criado 143 00:04:51,958 --> 00:04:53,793 por Albert Einstein. 144 00:04:53,835 --> 00:04:56,253 -Jenn, não, Eu li todos os jornais 145 00:04:56,295 --> 00:04:58,505 publicado por Albert Einstein, cada registro histórico, 146 00:04:58,547 --> 00:04:59,966 cada biografia. 147 00:05:00,008 --> 00:05:01,968 E não há nada sobre alguma fórmula perdida. 148 00:05:02,010 --> 00:05:04,053 - Talvez ele estivesse trabalhando em um projeto ultrassecreto. 149 00:05:04,094 --> 00:05:06,388 - Vamos, quais são as... -Professor McCoy? 150 00:05:06,430 --> 00:05:09,392 Estamos com o Atômico Comissão de Energia. 151 00:05:09,434 --> 00:05:11,268 Você poderia vir conosco, por favor? 152 00:05:11,310 --> 00:05:12,479 - Estou preso? 153 00:05:12,519 --> 00:05:14,438 - Muito pelo contrário. 154 00:05:14,480 --> 00:05:16,148 [Música calma] 155 00:05:16,190 --> 00:05:19,486 Nós precisamos da sua ajuda. 156 00:05:19,527 --> 00:05:21,403 - É quem eu penso que é? 157 00:05:21,446 --> 00:05:23,364 ♪ ♪ 158 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 - Sim. 159 00:05:25,199 --> 00:05:28,160 [música dramática] 160 00:05:28,202 --> 00:05:31,539 ♪ ♪ 161 00:05:37,002 --> 00:05:38,088 [Música calma] 162 00:05:38,129 --> 00:05:40,798 - Ela é outra saltadora? - Como Martinez? 163 00:05:40,839 --> 00:05:43,677 - Não estamos detectando uma anomalia quântica, não. 164 00:05:43,718 --> 00:05:45,929 Essa é Hannah Carson, a mulher que você conheceu no Novo México 165 00:05:45,970 --> 00:05:48,722 seis anos atrás, aquele que você contou vir aqui para Princeton. 166 00:05:48,764 --> 00:05:50,225 - Quais são as hipóteses de mim cruzando caminhos 167 00:05:50,265 --> 00:05:52,267 com a mesma pessoa em dois saltos diferentes? 168 00:05:52,309 --> 00:05:54,228 - Quer dizer, eu não sou Ian, então eu não tenho, tipo, 169 00:05:54,269 --> 00:05:55,562 um número estranhamente exato para você. 170 00:05:55,604 --> 00:05:58,274 Mas eu diria que as probabilidades são loucamente magros. 171 00:05:58,316 --> 00:06:01,945 Talvez o acelerador apenas decidiu que você precisava de um amigo. 172 00:06:01,985 --> 00:06:03,154 ♪ ♪ 173 00:06:03,196 --> 00:06:05,614 - Nós cuidaremos daqui. 174 00:06:05,656 --> 00:06:07,908 -Professor Lourenço disse que podíamos confiar em você. 175 00:06:07,950 --> 00:06:09,619 É evidente, tudo que você vê aqui 176 00:06:09,661 --> 00:06:12,580 é altamente classificado. 177 00:06:12,622 --> 00:06:15,082 -Jenn, isso é projeto Matterhorn, 178 00:06:15,124 --> 00:06:17,292 o programa do governo que conduziu operações secretas 179 00:06:17,334 --> 00:06:18,753 pesquisa termonuclear. 180 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 - Eu estava prestes a contar você que. 181 00:06:20,505 --> 00:06:22,090 Espere, por que estou sussurrando? 182 00:06:22,132 --> 00:06:25,426 - Professor, pronto para um vislumbre do futuro? 183 00:06:25,467 --> 00:06:30,890 ♪ ♪ 184 00:06:30,931 --> 00:06:34,394 - O futuro um labirinto de hamster steampunk? 185 00:06:34,436 --> 00:06:36,312 ♪ ♪ 186 00:06:36,354 --> 00:06:38,564 - O estelar. 187 00:06:38,606 --> 00:06:41,651 Lembro-me de ter lido sobre isso. 188 00:06:41,692 --> 00:06:43,236 Em cartas. 189 00:06:43,278 --> 00:06:45,320 Lawrence me disse que você estava trabalhando na vanguarda 190 00:06:45,362 --> 00:06:46,865 da fusão nuclear. 191 00:06:46,905 --> 00:06:48,116 - Sim. 192 00:06:48,158 --> 00:06:50,284 Essas bobinas magnéticas torcidas permita-nos 193 00:06:50,326 --> 00:06:53,120 para estimular partículas de plasma Isso poderia, 194 00:06:53,162 --> 00:06:56,207 em teoria, geram ilimitados energia limpa um dia. 195 00:06:56,249 --> 00:06:58,292 [estelarador cantarola] 196 00:06:58,334 --> 00:07:00,170 Você tem tempo? 197 00:07:00,211 --> 00:07:01,463 - Sim. 198 00:07:01,504 --> 00:07:03,381 Oh. 199 00:07:03,423 --> 00:07:04,548 Ah. 200 00:07:04,590 --> 00:07:06,842 - [risos] 201 00:07:06,884 --> 00:07:08,427 Desculpe, isso nunca envelhece. 202 00:07:08,469 --> 00:07:09,888 - Não, isso é... ah. 203 00:07:09,929 --> 00:07:11,972 - Você vai ter que se desculpar meu assistente de pesquisa. 204 00:07:12,014 --> 00:07:14,558 Ela é uma criança em uma loja de doces. 205 00:07:14,600 --> 00:07:18,313 - Sou o Dr. Karl Donovan, projeto supervisor aqui no Matterhorn. 206 00:07:18,355 --> 00:07:21,983 Obrigado por vir tais circunstâncias difíceis, 207 00:07:22,025 --> 00:07:23,067 Professor McCoy. 208 00:07:23,108 --> 00:07:24,611 -Professor Lourenço era um bom homem. 209 00:07:24,651 --> 00:07:26,446 Sinto muito pela sua perda. 210 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 - Sente por favor. 211 00:07:28,490 --> 00:07:31,492 ♪ ♪ 212 00:07:31,533 --> 00:07:34,329 Isso é tudo, Sra. Carson. 213 00:07:34,371 --> 00:07:37,998 ♪ ♪ 214 00:07:38,040 --> 00:07:41,293 Estou com a impressão Lawrence confidenciou 215 00:07:41,335 --> 00:07:44,630 em você muito, incluindo sua pesquisa 216 00:07:44,673 --> 00:07:46,007 para a fórmula de Einstein. 217 00:07:46,049 --> 00:07:48,550 - Eu te disse. - Ele mencionou isso para mim. 218 00:07:48,593 --> 00:07:50,719 Mas ele foi vago nos detalhes. 219 00:07:50,761 --> 00:07:54,306 - Antes de morrer, Einstein se jogou 220 00:07:54,348 --> 00:07:58,019 em resolver os problemas da fusão nuclear. 221 00:07:58,061 --> 00:08:00,939 - Dos quais existem muitos. - E ele os resolveu. 222 00:08:00,980 --> 00:08:02,481 - Ele fez? 223 00:08:02,523 --> 00:08:06,777 - Sim, Einstein esboçou uma fórmula dias antes de morrer. 224 00:08:06,820 --> 00:08:09,531 Mas foi pensado este trabalho morreu com ele. 225 00:08:09,571 --> 00:08:11,157 - Até Lawrence encontrar a pista, 226 00:08:11,198 --> 00:08:13,158 que é quando ele estendeu a mão para mim. 227 00:08:13,200 --> 00:08:16,037 - O que quer que fosse, Lawrence nunca compartilhou isso 228 00:08:16,078 --> 00:08:17,914 com qualquer um de nós do Matterhorn. 229 00:08:17,956 --> 00:08:19,999 Ele estava esperando por você. 230 00:08:20,040 --> 00:08:22,251 Infelizmente, alguém chegou até ele primeiro. 231 00:08:22,292 --> 00:08:24,129 - "Eles pensaram Eu tinha a fórmula." 232 00:08:24,170 --> 00:08:25,714 Isso foi o que ele disse antes de morrer. 233 00:08:25,755 --> 00:08:28,008 -Professor McCoy, o público em geral 234 00:08:28,049 --> 00:08:32,052 pode não saber o que nós faça aqui no Matterhorn. 235 00:08:32,094 --> 00:08:35,140 Mas garanto que nossos inimigos sim. 236 00:08:35,181 --> 00:08:37,891 Os espiões soviéticos foram circulando este projeto 237 00:08:37,933 --> 00:08:39,394 há algum tempo. 238 00:08:39,436 --> 00:08:41,895 Eu não tenho que contar você que se os soviéticos 239 00:08:41,937 --> 00:08:45,482 encontre essa fórmula, eles vão ganhar 240 00:08:45,525 --> 00:08:47,277 poder ilimitado durante a noite. 241 00:08:47,317 --> 00:08:49,611 E os Estados Unidos será bastante 242 00:08:49,653 --> 00:08:51,697 literalmente deixado no escuro. 243 00:08:51,740 --> 00:08:53,742 Você acha que pode localizá-lo? 244 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 - McCoy falhou na linha do tempo original. 245 00:08:55,702 --> 00:08:57,828 Mas Ziggy diz há 97% de chance 246 00:08:57,870 --> 00:08:59,413 você está aqui para terminar o trabalho. 247 00:08:59,455 --> 00:09:00,789 - Lawrence era meu amigo. 248 00:09:00,832 --> 00:09:03,877 E Einstein tem tem sido minha obsessão. 249 00:09:03,917 --> 00:09:07,212 [música tensa] 250 00:09:07,254 --> 00:09:10,675 Se essa fórmula estiver aqui, Eu vou encontrar. 251 00:09:10,717 --> 00:09:17,807 ♪ ♪ 252 00:09:21,643 --> 00:09:24,272 - Você não pode fazer isso. - Somente bolsistas. 253 00:09:24,314 --> 00:09:28,318 - Relaxar. - Acabei de economizar um dia de trabalho para você. 254 00:09:28,359 --> 00:09:30,153 - O que foi isso? 255 00:09:30,195 --> 00:09:31,863 - Bolsas NAS. 256 00:09:31,904 --> 00:09:33,614 É um clube totalmente masculino. 257 00:09:33,655 --> 00:09:35,158 Eles ficam sentados o dia todo fingindo 258 00:09:35,199 --> 00:09:37,744 ser brilhante e colecionar bolsas de pesquisa gordas. 259 00:09:37,785 --> 00:09:40,205 - Certo, Academia Nacional de Ciências. 260 00:09:40,246 --> 00:09:41,956 Eu estou supondo que mulheres como você é... 261 00:09:41,997 --> 00:09:44,459 - Preterido repetidamente. 262 00:09:44,501 --> 00:09:45,877 Mas meu dia chegará. 263 00:09:45,918 --> 00:09:47,462 Enquanto isso, se precisar de ajuda para conseguir 264 00:09:47,504 --> 00:09:49,296 no campus, estou disponível. 265 00:09:49,339 --> 00:09:51,590 Estou terminando um trabalho, mas de outra forma. 266 00:09:51,633 --> 00:09:52,967 - Huh. O que você está pesquisando? 267 00:09:53,009 --> 00:09:55,303 - Desembaraçando a teoria de emaranhamento quântico. 268 00:09:55,344 --> 00:09:56,888 Donovan vai me ajudar publicá-lo 269 00:09:56,930 --> 00:09:58,055 no final deste trimestre. 270 00:09:58,097 --> 00:10:00,349 Adeus, clube dos rapazes. [Risos] 271 00:10:00,392 --> 00:10:02,143 - Isso é ótimo, Hanna. 272 00:10:02,184 --> 00:10:04,688 ♪ ♪ 273 00:10:04,729 --> 00:10:06,230 - Eu te disse meu nome? 274 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 - Hum? 275 00:10:07,523 --> 00:10:09,317 Uh, eu... 276 00:10:09,358 --> 00:10:13,196 Professor Lourenço escreveu sobre você em suas cartas. 277 00:10:13,238 --> 00:10:15,824 Ele disse que você estava bastante brilhante. 278 00:10:15,864 --> 00:10:17,659 Aparentemente, você é do Novo México? 279 00:10:17,701 --> 00:10:22,705 - Sim, é uma história maluca, na verdade. 280 00:10:22,746 --> 00:10:26,835 Hum, de qualquer maneira, Estou aqui se precisar de mim. 281 00:10:26,876 --> 00:10:29,336 Boa sorte, professor McCoy. 282 00:10:29,379 --> 00:10:30,879 - Obrigado. 283 00:10:30,921 --> 00:10:33,549 ♪ ♪ 284 00:10:33,591 --> 00:10:36,427 - Ben, estou procurando naquele jornal que ela mencionou. 285 00:10:36,468 --> 00:10:37,803 O nome de Hannah não está nele. 286 00:10:37,846 --> 00:10:39,763 Na verdade, não está em nada que foi publicado. 287 00:10:39,806 --> 00:10:41,099 Ela trabalha para Donovan há anos, 288 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 e ele apenas mantém tomando o crédito. 289 00:10:42,475 --> 00:10:44,643 - Para o inferno com isso. 290 00:10:44,686 --> 00:10:46,186 - Volte novamente? 291 00:10:46,228 --> 00:10:49,899 - Eu disse que poderia usar sua ajuda com isso... isso, 292 00:10:49,941 --> 00:10:52,735 minha busca para a fórmula de Einstein. 293 00:10:52,776 --> 00:10:54,653 Seria em caráter oficial. 294 00:10:54,695 --> 00:10:58,366 Nós compartilharíamos o crédito para quaisquer descobertas feitas 50/50. 295 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 - Dois coelhos, uma cajadada só. - Eu gosto desse plano. 296 00:11:00,326 --> 00:11:03,078 - Você quer compartilhar crédito comigo? 297 00:11:03,120 --> 00:11:04,455 Você nem me conhece. 298 00:11:04,496 --> 00:11:06,665 - Bem, justo é justo. 299 00:11:06,707 --> 00:11:09,210 E como eu disse, Lawrence era um fã. 300 00:11:09,251 --> 00:11:12,464 Então eu acho que pode ajude a abrir algumas portas. 301 00:11:13,797 --> 00:11:16,842 - Sim, seria abra todas as portas. 302 00:11:16,885 --> 00:11:18,261 Obrigado. 303 00:11:18,303 --> 00:11:20,012 Eu, ah... 304 00:11:20,054 --> 00:11:23,057 Eu só... Professor, isso vai parecer estranho. 305 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 Mas já nos conhecemos? 306 00:11:25,893 --> 00:11:27,687 ♪ ♪ 307 00:11:27,729 --> 00:11:30,064 - Não não. 308 00:11:30,105 --> 00:11:33,276 Não, apenas um daqueles rostos. 309 00:11:33,317 --> 00:11:34,903 ♪ ♪ 310 00:11:34,943 --> 00:11:37,905 - OK então. - [risos] 311 00:11:37,946 --> 00:11:40,325 Esta fórmula, Onde você quer começar? 312 00:11:40,367 --> 00:11:42,952 - Lawrence escreveu para mim que ele encontrou uma pista 313 00:11:42,994 --> 00:11:44,453 sobre a localização da fórmula. 314 00:11:44,495 --> 00:11:47,456 Mas eu não tenho ideia onde essa pista poderia estar. 315 00:11:47,499 --> 00:11:50,250 - Hum, você quer minha opinião científica? 316 00:11:50,292 --> 00:11:53,212 - Por favor. - Nós revistamos o apartamento dele. 317 00:11:53,253 --> 00:11:56,215 - Gênio. - [risos] 318 00:11:56,256 --> 00:11:58,218 - Uh, é de outra pessoa cérebro derretendo 319 00:11:58,259 --> 00:11:59,718 com as possibilidades aqui? 320 00:11:59,760 --> 00:12:02,555 Quero dizer, se Ben descobrir o segredo da fusão em 1955, 321 00:12:02,597 --> 00:12:05,183 isso não vai mudar enormemente ao longo do século XX? 322 00:12:05,224 --> 00:12:07,976 - Chega de bombas de gasolina. - Chega de aquecimento global. 323 00:12:08,019 --> 00:12:09,603 - Magia escolheu um inferno de um dia para decolar. 324 00:12:09,646 --> 00:12:12,106 Este é o efeito borboleta para acabar com todos os efeitos borboleta. 325 00:12:12,147 --> 00:12:13,942 Nossos carros poderiam estar voando quando isso acabar. 326 00:12:13,983 --> 00:12:15,442 - Vamos esquecer os carros voadores e foco 327 00:12:15,485 --> 00:12:18,028 em ajudar Ben, começando com, quem mais está olhando 328 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 para essa fórmula em 1955? 329 00:12:19,988 --> 00:12:22,282 - Onde está Ian? 330 00:12:22,325 --> 00:12:23,993 - Eles estão tentando para descobrir o que causou 331 00:12:24,035 --> 00:12:25,620 aquela falha esta manhã. 332 00:12:25,662 --> 00:12:27,622 OK, OK, eu posso fazer isso. 333 00:12:27,664 --> 00:12:31,291 vou começar a pesquisar os antigos arquivos de inteligência 334 00:12:31,333 --> 00:12:37,382 e ver o que posso encontrar sobre espiões russos em Princeton. 335 00:12:37,424 --> 00:12:40,010 É estranho ver seu antigo reduto? 336 00:12:40,050 --> 00:12:42,262 - eu não fui até 50 anos depois. 337 00:12:42,303 --> 00:12:44,388 Muita coisa havia mudado até então. 338 00:12:44,430 --> 00:12:47,851 - Sim, mas, quero dizer, ainda é tenho que trazer de volta memórias. 339 00:12:47,891 --> 00:12:50,061 - Avise se Ben encontrar alguma coisa. 340 00:12:50,103 --> 00:12:53,063 [Música calma] 341 00:12:53,105 --> 00:13:00,155 ♪ ♪ 342 00:13:00,196 --> 00:13:02,197 - Alguém está um passo à nossa frente. 343 00:13:02,239 --> 00:13:04,367 - Bem, se Lawrence encontrou alguma coisa importante, 344 00:13:04,409 --> 00:13:05,576 Ele teria escondi em algum lugar 345 00:13:05,618 --> 00:13:06,995 só você poderia encontrá-lo. 346 00:13:07,037 --> 00:13:09,455 Alguma ideia? 347 00:13:09,496 --> 00:13:14,461 ♪ ♪ 348 00:13:14,502 --> 00:13:18,839 - [risos] Servimos juntos. 349 00:13:18,881 --> 00:13:20,717 - Lawrence falou sobre você. 350 00:13:20,758 --> 00:13:23,761 Ele me disse que você salvou a vida dele. 351 00:13:23,802 --> 00:13:27,014 Foi assim que você se machucou? 352 00:13:27,056 --> 00:13:29,184 Ah, hum, me desculpe. 353 00:13:29,224 --> 00:13:32,312 Isso não era da minha conta. 354 00:13:32,354 --> 00:13:35,064 - Ben, estou olhando para Lawrence e os registros militares de McCoy. 355 00:13:35,105 --> 00:13:38,359 A Oitava Divisão Aerotransportada tinha um codinome. 356 00:13:38,400 --> 00:13:40,570 - Caminho... localizador. 357 00:13:40,611 --> 00:13:43,031 - Desbravador. 358 00:13:43,073 --> 00:13:46,034 [música dramática] 359 00:13:46,076 --> 00:13:51,038 ♪ ♪ 360 00:13:51,080 --> 00:13:53,124 Isso significa "solidão" em alemão. 361 00:13:53,166 --> 00:13:55,376 - [suspira] - E essa é a letra do Al. 362 00:13:55,418 --> 00:13:57,002 - Espere, você acabou de indicar 363 00:13:57,045 --> 00:13:58,962 ao Pai da Relatividade como "Al"? 364 00:13:59,005 --> 00:14:00,340 Você o conhecia? 365 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 - Bem, nós apenas nos conhecemos algumas vezes, mas sim. 366 00:14:02,384 --> 00:14:05,135 Ele era muito divertido, na verdade. 367 00:14:05,178 --> 00:14:08,389 Espere, eu reconheço esta janela. 368 00:14:08,431 --> 00:14:09,932 - Ah, não, Ben. 369 00:14:09,973 --> 00:14:11,934 - Está na biblioteca de física. 370 00:14:11,975 --> 00:14:14,144 - Einstein está nos dizendo onde olhar. 371 00:14:14,186 --> 00:14:15,479 Hanna, isso é fantástico. 372 00:14:15,521 --> 00:14:17,315 - Oposto. - Oposto de fantástico. 373 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 Encontrar essa pista apenas alterou toda a linha do tempo. 374 00:14:19,275 --> 00:14:20,984 - Vamos, eu te levo lá. 375 00:14:21,026 --> 00:14:22,736 - Ben, Hannah vai morrer esta noite. 376 00:14:22,779 --> 00:14:25,572 - Professor, você vem? 377 00:14:25,614 --> 00:14:27,241 ♪ ♪ 378 00:14:32,705 --> 00:14:34,541 [Música calma] 379 00:14:34,582 --> 00:14:37,752 - Bem, estamos no lugar certo. 380 00:14:37,794 --> 00:14:39,962 Talvez a fórmula está em um dos livros? 381 00:14:40,005 --> 00:14:41,631 - Não é à toa que Lawrence precisava da minha ajuda. 382 00:14:41,673 --> 00:14:43,799 Agulha, conheça o palheiro. 383 00:14:43,841 --> 00:14:47,428 - Sinto muito, esta seção da biblioteca está fechada. 384 00:14:47,469 --> 00:14:49,638 - Ah, o professor McCoy é... 385 00:14:49,680 --> 00:14:51,015 - Ben? 386 00:14:51,057 --> 00:14:52,641 - Aqui em nome de a Comissão de Energia Atômica. 387 00:14:52,684 --> 00:14:54,019 Se você pudesse apenas nos dê 15 minutos? 388 00:14:54,060 --> 00:14:55,477 - Como ela morre? 389 00:14:55,519 --> 00:14:57,146 - Aparentemente, há, tipo, um estranho acidente de laboratório 390 00:14:57,187 --> 00:14:58,898 no projeto Matterhorn hoje à noite. 391 00:14:58,940 --> 00:15:01,316 Os relatórios indicam que Hannah estava conduzindo 392 00:15:01,358 --> 00:15:02,735 algum tipo de experimento. 393 00:15:02,777 --> 00:15:04,404 Todo o edifício pegou fogo. 394 00:15:04,446 --> 00:15:05,696 - Então eu estou ligando fora da pesquisa. 395 00:15:05,739 --> 00:15:06,905 - Não, você não pode. 396 00:15:06,947 --> 00:15:08,366 Ziggy diz que nossas melhores chances de você pulando 397 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 devemos encontrar essa fórmula. 398 00:15:10,035 --> 00:15:11,410 Além do mais, você cancela a pesquisa agora, 399 00:15:11,452 --> 00:15:12,996 e Hannah ainda morre no acidente. 400 00:15:13,037 --> 00:15:15,664 - Diga ao Ziggy isso não faz sentido. 401 00:15:15,706 --> 00:15:17,916 Eu pedi a ajuda dela. 402 00:15:17,958 --> 00:15:20,503 Então, aconteça o que acontecer para ela é minha responsabilidade. 403 00:15:20,544 --> 00:15:23,340 - Ben, ei, vai ficar tudo bem. 404 00:15:23,381 --> 00:15:25,841 Nós consertaremos isto. Você sabe disso, certo? 405 00:15:25,883 --> 00:15:28,052 ♪ ♪ 406 00:15:28,093 --> 00:15:29,512 O que está acontecendo? 407 00:15:29,554 --> 00:15:31,556 - Eu acho ela lembra de mim, Jenn. 408 00:15:31,597 --> 00:15:33,475 Eu sei que estou em um corpo diferente. 409 00:15:33,516 --> 00:15:37,186 Mas quando ela olha para mim, é como se ela soubesse quem eu sou. 410 00:15:37,227 --> 00:15:39,521 [celular bipa] 411 00:15:39,564 --> 00:15:41,191 Você trouxe seu telefone aqui? 412 00:15:41,232 --> 00:15:44,735 - Sim, eu preciso, uh, saia um pouco. 413 00:15:44,778 --> 00:15:46,904 Basta encontrar essa fórmula. 414 00:15:46,945 --> 00:15:48,698 E mantenha Hannah longe do prédio hoje à noite, ok? 415 00:15:48,740 --> 00:15:50,033 Estarei de volta antes que você perceba. 416 00:15:50,075 --> 00:15:51,200 -Jenn... 417 00:15:51,241 --> 00:15:52,743 - Aí está você. 418 00:15:52,785 --> 00:15:55,162 OK, ganhei algum tempo para nós. Onde você quer começar? 419 00:15:55,205 --> 00:15:57,207 - Uh, em ordem alfabética? 420 00:15:57,248 --> 00:15:58,957 - [risos] 421 00:15:58,999 --> 00:16:01,251 [sussurra] OK, vamos lá. 422 00:16:01,293 --> 00:16:02,836 ♪ ♪ 423 00:16:02,878 --> 00:16:04,047 [uau] 424 00:16:04,089 --> 00:16:05,255 -Jenn? 425 00:16:05,298 --> 00:16:07,384 Está tudo bem? 426 00:16:07,424 --> 00:16:08,968 - Há um problema de segurança. 427 00:16:09,010 --> 00:16:10,512 Nem mesmo um problema, realmente... Uma coisa. 428 00:16:10,553 --> 00:16:14,056 Vamos chamar isso de uma coisa Eu preciso atender. 429 00:16:14,099 --> 00:16:15,891 Posso demorar um segundo. 430 00:16:15,933 --> 00:16:23,107 ♪ ♪ 431 00:16:28,987 --> 00:16:31,074 Então eu presumo que não foi uma falha aleatória esta manhã. 432 00:16:31,116 --> 00:16:32,825 - Não, estamos com sérios problemas. 433 00:16:32,866 --> 00:16:34,369 - Bem, o que quer que você esteja fazendo, está configurando 434 00:16:34,410 --> 00:16:35,494 desligar meus alarmes de segurança. 435 00:16:35,536 --> 00:16:37,121 - Eu sei, ok? Estou enlouquecendo. 436 00:16:37,162 --> 00:16:39,249 - Não sei o que fazer. - Ei. 437 00:16:39,289 --> 00:16:41,084 Você não pode consertar isso sozinho. 438 00:16:41,126 --> 00:16:42,876 Você não precisa. 439 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Você sabe de quem você precisa para conversar, certo? 440 00:16:45,964 --> 00:16:48,090 - Sim. 441 00:16:48,132 --> 00:16:50,010 Eu sei. 442 00:16:50,050 --> 00:16:52,929 - ♪ Papai adora mambo ♪ 443 00:16:52,970 --> 00:16:56,141 ♪ Mamãe adora mambo ♪ 444 00:16:56,182 --> 00:16:59,102 ♪ Olhe para eles balançando com isso, ficando tão gay com isso ♪ 445 00:16:59,143 --> 00:17:01,770 ♪ Gritando olé com isso, uau ♪ 446 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 - Nada. 447 00:17:03,522 --> 00:17:07,693 Vamos, Alberto, onde você escondeu essa coisa? 448 00:17:07,735 --> 00:17:10,196 - Professor, estamos ficando sem tempo. 449 00:17:10,237 --> 00:17:11,489 - [suspira] 450 00:17:11,530 --> 00:17:12,948 - OK, você foi lá. 451 00:17:12,991 --> 00:17:15,618 Você tem alguma ideia de onde eles deveriam estar olhando? 452 00:17:15,660 --> 00:17:17,161 - Na verdade sim. 453 00:17:17,202 --> 00:17:19,914 Diga-lhes para pesquisar o segundo andar. 454 00:17:19,956 --> 00:17:22,459 - Não posso voltar lá. 455 00:17:22,500 --> 00:17:25,128 Ben deixou bem claro que ele não me quer 456 00:17:25,170 --> 00:17:27,714 como seu holograma agora. 457 00:17:27,756 --> 00:17:28,797 - A magia acabou. 458 00:17:28,839 --> 00:17:31,175 - Ian está ocupado e Jenn está fazendo... 459 00:17:31,217 --> 00:17:33,677 Alguma coisa, então... 460 00:17:33,719 --> 00:17:36,972 ♪ ♪ 461 00:17:37,014 --> 00:17:38,058 - Não, má ideia. 462 00:17:38,099 --> 00:17:40,643 - Não, é uma péssima ideia. 463 00:17:42,020 --> 00:17:43,980 Você tem um melhor? 464 00:17:44,022 --> 00:17:46,191 - [suspira] 465 00:17:51,863 --> 00:17:52,905 - Olá ben. 466 00:17:52,946 --> 00:17:56,158 Tom Westfall, Departamento de Defesa. 467 00:17:56,200 --> 00:18:00,120 ♪ ♪ 468 00:18:00,162 --> 00:18:02,165 Certo, desculpe. 469 00:18:02,207 --> 00:18:03,707 Estou dando uma surra em Jenn. 470 00:18:03,749 --> 00:18:05,752 Ela está amarrada. 471 00:18:05,794 --> 00:18:12,634 ♪ ♪ 472 00:18:12,676 --> 00:18:14,426 - Obrigado, mas não, obrigado. 473 00:18:14,468 --> 00:18:15,678 Eu não preciso de sua ajuda. 474 00:18:15,719 --> 00:18:18,347 Você pode enviar qualquer um, literalmente qualquer outra pessoa. 475 00:18:18,389 --> 00:18:19,766 - Não temos mais ninguém. 476 00:18:19,808 --> 00:18:22,518 - Olha, eu sei isso é estranho como o inferno. 477 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 Mas eu era um estudante aqui. 478 00:18:24,144 --> 00:18:26,063 Acho que posso ajudá-lo a encontrar O que você está procurando. 479 00:18:26,105 --> 00:18:27,273 - Oh sério? 480 00:18:27,315 --> 00:18:28,858 Você achou uma fórmula de 50 anos 481 00:18:28,900 --> 00:18:30,902 enquanto você e seus amigos estavam jogando beer pong aqui? 482 00:18:30,943 --> 00:18:32,236 - Não. 483 00:18:32,277 --> 00:18:35,906 Mas eu encontrei uma sala secreta no segundo andar. 484 00:18:35,948 --> 00:18:38,368 - Eu vou odiar isso Se você está certo. 485 00:18:38,410 --> 00:18:40,578 - O que você está procurando? 486 00:18:40,620 --> 00:18:42,872 - A lenda tem que lá em 1800, 487 00:18:42,914 --> 00:18:44,499 havia segredo sociedades que 488 00:18:44,541 --> 00:18:46,625 encontre-se dentro desta biblioteca. 489 00:18:46,667 --> 00:18:49,379 Aparentemente, eles construíram um esconderijo câmara na fundação. 490 00:18:49,421 --> 00:18:51,673 - E Al escreveu "solidão" sob seu esboço. 491 00:18:51,715 --> 00:18:53,258 Então talvez ele estivesse trabalhando em algum lugar 492 00:18:53,299 --> 00:18:54,425 ninguém poderia encontrá-lo. 493 00:18:54,466 --> 00:18:56,219 - É isso. 494 00:18:56,261 --> 00:19:00,390 ♪ ♪ 495 00:19:00,432 --> 00:19:02,767 - Vamos tentar puxar alguns desses livros. 496 00:19:02,809 --> 00:19:06,354 ♪ ♪ 497 00:19:06,396 --> 00:19:08,772 - Espere, era essa parede? 498 00:19:08,814 --> 00:19:10,483 ♪ ♪ 499 00:19:10,525 --> 00:19:11,526 - Está aqui em algum lugar. 500 00:19:11,568 --> 00:19:13,445 Talvez devêssemos nos separar. 501 00:19:13,486 --> 00:19:15,155 ♪ ♪ 502 00:19:15,196 --> 00:19:17,073 Como você esquece uma sala secreta? 503 00:19:17,115 --> 00:19:19,743 - Foi na faculdade. - Não estávamos em nosso juízo perfeito. 504 00:19:19,783 --> 00:19:22,579 - Ah, você quer dizer você estava aqui ficando chapado 505 00:19:22,620 --> 00:19:24,038 com seus amigos de fraternidade. 506 00:19:24,079 --> 00:19:26,875 - Não, eu estava ficando chapado com minha futura esposa. 507 00:19:26,916 --> 00:19:29,001 - O que? Espere, você é casado? 508 00:19:29,044 --> 00:19:30,420 - Certo, alarme falso. 509 00:19:30,462 --> 00:19:32,297 Estamos todos bem... uau. 510 00:19:32,339 --> 00:19:34,674 Tom está com Ben? 511 00:19:34,716 --> 00:19:35,799 - Eu pensei em você estavam com Addison. 512 00:19:35,841 --> 00:19:40,095 - Sim, e é indo muito bem até agora. 513 00:19:40,138 --> 00:19:42,222 - Minha esposa morreu há seis anos. 514 00:19:42,264 --> 00:19:44,059 Câncer. 515 00:19:44,100 --> 00:19:48,271 Você se importa se voltarmos tentar encontrar essa fórmula? 516 00:19:48,313 --> 00:19:50,397 - Professor? 517 00:19:52,901 --> 00:19:56,653 Agora estamos procurando no lugar certo. 518 00:19:56,695 --> 00:19:59,115 - Deixe-me tentar algo. 519 00:19:59,156 --> 00:20:03,286 ♪ ♪ 520 00:20:03,328 --> 00:20:05,704 Está do outro lado. 521 00:20:05,746 --> 00:20:07,791 O ponto de acesso deve mudar nos próximos 50 anos. 522 00:20:07,832 --> 00:20:09,291 É por isso que não consegui encontrar. 523 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 - OK, se eu fosse Albert Einstein, 524 00:20:11,669 --> 00:20:13,963 como eu abriria uma porta secreta? 525 00:20:14,005 --> 00:20:17,800 ♪ ♪ 526 00:20:17,841 --> 00:20:19,093 Hannah, que horas você tem? 527 00:20:19,134 --> 00:20:20,135 - 16h30. 528 00:20:20,178 --> 00:20:21,471 - Eu também. 529 00:20:21,513 --> 00:20:23,139 Este relógio é três minutos rápido. 530 00:20:23,181 --> 00:20:25,015 - O tempo é relativo. 531 00:20:28,061 --> 00:20:29,312 [clicando] 532 00:20:29,354 --> 00:20:31,063 [baque surdo, clique] 533 00:20:35,819 --> 00:20:37,445 - Depois de você. 534 00:20:37,487 --> 00:20:44,451 ♪ ♪ 535 00:20:44,493 --> 00:20:46,955 - Aconchegante. 536 00:20:46,995 --> 00:20:49,833 Espere, esse é o Al. 537 00:20:49,874 --> 00:20:52,085 Ele costumava trazê-lo nos escritórios do Matterhorn. 538 00:20:52,127 --> 00:20:53,378 - Está em alemão. 539 00:20:53,420 --> 00:20:54,713 Mas posso traduzir. 540 00:20:54,754 --> 00:20:56,547 - Posso pegar mais luz? - Sim. 541 00:20:56,588 --> 00:20:59,091 ♪ ♪ 542 00:20:59,133 --> 00:21:02,094 [música sinistra] 543 00:21:02,137 --> 00:21:04,556 ♪ ♪ 544 00:21:04,596 --> 00:21:06,099 - O que diz? 545 00:21:06,141 --> 00:21:07,684 - Ben, eu tenho um homem caucasiano de olhos azuis 546 00:21:07,726 --> 00:21:09,184 vindo por aqui, e ele tem uma faca. 547 00:21:09,226 --> 00:21:10,729 - Alguém está vindo. - Como você sabe disso? 548 00:21:10,769 --> 00:21:12,730 - Quando ele passar a porta, agarre seu pulso, 549 00:21:12,771 --> 00:21:14,148 e redirecionar a faca em seu ombro. 550 00:21:14,190 --> 00:21:15,608 - Eu não sei como fazer isso, lembra? 551 00:21:15,649 --> 00:21:16,860 - Eu não sou um soldado. - Sim você é. 552 00:21:16,901 --> 00:21:18,236 - Por que você está dizendo isso? - Ben, cuidado. 553 00:21:18,277 --> 00:21:22,197 - [grunhindo] 554 00:21:22,239 --> 00:21:23,907 Ah! 555 00:21:23,950 --> 00:21:26,535 ♪ ♪ 556 00:21:26,578 --> 00:21:29,205 - Me de o livro, ou vocês dois morrem. 557 00:21:29,247 --> 00:21:30,664 - OK. 558 00:21:36,129 --> 00:21:39,089 [música dramática] 559 00:21:39,131 --> 00:21:40,799 ♪ ♪ 560 00:21:40,841 --> 00:21:42,886 - McCoy! 561 00:21:42,927 --> 00:21:45,096 - [grunhindo] 562 00:21:45,138 --> 00:21:52,062 ♪ ♪ 563 00:21:56,316 --> 00:21:57,983 - [geme] 564 00:21:58,025 --> 00:21:59,276 ♪ ♪ 565 00:21:59,318 --> 00:22:00,611 - [suspira] 566 00:22:00,652 --> 00:22:01,945 - [ofegando] Você está bem? 567 00:22:01,987 --> 00:22:03,740 - Sim. - [limpa a garganta] 568 00:22:03,782 --> 00:22:05,408 Temos que sair daqui. Agarre as pernas dele. 569 00:22:05,449 --> 00:22:06,867 - Ben? 570 00:22:06,910 --> 00:22:09,329 - O jornal. - Ah, o diário. 571 00:22:09,370 --> 00:22:12,331 [ambos grunhindo] 572 00:22:12,373 --> 00:22:16,044 ♪ ♪ 573 00:22:16,086 --> 00:22:18,129 - OK. 574 00:22:18,170 --> 00:22:19,129 Ligue 911. 575 00:22:19,171 --> 00:22:20,422 - 9-1-o quê? 576 00:22:20,464 --> 00:22:21,799 - Disque para a operadora. 577 00:22:21,840 --> 00:22:24,511 Diga a eles que precisamos da polícia e atire aqui imediatamente. 578 00:22:24,552 --> 00:22:26,345 - Como você sabia ele estava vindo? 579 00:22:26,387 --> 00:22:28,263 - Meu treinamento no Exército. 580 00:22:28,305 --> 00:22:32,018 Eu podia ouvir suas botas vindo de um quilômetro de distância. 581 00:22:32,060 --> 00:22:33,560 - OK. 582 00:22:33,603 --> 00:22:36,564 [Música calma] 583 00:22:36,606 --> 00:22:38,608 ♪ ♪ 584 00:22:38,649 --> 00:22:40,401 - Parecem velhos olhos azuis aqui pode estar 585 00:22:40,443 --> 00:22:43,028 o homem que matou Lawrence. 586 00:22:43,071 --> 00:22:46,324 - Ben, não tenho certeza você está lidando com russos. 587 00:22:46,366 --> 00:22:48,200 ♪ ♪ 588 00:22:48,243 --> 00:22:49,827 - Você foi ótimo. - Realmente? 589 00:22:49,869 --> 00:22:52,163 - A linha do tempo acabou de ser atualizada. 590 00:22:52,205 --> 00:22:54,833 Obrigado a Ben e Hannah, Klaus Erickson 591 00:22:54,874 --> 00:22:56,291 foi acusado e condenado no assassinato 592 00:22:56,333 --> 00:22:57,460 do professor Lourenço. 593 00:22:57,502 --> 00:22:58,753 Uma sentença perpétua. 594 00:22:58,795 --> 00:23:00,338 -Klaus Erickson, O que sabemos sobre ele? 595 00:23:00,380 --> 00:23:01,715 - Ele é alemão. 596 00:23:01,755 --> 00:23:03,591 Veio de Berlim para os EUA em um produto químico 597 00:23:03,633 --> 00:23:05,635 bolsa de engenharia. 598 00:23:05,676 --> 00:23:07,178 - Alguma tatuagem? 599 00:23:07,220 --> 00:23:08,595 - Sim, na verdade. 600 00:23:08,637 --> 00:23:10,264 ♪ ♪ 601 00:23:10,305 --> 00:23:12,100 - Esse é um símbolo nazista. 602 00:23:12,142 --> 00:23:15,436 - Espere, os nazistas estão atrás desta fórmula? 603 00:23:15,477 --> 00:23:16,854 - Não estamos na década errada? 604 00:23:16,896 --> 00:23:18,689 - Faça um mergulho profundo na Operação Paperclip. 605 00:23:18,731 --> 00:23:20,191 Vou ligar para o DOD. 606 00:23:20,233 --> 00:23:22,485 E eu vou conseguir tudo desclassificado. 607 00:23:22,527 --> 00:23:24,862 - Operação Clipe de Papel? 608 00:23:24,903 --> 00:23:28,240 - Após a Segunda Guerra Mundial, o Estados Unidos foram para a Alemanha 609 00:23:28,283 --> 00:23:31,870 e recrutou milhares de cientistas e engenheiros 610 00:23:31,911 --> 00:23:33,746 para servir aos interesses americanos. 611 00:23:33,787 --> 00:23:35,498 - Demos empregos aos nazistas? 612 00:23:35,540 --> 00:23:36,875 - Em solo americano. 613 00:23:36,915 --> 00:23:39,543 - Espere. - Você disse que eram milhares. 614 00:23:39,585 --> 00:23:42,504 Isso significa que não temos ideia contra quantos Ben está enfrentando. 615 00:23:42,546 --> 00:23:44,214 ♪ ♪ 616 00:23:44,257 --> 00:23:46,259 - Sim senhor. 617 00:23:46,301 --> 00:23:48,052 Obrigado, General. 618 00:23:48,093 --> 00:23:49,888 Deveríamos ter acesso para os arquivos em breve. 619 00:23:49,928 --> 00:23:52,807 - Ei, eu ouvi você conte a Ben sobre Kate. 620 00:23:52,849 --> 00:23:54,266 ♪ ♪ 621 00:23:54,308 --> 00:23:55,267 Eu sinto muito. 622 00:23:55,310 --> 00:23:57,895 Eu não pensei nisso quando 623 00:23:57,937 --> 00:23:58,854 Eu pedi para você entrar lá. 624 00:23:58,897 --> 00:24:00,022 - Era a chamada certa. 625 00:24:00,064 --> 00:24:02,649 Além disso, é apenas um lugar. 626 00:24:02,691 --> 00:24:05,487 - Ei. 627 00:24:05,528 --> 00:24:08,238 Olha, quando perdi Ben, 628 00:24:08,280 --> 00:24:10,491 audição sobre seu processo de luto 629 00:24:10,532 --> 00:24:14,871 realmente me ajudou através do meu próprio. 630 00:24:14,913 --> 00:24:16,705 Mas desde que estamos juntos, 631 00:24:16,747 --> 00:24:20,250 você parou de falar sobre Kate. 632 00:24:20,292 --> 00:24:22,379 Eu quero que você saiba que você pode, 633 00:24:22,420 --> 00:24:25,422 especialmente quando você está andando pelo lugar 634 00:24:25,464 --> 00:24:26,883 onde vocês dois se conheceram. 635 00:24:26,925 --> 00:24:29,928 - Obrigado. 636 00:24:29,968 --> 00:24:34,223 Mas se eu não fizer isso, é só porque estamos em missão. 637 00:24:34,264 --> 00:24:37,102 E isso não me ajuda focar no passado agora. 638 00:24:37,142 --> 00:24:38,395 ♪ ♪ 639 00:24:38,435 --> 00:24:40,145 - OK. 640 00:24:40,187 --> 00:24:46,403 ♪ ♪ 641 00:24:46,444 --> 00:24:48,278 - Importa-se se eu preparar uma bebida? 642 00:24:48,320 --> 00:24:50,572 Não é todo dia alguém tenta me matar. 643 00:24:50,614 --> 00:24:53,284 - [risos] - Você pode fazer esses dois? 644 00:24:53,326 --> 00:24:55,912 - Claro. 645 00:24:55,954 --> 00:24:57,288 Como vai o alemão? 646 00:24:57,329 --> 00:24:59,499 - Ah, é incrível. 647 00:24:59,541 --> 00:25:03,420 A escrita de Einstein sobre seus sonhos, seus medos. 648 00:25:03,461 --> 00:25:07,298 É como estar dentro disso grande e lindo cérebro dele. 649 00:25:07,340 --> 00:25:10,467 Deus, eu queria ser igual a ele. 650 00:25:10,510 --> 00:25:12,011 - Eu também. 651 00:25:18,267 --> 00:25:20,227 Para Al. 652 00:25:20,270 --> 00:25:22,355 - Para Al. 653 00:25:24,356 --> 00:25:26,692 - Leia-me algo do diário. 654 00:25:26,734 --> 00:25:28,318 - OK. 655 00:25:28,360 --> 00:25:32,032 Bem, Al estava lutando com algumas premonições. 656 00:25:32,073 --> 00:25:36,118 “As inovações da humanidade, ausente de consciência, 657 00:25:36,160 --> 00:25:39,079 só nos aproxima para a catástrofe." 658 00:25:39,121 --> 00:25:41,665 - Uau. - Sim. 659 00:25:41,707 --> 00:25:43,793 Hum. 660 00:25:43,835 --> 00:25:45,169 É engraçado. 661 00:25:45,210 --> 00:25:47,504 Esta página inteira está escrito em grego. 662 00:25:47,546 --> 00:25:48,715 - Oh. 663 00:25:48,756 --> 00:25:50,342 - Parece que é algum tipo de poema? 664 00:25:50,382 --> 00:25:51,551 - Não. 665 00:25:51,593 --> 00:25:52,718 Estudei grego. 666 00:25:52,760 --> 00:25:54,303 Este poema não faz algum sentido. 667 00:25:54,345 --> 00:25:56,305 - Posso? - Sim. 668 00:25:58,891 --> 00:26:01,226 Precisamos traduzir isso. 669 00:26:02,312 --> 00:26:03,812 - Espere, não é? precisa do diário? 670 00:26:03,854 --> 00:26:05,689 - Tenho memória fotográfica. 671 00:26:05,731 --> 00:26:07,024 Dê outra olhada. 672 00:26:07,066 --> 00:26:10,569 A antiga palavra grega "tritos", 673 00:26:10,611 --> 00:26:14,531 ou seja, o terceiro, e "deuteros", o segundo, 674 00:26:14,573 --> 00:26:16,576 e se eles forem código? 675 00:26:16,618 --> 00:26:20,288 - Para isótopos, é trítio e deutério. 676 00:26:20,329 --> 00:26:22,623 Ele está usando código para ocultar a fórmula. 677 00:26:22,664 --> 00:26:24,041 Ana, você encontrou! 678 00:26:24,084 --> 00:26:26,795 Agora tudo o que nos resta fazer é descriptografá-lo. 679 00:26:26,835 --> 00:26:28,212 - Eu te beijaria, professor, 680 00:26:28,253 --> 00:26:30,547 mas estamos muito ocupados fazendo história. 681 00:26:30,590 --> 00:26:31,883 Se isso funcionar... 682 00:26:31,925 --> 00:26:33,885 - Isso vai mudar o mundo. 683 00:26:33,927 --> 00:26:36,387 ♪ ♪ 684 00:26:36,429 --> 00:26:40,224 - Ben, ela precisa parar de traduzir. 685 00:26:40,265 --> 00:26:42,727 Ziggy já descriptografado o resto da fórmula. 686 00:26:42,768 --> 00:26:43,937 É perigoso. 687 00:26:43,978 --> 00:26:45,563 Isso faz o estelar altamente instável... 688 00:26:45,605 --> 00:26:48,274 Uma reação de fusão que poderia destruir edifícios inteiros. 689 00:26:48,315 --> 00:26:51,486 - Foi por isso que ele não dê para Lawrence. 690 00:26:51,528 --> 00:26:52,903 Não é para energia limpa. 691 00:26:52,945 --> 00:26:55,448 É uma bomba. 692 00:26:55,489 --> 00:26:56,907 - Perdão? 693 00:26:56,950 --> 00:26:58,826 - Ziggy diz que se você terminar a tradução 694 00:26:58,867 --> 00:27:01,621 e os nazistas conseguem segure-o, bem... 695 00:27:01,662 --> 00:27:03,747 - Hannah, não podemos terminar isso. 696 00:27:03,790 --> 00:27:05,249 É muito perigoso. 697 00:27:05,290 --> 00:27:07,209 Esses sonhos Einstein escreveu sobre, 698 00:27:07,251 --> 00:27:09,087 medos de calamidades e desastres, 699 00:27:09,128 --> 00:27:11,006 ele estava escrevendo sobre esta fórmula. 700 00:27:11,047 --> 00:27:13,173 - 30 segundos atrás, você estava me pedindo para descriptografar isso. 701 00:27:13,216 --> 00:27:14,383 Agora você quer que eu abandone o navio? 702 00:27:14,425 --> 00:27:15,968 - Olha, eu sei isso parece loucura. 703 00:27:16,010 --> 00:27:17,512 Mas, por favor, me dê o diário. 704 00:27:17,554 --> 00:27:19,930 - Eu não posso fazer isso. - É muito importante. 705 00:27:19,972 --> 00:27:21,099 - Hannah, se você sair daqui 706 00:27:21,141 --> 00:27:22,392 com essa fórmula, você morrerá. 707 00:27:22,434 --> 00:27:23,435 - [zomba] OK. 708 00:27:23,475 --> 00:27:24,768 - Lá vai ser uma explosão 709 00:27:24,810 --> 00:27:26,604 isso muda o curso da história. 710 00:27:26,646 --> 00:27:29,398 - Professor, não sei o que está acontecendo com você. 711 00:27:29,440 --> 00:27:30,608 Mas acho que deveria ir. 712 00:27:30,649 --> 00:27:32,026 - Ben, você precisa impedi-la. - Ela não pode sair. 713 00:27:32,067 --> 00:27:34,821 - Agente Robert Cook! 714 00:27:34,862 --> 00:27:37,323 Ele é o único quem disse para você vir aqui. 715 00:27:38,950 --> 00:27:40,784 Você o conheceu em uma lanchonete. 716 00:27:40,826 --> 00:27:43,037 Você falou sobre Einstein 717 00:27:43,078 --> 00:27:47,249 e momento angular e ioiôs. 718 00:27:47,291 --> 00:27:50,878 E você o ajudou salvar uma jovem. 719 00:27:50,919 --> 00:27:53,130 E você disse a ele que não para dizer adeus, 720 00:27:53,172 --> 00:27:56,467 só te vejo mais tarde. 721 00:27:56,509 --> 00:27:59,720 ♪ ♪ 722 00:27:59,763 --> 00:28:02,890 - Como você sabe de tudo isso? 723 00:28:02,931 --> 00:28:06,311 - Eu sei da mesma forma que eu sei o que vai acontecer com você 724 00:28:06,353 --> 00:28:08,812 se você sair daqui com essa fórmula. 725 00:28:08,854 --> 00:28:10,940 ♪ ♪ 726 00:28:10,981 --> 00:28:13,526 Sou um viajante do tempo. 727 00:28:20,075 --> 00:28:21,533 - Você é um viajante do tempo? 728 00:28:21,576 --> 00:28:23,661 - Ben, este é uma violação completa 729 00:28:23,702 --> 00:28:25,120 do protocolo Quantum Leap. 730 00:28:25,163 --> 00:28:26,955 Qualquer coisa que você diga a ela terá grandes ramificações 731 00:28:26,997 --> 00:28:28,208 na linha do tempo. 732 00:28:28,248 --> 00:28:29,751 - Você poderia, por favor me deixe em paz? 733 00:28:29,793 --> 00:28:33,170 - Com quem você está falando? 734 00:28:33,212 --> 00:28:36,341 - Um holograma do futuro. 735 00:28:36,382 --> 00:28:38,218 Olha, eu sei que isso parece loucura. 736 00:28:38,259 --> 00:28:40,887 Mas uma vez você me disse você acreditou no impossível. 737 00:28:40,928 --> 00:28:44,015 [Música calma] 738 00:28:44,057 --> 00:28:46,101 Uma vez eu citei Einstein erroneamente 739 00:28:46,141 --> 00:28:48,477 porque eu sabia que você me corrigiria. 740 00:28:48,519 --> 00:28:50,396 ♪ ♪ 741 00:28:50,437 --> 00:28:53,274 - Oh meu Deus. 742 00:28:54,192 --> 00:28:56,861 É você, não é? 743 00:28:56,902 --> 00:28:59,613 Você é Robert Cook. 744 00:28:59,656 --> 00:29:02,283 - Fiquei alguns dias. 745 00:29:02,325 --> 00:29:05,578 E agora sou o professor McCoy. 746 00:29:05,620 --> 00:29:09,124 Quando viajo no tempo, Eu pulo em outras pessoas 747 00:29:09,165 --> 00:29:12,001 para mudar a história para o melhor. 748 00:29:12,043 --> 00:29:13,712 ♪ ♪ 749 00:29:13,753 --> 00:29:17,674 - Isso é... 750 00:29:17,715 --> 00:29:19,758 incrível. 751 00:29:19,800 --> 00:29:21,051 Uau! 752 00:29:21,093 --> 00:29:23,012 Um anjo da guarda enviado do futuro? 753 00:29:23,053 --> 00:29:25,931 Isso deve ser o máximo... o parte mais romântica da física 754 00:29:25,973 --> 00:29:27,017 Eu já ouvi. 755 00:29:27,058 --> 00:29:28,475 - É isso? 756 00:29:28,517 --> 00:29:30,853 Você está a bordo com a coisa do viajante do tempo? 757 00:29:30,895 --> 00:29:34,648 - Olha, isso vai soar louco, mas eu reconheci você. 758 00:29:34,690 --> 00:29:38,569 Não do lado de fora, é claro, mas algo dentro de você hoje. 759 00:29:38,610 --> 00:29:41,864 Não fazia nenhum sentido para mim então, mas acontece agora. 760 00:29:41,905 --> 00:29:43,782 Acredite em mim, minha mente está acelerada. 761 00:29:43,824 --> 00:29:47,871 Mas acho que meu coração é gentil de já sabia de uma forma estranha. 762 00:29:47,912 --> 00:29:49,955 - Uau, eu... 763 00:29:49,997 --> 00:29:51,207 - Há quanto tempo você está aqui? 764 00:29:51,248 --> 00:29:53,418 - É diferente a cada vez. 765 00:29:53,460 --> 00:29:55,878 - Bem, não vamos desperdiçá-lo então. 766 00:29:55,919 --> 00:29:59,465 Então você está aqui em 1955 767 00:29:59,506 --> 00:30:02,802 para encontrar a fórmula de Einstein e destruí-lo. 768 00:30:02,844 --> 00:30:04,137 - Bem, pensei que fosse isso. 769 00:30:04,179 --> 00:30:05,888 Mas agora estou pensando que talvez Estou aqui para ajudá-lo. 770 00:30:05,929 --> 00:30:08,307 - Me ajude? 771 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 Por que? 772 00:30:11,477 --> 00:30:13,229 Oh. 773 00:30:15,689 --> 00:30:18,650 É Donovan, não é? 774 00:30:18,692 --> 00:30:21,696 Ele nunca vai para publicar meu trabalho. 775 00:30:21,738 --> 00:30:25,824 - Vou falar com Donovan, explicar tudo o que encontramos. 776 00:30:25,866 --> 00:30:28,369 Mas enquanto isso, Eu preciso que você fique aqui 777 00:30:28,410 --> 00:30:31,622 porque se eu souber que você está aqui, Eu sei que você está seguro. 778 00:30:31,663 --> 00:30:35,000 - Você está me perguntando fazer nada. 779 00:30:35,043 --> 00:30:36,795 Eu não sou bom nisso. 780 00:30:36,835 --> 00:30:41,216 - Estou pedindo que você confie em mim 781 00:30:41,257 --> 00:30:44,594 porque estou confiando em você. 782 00:30:46,846 --> 00:30:50,767 Voltarei em breve, prometo. 783 00:30:50,808 --> 00:30:53,727 [música tensa] 784 00:30:53,769 --> 00:31:00,735 ♪ ♪ 785 00:31:12,746 --> 00:31:14,581 - Oi. 786 00:31:15,624 --> 00:31:16,917 - Querida, o que você está fazendo aqui? 787 00:31:16,959 --> 00:31:21,422 - Olha, você sabe como Eu coloquei muitas paredes 788 00:31:21,463 --> 00:31:25,176 e eu guardo segredos e eu não deixo as pessoas entrarem 789 00:31:25,218 --> 00:31:26,594 mesmo quando preciso de ajuda? 790 00:31:26,635 --> 00:31:30,180 Bem, sou eu vindo para você agora porque... 791 00:31:30,222 --> 00:31:32,058 Eu preciso de sua ajuda. 792 00:31:32,100 --> 00:31:34,019 - OK. 793 00:31:34,060 --> 00:31:36,061 - As pessoas para o qual você está trabalhando 794 00:31:36,103 --> 00:31:37,897 estão segurando Refém do Salto Quântico. 795 00:31:37,939 --> 00:31:42,276 Se eu não lhes der o que eles querem, então eu perco Ben. 796 00:31:42,317 --> 00:31:45,447 E se eu lhes der o que eles querem, 797 00:31:45,487 --> 00:31:47,073 eu nem quero pensar sobre o que 798 00:31:47,114 --> 00:31:49,491 isso seria parecido. 799 00:31:49,533 --> 00:31:50,952 - [suspira] 800 00:31:50,994 --> 00:31:55,165 - Que bom que você está me contando. 801 00:31:55,206 --> 00:31:56,874 O que você precisa? 802 00:31:56,915 --> 00:32:00,295 - Preciso que você reescreva o firmware no chip. 803 00:32:00,337 --> 00:32:02,463 ♪ ♪ 804 00:32:02,504 --> 00:32:05,758 - Então, só para ficar claro, você está me perguntando 805 00:32:05,799 --> 00:32:10,096 trabalhar contra meu próprio patrão para desbloquear sua tecnologia, 806 00:32:10,138 --> 00:32:14,100 após o qual ele não vai simplesmente me demitir, 807 00:32:14,141 --> 00:32:15,225 ele destruirá minha carreira. 808 00:32:15,268 --> 00:32:17,436 - Não é justo perguntar. 809 00:32:17,478 --> 00:32:19,272 Eu sei, entendo isso, mas... 810 00:32:19,314 --> 00:32:21,607 - Minha resposta é sim. 811 00:32:21,648 --> 00:32:23,984 ♪ ♪ 812 00:32:24,026 --> 00:32:27,946 Claro que vou te ajudar, Ian. 813 00:32:27,989 --> 00:32:30,783 ♪ ♪ 814 00:32:30,824 --> 00:32:33,118 Eu te amo. 815 00:32:33,160 --> 00:32:35,621 - Eu também te amo. 816 00:32:35,662 --> 00:32:42,586 ♪ ♪ 817 00:32:44,755 --> 00:32:46,465 - Qualquer coisa nos arquivos do Paperclip? 818 00:32:46,507 --> 00:32:49,301 - Ah, só os nomes e apelidos dos mais nojentos 819 00:32:49,343 --> 00:32:52,138 seres humanos possam viver. 820 00:32:52,180 --> 00:32:55,140 Uau, essas são cicatrizes de esgrima? 821 00:32:55,182 --> 00:32:58,269 - Aparentemente era um distintivo de honra entre a elite nazista. 822 00:32:58,311 --> 00:32:59,938 Os EUA deram-lhes novas identidades, 823 00:32:59,979 --> 00:33:02,731 mas as cicatrizes contavam a verdadeira história. 824 00:33:02,773 --> 00:33:06,235 - Donovan não tinha um par de espadas de esgrima em sua parede? 825 00:33:06,276 --> 00:33:07,779 - Sabres. 826 00:33:07,821 --> 00:33:09,656 Sim ele fez. 827 00:33:09,698 --> 00:33:12,033 ♪ ♪ 828 00:33:12,074 --> 00:33:14,118 - Donovan não é o nome verdadeiro dele. 829 00:33:14,159 --> 00:33:19,707 ♪ ♪ 830 00:33:19,749 --> 00:33:21,917 - Oh meu Deus. 831 00:33:21,959 --> 00:33:24,421 - Eu sei que não é o resultado que queríamos. 832 00:33:24,461 --> 00:33:27,549 Mas o diário ainda é uma grande descoberta. 833 00:33:27,590 --> 00:33:30,759 Espero que a Sra. Carson consiga reconhecimento por sua descoberta. 834 00:33:30,802 --> 00:33:32,095 - E a fórmula? 835 00:33:32,137 --> 00:33:33,262 - Eu tive que destruí-lo. 836 00:33:33,303 --> 00:33:35,889 Einstein disse tanto em seus diários. 837 00:33:35,931 --> 00:33:37,182 É muito perigoso. 838 00:33:37,224 --> 00:33:39,184 - Mas você viu a fórmula. 839 00:33:39,226 --> 00:33:41,354 Você acha que você poderia recriá-lo? 840 00:33:41,395 --> 00:33:43,481 - Ben, Donovan é nazista. 841 00:33:43,523 --> 00:33:44,899 Ele está por trás de tudo. 842 00:33:44,940 --> 00:33:46,401 Você precisa sair daqui. 843 00:33:46,443 --> 00:33:47,819 ♪ ♪ 844 00:33:47,861 --> 00:33:50,946 - Minha memória não o que costumava ser. 845 00:33:50,989 --> 00:33:52,239 ♪ ♪ 846 00:33:52,282 --> 00:33:56,286 - Bem, felizmente, 847 00:33:56,327 --> 00:33:58,412 Sra. é bastante notável. 848 00:33:58,455 --> 00:34:00,664 [porta clica] 849 00:34:00,706 --> 00:34:04,835 -Donovan, O que diabos está acontecendo? 850 00:34:04,877 --> 00:34:06,713 - Nem mais um passo. 851 00:34:06,754 --> 00:34:11,509 Agora, Hannah está indo para recriar a fórmula, 852 00:34:11,551 --> 00:34:14,095 ou eu vou te matar onde você está. 853 00:34:14,137 --> 00:34:17,098 [música dramática] 854 00:34:17,140 --> 00:34:19,309 ♪ ♪ 855 00:34:24,606 --> 00:34:26,149 - Eu não entendo. 856 00:34:26,191 --> 00:34:27,941 Por que você iria querer a fórmula quando você sabe o que ele pode fazer? 857 00:34:27,983 --> 00:34:30,861 - Ele é um nazista trabalhando para o governo dos EUA. 858 00:34:30,903 --> 00:34:33,615 - Há uma certa ironia nisso. 859 00:34:33,656 --> 00:34:36,910 Você e seus irmãos americanos voou através do canal 860 00:34:36,951 --> 00:34:40,580 para lutar contra homens como eu, apenas para o seu próprio governo 861 00:34:40,621 --> 00:34:42,791 para nos unir novamente. 862 00:34:42,832 --> 00:34:46,794 Mas desta vez, espero o resultado seja diferente. 863 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 - Ele está indo para armar a máquina. 864 00:34:48,588 --> 00:34:51,591 - eu disse aos americanos Eu estava sendo um bom alemão, 865 00:34:51,633 --> 00:34:53,843 apenas seguindo ordens. 866 00:34:53,885 --> 00:34:57,055 Mas eu nunca parei acreditando na causa. 867 00:34:57,097 --> 00:34:58,931 E com esta tecnologia, 868 00:34:58,972 --> 00:35:01,475 podemos contra-atacar de dentro. 869 00:35:01,517 --> 00:35:03,353 - Seu filho da puta com cara de rato. 870 00:35:03,394 --> 00:35:04,562 eu não vou ajudá-lo a construir uma bomba! 871 00:35:04,604 --> 00:35:06,523 - Ben, me escute. - Ele tem dois alvos. 872 00:35:06,564 --> 00:35:07,940 Isso nos dá uma vantagem tática. 873 00:35:07,981 --> 00:35:09,608 - Não me teste. 874 00:35:09,650 --> 00:35:12,487 As coisas poderiam ficar muito desagradável para vocês dois. 875 00:35:12,528 --> 00:35:14,238 - Você precisa redirecionar a arma. 876 00:35:14,279 --> 00:35:15,740 Pegue o cano quando ele se mover. 877 00:35:15,781 --> 00:35:18,284 Torça para baixo o mais rápido o máximo que puder e depois ataque. 878 00:35:18,326 --> 00:35:21,745 - Recrie a fórmula, ou eu... 879 00:35:21,788 --> 00:35:23,997 [tiro] 880 00:35:24,039 --> 00:35:26,208 -Hanna, desce! 881 00:35:26,250 --> 00:35:27,752 - [grunhidos] 882 00:35:27,793 --> 00:35:29,337 [tiro] 883 00:35:29,379 --> 00:35:32,340 [música dramática] 884 00:35:32,381 --> 00:35:39,555 ♪ ♪ 885 00:35:44,226 --> 00:35:46,103 - Oh droga. 886 00:35:46,145 --> 00:35:49,023 [metal tinindo] 887 00:35:49,064 --> 00:35:50,442 ♪ ♪ 888 00:35:50,483 --> 00:35:52,193 -Ah! 889 00:35:52,234 --> 00:35:59,158 ♪ ♪ 890 00:36:05,415 --> 00:36:08,460 Auf wiedersehen, McCoy. 891 00:36:08,500 --> 00:36:15,300 ♪ ♪ 892 00:36:15,341 --> 00:36:17,718 - Você está bem? - Sim. 893 00:36:17,761 --> 00:36:19,471 Nunca soquei um nazista antes. 894 00:36:19,512 --> 00:36:21,597 Foi muito bom. 895 00:36:24,601 --> 00:36:27,562 - [ofegando] Nunca envelhece. 896 00:36:27,604 --> 00:36:29,646 - Cuidado com a cabeça aí, Adolph. 897 00:36:29,688 --> 00:36:32,649 [Música calma] 898 00:36:32,691 --> 00:36:37,113 ♪ ♪ 899 00:36:37,154 --> 00:36:40,909 - Então isso geralmente é a parte onde 900 00:36:40,950 --> 00:36:44,245 o holograma me diz isso tudo vai ficar bem. 901 00:36:44,286 --> 00:36:48,207 - Ah, hum, vamos ver. 902 00:36:48,248 --> 00:36:50,918 A Comissão de Energia Atômica finalmente reconhece. 903 00:36:50,960 --> 00:36:54,838 O trabalho de Hannah, publicando-o tudo em nome dela. 904 00:36:54,881 --> 00:36:57,801 Donovan e seu ariano todos os amigos vão para a prisão. 905 00:36:57,842 --> 00:37:02,389 E o professor McCoy ganha outra medalha. 906 00:37:02,430 --> 00:37:06,393 Todo mundo acaba... 907 00:37:06,433 --> 00:37:08,269 -Tom, você está bem? 908 00:37:08,311 --> 00:37:10,855 ♪ ♪ 909 00:37:10,897 --> 00:37:13,607 Tom? 910 00:37:13,649 --> 00:37:16,111 - Aquelas crianças ali, esculpindo suas iniciais 911 00:37:16,152 --> 00:37:19,530 na árvore, Kate e eu usamos sentar debaixo daquela mesma árvore 912 00:37:19,571 --> 00:37:21,700 no almoço e olha com essas mesmas iniciais 913 00:37:21,740 --> 00:37:24,451 eles estão esculpindo agora. 914 00:37:24,494 --> 00:37:26,913 É estranho. 915 00:37:26,954 --> 00:37:28,956 Você acha que está todo a vida está à sua frente, 916 00:37:28,997 --> 00:37:31,291 e então 50 anos depois, outra pessoa está sentada 917 00:37:31,334 --> 00:37:35,087 debaixo da mesma árvore, pensando exatamente a mesma coisa. 918 00:37:36,881 --> 00:37:40,759 Nosso futuro é apenas passado de outra pessoa, não é? 919 00:37:42,095 --> 00:37:44,389 - Eu sinto muito. 920 00:37:44,431 --> 00:37:46,598 Sobre sua esposa. 921 00:37:46,641 --> 00:37:49,518 - Obrigado, mas... 922 00:37:49,561 --> 00:37:51,729 Sinto muito pela sua perda também. 923 00:37:51,770 --> 00:37:56,942 ♪ ♪ 924 00:37:56,984 --> 00:37:59,320 - Certo. - Yeah, yeah. 925 00:37:59,362 --> 00:38:06,326 ♪ ♪ 926 00:38:06,368 --> 00:38:09,288 - [suspira] 927 00:38:09,329 --> 00:38:13,043 Senti falta da minha esposa hoje. 928 00:38:13,084 --> 00:38:15,169 - Eu sei. 929 00:38:15,210 --> 00:38:19,798 ♪ ♪ 930 00:38:19,841 --> 00:38:24,721 - Essa coisa toda, eu e Kate, você e Ben... 931 00:38:24,763 --> 00:38:27,181 - É complicado. 932 00:38:27,222 --> 00:38:29,183 E é uma bagunça. 933 00:38:29,224 --> 00:38:31,603 ♪ ♪ 934 00:38:31,644 --> 00:38:33,729 E está tudo bem. 935 00:38:33,771 --> 00:38:36,775 ♪ ♪ 936 00:38:36,816 --> 00:38:41,780 Olha, está tudo bem ainda tenha esses sentimentos, Tom. 937 00:38:41,820 --> 00:38:46,868 ♪ ♪ 938 00:38:46,910 --> 00:38:49,496 Isso não tira do que temos. 939 00:38:49,537 --> 00:38:51,831 ♪ ♪ 940 00:38:51,873 --> 00:38:55,043 [música sinistra] 941 00:38:55,085 --> 00:39:02,007 ♪ ♪ 942 00:39:05,762 --> 00:39:07,930 - Ian Wright em carne e osso. 943 00:39:07,971 --> 00:39:09,724 - Engraçado, nunca descobri seu nome. 944 00:39:09,766 --> 00:39:11,225 - Ainda não chegamos lá. 945 00:39:11,267 --> 00:39:12,977 Primeiro, você precisa para me dar o que eu quero. 946 00:39:13,019 --> 00:39:15,979 - Você quer dizer, altamente confidencial propriedade do governo. 947 00:39:16,021 --> 00:39:18,149 Sim, isso não é irá acontecer. 948 00:39:18,191 --> 00:39:21,944 Simone, conheça Jenn, nosso chefe de segurança. 949 00:39:21,985 --> 00:39:23,446 - Então você sabe meu nome. 950 00:39:23,487 --> 00:39:26,574 - Também sabemos onde você trabalha, onde você mora, 951 00:39:26,616 --> 00:39:28,201 e o que você fez. 952 00:39:28,243 --> 00:39:30,953 - Você chantageou um federal funcionário esta manhã. 953 00:39:30,994 --> 00:39:33,081 Essa não foi uma boa jogada. 954 00:39:33,123 --> 00:39:37,419 Toda essa conversa é sendo gravado, aliás. 955 00:39:37,459 --> 00:39:42,924 - Bem, olhe para vocês dois, todos orgulhosos de si mesmos. 956 00:39:42,966 --> 00:39:45,592 Enquanto isso, aquele chip quântico permanecerá 957 00:39:45,634 --> 00:39:49,972 offline por, bem, para sempre. 958 00:39:51,766 --> 00:39:53,685 - Vamos arriscar. 959 00:39:53,727 --> 00:40:00,691 ♪ ♪ 960 00:40:00,734 --> 00:40:03,610 [sino tocando] 961 00:40:03,652 --> 00:40:06,364 - Então isso é a parte onde você salta? 962 00:40:06,406 --> 00:40:09,074 - Parece que sim. 963 00:40:09,116 --> 00:40:12,787 Ah, e quando McCoy voltar, ele não vai se lembrar de nada. 964 00:40:12,829 --> 00:40:14,371 - Então... - Não se preocupe. 965 00:40:14,414 --> 00:40:16,331 Eu vou contar a ele ele sofreu uma concussão. 966 00:40:16,374 --> 00:40:18,460 - [risos] 967 00:40:18,500 --> 00:40:21,086 - Mas ele não mudou minha vida. 968 00:40:21,128 --> 00:40:24,423 Você fez. 969 00:40:24,465 --> 00:40:27,301 Eu realmente gostaria que tivéssemos mais tempo. 970 00:40:27,343 --> 00:40:29,678 - Eu também. 971 00:40:29,721 --> 00:40:31,972 - Há apenas isso muito eu quero saber 972 00:40:32,015 --> 00:40:35,100 sobre viagem no tempo e o futuro, 973 00:40:35,142 --> 00:40:40,231 mas principalmente sobre você e sua vida. 974 00:40:40,273 --> 00:40:43,193 - Isto é minha vida. 975 00:40:43,233 --> 00:40:45,362 Não consigo chegar em casa. 976 00:40:45,403 --> 00:40:47,571 Eu simplesmente continuo pulando. 977 00:40:47,614 --> 00:40:51,450 E eu encontro todos esses pessoas incríveis ao longo do tempo. 978 00:40:51,492 --> 00:40:56,206 Mas nunca mais os vejo. 979 00:40:56,246 --> 00:40:58,332 - Exceto eu. 980 00:40:58,375 --> 00:40:59,958 Você realmente não acha esta é a última vez 981 00:41:00,001 --> 00:41:01,753 você vai me ver, não é? 982 00:41:01,794 --> 00:41:03,630 - [suspira] 983 00:41:03,672 --> 00:41:08,342 - OK, eu quero saber uma coisa, futuro garoto, apenas um. 984 00:41:08,384 --> 00:41:09,927 Oh vamos lá. 985 00:41:09,968 --> 00:41:12,221 - [risos] Tudo bem, ok. 986 00:41:12,262 --> 00:41:13,765 Uma questão. 987 00:41:13,806 --> 00:41:15,849 Ir. 988 00:41:15,891 --> 00:41:17,768 - Qual o seu nome? 989 00:41:17,810 --> 00:41:20,020 [Música calma] 990 00:41:20,062 --> 00:41:24,150 - Você poderia me perguntar qualquer pergunta sobre o futuro 991 00:41:24,192 --> 00:41:29,488 da história humana, e você quer saber meu nome? 992 00:41:30,615 --> 00:41:32,491 - Correto. 993 00:41:33,952 --> 00:41:37,122 - É o Ben. 994 00:41:37,163 --> 00:41:38,790 Ben Canção. 995 00:41:38,832 --> 00:41:43,920 - Bem, Ben Song, Vejo você mais tarde. 996 00:41:43,962 --> 00:41:45,588 - Gosto da sua confiança. 997 00:41:45,630 --> 00:41:48,090 - É minha teoria, eletromagnetismo 998 00:41:48,132 --> 00:41:50,092 entre duas polaridades. 999 00:41:50,135 --> 00:41:53,303 Estou avançando no tempo, e você está se movendo para trás, 1000 00:41:53,345 --> 00:41:56,265 criando um campo magnético isso nos traz... 1001 00:41:56,307 --> 00:42:03,231 ♪ ♪ 1002 00:42:12,072 --> 00:42:15,243 [Música calma] 1003 00:42:15,285 --> 00:42:22,207 ♪ ♪ 72236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.