Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,673
- Anteriormente
em "Salto Quântico"...
2
00:00:06,715 --> 00:00:09,174
- Encontrei algo sério
errado com o quantum
3
00:00:09,216 --> 00:00:10,759
chip de processamento
que seu chefe construiu para mim.
4
00:00:10,801 --> 00:00:14,180
O chip está transmitindo
O código de Ziggy fora do QG,
5
00:00:14,222 --> 00:00:15,305
provavelmente de volta para ele.
6
00:00:15,347 --> 00:00:16,516
- Você está com outra pessoa.
7
00:00:16,558 --> 00:00:17,892
- Vamos superar isso juntos.
8
00:00:17,933 --> 00:00:20,020
- Você é o agente Robert Cook
do Projeto Sign.
9
00:00:20,061 --> 00:00:21,354
-Hanna, é?
10
00:00:21,396 --> 00:00:23,064
- Eu acredito em todos os tipos
de coisas impossíveis.
11
00:00:23,106 --> 00:00:24,941
Você tenta explicar um ioiô
para alguém
12
00:00:24,983 --> 00:00:26,150
quem não sabe o que são.
13
00:00:26,191 --> 00:00:28,236
Força centrífuga,
momento angular,
14
00:00:28,278 --> 00:00:29,778
isso teria sido
considerado bruxaria
15
00:00:29,821 --> 00:00:32,573
há cem anos.
16
00:00:34,784 --> 00:00:37,328
- Henrique!
17
00:00:37,370 --> 00:00:40,122
Sou eu, Lourenço.
18
00:00:40,164 --> 00:00:43,209
Graças a Deus.
Graças a Deus você está aqui.
19
00:00:43,251 --> 00:00:44,878
- Você está sangrando.
- O que aconteceu?
20
00:00:44,919 --> 00:00:48,048
- [grunhindo]
21
00:00:48,089 --> 00:00:50,132
Alguém me encontrou.
22
00:00:50,174 --> 00:00:51,759
Eles pensaram que eu tinha a fórmula.
23
00:00:51,800 --> 00:00:53,802
- Você vai ficar bem.
- Apenas Respire.
24
00:00:53,844 --> 00:00:55,180
- Ele tinha olhos azuis frios.
25
00:00:55,221 --> 00:00:56,598
- Ajuda!
26
00:00:56,638 --> 00:00:57,891
Nós precisamos de ajuda!
27
00:00:57,932 --> 00:00:59,391
-Henry, é real.
28
00:00:59,434 --> 00:01:03,104
Você tem que encontrá-lo
antes que eles possam.
29
00:01:03,146 --> 00:01:05,522
- Estavam indo
para encontrá-lo juntos, ok?
30
00:01:05,564 --> 00:01:07,901
Apenas espere. Espere, Lourenço.
31
00:01:07,942 --> 00:01:11,154
- Caminho... localizador.
32
00:01:11,196 --> 00:01:12,155
- Lourenço.
33
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
Lourenço!
34
00:01:13,823 --> 00:01:15,075
[música dramática]
35
00:01:15,116 --> 00:01:16,950
Lourenço!
36
00:01:16,993 --> 00:01:19,412
- Alguém viu Magic?
- Ele não está em seu escritório.
37
00:01:19,453 --> 00:01:21,163
- Uh, ele está tomando
um dia pessoal.
38
00:01:21,205 --> 00:01:22,665
- Magia não
tire dias pessoais.
39
00:01:22,706 --> 00:01:24,041
- Talvez aquele último salto
o sacudiu.
40
00:01:24,083 --> 00:01:26,127
Quero dizer, depois de tudo
ele já passou, sabe?
41
00:01:26,169 --> 00:01:28,421
- Falei com ele.
- Ele está bem.
42
00:01:28,463 --> 00:01:30,255
- Enquanto isso,
precisamos de um cronograma para decidir
43
00:01:30,297 --> 00:01:32,050
quem é o próximo em serviço de holograma.
44
00:01:32,092 --> 00:01:33,842
- Um dois três.
- Pedra Papel Tesoura.
45
00:01:33,884 --> 00:01:35,135
- Sim!
- Deus, droga!
46
00:01:35,177 --> 00:01:37,012
- Por que continuo perdendo?
- Ian, sempre vá de papel.
47
00:01:37,054 --> 00:01:38,932
- Isso não é tão estatístico
probabilidade funciona.
48
00:01:38,972 --> 00:01:40,558
- Ah.
- Não é.
49
00:01:40,599 --> 00:01:41,892
[computador apita]
Oh, olhe, eu o peguei.
50
00:01:41,934 --> 00:01:43,644
Eu peguei ele.
51
00:01:43,687 --> 00:01:46,064
[computador zumbe]
52
00:01:46,106 --> 00:01:47,481
- O que aconteceu?
53
00:01:47,523 --> 00:01:50,235
- Eu não... eu não sei.
- Acabei de receber um sinal.
54
00:01:50,276 --> 00:01:51,985
- Ian, nós o perdemos?
55
00:01:52,027 --> 00:01:54,279
- Tipo "perdê-lo" perdê-lo?
- Não não não não.
56
00:01:54,321 --> 00:01:57,158
Isto parece que é
um erro interno do sistema.
57
00:01:57,199 --> 00:01:59,868
[telefone vibra]
58
00:01:59,910 --> 00:02:01,537
[música tensa]
59
00:02:01,579 --> 00:02:06,459
Uh, eu vou
e verifique os servidores de backup.
60
00:02:06,501 --> 00:02:09,754
Mas já volto.
61
00:02:09,796 --> 00:02:11,673
- Você se move rápido
quando você quiser.
62
00:02:11,715 --> 00:02:13,465
- A segurança também
assim que eu contar a eles.
63
00:02:13,507 --> 00:02:14,842
- Você não está indo
para fazer isso, Ian,
64
00:02:14,883 --> 00:02:16,302
não quando eu sou seu
única chance de conseguir
65
00:02:16,344 --> 00:02:17,469
seu sistema online novamente.
66
00:02:17,511 --> 00:02:18,930
- Olha, o que você quer?
67
00:02:18,972 --> 00:02:21,266
- Meu empregador forneceu
um protótipo sob a condição
68
00:02:21,306 --> 00:02:24,601
que você compartilharia quaisquer dados
você coletou enquanto o usava.
69
00:02:24,643 --> 00:02:27,439
- Eu entregarei
o que eu prometi, ok?
70
00:02:27,479 --> 00:02:30,190
Mas agora eu preciso
aquele chip quântico foi reativado.
71
00:02:30,233 --> 00:02:31,400
É uma emergência.
72
00:02:31,442 --> 00:02:32,735
- Eu adoraria ajudar,
73
00:02:32,776 --> 00:02:34,571
mas o chip requer
códigos de autorização
74
00:02:34,612 --> 00:02:36,363
a cada 24 horas para se manter ativo.
75
00:02:36,406 --> 00:02:38,074
E vendo como
você nos trancou do lado de fora...
76
00:02:38,116 --> 00:02:39,784
- Você estava roubando dados.
77
00:02:39,825 --> 00:02:41,493
- Não, estávamos
coletando aquilo que
78
00:02:41,535 --> 00:02:43,329
tínhamos o direito de cobrar.
79
00:02:43,371 --> 00:02:46,749
Você fez o acordo, Ian.
80
00:02:46,790 --> 00:02:48,000
Que tal agora?
81
00:02:48,042 --> 00:02:50,086
Diga-me que temos um acordo.
82
00:02:50,128 --> 00:02:53,172
E como demonstração de boa fé,
vou reativar o chip
83
00:02:53,213 --> 00:02:55,841
pelo resto do dia.
84
00:02:55,883 --> 00:02:59,304
- Bem, você está muito longe de
Califórnia, Professor McCoy.
85
00:02:59,346 --> 00:03:01,055
Você também é o último
ver a vítima viva.
86
00:03:01,096 --> 00:03:03,141
- Eu te disse,
O professor Lawrence já havia
87
00:03:03,183 --> 00:03:04,558
fui atacado quando cheguei aqui.
88
00:03:04,600 --> 00:03:06,518
Ele disse que o assassino
tinha frios olhos azuis.
89
00:03:06,560 --> 00:03:08,688
- Ah, eles estavam com frio.
- [risos]
90
00:03:08,730 --> 00:03:10,273
- Bem, isso ajuda
reduzi-lo.
91
00:03:10,315 --> 00:03:12,149
Veja, o que eu ainda
não entendo é o que você
92
00:03:12,191 --> 00:03:14,985
estavam fazendo sozinhos no campus
às 4:00 da manhã.
93
00:03:15,027 --> 00:03:17,029
- [suspira]
- Desculpe estou atrasado.
94
00:03:17,071 --> 00:03:18,322
Dificuldades técnicas.
95
00:03:18,364 --> 00:03:20,574
- Sr.
você tem alguma ligação comunista?
96
00:03:20,616 --> 00:03:22,159
- O que?
97
00:03:22,201 --> 00:03:24,244
- Ah, ah...
98
00:03:24,287 --> 00:03:26,413
Oh, ele está latindo
a árvore errada.
99
00:03:26,455 --> 00:03:28,541
Antes de se tornar professor,
Sargento McCoy
100
00:03:28,583 --> 00:03:30,084
serviu no Oitavo
Divisão Aerotransportada
101
00:03:30,126 --> 00:03:32,462
durante a Segunda Guerra Mundial,
vários passeios na Normandia.
102
00:03:32,504 --> 00:03:33,713
- Sr.
103
00:03:33,755 --> 00:03:35,715
- Você pode me abordar
como Sargento.
104
00:03:35,757 --> 00:03:38,009
Eu ganhei essa distinção
depois de servir na Normandia.
105
00:03:38,051 --> 00:03:40,595
- Onde você serviu?
- Dairy Queen, aparentemente.
106
00:03:40,637 --> 00:03:41,971
- Agradecemos o seu serviço.
107
00:03:42,012 --> 00:03:43,639
Mas isso não muda
o fato de você estar
108
00:03:43,681 --> 00:03:45,391
uma testemunha material
para um homicídio.
109
00:03:45,433 --> 00:03:47,394
eu vou te perguntar
para não sair da cidade.
110
00:03:47,435 --> 00:03:49,396
- Isso é tudo?
- Por agora.
111
00:03:49,437 --> 00:03:52,399
♪ ♪
112
00:03:52,439 --> 00:03:53,900
- [inspira profundamente] Ooh.
113
00:03:53,942 --> 00:03:55,193
- Normandia.
114
00:03:55,235 --> 00:03:56,820
- Huh.
115
00:03:56,861 --> 00:03:58,987
- Bem-vindo
para Princeton, Nova Jersey.
116
00:03:59,029 --> 00:04:00,532
É 1955.
117
00:04:00,572 --> 00:04:03,200
Você é um físico visitante
professor e já suspeito
118
00:04:03,242 --> 00:04:04,243
em um assassinato não resolvido.
119
00:04:04,284 --> 00:04:07,454
- Espere um minuto.
- Princeton, 1955?
120
00:04:07,496 --> 00:04:09,833
Jenn, nós estamos
no lugar mais emocionante
121
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
no momento mais emocionante
na história científica americana.
122
00:04:12,918 --> 00:04:14,586
Todas as maiores mentes
estão trabalhando
123
00:04:14,628 --> 00:04:16,339
aqui agora, incluindo...
124
00:04:16,381 --> 00:04:17,757
♪ ♪
125
00:04:17,798 --> 00:04:19,634
- Albert Einstein, seu herói.
126
00:04:19,676 --> 00:04:21,011
Nós sabemos.
127
00:04:21,051 --> 00:04:22,929
Você arruinou muitos almoços
com suas dissertações
128
00:04:22,971 --> 00:04:24,514
no Pai do Espaço...
129
00:04:24,556 --> 00:04:26,808
- Espaço-tempo, relatividade,
emaranhamento quântico.
130
00:04:26,850 --> 00:04:29,060
Einstein é a razão
Eu me apaixonei pela física
131
00:04:29,102 --> 00:04:30,395
em primeiro lugar.
132
00:04:30,437 --> 00:04:33,273
E eu tenho a chance de conhecê-lo.
133
00:04:33,314 --> 00:04:35,025
- Ah, me desculpe, Ben.
134
00:04:35,065 --> 00:04:38,318
É 15 de maio.
Einstein morreu há um mês.
135
00:04:38,360 --> 00:04:39,779
- Oh.
136
00:04:39,821 --> 00:04:41,781
- Espere, isso pode estar relacionado
137
00:04:41,823 --> 00:04:42,990
para a razão pela qual você está aqui.
138
00:04:43,033 --> 00:04:44,616
- A morte de Einstein?
139
00:04:44,659 --> 00:04:46,411
- Parece que é tarde
Professor Lourenço escreveu
140
00:04:46,452 --> 00:04:47,912
várias cartas
para o professor McCoy...
141
00:04:47,954 --> 00:04:49,788
É você...
Pedindo para você ajudá-lo
142
00:04:49,830 --> 00:04:51,916
procure uma fórmula que falta
que foi criado
143
00:04:51,958 --> 00:04:53,793
por Albert Einstein.
144
00:04:53,835 --> 00:04:56,253
-Jenn, não,
Eu li todos os jornais
145
00:04:56,295 --> 00:04:58,505
publicado por Albert Einstein,
cada registro histórico,
146
00:04:58,547 --> 00:04:59,966
cada biografia.
147
00:05:00,008 --> 00:05:01,968
E não há nada
sobre alguma fórmula perdida.
148
00:05:02,010 --> 00:05:04,053
- Talvez ele estivesse trabalhando
em um projeto ultrassecreto.
149
00:05:04,094 --> 00:05:06,388
- Vamos, quais são as...
-Professor McCoy?
150
00:05:06,430 --> 00:05:09,392
Estamos com o Atômico
Comissão de Energia.
151
00:05:09,434 --> 00:05:11,268
Você poderia vir conosco, por favor?
152
00:05:11,310 --> 00:05:12,479
- Estou preso?
153
00:05:12,519 --> 00:05:14,438
- Muito pelo contrário.
154
00:05:14,480 --> 00:05:16,148
[Música calma]
155
00:05:16,190 --> 00:05:19,486
Nós precisamos da sua ajuda.
156
00:05:19,527 --> 00:05:21,403
- É quem eu penso que é?
157
00:05:21,446 --> 00:05:23,364
♪ ♪
158
00:05:23,406 --> 00:05:25,158
- Sim.
159
00:05:25,199 --> 00:05:28,160
[música dramática]
160
00:05:28,202 --> 00:05:31,539
♪ ♪
161
00:05:37,002 --> 00:05:38,088
[Música calma]
162
00:05:38,129 --> 00:05:40,798
- Ela é outra saltadora?
- Como Martinez?
163
00:05:40,839 --> 00:05:43,677
- Não estamos detectando
uma anomalia quântica, não.
164
00:05:43,718 --> 00:05:45,929
Essa é Hannah Carson,
a mulher que você conheceu no Novo México
165
00:05:45,970 --> 00:05:48,722
seis anos atrás, aquele que você contou
vir aqui para Princeton.
166
00:05:48,764 --> 00:05:50,225
- Quais são as hipóteses
de mim cruzando caminhos
167
00:05:50,265 --> 00:05:52,267
com a mesma pessoa
em dois saltos diferentes?
168
00:05:52,309 --> 00:05:54,228
- Quer dizer, eu não sou Ian,
então eu não tenho, tipo,
169
00:05:54,269 --> 00:05:55,562
um número estranhamente exato para você.
170
00:05:55,604 --> 00:05:58,274
Mas eu diria que as probabilidades
são loucamente magros.
171
00:05:58,316 --> 00:06:01,945
Talvez o acelerador apenas
decidiu que você precisava de um amigo.
172
00:06:01,985 --> 00:06:03,154
♪ ♪
173
00:06:03,196 --> 00:06:05,614
- Nós cuidaremos daqui.
174
00:06:05,656 --> 00:06:07,908
-Professor Lourenço
disse que podíamos confiar em você.
175
00:06:07,950 --> 00:06:09,619
É evidente,
tudo que você vê aqui
176
00:06:09,661 --> 00:06:12,580
é altamente classificado.
177
00:06:12,622 --> 00:06:15,082
-Jenn, isso é
projeto Matterhorn,
178
00:06:15,124 --> 00:06:17,292
o programa do governo
que conduziu operações secretas
179
00:06:17,334 --> 00:06:18,753
pesquisa termonuclear.
180
00:06:18,795 --> 00:06:20,463
- Eu estava prestes a contar
você que.
181
00:06:20,505 --> 00:06:22,090
Espere, por que estou sussurrando?
182
00:06:22,132 --> 00:06:25,426
- Professor, pronto
para um vislumbre do futuro?
183
00:06:25,467 --> 00:06:30,890
♪ ♪
184
00:06:30,931 --> 00:06:34,394
- O futuro
um labirinto de hamster steampunk?
185
00:06:34,436 --> 00:06:36,312
♪ ♪
186
00:06:36,354 --> 00:06:38,564
- O estelar.
187
00:06:38,606 --> 00:06:41,651
Lembro-me de ter lido sobre isso.
188
00:06:41,692 --> 00:06:43,236
Em cartas.
189
00:06:43,278 --> 00:06:45,320
Lawrence me disse que você estava
trabalhando na vanguarda
190
00:06:45,362 --> 00:06:46,865
da fusão nuclear.
191
00:06:46,905 --> 00:06:48,116
- Sim.
192
00:06:48,158 --> 00:06:50,284
Essas bobinas magnéticas torcidas
permita-nos
193
00:06:50,326 --> 00:06:53,120
para estimular partículas de plasma
Isso poderia,
194
00:06:53,162 --> 00:06:56,207
em teoria, geram ilimitados
energia limpa um dia.
195
00:06:56,249 --> 00:06:58,292
[estelarador cantarola]
196
00:06:58,334 --> 00:07:00,170
Você tem tempo?
197
00:07:00,211 --> 00:07:01,463
- Sim.
198
00:07:01,504 --> 00:07:03,381
Oh.
199
00:07:03,423 --> 00:07:04,548
Ah.
200
00:07:04,590 --> 00:07:06,842
- [risos]
201
00:07:06,884 --> 00:07:08,427
Desculpe, isso nunca envelhece.
202
00:07:08,469 --> 00:07:09,888
- Não, isso é... ah.
203
00:07:09,929 --> 00:07:11,972
- Você vai ter que se desculpar
meu assistente de pesquisa.
204
00:07:12,014 --> 00:07:14,558
Ela é uma criança em uma loja de doces.
205
00:07:14,600 --> 00:07:18,313
- Sou o Dr. Karl Donovan, projeto
supervisor aqui no Matterhorn.
206
00:07:18,355 --> 00:07:21,983
Obrigado por vir
tais circunstâncias difíceis,
207
00:07:22,025 --> 00:07:23,067
Professor McCoy.
208
00:07:23,108 --> 00:07:24,611
-Professor Lourenço
era um bom homem.
209
00:07:24,651 --> 00:07:26,446
Sinto muito pela sua perda.
210
00:07:26,488 --> 00:07:28,448
- Sente por favor.
211
00:07:28,490 --> 00:07:31,492
♪ ♪
212
00:07:31,533 --> 00:07:34,329
Isso é tudo, Sra. Carson.
213
00:07:34,371 --> 00:07:37,998
♪ ♪
214
00:07:38,040 --> 00:07:41,293
Estou com a impressão
Lawrence confidenciou
215
00:07:41,335 --> 00:07:44,630
em você muito,
incluindo sua pesquisa
216
00:07:44,673 --> 00:07:46,007
para a fórmula de Einstein.
217
00:07:46,049 --> 00:07:48,550
- Eu te disse.
- Ele mencionou isso para mim.
218
00:07:48,593 --> 00:07:50,719
Mas ele foi vago nos detalhes.
219
00:07:50,761 --> 00:07:54,306
- Antes de morrer,
Einstein se jogou
220
00:07:54,348 --> 00:07:58,019
em resolver os problemas
da fusão nuclear.
221
00:07:58,061 --> 00:08:00,939
- Dos quais existem muitos.
- E ele os resolveu.
222
00:08:00,980 --> 00:08:02,481
- Ele fez?
223
00:08:02,523 --> 00:08:06,777
- Sim, Einstein esboçou
uma fórmula dias antes de morrer.
224
00:08:06,820 --> 00:08:09,531
Mas foi pensado
este trabalho morreu com ele.
225
00:08:09,571 --> 00:08:11,157
- Até Lawrence encontrar a pista,
226
00:08:11,198 --> 00:08:13,158
que é quando ele
estendeu a mão para mim.
227
00:08:13,200 --> 00:08:16,037
- O que quer que fosse,
Lawrence nunca compartilhou isso
228
00:08:16,078 --> 00:08:17,914
com qualquer um de nós do Matterhorn.
229
00:08:17,956 --> 00:08:19,999
Ele estava esperando por você.
230
00:08:20,040 --> 00:08:22,251
Infelizmente,
alguém chegou até ele primeiro.
231
00:08:22,292 --> 00:08:24,129
- "Eles pensaram
Eu tinha a fórmula."
232
00:08:24,170 --> 00:08:25,714
Isso foi o que ele disse
antes de morrer.
233
00:08:25,755 --> 00:08:28,008
-Professor McCoy,
o público em geral
234
00:08:28,049 --> 00:08:32,052
pode não saber o que nós
faça aqui no Matterhorn.
235
00:08:32,094 --> 00:08:35,140
Mas garanto que nossos inimigos sim.
236
00:08:35,181 --> 00:08:37,891
Os espiões soviéticos foram
circulando este projeto
237
00:08:37,933 --> 00:08:39,394
há algum tempo.
238
00:08:39,436 --> 00:08:41,895
Eu não tenho que contar
você que se os soviéticos
239
00:08:41,937 --> 00:08:45,482
encontre essa fórmula,
eles vão ganhar
240
00:08:45,525 --> 00:08:47,277
poder ilimitado durante a noite.
241
00:08:47,317 --> 00:08:49,611
E os Estados Unidos
será bastante
242
00:08:49,653 --> 00:08:51,697
literalmente deixado no escuro.
243
00:08:51,740 --> 00:08:53,742
Você acha que pode localizá-lo?
244
00:08:53,783 --> 00:08:55,660
- McCoy falhou
na linha do tempo original.
245
00:08:55,702 --> 00:08:57,828
Mas Ziggy diz
há 97% de chance
246
00:08:57,870 --> 00:08:59,413
você está aqui para terminar o trabalho.
247
00:08:59,455 --> 00:09:00,789
- Lawrence era meu amigo.
248
00:09:00,832 --> 00:09:03,877
E Einstein tem
tem sido minha obsessão.
249
00:09:03,917 --> 00:09:07,212
[música tensa]
250
00:09:07,254 --> 00:09:10,675
Se essa fórmula estiver aqui,
Eu vou encontrar.
251
00:09:10,717 --> 00:09:17,807
♪ ♪
252
00:09:21,643 --> 00:09:24,272
- Você não pode fazer isso.
- Somente bolsistas.
253
00:09:24,314 --> 00:09:28,318
- Relaxar.
- Acabei de economizar um dia de trabalho para você.
254
00:09:28,359 --> 00:09:30,153
- O que foi isso?
255
00:09:30,195 --> 00:09:31,863
- Bolsas NAS.
256
00:09:31,904 --> 00:09:33,614
É um clube totalmente masculino.
257
00:09:33,655 --> 00:09:35,158
Eles ficam sentados
o dia todo fingindo
258
00:09:35,199 --> 00:09:37,744
ser brilhante e colecionar
bolsas de pesquisa gordas.
259
00:09:37,785 --> 00:09:40,205
- Certo,
Academia Nacional de Ciências.
260
00:09:40,246 --> 00:09:41,956
Eu estou supondo que mulheres
como você é...
261
00:09:41,997 --> 00:09:44,459
- Preterido repetidamente.
262
00:09:44,501 --> 00:09:45,877
Mas meu dia chegará.
263
00:09:45,918 --> 00:09:47,462
Enquanto isso,
se precisar de ajuda para conseguir
264
00:09:47,504 --> 00:09:49,296
no campus, estou disponível.
265
00:09:49,339 --> 00:09:51,590
Estou terminando um trabalho,
mas de outra forma.
266
00:09:51,633 --> 00:09:52,967
- Huh. O que você está pesquisando?
267
00:09:53,009 --> 00:09:55,303
- Desembaraçando a teoria
de emaranhamento quântico.
268
00:09:55,344 --> 00:09:56,888
Donovan vai me ajudar
publicá-lo
269
00:09:56,930 --> 00:09:58,055
no final deste trimestre.
270
00:09:58,097 --> 00:10:00,349
Adeus, clube dos rapazes. [Risos]
271
00:10:00,392 --> 00:10:02,143
- Isso é ótimo, Hanna.
272
00:10:02,184 --> 00:10:04,688
♪ ♪
273
00:10:04,729 --> 00:10:06,230
- Eu te disse meu nome?
274
00:10:06,272 --> 00:10:07,481
- Hum?
275
00:10:07,523 --> 00:10:09,317
Uh, eu...
276
00:10:09,358 --> 00:10:13,196
Professor Lourenço escreveu
sobre você em suas cartas.
277
00:10:13,238 --> 00:10:15,824
Ele disse que você estava
bastante brilhante.
278
00:10:15,864 --> 00:10:17,659
Aparentemente,
você é do Novo México?
279
00:10:17,701 --> 00:10:22,705
- Sim,
é uma história maluca, na verdade.
280
00:10:22,746 --> 00:10:26,835
Hum, de qualquer maneira,
Estou aqui se precisar de mim.
281
00:10:26,876 --> 00:10:29,336
Boa sorte, professor McCoy.
282
00:10:29,379 --> 00:10:30,879
- Obrigado.
283
00:10:30,921 --> 00:10:33,549
♪ ♪
284
00:10:33,591 --> 00:10:36,427
- Ben, estou procurando
naquele jornal que ela mencionou.
285
00:10:36,468 --> 00:10:37,803
O nome de Hannah não está nele.
286
00:10:37,846 --> 00:10:39,763
Na verdade, não está em nada
que foi publicado.
287
00:10:39,806 --> 00:10:41,099
Ela trabalha para Donovan há anos,
288
00:10:41,141 --> 00:10:42,434
e ele apenas mantém
tomando o crédito.
289
00:10:42,475 --> 00:10:44,643
- Para o inferno com isso.
290
00:10:44,686 --> 00:10:46,186
- Volte novamente?
291
00:10:46,228 --> 00:10:49,899
- Eu disse que poderia usar sua ajuda
com isso... isso,
292
00:10:49,941 --> 00:10:52,735
minha busca
para a fórmula de Einstein.
293
00:10:52,776 --> 00:10:54,653
Seria
em caráter oficial.
294
00:10:54,695 --> 00:10:58,366
Nós compartilharíamos o crédito
para quaisquer descobertas feitas 50/50.
295
00:10:58,408 --> 00:11:00,285
- Dois coelhos, uma cajadada só.
- Eu gosto desse plano.
296
00:11:00,326 --> 00:11:03,078
- Você quer compartilhar
crédito comigo?
297
00:11:03,120 --> 00:11:04,455
Você nem me conhece.
298
00:11:04,496 --> 00:11:06,665
- Bem, justo é justo.
299
00:11:06,707 --> 00:11:09,210
E como eu disse,
Lawrence era um fã.
300
00:11:09,251 --> 00:11:12,464
Então eu acho que pode
ajude a abrir algumas portas.
301
00:11:13,797 --> 00:11:16,842
- Sim, seria
abra todas as portas.
302
00:11:16,885 --> 00:11:18,261
Obrigado.
303
00:11:18,303 --> 00:11:20,012
Eu, ah...
304
00:11:20,054 --> 00:11:23,057
Eu só... Professor,
isso vai parecer estranho.
305
00:11:23,099 --> 00:11:25,851
Mas já nos conhecemos?
306
00:11:25,893 --> 00:11:27,687
♪ ♪
307
00:11:27,729 --> 00:11:30,064
- Não não.
308
00:11:30,105 --> 00:11:33,276
Não, apenas um daqueles rostos.
309
00:11:33,317 --> 00:11:34,903
♪ ♪
310
00:11:34,943 --> 00:11:37,905
- OK então.
- [risos]
311
00:11:37,946 --> 00:11:40,325
Esta fórmula,
Onde você quer começar?
312
00:11:40,367 --> 00:11:42,952
- Lawrence escreveu para mim
que ele encontrou uma pista
313
00:11:42,994 --> 00:11:44,453
sobre a localização da fórmula.
314
00:11:44,495 --> 00:11:47,456
Mas eu não tenho ideia
onde essa pista poderia estar.
315
00:11:47,499 --> 00:11:50,250
- Hum, você quer
minha opinião científica?
316
00:11:50,292 --> 00:11:53,212
- Por favor.
- Nós revistamos o apartamento dele.
317
00:11:53,253 --> 00:11:56,215
- Gênio.
- [risos]
318
00:11:56,256 --> 00:11:58,218
- Uh, é de outra pessoa
cérebro derretendo
319
00:11:58,259 --> 00:11:59,718
com as possibilidades aqui?
320
00:11:59,760 --> 00:12:02,555
Quero dizer, se Ben descobrir
o segredo da fusão em 1955,
321
00:12:02,597 --> 00:12:05,183
isso não vai mudar enormemente
ao longo do século XX?
322
00:12:05,224 --> 00:12:07,976
- Chega de bombas de gasolina.
- Chega de aquecimento global.
323
00:12:08,019 --> 00:12:09,603
- Magia escolheu um inferno
de um dia para decolar.
324
00:12:09,646 --> 00:12:12,106
Este é o efeito borboleta
para acabar com todos os efeitos borboleta.
325
00:12:12,147 --> 00:12:13,942
Nossos carros poderiam estar voando
quando isso acabar.
326
00:12:13,983 --> 00:12:15,442
- Vamos esquecer
os carros voadores e foco
327
00:12:15,485 --> 00:12:18,028
em ajudar Ben, começando com,
quem mais está olhando
328
00:12:18,070 --> 00:12:19,947
para essa fórmula em 1955?
329
00:12:19,988 --> 00:12:22,282
- Onde está Ian?
330
00:12:22,325 --> 00:12:23,993
- Eles estão tentando
para descobrir o que causou
331
00:12:24,035 --> 00:12:25,620
aquela falha esta manhã.
332
00:12:25,662 --> 00:12:27,622
OK, OK, eu posso fazer isso.
333
00:12:27,664 --> 00:12:31,291
vou começar a pesquisar
os antigos arquivos de inteligência
334
00:12:31,333 --> 00:12:37,382
e ver o que posso encontrar
sobre espiões russos em Princeton.
335
00:12:37,424 --> 00:12:40,010
É estranho ver
seu antigo reduto?
336
00:12:40,050 --> 00:12:42,262
- eu não fui
até 50 anos depois.
337
00:12:42,303 --> 00:12:44,388
Muita coisa havia mudado até então.
338
00:12:44,430 --> 00:12:47,851
- Sim, mas, quero dizer, ainda é
tenho que trazer de volta memórias.
339
00:12:47,891 --> 00:12:50,061
- Avise
se Ben encontrar alguma coisa.
340
00:12:50,103 --> 00:12:53,063
[Música calma]
341
00:12:53,105 --> 00:13:00,155
♪ ♪
342
00:13:00,196 --> 00:13:02,197
- Alguém está um passo à nossa frente.
343
00:13:02,239 --> 00:13:04,367
- Bem, se Lawrence encontrou
alguma coisa importante,
344
00:13:04,409 --> 00:13:05,576
Ele teria
escondi em algum lugar
345
00:13:05,618 --> 00:13:06,995
só você poderia encontrá-lo.
346
00:13:07,037 --> 00:13:09,455
Alguma ideia?
347
00:13:09,496 --> 00:13:14,461
♪ ♪
348
00:13:14,502 --> 00:13:18,839
- [risos] Servimos juntos.
349
00:13:18,881 --> 00:13:20,717
- Lawrence falou sobre você.
350
00:13:20,758 --> 00:13:23,761
Ele me disse que você salvou a vida dele.
351
00:13:23,802 --> 00:13:27,014
Foi assim que você se machucou?
352
00:13:27,056 --> 00:13:29,184
Ah, hum, me desculpe.
353
00:13:29,224 --> 00:13:32,312
Isso não era da minha conta.
354
00:13:32,354 --> 00:13:35,064
- Ben, estou olhando para Lawrence
e os registros militares de McCoy.
355
00:13:35,105 --> 00:13:38,359
A Oitava Divisão Aerotransportada
tinha um codinome.
356
00:13:38,400 --> 00:13:40,570
- Caminho... localizador.
357
00:13:40,611 --> 00:13:43,031
- Desbravador.
358
00:13:43,073 --> 00:13:46,034
[música dramática]
359
00:13:46,076 --> 00:13:51,038
♪ ♪
360
00:13:51,080 --> 00:13:53,124
Isso significa "solidão" em alemão.
361
00:13:53,166 --> 00:13:55,376
- [suspira]
- E essa é a letra do Al.
362
00:13:55,418 --> 00:13:57,002
- Espere, você acabou de indicar
363
00:13:57,045 --> 00:13:58,962
ao Pai da Relatividade
como "Al"?
364
00:13:59,005 --> 00:14:00,340
Você o conhecia?
365
00:14:00,382 --> 00:14:02,342
- Bem, nós apenas nos conhecemos
algumas vezes, mas sim.
366
00:14:02,384 --> 00:14:05,135
Ele era muito divertido, na verdade.
367
00:14:05,178 --> 00:14:08,389
Espere, eu reconheço esta janela.
368
00:14:08,431 --> 00:14:09,932
- Ah, não, Ben.
369
00:14:09,973 --> 00:14:11,934
- Está na biblioteca de física.
370
00:14:11,975 --> 00:14:14,144
- Einstein está nos dizendo
onde olhar.
371
00:14:14,186 --> 00:14:15,479
Hanna, isso é fantástico.
372
00:14:15,521 --> 00:14:17,315
- Oposto.
- Oposto de fantástico.
373
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
Encontrar essa pista apenas
alterou toda a linha do tempo.
374
00:14:19,275 --> 00:14:20,984
- Vamos, eu te levo lá.
375
00:14:21,026 --> 00:14:22,736
- Ben, Hannah
vai morrer esta noite.
376
00:14:22,779 --> 00:14:25,572
- Professor, você vem?
377
00:14:25,614 --> 00:14:27,241
♪ ♪
378
00:14:32,705 --> 00:14:34,541
[Música calma]
379
00:14:34,582 --> 00:14:37,752
- Bem,
estamos no lugar certo.
380
00:14:37,794 --> 00:14:39,962
Talvez a fórmula
está em um dos livros?
381
00:14:40,005 --> 00:14:41,631
- Não é à toa que Lawrence
precisava da minha ajuda.
382
00:14:41,673 --> 00:14:43,799
Agulha, conheça o palheiro.
383
00:14:43,841 --> 00:14:47,428
- Sinto muito, esta seção
da biblioteca está fechada.
384
00:14:47,469 --> 00:14:49,638
- Ah, o professor McCoy é...
385
00:14:49,680 --> 00:14:51,015
- Ben?
386
00:14:51,057 --> 00:14:52,641
- Aqui em nome de
a Comissão de Energia Atômica.
387
00:14:52,684 --> 00:14:54,019
Se você pudesse apenas
nos dê 15 minutos?
388
00:14:54,060 --> 00:14:55,477
- Como ela morre?
389
00:14:55,519 --> 00:14:57,146
- Aparentemente, há,
tipo, um estranho acidente de laboratório
390
00:14:57,187 --> 00:14:58,898
no projeto Matterhorn hoje à noite.
391
00:14:58,940 --> 00:15:01,316
Os relatórios indicam
que Hannah estava conduzindo
392
00:15:01,358 --> 00:15:02,735
algum tipo de experimento.
393
00:15:02,777 --> 00:15:04,404
Todo o edifício
pegou fogo.
394
00:15:04,446 --> 00:15:05,696
- Então eu estou ligando
fora da pesquisa.
395
00:15:05,739 --> 00:15:06,905
- Não, você não pode.
396
00:15:06,947 --> 00:15:08,366
Ziggy diz que nossas melhores chances
de você pulando
397
00:15:08,408 --> 00:15:09,993
devemos encontrar essa fórmula.
398
00:15:10,035 --> 00:15:11,410
Além do mais,
você cancela a pesquisa agora,
399
00:15:11,452 --> 00:15:12,996
e Hannah ainda morre
no acidente.
400
00:15:13,037 --> 00:15:15,664
- Diga ao Ziggy
isso não faz sentido.
401
00:15:15,706 --> 00:15:17,916
Eu pedi a ajuda dela.
402
00:15:17,958 --> 00:15:20,503
Então, aconteça o que acontecer
para ela é minha responsabilidade.
403
00:15:20,544 --> 00:15:23,340
- Ben, ei, vai ficar tudo bem.
404
00:15:23,381 --> 00:15:25,841
Nós consertaremos isto.
Você sabe disso, certo?
405
00:15:25,883 --> 00:15:28,052
♪ ♪
406
00:15:28,093 --> 00:15:29,512
O que está acontecendo?
407
00:15:29,554 --> 00:15:31,556
- Eu acho ela
lembra de mim, Jenn.
408
00:15:31,597 --> 00:15:33,475
Eu sei que estou em um corpo diferente.
409
00:15:33,516 --> 00:15:37,186
Mas quando ela olha para mim,
é como se ela soubesse quem eu sou.
410
00:15:37,227 --> 00:15:39,521
[celular bipa]
411
00:15:39,564 --> 00:15:41,191
Você trouxe seu telefone aqui?
412
00:15:41,232 --> 00:15:44,735
- Sim, eu preciso,
uh, saia um pouco.
413
00:15:44,778 --> 00:15:46,904
Basta encontrar essa fórmula.
414
00:15:46,945 --> 00:15:48,698
E mantenha Hannah longe
do prédio hoje à noite, ok?
415
00:15:48,740 --> 00:15:50,033
Estarei de volta antes que você perceba.
416
00:15:50,075 --> 00:15:51,200
-Jenn...
417
00:15:51,241 --> 00:15:52,743
- Aí está você.
418
00:15:52,785 --> 00:15:55,162
OK, ganhei algum tempo para nós.
Onde você quer começar?
419
00:15:55,205 --> 00:15:57,207
- Uh, em ordem alfabética?
420
00:15:57,248 --> 00:15:58,957
- [risos]
421
00:15:58,999 --> 00:16:01,251
[sussurra] OK, vamos lá.
422
00:16:01,293 --> 00:16:02,836
♪ ♪
423
00:16:02,878 --> 00:16:04,047
[uau]
424
00:16:04,089 --> 00:16:05,255
-Jenn?
425
00:16:05,298 --> 00:16:07,384
Está tudo bem?
426
00:16:07,424 --> 00:16:08,968
- Há um problema de segurança.
427
00:16:09,010 --> 00:16:10,512
Nem mesmo um problema, realmente...
Uma coisa.
428
00:16:10,553 --> 00:16:14,056
Vamos chamar isso de uma coisa
Eu preciso atender.
429
00:16:14,099 --> 00:16:15,891
Posso demorar um segundo.
430
00:16:15,933 --> 00:16:23,107
♪ ♪
431
00:16:28,987 --> 00:16:31,074
Então eu presumo que não foi
uma falha aleatória esta manhã.
432
00:16:31,116 --> 00:16:32,825
- Não, estamos com sérios problemas.
433
00:16:32,866 --> 00:16:34,369
- Bem, o que quer que você esteja fazendo,
está configurando
434
00:16:34,410 --> 00:16:35,494
desligar meus alarmes de segurança.
435
00:16:35,536 --> 00:16:37,121
- Eu sei, ok? Estou enlouquecendo.
436
00:16:37,162 --> 00:16:39,249
- Não sei o que fazer.
- Ei.
437
00:16:39,289 --> 00:16:41,084
Você não pode consertar isso sozinho.
438
00:16:41,126 --> 00:16:42,876
Você não precisa.
439
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Você sabe de quem você precisa
para conversar, certo?
440
00:16:45,964 --> 00:16:48,090
- Sim.
441
00:16:48,132 --> 00:16:50,010
Eu sei.
442
00:16:50,050 --> 00:16:52,929
- ♪ Papai adora mambo ♪
443
00:16:52,970 --> 00:16:56,141
♪ Mamãe adora mambo ♪
444
00:16:56,182 --> 00:16:59,102
♪ Olhe para eles balançando com isso,
ficando tão gay com isso ♪
445
00:16:59,143 --> 00:17:01,770
♪ Gritando olé com isso, uau ♪
446
00:17:01,812 --> 00:17:03,480
- Nada.
447
00:17:03,522 --> 00:17:07,693
Vamos, Alberto,
onde você escondeu essa coisa?
448
00:17:07,735 --> 00:17:10,196
- Professor,
estamos ficando sem tempo.
449
00:17:10,237 --> 00:17:11,489
- [suspira]
450
00:17:11,530 --> 00:17:12,948
- OK, você foi lá.
451
00:17:12,991 --> 00:17:15,618
Você tem alguma ideia de onde
eles deveriam estar olhando?
452
00:17:15,660 --> 00:17:17,161
- Na verdade sim.
453
00:17:17,202 --> 00:17:19,914
Diga-lhes para pesquisar
o segundo andar.
454
00:17:19,956 --> 00:17:22,459
- Não posso voltar lá.
455
00:17:22,500 --> 00:17:25,128
Ben deixou bem claro
que ele não me quer
456
00:17:25,170 --> 00:17:27,714
como seu holograma agora.
457
00:17:27,756 --> 00:17:28,797
- A magia acabou.
458
00:17:28,839 --> 00:17:31,175
- Ian está ocupado e Jenn está fazendo...
459
00:17:31,217 --> 00:17:33,677
Alguma coisa, então...
460
00:17:33,719 --> 00:17:36,972
♪ ♪
461
00:17:37,014 --> 00:17:38,058
- Não, má ideia.
462
00:17:38,099 --> 00:17:40,643
- Não, é uma péssima ideia.
463
00:17:42,020 --> 00:17:43,980
Você tem um melhor?
464
00:17:44,022 --> 00:17:46,191
- [suspira]
465
00:17:51,863 --> 00:17:52,905
- Olá ben.
466
00:17:52,946 --> 00:17:56,158
Tom Westfall,
Departamento de Defesa.
467
00:17:56,200 --> 00:18:00,120
♪ ♪
468
00:18:00,162 --> 00:18:02,165
Certo, desculpe.
469
00:18:02,207 --> 00:18:03,707
Estou dando uma surra em Jenn.
470
00:18:03,749 --> 00:18:05,752
Ela está amarrada.
471
00:18:05,794 --> 00:18:12,634
♪ ♪
472
00:18:12,676 --> 00:18:14,426
- Obrigado, mas não, obrigado.
473
00:18:14,468 --> 00:18:15,678
Eu não preciso de sua ajuda.
474
00:18:15,719 --> 00:18:18,347
Você pode enviar qualquer um,
literalmente qualquer outra pessoa.
475
00:18:18,389 --> 00:18:19,766
- Não temos mais ninguém.
476
00:18:19,808 --> 00:18:22,518
- Olha, eu sei
isso é estranho como o inferno.
477
00:18:22,559 --> 00:18:24,103
Mas eu era um estudante aqui.
478
00:18:24,144 --> 00:18:26,063
Acho que posso ajudá-lo a encontrar
O que você está procurando.
479
00:18:26,105 --> 00:18:27,273
- Oh sério?
480
00:18:27,315 --> 00:18:28,858
Você achou
uma fórmula de 50 anos
481
00:18:28,900 --> 00:18:30,902
enquanto você e seus amigos
estavam jogando beer pong aqui?
482
00:18:30,943 --> 00:18:32,236
- Não.
483
00:18:32,277 --> 00:18:35,906
Mas eu encontrei uma sala secreta
no segundo andar.
484
00:18:35,948 --> 00:18:38,368
- Eu vou odiar isso
Se você está certo.
485
00:18:38,410 --> 00:18:40,578
- O que você está procurando?
486
00:18:40,620 --> 00:18:42,872
- A lenda tem
que lá em 1800,
487
00:18:42,914 --> 00:18:44,499
havia segredo
sociedades que
488
00:18:44,541 --> 00:18:46,625
encontre-se dentro desta biblioteca.
489
00:18:46,667 --> 00:18:49,379
Aparentemente, eles construíram um esconderijo
câmara na fundação.
490
00:18:49,421 --> 00:18:51,673
- E Al escreveu "solidão"
sob seu esboço.
491
00:18:51,715 --> 00:18:53,258
Então talvez ele estivesse
trabalhando em algum lugar
492
00:18:53,299 --> 00:18:54,425
ninguém poderia encontrá-lo.
493
00:18:54,466 --> 00:18:56,219
- É isso.
494
00:18:56,261 --> 00:19:00,390
♪ ♪
495
00:19:00,432 --> 00:19:02,767
- Vamos tentar puxar alguns
desses livros.
496
00:19:02,809 --> 00:19:06,354
♪ ♪
497
00:19:06,396 --> 00:19:08,772
- Espere, era essa parede?
498
00:19:08,814 --> 00:19:10,483
♪ ♪
499
00:19:10,525 --> 00:19:11,526
- Está aqui em algum lugar.
500
00:19:11,568 --> 00:19:13,445
Talvez devêssemos nos separar.
501
00:19:13,486 --> 00:19:15,155
♪ ♪
502
00:19:15,196 --> 00:19:17,073
Como você esquece uma sala secreta?
503
00:19:17,115 --> 00:19:19,743
- Foi na faculdade.
- Não estávamos em nosso juízo perfeito.
504
00:19:19,783 --> 00:19:22,579
- Ah, você quer dizer
você estava aqui ficando chapado
505
00:19:22,620 --> 00:19:24,038
com seus amigos de fraternidade.
506
00:19:24,079 --> 00:19:26,875
- Não, eu estava ficando chapado
com minha futura esposa.
507
00:19:26,916 --> 00:19:29,001
- O que? Espere, você é casado?
508
00:19:29,044 --> 00:19:30,420
- Certo, alarme falso.
509
00:19:30,462 --> 00:19:32,297
Estamos todos bem... uau.
510
00:19:32,339 --> 00:19:34,674
Tom está com Ben?
511
00:19:34,716 --> 00:19:35,799
- Eu pensei em você
estavam com Addison.
512
00:19:35,841 --> 00:19:40,095
- Sim, e é
indo muito bem até agora.
513
00:19:40,138 --> 00:19:42,222
- Minha esposa morreu há seis anos.
514
00:19:42,264 --> 00:19:44,059
Câncer.
515
00:19:44,100 --> 00:19:48,271
Você se importa se voltarmos
tentar encontrar essa fórmula?
516
00:19:48,313 --> 00:19:50,397
- Professor?
517
00:19:52,901 --> 00:19:56,653
Agora estamos procurando
no lugar certo.
518
00:19:56,695 --> 00:19:59,115
- Deixe-me tentar algo.
519
00:19:59,156 --> 00:20:03,286
♪ ♪
520
00:20:03,328 --> 00:20:05,704
Está do outro lado.
521
00:20:05,746 --> 00:20:07,791
O ponto de acesso deve mudar
nos próximos 50 anos.
522
00:20:07,832 --> 00:20:09,291
É por isso que não consegui encontrar.
523
00:20:09,333 --> 00:20:11,627
- OK, se eu fosse Albert Einstein,
524
00:20:11,669 --> 00:20:13,963
como eu abriria uma porta secreta?
525
00:20:14,005 --> 00:20:17,800
♪ ♪
526
00:20:17,841 --> 00:20:19,093
Hannah, que horas você tem?
527
00:20:19,134 --> 00:20:20,135
- 16h30.
528
00:20:20,178 --> 00:20:21,471
- Eu também.
529
00:20:21,513 --> 00:20:23,139
Este relógio é
três minutos rápido.
530
00:20:23,181 --> 00:20:25,015
- O tempo é relativo.
531
00:20:28,061 --> 00:20:29,312
[clicando]
532
00:20:29,354 --> 00:20:31,063
[baque surdo, clique]
533
00:20:35,819 --> 00:20:37,445
- Depois de você.
534
00:20:37,487 --> 00:20:44,451
♪ ♪
535
00:20:44,493 --> 00:20:46,955
- Aconchegante.
536
00:20:46,995 --> 00:20:49,833
Espere, esse é o Al.
537
00:20:49,874 --> 00:20:52,085
Ele costumava trazê-lo
nos escritórios do Matterhorn.
538
00:20:52,127 --> 00:20:53,378
- Está em alemão.
539
00:20:53,420 --> 00:20:54,713
Mas posso traduzir.
540
00:20:54,754 --> 00:20:56,547
- Posso pegar mais luz?
- Sim.
541
00:20:56,588 --> 00:20:59,091
♪ ♪
542
00:20:59,133 --> 00:21:02,094
[música sinistra]
543
00:21:02,137 --> 00:21:04,556
♪ ♪
544
00:21:04,596 --> 00:21:06,099
- O que diz?
545
00:21:06,141 --> 00:21:07,684
- Ben, eu tenho
um homem caucasiano de olhos azuis
546
00:21:07,726 --> 00:21:09,184
vindo por aqui,
e ele tem uma faca.
547
00:21:09,226 --> 00:21:10,729
- Alguém está vindo.
- Como você sabe disso?
548
00:21:10,769 --> 00:21:12,730
- Quando ele passar
a porta, agarre seu pulso,
549
00:21:12,771 --> 00:21:14,148
e redirecionar a faca
em seu ombro.
550
00:21:14,190 --> 00:21:15,608
- Eu não sei como
fazer isso, lembra?
551
00:21:15,649 --> 00:21:16,860
- Eu não sou um soldado.
- Sim você é.
552
00:21:16,901 --> 00:21:18,236
- Por que você está dizendo isso?
- Ben, cuidado.
553
00:21:18,277 --> 00:21:22,197
- [grunhindo]
554
00:21:22,239 --> 00:21:23,907
Ah!
555
00:21:23,950 --> 00:21:26,535
♪ ♪
556
00:21:26,578 --> 00:21:29,205
- Me de o livro,
ou vocês dois morrem.
557
00:21:29,247 --> 00:21:30,664
- OK.
558
00:21:36,129 --> 00:21:39,089
[música dramática]
559
00:21:39,131 --> 00:21:40,799
♪ ♪
560
00:21:40,841 --> 00:21:42,886
- McCoy!
561
00:21:42,927 --> 00:21:45,096
- [grunhindo]
562
00:21:45,138 --> 00:21:52,062
♪ ♪
563
00:21:56,316 --> 00:21:57,983
- [geme]
564
00:21:58,025 --> 00:21:59,276
♪ ♪
565
00:21:59,318 --> 00:22:00,611
- [suspira]
566
00:22:00,652 --> 00:22:01,945
- [ofegando] Você está bem?
567
00:22:01,987 --> 00:22:03,740
- Sim.
- [limpa a garganta]
568
00:22:03,782 --> 00:22:05,408
Temos que sair daqui.
Agarre as pernas dele.
569
00:22:05,449 --> 00:22:06,867
- Ben?
570
00:22:06,910 --> 00:22:09,329
- O jornal.
- Ah, o diário.
571
00:22:09,370 --> 00:22:12,331
[ambos grunhindo]
572
00:22:12,373 --> 00:22:16,044
♪ ♪
573
00:22:16,086 --> 00:22:18,129
- OK.
574
00:22:18,170 --> 00:22:19,129
Ligue 911.
575
00:22:19,171 --> 00:22:20,422
- 9-1-o quê?
576
00:22:20,464 --> 00:22:21,799
- Disque para a operadora.
577
00:22:21,840 --> 00:22:24,511
Diga a eles que precisamos da polícia
e atire aqui imediatamente.
578
00:22:24,552 --> 00:22:26,345
- Como você sabia
ele estava vindo?
579
00:22:26,387 --> 00:22:28,263
- Meu treinamento no Exército.
580
00:22:28,305 --> 00:22:32,018
Eu podia ouvir suas botas
vindo de um quilômetro de distância.
581
00:22:32,060 --> 00:22:33,560
- OK.
582
00:22:33,603 --> 00:22:36,564
[Música calma]
583
00:22:36,606 --> 00:22:38,608
♪ ♪
584
00:22:38,649 --> 00:22:40,401
- Parecem velhos olhos azuis
aqui pode estar
585
00:22:40,443 --> 00:22:43,028
o homem que matou Lawrence.
586
00:22:43,071 --> 00:22:46,324
- Ben, não tenho certeza
você está lidando com russos.
587
00:22:46,366 --> 00:22:48,200
♪ ♪
588
00:22:48,243 --> 00:22:49,827
- Você foi ótimo.
- Realmente?
589
00:22:49,869 --> 00:22:52,163
- A linha do tempo acabou de ser atualizada.
590
00:22:52,205 --> 00:22:54,833
Obrigado a Ben e Hannah,
Klaus Erickson
591
00:22:54,874 --> 00:22:56,291
foi acusado e condenado
no assassinato
592
00:22:56,333 --> 00:22:57,460
do professor Lourenço.
593
00:22:57,502 --> 00:22:58,753
Uma sentença perpétua.
594
00:22:58,795 --> 00:23:00,338
-Klaus Erickson,
O que sabemos sobre ele?
595
00:23:00,380 --> 00:23:01,715
- Ele é alemão.
596
00:23:01,755 --> 00:23:03,591
Veio de Berlim
para os EUA em um produto químico
597
00:23:03,633 --> 00:23:05,635
bolsa de engenharia.
598
00:23:05,676 --> 00:23:07,178
- Alguma tatuagem?
599
00:23:07,220 --> 00:23:08,595
- Sim, na verdade.
600
00:23:08,637 --> 00:23:10,264
♪ ♪
601
00:23:10,305 --> 00:23:12,100
- Esse é um símbolo nazista.
602
00:23:12,142 --> 00:23:15,436
- Espere, os nazistas
estão atrás desta fórmula?
603
00:23:15,477 --> 00:23:16,854
- Não estamos na década errada?
604
00:23:16,896 --> 00:23:18,689
- Faça um mergulho profundo
na Operação Paperclip.
605
00:23:18,731 --> 00:23:20,191
Vou ligar para o DOD.
606
00:23:20,233 --> 00:23:22,485
E eu vou conseguir tudo
desclassificado.
607
00:23:22,527 --> 00:23:24,862
- Operação Clipe de Papel?
608
00:23:24,903 --> 00:23:28,240
- Após a Segunda Guerra Mundial, o
Estados Unidos foram para a Alemanha
609
00:23:28,283 --> 00:23:31,870
e recrutou milhares
de cientistas e engenheiros
610
00:23:31,911 --> 00:23:33,746
para servir aos interesses americanos.
611
00:23:33,787 --> 00:23:35,498
- Demos empregos aos nazistas?
612
00:23:35,540 --> 00:23:36,875
- Em solo americano.
613
00:23:36,915 --> 00:23:39,543
- Espere.
- Você disse que eram milhares.
614
00:23:39,585 --> 00:23:42,504
Isso significa que não temos ideia
contra quantos Ben está enfrentando.
615
00:23:42,546 --> 00:23:44,214
♪ ♪
616
00:23:44,257 --> 00:23:46,259
- Sim senhor.
617
00:23:46,301 --> 00:23:48,052
Obrigado, General.
618
00:23:48,093 --> 00:23:49,888
Deveríamos ter acesso
para os arquivos em breve.
619
00:23:49,928 --> 00:23:52,807
- Ei, eu ouvi você
conte a Ben sobre Kate.
620
00:23:52,849 --> 00:23:54,266
♪ ♪
621
00:23:54,308 --> 00:23:55,267
Eu sinto muito.
622
00:23:55,310 --> 00:23:57,895
Eu não pensei nisso quando
623
00:23:57,937 --> 00:23:58,854
Eu pedi para você entrar lá.
624
00:23:58,897 --> 00:24:00,022
- Era a chamada certa.
625
00:24:00,064 --> 00:24:02,649
Além disso, é apenas um lugar.
626
00:24:02,691 --> 00:24:05,487
- Ei.
627
00:24:05,528 --> 00:24:08,238
Olha, quando perdi Ben,
628
00:24:08,280 --> 00:24:10,491
audição
sobre seu processo de luto
629
00:24:10,532 --> 00:24:14,871
realmente me ajudou através do meu próprio.
630
00:24:14,913 --> 00:24:16,705
Mas desde que estamos juntos,
631
00:24:16,747 --> 00:24:20,250
você parou de falar
sobre Kate.
632
00:24:20,292 --> 00:24:22,379
Eu quero que você saiba que você pode,
633
00:24:22,420 --> 00:24:25,422
especialmente quando você está
andando pelo lugar
634
00:24:25,464 --> 00:24:26,883
onde vocês dois se conheceram.
635
00:24:26,925 --> 00:24:29,928
- Obrigado.
636
00:24:29,968 --> 00:24:34,223
Mas se eu não fizer isso, é só
porque estamos em missão.
637
00:24:34,264 --> 00:24:37,102
E isso não me ajuda
focar no passado agora.
638
00:24:37,142 --> 00:24:38,395
♪ ♪
639
00:24:38,435 --> 00:24:40,145
- OK.
640
00:24:40,187 --> 00:24:46,403
♪ ♪
641
00:24:46,444 --> 00:24:48,278
- Importa-se se eu preparar uma bebida?
642
00:24:48,320 --> 00:24:50,572
Não é todo dia
alguém tenta me matar.
643
00:24:50,614 --> 00:24:53,284
- [risos]
- Você pode fazer esses dois?
644
00:24:53,326 --> 00:24:55,912
- Claro.
645
00:24:55,954 --> 00:24:57,288
Como vai o alemão?
646
00:24:57,329 --> 00:24:59,499
- Ah, é incrível.
647
00:24:59,541 --> 00:25:03,420
A escrita de Einstein
sobre seus sonhos, seus medos.
648
00:25:03,461 --> 00:25:07,298
É como estar dentro disso
grande e lindo cérebro dele.
649
00:25:07,340 --> 00:25:10,467
Deus, eu queria
ser igual a ele.
650
00:25:10,510 --> 00:25:12,011
- Eu também.
651
00:25:18,267 --> 00:25:20,227
Para Al.
652
00:25:20,270 --> 00:25:22,355
- Para Al.
653
00:25:24,356 --> 00:25:26,692
- Leia-me algo
do diário.
654
00:25:26,734 --> 00:25:28,318
- OK.
655
00:25:28,360 --> 00:25:32,032
Bem, Al estava lutando
com algumas premonições.
656
00:25:32,073 --> 00:25:36,118
“As inovações da humanidade,
ausente de consciência,
657
00:25:36,160 --> 00:25:39,079
só nos aproxima
para a catástrofe."
658
00:25:39,121 --> 00:25:41,665
- Uau.
- Sim.
659
00:25:41,707 --> 00:25:43,793
Hum.
660
00:25:43,835 --> 00:25:45,169
É engraçado.
661
00:25:45,210 --> 00:25:47,504
Esta página inteira
está escrito em grego.
662
00:25:47,546 --> 00:25:48,715
- Oh.
663
00:25:48,756 --> 00:25:50,342
- Parece que é
algum tipo de poema?
664
00:25:50,382 --> 00:25:51,551
- Não.
665
00:25:51,593 --> 00:25:52,718
Estudei grego.
666
00:25:52,760 --> 00:25:54,303
Este poema não
faz algum sentido.
667
00:25:54,345 --> 00:25:56,305
- Posso?
- Sim.
668
00:25:58,891 --> 00:26:01,226
Precisamos traduzir isso.
669
00:26:02,312 --> 00:26:03,812
- Espere, não é?
precisa do diário?
670
00:26:03,854 --> 00:26:05,689
- Tenho memória fotográfica.
671
00:26:05,731 --> 00:26:07,024
Dê outra olhada.
672
00:26:07,066 --> 00:26:10,569
A antiga palavra grega "tritos",
673
00:26:10,611 --> 00:26:14,531
ou seja, o terceiro,
e "deuteros", o segundo,
674
00:26:14,573 --> 00:26:16,576
e se eles forem código?
675
00:26:16,618 --> 00:26:20,288
- Para isótopos,
é trítio e deutério.
676
00:26:20,329 --> 00:26:22,623
Ele está usando código
para ocultar a fórmula.
677
00:26:22,664 --> 00:26:24,041
Ana, você encontrou!
678
00:26:24,084 --> 00:26:26,795
Agora tudo o que nos resta
fazer é descriptografá-lo.
679
00:26:26,835 --> 00:26:28,212
- Eu te beijaria, professor,
680
00:26:28,253 --> 00:26:30,547
mas estamos muito ocupados
fazendo história.
681
00:26:30,590 --> 00:26:31,883
Se isso funcionar...
682
00:26:31,925 --> 00:26:33,885
- Isso vai mudar o mundo.
683
00:26:33,927 --> 00:26:36,387
♪ ♪
684
00:26:36,429 --> 00:26:40,224
- Ben, ela precisa
parar de traduzir.
685
00:26:40,265 --> 00:26:42,727
Ziggy já descriptografado
o resto da fórmula.
686
00:26:42,768 --> 00:26:43,937
É perigoso.
687
00:26:43,978 --> 00:26:45,563
Isso faz o estelar
altamente instável...
688
00:26:45,605 --> 00:26:48,274
Uma reação de fusão que poderia
destruir edifícios inteiros.
689
00:26:48,315 --> 00:26:51,486
- Foi por isso que ele não
dê para Lawrence.
690
00:26:51,528 --> 00:26:52,903
Não é para energia limpa.
691
00:26:52,945 --> 00:26:55,448
É uma bomba.
692
00:26:55,489 --> 00:26:56,907
- Perdão?
693
00:26:56,950 --> 00:26:58,826
- Ziggy diz que se você
terminar a tradução
694
00:26:58,867 --> 00:27:01,621
e os nazistas conseguem
segure-o, bem...
695
00:27:01,662 --> 00:27:03,747
- Hannah, não podemos terminar isso.
696
00:27:03,790 --> 00:27:05,249
É muito perigoso.
697
00:27:05,290 --> 00:27:07,209
Esses sonhos
Einstein escreveu sobre,
698
00:27:07,251 --> 00:27:09,087
medos de calamidades e desastres,
699
00:27:09,128 --> 00:27:11,006
ele estava escrevendo
sobre esta fórmula.
700
00:27:11,047 --> 00:27:13,173
- 30 segundos atrás, você estava
me pedindo para descriptografar isso.
701
00:27:13,216 --> 00:27:14,383
Agora você quer que eu abandone o navio?
702
00:27:14,425 --> 00:27:15,968
- Olha, eu sei
isso parece loucura.
703
00:27:16,010 --> 00:27:17,512
Mas, por favor, me dê o diário.
704
00:27:17,554 --> 00:27:19,930
- Eu não posso fazer isso.
- É muito importante.
705
00:27:19,972 --> 00:27:21,099
- Hannah, se você sair daqui
706
00:27:21,141 --> 00:27:22,392
com essa fórmula, você morrerá.
707
00:27:22,434 --> 00:27:23,435
- [zomba] OK.
708
00:27:23,475 --> 00:27:24,768
- Lá vai
ser uma explosão
709
00:27:24,810 --> 00:27:26,604
isso muda
o curso da história.
710
00:27:26,646 --> 00:27:29,398
- Professor, não sei
o que está acontecendo com você.
711
00:27:29,440 --> 00:27:30,608
Mas acho que deveria ir.
712
00:27:30,649 --> 00:27:32,026
- Ben, você precisa impedi-la.
- Ela não pode sair.
713
00:27:32,067 --> 00:27:34,821
- Agente Robert Cook!
714
00:27:34,862 --> 00:27:37,323
Ele é o único
quem disse para você vir aqui.
715
00:27:38,950 --> 00:27:40,784
Você o conheceu em uma lanchonete.
716
00:27:40,826 --> 00:27:43,037
Você falou sobre Einstein
717
00:27:43,078 --> 00:27:47,249
e momento angular e ioiôs.
718
00:27:47,291 --> 00:27:50,878
E você o ajudou
salvar uma jovem.
719
00:27:50,919 --> 00:27:53,130
E você disse a ele que não
para dizer adeus,
720
00:27:53,172 --> 00:27:56,467
só te vejo mais tarde.
721
00:27:56,509 --> 00:27:59,720
♪ ♪
722
00:27:59,763 --> 00:28:02,890
- Como você sabe de tudo isso?
723
00:28:02,931 --> 00:28:06,311
- Eu sei da mesma forma que eu sei
o que vai acontecer com você
724
00:28:06,353 --> 00:28:08,812
se você sair daqui
com essa fórmula.
725
00:28:08,854 --> 00:28:10,940
♪ ♪
726
00:28:10,981 --> 00:28:13,526
Sou um viajante do tempo.
727
00:28:20,075 --> 00:28:21,533
- Você é um viajante do tempo?
728
00:28:21,576 --> 00:28:23,661
- Ben, este é
uma violação completa
729
00:28:23,702 --> 00:28:25,120
do protocolo Quantum Leap.
730
00:28:25,163 --> 00:28:26,955
Qualquer coisa que você diga a ela
terá grandes ramificações
731
00:28:26,997 --> 00:28:28,208
na linha do tempo.
732
00:28:28,248 --> 00:28:29,751
- Você poderia, por favor
me deixe em paz?
733
00:28:29,793 --> 00:28:33,170
- Com quem você está falando?
734
00:28:33,212 --> 00:28:36,341
- Um holograma do futuro.
735
00:28:36,382 --> 00:28:38,218
Olha, eu sei que isso parece loucura.
736
00:28:38,259 --> 00:28:40,887
Mas uma vez você me disse
você acreditou no impossível.
737
00:28:40,928 --> 00:28:44,015
[Música calma]
738
00:28:44,057 --> 00:28:46,101
Uma vez eu citei Einstein erroneamente
739
00:28:46,141 --> 00:28:48,477
porque eu sabia que você me corrigiria.
740
00:28:48,519 --> 00:28:50,396
♪ ♪
741
00:28:50,437 --> 00:28:53,274
- Oh meu Deus.
742
00:28:54,192 --> 00:28:56,861
É você, não é?
743
00:28:56,902 --> 00:28:59,613
Você é Robert Cook.
744
00:28:59,656 --> 00:29:02,283
- Fiquei alguns dias.
745
00:29:02,325 --> 00:29:05,578
E agora sou o professor McCoy.
746
00:29:05,620 --> 00:29:09,124
Quando viajo no tempo,
Eu pulo em outras pessoas
747
00:29:09,165 --> 00:29:12,001
para mudar a história
para o melhor.
748
00:29:12,043 --> 00:29:13,712
♪ ♪
749
00:29:13,753 --> 00:29:17,674
- Isso é...
750
00:29:17,715 --> 00:29:19,758
incrível.
751
00:29:19,800 --> 00:29:21,051
Uau!
752
00:29:21,093 --> 00:29:23,012
Um anjo da guarda
enviado do futuro?
753
00:29:23,053 --> 00:29:25,931
Isso deve ser o máximo... o
parte mais romântica da física
754
00:29:25,973 --> 00:29:27,017
Eu já ouvi.
755
00:29:27,058 --> 00:29:28,475
- É isso?
756
00:29:28,517 --> 00:29:30,853
Você está a bordo
com a coisa do viajante do tempo?
757
00:29:30,895 --> 00:29:34,648
- Olha, isso vai soar
louco, mas eu reconheci você.
758
00:29:34,690 --> 00:29:38,569
Não do lado de fora, é claro,
mas algo dentro de você hoje.
759
00:29:38,610 --> 00:29:41,864
Não fazia nenhum sentido
para mim então, mas acontece agora.
760
00:29:41,905 --> 00:29:43,782
Acredite em mim, minha mente está acelerada.
761
00:29:43,824 --> 00:29:47,871
Mas acho que meu coração é gentil
de já sabia de uma forma estranha.
762
00:29:47,912 --> 00:29:49,955
- Uau, eu...
763
00:29:49,997 --> 00:29:51,207
- Há quanto tempo você está aqui?
764
00:29:51,248 --> 00:29:53,418
- É diferente a cada vez.
765
00:29:53,460 --> 00:29:55,878
- Bem, não vamos desperdiçá-lo então.
766
00:29:55,919 --> 00:29:59,465
Então você está aqui em 1955
767
00:29:59,506 --> 00:30:02,802
para encontrar a fórmula de Einstein
e destruí-lo.
768
00:30:02,844 --> 00:30:04,137
- Bem, pensei que fosse isso.
769
00:30:04,179 --> 00:30:05,888
Mas agora estou pensando que talvez
Estou aqui para ajudá-lo.
770
00:30:05,929 --> 00:30:08,307
- Me ajude?
771
00:30:08,350 --> 00:30:10,060
Por que?
772
00:30:11,477 --> 00:30:13,229
Oh.
773
00:30:15,689 --> 00:30:18,650
É Donovan, não é?
774
00:30:18,692 --> 00:30:21,696
Ele nunca vai
para publicar meu trabalho.
775
00:30:21,738 --> 00:30:25,824
- Vou falar com Donovan,
explicar tudo o que encontramos.
776
00:30:25,866 --> 00:30:28,369
Mas enquanto isso,
Eu preciso que você fique aqui
777
00:30:28,410 --> 00:30:31,622
porque se eu souber que você está aqui,
Eu sei que você está seguro.
778
00:30:31,663 --> 00:30:35,000
- Você está me perguntando
fazer nada.
779
00:30:35,043 --> 00:30:36,795
Eu não sou bom nisso.
780
00:30:36,835 --> 00:30:41,216
- Estou pedindo que você confie em mim
781
00:30:41,257 --> 00:30:44,594
porque estou confiando em você.
782
00:30:46,846 --> 00:30:50,767
Voltarei em breve, prometo.
783
00:30:50,808 --> 00:30:53,727
[música tensa]
784
00:30:53,769 --> 00:31:00,735
♪ ♪
785
00:31:12,746 --> 00:31:14,581
- Oi.
786
00:31:15,624 --> 00:31:16,917
- Querida, o que você está fazendo aqui?
787
00:31:16,959 --> 00:31:21,422
- Olha, você sabe como
Eu coloquei muitas paredes
788
00:31:21,463 --> 00:31:25,176
e eu guardo segredos
e eu não deixo as pessoas entrarem
789
00:31:25,218 --> 00:31:26,594
mesmo quando preciso de ajuda?
790
00:31:26,635 --> 00:31:30,180
Bem, sou eu vindo
para você agora porque...
791
00:31:30,222 --> 00:31:32,058
Eu preciso de sua ajuda.
792
00:31:32,100 --> 00:31:34,019
- OK.
793
00:31:34,060 --> 00:31:36,061
- As pessoas
para o qual você está trabalhando
794
00:31:36,103 --> 00:31:37,897
estão segurando
Refém do Salto Quântico.
795
00:31:37,939 --> 00:31:42,276
Se eu não lhes der o que
eles querem, então eu perco Ben.
796
00:31:42,317 --> 00:31:45,447
E se eu lhes der
o que eles querem,
797
00:31:45,487 --> 00:31:47,073
eu nem quero
pensar sobre o que
798
00:31:47,114 --> 00:31:49,491
isso seria parecido.
799
00:31:49,533 --> 00:31:50,952
- [suspira]
800
00:31:50,994 --> 00:31:55,165
- Que bom que você está me contando.
801
00:31:55,206 --> 00:31:56,874
O que você precisa?
802
00:31:56,915 --> 00:32:00,295
- Preciso que você reescreva
o firmware no chip.
803
00:32:00,337 --> 00:32:02,463
♪ ♪
804
00:32:02,504 --> 00:32:05,758
- Então, só para ficar claro,
você está me perguntando
805
00:32:05,799 --> 00:32:10,096
trabalhar contra meu próprio patrão
para desbloquear sua tecnologia,
806
00:32:10,138 --> 00:32:14,100
após o qual
ele não vai simplesmente me demitir,
807
00:32:14,141 --> 00:32:15,225
ele destruirá minha carreira.
808
00:32:15,268 --> 00:32:17,436
- Não é justo perguntar.
809
00:32:17,478 --> 00:32:19,272
Eu sei, entendo isso, mas...
810
00:32:19,314 --> 00:32:21,607
- Minha resposta é sim.
811
00:32:21,648 --> 00:32:23,984
♪ ♪
812
00:32:24,026 --> 00:32:27,946
Claro que vou te ajudar, Ian.
813
00:32:27,989 --> 00:32:30,783
♪ ♪
814
00:32:30,824 --> 00:32:33,118
Eu te amo.
815
00:32:33,160 --> 00:32:35,621
- Eu também te amo.
816
00:32:35,662 --> 00:32:42,586
♪ ♪
817
00:32:44,755 --> 00:32:46,465
- Qualquer coisa
nos arquivos do Paperclip?
818
00:32:46,507 --> 00:32:49,301
- Ah, só os nomes e
apelidos dos mais nojentos
819
00:32:49,343 --> 00:32:52,138
seres humanos possam viver.
820
00:32:52,180 --> 00:32:55,140
Uau, essas são cicatrizes de esgrima?
821
00:32:55,182 --> 00:32:58,269
- Aparentemente era um distintivo de
honra entre a elite nazista.
822
00:32:58,311 --> 00:32:59,938
Os EUA deram-lhes
novas identidades,
823
00:32:59,979 --> 00:33:02,731
mas as cicatrizes contavam a verdadeira história.
824
00:33:02,773 --> 00:33:06,235
- Donovan não tinha um par
de espadas de esgrima em sua parede?
825
00:33:06,276 --> 00:33:07,779
- Sabres.
826
00:33:07,821 --> 00:33:09,656
Sim ele fez.
827
00:33:09,698 --> 00:33:12,033
♪ ♪
828
00:33:12,074 --> 00:33:14,118
- Donovan não é o nome verdadeiro dele.
829
00:33:14,159 --> 00:33:19,707
♪ ♪
830
00:33:19,749 --> 00:33:21,917
- Oh meu Deus.
831
00:33:21,959 --> 00:33:24,421
- Eu sei que não é
o resultado que queríamos.
832
00:33:24,461 --> 00:33:27,549
Mas o diário
ainda é uma grande descoberta.
833
00:33:27,590 --> 00:33:30,759
Espero que a Sra. Carson consiga
reconhecimento por sua descoberta.
834
00:33:30,802 --> 00:33:32,095
- E a fórmula?
835
00:33:32,137 --> 00:33:33,262
- Eu tive que destruí-lo.
836
00:33:33,303 --> 00:33:35,889
Einstein disse
tanto em seus diários.
837
00:33:35,931 --> 00:33:37,182
É muito perigoso.
838
00:33:37,224 --> 00:33:39,184
- Mas você viu a fórmula.
839
00:33:39,226 --> 00:33:41,354
Você acha que
você poderia recriá-lo?
840
00:33:41,395 --> 00:33:43,481
- Ben, Donovan é nazista.
841
00:33:43,523 --> 00:33:44,899
Ele está por trás de tudo.
842
00:33:44,940 --> 00:33:46,401
Você precisa sair daqui.
843
00:33:46,443 --> 00:33:47,819
♪ ♪
844
00:33:47,861 --> 00:33:50,946
- Minha memória não
o que costumava ser.
845
00:33:50,989 --> 00:33:52,239
♪ ♪
846
00:33:52,282 --> 00:33:56,286
- Bem, felizmente,
847
00:33:56,327 --> 00:33:58,412
Sra.
é bastante notável.
848
00:33:58,455 --> 00:34:00,664
[porta clica]
849
00:34:00,706 --> 00:34:04,835
-Donovan,
O que diabos está acontecendo?
850
00:34:04,877 --> 00:34:06,713
- Nem mais um passo.
851
00:34:06,754 --> 00:34:11,509
Agora, Hannah está indo
para recriar a fórmula,
852
00:34:11,551 --> 00:34:14,095
ou eu vou te matar
onde você está.
853
00:34:14,137 --> 00:34:17,098
[música dramática]
854
00:34:17,140 --> 00:34:19,309
♪ ♪
855
00:34:24,606 --> 00:34:26,149
- Eu não entendo.
856
00:34:26,191 --> 00:34:27,941
Por que você iria querer a fórmula
quando você sabe o que ele pode fazer?
857
00:34:27,983 --> 00:34:30,861
- Ele é um nazista trabalhando
para o governo dos EUA.
858
00:34:30,903 --> 00:34:33,615
- Há uma certa ironia nisso.
859
00:34:33,656 --> 00:34:36,910
Você e seus irmãos americanos
voou através do canal
860
00:34:36,951 --> 00:34:40,580
para lutar contra homens como eu,
apenas para o seu próprio governo
861
00:34:40,621 --> 00:34:42,791
para nos unir novamente.
862
00:34:42,832 --> 00:34:46,794
Mas desta vez, espero
o resultado seja diferente.
863
00:34:46,835 --> 00:34:48,545
- Ele está indo
para armar a máquina.
864
00:34:48,588 --> 00:34:51,591
- eu disse aos americanos
Eu estava sendo um bom alemão,
865
00:34:51,633 --> 00:34:53,843
apenas seguindo ordens.
866
00:34:53,885 --> 00:34:57,055
Mas eu nunca parei
acreditando na causa.
867
00:34:57,097 --> 00:34:58,931
E com esta tecnologia,
868
00:34:58,972 --> 00:35:01,475
podemos contra-atacar
de dentro.
869
00:35:01,517 --> 00:35:03,353
- Seu filho da puta com cara de rato.
870
00:35:03,394 --> 00:35:04,562
eu não vou
ajudá-lo a construir uma bomba!
871
00:35:04,604 --> 00:35:06,523
- Ben, me escute.
- Ele tem dois alvos.
872
00:35:06,564 --> 00:35:07,940
Isso nos dá
uma vantagem tática.
873
00:35:07,981 --> 00:35:09,608
- Não me teste.
874
00:35:09,650 --> 00:35:12,487
As coisas poderiam ficar muito
desagradável para vocês dois.
875
00:35:12,528 --> 00:35:14,238
- Você precisa redirecionar a arma.
876
00:35:14,279 --> 00:35:15,740
Pegue o cano quando ele se mover.
877
00:35:15,781 --> 00:35:18,284
Torça para baixo o mais rápido
o máximo que puder e depois ataque.
878
00:35:18,326 --> 00:35:21,745
- Recrie a fórmula, ou eu...
879
00:35:21,788 --> 00:35:23,997
[tiro]
880
00:35:24,039 --> 00:35:26,208
-Hanna, desce!
881
00:35:26,250 --> 00:35:27,752
- [grunhidos]
882
00:35:27,793 --> 00:35:29,337
[tiro]
883
00:35:29,379 --> 00:35:32,340
[música dramática]
884
00:35:32,381 --> 00:35:39,555
♪ ♪
885
00:35:44,226 --> 00:35:46,103
- Oh droga.
886
00:35:46,145 --> 00:35:49,023
[metal tinindo]
887
00:35:49,064 --> 00:35:50,442
♪ ♪
888
00:35:50,483 --> 00:35:52,193
-Ah!
889
00:35:52,234 --> 00:35:59,158
♪ ♪
890
00:36:05,415 --> 00:36:08,460
Auf wiedersehen, McCoy.
891
00:36:08,500 --> 00:36:15,300
♪ ♪
892
00:36:15,341 --> 00:36:17,718
- Você está bem?
- Sim.
893
00:36:17,761 --> 00:36:19,471
Nunca soquei um nazista antes.
894
00:36:19,512 --> 00:36:21,597
Foi muito bom.
895
00:36:24,601 --> 00:36:27,562
- [ofegando] Nunca envelhece.
896
00:36:27,604 --> 00:36:29,646
- Cuidado com a cabeça aí, Adolph.
897
00:36:29,688 --> 00:36:32,649
[Música calma]
898
00:36:32,691 --> 00:36:37,113
♪ ♪
899
00:36:37,154 --> 00:36:40,909
- Então isso geralmente é
a parte onde
900
00:36:40,950 --> 00:36:44,245
o holograma me diz isso
tudo vai ficar bem.
901
00:36:44,286 --> 00:36:48,207
- Ah, hum, vamos ver.
902
00:36:48,248 --> 00:36:50,918
A Comissão de Energia Atômica
finalmente reconhece.
903
00:36:50,960 --> 00:36:54,838
O trabalho de Hannah, publicando-o
tudo em nome dela.
904
00:36:54,881 --> 00:36:57,801
Donovan e seu ariano
todos os amigos vão para a prisão.
905
00:36:57,842 --> 00:37:02,389
E o professor McCoy
ganha outra medalha.
906
00:37:02,430 --> 00:37:06,393
Todo mundo acaba...
907
00:37:06,433 --> 00:37:08,269
-Tom, você está bem?
908
00:37:08,311 --> 00:37:10,855
♪ ♪
909
00:37:10,897 --> 00:37:13,607
Tom?
910
00:37:13,649 --> 00:37:16,111
- Aquelas crianças ali,
esculpindo suas iniciais
911
00:37:16,152 --> 00:37:19,530
na árvore, Kate e eu usamos
sentar debaixo daquela mesma árvore
912
00:37:19,571 --> 00:37:21,700
no almoço e olha
com essas mesmas iniciais
913
00:37:21,740 --> 00:37:24,451
eles estão esculpindo agora.
914
00:37:24,494 --> 00:37:26,913
É estranho.
915
00:37:26,954 --> 00:37:28,956
Você acha que está todo
a vida está à sua frente,
916
00:37:28,997 --> 00:37:31,291
e então 50 anos depois,
outra pessoa está sentada
917
00:37:31,334 --> 00:37:35,087
debaixo da mesma árvore,
pensando exatamente a mesma coisa.
918
00:37:36,881 --> 00:37:40,759
Nosso futuro é apenas
passado de outra pessoa, não é?
919
00:37:42,095 --> 00:37:44,389
- Eu sinto muito.
920
00:37:44,431 --> 00:37:46,598
Sobre sua esposa.
921
00:37:46,641 --> 00:37:49,518
- Obrigado, mas...
922
00:37:49,561 --> 00:37:51,729
Sinto muito pela sua perda também.
923
00:37:51,770 --> 00:37:56,942
♪ ♪
924
00:37:56,984 --> 00:37:59,320
- Certo.
- Yeah, yeah.
925
00:37:59,362 --> 00:38:06,326
♪ ♪
926
00:38:06,368 --> 00:38:09,288
- [suspira]
927
00:38:09,329 --> 00:38:13,043
Senti falta da minha esposa hoje.
928
00:38:13,084 --> 00:38:15,169
- Eu sei.
929
00:38:15,210 --> 00:38:19,798
♪ ♪
930
00:38:19,841 --> 00:38:24,721
- Essa coisa toda,
eu e Kate, você e Ben...
931
00:38:24,763 --> 00:38:27,181
- É complicado.
932
00:38:27,222 --> 00:38:29,183
E é uma bagunça.
933
00:38:29,224 --> 00:38:31,603
♪ ♪
934
00:38:31,644 --> 00:38:33,729
E está tudo bem.
935
00:38:33,771 --> 00:38:36,775
♪ ♪
936
00:38:36,816 --> 00:38:41,780
Olha, está tudo bem ainda
tenha esses sentimentos, Tom.
937
00:38:41,820 --> 00:38:46,868
♪ ♪
938
00:38:46,910 --> 00:38:49,496
Isso não tira
do que temos.
939
00:38:49,537 --> 00:38:51,831
♪ ♪
940
00:38:51,873 --> 00:38:55,043
[música sinistra]
941
00:38:55,085 --> 00:39:02,007
♪ ♪
942
00:39:05,762 --> 00:39:07,930
- Ian Wright em carne e osso.
943
00:39:07,971 --> 00:39:09,724
- Engraçado, nunca descobri seu nome.
944
00:39:09,766 --> 00:39:11,225
- Ainda não chegamos lá.
945
00:39:11,267 --> 00:39:12,977
Primeiro, você precisa
para me dar o que eu quero.
946
00:39:13,019 --> 00:39:15,979
- Você quer dizer, altamente confidencial
propriedade do governo.
947
00:39:16,021 --> 00:39:18,149
Sim, isso não é
irá acontecer.
948
00:39:18,191 --> 00:39:21,944
Simone, conheça Jenn,
nosso chefe de segurança.
949
00:39:21,985 --> 00:39:23,446
- Então você sabe meu nome.
950
00:39:23,487 --> 00:39:26,574
- Também sabemos onde você trabalha,
onde você mora,
951
00:39:26,616 --> 00:39:28,201
e o que você fez.
952
00:39:28,243 --> 00:39:30,953
- Você chantageou um federal
funcionário esta manhã.
953
00:39:30,994 --> 00:39:33,081
Essa não foi uma boa jogada.
954
00:39:33,123 --> 00:39:37,419
Toda essa conversa é
sendo gravado, aliás.
955
00:39:37,459 --> 00:39:42,924
- Bem, olhe para vocês dois,
todos orgulhosos de si mesmos.
956
00:39:42,966 --> 00:39:45,592
Enquanto isso,
aquele chip quântico permanecerá
957
00:39:45,634 --> 00:39:49,972
offline por, bem, para sempre.
958
00:39:51,766 --> 00:39:53,685
- Vamos arriscar.
959
00:39:53,727 --> 00:40:00,691
♪ ♪
960
00:40:00,734 --> 00:40:03,610
[sino tocando]
961
00:40:03,652 --> 00:40:06,364
- Então isso é
a parte onde você salta?
962
00:40:06,406 --> 00:40:09,074
- Parece que sim.
963
00:40:09,116 --> 00:40:12,787
Ah, e quando McCoy voltar,
ele não vai se lembrar de nada.
964
00:40:12,829 --> 00:40:14,371
- Então...
- Não se preocupe.
965
00:40:14,414 --> 00:40:16,331
Eu vou contar a ele
ele sofreu uma concussão.
966
00:40:16,374 --> 00:40:18,460
- [risos]
967
00:40:18,500 --> 00:40:21,086
- Mas ele não mudou minha vida.
968
00:40:21,128 --> 00:40:24,423
Você fez.
969
00:40:24,465 --> 00:40:27,301
Eu realmente gostaria que tivéssemos mais tempo.
970
00:40:27,343 --> 00:40:29,678
- Eu também.
971
00:40:29,721 --> 00:40:31,972
- Há apenas isso
muito eu quero saber
972
00:40:32,015 --> 00:40:35,100
sobre viagem no tempo
e o futuro,
973
00:40:35,142 --> 00:40:40,231
mas principalmente
sobre você e sua vida.
974
00:40:40,273 --> 00:40:43,193
- Isto é minha vida.
975
00:40:43,233 --> 00:40:45,362
Não consigo chegar em casa.
976
00:40:45,403 --> 00:40:47,571
Eu simplesmente continuo pulando.
977
00:40:47,614 --> 00:40:51,450
E eu encontro todos esses
pessoas incríveis ao longo do tempo.
978
00:40:51,492 --> 00:40:56,206
Mas nunca mais os vejo.
979
00:40:56,246 --> 00:40:58,332
- Exceto eu.
980
00:40:58,375 --> 00:40:59,958
Você realmente não acha
esta é a última vez
981
00:41:00,001 --> 00:41:01,753
você vai me ver, não é?
982
00:41:01,794 --> 00:41:03,630
- [suspira]
983
00:41:03,672 --> 00:41:08,342
- OK, eu quero saber uma coisa,
futuro garoto, apenas um.
984
00:41:08,384 --> 00:41:09,927
Oh vamos lá.
985
00:41:09,968 --> 00:41:12,221
- [risos] Tudo bem, ok.
986
00:41:12,262 --> 00:41:13,765
Uma questão.
987
00:41:13,806 --> 00:41:15,849
Ir.
988
00:41:15,891 --> 00:41:17,768
- Qual o seu nome?
989
00:41:17,810 --> 00:41:20,020
[Música calma]
990
00:41:20,062 --> 00:41:24,150
- Você poderia me perguntar qualquer
pergunta sobre o futuro
991
00:41:24,192 --> 00:41:29,488
da história humana,
e você quer saber meu nome?
992
00:41:30,615 --> 00:41:32,491
- Correto.
993
00:41:33,952 --> 00:41:37,122
- É o Ben.
994
00:41:37,163 --> 00:41:38,790
Ben Canção.
995
00:41:38,832 --> 00:41:43,920
- Bem, Ben Song,
Vejo você mais tarde.
996
00:41:43,962 --> 00:41:45,588
- Gosto da sua confiança.
997
00:41:45,630 --> 00:41:48,090
- É minha teoria,
eletromagnetismo
998
00:41:48,132 --> 00:41:50,092
entre duas polaridades.
999
00:41:50,135 --> 00:41:53,303
Estou avançando no tempo,
e você está se movendo para trás,
1000
00:41:53,345 --> 00:41:56,265
criando um campo magnético
isso nos traz...
1001
00:41:56,307 --> 00:42:03,231
♪ ♪
1002
00:42:12,072 --> 00:42:15,243
[Música calma]
1003
00:42:15,285 --> 00:42:22,207
♪ ♪
72236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.