All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E06-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,843 --> 00:00:06,304 Previously on "Quantum Leap"... 2 00:00:06,329 --> 00:00:08,975 I found something seriously wrong with the quantum 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,783 processing chip that your boss built for me. 4 00:00:10,807 --> 00:00:14,185 The chip is transmitting Ziggy's code out of HQ, 5 00:00:14,227 --> 00:00:15,311 presumably back to him. 6 00:00:15,353 --> 00:00:16,383 You're with someone else. 7 00:00:16,407 --> 00:00:17,897 We'll get through it together. 8 00:00:17,939 --> 00:00:20,025 You're Agent Robert Cook from Project Sign. 9 00:00:20,066 --> 00:00:21,156 Hannah, is it? 10 00:00:21,181 --> 00:00:22,868 I believe in all kinds of impossible things. 11 00:00:22,892 --> 00:00:24,820 You try explaining a yo-yo to somebody 12 00:00:24,845 --> 00:00:26,031 who doesn't know what they are. 13 00:00:26,055 --> 00:00:28,099 Centrifugal force, angular momentum, 14 00:00:28,124 --> 00:00:29,644 that would have been considered witchcraft 15 00:00:29,668 --> 00:00:31,546 a hundred years ago. 16 00:00:34,789 --> 00:00:36,437 Henry! 17 00:00:37,375 --> 00:00:40,128 It's me, Lawrence. 18 00:00:40,170 --> 00:00:43,214 Thank God. Thank God you're here. 19 00:00:43,256 --> 00:00:44,883 You're bleeding. What happened? 20 00:00:48,094 --> 00:00:50,138 Someone found me. 21 00:00:50,180 --> 00:00:51,765 They thought I had the formula. 22 00:00:51,806 --> 00:00:53,808 You're going to be OK. Just breathe. 23 00:00:53,850 --> 00:00:55,185 He had cold blue eyes. 24 00:00:55,226 --> 00:00:56,603 Help! 25 00:00:56,644 --> 00:00:57,896 We need help! 26 00:00:57,937 --> 00:00:59,397 Henry, it's real. 27 00:00:59,439 --> 00:01:03,109 You have to find it before they can. 28 00:01:03,151 --> 00:01:05,528 We're going to find it together, OK? 29 00:01:05,570 --> 00:01:07,906 Just hold on. Hold on, Lawrence. 30 00:01:07,947 --> 00:01:11,159 Path... finder. 31 00:01:11,201 --> 00:01:12,160 Lawrence. 32 00:01:12,202 --> 00:01:13,787 Lawrence! 33 00:01:15,121 --> 00:01:16,956 Lawrence! 34 00:01:16,998 --> 00:01:19,417 Has anybody seen Magic? He's not in his office. 35 00:01:19,459 --> 00:01:21,169 Uh, he's taking a personal day. 36 00:01:21,211 --> 00:01:22,670 Magic doesn't take personal days. 37 00:01:22,712 --> 00:01:24,065 Maybe that last leap shook him up. 38 00:01:24,089 --> 00:01:26,150 I mean, after everything he's been through, you know? 39 00:01:26,174 --> 00:01:28,426 I spoke to him. He's doing fine. 40 00:01:28,468 --> 00:01:30,279 In the meantime, we need a schedule to decide 41 00:01:30,303 --> 00:01:32,055 who's next on hologram duty. 42 00:01:32,097 --> 00:01:33,848 One, two, three. Rock, paper, scissors. 43 00:01:33,890 --> 00:01:35,141 - Yes! - God, dang it! 44 00:01:35,183 --> 00:01:37,018 Why do I keep losing? Ian, always go paper. 45 00:01:37,060 --> 00:01:38,937 That's not how statistical probability works. 46 00:01:38,978 --> 00:01:40,563 - Eh. - It's not. 47 00:01:40,605 --> 00:01:41,916 Oh, look, I got him. 48 00:01:41,940 --> 00:01:43,650 I got him. 49 00:01:46,111 --> 00:01:47,487 What happened? 50 00:01:47,529 --> 00:01:50,240 I don't... I don't know. I just had a signal. 51 00:01:50,281 --> 00:01:51,991 Ian, did we lose him? 52 00:01:52,033 --> 00:01:54,285 Like "lose him" lose him? No, no, no, no. 53 00:01:54,327 --> 00:01:57,163 This looks like it's an internal system error. 54 00:02:01,584 --> 00:02:06,464 Uh, I am going to go and check the backup servers. 55 00:02:06,506 --> 00:02:09,759 But I will be right back. 56 00:02:09,801 --> 00:02:11,678 You move fast when you want to. 57 00:02:11,720 --> 00:02:13,471 So will security once I tell them. 58 00:02:13,513 --> 00:02:14,865 You're not going to do that, Ian, 59 00:02:14,889 --> 00:02:16,325 not when I'm your only chance of getting 60 00:02:16,349 --> 00:02:17,475 your system back online. 61 00:02:17,517 --> 00:02:18,935 Look, what do you want? 62 00:02:18,977 --> 00:02:21,271 My employer provided a prototype under the condition 63 00:02:21,312 --> 00:02:24,607 that you would share any data you collected while using it. 64 00:02:24,649 --> 00:02:27,444 I will deliver what I promised, OK? 65 00:02:27,485 --> 00:02:30,196 But right now I need that quantum chip reactivated. 66 00:02:30,238 --> 00:02:31,406 It is an emergency. 67 00:02:31,448 --> 00:02:32,741 I'd love to help, 68 00:02:32,782 --> 00:02:34,576 but the chip requires authorization codes 69 00:02:34,617 --> 00:02:36,369 every 24 hours to stay active. 70 00:02:36,411 --> 00:02:38,079 And seeing as how you locked us out... 71 00:02:38,121 --> 00:02:39,789 You were stealing data. 72 00:02:39,831 --> 00:02:41,499 No, we were collecting that which 73 00:02:41,541 --> 00:02:43,334 we were entitled to collect. 74 00:02:43,376 --> 00:02:46,755 You made the deal, Ian. 75 00:02:46,796 --> 00:02:48,006 How about this? 76 00:02:48,048 --> 00:02:50,091 Tell me we have an agreement. 77 00:02:50,133 --> 00:02:53,178 And as a show of good faith, I'll reactivate the chip 78 00:02:53,219 --> 00:02:55,847 for the rest of the day. 79 00:02:55,889 --> 00:02:59,309 Well, you're a long way from California, Professor McCoy. 80 00:02:59,351 --> 00:03:01,078 You're also the last one to see the victim alive. 81 00:03:01,102 --> 00:03:03,146 I told you, Professor Lawrence had already 82 00:03:03,188 --> 00:03:04,564 been attacked when I got here. 83 00:03:04,606 --> 00:03:06,524 He said the killer had cold blue eyes. 84 00:03:06,566 --> 00:03:08,693 Oh, they were cold. 85 00:03:08,735 --> 00:03:10,278 Well, that helps narrow it down. 86 00:03:10,320 --> 00:03:12,155 See, what I still don't understand is what you 87 00:03:12,197 --> 00:03:14,991 were doing on campus alone at 4:00 in the morning. 88 00:03:15,033 --> 00:03:17,035 Sorry I'm late. 89 00:03:17,077 --> 00:03:18,328 Technical difficulties. 90 00:03:18,370 --> 00:03:20,580 Mr. McCoy, you got any communist ties? 91 00:03:20,622 --> 00:03:22,165 What? 92 00:03:22,207 --> 00:03:24,250 Oh, uh... 93 00:03:24,292 --> 00:03:26,419 Oh, he's barking up the wrong tree. 94 00:03:26,461 --> 00:03:28,546 Before he became a professor, Sergeant McCoy 95 00:03:28,588 --> 00:03:30,090 served in the Eighth Airborne Division 96 00:03:30,131 --> 00:03:32,467 during World War II, multiple tours in Normandy. 97 00:03:32,509 --> 00:03:33,718 Mr. McCoy... 98 00:03:33,760 --> 00:03:35,720 You can address me as Sergeant. 99 00:03:35,762 --> 00:03:38,014 I earned that distinction after serving in Normandy. 100 00:03:38,056 --> 00:03:40,600 Where did you serve? Dairy Queen, apparently. 101 00:03:40,642 --> 00:03:41,976 We appreciate your service. 102 00:03:42,018 --> 00:03:43,663 But that doesn't change the fact that you're 103 00:03:43,687 --> 00:03:45,397 a material witness to a homicide. 104 00:03:45,438 --> 00:03:47,399 I'm gonna ask you not to leave town. 105 00:03:47,440 --> 00:03:49,401 - Is that all? - For now. 106 00:03:52,445 --> 00:03:53,905 Ooh. 107 00:03:53,947 --> 00:03:55,198 Normandy. 108 00:03:55,240 --> 00:03:56,825 Huh. 109 00:03:56,866 --> 00:03:58,993 Welcome to Princeton, New Jersey. 110 00:03:59,035 --> 00:04:00,537 It's 1955. 111 00:04:00,578 --> 00:04:03,206 You're a visiting physics professor and already a suspect 112 00:04:03,248 --> 00:04:04,249 in an unsolved murder. 113 00:04:04,290 --> 00:04:07,460 Wait a minute. Princeton, 1955? 114 00:04:07,502 --> 00:04:09,838 Jenn, we are in the most exciting place 115 00:04:09,879 --> 00:04:12,882 at the most exciting time in American scientific history. 116 00:04:12,924 --> 00:04:14,592 All of the greatest minds are working 117 00:04:14,634 --> 00:04:16,344 here right now, including... 118 00:04:17,804 --> 00:04:19,639 Albert Einstein, your hero. 119 00:04:19,681 --> 00:04:21,016 We know. 120 00:04:21,057 --> 00:04:22,952 You've ruined many a lunch with your dissertations 121 00:04:22,976 --> 00:04:24,519 on the Father of Space... 122 00:04:24,561 --> 00:04:26,813 Spacetime, relativity, quantum entanglement. 123 00:04:26,855 --> 00:04:29,065 Einstein is the reason I fell in love with physics 124 00:04:29,107 --> 00:04:30,400 in the first place. 125 00:04:30,442 --> 00:04:33,278 And I have a chance to meet him. 126 00:04:33,319 --> 00:04:35,030 Oh, I'm sorry, Ben. 127 00:04:35,071 --> 00:04:38,324 It's May 15th. Einstein died a month ago. 128 00:04:38,366 --> 00:04:39,784 Oh. 129 00:04:39,826 --> 00:04:41,786 Hold up, that might be related 130 00:04:41,828 --> 00:04:43,014 to the reason why you're here. 131 00:04:43,038 --> 00:04:44,622 Einstein's death? 132 00:04:44,664 --> 00:04:46,416 It seems the late Professor Lawrence wrote 133 00:04:46,458 --> 00:04:47,917 several letters to Professor McCoy... 134 00:04:47,959 --> 00:04:49,794 that's you... asking you to help him 135 00:04:49,836 --> 00:04:51,921 look for a missing formula that was created 136 00:04:51,963 --> 00:04:53,798 by Albert Einstein. 137 00:04:53,840 --> 00:04:56,259 Jenn, no, I've read every single paper 138 00:04:56,301 --> 00:04:58,511 published by Albert Einstein, every historical record, 139 00:04:58,553 --> 00:04:59,971 every biography. 140 00:05:00,013 --> 00:05:01,973 And there's nothing about some missing formula. 141 00:05:02,015 --> 00:05:04,059 Maybe he was working on a top-secret project. 142 00:05:04,100 --> 00:05:06,394 - Come on, what are the ch... - Professor McCoy? 143 00:05:06,436 --> 00:05:09,397 We're with the Atomic Energy Commission. 144 00:05:09,439 --> 00:05:11,274 Would you come with us, please? 145 00:05:11,316 --> 00:05:12,484 Am I under arrest? 146 00:05:12,525 --> 00:05:14,444 Quite the opposite. 147 00:05:16,196 --> 00:05:19,491 We need your help. 148 00:05:19,532 --> 00:05:21,409 Is that who I think it is? 149 00:05:23,411 --> 00:05:25,163 Yeah. 150 00:05:38,134 --> 00:05:40,804 Is she another leaper? Like Martinez? 151 00:05:40,845 --> 00:05:43,682 We're not detecting a quantum anomaly, no. 152 00:05:43,723 --> 00:05:45,934 That's Hannah Carson, the woman you met in New Mexico 153 00:05:45,975 --> 00:05:48,728 six years ago, the one you told to come here to Princeton. 154 00:05:48,770 --> 00:05:50,247 What are the odds of me crossing paths 155 00:05:50,271 --> 00:05:52,273 with the same person in two different leaps? 156 00:05:52,315 --> 00:05:54,234 I mean, I'm not Ian, so I don't have, like, 157 00:05:54,275 --> 00:05:55,568 a weirdly exact number for you. 158 00:05:55,610 --> 00:05:58,279 But I'd say the odds are crazy slim. 159 00:05:58,321 --> 00:06:01,950 Maybe the accelerator just decided you needed a friend. 160 00:06:03,201 --> 00:06:05,620 We'll take it from here. 161 00:06:05,662 --> 00:06:07,914 Professor Lawrence said we could trust you. 162 00:06:07,956 --> 00:06:09,642 It goes without saying, everything you see here 163 00:06:09,666 --> 00:06:12,585 is highly classified. 164 00:06:12,627 --> 00:06:15,088 Jenn, this is project Matterhorn, 165 00:06:15,130 --> 00:06:17,298 the government program that conducted top-secret 166 00:06:17,340 --> 00:06:18,758 thermonuclear research. 167 00:06:18,800 --> 00:06:20,468 I was just about to tell you that. 168 00:06:20,510 --> 00:06:22,095 Wait, why am I whispering? 169 00:06:22,137 --> 00:06:25,432 Professor, ready for a glimpse of the future? 170 00:06:30,937 --> 00:06:34,399 The future's a steampunk hamster maze? 171 00:06:36,359 --> 00:06:38,570 The stellarator. 172 00:06:38,611 --> 00:06:41,656 I remember reading about this. 173 00:06:41,698 --> 00:06:43,241 In letters. 174 00:06:43,283 --> 00:06:45,344 Lawrence told me you were working on the cutting edge 175 00:06:45,368 --> 00:06:46,870 of nuclear fusion. 176 00:06:46,911 --> 00:06:48,121 Yes. 177 00:06:48,163 --> 00:06:50,290 These twisting magnetic coils allow us 178 00:06:50,331 --> 00:06:53,126 to stimulate plasma particles that could, 179 00:06:53,168 --> 00:06:56,212 in theory, generate limitless clean energy one day. 180 00:06:58,340 --> 00:07:00,175 Do you have the time? 181 00:07:00,216 --> 00:07:01,468 Yeah. 182 00:07:01,509 --> 00:07:03,386 Oh. 183 00:07:03,428 --> 00:07:04,554 Ah. 184 00:07:06,890 --> 00:07:08,433 Sorry, that never gets old. 185 00:07:08,475 --> 00:07:09,893 No, this is... oh. 186 00:07:09,934 --> 00:07:11,978 You'll have to excuse my research assistant. 187 00:07:12,020 --> 00:07:14,564 She is a kid in a candy store. 188 00:07:14,606 --> 00:07:18,318 I'm Dr. Karl Donovan, project supervisor here at Matterhorn. 189 00:07:18,360 --> 00:07:21,988 Thank you for coming under such trying circumstances, 190 00:07:22,030 --> 00:07:23,073 Professor McCoy. 191 00:07:23,114 --> 00:07:24,616 Professor Lawrence was a good man. 192 00:07:24,657 --> 00:07:26,451 I'm so sorry for your loss. 193 00:07:26,493 --> 00:07:28,453 Sit, please. 194 00:07:31,539 --> 00:07:34,334 That will be all, Ms. Carson. 195 00:07:38,046 --> 00:07:41,299 I'm under the impression Lawrence confided 196 00:07:41,341 --> 00:07:44,636 in you a great deal, including his search 197 00:07:44,678 --> 00:07:46,012 for Einstein's formula. 198 00:07:46,054 --> 00:07:48,556 - Told you so. - He did mention it to me. 199 00:07:48,598 --> 00:07:50,725 But he was vague on specifics. 200 00:07:50,767 --> 00:07:54,312 Before he died, Einstein had thrown himself 201 00:07:54,354 --> 00:07:58,024 into solving the problems of nuclear fusion. 202 00:07:58,066 --> 00:08:00,944 - Of which there are many. - And he solved them. 203 00:08:00,985 --> 00:08:02,487 He did? 204 00:08:02,529 --> 00:08:06,783 Yes, Einstein sketched out a formula days before he died. 205 00:08:06,825 --> 00:08:09,536 But it was thought this work perished with him. 206 00:08:09,577 --> 00:08:11,162 Until Lawrence found the clue, 207 00:08:11,204 --> 00:08:13,164 which is when he reached out to me. 208 00:08:13,206 --> 00:08:16,042 Whatever it was, Lawrence never shared it 209 00:08:16,084 --> 00:08:17,919 with any of us at Matterhorn. 210 00:08:17,961 --> 00:08:20,005 He was waiting for you. 211 00:08:20,046 --> 00:08:22,257 Unfortunately, someone else got to him first. 212 00:08:22,298 --> 00:08:24,134 "They thought I had the formula." 213 00:08:24,175 --> 00:08:25,719 That's what he said before he died. 214 00:08:25,760 --> 00:08:28,013 Professor McCoy, the public at large 215 00:08:28,054 --> 00:08:32,058 may not know what we do here at Matterhorn. 216 00:08:32,100 --> 00:08:35,145 But I assure you our enemies do. 217 00:08:35,186 --> 00:08:37,897 Soviet spies have been circling this project 218 00:08:37,939 --> 00:08:39,399 for quite some time. 219 00:08:39,441 --> 00:08:41,901 I don't have to tell you that if the Soviets 220 00:08:41,943 --> 00:08:45,488 find that formula, they will gain 221 00:08:45,530 --> 00:08:47,282 limitless power overnight. 222 00:08:47,323 --> 00:08:49,617 And the United States will be quite 223 00:08:49,659 --> 00:08:51,703 literally left in the dark. 224 00:08:51,745 --> 00:08:53,747 Do you think you can locate it? 225 00:08:53,788 --> 00:08:55,665 McCoy failed in the original timeline. 226 00:08:55,707 --> 00:08:57,834 But Ziggy says there's a 97% chance 227 00:08:57,876 --> 00:08:59,419 you're here to finish the job. 228 00:08:59,461 --> 00:09:00,795 Lawrence was my friend. 229 00:09:00,837 --> 00:09:03,882 And Einstein has been my obsession. 230 00:09:07,260 --> 00:09:10,680 If that formula's here, I'll find it. 231 00:09:21,649 --> 00:09:24,277 You can't do that. Fellows only. 232 00:09:24,319 --> 00:09:28,323 Relax. I just saved you a day's work. 233 00:09:28,365 --> 00:09:30,158 What was that about? 234 00:09:30,200 --> 00:09:31,868 NAS fellowships. 235 00:09:31,910 --> 00:09:33,620 It's a total boys' club. 236 00:09:33,661 --> 00:09:35,163 They sit around all day pretending 237 00:09:35,205 --> 00:09:37,749 to be brilliant and collect fat research grants. 238 00:09:37,791 --> 00:09:40,210 Right, National Academy of Sciences. 239 00:09:40,251 --> 00:09:41,961 I'm guessing women like yourself are... 240 00:09:42,003 --> 00:09:44,464 Passed over repeatedly. 241 00:09:44,506 --> 00:09:45,882 But my day will come. 242 00:09:45,924 --> 00:09:47,485 In the meantime, if you need any help getting 243 00:09:47,509 --> 00:09:49,302 around campus, I am available. 244 00:09:49,344 --> 00:09:51,596 I'm finishing a paper, but otherwise. 245 00:09:51,638 --> 00:09:52,972 Huh. What are you researching? 246 00:09:53,014 --> 00:09:55,308 Untangling the theory of quantum entanglement. 247 00:09:55,350 --> 00:09:56,911 Donovan's going to help me get it published 248 00:09:56,935 --> 00:09:58,061 at the end of this quarter. 249 00:09:58,103 --> 00:10:00,355 Bye-bye, boys' club. 250 00:10:00,397 --> 00:10:02,148 That's great, Hannah. 251 00:10:04,734 --> 00:10:06,236 Did I tell you my name? 252 00:10:06,277 --> 00:10:07,487 Hm? 253 00:10:07,529 --> 00:10:09,322 Uh, I... 254 00:10:09,364 --> 00:10:13,201 Professor Lawrence wrote about you in his letters. 255 00:10:13,243 --> 00:10:15,829 He said you were quite brilliant. 256 00:10:15,870 --> 00:10:17,664 Apparently, you're from New Mexico? 257 00:10:17,706 --> 00:10:22,711 Yeah, it's a crazy story actually. 258 00:10:22,752 --> 00:10:26,840 Um, anyway, I'm here if you need me. 259 00:10:26,881 --> 00:10:29,342 Good luck, Professor McCoy. 260 00:10:29,384 --> 00:10:30,885 Thanks. 261 00:10:33,596 --> 00:10:36,433 Ben, I'm looking at that paper she mentioned. 262 00:10:36,474 --> 00:10:37,809 Hannah's name isn't on it. 263 00:10:37,851 --> 00:10:39,771 In fact, it's not on anything that was published. 264 00:10:39,811 --> 00:10:41,104 She works for Donovan for years, 265 00:10:41,146 --> 00:10:42,456 and he just keeps taking the credit. 266 00:10:42,480 --> 00:10:44,649 To hell with that. 267 00:10:44,691 --> 00:10:46,192 Come again? 268 00:10:46,234 --> 00:10:49,904 I said I could use your help with that... this, 269 00:10:49,946 --> 00:10:52,741 my search for Einstein's formula. 270 00:10:52,782 --> 00:10:54,659 It would be in an official capacity. 271 00:10:54,701 --> 00:10:58,371 We would share the credit for any discoveries made 50/50. 272 00:10:58,413 --> 00:11:00,290 Two birds, one stone. I like this plan. 273 00:11:00,331 --> 00:11:03,084 You want to share credit with me? 274 00:11:03,126 --> 00:11:04,461 You don't even know me. 275 00:11:04,502 --> 00:11:06,671 Well, fair is fair. 276 00:11:06,713 --> 00:11:09,215 And like I said, Lawrence was a fan. 277 00:11:09,257 --> 00:11:12,469 So I figure it might help open some doors. 278 00:11:13,803 --> 00:11:16,848 Yeah, it would open every door. 279 00:11:16,890 --> 00:11:18,266 Thank you. 280 00:11:18,308 --> 00:11:20,018 I, uh... 281 00:11:20,060 --> 00:11:23,063 I just... Professor, this is going to sound strange. 282 00:11:23,104 --> 00:11:25,857 But have we met before? 283 00:11:27,734 --> 00:11:30,070 No, no. 284 00:11:30,111 --> 00:11:33,281 No, just one of those faces. 285 00:11:34,949 --> 00:11:37,911 OK then. 286 00:11:37,952 --> 00:11:40,330 This formula, where do you want to start? 287 00:11:40,372 --> 00:11:42,957 Lawrence wrote to me that he found a clue 288 00:11:42,999 --> 00:11:44,459 about the formula's location. 289 00:11:44,501 --> 00:11:47,462 But I have no idea where this clue could be. 290 00:11:47,504 --> 00:11:50,256 Hm, you want my scientific opinion? 291 00:11:50,298 --> 00:11:53,218 - Please. - We search his apartment. 292 00:11:53,259 --> 00:11:56,221 Genius. 293 00:11:56,262 --> 00:11:58,223 Uh, is anybody else's brain melting 294 00:11:58,264 --> 00:11:59,724 with the possibilities here? 295 00:11:59,766 --> 00:12:02,560 I mean, if Ben discovers the secret to fusion in 1955, 296 00:12:02,602 --> 00:12:05,188 won't that massively change the course of the 20th century? 297 00:12:05,230 --> 00:12:07,982 No more gas pumps. No more global warming. 298 00:12:08,024 --> 00:12:09,627 Magic picked a hell of a day to take off. 299 00:12:09,651 --> 00:12:12,112 This is the butterfly effect to end all butterfly effects. 300 00:12:12,153 --> 00:12:13,964 Our cars could be flying by the time this is over. 301 00:12:13,988 --> 00:12:15,466 Let's forget the flying cars and focus 302 00:12:15,490 --> 00:12:18,034 on helping Ben, starting with, who else is looking 303 00:12:18,076 --> 00:12:19,953 for that formula in 1955? 304 00:12:19,994 --> 00:12:22,288 Where's Ian? 305 00:12:22,330 --> 00:12:23,998 They're trying to figure out what caused 306 00:12:24,040 --> 00:12:25,625 that glitch this morning. 307 00:12:25,667 --> 00:12:27,627 OK, OK, I can do this. 308 00:12:27,669 --> 00:12:31,297 I will start looking through the old intelligence archives 309 00:12:31,339 --> 00:12:37,387 and see what I can find on Russian spies at Princeton. 310 00:12:37,429 --> 00:12:40,015 Is it weird seeing your old stomping grounds? 311 00:12:40,056 --> 00:12:42,267 I didn't go until 50 years later. 312 00:12:42,308 --> 00:12:44,394 A lot had changed by then. 313 00:12:44,436 --> 00:12:47,856 Yeah, but, I mean, it's still got to bring back memories. 314 00:12:47,897 --> 00:12:50,066 Let me know if Ben finds anything. 315 00:13:00,201 --> 00:13:02,203 Someone's a step ahead of us. 316 00:13:02,245 --> 00:13:04,372 Well, if Lawrence found something important, 317 00:13:04,414 --> 00:13:05,599 he would have hidden it somewhere 318 00:13:05,623 --> 00:13:07,000 only you could find it. 319 00:13:07,042 --> 00:13:09,461 Any ideas? 320 00:13:14,507 --> 00:13:18,845 We served together. 321 00:13:18,887 --> 00:13:20,722 Lawrence talked about you. 322 00:13:20,764 --> 00:13:23,767 He told me you saved his life. 323 00:13:23,808 --> 00:13:27,020 Is that how you were injured? 324 00:13:27,062 --> 00:13:29,189 Oh, um, I'm sorry. 325 00:13:29,230 --> 00:13:32,317 That was none of my business. 326 00:13:32,359 --> 00:13:35,070 Ben, I'm looking at Lawrence and McCoy's military records. 327 00:13:35,111 --> 00:13:38,365 The Eighth Airborne Division had a code name. 328 00:13:38,406 --> 00:13:40,575 Path... finder. 329 00:13:40,617 --> 00:13:43,036 Pathfinder. 330 00:13:51,086 --> 00:13:53,129 That's German for "solitude." 331 00:13:53,171 --> 00:13:55,382 And that's Al's handwriting. 332 00:13:55,423 --> 00:13:57,008 Hang on, did you just refer 333 00:13:57,050 --> 00:13:58,968 to the Father of Relativity as "Al"? 334 00:13:59,010 --> 00:14:00,345 You knew him? 335 00:14:00,387 --> 00:14:02,347 Well, we only met a few times, but yes. 336 00:14:02,389 --> 00:14:05,141 He was quite fun actually. 337 00:14:05,183 --> 00:14:08,395 Wait, I recognize this window. 338 00:14:08,436 --> 00:14:09,938 Oh, no, Ben. 339 00:14:09,979 --> 00:14:11,940 It's in the physics library. 340 00:14:11,981 --> 00:14:14,150 Einstein's telling us where to look. 341 00:14:14,192 --> 00:14:15,485 Hannah, this is fantastic. 342 00:14:15,527 --> 00:14:17,320 Opposite. Opposite of fantastic. 343 00:14:17,362 --> 00:14:19,256 Finding that clue just altered the entire timeline. 344 00:14:19,280 --> 00:14:20,990 Come on, I'll take you there. 345 00:14:21,032 --> 00:14:22,742 Ben, Hannah's going to die tonight. 346 00:14:22,784 --> 00:14:25,578 Professor, you coming? 347 00:14:34,587 --> 00:14:37,757 Well, we're in the right place. 348 00:14:37,799 --> 00:14:39,968 Maybe the formula is in one of the books? 349 00:14:40,010 --> 00:14:41,636 No wonder Lawrence needed my help. 350 00:14:41,678 --> 00:14:43,805 Needle, meet haystack. 351 00:14:43,847 --> 00:14:47,434 I'm sorry, this section of the library is closed. 352 00:14:47,475 --> 00:14:49,644 Oh, Professor McCoy is... 353 00:14:49,686 --> 00:14:51,021 Ben? 354 00:14:51,062 --> 00:14:52,665 Here on behalf of the Atomic Energy Commission. 355 00:14:52,689 --> 00:14:54,041 If you could just give us 15 minutes? 356 00:14:54,065 --> 00:14:55,483 How does she die? 357 00:14:55,525 --> 00:14:57,169 Apparently, there's, like, a freak lab accident 358 00:14:57,193 --> 00:14:58,903 at project Matterhorn tonight. 359 00:14:58,945 --> 00:15:01,322 The reports indicate that Hannah was conducting 360 00:15:01,364 --> 00:15:02,741 some kind of experiment. 361 00:15:02,782 --> 00:15:04,409 The entire building went up in flames. 362 00:15:04,451 --> 00:15:05,720 Then I'm calling off the search. 363 00:15:05,744 --> 00:15:06,911 No, you can't. 364 00:15:06,953 --> 00:15:08,389 Ziggy says our best chances of you leaping 365 00:15:08,413 --> 00:15:09,998 are to find that formula. 366 00:15:10,040 --> 00:15:11,434 Besides, you call off the search now, 367 00:15:11,458 --> 00:15:13,001 and Hannah still dies in the accident. 368 00:15:13,043 --> 00:15:15,670 Tell Ziggy that makes no sense. 369 00:15:15,712 --> 00:15:17,922 I asked for her help. 370 00:15:17,964 --> 00:15:20,508 So whatever happens to her is my responsibility. 371 00:15:20,550 --> 00:15:23,345 Ben, hey, it's going to be OK. 372 00:15:23,386 --> 00:15:25,847 We'll fix this. You know that, right? 373 00:15:28,099 --> 00:15:29,517 What's going on? 374 00:15:29,559 --> 00:15:31,561 I think she remembers me, Jenn. 375 00:15:31,603 --> 00:15:33,480 I know I'm in a different body. 376 00:15:33,521 --> 00:15:37,192 But when she looks at me, it's like she knows who I am. 377 00:15:39,569 --> 00:15:41,196 You brought your phone in here? 378 00:15:41,237 --> 00:15:44,741 Yeah, I need to, uh, step out for a bit. 379 00:15:44,783 --> 00:15:46,910 Just find that formula. 380 00:15:46,951 --> 00:15:48,721 And keep Hannah away from the building tonight, OK? 381 00:15:48,745 --> 00:15:50,038 I'll be back before you know it. 382 00:15:50,080 --> 00:15:51,206 Jenn... 383 00:15:51,247 --> 00:15:52,749 There you are. 384 00:15:52,791 --> 00:15:55,168 OK, I bought us some time. Where do you want to start? 385 00:15:55,210 --> 00:15:57,212 Uh, alphabetically? 386 00:15:59,005 --> 00:16:01,257 OK, let's go. 387 00:16:04,094 --> 00:16:05,261 Jenn? 388 00:16:05,303 --> 00:16:07,389 Is everything OK? 389 00:16:07,430 --> 00:16:08,973 There's a security issue. 390 00:16:09,015 --> 00:16:10,517 Not even an issue, really... a thing. 391 00:16:10,558 --> 00:16:14,062 Let's call it a thing I need to attend to. 392 00:16:14,104 --> 00:16:15,897 I might be a second. 393 00:16:28,993 --> 00:16:31,097 So I take it that wasn't a random glitch this morning. 394 00:16:31,121 --> 00:16:32,831 No, we are in serious trouble. 395 00:16:32,872 --> 00:16:34,392 Well, whatever you're doing, it's setting 396 00:16:34,416 --> 00:16:35,500 off my security alarms. 397 00:16:35,542 --> 00:16:37,127 I know, OK? I'm freaking out. 398 00:16:37,168 --> 00:16:39,254 I don't know what to do. Hey. 399 00:16:39,295 --> 00:16:41,089 You can't fix this on your own. 400 00:16:41,131 --> 00:16:42,882 You don't have to. 401 00:16:42,924 --> 00:16:45,927 You know who you need to talk to, right? 402 00:16:45,969 --> 00:16:48,096 Yeah. 403 00:16:48,138 --> 00:16:50,015 I know. 404 00:16:50,056 --> 00:16:52,934 ♪ Papa loves mambo ♪ 405 00:16:52,976 --> 00:16:56,146 ♪ Mama loves mambo ♪ 406 00:16:56,187 --> 00:16:59,107 ♪ Look at 'em sway with it, getting so gay with it ♪ 407 00:16:59,149 --> 00:17:01,776 ♪ Shouting olé with it, wow ♪ 408 00:17:01,818 --> 00:17:03,486 Nothing. 409 00:17:03,528 --> 00:17:07,699 Come on, Albert, where did you hide this thing? 410 00:17:07,741 --> 00:17:10,201 Professor, we're running out of time. 411 00:17:11,536 --> 00:17:12,954 OK, you went there. 412 00:17:12,996 --> 00:17:15,623 Do you have any idea where they should be looking? 413 00:17:15,665 --> 00:17:17,167 Actually, yes. 414 00:17:17,208 --> 00:17:19,919 Tell them to search the second floor. 415 00:17:19,961 --> 00:17:22,464 I can't go back in there. 416 00:17:22,505 --> 00:17:25,133 Ben made it very clear that he does not want me 417 00:17:25,175 --> 00:17:27,719 as his hologram right now. 418 00:17:27,761 --> 00:17:28,803 Magic's gone. 419 00:17:28,845 --> 00:17:31,181 Ian's busy, and Jenn's doing... 420 00:17:31,222 --> 00:17:33,683 something, so... 421 00:17:37,020 --> 00:17:38,063 No, bad idea. 422 00:17:38,104 --> 00:17:40,648 No, it's a terrible idea. 423 00:17:42,025 --> 00:17:43,985 Do you have a better one? 424 00:17:51,868 --> 00:17:52,911 Hi, Ben. 425 00:17:52,952 --> 00:17:56,164 Tom Westfall, Department of Defense. 426 00:18:00,168 --> 00:18:02,170 Right, sorry. 427 00:18:02,212 --> 00:18:03,713 I'm pinch-hitting for Jenn. 428 00:18:03,755 --> 00:18:05,757 She's tied up. 429 00:18:12,681 --> 00:18:14,432 Thank you, but no thank you. 430 00:18:14,474 --> 00:18:15,684 I don't need your help. 431 00:18:15,725 --> 00:18:18,353 You can send anyone, literally anyone else. 432 00:18:18,395 --> 00:18:19,771 We don't have anyone else. 433 00:18:19,813 --> 00:18:22,524 Look, I know this is awkward as hell. 434 00:18:22,565 --> 00:18:24,109 But I was a student here. 435 00:18:24,150 --> 00:18:26,087 I think I can help you find what you're looking for. 436 00:18:26,111 --> 00:18:27,278 Oh, really? 437 00:18:27,320 --> 00:18:28,863 Did you find a 50-year-old formula 438 00:18:28,905 --> 00:18:30,925 while you and your friends were playing beer pong in here? 439 00:18:30,949 --> 00:18:32,242 No. 440 00:18:32,283 --> 00:18:35,912 But I did find a secret room on the second floor. 441 00:18:35,954 --> 00:18:38,373 I'm going to hate it if you're right. 442 00:18:38,415 --> 00:18:40,583 What are we looking for? 443 00:18:40,625 --> 00:18:42,877 Legend has it that back in the 1800s, 444 00:18:42,919 --> 00:18:44,504 there were secret societies who would 445 00:18:44,546 --> 00:18:46,631 meet inside this library. 446 00:18:46,673 --> 00:18:49,384 Apparently, they built a hidden chamber into the foundation. 447 00:18:49,426 --> 00:18:51,678 And Al wrote "solitude" under his sketch. 448 00:18:51,720 --> 00:18:53,263 So maybe he was working somewhere 449 00:18:53,304 --> 00:18:54,431 no one could find him. 450 00:18:54,472 --> 00:18:56,224 This is it. 451 00:19:00,437 --> 00:19:02,772 Let's try pulling some of these books. 452 00:19:06,401 --> 00:19:08,778 Wait, was it this wall? 453 00:19:10,530 --> 00:19:11,531 It's up here somewhere. 454 00:19:11,573 --> 00:19:13,450 Maybe we should split up. 455 00:19:15,201 --> 00:19:17,078 How do you forget a secret room? 456 00:19:17,120 --> 00:19:19,748 It was college. We weren't in our right minds. 457 00:19:19,789 --> 00:19:22,584 Oh, you mean you were up here getting high 458 00:19:22,625 --> 00:19:24,044 with your frat buddies. 459 00:19:24,085 --> 00:19:26,880 No, I was getting high with my future wife. 460 00:19:26,921 --> 00:19:29,007 What? Wait, you're married? 461 00:19:29,049 --> 00:19:30,425 OK, false alarm. 462 00:19:30,467 --> 00:19:32,302 We're all goo... whoa. 463 00:19:32,344 --> 00:19:34,679 Is Tom in with Ben? 464 00:19:34,721 --> 00:19:35,823 I thought you were with Addison. 465 00:19:35,847 --> 00:19:40,101 Yeah, and it is going great so far. 466 00:19:40,143 --> 00:19:42,228 My wife died six years ago. 467 00:19:42,270 --> 00:19:44,064 Cancer. 468 00:19:44,105 --> 00:19:48,276 Do you mind if we get back to trying to find this formula? 469 00:19:48,318 --> 00:19:50,403 Professor? 470 00:19:52,906 --> 00:19:56,659 Now we're looking in the right place. 471 00:19:56,701 --> 00:19:59,120 Let me try something. 472 00:20:03,333 --> 00:20:05,710 It's on the other side. 473 00:20:05,752 --> 00:20:07,796 The access point must change in the next 50 years. 474 00:20:07,837 --> 00:20:09,297 That's why I couldn't find it. 475 00:20:09,339 --> 00:20:11,633 OK, if I were Albert Einstein, 476 00:20:11,675 --> 00:20:13,968 how would I open a secret door? 477 00:20:17,847 --> 00:20:19,099 Hannah, what time do you have? 478 00:20:19,140 --> 00:20:20,141 4:30. 479 00:20:20,183 --> 00:20:21,476 Me too. 480 00:20:21,518 --> 00:20:23,144 This clock is three minutes fast. 481 00:20:23,186 --> 00:20:25,021 Time is relative. 482 00:20:35,824 --> 00:20:37,450 After you. 483 00:20:44,499 --> 00:20:46,960 Cozy. 484 00:20:47,001 --> 00:20:49,838 Wait, that's Al's. 485 00:20:49,879 --> 00:20:52,090 He used to bring it into the Matterhorn offices. 486 00:20:52,132 --> 00:20:53,383 It's in German. 487 00:20:53,425 --> 00:20:54,718 But I can translate it. 488 00:20:54,759 --> 00:20:56,553 Can I get some more light? Yeah. 489 00:21:04,602 --> 00:21:06,104 What does it say? 490 00:21:06,146 --> 00:21:07,707 Ben, I've got a blue-eyed Caucasian male 491 00:21:07,731 --> 00:21:09,190 coming this way, and he has a knife. 492 00:21:09,232 --> 00:21:10,751 - Someone's coming. - How do you know that? 493 00:21:10,775 --> 00:21:12,736 When he comes through the door, grab his wrist, 494 00:21:12,777 --> 00:21:14,171 and redirect the knife into his shoulder. 495 00:21:14,195 --> 00:21:15,631 I don't know how to do that, remember? 496 00:21:15,655 --> 00:21:16,882 I'm not a soldier. Yes, you are. 497 00:21:16,906 --> 00:21:18,426 Why are you saying that? Ben, look out. 498 00:21:22,245 --> 00:21:23,913 Ah! 499 00:21:26,583 --> 00:21:29,210 Give me the book, or you both die. 500 00:21:29,252 --> 00:21:30,670 OK. 501 00:21:40,847 --> 00:21:42,891 McCoy! 502 00:22:00,658 --> 00:22:01,951 You OK? 503 00:22:01,993 --> 00:22:03,745 Yeah. 504 00:22:03,787 --> 00:22:05,427 We have to get out of here. Grab his legs. 505 00:22:05,455 --> 00:22:06,873 Ben? 506 00:22:06,915 --> 00:22:09,334 The journal. Oh, the journal. 507 00:22:16,091 --> 00:22:18,134 OK. 508 00:22:18,176 --> 00:22:19,135 Call 911. 509 00:22:19,177 --> 00:22:20,428 9-1-what? 510 00:22:20,470 --> 00:22:21,805 Dial the operator. 511 00:22:21,846 --> 00:22:24,516 Tell them we need police and fire here immediately. 512 00:22:24,557 --> 00:22:26,351 How did you know he was coming? 513 00:22:26,393 --> 00:22:28,269 My Army training. 514 00:22:28,311 --> 00:22:32,023 I could hear his boots coming from a mile away. 515 00:22:32,065 --> 00:22:33,566 OK. 516 00:22:38,655 --> 00:22:40,407 Looks like old blue eyes here might be 517 00:22:40,448 --> 00:22:43,034 the man who killed Lawrence. 518 00:22:43,076 --> 00:22:46,329 Ben, I'm not sure you're dealing with Russians. 519 00:22:48,248 --> 00:22:49,833 - You did great. - Really? 520 00:22:49,874 --> 00:22:52,168 The timeline just updated. 521 00:22:52,210 --> 00:22:54,838 Thanks to Ben and Hannah, Klaus Erickson 522 00:22:54,879 --> 00:22:56,315 was charged and convicted in the murder 523 00:22:56,339 --> 00:22:57,465 of Professor Lawrence. 524 00:22:57,507 --> 00:22:58,758 A lifetime sentence. 525 00:22:58,800 --> 00:23:00,361 Klaus Erickson, what do we know about him? 526 00:23:00,385 --> 00:23:01,720 He's German. 527 00:23:01,761 --> 00:23:03,596 Came from Berlin to the U.S. on a chemical 528 00:23:03,638 --> 00:23:05,640 engineering scholarship. 529 00:23:05,682 --> 00:23:07,183 Any tattoos? 530 00:23:07,225 --> 00:23:08,601 Yeah, actually. 531 00:23:10,311 --> 00:23:12,105 That is a Nazi symbol. 532 00:23:12,147 --> 00:23:15,442 Wait, the Nazis are after this formula? 533 00:23:15,483 --> 00:23:16,860 Aren't we in the wrong decade? 534 00:23:16,901 --> 00:23:18,695 Do a deep dive on Operation Paperclip. 535 00:23:18,737 --> 00:23:20,196 I'm going to call the DOD. 536 00:23:20,238 --> 00:23:22,490 And I'll get everything declassified. 537 00:23:22,532 --> 00:23:24,868 Operation Paperclip? 538 00:23:24,909 --> 00:23:28,246 After World War II, the United States went to Germany 539 00:23:28,288 --> 00:23:31,875 and recruited thousands of scientists and engineers 540 00:23:31,916 --> 00:23:33,752 to serve American interests. 541 00:23:33,793 --> 00:23:35,503 We gave the Nazis jobs? 542 00:23:35,545 --> 00:23:36,880 On U.S. soil. 543 00:23:36,921 --> 00:23:39,549 Hang on. You said there were thousands. 544 00:23:39,591 --> 00:23:42,510 That means we have no idea how many Ben is up against. 545 00:23:44,262 --> 00:23:46,264 Yes, sir. 546 00:23:46,306 --> 00:23:48,058 Thank you, General. 547 00:23:48,099 --> 00:23:49,893 We should have access to the files soon. 548 00:23:49,934 --> 00:23:52,812 Hey, I heard you tell Ben about Kate. 549 00:23:54,314 --> 00:23:55,273 I'm so sorry. 550 00:23:55,315 --> 00:23:57,901 I did not think about that when 551 00:23:57,942 --> 00:23:58,860 I asked you to go in there. 552 00:23:58,902 --> 00:24:00,028 It was the right call. 553 00:24:00,070 --> 00:24:02,655 Besides, it's just a place. 554 00:24:02,697 --> 00:24:05,492 Hey. 555 00:24:05,533 --> 00:24:08,244 Look, when I lost Ben, 556 00:24:08,286 --> 00:24:10,497 hearing about your grieving process 557 00:24:10,538 --> 00:24:14,876 really helped me through my own. 558 00:24:14,918 --> 00:24:16,711 But since we've been together, 559 00:24:16,753 --> 00:24:20,256 you've stopped talking about Kate. 560 00:24:20,298 --> 00:24:22,384 I want you to know that you can, 561 00:24:22,425 --> 00:24:25,428 especially when you're walking around the place 562 00:24:25,470 --> 00:24:26,888 where you two met. 563 00:24:26,930 --> 00:24:29,933 I appreciate that. 564 00:24:29,974 --> 00:24:34,229 But if I don't, it's just because we're on mission. 565 00:24:34,270 --> 00:24:37,107 And it doesn't help me to focus on the past right now. 566 00:24:38,441 --> 00:24:40,151 OK. 567 00:24:46,449 --> 00:24:48,284 Mind if I fix myself a drink? 568 00:24:48,326 --> 00:24:50,578 It's not every day someone tries to kill me. 569 00:24:50,620 --> 00:24:53,289 Can you make that two? 570 00:24:53,331 --> 00:24:55,917 Sure. 571 00:24:55,959 --> 00:24:57,293 How's the German coming? 572 00:24:57,335 --> 00:24:59,504 Oh, it's incredible. 573 00:24:59,546 --> 00:25:03,425 Einstein's writing about his dreams, his fears. 574 00:25:03,466 --> 00:25:07,303 It's like being inside that big, beautiful brain of his. 575 00:25:07,345 --> 00:25:10,473 God, I wanted to be just like him. 576 00:25:10,515 --> 00:25:12,017 Me too. 577 00:25:18,273 --> 00:25:20,233 To Al. 578 00:25:20,275 --> 00:25:22,360 To Al. 579 00:25:24,362 --> 00:25:26,698 Read me something from the journal. 580 00:25:26,740 --> 00:25:28,324 OK. 581 00:25:28,366 --> 00:25:32,037 Well, Al was wrestling with some premonitions. 582 00:25:32,078 --> 00:25:36,124 "Mankind's innovations, absent of conscience, 583 00:25:36,166 --> 00:25:39,085 only brings us closer to catastrophe." 584 00:25:39,127 --> 00:25:41,671 - Whoa. - Yeah. 585 00:25:41,713 --> 00:25:43,798 Hmm. 586 00:25:43,840 --> 00:25:45,175 That's funny. 587 00:25:45,216 --> 00:25:47,510 This entire page is written in Greek. 588 00:25:47,552 --> 00:25:48,720 Oh. 589 00:25:48,762 --> 00:25:50,347 Looks like it's some kind of poem? 590 00:25:50,388 --> 00:25:51,556 No. 591 00:25:51,598 --> 00:25:52,724 I studied Greek. 592 00:25:52,766 --> 00:25:54,309 This poem doesn't make any sense. 593 00:25:54,351 --> 00:25:56,311 May I? Yeah. 594 00:25:58,897 --> 00:26:01,232 We need to translate this. 595 00:26:02,317 --> 00:26:03,818 Wait, don't you need the journal? 596 00:26:03,860 --> 00:26:05,695 I have photographic memory. 597 00:26:05,737 --> 00:26:07,030 Take another look. 598 00:26:07,072 --> 00:26:10,575 The ancient Greek word "tritos," 599 00:26:10,617 --> 00:26:14,537 meaning the third, and "deuteros," the second, 600 00:26:14,579 --> 00:26:16,581 what if they're code? 601 00:26:16,623 --> 00:26:20,293 For isotopes, it's tritium and deuterium. 602 00:26:20,335 --> 00:26:22,629 He's using code to hide the formula. 603 00:26:22,670 --> 00:26:24,047 Hannah, you found it! 604 00:26:24,089 --> 00:26:26,800 Now all we have left to do is decrypt it. 605 00:26:26,841 --> 00:26:28,218 I would kiss you, Professor, 606 00:26:28,259 --> 00:26:30,553 but we're too busy making history. 607 00:26:30,595 --> 00:26:31,888 If this works... 608 00:26:31,930 --> 00:26:33,890 It'll change the world. 609 00:26:36,434 --> 00:26:40,230 Ben, she needs to stop translating. 610 00:26:40,271 --> 00:26:42,732 Ziggy already decrypted the rest of the formula. 611 00:26:42,774 --> 00:26:43,942 It's dangerous. 612 00:26:43,983 --> 00:26:45,586 It makes the stellarator highly unstable... 613 00:26:45,610 --> 00:26:48,279 a fusion reaction that could destroy entire buildings. 614 00:26:48,321 --> 00:26:51,491 That's why he didn't give it to Lawrence. 615 00:26:51,533 --> 00:26:52,909 It's not for clean energy. 616 00:26:52,951 --> 00:26:55,453 It's a bomb. 617 00:26:55,495 --> 00:26:56,913 I beg your pardon? 618 00:26:56,955 --> 00:26:58,832 Ziggy says if you finish the translation 619 00:26:58,873 --> 00:27:01,626 and the Nazis get hold of it, well... 620 00:27:01,668 --> 00:27:03,753 Hannah, we can't finish this. 621 00:27:03,795 --> 00:27:05,255 It's too dangerous. 622 00:27:05,296 --> 00:27:07,215 Those dreams Einstein wrote about, 623 00:27:07,257 --> 00:27:09,092 fears of calamity and disaster, 624 00:27:09,134 --> 00:27:11,011 he was writing about this formula. 625 00:27:11,052 --> 00:27:13,179 30 seconds ago, you were asking me to decrypt this. 626 00:27:13,221 --> 00:27:14,407 Now you want me to abandon ship? 627 00:27:14,431 --> 00:27:15,974 Look, I know this sounds crazy. 628 00:27:16,016 --> 00:27:17,517 But please give me the journal. 629 00:27:17,559 --> 00:27:19,936 I can't do that. It's too important. 630 00:27:19,978 --> 00:27:21,104 Hannah, if you leave here 631 00:27:21,146 --> 00:27:22,415 with that formula, you will die. 632 00:27:22,439 --> 00:27:23,440 OK. 633 00:27:23,481 --> 00:27:24,792 There's going to be an explosion 634 00:27:24,816 --> 00:27:26,609 that changes the course of history. 635 00:27:26,651 --> 00:27:29,404 Professor, I don't know what's happening to you. 636 00:27:29,446 --> 00:27:30,613 But I think I should go. 637 00:27:30,655 --> 00:27:32,049 Ben, you need to stop her. She can't leave. 638 00:27:32,073 --> 00:27:34,826 Agent Robert Cook! 639 00:27:34,868 --> 00:27:37,328 He's the one who told you to come here. 640 00:27:38,955 --> 00:27:40,790 You met him in a diner. 641 00:27:40,832 --> 00:27:43,043 You talked about Einstein 642 00:27:43,084 --> 00:27:47,255 and angular momentum and yo-yos. 643 00:27:47,297 --> 00:27:50,884 And you helped him save a young girl. 644 00:27:50,925 --> 00:27:53,136 And you told him not to say goodbye, 645 00:27:53,178 --> 00:27:56,473 just see you later. 646 00:27:59,768 --> 00:28:02,896 How do you know all that? 647 00:28:02,937 --> 00:28:06,316 I know it the same way I know what will happen to you 648 00:28:06,358 --> 00:28:08,818 if you leave here with that formula. 649 00:28:10,987 --> 00:28:13,531 I'm a time traveler. 650 00:28:20,080 --> 00:28:21,539 You're a time traveler? 651 00:28:21,581 --> 00:28:23,666 Ben, this is a complete violation 652 00:28:23,708 --> 00:28:25,126 of Quantum Leap protocol. 653 00:28:25,168 --> 00:28:26,979 Anything you tell her will have major ramifications 654 00:28:27,003 --> 00:28:28,213 in the timeline. 655 00:28:28,254 --> 00:28:29,756 Will you please leave me alone? 656 00:28:29,798 --> 00:28:33,176 Who are you talking to? 657 00:28:33,218 --> 00:28:36,346 A hologram from the future. 658 00:28:36,388 --> 00:28:38,223 Look, I know this sounds crazy. 659 00:28:38,264 --> 00:28:40,892 But you once told me you believed in the impossible. 660 00:28:44,062 --> 00:28:46,106 I once misquoted Einstein 661 00:28:46,147 --> 00:28:48,483 because I knew you'd correct me. 662 00:28:50,443 --> 00:28:53,279 Oh, my God. 663 00:28:54,197 --> 00:28:56,866 It's you, isn't it? 664 00:28:56,908 --> 00:28:59,619 You're Robert Cook. 665 00:28:59,661 --> 00:29:02,288 I was for a few days. 666 00:29:02,330 --> 00:29:05,583 And now I'm Professor McCoy. 667 00:29:05,625 --> 00:29:09,129 When I travel through time, I leap into other people 668 00:29:09,170 --> 00:29:12,007 to change history for the better. 669 00:29:13,758 --> 00:29:17,679 That's... 670 00:29:17,721 --> 00:29:19,764 incredible. 671 00:29:19,806 --> 00:29:21,057 Whoa! 672 00:29:21,099 --> 00:29:23,018 A guardian angel sent from the future? 673 00:29:23,059 --> 00:29:25,937 That's got to be the most... the most romantic bit of physics 674 00:29:25,979 --> 00:29:27,022 I've ever heard. 675 00:29:27,063 --> 00:29:28,481 That's it? 676 00:29:28,523 --> 00:29:30,859 You're on board with the time traveler thing? 677 00:29:30,900 --> 00:29:34,654 Look, this is going to sound crazy, but I recognized you. 678 00:29:34,696 --> 00:29:38,575 Not the outside of course, but something inside you today. 679 00:29:38,616 --> 00:29:41,870 It didn't make any sense to me then, but it does now. 680 00:29:41,911 --> 00:29:43,788 Trust me, my mind is racing. 681 00:29:43,830 --> 00:29:47,876 But I guess my heart kind of already knew in a weird way. 682 00:29:47,917 --> 00:29:49,961 Wow, I... 683 00:29:50,003 --> 00:29:51,212 How long are you here for? 684 00:29:51,254 --> 00:29:53,423 It's different every time. 685 00:29:53,465 --> 00:29:55,884 Well, let's not waste it then. 686 00:29:55,925 --> 00:29:59,471 So you're here in 1955 687 00:29:59,512 --> 00:30:02,807 to find Einstein's formula and destroy it. 688 00:30:02,849 --> 00:30:04,142 Well, I thought it was that. 689 00:30:04,184 --> 00:30:05,911 But now I'm thinking maybe I'm here to help you. 690 00:30:05,935 --> 00:30:08,313 Help me? 691 00:30:08,355 --> 00:30:10,065 Why? 692 00:30:11,483 --> 00:30:13,234 Oh. 693 00:30:15,695 --> 00:30:18,656 It's Donovan, isn't it? 694 00:30:18,698 --> 00:30:21,701 He's never going to publish my work. 695 00:30:21,743 --> 00:30:25,830 I'm going to talk to Donovan, explain everything we found. 696 00:30:25,872 --> 00:30:28,375 But in the meantime, I need you to stay here 697 00:30:28,416 --> 00:30:31,628 because if I know you're here, I know you're safe. 698 00:30:31,669 --> 00:30:35,006 You're asking me to do nothing. 699 00:30:35,048 --> 00:30:36,800 I'm no good at that. 700 00:30:36,841 --> 00:30:41,221 I'm asking you to trust me 701 00:30:41,262 --> 00:30:44,599 because I'm trusting you. 702 00:30:46,851 --> 00:30:50,772 I'll be back soon, I promise. 703 00:31:12,752 --> 00:31:14,587 Hi. 704 00:31:15,630 --> 00:31:16,923 Hon, what are you doing here? 705 00:31:16,965 --> 00:31:21,428 Look, you know how I put up too many walls 706 00:31:21,469 --> 00:31:25,181 and I keep secrets and I don't let people in 707 00:31:25,223 --> 00:31:26,599 even when I need help? 708 00:31:26,641 --> 00:31:30,186 Well, this is me coming to you right now because... 709 00:31:30,228 --> 00:31:32,063 I need your help. 710 00:31:32,105 --> 00:31:34,024 OK. 711 00:31:34,065 --> 00:31:36,067 The people that you are working for 712 00:31:36,109 --> 00:31:37,902 are holding Quantum Leap hostage. 713 00:31:37,944 --> 00:31:42,282 If I don't give them what they want, then I lose Ben. 714 00:31:42,323 --> 00:31:45,452 And if I do give them what they want, 715 00:31:45,493 --> 00:31:47,078 I don't even want to think about what 716 00:31:47,120 --> 00:31:49,497 that would look like. 717 00:31:50,999 --> 00:31:55,170 I'm glad you're telling me. 718 00:31:55,211 --> 00:31:56,880 What do you need? 719 00:31:56,921 --> 00:32:00,300 I need you to rewrite the firmware on the chip. 720 00:32:02,510 --> 00:32:05,764 So just to be clear, you're asking me 721 00:32:05,805 --> 00:32:10,101 to work against my own boss to jailbreak his tech, 722 00:32:10,143 --> 00:32:14,105 after which he won't just fire me, 723 00:32:14,147 --> 00:32:15,231 he'll destroy my career. 724 00:32:15,273 --> 00:32:17,442 It's not a fair thing to ask. 725 00:32:17,484 --> 00:32:19,277 I know, I get that, but... 726 00:32:19,319 --> 00:32:21,613 My answer is yes. 727 00:32:24,032 --> 00:32:27,952 Of course I'll help you, Ian. 728 00:32:30,830 --> 00:32:33,124 I love you. 729 00:32:33,166 --> 00:32:35,627 I love you too. 730 00:32:44,761 --> 00:32:46,471 Anything in the Paperclip files? 731 00:32:46,513 --> 00:32:49,307 Oh, only the names and aliases of the most disgusting 732 00:32:49,349 --> 00:32:52,143 human beings to ever live. 733 00:32:52,185 --> 00:32:55,146 Whoa, are those fencing scars? 734 00:32:55,188 --> 00:32:58,274 Apparently it was a badge of honor amongst the Nazi elite. 735 00:32:58,316 --> 00:32:59,943 The U.S. gave them new identities, 736 00:32:59,984 --> 00:33:02,737 but scars told the real story. 737 00:33:02,779 --> 00:33:06,241 Didn't Donovan have a pair of fencing swords on his wall? 738 00:33:06,282 --> 00:33:07,784 Sabers. 739 00:33:07,826 --> 00:33:09,661 Yes, he did. 740 00:33:12,080 --> 00:33:14,124 Donovan's not his real name. 741 00:33:19,754 --> 00:33:21,923 Oh, my God. 742 00:33:21,965 --> 00:33:24,426 I know it's not the outcome we wanted. 743 00:33:24,467 --> 00:33:27,554 But the journal is still a major discovery. 744 00:33:27,595 --> 00:33:30,765 I expect Ms. Carson to get recognition for her find. 745 00:33:30,807 --> 00:33:32,100 And the formula? 746 00:33:32,142 --> 00:33:33,268 I had to destroy it. 747 00:33:33,309 --> 00:33:35,895 Einstein said as much in his journals. 748 00:33:35,937 --> 00:33:37,188 It's too dangerous. 749 00:33:37,230 --> 00:33:39,190 But you did see the formula. 750 00:33:39,232 --> 00:33:41,359 Do you think you could recreate it? 751 00:33:41,401 --> 00:33:43,486 Ben, Donovan's a Nazi. 752 00:33:43,528 --> 00:33:44,904 He's behind everything. 753 00:33:44,946 --> 00:33:46,406 You need to get out of here. 754 00:33:47,866 --> 00:33:50,952 My memory's not what it used to be. 755 00:33:52,287 --> 00:33:56,291 Well, fortunately, 756 00:33:56,332 --> 00:33:58,418 Ms. Carson's is quite remarkable. 757 00:34:00,712 --> 00:34:04,841 Donovan, what the hell is going on? 758 00:34:04,883 --> 00:34:06,718 Not another step. 759 00:34:06,760 --> 00:34:11,514 Now, Hannah's going to recreate the formula, 760 00:34:11,556 --> 00:34:14,100 or I'll kill you where you stand. 761 00:34:24,611 --> 00:34:26,154 I don't understand. 762 00:34:26,196 --> 00:34:27,965 Why would you want the formula when you know what it can do? 763 00:34:27,989 --> 00:34:30,867 He's a Nazi working for the U.S. government. 764 00:34:30,909 --> 00:34:33,620 There's a certain irony to it. 765 00:34:33,661 --> 00:34:36,915 You and your American brothers flew across the channel 766 00:34:36,956 --> 00:34:40,585 to fight men like me, only for your own government 767 00:34:40,627 --> 00:34:42,796 to bring us back together. 768 00:34:42,837 --> 00:34:46,800 But this time, I expect the outcome to be different. 769 00:34:46,841 --> 00:34:48,551 He's going to weaponize the machine. 770 00:34:48,593 --> 00:34:51,596 I told the Americans I was being a good German, 771 00:34:51,638 --> 00:34:53,848 just following orders. 772 00:34:53,890 --> 00:34:57,060 But I have never stopped believing in the cause. 773 00:34:57,102 --> 00:34:58,937 And with this technology, 774 00:34:58,978 --> 00:35:01,481 we can strike back from the inside. 775 00:35:01,523 --> 00:35:03,358 You rat-faced son of a bitch. 776 00:35:03,400 --> 00:35:04,585 I'm not gonna help you build a bomb! 777 00:35:04,609 --> 00:35:06,528 Ben, listen to me. He has two targets. 778 00:35:06,569 --> 00:35:07,946 That gives us a tactical advantage. 779 00:35:07,987 --> 00:35:09,614 Don't test me. 780 00:35:09,656 --> 00:35:12,492 Things could get very unpleasant for both of you. 781 00:35:12,534 --> 00:35:14,244 You need to redirect the gun. 782 00:35:14,285 --> 00:35:15,745 Grab the barrel when he moves. 783 00:35:15,787 --> 00:35:18,289 Twist it downward as fast as you can, and then attack. 784 00:35:18,331 --> 00:35:21,751 Recreate the formula, or I... 785 00:35:24,045 --> 00:35:26,214 Hannah, get down! 786 00:35:44,232 --> 00:35:46,109 Oh, crap. 787 00:35:50,488 --> 00:35:52,198 Ah! 788 00:36:05,420 --> 00:36:08,465 Auf wiedersehen, McCoy. 789 00:36:15,347 --> 00:36:17,724 - You all right? - Yeah. 790 00:36:17,766 --> 00:36:19,476 Never punched a Nazi before. 791 00:36:19,517 --> 00:36:21,603 It felt pretty good. 792 00:36:24,606 --> 00:36:27,567 Never gets old. 793 00:36:27,609 --> 00:36:29,652 Watch your head there, Adolph. 794 00:36:37,160 --> 00:36:40,914 So this is usually the part where 795 00:36:40,955 --> 00:36:44,250 the hologram tells me that everything's going to be OK. 796 00:36:44,292 --> 00:36:48,213 Oh, um, let's see. 797 00:36:48,254 --> 00:36:50,924 The Atomic Energy Commission finally acknowledges 798 00:36:50,965 --> 00:36:54,844 Hannah's work, publishing it all under her name. 799 00:36:54,886 --> 00:36:57,806 Donovan and his Aryan buddies all go to prison. 800 00:36:57,847 --> 00:37:02,394 And Professor McCoy gets another medal. 801 00:37:02,435 --> 00:37:06,398 Everybody ends up... 802 00:37:06,439 --> 00:37:08,274 Tom, you OK? 803 00:37:10,902 --> 00:37:13,613 Tom? 804 00:37:13,655 --> 00:37:16,116 Those kids over there, carving their initials 805 00:37:16,157 --> 00:37:19,536 in the tree, Kate and I used to sit under that same tree 806 00:37:19,577 --> 00:37:21,705 at lunch and look at those same initials 807 00:37:21,746 --> 00:37:24,457 they're carving right now. 808 00:37:24,499 --> 00:37:26,918 It's strange. 809 00:37:26,960 --> 00:37:28,962 You think your whole life's ahead of you, 810 00:37:29,003 --> 00:37:31,297 and then 50 years later, someone else is sitting 811 00:37:31,339 --> 00:37:35,093 under the same tree, thinking the exact same thing. 812 00:37:36,886 --> 00:37:40,765 Our future is just someone else's past, isn't it? 813 00:37:42,100 --> 00:37:44,394 I'm so sorry. 814 00:37:44,436 --> 00:37:46,604 About your wife. 815 00:37:46,646 --> 00:37:49,524 Thanks, but... 816 00:37:49,566 --> 00:37:51,735 I'm sorry for your loss too. 817 00:37:56,990 --> 00:37:59,325 Right. Yeah, yeah. 818 00:38:09,335 --> 00:38:13,048 I missed my wife today. 819 00:38:13,089 --> 00:38:15,175 I know. 820 00:38:19,846 --> 00:38:24,726 This whole thing, me and Kate, you and Ben... 821 00:38:24,768 --> 00:38:27,187 It's complicated. 822 00:38:27,228 --> 00:38:29,189 And it is messy. 823 00:38:31,649 --> 00:38:33,735 And it's OK. 824 00:38:36,821 --> 00:38:41,785 Look, it's OK to still have those feelings, Tom. 825 00:38:46,915 --> 00:38:49,501 It doesn't take away from what we have. 826 00:39:05,767 --> 00:39:07,936 Ian Wright in the flesh. 827 00:39:07,977 --> 00:39:09,729 Funny, I never got your name. 828 00:39:09,771 --> 00:39:11,231 We're not there yet. 829 00:39:11,272 --> 00:39:12,982 First, you need to give me what I want. 830 00:39:13,024 --> 00:39:15,985 You mean, highly classified government property. 831 00:39:16,027 --> 00:39:18,154 Yeah, that's not going to happen. 832 00:39:18,196 --> 00:39:21,950 Simone, meet Jenn, our head of security. 833 00:39:21,991 --> 00:39:23,451 So you do know my name. 834 00:39:23,493 --> 00:39:26,579 We also know where you work, where you live, 835 00:39:26,621 --> 00:39:28,206 and what you've done. 836 00:39:28,248 --> 00:39:30,959 You blackmailed a federal employee this morning. 837 00:39:31,000 --> 00:39:33,086 That was not a good move. 838 00:39:33,128 --> 00:39:37,424 This whole conversation's being recorded, by the way. 839 00:39:37,465 --> 00:39:42,929 Well, look at the two of you, all proud of yourselves. 840 00:39:42,971 --> 00:39:45,598 In the meantime, that quantum chip will remain 841 00:39:45,640 --> 00:39:49,978 offline for, well, forever. 842 00:39:51,771 --> 00:39:53,690 We'll take our chances. 843 00:40:03,658 --> 00:40:06,369 So this is the part where you leap? 844 00:40:06,411 --> 00:40:09,080 It feels like it. 845 00:40:09,122 --> 00:40:12,792 Oh, and when McCoy gets back, he won't remember anything. 846 00:40:12,834 --> 00:40:14,377 So... Don't worry. 847 00:40:14,419 --> 00:40:16,337 I'll tell him he suffered a concussion. 848 00:40:18,506 --> 00:40:21,092 But he didn't change my life. 849 00:40:21,134 --> 00:40:24,429 You did. 850 00:40:24,471 --> 00:40:27,307 I really wish we had more time. 851 00:40:27,349 --> 00:40:29,684 Me too. 852 00:40:29,726 --> 00:40:31,978 There's just so much I want to know 853 00:40:32,020 --> 00:40:35,106 about time travel and the future, 854 00:40:35,148 --> 00:40:40,236 but mostly about you and your life. 855 00:40:40,278 --> 00:40:43,198 This is my life. 856 00:40:43,239 --> 00:40:45,367 I can't get home. 857 00:40:45,408 --> 00:40:47,577 I just keep leaping. 858 00:40:47,619 --> 00:40:51,456 And I meet all these amazing people through time. 859 00:40:51,498 --> 00:40:56,211 But I never see them again. 860 00:40:56,252 --> 00:40:58,338 Except me. 861 00:40:58,380 --> 00:40:59,982 You don't really think this is the last time 862 00:41:00,006 --> 00:41:01,758 you're going to see me, do you? 863 00:41:03,677 --> 00:41:08,348 OK, I want to know one thing, future boy, just one. 864 00:41:08,390 --> 00:41:09,933 Oh, come on. 865 00:41:09,974 --> 00:41:12,227 All right, OK. 866 00:41:12,268 --> 00:41:13,770 One question. 867 00:41:13,812 --> 00:41:15,855 Go. 868 00:41:15,897 --> 00:41:17,774 What's your name? 869 00:41:20,068 --> 00:41:24,155 You could ask me any question about the future 870 00:41:24,197 --> 00:41:29,494 of human history, and you want to know my name? 871 00:41:30,620 --> 00:41:32,497 Correct. 872 00:41:33,957 --> 00:41:37,127 It's Ben. 873 00:41:37,168 --> 00:41:38,795 Ben Song. 874 00:41:38,837 --> 00:41:43,925 Well, Ben Song, I'll see you later. 875 00:41:43,967 --> 00:41:45,593 I like your confidence. 876 00:41:45,635 --> 00:41:48,096 It's my theory, electromagnetism 877 00:41:48,138 --> 00:41:50,098 between two polarities. 878 00:41:50,140 --> 00:41:53,309 I'm moving forward in time, and you're moving backward, 879 00:41:53,351 --> 00:41:56,271 creating a magnetic field that brings us... 62120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.