Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
2
00:03:10,700 --> 00:03:12,100
Wait a second.
3
00:03:15,396 --> 00:03:17,196
OK, give it a try.
4
00:03:20,520 --> 00:03:22,020
-Ah... Shoot!
5
00:03:22,444 --> 00:03:23,944
OK, stop!
6
00:03:26,568 --> 00:03:28,368
Why me? Why is it always me?
7
00:03:28,492 --> 00:03:30,892
It's not you!
It's your god damn alternator!
8
00:03:30,916 --> 00:03:35,616
No, no. It's me Alan. You got an alternator
too, but it's mine that explodes!
9
00:03:35,617 --> 00:03:37,067
It didn't explode.
10
00:03:37,192 --> 00:03:40,241
Will you stop whining you just
got a loose wire down here.
11
00:03:41,340 --> 00:03:42,340
Whoa!
12
00:03:45,400 --> 00:03:48,100
Well, Th-tha-that should fix it.
13
00:03:48,324 --> 00:03:50,024
Give it a try.
14
00:03:50,048 --> 00:03:51,140
Now?
15
00:03:52,141 --> 00:03:53,163
Yeah!
16
00:03:53,487 --> 00:03:54,887
OK...
17
00:04:01,611 --> 00:04:02,611
Ha ha!
18
00:04:03,535 --> 00:04:05,835
See?
It's not always you.
19
00:04:08,459 --> 00:04:09,959
Turn it off.
20
00:04:12,283 --> 00:04:13,983
What the hell is that?
Is that a car?
21
00:04:14,007 --> 00:04:16,107
No. No. That ain't no car.
22
00:04:27,631 --> 00:04:29,431
Sure as hell is.
23
00:04:48,855 --> 00:04:49,955
Jesus!
24
00:04:49,979 --> 00:04:51,479
Holy cow!
25
00:05:17,403 --> 00:05:18,603
Shit!
26
00:05:24,627 --> 00:05:28,827
This is car number 7 Castle Rock,
I got a 10-32 with a black 50's Mercedes
27
00:05:28,851 --> 00:05:31,751
heading north on Highway 1
just past Lighthouse Rd.
28
00:05:53,025 --> 00:05:57,025
Norris, get your butt up here man!
Hurry up! Get your car started lets go!
29
00:06:14,449 --> 00:06:15,149
Jesus!
30
00:06:26,373 --> 00:06:28,173
Norris, he's coming back at you!
31
00:07:27,597 --> 00:07:28,497
Pull over!
32
00:07:29,221 --> 00:07:31,421
Pull over!
You son of a bitch!
33
00:08:52,745 --> 00:08:53,945
Hey!
34
00:09:30,869 --> 00:09:32,869
Oh... Jeez!
35
00:09:34,493 --> 00:09:35,193
Alan!
36
00:09:46,917 --> 00:09:48,717
Alan, you OK?
37
00:09:48,941 --> 00:09:49,941
Yeah.
38
00:09:52,065 --> 00:09:53,665
Yeah, I think so.
39
00:09:55,889 --> 00:09:57,889
What the hell happened?
40
00:10:03,413 --> 00:10:05,413
Car blew up.
41
00:10:14,337 --> 00:10:16,137
Just disappeared.
42
00:10:16,561 --> 00:10:17,561
What do you mean?
43
00:10:17,685 --> 00:10:20,484
Well, I couldn't believe he survived
the crash in the first place.
44
00:10:20,785 --> 00:10:22,504
But he was standing there.
45
00:10:22,729 --> 00:10:25,409
Somebody was standing there...
I swear I saw something.
46
00:10:25,433 --> 00:10:28,033
Then the car blew up,
and he was gone.
47
00:10:28,357 --> 00:10:30,357
Maybe he melted like the car.
48
00:10:30,381 --> 00:10:33,881
Yeah, well there's gotta be something,
you know a shoe for Christ's sakes.
49
00:10:33,905 --> 00:10:35,456
A piece of skull...
50
00:10:35,581 --> 00:10:39,829
I left Norris out there with the fire
department they're bound to find something.
51
00:10:40,853 --> 00:10:43,653
My watch stopped on me,
do you know what time it is?
52
00:10:43,677 --> 00:10:44,777
Almost noon.
53
00:10:45,501 --> 00:10:46,501
Oh, jeez...
54
00:10:47,325 --> 00:10:48,225
I'm late!
55
00:10:49,149 --> 00:10:50,049
Thanks.
56
00:10:51,773 --> 00:10:54,573
Call Everett Peyton at the state police
and Fed-Ex him that license plate.
57
00:10:54,597 --> 00:10:55,778
-Priority?
Yeah.
58
00:10:55,803 --> 00:10:58,145
Maybe he can run it through the computer
and find out what those other digits are.
59
00:10:58,169 --> 00:11:01,193
He'll be lucky to figure out what state
it's from. There's messages here for you.
60
00:11:02,217 --> 00:11:03,417
OK...
61
00:11:04,741 --> 00:11:07,441
Oh you picked up the photos.
Thanks, Sheila!
62
00:11:08,465 --> 00:11:10,465
How do I look?
-Very Pretty.
63
00:11:11,689 --> 00:11:13,689
Really?
-Uh huh.
64
00:11:18,113 --> 00:11:19,313
Oh! Do you think maybe I sh...
65
00:11:19,337 --> 00:11:21,029
No!
Alan, relax, you look fine!
66
00:11:21,154 --> 00:11:22,361
Get outta here!
67
00:11:22,385 --> 00:11:23,985
OK... I'll be back by 3.
68
00:11:29,209 --> 00:11:30,509
Sheila, would you marry me?
69
00:11:30,533 --> 00:11:33,733
Not today...
Alan, you're gonna do fine!
70
00:11:34,957 --> 00:11:36,257
Thanks!
71
00:12:43,481 --> 00:12:44,481
Yeah I know!
72
00:12:45,705 --> 00:12:46,705
Uh huh.
73
00:12:49,929 --> 00:12:50,929
Well...
74
00:12:51,354 --> 00:12:56,453
Who the hell opens an antique shop around
here after the summer people are gone?
75
00:12:57,177 --> 00:12:59,577
A lunatic that's my opinion.
76
00:13:02,101 --> 00:13:04,101
Mom, can I have lunch?
77
00:13:04,125 --> 00:13:08,125
Brian, put something in the microwave
and nuke it, I'm talking to Myra
78
00:13:08,149 --> 00:13:11,049
Anyway, you won't see me breaking my
neck to get down there that's for...
79
00:13:11,073 --> 00:13:14,473
Well, I think it's just another sick shop
with a bunch of
80
00:13:14,497 --> 00:13:18,297
moldy furniture and pictures of
other people's dead relatives.
81
00:13:20,121 --> 00:13:22,121
Oh yeah? You just wait and see.
82
00:13:22,145 --> 00:13:25,545
Myra! No personal calls now, right?
83
00:13:25,569 --> 00:13:27,569
Uh, I gotta go Cora...
No, I gotta hang up!
84
00:13:35,593 --> 00:13:36,893
Look at this, Father.
85
00:13:36,917 --> 00:13:38,317
Grand Opening tomorrow.
86
00:13:38,441 --> 00:13:42,541
That's all I need... another opportunity
for Sally to give away all my money.
87
00:13:42,665 --> 00:13:44,665
Your money? Heh-heh!
88
00:13:44,689 --> 00:13:47,189
She earns a hell of a lot more
than you do, Fry.
89
00:13:47,213 --> 00:13:48,213
Well...
90
00:13:48,437 --> 00:13:50,837
I think the should call it Needless Things.
91
00:13:50,861 --> 00:13:51,861
Aye-Yup!
92
00:13:51,885 --> 00:13:55,585
It's a lovely ad though.
Look at all those beautiful angels.
93
00:14:08,009 --> 00:14:09,409
Afternoon, Alan.
94
00:14:18,433 --> 00:14:20,033
I couldn't find a thing.
95
00:14:20,057 --> 00:14:22,757
It was nothing there
anywhere not even dentures.
96
00:14:22,981 --> 00:14:25,581
All's I did was completely destroy
my uniform.
97
00:14:25,605 --> 00:14:28,905
OK, um... Write it up, put it on my desk.
98
00:14:28,929 --> 00:14:33,129
Alan, there's no way anyone could
survive a wreck like that!
99
00:14:34,553 --> 00:14:36,553
Yeah, I know.
100
00:14:36,577 --> 00:14:38,077
What do you want me to do?
101
00:14:38,501 --> 00:14:40,001
Give Buster Keeton a ticket.
102
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
What?!
103
00:14:41,049 --> 00:14:43,249
He's park in the god damn
handicapped space again.
104
00:14:43,273 --> 00:14:45,573
Don-don't you want that pleasure
for yourself?
105
00:14:45,597 --> 00:14:49,397
Norris. I'm gonna go see Polly.
I got a ring with me this time.
106
00:14:49,721 --> 00:14:53,921
Get outta here! No way!
Congratulations!
107
00:14:54,445 --> 00:14:55,345
Wish me luck!
108
00:14:55,369 --> 00:14:56,469
-Good luck!
109
00:14:57,793 --> 00:14:58,693
And Norris!
110
00:14:58,717 --> 00:14:59,517
-Yeah!
111
00:14:59,641 --> 00:15:01,441
Get your door fixed!
112
00:15:18,465 --> 00:15:19,665
Woohoo!
113
00:16:17,501 --> 00:16:19,992
Aren't you supposed to be in school?
114
00:16:20,672 --> 00:16:22,038
Got a cold.
115
00:17:26,264 --> 00:17:27,630
Oh my God!
116
00:17:29,007 --> 00:17:31,404
There's an awning on the new store.
117
00:17:32,146 --> 00:17:35,138
There's still soap on all the windows.
118
00:17:36,983 --> 00:17:38,004
So?
119
00:17:38,555 --> 00:17:42,515
So...
They're hiding something.
120
00:17:44,219 --> 00:17:46,191
I don't think so, Nettie.
121
00:17:46,660 --> 00:17:50,360
I think it's just going to be
some kind of antique store is all.
122
00:17:51,362 --> 00:17:53,990
Well I'm never going over there.
123
00:17:58,944 --> 00:17:59,664
Hey!
124
00:17:59,669 --> 00:18:03,080
Hey, Raider. How are you, buddy?
Good to see you.
125
00:18:05,117 --> 00:18:06,300
Hi, Nettie.
126
00:18:06,325 --> 00:18:07,280
Hi.
127
00:18:07,412 --> 00:18:09,123
Uh... Is Polly around?
128
00:18:09,148 --> 00:18:11,072
Gosh, yes. It's lunchtime.
129
00:18:15,339 --> 00:18:16,539
-Wow!
130
00:18:20,364 --> 00:18:21,387
Hi.
131
00:18:24,365 --> 00:18:26,666
Morning, Frank, Father Meehan.
Hi, Alan.
132
00:18:26,670 --> 00:18:27,724
- Good afternoon.
133
00:18:28,474 --> 00:18:29,750
Smoked turkey on rye?
134
00:18:29,775 --> 00:18:30,625
Not today.
135
00:18:30,804 --> 00:18:33,078
I think I'm going to try one
of your specials today.
136
00:18:33,251 --> 00:18:35,342
So I'll have... What's that?
I'll have that.
137
00:18:35,350 --> 00:18:38,259
The delicious salami provolone,
lettuce, tomato, mayo, and two
138
00:18:38,284 --> 00:18:39,945
kinds of mustard in a pita pocket.
139
00:18:40,659 --> 00:18:41,743
I wouldn't.
140
00:18:41,924 --> 00:18:45,293
Okay, how about smoked turkey on rye?
141
00:18:45,594 --> 00:18:46,616
Good order.
142
00:18:47,194 --> 00:18:48,211
Smoked turkey, rye!
143
00:18:48,236 --> 00:18:50,484
And a big piece of
Nettie's apple pie.
144
00:18:54,238 --> 00:18:56,210
So how's your day so far?
145
00:18:57,603 --> 00:18:59,473
A little crazy, actually.
146
00:18:59,498 --> 00:19:01,199
Did I tell you I got the photos
back from the drug store...
147
00:19:01,214 --> 00:19:03,404
"You won't believe your eyes."
148
00:19:03,915 --> 00:19:05,510
"Needful things."
149
00:19:05,917 --> 00:19:07,710
"A new kind of store."
150
00:19:07,981 --> 00:19:10,182
"You won't believe your eyes."
151
00:19:10,828 --> 00:19:12,455
It says so right there.
152
00:19:13,289 --> 00:19:15,385
Well then it must be true.
153
00:19:16,296 --> 00:19:17,391
So who's the new owner?
154
00:19:17,464 --> 00:19:20,258
Nobody knows.
Not from around here is all.
155
00:19:27,265 --> 00:19:28,865
Hello?
156
00:19:35,190 --> 00:19:36,548
Hello?
157
00:20:14,705 --> 00:20:15,771
Is anyone here?
158
00:20:15,795 --> 00:20:17,795
- I'm here.
159
00:20:18,179 --> 00:20:22,007
Uh... The door was unlocked.
I... I... I didn't bust in.
160
00:20:24,624 --> 00:20:27,449
Of course it's unlocked. I'm open.
161
00:20:29,159 --> 00:20:31,130
You've been here before.
162
00:20:34,614 --> 00:20:36,614
Uh... No.
163
00:20:36,839 --> 00:20:38,864
Sure you have. Sure...
164
00:20:39,734 --> 00:20:41,630
I never forget a face.
165
00:20:43,441 --> 00:20:44,637
Who are you?
166
00:20:45,581 --> 00:20:49,504
My name is Leland Gaunt.
And you are?
167
00:20:49,615 --> 00:20:51,451
Uh... Brian Rusk.
168
00:20:52,519 --> 00:20:54,257
Nice meeting you, sir.
169
00:20:54,353 --> 00:20:57,795
I'm equally pleased to make
your acquaintance, Master Brian.
170
00:20:58,729 --> 00:21:00,719
Now, what would you fancy?
171
00:21:00,797 --> 00:21:01,820
Fancy?
172
00:21:01,845 --> 00:21:03,314
Yeah. What would you like?
173
00:21:03,364 --> 00:21:05,269
Everything that's here
is for sale,
174
00:21:05,294 --> 00:21:07,598
but not everything that's for sale
is here.
175
00:21:07,601 --> 00:21:09,364
I have a basement, you see.
176
00:21:10,079 --> 00:21:12,560
Are you from overseas somewhere?
177
00:21:13,409 --> 00:21:14,931
I'm from Akron.
178
00:21:16,310 --> 00:21:18,261
Where's that? England?
179
00:21:18,286 --> 00:21:19,970
That's in Ohio.
180
00:21:20,821 --> 00:21:22,414
Oh, what do you know?
181
00:21:23,327 --> 00:21:26,122
There's Wilma Jerzyk and
her husband Pete.
182
00:21:26,794 --> 00:21:28,991
What do you suppose they're up to?
183
00:21:29,497 --> 00:21:32,164
Uh... Buying feed for their
turkey farm?
184
00:21:32,870 --> 00:21:34,529
Oh... Roast turkey, huh?
185
00:21:35,838 --> 00:21:38,429
No, she's a crazy person.
186
00:21:40,446 --> 00:21:42,772
Now, what'll it be, huh?
A Walkman?
187
00:21:42,947 --> 00:21:44,418
A... A mountain bike?
188
00:21:44,443 --> 00:21:46,264
Uh, I already got one.
189
00:21:47,085 --> 00:21:48,168
Air Jordans.
190
00:21:48,193 --> 00:21:50,243
Uh... I don't know.
191
00:21:50,258 --> 00:21:51,515
Sure, yeah, I guess.
192
00:21:51,540 --> 00:21:52,687
No. Of course not.
193
00:21:52,691 --> 00:21:54,849
Those are just objects,
aren't they? Huh?
194
00:21:54,874 --> 00:21:56,877
Just things.
Nothing really important.
195
00:21:57,859 --> 00:22:00,560
Well... Suppose you had
one wish, Brian.
196
00:22:01,638 --> 00:22:02,959
What would you say?
197
00:22:03,307 --> 00:22:04,050
A wish?
198
00:22:04,075 --> 00:22:04,994
Ah...just one.
199
00:22:05,019 --> 00:22:06,681
To make you happy.
200
00:22:06,743 --> 00:22:08,179
What would make you happy again?
201
00:22:08,203 --> 00:22:09,203
Spit it out! What!
202
00:22:09,227 --> 00:22:12,527
I... Want... My father!
I want my father.
203
00:22:12,551 --> 00:22:14,603
Why?
I won't hurt you.
204
00:22:14,627 --> 00:22:16,627
No!
I-I meant for the wish.
205
00:22:17,751 --> 00:22:19,251
He's gone.
206
00:22:19,475 --> 00:22:20,975
He left me.
207
00:22:20,999 --> 00:22:23,703
Oh, not you Brian.
He left your mother.
208
00:22:24,727 --> 00:22:27,027
Well, that will be a father.
209
00:22:27,951 --> 00:22:30,851
Your father. That's a tall order!
210
00:22:31,475 --> 00:22:33,475
Where do we start?
211
00:22:34,199 --> 00:22:35,999
What could I possibly have around here-
212
00:22:36,023 --> 00:22:37,623
Mickey Mantle?
213
00:22:39,247 --> 00:22:41,647
You know the...baseball player?
214
00:22:41,949 --> 00:22:44,140
Little before your
time, wasn't he?
215
00:22:44,165 --> 00:22:45,966
Yeah I meant the card,
you know.
216
00:22:46,025 --> 00:22:48,224
My dad and me,
we used to collect them.
217
00:22:48,262 --> 00:22:50,115
Topps or Fleers?
218
00:22:50,265 --> 00:22:53,561
Topps. We had a whole collection
of 56 baseball cards.
219
00:22:53,600 --> 00:22:56,697
Al Kaline, Whitey Ford, Roy
Campanella, guys of that caliber?
220
00:22:56,701 --> 00:22:59,265
We have every Yankee
except Mickey Mantle.
221
00:22:59,345 --> 00:23:00,541
Uh-huh, uh-huh...
222
00:23:00,566 --> 00:23:03,337
I mean,
Moose Skowron was over 65 bucks.
223
00:23:03,775 --> 00:23:06,512
Wow... Yeah, well
Skowron is one thing.
224
00:23:07,614 --> 00:23:12,444
Woo! Mickey Mantle. That's got
to run 6, 7 hundred bucks.
225
00:23:12,629 --> 00:23:15,383
Well... You asked me, right...
226
00:23:16,160 --> 00:23:19,527
I believe I might have something
that will make you very happy, Brian.
227
00:23:19,600 --> 00:23:20,986
Stay right here.
228
00:23:25,025 --> 00:23:27,421
-Oh my God. Look at my butt.
229
00:23:30,445 --> 00:23:31,462
I look awful.
230
00:23:31,487 --> 00:23:32,995
No, you look fabulous.
231
00:23:33,613 --> 00:23:35,604
Pol, you know how, Um...
232
00:23:36,878 --> 00:23:38,871
you're always saying that
I'm not all that serious about us?
233
00:23:38,900 --> 00:23:42,556
This is your camera, right?
I mean... I don't look like this.
234
00:23:42,600 --> 00:23:44,743
I'm gonna commit suicide
if I look like this.
235
00:23:44,768 --> 00:23:46,288
Polly, I uh... Um...
236
00:23:47,565 --> 00:23:48,392
Will you marry me?
237
00:23:48,400 --> 00:23:51,173
Yeah sure, whenever you're serious
about it. I gotta go check Nettie
238
00:23:51,200 --> 00:23:53,108
make sure she doesn't burn
the French fries again
239
00:23:53,133 --> 00:23:55,086
and put me in the poor house.
240
00:23:55,335 --> 00:23:56,599
Polly.
241
00:23:57,875 --> 00:23:59,544
I am serious.
242
00:24:03,385 --> 00:24:04,809
Mickey Mantle!
243
00:24:04,833 --> 00:24:05,833
Oh!
244
00:24:06,747 --> 00:24:09,218
"Topps, 1956."
245
00:24:09,221 --> 00:24:13,383
Signed "To my good friend Brian"
246
00:24:13,864 --> 00:24:16,419
Wait a minute! Brian! Th-That's
my name! That's impossible!
247
00:24:16,493 --> 00:24:19,330
"With best wishes, Mickey Mantle."
Now, close your eyes, Brian.
248
00:24:19,337 --> 00:24:20,722
Close your eyes.
249
00:24:36,757 --> 00:24:41,184
Now, then. How much would you pay
for this card, Brian? Hmm?
250
00:24:45,228 --> 00:24:48,529
Mickey Mantle. Topps, 1956.
251
00:24:48,970 --> 00:24:52,043
Signed, "To my good friend Brian."
252
00:24:54,771 --> 00:24:58,013
Uh, no, uh... No, listen,
all I got here is...
253
00:24:58,050 --> 00:24:59,850
Shhhhh...
254
00:24:59,919 --> 00:25:02,547
The buyer must never tell
the seller how much he has.
255
00:25:02,619 --> 00:25:04,947
If you can't tell a lie,
then be still.
256
00:25:05,255 --> 00:25:08,090
The first rule of fair trade,
Master Brian.
257
00:25:17,623 --> 00:25:19,739
Well?
258
00:25:21,664 --> 00:25:23,579
I can't breathe yet.
259
00:25:23,663 --> 00:25:26,710
It's not as great as it looks.
I got it off the TV.
260
00:25:27,399 --> 00:25:28,798
Such a liar.
261
00:25:29,804 --> 00:25:30,913
Put it on?
262
00:25:39,738 --> 00:25:42,925
Ah...oh!
-Sorry.
263
00:25:43,049 --> 00:25:45,049
Oh... It's OK.
264
00:25:45,073 --> 00:25:46,573
They acting up again?
265
00:25:46,997 --> 00:25:48,521
Just out of the blue.
266
00:25:49,645 --> 00:25:50,745
What are ya doing?
267
00:25:50,769 --> 00:25:51,669
Looking for my pills.
268
00:25:51,693 --> 00:25:53,293
No. No. No. No.
Polly hey!
269
00:25:53,317 --> 00:25:54,721
Why don't you just put
splints on, OK?
270
00:25:54,745 --> 00:25:56,045
Oh...not at work.
271
00:25:56,069 --> 00:25:59,269
Well, why not it's your place? Where
are they? Where's your purse?
272
00:25:59,293 --> 00:26:00,793
Under the counter.
-OK
273
00:26:25,617 --> 00:26:26,417
Here!
274
00:26:26,641 --> 00:26:27,641
-Here!
275
00:26:28,565 --> 00:26:32,265
Put these on or you're under arrest
for disturbing my piece of mind.
276
00:26:37,588 --> 00:26:38,788
-Got it?
277
00:27:05,422 --> 00:27:07,154
Does that mean yes?
278
00:27:11,674 --> 00:27:12,374
Yes...
279
00:27:12,399 --> 00:27:13,268
Yeah?
280
00:27:13,293 --> 00:27:15,550
Yes. Yes!
281
00:27:16,274 --> 00:27:17,874
Oh, yes!
282
00:27:18,298 --> 00:27:20,498
Yes. Yes. Yes. Yes.
283
00:27:35,916 --> 00:27:37,239
No.
284
00:27:41,792 --> 00:27:45,423
Well...
95 cents!
285
00:27:46,200 --> 00:27:49,698
Wah!
Well now we're getting somewhere.
286
00:27:50,122 --> 00:27:50,922
Uh...
287
00:27:51,202 --> 00:27:56,164
Not quite enough, okay?
But an intriguing offer nonetheless.
288
00:27:56,373 --> 00:28:00,606
Let's call it
half the price, shall we?
289
00:28:00,783 --> 00:28:04,451
Yes. Half the price is 95 cents.
290
00:28:05,321 --> 00:28:07,419
The price you pay cash.
291
00:28:08,456 --> 00:28:09,821
The rest
292
00:28:10,561 --> 00:28:15,014
the other half is a deed.
You understand?
293
00:28:16,503 --> 00:28:17,569
A deed?
294
00:28:17,594 --> 00:28:20,792
A trick.
Well, more like a tiny prank.
295
00:28:21,040 --> 00:28:25,200
No big deal. And no one's ever
going to suspect you.
296
00:28:25,203 --> 00:28:26,697
I promise.
297
00:28:27,509 --> 00:28:32,347
Do you remember that lady we peeked
at buying feed across the street?
298
00:28:32,584 --> 00:28:36,078
Yeah, Wilma Jerzyk.
The turkey farmer.
299
00:28:37,018 --> 00:28:38,990
Do you know where she lives?
300
00:28:40,814 --> 00:28:42,814
Yeah... Sure.
301
00:29:09,538 --> 00:29:11,938
Next time I'm gonna run you down!
302
00:29:12,062 --> 00:29:14,062
Make you squeak little buddy!
303
00:30:32,393 --> 00:30:33,822
Out of the car.
304
00:30:34,400 --> 00:30:36,421
I said, "Get out of the car."
305
00:30:40,239 --> 00:30:41,231
Now.
306
00:30:41,355 --> 00:30:42,855
Owww! Oh!
307
00:30:43,402 --> 00:30:46,712
Is this your name on this
god damn ticket, Ridgewick?
308
00:30:46,736 --> 00:30:48,305
Or maybe this is some kind of forgery?
Huh?
309
00:30:48,306 --> 00:30:49,844
You were parked
in the crip space.
310
00:30:49,869 --> 00:30:50,530
The what?
311
00:30:50,579 --> 00:30:51,597
Wait a minute!
You can't come in here...
312
00:30:51,622 --> 00:30:52,094
The what?!
313
00:30:52,154 --> 00:30:52,978
The handicapped space!
314
00:30:53,003 --> 00:30:55,401
And you've been told about it
before too Buster and you know it!
315
00:30:55,449 --> 00:30:58,076
Bud, what'd you call me?
Did you call me Buster?
316
00:30:58,223 --> 00:31:01,059
You touch me again I'll throw you in
the god damn cell, I mean it!
317
00:31:01,121 --> 00:31:04,426
It's Danforth! Danforth Keeton III!
318
00:31:04,600 --> 00:31:07,325
Who is Head Selectman
of this poor pot little town.
319
00:31:07,399 --> 00:31:11,465
Could get you fired off the force
in two...make that one second flat.
320
00:31:11,638 --> 00:31:13,138
Am I getting through to
you, Norris?
321
00:31:13,163 --> 00:31:15,068
I'm the on who told him
to write the ticket.
322
00:31:15,107 --> 00:31:17,402
Oh!
Well in that case, my mistake, huh?
323
00:31:17,476 --> 00:31:20,275
Jesus, Dan...
What in hell's got into you today?
324
00:31:20,348 --> 00:31:24,249
Nothing got into me! I'm just sick and
tired of self-important little peons.
325
00:31:24,321 --> 00:31:25,594
Pusillanimous animals...
326
00:31:25,619 --> 00:31:26,511
That's enough!
327
00:31:26,558 --> 00:31:30,018
Because I try to do a lot for this town,
I accomplish a lot for this town.
328
00:31:30,092 --> 00:31:34,258
In fact, I am this town. And I am sick
and tired of this god damn persecution.
329
00:31:34,330 --> 00:31:36,220
I am not persecuting
you, Danforth.
330
00:31:36,245 --> 00:31:37,452
He called me Buster!
331
00:31:37,480 --> 00:31:38,852
You know how I feel about that.
332
00:31:38,898 --> 00:31:40,726
Then he'll apologize.
333
00:31:41,637 --> 00:31:42,973
Won't you, Norris?
334
00:31:43,238 --> 00:31:44,394
I don't know that I will.
335
00:31:44,419 --> 00:31:45,431
You will.
336
00:31:45,882 --> 00:31:46,935
Now.
337
00:31:50,553 --> 00:31:51,638
I'm sorry.
338
00:31:52,617 --> 00:31:54,242
I'm sorry that I called you Buster.
339
00:31:54,266 --> 00:31:56,326
Yeah, you little mama's boy.
You candy-lickin...
340
00:31:56,327 --> 00:31:59,850
Oh shut up, you bloated,
cigar-sucking used car salesman.
341
00:31:59,923 --> 00:32:01,758
Boats, shavedtail!
342
00:32:02,192 --> 00:32:05,555
I sell quality pre-owned yachts,
you miserable sucking scuzz bucket...
343
00:32:05,568 --> 00:32:08,331
Shut up! Shut up!
SHUT! UP!
344
00:32:10,007 --> 00:32:11,452
You know guys I moved
here and I thought,
345
00:32:11,477 --> 00:32:13,161
"Great, I'm out of the
big city and I'm finally"
346
00:32:13,209 --> 00:32:15,157
"in a place where
everybody isn't gonna be"
347
00:32:15,182 --> 00:32:17,175
"crawling up everybody's
back every day."
348
00:32:17,213 --> 00:32:18,933
"A Place where maybe my
biggest nightmare was"
349
00:32:18,958 --> 00:32:20,865
"gonna be gettin' some god
darn cat out of a tree."
350
00:32:20,914 --> 00:32:24,856
But forget that!
Everybody is insane everywhere!
351
00:32:25,390 --> 00:32:27,620
So you guys just fight
it out between you.
352
00:32:27,694 --> 00:32:31,187
One of you kill each other, and
who's ever left, I'll throw in jail.
353
00:32:35,911 --> 00:32:37,111
Hey, Alan. Alan!
354
00:32:37,235 --> 00:32:41,735
Alan, look, heh-heh,
We're both adults, right, huh?
355
00:32:41,759 --> 00:32:43,859
Can't we do something
about this ticket?
356
00:32:43,883 --> 00:32:45,883
Yeah. You can pay it.
357
00:32:46,507 --> 00:32:49,007
And if you every lay a hand
on one of my deputies again
358
00:32:49,031 --> 00:32:52,631
I'm gonna book you on a
charge of 3rd degree assault.
359
00:33:00,055 --> 00:33:01,055
What are you looking at?
360
00:33:35,079 --> 00:33:36,079
Hi!
361
00:33:37,803 --> 00:33:39,003
Hey!
362
00:33:39,027 --> 00:33:40,827
Can't we ever finish this thing?
363
00:33:40,851 --> 00:33:42,451
Probably not.
364
00:33:43,275 --> 00:33:44,749
Will you ever take her
out you think?
365
00:33:44,974 --> 00:33:47,799
You know.
Actually out in the ocean?
366
00:33:47,823 --> 00:33:49,823
Probably not.
367
00:33:50,547 --> 00:33:52,547
Oh, you're chatty tonight.
368
00:33:53,071 --> 00:33:54,771
We all learned a... (unintelligible)
369
00:33:55,695 --> 00:33:56,995
We got engaged.
370
00:33:57,019 --> 00:33:59,419
Which is probably the greatest single
thing that ever happened to me.
371
00:33:59,443 --> 00:34:01,243
It's been an unbelievable
lousy day!
372
00:34:01,267 --> 00:34:03,867
Well yeah, what happened?
They ever find a body?
373
00:34:04,691 --> 00:34:07,091
Norris thinks it was space aliens.
374
00:34:11,415 --> 00:34:12,415
So...
375
00:34:13,939 --> 00:34:15,939
How long you gonna be?
376
00:34:16,263 --> 00:34:18,563
Why?
What do you got in mind?
377
00:34:19,987 --> 00:34:21,787
I dunno I was just...
378
00:34:22,911 --> 00:34:24,711
wondering if maybe...
379
00:34:25,235 --> 00:34:27,235
engaged people get it any...
380
00:34:27,259 --> 00:34:28,859
differently.
381
00:34:28,883 --> 00:34:31,244
Well, it sounds like a...
382
00:34:32,169 --> 00:34:34,407
worth while experiment.
383
00:34:46,031 --> 00:34:47,031
What?
384
00:34:47,055 --> 00:34:49,755
I don't know... I don't know...
Someone might see us.
385
00:34:50,379 --> 00:34:52,779
What are they gonna do?
Arrest us?
386
00:34:54,403 --> 00:34:55,303
Yeah!
387
00:35:15,567 --> 00:35:18,933
You can do it. I know you can.
He's not gonna bite.
388
00:35:20,669 --> 00:35:24,475
But wh...wha... what will I say?
389
00:35:25,010 --> 00:35:28,140
You introduce yourself.
"Hi. I'm Nettie."
390
00:35:28,586 --> 00:35:29,910
Then what?
391
00:35:30,654 --> 00:35:32,948
Nettie, just go. You'll be fine.
392
00:35:35,326 --> 00:35:36,483
Go on.
393
00:35:40,299 --> 00:35:41,759
Hi. I'm Nettie.
394
00:35:42,983 --> 00:35:44,683
Think she'll do it?
395
00:35:44,707 --> 00:35:45,707
Yeah...
396
00:35:45,731 --> 00:35:47,431
Bet she won't.
397
00:36:01,577 --> 00:36:05,571
Thank you, Mrs. Patterfields!
Thank you, Mrs. Patterfield.
398
00:36:06,512 --> 00:36:09,245
Well, it's only 19th century. I'm sorry.
399
00:36:09,369 --> 00:36:10,015
Ah!
400
00:36:10,816 --> 00:36:12,579
Enjoy your purchases!
401
00:36:14,003 --> 00:36:14,903
Come and see...
402
00:36:22,027 --> 00:36:24,124
What's this? Some old wood chisel?
403
00:36:24,629 --> 00:36:27,527
It belonged to a cabinet maker
at Ch�teau de Versailles
404
00:36:27,540 --> 00:36:29,199
in the days of Louis XVI.
405
00:36:32,905 --> 00:36:35,144
Look at this, Pete. Looks pretty old.
406
00:36:35,200 --> 00:36:36,566
Yep.
407
00:36:42,646 --> 00:36:46,214
Oh my God. I didn't think we had room
for another soul in here.
408
00:36:46,291 --> 00:36:48,283
Hi. My name is Nettie.
409
00:36:52,395 --> 00:36:54,689
That stupid dog barks at
me one more time
410
00:36:55,063 --> 00:36:57,898
I won't bother complaining
to Sheriff Pangborn again.
411
00:36:57,971 --> 00:37:00,487
I'll come over your
place, skin him alive.
412
00:37:00,512 --> 00:37:03,493
No, not in here.
Dear God, please!
413
00:37:03,517 --> 00:37:05,117
(Speaking German)
414
00:37:07,006 --> 00:37:08,536
(Throw her Baptist
ass in the street.)
415
00:37:08,561 --> 00:37:09,695
I will not.
416
00:37:09,843 --> 00:37:12,583
Dear ladies, let's all be friends.
Can't we all be friends?
417
00:37:12,750 --> 00:37:14,378
Not in this life.
418
00:37:15,624 --> 00:37:17,518
Oh please, not in my place.
419
00:37:18,125 --> 00:37:20,149
I'm sorry. Ladies, excuse me!
Uh!
420
00:37:21,428 --> 00:37:22,526
Mrs. Jerzyk!
421
00:37:51,092 --> 00:37:53,188
Pick it up. Go ahead. Go on.
422
00:37:53,798 --> 00:37:55,822
Don't be afraid, Miss Cobb.
423
00:37:58,474 --> 00:38:02,324
No. I had one just
like it years ago.
424
00:38:02,350 --> 00:38:02,866
Oh.
425
00:38:02,891 --> 00:38:04,438
But it got broke.
426
00:38:05,147 --> 00:38:06,227
My husband...
427
00:38:06,252 --> 00:38:07,664
Oh, your husband?
428
00:38:07,979 --> 00:38:09,574
Then it's Mrs. Cobb.
429
00:38:10,745 --> 00:38:13,874
Although my George has been
passed on for some time now.
430
00:38:14,383 --> 00:38:17,242
Oh... He died, untimely.
431
00:38:17,267 --> 00:38:18,683
I'm so sorry to hear that.
432
00:38:19,895 --> 00:38:22,732
No need to be sorry.
It's been seven years since he was...
433
00:38:22,794 --> 00:38:25,001
Murder is awful.
434
00:38:26,575 --> 00:38:28,751
I... didn't mean to.
435
00:38:28,776 --> 00:38:30,329
Of course not.
436
00:38:30,373 --> 00:38:33,107
It wasn't you who took that
meat fork from the drawer
437
00:38:33,129 --> 00:38:35,197
and stuck it in Mr. Cobb's throat.
438
00:38:35,222 --> 00:38:37,053
Are you leaving, Mrs. Roberts?
439
00:38:37,779 --> 00:38:41,046
Well I'll... I'll have to think
about it. It is a lot of money.
440
00:38:41,149 --> 00:38:43,242
While you think about it, so will I.
441
00:38:43,466 --> 00:38:45,466
Perhaps the price is a bit unrealistic.
442
00:38:47,790 --> 00:38:49,790
-Any time.
443
00:38:55,996 --> 00:38:59,192
Oh...
Oh, you baked this?
444
00:39:02,207 --> 00:39:03,436
Of course.
445
00:39:04,669 --> 00:39:08,902
Homemade every day from apples
picked down at the Mayflowers'.
446
00:39:08,983 --> 00:39:13,569
Polly Chalmers, my boss.
She sent it over.
447
00:39:13,593 --> 00:39:16,693
Poor Polly...
How do her hands feel today?
448
00:39:16,717 --> 00:39:17,717
Awful.
449
00:39:18,441 --> 00:39:21,541
They been acting up awful
since yesterday.
450
00:39:22,365 --> 00:39:24,565
And with our lovely weather!
451
00:39:30,051 --> 00:39:32,751
Go ahead. Take him.
452
00:39:36,131 --> 00:39:38,097
I'm scared I'll drop it again.
453
00:39:38,122 --> 00:39:39,853
Oh you won't drop it.
454
00:39:41,232 --> 00:39:42,829
Come, Mrs. Cobb.
455
00:39:44,770 --> 00:39:46,096
Please, sit down.
456
00:39:53,115 --> 00:39:54,304
Listen.
457
00:39:55,983 --> 00:39:59,287
Sometimes I think I can hear
the tiniest laugh.
458
00:40:04,856 --> 00:40:06,628
I like you, Netitia.
459
00:40:09,203 --> 00:40:11,529
I won't yell at you, like George did.
460
00:40:14,834 --> 00:40:16,169
Moron!
461
00:40:18,441 --> 00:40:19,566
No!
462
00:40:35,392 --> 00:40:37,885
I think it should be yours, Netitia.
463
00:40:41,400 --> 00:40:43,800
I need to...
I need to go to work.
464
00:40:45,738 --> 00:40:49,179
I'll see you soon. I'll drop by for a bite.
465
00:40:50,378 --> 00:40:53,579
Mr. Keeton eats there most every day,
does he not?
466
00:40:54,782 --> 00:40:57,778
Oh yeah, yeah, yeah.
Danforth Keeton.
467
00:40:58,658 --> 00:41:01,722
And everybody calls him Buster
behind his back.
468
00:41:02,557 --> 00:41:05,393
Why is that? Pray tell.
469
00:41:07,833 --> 00:41:09,427
I don't know.
470
00:41:10,241 --> 00:41:13,432
Maybe someone should play
a trick on Buster.
471
00:41:13,807 --> 00:41:15,601
Teach him to be nice.
472
00:41:18,343 --> 00:41:20,971
My husband played a lot of tricks on me.
473
00:41:21,148 --> 00:41:24,088
Maybe it would be fun
to play one on someone else.
474
00:41:24,254 --> 00:41:27,551
Nobody would ever know it was you,
I promise.
475
00:41:31,629 --> 00:41:33,751
Welcome to Needful Things.
476
00:41:33,775 --> 00:41:36,775
Hiya Nettie! You buying something
you can't live without?
477
00:41:36,999 --> 00:41:37,899
Uh...
478
00:41:38,723 --> 00:41:40,423
We're negotiating.
479
00:41:40,447 --> 00:41:42,447
Mrs. Cobb here has taken
quite a shine
480
00:41:42,471 --> 00:41:44,671
to this lovely little
porcelain school boy.
481
00:41:46,095 --> 00:41:49,595
I gotta go now.
Polly will think I died.
482
00:41:49,919 --> 00:41:51,205
You think about it!
483
00:41:51,729 --> 00:41:53,429
Drop by tomorrow!
484
00:41:55,206 --> 00:41:56,735
Alan Pangborn.
485
00:41:56,736 --> 00:41:58,407
Sheriff around these parts.
486
00:41:58,432 --> 00:42:00,294
Leland Gaunt. Owner.
487
00:42:02,015 --> 00:42:03,755
So, what can I sell
you, Sheriff?
488
00:42:04,180 --> 00:42:05,326
Me?
489
00:42:05,713 --> 00:42:09,080
Oh...nothing. I got everything I need,
thanks.
490
00:42:11,356 --> 00:42:12,750
Fair enough.
491
00:42:13,395 --> 00:42:18,457
How about a piece of pie?
Your fianc�e Ms. Chalmers sent it over.
492
00:42:19,264 --> 00:42:20,230
My fianc�e?
493
00:42:20,305 --> 00:42:23,739
Oh, such a pretty lady.
You're a lucky man, Sheriff.
494
00:42:24,063 --> 00:42:25,663
I'll be right back!
495
00:42:41,887 --> 00:42:43,587
You met Polly already?
496
00:42:43,611 --> 00:42:46,111
I observed her
through my windows.
497
00:42:46,635 --> 00:42:49,335
I've observed almost
everybody.
498
00:42:49,659 --> 00:42:51,559
That's my job.
499
00:42:51,583 --> 00:42:53,583
Much like yours.
500
00:42:53,607 --> 00:42:55,607
What do you mean that's
your job?
501
00:42:55,931 --> 00:42:57,331
Step right in.
502
00:42:58,155 --> 00:42:59,355
Thanks.
503
00:42:59,579 --> 00:43:01,279
Have a seat.
504
00:43:03,103 --> 00:43:05,142
What to know my customers.
505
00:43:06,867 --> 00:43:10,027
Under stand their hopes.
And dreams.
506
00:43:15,197 --> 00:43:20,529
Oh... Goodness.
I wish I had some cheddar cheese.
507
00:43:21,467 --> 00:43:24,929
But... Beggars can't be choosers, can they?
508
00:43:26,276 --> 00:43:29,863
Certain we haven't met somewhere before,
have we?
509
00:43:31,076 --> 00:43:32,904
What, you and me?
510
00:43:33,244 --> 00:43:34,735
In a big city.
511
00:43:36,049 --> 00:43:37,915
You look familiar, Al.
512
00:43:39,685 --> 00:43:42,208
You look out of place here, actually.
513
00:43:44,525 --> 00:43:47,790
Well you don't mind my saying so,
so do you, Leland.
514
00:43:50,929 --> 00:43:52,838
So, where are you from?
515
00:43:55,235 --> 00:43:56,331
Ohio.
516
00:43:57,107 --> 00:43:58,900
Akron, to be precise.
517
00:44:00,377 --> 00:44:01,743
Pittsburgh.
518
00:44:02,881 --> 00:44:04,642
I'm from Pittsburgh.
519
00:44:05,646 --> 00:44:07,512
So, why did you leave?
520
00:44:08,716 --> 00:44:13,558
Well, I was a cop there and uh...
I got tired of all that stuff going down.
521
00:44:15,000 --> 00:44:17,022
And one day I just lost it.
522
00:44:18,962 --> 00:44:20,493
I hit this guy.
523
00:44:23,670 --> 00:44:25,139
Way too hard.
524
00:44:26,306 --> 00:44:28,811
Well... I reckon he needed some killing.
525
00:44:33,746 --> 00:44:37,953
But it was uh... still wrong.
526
00:44:38,017 --> 00:44:39,608
Of course it was.
527
00:44:42,829 --> 00:44:45,828
Yeah...
So I left, now I'm here.
528
00:44:51,371 --> 00:44:52,901
So am I.
529
00:45:05,025 --> 00:45:06,325
Oh, good morning, Cora.
530
00:45:06,349 --> 00:45:07,649
Hi, Sheriff.
531
00:46:06,373 --> 00:46:08,173
Good morning, sheriff's
department.
532
00:46:08,797 --> 00:46:09,997
Yes?
533
00:46:10,821 --> 00:46:12,121
I see.
534
00:46:12,645 --> 00:46:15,545
Well he's just come in.
So I'm gonna put you on hold.
535
00:46:17,069 --> 00:46:20,269
Some Lawyer named Michael Burke at the
Bureau of Taxation wants to talk to you.
536
00:46:20,293 --> 00:46:21,493
Oh, great!
537
00:46:23,217 --> 00:46:25,817
And Father Meehan called.
He's very upset.
538
00:46:25,841 --> 00:46:27,241
He's gonna call you back
at 2:30.
539
00:46:27,265 --> 00:46:28,765
Let Norris handle him.
540
00:46:28,789 --> 00:46:30,789
Put the tax guy through.
541
00:46:30,813 --> 00:46:32,413
Come on you guys. Where
the hell is Norris?
542
00:46:32,437 --> 00:46:34,337
Down at the clip joint
getting his ears lowered.
543
00:46:34,361 --> 00:46:36,361
Any news on that license plate?
544
00:46:36,385 --> 00:46:37,285
Nothing so far.
545
00:46:37,309 --> 00:46:38,909
Alright let me know.
546
00:46:38,933 --> 00:46:41,433
Thanks for holding,
he'll be right with you.
547
00:46:45,857 --> 00:46:47,857
How long you guys
been on this?
548
00:46:49,681 --> 00:46:51,681
Well you're sure now.
549
00:46:51,705 --> 00:46:53,405
You know it happens, right?
550
00:46:53,429 --> 00:46:55,429
Records do get mixed up.
551
00:46:57,053 --> 00:46:59,753
I can't do that without a
search warrant. You know that.
552
00:46:59,777 --> 00:47:02,777
Look, if you guys want to come down
here and investigate him fine.
553
00:47:02,801 --> 00:47:05,201
I...I'll open up my books
that's all I can do.
554
00:47:07,725 --> 00:47:09,825
He...He's no saint. But
He's not a criminal
555
00:47:09,849 --> 00:47:13,549
Keeton is what Keeton is, he's a son
of a bitch half the time but so am I.
556
00:47:15,673 --> 00:47:17,553
Well... Handle it...
557
00:47:17,578 --> 00:47:20,397
the way you need to.
Jeez...
558
00:47:21,221 --> 00:47:23,621
Is that you defending Buster Keeton?
559
00:47:23,645 --> 00:47:25,345
What do you want?
560
00:47:26,869 --> 00:47:28,069
Come on...I wouldn't...god...
561
00:47:28,093 --> 00:47:30,293
I didn't mean that.
And I'm sorry.
562
00:47:30,317 --> 00:47:32,317
Alan, it's Father Meehan
on line 3.
563
00:47:32,841 --> 00:47:34,841
What happened to 2:30?
564
00:47:34,865 --> 00:47:36,065
Father Meehan?
565
00:47:36,089 --> 00:47:37,289
Yeah...
566
00:47:38,613 --> 00:47:40,813
Yeah, Father, it's Alan.
567
00:47:40,837 --> 00:47:44,037
(Tell Father Meehan right now that
I'm on your lap.) What's up?
568
00:47:44,061 --> 00:47:48,061
Well, Father, just...
Father calm down.
569
00:47:48,085 --> 00:47:50,585
Will you stop that, please.
Stop that.
570
00:47:53,209 --> 00:47:55,809
Father just take...take it easy
will ya?
571
00:47:58,833 --> 00:47:59,833
Alright.
572
00:48:01,457 --> 00:48:04,857
Yeah. OK, I'll...I'll
come right over, alright.
573
00:48:42,554 --> 00:48:43,309
Reverend.
574
00:48:43,334 --> 00:48:44,508
Sheriff.
575
00:48:50,198 --> 00:48:53,198
Just mop the floor with a little
Mr. Clean in the bucket Eddie.
576
00:48:53,222 --> 00:48:54,822
You don't get that damn streaking.
577
00:48:56,046 --> 00:48:59,046
-Mop the floor with a little Mr. Clean
in the bucket Eddie.
578
00:49:00,123 --> 00:49:01,855
Alan! Thanks for coming!
579
00:49:01,880 --> 00:49:03,510
Afternoon, Father.
580
00:49:03,861 --> 00:49:04,975
Hi, Sheriff.
581
00:49:05,300 --> 00:49:08,141
I got this in the
mail this morning.
582
00:49:08,960 --> 00:49:11,368
"Listen up, you mackerel snapper."
583
00:49:13,501 --> 00:49:14,410
Excuse me.
584
00:49:14,435 --> 00:49:16,461
"We've have tried to
reason with you"
585
00:49:16,509 --> 00:49:17,987
"but it's been no use."
586
00:49:18,012 --> 00:49:20,902
"We have put up with
your Popish idolatry"
587
00:49:20,914 --> 00:49:25,074
"and even with your licentious worship
of the Babylon whore"
588
00:49:25,351 --> 00:49:27,406
"but now you've gone too far."
589
00:49:27,551 --> 00:49:30,023
"Babylon whore."
I mean, saints preserve us.
590
00:49:30,486 --> 00:49:34,657
"Heed our warning.
Give up your plan to turn this town"
591
00:49:34,730 --> 00:49:38,993
"into a den of thieves and gamblers,
or you will smell the brimstone."
592
00:49:39,401 --> 00:49:43,394
"The wicked shall be turned into hell."
Psalms 9:17.
593
00:49:43,672 --> 00:49:46,466
"The concerned Baptist men
of Castle Rock."
594
00:49:46,904 --> 00:49:48,874
It's that eejit, Reverend Willie Rose.
595
00:49:49,048 --> 00:49:50,971
Maybe you shouldn't have
called it "Casino Night."
596
00:49:51,000 --> 00:49:54,494
Oh, for God's sake, Alan.
It's only a little charity gambling.
597
00:49:54,520 --> 00:49:57,075
I mean, I don't know why
it upsets the Baptists so.
598
00:49:57,458 --> 00:49:58,416
Well I'll go talk to Rever...
599
00:49:58,489 --> 00:50:02,190
When I was younger,
people got along better!
600
00:50:02,263 --> 00:50:04,685
I'll go talk to him.
I'll get to the bottom of it.
601
00:50:05,693 --> 00:50:07,560
Oh, you do that, Alan.
602
00:50:07,737 --> 00:50:12,002
And when you do,
you tell Rose that if he tries to bump us
603
00:50:12,105 --> 00:50:16,631
he'll find out just how hard
we "mackerel snappers" can bump back!
604
00:50:29,955 --> 00:50:31,455
Hello.
605
00:50:32,479 --> 00:50:34,079
-I'll lock up.
606
00:50:34,203 --> 00:50:37,403
Oh that's OK, Nettie I'll get it.
You go home have a nice night.
607
00:50:38,027 --> 00:50:39,127
-Good night.
608
00:50:39,151 --> 00:50:40,151
Good night.
609
00:50:40,175 --> 00:50:41,275
-You alright?
610
00:50:41,899 --> 00:50:43,599
Yeah I'm fine.
611
00:50:43,623 --> 00:50:45,523
Don't worry, I'll see you tomorrow.
612
00:50:45,547 --> 00:50:46,147
-OK
613
00:50:46,171 --> 00:50:47,771
OK. Sleep tight.
-Come on.
614
00:50:49,195 --> 00:50:51,795
Uh, wait a minute!
Night Polly.
615
00:50:51,919 --> 00:50:53,919
See you tomorrow, Myra.
616
00:51:15,143 --> 00:51:16,643
Night, Nettie.
617
00:51:45,075 --> 00:51:46,442
Hello, Ms. Chalmers.
618
00:51:46,516 --> 00:51:48,046
Oh my goodness! What's wrong?
619
00:51:48,071 --> 00:51:49,230
Where did you...
620
00:51:50,910 --> 00:51:51,979
How long have you been there?
621
00:51:52,051 --> 00:51:55,754
Oh I was just hoping for a cup of coffee.
I didn't realize you were closing.
622
00:51:57,859 --> 00:51:59,830
Coffee? Sure, no problem.
623
00:52:01,863 --> 00:52:03,169
You're Mr. Gaunt.
624
00:52:03,894 --> 00:52:05,951
And you're Polly Chalmers.
625
00:52:07,839 --> 00:52:11,589
I'm sorry, I don't shake hands.
I have uh...
626
00:52:11,644 --> 00:52:13,834
Arthritis. Forgive me. I forgot.
627
00:52:22,821 --> 00:52:25,981
You've been having a devil of a time
with it lately, haven't you?
628
00:52:27,993 --> 00:52:30,683
Yes. How did you know?
629
00:52:31,268 --> 00:52:32,789
Nettie told me.
630
00:52:34,499 --> 00:52:35,762
Oh, here...
631
00:52:37,002 --> 00:52:40,203
Just a tiny thank-you note
for that remarkable pie.
632
00:52:47,314 --> 00:52:48,712
Oh, my lord.
633
00:52:48,816 --> 00:52:51,976
I don't think I ever had
a tastier cup of coffee.
634
00:52:55,729 --> 00:52:59,254
You wouldn't, by any chance,
have something in the way of a doughnut?
635
00:52:59,327 --> 00:53:01,923
Something I might dunk, Ms. Chalmers?
636
00:53:03,900 --> 00:53:08,233
Oh, please, we're going to be neighbors.
Why don't you call me Polly?
637
00:55:16,150 --> 00:55:20,947
Pete, get me a gobbler from the pen!
I feel like turkey tonight.
638
00:55:21,517 --> 00:55:23,675
You feel like turkey every night, Wilma.
639
00:55:38,275 --> 00:55:39,401
Wilma!
640
00:55:42,274 --> 00:55:45,254
Wilma!
What happened?
641
00:55:45,479 --> 00:55:46,475
Mud!
642
00:55:47,000 --> 00:55:48,387
Mud and...
643
00:55:48,484 --> 00:55:51,319
Mud and stink! Gall darn turkey shit!
644
00:55:51,924 --> 00:55:53,509
Why'd someone go and do that?
645
00:55:54,595 --> 00:55:56,610
Because I told her I'll kill it.
646
00:55:56,635 --> 00:55:57,579
Told who?
647
00:56:19,178 --> 00:56:20,678
Nettie?
648
00:56:21,103 --> 00:56:23,003
Do you think you could
lock up tonight?
649
00:56:23,027 --> 00:56:23,927
Uh huh.
650
00:56:23,951 --> 00:56:24,751
You sure?
651
00:56:24,775 --> 00:56:25,475
Uh huh!
652
00:56:25,499 --> 00:56:25,999
OK, good.
653
00:56:26,024 --> 00:56:29,623
Cause, uh, I was gonna go find Al
and see if he wanted to see a movie.
654
00:56:34,503 --> 00:56:35,765
Dot.
655
00:56:36,279 --> 00:56:38,428
Yes, just a sec. It's for you.
656
00:56:38,453 --> 00:56:39,502
Me?
657
00:56:40,073 --> 00:56:43,344
Okay, it's the square key. All the doors.
658
00:56:43,417 --> 00:56:46,984
Don't forget the lights.
You can do it. You'll be fine.
659
00:56:47,047 --> 00:56:48,447
I'll see you in the morning.
660
00:56:48,472 --> 00:56:49,443
Night.
661
00:56:52,357 --> 00:56:54,191
Hi. This is Nettie.
662
00:56:54,464 --> 00:56:57,464
I know what you done, you crazy bitch!
663
00:56:58,034 --> 00:57:00,655
Da... wh... Da... Da..
Done what?
664
00:57:00,801 --> 00:57:04,398
Fooling with me
was the worst mistake you ever made.
665
00:57:04,575 --> 00:57:07,706
I'm going to get you for this,
you understand? You and your mutt!
666
00:57:07,730 --> 00:57:09,379
Wha... Wha...
667
00:57:09,880 --> 00:57:14,143
You don't dare!
You stop bothering me and my Raider!
668
00:57:15,416 --> 00:57:16,964
He's a good doggie!
669
00:57:16,989 --> 00:57:20,265
You. Won't. See. Me. Coming!
670
00:57:37,689 --> 00:57:38,789
Good Raider.
671
00:57:40,913 --> 00:57:42,913
We''ll get yummy, at home.
672
00:57:44,037 --> 00:57:47,337
Oh... We don't want to be out
too late after dark.
673
00:57:48,161 --> 00:57:50,861
That nutty lady running
around now.
674
00:57:52,585 --> 00:57:54,585
Do we? Do- we? Do we?
675
00:57:57,209 --> 00:58:00,709
Oh, my! I'm sorry, Mrs. Cobb.
I'm so sorry!
676
00:58:00,733 --> 00:58:02,733
Did I frighten you?
677
00:58:02,757 --> 00:58:04,757
I was just out for a
little stroll.
678
00:58:06,081 --> 00:58:07,981
Oh, you look terrified!
679
00:58:08,005 --> 00:58:09,705
What ever can the matter be?
680
00:58:09,729 --> 00:58:11,229
Raider, sit.
681
00:58:11,253 --> 00:58:13,753
I thought you were
Wilma Jerzyck.
682
00:58:13,877 --> 00:58:17,577
Me? I hardly see the resemblance.
Do you?
683
00:58:18,301 --> 00:58:19,301
No.
684
00:58:19,325 --> 00:58:22,725
Oh, I just love these fall nights.
685
00:58:22,749 --> 00:58:24,749
Bit of a nip in the air.
686
00:58:24,773 --> 00:58:27,173
The smell of the sea at low tide.
687
00:58:27,397 --> 00:58:29,540
All that glorious...
688
00:58:29,965 --> 00:58:31,521
rot and decay.
689
00:58:33,845 --> 00:58:36,445
Netitia... here.
690
00:58:37,069 --> 00:58:39,669
This is for you.
691
00:58:39,693 --> 00:58:41,093
Netitia.
692
00:58:41,117 --> 00:58:43,517
Oh... but I can't.
693
00:58:44,141 --> 00:58:47,341
You mustn't ever say that awful
little word to me, Nettie.
694
00:58:47,465 --> 00:58:48,665
-What word?
695
00:58:48,689 --> 00:58:50,689
But.
I hate that word.
696
00:58:50,713 --> 00:58:52,713
It's a word for weak people.
697
00:58:52,937 --> 00:58:54,837
People who need excuses.
698
00:58:54,861 --> 00:58:58,261
Now why don't you say some
words that I absolutely adore?
699
00:58:59,685 --> 00:59:00,985
What words?
700
00:59:01,909 --> 00:59:04,409
Mr. Gaunt knows best.
701
00:59:05,233 --> 00:59:06,833
Say it.
702
00:59:08,057 --> 00:59:09,057
Mis...
703
00:59:10,682 --> 00:59:12,981
Mr. Gaunt knows best.
704
00:59:19,205 --> 00:59:21,205
We have to go...
705
00:59:23,429 --> 00:59:25,429
Come on, Raider.
706
00:59:37,453 --> 00:59:40,353
Mr. Gaunt always knows best.
707
00:59:54,069 --> 00:59:55,099
Come on.
708
01:00:00,288 --> 01:00:01,388
Oh no...
709
01:00:01,713 --> 01:00:06,909
Ah, no! No, no, Nooo!
Ah... Shoot!
710
01:00:11,633 --> 01:00:13,033
Yeah, yeah, yeah...
711
01:00:14,257 --> 01:00:15,357
Hello?
712
01:00:16,581 --> 01:00:18,281
Hello?!
713
01:00:18,705 --> 01:00:21,500
Ah... shi...
You suckers.
714
01:00:22,801 --> 01:00:24,301
- Hey! Whoa! Whoa, whoa, whoa!
715
01:00:24,333 --> 01:00:26,235
Dan, it's me. Jeez!
716
01:00:26,253 --> 01:00:28,716
Jesus! Frank!
Well what the hell are you doing?
717
01:00:28,765 --> 01:00:31,091
You scared the hell out of me,
sneaking up on me like that.
718
01:00:31,164 --> 01:00:33,208
Put the gun down, Dan.
719
01:00:33,233 --> 01:00:34,254
Yeah.
720
01:00:39,473 --> 01:00:42,404
Jeez, another couple of seconds,
uh, I would've been out of here.
721
01:00:42,429 --> 01:00:44,098
You would've missed me.
What can I do for ya?
722
01:00:44,122 --> 01:00:45,619
What? Are you here to, uh...
723
01:00:45,744 --> 01:00:47,504
trade in that hunk of yours
on some new uh...
724
01:00:47,581 --> 01:00:50,929
-I got a call from the state
-auditors, this morning.
725
01:00:51,878 --> 01:00:52,710
Yeah?
726
01:00:52,784 --> 01:00:55,215
-We have an Appropriations
-Committee meeting next week
727
01:00:55,240 --> 01:00:57,005
-to discuss budgetary matters.
728
01:00:57,054 --> 01:00:58,367
Hey, guess what?
It's on my calendar.
729
01:00:58,492 --> 01:01:00,215
They wanna be there.
730
01:01:00,554 --> 01:01:04,319
They want me to bring them printouts.
Straight from city hall.
731
01:01:05,368 --> 01:01:06,267
Yeah, well...
732
01:01:06,292 --> 01:01:09,687
You know those bastards. They're on some
kind of fishing expedition, something...
733
01:01:09,730 --> 01:01:11,671
What the hell's going on?
734
01:01:17,595 --> 01:01:19,195
It's um...
735
01:01:21,119 --> 01:01:23,119
It's Myrtle.
736
01:01:24,043 --> 01:01:26,043
I love her, Alan.
737
01:01:26,067 --> 01:01:29,067
And I need her and I don't
wanna break her heart.
738
01:01:29,109 --> 01:01:32,744
But uh... I've been having some
bad luck at the track lately.
739
01:01:32,968 --> 01:01:35,280
-She thinks I'm off
-the horses.
740
01:01:36,204 --> 01:01:37,604
It'd kill her.
741
01:01:37,681 --> 01:01:39,057
So I, uh...
742
01:01:39,782 --> 01:01:43,610
borrowed some money from the town petty
cash fund just to cover the shortfall.
743
01:01:43,991 --> 01:01:45,557
Jesus, Dan.
744
01:02:16,678 --> 01:02:20,968
I'm gonna pay it back. I was gonna pay it
back before next week, honest to god.
745
01:02:22,392 --> 01:02:24,291
How much we talking about here?
746
01:02:25,830 --> 01:02:26,720
$20,000.
747
01:02:26,745 --> 01:02:29,915
$20,000?! Jesus Christ!
748
01:02:30,075 --> 01:02:33,731
I'm getting a loan on my dealership
to pay it back, from Boston.
749
01:02:33,805 --> 01:02:34,868
When?
750
01:02:35,180 --> 01:02:38,470
Any day now.
Two days, four days, next week.
751
01:02:38,684 --> 01:02:39,874
Four days?
752
01:02:40,998 --> 01:02:42,498
Four days.
753
01:02:47,125 --> 01:02:48,510
Done.
754
01:02:49,534 --> 01:02:50,734
And listen...
755
01:02:50,759 --> 01:02:52,134
If uh...
756
01:02:53,159 --> 01:02:56,782
If they call before that
You'll stall them for me right?
757
01:02:57,572 --> 01:03:00,407
The persecutors...
758
01:03:00,481 --> 01:03:04,312
Yeah. I will. Till Monday.
759
01:03:04,337 --> 01:03:06,166
OK. Thanks a lot, man...
760
01:03:16,249 --> 01:03:17,966
And believe me,
I'll make it worth your while.
761
01:03:17,991 --> 01:03:19,707
Yeah, like hell you will.
Just pay it back.
762
01:03:19,756 --> 01:03:22,453
I just meant if you wanted
a deal on a new boat.
763
01:03:22,478 --> 01:03:23,908
It's all I meant,
I swear to god!
764
01:03:24,556 --> 01:03:27,890
Whatever you want. And for Polly,
too. She's a real friend, you know?
765
01:03:28,272 --> 01:03:29,669
I can get her a
deal on of those...
766
01:03:29,694 --> 01:03:32,182
Monday!
Monday!
767
01:04:02,612 --> 01:04:06,053
Guy sounds like he's havin'
a freaking pepoleptic fit.
768
01:04:06,677 --> 01:04:07,668
Yep.
769
01:04:12,183 --> 01:04:14,383
Don't kick the Rock-Ola, Hugh.
770
01:04:15,123 --> 01:04:16,520
You hear me?
771
01:04:18,126 --> 01:04:22,088
How you doing at the tracks, Dan?
Horses finally running your way?
772
01:04:22,297 --> 01:04:25,664
Every time, Henry. Every goddamn time.
773
01:04:25,738 --> 01:04:29,067
I'm gonna kick that jukebox wide open,
you don't fix it, Henry.
774
01:04:30,574 --> 01:04:33,701
All right. That's it. You're out of here.
775
01:04:33,774 --> 01:04:35,173
Hey! Give me that back.
776
01:04:35,246 --> 01:04:39,042
Any of you fellas heading up to
Castle Hill? Hugh needs a lift.
777
01:04:39,322 --> 01:04:41,481
Pink slip is what Hugh needs.
778
01:04:42,525 --> 01:04:45,757
For a city employee making
an ass of himself in a public tavern.
779
01:04:46,059 --> 01:04:47,112
Yep.
780
01:04:49,666 --> 01:04:51,188
Nice to have friends.
781
01:05:00,507 --> 01:05:03,208
You know, Henry? You know what
they do? They do it at night.
782
01:05:03,281 --> 01:05:06,408
They come in,
and they take out the mirrors
783
01:05:06,680 --> 01:05:11,446
and they put in a piece of one-way glass
and stick a camera on the other side of it.
784
01:05:11,560 --> 01:05:15,584
Then they watch ya,
and they laugh at ya.
785
01:05:17,597 --> 01:05:20,756
And they take down every
single word you say.
786
01:05:23,231 --> 01:05:24,432
Yeah.
787
01:05:32,756 --> 01:05:33,756
Here you go.
788
01:05:33,780 --> 01:05:35,080
-Can't wait.
789
01:05:35,104 --> 01:05:36,804
Spaghetti Pangborn.
790
01:05:36,828 --> 01:05:38,128
Uh oh!
791
01:05:38,252 --> 01:05:40,252
And some very potent garlic bread.
792
01:05:41,576 --> 01:05:42,876
Beautiful!
793
01:05:42,900 --> 01:05:44,200
You're so sweet!
794
01:05:44,224 --> 01:05:45,324
Yeah...
795
01:05:47,448 --> 01:05:49,048
Look what you did.
796
01:05:49,072 --> 01:05:50,972
Well I wanted to.
797
01:05:50,996 --> 01:05:53,396
You serve people all day.
I figured...
798
01:05:53,420 --> 01:05:56,620
it's about time somebody
served you.
799
01:05:57,444 --> 01:05:59,844
-Well... I'll make it up to you.
800
01:06:00,768 --> 01:06:03,468
I'll tell you what. You sleep
in tomorrow morning, OK?
801
01:06:03,492 --> 01:06:06,192
I'll get up early and go
arrest somebody.
802
01:06:06,216 --> 01:06:08,216
You got a deal!
803
01:06:13,540 --> 01:06:15,740
What's going on with you
and Buster Keeton?
804
01:06:15,764 --> 01:06:17,264
What do you mean?
805
01:06:17,288 --> 01:06:21,788
Well... I saw the two of you
earlier tonight.
806
01:06:22,012 --> 01:06:24,012
Looked like you were really
going at it.
807
01:06:24,036 --> 01:06:25,936
You saw us?
808
01:06:25,960 --> 01:06:28,260
This is really good.
809
01:06:28,784 --> 01:06:30,784
Oh yeah, I was, uh... um...
810
01:06:30,808 --> 01:06:32,808
I made way down at the boat.
811
01:06:32,832 --> 01:06:35,832
I was gonna poke my head in and
say hi but it didn't look like fun.
812
01:06:37,456 --> 01:06:39,056
It wasn't.
813
01:06:41,680 --> 01:06:43,580
-So, what's going on?
814
01:06:43,604 --> 01:06:45,104
Nothing.
815
01:06:47,628 --> 01:06:50,128
Just people and their problems.
816
01:06:50,152 --> 01:06:52,952
I always seem to get stuck
in the middle of it.
817
01:06:55,176 --> 01:06:56,576
Is everything OK?
818
01:06:56,600 --> 01:06:57,800
Yeah...
819
01:06:59,324 --> 01:07:01,524
You sure?
-Uh hmm.
820
01:07:02,948 --> 01:07:04,948
I just sometimes, I...
821
01:07:05,672 --> 01:07:08,948
I long for the peace
and quiet of...
822
01:07:09,473 --> 01:07:11,696
downtown Pittsburgh.
823
01:07:14,220 --> 01:07:16,320
It ain't easy is it?
824
01:07:16,644 --> 01:07:18,244
No, it isn't.
825
01:07:18,368 --> 01:07:20,368
So stop complaining.
826
01:07:21,492 --> 01:07:23,492
Was I?
827
01:07:23,516 --> 01:07:27,716
No. No. No. No... Not
me you got the wrong guy.
828
01:07:35,040 --> 01:07:37,040
No way!
829
01:08:22,656 --> 01:08:24,812
You're drenched to your soul.
830
01:08:24,837 --> 01:08:26,621
They threw me out!
831
01:08:26,993 --> 01:08:27,797
I'm sorry.
832
01:08:27,822 --> 01:08:29,189
Here. Here!
833
01:08:29,238 --> 01:08:34,034
Let me help you peel this thing off.
Before you catch your death.
834
01:08:36,337 --> 01:08:38,975
You got a nice jacket in the window.
835
01:08:39,213 --> 01:08:44,878
A classic early-'50s beauty.
Warm as toast. Dry as a bone.
836
01:08:45,490 --> 01:08:49,180
It's just like the one I used to have
in high school, before I was a bum.
837
01:08:49,304 --> 01:08:50,556
Well no I mean...
838
01:08:51,057 --> 01:08:52,849
When I was a kid.
839
01:08:52,932 --> 01:08:56,488
I'll bet there are quite a few people
in this snake pit of a town
840
01:08:56,561 --> 01:08:58,865
who wouldn't believe
you ever were a kid.
841
01:08:58,939 --> 01:09:02,702
I know. It's not fair. I try so hard.
842
01:09:03,703 --> 01:09:07,040
Not hard enough. So they
crushed you. Huh?
843
01:09:08,279 --> 01:09:11,720
And they buried that wonderful boy
deep inside you.
844
01:09:11,948 --> 01:09:13,124
Which boy?
845
01:09:13,649 --> 01:09:14,913
This one.
846
01:09:16,026 --> 01:09:18,048
We'll find him again, Hugh.
847
01:09:18,924 --> 01:09:21,417
We'll resurrect him together.
Huh?
848
01:09:22,032 --> 01:09:26,859
Because, all of a sudden,
it's 1955 all over again.
849
01:09:45,220 --> 01:09:48,318
It was the best hour
of the best day of my life.
850
01:09:50,799 --> 01:09:52,648
God, I loved that jacket.
851
01:09:52,673 --> 01:09:54,817
Which jacket? This one.
852
01:09:55,700 --> 01:10:01,164
This jacket, Hugh.
You could recover, retrace your steps.
853
01:10:01,769 --> 01:10:04,261
Take charge of your life again.
Huh?
854
01:10:04,782 --> 01:10:07,044
God, this is still so beautiful.
855
01:10:07,285 --> 01:10:10,841
Say, Hugh, do you happen to know
856
01:10:11,320 --> 01:10:14,875
a nice little Baptist lady
called Nettie Cobb?
857
01:10:15,188 --> 01:10:18,953
Sure. Crazy old wretch killed her husband.
858
01:10:19,661 --> 01:10:21,757
How much do you want for it?
859
01:11:24,981 --> 01:11:26,981
I'll never give you
back, Mickey.
860
01:11:28,605 --> 01:11:29,705
Ever.
861
01:11:39,229 --> 01:11:41,229
Hello?
862
01:11:42,453 --> 01:11:45,953
Well, hello Mr. Gaunt.
Yes I am.
863
01:11:46,577 --> 01:11:50,577
He's right here next to me
singing his little heart out.
864
01:11:52,901 --> 01:11:54,401
You can?
865
01:11:55,825 --> 01:11:57,325
Yes.
866
01:11:57,449 --> 01:11:59,049
Oh yes!
867
01:12:02,673 --> 01:12:05,073
Well no you can not.
868
01:12:06,397 --> 01:12:07,997
Uh... What?
869
01:12:09,021 --> 01:12:13,321
Oh, uh, yeah. Yeah sure
he's in the kitchen, hang on.
870
01:12:14,445 --> 01:12:18,145
Brian! It's Mr. Gaunt,
wants to talk to you!
871
01:12:19,469 --> 01:12:20,969
Brian!
872
01:12:21,293 --> 01:12:23,293
Me?
873
01:12:25,617 --> 01:12:26,717
Hello?
874
01:12:28,341 --> 01:12:30,441
Yeah. Yes sir.
875
01:12:30,565 --> 01:12:32,165
OK, OK.
876
01:12:34,889 --> 01:12:37,189
Yeah, the old lighthouse.
877
01:12:37,313 --> 01:12:38,613
Sure.
878
01:12:39,637 --> 01:12:41,537
I-I-I guess.
879
01:13:03,461 --> 01:13:04,953
I have to do...
880
01:13:05,878 --> 01:13:07,334
a favor...
881
01:13:07,659 --> 01:13:10,008
for Mr. Gaunt, El.
882
01:13:15,285 --> 01:13:16,729
Then we can be together...
883
01:13:18,054 --> 01:13:19,409
forever.
884
01:13:33,688 --> 01:13:35,160
How's my boy?
885
01:13:36,584 --> 01:13:39,184
Did we have a successful
adventure yesterday?
886
01:13:39,208 --> 01:13:41,408
It was... It was fun.
887
01:13:41,532 --> 01:13:42,858
I did OK.
888
01:13:42,859 --> 01:13:45,546
Well, you have something
that's mine Brian,
889
01:13:45,571 --> 01:13:47,546
that you haven't
finished paying for.
890
01:13:48,595 --> 01:13:52,186
But you said I could have it if...
-The dealing isn't done, you see.
891
01:13:52,196 --> 01:13:55,861
Until Mr. Gaunt says the dealing is done.
892
01:14:29,737 --> 01:14:31,463
Away they go!
893
01:14:31,487 --> 01:14:34,587
She's A Hell-Raiser breaks on top
and goes straight to the lead
894
01:14:34,619 --> 01:14:36,944
followed by Confucius Sings and Mr. Lee.
895
01:14:37,017 --> 01:14:41,682
Lots Of Luck having a go wide, turning!
She's A Hell-Raiser going...
896
01:14:42,992 --> 01:14:46,860
Yeah! Ho-Ho... Boy, what the hell?
897
01:14:48,499 --> 01:14:50,056
That was pretty fine.
898
01:14:50,181 --> 01:14:51,830
Fine as paint.
899
01:14:52,238 --> 01:14:52,986
Can I, uh...
900
01:14:53,010 --> 01:14:56,353
Well be careful! Careful!
See, this is no ordinary toy.
901
01:14:57,739 --> 01:14:58,780
What is it?
902
01:14:58,905 --> 01:15:02,626
Well... You see,
the man who sold this to me
903
01:15:04,179 --> 01:15:07,985
his father made their fortune from it.
904
01:15:08,652 --> 01:15:11,780
Every morning he'd take
the day's racing form
905
01:15:12,124 --> 01:15:14,661
and run its races
before they ever happened
906
01:15:14,723 --> 01:15:17,027
one by one, right on this board.
907
01:15:17,994 --> 01:15:21,789
He'd give each tin horse
the real name from the paper
908
01:15:21,838 --> 01:15:25,298
do it just by touching...
and whispering.
909
01:15:26,678 --> 01:15:28,412
A brand-new name.
910
01:15:28,637 --> 01:15:29,866
Citation.
911
01:15:29,900 --> 01:15:31,839
Well, Sea Biscuit, Well Away...
912
01:15:33,145 --> 01:15:34,347
Seattle Slew.
913
01:15:34,372 --> 01:15:35,743
Man O' War.
914
01:15:35,817 --> 01:15:37,883
Whoever were running that day.
915
01:15:38,290 --> 01:15:41,951
Wind her up, let her go.
916
01:15:41,960 --> 01:15:44,056
Run the whole damn slate that way!
917
01:15:44,131 --> 01:15:45,716
Northern Dancer.
918
01:15:46,228 --> 01:15:48,396
Eight, ten, a dozen races.
919
01:15:48,402 --> 01:15:51,166
Then go right to the track,
and bet on those fillies
920
01:15:51,169 --> 01:15:54,933
that won on this astonishing toy
from Japan Incorporated.
921
01:15:55,041 --> 01:15:59,067
He'd rake in the cash, Dan.
Rake in the god damn cash.
922
01:15:59,350 --> 01:16:01,175
Rake in the cash.
923
01:16:05,421 --> 01:16:06,682
How much?
924
01:16:06,706 --> 01:16:09,906
Well...
That would depend on...
925
01:16:10,330 --> 01:16:13,130
How much the buyer would
be able to pay.
926
01:16:13,954 --> 01:16:16,154
Open your wallet, Danforth.
927
01:16:16,278 --> 01:16:18,878
Give me the first bill
you find there.
928
01:16:23,302 --> 01:16:24,102
I, uh...
929
01:16:24,126 --> 01:16:25,326
No, no.
930
01:16:25,750 --> 01:16:28,350
That'll do...
For now.
931
01:16:31,174 --> 01:16:32,524
Say... Uh...
932
01:16:33,349 --> 01:16:36,598
You won't let Pangborn set
his paws on this will you?
933
01:16:36,622 --> 01:16:38,622
Alan Pangborn?
934
01:16:38,646 --> 01:16:40,346
No, no.
935
01:16:40,670 --> 01:16:42,370
Never. Never.
936
01:16:42,394 --> 01:16:43,694
Thank god.
937
01:16:43,718 --> 01:16:46,217
Because Pangborn's in league
with them.
938
01:16:46,741 --> 01:16:48,741
He is?
939
01:16:48,765 --> 01:16:50,065
They're everywhere aren't they?
940
01:16:50,089 --> 01:16:52,089
Oh, tell about it. The
town's infested.
941
01:16:52,113 --> 01:16:53,813
Seems to be full of them.
942
01:16:53,837 --> 01:16:56,037
I've been opened less than
a week, Danforth.
943
01:16:56,061 --> 01:16:58,461
And I think they'll soon be
after me too.
944
01:16:58,485 --> 01:17:00,785
In fact, I'm sure of it.
945
01:17:02,609 --> 01:17:04,909
And I may need your help.
946
01:17:17,698 --> 01:17:19,136
Good day to you.
947
01:17:19,299 --> 01:17:20,574
Good morning, Father.
Morning.
948
01:17:20,599 --> 01:17:21,188
Father.
949
01:17:21,337 --> 01:17:22,127
What do you want?
950
01:17:22,152 --> 01:17:23,955
Ah... Coffee and the usual.
951
01:17:28,245 --> 01:17:29,674
Hey, Corn Cobb.
952
01:17:29,744 --> 01:17:31,419
What's the button on your boob?
953
01:17:31,444 --> 01:17:32,470
You're crazy.
954
01:17:35,723 --> 01:17:37,721
You leave me alone!
955
01:17:37,746 --> 01:17:39,915
Take it easy, Nettie... Nettie!
956
01:17:39,919 --> 01:17:41,192
Put the knife down.
957
01:17:41,832 --> 01:17:43,029
Put it down.
958
01:17:43,953 --> 01:17:45,153
There ya go.
959
01:17:49,071 --> 01:17:51,167
Okay, Wilma. What'll it be?
960
01:17:52,105 --> 01:17:57,134
Raider on rye, a little glass of puppy pus,
and two nice doggie eyes.
961
01:17:57,208 --> 01:17:59,107
Why don't you just
order up or get out?
962
01:17:59,132 --> 01:18:00,297
Wilma.
963
01:18:01,881 --> 01:18:03,189
Oh, shit.
964
01:18:03,314 --> 01:18:05,537
It's okay. It's okay.
965
01:18:05,587 --> 01:18:07,349
I'll go talk to her.
966
01:18:29,356 --> 01:18:32,691
April Dreaming, Junction Salute.
967
01:18:32,715 --> 01:18:34,249
She's A Hell-Raiser.
968
01:18:35,625 --> 01:18:38,523
Tammy's Wonder, Easy Sweep.
969
01:18:39,295 --> 01:18:41,391
That's My Boy.
970
01:18:42,734 --> 01:18:46,967
Yes, okay, little puppies.
You ready now? Let's run a good race.
971
01:18:46,972 --> 01:18:48,166
Ready, set, go!
972
01:18:48,358 --> 01:18:50,187
-And away they go!
973
01:18:50,211 --> 01:18:52,901
-And it's Tammy's Wonder. April Dreaming.
974
01:18:52,973 --> 01:18:56,811
-Junction Salute on the outside.
-And Easy Sweep is far back.
975
01:18:57,184 --> 01:18:58,598
-Into the far turn.
976
01:18:58,623 --> 01:19:00,307
Ooh! Neck and neck!
977
01:19:01,053 --> 01:19:03,250
-Tammy's Wonder on the inside
Yes!
978
01:19:03,275 --> 01:19:04,519
-Woo! Tammy's Wonder!
979
01:19:04,663 --> 01:19:08,291
-Tammy's Wonder's gonna go on to win.
-Tammy's Wonder from April Dreaming.
980
01:19:10,367 --> 01:19:14,267
We've got Love My Martinis, Trentier
981
01:19:14,471 --> 01:19:17,266
Doubter's Ridge, Rancadoo
982
01:19:17,443 --> 01:19:20,675
By George, and Confucius Sings.
983
01:19:20,680 --> 01:19:24,355
Little Japanese puppy.
Okay fellas. Now let's go. Come on.
984
01:19:24,376 --> 01:19:26,577
Make money for daddy!
985
01:19:28,014 --> 01:19:28,852
-And they're off!
986
01:19:28,876 --> 01:19:31,152
Whoa! Yeah!
987
01:19:31,153 --> 01:19:32,861
- It's the white one. It's the red one.
- It's the pink one.
988
01:19:32,886 --> 01:19:33,614
Danforth?
989
01:19:33,653 --> 01:19:35,888
- It's the blue one. It's the green one.
- Oh, god, they're beautiful!
990
01:19:35,961 --> 01:19:38,264
- Look at those beautiful fucking horses!
991
01:19:38,289 --> 01:19:40,845
- Come on! Run, run, run! Come on!
992
01:19:40,863 --> 01:19:42,849
That's it. Come on, horsies.
993
01:19:42,874 --> 01:19:44,646
- Who's gonna win here?
994
01:19:46,503 --> 01:19:47,251
Danforth?
995
01:19:47,276 --> 01:19:49,435
God damn it! Go away!
996
01:19:49,474 --> 01:19:51,174
I'll be out when I'm out.
997
01:19:51,308 --> 01:19:52,920
Aren't you going to work?
998
01:19:52,945 --> 01:19:54,169
I am at work!
999
01:19:55,517 --> 01:19:58,917
- Well then... Would you like me to go
down to the bakery, Danforth and
1000
01:19:58,952 --> 01:20:01,184
maybe get some
honey dipped doughnuts?
1001
01:20:01,528 --> 01:20:05,792
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Honey dipped doughnuts! Yeah!
1002
01:20:06,031 --> 01:20:10,224
Yeah, toilet paper, a nose job.
Just leave me alone!
1003
01:20:10,703 --> 01:20:15,267
- You ready now? Let's run a good race.
- Ready, set, go! They're off!
1004
01:20:15,270 --> 01:20:17,302
- And they're coming around the corner.
- And they're coming around the corner.
1005
01:20:17,327 --> 01:20:19,263
- And they're coming around the corner.
- The big corner!
1006
01:20:19,313 --> 01:20:24,212
Whoa! It's a runaway victory!
Yes! Come on, come on!
1007
01:20:24,280 --> 01:20:25,805
Yeah!
1008
01:21:10,429 --> 01:21:11,429
Stay.
1009
01:21:11,453 --> 01:21:15,153
Mommy's gotta go scoot and
do something for Mr. Gaunt.
1010
01:21:15,177 --> 01:21:17,377
Before it get's dark.
1011
01:21:18,801 --> 01:21:20,801
Don't you worry.
1012
01:21:20,925 --> 01:21:23,925
Mommy's gonna lock all
our doors for now on.
1013
01:21:25,049 --> 01:21:26,049
Yeah.
1014
01:21:27,773 --> 01:21:28,973
Stay!
1015
01:21:56,829 --> 01:21:58,395
You hungry today.
1016
01:22:03,863 --> 01:22:05,302
Come on, girls.
1017
01:22:08,706 --> 01:22:12,168
-The crowd is tense.
-Brian Rusk doing the pitching.
1018
01:22:12,312 --> 01:22:15,249
-And let me tell you,
-he is really sensational.
1019
01:22:15,274 --> 01:22:16,769
-He's working on the no-hitter.
1020
01:22:16,817 --> 01:22:18,876
-And we're in the bottom
-of the ninth inning.
1021
01:22:18,901 --> 01:22:20,679
-A count of 2 and
-2 on the batter.
1022
01:22:20,717 --> 01:22:23,313
-Two men on base,
-but Brian has walked them both.
1023
01:22:23,459 --> 01:22:26,785
-And right now, he's checking the runners
-leading off first and second.
1024
01:22:26,859 --> 01:22:29,955
-He's gotten the sign from the catcher,
-the runners lead away
1025
01:22:30,029 --> 01:22:31,655
-and here's the pitch!
1026
01:22:31,770 --> 01:22:34,732
-Strike three! How about that?
1027
01:22:35,972 --> 01:22:38,568
-Will he make that no-hitter,
-or will he not?
1028
01:22:41,874 --> 01:22:45,606
-Brian Rusk is alive!
-Is he really sharp today.
1029
01:22:45,679 --> 01:22:49,955
-Sensational control
-of his 90 mile-an-hour fast ball.
1030
01:22:50,320 --> 01:22:54,260
-Still the chance of the no-hitter,
-and he's ready to work.
1031
01:22:58,129 --> 01:23:02,100
-Rusk has got a swift curve ball that's
-dipping and darting and his
1032
01:23:02,173 --> 01:23:04,465
-fast ball, they can't touch it!
1033
01:23:05,636 --> 01:23:08,107
-Brian Rusk is delivering a
-performance
1034
01:23:08,181 --> 01:23:10,863
-that can take the Yankees
-to another World Series!
1035
01:23:10,946 --> 01:23:12,368
-How about that?
1036
01:23:16,313 --> 01:23:20,589
-Brian Rusk is ready and he delivers.
-And the pitch...
1037
01:23:26,227 --> 01:23:27,698
Jesus Christ.
1038
01:23:29,070 --> 01:23:30,437
Good girls.
1039
01:23:38,340 --> 01:23:39,612
Yes siree.
1040
01:23:40,352 --> 01:23:42,446
We're having fun now.
1041
01:24:18,377 --> 01:24:19,775
Hey Raider!
1042
01:24:21,047 --> 01:24:22,632
Hey little pal!
1043
01:24:31,990 --> 01:24:34,983
Hey Raider. How they hanging?
1044
01:24:35,907 --> 01:24:37,407
(Speaking German)
1045
01:24:38,705 --> 01:24:40,205
Ah, good fella.
1046
01:24:40,430 --> 01:24:44,236
Good fella. Yeah. Ain't you?
1047
01:24:44,403 --> 01:24:47,709
And ain't you got a face
just cute as a baby pug?
1048
01:24:47,875 --> 01:24:49,867
Yes, you do. Yes.
1049
01:24:49,939 --> 01:24:54,277
And you know what I got?
I got a beautiful jacket.
1050
01:24:54,580 --> 01:24:56,050
Yes, I do.
1051
01:24:56,822 --> 01:24:58,718
And you know what else?
1052
01:24:59,651 --> 01:25:01,277
I'm gonna keep it.
1053
01:25:16,571 --> 01:25:19,542
They're rounding the bend,
and yellow and white and pink
1054
01:25:33,391 --> 01:25:36,334
Yeah...
"Punky Boy"
1055
01:25:37,059 --> 01:25:38,077
Yeah!
1056
01:26:10,101 --> 01:26:16,473
Gasco Thunder, Hooded Lady, Mr. P,
Lotsa Luck, and Rosie D... Yeah, oh...
1057
01:26:16,817 --> 01:26:20,539
Punky Boy, Raise The Dead,
Frank's The Name, Gimme Shelter
1058
01:26:20,612 --> 01:26:21,982
Sudden Fame.
1059
01:27:55,767 --> 01:27:56,966
Oh God!
1060
01:27:56,991 --> 01:27:59,086
I'll kill him!
I'll freaking kill him!
1061
01:27:59,095 --> 01:28:00,564
Ridgewick!
1062
01:28:44,603 --> 01:28:45,802
Raider?
1063
01:28:52,944 --> 01:28:54,413
Mommy's home.
1064
01:28:55,613 --> 01:28:56,708
Raid...?
1065
01:29:52,007 --> 01:29:54,607
Oh...
Jesus Christ...
1066
01:30:00,431 --> 01:30:03,231
Oh my god, no, no, no...
1067
01:30:08,132 --> 01:30:12,132
Raider!
1068
01:31:13,680 --> 01:31:15,171
Why that fool!
1069
01:31:21,626 --> 01:31:22,991
That bitch!
1070
01:31:32,063 --> 01:31:34,294
You killed my doggie, you bitch!
1071
01:31:35,274 --> 01:31:38,206
You broke my microwave, you crazy fool!
1072
01:32:10,246 --> 01:32:11,403
Wilma?
1073
01:32:12,577 --> 01:32:14,174
See the windows?
1074
01:32:15,289 --> 01:32:16,550
They're busted!
1075
01:33:14,691 --> 01:33:17,121
Wilma? You all right?
1076
01:33:36,035 --> 01:33:37,558
Come on, bitch.
1077
01:33:38,340 --> 01:33:40,466
Come for me, if you're coming.
1078
01:33:52,549 --> 01:33:53,706
Wilma!
1079
01:33:55,030 --> 01:33:58,430
Ah... I reckon you done
it now, Wilma.
1080
01:34:00,054 --> 01:34:02,054
Yup.
1081
01:34:42,804 --> 01:34:44,004
Oh!
1082
01:34:56,247 --> 01:35:00,689
There's nothing quite so invigorating
as a crisp fall day in New England.
1083
01:35:00,751 --> 01:35:01,714
Don't you agree?
1084
01:35:01,739 --> 01:35:03,147
Mr. Gaunt...
1085
01:35:03,186 --> 01:35:04,451
- Oh, Leland.
1086
01:35:04,675 --> 01:35:06,527
Leland.
1087
01:35:06,528 --> 01:35:08,717
I'm sorry. I can't even think.
1088
01:35:08,962 --> 01:35:11,133
Forgive me, Polly,
I know you are in pain.
1089
01:35:11,158 --> 01:35:13,513
So I shall dispense with
the small talk, hmm?
1090
01:35:14,464 --> 01:35:19,062
I'll give you the item I called you about
and send you home.
1091
01:35:19,866 --> 01:35:20,600
Give it to me?
1092
01:35:20,625 --> 01:35:21,520
More or less.
1093
01:35:21,533 --> 01:35:24,338
But let us leave that until
later, shall we, hmm?
1094
01:35:27,538 --> 01:35:29,696
Oh! When it rains, it pours.
1095
01:35:34,720 --> 01:35:37,620
Come on. Come here.
Sorry.
1096
01:35:37,643 --> 01:35:39,134
They're after me.
1097
01:35:39,311 --> 01:35:43,251
Go upstairs, Mr. Keeton, to my apartment.
Make yourself a nice cup of tea.
1098
01:35:43,315 --> 01:35:44,473
I'll be with you in a minute.
1099
01:35:44,498 --> 01:35:45,509
I don't have a minute.
1100
01:35:45,557 --> 01:35:47,310
Go upstairs.
1101
01:36:11,168 --> 01:36:14,798
It was... funny.
They were actually feeling much better.
1102
01:36:14,871 --> 01:36:16,741
And then just a few
minutes before you called
1103
01:36:16,766 --> 01:36:19,143
they... They started
swelling up like...
1104
01:36:19,167 --> 01:36:20,367
Polly?
1105
01:36:22,013 --> 01:36:25,037
I know a great deal about the past.
1106
01:36:25,913 --> 01:36:29,144
And this... is very, very old.
1107
01:36:29,584 --> 01:36:31,044
Egyptian.
1108
01:36:32,257 --> 01:36:35,022
N-not as old as the
pyramids, no, but still...
1109
01:36:35,047 --> 01:36:36,673
Um, do you have a glass of water?
1110
01:36:36,753 --> 01:36:38,265
I need to take my pills.
1111
01:36:38,590 --> 01:36:39,912
Not any longer.
1112
01:36:40,161 --> 01:36:43,591
You see, this is called an Azca.
1113
01:36:44,332 --> 01:36:48,325
It is a tool of Bencalitis. White magic.
1114
01:36:48,502 --> 01:36:50,821
They say it wards off pain.
1115
01:36:50,846 --> 01:36:53,249
Yes. Please, my pills.
1116
01:36:54,101 --> 01:36:56,221
Really, I'm not superstitious.
1117
01:36:56,246 --> 01:36:58,860
Doesn't matter, Polly. This is.
1118
01:36:59,778 --> 01:37:00,978
Oh!
1119
01:37:01,603 --> 01:37:04,302
I'm sorry. Must be the storm.
1120
01:37:04,326 --> 01:37:05,626
Ah...
1121
01:37:08,248 --> 01:37:09,546
What storm?
1122
01:37:09,570 --> 01:37:13,799
Oh... I assure you, there is one coming.
1123
01:37:17,662 --> 01:37:18,862
Now.
1124
01:37:23,487 --> 01:37:28,449
Put it inside your sweater.
Wear it right next to your skin, Polly.
1125
01:37:32,360 --> 01:37:35,821
My hands.
I can't even unbutton my sweater.
1126
01:38:07,917 --> 01:38:10,425
You must never take it off, Polly.
1127
01:38:11,959 --> 01:38:13,421
Not ever.
1128
01:38:18,745 --> 01:38:22,145
Found by husband Pete,
locked in a deadly embrace.
1129
01:38:30,469 --> 01:38:32,269
Alan, we got... ah...
1130
01:38:32,293 --> 01:38:34,593
Now, sweetie. Give me a break.
Can you let me do my job?
1131
01:38:34,617 --> 01:38:36,517
Get these people away from me.
1132
01:38:36,541 --> 01:38:38,041
Back up, alright folks.
1133
01:38:38,065 --> 01:38:39,865
Give the sheriff some room
and he'll talk to ya. Alright?
1134
01:38:39,889 --> 01:38:41,589
You got everything secure?
1135
01:38:41,613 --> 01:38:42,613
Yup.
1136
01:38:43,437 --> 01:38:44,937
Good Job.
1137
01:38:45,561 --> 01:38:47,361
Bring the camera.
1138
01:39:04,385 --> 01:39:06,385
-You let that man though
-with the evidence kit.
1139
01:39:06,409 --> 01:39:07,809
-I meant right now.
Brian!
1140
01:39:07,833 --> 01:39:09,833
What are you doing here?
Get behind the tape.
1141
01:39:11,257 --> 01:39:13,657
There's no reason for
you to be here.
1142
01:39:13,781 --> 01:39:14,981
Come on!
1143
01:39:19,105 --> 01:39:20,905
Any witnesses?
1144
01:39:21,529 --> 01:39:22,129
Um...
1145
01:39:22,154 --> 01:39:25,453
I-I think Mr. Jerzyck saw
something but he's not talking.
1146
01:39:43,667 --> 01:39:45,667
Oops...
1147
01:39:53,391 --> 01:39:56,018
Oh, don't tell me.
They've been in your house.
1148
01:39:56,090 --> 01:39:57,724
They sent Norris Ridgewick.
1149
01:39:57,749 --> 01:40:00,183
Yes. Yeah, how did you know?
1150
01:40:01,867 --> 01:40:03,765
They're so predictable.
1151
01:40:09,301 --> 01:40:10,730
I need your advice.
1152
01:40:11,304 --> 01:40:13,403
I think I should kill Norris Ridgewick.
1153
01:40:13,475 --> 01:40:17,771
Oh, No. That would make things
far too easy for them, Dan.
1154
01:40:17,875 --> 01:40:21,243
They'd come get you,
hunt you down like an animal.
1155
01:40:21,647 --> 01:40:24,734
Cop killer. No. They'd have a party.
1156
01:40:24,816 --> 01:40:28,008
They'd get all liquored up
at Sheriff Pangborn's office.
1157
01:40:28,080 --> 01:40:31,144
They'd go out to Homeland Cemetery
and urinate on your grave.
1158
01:40:31,179 --> 01:40:32,276
Shit.
1159
01:40:33,055 --> 01:40:34,983
I hate this place.
1160
01:40:35,186 --> 01:40:36,484
I hate these people.
1161
01:40:36,509 --> 01:40:38,574
But they're all part of it, Dan.
1162
01:40:38,600 --> 01:40:40,027
You know that.
1163
01:40:40,425 --> 01:40:44,449
All your weaselly fellow selectmen,
all your so-called friends.
1164
01:40:44,627 --> 01:40:48,224
But Sheriff Pangborn,
he's the big-shot ringleader.
1165
01:40:49,861 --> 01:40:53,666
He came in from the outside, Dan,
to take over your town.
1166
01:40:53,772 --> 01:40:58,723
And ho boy, would he love it
if you blew away one of his little drones.
1167
01:41:08,473 --> 01:41:10,135
So what should I do?
1168
01:41:10,160 --> 01:41:11,533
Eh... Nothing.
1169
01:41:12,112 --> 01:41:16,449
Well I'll keep this gun for a while.
Save you from yourself.
1170
01:41:18,723 --> 01:41:23,581
You just go to the races tonight, Dan.
Win yourself a bundle.
1171
01:41:24,322 --> 01:41:29,087
Sow confusion and uncertainty
amidst the enemy, yes?
1172
01:41:29,160 --> 01:41:30,089
Yeah.
1173
01:41:32,392 --> 01:41:34,758
Confusion and uncertainty.
1174
01:41:36,865 --> 01:41:38,357
That's my boy.
1175
01:41:38,868 --> 01:41:40,452
See, in the meantime
1176
01:41:41,296 --> 01:41:43,268
I'm laying my own plans.
1177
01:41:44,769 --> 01:41:47,062
And when the great moment comes
1178
01:41:47,709 --> 01:41:50,535
for everything you do, Danforth
1179
01:41:51,379 --> 01:41:53,569
this one's for you.
1180
01:41:58,885 --> 01:42:01,282
-O mighty and eternal God...
1181
01:42:01,285 --> 01:42:03,579
hear our prayers
for your daughter Wilma
1182
01:42:03,616 --> 01:42:06,680
whom you have taken
from this life, to yourself.
1183
01:42:07,816 --> 01:42:11,382
Grant her light, happiness and peace.
1184
01:42:12,686 --> 01:42:15,991
Let her pass in safety
through the gates of death
1185
01:42:19,891 --> 01:42:23,697
and dwell with all your saints
in the blessed light
1186
01:42:23,760 --> 01:42:27,096
The Lord is my shepherd, I shall not want.
1187
01:42:27,169 --> 01:42:29,995
He maketh me to lie down
in green pastures.
1188
01:42:30,339 --> 01:42:32,926
He leadeth me beside the still waters.
1189
01:42:33,571 --> 01:42:35,365
He restoreth my soul.
1190
01:42:35,771 --> 01:42:38,399
He leadeth me in the paths
of righteousness.
1191
01:42:38,545 --> 01:42:39,943
for his namesake.
1192
01:42:40,182 --> 01:42:42,672
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
1193
01:42:44,885 --> 01:42:46,574
Listen, I need to talk to the sheriff.
1194
01:42:46,599 --> 01:42:48,932
Now now, son,
sheriff's got his hands full.
1195
01:42:49,012 --> 01:42:51,483
Brian you didn't happen to
see this happen, did you?
1196
01:42:56,354 --> 01:42:57,375
No.
1197
01:42:58,496 --> 01:42:59,496
Well...
1198
01:43:00,421 --> 01:43:03,152
Do you have any idea
who threw these apples?
1199
01:43:04,659 --> 01:43:05,566
No.
1200
01:43:05,591 --> 01:43:08,212
Well then maybe you
better go on home.
1201
01:43:11,567 --> 01:43:13,120
Watch it, kid.
1202
01:43:13,570 --> 01:43:14,695
Easy.
1203
01:43:14,973 --> 01:43:16,770
Whoa, easy Brian.
1204
01:43:21,571 --> 01:43:23,833
Why'd they do it,
I mean, if you had to guess?
1205
01:43:25,705 --> 01:43:28,058
You're asking the wrong guy.
1206
01:43:28,083 --> 01:43:30,592
I don't understand
anyone anymore.
1207
01:43:41,216 --> 01:43:42,529
Brian...
1208
01:43:42,954 --> 01:43:44,340
Bang!
1209
01:43:56,311 --> 01:43:58,709
You want the knife or the cleaver?
1210
01:44:03,833 --> 01:44:05,033
Yeah!
1211
01:44:05,057 --> 01:44:07,057
Right. Yes.
Right. OK.
1212
01:44:07,381 --> 01:44:08,481
Now...
1213
01:44:08,505 --> 01:44:11,205
It's the Exact in the third.
Yup.
1214
01:44:11,229 --> 01:44:13,529
Tammy's Wonder
in the fourth.
1215
01:44:14,053 --> 01:44:16,053
Yes, damn it!
1216
01:44:16,377 --> 01:44:18,077
By George in the fifth.
1217
01:44:18,101 --> 01:44:20,101
Then Pucky Boy...
1218
01:44:20,125 --> 01:44:22,125
Casco Thunder...
1219
01:44:23,149 --> 01:44:25,549
Yes, god damn it, I am sure.
1220
01:44:25,573 --> 01:44:27,973
$10,000 on each.
1221
01:44:28,797 --> 01:44:29,947
Hey, Marty...
1222
01:44:29,972 --> 01:44:32,721
Marty... Marty, you know
I'm good for it, OK.
1223
01:44:32,745 --> 01:44:34,745
Yeah, of course!
1224
01:44:35,569 --> 01:44:37,269
Yeah.
1225
01:44:37,393 --> 01:44:39,393
Now...
1226
01:44:41,017 --> 01:44:43,817
Let's talk about the eighth...
Hmm?
1227
01:44:45,341 --> 01:44:46,941
-Norris?
1228
01:44:46,965 --> 01:44:47,965
-Yeah
1229
01:44:47,989 --> 01:44:49,589
-Smell something?
1230
01:44:49,613 --> 01:44:51,613
-Yeah.
1231
01:44:57,137 --> 01:44:59,137
Oh, Jesus!
1232
01:44:59,861 --> 01:45:01,861
Oh, no.
1233
01:46:55,960 --> 01:46:59,053
-I can't believe that somebody
-didn't hear or see something.
1234
01:46:59,086 --> 01:47:00,265
Morning, Norris.
1235
01:47:00,330 --> 01:47:02,416
Nice of you to drop
by, Deputy Ridgewick.
1236
01:47:02,465 --> 01:47:06,864
Went by Nettie's again this morning.
Found this in the alley behind her house.
1237
01:47:09,868 --> 01:47:14,494
Yup. I bet Wilma could've done the job on
the dog with that knife, all right.
1238
01:47:14,976 --> 01:47:19,063
Well congratulations, Deputy. Nice work.
Run it for prints.
1239
01:47:19,073 --> 01:47:21,654
I'll bet you 10-to-1
they're not Wilma's.
1240
01:47:21,879 --> 01:47:22,738
Wh-why not?
1241
01:47:22,808 --> 01:47:26,770
I mean, it figures, if Nettie threw
the apples, Wilma must've killed the dog.
1242
01:47:26,978 --> 01:47:29,377
'Cause Nettie didn't
throw those apples.
1243
01:47:29,702 --> 01:47:31,431
Would you go to
someone to kill'em
1244
01:47:31,481 --> 01:47:34,008
and then spend a half hour
breaking all their windows first?
1245
01:47:34,032 --> 01:47:35,890
I don't think so.
Not Nettie Cobb.
1246
01:47:35,991 --> 01:47:38,186
But if Nettie didn't throw those apples,
then who did?
1247
01:47:38,260 --> 01:47:40,853
Maybe the same person
who through the turkey stuff.
1248
01:47:40,877 --> 01:47:42,687
Same person who
killed her damn dog.
1249
01:47:42,988 --> 01:47:43,792
Where you going?
1250
01:47:43,817 --> 01:47:45,775
I'm gonna pay
Brian Rusk a visit.
1251
01:47:45,855 --> 01:47:47,543
And I want you guys to
canvass the neighborhood.
1252
01:47:47,568 --> 01:47:49,173
Somebody must've seen something.
1253
01:47:51,697 --> 01:47:53,697
-Alright.
You heard the man.
1254
01:47:53,721 --> 01:47:55,721
-Sure did.
1255
01:48:05,545 --> 01:48:09,845
Brown paper packages
tied up with strings.
1256
01:48:09,869 --> 01:48:14,469
These are a few of my
favorite things.
1257
01:48:16,593 --> 01:48:18,593
Oh... Yes!
1258
01:48:18,817 --> 01:48:21,017
I'm so thrilled!
1259
01:48:21,041 --> 01:48:23,041
Thank you, Mr. Gaunt.
1260
01:48:23,565 --> 01:48:25,565
Allow me.
1261
01:48:33,689 --> 01:48:35,689
Now don't forget.
1262
01:48:35,713 --> 01:48:39,513
Oh... No. No, I won't forget.
1263
01:48:56,370 --> 01:48:57,691
Sheila, I'm not kidding ya.
1264
01:48:57,815 --> 01:49:00,294
Most disgusting murder
I've seen in my six years.
1265
01:49:00,300 --> 01:49:01,997
I mean even worse than that
lady with the meat grinder.
1266
01:49:02,070 --> 01:49:03,437
I don't want to hear.
1267
01:49:03,662 --> 01:49:05,550
Hello, sheriff's department.
1268
01:49:05,704 --> 01:49:08,248
I'm sorry, Father. He's uh...
not here right now.
1269
01:49:08,273 --> 01:49:09,728
-Can I take a message?
Sheila, is this for me?
1270
01:49:09,808 --> 01:49:13,239
I'll tell him. Thank you.
I have no idea what that is, Norris.
1271
01:49:13,312 --> 01:49:16,439
It looks like a present, Norris.
Why don't you go and open it?
1272
01:49:17,348 --> 01:49:20,546
Shoot! Ow! God darn it! Get it off!
Get it off!
1273
01:49:20,645 --> 01:49:21,983
Norris hold still!
1274
01:49:22,008 --> 01:49:23,567
Hold still, Norris!
1275
01:49:25,415 --> 01:49:27,172
Shoot! Shoot! Shoot!
-There's a note come with it.
1276
01:49:27,196 --> 01:49:28,220
Shoot!
1277
01:49:28,221 --> 01:49:29,357
Let me see that.
1278
01:49:29,382 --> 01:49:32,008
"Crip space is all yours now."
1279
01:49:34,029 --> 01:49:36,114
Buster... That son of a bitch!
1280
01:49:36,458 --> 01:49:39,577
Damn!
-Should've read the card first.
1281
01:49:41,701 --> 01:49:43,301
-Good morning.
1282
01:49:43,425 --> 01:49:44,725
I'm Frank Jewett principle-
1283
01:49:44,749 --> 01:49:47,649
Principle of Castle Rock High School.
I�m honored sir.
1284
01:49:48,973 --> 01:49:50,973
May I... See that book?
1285
01:49:50,997 --> 01:49:52,597
Treasure Island.
1286
01:49:52,621 --> 01:49:54,621
First edition actually.
1287
01:49:54,645 --> 01:49:57,345
Signed by Robert Louis Stevenson
himself.
1288
01:49:59,369 --> 01:50:01,369
It's magnificent.
1289
01:50:01,893 --> 01:50:03,593
Take a gander.
1290
01:50:04,617 --> 01:50:06,908
If it's too hot in
here Mr. Jewett,
1291
01:50:06,933 --> 01:50:08,641
just say the word.
1292
01:50:10,165 --> 01:50:13,965
I'm afraid I have a tendency
to turn up the heat.
1293
01:51:26,389 --> 01:51:28,389
-Mrs. Rusk?
1294
01:51:33,313 --> 01:51:35,413
Brian!
You around?
1295
01:52:02,337 --> 01:52:03,537
Oh...
1296
01:52:26,736 --> 01:52:28,236
Well...
1297
01:52:28,361 --> 01:52:30,361
I think we have a deal.
1298
01:52:32,985 --> 01:52:34,985
Enjoy your purchase.
1299
01:52:37,009 --> 01:52:38,709
Thank you.
1300
01:52:51,584 --> 01:52:52,932
Brian, hi.
1301
01:52:53,956 --> 01:52:55,956
Is your mom around?
1302
01:52:56,280 --> 01:52:57,680
I don't know.
1303
01:52:57,704 --> 01:52:59,756
I mean what difference does
it make?
1304
01:52:59,780 --> 01:53:03,780
All she does is sit in her room
and talk to that stupid statue.
1305
01:53:04,357 --> 01:53:07,099
You were trying to tell
me something last night back there
1306
01:53:07,148 --> 01:53:09,711
out at the Jerzyk farm,
weren't you?
1307
01:53:10,185 --> 01:53:11,582
What was it?
1308
01:53:12,353 --> 01:53:14,449
Nothing, anymore.
1309
01:53:15,856 --> 01:53:17,797
Well what's bothering you, son?
1310
01:53:18,421 --> 01:53:19,521
Hmm?
1311
01:53:19,996 --> 01:53:21,621
You don't have to be afraid.
1312
01:53:21,646 --> 01:53:23,389
I'm not afraid.
1313
01:53:23,803 --> 01:53:26,019
Between you and me, baloney.
1314
01:53:31,366 --> 01:53:33,047
Look, he's a monster.
1315
01:53:33,072 --> 01:53:34,883
A what? Who?
1316
01:53:35,041 --> 01:53:39,537
I dreamt about him last night.
Only he's real.
1317
01:53:39,609 --> 01:53:42,581
Sometimes if you talk about it,
the scary stuff goes away.
1318
01:53:42,644 --> 01:53:45,272
No... No, not monsters.
1319
01:53:45,752 --> 01:53:47,771
Even monsters, Bri.
1320
01:53:56,521 --> 01:53:58,389
Don't come any closer.
1321
01:54:00,161 --> 01:54:02,183
You'll get the stuff on ya.
1322
01:54:04,696 --> 01:54:06,595
Okay, Brian. Take it easy.
1323
01:54:07,762 --> 01:54:09,285
Take it easy, now.
1324
01:54:12,266 --> 01:54:15,697
You tell me what you're scared of
and I know we can make it go away.
1325
01:54:15,770 --> 01:54:16,823
No.
1326
01:54:17,271 --> 01:54:21,567
It's too late. I got to go.
I got to go to Hell!
1327
01:54:23,673 --> 01:54:25,300
What do you mean?
1328
01:54:26,740 --> 01:54:28,606
Don't go in that store.
1329
01:54:28,876 --> 01:54:30,140
Don't go near it!
1330
01:54:30,165 --> 01:54:31,799
Okay, I promise.
1331
01:54:32,046 --> 01:54:35,206
I promise ya I'll never go in there.
What store are you talking about?
1332
01:54:35,915 --> 01:54:37,385
Needful Things?
1333
01:54:37,812 --> 01:54:39,584
It's a poison place.
1334
01:54:40,951 --> 01:54:42,817
And he's a poison man.
1335
01:54:43,892 --> 01:54:45,612
Who's a poison man?
1336
01:54:46,685 --> 01:54:48,021
Mr. Gaunt.
1337
01:54:49,824 --> 01:54:51,586
Only he's not a man.
1338
01:55:01,670 --> 01:55:03,400
Ah! Mickey Mantle.
1339
01:55:04,871 --> 01:55:06,361
1956.
1340
01:55:07,436 --> 01:55:09,833
It's signed to you and everything.
1341
01:55:10,043 --> 01:55:11,471
It's yours.
1342
01:55:11,742 --> 01:55:14,870
Boy, you sure don't want to lose
something like this.
1343
01:55:14,943 --> 01:55:16,806
Mickey Mantle sucks!
1344
01:55:16,830 --> 01:55:18,830
Nooo!
1345
01:55:39,727 --> 01:55:40,805
Mr. Gaunt?
1346
01:55:40,829 --> 01:55:42,337
I am he.
1347
01:55:42,395 --> 01:55:46,191
Reverend Rose, sir,
of the First Baptist Church of Castle Rock.
1348
01:55:46,263 --> 01:55:49,861
May I take this opportunity
to welcome you to Castle Rock
1349
01:55:49,966 --> 01:55:51,957
on the good Lord's behalf?
1350
01:55:52,708 --> 01:55:53,639
Why not?
1351
01:55:53,664 --> 01:55:55,156
Excellent. Excellent.
1352
01:55:55,180 --> 01:55:57,204
And now, because time is
so short...
1353
01:55:57,228 --> 01:55:59,228
-Oh I quite agree.
1354
01:55:59,752 --> 01:56:00,752
Pardon?
1355
01:56:00,776 --> 01:56:04,076
Time... it's much later
than we think.
1356
01:56:05,600 --> 01:56:06,900
Indeed.
1357
01:56:06,924 --> 01:56:09,924
Hence my unusual urgency
when I ask...
1358
01:56:10,505 --> 01:56:13,146
What faith, sir, are you?
1359
01:56:13,853 --> 01:56:15,237
What faith?
1360
01:56:15,262 --> 01:56:17,671
Religion. You're not, uh
1361
01:56:19,293 --> 01:56:21,041
Catholic, are you?
1362
01:56:21,066 --> 01:56:23,563
You might say that I am
1363
01:56:23,626 --> 01:56:26,317
well... nondenominational.
1364
01:56:26,342 --> 01:56:28,249
Ah-hah! I knew it!
1365
01:56:28,334 --> 01:56:32,932
Then you will have little objection
to my placing this in your front window.
1366
01:56:36,277 --> 01:56:38,143
Uh... I couldn't possibly do that.
1367
01:56:38,208 --> 01:56:39,908
You see... In... In... Eh...
1368
01:56:39,913 --> 01:56:44,063
You see I, like you,
am here to serve everyone.
1369
01:56:44,922 --> 01:56:48,114
However, by way of compensation
1370
01:56:48,426 --> 01:56:51,686
perhaps I may offer you something,
which might interest you.
1371
01:56:51,690 --> 01:56:53,723
Say, how about an objet d'art?
1372
01:56:56,403 --> 01:57:01,428
What is your preference, Reverend?
Asian, Roman?
1373
01:57:02,542 --> 01:57:05,097
That is 2nd century, Reverend.
1374
01:57:06,907 --> 01:57:12,679
See, wasn't it St. Augustine who said,
"Make me chaste, O Lord."
1375
01:57:13,586 --> 01:57:15,682
"But not-not yet, not yet?"
1376
01:57:27,673 --> 01:57:28,862
Father.
1377
01:57:31,769 --> 01:57:33,031
Reverend.
1378
01:57:54,955 --> 01:57:56,355
Hello.
1379
01:57:56,879 --> 01:57:58,679
Father Meehan.
1380
01:57:58,903 --> 01:58:01,603
I was simp...
wondering... eh...
1381
01:58:02,127 --> 01:58:04,127
The chalice.
1382
01:58:06,951 --> 01:58:10,751
You look like a man...
who can't resist anything.
1383
01:58:15,775 --> 01:58:18,175
Except Temptation.
1384
01:58:22,399 --> 01:58:24,799
Mrs. Rusk are you OK?
1385
01:58:25,123 --> 01:58:27,123
Mrs. Rusk?
1386
01:58:27,947 --> 01:58:30,147
Officer Clutterbuck is going
to give you a ride
1387
01:58:30,151 --> 01:58:32,151
to the hospital.
1388
01:58:33,175 --> 01:58:34,175
-Mam.
1389
01:58:37,499 --> 01:58:38,499
Is he uh...?
1390
01:58:38,523 --> 01:58:40,723
Doc says he's gonna be fine.
1391
01:58:40,847 --> 01:58:42,447
No thanks to me.
1392
01:58:42,471 --> 01:58:44,671
If I'd been a split second
quicker I could have stopped it.
1393
01:58:44,695 --> 01:58:46,695
That's not true Alan you
saved that kid's life.
1394
01:58:46,719 --> 01:58:48,719
Where'd he get the gun?
1395
01:58:48,743 --> 01:58:50,943
Oh, it's registered to
Dan Keeton.
1396
01:58:51,667 --> 01:58:53,667
That son of a bitch!
1397
01:58:53,691 --> 01:58:55,691
First he sends me a
rat trap in a bag.
1398
01:58:55,715 --> 01:58:57,715
Now he's giving
guns to kids.
1399
01:58:57,739 --> 01:59:00,039
I need some information,
Norris. Fast.
1400
01:59:00,063 --> 01:59:03,063
I want you to call the Attorney
General's office in Augusta.
1401
01:59:03,087 --> 01:59:05,187
Have them check on a
Leland Gaunt.
1402
01:59:05,211 --> 01:59:07,611
He's the guy who runs that
Needful Things store.
1403
01:59:07,635 --> 01:59:09,635
He says he's from
Akron, Ohio.
1404
01:59:09,659 --> 01:59:11,259
He's running some
kind of con.
1405
01:59:11,283 --> 01:59:13,283
Oh... Alan... Almost forgot...
The, uh...
1406
01:59:13,407 --> 01:59:15,507
The finger prints
on the knife...
1407
01:59:15,531 --> 01:59:18,131
You were right. They
belong to Hugh Priest.
1408
01:59:18,555 --> 01:59:19,955
Oh, boy.
1409
01:59:20,279 --> 01:59:22,179
You want I should
pick him up?
1410
01:59:22,203 --> 01:59:24,203
You bet.
1411
02:01:14,550 --> 02:01:16,281
You asshole!
1412
02:01:16,305 --> 02:01:19,266
That's it for you. No, you're out of here!
1413
02:01:19,451 --> 02:01:20,857
Watch the jacket, Henry!
1414
02:01:22,754 --> 02:01:24,484
Miserable little drunk!
1415
02:01:25,457 --> 02:01:28,116
I'm gonna fire his butt
first thing Monday morning.
1416
02:01:28,188 --> 02:01:31,817
Everybody that's got it coming
is gonna get it now.
1417
02:01:34,141 --> 02:01:36,141
Including you, Buster.
1418
02:01:37,065 --> 02:01:38,665
Meaning?
1419
02:01:42,089 --> 02:01:46,589
Meaning... Norris Ridgewick
is hunting your fat head.
1420
02:01:47,313 --> 02:01:48,798
Buster.
1421
02:01:48,822 --> 02:01:50,222
Is he?
1422
02:01:50,246 --> 02:01:52,446
They're all talking
about it too.
1423
02:01:52,470 --> 02:01:57,098
Norris told John LaPointe.
John LaPointe told his wife.
1424
02:01:57,722 --> 02:01:59,722
And she told
everybody else.
1425
02:02:00,946 --> 02:02:03,846
We all know what
you're hiding...
1426
02:02:13,399 --> 02:02:15,384
Get out of here!
1427
02:02:26,468 --> 02:02:28,672
You bastard!
1428
02:02:43,096 --> 02:02:45,096
Oh, no.
1429
02:02:45,920 --> 02:02:48,220
You can't be closed!
1430
02:02:51,044 --> 02:02:53,244
I need your help!
1431
02:02:58,268 --> 02:03:00,868
My friend, you look a fright.
1432
02:03:00,992 --> 02:03:03,192
Please, step right in.
1433
02:03:43,395 --> 02:03:44,703
Alan, what's wrong?
1434
02:03:44,728 --> 02:03:47,412
Brian Rusk tried
to kill himself.
1435
02:03:48,596 --> 02:03:49,829
Oh god!
1436
02:03:50,860 --> 02:03:52,225
He's alive.
1437
02:03:52,631 --> 02:03:55,654
But I was there,
and I could've stopped him.
1438
02:03:58,200 --> 02:04:00,796
11-year-old kid tries to eat a bullet.
1439
02:04:04,074 --> 02:04:04,889
Why?
1440
02:04:04,914 --> 02:04:06,157
I don't know.
1441
02:04:11,648 --> 02:04:13,942
Polly, when...
Did Nettie...
1442
02:04:15,318 --> 02:04:19,749
ever say anything to you about Gaunt?
Anything strange?
1443
02:04:23,421 --> 02:04:25,048
What do you mean?
1444
02:04:26,353 --> 02:04:29,451
You got any aspirin?
My head's ripped apart.
1445
02:04:30,729 --> 02:04:32,450
Henry Beaufort.
1446
02:04:33,096 --> 02:04:37,089
That bastard runs the Mellow Tiger,
cut my tires
1447
02:04:37,266 --> 02:04:40,353
threw me out in the rain
in my beautiful jacket.
1448
02:04:40,634 --> 02:04:43,731
Maybe then you should
just go take care of Henry
1449
02:04:44,034 --> 02:04:45,932
once and for all, Hugh.
1450
02:04:48,673 --> 02:04:50,065
Once and for all?
1451
02:04:50,090 --> 02:04:50,990
Yeah.
1452
02:04:53,105 --> 02:04:57,172
But don't be afraid of it, Hugh.
Guns don't kill people.
1453
02:04:57,682 --> 02:04:59,236
People kill people.
1454
02:05:00,852 --> 02:05:03,782
You know, Hugh, I've been in this
business a long time.
1455
02:05:05,306 --> 02:05:08,506
And I've learned the pleasure of
offering my customers what they
1456
02:05:08,530 --> 02:05:10,530
really need.
1457
02:05:13,045 --> 02:05:17,111
When I started out,
I was just a poor wandering peddler
1458
02:05:18,185 --> 02:05:20,678
on the blind face of a distant land.
1459
02:05:20,823 --> 02:05:24,118
Moving, always moving. Always gone.
1460
02:05:24,755 --> 02:05:26,745
Asia, Anatolia
1461
02:05:27,726 --> 02:05:30,593
Palestine, Macedonia
1462
02:05:30,865 --> 02:05:33,294
year after year after year.
1463
02:05:36,018 --> 02:05:37,618
In Europe...
1464
02:05:37,642 --> 02:05:40,542
when the plague raged
and the dead carts rolled...
1465
02:05:40,566 --> 02:05:43,566
I had to travel quickly
from town to town,
1466
02:05:43,590 --> 02:05:45,790
from country to country.
1467
02:05:46,314 --> 02:05:48,314
I sold my wares from
a wagon...
1468
02:05:48,338 --> 02:05:51,738
drawn by a slat-thin horse
with burning eyes...
1469
02:05:51,762 --> 02:05:55,562
and a tongue black
as a killer's heart.
1470
02:05:57,230 --> 02:06:01,694
But in the end, I always...
offered them weapons.
1471
02:06:03,075 --> 02:06:04,973
And they always bought.
1472
02:06:08,040 --> 02:06:13,203
But of course, I was gone before they
finally realized what I'd purchased.
1473
02:06:14,316 --> 02:06:16,340
Oh...Jesus!
1474
02:06:18,082 --> 02:06:20,052
The young carpenter from Nazareth?
1475
02:06:20,844 --> 02:06:22,689
I knew him well.
1476
02:06:22,714 --> 02:06:24,837
Promising young man.
1477
02:06:26,354 --> 02:06:28,545
He died badly.
1478
02:06:33,569 --> 02:06:34,869
Good night, Hugh.
1479
02:06:34,893 --> 02:06:36,193
God Bless.
1480
02:06:42,017 --> 02:06:43,417
Next!
1481
02:06:57,941 --> 02:06:59,141
What's this?
1482
02:06:59,242 --> 02:07:00,264
What's what?
1483
02:07:00,265 --> 02:07:02,865
This. Percadan.
It's empty.
1484
02:07:03,389 --> 02:07:04,789
Can't be empty.
1485
02:07:04,813 --> 02:07:06,413
Yeah, it can.
1486
02:07:22,537 --> 02:07:24,537
Just don't lie to me.
1487
02:07:27,861 --> 02:07:29,561
You know it hurts.
1488
02:07:30,085 --> 02:07:32,285
I didn't lie to you.
1489
02:07:33,609 --> 02:07:35,809
And... They don't hurt.
1490
02:07:35,833 --> 02:07:37,433
Not anymore.
1491
02:07:39,757 --> 02:07:41,757
But I didn't take these pills.
1492
02:07:42,081 --> 02:07:44,081
I haven't taken any
in a long while.
1493
02:07:44,105 --> 02:07:45,305
Fine.
1494
02:07:47,229 --> 02:07:48,829
Fine, whatever.
1495
02:07:59,953 --> 02:08:01,153
Here...
1496
02:08:02,477 --> 02:08:03,977
What is this?
1497
02:08:04,001 --> 02:08:05,395
Gaunt gave this to you.
1498
02:08:06,265 --> 02:08:07,804
Well, he didn't give it to me.
1499
02:08:07,829 --> 02:08:10,822
And then it made the
pain go away, didn't it?
1500
02:08:12,398 --> 02:08:15,126
Take it off.
It's a disease it looks like a cure.
1501
02:08:15,199 --> 02:08:16,398
Are you crazy?
1502
02:08:16,471 --> 02:08:17,969
Take it off. I want
to see what's inside this
1503
02:08:17,994 --> 02:08:19,226
god damn thing.
-Stop it, Alan!
1504
02:08:19,306 --> 02:08:20,402
No!
1505
02:08:27,426 --> 02:08:29,226
It's Bencalitis.
1506
02:08:29,950 --> 02:08:32,050
Bencalitis? Will you
listen to yourself?
1507
02:08:32,574 --> 02:08:34,174
All I know is it works.
1508
02:08:34,398 --> 02:08:35,798
You've had remissions before.
1509
02:08:35,822 --> 02:08:37,822
This is not a remission.
What's the matter with you?
1510
02:08:38,146 --> 02:08:40,046
Don't you want me to feel better?
-Take it easy, will you?
1511
02:08:40,070 --> 02:08:42,470
No, you take it easy!
They're my hands!
1512
02:08:43,194 --> 02:08:45,594
You're not the one who
can't sleep at night.
1513
02:08:46,418 --> 02:08:48,114
You're not the one with the...
1514
02:08:48,139 --> 02:08:50,142
god damn oversized
buttons on the telephone.
1515
02:08:50,166 --> 02:08:52,766
Yeah. And an oversized
Percadan prescription.
1516
02:09:01,126 --> 02:09:02,189
Hello.
1517
02:09:02,996 --> 02:09:05,642
Yes, he is. He's right here.
1518
02:09:06,367 --> 02:09:08,363
Whoever he is.
1519
02:09:09,335 --> 02:09:10,431
Yeah?
1520
02:09:13,705 --> 02:09:16,767
Okay. Okay.
That's what I thought.
1521
02:09:16,792 --> 02:09:17,854
Thanks, Norris.
1522
02:09:19,478 --> 02:09:22,844
Mr. Leland Gaunt never ran a business
in Akron, Ohio.
1523
02:09:23,909 --> 02:09:25,108
You checked on him?
1524
02:09:25,232 --> 02:09:26,732
You bet your life I did!
1525
02:09:27,656 --> 02:09:28,856
Why?
1526
02:09:28,880 --> 02:09:29,980
He's a good man.
1527
02:09:30,004 --> 02:09:32,504
He's a con man, Polly,
or something worse.
1528
02:09:32,528 --> 02:09:34,728
There've been two murders
and an attempted suicide
1529
02:09:34,752 --> 02:09:37,252
in this quiet little town
in the last 48 hours
1530
02:09:37,276 --> 02:09:39,576
and Mr. Leland Gaunt
is at the bottom of it.
1531
02:09:40,500 --> 02:09:42,575
Wilma Jerzyk killed Nettie.
1532
02:09:43,660 --> 02:09:46,518
Brian shot himself. You were there.
1533
02:09:48,361 --> 02:09:50,680
Where you going? It's pouring.
-I know.
1534
02:09:51,105 --> 02:09:53,113
Good. He'll be home.
1535
02:15:19,418 --> 02:15:20,753
Put it on.
1536
02:15:24,559 --> 02:15:28,020
Put it back on, Polly.
The pain will go away.
1537
02:15:30,533 --> 02:15:31,858
I promise.
1538
02:15:32,463 --> 02:15:36,268
What's inside it? I have to know.
1539
02:15:37,404 --> 02:15:40,127
I'm terribly sorry. I can't tell you that.
1540
02:15:40,669 --> 02:15:44,109
That would spoil the fun, wouldn't it?
1541
02:16:22,854 --> 02:16:24,116
$20.
1542
02:16:26,153 --> 02:16:29,917
Does that seem a fair price
to ease the pain?
1543
02:16:35,794 --> 02:16:37,055
My purse.
1544
02:16:41,268 --> 02:16:42,321
$20.
1545
02:16:44,562 --> 02:16:46,231
And a small favor.
1546
02:16:49,871 --> 02:16:51,600
What sort of favor?
1547
02:16:54,224 --> 02:16:57,324
You won't squeal to your
boyfriend now, huh?
1548
02:16:57,348 --> 02:16:59,748
About this little transaction
will you?
1549
02:17:01,972 --> 02:17:03,972
Pittsburgh they say is a
brutal sort.
1550
02:17:12,996 --> 02:17:14,496
Nothing grand.
1551
02:17:16,420 --> 02:17:18,420
Just a kiss.
1552
02:18:38,544 --> 02:18:40,544
You don't look happy,
Polly.
1553
02:18:42,568 --> 02:18:44,968
The pain may be gone
but I warn you.
1554
02:18:44,992 --> 02:18:48,292
Blessings like mine
won't work for long.
1555
02:18:48,316 --> 02:18:50,616
When people aren't happy.
1556
02:18:57,340 --> 02:18:59,340
What are you?
1557
02:19:00,464 --> 02:19:02,464
And you don't want things
to go back...
1558
02:19:02,488 --> 02:19:04,688
The way they were
do you?
1559
02:19:05,012 --> 02:19:06,212
-No.
1560
02:19:06,236 --> 02:19:08,836
Because nobody
understands.
1561
02:19:08,960 --> 02:19:10,960
Not even Alan.
1562
02:19:16,684 --> 02:19:18,384
He doesn't know
what it's like...
1563
02:19:18,408 --> 02:19:21,608
to wake up 2 in the morning
with hell in his hands, does he?
1564
02:19:28,532 --> 02:19:30,332
I love him.
1565
02:19:30,356 --> 02:19:31,956
He's a liar.
1566
02:19:32,605 --> 02:19:34,158
No, he's not.
1567
02:19:34,874 --> 02:19:35,940
And a thief.
1568
02:19:35,965 --> 02:19:36,864
No.
1569
02:19:38,271 --> 02:19:40,306
Alan and old Buster Keeton
1570
02:19:40,411 --> 02:19:43,350
have been embezzling
from the town treasury, dear lady.
1571
02:19:43,778 --> 02:19:45,977
And the tax man is closing in.
1572
02:19:48,501 --> 02:19:50,701
Have I struck a nerve?
1573
02:19:51,825 --> 02:19:54,625
All he's going to do
is cause you pain.
1574
02:19:59,449 --> 02:20:01,249
Do a I say.
1575
02:20:01,273 --> 02:20:03,873
And you'll never feel pain
again, Polly.
1576
02:20:06,497 --> 02:20:08,997
You see when everything
else is gone...
1577
02:20:09,721 --> 02:20:12,221
isn't a young woman
at least entitled...
1578
02:20:12,545 --> 02:20:14,745
to a prize?
1579
02:20:15,069 --> 02:20:19,069
To the coin without which your
purse is entirely empty, huh?
1580
02:20:19,493 --> 02:20:21,493
Oh...
Oh, please!
1581
02:20:21,817 --> 02:20:25,117
Oh, please!
Oh, please!
1582
02:20:26,841 --> 02:20:27,741
Oh, I've always
1583
02:20:27,766 --> 02:20:30,965
so enjoyed those ladies who
take great pride in themselves.
1584
02:20:47,089 --> 02:20:48,289
Oh, Polly.
1585
02:20:48,513 --> 02:20:51,913
You must realize what a deep
pleasure it is doing business with you.
1586
02:22:27,356 --> 02:22:28,450
Alan?
1587
02:22:31,474 --> 02:22:32,674
Alan?
1588
02:23:14,674 --> 02:23:16,474
Oh, Alan...
1589
02:23:32,360 --> 02:23:33,739
Jesus Christ, Alan.
1590
02:23:33,759 --> 02:23:36,603
He was there.
Every time, he was there.
1591
02:23:36,648 --> 02:23:38,301
What? Who?
1592
02:23:39,648 --> 02:23:40,856
Look at this.
1593
02:23:40,879 --> 02:23:44,643
England, Ohio, Honolulu,
Chicago, Sacramento
1594
02:23:44,956 --> 02:23:47,719
Cuba.
Castle Rock.
1595
02:23:50,506 --> 02:23:52,304
Who? Who was where?
1596
02:23:52,529 --> 02:23:54,789
Gaunt. Mr. Leland Gaunt.
1597
02:23:54,828 --> 02:23:56,572
Every god damn time.
1598
02:23:56,697 --> 02:23:59,482
Co-come on, Alan.
1894?
1599
02:24:01,099 --> 02:24:02,338
Sheriff's Department.
1600
02:24:02,363 --> 02:24:03,828
- It's Polly, Alan.
1601
02:24:03,866 --> 02:24:05,733
Where are you?
I just tried calling your place.
1602
02:24:05,807 --> 02:24:07,826
- I'm on your boat. How could you?
1603
02:24:07,851 --> 02:24:09,158
How could I what?
1604
02:24:09,207 --> 02:24:12,649
Listen, I want to find him. Call up
Andy and John. APB, the works.
1605
02:24:12,711 --> 02:24:15,579
Also state. I also want an APB on
Dan Keeton, Hugh Priest.
1606
02:24:15,976 --> 02:24:16,984
Yeah, I'm sorry. What?
1607
02:24:17,209 --> 02:24:19,099
I found the money, Alan.
1608
02:24:19,352 --> 02:24:20,499
- Hold it. What money?
1609
02:24:21,124 --> 02:24:22,932
The money that you
and Dan Keeton
1610
02:24:22,981 --> 02:24:25,179
have been embezzling
from the town treasury.
1611
02:24:25,251 --> 02:24:27,517
Wait. Wait, wait, wait.
Wha...
1612
02:24:27,942 --> 02:24:29,200
What are you talking about?
1613
02:24:29,261 --> 02:24:32,255
- I can put two and two together, Alan.
I'm not stupid.
1614
02:24:32,288 --> 02:24:35,053
- I heard you covering up for him
on the phone with that tax guy.
1615
02:24:35,064 --> 02:24:37,357
- I saw the two of you at his
dealership the other night.
1616
02:24:37,531 --> 02:24:41,086
- I'm standing here looking at
thousands of dollars on your desk.
1617
02:24:42,361 --> 02:24:44,400
Who's been planting
this idea in your head?
1618
02:24:44,430 --> 02:24:46,995
You been talking to Gaunt?
Polly, listen to me.
1619
02:24:47,033 --> 02:24:50,226
I don't know what you found but
first of all, i-i-if I stole some money
1620
02:24:50,308 --> 02:24:52,768
you think I'd Le-leave it
laying around on my desk?
1621
02:24:53,144 --> 02:24:55,728
The guy is evil.
1622
02:24:56,709 --> 02:25:00,044
Don't go near him. He's Brian's monster.
1623
02:25:00,317 --> 02:25:04,038
Somehow... I've... There...
There are newspapers, Polly.
1624
02:25:05,019 --> 02:25:06,916
He's not a human being.
1625
02:25:08,386 --> 02:25:09,386
Andy.
1626
02:25:09,411 --> 02:25:10,758
Andy, this is Norris. Listen.
1627
02:25:10,783 --> 02:25:12,385
Get over to the office right now.
-Leland? You're calling him Leland?
1628
02:25:12,422 --> 02:25:14,413
Don't ask why. Just do it.
-I am not the one causing anything.
1629
02:25:15,758 --> 02:25:18,386
Polly, listen to me.
Stay where you are, okay?
1630
02:25:18,594 --> 02:25:21,261
Look, stay there will ya.
I'm coming right over, okay?
1631
02:25:21,262 --> 02:25:22,567
I'm coming home.
1632
02:25:22,690 --> 02:25:25,213
Alan, wait a minute.
What do you mean, "He's a monster?"
1633
02:25:25,296 --> 02:25:28,288
I met the guy.
Listen, he looks like my uncle.
1634
02:25:32,103 --> 02:25:33,570
M-my car!
1635
02:25:37,936 --> 02:25:39,667
You son of a bitch!
1636
02:25:44,514 --> 02:25:47,673
I'll get you! I'll get all of ya!
1637
02:25:49,142 --> 02:25:51,041
Get this, you fat freak.
1638
02:25:53,251 --> 02:25:54,818
Shoot!
1639
02:26:07,922 --> 02:26:11,158
Look! What, you think I
wouldn't know?! Huh?!
1640
02:26:11,165 --> 02:26:15,857
With your name on every god damn ticket!
Making fun of me?!
1641
02:26:16,096 --> 02:26:18,592
God damn you son of a bitch!
1642
02:26:21,436 --> 02:26:23,958
You! The little punk works for you!
1643
02:26:31,612 --> 02:26:33,374
Son of a bitch!
1644
02:26:33,448 --> 02:26:34,880
Gave that little kid your gun!
1645
02:26:34,905 --> 02:26:37,100
What the hell are you thinking
about, Keeton?!
1646
02:26:37,149 --> 02:26:39,308
Hey Norris, you still alive?
1647
02:26:39,832 --> 02:26:40,832
Huh?
1648
02:26:41,622 --> 02:26:43,645
Can you handle this or not?
1649
02:26:45,052 --> 02:26:47,799
Get your breath.
Okay, you all right?
1650
02:26:47,824 --> 02:26:49,771
You okay? Look at me.
1651
02:26:49,823 --> 02:26:51,396
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
-You okay?
1652
02:26:51,421 --> 02:26:52,439
Get your self together.
1653
02:26:52,488 --> 02:26:55,459
Lock this idiot up!
I gotta go see Polly.
1654
02:27:15,312 --> 02:27:16,739
Alone at last.
1655
02:27:18,408 --> 02:27:20,731
You pathetic piece of slime.
1656
02:27:22,819 --> 02:27:24,797
I am not a piece of slime!
1657
02:27:24,822 --> 02:27:25,929
Shut up!
1658
02:27:27,918 --> 02:27:30,338
This is for my surprise package.
1659
02:27:30,363 --> 02:27:31,335
No! No...
1660
02:27:33,349 --> 02:27:34,478
Oh! No! No!
1661
02:27:34,503 --> 02:27:35,970
Buster.
1662
02:27:44,435 --> 02:27:45,455
Gotcha.
1663
02:27:52,890 --> 02:27:56,190
Na, Na Na, Na Na, naaa!
1664
02:28:01,941 --> 02:28:03,098
Polly?
1665
02:28:05,214 --> 02:28:06,477
You here?
1666
02:28:07,810 --> 02:28:08,873
Pol?
1667
02:29:10,821 --> 02:29:12,009
Myrtle!
1668
02:29:17,286 --> 02:29:18,517
Come on!
1669
02:29:20,789 --> 02:29:21,988
Myrtle!
1670
02:29:26,263 --> 02:29:28,025
Ha! I thought you died on the john.
1671
02:29:29,797 --> 02:29:30,987
Danforth.
1672
02:29:31,528 --> 02:29:32,281
What's wrong?
1673
02:29:32,306 --> 02:29:34,118
Oh...Nothing's wrong.
1674
02:29:34,271 --> 02:29:36,491
Things are better
than they've been in years.
1675
02:29:36,565 --> 02:29:39,162
I just, uh, need a little help.
That's all.
1676
02:29:39,670 --> 02:29:41,710
Danforth,
you're handcuffed to the door.
1677
02:29:41,735 --> 02:29:44,232
Aren't you the fucking genius?
1678
02:29:44,270 --> 02:29:46,032
Give me that hacksaw, will you?
1679
02:29:46,106 --> 02:29:46,895
What did you do?
1680
02:29:46,920 --> 02:29:48,152
Forget the hacksaw.
1681
02:29:48,211 --> 02:29:51,110
Give me that hammer
and the big screwdriver.
1682
02:29:51,945 --> 02:29:53,645
Now, you moron!
1683
02:29:56,917 --> 02:29:59,135
Where do you think you're going?
1684
02:29:59,160 --> 02:30:01,238
Danforth, I can't reach.
1685
02:30:01,950 --> 02:30:07,251
Oh... That's a drill.
Did I ask for a drill?
1686
02:30:07,387 --> 02:30:08,702
Why won't you help me?
1687
02:30:08,727 --> 02:30:11,081
Danforth, I-I can't see.
1688
02:30:11,130 --> 02:30:13,654
Guess you want me to
let you, uh, go
1689
02:30:13,862 --> 02:30:17,354
so you can run back in the house
and call them, huh?
1690
02:30:19,478 --> 02:30:20,278
Ah...
1691
02:30:20,733 --> 02:30:24,027
That's one.
Now how about trying for two?
1692
02:30:29,836 --> 02:30:30,931
Yeah.
1693
02:30:43,183 --> 02:30:46,446
Danforth, you broke the law, didn't ya?
1694
02:30:47,719 --> 02:30:50,541
Did I break their law?
Huh?
1695
02:30:50,826 --> 02:30:52,612
How about you, Myrtle?
1696
02:30:52,637 --> 02:30:54,475
Did you break the law?
1697
02:30:54,924 --> 02:30:57,215
Did you sleep with him
just to humiliate me?
1698
02:30:57,289 --> 02:30:59,441
Who? Did I what?
1699
02:30:59,466 --> 02:31:02,047
Norris Ridgewick.
1700
02:31:02,369 --> 02:31:04,134
Did you love him?
1701
02:31:04,159 --> 02:31:05,858
After the two of you...
put up all those
1702
02:31:05,895 --> 02:31:08,300
god damn parking tickets
all over my house?
1703
02:31:08,330 --> 02:31:09,345
No.
1704
02:31:09,370 --> 02:31:12,015
And it's our house, Buster.
1705
02:31:42,192 --> 02:31:43,854
Stop looking at me!
1706
02:31:43,879 --> 02:31:45,514
All of you!
1707
02:31:47,663 --> 02:31:49,060
Who are you?
1708
02:31:51,964 --> 02:31:56,769
It's me, Dan. Your master's voice.
How is it going?
1709
02:31:57,375 --> 02:31:59,516
I killed my wife.
1710
02:31:59,741 --> 02:32:01,621
Is that wrong?
1711
02:32:01,670 --> 02:32:02,960
I didn't mean to.
1712
02:32:02,985 --> 02:32:04,958
Hey... These things happen.
1713
02:32:05,508 --> 02:32:06,868
Did she deserve it?
1714
02:32:06,893 --> 02:32:10,498
I don't know.
I really loved her.
1715
02:32:11,243 --> 02:32:13,310
Well, there are those
times when you simply must
1716
02:32:13,335 --> 02:32:15,035
hurt the ones you love, Dan.
1717
02:32:15,183 --> 02:32:17,552
I just can't picture
Danforth Keeton
1718
02:32:17,577 --> 02:32:19,304
doing something to someone
1719
02:32:19,353 --> 02:32:20,983
who didn't deserve it.
1720
02:32:21,008 --> 02:32:23,413
You aren't that kind of
guy, are you?
1721
02:32:24,025 --> 02:32:25,048
No.
1722
02:32:27,560 --> 02:32:29,461
I don't know anymore.
1723
02:32:29,486 --> 02:32:31,415
Get a hold of
yourself, Danforth.
1724
02:32:31,491 --> 02:32:33,796
It's no good, all this self-pity.
1725
02:32:33,932 --> 02:32:36,162
Why don't you hop in your car,
come see me? Huh?
1726
02:32:36,236 --> 02:32:38,147
I've got something for you.
1727
02:32:38,172 --> 02:32:40,478
I think you'll get
a bang out of it.
1728
02:32:42,402 --> 02:32:43,902
Right now?
1729
02:32:43,926 --> 02:32:46,126
No time like the present.
1730
02:32:50,950 --> 02:32:52,550
Humanity.
1731
02:32:52,574 --> 02:32:54,274
So noble.
1732
02:32:54,698 --> 02:32:57,098
Always willing to sacrifice...
1733
02:32:57,822 --> 02:32:59,822
the other fellow.
1734
02:33:08,446 --> 02:33:09,646
Good night.
1735
02:33:09,870 --> 02:33:11,870
Good night, Rob.
1736
02:33:50,451 --> 02:33:51,973
"Holy Mary, Mother of God."
1737
02:33:52,056 --> 02:33:54,946
"Pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen."
1738
02:33:54,947 --> 02:33:57,146
"Holy Mary, Mother of God."
1739
02:33:57,247 --> 02:34:00,146
"Pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen."
1740
02:34:01,270 --> 02:34:03,592
"Holy Mary, Mother of God."
1741
02:34:03,600 --> 02:34:06,300
"Pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen."
1742
02:34:22,273 --> 02:34:23,743
Hello, Henry.
1743
02:34:30,051 --> 02:34:31,449
Hello, Hugh.
1744
02:34:38,258 --> 02:34:39,384
"Amen."
1745
02:34:39,519 --> 02:34:42,387
"Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now"
1746
02:34:42,459 --> 02:34:44,422
"and at the hour of our death. Amen."
1747
02:34:46,022 --> 02:34:48,286
Who are you talking
to there, Danny boy?
1748
02:34:48,311 --> 02:34:49,810
God. Just God.
1749
02:34:50,267 --> 02:34:51,624
On my time?
1750
02:34:51,768 --> 02:34:54,595
I ju-just want to tell you
that, um, I'm really scared.
1751
02:34:54,730 --> 02:34:58,171
You tell me nothing. I tell you everything.
1752
02:35:00,298 --> 02:35:02,442
They have it coming, Dan.
You know that do you?
1753
02:35:02,467 --> 02:35:03,507
Yeah, yeah I know.
1754
02:35:03,508 --> 02:35:05,127
So why don't you just
crush'em all now?
1755
02:35:05,152 --> 02:35:06,959
Why don't you just split
the earth wide open?
1756
02:35:07,005 --> 02:35:09,144
Because I don't work miracles.
1757
02:35:10,245 --> 02:35:13,144
I'm not the Father, the Son,
and the Holy Ghost.
1758
02:35:13,249 --> 02:35:16,076
I'm just one lonely guy.
1759
02:35:16,614 --> 02:35:19,044
Please! Please, please...
1760
02:35:19,087 --> 02:35:22,987
I just want to die.
Please, I just want to die.
1761
02:35:23,217 --> 02:35:25,583
I won't disappoint you. I promise.
1762
02:35:26,355 --> 02:35:27,847
Come see me when you're done.
1763
02:35:27,871 --> 02:35:29,471
Yeah...
1764
02:35:31,295 --> 02:35:33,095
Oh, Dan, one more thing.
1765
02:35:33,119 --> 02:35:34,619
You know...
1766
02:35:34,643 --> 02:35:36,220
the steeple?
1767
02:35:36,744 --> 02:35:38,744
I hate those things.
1768
02:35:38,968 --> 02:35:39,868
Now dig.
1769
02:35:39,892 --> 02:35:41,020
Yeah I'm gonna...
1770
02:35:41,044 --> 02:35:42,244
I'll dig.
1771
02:35:42,268 --> 02:35:43,420
Here.
1772
02:35:43,421 --> 02:35:45,251
I'll dig.
1773
02:35:45,424 --> 02:35:46,685
Dig. Dig.
1774
02:35:46,766 --> 02:35:50,624
Dig, dig, dig!
I'm digging!
1775
02:35:51,334 --> 02:35:53,015
You're disgusting, Dan.
1776
02:35:53,040 --> 02:35:54,490
-Yes! Yes.
1777
02:35:54,730 --> 02:35:58,138
I like that in a person.
-Yeah.... I know.
1778
02:35:58,172 --> 02:36:00,238
-Yes! Yes! Thank you!
1779
02:36:00,510 --> 02:36:03,363
Thank you! Thank you!
Thank you!
1780
02:36:44,087 --> 02:36:47,187
Near as I can figure,
Hugh came in had this gun.
1781
02:36:47,211 --> 02:36:48,087
Henry as you know
1782
02:36:48,112 --> 02:36:50,535
kept his bartender special
behind the bar and...
1783
02:36:51,359 --> 02:36:54,359
evidently they had an old
fashioned shoot out.
1784
02:36:55,383 --> 02:36:58,983
And I can't figures out Hugh
got a hold of a gun like this.
1785
02:37:02,286 --> 02:37:04,784
Sorry about Buster.
I messed up.
1786
02:37:05,109 --> 02:37:07,335
I'll get that son of a bitch.
1787
02:37:51,859 --> 02:37:54,259
I gotta make this stop.
1788
02:37:54,683 --> 02:37:56,683
How?
1789
02:38:29,107 --> 02:38:31,607
Howdy, Sheriff.
1790
02:38:34,131 --> 02:38:36,531
Where is she?
1791
02:38:36,955 --> 02:38:38,855
Going on with her life.
1792
02:38:38,879 --> 02:38:40,679
Without you.
1793
02:38:40,703 --> 02:38:42,703
She doesn't believe in
you anymore, Alan.
1794
02:38:42,727 --> 02:38:44,327
She believes in me.
1795
02:38:46,051 --> 02:38:48,651
The Devil's voice
is sweet to hear.
1796
02:38:53,775 --> 02:38:55,775
The Devil.
1797
02:38:55,799 --> 02:38:57,448
I wouldn't go around
saying anything crazy
1798
02:38:57,473 --> 02:38:59,523
like that to all those
people down there.
1799
02:38:59,547 --> 02:39:01,547
They might just put
you away for good.
1800
02:39:01,771 --> 02:39:03,771
I want her back, Gaunt.
1801
02:39:08,295 --> 02:39:09,495
Why?
1802
02:39:09,519 --> 02:39:11,719
Say... Just say...
1803
02:39:12,443 --> 02:39:14,643
You need her.
1804
02:39:15,367 --> 02:39:16,967
You son of a bitch!
1805
02:39:21,291 --> 02:39:23,391
Temper, temper, Sheriff.
1806
02:39:23,415 --> 02:39:26,115
It's a waste of energy.
You can't win.
1807
02:39:27,239 --> 02:39:29,239
I've got God on my side.
1808
02:39:29,563 --> 02:39:31,963
I make him look good
you see.
1809
02:39:32,287 --> 02:39:34,287
So in his infinite wisdom
he tolerates
1810
02:39:34,311 --> 02:39:36,311
my little shenanigans.
1811
02:39:36,335 --> 02:39:38,735
A famine here,
a flood there.
1812
02:39:39,359 --> 02:39:41,059
A little blood lust.
1813
02:39:41,083 --> 02:39:42,783
A broken heart.
1814
02:39:42,807 --> 02:39:46,007
So get off my case copper.
I'm just a fall guy.
1815
02:39:52,231 --> 02:39:54,231
Come on, damn you!
1816
02:39:54,255 --> 02:39:55,668
Fight back!
1817
02:39:56,870 --> 02:39:58,470
Get up!
1818
02:40:00,094 --> 02:40:01,294
Fight back!
1819
02:40:08,118 --> 02:40:09,918
Come on.
Fight back!
1820
02:40:10,142 --> 02:40:11,542
Come on!
1821
02:40:12,766 --> 02:40:13,766
-Alan!
1822
02:40:14,718 --> 02:40:16,518
-Alan!
Fight back!
1823
02:40:16,742 --> 02:40:18,342
-Alan!
-Alan!
1824
02:40:18,366 --> 02:40:21,366
-Whoa, easy baby. Easy.
-Easy. Easy. Easy. Easy.
1825
02:40:21,990 --> 02:40:23,990
You'd better stop him,
Norris.
1826
02:40:24,914 --> 02:40:27,414
He looks like a man
who's done this before.
1827
02:40:29,738 --> 02:40:31,738
You OK, Sir?
-Oh...
1828
02:40:31,862 --> 02:40:33,995
That poor man...
1829
02:40:34,020 --> 02:40:35,586
is crazy!
1830
02:40:35,610 --> 02:40:37,610
But don't worry.
1831
02:40:37,634 --> 02:40:39,834
I won't press charges.
1832
02:41:16,558 --> 02:41:18,158
Why are you here?
1833
02:41:18,882 --> 02:41:21,082
Got no where
else to go.
1834
02:41:24,706 --> 02:41:25,806
Polly, listen to me.
1835
02:41:25,830 --> 02:41:28,230
I watched you beat up
Leland.
1836
02:41:29,754 --> 02:41:31,754
You're gone, Al.
1837
02:41:35,778 --> 02:41:37,378
I love you.
1838
02:41:40,702 --> 02:41:42,902
I didn't take any money.
1839
02:41:43,726 --> 02:41:45,726
I swear to god.
1840
02:41:53,050 --> 02:41:55,050
This town's going bad.
1841
02:41:55,774 --> 02:41:58,574
Hell, I think maybe you're
a part of the madness.
1842
02:42:01,498 --> 02:42:04,298
Yeah, well I'm going to stop
it or die trying.
1843
02:42:22,569 --> 02:42:23,966
Who's there?
1844
02:42:27,344 --> 02:42:28,606
Oh, Alan.
1845
02:42:29,311 --> 02:42:30,634
It's late.
1846
02:42:34,845 --> 02:42:36,751
I need to talk to you, Father.
1847
02:42:37,076 --> 02:42:38,599
What's the matter?
1848
02:42:38,623 --> 02:42:40,623
You look... Oh, certainly,
come in. Come in.
1849
02:42:45,747 --> 02:42:47,347
Father, I'm...
1850
02:42:49,671 --> 02:42:51,871
I'm not a religious man.
1851
02:42:51,895 --> 02:42:53,419
I mean I don't...
1852
02:42:54,743 --> 02:42:57,143
know what I
believe, exactly.
1853
02:42:59,667 --> 02:43:01,667
I used to think it didn't
matter along as you...
1854
02:43:02,191 --> 02:43:03,991
did a decent thing.
1855
02:43:04,015 --> 02:43:06,115
Well, as long as you do
it doesn't.
1856
02:43:06,139 --> 02:43:08,139
Don't say I said that.
1857
02:43:09,763 --> 02:43:11,763
Do you believe in the
Devil, Father?
1858
02:43:14,827 --> 02:43:16,369
I guess I have to.
1859
02:43:16,523 --> 02:43:19,047
You can't have one without the other.
1860
02:43:19,924 --> 02:43:22,020
But do you believe in god, Alan?
1861
02:43:33,689 --> 02:43:34,853
What's he look like?
1862
02:43:34,878 --> 02:43:35,809
Look like?
1863
02:43:36,890 --> 02:43:39,987
Yeah. The Devil.
What the hell does he look like?
1864
02:43:42,030 --> 02:43:44,826
He looks like you and me,
I imagine.
1865
02:43:45,368 --> 02:43:49,423
So he could get his claws in us
without our ever knowing it.
1866
02:43:49,569 --> 02:43:52,667
Make us do things that
we normally would never do.
1867
02:43:55,043 --> 02:43:56,555
Terrible things.
1868
02:43:59,280 --> 02:44:02,398
No...no. No, I don't think so, Alan.
1869
02:44:02,474 --> 02:44:04,038
People have a choice.
1870
02:44:06,162 --> 02:44:08,162
I'm not so sure.
1871
02:44:15,882 --> 02:44:17,740
This is a good town.
1872
02:44:17,765 --> 02:44:18,878
Right.
1873
02:44:19,919 --> 02:44:21,649
Was a good town.
1874
02:44:23,620 --> 02:44:25,916
A lot of decent,
ordinary people.
1875
02:44:28,940 --> 02:44:30,940
A little confused,
a little messed up but...
1876
02:44:33,064 --> 02:44:35,064
still a good town.
1877
02:44:44,188 --> 02:44:45,388
Huh...
1878
02:44:45,425 --> 02:44:47,195
Only now the Devil is here.
1879
02:44:47,220 --> 02:44:49,578
Oh, the Devil's always here, Alan.
1880
02:44:49,658 --> 02:44:51,150
And he's always in our hearts.
1881
02:44:51,234 --> 02:44:53,554
But with the good Lord's help,
we can help cast him out.
1882
02:44:53,584 --> 02:44:55,418
Not in our freaking hearts.
In our town.
1883
02:44:55,443 --> 02:44:57,343
Right outside, in our streets.
1884
02:44:58,438 --> 02:45:00,523
The Devil is in Castle Rock.
1885
02:45:02,108 --> 02:45:04,068
His name's Leland Gaunt.
1886
02:45:12,145 --> 02:45:13,607
Father.
1887
02:45:16,531 --> 02:45:18,207
Father.
1888
02:45:19,908 --> 02:45:21,973
I need your help to get rid of him.
1889
02:45:25,282 --> 02:45:26,288
No.
1890
02:45:27,113 --> 02:45:29,930
Leland Gaunt is a decent man.
1891
02:45:31,384 --> 02:45:32,751
My God.
1892
02:45:33,419 --> 02:45:35,149
He got to you, too.
1893
02:45:35,789 --> 02:45:37,822
If there's a devil
in this town...
1894
02:45:37,847 --> 02:45:40,845
it's that damned
Reverend Willie Rose.
1895
02:46:10,042 --> 02:46:12,012
You believe me now, Father?
1896
02:46:19,822 --> 02:46:22,222
You still think he's a decent man?
1897
02:46:22,419 --> 02:46:24,945
The Devil just blew
up your damn church!
1898
02:46:24,970 --> 02:46:26,571
That's not the Devil.
1899
02:46:26,996 --> 02:46:29,482
It's those stupid Baptists!
1900
02:47:06,365 --> 02:47:07,658
Rose!
1901
02:47:14,348 --> 02:47:15,738
Rose!
1902
02:47:15,863 --> 02:47:18,231
Damn you to hell!
1903
02:47:21,055 --> 02:47:22,255
No!
1904
02:47:37,197 --> 02:47:40,368
No!
1905
02:48:20,761 --> 02:48:21,949
Father!
1906
02:48:31,338 --> 02:48:32,363
Get out of here!
1907
02:48:34,487 --> 02:48:36,387
Myra. Myra!
What are you doing here?
1908
02:48:36,411 --> 02:48:38,500
The baptist church is on
fire, too, Alan.
1909
02:48:38,524 --> 02:48:40,124
The Catholics bombed it.
1910
02:48:40,148 --> 02:48:42,148
That's not true, just calm
down. Will you go home.
1911
02:48:42,172 --> 02:48:43,872
Everybody get out of here!
1912
02:48:43,896 --> 02:48:45,500
Get off the streets!
1913
02:48:46,124 --> 02:48:48,524
There's no reason to be
out. Just go on home!
1914
02:48:49,548 --> 02:48:50,948
Go home!
1915
02:48:50,972 --> 02:48:52,572
Everything's gonna be
alright, Myra.
1916
02:48:52,596 --> 02:48:54,096
No it's not, Alan.
1917
02:49:06,741 --> 02:49:08,227
Son of a bitch!
1918
02:49:08,252 --> 02:49:09,937
I'll teach you.
1919
02:49:15,457 --> 02:49:17,243
Whoa! Whoa! Whoa!
Frank! Frank! Frank!
1920
02:49:17,268 --> 02:49:18,511
What are y-
What are you doing?
1921
02:49:18,546 --> 02:49:20,549
The bastard took
my Huckleberry Finn.
1922
02:49:20,592 --> 02:49:21,459
What?!
1923
02:49:21,461 --> 02:49:23,855
Mark Twain, first edition!
1924
02:49:25,760 --> 02:49:27,619
Get out of my way!
1925
02:49:27,643 --> 02:49:28,843
-He's Crazy!
1926
02:49:30,229 --> 02:49:31,202
You okay?
1927
02:49:31,527 --> 02:49:32,485
Think so.
1928
02:49:32,536 --> 02:49:33,789
Huh? You all right?
-Yeah. Yeah.
1929
02:49:33,831 --> 02:49:36,286
Get in the truck go home, watch
some television or something.
1930
02:49:36,914 --> 02:49:38,514
- Son of a bitch!
1931
02:49:40,468 --> 02:49:41,714
That's my needful thing!
1932
02:49:45,338 --> 02:49:46,438
-I'll break your arm!
1933
02:49:57,762 --> 02:49:59,762
-Come one lets draw, too!
1934
02:50:22,728 --> 02:50:24,700
You crazy son of a bitch!
1935
02:50:30,957 --> 02:50:32,157
Hey!
1936
02:50:36,257 --> 02:50:37,157
Hey!
1937
02:50:38,082 --> 02:50:39,844
Get away from there!
1938
02:50:40,678 --> 02:50:42,305
Come on, move it!
1939
02:50:45,182 --> 02:50:46,205
Go!
1940
02:50:49,457 --> 02:50:50,677
Move it!
1941
02:51:11,499 --> 02:51:14,336
Jesus Christ, Alan, all
hell's broke loose.
1942
02:51:14,472 --> 02:51:16,265
Them Baptists are
running around crazy
1943
02:51:16,290 --> 02:51:18,025
'cause their church is on fire.
1944
02:51:18,073 --> 02:51:19,403
Plus somebody went and...
1945
02:51:19,428 --> 02:51:22,030
and killed Myrtle Keeton
with a hammer.
1946
02:51:22,208 --> 02:51:24,476
What the hell happened here?
1947
02:51:24,501 --> 02:51:25,256
Jeez...
1948
02:51:27,045 --> 02:51:28,206
You son of a bitch!
1949
02:51:28,231 --> 02:51:29,168
Norris!
1950
02:51:50,191 --> 02:51:51,702
You all right?
1951
02:51:52,127 --> 02:51:53,114
What?
1952
02:51:53,161 --> 02:51:54,444
Are you all right?
1953
02:51:54,869 --> 02:51:56,578
Never felt better.
1954
02:52:00,464 --> 02:52:01,902
Call the state police.
1955
02:52:03,332 --> 02:52:05,385
Tell them we got a
riot on our hands.
1956
02:52:05,410 --> 02:52:06,327
My pleasure.
1957
02:52:11,451 --> 02:52:13,351
Where the hell did Buster
get dynamite?
1958
02:52:13,375 --> 02:52:14,975
It wasn't Buster.
1959
02:52:14,999 --> 02:52:15,999
What?
1960
02:52:15,999 --> 02:52:17,699
It wasn't Buster!
1961
02:52:21,108 --> 02:52:22,431
Rose!
1962
02:52:22,556 --> 02:52:25,825
In the name of Christ,
man, beg for his mercy!
1963
02:52:25,906 --> 02:52:27,773
cause you'll get none from me.
1964
02:52:27,777 --> 02:52:31,644
Be struck down by
his almighty, swift sword!
1965
02:52:31,707 --> 02:52:32,330
Stop it!
1966
02:52:32,355 --> 02:52:34,223
Meehan, you godless heathen!
1967
02:52:34,283 --> 02:52:36,243
Rot in hell, Willie Rose!
1968
02:52:48,563 --> 02:52:49,412
Stop it!
1969
02:52:50,037 --> 02:52:51,984
Father, stop it!
You'll kill him!
1970
02:52:52,022 --> 02:52:53,585
Go to hell!
1971
02:52:53,630 --> 02:52:56,653
So help me stop it or
I'll blow your head off!
1972
02:52:56,830 --> 02:52:58,456
Now, there's an idea.
1973
02:52:59,970 --> 02:53:01,046
Put the axe down now.
1974
02:53:01,071 --> 02:53:01,984
Go to hell!
1975
02:53:02,033 --> 02:53:02,577
Shoot him.
1976
02:53:02,602 --> 02:53:03,579
Put it down!
1977
02:53:03,629 --> 02:53:04,730
Forget you!
1978
02:53:04,755 --> 02:53:06,625
Kill them! Kill them!
Kill them all!
1979
02:53:06,669 --> 02:53:09,160
Let god sort them out!
1980
02:53:12,574 --> 02:53:17,201
No!
1981
02:53:21,111 --> 02:53:22,101
No!
1982
02:53:24,311 --> 02:53:26,146
Oh! You wussy!
1983
02:53:27,251 --> 02:53:28,847
No more killing.
1984
02:53:30,349 --> 02:53:34,655
Not in Castle Rock!
Not me! Not you! Not anybody!
1985
02:53:34,727 --> 02:53:36,949
This thing stops now!
1986
02:53:39,263 --> 02:53:40,723
Listen to me!
1987
02:53:41,724 --> 02:53:43,091
All of you!
1988
02:53:44,467 --> 02:53:45,655
This...
1989
02:53:46,697 --> 02:53:48,397
man here...
1990
02:53:49,669 --> 02:53:51,192
Leland Gaunt.
1991
02:53:53,705 --> 02:53:55,196
We're waiting.
1992
02:53:56,177 --> 02:53:59,231
He came here to destroy us.
1993
02:54:00,379 --> 02:54:03,204
To make us destroy ourselves.
1994
02:54:04,543 --> 02:54:06,789
Can't you see what's
happening here?
1995
02:54:06,814 --> 02:54:08,572
This is what he needs.
1996
02:54:09,209 --> 02:54:11,013
-This is what he wants.
1997
02:54:11,379 --> 02:54:13,736
He's got us all lined up like a...
1998
02:54:13,761 --> 02:54:16,200
bunch of human fuse boxes.
1999
02:54:17,822 --> 02:54:20,761
He hot wires Wilma
Jerzyk to Nettie Cobb...
2000
02:54:20,786 --> 02:54:22,527
except he does it with wires
2001
02:54:22,555 --> 02:54:24,391
from two other fuse boxes-
2002
02:54:24,454 --> 02:54:27,594
Brian Rusk and whoever it was
that skinned that poor dog
2003
02:54:27,631 --> 02:54:29,899
because it sure as wasn't
Wilma, was it, Pete?
2004
02:54:29,924 --> 02:54:30,779
No, sir.
2005
02:54:30,828 --> 02:54:33,351
Then he cross-wires all the
rest of us the same way.
2006
02:54:33,734 --> 02:54:36,705
What did he make you do,
Eddie, Myra, Frank?
2007
02:54:37,528 --> 02:54:39,333
How about you, Karen?
2008
02:54:39,438 --> 02:54:42,763
What price did you have to pay
for your needful thing?
2009
02:54:43,987 --> 02:54:45,287
-Hmm?
2010
02:54:46,445 --> 02:54:47,810
Father Meehan,
2011
02:54:48,237 --> 02:54:50,176
Reverend Rose,
look at yourselves.
2012
02:54:51,600 --> 02:54:53,200
-Is this who you are?
2013
02:54:55,024 --> 02:54:58,424
-You really wanna kill each other
-over a difference of ideas?
2014
02:55:00,644 --> 02:55:01,836
Cora.
2015
02:55:02,076 --> 02:55:05,505
Your little boy's in a
hospital because he knew...
2016
02:55:05,530 --> 02:55:07,539
what this man is.
2017
02:55:07,747 --> 02:55:09,337
And he tried to tell me...
2018
02:55:09,362 --> 02:55:12,234
but I got sucked in just
like everybody else.
2019
02:55:12,717 --> 02:55:14,781
Don't you see what he's done?!
2020
02:55:15,961 --> 02:55:17,920
We're all decent people!
2021
02:55:18,755 --> 02:55:19,954
We are!
2022
02:55:20,496 --> 02:55:22,715
And he's preyed on our
weaknesses and our
2023
02:55:22,740 --> 02:55:24,545
hatred and our greed!
2024
02:55:24,593 --> 02:55:26,930
And our prejudice and our fear!
2025
02:55:28,900 --> 02:55:33,029
Don't you understand, he runs on hate.
2026
02:55:35,835 --> 02:55:37,698
And he's used it...
2027
02:55:37,723 --> 02:55:39,793
to turn us all
against each other.
2028
02:55:42,205 --> 02:55:44,196
Wilma Jerzyk, Nettie Cobb,
2029
02:55:46,146 --> 02:55:49,106
Dan Keeton, Norris Ridgewick...
2030
02:55:49,618 --> 02:55:52,309
Alan Pangborn and
Polly Chalmers.
2031
02:56:05,021 --> 02:56:08,013
He made me steal Mr. Jewett's
Huckleberry Finn.
2032
02:56:09,525 --> 02:56:12,048
Frank, what did he make you do?
2033
02:56:13,029 --> 02:56:16,000
He made me rip up
Ruth Roberts' flower bed.
2034
02:56:16,803 --> 02:56:19,702
He made me send that letter
to Father Meehan.
2035
02:56:19,765 --> 02:56:22,465
I gave the rat trap to Norris Ridgewick.
2036
02:56:24,435 --> 02:56:28,095
He had me slash Hugh Priest's tires.
2037
02:56:29,544 --> 02:56:34,378
I was the one that planted the
money on your boat, Alan. I'm sorry.
2038
02:56:34,403 --> 02:56:37,201
This is pathetic.
You're all so pathetic.
2039
02:56:37,251 --> 02:56:41,703
Look at you. Puppets, all of you.
And he's pulling the strings.
2040
02:56:42,422 --> 02:56:46,583
Listen, I dealt as I always do.
I show people what I have to sell
2041
02:56:46,610 --> 02:56:49,810
and then I let them
make up their own minds.
2042
02:56:50,586 --> 02:56:52,608
Is that so wrong? I ask you?
2043
02:56:53,057 --> 02:56:54,955
You're done here, Gaunt.
2044
02:56:57,093 --> 02:56:58,584
You're busted.
2045
02:56:59,428 --> 02:57:01,557
You're finished in this town.
2046
02:57:04,798 --> 02:57:05,892
Alan!
2047
02:57:06,716 --> 02:57:08,116
Oops!
2048
02:57:10,804 --> 02:57:14,236
Anybody's finished in this
town it's you, Pangborn.
2049
02:57:14,444 --> 02:57:16,206
Finally, a man with some sense.
2050
02:57:16,231 --> 02:57:18,399
You guys sound like
a fucking AA meeting.
2051
02:57:18,447 --> 02:57:20,709
"Hi. My name is Dan"
2052
02:57:21,074 --> 02:57:24,641
"and I'm here to blow up
your stupid town!"
2053
02:57:25,652 --> 02:57:27,737
You're all gonna pay big!
2054
02:57:29,281 --> 02:57:31,305
Pay huge!
2055
02:57:33,452 --> 02:57:35,533
Be calm, folks.
Don't give him a reason.
2056
02:57:35,558 --> 02:57:37,282
I got a reason,
you pinhead!
2057
02:57:37,320 --> 02:57:38,983
I got a lifetime
full of reasons!
2058
02:57:39,008 --> 02:57:40,442
Talk, talk, talk.
For Christ's sake!
2059
02:57:40,492 --> 02:57:42,262
Just blow them away, Dan.
2060
02:57:42,587 --> 02:57:44,215
Don't do it, Dan.
2061
02:57:44,401 --> 02:57:45,396
Don't let this third-rate
2062
02:57:45,421 --> 02:57:47,411
bastard turn you into
something worse than he is.
2063
02:57:47,459 --> 02:57:49,129
Shut up, Pangborn!
2064
02:57:50,296 --> 02:57:51,371
It's too late.
2065
02:57:51,395 --> 02:57:51,995
Listen to me.
2066
02:57:52,010 --> 02:57:53,674
Don't move! Don't you move!
2067
02:57:54,139 --> 02:57:56,402
Time's running out, Buster.
2068
02:58:00,040 --> 02:58:01,969
I killed my Myrtle already.
2069
02:58:02,773 --> 02:58:05,473
Now I just got to die.
2070
02:58:08,778 --> 02:58:12,939
No, you don't, Dan.
You didn't kill your Myrtle.
2071
02:58:13,512 --> 02:58:14,711
He did.
2072
02:58:15,680 --> 02:58:17,313
You don't have to do this.
2073
02:58:17,338 --> 02:58:18,468
Yes, you do.
2074
02:58:20,383 --> 02:58:21,027
Yes, I do.
2075
02:58:21,052 --> 02:58:22,211
-Yes, you do.
2076
02:58:22,291 --> 02:58:23,281
Yeah I do.
2077
02:58:25,191 --> 02:58:29,893
Well then take me with you.
Just me. I'm the ringleader.
2078
02:58:30,257 --> 02:58:31,460
Let these other people go.
2079
02:58:31,485 --> 02:58:32,304
No.
2080
02:58:32,501 --> 02:58:33,761
No.
2081
02:58:33,834 --> 02:58:34,993
Oh, for Christ's sake!
2082
02:58:35,018 --> 02:58:37,611
Put this town out of its
misery, Buster!
2083
02:58:38,004 --> 02:58:39,590
They're whipping you, Buster.
2084
02:58:39,674 --> 02:58:42,891
They're making you walk their
walk and talk their talk.
2085
02:58:42,920 --> 02:58:44,466
Just do it, Buster.
2086
02:58:44,945 --> 02:58:47,667
You're just like
the rest of them.
2087
02:58:47,911 --> 02:58:49,172
It's you!
2088
02:58:50,371 --> 02:58:53,105
It was you all along,
you scudgebucket.
2089
02:58:53,140 --> 02:58:56,107
Oh... Sticks and stones will
break my bones, but names
2090
02:58:56,132 --> 02:58:57,491
will never hurt me.
2091
02:59:01,589 --> 02:59:04,872
Yeah...
You killed my Myrtle.
2092
02:59:05,097 --> 02:59:06,209
Move back.
2093
02:59:06,333 --> 02:59:08,533
I killed Myrtle? Oh hey...
2094
02:59:09,128 --> 02:59:12,558
Don't blame me.
Blame it on the bossa nova.
2095
02:59:13,290 --> 02:59:15,813
But how about you take
some responsibility yourself
2096
02:59:15,897 --> 02:59:18,086
for once in your life, Buster?
2097
02:59:23,070 --> 02:59:25,500
I just got one thing to say to you.
2098
02:59:27,075 --> 02:59:29,431
Don't call me Buster.
2099
02:59:56,122 --> 02:59:57,552
Oh, god!
2100
03:00:43,692 --> 03:00:45,692
-Help me over here!
-Oh god!
2101
03:00:55,216 --> 03:00:56,916
-Give me a hand over here.
2102
03:01:00,892 --> 03:01:02,892
-Where are you?
2103
03:01:02,916 --> 03:01:04,916
-Over here!
2104
03:01:07,340 --> 03:01:08,340
-OK, thanks!
2105
03:01:08,364 --> 03:01:10,864
-Send us another truck over here!
-Need a hose!
2106
03:01:14,688 --> 03:01:16,288
-Doctor!
-Doctor!
2107
03:01:16,492 --> 03:01:17,792
You OK, buddy?
2108
03:01:17,816 --> 03:01:19,116
-Yeah, you?
2109
03:01:19,240 --> 03:01:20,240
Yeah.
2110
03:01:32,566 --> 03:01:35,202
Shouldn't have called him Buster.
2111
03:02:06,324 --> 03:02:07,512
Oh!
2112
03:02:08,037 --> 03:02:11,000
Well, you know, there are days
when I really hate this job.
2113
03:02:12,593 --> 03:02:16,193
This is not my best work,
not by a long shot.
2114
03:02:16,217 --> 03:02:17,224
No.
2115
03:02:17,225 --> 03:02:18,634
Sure, a few murders
2116
03:02:18,659 --> 03:02:21,846
and a couple of rather
lovely explosions.
2117
03:02:22,366 --> 03:02:25,665
I would hardly call it a
rousing success, but...
2118
03:02:25,690 --> 03:02:27,089
what the hell?
2119
03:02:27,166 --> 03:02:28,396
I'll be back.
2120
03:02:28,420 --> 03:02:29,971
Not in this town.
2121
03:02:30,972 --> 03:02:32,170
In the meantime...
2122
03:02:32,195 --> 03:02:34,988
you and Polly,
you are two terrific kids.
2123
03:02:35,173 --> 03:02:37,605
Eh, you'll marry her.
Trust me.
2124
03:02:37,707 --> 03:02:41,439
She's a lovely girl, Al.
You'll have a wonderful family.
2125
03:02:41,463 --> 03:02:42,512
And oh,
2126
03:02:42,535 --> 03:02:45,687
by the way, give my
regards to your grandson.
2127
03:02:45,748 --> 03:02:47,754
Bob will be his name.
2128
03:02:47,779 --> 03:02:49,802
International trade his game.
2129
03:02:50,315 --> 03:02:53,444
I'll see him in Jakarta, 2053.
2130
03:02:54,017 --> 03:02:58,512
August 14th, 10:00 a.m.
A nice, sunny day.
2131
03:03:01,219 --> 03:03:03,894
We'll make headlines.
2132
03:03:04,719 --> 03:03:05,910
Catch.
2133
03:03:06,534 --> 03:03:07,334
Ow!
2134
03:04:09,658 --> 03:04:11,658
May I have my ring back?
2135
03:04:50,134 --> 03:04:53,134
Subs by The_Highlander � - Subscene.com
2136
03:04:54,305 --> 03:05:54,232
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
148207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.