All language subtitles for Needful.Things.1993.US.TV.CUT.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 2 00:03:10,700 --> 00:03:12,100 Wait a second. 3 00:03:15,396 --> 00:03:17,196 OK, give it a try. 4 00:03:20,520 --> 00:03:22,020 -Ah... Shoot! 5 00:03:22,444 --> 00:03:23,944 OK, stop! 6 00:03:26,568 --> 00:03:28,368 Why me? Why is it always me? 7 00:03:28,492 --> 00:03:30,892 It's not you! It's your god damn alternator! 8 00:03:30,916 --> 00:03:35,616 No, no. It's me Alan. You got an alternator too, but it's mine that explodes! 9 00:03:35,617 --> 00:03:37,067 It didn't explode. 10 00:03:37,192 --> 00:03:40,241 Will you stop whining you just got a loose wire down here. 11 00:03:41,340 --> 00:03:42,340 Whoa! 12 00:03:45,400 --> 00:03:48,100 Well, Th-tha-that should fix it. 13 00:03:48,324 --> 00:03:50,024 Give it a try. 14 00:03:50,048 --> 00:03:51,140 Now? 15 00:03:52,141 --> 00:03:53,163 Yeah! 16 00:03:53,487 --> 00:03:54,887 OK... 17 00:04:01,611 --> 00:04:02,611 Ha ha! 18 00:04:03,535 --> 00:04:05,835 See? It's not always you. 19 00:04:08,459 --> 00:04:09,959 Turn it off. 20 00:04:12,283 --> 00:04:13,983 What the hell is that? Is that a car? 21 00:04:14,007 --> 00:04:16,107 No. No. That ain't no car. 22 00:04:27,631 --> 00:04:29,431 Sure as hell is. 23 00:04:48,855 --> 00:04:49,955 Jesus! 24 00:04:49,979 --> 00:04:51,479 Holy cow! 25 00:05:17,403 --> 00:05:18,603 Shit! 26 00:05:24,627 --> 00:05:28,827 This is car number 7 Castle Rock, I got a 10-32 with a black 50's Mercedes 27 00:05:28,851 --> 00:05:31,751 heading north on Highway 1 just past Lighthouse Rd. 28 00:05:53,025 --> 00:05:57,025 Norris, get your butt up here man! Hurry up! Get your car started lets go! 29 00:06:14,449 --> 00:06:15,149 Jesus! 30 00:06:26,373 --> 00:06:28,173 Norris, he's coming back at you! 31 00:07:27,597 --> 00:07:28,497 Pull over! 32 00:07:29,221 --> 00:07:31,421 Pull over! You son of a bitch! 33 00:08:52,745 --> 00:08:53,945 Hey! 34 00:09:30,869 --> 00:09:32,869 Oh... Jeez! 35 00:09:34,493 --> 00:09:35,193 Alan! 36 00:09:46,917 --> 00:09:48,717 Alan, you OK? 37 00:09:48,941 --> 00:09:49,941 Yeah. 38 00:09:52,065 --> 00:09:53,665 Yeah, I think so. 39 00:09:55,889 --> 00:09:57,889 What the hell happened? 40 00:10:03,413 --> 00:10:05,413 Car blew up. 41 00:10:14,337 --> 00:10:16,137 Just disappeared. 42 00:10:16,561 --> 00:10:17,561 What do you mean? 43 00:10:17,685 --> 00:10:20,484 Well, I couldn't believe he survived the crash in the first place. 44 00:10:20,785 --> 00:10:22,504 But he was standing there. 45 00:10:22,729 --> 00:10:25,409 Somebody was standing there... I swear I saw something. 46 00:10:25,433 --> 00:10:28,033 Then the car blew up, and he was gone. 47 00:10:28,357 --> 00:10:30,357 Maybe he melted like the car. 48 00:10:30,381 --> 00:10:33,881 Yeah, well there's gotta be something, you know a shoe for Christ's sakes. 49 00:10:33,905 --> 00:10:35,456 A piece of skull... 50 00:10:35,581 --> 00:10:39,829 I left Norris out there with the fire department they're bound to find something. 51 00:10:40,853 --> 00:10:43,653 My watch stopped on me, do you know what time it is? 52 00:10:43,677 --> 00:10:44,777 Almost noon. 53 00:10:45,501 --> 00:10:46,501 Oh, jeez... 54 00:10:47,325 --> 00:10:48,225 I'm late! 55 00:10:49,149 --> 00:10:50,049 Thanks. 56 00:10:51,773 --> 00:10:54,573 Call Everett Peyton at the state police and Fed-Ex him that license plate. 57 00:10:54,597 --> 00:10:55,778 -Priority? Yeah. 58 00:10:55,803 --> 00:10:58,145 Maybe he can run it through the computer and find out what those other digits are. 59 00:10:58,169 --> 00:11:01,193 He'll be lucky to figure out what state it's from. There's messages here for you. 60 00:11:02,217 --> 00:11:03,417 OK... 61 00:11:04,741 --> 00:11:07,441 Oh you picked up the photos. Thanks, Sheila! 62 00:11:08,465 --> 00:11:10,465 How do I look? -Very Pretty. 63 00:11:11,689 --> 00:11:13,689 Really? -Uh huh. 64 00:11:18,113 --> 00:11:19,313 Oh! Do you think maybe I sh... 65 00:11:19,337 --> 00:11:21,029 No! Alan, relax, you look fine! 66 00:11:21,154 --> 00:11:22,361 Get outta here! 67 00:11:22,385 --> 00:11:23,985 OK... I'll be back by 3. 68 00:11:29,209 --> 00:11:30,509 Sheila, would you marry me? 69 00:11:30,533 --> 00:11:33,733 Not today... Alan, you're gonna do fine! 70 00:11:34,957 --> 00:11:36,257 Thanks! 71 00:12:43,481 --> 00:12:44,481 Yeah I know! 72 00:12:45,705 --> 00:12:46,705 Uh huh. 73 00:12:49,929 --> 00:12:50,929 Well... 74 00:12:51,354 --> 00:12:56,453 Who the hell opens an antique shop around here after the summer people are gone? 75 00:12:57,177 --> 00:12:59,577 A lunatic that's my opinion. 76 00:13:02,101 --> 00:13:04,101 Mom, can I have lunch? 77 00:13:04,125 --> 00:13:08,125 Brian, put something in the microwave and nuke it, I'm talking to Myra 78 00:13:08,149 --> 00:13:11,049 Anyway, you won't see me breaking my neck to get down there that's for... 79 00:13:11,073 --> 00:13:14,473 Well, I think it's just another sick shop with a bunch of 80 00:13:14,497 --> 00:13:18,297 moldy furniture and pictures of other people's dead relatives. 81 00:13:20,121 --> 00:13:22,121 Oh yeah? You just wait and see. 82 00:13:22,145 --> 00:13:25,545 Myra! No personal calls now, right? 83 00:13:25,569 --> 00:13:27,569 Uh, I gotta go Cora... No, I gotta hang up! 84 00:13:35,593 --> 00:13:36,893 Look at this, Father. 85 00:13:36,917 --> 00:13:38,317 Grand Opening tomorrow. 86 00:13:38,441 --> 00:13:42,541 That's all I need... another opportunity for Sally to give away all my money. 87 00:13:42,665 --> 00:13:44,665 Your money? Heh-heh! 88 00:13:44,689 --> 00:13:47,189 She earns a hell of a lot more than you do, Fry. 89 00:13:47,213 --> 00:13:48,213 Well... 90 00:13:48,437 --> 00:13:50,837 I think the should call it Needless Things. 91 00:13:50,861 --> 00:13:51,861 Aye-Yup! 92 00:13:51,885 --> 00:13:55,585 It's a lovely ad though. Look at all those beautiful angels. 93 00:14:08,009 --> 00:14:09,409 Afternoon, Alan. 94 00:14:18,433 --> 00:14:20,033 I couldn't find a thing. 95 00:14:20,057 --> 00:14:22,757 It was nothing there anywhere not even dentures. 96 00:14:22,981 --> 00:14:25,581 All's I did was completely destroy my uniform. 97 00:14:25,605 --> 00:14:28,905 OK, um... Write it up, put it on my desk. 98 00:14:28,929 --> 00:14:33,129 Alan, there's no way anyone could survive a wreck like that! 99 00:14:34,553 --> 00:14:36,553 Yeah, I know. 100 00:14:36,577 --> 00:14:38,077 What do you want me to do? 101 00:14:38,501 --> 00:14:40,001 Give Buster Keeton a ticket. 102 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 What?! 103 00:14:41,049 --> 00:14:43,249 He's park in the god damn handicapped space again. 104 00:14:43,273 --> 00:14:45,573 Don-don't you want that pleasure for yourself? 105 00:14:45,597 --> 00:14:49,397 Norris. I'm gonna go see Polly. I got a ring with me this time. 106 00:14:49,721 --> 00:14:53,921 Get outta here! No way! Congratulations! 107 00:14:54,445 --> 00:14:55,345 Wish me luck! 108 00:14:55,369 --> 00:14:56,469 -Good luck! 109 00:14:57,793 --> 00:14:58,693 And Norris! 110 00:14:58,717 --> 00:14:59,517 -Yeah! 111 00:14:59,641 --> 00:15:01,441 Get your door fixed! 112 00:15:18,465 --> 00:15:19,665 Woohoo! 113 00:16:17,501 --> 00:16:19,992 Aren't you supposed to be in school? 114 00:16:20,672 --> 00:16:22,038 Got a cold. 115 00:17:26,264 --> 00:17:27,630 Oh my God! 116 00:17:29,007 --> 00:17:31,404 There's an awning on the new store. 117 00:17:32,146 --> 00:17:35,138 There's still soap on all the windows. 118 00:17:36,983 --> 00:17:38,004 So? 119 00:17:38,555 --> 00:17:42,515 So... They're hiding something. 120 00:17:44,219 --> 00:17:46,191 I don't think so, Nettie. 121 00:17:46,660 --> 00:17:50,360 I think it's just going to be some kind of antique store is all. 122 00:17:51,362 --> 00:17:53,990 Well I'm never going over there. 123 00:17:58,944 --> 00:17:59,664 Hey! 124 00:17:59,669 --> 00:18:03,080 Hey, Raider. How are you, buddy? Good to see you. 125 00:18:05,117 --> 00:18:06,300 Hi, Nettie. 126 00:18:06,325 --> 00:18:07,280 Hi. 127 00:18:07,412 --> 00:18:09,123 Uh... Is Polly around? 128 00:18:09,148 --> 00:18:11,072 Gosh, yes. It's lunchtime. 129 00:18:15,339 --> 00:18:16,539 -Wow! 130 00:18:20,364 --> 00:18:21,387 Hi. 131 00:18:24,365 --> 00:18:26,666 Morning, Frank, Father Meehan. Hi, Alan. 132 00:18:26,670 --> 00:18:27,724 - Good afternoon. 133 00:18:28,474 --> 00:18:29,750 Smoked turkey on rye? 134 00:18:29,775 --> 00:18:30,625 Not today. 135 00:18:30,804 --> 00:18:33,078 I think I'm going to try one of your specials today. 136 00:18:33,251 --> 00:18:35,342 So I'll have... What's that? I'll have that. 137 00:18:35,350 --> 00:18:38,259 The delicious salami provolone, lettuce, tomato, mayo, and two 138 00:18:38,284 --> 00:18:39,945 kinds of mustard in a pita pocket. 139 00:18:40,659 --> 00:18:41,743 I wouldn't. 140 00:18:41,924 --> 00:18:45,293 Okay, how about smoked turkey on rye? 141 00:18:45,594 --> 00:18:46,616 Good order. 142 00:18:47,194 --> 00:18:48,211 Smoked turkey, rye! 143 00:18:48,236 --> 00:18:50,484 And a big piece of Nettie's apple pie. 144 00:18:54,238 --> 00:18:56,210 So how's your day so far? 145 00:18:57,603 --> 00:18:59,473 A little crazy, actually. 146 00:18:59,498 --> 00:19:01,199 Did I tell you I got the photos back from the drug store... 147 00:19:01,214 --> 00:19:03,404 "You won't believe your eyes." 148 00:19:03,915 --> 00:19:05,510 "Needful things." 149 00:19:05,917 --> 00:19:07,710 "A new kind of store." 150 00:19:07,981 --> 00:19:10,182 "You won't believe your eyes." 151 00:19:10,828 --> 00:19:12,455 It says so right there. 152 00:19:13,289 --> 00:19:15,385 Well then it must be true. 153 00:19:16,296 --> 00:19:17,391 So who's the new owner? 154 00:19:17,464 --> 00:19:20,258 Nobody knows. Not from around here is all. 155 00:19:27,265 --> 00:19:28,865 Hello? 156 00:19:35,190 --> 00:19:36,548 Hello? 157 00:20:14,705 --> 00:20:15,771 Is anyone here? 158 00:20:15,795 --> 00:20:17,795 - I'm here. 159 00:20:18,179 --> 00:20:22,007 Uh... The door was unlocked. I... I... I didn't bust in. 160 00:20:24,624 --> 00:20:27,449 Of course it's unlocked. I'm open. 161 00:20:29,159 --> 00:20:31,130 You've been here before. 162 00:20:34,614 --> 00:20:36,614 Uh... No. 163 00:20:36,839 --> 00:20:38,864 Sure you have. Sure... 164 00:20:39,734 --> 00:20:41,630 I never forget a face. 165 00:20:43,441 --> 00:20:44,637 Who are you? 166 00:20:45,581 --> 00:20:49,504 My name is Leland Gaunt. And you are? 167 00:20:49,615 --> 00:20:51,451 Uh... Brian Rusk. 168 00:20:52,519 --> 00:20:54,257 Nice meeting you, sir. 169 00:20:54,353 --> 00:20:57,795 I'm equally pleased to make your acquaintance, Master Brian. 170 00:20:58,729 --> 00:21:00,719 Now, what would you fancy? 171 00:21:00,797 --> 00:21:01,820 Fancy? 172 00:21:01,845 --> 00:21:03,314 Yeah. What would you like? 173 00:21:03,364 --> 00:21:05,269 Everything that's here is for sale, 174 00:21:05,294 --> 00:21:07,598 but not everything that's for sale is here. 175 00:21:07,601 --> 00:21:09,364 I have a basement, you see. 176 00:21:10,079 --> 00:21:12,560 Are you from overseas somewhere? 177 00:21:13,409 --> 00:21:14,931 I'm from Akron. 178 00:21:16,310 --> 00:21:18,261 Where's that? England? 179 00:21:18,286 --> 00:21:19,970 That's in Ohio. 180 00:21:20,821 --> 00:21:22,414 Oh, what do you know? 181 00:21:23,327 --> 00:21:26,122 There's Wilma Jerzyk and her husband Pete. 182 00:21:26,794 --> 00:21:28,991 What do you suppose they're up to? 183 00:21:29,497 --> 00:21:32,164 Uh... Buying feed for their turkey farm? 184 00:21:32,870 --> 00:21:34,529 Oh... Roast turkey, huh? 185 00:21:35,838 --> 00:21:38,429 No, she's a crazy person. 186 00:21:40,446 --> 00:21:42,772 Now, what'll it be, huh? A Walkman? 187 00:21:42,947 --> 00:21:44,418 A... A mountain bike? 188 00:21:44,443 --> 00:21:46,264 Uh, I already got one. 189 00:21:47,085 --> 00:21:48,168 Air Jordans. 190 00:21:48,193 --> 00:21:50,243 Uh... I don't know. 191 00:21:50,258 --> 00:21:51,515 Sure, yeah, I guess. 192 00:21:51,540 --> 00:21:52,687 No. Of course not. 193 00:21:52,691 --> 00:21:54,849 Those are just objects, aren't they? Huh? 194 00:21:54,874 --> 00:21:56,877 Just things. Nothing really important. 195 00:21:57,859 --> 00:22:00,560 Well... Suppose you had one wish, Brian. 196 00:22:01,638 --> 00:22:02,959 What would you say? 197 00:22:03,307 --> 00:22:04,050 A wish? 198 00:22:04,075 --> 00:22:04,994 Ah...just one. 199 00:22:05,019 --> 00:22:06,681 To make you happy. 200 00:22:06,743 --> 00:22:08,179 What would make you happy again? 201 00:22:08,203 --> 00:22:09,203 Spit it out! What! 202 00:22:09,227 --> 00:22:12,527 I... Want... My father! I want my father. 203 00:22:12,551 --> 00:22:14,603 Why? I won't hurt you. 204 00:22:14,627 --> 00:22:16,627 No! I-I meant for the wish. 205 00:22:17,751 --> 00:22:19,251 He's gone. 206 00:22:19,475 --> 00:22:20,975 He left me. 207 00:22:20,999 --> 00:22:23,703 Oh, not you Brian. He left your mother. 208 00:22:24,727 --> 00:22:27,027 Well, that will be a father. 209 00:22:27,951 --> 00:22:30,851 Your father. That's a tall order! 210 00:22:31,475 --> 00:22:33,475 Where do we start? 211 00:22:34,199 --> 00:22:35,999 What could I possibly have around here- 212 00:22:36,023 --> 00:22:37,623 Mickey Mantle? 213 00:22:39,247 --> 00:22:41,647 You know the...baseball player? 214 00:22:41,949 --> 00:22:44,140 Little before your time, wasn't he? 215 00:22:44,165 --> 00:22:45,966 Yeah I meant the card, you know. 216 00:22:46,025 --> 00:22:48,224 My dad and me, we used to collect them. 217 00:22:48,262 --> 00:22:50,115 Topps or Fleers? 218 00:22:50,265 --> 00:22:53,561 Topps. We had a whole collection of 56 baseball cards. 219 00:22:53,600 --> 00:22:56,697 Al Kaline, Whitey Ford, Roy Campanella, guys of that caliber? 220 00:22:56,701 --> 00:22:59,265 We have every Yankee except Mickey Mantle. 221 00:22:59,345 --> 00:23:00,541 Uh-huh, uh-huh... 222 00:23:00,566 --> 00:23:03,337 I mean, Moose Skowron was over 65 bucks. 223 00:23:03,775 --> 00:23:06,512 Wow... Yeah, well Skowron is one thing. 224 00:23:07,614 --> 00:23:12,444 Woo! Mickey Mantle. That's got to run 6, 7 hundred bucks. 225 00:23:12,629 --> 00:23:15,383 Well... You asked me, right... 226 00:23:16,160 --> 00:23:19,527 I believe I might have something that will make you very happy, Brian. 227 00:23:19,600 --> 00:23:20,986 Stay right here. 228 00:23:25,025 --> 00:23:27,421 -Oh my God. Look at my butt. 229 00:23:30,445 --> 00:23:31,462 I look awful. 230 00:23:31,487 --> 00:23:32,995 No, you look fabulous. 231 00:23:33,613 --> 00:23:35,604 Pol, you know how, Um... 232 00:23:36,878 --> 00:23:38,871 you're always saying that I'm not all that serious about us? 233 00:23:38,900 --> 00:23:42,556 This is your camera, right? I mean... I don't look like this. 234 00:23:42,600 --> 00:23:44,743 I'm gonna commit suicide if I look like this. 235 00:23:44,768 --> 00:23:46,288 Polly, I uh... Um... 236 00:23:47,565 --> 00:23:48,392 Will you marry me? 237 00:23:48,400 --> 00:23:51,173 Yeah sure, whenever you're serious about it. I gotta go check Nettie 238 00:23:51,200 --> 00:23:53,108 make sure she doesn't burn the French fries again 239 00:23:53,133 --> 00:23:55,086 and put me in the poor house. 240 00:23:55,335 --> 00:23:56,599 Polly. 241 00:23:57,875 --> 00:23:59,544 I am serious. 242 00:24:03,385 --> 00:24:04,809 Mickey Mantle! 243 00:24:04,833 --> 00:24:05,833 Oh! 244 00:24:06,747 --> 00:24:09,218 "Topps, 1956." 245 00:24:09,221 --> 00:24:13,383 Signed "To my good friend Brian" 246 00:24:13,864 --> 00:24:16,419 Wait a minute! Brian! Th-That's my name! That's impossible! 247 00:24:16,493 --> 00:24:19,330 "With best wishes, Mickey Mantle." Now, close your eyes, Brian. 248 00:24:19,337 --> 00:24:20,722 Close your eyes. 249 00:24:36,757 --> 00:24:41,184 Now, then. How much would you pay for this card, Brian? Hmm? 250 00:24:45,228 --> 00:24:48,529 Mickey Mantle. Topps, 1956. 251 00:24:48,970 --> 00:24:52,043 Signed, "To my good friend Brian." 252 00:24:54,771 --> 00:24:58,013 Uh, no, uh... No, listen, all I got here is... 253 00:24:58,050 --> 00:24:59,850 Shhhhh... 254 00:24:59,919 --> 00:25:02,547 The buyer must never tell the seller how much he has. 255 00:25:02,619 --> 00:25:04,947 If you can't tell a lie, then be still. 256 00:25:05,255 --> 00:25:08,090 The first rule of fair trade, Master Brian. 257 00:25:17,623 --> 00:25:19,739 Well? 258 00:25:21,664 --> 00:25:23,579 I can't breathe yet. 259 00:25:23,663 --> 00:25:26,710 It's not as great as it looks. I got it off the TV. 260 00:25:27,399 --> 00:25:28,798 Such a liar. 261 00:25:29,804 --> 00:25:30,913 Put it on? 262 00:25:39,738 --> 00:25:42,925 Ah...oh! -Sorry. 263 00:25:43,049 --> 00:25:45,049 Oh... It's OK. 264 00:25:45,073 --> 00:25:46,573 They acting up again? 265 00:25:46,997 --> 00:25:48,521 Just out of the blue. 266 00:25:49,645 --> 00:25:50,745 What are ya doing? 267 00:25:50,769 --> 00:25:51,669 Looking for my pills. 268 00:25:51,693 --> 00:25:53,293 No. No. No. No. Polly hey! 269 00:25:53,317 --> 00:25:54,721 Why don't you just put splints on, OK? 270 00:25:54,745 --> 00:25:56,045 Oh...not at work. 271 00:25:56,069 --> 00:25:59,269 Well, why not it's your place? Where are they? Where's your purse? 272 00:25:59,293 --> 00:26:00,793 Under the counter. -OK 273 00:26:25,617 --> 00:26:26,417 Here! 274 00:26:26,641 --> 00:26:27,641 -Here! 275 00:26:28,565 --> 00:26:32,265 Put these on or you're under arrest for disturbing my piece of mind. 276 00:26:37,588 --> 00:26:38,788 -Got it? 277 00:27:05,422 --> 00:27:07,154 Does that mean yes? 278 00:27:11,674 --> 00:27:12,374 Yes... 279 00:27:12,399 --> 00:27:13,268 Yeah? 280 00:27:13,293 --> 00:27:15,550 Yes. Yes! 281 00:27:16,274 --> 00:27:17,874 Oh, yes! 282 00:27:18,298 --> 00:27:20,498 Yes. Yes. Yes. Yes. 283 00:27:35,916 --> 00:27:37,239 No. 284 00:27:41,792 --> 00:27:45,423 Well... 95 cents! 285 00:27:46,200 --> 00:27:49,698 Wah! Well now we're getting somewhere. 286 00:27:50,122 --> 00:27:50,922 Uh... 287 00:27:51,202 --> 00:27:56,164 Not quite enough, okay? But an intriguing offer nonetheless. 288 00:27:56,373 --> 00:28:00,606 Let's call it half the price, shall we? 289 00:28:00,783 --> 00:28:04,451 Yes. Half the price is 95 cents. 290 00:28:05,321 --> 00:28:07,419 The price you pay cash. 291 00:28:08,456 --> 00:28:09,821 The rest 292 00:28:10,561 --> 00:28:15,014 the other half is a deed. You understand? 293 00:28:16,503 --> 00:28:17,569 A deed? 294 00:28:17,594 --> 00:28:20,792 A trick. Well, more like a tiny prank. 295 00:28:21,040 --> 00:28:25,200 No big deal. And no one's ever going to suspect you. 296 00:28:25,203 --> 00:28:26,697 I promise. 297 00:28:27,509 --> 00:28:32,347 Do you remember that lady we peeked at buying feed across the street? 298 00:28:32,584 --> 00:28:36,078 Yeah, Wilma Jerzyk. The turkey farmer. 299 00:28:37,018 --> 00:28:38,990 Do you know where she lives? 300 00:28:40,814 --> 00:28:42,814 Yeah... Sure. 301 00:29:09,538 --> 00:29:11,938 Next time I'm gonna run you down! 302 00:29:12,062 --> 00:29:14,062 Make you squeak little buddy! 303 00:30:32,393 --> 00:30:33,822 Out of the car. 304 00:30:34,400 --> 00:30:36,421 I said, "Get out of the car." 305 00:30:40,239 --> 00:30:41,231 Now. 306 00:30:41,355 --> 00:30:42,855 Owww! Oh! 307 00:30:43,402 --> 00:30:46,712 Is this your name on this god damn ticket, Ridgewick? 308 00:30:46,736 --> 00:30:48,305 Or maybe this is some kind of forgery? Huh? 309 00:30:48,306 --> 00:30:49,844 You were parked in the crip space. 310 00:30:49,869 --> 00:30:50,530 The what? 311 00:30:50,579 --> 00:30:51,597 Wait a minute! You can't come in here... 312 00:30:51,622 --> 00:30:52,094 The what?! 313 00:30:52,154 --> 00:30:52,978 The handicapped space! 314 00:30:53,003 --> 00:30:55,401 And you've been told about it before too Buster and you know it! 315 00:30:55,449 --> 00:30:58,076 Bud, what'd you call me? Did you call me Buster? 316 00:30:58,223 --> 00:31:01,059 You touch me again I'll throw you in the god damn cell, I mean it! 317 00:31:01,121 --> 00:31:04,426 It's Danforth! Danforth Keeton III! 318 00:31:04,600 --> 00:31:07,325 Who is Head Selectman of this poor pot little town. 319 00:31:07,399 --> 00:31:11,465 Could get you fired off the force in two...make that one second flat. 320 00:31:11,638 --> 00:31:13,138 Am I getting through to you, Norris? 321 00:31:13,163 --> 00:31:15,068 I'm the on who told him to write the ticket. 322 00:31:15,107 --> 00:31:17,402 Oh! Well in that case, my mistake, huh? 323 00:31:17,476 --> 00:31:20,275 Jesus, Dan... What in hell's got into you today? 324 00:31:20,348 --> 00:31:24,249 Nothing got into me! I'm just sick and tired of self-important little peons. 325 00:31:24,321 --> 00:31:25,594 Pusillanimous animals... 326 00:31:25,619 --> 00:31:26,511 That's enough! 327 00:31:26,558 --> 00:31:30,018 Because I try to do a lot for this town, I accomplish a lot for this town. 328 00:31:30,092 --> 00:31:34,258 In fact, I am this town. And I am sick and tired of this god damn persecution. 329 00:31:34,330 --> 00:31:36,220 I am not persecuting you, Danforth. 330 00:31:36,245 --> 00:31:37,452 He called me Buster! 331 00:31:37,480 --> 00:31:38,852 You know how I feel about that. 332 00:31:38,898 --> 00:31:40,726 Then he'll apologize. 333 00:31:41,637 --> 00:31:42,973 Won't you, Norris? 334 00:31:43,238 --> 00:31:44,394 I don't know that I will. 335 00:31:44,419 --> 00:31:45,431 You will. 336 00:31:45,882 --> 00:31:46,935 Now. 337 00:31:50,553 --> 00:31:51,638 I'm sorry. 338 00:31:52,617 --> 00:31:54,242 I'm sorry that I called you Buster. 339 00:31:54,266 --> 00:31:56,326 Yeah, you little mama's boy. You candy-lickin... 340 00:31:56,327 --> 00:31:59,850 Oh shut up, you bloated, cigar-sucking used car salesman. 341 00:31:59,923 --> 00:32:01,758 Boats, shavedtail! 342 00:32:02,192 --> 00:32:05,555 I sell quality pre-owned yachts, you miserable sucking scuzz bucket... 343 00:32:05,568 --> 00:32:08,331 Shut up! Shut up! SHUT! UP! 344 00:32:10,007 --> 00:32:11,452 You know guys I moved here and I thought, 345 00:32:11,477 --> 00:32:13,161 "Great, I'm out of the big city and I'm finally" 346 00:32:13,209 --> 00:32:15,157 "in a place where everybody isn't gonna be" 347 00:32:15,182 --> 00:32:17,175 "crawling up everybody's back every day." 348 00:32:17,213 --> 00:32:18,933 "A Place where maybe my biggest nightmare was" 349 00:32:18,958 --> 00:32:20,865 "gonna be gettin' some god darn cat out of a tree." 350 00:32:20,914 --> 00:32:24,856 But forget that! Everybody is insane everywhere! 351 00:32:25,390 --> 00:32:27,620 So you guys just fight it out between you. 352 00:32:27,694 --> 00:32:31,187 One of you kill each other, and who's ever left, I'll throw in jail. 353 00:32:35,911 --> 00:32:37,111 Hey, Alan. Alan! 354 00:32:37,235 --> 00:32:41,735 Alan, look, heh-heh, We're both adults, right, huh? 355 00:32:41,759 --> 00:32:43,859 Can't we do something about this ticket? 356 00:32:43,883 --> 00:32:45,883 Yeah. You can pay it. 357 00:32:46,507 --> 00:32:49,007 And if you every lay a hand on one of my deputies again 358 00:32:49,031 --> 00:32:52,631 I'm gonna book you on a charge of 3rd degree assault. 359 00:33:00,055 --> 00:33:01,055 What are you looking at? 360 00:33:35,079 --> 00:33:36,079 Hi! 361 00:33:37,803 --> 00:33:39,003 Hey! 362 00:33:39,027 --> 00:33:40,827 Can't we ever finish this thing? 363 00:33:40,851 --> 00:33:42,451 Probably not. 364 00:33:43,275 --> 00:33:44,749 Will you ever take her out you think? 365 00:33:44,974 --> 00:33:47,799 You know. Actually out in the ocean? 366 00:33:47,823 --> 00:33:49,823 Probably not. 367 00:33:50,547 --> 00:33:52,547 Oh, you're chatty tonight. 368 00:33:53,071 --> 00:33:54,771 We all learned a... (unintelligible) 369 00:33:55,695 --> 00:33:56,995 We got engaged. 370 00:33:57,019 --> 00:33:59,419 Which is probably the greatest single thing that ever happened to me. 371 00:33:59,443 --> 00:34:01,243 It's been an unbelievable lousy day! 372 00:34:01,267 --> 00:34:03,867 Well yeah, what happened? They ever find a body? 373 00:34:04,691 --> 00:34:07,091 Norris thinks it was space aliens. 374 00:34:11,415 --> 00:34:12,415 So... 375 00:34:13,939 --> 00:34:15,939 How long you gonna be? 376 00:34:16,263 --> 00:34:18,563 Why? What do you got in mind? 377 00:34:19,987 --> 00:34:21,787 I dunno I was just... 378 00:34:22,911 --> 00:34:24,711 wondering if maybe... 379 00:34:25,235 --> 00:34:27,235 engaged people get it any... 380 00:34:27,259 --> 00:34:28,859 differently. 381 00:34:28,883 --> 00:34:31,244 Well, it sounds like a... 382 00:34:32,169 --> 00:34:34,407 worth while experiment. 383 00:34:46,031 --> 00:34:47,031 What? 384 00:34:47,055 --> 00:34:49,755 I don't know... I don't know... Someone might see us. 385 00:34:50,379 --> 00:34:52,779 What are they gonna do? Arrest us? 386 00:34:54,403 --> 00:34:55,303 Yeah! 387 00:35:15,567 --> 00:35:18,933 You can do it. I know you can. He's not gonna bite. 388 00:35:20,669 --> 00:35:24,475 But wh...wha... what will I say? 389 00:35:25,010 --> 00:35:28,140 You introduce yourself. "Hi. I'm Nettie." 390 00:35:28,586 --> 00:35:29,910 Then what? 391 00:35:30,654 --> 00:35:32,948 Nettie, just go. You'll be fine. 392 00:35:35,326 --> 00:35:36,483 Go on. 393 00:35:40,299 --> 00:35:41,759 Hi. I'm Nettie. 394 00:35:42,983 --> 00:35:44,683 Think she'll do it? 395 00:35:44,707 --> 00:35:45,707 Yeah... 396 00:35:45,731 --> 00:35:47,431 Bet she won't. 397 00:36:01,577 --> 00:36:05,571 Thank you, Mrs. Patterfields! Thank you, Mrs. Patterfield. 398 00:36:06,512 --> 00:36:09,245 Well, it's only 19th century. I'm sorry. 399 00:36:09,369 --> 00:36:10,015 Ah! 400 00:36:10,816 --> 00:36:12,579 Enjoy your purchases! 401 00:36:14,003 --> 00:36:14,903 Come and see... 402 00:36:22,027 --> 00:36:24,124 What's this? Some old wood chisel? 403 00:36:24,629 --> 00:36:27,527 It belonged to a cabinet maker at Ch�teau de Versailles 404 00:36:27,540 --> 00:36:29,199 in the days of Louis XVI. 405 00:36:32,905 --> 00:36:35,144 Look at this, Pete. Looks pretty old. 406 00:36:35,200 --> 00:36:36,566 Yep. 407 00:36:42,646 --> 00:36:46,214 Oh my God. I didn't think we had room for another soul in here. 408 00:36:46,291 --> 00:36:48,283 Hi. My name is Nettie. 409 00:36:52,395 --> 00:36:54,689 That stupid dog barks at me one more time 410 00:36:55,063 --> 00:36:57,898 I won't bother complaining to Sheriff Pangborn again. 411 00:36:57,971 --> 00:37:00,487 I'll come over your place, skin him alive. 412 00:37:00,512 --> 00:37:03,493 No, not in here. Dear God, please! 413 00:37:03,517 --> 00:37:05,117 (Speaking German) 414 00:37:07,006 --> 00:37:08,536 (Throw her Baptist ass in the street.) 415 00:37:08,561 --> 00:37:09,695 I will not. 416 00:37:09,843 --> 00:37:12,583 Dear ladies, let's all be friends. Can't we all be friends? 417 00:37:12,750 --> 00:37:14,378 Not in this life. 418 00:37:15,624 --> 00:37:17,518 Oh please, not in my place. 419 00:37:18,125 --> 00:37:20,149 I'm sorry. Ladies, excuse me! Uh! 420 00:37:21,428 --> 00:37:22,526 Mrs. Jerzyk! 421 00:37:51,092 --> 00:37:53,188 Pick it up. Go ahead. Go on. 422 00:37:53,798 --> 00:37:55,822 Don't be afraid, Miss Cobb. 423 00:37:58,474 --> 00:38:02,324 No. I had one just like it years ago. 424 00:38:02,350 --> 00:38:02,866 Oh. 425 00:38:02,891 --> 00:38:04,438 But it got broke. 426 00:38:05,147 --> 00:38:06,227 My husband... 427 00:38:06,252 --> 00:38:07,664 Oh, your husband? 428 00:38:07,979 --> 00:38:09,574 Then it's Mrs. Cobb. 429 00:38:10,745 --> 00:38:13,874 Although my George has been passed on for some time now. 430 00:38:14,383 --> 00:38:17,242 Oh... He died, untimely. 431 00:38:17,267 --> 00:38:18,683 I'm so sorry to hear that. 432 00:38:19,895 --> 00:38:22,732 No need to be sorry. It's been seven years since he was... 433 00:38:22,794 --> 00:38:25,001 Murder is awful. 434 00:38:26,575 --> 00:38:28,751 I... didn't mean to. 435 00:38:28,776 --> 00:38:30,329 Of course not. 436 00:38:30,373 --> 00:38:33,107 It wasn't you who took that meat fork from the drawer 437 00:38:33,129 --> 00:38:35,197 and stuck it in Mr. Cobb's throat. 438 00:38:35,222 --> 00:38:37,053 Are you leaving, Mrs. Roberts? 439 00:38:37,779 --> 00:38:41,046 Well I'll... I'll have to think about it. It is a lot of money. 440 00:38:41,149 --> 00:38:43,242 While you think about it, so will I. 441 00:38:43,466 --> 00:38:45,466 Perhaps the price is a bit unrealistic. 442 00:38:47,790 --> 00:38:49,790 -Any time. 443 00:38:55,996 --> 00:38:59,192 Oh... Oh, you baked this? 444 00:39:02,207 --> 00:39:03,436 Of course. 445 00:39:04,669 --> 00:39:08,902 Homemade every day from apples picked down at the Mayflowers'. 446 00:39:08,983 --> 00:39:13,569 Polly Chalmers, my boss. She sent it over. 447 00:39:13,593 --> 00:39:16,693 Poor Polly... How do her hands feel today? 448 00:39:16,717 --> 00:39:17,717 Awful. 449 00:39:18,441 --> 00:39:21,541 They been acting up awful since yesterday. 450 00:39:22,365 --> 00:39:24,565 And with our lovely weather! 451 00:39:30,051 --> 00:39:32,751 Go ahead. Take him. 452 00:39:36,131 --> 00:39:38,097 I'm scared I'll drop it again. 453 00:39:38,122 --> 00:39:39,853 Oh you won't drop it. 454 00:39:41,232 --> 00:39:42,829 Come, Mrs. Cobb. 455 00:39:44,770 --> 00:39:46,096 Please, sit down. 456 00:39:53,115 --> 00:39:54,304 Listen. 457 00:39:55,983 --> 00:39:59,287 Sometimes I think I can hear the tiniest laugh. 458 00:40:04,856 --> 00:40:06,628 I like you, Netitia. 459 00:40:09,203 --> 00:40:11,529 I won't yell at you, like George did. 460 00:40:14,834 --> 00:40:16,169 Moron! 461 00:40:18,441 --> 00:40:19,566 No! 462 00:40:35,392 --> 00:40:37,885 I think it should be yours, Netitia. 463 00:40:41,400 --> 00:40:43,800 I need to... I need to go to work. 464 00:40:45,738 --> 00:40:49,179 I'll see you soon. I'll drop by for a bite. 465 00:40:50,378 --> 00:40:53,579 Mr. Keeton eats there most every day, does he not? 466 00:40:54,782 --> 00:40:57,778 Oh yeah, yeah, yeah. Danforth Keeton. 467 00:40:58,658 --> 00:41:01,722 And everybody calls him Buster behind his back. 468 00:41:02,557 --> 00:41:05,393 Why is that? Pray tell. 469 00:41:07,833 --> 00:41:09,427 I don't know. 470 00:41:10,241 --> 00:41:13,432 Maybe someone should play a trick on Buster. 471 00:41:13,807 --> 00:41:15,601 Teach him to be nice. 472 00:41:18,343 --> 00:41:20,971 My husband played a lot of tricks on me. 473 00:41:21,148 --> 00:41:24,088 Maybe it would be fun to play one on someone else. 474 00:41:24,254 --> 00:41:27,551 Nobody would ever know it was you, I promise. 475 00:41:31,629 --> 00:41:33,751 Welcome to Needful Things. 476 00:41:33,775 --> 00:41:36,775 Hiya Nettie! You buying something you can't live without? 477 00:41:36,999 --> 00:41:37,899 Uh... 478 00:41:38,723 --> 00:41:40,423 We're negotiating. 479 00:41:40,447 --> 00:41:42,447 Mrs. Cobb here has taken quite a shine 480 00:41:42,471 --> 00:41:44,671 to this lovely little porcelain school boy. 481 00:41:46,095 --> 00:41:49,595 I gotta go now. Polly will think I died. 482 00:41:49,919 --> 00:41:51,205 You think about it! 483 00:41:51,729 --> 00:41:53,429 Drop by tomorrow! 484 00:41:55,206 --> 00:41:56,735 Alan Pangborn. 485 00:41:56,736 --> 00:41:58,407 Sheriff around these parts. 486 00:41:58,432 --> 00:42:00,294 Leland Gaunt. Owner. 487 00:42:02,015 --> 00:42:03,755 So, what can I sell you, Sheriff? 488 00:42:04,180 --> 00:42:05,326 Me? 489 00:42:05,713 --> 00:42:09,080 Oh...nothing. I got everything I need, thanks. 490 00:42:11,356 --> 00:42:12,750 Fair enough. 491 00:42:13,395 --> 00:42:18,457 How about a piece of pie? Your fianc�e Ms. Chalmers sent it over. 492 00:42:19,264 --> 00:42:20,230 My fianc�e? 493 00:42:20,305 --> 00:42:23,739 Oh, such a pretty lady. You're a lucky man, Sheriff. 494 00:42:24,063 --> 00:42:25,663 I'll be right back! 495 00:42:41,887 --> 00:42:43,587 You met Polly already? 496 00:42:43,611 --> 00:42:46,111 I observed her through my windows. 497 00:42:46,635 --> 00:42:49,335 I've observed almost everybody. 498 00:42:49,659 --> 00:42:51,559 That's my job. 499 00:42:51,583 --> 00:42:53,583 Much like yours. 500 00:42:53,607 --> 00:42:55,607 What do you mean that's your job? 501 00:42:55,931 --> 00:42:57,331 Step right in. 502 00:42:58,155 --> 00:42:59,355 Thanks. 503 00:42:59,579 --> 00:43:01,279 Have a seat. 504 00:43:03,103 --> 00:43:05,142 What to know my customers. 505 00:43:06,867 --> 00:43:10,027 Under stand their hopes. And dreams. 506 00:43:15,197 --> 00:43:20,529 Oh... Goodness. I wish I had some cheddar cheese. 507 00:43:21,467 --> 00:43:24,929 But... Beggars can't be choosers, can they? 508 00:43:26,276 --> 00:43:29,863 Certain we haven't met somewhere before, have we? 509 00:43:31,076 --> 00:43:32,904 What, you and me? 510 00:43:33,244 --> 00:43:34,735 In a big city. 511 00:43:36,049 --> 00:43:37,915 You look familiar, Al. 512 00:43:39,685 --> 00:43:42,208 You look out of place here, actually. 513 00:43:44,525 --> 00:43:47,790 Well you don't mind my saying so, so do you, Leland. 514 00:43:50,929 --> 00:43:52,838 So, where are you from? 515 00:43:55,235 --> 00:43:56,331 Ohio. 516 00:43:57,107 --> 00:43:58,900 Akron, to be precise. 517 00:44:00,377 --> 00:44:01,743 Pittsburgh. 518 00:44:02,881 --> 00:44:04,642 I'm from Pittsburgh. 519 00:44:05,646 --> 00:44:07,512 So, why did you leave? 520 00:44:08,716 --> 00:44:13,558 Well, I was a cop there and uh... I got tired of all that stuff going down. 521 00:44:15,000 --> 00:44:17,022 And one day I just lost it. 522 00:44:18,962 --> 00:44:20,493 I hit this guy. 523 00:44:23,670 --> 00:44:25,139 Way too hard. 524 00:44:26,306 --> 00:44:28,811 Well... I reckon he needed some killing. 525 00:44:33,746 --> 00:44:37,953 But it was uh... still wrong. 526 00:44:38,017 --> 00:44:39,608 Of course it was. 527 00:44:42,829 --> 00:44:45,828 Yeah... So I left, now I'm here. 528 00:44:51,371 --> 00:44:52,901 So am I. 529 00:45:05,025 --> 00:45:06,325 Oh, good morning, Cora. 530 00:45:06,349 --> 00:45:07,649 Hi, Sheriff. 531 00:46:06,373 --> 00:46:08,173 Good morning, sheriff's department. 532 00:46:08,797 --> 00:46:09,997 Yes? 533 00:46:10,821 --> 00:46:12,121 I see. 534 00:46:12,645 --> 00:46:15,545 Well he's just come in. So I'm gonna put you on hold. 535 00:46:17,069 --> 00:46:20,269 Some Lawyer named Michael Burke at the Bureau of Taxation wants to talk to you. 536 00:46:20,293 --> 00:46:21,493 Oh, great! 537 00:46:23,217 --> 00:46:25,817 And Father Meehan called. He's very upset. 538 00:46:25,841 --> 00:46:27,241 He's gonna call you back at 2:30. 539 00:46:27,265 --> 00:46:28,765 Let Norris handle him. 540 00:46:28,789 --> 00:46:30,789 Put the tax guy through. 541 00:46:30,813 --> 00:46:32,413 Come on you guys. Where the hell is Norris? 542 00:46:32,437 --> 00:46:34,337 Down at the clip joint getting his ears lowered. 543 00:46:34,361 --> 00:46:36,361 Any news on that license plate? 544 00:46:36,385 --> 00:46:37,285 Nothing so far. 545 00:46:37,309 --> 00:46:38,909 Alright let me know. 546 00:46:38,933 --> 00:46:41,433 Thanks for holding, he'll be right with you. 547 00:46:45,857 --> 00:46:47,857 How long you guys been on this? 548 00:46:49,681 --> 00:46:51,681 Well you're sure now. 549 00:46:51,705 --> 00:46:53,405 You know it happens, right? 550 00:46:53,429 --> 00:46:55,429 Records do get mixed up. 551 00:46:57,053 --> 00:46:59,753 I can't do that without a search warrant. You know that. 552 00:46:59,777 --> 00:47:02,777 Look, if you guys want to come down here and investigate him fine. 553 00:47:02,801 --> 00:47:05,201 I...I'll open up my books that's all I can do. 554 00:47:07,725 --> 00:47:09,825 He...He's no saint. But He's not a criminal 555 00:47:09,849 --> 00:47:13,549 Keeton is what Keeton is, he's a son of a bitch half the time but so am I. 556 00:47:15,673 --> 00:47:17,553 Well... Handle it... 557 00:47:17,578 --> 00:47:20,397 the way you need to. Jeez... 558 00:47:21,221 --> 00:47:23,621 Is that you defending Buster Keeton? 559 00:47:23,645 --> 00:47:25,345 What do you want? 560 00:47:26,869 --> 00:47:28,069 Come on...I wouldn't...god... 561 00:47:28,093 --> 00:47:30,293 I didn't mean that. And I'm sorry. 562 00:47:30,317 --> 00:47:32,317 Alan, it's Father Meehan on line 3. 563 00:47:32,841 --> 00:47:34,841 What happened to 2:30? 564 00:47:34,865 --> 00:47:36,065 Father Meehan? 565 00:47:36,089 --> 00:47:37,289 Yeah... 566 00:47:38,613 --> 00:47:40,813 Yeah, Father, it's Alan. 567 00:47:40,837 --> 00:47:44,037 (Tell Father Meehan right now that I'm on your lap.) What's up? 568 00:47:44,061 --> 00:47:48,061 Well, Father, just... Father calm down. 569 00:47:48,085 --> 00:47:50,585 Will you stop that, please. Stop that. 570 00:47:53,209 --> 00:47:55,809 Father just take...take it easy will ya? 571 00:47:58,833 --> 00:47:59,833 Alright. 572 00:48:01,457 --> 00:48:04,857 Yeah. OK, I'll...I'll come right over, alright. 573 00:48:42,554 --> 00:48:43,309 Reverend. 574 00:48:43,334 --> 00:48:44,508 Sheriff. 575 00:48:50,198 --> 00:48:53,198 Just mop the floor with a little Mr. Clean in the bucket Eddie. 576 00:48:53,222 --> 00:48:54,822 You don't get that damn streaking. 577 00:48:56,046 --> 00:48:59,046 -Mop the floor with a little Mr. Clean in the bucket Eddie. 578 00:49:00,123 --> 00:49:01,855 Alan! Thanks for coming! 579 00:49:01,880 --> 00:49:03,510 Afternoon, Father. 580 00:49:03,861 --> 00:49:04,975 Hi, Sheriff. 581 00:49:05,300 --> 00:49:08,141 I got this in the mail this morning. 582 00:49:08,960 --> 00:49:11,368 "Listen up, you mackerel snapper." 583 00:49:13,501 --> 00:49:14,410 Excuse me. 584 00:49:14,435 --> 00:49:16,461 "We've have tried to reason with you" 585 00:49:16,509 --> 00:49:17,987 "but it's been no use." 586 00:49:18,012 --> 00:49:20,902 "We have put up with your Popish idolatry" 587 00:49:20,914 --> 00:49:25,074 "and even with your licentious worship of the Babylon whore" 588 00:49:25,351 --> 00:49:27,406 "but now you've gone too far." 589 00:49:27,551 --> 00:49:30,023 "Babylon whore." I mean, saints preserve us. 590 00:49:30,486 --> 00:49:34,657 "Heed our warning. Give up your plan to turn this town" 591 00:49:34,730 --> 00:49:38,993 "into a den of thieves and gamblers, or you will smell the brimstone." 592 00:49:39,401 --> 00:49:43,394 "The wicked shall be turned into hell." Psalms 9:17. 593 00:49:43,672 --> 00:49:46,466 "The concerned Baptist men of Castle Rock." 594 00:49:46,904 --> 00:49:48,874 It's that eejit, Reverend Willie Rose. 595 00:49:49,048 --> 00:49:50,971 Maybe you shouldn't have called it "Casino Night." 596 00:49:51,000 --> 00:49:54,494 Oh, for God's sake, Alan. It's only a little charity gambling. 597 00:49:54,520 --> 00:49:57,075 I mean, I don't know why it upsets the Baptists so. 598 00:49:57,458 --> 00:49:58,416 Well I'll go talk to Rever... 599 00:49:58,489 --> 00:50:02,190 When I was younger, people got along better! 600 00:50:02,263 --> 00:50:04,685 I'll go talk to him. I'll get to the bottom of it. 601 00:50:05,693 --> 00:50:07,560 Oh, you do that, Alan. 602 00:50:07,737 --> 00:50:12,002 And when you do, you tell Rose that if he tries to bump us 603 00:50:12,105 --> 00:50:16,631 he'll find out just how hard we "mackerel snappers" can bump back! 604 00:50:29,955 --> 00:50:31,455 Hello. 605 00:50:32,479 --> 00:50:34,079 -I'll lock up. 606 00:50:34,203 --> 00:50:37,403 Oh that's OK, Nettie I'll get it. You go home have a nice night. 607 00:50:38,027 --> 00:50:39,127 -Good night. 608 00:50:39,151 --> 00:50:40,151 Good night. 609 00:50:40,175 --> 00:50:41,275 -You alright? 610 00:50:41,899 --> 00:50:43,599 Yeah I'm fine. 611 00:50:43,623 --> 00:50:45,523 Don't worry, I'll see you tomorrow. 612 00:50:45,547 --> 00:50:46,147 -OK 613 00:50:46,171 --> 00:50:47,771 OK. Sleep tight. -Come on. 614 00:50:49,195 --> 00:50:51,795 Uh, wait a minute! Night Polly. 615 00:50:51,919 --> 00:50:53,919 See you tomorrow, Myra. 616 00:51:15,143 --> 00:51:16,643 Night, Nettie. 617 00:51:45,075 --> 00:51:46,442 Hello, Ms. Chalmers. 618 00:51:46,516 --> 00:51:48,046 Oh my goodness! What's wrong? 619 00:51:48,071 --> 00:51:49,230 Where did you... 620 00:51:50,910 --> 00:51:51,979 How long have you been there? 621 00:51:52,051 --> 00:51:55,754 Oh I was just hoping for a cup of coffee. I didn't realize you were closing. 622 00:51:57,859 --> 00:51:59,830 Coffee? Sure, no problem. 623 00:52:01,863 --> 00:52:03,169 You're Mr. Gaunt. 624 00:52:03,894 --> 00:52:05,951 And you're Polly Chalmers. 625 00:52:07,839 --> 00:52:11,589 I'm sorry, I don't shake hands. I have uh... 626 00:52:11,644 --> 00:52:13,834 Arthritis. Forgive me. I forgot. 627 00:52:22,821 --> 00:52:25,981 You've been having a devil of a time with it lately, haven't you? 628 00:52:27,993 --> 00:52:30,683 Yes. How did you know? 629 00:52:31,268 --> 00:52:32,789 Nettie told me. 630 00:52:34,499 --> 00:52:35,762 Oh, here... 631 00:52:37,002 --> 00:52:40,203 Just a tiny thank-you note for that remarkable pie. 632 00:52:47,314 --> 00:52:48,712 Oh, my lord. 633 00:52:48,816 --> 00:52:51,976 I don't think I ever had a tastier cup of coffee. 634 00:52:55,729 --> 00:52:59,254 You wouldn't, by any chance, have something in the way of a doughnut? 635 00:52:59,327 --> 00:53:01,923 Something I might dunk, Ms. Chalmers? 636 00:53:03,900 --> 00:53:08,233 Oh, please, we're going to be neighbors. Why don't you call me Polly? 637 00:55:16,150 --> 00:55:20,947 Pete, get me a gobbler from the pen! I feel like turkey tonight. 638 00:55:21,517 --> 00:55:23,675 You feel like turkey every night, Wilma. 639 00:55:38,275 --> 00:55:39,401 Wilma! 640 00:55:42,274 --> 00:55:45,254 Wilma! What happened? 641 00:55:45,479 --> 00:55:46,475 Mud! 642 00:55:47,000 --> 00:55:48,387 Mud and... 643 00:55:48,484 --> 00:55:51,319 Mud and stink! Gall darn turkey shit! 644 00:55:51,924 --> 00:55:53,509 Why'd someone go and do that? 645 00:55:54,595 --> 00:55:56,610 Because I told her I'll kill it. 646 00:55:56,635 --> 00:55:57,579 Told who? 647 00:56:19,178 --> 00:56:20,678 Nettie? 648 00:56:21,103 --> 00:56:23,003 Do you think you could lock up tonight? 649 00:56:23,027 --> 00:56:23,927 Uh huh. 650 00:56:23,951 --> 00:56:24,751 You sure? 651 00:56:24,775 --> 00:56:25,475 Uh huh! 652 00:56:25,499 --> 00:56:25,999 OK, good. 653 00:56:26,024 --> 00:56:29,623 Cause, uh, I was gonna go find Al and see if he wanted to see a movie. 654 00:56:34,503 --> 00:56:35,765 Dot. 655 00:56:36,279 --> 00:56:38,428 Yes, just a sec. It's for you. 656 00:56:38,453 --> 00:56:39,502 Me? 657 00:56:40,073 --> 00:56:43,344 Okay, it's the square key. All the doors. 658 00:56:43,417 --> 00:56:46,984 Don't forget the lights. You can do it. You'll be fine. 659 00:56:47,047 --> 00:56:48,447 I'll see you in the morning. 660 00:56:48,472 --> 00:56:49,443 Night. 661 00:56:52,357 --> 00:56:54,191 Hi. This is Nettie. 662 00:56:54,464 --> 00:56:57,464 I know what you done, you crazy bitch! 663 00:56:58,034 --> 00:57:00,655 Da... wh... Da... Da.. Done what? 664 00:57:00,801 --> 00:57:04,398 Fooling with me was the worst mistake you ever made. 665 00:57:04,575 --> 00:57:07,706 I'm going to get you for this, you understand? You and your mutt! 666 00:57:07,730 --> 00:57:09,379 Wha... Wha... 667 00:57:09,880 --> 00:57:14,143 You don't dare! You stop bothering me and my Raider! 668 00:57:15,416 --> 00:57:16,964 He's a good doggie! 669 00:57:16,989 --> 00:57:20,265 You. Won't. See. Me. Coming! 670 00:57:37,689 --> 00:57:38,789 Good Raider. 671 00:57:40,913 --> 00:57:42,913 We''ll get yummy, at home. 672 00:57:44,037 --> 00:57:47,337 Oh... We don't want to be out too late after dark. 673 00:57:48,161 --> 00:57:50,861 That nutty lady running around now. 674 00:57:52,585 --> 00:57:54,585 Do we? Do- we? Do we? 675 00:57:57,209 --> 00:58:00,709 Oh, my! I'm sorry, Mrs. Cobb. I'm so sorry! 676 00:58:00,733 --> 00:58:02,733 Did I frighten you? 677 00:58:02,757 --> 00:58:04,757 I was just out for a little stroll. 678 00:58:06,081 --> 00:58:07,981 Oh, you look terrified! 679 00:58:08,005 --> 00:58:09,705 What ever can the matter be? 680 00:58:09,729 --> 00:58:11,229 Raider, sit. 681 00:58:11,253 --> 00:58:13,753 I thought you were Wilma Jerzyck. 682 00:58:13,877 --> 00:58:17,577 Me? I hardly see the resemblance. Do you? 683 00:58:18,301 --> 00:58:19,301 No. 684 00:58:19,325 --> 00:58:22,725 Oh, I just love these fall nights. 685 00:58:22,749 --> 00:58:24,749 Bit of a nip in the air. 686 00:58:24,773 --> 00:58:27,173 The smell of the sea at low tide. 687 00:58:27,397 --> 00:58:29,540 All that glorious... 688 00:58:29,965 --> 00:58:31,521 rot and decay. 689 00:58:33,845 --> 00:58:36,445 Netitia... here. 690 00:58:37,069 --> 00:58:39,669 This is for you. 691 00:58:39,693 --> 00:58:41,093 Netitia. 692 00:58:41,117 --> 00:58:43,517 Oh... but I can't. 693 00:58:44,141 --> 00:58:47,341 You mustn't ever say that awful little word to me, Nettie. 694 00:58:47,465 --> 00:58:48,665 -What word? 695 00:58:48,689 --> 00:58:50,689 But. I hate that word. 696 00:58:50,713 --> 00:58:52,713 It's a word for weak people. 697 00:58:52,937 --> 00:58:54,837 People who need excuses. 698 00:58:54,861 --> 00:58:58,261 Now why don't you say some words that I absolutely adore? 699 00:58:59,685 --> 00:59:00,985 What words? 700 00:59:01,909 --> 00:59:04,409 Mr. Gaunt knows best. 701 00:59:05,233 --> 00:59:06,833 Say it. 702 00:59:08,057 --> 00:59:09,057 Mis... 703 00:59:10,682 --> 00:59:12,981 Mr. Gaunt knows best. 704 00:59:19,205 --> 00:59:21,205 We have to go... 705 00:59:23,429 --> 00:59:25,429 Come on, Raider. 706 00:59:37,453 --> 00:59:40,353 Mr. Gaunt always knows best. 707 00:59:54,069 --> 00:59:55,099 Come on. 708 01:00:00,288 --> 01:00:01,388 Oh no... 709 01:00:01,713 --> 01:00:06,909 Ah, no! No, no, Nooo! Ah... Shoot! 710 01:00:11,633 --> 01:00:13,033 Yeah, yeah, yeah... 711 01:00:14,257 --> 01:00:15,357 Hello? 712 01:00:16,581 --> 01:00:18,281 Hello?! 713 01:00:18,705 --> 01:00:21,500 Ah... shi... You suckers. 714 01:00:22,801 --> 01:00:24,301 - Hey! Whoa! Whoa, whoa, whoa! 715 01:00:24,333 --> 01:00:26,235 Dan, it's me. Jeez! 716 01:00:26,253 --> 01:00:28,716 Jesus! Frank! Well what the hell are you doing? 717 01:00:28,765 --> 01:00:31,091 You scared the hell out of me, sneaking up on me like that. 718 01:00:31,164 --> 01:00:33,208 Put the gun down, Dan. 719 01:00:33,233 --> 01:00:34,254 Yeah. 720 01:00:39,473 --> 01:00:42,404 Jeez, another couple of seconds, uh, I would've been out of here. 721 01:00:42,429 --> 01:00:44,098 You would've missed me. What can I do for ya? 722 01:00:44,122 --> 01:00:45,619 What? Are you here to, uh... 723 01:00:45,744 --> 01:00:47,504 trade in that hunk of yours on some new uh... 724 01:00:47,581 --> 01:00:50,929 -I got a call from the state -auditors, this morning. 725 01:00:51,878 --> 01:00:52,710 Yeah? 726 01:00:52,784 --> 01:00:55,215 -We have an Appropriations -Committee meeting next week 727 01:00:55,240 --> 01:00:57,005 -to discuss budgetary matters. 728 01:00:57,054 --> 01:00:58,367 Hey, guess what? It's on my calendar. 729 01:00:58,492 --> 01:01:00,215 They wanna be there. 730 01:01:00,554 --> 01:01:04,319 They want me to bring them printouts. Straight from city hall. 731 01:01:05,368 --> 01:01:06,267 Yeah, well... 732 01:01:06,292 --> 01:01:09,687 You know those bastards. They're on some kind of fishing expedition, something... 733 01:01:09,730 --> 01:01:11,671 What the hell's going on? 734 01:01:17,595 --> 01:01:19,195 It's um... 735 01:01:21,119 --> 01:01:23,119 It's Myrtle. 736 01:01:24,043 --> 01:01:26,043 I love her, Alan. 737 01:01:26,067 --> 01:01:29,067 And I need her and I don't wanna break her heart. 738 01:01:29,109 --> 01:01:32,744 But uh... I've been having some bad luck at the track lately. 739 01:01:32,968 --> 01:01:35,280 -She thinks I'm off -the horses. 740 01:01:36,204 --> 01:01:37,604 It'd kill her. 741 01:01:37,681 --> 01:01:39,057 So I, uh... 742 01:01:39,782 --> 01:01:43,610 borrowed some money from the town petty cash fund just to cover the shortfall. 743 01:01:43,991 --> 01:01:45,557 Jesus, Dan. 744 01:02:16,678 --> 01:02:20,968 I'm gonna pay it back. I was gonna pay it back before next week, honest to god. 745 01:02:22,392 --> 01:02:24,291 How much we talking about here? 746 01:02:25,830 --> 01:02:26,720 $20,000. 747 01:02:26,745 --> 01:02:29,915 $20,000?! Jesus Christ! 748 01:02:30,075 --> 01:02:33,731 I'm getting a loan on my dealership to pay it back, from Boston. 749 01:02:33,805 --> 01:02:34,868 When? 750 01:02:35,180 --> 01:02:38,470 Any day now. Two days, four days, next week. 751 01:02:38,684 --> 01:02:39,874 Four days? 752 01:02:40,998 --> 01:02:42,498 Four days. 753 01:02:47,125 --> 01:02:48,510 Done. 754 01:02:49,534 --> 01:02:50,734 And listen... 755 01:02:50,759 --> 01:02:52,134 If uh... 756 01:02:53,159 --> 01:02:56,782 If they call before that You'll stall them for me right? 757 01:02:57,572 --> 01:03:00,407 The persecutors... 758 01:03:00,481 --> 01:03:04,312 Yeah. I will. Till Monday. 759 01:03:04,337 --> 01:03:06,166 OK. Thanks a lot, man... 760 01:03:16,249 --> 01:03:17,966 And believe me, I'll make it worth your while. 761 01:03:17,991 --> 01:03:19,707 Yeah, like hell you will. Just pay it back. 762 01:03:19,756 --> 01:03:22,453 I just meant if you wanted a deal on a new boat. 763 01:03:22,478 --> 01:03:23,908 It's all I meant, I swear to god! 764 01:03:24,556 --> 01:03:27,890 Whatever you want. And for Polly, too. She's a real friend, you know? 765 01:03:28,272 --> 01:03:29,669 I can get her a deal on of those... 766 01:03:29,694 --> 01:03:32,182 Monday! Monday! 767 01:04:02,612 --> 01:04:06,053 Guy sounds like he's havin' a freaking pepoleptic fit. 768 01:04:06,677 --> 01:04:07,668 Yep. 769 01:04:12,183 --> 01:04:14,383 Don't kick the Rock-Ola, Hugh. 770 01:04:15,123 --> 01:04:16,520 You hear me? 771 01:04:18,126 --> 01:04:22,088 How you doing at the tracks, Dan? Horses finally running your way? 772 01:04:22,297 --> 01:04:25,664 Every time, Henry. Every goddamn time. 773 01:04:25,738 --> 01:04:29,067 I'm gonna kick that jukebox wide open, you don't fix it, Henry. 774 01:04:30,574 --> 01:04:33,701 All right. That's it. You're out of here. 775 01:04:33,774 --> 01:04:35,173 Hey! Give me that back. 776 01:04:35,246 --> 01:04:39,042 Any of you fellas heading up to Castle Hill? Hugh needs a lift. 777 01:04:39,322 --> 01:04:41,481 Pink slip is what Hugh needs. 778 01:04:42,525 --> 01:04:45,757 For a city employee making an ass of himself in a public tavern. 779 01:04:46,059 --> 01:04:47,112 Yep. 780 01:04:49,666 --> 01:04:51,188 Nice to have friends. 781 01:05:00,507 --> 01:05:03,208 You know, Henry? You know what they do? They do it at night. 782 01:05:03,281 --> 01:05:06,408 They come in, and they take out the mirrors 783 01:05:06,680 --> 01:05:11,446 and they put in a piece of one-way glass and stick a camera on the other side of it. 784 01:05:11,560 --> 01:05:15,584 Then they watch ya, and they laugh at ya. 785 01:05:17,597 --> 01:05:20,756 And they take down every single word you say. 786 01:05:23,231 --> 01:05:24,432 Yeah. 787 01:05:32,756 --> 01:05:33,756 Here you go. 788 01:05:33,780 --> 01:05:35,080 -Can't wait. 789 01:05:35,104 --> 01:05:36,804 Spaghetti Pangborn. 790 01:05:36,828 --> 01:05:38,128 Uh oh! 791 01:05:38,252 --> 01:05:40,252 And some very potent garlic bread. 792 01:05:41,576 --> 01:05:42,876 Beautiful! 793 01:05:42,900 --> 01:05:44,200 You're so sweet! 794 01:05:44,224 --> 01:05:45,324 Yeah... 795 01:05:47,448 --> 01:05:49,048 Look what you did. 796 01:05:49,072 --> 01:05:50,972 Well I wanted to. 797 01:05:50,996 --> 01:05:53,396 You serve people all day. I figured... 798 01:05:53,420 --> 01:05:56,620 it's about time somebody served you. 799 01:05:57,444 --> 01:05:59,844 -Well... I'll make it up to you. 800 01:06:00,768 --> 01:06:03,468 I'll tell you what. You sleep in tomorrow morning, OK? 801 01:06:03,492 --> 01:06:06,192 I'll get up early and go arrest somebody. 802 01:06:06,216 --> 01:06:08,216 You got a deal! 803 01:06:13,540 --> 01:06:15,740 What's going on with you and Buster Keeton? 804 01:06:15,764 --> 01:06:17,264 What do you mean? 805 01:06:17,288 --> 01:06:21,788 Well... I saw the two of you earlier tonight. 806 01:06:22,012 --> 01:06:24,012 Looked like you were really going at it. 807 01:06:24,036 --> 01:06:25,936 You saw us? 808 01:06:25,960 --> 01:06:28,260 This is really good. 809 01:06:28,784 --> 01:06:30,784 Oh yeah, I was, uh... um... 810 01:06:30,808 --> 01:06:32,808 I made way down at the boat. 811 01:06:32,832 --> 01:06:35,832 I was gonna poke my head in and say hi but it didn't look like fun. 812 01:06:37,456 --> 01:06:39,056 It wasn't. 813 01:06:41,680 --> 01:06:43,580 -So, what's going on? 814 01:06:43,604 --> 01:06:45,104 Nothing. 815 01:06:47,628 --> 01:06:50,128 Just people and their problems. 816 01:06:50,152 --> 01:06:52,952 I always seem to get stuck in the middle of it. 817 01:06:55,176 --> 01:06:56,576 Is everything OK? 818 01:06:56,600 --> 01:06:57,800 Yeah... 819 01:06:59,324 --> 01:07:01,524 You sure? -Uh hmm. 820 01:07:02,948 --> 01:07:04,948 I just sometimes, I... 821 01:07:05,672 --> 01:07:08,948 I long for the peace and quiet of... 822 01:07:09,473 --> 01:07:11,696 downtown Pittsburgh. 823 01:07:14,220 --> 01:07:16,320 It ain't easy is it? 824 01:07:16,644 --> 01:07:18,244 No, it isn't. 825 01:07:18,368 --> 01:07:20,368 So stop complaining. 826 01:07:21,492 --> 01:07:23,492 Was I? 827 01:07:23,516 --> 01:07:27,716 No. No. No. No... Not me you got the wrong guy. 828 01:07:35,040 --> 01:07:37,040 No way! 829 01:08:22,656 --> 01:08:24,812 You're drenched to your soul. 830 01:08:24,837 --> 01:08:26,621 They threw me out! 831 01:08:26,993 --> 01:08:27,797 I'm sorry. 832 01:08:27,822 --> 01:08:29,189 Here. Here! 833 01:08:29,238 --> 01:08:34,034 Let me help you peel this thing off. Before you catch your death. 834 01:08:36,337 --> 01:08:38,975 You got a nice jacket in the window. 835 01:08:39,213 --> 01:08:44,878 A classic early-'50s beauty. Warm as toast. Dry as a bone. 836 01:08:45,490 --> 01:08:49,180 It's just like the one I used to have in high school, before I was a bum. 837 01:08:49,304 --> 01:08:50,556 Well no I mean... 838 01:08:51,057 --> 01:08:52,849 When I was a kid. 839 01:08:52,932 --> 01:08:56,488 I'll bet there are quite a few people in this snake pit of a town 840 01:08:56,561 --> 01:08:58,865 who wouldn't believe you ever were a kid. 841 01:08:58,939 --> 01:09:02,702 I know. It's not fair. I try so hard. 842 01:09:03,703 --> 01:09:07,040 Not hard enough. So they crushed you. Huh? 843 01:09:08,279 --> 01:09:11,720 And they buried that wonderful boy deep inside you. 844 01:09:11,948 --> 01:09:13,124 Which boy? 845 01:09:13,649 --> 01:09:14,913 This one. 846 01:09:16,026 --> 01:09:18,048 We'll find him again, Hugh. 847 01:09:18,924 --> 01:09:21,417 We'll resurrect him together. Huh? 848 01:09:22,032 --> 01:09:26,859 Because, all of a sudden, it's 1955 all over again. 849 01:09:45,220 --> 01:09:48,318 It was the best hour of the best day of my life. 850 01:09:50,799 --> 01:09:52,648 God, I loved that jacket. 851 01:09:52,673 --> 01:09:54,817 Which jacket? This one. 852 01:09:55,700 --> 01:10:01,164 This jacket, Hugh. You could recover, retrace your steps. 853 01:10:01,769 --> 01:10:04,261 Take charge of your life again. Huh? 854 01:10:04,782 --> 01:10:07,044 God, this is still so beautiful. 855 01:10:07,285 --> 01:10:10,841 Say, Hugh, do you happen to know 856 01:10:11,320 --> 01:10:14,875 a nice little Baptist lady called Nettie Cobb? 857 01:10:15,188 --> 01:10:18,953 Sure. Crazy old wretch killed her husband. 858 01:10:19,661 --> 01:10:21,757 How much do you want for it? 859 01:11:24,981 --> 01:11:26,981 I'll never give you back, Mickey. 860 01:11:28,605 --> 01:11:29,705 Ever. 861 01:11:39,229 --> 01:11:41,229 Hello? 862 01:11:42,453 --> 01:11:45,953 Well, hello Mr. Gaunt. Yes I am. 863 01:11:46,577 --> 01:11:50,577 He's right here next to me singing his little heart out. 864 01:11:52,901 --> 01:11:54,401 You can? 865 01:11:55,825 --> 01:11:57,325 Yes. 866 01:11:57,449 --> 01:11:59,049 Oh yes! 867 01:12:02,673 --> 01:12:05,073 Well no you can not. 868 01:12:06,397 --> 01:12:07,997 Uh... What? 869 01:12:09,021 --> 01:12:13,321 Oh, uh, yeah. Yeah sure he's in the kitchen, hang on. 870 01:12:14,445 --> 01:12:18,145 Brian! It's Mr. Gaunt, wants to talk to you! 871 01:12:19,469 --> 01:12:20,969 Brian! 872 01:12:21,293 --> 01:12:23,293 Me? 873 01:12:25,617 --> 01:12:26,717 Hello? 874 01:12:28,341 --> 01:12:30,441 Yeah. Yes sir. 875 01:12:30,565 --> 01:12:32,165 OK, OK. 876 01:12:34,889 --> 01:12:37,189 Yeah, the old lighthouse. 877 01:12:37,313 --> 01:12:38,613 Sure. 878 01:12:39,637 --> 01:12:41,537 I-I-I guess. 879 01:13:03,461 --> 01:13:04,953 I have to do... 880 01:13:05,878 --> 01:13:07,334 a favor... 881 01:13:07,659 --> 01:13:10,008 for Mr. Gaunt, El. 882 01:13:15,285 --> 01:13:16,729 Then we can be together... 883 01:13:18,054 --> 01:13:19,409 forever. 884 01:13:33,688 --> 01:13:35,160 How's my boy? 885 01:13:36,584 --> 01:13:39,184 Did we have a successful adventure yesterday? 886 01:13:39,208 --> 01:13:41,408 It was... It was fun. 887 01:13:41,532 --> 01:13:42,858 I did OK. 888 01:13:42,859 --> 01:13:45,546 Well, you have something that's mine Brian, 889 01:13:45,571 --> 01:13:47,546 that you haven't finished paying for. 890 01:13:48,595 --> 01:13:52,186 But you said I could have it if... -The dealing isn't done, you see. 891 01:13:52,196 --> 01:13:55,861 Until Mr. Gaunt says the dealing is done. 892 01:14:29,737 --> 01:14:31,463 Away they go! 893 01:14:31,487 --> 01:14:34,587 She's A Hell-Raiser breaks on top and goes straight to the lead 894 01:14:34,619 --> 01:14:36,944 followed by Confucius Sings and Mr. Lee. 895 01:14:37,017 --> 01:14:41,682 Lots Of Luck having a go wide, turning! She's A Hell-Raiser going... 896 01:14:42,992 --> 01:14:46,860 Yeah! Ho-Ho... Boy, what the hell? 897 01:14:48,499 --> 01:14:50,056 That was pretty fine. 898 01:14:50,181 --> 01:14:51,830 Fine as paint. 899 01:14:52,238 --> 01:14:52,986 Can I, uh... 900 01:14:53,010 --> 01:14:56,353 Well be careful! Careful! See, this is no ordinary toy. 901 01:14:57,739 --> 01:14:58,780 What is it? 902 01:14:58,905 --> 01:15:02,626 Well... You see, the man who sold this to me 903 01:15:04,179 --> 01:15:07,985 his father made their fortune from it. 904 01:15:08,652 --> 01:15:11,780 Every morning he'd take the day's racing form 905 01:15:12,124 --> 01:15:14,661 and run its races before they ever happened 906 01:15:14,723 --> 01:15:17,027 one by one, right on this board. 907 01:15:17,994 --> 01:15:21,789 He'd give each tin horse the real name from the paper 908 01:15:21,838 --> 01:15:25,298 do it just by touching... and whispering. 909 01:15:26,678 --> 01:15:28,412 A brand-new name. 910 01:15:28,637 --> 01:15:29,866 Citation. 911 01:15:29,900 --> 01:15:31,839 Well, Sea Biscuit, Well Away... 912 01:15:33,145 --> 01:15:34,347 Seattle Slew. 913 01:15:34,372 --> 01:15:35,743 Man O' War. 914 01:15:35,817 --> 01:15:37,883 Whoever were running that day. 915 01:15:38,290 --> 01:15:41,951 Wind her up, let her go. 916 01:15:41,960 --> 01:15:44,056 Run the whole damn slate that way! 917 01:15:44,131 --> 01:15:45,716 Northern Dancer. 918 01:15:46,228 --> 01:15:48,396 Eight, ten, a dozen races. 919 01:15:48,402 --> 01:15:51,166 Then go right to the track, and bet on those fillies 920 01:15:51,169 --> 01:15:54,933 that won on this astonishing toy from Japan Incorporated. 921 01:15:55,041 --> 01:15:59,067 He'd rake in the cash, Dan. Rake in the god damn cash. 922 01:15:59,350 --> 01:16:01,175 Rake in the cash. 923 01:16:05,421 --> 01:16:06,682 How much? 924 01:16:06,706 --> 01:16:09,906 Well... That would depend on... 925 01:16:10,330 --> 01:16:13,130 How much the buyer would be able to pay. 926 01:16:13,954 --> 01:16:16,154 Open your wallet, Danforth. 927 01:16:16,278 --> 01:16:18,878 Give me the first bill you find there. 928 01:16:23,302 --> 01:16:24,102 I, uh... 929 01:16:24,126 --> 01:16:25,326 No, no. 930 01:16:25,750 --> 01:16:28,350 That'll do... For now. 931 01:16:31,174 --> 01:16:32,524 Say... Uh... 932 01:16:33,349 --> 01:16:36,598 You won't let Pangborn set his paws on this will you? 933 01:16:36,622 --> 01:16:38,622 Alan Pangborn? 934 01:16:38,646 --> 01:16:40,346 No, no. 935 01:16:40,670 --> 01:16:42,370 Never. Never. 936 01:16:42,394 --> 01:16:43,694 Thank god. 937 01:16:43,718 --> 01:16:46,217 Because Pangborn's in league with them. 938 01:16:46,741 --> 01:16:48,741 He is? 939 01:16:48,765 --> 01:16:50,065 They're everywhere aren't they? 940 01:16:50,089 --> 01:16:52,089 Oh, tell about it. The town's infested. 941 01:16:52,113 --> 01:16:53,813 Seems to be full of them. 942 01:16:53,837 --> 01:16:56,037 I've been opened less than a week, Danforth. 943 01:16:56,061 --> 01:16:58,461 And I think they'll soon be after me too. 944 01:16:58,485 --> 01:17:00,785 In fact, I'm sure of it. 945 01:17:02,609 --> 01:17:04,909 And I may need your help. 946 01:17:17,698 --> 01:17:19,136 Good day to you. 947 01:17:19,299 --> 01:17:20,574 Good morning, Father. Morning. 948 01:17:20,599 --> 01:17:21,188 Father. 949 01:17:21,337 --> 01:17:22,127 What do you want? 950 01:17:22,152 --> 01:17:23,955 Ah... Coffee and the usual. 951 01:17:28,245 --> 01:17:29,674 Hey, Corn Cobb. 952 01:17:29,744 --> 01:17:31,419 What's the button on your boob? 953 01:17:31,444 --> 01:17:32,470 You're crazy. 954 01:17:35,723 --> 01:17:37,721 You leave me alone! 955 01:17:37,746 --> 01:17:39,915 Take it easy, Nettie... Nettie! 956 01:17:39,919 --> 01:17:41,192 Put the knife down. 957 01:17:41,832 --> 01:17:43,029 Put it down. 958 01:17:43,953 --> 01:17:45,153 There ya go. 959 01:17:49,071 --> 01:17:51,167 Okay, Wilma. What'll it be? 960 01:17:52,105 --> 01:17:57,134 Raider on rye, a little glass of puppy pus, and two nice doggie eyes. 961 01:17:57,208 --> 01:17:59,107 Why don't you just order up or get out? 962 01:17:59,132 --> 01:18:00,297 Wilma. 963 01:18:01,881 --> 01:18:03,189 Oh, shit. 964 01:18:03,314 --> 01:18:05,537 It's okay. It's okay. 965 01:18:05,587 --> 01:18:07,349 I'll go talk to her. 966 01:18:29,356 --> 01:18:32,691 April Dreaming, Junction Salute. 967 01:18:32,715 --> 01:18:34,249 She's A Hell-Raiser. 968 01:18:35,625 --> 01:18:38,523 Tammy's Wonder, Easy Sweep. 969 01:18:39,295 --> 01:18:41,391 That's My Boy. 970 01:18:42,734 --> 01:18:46,967 Yes, okay, little puppies. You ready now? Let's run a good race. 971 01:18:46,972 --> 01:18:48,166 Ready, set, go! 972 01:18:48,358 --> 01:18:50,187 -And away they go! 973 01:18:50,211 --> 01:18:52,901 -And it's Tammy's Wonder. April Dreaming. 974 01:18:52,973 --> 01:18:56,811 -Junction Salute on the outside. -And Easy Sweep is far back. 975 01:18:57,184 --> 01:18:58,598 -Into the far turn. 976 01:18:58,623 --> 01:19:00,307 Ooh! Neck and neck! 977 01:19:01,053 --> 01:19:03,250 -Tammy's Wonder on the inside Yes! 978 01:19:03,275 --> 01:19:04,519 -Woo! Tammy's Wonder! 979 01:19:04,663 --> 01:19:08,291 -Tammy's Wonder's gonna go on to win. -Tammy's Wonder from April Dreaming. 980 01:19:10,367 --> 01:19:14,267 We've got Love My Martinis, Trentier 981 01:19:14,471 --> 01:19:17,266 Doubter's Ridge, Rancadoo 982 01:19:17,443 --> 01:19:20,675 By George, and Confucius Sings. 983 01:19:20,680 --> 01:19:24,355 Little Japanese puppy. Okay fellas. Now let's go. Come on. 984 01:19:24,376 --> 01:19:26,577 Make money for daddy! 985 01:19:28,014 --> 01:19:28,852 -And they're off! 986 01:19:28,876 --> 01:19:31,152 Whoa! Yeah! 987 01:19:31,153 --> 01:19:32,861 - It's the white one. It's the red one. - It's the pink one. 988 01:19:32,886 --> 01:19:33,614 Danforth? 989 01:19:33,653 --> 01:19:35,888 - It's the blue one. It's the green one. - Oh, god, they're beautiful! 990 01:19:35,961 --> 01:19:38,264 - Look at those beautiful fucking horses! 991 01:19:38,289 --> 01:19:40,845 - Come on! Run, run, run! Come on! 992 01:19:40,863 --> 01:19:42,849 That's it. Come on, horsies. 993 01:19:42,874 --> 01:19:44,646 - Who's gonna win here? 994 01:19:46,503 --> 01:19:47,251 Danforth? 995 01:19:47,276 --> 01:19:49,435 God damn it! Go away! 996 01:19:49,474 --> 01:19:51,174 I'll be out when I'm out. 997 01:19:51,308 --> 01:19:52,920 Aren't you going to work? 998 01:19:52,945 --> 01:19:54,169 I am at work! 999 01:19:55,517 --> 01:19:58,917 - Well then... Would you like me to go down to the bakery, Danforth and 1000 01:19:58,952 --> 01:20:01,184 maybe get some honey dipped doughnuts? 1001 01:20:01,528 --> 01:20:05,792 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Honey dipped doughnuts! Yeah! 1002 01:20:06,031 --> 01:20:10,224 Yeah, toilet paper, a nose job. Just leave me alone! 1003 01:20:10,703 --> 01:20:15,267 - You ready now? Let's run a good race. - Ready, set, go! They're off! 1004 01:20:15,270 --> 01:20:17,302 - And they're coming around the corner. - And they're coming around the corner. 1005 01:20:17,327 --> 01:20:19,263 - And they're coming around the corner. - The big corner! 1006 01:20:19,313 --> 01:20:24,212 Whoa! It's a runaway victory! Yes! Come on, come on! 1007 01:20:24,280 --> 01:20:25,805 Yeah! 1008 01:21:10,429 --> 01:21:11,429 Stay. 1009 01:21:11,453 --> 01:21:15,153 Mommy's gotta go scoot and do something for Mr. Gaunt. 1010 01:21:15,177 --> 01:21:17,377 Before it get's dark. 1011 01:21:18,801 --> 01:21:20,801 Don't you worry. 1012 01:21:20,925 --> 01:21:23,925 Mommy's gonna lock all our doors for now on. 1013 01:21:25,049 --> 01:21:26,049 Yeah. 1014 01:21:27,773 --> 01:21:28,973 Stay! 1015 01:21:56,829 --> 01:21:58,395 You hungry today. 1016 01:22:03,863 --> 01:22:05,302 Come on, girls. 1017 01:22:08,706 --> 01:22:12,168 -The crowd is tense. -Brian Rusk doing the pitching. 1018 01:22:12,312 --> 01:22:15,249 -And let me tell you, -he is really sensational. 1019 01:22:15,274 --> 01:22:16,769 -He's working on the no-hitter. 1020 01:22:16,817 --> 01:22:18,876 -And we're in the bottom -of the ninth inning. 1021 01:22:18,901 --> 01:22:20,679 -A count of 2 and -2 on the batter. 1022 01:22:20,717 --> 01:22:23,313 -Two men on base, -but Brian has walked them both. 1023 01:22:23,459 --> 01:22:26,785 -And right now, he's checking the runners -leading off first and second. 1024 01:22:26,859 --> 01:22:29,955 -He's gotten the sign from the catcher, -the runners lead away 1025 01:22:30,029 --> 01:22:31,655 -and here's the pitch! 1026 01:22:31,770 --> 01:22:34,732 -Strike three! How about that? 1027 01:22:35,972 --> 01:22:38,568 -Will he make that no-hitter, -or will he not? 1028 01:22:41,874 --> 01:22:45,606 -Brian Rusk is alive! -Is he really sharp today. 1029 01:22:45,679 --> 01:22:49,955 -Sensational control -of his 90 mile-an-hour fast ball. 1030 01:22:50,320 --> 01:22:54,260 -Still the chance of the no-hitter, -and he's ready to work. 1031 01:22:58,129 --> 01:23:02,100 -Rusk has got a swift curve ball that's -dipping and darting and his 1032 01:23:02,173 --> 01:23:04,465 -fast ball, they can't touch it! 1033 01:23:05,636 --> 01:23:08,107 -Brian Rusk is delivering a -performance 1034 01:23:08,181 --> 01:23:10,863 -that can take the Yankees -to another World Series! 1035 01:23:10,946 --> 01:23:12,368 -How about that? 1036 01:23:16,313 --> 01:23:20,589 -Brian Rusk is ready and he delivers. -And the pitch... 1037 01:23:26,227 --> 01:23:27,698 Jesus Christ. 1038 01:23:29,070 --> 01:23:30,437 Good girls. 1039 01:23:38,340 --> 01:23:39,612 Yes siree. 1040 01:23:40,352 --> 01:23:42,446 We're having fun now. 1041 01:24:18,377 --> 01:24:19,775 Hey Raider! 1042 01:24:21,047 --> 01:24:22,632 Hey little pal! 1043 01:24:31,990 --> 01:24:34,983 Hey Raider. How they hanging? 1044 01:24:35,907 --> 01:24:37,407 (Speaking German) 1045 01:24:38,705 --> 01:24:40,205 Ah, good fella. 1046 01:24:40,430 --> 01:24:44,236 Good fella. Yeah. Ain't you? 1047 01:24:44,403 --> 01:24:47,709 And ain't you got a face just cute as a baby pug? 1048 01:24:47,875 --> 01:24:49,867 Yes, you do. Yes. 1049 01:24:49,939 --> 01:24:54,277 And you know what I got? I got a beautiful jacket. 1050 01:24:54,580 --> 01:24:56,050 Yes, I do. 1051 01:24:56,822 --> 01:24:58,718 And you know what else? 1052 01:24:59,651 --> 01:25:01,277 I'm gonna keep it. 1053 01:25:16,571 --> 01:25:19,542 They're rounding the bend, and yellow and white and pink 1054 01:25:33,391 --> 01:25:36,334 Yeah... "Punky Boy" 1055 01:25:37,059 --> 01:25:38,077 Yeah! 1056 01:26:10,101 --> 01:26:16,473 Gasco Thunder, Hooded Lady, Mr. P, Lotsa Luck, and Rosie D... Yeah, oh... 1057 01:26:16,817 --> 01:26:20,539 Punky Boy, Raise The Dead, Frank's The Name, Gimme Shelter 1058 01:26:20,612 --> 01:26:21,982 Sudden Fame. 1059 01:27:55,767 --> 01:27:56,966 Oh God! 1060 01:27:56,991 --> 01:27:59,086 I'll kill him! I'll freaking kill him! 1061 01:27:59,095 --> 01:28:00,564 Ridgewick! 1062 01:28:44,603 --> 01:28:45,802 Raider? 1063 01:28:52,944 --> 01:28:54,413 Mommy's home. 1064 01:28:55,613 --> 01:28:56,708 Raid...? 1065 01:29:52,007 --> 01:29:54,607 Oh... Jesus Christ... 1066 01:30:00,431 --> 01:30:03,231 Oh my god, no, no, no... 1067 01:30:08,132 --> 01:30:12,132 Raider! 1068 01:31:13,680 --> 01:31:15,171 Why that fool! 1069 01:31:21,626 --> 01:31:22,991 That bitch! 1070 01:31:32,063 --> 01:31:34,294 You killed my doggie, you bitch! 1071 01:31:35,274 --> 01:31:38,206 You broke my microwave, you crazy fool! 1072 01:32:10,246 --> 01:32:11,403 Wilma? 1073 01:32:12,577 --> 01:32:14,174 See the windows? 1074 01:32:15,289 --> 01:32:16,550 They're busted! 1075 01:33:14,691 --> 01:33:17,121 Wilma? You all right? 1076 01:33:36,035 --> 01:33:37,558 Come on, bitch. 1077 01:33:38,340 --> 01:33:40,466 Come for me, if you're coming. 1078 01:33:52,549 --> 01:33:53,706 Wilma! 1079 01:33:55,030 --> 01:33:58,430 Ah... I reckon you done it now, Wilma. 1080 01:34:00,054 --> 01:34:02,054 Yup. 1081 01:34:42,804 --> 01:34:44,004 Oh! 1082 01:34:56,247 --> 01:35:00,689 There's nothing quite so invigorating as a crisp fall day in New England. 1083 01:35:00,751 --> 01:35:01,714 Don't you agree? 1084 01:35:01,739 --> 01:35:03,147 Mr. Gaunt... 1085 01:35:03,186 --> 01:35:04,451 - Oh, Leland. 1086 01:35:04,675 --> 01:35:06,527 Leland. 1087 01:35:06,528 --> 01:35:08,717 I'm sorry. I can't even think. 1088 01:35:08,962 --> 01:35:11,133 Forgive me, Polly, I know you are in pain. 1089 01:35:11,158 --> 01:35:13,513 So I shall dispense with the small talk, hmm? 1090 01:35:14,464 --> 01:35:19,062 I'll give you the item I called you about and send you home. 1091 01:35:19,866 --> 01:35:20,600 Give it to me? 1092 01:35:20,625 --> 01:35:21,520 More or less. 1093 01:35:21,533 --> 01:35:24,338 But let us leave that until later, shall we, hmm? 1094 01:35:27,538 --> 01:35:29,696 Oh! When it rains, it pours. 1095 01:35:34,720 --> 01:35:37,620 Come on. Come here. Sorry. 1096 01:35:37,643 --> 01:35:39,134 They're after me. 1097 01:35:39,311 --> 01:35:43,251 Go upstairs, Mr. Keeton, to my apartment. Make yourself a nice cup of tea. 1098 01:35:43,315 --> 01:35:44,473 I'll be with you in a minute. 1099 01:35:44,498 --> 01:35:45,509 I don't have a minute. 1100 01:35:45,557 --> 01:35:47,310 Go upstairs. 1101 01:36:11,168 --> 01:36:14,798 It was... funny. They were actually feeling much better. 1102 01:36:14,871 --> 01:36:16,741 And then just a few minutes before you called 1103 01:36:16,766 --> 01:36:19,143 they... They started swelling up like... 1104 01:36:19,167 --> 01:36:20,367 Polly? 1105 01:36:22,013 --> 01:36:25,037 I know a great deal about the past. 1106 01:36:25,913 --> 01:36:29,144 And this... is very, very old. 1107 01:36:29,584 --> 01:36:31,044 Egyptian. 1108 01:36:32,257 --> 01:36:35,022 N-not as old as the pyramids, no, but still... 1109 01:36:35,047 --> 01:36:36,673 Um, do you have a glass of water? 1110 01:36:36,753 --> 01:36:38,265 I need to take my pills. 1111 01:36:38,590 --> 01:36:39,912 Not any longer. 1112 01:36:40,161 --> 01:36:43,591 You see, this is called an Azca. 1113 01:36:44,332 --> 01:36:48,325 It is a tool of Bencalitis. White magic. 1114 01:36:48,502 --> 01:36:50,821 They say it wards off pain. 1115 01:36:50,846 --> 01:36:53,249 Yes. Please, my pills. 1116 01:36:54,101 --> 01:36:56,221 Really, I'm not superstitious. 1117 01:36:56,246 --> 01:36:58,860 Doesn't matter, Polly. This is. 1118 01:36:59,778 --> 01:37:00,978 Oh! 1119 01:37:01,603 --> 01:37:04,302 I'm sorry. Must be the storm. 1120 01:37:04,326 --> 01:37:05,626 Ah... 1121 01:37:08,248 --> 01:37:09,546 What storm? 1122 01:37:09,570 --> 01:37:13,799 Oh... I assure you, there is one coming. 1123 01:37:17,662 --> 01:37:18,862 Now. 1124 01:37:23,487 --> 01:37:28,449 Put it inside your sweater. Wear it right next to your skin, Polly. 1125 01:37:32,360 --> 01:37:35,821 My hands. I can't even unbutton my sweater. 1126 01:38:07,917 --> 01:38:10,425 You must never take it off, Polly. 1127 01:38:11,959 --> 01:38:13,421 Not ever. 1128 01:38:18,745 --> 01:38:22,145 Found by husband Pete, locked in a deadly embrace. 1129 01:38:30,469 --> 01:38:32,269 Alan, we got... ah... 1130 01:38:32,293 --> 01:38:34,593 Now, sweetie. Give me a break. Can you let me do my job? 1131 01:38:34,617 --> 01:38:36,517 Get these people away from me. 1132 01:38:36,541 --> 01:38:38,041 Back up, alright folks. 1133 01:38:38,065 --> 01:38:39,865 Give the sheriff some room and he'll talk to ya. Alright? 1134 01:38:39,889 --> 01:38:41,589 You got everything secure? 1135 01:38:41,613 --> 01:38:42,613 Yup. 1136 01:38:43,437 --> 01:38:44,937 Good Job. 1137 01:38:45,561 --> 01:38:47,361 Bring the camera. 1138 01:39:04,385 --> 01:39:06,385 -You let that man though -with the evidence kit. 1139 01:39:06,409 --> 01:39:07,809 -I meant right now. Brian! 1140 01:39:07,833 --> 01:39:09,833 What are you doing here? Get behind the tape. 1141 01:39:11,257 --> 01:39:13,657 There's no reason for you to be here. 1142 01:39:13,781 --> 01:39:14,981 Come on! 1143 01:39:19,105 --> 01:39:20,905 Any witnesses? 1144 01:39:21,529 --> 01:39:22,129 Um... 1145 01:39:22,154 --> 01:39:25,453 I-I think Mr. Jerzyck saw something but he's not talking. 1146 01:39:43,667 --> 01:39:45,667 Oops... 1147 01:39:53,391 --> 01:39:56,018 Oh, don't tell me. They've been in your house. 1148 01:39:56,090 --> 01:39:57,724 They sent Norris Ridgewick. 1149 01:39:57,749 --> 01:40:00,183 Yes. Yeah, how did you know? 1150 01:40:01,867 --> 01:40:03,765 They're so predictable. 1151 01:40:09,301 --> 01:40:10,730 I need your advice. 1152 01:40:11,304 --> 01:40:13,403 I think I should kill Norris Ridgewick. 1153 01:40:13,475 --> 01:40:17,771 Oh, No. That would make things far too easy for them, Dan. 1154 01:40:17,875 --> 01:40:21,243 They'd come get you, hunt you down like an animal. 1155 01:40:21,647 --> 01:40:24,734 Cop killer. No. They'd have a party. 1156 01:40:24,816 --> 01:40:28,008 They'd get all liquored up at Sheriff Pangborn's office. 1157 01:40:28,080 --> 01:40:31,144 They'd go out to Homeland Cemetery and urinate on your grave. 1158 01:40:31,179 --> 01:40:32,276 Shit. 1159 01:40:33,055 --> 01:40:34,983 I hate this place. 1160 01:40:35,186 --> 01:40:36,484 I hate these people. 1161 01:40:36,509 --> 01:40:38,574 But they're all part of it, Dan. 1162 01:40:38,600 --> 01:40:40,027 You know that. 1163 01:40:40,425 --> 01:40:44,449 All your weaselly fellow selectmen, all your so-called friends. 1164 01:40:44,627 --> 01:40:48,224 But Sheriff Pangborn, he's the big-shot ringleader. 1165 01:40:49,861 --> 01:40:53,666 He came in from the outside, Dan, to take over your town. 1166 01:40:53,772 --> 01:40:58,723 And ho boy, would he love it if you blew away one of his little drones. 1167 01:41:08,473 --> 01:41:10,135 So what should I do? 1168 01:41:10,160 --> 01:41:11,533 Eh... Nothing. 1169 01:41:12,112 --> 01:41:16,449 Well I'll keep this gun for a while. Save you from yourself. 1170 01:41:18,723 --> 01:41:23,581 You just go to the races tonight, Dan. Win yourself a bundle. 1171 01:41:24,322 --> 01:41:29,087 Sow confusion and uncertainty amidst the enemy, yes? 1172 01:41:29,160 --> 01:41:30,089 Yeah. 1173 01:41:32,392 --> 01:41:34,758 Confusion and uncertainty. 1174 01:41:36,865 --> 01:41:38,357 That's my boy. 1175 01:41:38,868 --> 01:41:40,452 See, in the meantime 1176 01:41:41,296 --> 01:41:43,268 I'm laying my own plans. 1177 01:41:44,769 --> 01:41:47,062 And when the great moment comes 1178 01:41:47,709 --> 01:41:50,535 for everything you do, Danforth 1179 01:41:51,379 --> 01:41:53,569 this one's for you. 1180 01:41:58,885 --> 01:42:01,282 -O mighty and eternal God... 1181 01:42:01,285 --> 01:42:03,579 hear our prayers for your daughter Wilma 1182 01:42:03,616 --> 01:42:06,680 whom you have taken from this life, to yourself. 1183 01:42:07,816 --> 01:42:11,382 Grant her light, happiness and peace. 1184 01:42:12,686 --> 01:42:15,991 Let her pass in safety through the gates of death 1185 01:42:19,891 --> 01:42:23,697 and dwell with all your saints in the blessed light 1186 01:42:23,760 --> 01:42:27,096 The Lord is my shepherd, I shall not want. 1187 01:42:27,169 --> 01:42:29,995 He maketh me to lie down in green pastures. 1188 01:42:30,339 --> 01:42:32,926 He leadeth me beside the still waters. 1189 01:42:33,571 --> 01:42:35,365 He restoreth my soul. 1190 01:42:35,771 --> 01:42:38,399 He leadeth me in the paths of righteousness. 1191 01:42:38,545 --> 01:42:39,943 for his namesake. 1192 01:42:40,182 --> 01:42:42,672 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 1193 01:42:44,885 --> 01:42:46,574 Listen, I need to talk to the sheriff. 1194 01:42:46,599 --> 01:42:48,932 Now now, son, sheriff's got his hands full. 1195 01:42:49,012 --> 01:42:51,483 Brian you didn't happen to see this happen, did you? 1196 01:42:56,354 --> 01:42:57,375 No. 1197 01:42:58,496 --> 01:42:59,496 Well... 1198 01:43:00,421 --> 01:43:03,152 Do you have any idea who threw these apples? 1199 01:43:04,659 --> 01:43:05,566 No. 1200 01:43:05,591 --> 01:43:08,212 Well then maybe you better go on home. 1201 01:43:11,567 --> 01:43:13,120 Watch it, kid. 1202 01:43:13,570 --> 01:43:14,695 Easy. 1203 01:43:14,973 --> 01:43:16,770 Whoa, easy Brian. 1204 01:43:21,571 --> 01:43:23,833 Why'd they do it, I mean, if you had to guess? 1205 01:43:25,705 --> 01:43:28,058 You're asking the wrong guy. 1206 01:43:28,083 --> 01:43:30,592 I don't understand anyone anymore. 1207 01:43:41,216 --> 01:43:42,529 Brian... 1208 01:43:42,954 --> 01:43:44,340 Bang! 1209 01:43:56,311 --> 01:43:58,709 You want the knife or the cleaver? 1210 01:44:03,833 --> 01:44:05,033 Yeah! 1211 01:44:05,057 --> 01:44:07,057 Right. Yes. Right. OK. 1212 01:44:07,381 --> 01:44:08,481 Now... 1213 01:44:08,505 --> 01:44:11,205 It's the Exact in the third. Yup. 1214 01:44:11,229 --> 01:44:13,529 Tammy's Wonder in the fourth. 1215 01:44:14,053 --> 01:44:16,053 Yes, damn it! 1216 01:44:16,377 --> 01:44:18,077 By George in the fifth. 1217 01:44:18,101 --> 01:44:20,101 Then Pucky Boy... 1218 01:44:20,125 --> 01:44:22,125 Casco Thunder... 1219 01:44:23,149 --> 01:44:25,549 Yes, god damn it, I am sure. 1220 01:44:25,573 --> 01:44:27,973 $10,000 on each. 1221 01:44:28,797 --> 01:44:29,947 Hey, Marty... 1222 01:44:29,972 --> 01:44:32,721 Marty... Marty, you know I'm good for it, OK. 1223 01:44:32,745 --> 01:44:34,745 Yeah, of course! 1224 01:44:35,569 --> 01:44:37,269 Yeah. 1225 01:44:37,393 --> 01:44:39,393 Now... 1226 01:44:41,017 --> 01:44:43,817 Let's talk about the eighth... Hmm? 1227 01:44:45,341 --> 01:44:46,941 -Norris? 1228 01:44:46,965 --> 01:44:47,965 -Yeah 1229 01:44:47,989 --> 01:44:49,589 -Smell something? 1230 01:44:49,613 --> 01:44:51,613 -Yeah. 1231 01:44:57,137 --> 01:44:59,137 Oh, Jesus! 1232 01:44:59,861 --> 01:45:01,861 Oh, no. 1233 01:46:55,960 --> 01:46:59,053 -I can't believe that somebody -didn't hear or see something. 1234 01:46:59,086 --> 01:47:00,265 Morning, Norris. 1235 01:47:00,330 --> 01:47:02,416 Nice of you to drop by, Deputy Ridgewick. 1236 01:47:02,465 --> 01:47:06,864 Went by Nettie's again this morning. Found this in the alley behind her house. 1237 01:47:09,868 --> 01:47:14,494 Yup. I bet Wilma could've done the job on the dog with that knife, all right. 1238 01:47:14,976 --> 01:47:19,063 Well congratulations, Deputy. Nice work. Run it for prints. 1239 01:47:19,073 --> 01:47:21,654 I'll bet you 10-to-1 they're not Wilma's. 1240 01:47:21,879 --> 01:47:22,738 Wh-why not? 1241 01:47:22,808 --> 01:47:26,770 I mean, it figures, if Nettie threw the apples, Wilma must've killed the dog. 1242 01:47:26,978 --> 01:47:29,377 'Cause Nettie didn't throw those apples. 1243 01:47:29,702 --> 01:47:31,431 Would you go to someone to kill'em 1244 01:47:31,481 --> 01:47:34,008 and then spend a half hour breaking all their windows first? 1245 01:47:34,032 --> 01:47:35,890 I don't think so. Not Nettie Cobb. 1246 01:47:35,991 --> 01:47:38,186 But if Nettie didn't throw those apples, then who did? 1247 01:47:38,260 --> 01:47:40,853 Maybe the same person who through the turkey stuff. 1248 01:47:40,877 --> 01:47:42,687 Same person who killed her damn dog. 1249 01:47:42,988 --> 01:47:43,792 Where you going? 1250 01:47:43,817 --> 01:47:45,775 I'm gonna pay Brian Rusk a visit. 1251 01:47:45,855 --> 01:47:47,543 And I want you guys to canvass the neighborhood. 1252 01:47:47,568 --> 01:47:49,173 Somebody must've seen something. 1253 01:47:51,697 --> 01:47:53,697 -Alright. You heard the man. 1254 01:47:53,721 --> 01:47:55,721 -Sure did. 1255 01:48:05,545 --> 01:48:09,845 Brown paper packages tied up with strings. 1256 01:48:09,869 --> 01:48:14,469 These are a few of my favorite things. 1257 01:48:16,593 --> 01:48:18,593 Oh... Yes! 1258 01:48:18,817 --> 01:48:21,017 I'm so thrilled! 1259 01:48:21,041 --> 01:48:23,041 Thank you, Mr. Gaunt. 1260 01:48:23,565 --> 01:48:25,565 Allow me. 1261 01:48:33,689 --> 01:48:35,689 Now don't forget. 1262 01:48:35,713 --> 01:48:39,513 Oh... No. No, I won't forget. 1263 01:48:56,370 --> 01:48:57,691 Sheila, I'm not kidding ya. 1264 01:48:57,815 --> 01:49:00,294 Most disgusting murder I've seen in my six years. 1265 01:49:00,300 --> 01:49:01,997 I mean even worse than that lady with the meat grinder. 1266 01:49:02,070 --> 01:49:03,437 I don't want to hear. 1267 01:49:03,662 --> 01:49:05,550 Hello, sheriff's department. 1268 01:49:05,704 --> 01:49:08,248 I'm sorry, Father. He's uh... not here right now. 1269 01:49:08,273 --> 01:49:09,728 -Can I take a message? Sheila, is this for me? 1270 01:49:09,808 --> 01:49:13,239 I'll tell him. Thank you. I have no idea what that is, Norris. 1271 01:49:13,312 --> 01:49:16,439 It looks like a present, Norris. Why don't you go and open it? 1272 01:49:17,348 --> 01:49:20,546 Shoot! Ow! God darn it! Get it off! Get it off! 1273 01:49:20,645 --> 01:49:21,983 Norris hold still! 1274 01:49:22,008 --> 01:49:23,567 Hold still, Norris! 1275 01:49:25,415 --> 01:49:27,172 Shoot! Shoot! Shoot! -There's a note come with it. 1276 01:49:27,196 --> 01:49:28,220 Shoot! 1277 01:49:28,221 --> 01:49:29,357 Let me see that. 1278 01:49:29,382 --> 01:49:32,008 "Crip space is all yours now." 1279 01:49:34,029 --> 01:49:36,114 Buster... That son of a bitch! 1280 01:49:36,458 --> 01:49:39,577 Damn! -Should've read the card first. 1281 01:49:41,701 --> 01:49:43,301 -Good morning. 1282 01:49:43,425 --> 01:49:44,725 I'm Frank Jewett principle- 1283 01:49:44,749 --> 01:49:47,649 Principle of Castle Rock High School. I�m honored sir. 1284 01:49:48,973 --> 01:49:50,973 May I... See that book? 1285 01:49:50,997 --> 01:49:52,597 Treasure Island. 1286 01:49:52,621 --> 01:49:54,621 First edition actually. 1287 01:49:54,645 --> 01:49:57,345 Signed by Robert Louis Stevenson himself. 1288 01:49:59,369 --> 01:50:01,369 It's magnificent. 1289 01:50:01,893 --> 01:50:03,593 Take a gander. 1290 01:50:04,617 --> 01:50:06,908 If it's too hot in here Mr. Jewett, 1291 01:50:06,933 --> 01:50:08,641 just say the word. 1292 01:50:10,165 --> 01:50:13,965 I'm afraid I have a tendency to turn up the heat. 1293 01:51:26,389 --> 01:51:28,389 -Mrs. Rusk? 1294 01:51:33,313 --> 01:51:35,413 Brian! You around? 1295 01:52:02,337 --> 01:52:03,537 Oh... 1296 01:52:26,736 --> 01:52:28,236 Well... 1297 01:52:28,361 --> 01:52:30,361 I think we have a deal. 1298 01:52:32,985 --> 01:52:34,985 Enjoy your purchase. 1299 01:52:37,009 --> 01:52:38,709 Thank you. 1300 01:52:51,584 --> 01:52:52,932 Brian, hi. 1301 01:52:53,956 --> 01:52:55,956 Is your mom around? 1302 01:52:56,280 --> 01:52:57,680 I don't know. 1303 01:52:57,704 --> 01:52:59,756 I mean what difference does it make? 1304 01:52:59,780 --> 01:53:03,780 All she does is sit in her room and talk to that stupid statue. 1305 01:53:04,357 --> 01:53:07,099 You were trying to tell me something last night back there 1306 01:53:07,148 --> 01:53:09,711 out at the Jerzyk farm, weren't you? 1307 01:53:10,185 --> 01:53:11,582 What was it? 1308 01:53:12,353 --> 01:53:14,449 Nothing, anymore. 1309 01:53:15,856 --> 01:53:17,797 Well what's bothering you, son? 1310 01:53:18,421 --> 01:53:19,521 Hmm? 1311 01:53:19,996 --> 01:53:21,621 You don't have to be afraid. 1312 01:53:21,646 --> 01:53:23,389 I'm not afraid. 1313 01:53:23,803 --> 01:53:26,019 Between you and me, baloney. 1314 01:53:31,366 --> 01:53:33,047 Look, he's a monster. 1315 01:53:33,072 --> 01:53:34,883 A what? Who? 1316 01:53:35,041 --> 01:53:39,537 I dreamt about him last night. Only he's real. 1317 01:53:39,609 --> 01:53:42,581 Sometimes if you talk about it, the scary stuff goes away. 1318 01:53:42,644 --> 01:53:45,272 No... No, not monsters. 1319 01:53:45,752 --> 01:53:47,771 Even monsters, Bri. 1320 01:53:56,521 --> 01:53:58,389 Don't come any closer. 1321 01:54:00,161 --> 01:54:02,183 You'll get the stuff on ya. 1322 01:54:04,696 --> 01:54:06,595 Okay, Brian. Take it easy. 1323 01:54:07,762 --> 01:54:09,285 Take it easy, now. 1324 01:54:12,266 --> 01:54:15,697 You tell me what you're scared of and I know we can make it go away. 1325 01:54:15,770 --> 01:54:16,823 No. 1326 01:54:17,271 --> 01:54:21,567 It's too late. I got to go. I got to go to Hell! 1327 01:54:23,673 --> 01:54:25,300 What do you mean? 1328 01:54:26,740 --> 01:54:28,606 Don't go in that store. 1329 01:54:28,876 --> 01:54:30,140 Don't go near it! 1330 01:54:30,165 --> 01:54:31,799 Okay, I promise. 1331 01:54:32,046 --> 01:54:35,206 I promise ya I'll never go in there. What store are you talking about? 1332 01:54:35,915 --> 01:54:37,385 Needful Things? 1333 01:54:37,812 --> 01:54:39,584 It's a poison place. 1334 01:54:40,951 --> 01:54:42,817 And he's a poison man. 1335 01:54:43,892 --> 01:54:45,612 Who's a poison man? 1336 01:54:46,685 --> 01:54:48,021 Mr. Gaunt. 1337 01:54:49,824 --> 01:54:51,586 Only he's not a man. 1338 01:55:01,670 --> 01:55:03,400 Ah! Mickey Mantle. 1339 01:55:04,871 --> 01:55:06,361 1956. 1340 01:55:07,436 --> 01:55:09,833 It's signed to you and everything. 1341 01:55:10,043 --> 01:55:11,471 It's yours. 1342 01:55:11,742 --> 01:55:14,870 Boy, you sure don't want to lose something like this. 1343 01:55:14,943 --> 01:55:16,806 Mickey Mantle sucks! 1344 01:55:16,830 --> 01:55:18,830 Nooo! 1345 01:55:39,727 --> 01:55:40,805 Mr. Gaunt? 1346 01:55:40,829 --> 01:55:42,337 I am he. 1347 01:55:42,395 --> 01:55:46,191 Reverend Rose, sir, of the First Baptist Church of Castle Rock. 1348 01:55:46,263 --> 01:55:49,861 May I take this opportunity to welcome you to Castle Rock 1349 01:55:49,966 --> 01:55:51,957 on the good Lord's behalf? 1350 01:55:52,708 --> 01:55:53,639 Why not? 1351 01:55:53,664 --> 01:55:55,156 Excellent. Excellent. 1352 01:55:55,180 --> 01:55:57,204 And now, because time is so short... 1353 01:55:57,228 --> 01:55:59,228 -Oh I quite agree. 1354 01:55:59,752 --> 01:56:00,752 Pardon? 1355 01:56:00,776 --> 01:56:04,076 Time... it's much later than we think. 1356 01:56:05,600 --> 01:56:06,900 Indeed. 1357 01:56:06,924 --> 01:56:09,924 Hence my unusual urgency when I ask... 1358 01:56:10,505 --> 01:56:13,146 What faith, sir, are you? 1359 01:56:13,853 --> 01:56:15,237 What faith? 1360 01:56:15,262 --> 01:56:17,671 Religion. You're not, uh 1361 01:56:19,293 --> 01:56:21,041 Catholic, are you? 1362 01:56:21,066 --> 01:56:23,563 You might say that I am 1363 01:56:23,626 --> 01:56:26,317 well... nondenominational. 1364 01:56:26,342 --> 01:56:28,249 Ah-hah! I knew it! 1365 01:56:28,334 --> 01:56:32,932 Then you will have little objection to my placing this in your front window. 1366 01:56:36,277 --> 01:56:38,143 Uh... I couldn't possibly do that. 1367 01:56:38,208 --> 01:56:39,908 You see... In... In... Eh... 1368 01:56:39,913 --> 01:56:44,063 You see I, like you, am here to serve everyone. 1369 01:56:44,922 --> 01:56:48,114 However, by way of compensation 1370 01:56:48,426 --> 01:56:51,686 perhaps I may offer you something, which might interest you. 1371 01:56:51,690 --> 01:56:53,723 Say, how about an objet d'art? 1372 01:56:56,403 --> 01:57:01,428 What is your preference, Reverend? Asian, Roman? 1373 01:57:02,542 --> 01:57:05,097 That is 2nd century, Reverend. 1374 01:57:06,907 --> 01:57:12,679 See, wasn't it St. Augustine who said, "Make me chaste, O Lord." 1375 01:57:13,586 --> 01:57:15,682 "But not-not yet, not yet?" 1376 01:57:27,673 --> 01:57:28,862 Father. 1377 01:57:31,769 --> 01:57:33,031 Reverend. 1378 01:57:54,955 --> 01:57:56,355 Hello. 1379 01:57:56,879 --> 01:57:58,679 Father Meehan. 1380 01:57:58,903 --> 01:58:01,603 I was simp... wondering... eh... 1381 01:58:02,127 --> 01:58:04,127 The chalice. 1382 01:58:06,951 --> 01:58:10,751 You look like a man... who can't resist anything. 1383 01:58:15,775 --> 01:58:18,175 Except Temptation. 1384 01:58:22,399 --> 01:58:24,799 Mrs. Rusk are you OK? 1385 01:58:25,123 --> 01:58:27,123 Mrs. Rusk? 1386 01:58:27,947 --> 01:58:30,147 Officer Clutterbuck is going to give you a ride 1387 01:58:30,151 --> 01:58:32,151 to the hospital. 1388 01:58:33,175 --> 01:58:34,175 -Mam. 1389 01:58:37,499 --> 01:58:38,499 Is he uh...? 1390 01:58:38,523 --> 01:58:40,723 Doc says he's gonna be fine. 1391 01:58:40,847 --> 01:58:42,447 No thanks to me. 1392 01:58:42,471 --> 01:58:44,671 If I'd been a split second quicker I could have stopped it. 1393 01:58:44,695 --> 01:58:46,695 That's not true Alan you saved that kid's life. 1394 01:58:46,719 --> 01:58:48,719 Where'd he get the gun? 1395 01:58:48,743 --> 01:58:50,943 Oh, it's registered to Dan Keeton. 1396 01:58:51,667 --> 01:58:53,667 That son of a bitch! 1397 01:58:53,691 --> 01:58:55,691 First he sends me a rat trap in a bag. 1398 01:58:55,715 --> 01:58:57,715 Now he's giving guns to kids. 1399 01:58:57,739 --> 01:59:00,039 I need some information, Norris. Fast. 1400 01:59:00,063 --> 01:59:03,063 I want you to call the Attorney General's office in Augusta. 1401 01:59:03,087 --> 01:59:05,187 Have them check on a Leland Gaunt. 1402 01:59:05,211 --> 01:59:07,611 He's the guy who runs that Needful Things store. 1403 01:59:07,635 --> 01:59:09,635 He says he's from Akron, Ohio. 1404 01:59:09,659 --> 01:59:11,259 He's running some kind of con. 1405 01:59:11,283 --> 01:59:13,283 Oh... Alan... Almost forgot... The, uh... 1406 01:59:13,407 --> 01:59:15,507 The finger prints on the knife... 1407 01:59:15,531 --> 01:59:18,131 You were right. They belong to Hugh Priest. 1408 01:59:18,555 --> 01:59:19,955 Oh, boy. 1409 01:59:20,279 --> 01:59:22,179 You want I should pick him up? 1410 01:59:22,203 --> 01:59:24,203 You bet. 1411 02:01:14,550 --> 02:01:16,281 You asshole! 1412 02:01:16,305 --> 02:01:19,266 That's it for you. No, you're out of here! 1413 02:01:19,451 --> 02:01:20,857 Watch the jacket, Henry! 1414 02:01:22,754 --> 02:01:24,484 Miserable little drunk! 1415 02:01:25,457 --> 02:01:28,116 I'm gonna fire his butt first thing Monday morning. 1416 02:01:28,188 --> 02:01:31,817 Everybody that's got it coming is gonna get it now. 1417 02:01:34,141 --> 02:01:36,141 Including you, Buster. 1418 02:01:37,065 --> 02:01:38,665 Meaning? 1419 02:01:42,089 --> 02:01:46,589 Meaning... Norris Ridgewick is hunting your fat head. 1420 02:01:47,313 --> 02:01:48,798 Buster. 1421 02:01:48,822 --> 02:01:50,222 Is he? 1422 02:01:50,246 --> 02:01:52,446 They're all talking about it too. 1423 02:01:52,470 --> 02:01:57,098 Norris told John LaPointe. John LaPointe told his wife. 1424 02:01:57,722 --> 02:01:59,722 And she told everybody else. 1425 02:02:00,946 --> 02:02:03,846 We all know what you're hiding... 1426 02:02:13,399 --> 02:02:15,384 Get out of here! 1427 02:02:26,468 --> 02:02:28,672 You bastard! 1428 02:02:43,096 --> 02:02:45,096 Oh, no. 1429 02:02:45,920 --> 02:02:48,220 You can't be closed! 1430 02:02:51,044 --> 02:02:53,244 I need your help! 1431 02:02:58,268 --> 02:03:00,868 My friend, you look a fright. 1432 02:03:00,992 --> 02:03:03,192 Please, step right in. 1433 02:03:43,395 --> 02:03:44,703 Alan, what's wrong? 1434 02:03:44,728 --> 02:03:47,412 Brian Rusk tried to kill himself. 1435 02:03:48,596 --> 02:03:49,829 Oh god! 1436 02:03:50,860 --> 02:03:52,225 He's alive. 1437 02:03:52,631 --> 02:03:55,654 But I was there, and I could've stopped him. 1438 02:03:58,200 --> 02:04:00,796 11-year-old kid tries to eat a bullet. 1439 02:04:04,074 --> 02:04:04,889 Why? 1440 02:04:04,914 --> 02:04:06,157 I don't know. 1441 02:04:11,648 --> 02:04:13,942 Polly, when... Did Nettie... 1442 02:04:15,318 --> 02:04:19,749 ever say anything to you about Gaunt? Anything strange? 1443 02:04:23,421 --> 02:04:25,048 What do you mean? 1444 02:04:26,353 --> 02:04:29,451 You got any aspirin? My head's ripped apart. 1445 02:04:30,729 --> 02:04:32,450 Henry Beaufort. 1446 02:04:33,096 --> 02:04:37,089 That bastard runs the Mellow Tiger, cut my tires 1447 02:04:37,266 --> 02:04:40,353 threw me out in the rain in my beautiful jacket. 1448 02:04:40,634 --> 02:04:43,731 Maybe then you should just go take care of Henry 1449 02:04:44,034 --> 02:04:45,932 once and for all, Hugh. 1450 02:04:48,673 --> 02:04:50,065 Once and for all? 1451 02:04:50,090 --> 02:04:50,990 Yeah. 1452 02:04:53,105 --> 02:04:57,172 But don't be afraid of it, Hugh. Guns don't kill people. 1453 02:04:57,682 --> 02:04:59,236 People kill people. 1454 02:05:00,852 --> 02:05:03,782 You know, Hugh, I've been in this business a long time. 1455 02:05:05,306 --> 02:05:08,506 And I've learned the pleasure of offering my customers what they 1456 02:05:08,530 --> 02:05:10,530 really need. 1457 02:05:13,045 --> 02:05:17,111 When I started out, I was just a poor wandering peddler 1458 02:05:18,185 --> 02:05:20,678 on the blind face of a distant land. 1459 02:05:20,823 --> 02:05:24,118 Moving, always moving. Always gone. 1460 02:05:24,755 --> 02:05:26,745 Asia, Anatolia 1461 02:05:27,726 --> 02:05:30,593 Palestine, Macedonia 1462 02:05:30,865 --> 02:05:33,294 year after year after year. 1463 02:05:36,018 --> 02:05:37,618 In Europe... 1464 02:05:37,642 --> 02:05:40,542 when the plague raged and the dead carts rolled... 1465 02:05:40,566 --> 02:05:43,566 I had to travel quickly from town to town, 1466 02:05:43,590 --> 02:05:45,790 from country to country. 1467 02:05:46,314 --> 02:05:48,314 I sold my wares from a wagon... 1468 02:05:48,338 --> 02:05:51,738 drawn by a slat-thin horse with burning eyes... 1469 02:05:51,762 --> 02:05:55,562 and a tongue black as a killer's heart. 1470 02:05:57,230 --> 02:06:01,694 But in the end, I always... offered them weapons. 1471 02:06:03,075 --> 02:06:04,973 And they always bought. 1472 02:06:08,040 --> 02:06:13,203 But of course, I was gone before they finally realized what I'd purchased. 1473 02:06:14,316 --> 02:06:16,340 Oh...Jesus! 1474 02:06:18,082 --> 02:06:20,052 The young carpenter from Nazareth? 1475 02:06:20,844 --> 02:06:22,689 I knew him well. 1476 02:06:22,714 --> 02:06:24,837 Promising young man. 1477 02:06:26,354 --> 02:06:28,545 He died badly. 1478 02:06:33,569 --> 02:06:34,869 Good night, Hugh. 1479 02:06:34,893 --> 02:06:36,193 God Bless. 1480 02:06:42,017 --> 02:06:43,417 Next! 1481 02:06:57,941 --> 02:06:59,141 What's this? 1482 02:06:59,242 --> 02:07:00,264 What's what? 1483 02:07:00,265 --> 02:07:02,865 This. Percadan. It's empty. 1484 02:07:03,389 --> 02:07:04,789 Can't be empty. 1485 02:07:04,813 --> 02:07:06,413 Yeah, it can. 1486 02:07:22,537 --> 02:07:24,537 Just don't lie to me. 1487 02:07:27,861 --> 02:07:29,561 You know it hurts. 1488 02:07:30,085 --> 02:07:32,285 I didn't lie to you. 1489 02:07:33,609 --> 02:07:35,809 And... They don't hurt. 1490 02:07:35,833 --> 02:07:37,433 Not anymore. 1491 02:07:39,757 --> 02:07:41,757 But I didn't take these pills. 1492 02:07:42,081 --> 02:07:44,081 I haven't taken any in a long while. 1493 02:07:44,105 --> 02:07:45,305 Fine. 1494 02:07:47,229 --> 02:07:48,829 Fine, whatever. 1495 02:07:59,953 --> 02:08:01,153 Here... 1496 02:08:02,477 --> 02:08:03,977 What is this? 1497 02:08:04,001 --> 02:08:05,395 Gaunt gave this to you. 1498 02:08:06,265 --> 02:08:07,804 Well, he didn't give it to me. 1499 02:08:07,829 --> 02:08:10,822 And then it made the pain go away, didn't it? 1500 02:08:12,398 --> 02:08:15,126 Take it off. It's a disease it looks like a cure. 1501 02:08:15,199 --> 02:08:16,398 Are you crazy? 1502 02:08:16,471 --> 02:08:17,969 Take it off. I want to see what's inside this 1503 02:08:17,994 --> 02:08:19,226 god damn thing. -Stop it, Alan! 1504 02:08:19,306 --> 02:08:20,402 No! 1505 02:08:27,426 --> 02:08:29,226 It's Bencalitis. 1506 02:08:29,950 --> 02:08:32,050 Bencalitis? Will you listen to yourself? 1507 02:08:32,574 --> 02:08:34,174 All I know is it works. 1508 02:08:34,398 --> 02:08:35,798 You've had remissions before. 1509 02:08:35,822 --> 02:08:37,822 This is not a remission. What's the matter with you? 1510 02:08:38,146 --> 02:08:40,046 Don't you want me to feel better? -Take it easy, will you? 1511 02:08:40,070 --> 02:08:42,470 No, you take it easy! They're my hands! 1512 02:08:43,194 --> 02:08:45,594 You're not the one who can't sleep at night. 1513 02:08:46,418 --> 02:08:48,114 You're not the one with the... 1514 02:08:48,139 --> 02:08:50,142 god damn oversized buttons on the telephone. 1515 02:08:50,166 --> 02:08:52,766 Yeah. And an oversized Percadan prescription. 1516 02:09:01,126 --> 02:09:02,189 Hello. 1517 02:09:02,996 --> 02:09:05,642 Yes, he is. He's right here. 1518 02:09:06,367 --> 02:09:08,363 Whoever he is. 1519 02:09:09,335 --> 02:09:10,431 Yeah? 1520 02:09:13,705 --> 02:09:16,767 Okay. Okay. That's what I thought. 1521 02:09:16,792 --> 02:09:17,854 Thanks, Norris. 1522 02:09:19,478 --> 02:09:22,844 Mr. Leland Gaunt never ran a business in Akron, Ohio. 1523 02:09:23,909 --> 02:09:25,108 You checked on him? 1524 02:09:25,232 --> 02:09:26,732 You bet your life I did! 1525 02:09:27,656 --> 02:09:28,856 Why? 1526 02:09:28,880 --> 02:09:29,980 He's a good man. 1527 02:09:30,004 --> 02:09:32,504 He's a con man, Polly, or something worse. 1528 02:09:32,528 --> 02:09:34,728 There've been two murders and an attempted suicide 1529 02:09:34,752 --> 02:09:37,252 in this quiet little town in the last 48 hours 1530 02:09:37,276 --> 02:09:39,576 and Mr. Leland Gaunt is at the bottom of it. 1531 02:09:40,500 --> 02:09:42,575 Wilma Jerzyk killed Nettie. 1532 02:09:43,660 --> 02:09:46,518 Brian shot himself. You were there. 1533 02:09:48,361 --> 02:09:50,680 Where you going? It's pouring. -I know. 1534 02:09:51,105 --> 02:09:53,113 Good. He'll be home. 1535 02:15:19,418 --> 02:15:20,753 Put it on. 1536 02:15:24,559 --> 02:15:28,020 Put it back on, Polly. The pain will go away. 1537 02:15:30,533 --> 02:15:31,858 I promise. 1538 02:15:32,463 --> 02:15:36,268 What's inside it? I have to know. 1539 02:15:37,404 --> 02:15:40,127 I'm terribly sorry. I can't tell you that. 1540 02:15:40,669 --> 02:15:44,109 That would spoil the fun, wouldn't it? 1541 02:16:22,854 --> 02:16:24,116 $20. 1542 02:16:26,153 --> 02:16:29,917 Does that seem a fair price to ease the pain? 1543 02:16:35,794 --> 02:16:37,055 My purse. 1544 02:16:41,268 --> 02:16:42,321 $20. 1545 02:16:44,562 --> 02:16:46,231 And a small favor. 1546 02:16:49,871 --> 02:16:51,600 What sort of favor? 1547 02:16:54,224 --> 02:16:57,324 You won't squeal to your boyfriend now, huh? 1548 02:16:57,348 --> 02:16:59,748 About this little transaction will you? 1549 02:17:01,972 --> 02:17:03,972 Pittsburgh they say is a brutal sort. 1550 02:17:12,996 --> 02:17:14,496 Nothing grand. 1551 02:17:16,420 --> 02:17:18,420 Just a kiss. 1552 02:18:38,544 --> 02:18:40,544 You don't look happy, Polly. 1553 02:18:42,568 --> 02:18:44,968 The pain may be gone but I warn you. 1554 02:18:44,992 --> 02:18:48,292 Blessings like mine won't work for long. 1555 02:18:48,316 --> 02:18:50,616 When people aren't happy. 1556 02:18:57,340 --> 02:18:59,340 What are you? 1557 02:19:00,464 --> 02:19:02,464 And you don't want things to go back... 1558 02:19:02,488 --> 02:19:04,688 The way they were do you? 1559 02:19:05,012 --> 02:19:06,212 -No. 1560 02:19:06,236 --> 02:19:08,836 Because nobody understands. 1561 02:19:08,960 --> 02:19:10,960 Not even Alan. 1562 02:19:16,684 --> 02:19:18,384 He doesn't know what it's like... 1563 02:19:18,408 --> 02:19:21,608 to wake up 2 in the morning with hell in his hands, does he? 1564 02:19:28,532 --> 02:19:30,332 I love him. 1565 02:19:30,356 --> 02:19:31,956 He's a liar. 1566 02:19:32,605 --> 02:19:34,158 No, he's not. 1567 02:19:34,874 --> 02:19:35,940 And a thief. 1568 02:19:35,965 --> 02:19:36,864 No. 1569 02:19:38,271 --> 02:19:40,306 Alan and old Buster Keeton 1570 02:19:40,411 --> 02:19:43,350 have been embezzling from the town treasury, dear lady. 1571 02:19:43,778 --> 02:19:45,977 And the tax man is closing in. 1572 02:19:48,501 --> 02:19:50,701 Have I struck a nerve? 1573 02:19:51,825 --> 02:19:54,625 All he's going to do is cause you pain. 1574 02:19:59,449 --> 02:20:01,249 Do a I say. 1575 02:20:01,273 --> 02:20:03,873 And you'll never feel pain again, Polly. 1576 02:20:06,497 --> 02:20:08,997 You see when everything else is gone... 1577 02:20:09,721 --> 02:20:12,221 isn't a young woman at least entitled... 1578 02:20:12,545 --> 02:20:14,745 to a prize? 1579 02:20:15,069 --> 02:20:19,069 To the coin without which your purse is entirely empty, huh? 1580 02:20:19,493 --> 02:20:21,493 Oh... Oh, please! 1581 02:20:21,817 --> 02:20:25,117 Oh, please! Oh, please! 1582 02:20:26,841 --> 02:20:27,741 Oh, I've always 1583 02:20:27,766 --> 02:20:30,965 so enjoyed those ladies who take great pride in themselves. 1584 02:20:47,089 --> 02:20:48,289 Oh, Polly. 1585 02:20:48,513 --> 02:20:51,913 You must realize what a deep pleasure it is doing business with you. 1586 02:22:27,356 --> 02:22:28,450 Alan? 1587 02:22:31,474 --> 02:22:32,674 Alan? 1588 02:23:14,674 --> 02:23:16,474 Oh, Alan... 1589 02:23:32,360 --> 02:23:33,739 Jesus Christ, Alan. 1590 02:23:33,759 --> 02:23:36,603 He was there. Every time, he was there. 1591 02:23:36,648 --> 02:23:38,301 What? Who? 1592 02:23:39,648 --> 02:23:40,856 Look at this. 1593 02:23:40,879 --> 02:23:44,643 England, Ohio, Honolulu, Chicago, Sacramento 1594 02:23:44,956 --> 02:23:47,719 Cuba. Castle Rock. 1595 02:23:50,506 --> 02:23:52,304 Who? Who was where? 1596 02:23:52,529 --> 02:23:54,789 Gaunt. Mr. Leland Gaunt. 1597 02:23:54,828 --> 02:23:56,572 Every god damn time. 1598 02:23:56,697 --> 02:23:59,482 Co-come on, Alan. 1894? 1599 02:24:01,099 --> 02:24:02,338 Sheriff's Department. 1600 02:24:02,363 --> 02:24:03,828 - It's Polly, Alan. 1601 02:24:03,866 --> 02:24:05,733 Where are you? I just tried calling your place. 1602 02:24:05,807 --> 02:24:07,826 - I'm on your boat. How could you? 1603 02:24:07,851 --> 02:24:09,158 How could I what? 1604 02:24:09,207 --> 02:24:12,649 Listen, I want to find him. Call up Andy and John. APB, the works. 1605 02:24:12,711 --> 02:24:15,579 Also state. I also want an APB on Dan Keeton, Hugh Priest. 1606 02:24:15,976 --> 02:24:16,984 Yeah, I'm sorry. What? 1607 02:24:17,209 --> 02:24:19,099 I found the money, Alan. 1608 02:24:19,352 --> 02:24:20,499 - Hold it. What money? 1609 02:24:21,124 --> 02:24:22,932 The money that you and Dan Keeton 1610 02:24:22,981 --> 02:24:25,179 have been embezzling from the town treasury. 1611 02:24:25,251 --> 02:24:27,517 Wait. Wait, wait, wait. Wha... 1612 02:24:27,942 --> 02:24:29,200 What are you talking about? 1613 02:24:29,261 --> 02:24:32,255 - I can put two and two together, Alan. I'm not stupid. 1614 02:24:32,288 --> 02:24:35,053 - I heard you covering up for him on the phone with that tax guy. 1615 02:24:35,064 --> 02:24:37,357 - I saw the two of you at his dealership the other night. 1616 02:24:37,531 --> 02:24:41,086 - I'm standing here looking at thousands of dollars on your desk. 1617 02:24:42,361 --> 02:24:44,400 Who's been planting this idea in your head? 1618 02:24:44,430 --> 02:24:46,995 You been talking to Gaunt? Polly, listen to me. 1619 02:24:47,033 --> 02:24:50,226 I don't know what you found but first of all, i-i-if I stole some money 1620 02:24:50,308 --> 02:24:52,768 you think I'd Le-leave it laying around on my desk? 1621 02:24:53,144 --> 02:24:55,728 The guy is evil. 1622 02:24:56,709 --> 02:25:00,044 Don't go near him. He's Brian's monster. 1623 02:25:00,317 --> 02:25:04,038 Somehow... I've... There... There are newspapers, Polly. 1624 02:25:05,019 --> 02:25:06,916 He's not a human being. 1625 02:25:08,386 --> 02:25:09,386 Andy. 1626 02:25:09,411 --> 02:25:10,758 Andy, this is Norris. Listen. 1627 02:25:10,783 --> 02:25:12,385 Get over to the office right now. -Leland? You're calling him Leland? 1628 02:25:12,422 --> 02:25:14,413 Don't ask why. Just do it. -I am not the one causing anything. 1629 02:25:15,758 --> 02:25:18,386 Polly, listen to me. Stay where you are, okay? 1630 02:25:18,594 --> 02:25:21,261 Look, stay there will ya. I'm coming right over, okay? 1631 02:25:21,262 --> 02:25:22,567 I'm coming home. 1632 02:25:22,690 --> 02:25:25,213 Alan, wait a minute. What do you mean, "He's a monster?" 1633 02:25:25,296 --> 02:25:28,288 I met the guy. Listen, he looks like my uncle. 1634 02:25:32,103 --> 02:25:33,570 M-my car! 1635 02:25:37,936 --> 02:25:39,667 You son of a bitch! 1636 02:25:44,514 --> 02:25:47,673 I'll get you! I'll get all of ya! 1637 02:25:49,142 --> 02:25:51,041 Get this, you fat freak. 1638 02:25:53,251 --> 02:25:54,818 Shoot! 1639 02:26:07,922 --> 02:26:11,158 Look! What, you think I wouldn't know?! Huh?! 1640 02:26:11,165 --> 02:26:15,857 With your name on every god damn ticket! Making fun of me?! 1641 02:26:16,096 --> 02:26:18,592 God damn you son of a bitch! 1642 02:26:21,436 --> 02:26:23,958 You! The little punk works for you! 1643 02:26:31,612 --> 02:26:33,374 Son of a bitch! 1644 02:26:33,448 --> 02:26:34,880 Gave that little kid your gun! 1645 02:26:34,905 --> 02:26:37,100 What the hell are you thinking about, Keeton?! 1646 02:26:37,149 --> 02:26:39,308 Hey Norris, you still alive? 1647 02:26:39,832 --> 02:26:40,832 Huh? 1648 02:26:41,622 --> 02:26:43,645 Can you handle this or not? 1649 02:26:45,052 --> 02:26:47,799 Get your breath. Okay, you all right? 1650 02:26:47,824 --> 02:26:49,771 You okay? Look at me. 1651 02:26:49,823 --> 02:26:51,396 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! -You okay? 1652 02:26:51,421 --> 02:26:52,439 Get your self together. 1653 02:26:52,488 --> 02:26:55,459 Lock this idiot up! I gotta go see Polly. 1654 02:27:15,312 --> 02:27:16,739 Alone at last. 1655 02:27:18,408 --> 02:27:20,731 You pathetic piece of slime. 1656 02:27:22,819 --> 02:27:24,797 I am not a piece of slime! 1657 02:27:24,822 --> 02:27:25,929 Shut up! 1658 02:27:27,918 --> 02:27:30,338 This is for my surprise package. 1659 02:27:30,363 --> 02:27:31,335 No! No... 1660 02:27:33,349 --> 02:27:34,478 Oh! No! No! 1661 02:27:34,503 --> 02:27:35,970 Buster. 1662 02:27:44,435 --> 02:27:45,455 Gotcha. 1663 02:27:52,890 --> 02:27:56,190 Na, Na Na, Na Na, naaa! 1664 02:28:01,941 --> 02:28:03,098 Polly? 1665 02:28:05,214 --> 02:28:06,477 You here? 1666 02:28:07,810 --> 02:28:08,873 Pol? 1667 02:29:10,821 --> 02:29:12,009 Myrtle! 1668 02:29:17,286 --> 02:29:18,517 Come on! 1669 02:29:20,789 --> 02:29:21,988 Myrtle! 1670 02:29:26,263 --> 02:29:28,025 Ha! I thought you died on the john. 1671 02:29:29,797 --> 02:29:30,987 Danforth. 1672 02:29:31,528 --> 02:29:32,281 What's wrong? 1673 02:29:32,306 --> 02:29:34,118 Oh...Nothing's wrong. 1674 02:29:34,271 --> 02:29:36,491 Things are better than they've been in years. 1675 02:29:36,565 --> 02:29:39,162 I just, uh, need a little help. That's all. 1676 02:29:39,670 --> 02:29:41,710 Danforth, you're handcuffed to the door. 1677 02:29:41,735 --> 02:29:44,232 Aren't you the fucking genius? 1678 02:29:44,270 --> 02:29:46,032 Give me that hacksaw, will you? 1679 02:29:46,106 --> 02:29:46,895 What did you do? 1680 02:29:46,920 --> 02:29:48,152 Forget the hacksaw. 1681 02:29:48,211 --> 02:29:51,110 Give me that hammer and the big screwdriver. 1682 02:29:51,945 --> 02:29:53,645 Now, you moron! 1683 02:29:56,917 --> 02:29:59,135 Where do you think you're going? 1684 02:29:59,160 --> 02:30:01,238 Danforth, I can't reach. 1685 02:30:01,950 --> 02:30:07,251 Oh... That's a drill. Did I ask for a drill? 1686 02:30:07,387 --> 02:30:08,702 Why won't you help me? 1687 02:30:08,727 --> 02:30:11,081 Danforth, I-I can't see. 1688 02:30:11,130 --> 02:30:13,654 Guess you want me to let you, uh, go 1689 02:30:13,862 --> 02:30:17,354 so you can run back in the house and call them, huh? 1690 02:30:19,478 --> 02:30:20,278 Ah... 1691 02:30:20,733 --> 02:30:24,027 That's one. Now how about trying for two? 1692 02:30:29,836 --> 02:30:30,931 Yeah. 1693 02:30:43,183 --> 02:30:46,446 Danforth, you broke the law, didn't ya? 1694 02:30:47,719 --> 02:30:50,541 Did I break their law? Huh? 1695 02:30:50,826 --> 02:30:52,612 How about you, Myrtle? 1696 02:30:52,637 --> 02:30:54,475 Did you break the law? 1697 02:30:54,924 --> 02:30:57,215 Did you sleep with him just to humiliate me? 1698 02:30:57,289 --> 02:30:59,441 Who? Did I what? 1699 02:30:59,466 --> 02:31:02,047 Norris Ridgewick. 1700 02:31:02,369 --> 02:31:04,134 Did you love him? 1701 02:31:04,159 --> 02:31:05,858 After the two of you... put up all those 1702 02:31:05,895 --> 02:31:08,300 god damn parking tickets all over my house? 1703 02:31:08,330 --> 02:31:09,345 No. 1704 02:31:09,370 --> 02:31:12,015 And it's our house, Buster. 1705 02:31:42,192 --> 02:31:43,854 Stop looking at me! 1706 02:31:43,879 --> 02:31:45,514 All of you! 1707 02:31:47,663 --> 02:31:49,060 Who are you? 1708 02:31:51,964 --> 02:31:56,769 It's me, Dan. Your master's voice. How is it going? 1709 02:31:57,375 --> 02:31:59,516 I killed my wife. 1710 02:31:59,741 --> 02:32:01,621 Is that wrong? 1711 02:32:01,670 --> 02:32:02,960 I didn't mean to. 1712 02:32:02,985 --> 02:32:04,958 Hey... These things happen. 1713 02:32:05,508 --> 02:32:06,868 Did she deserve it? 1714 02:32:06,893 --> 02:32:10,498 I don't know. I really loved her. 1715 02:32:11,243 --> 02:32:13,310 Well, there are those times when you simply must 1716 02:32:13,335 --> 02:32:15,035 hurt the ones you love, Dan. 1717 02:32:15,183 --> 02:32:17,552 I just can't picture Danforth Keeton 1718 02:32:17,577 --> 02:32:19,304 doing something to someone 1719 02:32:19,353 --> 02:32:20,983 who didn't deserve it. 1720 02:32:21,008 --> 02:32:23,413 You aren't that kind of guy, are you? 1721 02:32:24,025 --> 02:32:25,048 No. 1722 02:32:27,560 --> 02:32:29,461 I don't know anymore. 1723 02:32:29,486 --> 02:32:31,415 Get a hold of yourself, Danforth. 1724 02:32:31,491 --> 02:32:33,796 It's no good, all this self-pity. 1725 02:32:33,932 --> 02:32:36,162 Why don't you hop in your car, come see me? Huh? 1726 02:32:36,236 --> 02:32:38,147 I've got something for you. 1727 02:32:38,172 --> 02:32:40,478 I think you'll get a bang out of it. 1728 02:32:42,402 --> 02:32:43,902 Right now? 1729 02:32:43,926 --> 02:32:46,126 No time like the present. 1730 02:32:50,950 --> 02:32:52,550 Humanity. 1731 02:32:52,574 --> 02:32:54,274 So noble. 1732 02:32:54,698 --> 02:32:57,098 Always willing to sacrifice... 1733 02:32:57,822 --> 02:32:59,822 the other fellow. 1734 02:33:08,446 --> 02:33:09,646 Good night. 1735 02:33:09,870 --> 02:33:11,870 Good night, Rob. 1736 02:33:50,451 --> 02:33:51,973 "Holy Mary, Mother of God." 1737 02:33:52,056 --> 02:33:54,946 "Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." 1738 02:33:54,947 --> 02:33:57,146 "Holy Mary, Mother of God." 1739 02:33:57,247 --> 02:34:00,146 "Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." 1740 02:34:01,270 --> 02:34:03,592 "Holy Mary, Mother of God." 1741 02:34:03,600 --> 02:34:06,300 "Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." 1742 02:34:22,273 --> 02:34:23,743 Hello, Henry. 1743 02:34:30,051 --> 02:34:31,449 Hello, Hugh. 1744 02:34:38,258 --> 02:34:39,384 "Amen." 1745 02:34:39,519 --> 02:34:42,387 "Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now" 1746 02:34:42,459 --> 02:34:44,422 "and at the hour of our death. Amen." 1747 02:34:46,022 --> 02:34:48,286 Who are you talking to there, Danny boy? 1748 02:34:48,311 --> 02:34:49,810 God. Just God. 1749 02:34:50,267 --> 02:34:51,624 On my time? 1750 02:34:51,768 --> 02:34:54,595 I ju-just want to tell you that, um, I'm really scared. 1751 02:34:54,730 --> 02:34:58,171 You tell me nothing. I tell you everything. 1752 02:35:00,298 --> 02:35:02,442 They have it coming, Dan. You know that do you? 1753 02:35:02,467 --> 02:35:03,507 Yeah, yeah I know. 1754 02:35:03,508 --> 02:35:05,127 So why don't you just crush'em all now? 1755 02:35:05,152 --> 02:35:06,959 Why don't you just split the earth wide open? 1756 02:35:07,005 --> 02:35:09,144 Because I don't work miracles. 1757 02:35:10,245 --> 02:35:13,144 I'm not the Father, the Son, and the Holy Ghost. 1758 02:35:13,249 --> 02:35:16,076 I'm just one lonely guy. 1759 02:35:16,614 --> 02:35:19,044 Please! Please, please... 1760 02:35:19,087 --> 02:35:22,987 I just want to die. Please, I just want to die. 1761 02:35:23,217 --> 02:35:25,583 I won't disappoint you. I promise. 1762 02:35:26,355 --> 02:35:27,847 Come see me when you're done. 1763 02:35:27,871 --> 02:35:29,471 Yeah... 1764 02:35:31,295 --> 02:35:33,095 Oh, Dan, one more thing. 1765 02:35:33,119 --> 02:35:34,619 You know... 1766 02:35:34,643 --> 02:35:36,220 the steeple? 1767 02:35:36,744 --> 02:35:38,744 I hate those things. 1768 02:35:38,968 --> 02:35:39,868 Now dig. 1769 02:35:39,892 --> 02:35:41,020 Yeah I'm gonna... 1770 02:35:41,044 --> 02:35:42,244 I'll dig. 1771 02:35:42,268 --> 02:35:43,420 Here. 1772 02:35:43,421 --> 02:35:45,251 I'll dig. 1773 02:35:45,424 --> 02:35:46,685 Dig. Dig. 1774 02:35:46,766 --> 02:35:50,624 Dig, dig, dig! I'm digging! 1775 02:35:51,334 --> 02:35:53,015 You're disgusting, Dan. 1776 02:35:53,040 --> 02:35:54,490 -Yes! Yes. 1777 02:35:54,730 --> 02:35:58,138 I like that in a person. -Yeah.... I know. 1778 02:35:58,172 --> 02:36:00,238 -Yes! Yes! Thank you! 1779 02:36:00,510 --> 02:36:03,363 Thank you! Thank you! Thank you! 1780 02:36:44,087 --> 02:36:47,187 Near as I can figure, Hugh came in had this gun. 1781 02:36:47,211 --> 02:36:48,087 Henry as you know 1782 02:36:48,112 --> 02:36:50,535 kept his bartender special behind the bar and... 1783 02:36:51,359 --> 02:36:54,359 evidently they had an old fashioned shoot out. 1784 02:36:55,383 --> 02:36:58,983 And I can't figures out Hugh got a hold of a gun like this. 1785 02:37:02,286 --> 02:37:04,784 Sorry about Buster. I messed up. 1786 02:37:05,109 --> 02:37:07,335 I'll get that son of a bitch. 1787 02:37:51,859 --> 02:37:54,259 I gotta make this stop. 1788 02:37:54,683 --> 02:37:56,683 How? 1789 02:38:29,107 --> 02:38:31,607 Howdy, Sheriff. 1790 02:38:34,131 --> 02:38:36,531 Where is she? 1791 02:38:36,955 --> 02:38:38,855 Going on with her life. 1792 02:38:38,879 --> 02:38:40,679 Without you. 1793 02:38:40,703 --> 02:38:42,703 She doesn't believe in you anymore, Alan. 1794 02:38:42,727 --> 02:38:44,327 She believes in me. 1795 02:38:46,051 --> 02:38:48,651 The Devil's voice is sweet to hear. 1796 02:38:53,775 --> 02:38:55,775 The Devil. 1797 02:38:55,799 --> 02:38:57,448 I wouldn't go around saying anything crazy 1798 02:38:57,473 --> 02:38:59,523 like that to all those people down there. 1799 02:38:59,547 --> 02:39:01,547 They might just put you away for good. 1800 02:39:01,771 --> 02:39:03,771 I want her back, Gaunt. 1801 02:39:08,295 --> 02:39:09,495 Why? 1802 02:39:09,519 --> 02:39:11,719 Say... Just say... 1803 02:39:12,443 --> 02:39:14,643 You need her. 1804 02:39:15,367 --> 02:39:16,967 You son of a bitch! 1805 02:39:21,291 --> 02:39:23,391 Temper, temper, Sheriff. 1806 02:39:23,415 --> 02:39:26,115 It's a waste of energy. You can't win. 1807 02:39:27,239 --> 02:39:29,239 I've got God on my side. 1808 02:39:29,563 --> 02:39:31,963 I make him look good you see. 1809 02:39:32,287 --> 02:39:34,287 So in his infinite wisdom he tolerates 1810 02:39:34,311 --> 02:39:36,311 my little shenanigans. 1811 02:39:36,335 --> 02:39:38,735 A famine here, a flood there. 1812 02:39:39,359 --> 02:39:41,059 A little blood lust. 1813 02:39:41,083 --> 02:39:42,783 A broken heart. 1814 02:39:42,807 --> 02:39:46,007 So get off my case copper. I'm just a fall guy. 1815 02:39:52,231 --> 02:39:54,231 Come on, damn you! 1816 02:39:54,255 --> 02:39:55,668 Fight back! 1817 02:39:56,870 --> 02:39:58,470 Get up! 1818 02:40:00,094 --> 02:40:01,294 Fight back! 1819 02:40:08,118 --> 02:40:09,918 Come on. Fight back! 1820 02:40:10,142 --> 02:40:11,542 Come on! 1821 02:40:12,766 --> 02:40:13,766 -Alan! 1822 02:40:14,718 --> 02:40:16,518 -Alan! Fight back! 1823 02:40:16,742 --> 02:40:18,342 -Alan! -Alan! 1824 02:40:18,366 --> 02:40:21,366 -Whoa, easy baby. Easy. -Easy. Easy. Easy. Easy. 1825 02:40:21,990 --> 02:40:23,990 You'd better stop him, Norris. 1826 02:40:24,914 --> 02:40:27,414 He looks like a man who's done this before. 1827 02:40:29,738 --> 02:40:31,738 You OK, Sir? -Oh... 1828 02:40:31,862 --> 02:40:33,995 That poor man... 1829 02:40:34,020 --> 02:40:35,586 is crazy! 1830 02:40:35,610 --> 02:40:37,610 But don't worry. 1831 02:40:37,634 --> 02:40:39,834 I won't press charges. 1832 02:41:16,558 --> 02:41:18,158 Why are you here? 1833 02:41:18,882 --> 02:41:21,082 Got no where else to go. 1834 02:41:24,706 --> 02:41:25,806 Polly, listen to me. 1835 02:41:25,830 --> 02:41:28,230 I watched you beat up Leland. 1836 02:41:29,754 --> 02:41:31,754 You're gone, Al. 1837 02:41:35,778 --> 02:41:37,378 I love you. 1838 02:41:40,702 --> 02:41:42,902 I didn't take any money. 1839 02:41:43,726 --> 02:41:45,726 I swear to god. 1840 02:41:53,050 --> 02:41:55,050 This town's going bad. 1841 02:41:55,774 --> 02:41:58,574 Hell, I think maybe you're a part of the madness. 1842 02:42:01,498 --> 02:42:04,298 Yeah, well I'm going to stop it or die trying. 1843 02:42:22,569 --> 02:42:23,966 Who's there? 1844 02:42:27,344 --> 02:42:28,606 Oh, Alan. 1845 02:42:29,311 --> 02:42:30,634 It's late. 1846 02:42:34,845 --> 02:42:36,751 I need to talk to you, Father. 1847 02:42:37,076 --> 02:42:38,599 What's the matter? 1848 02:42:38,623 --> 02:42:40,623 You look... Oh, certainly, come in. Come in. 1849 02:42:45,747 --> 02:42:47,347 Father, I'm... 1850 02:42:49,671 --> 02:42:51,871 I'm not a religious man. 1851 02:42:51,895 --> 02:42:53,419 I mean I don't... 1852 02:42:54,743 --> 02:42:57,143 know what I believe, exactly. 1853 02:42:59,667 --> 02:43:01,667 I used to think it didn't matter along as you... 1854 02:43:02,191 --> 02:43:03,991 did a decent thing. 1855 02:43:04,015 --> 02:43:06,115 Well, as long as you do it doesn't. 1856 02:43:06,139 --> 02:43:08,139 Don't say I said that. 1857 02:43:09,763 --> 02:43:11,763 Do you believe in the Devil, Father? 1858 02:43:14,827 --> 02:43:16,369 I guess I have to. 1859 02:43:16,523 --> 02:43:19,047 You can't have one without the other. 1860 02:43:19,924 --> 02:43:22,020 But do you believe in god, Alan? 1861 02:43:33,689 --> 02:43:34,853 What's he look like? 1862 02:43:34,878 --> 02:43:35,809 Look like? 1863 02:43:36,890 --> 02:43:39,987 Yeah. The Devil. What the hell does he look like? 1864 02:43:42,030 --> 02:43:44,826 He looks like you and me, I imagine. 1865 02:43:45,368 --> 02:43:49,423 So he could get his claws in us without our ever knowing it. 1866 02:43:49,569 --> 02:43:52,667 Make us do things that we normally would never do. 1867 02:43:55,043 --> 02:43:56,555 Terrible things. 1868 02:43:59,280 --> 02:44:02,398 No...no. No, I don't think so, Alan. 1869 02:44:02,474 --> 02:44:04,038 People have a choice. 1870 02:44:06,162 --> 02:44:08,162 I'm not so sure. 1871 02:44:15,882 --> 02:44:17,740 This is a good town. 1872 02:44:17,765 --> 02:44:18,878 Right. 1873 02:44:19,919 --> 02:44:21,649 Was a good town. 1874 02:44:23,620 --> 02:44:25,916 A lot of decent, ordinary people. 1875 02:44:28,940 --> 02:44:30,940 A little confused, a little messed up but... 1876 02:44:33,064 --> 02:44:35,064 still a good town. 1877 02:44:44,188 --> 02:44:45,388 Huh... 1878 02:44:45,425 --> 02:44:47,195 Only now the Devil is here. 1879 02:44:47,220 --> 02:44:49,578 Oh, the Devil's always here, Alan. 1880 02:44:49,658 --> 02:44:51,150 And he's always in our hearts. 1881 02:44:51,234 --> 02:44:53,554 But with the good Lord's help, we can help cast him out. 1882 02:44:53,584 --> 02:44:55,418 Not in our freaking hearts. In our town. 1883 02:44:55,443 --> 02:44:57,343 Right outside, in our streets. 1884 02:44:58,438 --> 02:45:00,523 The Devil is in Castle Rock. 1885 02:45:02,108 --> 02:45:04,068 His name's Leland Gaunt. 1886 02:45:12,145 --> 02:45:13,607 Father. 1887 02:45:16,531 --> 02:45:18,207 Father. 1888 02:45:19,908 --> 02:45:21,973 I need your help to get rid of him. 1889 02:45:25,282 --> 02:45:26,288 No. 1890 02:45:27,113 --> 02:45:29,930 Leland Gaunt is a decent man. 1891 02:45:31,384 --> 02:45:32,751 My God. 1892 02:45:33,419 --> 02:45:35,149 He got to you, too. 1893 02:45:35,789 --> 02:45:37,822 If there's a devil in this town... 1894 02:45:37,847 --> 02:45:40,845 it's that damned Reverend Willie Rose. 1895 02:46:10,042 --> 02:46:12,012 You believe me now, Father? 1896 02:46:19,822 --> 02:46:22,222 You still think he's a decent man? 1897 02:46:22,419 --> 02:46:24,945 The Devil just blew up your damn church! 1898 02:46:24,970 --> 02:46:26,571 That's not the Devil. 1899 02:46:26,996 --> 02:46:29,482 It's those stupid Baptists! 1900 02:47:06,365 --> 02:47:07,658 Rose! 1901 02:47:14,348 --> 02:47:15,738 Rose! 1902 02:47:15,863 --> 02:47:18,231 Damn you to hell! 1903 02:47:21,055 --> 02:47:22,255 No! 1904 02:47:37,197 --> 02:47:40,368 No! 1905 02:48:20,761 --> 02:48:21,949 Father! 1906 02:48:31,338 --> 02:48:32,363 Get out of here! 1907 02:48:34,487 --> 02:48:36,387 Myra. Myra! What are you doing here? 1908 02:48:36,411 --> 02:48:38,500 The baptist church is on fire, too, Alan. 1909 02:48:38,524 --> 02:48:40,124 The Catholics bombed it. 1910 02:48:40,148 --> 02:48:42,148 That's not true, just calm down. Will you go home. 1911 02:48:42,172 --> 02:48:43,872 Everybody get out of here! 1912 02:48:43,896 --> 02:48:45,500 Get off the streets! 1913 02:48:46,124 --> 02:48:48,524 There's no reason to be out. Just go on home! 1914 02:48:49,548 --> 02:48:50,948 Go home! 1915 02:48:50,972 --> 02:48:52,572 Everything's gonna be alright, Myra. 1916 02:48:52,596 --> 02:48:54,096 No it's not, Alan. 1917 02:49:06,741 --> 02:49:08,227 Son of a bitch! 1918 02:49:08,252 --> 02:49:09,937 I'll teach you. 1919 02:49:15,457 --> 02:49:17,243 Whoa! Whoa! Whoa! Frank! Frank! Frank! 1920 02:49:17,268 --> 02:49:18,511 What are y- What are you doing? 1921 02:49:18,546 --> 02:49:20,549 The bastard took my Huckleberry Finn. 1922 02:49:20,592 --> 02:49:21,459 What?! 1923 02:49:21,461 --> 02:49:23,855 Mark Twain, first edition! 1924 02:49:25,760 --> 02:49:27,619 Get out of my way! 1925 02:49:27,643 --> 02:49:28,843 -He's Crazy! 1926 02:49:30,229 --> 02:49:31,202 You okay? 1927 02:49:31,527 --> 02:49:32,485 Think so. 1928 02:49:32,536 --> 02:49:33,789 Huh? You all right? -Yeah. Yeah. 1929 02:49:33,831 --> 02:49:36,286 Get in the truck go home, watch some television or something. 1930 02:49:36,914 --> 02:49:38,514 - Son of a bitch! 1931 02:49:40,468 --> 02:49:41,714 That's my needful thing! 1932 02:49:45,338 --> 02:49:46,438 -I'll break your arm! 1933 02:49:57,762 --> 02:49:59,762 -Come one lets draw, too! 1934 02:50:22,728 --> 02:50:24,700 You crazy son of a bitch! 1935 02:50:30,957 --> 02:50:32,157 Hey! 1936 02:50:36,257 --> 02:50:37,157 Hey! 1937 02:50:38,082 --> 02:50:39,844 Get away from there! 1938 02:50:40,678 --> 02:50:42,305 Come on, move it! 1939 02:50:45,182 --> 02:50:46,205 Go! 1940 02:50:49,457 --> 02:50:50,677 Move it! 1941 02:51:11,499 --> 02:51:14,336 Jesus Christ, Alan, all hell's broke loose. 1942 02:51:14,472 --> 02:51:16,265 Them Baptists are running around crazy 1943 02:51:16,290 --> 02:51:18,025 'cause their church is on fire. 1944 02:51:18,073 --> 02:51:19,403 Plus somebody went and... 1945 02:51:19,428 --> 02:51:22,030 and killed Myrtle Keeton with a hammer. 1946 02:51:22,208 --> 02:51:24,476 What the hell happened here? 1947 02:51:24,501 --> 02:51:25,256 Jeez... 1948 02:51:27,045 --> 02:51:28,206 You son of a bitch! 1949 02:51:28,231 --> 02:51:29,168 Norris! 1950 02:51:50,191 --> 02:51:51,702 You all right? 1951 02:51:52,127 --> 02:51:53,114 What? 1952 02:51:53,161 --> 02:51:54,444 Are you all right? 1953 02:51:54,869 --> 02:51:56,578 Never felt better. 1954 02:52:00,464 --> 02:52:01,902 Call the state police. 1955 02:52:03,332 --> 02:52:05,385 Tell them we got a riot on our hands. 1956 02:52:05,410 --> 02:52:06,327 My pleasure. 1957 02:52:11,451 --> 02:52:13,351 Where the hell did Buster get dynamite? 1958 02:52:13,375 --> 02:52:14,975 It wasn't Buster. 1959 02:52:14,999 --> 02:52:15,999 What? 1960 02:52:15,999 --> 02:52:17,699 It wasn't Buster! 1961 02:52:21,108 --> 02:52:22,431 Rose! 1962 02:52:22,556 --> 02:52:25,825 In the name of Christ, man, beg for his mercy! 1963 02:52:25,906 --> 02:52:27,773 cause you'll get none from me. 1964 02:52:27,777 --> 02:52:31,644 Be struck down by his almighty, swift sword! 1965 02:52:31,707 --> 02:52:32,330 Stop it! 1966 02:52:32,355 --> 02:52:34,223 Meehan, you godless heathen! 1967 02:52:34,283 --> 02:52:36,243 Rot in hell, Willie Rose! 1968 02:52:48,563 --> 02:52:49,412 Stop it! 1969 02:52:50,037 --> 02:52:51,984 Father, stop it! You'll kill him! 1970 02:52:52,022 --> 02:52:53,585 Go to hell! 1971 02:52:53,630 --> 02:52:56,653 So help me stop it or I'll blow your head off! 1972 02:52:56,830 --> 02:52:58,456 Now, there's an idea. 1973 02:52:59,970 --> 02:53:01,046 Put the axe down now. 1974 02:53:01,071 --> 02:53:01,984 Go to hell! 1975 02:53:02,033 --> 02:53:02,577 Shoot him. 1976 02:53:02,602 --> 02:53:03,579 Put it down! 1977 02:53:03,629 --> 02:53:04,730 Forget you! 1978 02:53:04,755 --> 02:53:06,625 Kill them! Kill them! Kill them all! 1979 02:53:06,669 --> 02:53:09,160 Let god sort them out! 1980 02:53:12,574 --> 02:53:17,201 No! 1981 02:53:21,111 --> 02:53:22,101 No! 1982 02:53:24,311 --> 02:53:26,146 Oh! You wussy! 1983 02:53:27,251 --> 02:53:28,847 No more killing. 1984 02:53:30,349 --> 02:53:34,655 Not in Castle Rock! Not me! Not you! Not anybody! 1985 02:53:34,727 --> 02:53:36,949 This thing stops now! 1986 02:53:39,263 --> 02:53:40,723 Listen to me! 1987 02:53:41,724 --> 02:53:43,091 All of you! 1988 02:53:44,467 --> 02:53:45,655 This... 1989 02:53:46,697 --> 02:53:48,397 man here... 1990 02:53:49,669 --> 02:53:51,192 Leland Gaunt. 1991 02:53:53,705 --> 02:53:55,196 We're waiting. 1992 02:53:56,177 --> 02:53:59,231 He came here to destroy us. 1993 02:54:00,379 --> 02:54:03,204 To make us destroy ourselves. 1994 02:54:04,543 --> 02:54:06,789 Can't you see what's happening here? 1995 02:54:06,814 --> 02:54:08,572 This is what he needs. 1996 02:54:09,209 --> 02:54:11,013 -This is what he wants. 1997 02:54:11,379 --> 02:54:13,736 He's got us all lined up like a... 1998 02:54:13,761 --> 02:54:16,200 bunch of human fuse boxes. 1999 02:54:17,822 --> 02:54:20,761 He hot wires Wilma Jerzyk to Nettie Cobb... 2000 02:54:20,786 --> 02:54:22,527 except he does it with wires 2001 02:54:22,555 --> 02:54:24,391 from two other fuse boxes- 2002 02:54:24,454 --> 02:54:27,594 Brian Rusk and whoever it was that skinned that poor dog 2003 02:54:27,631 --> 02:54:29,899 because it sure as wasn't Wilma, was it, Pete? 2004 02:54:29,924 --> 02:54:30,779 No, sir. 2005 02:54:30,828 --> 02:54:33,351 Then he cross-wires all the rest of us the same way. 2006 02:54:33,734 --> 02:54:36,705 What did he make you do, Eddie, Myra, Frank? 2007 02:54:37,528 --> 02:54:39,333 How about you, Karen? 2008 02:54:39,438 --> 02:54:42,763 What price did you have to pay for your needful thing? 2009 02:54:43,987 --> 02:54:45,287 -Hmm? 2010 02:54:46,445 --> 02:54:47,810 Father Meehan, 2011 02:54:48,237 --> 02:54:50,176 Reverend Rose, look at yourselves. 2012 02:54:51,600 --> 02:54:53,200 -Is this who you are? 2013 02:54:55,024 --> 02:54:58,424 -You really wanna kill each other -over a difference of ideas? 2014 02:55:00,644 --> 02:55:01,836 Cora. 2015 02:55:02,076 --> 02:55:05,505 Your little boy's in a hospital because he knew... 2016 02:55:05,530 --> 02:55:07,539 what this man is. 2017 02:55:07,747 --> 02:55:09,337 And he tried to tell me... 2018 02:55:09,362 --> 02:55:12,234 but I got sucked in just like everybody else. 2019 02:55:12,717 --> 02:55:14,781 Don't you see what he's done?! 2020 02:55:15,961 --> 02:55:17,920 We're all decent people! 2021 02:55:18,755 --> 02:55:19,954 We are! 2022 02:55:20,496 --> 02:55:22,715 And he's preyed on our weaknesses and our 2023 02:55:22,740 --> 02:55:24,545 hatred and our greed! 2024 02:55:24,593 --> 02:55:26,930 And our prejudice and our fear! 2025 02:55:28,900 --> 02:55:33,029 Don't you understand, he runs on hate. 2026 02:55:35,835 --> 02:55:37,698 And he's used it... 2027 02:55:37,723 --> 02:55:39,793 to turn us all against each other. 2028 02:55:42,205 --> 02:55:44,196 Wilma Jerzyk, Nettie Cobb, 2029 02:55:46,146 --> 02:55:49,106 Dan Keeton, Norris Ridgewick... 2030 02:55:49,618 --> 02:55:52,309 Alan Pangborn and Polly Chalmers. 2031 02:56:05,021 --> 02:56:08,013 He made me steal Mr. Jewett's Huckleberry Finn. 2032 02:56:09,525 --> 02:56:12,048 Frank, what did he make you do? 2033 02:56:13,029 --> 02:56:16,000 He made me rip up Ruth Roberts' flower bed. 2034 02:56:16,803 --> 02:56:19,702 He made me send that letter to Father Meehan. 2035 02:56:19,765 --> 02:56:22,465 I gave the rat trap to Norris Ridgewick. 2036 02:56:24,435 --> 02:56:28,095 He had me slash Hugh Priest's tires. 2037 02:56:29,544 --> 02:56:34,378 I was the one that planted the money on your boat, Alan. I'm sorry. 2038 02:56:34,403 --> 02:56:37,201 This is pathetic. You're all so pathetic. 2039 02:56:37,251 --> 02:56:41,703 Look at you. Puppets, all of you. And he's pulling the strings. 2040 02:56:42,422 --> 02:56:46,583 Listen, I dealt as I always do. I show people what I have to sell 2041 02:56:46,610 --> 02:56:49,810 and then I let them make up their own minds. 2042 02:56:50,586 --> 02:56:52,608 Is that so wrong? I ask you? 2043 02:56:53,057 --> 02:56:54,955 You're done here, Gaunt. 2044 02:56:57,093 --> 02:56:58,584 You're busted. 2045 02:56:59,428 --> 02:57:01,557 You're finished in this town. 2046 02:57:04,798 --> 02:57:05,892 Alan! 2047 02:57:06,716 --> 02:57:08,116 Oops! 2048 02:57:10,804 --> 02:57:14,236 Anybody's finished in this town it's you, Pangborn. 2049 02:57:14,444 --> 02:57:16,206 Finally, a man with some sense. 2050 02:57:16,231 --> 02:57:18,399 You guys sound like a fucking AA meeting. 2051 02:57:18,447 --> 02:57:20,709 "Hi. My name is Dan" 2052 02:57:21,074 --> 02:57:24,641 "and I'm here to blow up your stupid town!" 2053 02:57:25,652 --> 02:57:27,737 You're all gonna pay big! 2054 02:57:29,281 --> 02:57:31,305 Pay huge! 2055 02:57:33,452 --> 02:57:35,533 Be calm, folks. Don't give him a reason. 2056 02:57:35,558 --> 02:57:37,282 I got a reason, you pinhead! 2057 02:57:37,320 --> 02:57:38,983 I got a lifetime full of reasons! 2058 02:57:39,008 --> 02:57:40,442 Talk, talk, talk. For Christ's sake! 2059 02:57:40,492 --> 02:57:42,262 Just blow them away, Dan. 2060 02:57:42,587 --> 02:57:44,215 Don't do it, Dan. 2061 02:57:44,401 --> 02:57:45,396 Don't let this third-rate 2062 02:57:45,421 --> 02:57:47,411 bastard turn you into something worse than he is. 2063 02:57:47,459 --> 02:57:49,129 Shut up, Pangborn! 2064 02:57:50,296 --> 02:57:51,371 It's too late. 2065 02:57:51,395 --> 02:57:51,995 Listen to me. 2066 02:57:52,010 --> 02:57:53,674 Don't move! Don't you move! 2067 02:57:54,139 --> 02:57:56,402 Time's running out, Buster. 2068 02:58:00,040 --> 02:58:01,969 I killed my Myrtle already. 2069 02:58:02,773 --> 02:58:05,473 Now I just got to die. 2070 02:58:08,778 --> 02:58:12,939 No, you don't, Dan. You didn't kill your Myrtle. 2071 02:58:13,512 --> 02:58:14,711 He did. 2072 02:58:15,680 --> 02:58:17,313 You don't have to do this. 2073 02:58:17,338 --> 02:58:18,468 Yes, you do. 2074 02:58:20,383 --> 02:58:21,027 Yes, I do. 2075 02:58:21,052 --> 02:58:22,211 -Yes, you do. 2076 02:58:22,291 --> 02:58:23,281 Yeah I do. 2077 02:58:25,191 --> 02:58:29,893 Well then take me with you. Just me. I'm the ringleader. 2078 02:58:30,257 --> 02:58:31,460 Let these other people go. 2079 02:58:31,485 --> 02:58:32,304 No. 2080 02:58:32,501 --> 02:58:33,761 No. 2081 02:58:33,834 --> 02:58:34,993 Oh, for Christ's sake! 2082 02:58:35,018 --> 02:58:37,611 Put this town out of its misery, Buster! 2083 02:58:38,004 --> 02:58:39,590 They're whipping you, Buster. 2084 02:58:39,674 --> 02:58:42,891 They're making you walk their walk and talk their talk. 2085 02:58:42,920 --> 02:58:44,466 Just do it, Buster. 2086 02:58:44,945 --> 02:58:47,667 You're just like the rest of them. 2087 02:58:47,911 --> 02:58:49,172 It's you! 2088 02:58:50,371 --> 02:58:53,105 It was you all along, you scudgebucket. 2089 02:58:53,140 --> 02:58:56,107 Oh... Sticks and stones will break my bones, but names 2090 02:58:56,132 --> 02:58:57,491 will never hurt me. 2091 02:59:01,589 --> 02:59:04,872 Yeah... You killed my Myrtle. 2092 02:59:05,097 --> 02:59:06,209 Move back. 2093 02:59:06,333 --> 02:59:08,533 I killed Myrtle? Oh hey... 2094 02:59:09,128 --> 02:59:12,558 Don't blame me. Blame it on the bossa nova. 2095 02:59:13,290 --> 02:59:15,813 But how about you take some responsibility yourself 2096 02:59:15,897 --> 02:59:18,086 for once in your life, Buster? 2097 02:59:23,070 --> 02:59:25,500 I just got one thing to say to you. 2098 02:59:27,075 --> 02:59:29,431 Don't call me Buster. 2099 02:59:56,122 --> 02:59:57,552 Oh, god! 2100 03:00:43,692 --> 03:00:45,692 -Help me over here! -Oh god! 2101 03:00:55,216 --> 03:00:56,916 -Give me a hand over here. 2102 03:01:00,892 --> 03:01:02,892 -Where are you? 2103 03:01:02,916 --> 03:01:04,916 -Over here! 2104 03:01:07,340 --> 03:01:08,340 -OK, thanks! 2105 03:01:08,364 --> 03:01:10,864 -Send us another truck over here! -Need a hose! 2106 03:01:14,688 --> 03:01:16,288 -Doctor! -Doctor! 2107 03:01:16,492 --> 03:01:17,792 You OK, buddy? 2108 03:01:17,816 --> 03:01:19,116 -Yeah, you? 2109 03:01:19,240 --> 03:01:20,240 Yeah. 2110 03:01:32,566 --> 03:01:35,202 Shouldn't have called him Buster. 2111 03:02:06,324 --> 03:02:07,512 Oh! 2112 03:02:08,037 --> 03:02:11,000 Well, you know, there are days when I really hate this job. 2113 03:02:12,593 --> 03:02:16,193 This is not my best work, not by a long shot. 2114 03:02:16,217 --> 03:02:17,224 No. 2115 03:02:17,225 --> 03:02:18,634 Sure, a few murders 2116 03:02:18,659 --> 03:02:21,846 and a couple of rather lovely explosions. 2117 03:02:22,366 --> 03:02:25,665 I would hardly call it a rousing success, but... 2118 03:02:25,690 --> 03:02:27,089 what the hell? 2119 03:02:27,166 --> 03:02:28,396 I'll be back. 2120 03:02:28,420 --> 03:02:29,971 Not in this town. 2121 03:02:30,972 --> 03:02:32,170 In the meantime... 2122 03:02:32,195 --> 03:02:34,988 you and Polly, you are two terrific kids. 2123 03:02:35,173 --> 03:02:37,605 Eh, you'll marry her. Trust me. 2124 03:02:37,707 --> 03:02:41,439 She's a lovely girl, Al. You'll have a wonderful family. 2125 03:02:41,463 --> 03:02:42,512 And oh, 2126 03:02:42,535 --> 03:02:45,687 by the way, give my regards to your grandson. 2127 03:02:45,748 --> 03:02:47,754 Bob will be his name. 2128 03:02:47,779 --> 03:02:49,802 International trade his game. 2129 03:02:50,315 --> 03:02:53,444 I'll see him in Jakarta, 2053. 2130 03:02:54,017 --> 03:02:58,512 August 14th, 10:00 a.m. A nice, sunny day. 2131 03:03:01,219 --> 03:03:03,894 We'll make headlines. 2132 03:03:04,719 --> 03:03:05,910 Catch. 2133 03:03:06,534 --> 03:03:07,334 Ow! 2134 03:04:09,658 --> 03:04:11,658 May I have my ring back? 2135 03:04:50,134 --> 03:04:53,134 Subs by The_Highlander � - Subscene.com 2136 03:04:54,305 --> 03:05:54,232 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 148207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.