All language subtitles for My fair lady 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,800 My Fair Lady 2 00:00:00,100 --> 00:00:04,800 Episode 2 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,950 It's all my fault. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,930 No matter what, I can't let you leave me. 5 00:00:13,210 --> 00:00:15,260 Let's start again! 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,530 Hey... hey! 7 00:00:18,190 --> 00:00:19,250 Let me go! 8 00:00:19,310 --> 00:00:19,900 Right! 9 00:00:19,910 --> 00:00:20,870 Kidnap? 10 00:00:20,880 --> 00:00:21,700 That's right. 11 00:00:21,710 --> 00:00:23,550 You seem to enjoy being kidnapped, 12 00:00:23,580 --> 00:00:26,550 that's why I am kidnapping you for real this time. 13 00:00:26,580 --> 00:00:27,740 Don't try to be funny. 14 00:00:27,770 --> 00:00:30,150 My grandfather will know if I don't board the plane, 15 00:00:30,200 --> 00:00:32,770 and right now, the police will be busy searching for my whereabouts. 16 00:00:32,820 --> 00:00:34,860 It's only time before they catch up with you, understand?! 17 00:00:34,910 --> 00:00:36,260 If she was my sister, 18 00:00:36,300 --> 00:00:40,080 I will make sure she gets rid of that stinky temper even if it means I have to break her legs! 19 00:00:40,460 --> 00:00:41,540 Get rid of her stinky temper? 20 00:00:41,600 --> 00:00:42,400 Yeah! 21 00:00:42,450 --> 00:00:45,070 One month will be enough to transform that kind of girl! 22 00:00:45,110 --> 00:00:46,800 Wait, 23 00:00:46,880 --> 00:00:49,670 what are you talking about?! 24 00:00:53,840 --> 00:00:56,050 I will be your chief butler from now on. 25 00:00:56,390 --> 00:00:57,710 I am Seo Dong Chan. 26 00:00:58,040 --> 00:00:58,830 What?! 27 00:00:58,870 --> 00:01:01,000 Please look after me. 28 00:01:05,080 --> 00:01:07,470 How can you let that kind of person be my butler? 29 00:01:07,530 --> 00:01:09,310 Haven't you seen what he's done to me? 30 00:01:09,360 --> 00:01:10,810 Didn't you see it?! 31 00:01:10,850 --> 00:01:13,450 I picked him so that he can curb this nasty temper of yours. 32 00:01:11,720 --> 00:01:13,520 Episode 9 33 00:01:13,500 --> 00:01:15,670 Of course it'll have to take someone like this to do the job. 34 00:01:15,730 --> 00:01:16,770 What? 35 00:01:16,830 --> 00:01:17,790 Grandfather! 36 00:01:17,820 --> 00:01:18,990 Cut that out! 37 00:01:19,050 --> 00:01:21,820 What right do you have to make so much noise? 38 00:01:22,150 --> 00:01:23,530 I'll say, 39 00:01:23,580 --> 00:01:25,160 just take a look at the public opinion. 40 00:01:25,220 --> 00:01:27,390 Is this something that can be swept under the carpet easily? 41 00:01:27,390 --> 00:01:32,060 This is a terminal blow to the moral reputation of the Kangsan Group. 42 00:01:36,370 --> 00:01:37,560 No matter what, 43 00:01:37,600 --> 00:01:39,360 I will never accept that guy! 44 00:01:39,420 --> 00:01:40,780 Whether you accept it or not, 45 00:01:40,830 --> 00:01:42,280 he is your butler! 46 00:01:42,340 --> 00:01:47,220 And, I am the only one who can dismiss Mr. Seo, understand? 47 00:01:47,280 --> 00:01:48,470 Grandfather! 48 00:01:48,540 --> 00:01:49,830 How can you treat me...! 49 00:01:49,860 --> 00:01:52,360 Stop complaining, leave the room now. 50 00:02:00,530 --> 00:02:02,350 Although this is out of place for me, 51 00:02:02,410 --> 00:02:04,830 I am not very satisfied with him too. 52 00:02:04,900 --> 00:02:07,100 Worst comes to worst, everything will be as before. 53 00:02:07,240 --> 00:02:09,950 We can only have faith in him... 54 00:02:12,610 --> 00:02:15,290 How can that rascal...! 55 00:02:17,890 --> 00:02:21,910 But why does that rascal want to be my butler? 56 00:02:35,310 --> 00:02:37,000 What butler? 57 00:02:37,080 --> 00:02:39,740 You are trying to repay my money by working as a butler? 58 00:02:42,750 --> 00:02:43,860 Have you changed your mind? 59 00:02:43,930 --> 00:02:46,260 What does it matter to you what I do? 60 00:02:46,330 --> 00:02:48,460 As long as I can pay you back, no? 61 00:02:48,530 --> 00:02:49,840 How? 62 00:02:49,920 --> 00:02:52,553 You still need to live and eat after earning jack-shit. You intend to pay me back, only after you've saved up 63 00:02:52,554 --> 00:02:54,630 to buy bonds, and learn about finance to make some money? 64 00:02:54,640 --> 00:02:58,770 You rascal, how many lifetimes do you intend to take to pay me back?! EH?! 65 00:02:58,830 --> 00:03:02,160 Cut out all the crap, let's just break his ribs. 66 00:03:03,209 --> 00:03:04,409 I'll go get the tools, Hyungnim. 67 00:03:04,410 --> 00:03:07,490 Why are you all so dense? 68 00:03:08,410 --> 00:03:10,710 Have you forgotten where I will be working at? 69 00:03:12,630 --> 00:03:14,260 Kangsan Group. 70 00:03:14,320 --> 00:03:16,100 Kang Hae Na, Kang Hae Na. 71 00:03:16,180 --> 00:03:18,420 So what if it's Kang Hae Na? 72 00:03:18,500 --> 00:03:19,760 Ha! Seriously... 73 00:03:19,850 --> 00:03:22,230 You really don't get it. 74 00:03:22,380 --> 00:03:26,250 Have you forgotten my nickname? 75 00:03:28,210 --> 00:03:29,670 Wangsimni... 76 00:03:28,210 --> 00:03:29,670 (*name of a place/area) 77 00:03:29,750 --> 00:03:31,290 Di Caprio! 78 00:03:31,340 --> 00:03:32,930 Bingo! 79 00:03:45,870 --> 00:03:47,530 Dong Chan, 80 00:03:47,580 --> 00:03:49,710 you'll forever be with me, won't you? 81 00:03:49,810 --> 00:03:52,140 I'm sorry, but I cannot do that. 82 00:03:59,040 --> 00:04:00,790 Why? 83 00:04:00,910 --> 00:04:02,750 Why can't you do that? 84 00:04:02,810 --> 00:04:06,510 You are the princess in this place, 85 00:04:07,490 --> 00:04:10,440 but I have nothing except my debts. 86 00:04:10,510 --> 00:04:14,430 What can a poor butler do for you? 87 00:04:14,730 --> 00:04:16,760 What does it matter? 88 00:04:19,180 --> 00:04:21,300 I have the money. 89 00:04:25,150 --> 00:04:27,300 How much do you owe? 90 00:04:27,800 --> 00:04:30,320 I'll pay your debts for you. 91 00:04:32,690 --> 00:04:34,120 How much? 92 00:04:34,200 --> 00:04:36,440 How much will it do? 93 00:04:36,660 --> 00:04:38,830 How much is it? 94 00:04:50,460 --> 00:04:51,920 Kang Hae Na. 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,800 I'll fix you up within two months. 96 00:04:55,230 --> 00:04:57,330 Two months is enough. 97 00:04:58,580 --> 00:05:00,290 Forget it if you're not willing. 98 00:05:00,370 --> 00:05:02,360 One month. 99 00:05:03,970 --> 00:05:05,950 I'll let you have one month, 100 00:05:06,260 --> 00:05:08,200 and it will be double. 101 00:05:08,500 --> 00:05:11,850 Double of 50 million will be 100 million. 102 00:05:12,560 --> 00:05:13,760 Forget it if you're not willing. 103 00:05:13,840 --> 00:05:15,410 Why wouldn't I? 104 00:05:15,500 --> 00:05:17,870 One hundred million, deal. 105 00:05:17,900 --> 00:05:19,670 [Written Oath] 106 00:05:19,700 --> 00:05:20,670 [100 Million Won] 107 00:05:20,700 --> 00:05:24,170 [If by September 20th, I cannot deliver this amount, I will relinquish my liver and kidney for transplant.] 108 00:05:24,200 --> 00:05:27,470 [8/20/2009 Seo Dong Chan] 109 00:05:27,570 --> 00:05:31,150 I have already spoken to Kang Hae Na and Chairman Kang. 110 00:05:31,260 --> 00:05:33,110 How can a person look down on others? 111 00:05:33,180 --> 00:05:35,120 This sort of behavior cannot be forgiven! 112 00:05:35,220 --> 00:05:38,530 And so, Kang Hae Na said this to me, 113 00:05:38,950 --> 00:05:41,410 ''I'm sorry, Oppa. I will not do it again.'' 114 00:05:41,440 --> 00:05:44,190 Aigoo, aigoo... that person still has some conscience. 115 00:05:44,260 --> 00:05:48,120 It was in that instance that the Chairman became very happy with me. 116 00:05:48,340 --> 00:05:50,810 Ah, this fellow is really capable. 117 00:05:50,890 --> 00:05:52,580 Is that why he gave you the house back, 118 00:05:52,610 --> 00:05:53,950 repay your debt and even gave you a job? 119 00:05:54,010 --> 00:05:56,200 Well, they're rich and they have so much money anyway. 120 00:05:56,290 --> 00:05:59,730 You can expect them to do it to this extent. 121 00:06:00,000 --> 00:06:01,810 Oh yes, Ahjumma! 122 00:06:01,900 --> 00:06:04,180 I can only come home once in a while in the future. 123 00:06:04,260 --> 00:06:05,510 Why? 124 00:06:05,590 --> 00:06:06,790 I will be traveling with the Chairman. 125 00:06:06,870 --> 00:06:08,080 We should at least cover the whole country, all the famous places, 126 00:06:08,130 --> 00:06:10,710 the five oceans and six continents, shouldn't we? 127 00:06:11,320 --> 00:06:13,040 Very busy! 128 00:06:13,860 --> 00:06:15,420 Dong Chan, 129 00:06:15,530 --> 00:06:20,480 if it's possible, find Eui Joo a job in Kangsan Group too. 130 00:06:20,840 --> 00:06:21,840 No, no, no, 131 00:06:21,910 --> 00:06:23,300 find Eui Joo a husband! 132 00:06:23,360 --> 00:06:24,960 Find her a husband in your company! 133 00:06:24,980 --> 00:06:26,580 Mom! 134 00:06:26,850 --> 00:06:28,640 Husband? 135 00:06:28,970 --> 00:06:30,100 Leave it to me, 136 00:06:30,160 --> 00:06:33,110 I will find her a good man. 137 00:06:33,270 --> 00:06:34,850 Thank you so much, Dong Chan. 138 00:06:34,880 --> 00:06:36,320 You're the best! 139 00:06:36,380 --> 00:06:37,840 - Thank you... - Forget it! 140 00:06:37,940 --> 00:06:40,520 I will find my own husband. 141 00:06:40,610 --> 00:06:42,110 Oppa, you'll just have to worry about yourself. 142 00:06:42,160 --> 00:06:43,700 What? 143 00:06:43,920 --> 00:06:46,540 - Oh dear... this girl! - Oppa! 144 00:06:46,610 --> 00:06:48,270 I don't know who will want you, 145 00:06:48,320 --> 00:06:50,150 but that fellow's life will become rather hopeless. 146 00:06:50,500 --> 00:06:53,170 Whatever it is, congratulations for your new job. 147 00:06:53,290 --> 00:06:56,500 You should be earning a lot of money working for the Kangsan Group, 148 00:06:56,750 --> 00:06:59,200 so now you can really say goodbye to your gigolo life, right? 149 00:07:01,340 --> 00:07:03,160 Of course it's goodbye! 150 00:07:03,230 --> 00:07:04,930 Ahjumma, let's have a toast! 151 00:07:05,510 --> 00:07:07,960 - Cheers! - Cheers! 152 00:07:21,340 --> 00:07:24,460 If I, Seo Dong Chan, cannot fix Kang Hae Na up, 153 00:07:24,510 --> 00:07:26,830 then I will really say goodbye to this career. 154 00:07:26,880 --> 00:07:28,230 Wait for me, Kang Hae Na! 155 00:07:28,260 --> 00:07:30,220 Here I come! 156 00:07:59,920 --> 00:08:04,740 So, what do you do as the job of a butler? 157 00:08:05,410 --> 00:08:07,960 Um, well, let's see... 158 00:08:08,230 --> 00:08:10,720 A person who manages the house? 159 00:08:11,370 --> 00:08:12,780 Then, 160 00:08:12,890 --> 00:08:15,140 what about the chief butler? 161 00:08:15,600 --> 00:08:20,590 Someone who monitors Kang Hae Na's actions and prevents her from getting into trouble. 162 00:08:22,510 --> 00:08:23,510 No? 163 00:08:23,570 --> 00:08:25,210 A butler... 164 00:08:25,330 --> 00:08:27,690 it's not someone who simply manages things around the house. 165 00:08:27,810 --> 00:08:29,560 He is someone who serves his master in life 166 00:08:29,620 --> 00:08:31,780 and who designs their lifestyle for them. 167 00:08:31,960 --> 00:08:33,790 In particular, 168 00:08:34,550 --> 00:08:37,750 a chief butler not only acts as the hands and feet of Hae Na agasshi, 169 00:08:38,050 --> 00:08:41,970 he must also possess the courage to sacrifice himself any time. 170 00:08:42,220 --> 00:08:43,870 More importantly, 171 00:08:43,970 --> 00:08:48,090 he must be able to respect and take good care of Hae Na agasshi. 172 00:08:49,490 --> 00:08:50,720 Please don't worry. 173 00:08:50,790 --> 00:08:52,080 Everything aside, 174 00:08:52,160 --> 00:08:56,320 I can assure you that I am a person who has every respect for the ladies and will take good care of them. 175 00:08:56,370 --> 00:08:58,330 That's good. 176 00:08:58,750 --> 00:09:00,650 Follow me. 177 00:09:04,200 --> 00:09:06,700 You get ready at 6AM, breakfast is at 6:30AM. 178 00:09:06,750 --> 00:09:07,990 Morning meeting starts at 7AM. 179 00:09:08,030 --> 00:09:09,520 Punctuality is the basic expectation. 180 00:09:09,600 --> 00:09:12,780 You will get five demerit points for each time that you're late. 181 00:09:12,980 --> 00:09:15,010 Keep that on your mind. 182 00:09:25,920 --> 00:09:29,010 The head chef is an Arab that we hired from Dubai, 183 00:09:29,050 --> 00:09:31,530 and he doesn't understand Korean yet. 184 00:09:32,020 --> 00:09:34,310 You will be in charge of the daily meal arrangement. 185 00:09:34,780 --> 00:09:37,850 Manager Jeong will explain the daily rules and obligations to you in details. 186 00:09:37,900 --> 00:09:40,340 Nice to meet you, Attendant Seo Jong Chan. 187 00:09:40,500 --> 00:09:41,920 It's Seo Dong Chan. 188 00:09:41,960 --> 00:09:43,660 I'm sorry, Attendant Seo Gong Chan. 189 00:09:43,710 --> 00:09:45,750 See you later. 190 00:09:48,050 --> 00:09:50,730 They are the attendants who will be working with you. 191 00:09:51,680 --> 00:09:54,810 I graduated from Australia Pamela Spruce Butler School, 192 00:09:55,290 --> 00:09:58,810 and he finished his research at an ultra exclusive resort in the Maldives. 193 00:09:59,560 --> 00:10:03,790 All of us were cream of the crop, hired through the entrance examination, 194 00:10:03,859 --> 00:10:05,259 and have undergone extensive butler training. 195 00:10:05,260 --> 00:10:09,530 Hence, we cannot accept people who's come through the back door. 196 00:10:16,430 --> 00:10:20,360 Looks like you're not going to have an easy life here. 197 00:10:21,610 --> 00:10:23,540 Is it my problem that I got in easily? 198 00:10:27,870 --> 00:10:29,920 He's my style! 199 00:10:31,510 --> 00:10:33,270 Please look after me. 200 00:10:33,330 --> 00:10:35,100 - Certainly! - Certainly! 201 00:10:35,180 --> 00:10:37,120 Why aren't you keeping up with me?! 202 00:10:37,200 --> 00:10:39,180 Yes, I understand! 203 00:10:41,740 --> 00:10:42,800 Be careful! 204 00:10:42,840 --> 00:10:45,710 This is a 17th century Green Dragon Porcelain! 205 00:10:45,790 --> 00:10:47,880 Is it expensive? 206 00:10:47,930 --> 00:10:51,250 It was purchased for US$3 million in Greece. 207 00:10:52,300 --> 00:10:56,130 But... why leave such an expensive thing out here? 208 00:10:56,230 --> 00:10:59,440 If you're worried about it being stolen, there's no such need. 209 00:11:00,940 --> 00:11:04,380 The security team works 24 hours in three shifts. 210 00:11:06,050 --> 00:11:06,960 By the way, 211 00:11:07,030 --> 00:11:10,730 the security team is also in charge of tracking demerit points relating to employee performance assessment. 212 00:11:12,110 --> 00:11:13,230 No matter where you are or what time it is, 213 00:11:13,290 --> 00:11:15,730 it is advisable that you watch your personal conduct. 214 00:11:28,220 --> 00:11:31,820 Aigoo, there's so many details to watch for this attendant job... 215 00:11:32,040 --> 00:11:34,120 How can there be such a job...? 216 00:11:38,820 --> 00:11:40,900 I didn't get a chance to apologize and say hi just now. 217 00:11:40,970 --> 00:11:43,830 I am really sorry for what happened the last time. 218 00:11:43,870 --> 00:11:46,100 Don't bother to apologize, 219 00:11:46,800 --> 00:11:49,070 Hae Na agasshi is looking for you. 220 00:12:00,490 --> 00:12:02,280 Where is she? 221 00:12:02,350 --> 00:12:03,750 Ah... seriously... 222 00:12:17,950 --> 00:12:19,810 What is your motive for being my butler? 223 00:12:19,870 --> 00:12:21,830 There's no such thing! 224 00:12:22,720 --> 00:12:25,400 You may be able to trick Grandfather, but I won't be deceived. 225 00:12:25,450 --> 00:12:27,470 Tell me your real motive! 226 00:12:28,720 --> 00:12:30,490 Is it wrong to want to work hard and make a living?! 227 00:12:30,530 --> 00:12:32,770 You think I'll believe that?! 228 00:12:36,150 --> 00:12:37,030 You are really! 229 00:12:37,080 --> 00:12:40,120 Looks like you'll have to go back and start learning how to hold your sword properly. 230 00:12:41,690 --> 00:12:44,300 Your posture is pretty good, but your steps are a mess. 231 00:12:44,340 --> 00:12:46,020 You are really! 232 00:12:47,460 --> 00:12:50,890 The beginning part is most important in everything you do. 233 00:12:50,990 --> 00:12:53,260 Does it not apply to inter- personal relationship too? 234 00:12:58,310 --> 00:12:59,520 So having said that, 235 00:12:59,580 --> 00:13:01,770 let's forget all that has happened until yesterday, 236 00:13:01,850 --> 00:13:04,770 and start our relationship afresh from today, shall we? 237 00:13:13,130 --> 00:13:15,460 Just like we're meeting for the first time. 238 00:13:25,100 --> 00:13:27,320 Please forget about everything that has happened till yesterday. 239 00:13:27,430 --> 00:13:30,690 From now on, I will serve you with all my heart. 240 00:13:37,500 --> 00:13:39,530 What a joke. 241 00:13:41,940 --> 00:13:43,530 Even though I did expect this... 242 00:13:43,580 --> 00:13:45,250 Gosh, what a devil! 243 00:13:45,460 --> 00:13:47,350 It hurts... 244 00:13:47,600 --> 00:13:49,770 I heard that you've hired a new attendant for Hae Na. 245 00:13:49,830 --> 00:13:53,080 How come you're so clear about what's going on in my house? 246 00:13:53,750 --> 00:13:55,080 Of course I have to know it well! 247 00:13:55,120 --> 00:13:57,610 Isn't Hae Na just like my own daughter? 248 00:13:57,900 --> 00:14:00,830 How is the golf course project at Cheongpyeong coming along? 249 00:14:01,450 --> 00:14:03,580 Everything is progressing smoothly as planned! 250 00:14:03,890 --> 00:14:06,590 Because you insisted on doing it, I will not stop you. 251 00:14:06,640 --> 00:14:07,680 But, 252 00:14:07,760 --> 00:14:11,370 it must be carried out swiftly and cleanly, and without any din! 253 00:14:11,440 --> 00:14:13,370 Certainly! 254 00:14:17,160 --> 00:14:19,900 Who exactly is that fellow who's making a complain against us at the Ministry of Culture, Sports and Tourism? 255 00:14:19,950 --> 00:14:21,390 It's a fellow named Lee Tae Yoon. 256 00:14:21,450 --> 00:14:24,360 He is a humans right lawyer acknowledged by the environmentalists and the residential association. 257 00:14:24,430 --> 00:14:25,300 What? 258 00:14:25,400 --> 00:14:27,370 We're being toyed by a human rights lawyer? 259 00:14:27,450 --> 00:14:29,110 But that fellow is not an ordinary guy. 260 00:14:29,180 --> 00:14:30,840 He graduated from Harvard Law School with the top score. 261 00:14:30,890 --> 00:14:32,370 Bujin Group resort development and 262 00:14:32,420 --> 00:14:34,020 Sangjin Group's re-construction permit 263 00:14:34,080 --> 00:14:35,920 were all thwarted by that fellow. 264 00:14:36,010 --> 00:14:38,580 - Our golf course project this time... - Don't waste time spouting nonsense! 265 00:14:38,690 --> 00:14:40,890 I will deal with those guys. 266 00:14:41,300 --> 00:14:44,190 Representative Kang! Representative Kang! 267 00:15:01,680 --> 00:15:03,610 Yes, Hyung. 268 00:15:03,970 --> 00:15:05,610 What? 269 00:15:06,620 --> 00:15:08,640 That's going to be a headache. 270 00:15:09,260 --> 00:15:10,540 Okay. 271 00:15:10,610 --> 00:15:12,230 I'll be there. 272 00:15:23,540 --> 00:15:24,840 Five. 273 00:15:25,020 --> 00:15:26,160 Four. 274 00:15:26,290 --> 00:15:27,450 Three. 275 00:15:27,760 --> 00:15:29,000 Two. 276 00:15:29,220 --> 00:15:30,540 One. 277 00:15:46,750 --> 00:15:49,080 Who instigated you to do this?! 278 00:15:49,200 --> 00:15:52,520 What right do you have to meddle with our work?! 279 00:15:52,650 --> 00:15:53,710 What instigate? 280 00:15:53,779 --> 00:15:55,279 You're going too far with your words. 281 00:15:55,280 --> 00:15:57,580 Too far? What's too far?! 282 00:15:58,410 --> 00:16:00,700 I will not let this rest if the golf course permit gets denied. 283 00:16:00,790 --> 00:16:03,440 Do you know how formidable our legal team is?! 284 00:16:03,570 --> 00:16:06,470 I will bring all of you to court, and let you go to jail! 285 00:16:06,540 --> 00:16:08,560 Try doing it then. 286 00:16:11,690 --> 00:16:13,260 I am Lee Tae Yoon. 287 00:16:13,360 --> 00:16:15,870 You are Kangsan Group's Representative Kang Chul Gu, aren't you? 288 00:16:16,600 --> 00:16:19,250 Your environmental analysis report was rather outrageous. 289 00:16:19,480 --> 00:16:23,120 There are also a lot of news regarding your finances and briberies. 290 00:16:23,320 --> 00:16:25,790 S... Says who?! 291 00:16:25,870 --> 00:16:31,590 I seem to have heard that Clubhouse Construction has unearthed a massive number of cultural relics. 292 00:16:32,000 --> 00:16:33,430 If you let go right now, 293 00:16:33,500 --> 00:16:35,640 I will not continue to investigate. 294 00:16:35,800 --> 00:16:37,860 But if you keep going, 295 00:16:38,020 --> 00:16:39,990 it might cause you some headache in the future. 296 00:16:40,160 --> 00:16:41,440 You rascal, 297 00:16:41,530 --> 00:16:43,420 are you threatening me? 298 00:16:43,530 --> 00:16:45,950 I will get our entire legal team to take action and bring you down! 299 00:16:46,000 --> 00:16:47,560 You just wait! 300 00:16:47,830 --> 00:16:50,050 The door is over there. 301 00:16:54,440 --> 00:16:57,210 Hey, why did you make Representative Kang so mad? 302 00:16:57,390 --> 00:17:00,010 We will never solve the problem through Representative Kang. 303 00:17:00,390 --> 00:17:04,280 I think we'll have to pay President Kang a visit. 304 00:17:04,620 --> 00:17:06,230 How? 305 00:17:06,540 --> 00:17:08,590 We'll have to find a way. 306 00:17:12,510 --> 00:17:15,350 These are books that shows you how to be a real butler. 307 00:17:15,530 --> 00:17:17,560 It will be of help to you. 308 00:17:17,720 --> 00:17:18,510 Thank you. 309 00:17:18,550 --> 00:17:20,380 - Keep it up, fighting! - Keep it up, fighting! 310 00:17:20,460 --> 00:17:21,790 Fighting. 311 00:17:21,860 --> 00:17:23,610 See you. 312 00:17:26,910 --> 00:17:29,450 Oh, my popularity! 313 00:17:32,070 --> 00:17:36,690 Can you get by like this if you want to be a butler in the top 10 most wealthiest family, 314 00:17:36,870 --> 00:17:39,630 Gosh, what is this...? 315 00:17:47,700 --> 00:17:49,960 I am... your butler. 316 00:17:50,050 --> 00:17:52,300 This one is good. 317 00:17:53,310 --> 00:17:54,690 I... 318 00:17:54,760 --> 00:17:56,950 am your butler. 319 00:17:58,450 --> 00:18:00,000 Marked. What page is this? 320 00:18:00,070 --> 00:18:01,620 Page 24. 321 00:18:07,380 --> 00:18:10,400 Oppa, congratulate me. I'm going for an interview. 322 00:18:15,670 --> 00:18:18,160 Your portfolio is pretty good, 323 00:18:24,110 --> 00:18:27,920 but it's nothing extraordinary. 324 00:18:28,230 --> 00:18:31,010 It's pretty average. 325 00:18:31,580 --> 00:18:33,180 Yes 326 00:18:33,440 --> 00:18:35,380 What do you think of me? 327 00:18:35,630 --> 00:18:36,320 Pardon? 328 00:18:36,370 --> 00:18:39,090 You'll be working under me if you join our company. 329 00:18:39,170 --> 00:18:41,250 So I am asking you, what you think of me. 330 00:18:43,580 --> 00:18:45,870 Very capable and beautiful. 331 00:18:45,950 --> 00:18:48,120 Capable and beautiful... 332 00:18:48,200 --> 00:18:50,890 don't tell me that's all? 333 00:18:52,420 --> 00:18:55,480 You dress very well, and you are very elegant. 334 00:18:56,440 --> 00:18:57,760 Too obvious! 335 00:18:57,820 --> 00:19:00,830 Why does everyone say the same thing? 336 00:19:01,220 --> 00:19:02,560 If design is your dream, 337 00:19:02,600 --> 00:19:05,780 can't you come up with a more creative answer? 338 00:19:08,000 --> 00:19:09,170 Well, 339 00:19:09,220 --> 00:19:11,730 is this considered an interview question too? 340 00:19:12,370 --> 00:19:13,920 How can it be? 341 00:19:14,000 --> 00:19:16,160 Well, just take this back. 342 00:19:16,220 --> 00:19:19,560 Then have I passed or failed? 343 00:19:22,150 --> 00:19:24,370 What do you think? 344 00:19:24,980 --> 00:19:28,500 Of course I'd like to think that I've passed. 345 00:19:29,760 --> 00:19:33,020 Then just go with your thinking. 346 00:19:33,320 --> 00:19:35,160 Please leave. 347 00:19:48,840 --> 00:19:51,000 How can there be such a woman? 348 00:19:51,390 --> 00:19:53,380 This is ridiculous! 349 00:19:53,640 --> 00:19:55,120 Try rejecting me, 350 00:19:55,170 --> 00:19:58,430 and I'll go around saying that you're entirely man-made. 351 00:20:01,500 --> 00:20:04,410 What? Start from afresh? 352 00:20:04,730 --> 00:20:06,590 What a repulsive fellow! 353 00:20:06,660 --> 00:20:09,410 How can I chase him away? 354 00:20:09,540 --> 00:20:11,290 I have to chase him away... 355 00:20:11,400 --> 00:20:12,950 Chase... 356 00:20:17,950 --> 00:20:19,290 What's going on? 357 00:20:19,360 --> 00:20:21,920 We have to pick a dress for you, Agasshi. 358 00:20:22,210 --> 00:20:24,450 Dress? What dress? 359 00:20:24,560 --> 00:20:26,900 For tonight's banquet. 360 00:20:27,060 --> 00:20:28,870 Banquet? 361 00:20:35,130 --> 00:20:37,370 This is the menu for tonight's banquet. 362 00:20:37,630 --> 00:20:40,200 Please go through it carefully, Manager Jeong. 363 00:20:40,310 --> 00:20:42,090 Yes, please don't worry. 364 00:20:42,180 --> 00:20:44,230 But where are you going all of a sudden? 365 00:20:44,330 --> 00:20:47,870 Hae Na agasshi asked me to get a book from the villa in Yangpyeong. 366 00:20:48,120 --> 00:20:49,280 Book? 367 00:20:49,370 --> 00:20:52,210 Isn't it strange? Hae Na agasshi doesn't read much. 368 00:20:52,430 --> 00:20:53,650 That's true. 369 00:20:53,760 --> 00:20:55,440 Anyway, 370 00:20:55,770 --> 00:20:57,840 I will try and get back before the banquet. 371 00:20:57,910 --> 00:21:00,140 OK, travel safely. 372 00:21:01,690 --> 00:21:04,240 Manager! Manager! 373 00:21:05,690 --> 00:21:09,420 Hae Na agasshi wants everyone to gather because she has something to tell us. 374 00:21:18,650 --> 00:21:20,990 Is everyone here? 375 00:21:22,270 --> 00:21:24,510 Apart from Butler Seo, everyone is here. 376 00:21:24,570 --> 00:21:26,990 Ah... he's very busy right now. 377 00:21:27,230 --> 00:21:29,830 I intend to let him work hard today. 378 00:21:30,680 --> 00:21:32,870 What I'd like to say is... 379 00:21:33,770 --> 00:21:38,060 I was told that Hae Na agasshi placed an order for her banquet dress and shoes. 380 00:21:38,140 --> 00:21:39,750 Ah that, it is ready. 381 00:21:39,790 --> 00:21:41,430 Please follow me. 382 00:21:55,390 --> 00:21:56,720 Kang Hae Na, 383 00:21:56,760 --> 00:21:59,240 you're trying to make it hard for me, right? 384 00:22:00,010 --> 00:22:01,780 How childish! 385 00:22:07,830 --> 00:22:10,150 Hyungnim, is Butler Seo getting fired? 386 00:22:10,230 --> 00:22:11,590 I don't know! 387 00:22:11,670 --> 00:22:13,590 He'll be back, right? 388 00:22:15,500 --> 00:22:17,480 Butler! 389 00:22:19,300 --> 00:22:20,710 How can you come back so late?! 390 00:22:20,770 --> 00:22:21,180 Eh?! 391 00:22:21,200 --> 00:22:22,830 But why are you alone? 392 00:22:22,890 --> 00:22:24,220 Where is the chef who's coming along with you? 393 00:22:24,270 --> 00:22:25,550 Didn't you come with him? 394 00:22:25,610 --> 00:22:26,900 Wait, 395 00:22:27,000 --> 00:22:27,960 what are you talking about? 396 00:22:28,000 --> 00:22:30,400 I heard that Butler Seo used to be a chef, 397 00:22:30,510 --> 00:22:33,130 so you'll be bringing a special chef along with you. 398 00:22:33,270 --> 00:22:34,450 Eh?! 399 00:22:34,580 --> 00:22:36,090 Who told you that?! 400 00:22:36,170 --> 00:22:37,400 Hae Na agasshi did! 401 00:22:37,500 --> 00:22:39,540 What? 402 00:22:40,570 --> 00:22:42,750 Kang Hae Na, you bitch! 403 00:22:44,580 --> 00:22:46,970 Agasshi, what about this? 404 00:22:47,150 --> 00:22:49,240 Hey, Kang Hae Na! 405 00:22:50,240 --> 00:22:51,830 What exactly are you playing at? 406 00:22:51,870 --> 00:22:53,640 How dare you barge in here like this? 407 00:22:53,720 --> 00:22:54,470 Get out. 408 00:22:54,530 --> 00:22:56,350 When did I say I'll bring a chef along? 409 00:22:56,430 --> 00:22:58,120 Why are you making things up?! 410 00:22:58,190 --> 00:22:59,740 Making things up? 411 00:22:59,810 --> 00:23:01,960 You clearly told me this morning, 412 00:23:02,100 --> 00:23:05,110 that you'll prepare a surprisingly wonderful meal for Grandfather. 413 00:23:05,440 --> 00:23:06,800 What? 414 00:23:07,020 --> 00:23:09,410 Looks like you're not prepared for it. 415 00:23:09,690 --> 00:23:10,820 What to do? 416 00:23:10,900 --> 00:23:12,180 You'll be fired if you go on like this. 417 00:23:12,260 --> 00:23:13,440 You are really! 418 00:23:13,500 --> 00:23:15,210 That's why you shouldn't lie. 419 00:23:15,270 --> 00:23:17,550 At least you'll be able to stick it out till the halfway mark if you don't do anything. 420 00:23:17,720 --> 00:23:20,760 Hey, looks like you're trying to make things difficult for me. 421 00:23:20,870 --> 00:23:22,520 Okay, fine, just do as you wish. 422 00:23:22,610 --> 00:23:24,950 I'm not someone who will be defeated so easily! 423 00:23:25,040 --> 00:23:26,950 Let's wait and see. 424 00:23:29,740 --> 00:23:32,110 So you still have your pride, huh? 425 00:23:35,110 --> 00:23:37,370 Are you trying to call Manager Jang? 426 00:23:37,890 --> 00:23:39,220 Agasshi! 427 00:23:39,290 --> 00:23:40,270 Ahjumma, 428 00:23:40,330 --> 00:23:42,730 would you like to have a taste of being jobless after working for 15 years? 429 00:23:42,990 --> 00:23:44,580 Let's give it a try! 430 00:23:44,640 --> 00:23:47,620 Can't you help out?! 431 00:23:47,810 --> 00:23:49,370 What should we do? 432 00:23:49,420 --> 00:23:51,900 We heard that you were going to do it, Butler Seo, that's why we haven't started doing anything. 433 00:23:51,920 --> 00:23:53,670 Even so, how can you not even do anything?! 434 00:23:53,720 --> 00:23:54,980 Sorry, we're out of here. 435 00:23:55,040 --> 00:23:57,010 How can you do that? 436 00:23:57,060 --> 00:23:58,230 Let's think of something! 437 00:23:58,280 --> 00:23:59,640 Let's try to do it together! 438 00:23:59,680 --> 00:24:00,290 You mess up. 439 00:24:00,340 --> 00:24:00,970 You mess up?! 440 00:24:01,390 --> 00:24:02,480 Wait! 441 00:24:02,530 --> 00:24:03,910 Wait! 442 00:24:04,080 --> 00:24:04,580 Please! 443 00:24:04,640 --> 00:24:06,220 Just once! 444 00:24:06,270 --> 00:24:08,240 Once, just once! 445 00:24:08,300 --> 00:24:10,950 Just help me once! 446 00:24:11,060 --> 00:24:14,430 There is only one way we can survive in this situation, 447 00:24:14,920 --> 00:24:17,380 that is to push all the blame to Butler Seo. 448 00:24:18,420 --> 00:24:20,470 - What to do? - What to do? 449 00:24:28,450 --> 00:24:30,510 Get me some juice. 450 00:24:33,540 --> 00:24:34,860 Not orange, 451 00:24:34,950 --> 00:24:36,930 pineapple. 452 00:24:37,530 --> 00:24:39,630 Gave me a fright! 453 00:24:40,970 --> 00:24:41,870 Who are you? 454 00:24:41,930 --> 00:24:43,170 What? 455 00:24:43,310 --> 00:24:45,210 How dare you not know. 456 00:24:45,400 --> 00:24:50,370 You are, by far, the rudest one amongst Hae Na's butlers. 457 00:24:50,680 --> 00:24:52,040 Seriously... 458 00:24:52,170 --> 00:24:54,160 Little boy, how old are you? 459 00:24:54,250 --> 00:24:55,940 Little boy? 460 00:24:56,180 --> 00:24:59,420 No, Young Master. 461 00:24:59,480 --> 00:25:00,960 Seriously! 462 00:25:03,550 --> 00:25:04,840 Young Master, 463 00:25:04,900 --> 00:25:07,060 Uncle is really busy right now. 464 00:25:07,150 --> 00:25:11,070 As for the pineapple juice, try and get it yourself. 465 00:25:11,320 --> 00:25:13,230 Oh, sad! 466 00:25:18,880 --> 00:25:21,270 Don't forget to say your greetings! 467 00:25:21,470 --> 00:25:23,080 Goodbye. 468 00:25:23,130 --> 00:25:24,750 Alright. 469 00:25:25,660 --> 00:25:26,940 Wait! 470 00:25:27,010 --> 00:25:28,970 Young Master, 471 00:25:30,550 --> 00:25:34,020 what sort of food does the people who lives here likes? 472 00:25:35,460 --> 00:25:38,660 Bourguignon, halibut, escargot, 473 00:25:38,900 --> 00:25:41,340 Sole Bonne Femme, 474 00:25:41,410 --> 00:25:43,730 Coulibiac de Saumon, 475 00:25:43,850 --> 00:25:45,670 Merlan Colbert, 476 00:25:45,760 --> 00:25:48,060 Tartare de thon. 477 00:25:48,870 --> 00:25:50,680 Want more? 478 00:25:50,860 --> 00:25:51,800 No need. 479 00:25:51,850 --> 00:25:53,070 Well then. 480 00:25:53,080 --> 00:25:54,720 Oh geez... 481 00:25:54,730 --> 00:25:58,730 The adults and even the children in this household... my goodness! 482 00:26:08,560 --> 00:26:10,160 Let's start! 483 00:26:10,220 --> 00:26:11,750 Aja! 484 00:26:44,790 --> 00:26:46,130 Manager Jeong. 485 00:26:46,180 --> 00:26:47,780 Yes, you're back. 486 00:26:47,850 --> 00:26:49,520 Have the guests arrived yet? 487 00:26:49,550 --> 00:26:51,730 Is the food ready? 488 00:26:51,950 --> 00:26:54,690 Yes, that's a little... 489 00:26:57,900 --> 00:26:59,850 What? 490 00:27:08,470 --> 00:27:10,350 Sir, I'd like a word with you. 491 00:27:10,440 --> 00:27:12,690 You've come at the right time, Manager Jang. 492 00:27:12,760 --> 00:27:15,270 We're all getting hungry now. 493 00:27:15,400 --> 00:27:17,410 Is dinner ready? 494 00:27:17,500 --> 00:27:19,400 Sir, there's a little... 495 00:27:19,510 --> 00:27:21,540 Is there some sort of problem? 496 00:27:21,640 --> 00:27:24,020 Why would there be any problem? 497 00:27:24,450 --> 00:27:26,690 There is no problem at all. 498 00:27:27,860 --> 00:27:30,290 Our new butler, Seo Dong Chan, 499 00:27:30,320 --> 00:27:32,820 is preparing a grand banquet for all our guests. 500 00:27:33,680 --> 00:27:34,710 Butler Seo? 501 00:27:34,780 --> 00:27:38,050 He said he wants to exhibit his talent, 502 00:27:38,260 --> 00:27:39,880 so I let him have his way. 503 00:27:39,980 --> 00:27:41,720 Shall we go? 504 00:27:41,770 --> 00:27:44,050 Let's go. 505 00:27:46,350 --> 00:27:47,880 Seo Dong Chan. 506 00:27:47,930 --> 00:27:50,130 You're finished. 507 00:28:00,740 --> 00:28:02,580 What's that smell? 508 00:28:02,620 --> 00:28:04,300 It smells wonderful! 509 00:28:04,360 --> 00:28:06,510 What's going on here? 510 00:28:06,600 --> 00:28:08,810 What exactly is that smell? 511 00:28:09,640 --> 00:28:11,200 I apologize for being late. 512 00:28:11,270 --> 00:28:13,140 Please take a seat. 513 00:28:14,230 --> 00:28:15,690 Please take your seat. 514 00:28:18,650 --> 00:28:20,620 It looks delicious! 515 00:28:22,370 --> 00:28:23,830 Butler Seo. 516 00:28:23,880 --> 00:28:27,170 Don't tell me that's all we're having? 517 00:28:27,570 --> 00:28:30,070 Why would that be, Agasshi? 518 00:28:47,239 --> 00:28:50,639 *Bokkeum = Fried rice 519 00:28:47,320 --> 00:28:50,730 What? Isn't this Bokkeum?! 520 00:28:53,040 --> 00:28:55,520 I knew it. 521 00:28:57,450 --> 00:28:59,200 What you've just said has put me in a spot, 522 00:28:59,270 --> 00:29:01,310 Young Master. 523 00:29:03,340 --> 00:29:08,670 This is the favorite dish of Michelin Guide's most revered chef, Alain Ducasse. 524 00:29:08,820 --> 00:29:12,080 Even the food critics who are hardest to please sings praises for this dish. 525 00:29:12,160 --> 00:29:16,140 Frende ce zeste cochina paella. 526 00:29:16,650 --> 00:29:21,750 The blending flavors of cochina that grew under the warm Andalucian sun, 527 00:29:22,070 --> 00:29:24,530 coupling with the scent of Merlot wine, 528 00:29:24,570 --> 00:29:27,630 and the commanding aroma of chorizo, 529 00:29:28,280 --> 00:29:29,320 No kidding. 530 00:29:29,580 --> 00:29:31,490 This is the first time I've heard of such thing. 531 00:29:31,570 --> 00:29:32,790 Oh my, 532 00:29:32,840 --> 00:29:35,940 someone with a status like Hae Na agasshi who have not tried this dish, 533 00:29:36,110 --> 00:29:38,790 is a little disappointing. 534 00:29:40,300 --> 00:29:42,540 I am sure you have tried it before, Agasshi. 535 00:29:45,500 --> 00:29:48,000 Of course I have. 536 00:29:48,150 --> 00:29:50,750 This Frende ce... 537 00:29:50,800 --> 00:29:53,460 ce... zeste cochina paella. 538 00:29:53,520 --> 00:29:55,100 Ah, that's right. 539 00:29:55,190 --> 00:29:58,300 I ate this in Spain last year. 540 00:29:58,720 --> 00:30:05,790 Princess Alexandra and Princess Charlotte of Luxemburg ate this when they were on diet. 541 00:30:07,250 --> 00:30:09,770 That's right, this is the taste. 542 00:30:09,960 --> 00:30:14,060 It reminds me of Andalucia's dawn, honey! 543 00:30:14,870 --> 00:30:18,890 And this p... p... paella, 544 00:30:18,940 --> 00:30:22,930 brings me back memories from the past as I'm eating it. 545 00:30:26,810 --> 00:30:28,190 Well then, 546 00:30:28,270 --> 00:30:30,530 if you consume it with this barbeque whole pig, 547 00:30:30,600 --> 00:30:34,360 this moment will become a precious memory to everyone present. 548 00:30:40,210 --> 00:30:42,880 This is a beautiful meal we have today... 549 00:30:45,930 --> 00:30:47,480 You've worked hard today, but you've produced a beautiful meal. 550 00:30:47,530 --> 00:30:48,660 Thank you! 551 00:30:48,720 --> 00:30:50,830 - Well done. - Please take care! 552 00:30:51,010 --> 00:30:52,270 Thank you! 553 00:30:52,280 --> 00:30:53,760 Please take care! 554 00:30:53,890 --> 00:30:55,830 Thank you! 555 00:30:56,990 --> 00:30:57,780 What? 556 00:30:57,840 --> 00:30:59,910 What.. Frende-something or another? 557 00:31:00,040 --> 00:31:01,800 You're pretty good with words with that strange-looking mouth of yours. 558 00:31:01,850 --> 00:31:04,670 This is especially prepared with you in mind. 559 00:31:04,850 --> 00:31:06,280 I wonder if you like it. 560 00:31:06,350 --> 00:31:09,300 Yes, I have enjoyed it, you swindler. 561 00:31:13,690 --> 00:31:15,950 I've finally gotten back at you, bitch. 562 00:31:23,530 --> 00:31:25,770 Yes, Dong Go butcher. 563 00:31:28,550 --> 00:31:29,300 Dear? 564 00:31:29,330 --> 00:31:32,840 Oh Nunim! Thanks for helping me even though we haven't been in contact for so long. 565 00:31:32,910 --> 00:31:35,200 I love you, Nunim. 566 00:31:43,390 --> 00:31:46,870 You must have had too much seafood paella and pork yesterday. 567 00:31:46,940 --> 00:31:49,440 That's why you're unable to eat now. 568 00:31:49,570 --> 00:31:52,760 Can that even be considered as seafood paella?! It's only fried rice. 569 00:31:52,850 --> 00:31:54,920 So why did you scheme against him? 570 00:31:55,030 --> 00:31:57,280 That's because Grandfather refused to let me fire him. 571 00:31:57,330 --> 00:31:59,950 Kiddo! Apart from creating trouble for your butler, 572 00:32:00,080 --> 00:32:02,170 don't you have other better things to do? 573 00:32:03,710 --> 00:32:06,110 I won't rush you into working at the office. 574 00:32:06,270 --> 00:32:08,370 But you should at least go dating. 575 00:32:08,530 --> 00:32:10,560 Then you'll be able to get married soon. 576 00:32:10,710 --> 00:32:11,350 I don't want to. 577 00:32:11,390 --> 00:32:13,690 You don't want to work, neither do you want to get married. 578 00:32:13,760 --> 00:32:15,710 How exactly do you want to live your life? 579 00:32:15,780 --> 00:32:18,820 I want to live with you for the rest of my life. 580 00:32:19,070 --> 00:32:20,730 You! 581 00:32:21,900 --> 00:32:23,890 I'll make a move first. 582 00:32:24,930 --> 00:32:27,420 This kid, this kid, this kid! 583 00:32:28,110 --> 00:32:32,180 She can at least get married first! What a pain. 584 00:32:32,740 --> 00:32:36,350 Even if she was to get married, she'll still let others worry about her. 585 00:32:43,340 --> 00:32:45,400 We're really sorry about yesterday. 586 00:32:45,470 --> 00:32:48,240 We should have at least helped butler Seo. 587 00:32:48,590 --> 00:32:50,180 I can totally understand you. I understand! 588 00:32:50,260 --> 00:32:53,010 Nevertheless, didn't I solve it beautifully?! 589 00:32:54,490 --> 00:32:55,360 That's right. 590 00:32:55,410 --> 00:32:56,520 Very cool! 591 00:32:56,570 --> 00:32:58,720 Butler Seo! Butler Seo! 592 00:32:59,130 --> 00:33:00,730 It's a disaster! 593 00:33:00,800 --> 00:33:04,010 Today is the day that President and Hae Na agasshi go riding. 594 00:33:04,080 --> 00:33:08,390 But I heard that Hae Na agasshi has insisted on going on her own! 595 00:33:08,430 --> 00:33:11,610 - On her own? - What should we do? 596 00:33:11,720 --> 00:33:13,690 Hae Na agasshi must have purposely steered the President away. 597 00:33:13,780 --> 00:33:15,690 There must be something fishy in there. 598 00:33:15,770 --> 00:33:18,810 It must be her plot for revenge. To revenge... 599 00:33:18,840 --> 00:33:20,780 Hey you! 600 00:33:22,910 --> 00:33:24,520 What are you doing there? 601 00:33:24,590 --> 00:33:26,640 Agasshi. 602 00:33:29,030 --> 00:33:31,100 I'm going horse-riding. Quickly go and make preparation! 603 00:33:31,470 --> 00:33:33,680 What a bunch of lazy ass! 604 00:33:37,190 --> 00:33:39,340 What are you doing?! 605 00:33:39,540 --> 00:33:39,960 Yes! 606 00:33:39,990 --> 00:33:41,990 Yes, Agasshi! 607 00:33:45,950 --> 00:33:49,770 - This is so sudden... - What's going to happen? 608 00:33:53,610 --> 00:33:55,780 Is it Kangsan Group's President Kang? 609 00:33:55,840 --> 00:33:57,040 Yes. 610 00:33:57,180 --> 00:33:59,550 I heard he comes here once a month. 611 00:33:59,650 --> 00:34:00,850 Today is the day he would be here, right? 612 00:34:00,920 --> 00:34:01,970 Yes, that's right. 613 00:34:02,030 --> 00:34:04,710 But he's not coming today. 614 00:34:11,360 --> 00:34:12,770 This old man! 615 00:34:12,820 --> 00:34:14,460 It takes so much trouble just to meet him. 616 00:34:14,520 --> 00:34:16,530 Don't even think of meeting him at the office. 617 00:34:16,660 --> 00:34:18,090 Or, should we just barge into his house? 618 00:34:18,160 --> 00:34:19,580 President Kang's house? 619 00:34:19,660 --> 00:34:22,210 What makes you think it'd be easier at his house? 620 00:34:22,530 --> 00:34:24,570 Isn't there any other way? 621 00:34:24,700 --> 00:34:27,980 What about asking your hyung for help? 622 00:34:30,930 --> 00:34:32,100 Forget it. 623 00:34:32,190 --> 00:34:34,370 Pretend I never ask. 624 00:34:40,330 --> 00:34:42,500 Young Master! 625 00:34:44,580 --> 00:34:46,620 Oh, Ahjussi! 626 00:34:46,860 --> 00:34:50,170 Wow, this fellow has grown so much! 627 00:34:50,820 --> 00:34:53,050 Ahjussi, how old is it? 628 00:34:53,130 --> 00:34:54,910 Is it four years old? 629 00:34:55,080 --> 00:34:56,610 It's five already. 630 00:34:56,660 --> 00:34:58,820 Wow, time really flies! 631 00:34:58,940 --> 00:35:01,150 Hey kid, I really miss you. 632 00:35:01,360 --> 00:35:03,450 Why haven't you been here to visit? 633 00:35:03,530 --> 00:35:06,130 Your family comes here very frequently. 634 00:35:06,730 --> 00:35:08,260 It's been so long. 635 00:35:08,320 --> 00:35:10,660 Why don't you go for a few rounds before you leave. 636 00:35:10,760 --> 00:35:12,330 Oh? 637 00:35:12,430 --> 00:35:13,770 But the time... 638 00:35:13,840 --> 00:35:16,160 There's still time for one round. 639 00:35:16,820 --> 00:35:18,630 Go ahead! 640 00:35:42,440 --> 00:35:45,190 He's so happy, over the moon! 641 00:35:52,270 --> 00:35:53,730 My back! 642 00:35:56,220 --> 00:35:57,610 Come to think of it, 643 00:35:57,680 --> 00:36:00,860 how is that bitch going to carry out her revenge? 644 00:36:01,620 --> 00:36:03,740 It's so vexing! 645 00:36:12,190 --> 00:36:13,750 Hey! 646 00:36:15,050 --> 00:36:16,550 Don't come over! 647 00:36:16,660 --> 00:36:17,900 Don't you come over here! 648 00:36:17,950 --> 00:36:19,150 Don't come here! 649 00:36:19,170 --> 00:36:20,620 No! 650 00:36:21,270 --> 00:36:23,290 What are you doing? 651 00:36:23,640 --> 00:36:25,750 Hurry up and bring the water over. 652 00:36:25,960 --> 00:36:28,080 Yes I will. 653 00:36:30,220 --> 00:36:32,170 How pretty. 654 00:36:35,460 --> 00:36:39,120 Your horse is so cool, so handsome! 655 00:36:39,290 --> 00:36:41,000 Not too bad, you boy! 656 00:36:41,890 --> 00:36:43,000 It's not a boy, 657 00:36:43,070 --> 00:36:44,220 it's a girl. 658 00:36:44,290 --> 00:36:46,820 Alice, do you miss unni? 659 00:36:48,120 --> 00:36:49,890 You miss me! 660 00:36:49,960 --> 00:36:52,360 That's right, I especially miss you too. 661 00:36:52,450 --> 00:36:53,940 It's been a long time, shall we go for a few rounds? 662 00:36:53,970 --> 00:36:55,260 Let's go. 663 00:36:55,380 --> 00:36:56,480 Come with me. 664 00:36:57,470 --> 00:36:58,620 Agasshi! 665 00:36:58,710 --> 00:37:00,390 If you don't mind, 666 00:37:00,510 --> 00:37:02,500 just let me wait here instead. 667 00:37:02,580 --> 00:37:03,780 What are you talking about? 668 00:37:03,850 --> 00:37:05,830 How can the Chief Butler leave my side? 669 00:37:05,890 --> 00:37:08,220 Stop your nonsense and follow me! 670 00:37:08,850 --> 00:37:10,430 Let's go. 671 00:37:11,670 --> 00:37:13,480 Wait here. 672 00:37:13,550 --> 00:37:15,220 I'll go and do some warm-ups first. 673 00:37:15,280 --> 00:37:19,530 Since you're going, please let your heart relax when you return. 674 00:37:22,620 --> 00:37:25,060 What's he scared of? 675 00:37:38,690 --> 00:37:40,850 Jun Soo... 676 00:37:41,190 --> 00:37:43,490 oppa?! 677 00:37:59,640 --> 00:38:01,950 Agasshi! It's dangerous! 678 00:38:02,010 --> 00:38:04,520 It's dangerous, get out of there! 679 00:38:17,370 --> 00:38:19,160 What's wrong? 680 00:38:20,040 --> 00:38:22,270 Nothing. But looks like someone is hurt. 681 00:38:22,390 --> 00:38:24,240 Let's go. We're running out of time. 682 00:38:24,300 --> 00:38:26,040 Okay. 683 00:38:30,900 --> 00:38:33,040 Hey, are you crazy? Why did you barge in? 684 00:38:33,130 --> 00:38:33,930 Are you alright? 685 00:38:34,000 --> 00:38:35,960 Are you hurt? 686 00:38:36,400 --> 00:38:38,280 Hey. hey. hey! 687 00:38:45,350 --> 00:38:47,860 Where are you going? 688 00:38:58,820 --> 00:39:01,290 Hey Agasshi, what do you think you're doing?! 689 00:39:01,420 --> 00:39:03,560 Agasshi, come down! 690 00:39:03,700 --> 00:39:06,310 Kang Hae Na, where are you going? 691 00:39:58,250 --> 00:40:00,950 Did I waste time just now? 692 00:40:01,030 --> 00:40:04,400 If there's no traffic jam, we'll be able to reach on time. 693 00:40:06,840 --> 00:40:09,450 Oh, what's that? 694 00:40:09,530 --> 00:40:12,030 There's someone on a horse chasing after us. 695 00:40:12,110 --> 00:40:13,880 What? 696 00:40:41,290 --> 00:40:43,160 What's the matter? 697 00:40:43,280 --> 00:40:46,930 By any chance, were you following our car? 698 00:40:48,800 --> 00:40:50,760 Agasshi! 699 00:41:03,910 --> 00:41:05,000 I'm sorry! 700 00:41:05,060 --> 00:41:07,930 She has disturbed you. 701 00:41:08,850 --> 00:41:10,960 Is it someone you know? 702 00:41:11,530 --> 00:41:14,360 I saw wrongly. 703 00:41:16,760 --> 00:41:18,960 Who is she? 704 00:41:20,450 --> 00:41:24,150 Seems likes she made a mistake. 705 00:41:24,290 --> 00:41:27,050 I'm sorry. I'm really sorry. 706 00:41:36,470 --> 00:41:38,920 Hey, no. 707 00:41:39,280 --> 00:41:41,440 Hae Na agasshi, are you okay? 708 00:41:41,970 --> 00:41:43,860 What is it this time? 709 00:41:44,060 --> 00:41:46,390 Are you okay? 710 00:41:50,950 --> 00:41:52,950 Agasshi. 711 00:42:23,640 --> 00:42:26,340 They are not even alike. 712 00:42:26,900 --> 00:42:28,870 I'm an idiot! 713 00:42:51,880 --> 00:42:53,710 How can you do this?! 714 00:42:53,780 --> 00:42:55,970 Do you know how precious this horse is?! 715 00:42:56,330 --> 00:42:58,350 It's really absurd! 716 00:43:12,900 --> 00:43:13,760 Agasshi! 717 00:43:13,800 --> 00:43:15,570 Give me your hand. 718 00:43:15,720 --> 00:43:16,630 Why? 719 00:43:16,720 --> 00:43:18,310 Didn't you get hurt? 720 00:43:18,380 --> 00:43:20,030 Hurry up! 721 00:43:23,120 --> 00:43:27,810 We can't let our Agasshi's snowy white hand become scarred! 722 00:43:31,060 --> 00:43:32,040 Painful, right? 723 00:43:32,090 --> 00:43:34,320 It'll be painful. Just bear with it for a while. 724 00:43:34,470 --> 00:43:36,350 You're hurt here as well. 725 00:43:36,530 --> 00:43:38,330 That's enough! 726 00:43:38,490 --> 00:43:40,420 Let's go. 727 00:43:44,020 --> 00:43:46,750 Just pretend nothing happened today. 728 00:43:46,850 --> 00:43:47,780 What? 729 00:43:47,850 --> 00:43:49,880 Do you know what that means? 730 00:43:50,000 --> 00:43:51,250 Of course! 731 00:43:51,310 --> 00:43:53,980 I must never tell anyone. 732 00:43:54,820 --> 00:43:55,980 Really? 733 00:43:56,040 --> 00:43:57,190 Of course! 734 00:43:57,250 --> 00:44:01,420 Because I'm your butler. 735 00:44:02,240 --> 00:44:03,950 Just smile once. 736 00:44:03,990 --> 00:44:05,230 Is this even funny? 737 00:44:05,290 --> 00:44:06,630 Isn't it funny? 738 00:44:06,690 --> 00:44:08,520 Butler! 739 00:44:09,590 --> 00:44:12,690 But Agasshi, can I ask you something? 740 00:44:12,830 --> 00:44:14,060 What? 741 00:44:14,150 --> 00:44:15,390 Just now at the polo club. 742 00:44:15,450 --> 00:44:17,390 What about the polo club? 743 00:44:17,610 --> 00:44:20,480 How did you intend to play a prank on me? 744 00:44:20,980 --> 00:44:22,490 To give you a serious lesson! 745 00:44:22,570 --> 00:44:24,690 You do know what that means right? 746 00:44:24,900 --> 00:44:26,310 Give me a serious lesson. 747 00:44:26,380 --> 00:44:28,290 This bitch is crazy. Really! 748 00:44:28,340 --> 00:44:30,700 Did you just say bitch? 749 00:44:30,800 --> 00:44:31,980 Why would I? 750 00:44:32,030 --> 00:44:33,790 I'll never, Agasshi! 751 00:44:38,540 --> 00:44:40,780 Walk over here. 752 00:44:41,850 --> 00:44:42,960 Okay. Walk quickly! 753 00:44:43,010 --> 00:44:44,410 I'm so hungry! 754 00:44:44,460 --> 00:44:46,790 - Walk quickly. - Yes. 755 00:45:00,370 --> 00:45:02,480 Ah, that's right! 756 00:45:02,740 --> 00:45:06,590 That girl just now was Kang Hae Na! 757 00:45:06,960 --> 00:45:08,450 Kang Hae Na? 758 00:45:08,510 --> 00:45:10,530 - Kangsan Group? - That's right! 759 00:45:10,660 --> 00:45:13,530 No wonder I found her familiar. 760 00:45:13,990 --> 00:45:16,840 Ah, that's Kang Hae Na. 761 00:45:25,980 --> 00:45:27,920 Hyung! 762 00:45:32,980 --> 00:45:34,030 Take a seat! 763 00:45:34,070 --> 00:45:36,170 The roof won't collapse. 764 00:45:38,490 --> 00:45:41,180 Is this why you left home, to live like this? 765 00:45:42,810 --> 00:45:45,370 Mother and father, are they doing okay? 766 00:45:45,540 --> 00:45:47,340 Can they be good? 767 00:45:47,420 --> 00:45:50,040 Seeing how you live your life. 768 00:45:52,590 --> 00:45:54,940 Are you here to pick on a fight? 769 00:45:55,540 --> 00:45:58,190 If that's the case, leave now! 770 00:46:01,460 --> 00:46:03,710 You are not here because you're worried about me. 771 00:46:03,780 --> 00:46:06,040 What's your purpose here? 772 00:46:06,360 --> 00:46:10,220 There's something you have to do for our family. 773 00:46:16,610 --> 00:46:19,040 Oh my! You're only eating now? 774 00:46:19,290 --> 00:46:20,330 Yes. 775 00:46:20,390 --> 00:46:22,110 Why are you eating this? 776 00:46:22,180 --> 00:46:23,580 I'll whip up some dishes for you. 777 00:46:23,620 --> 00:46:25,660 That's okay! 778 00:46:26,800 --> 00:46:28,040 Just give me some sesame oil. 779 00:46:28,220 --> 00:46:29,670 Okay. 780 00:46:31,060 --> 00:46:34,190 Bibimbap will only taste good with sesame oil. 781 00:46:41,160 --> 00:46:43,490 It's delicious! 782 00:46:44,290 --> 00:46:47,460 But, is there something wrong with Hae Na agasshi today? 783 00:46:47,670 --> 00:46:49,500 She seems to be in a bad mood. 784 00:46:49,590 --> 00:46:51,840 That seems to be the case. 785 00:46:52,400 --> 00:46:55,620 There are plenty of rumors about her. 786 00:46:55,760 --> 00:46:57,350 Did she have many boyfriends? 787 00:46:57,440 --> 00:47:00,270 Butler Seo must never believe those from the Internet. 788 00:47:00,310 --> 00:47:02,460 They are all rumors, rumors! 789 00:47:02,530 --> 00:47:05,010 Hae Na agasshi is a naive girl. 790 00:47:05,090 --> 00:47:07,770 She has only had one romance so far. 791 00:47:08,010 --> 00:47:09,080 Really? 792 00:47:09,160 --> 00:47:11,920 Rich man's son or a celebrity? 793 00:47:12,570 --> 00:47:14,870 A really kind-hearted person. 794 00:47:15,240 --> 00:47:18,280 She really liked him. 795 00:47:18,960 --> 00:47:21,280 Why did they break up then? 796 00:47:39,590 --> 00:47:41,780 Kang Hae Na, when I applied medicine for her yesterday, 797 00:47:41,860 --> 00:47:43,320 her expression looked different. 798 00:47:43,380 --> 00:47:46,830 That goes to show girls need taking care of when they're sick. Okay! 799 00:47:48,850 --> 00:47:52,060 But why was she crying? 800 00:47:52,430 --> 00:47:54,630 Whether she cries or not, it's none of my business. 801 00:47:54,680 --> 00:47:56,390 Paging for butler Seo. 802 00:47:56,391 --> 00:47:57,891 Why page for me again? 803 00:47:58,800 --> 00:48:01,510 I heard from the staff at the polo club regarding yesterday. 804 00:48:01,840 --> 00:48:03,860 I heard there was an accident. 805 00:48:03,970 --> 00:48:05,400 That, that... 806 00:48:05,480 --> 00:48:08,880 Hae Na agasshi would never do anything dangerous out of the blue. 807 00:48:09,350 --> 00:48:11,560 What was the reason? 808 00:48:13,200 --> 00:48:15,720 Why can't you answer? 809 00:48:17,790 --> 00:48:19,630 It's because of me. 810 00:48:19,740 --> 00:48:20,530 What? 811 00:48:20,580 --> 00:48:23,080 Because I made her mad. 812 00:48:24,540 --> 00:48:26,220 Is that so? 813 00:48:26,340 --> 00:48:29,940 Then you're fired today. 814 00:48:30,100 --> 00:48:30,890 Manager Jang! 815 00:48:30,940 --> 00:48:34,760 We don't need butlers who would let our Agasshi do dangerous things. 816 00:48:35,080 --> 00:48:37,240 Manager Jang, I'm at fault! 817 00:48:37,350 --> 00:48:38,600 Give me one more chance! 818 00:48:38,660 --> 00:48:41,480 Didn't we tell you there won't be any more chances? 819 00:48:41,690 --> 00:48:45,340 Pack your luggage and leave within one hour. 820 00:48:46,050 --> 00:48:48,180 Who gave permission? 821 00:48:49,220 --> 00:48:50,740 Agasshi! 822 00:48:51,160 --> 00:48:52,930 Manager Jang. 823 00:48:53,110 --> 00:48:55,780 Without my permission, no one can ask him to leave. 824 00:48:55,930 --> 00:48:58,420 Didn't you wish for this too? 825 00:48:59,040 --> 00:49:01,280 I will inform the President. Using this opportunity. 826 00:49:01,380 --> 00:49:02,590 That's not necessary! 827 00:49:02,670 --> 00:49:04,910 I've changed my mind. 828 00:49:07,180 --> 00:49:09,620 Why aren't you following? 829 00:49:10,340 --> 00:49:11,680 Yes! 830 00:49:16,600 --> 00:49:17,620 Agasshi. 831 00:49:17,670 --> 00:49:19,400 I've done what was only needed of a butler. 832 00:49:19,410 --> 00:49:21,730 Are you thinking that you're not fired because I like you? 833 00:49:22,560 --> 00:49:23,960 Don't be mistaken! 834 00:49:24,000 --> 00:49:26,330 I only kept you to torture you. 835 00:49:26,500 --> 00:49:28,070 Hurry up and make preparation to go out. 836 00:49:28,140 --> 00:49:30,230 I need to take a breather. 837 00:49:32,030 --> 00:49:33,100 Bitch! 838 00:49:33,150 --> 00:49:36,510 All you need is to say thanks. What's with all these pride? 839 00:49:38,350 --> 00:49:42,300 Our Hae Na doesn't seem to despise butler Seo now. 840 00:49:42,780 --> 00:49:46,380 I'm not too sure. But this comes as a surprise. 841 00:49:46,480 --> 00:49:49,410 Our Hae Na is slowly changing! 842 00:49:50,870 --> 00:49:52,400 Manager Jang. 843 00:49:52,460 --> 00:49:53,080 Yes. 844 00:49:53,150 --> 00:49:56,810 Yusang Group wants a match-making session with Hae Na. 845 00:49:57,420 --> 00:50:00,690 Perhaps she has not agreed to go? 846 00:50:00,750 --> 00:50:01,640 What? 847 00:50:01,700 --> 00:50:04,280 The trouble she got into the last time with President Park's son. 848 00:50:04,420 --> 00:50:05,740 Have you forgotten? 849 00:50:05,790 --> 00:50:07,700 What are we going to do? 850 00:50:08,370 --> 00:50:10,480 That's because I rushed into it. 851 00:50:11,970 --> 00:50:13,840 President. 852 00:50:15,110 --> 00:50:16,610 That's right. 853 00:50:16,700 --> 00:50:19,410 It's okay if we cancel it now. 854 00:50:20,960 --> 00:50:25,770 President, why don't we do this... 855 00:50:27,910 --> 00:50:30,690 Today? Of course I have to go! 856 00:50:30,750 --> 00:50:33,250 Yes, I know. 857 00:50:33,650 --> 00:50:36,230 What does Grandfather want? 858 00:50:37,030 --> 00:50:38,980 Where was I? 859 00:50:39,030 --> 00:50:41,240 We are all going to become professionals. 860 00:50:41,320 --> 00:50:43,380 Ah, that's right. Pro! 861 00:50:43,470 --> 00:50:45,870 What's a pro? 862 00:50:47,420 --> 00:50:50,290 This is my latest design. 863 00:50:50,540 --> 00:50:52,960 It's a design that has been prepared over a long time. 864 00:50:53,030 --> 00:50:54,260 What do you think? 865 00:50:54,330 --> 00:50:57,870 The design exudes a strong classy feel. 866 00:50:58,140 --> 00:51:01,950 It's sophisticated and up-market. 867 00:51:03,410 --> 00:51:04,600 Miss Eui Joo. 868 00:51:04,670 --> 00:51:07,340 Why isn't Miss Eui Joo saying anything? 869 00:51:09,050 --> 00:51:10,910 In the face of a work of art, 870 00:51:10,970 --> 00:51:13,530 what's important is not the verbal presentation. 871 00:51:13,600 --> 00:51:15,480 It's my interaction with the work. 872 00:51:15,530 --> 00:51:17,800 A work of art? 873 00:51:19,330 --> 00:51:21,620 From this piece of art, 874 00:51:21,720 --> 00:51:24,590 I can feel sophistication and a deep connection. 875 00:51:24,720 --> 00:51:29,520 From the heel, I can feel the warmth of family. 876 00:51:30,000 --> 00:51:31,730 No further explanation needed. 877 00:51:31,790 --> 00:51:33,920 Just whip out your credit card immediately. 878 00:51:35,060 --> 00:51:37,250 Bravo! That's it! 879 00:51:37,350 --> 00:51:38,480 Pay attention you all. 880 00:51:38,540 --> 00:51:39,910 Once you're working here, 881 00:51:39,950 --> 00:51:43,290 you must produce designs that will let woman fork out their money. 882 00:51:43,400 --> 00:51:45,820 Professional ideas! 883 00:51:48,380 --> 00:51:52,760 I wish to tell you more about what's pro. 884 00:51:52,870 --> 00:51:55,860 But I have an urgent matter to attend so that's all for today. 885 00:51:59,300 --> 00:52:01,270 Miss Eui Joo. 886 00:52:01,330 --> 00:52:04,110 What's the meaning of all those you've said? 887 00:52:04,300 --> 00:52:06,570 It's nothing. 888 00:52:10,050 --> 00:52:11,760 Isn't that Dong Chan oppa? 889 00:52:11,850 --> 00:52:13,860 Yes, I get it. Okay! 890 00:52:13,930 --> 00:52:15,230 What's the matter? 891 00:52:15,300 --> 00:52:16,640 It's Manager Jang. 892 00:52:16,700 --> 00:52:21,330 You are supposed to dine with the President, Representative Kang and others. 893 00:52:21,470 --> 00:52:24,170 Didn't we meet the last time? Why have dinner together again? 894 00:52:24,270 --> 00:52:28,040 Maybe the President thinks it wasn't grand enough the last time. 895 00:52:28,170 --> 00:52:30,160 So he made another preparation this time round. 896 00:52:30,220 --> 00:52:32,140 He wants you to hurry over. 897 00:52:32,210 --> 00:52:35,390 How irritating! That bitch will be there too! 898 00:52:47,960 --> 00:52:50,350 That's right, I'll just go. 899 00:52:50,410 --> 00:52:53,690 If I don't go, I wonder what Grandfather would say? 900 00:52:54,710 --> 00:52:56,860 Oh, where is he? 901 00:52:57,250 --> 00:52:58,500 How beautiful. 902 00:52:58,550 --> 00:53:00,960 You can't take picture of me! 903 00:53:01,340 --> 00:53:04,940 Where did he go? I'm very sure it was Dong Chan oppa. 904 00:53:20,090 --> 00:53:21,130 Oh, Eui Joo. 905 00:53:21,180 --> 00:53:23,980 Oppa, are you in Seoul? 906 00:53:24,030 --> 00:53:27,760 Seoul? Why would I be in Seoul now? 907 00:53:27,830 --> 00:53:33,390 I'm at Sokcho now, Sokcho beach. 908 00:53:33,690 --> 00:53:35,490 Can you hear the sound of waves? 909 00:53:38,650 --> 00:53:41,710 Looks like you're really in Sokcho! 910 00:53:42,640 --> 00:53:45,580 Did I see the wrong person? 911 00:53:46,900 --> 00:53:49,650 Miss Eui Joo, come over quickly! 912 00:53:50,800 --> 00:53:53,500 Oppa, I have something to say to you. 913 00:53:53,570 --> 00:53:56,550 Hold on, I'll say instead. 914 00:53:56,680 --> 00:53:59,080 Have you found a job? 915 00:53:59,220 --> 00:54:00,590 How did Oppa know? 916 00:54:00,640 --> 00:54:04,170 I can still see you even if I'm far away. 917 00:54:04,900 --> 00:54:06,890 I can see you at work, 918 00:54:06,960 --> 00:54:09,620 the way you look at the departmental store. 919 00:54:09,650 --> 00:54:12,550 That's really amazing, oppa! I am at the departmental store now. 920 00:54:12,850 --> 00:54:15,160 How come you're able to predict? 921 00:54:15,270 --> 00:54:18,840 What's so amazing about this? There's nothing Oppa don't know. 922 00:54:20,990 --> 00:54:23,490 I really miss you, Oppa. 923 00:54:23,590 --> 00:54:26,180 Have you been well? 924 00:54:26,800 --> 00:54:30,240 Of course! There's the sea and sea breeze, 925 00:54:30,460 --> 00:54:32,960 - how can I not be good? - Miss Eui Joo! 926 00:54:33,850 --> 00:54:35,650 Oppa, I'm sorry. 927 00:54:35,710 --> 00:54:37,990 I'm a bit busy right now. 928 00:54:38,080 --> 00:54:40,310 I'll contact you another time. 929 00:54:40,390 --> 00:54:43,520 Okay, Eui Joo. Take care. 930 00:54:43,640 --> 00:54:45,380 Okay. 931 00:54:52,520 --> 00:54:55,080 I didn't mean to deceive you, Eui Joo. 932 00:54:55,350 --> 00:54:58,740 I can't face you right now. 933 00:55:01,480 --> 00:55:03,210 Then why are you having an extramarital affair? 934 00:55:03,280 --> 00:55:04,660 Ahh, Ahjumma! 935 00:55:04,750 --> 00:55:07,890 All men are the same! 936 00:55:08,070 --> 00:55:10,370 Ahh, really! 937 00:55:10,560 --> 00:55:13,930 But where did Kang Hae Na go? 938 00:55:17,080 --> 00:55:21,320 Oh my, I was temporarily missing in action, I'm sorry! 939 00:55:21,390 --> 00:55:23,320 You didn't say a thing, where did you go? 940 00:55:23,370 --> 00:55:28,850 I saw a hat that really suits you, 941 00:55:29,040 --> 00:55:30,700 so I went over to take a look. 942 00:55:30,770 --> 00:55:32,260 There's nothing that won't match me. 943 00:55:32,330 --> 00:55:33,880 It's just that I'm not interested in them. 944 00:55:33,980 --> 00:55:37,760 Let's go and find Grandfather. I'll pop by a while and then head home. 945 00:55:38,640 --> 00:55:41,570 This bitch really suffers from princess sickness! 946 00:55:46,870 --> 00:55:51,840 It's to let Hae Na get married, of course we must help! 947 00:55:53,010 --> 00:55:55,810 Besides us, who else would help? 948 00:55:56,250 --> 00:55:59,730 That's right, that's right. Thank you for your understanding. 949 00:56:00,010 --> 00:56:03,160 Just treat this as a normal family gathering, 950 00:56:03,400 --> 00:56:05,960 and let them feel at ease. 951 00:56:06,540 --> 00:56:11,590 If it's Yusang Group's second son, it'd be perfect. 952 00:56:12,090 --> 00:56:15,230 Oh my, it's Yusang Group? 953 00:56:15,910 --> 00:56:19,180 Our Su Ah must also find a similar man. I'm rather worried! 954 00:56:19,750 --> 00:56:21,510 The guest has arrived. 955 00:56:21,560 --> 00:56:24,180 I think he's here. 956 00:56:32,600 --> 00:56:33,760 You, you! 957 00:56:33,830 --> 00:56:36,560 We've met again, Representative Kang. 958 00:56:36,890 --> 00:56:39,430 Do you two know each other? 959 00:56:40,800 --> 00:56:43,570 We've met once due to the problem at the golf club. 960 00:56:44,030 --> 00:56:46,420 What golf club? 961 00:56:46,790 --> 00:56:48,850 Right, Representative Kang! 962 00:56:48,910 --> 00:56:50,910 Those that you've said to me, 963 00:56:50,960 --> 00:56:53,450 does President Kang know about it too? 964 00:57:01,430 --> 00:57:04,080 Dad! Dad! 965 00:57:08,410 --> 00:57:10,520 That's strange! I thought you won't come. 966 00:57:10,570 --> 00:57:12,040 What do you mean? 967 00:57:12,090 --> 00:57:13,960 Why did you come out? Isn't Grandfather around? 968 00:57:14,010 --> 00:57:15,070 He's here. 969 00:57:15,120 --> 00:57:16,610 It's not just Grandfather; 970 00:57:16,660 --> 00:57:18,570 the man you're match-made to is here as well. 971 00:57:18,600 --> 00:57:19,550 Match-make? 972 00:57:19,600 --> 00:57:24,080 My dad and I are just baits. 973 00:57:24,580 --> 00:57:25,710 I beg of you! 974 00:57:25,750 --> 00:57:28,150 Just thrash it like the last time. 975 00:57:28,180 --> 00:57:30,470 I'll really be grateful! 976 00:57:32,890 --> 00:57:35,570 Grandfather is really! 977 00:57:36,310 --> 00:57:37,600 Agasshi! 978 00:57:37,680 --> 00:57:40,770 I see, I didn't expect there'd be such an issue. 979 00:57:40,960 --> 00:57:44,620 The case with the golf club, I'll look through it thoroughly. 980 00:57:44,750 --> 00:57:46,700 Thank you. 981 00:57:46,990 --> 00:57:50,280 Young man, you're not here for match-making, 982 00:57:50,600 --> 00:57:52,870 but you're here for this matter? 983 00:57:53,180 --> 00:57:56,440 It's been really difficult to meet you, that's why I... 984 00:57:56,840 --> 00:57:58,740 I'm sorry. 985 00:57:59,370 --> 00:58:03,360 Does your father know you're behaving this way? 986 00:58:04,670 --> 00:58:08,040 I'm afraid my father doesn't care about me much. 987 00:58:10,850 --> 00:58:13,180 Then I'll make a move first. 988 00:58:13,250 --> 00:58:14,890 Hold on! 989 00:58:15,010 --> 00:58:17,740 You're here to match-make, how can you leave first? 990 00:58:17,870 --> 00:58:20,440 You should at least meet our Hae Na before you leave. 991 00:58:26,830 --> 00:58:28,020 Are you running away, Agasshi? 992 00:58:28,030 --> 00:58:28,570 What? 993 00:58:28,580 --> 00:58:30,170 No matter what havoc you wreck, 994 00:58:30,180 --> 00:58:32,340 it'd only make your grandfather unhappy. 995 00:58:32,370 --> 00:58:34,460 I think you better not attend. 996 00:58:34,650 --> 00:58:36,720 As for me, I'll just say I didn't manage to nab you. 997 00:58:36,780 --> 00:58:38,170 So hurry up and go home. 998 00:58:38,210 --> 00:58:40,040 Why are you like this all of a sudden? 999 00:58:40,100 --> 00:58:43,210 If I just leave like this, won't you be in serious trouble? 1000 00:58:43,540 --> 00:58:45,000 I'm alright! 1001 00:58:45,070 --> 00:58:47,600 As your chief butler, if I can't even endure this, 1002 00:58:47,690 --> 00:58:51,450 how can I possibly continue to be your personal butler?! 1003 00:58:52,600 --> 00:58:54,320 Okay, right. 1004 00:58:54,450 --> 00:58:58,050 Since you think this way, then I'll leave it to you. 1005 00:59:03,050 --> 00:59:06,040 Match-make? Never. 1006 00:59:06,150 --> 00:59:08,780 If that bitch really falls in love with someone, we'll become arch enemies. 1007 00:59:08,860 --> 00:59:10,760 I'll be in deep shit then! 1008 00:59:10,810 --> 00:59:12,650 That cannot happen! No it must not! 1009 00:59:12,660 --> 00:59:14,280 Hold on! 1010 00:59:17,590 --> 00:59:19,420 Why have you left yet? 1011 00:59:19,470 --> 00:59:20,520 I've given it a thought. 1012 00:59:20,560 --> 00:59:23,430 If you say I've escaped, that will make you an idiot. 1013 00:59:23,600 --> 00:59:25,110 But if you say I've ran away after beating you, 1014 00:59:25,120 --> 00:59:27,600 then Manager Jang will let you off. 1015 00:59:27,770 --> 00:59:29,980 You shouldn't worry about me. 1016 00:59:30,150 --> 00:59:31,200 It's nothing! 1017 00:59:31,280 --> 00:59:35,130 You're able to do all this for me, what I'm doing is really nothing. 1018 00:59:35,230 --> 00:59:37,610 Where should I hit? It should be a visible spot. 1019 00:59:37,660 --> 00:59:39,380 The face! Close your eyes. 1020 00:59:39,430 --> 00:59:40,610 Agasshi...! 1021 00:59:40,650 --> 00:59:43,350 It's best for you to obey and close your eyes. 1022 00:59:45,780 --> 00:59:48,870 As a lady, how could you swing your fist so casually? 1023 00:59:52,450 --> 00:59:54,210 You... 1024 00:59:54,270 --> 00:59:56,630 Still remember me? 1025 00:59:57,160 --> 00:59:58,410 Who are you?! 1026 00:59:58,470 --> 01:00:01,040 Let go of her hand right now! 1027 01:00:03,760 --> 01:00:07,550 What's your relation with her? 1028 01:00:08,170 --> 01:00:11,730 I am Hae Na agasshi's Chief Butler! 1029 01:00:11,900 --> 01:00:14,150 So who are you? 1030 01:00:14,350 --> 01:00:19,160 I'm the person who came here for a match-make with Kang Hae Na. 1031 01:01:08,200 --> 01:01:11,110 From now on, let the game begins! 1032 01:01:11,180 --> 01:01:13,790 Kang Hae Na, be mentally prepared. 1033 01:01:13,930 --> 01:01:16,100 You've not really dated before, haven't you? 1034 01:01:16,160 --> 01:01:18,710 Opportunity, opportunity. You must grab the right opportunity. 1035 01:01:18,760 --> 01:01:21,100 It's like this, right? 1036 01:01:22,230 --> 01:01:24,070 The present you've given me is too precious. 1037 01:01:24,100 --> 01:01:25,160 It's nothing. 1038 01:01:25,200 --> 01:01:28,620 I think it's best to return it to you, that's why I'm meeting you. 1039 01:01:30,840 --> 01:01:33,170 Open this for me! 1040 01:01:36,260 --> 01:01:38,590 What's so great about Human Rights Lawyer? 1041 01:01:38,660 --> 01:01:40,600 He's disrespecting my rights. 1042 01:01:40,640 --> 01:01:42,030 It's not human rights but human feelings. 1043 01:01:42,110 --> 01:01:44,520 It's all the same! 1044 01:01:44,720 --> 01:01:47,120 In future, don't see that fellow any more! 1045 01:01:47,190 --> 01:01:49,270 Understand? 1046 01:01:50,040 --> 01:01:52,430 What's so great about that person? 1047 01:01:52,490 --> 01:01:54,680 Well, I'll think of him often. 1048 01:01:54,790 --> 01:01:57,130 I feel moved whenever we're together. 1049 01:01:57,680 --> 01:01:59,260 What did you say was the next stage? 1050 01:01:59,320 --> 01:02:01,330 The next stage is... 1051 01:02:03,140 --> 01:02:04,860 Skinship. 74782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.