Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,800
My Fair Lady
2
00:00:00,100 --> 00:00:04,800
Episode 2
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,950
It's all my fault.
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,930
No matter what,
I can't let you leave me.
5
00:00:13,210 --> 00:00:15,260
Let's start again!
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,530
Hey... hey!
7
00:00:18,190 --> 00:00:19,250
Let me go!
8
00:00:19,310 --> 00:00:19,900
Right!
9
00:00:19,910 --> 00:00:20,870
Kidnap?
10
00:00:20,880 --> 00:00:21,700
That's right.
11
00:00:21,710 --> 00:00:23,550
You seem to enjoy being kidnapped,
12
00:00:23,580 --> 00:00:26,550
that's why I am kidnapping
you for real this time.
13
00:00:26,580 --> 00:00:27,740
Don't try to be funny.
14
00:00:27,770 --> 00:00:30,150
My grandfather will know if
I don't board the plane,
15
00:00:30,200 --> 00:00:32,770
and right now, the police will be
busy searching for my whereabouts.
16
00:00:32,820 --> 00:00:34,860
It's only time before they
catch up with you, understand?!
17
00:00:34,910 --> 00:00:36,260
If she was my sister,
18
00:00:36,300 --> 00:00:40,080
I will make sure she gets rid of that stinky
temper even if it means I have to break her legs!
19
00:00:40,460 --> 00:00:41,540
Get rid of her stinky temper?
20
00:00:41,600 --> 00:00:42,400
Yeah!
21
00:00:42,450 --> 00:00:45,070
One month will be enough to
transform that kind of girl!
22
00:00:45,110 --> 00:00:46,800
Wait,
23
00:00:46,880 --> 00:00:49,670
what are you talking about?!
24
00:00:53,840 --> 00:00:56,050
I will be your chief butler from now on.
25
00:00:56,390 --> 00:00:57,710
I am Seo Dong Chan.
26
00:00:58,040 --> 00:00:58,830
What?!
27
00:00:58,870 --> 00:01:01,000
Please look after me.
28
00:01:05,080 --> 00:01:07,470
How can you let that kind
of person be my butler?
29
00:01:07,530 --> 00:01:09,310
Haven't you seen what he's done to me?
30
00:01:09,360 --> 00:01:10,810
Didn't you see it?!
31
00:01:10,850 --> 00:01:13,450
I picked him so that he can curb
this nasty temper of yours.
32
00:01:11,720 --> 00:01:13,520
Episode 9
33
00:01:13,500 --> 00:01:15,670
Of course it'll have to take
someone like this to do the job.
34
00:01:15,730 --> 00:01:16,770
What?
35
00:01:16,830 --> 00:01:17,790
Grandfather!
36
00:01:17,820 --> 00:01:18,990
Cut that out!
37
00:01:19,050 --> 00:01:21,820
What right do you have
to make so much noise?
38
00:01:22,150 --> 00:01:23,530
I'll say,
39
00:01:23,580 --> 00:01:25,160
just take a look at the public opinion.
40
00:01:25,220 --> 00:01:27,390
Is this something that can be
swept under the carpet easily?
41
00:01:27,390 --> 00:01:32,060
This is a terminal blow to the moral
reputation of the Kangsan Group.
42
00:01:36,370 --> 00:01:37,560
No matter what,
43
00:01:37,600 --> 00:01:39,360
I will never accept that guy!
44
00:01:39,420 --> 00:01:40,780
Whether you accept it or not,
45
00:01:40,830 --> 00:01:42,280
he is your butler!
46
00:01:42,340 --> 00:01:47,220
And, I am the only one who can
dismiss Mr. Seo, understand?
47
00:01:47,280 --> 00:01:48,470
Grandfather!
48
00:01:48,540 --> 00:01:49,830
How can you treat me...!
49
00:01:49,860 --> 00:01:52,360
Stop complaining, leave the room now.
50
00:02:00,530 --> 00:02:02,350
Although this is out of place for me,
51
00:02:02,410 --> 00:02:04,830
I am not very satisfied with him too.
52
00:02:04,900 --> 00:02:07,100
Worst comes to worst,
everything will be as before.
53
00:02:07,240 --> 00:02:09,950
We can only have faith in him...
54
00:02:12,610 --> 00:02:15,290
How can that rascal...!
55
00:02:17,890 --> 00:02:21,910
But why does that rascal
want to be my butler?
56
00:02:35,310 --> 00:02:37,000
What butler?
57
00:02:37,080 --> 00:02:39,740
You are trying to repay
my money by working as a butler?
58
00:02:42,750 --> 00:02:43,860
Have you changed your mind?
59
00:02:43,930 --> 00:02:46,260
What does it matter to you what I do?
60
00:02:46,330 --> 00:02:48,460
As long as I can pay you back, no?
61
00:02:48,530 --> 00:02:49,840
How?
62
00:02:49,920 --> 00:02:52,553
You still need to live and eat after earning jack-shit.
You intend to pay me back, only after you've saved up
63
00:02:52,554 --> 00:02:54,630
to buy bonds, and learn about finance to make some money?
64
00:02:54,640 --> 00:02:58,770
You rascal, how many lifetimes do you
intend to take to pay me back?! EH?!
65
00:02:58,830 --> 00:03:02,160
Cut out all the crap,
let's just break his ribs.
66
00:03:03,209 --> 00:03:04,409
I'll go get the tools, Hyungnim.
67
00:03:04,410 --> 00:03:07,490
Why are you all so dense?
68
00:03:08,410 --> 00:03:10,710
Have you forgotten
where I will be working at?
69
00:03:12,630 --> 00:03:14,260
Kangsan Group.
70
00:03:14,320 --> 00:03:16,100
Kang Hae Na, Kang Hae Na.
71
00:03:16,180 --> 00:03:18,420
So what if it's Kang Hae Na?
72
00:03:18,500 --> 00:03:19,760
Ha! Seriously...
73
00:03:19,850 --> 00:03:22,230
You really don't get it.
74
00:03:22,380 --> 00:03:26,250
Have you forgotten my nickname?
75
00:03:28,210 --> 00:03:29,670
Wangsimni...
76
00:03:28,210 --> 00:03:29,670
(*name of a place/area)
77
00:03:29,750 --> 00:03:31,290
Di Caprio!
78
00:03:31,340 --> 00:03:32,930
Bingo!
79
00:03:45,870 --> 00:03:47,530
Dong Chan,
80
00:03:47,580 --> 00:03:49,710
you'll forever be with me, won't you?
81
00:03:49,810 --> 00:03:52,140
I'm sorry, but I cannot do that.
82
00:03:59,040 --> 00:04:00,790
Why?
83
00:04:00,910 --> 00:04:02,750
Why can't you do that?
84
00:04:02,810 --> 00:04:06,510
You are the princess in this place,
85
00:04:07,490 --> 00:04:10,440
but I have nothing except my debts.
86
00:04:10,510 --> 00:04:14,430
What can a poor butler do for you?
87
00:04:14,730 --> 00:04:16,760
What does it matter?
88
00:04:19,180 --> 00:04:21,300
I have the money.
89
00:04:25,150 --> 00:04:27,300
How much do you owe?
90
00:04:27,800 --> 00:04:30,320
I'll pay your debts for you.
91
00:04:32,690 --> 00:04:34,120
How much?
92
00:04:34,200 --> 00:04:36,440
How much will it do?
93
00:04:36,660 --> 00:04:38,830
How much is it?
94
00:04:50,460 --> 00:04:51,920
Kang Hae Na.
95
00:04:52,000 --> 00:04:54,800
I'll fix you up within two months.
96
00:04:55,230 --> 00:04:57,330
Two months is enough.
97
00:04:58,580 --> 00:05:00,290
Forget it if you're not willing.
98
00:05:00,370 --> 00:05:02,360
One month.
99
00:05:03,970 --> 00:05:05,950
I'll let you have one month,
100
00:05:06,260 --> 00:05:08,200
and it will be double.
101
00:05:08,500 --> 00:05:11,850
Double of 50 million will be 100 million.
102
00:05:12,560 --> 00:05:13,760
Forget it if you're not willing.
103
00:05:13,840 --> 00:05:15,410
Why wouldn't I?
104
00:05:15,500 --> 00:05:17,870
One hundred million, deal.
105
00:05:17,900 --> 00:05:19,670
[Written Oath]
106
00:05:19,700 --> 00:05:20,670
[100 Million Won]
107
00:05:20,700 --> 00:05:24,170
[If by September 20th, I cannot deliver this amount,
I will relinquish my liver and kidney for transplant.]
108
00:05:24,200 --> 00:05:27,470
[8/20/2009 Seo Dong Chan]
109
00:05:27,570 --> 00:05:31,150
I have already spoken to
Kang Hae Na and Chairman Kang.
110
00:05:31,260 --> 00:05:33,110
How can a person look down on others?
111
00:05:33,180 --> 00:05:35,120
This sort of behavior cannot be forgiven!
112
00:05:35,220 --> 00:05:38,530
And so, Kang Hae Na said this to me,
113
00:05:38,950 --> 00:05:41,410
''I'm sorry, Oppa. I will not do it again.''
114
00:05:41,440 --> 00:05:44,190
Aigoo, aigoo... that person
still has some conscience.
115
00:05:44,260 --> 00:05:48,120
It was in that instance that the Chairman
became very happy with me.
116
00:05:48,340 --> 00:05:50,810
Ah, this fellow is really capable.
117
00:05:50,890 --> 00:05:52,580
Is that why he gave you the house back,
118
00:05:52,610 --> 00:05:53,950
repay your debt and even gave you a job?
119
00:05:54,010 --> 00:05:56,200
Well, they're rich and they
have so much money anyway.
120
00:05:56,290 --> 00:05:59,730
You can expect them to do it to this extent.
121
00:06:00,000 --> 00:06:01,810
Oh yes, Ahjumma!
122
00:06:01,900 --> 00:06:04,180
I can only come home once
in a while in the future.
123
00:06:04,260 --> 00:06:05,510
Why?
124
00:06:05,590 --> 00:06:06,790
I will be traveling with the Chairman.
125
00:06:06,870 --> 00:06:08,080
We should at least cover the whole country,
all the famous places,
126
00:06:08,130 --> 00:06:10,710
the five oceans and six continents,
shouldn't we?
127
00:06:11,320 --> 00:06:13,040
Very busy!
128
00:06:13,860 --> 00:06:15,420
Dong Chan,
129
00:06:15,530 --> 00:06:20,480
if it's possible, find Eui Joo
a job in Kangsan Group too.
130
00:06:20,840 --> 00:06:21,840
No, no, no,
131
00:06:21,910 --> 00:06:23,300
find Eui Joo a husband!
132
00:06:23,360 --> 00:06:24,960
Find her a husband in your company!
133
00:06:24,980 --> 00:06:26,580
Mom!
134
00:06:26,850 --> 00:06:28,640
Husband?
135
00:06:28,970 --> 00:06:30,100
Leave it to me,
136
00:06:30,160 --> 00:06:33,110
I will find her a good man.
137
00:06:33,270 --> 00:06:34,850
Thank you so much, Dong Chan.
138
00:06:34,880 --> 00:06:36,320
You're the best!
139
00:06:36,380 --> 00:06:37,840
- Thank you...
- Forget it!
140
00:06:37,940 --> 00:06:40,520
I will find my own husband.
141
00:06:40,610 --> 00:06:42,110
Oppa, you'll just have
to worry about yourself.
142
00:06:42,160 --> 00:06:43,700
What?
143
00:06:43,920 --> 00:06:46,540
- Oh dear... this girl!
- Oppa!
144
00:06:46,610 --> 00:06:48,270
I don't know who will want you,
145
00:06:48,320 --> 00:06:50,150
but that fellow's life will
become rather hopeless.
146
00:06:50,500 --> 00:06:53,170
Whatever it is, congratulations
for your new job.
147
00:06:53,290 --> 00:06:56,500
You should be earning a lot of money
working for the Kangsan Group,
148
00:06:56,750 --> 00:06:59,200
so now you can really say goodbye
to your gigolo life, right?
149
00:07:01,340 --> 00:07:03,160
Of course it's goodbye!
150
00:07:03,230 --> 00:07:04,930
Ahjumma, let's have a toast!
151
00:07:05,510 --> 00:07:07,960
- Cheers!
- Cheers!
152
00:07:21,340 --> 00:07:24,460
If I, Seo Dong Chan,
cannot fix Kang Hae Na up,
153
00:07:24,510 --> 00:07:26,830
then I will really say
goodbye to this career.
154
00:07:26,880 --> 00:07:28,230
Wait for me, Kang Hae Na!
155
00:07:28,260 --> 00:07:30,220
Here I come!
156
00:07:59,920 --> 00:08:04,740
So, what do you do as the job of a butler?
157
00:08:05,410 --> 00:08:07,960
Um, well, let's see...
158
00:08:08,230 --> 00:08:10,720
A person who manages the house?
159
00:08:11,370 --> 00:08:12,780
Then,
160
00:08:12,890 --> 00:08:15,140
what about the chief butler?
161
00:08:15,600 --> 00:08:20,590
Someone who monitors Kang Hae Na's actions
and prevents her from getting into trouble.
162
00:08:22,510 --> 00:08:23,510
No?
163
00:08:23,570 --> 00:08:25,210
A butler...
164
00:08:25,330 --> 00:08:27,690
it's not someone who simply manages
things around the house.
165
00:08:27,810 --> 00:08:29,560
He is someone who serves his master in life
166
00:08:29,620 --> 00:08:31,780
and who designs their lifestyle for them.
167
00:08:31,960 --> 00:08:33,790
In particular,
168
00:08:34,550 --> 00:08:37,750
a chief butler not only acts as the
hands and feet of Hae Na agasshi,
169
00:08:38,050 --> 00:08:41,970
he must also possess the courage
to sacrifice himself any time.
170
00:08:42,220 --> 00:08:43,870
More importantly,
171
00:08:43,970 --> 00:08:48,090
he must be able to respect and
take good care of Hae Na agasshi.
172
00:08:49,490 --> 00:08:50,720
Please don't worry.
173
00:08:50,790 --> 00:08:52,080
Everything aside,
174
00:08:52,160 --> 00:08:56,320
I can assure you that I am a person who has every
respect for the ladies and will take good care of them.
175
00:08:56,370 --> 00:08:58,330
That's good.
176
00:08:58,750 --> 00:09:00,650
Follow me.
177
00:09:04,200 --> 00:09:06,700
You get ready at 6AM,
breakfast is at 6:30AM.
178
00:09:06,750 --> 00:09:07,990
Morning meeting starts at 7AM.
179
00:09:08,030 --> 00:09:09,520
Punctuality is the basic expectation.
180
00:09:09,600 --> 00:09:12,780
You will get five demerit points for
each time that you're late.
181
00:09:12,980 --> 00:09:15,010
Keep that on your mind.
182
00:09:25,920 --> 00:09:29,010
The head chef is an Arab
that we hired from Dubai,
183
00:09:29,050 --> 00:09:31,530
and he doesn't understand Korean yet.
184
00:09:32,020 --> 00:09:34,310
You will be in charge of the
daily meal arrangement.
185
00:09:34,780 --> 00:09:37,850
Manager Jeong will explain the daily rules
and obligations to you in details.
186
00:09:37,900 --> 00:09:40,340
Nice to meet you, Attendant Seo Jong Chan.
187
00:09:40,500 --> 00:09:41,920
It's Seo Dong Chan.
188
00:09:41,960 --> 00:09:43,660
I'm sorry, Attendant Seo Gong Chan.
189
00:09:43,710 --> 00:09:45,750
See you later.
190
00:09:48,050 --> 00:09:50,730
They are the attendants who
will be working with you.
191
00:09:51,680 --> 00:09:54,810
I graduated from Australia
Pamela Spruce Butler School,
192
00:09:55,290 --> 00:09:58,810
and he finished his research at an
ultra exclusive resort in the Maldives.
193
00:09:59,560 --> 00:10:03,790
All of us were cream of the crop,
hired through the entrance examination,
194
00:10:03,859 --> 00:10:05,259
and have undergone
extensive butler training.
195
00:10:05,260 --> 00:10:09,530
Hence, we cannot accept people who's
come through the back door.
196
00:10:16,430 --> 00:10:20,360
Looks like you're not going
to have an easy life here.
197
00:10:21,610 --> 00:10:23,540
Is it my problem that I got in easily?
198
00:10:27,870 --> 00:10:29,920
He's my style!
199
00:10:31,510 --> 00:10:33,270
Please look after me.
200
00:10:33,330 --> 00:10:35,100
- Certainly!
- Certainly!
201
00:10:35,180 --> 00:10:37,120
Why aren't you keeping up with me?!
202
00:10:37,200 --> 00:10:39,180
Yes, I understand!
203
00:10:41,740 --> 00:10:42,800
Be careful!
204
00:10:42,840 --> 00:10:45,710
This is a 17th century
Green Dragon Porcelain!
205
00:10:45,790 --> 00:10:47,880
Is it expensive?
206
00:10:47,930 --> 00:10:51,250
It was purchased for US$3 million in Greece.
207
00:10:52,300 --> 00:10:56,130
But... why leave such an
expensive thing out here?
208
00:10:56,230 --> 00:10:59,440
If you're worried about it being stolen,
there's no such need.
209
00:11:00,940 --> 00:11:04,380
The security team works
24 hours in three shifts.
210
00:11:06,050 --> 00:11:06,960
By the way,
211
00:11:07,030 --> 00:11:10,730
the security team is also in charge of tracking demerit
points relating to employee performance assessment.
212
00:11:12,110 --> 00:11:13,230
No matter where you are or what time it is,
213
00:11:13,290 --> 00:11:15,730
it is advisable that you watch
your personal conduct.
214
00:11:28,220 --> 00:11:31,820
Aigoo, there's so many details to
watch for this attendant job...
215
00:11:32,040 --> 00:11:34,120
How can there be such a job...?
216
00:11:38,820 --> 00:11:40,900
I didn't get a chance to
apologize and say hi just now.
217
00:11:40,970 --> 00:11:43,830
I am really sorry for what
happened the last time.
218
00:11:43,870 --> 00:11:46,100
Don't bother to apologize,
219
00:11:46,800 --> 00:11:49,070
Hae Na agasshi is looking for you.
220
00:12:00,490 --> 00:12:02,280
Where is she?
221
00:12:02,350 --> 00:12:03,750
Ah... seriously...
222
00:12:17,950 --> 00:12:19,810
What is your motive for being my butler?
223
00:12:19,870 --> 00:12:21,830
There's no such thing!
224
00:12:22,720 --> 00:12:25,400
You may be able to trick Grandfather,
but I won't be deceived.
225
00:12:25,450 --> 00:12:27,470
Tell me your real motive!
226
00:12:28,720 --> 00:12:30,490
Is it wrong to want to work
hard and make a living?!
227
00:12:30,530 --> 00:12:32,770
You think I'll believe that?!
228
00:12:36,150 --> 00:12:37,030
You are really!
229
00:12:37,080 --> 00:12:40,120
Looks like you'll have to go back and start
learning how to hold your sword properly.
230
00:12:41,690 --> 00:12:44,300
Your posture is pretty good,
but your steps are a mess.
231
00:12:44,340 --> 00:12:46,020
You are really!
232
00:12:47,460 --> 00:12:50,890
The beginning part is most
important in everything you do.
233
00:12:50,990 --> 00:12:53,260
Does it not apply to inter-
personal relationship too?
234
00:12:58,310 --> 00:12:59,520
So having said that,
235
00:12:59,580 --> 00:13:01,770
let's forget all that has
happened until yesterday,
236
00:13:01,850 --> 00:13:04,770
and start our relationship
afresh from today, shall we?
237
00:13:13,130 --> 00:13:15,460
Just like we're meeting for the first time.
238
00:13:25,100 --> 00:13:27,320
Please forget about everything that
has happened till yesterday.
239
00:13:27,430 --> 00:13:30,690
From now on, I will serve
you with all my heart.
240
00:13:37,500 --> 00:13:39,530
What a joke.
241
00:13:41,940 --> 00:13:43,530
Even though I did expect this...
242
00:13:43,580 --> 00:13:45,250
Gosh, what a devil!
243
00:13:45,460 --> 00:13:47,350
It hurts...
244
00:13:47,600 --> 00:13:49,770
I heard that you've hired a
new attendant for Hae Na.
245
00:13:49,830 --> 00:13:53,080
How come you're so clear about
what's going on in my house?
246
00:13:53,750 --> 00:13:55,080
Of course I have to know it well!
247
00:13:55,120 --> 00:13:57,610
Isn't Hae Na just like my own daughter?
248
00:13:57,900 --> 00:14:00,830
How is the golf course project
at Cheongpyeong coming along?
249
00:14:01,450 --> 00:14:03,580
Everything is progressing
smoothly as planned!
250
00:14:03,890 --> 00:14:06,590
Because you insisted on doing it,
I will not stop you.
251
00:14:06,640 --> 00:14:07,680
But,
252
00:14:07,760 --> 00:14:11,370
it must be carried out swiftly and
cleanly, and without any din!
253
00:14:11,440 --> 00:14:13,370
Certainly!
254
00:14:17,160 --> 00:14:19,900
Who exactly is that fellow who's making a complain
against us at the Ministry of Culture, Sports and Tourism?
255
00:14:19,950 --> 00:14:21,390
It's a fellow named Lee Tae Yoon.
256
00:14:21,450 --> 00:14:24,360
He is a humans right lawyer acknowledged by the
environmentalists and the residential association.
257
00:14:24,430 --> 00:14:25,300
What?
258
00:14:25,400 --> 00:14:27,370
We're being toyed by a human rights lawyer?
259
00:14:27,450 --> 00:14:29,110
But that fellow is not an ordinary guy.
260
00:14:29,180 --> 00:14:30,840
He graduated from Harvard
Law School with the top score.
261
00:14:30,890 --> 00:14:32,370
Bujin Group resort development and
262
00:14:32,420 --> 00:14:34,020
Sangjin Group's re-construction permit
263
00:14:34,080 --> 00:14:35,920
were all thwarted by that fellow.
264
00:14:36,010 --> 00:14:38,580
- Our golf course project this time...
- Don't waste time spouting nonsense!
265
00:14:38,690 --> 00:14:40,890
I will deal with those guys.
266
00:14:41,300 --> 00:14:44,190
Representative Kang!
Representative Kang!
267
00:15:01,680 --> 00:15:03,610
Yes, Hyung.
268
00:15:03,970 --> 00:15:05,610
What?
269
00:15:06,620 --> 00:15:08,640
That's going to be a headache.
270
00:15:09,260 --> 00:15:10,540
Okay.
271
00:15:10,610 --> 00:15:12,230
I'll be there.
272
00:15:23,540 --> 00:15:24,840
Five.
273
00:15:25,020 --> 00:15:26,160
Four.
274
00:15:26,290 --> 00:15:27,450
Three.
275
00:15:27,760 --> 00:15:29,000
Two.
276
00:15:29,220 --> 00:15:30,540
One.
277
00:15:46,750 --> 00:15:49,080
Who instigated you to do this?!
278
00:15:49,200 --> 00:15:52,520
What right do you have to
meddle with our work?!
279
00:15:52,650 --> 00:15:53,710
What instigate?
280
00:15:53,779 --> 00:15:55,279
You're going too far with your words.
281
00:15:55,280 --> 00:15:57,580
Too far? What's too far?!
282
00:15:58,410 --> 00:16:00,700
I will not let this rest if the
golf course permit gets denied.
283
00:16:00,790 --> 00:16:03,440
Do you know how formidable
our legal team is?!
284
00:16:03,570 --> 00:16:06,470
I will bring all of you to court,
and let you go to jail!
285
00:16:06,540 --> 00:16:08,560
Try doing it then.
286
00:16:11,690 --> 00:16:13,260
I am Lee Tae Yoon.
287
00:16:13,360 --> 00:16:15,870
You are Kangsan Group's Representative
Kang Chul Gu, aren't you?
288
00:16:16,600 --> 00:16:19,250
Your environmental analysis
report was rather outrageous.
289
00:16:19,480 --> 00:16:23,120
There are also a lot of news regarding
your finances and briberies.
290
00:16:23,320 --> 00:16:25,790
S... Says who?!
291
00:16:25,870 --> 00:16:31,590
I seem to have heard that Clubhouse Construction
has unearthed a massive number of cultural relics.
292
00:16:32,000 --> 00:16:33,430
If you let go right now,
293
00:16:33,500 --> 00:16:35,640
I will not continue to investigate.
294
00:16:35,800 --> 00:16:37,860
But if you keep going,
295
00:16:38,020 --> 00:16:39,990
it might cause you some
headache in the future.
296
00:16:40,160 --> 00:16:41,440
You rascal,
297
00:16:41,530 --> 00:16:43,420
are you threatening me?
298
00:16:43,530 --> 00:16:45,950
I will get our entire legal team to
take action and bring you down!
299
00:16:46,000 --> 00:16:47,560
You just wait!
300
00:16:47,830 --> 00:16:50,050
The door is over there.
301
00:16:54,440 --> 00:16:57,210
Hey, why did you make
Representative Kang so mad?
302
00:16:57,390 --> 00:17:00,010
We will never solve the problem
through Representative Kang.
303
00:17:00,390 --> 00:17:04,280
I think we'll have to pay
President Kang a visit.
304
00:17:04,620 --> 00:17:06,230
How?
305
00:17:06,540 --> 00:17:08,590
We'll have to find a way.
306
00:17:12,510 --> 00:17:15,350
These are books that shows you
how to be a real butler.
307
00:17:15,530 --> 00:17:17,560
It will be of help to you.
308
00:17:17,720 --> 00:17:18,510
Thank you.
309
00:17:18,550 --> 00:17:20,380
- Keep it up, fighting!
- Keep it up, fighting!
310
00:17:20,460 --> 00:17:21,790
Fighting.
311
00:17:21,860 --> 00:17:23,610
See you.
312
00:17:26,910 --> 00:17:29,450
Oh, my popularity!
313
00:17:32,070 --> 00:17:36,690
Can you get by like this if you want to be a
butler in the top 10 most wealthiest family,
314
00:17:36,870 --> 00:17:39,630
Gosh, what is this...?
315
00:17:47,700 --> 00:17:49,960
I am... your butler.
316
00:17:50,050 --> 00:17:52,300
This one is good.
317
00:17:53,310 --> 00:17:54,690
I...
318
00:17:54,760 --> 00:17:56,950
am your butler.
319
00:17:58,450 --> 00:18:00,000
Marked. What page is this?
320
00:18:00,070 --> 00:18:01,620
Page 24.
321
00:18:07,380 --> 00:18:10,400
Oppa, congratulate me.
I'm going for an interview.
322
00:18:15,670 --> 00:18:18,160
Your portfolio is pretty good,
323
00:18:24,110 --> 00:18:27,920
but it's nothing extraordinary.
324
00:18:28,230 --> 00:18:31,010
It's pretty average.
325
00:18:31,580 --> 00:18:33,180
Yes
326
00:18:33,440 --> 00:18:35,380
What do you think of me?
327
00:18:35,630 --> 00:18:36,320
Pardon?
328
00:18:36,370 --> 00:18:39,090
You'll be working under me
if you join our company.
329
00:18:39,170 --> 00:18:41,250
So I am asking you, what you think of me.
330
00:18:43,580 --> 00:18:45,870
Very capable and beautiful.
331
00:18:45,950 --> 00:18:48,120
Capable and beautiful...
332
00:18:48,200 --> 00:18:50,890
don't tell me that's all?
333
00:18:52,420 --> 00:18:55,480
You dress very well,
and you are very elegant.
334
00:18:56,440 --> 00:18:57,760
Too obvious!
335
00:18:57,820 --> 00:19:00,830
Why does everyone say the same thing?
336
00:19:01,220 --> 00:19:02,560
If design is your dream,
337
00:19:02,600 --> 00:19:05,780
can't you come up with a
more creative answer?
338
00:19:08,000 --> 00:19:09,170
Well,
339
00:19:09,220 --> 00:19:11,730
is this considered an interview
question too?
340
00:19:12,370 --> 00:19:13,920
How can it be?
341
00:19:14,000 --> 00:19:16,160
Well, just take this back.
342
00:19:16,220 --> 00:19:19,560
Then have I passed or failed?
343
00:19:22,150 --> 00:19:24,370
What do you think?
344
00:19:24,980 --> 00:19:28,500
Of course I'd like to think
that I've passed.
345
00:19:29,760 --> 00:19:33,020
Then just go with your thinking.
346
00:19:33,320 --> 00:19:35,160
Please leave.
347
00:19:48,840 --> 00:19:51,000
How can there be such a woman?
348
00:19:51,390 --> 00:19:53,380
This is ridiculous!
349
00:19:53,640 --> 00:19:55,120
Try rejecting me,
350
00:19:55,170 --> 00:19:58,430
and I'll go around saying that
you're entirely man-made.
351
00:20:01,500 --> 00:20:04,410
What? Start from afresh?
352
00:20:04,730 --> 00:20:06,590
What a repulsive fellow!
353
00:20:06,660 --> 00:20:09,410
How can I chase him away?
354
00:20:09,540 --> 00:20:11,290
I have to chase him away...
355
00:20:11,400 --> 00:20:12,950
Chase...
356
00:20:17,950 --> 00:20:19,290
What's going on?
357
00:20:19,360 --> 00:20:21,920
We have to pick a dress for you, Agasshi.
358
00:20:22,210 --> 00:20:24,450
Dress? What dress?
359
00:20:24,560 --> 00:20:26,900
For tonight's banquet.
360
00:20:27,060 --> 00:20:28,870
Banquet?
361
00:20:35,130 --> 00:20:37,370
This is the menu for tonight's banquet.
362
00:20:37,630 --> 00:20:40,200
Please go through it carefully,
Manager Jeong.
363
00:20:40,310 --> 00:20:42,090
Yes, please don't worry.
364
00:20:42,180 --> 00:20:44,230
But where are you going all of a sudden?
365
00:20:44,330 --> 00:20:47,870
Hae Na agasshi asked me to get a book
from the villa in Yangpyeong.
366
00:20:48,120 --> 00:20:49,280
Book?
367
00:20:49,370 --> 00:20:52,210
Isn't it strange?
Hae Na agasshi doesn't read much.
368
00:20:52,430 --> 00:20:53,650
That's true.
369
00:20:53,760 --> 00:20:55,440
Anyway,
370
00:20:55,770 --> 00:20:57,840
I will try and get back before the banquet.
371
00:20:57,910 --> 00:21:00,140
OK, travel safely.
372
00:21:01,690 --> 00:21:04,240
Manager! Manager!
373
00:21:05,690 --> 00:21:09,420
Hae Na agasshi wants everyone to gather
because she has something to tell us.
374
00:21:18,650 --> 00:21:20,990
Is everyone here?
375
00:21:22,270 --> 00:21:24,510
Apart from Butler Seo, everyone is here.
376
00:21:24,570 --> 00:21:26,990
Ah... he's very busy right now.
377
00:21:27,230 --> 00:21:29,830
I intend to let him work hard today.
378
00:21:30,680 --> 00:21:32,870
What I'd like to say is...
379
00:21:33,770 --> 00:21:38,060
I was told that Hae Na agasshi placed an order
for her banquet dress and shoes.
380
00:21:38,140 --> 00:21:39,750
Ah that, it is ready.
381
00:21:39,790 --> 00:21:41,430
Please follow me.
382
00:21:55,390 --> 00:21:56,720
Kang Hae Na,
383
00:21:56,760 --> 00:21:59,240
you're trying to make it hard for me, right?
384
00:22:00,010 --> 00:22:01,780
How childish!
385
00:22:07,830 --> 00:22:10,150
Hyungnim, is Butler Seo getting fired?
386
00:22:10,230 --> 00:22:11,590
I don't know!
387
00:22:11,670 --> 00:22:13,590
He'll be back, right?
388
00:22:15,500 --> 00:22:17,480
Butler!
389
00:22:19,300 --> 00:22:20,710
How can you come back so late?!
390
00:22:20,770 --> 00:22:21,180
Eh?!
391
00:22:21,200 --> 00:22:22,830
But why are you alone?
392
00:22:22,890 --> 00:22:24,220
Where is the chef who's
coming along with you?
393
00:22:24,270 --> 00:22:25,550
Didn't you come with him?
394
00:22:25,610 --> 00:22:26,900
Wait,
395
00:22:27,000 --> 00:22:27,960
what are you talking about?
396
00:22:28,000 --> 00:22:30,400
I heard that Butler Seo used to be a chef,
397
00:22:30,510 --> 00:22:33,130
so you'll be bringing a
special chef along with you.
398
00:22:33,270 --> 00:22:34,450
Eh?!
399
00:22:34,580 --> 00:22:36,090
Who told you that?!
400
00:22:36,170 --> 00:22:37,400
Hae Na agasshi did!
401
00:22:37,500 --> 00:22:39,540
What?
402
00:22:40,570 --> 00:22:42,750
Kang Hae Na, you bitch!
403
00:22:44,580 --> 00:22:46,970
Agasshi, what about this?
404
00:22:47,150 --> 00:22:49,240
Hey, Kang Hae Na!
405
00:22:50,240 --> 00:22:51,830
What exactly are you playing at?
406
00:22:51,870 --> 00:22:53,640
How dare you barge in here like this?
407
00:22:53,720 --> 00:22:54,470
Get out.
408
00:22:54,530 --> 00:22:56,350
When did I say I'll bring a chef along?
409
00:22:56,430 --> 00:22:58,120
Why are you making things up?!
410
00:22:58,190 --> 00:22:59,740
Making things up?
411
00:22:59,810 --> 00:23:01,960
You clearly told me this morning,
412
00:23:02,100 --> 00:23:05,110
that you'll prepare a surprisingly
wonderful meal for Grandfather.
413
00:23:05,440 --> 00:23:06,800
What?
414
00:23:07,020 --> 00:23:09,410
Looks like you're not prepared for it.
415
00:23:09,690 --> 00:23:10,820
What to do?
416
00:23:10,900 --> 00:23:12,180
You'll be fired if you go on like this.
417
00:23:12,260 --> 00:23:13,440
You are really!
418
00:23:13,500 --> 00:23:15,210
That's why you shouldn't lie.
419
00:23:15,270 --> 00:23:17,550
At least you'll be able to stick it out till
the halfway mark if you don't do anything.
420
00:23:17,720 --> 00:23:20,760
Hey, looks like you're trying to
make things difficult for me.
421
00:23:20,870 --> 00:23:22,520
Okay, fine, just do as you wish.
422
00:23:22,610 --> 00:23:24,950
I'm not someone who will
be defeated so easily!
423
00:23:25,040 --> 00:23:26,950
Let's wait and see.
424
00:23:29,740 --> 00:23:32,110
So you still have your pride, huh?
425
00:23:35,110 --> 00:23:37,370
Are you trying to call Manager Jang?
426
00:23:37,890 --> 00:23:39,220
Agasshi!
427
00:23:39,290 --> 00:23:40,270
Ahjumma,
428
00:23:40,330 --> 00:23:42,730
would you like to have a taste of being
jobless after working for 15 years?
429
00:23:42,990 --> 00:23:44,580
Let's give it a try!
430
00:23:44,640 --> 00:23:47,620
Can't you help out?!
431
00:23:47,810 --> 00:23:49,370
What should we do?
432
00:23:49,420 --> 00:23:51,900
We heard that you were going to do it, Butler Seo,
that's why we haven't started doing anything.
433
00:23:51,920 --> 00:23:53,670
Even so, how can you not even do anything?!
434
00:23:53,720 --> 00:23:54,980
Sorry, we're out of here.
435
00:23:55,040 --> 00:23:57,010
How can you do that?
436
00:23:57,060 --> 00:23:58,230
Let's think of something!
437
00:23:58,280 --> 00:23:59,640
Let's try to do it together!
438
00:23:59,680 --> 00:24:00,290
You mess up.
439
00:24:00,340 --> 00:24:00,970
You mess up?!
440
00:24:01,390 --> 00:24:02,480
Wait!
441
00:24:02,530 --> 00:24:03,910
Wait!
442
00:24:04,080 --> 00:24:04,580
Please!
443
00:24:04,640 --> 00:24:06,220
Just once!
444
00:24:06,270 --> 00:24:08,240
Once, just once!
445
00:24:08,300 --> 00:24:10,950
Just help me once!
446
00:24:11,060 --> 00:24:14,430
There is only one way we can
survive in this situation,
447
00:24:14,920 --> 00:24:17,380
that is to push all the blame to Butler Seo.
448
00:24:18,420 --> 00:24:20,470
- What to do?
- What to do?
449
00:24:28,450 --> 00:24:30,510
Get me some juice.
450
00:24:33,540 --> 00:24:34,860
Not orange,
451
00:24:34,950 --> 00:24:36,930
pineapple.
452
00:24:37,530 --> 00:24:39,630
Gave me a fright!
453
00:24:40,970 --> 00:24:41,870
Who are you?
454
00:24:41,930 --> 00:24:43,170
What?
455
00:24:43,310 --> 00:24:45,210
How dare you not know.
456
00:24:45,400 --> 00:24:50,370
You are, by far, the rudest one
amongst Hae Na's butlers.
457
00:24:50,680 --> 00:24:52,040
Seriously...
458
00:24:52,170 --> 00:24:54,160
Little boy, how old are you?
459
00:24:54,250 --> 00:24:55,940
Little boy?
460
00:24:56,180 --> 00:24:59,420
No, Young Master.
461
00:24:59,480 --> 00:25:00,960
Seriously!
462
00:25:03,550 --> 00:25:04,840
Young Master,
463
00:25:04,900 --> 00:25:07,060
Uncle is really busy right now.
464
00:25:07,150 --> 00:25:11,070
As for the pineapple juice,
try and get it yourself.
465
00:25:11,320 --> 00:25:13,230
Oh, sad!
466
00:25:18,880 --> 00:25:21,270
Don't forget to say your greetings!
467
00:25:21,470 --> 00:25:23,080
Goodbye.
468
00:25:23,130 --> 00:25:24,750
Alright.
469
00:25:25,660 --> 00:25:26,940
Wait!
470
00:25:27,010 --> 00:25:28,970
Young Master,
471
00:25:30,550 --> 00:25:34,020
what sort of food does the
people who lives here likes?
472
00:25:35,460 --> 00:25:38,660
Bourguignon, halibut, escargot,
473
00:25:38,900 --> 00:25:41,340
Sole Bonne Femme,
474
00:25:41,410 --> 00:25:43,730
Coulibiac de Saumon,
475
00:25:43,850 --> 00:25:45,670
Merlan Colbert,
476
00:25:45,760 --> 00:25:48,060
Tartare de thon.
477
00:25:48,870 --> 00:25:50,680
Want more?
478
00:25:50,860 --> 00:25:51,800
No need.
479
00:25:51,850 --> 00:25:53,070
Well then.
480
00:25:53,080 --> 00:25:54,720
Oh geez...
481
00:25:54,730 --> 00:25:58,730
The adults and even the children
in this household... my goodness!
482
00:26:08,560 --> 00:26:10,160
Let's start!
483
00:26:10,220 --> 00:26:11,750
Aja!
484
00:26:44,790 --> 00:26:46,130
Manager Jeong.
485
00:26:46,180 --> 00:26:47,780
Yes, you're back.
486
00:26:47,850 --> 00:26:49,520
Have the guests arrived yet?
487
00:26:49,550 --> 00:26:51,730
Is the food ready?
488
00:26:51,950 --> 00:26:54,690
Yes, that's a little...
489
00:26:57,900 --> 00:26:59,850
What?
490
00:27:08,470 --> 00:27:10,350
Sir, I'd like a word with you.
491
00:27:10,440 --> 00:27:12,690
You've come at the right time, Manager Jang.
492
00:27:12,760 --> 00:27:15,270
We're all getting hungry now.
493
00:27:15,400 --> 00:27:17,410
Is dinner ready?
494
00:27:17,500 --> 00:27:19,400
Sir, there's a little...
495
00:27:19,510 --> 00:27:21,540
Is there some sort of problem?
496
00:27:21,640 --> 00:27:24,020
Why would there be any problem?
497
00:27:24,450 --> 00:27:26,690
There is no problem at all.
498
00:27:27,860 --> 00:27:30,290
Our new butler, Seo Dong Chan,
499
00:27:30,320 --> 00:27:32,820
is preparing a grand banquet
for all our guests.
500
00:27:33,680 --> 00:27:34,710
Butler Seo?
501
00:27:34,780 --> 00:27:38,050
He said he wants to exhibit his talent,
502
00:27:38,260 --> 00:27:39,880
so I let him have his way.
503
00:27:39,980 --> 00:27:41,720
Shall we go?
504
00:27:41,770 --> 00:27:44,050
Let's go.
505
00:27:46,350 --> 00:27:47,880
Seo Dong Chan.
506
00:27:47,930 --> 00:27:50,130
You're finished.
507
00:28:00,740 --> 00:28:02,580
What's that smell?
508
00:28:02,620 --> 00:28:04,300
It smells wonderful!
509
00:28:04,360 --> 00:28:06,510
What's going on here?
510
00:28:06,600 --> 00:28:08,810
What exactly is that smell?
511
00:28:09,640 --> 00:28:11,200
I apologize for being late.
512
00:28:11,270 --> 00:28:13,140
Please take a seat.
513
00:28:14,230 --> 00:28:15,690
Please take your seat.
514
00:28:18,650 --> 00:28:20,620
It looks delicious!
515
00:28:22,370 --> 00:28:23,830
Butler Seo.
516
00:28:23,880 --> 00:28:27,170
Don't tell me that's all we're having?
517
00:28:27,570 --> 00:28:30,070
Why would that be, Agasshi?
518
00:28:47,239 --> 00:28:50,639
*Bokkeum = Fried rice
519
00:28:47,320 --> 00:28:50,730
What? Isn't this Bokkeum?!
520
00:28:53,040 --> 00:28:55,520
I knew it.
521
00:28:57,450 --> 00:28:59,200
What you've just said has put me in a spot,
522
00:28:59,270 --> 00:29:01,310
Young Master.
523
00:29:03,340 --> 00:29:08,670
This is the favorite dish of Michelin Guide's
most revered chef, Alain Ducasse.
524
00:29:08,820 --> 00:29:12,080
Even the food critics who are hardest
to please sings praises for this dish.
525
00:29:12,160 --> 00:29:16,140
Frende ce zeste cochina paella.
526
00:29:16,650 --> 00:29:21,750
The blending flavors of cochina that grew
under the warm Andalucian sun,
527
00:29:22,070 --> 00:29:24,530
coupling with the scent of Merlot wine,
528
00:29:24,570 --> 00:29:27,630
and the commanding aroma of chorizo,
529
00:29:28,280 --> 00:29:29,320
No kidding.
530
00:29:29,580 --> 00:29:31,490
This is the first time
I've heard of such thing.
531
00:29:31,570 --> 00:29:32,790
Oh my,
532
00:29:32,840 --> 00:29:35,940
someone with a status like Hae Na agasshi
who have not tried this dish,
533
00:29:36,110 --> 00:29:38,790
is a little disappointing.
534
00:29:40,300 --> 00:29:42,540
I am sure you have tried it before, Agasshi.
535
00:29:45,500 --> 00:29:48,000
Of course I have.
536
00:29:48,150 --> 00:29:50,750
This Frende ce...
537
00:29:50,800 --> 00:29:53,460
ce... zeste cochina paella.
538
00:29:53,520 --> 00:29:55,100
Ah, that's right.
539
00:29:55,190 --> 00:29:58,300
I ate this in Spain last year.
540
00:29:58,720 --> 00:30:05,790
Princess Alexandra and Princess Charlotte of
Luxemburg ate this when they were on diet.
541
00:30:07,250 --> 00:30:09,770
That's right, this is the taste.
542
00:30:09,960 --> 00:30:14,060
It reminds me of Andalucia's dawn, honey!
543
00:30:14,870 --> 00:30:18,890
And this p... p... paella,
544
00:30:18,940 --> 00:30:22,930
brings me back memories from
the past as I'm eating it.
545
00:30:26,810 --> 00:30:28,190
Well then,
546
00:30:28,270 --> 00:30:30,530
if you consume it with
this barbeque whole pig,
547
00:30:30,600 --> 00:30:34,360
this moment will become a precious
memory to everyone present.
548
00:30:40,210 --> 00:30:42,880
This is a beautiful meal we have today...
549
00:30:45,930 --> 00:30:47,480
You've worked hard today, but you've
produced a beautiful meal.
550
00:30:47,530 --> 00:30:48,660
Thank you!
551
00:30:48,720 --> 00:30:50,830
- Well done.
- Please take care!
552
00:30:51,010 --> 00:30:52,270
Thank you!
553
00:30:52,280 --> 00:30:53,760
Please take care!
554
00:30:53,890 --> 00:30:55,830
Thank you!
555
00:30:56,990 --> 00:30:57,780
What?
556
00:30:57,840 --> 00:30:59,910
What.. Frende-something or another?
557
00:31:00,040 --> 00:31:01,800
You're pretty good with words with that
strange-looking mouth of yours.
558
00:31:01,850 --> 00:31:04,670
This is especially prepared
with you in mind.
559
00:31:04,850 --> 00:31:06,280
I wonder if you like it.
560
00:31:06,350 --> 00:31:09,300
Yes, I have enjoyed it, you swindler.
561
00:31:13,690 --> 00:31:15,950
I've finally gotten back at you, bitch.
562
00:31:23,530 --> 00:31:25,770
Yes, Dong Go butcher.
563
00:31:28,550 --> 00:31:29,300
Dear?
564
00:31:29,330 --> 00:31:32,840
Oh Nunim! Thanks for helping me even though
we haven't been in contact for so long.
565
00:31:32,910 --> 00:31:35,200
I love you, Nunim.
566
00:31:43,390 --> 00:31:46,870
You must have had too much seafood
paella and pork yesterday.
567
00:31:46,940 --> 00:31:49,440
That's why you're unable to eat now.
568
00:31:49,570 --> 00:31:52,760
Can that even be considered as seafood
paella?! It's only fried rice.
569
00:31:52,850 --> 00:31:54,920
So why did you scheme against him?
570
00:31:55,030 --> 00:31:57,280
That's because Grandfather
refused to let me fire him.
571
00:31:57,330 --> 00:31:59,950
Kiddo! Apart from creating
trouble for your butler,
572
00:32:00,080 --> 00:32:02,170
don't you have other better things to do?
573
00:32:03,710 --> 00:32:06,110
I won't rush you into working at the office.
574
00:32:06,270 --> 00:32:08,370
But you should at least go dating.
575
00:32:08,530 --> 00:32:10,560
Then you'll be able to get married soon.
576
00:32:10,710 --> 00:32:11,350
I don't want to.
577
00:32:11,390 --> 00:32:13,690
You don't want to work, neither
do you want to get married.
578
00:32:13,760 --> 00:32:15,710
How exactly do you want to live your life?
579
00:32:15,780 --> 00:32:18,820
I want to live with you
for the rest of my life.
580
00:32:19,070 --> 00:32:20,730
You!
581
00:32:21,900 --> 00:32:23,890
I'll make a move first.
582
00:32:24,930 --> 00:32:27,420
This kid, this kid, this kid!
583
00:32:28,110 --> 00:32:32,180
She can at least get married first!
What a pain.
584
00:32:32,740 --> 00:32:36,350
Even if she was to get married,
she'll still let others worry about her.
585
00:32:43,340 --> 00:32:45,400
We're really sorry about yesterday.
586
00:32:45,470 --> 00:32:48,240
We should have at least helped butler Seo.
587
00:32:48,590 --> 00:32:50,180
I can totally understand you. I understand!
588
00:32:50,260 --> 00:32:53,010
Nevertheless, didn't I solve it beautifully?!
589
00:32:54,490 --> 00:32:55,360
That's right.
590
00:32:55,410 --> 00:32:56,520
Very cool!
591
00:32:56,570 --> 00:32:58,720
Butler Seo! Butler Seo!
592
00:32:59,130 --> 00:33:00,730
It's a disaster!
593
00:33:00,800 --> 00:33:04,010
Today is the day that President and Hae Na agasshi go riding.
594
00:33:04,080 --> 00:33:08,390
But I heard that Hae Na agasshi has
insisted on going on her own!
595
00:33:08,430 --> 00:33:11,610
- On her own?
- What should we do?
596
00:33:11,720 --> 00:33:13,690
Hae Na agasshi must have purposely
steered the President away.
597
00:33:13,780 --> 00:33:15,690
There must be something fishy in there.
598
00:33:15,770 --> 00:33:18,810
It must be her plot
for revenge. To revenge...
599
00:33:18,840 --> 00:33:20,780
Hey you!
600
00:33:22,910 --> 00:33:24,520
What are you doing there?
601
00:33:24,590 --> 00:33:26,640
Agasshi.
602
00:33:29,030 --> 00:33:31,100
I'm going horse-riding.
Quickly go and make preparation!
603
00:33:31,470 --> 00:33:33,680
What a bunch of lazy ass!
604
00:33:37,190 --> 00:33:39,340
What are you doing?!
605
00:33:39,540 --> 00:33:39,960
Yes!
606
00:33:39,990 --> 00:33:41,990
Yes, Agasshi!
607
00:33:45,950 --> 00:33:49,770
- This is so sudden...
- What's going to happen?
608
00:33:53,610 --> 00:33:55,780
Is it Kangsan Group's President Kang?
609
00:33:55,840 --> 00:33:57,040
Yes.
610
00:33:57,180 --> 00:33:59,550
I heard he comes here once a month.
611
00:33:59,650 --> 00:34:00,850
Today is the day he would be here, right?
612
00:34:00,920 --> 00:34:01,970
Yes, that's right.
613
00:34:02,030 --> 00:34:04,710
But he's not coming today.
614
00:34:11,360 --> 00:34:12,770
This old man!
615
00:34:12,820 --> 00:34:14,460
It takes so much trouble just to meet him.
616
00:34:14,520 --> 00:34:16,530
Don't even think of meeting him
at the office.
617
00:34:16,660 --> 00:34:18,090
Or, should we just barge into his house?
618
00:34:18,160 --> 00:34:19,580
President Kang's house?
619
00:34:19,660 --> 00:34:22,210
What makes you think it'd
be easier at his house?
620
00:34:22,530 --> 00:34:24,570
Isn't there any other way?
621
00:34:24,700 --> 00:34:27,980
What about asking your hyung for help?
622
00:34:30,930 --> 00:34:32,100
Forget it.
623
00:34:32,190 --> 00:34:34,370
Pretend I never ask.
624
00:34:40,330 --> 00:34:42,500
Young Master!
625
00:34:44,580 --> 00:34:46,620
Oh, Ahjussi!
626
00:34:46,860 --> 00:34:50,170
Wow, this fellow has grown so much!
627
00:34:50,820 --> 00:34:53,050
Ahjussi, how old is it?
628
00:34:53,130 --> 00:34:54,910
Is it four years old?
629
00:34:55,080 --> 00:34:56,610
It's five already.
630
00:34:56,660 --> 00:34:58,820
Wow, time really flies!
631
00:34:58,940 --> 00:35:01,150
Hey kid, I really miss you.
632
00:35:01,360 --> 00:35:03,450
Why haven't you been here to visit?
633
00:35:03,530 --> 00:35:06,130
Your family comes here very frequently.
634
00:35:06,730 --> 00:35:08,260
It's been so long.
635
00:35:08,320 --> 00:35:10,660
Why don't you go for a few
rounds before you leave.
636
00:35:10,760 --> 00:35:12,330
Oh?
637
00:35:12,430 --> 00:35:13,770
But the time...
638
00:35:13,840 --> 00:35:16,160
There's still time for one round.
639
00:35:16,820 --> 00:35:18,630
Go ahead!
640
00:35:42,440 --> 00:35:45,190
He's so happy, over the moon!
641
00:35:52,270 --> 00:35:53,730
My back!
642
00:35:56,220 --> 00:35:57,610
Come to think of it,
643
00:35:57,680 --> 00:36:00,860
how is that bitch going to
carry out her revenge?
644
00:36:01,620 --> 00:36:03,740
It's so vexing!
645
00:36:12,190 --> 00:36:13,750
Hey!
646
00:36:15,050 --> 00:36:16,550
Don't come over!
647
00:36:16,660 --> 00:36:17,900
Don't you come over here!
648
00:36:17,950 --> 00:36:19,150
Don't come here!
649
00:36:19,170 --> 00:36:20,620
No!
650
00:36:21,270 --> 00:36:23,290
What are you doing?
651
00:36:23,640 --> 00:36:25,750
Hurry up and bring the water over.
652
00:36:25,960 --> 00:36:28,080
Yes I will.
653
00:36:30,220 --> 00:36:32,170
How pretty.
654
00:36:35,460 --> 00:36:39,120
Your horse is so cool, so handsome!
655
00:36:39,290 --> 00:36:41,000
Not too bad, you boy!
656
00:36:41,890 --> 00:36:43,000
It's not a boy,
657
00:36:43,070 --> 00:36:44,220
it's a girl.
658
00:36:44,290 --> 00:36:46,820
Alice, do you miss unni?
659
00:36:48,120 --> 00:36:49,890
You miss me!
660
00:36:49,960 --> 00:36:52,360
That's right, I especially miss you too.
661
00:36:52,450 --> 00:36:53,940
It's been a long time,
shall we go for a few rounds?
662
00:36:53,970 --> 00:36:55,260
Let's go.
663
00:36:55,380 --> 00:36:56,480
Come with me.
664
00:36:57,470 --> 00:36:58,620
Agasshi!
665
00:36:58,710 --> 00:37:00,390
If you don't mind,
666
00:37:00,510 --> 00:37:02,500
just let me wait here instead.
667
00:37:02,580 --> 00:37:03,780
What are you talking about?
668
00:37:03,850 --> 00:37:05,830
How can the Chief Butler leave my side?
669
00:37:05,890 --> 00:37:08,220
Stop your nonsense and follow me!
670
00:37:08,850 --> 00:37:10,430
Let's go.
671
00:37:11,670 --> 00:37:13,480
Wait here.
672
00:37:13,550 --> 00:37:15,220
I'll go and do some warm-ups first.
673
00:37:15,280 --> 00:37:19,530
Since you're going, please let your
heart relax when you return.
674
00:37:22,620 --> 00:37:25,060
What's he scared of?
675
00:37:38,690 --> 00:37:40,850
Jun Soo...
676
00:37:41,190 --> 00:37:43,490
oppa?!
677
00:37:59,640 --> 00:38:01,950
Agasshi! It's dangerous!
678
00:38:02,010 --> 00:38:04,520
It's dangerous, get out of there!
679
00:38:17,370 --> 00:38:19,160
What's wrong?
680
00:38:20,040 --> 00:38:22,270
Nothing. But looks like someone is hurt.
681
00:38:22,390 --> 00:38:24,240
Let's go. We're running out of time.
682
00:38:24,300 --> 00:38:26,040
Okay.
683
00:38:30,900 --> 00:38:33,040
Hey, are you crazy?
Why did you barge in?
684
00:38:33,130 --> 00:38:33,930
Are you alright?
685
00:38:34,000 --> 00:38:35,960
Are you hurt?
686
00:38:36,400 --> 00:38:38,280
Hey. hey. hey!
687
00:38:45,350 --> 00:38:47,860
Where are you going?
688
00:38:58,820 --> 00:39:01,290
Hey Agasshi, what do you think you're doing?!
689
00:39:01,420 --> 00:39:03,560
Agasshi, come down!
690
00:39:03,700 --> 00:39:06,310
Kang Hae Na, where are you going?
691
00:39:58,250 --> 00:40:00,950
Did I waste time just now?
692
00:40:01,030 --> 00:40:04,400
If there's no traffic jam,
we'll be able to reach on time.
693
00:40:06,840 --> 00:40:09,450
Oh, what's that?
694
00:40:09,530 --> 00:40:12,030
There's someone on a horse
chasing after us.
695
00:40:12,110 --> 00:40:13,880
What?
696
00:40:41,290 --> 00:40:43,160
What's the matter?
697
00:40:43,280 --> 00:40:46,930
By any chance,
were you following our car?
698
00:40:48,800 --> 00:40:50,760
Agasshi!
699
00:41:03,910 --> 00:41:05,000
I'm sorry!
700
00:41:05,060 --> 00:41:07,930
She has disturbed you.
701
00:41:08,850 --> 00:41:10,960
Is it someone you know?
702
00:41:11,530 --> 00:41:14,360
I saw wrongly.
703
00:41:16,760 --> 00:41:18,960
Who is she?
704
00:41:20,450 --> 00:41:24,150
Seems likes she made a mistake.
705
00:41:24,290 --> 00:41:27,050
I'm sorry. I'm really sorry.
706
00:41:36,470 --> 00:41:38,920
Hey, no.
707
00:41:39,280 --> 00:41:41,440
Hae Na agasshi, are you okay?
708
00:41:41,970 --> 00:41:43,860
What is it this time?
709
00:41:44,060 --> 00:41:46,390
Are you okay?
710
00:41:50,950 --> 00:41:52,950
Agasshi.
711
00:42:23,640 --> 00:42:26,340
They are not even alike.
712
00:42:26,900 --> 00:42:28,870
I'm an idiot!
713
00:42:51,880 --> 00:42:53,710
How can you do this?!
714
00:42:53,780 --> 00:42:55,970
Do you know how precious this horse is?!
715
00:42:56,330 --> 00:42:58,350
It's really absurd!
716
00:43:12,900 --> 00:43:13,760
Agasshi!
717
00:43:13,800 --> 00:43:15,570
Give me your hand.
718
00:43:15,720 --> 00:43:16,630
Why?
719
00:43:16,720 --> 00:43:18,310
Didn't you get hurt?
720
00:43:18,380 --> 00:43:20,030
Hurry up!
721
00:43:23,120 --> 00:43:27,810
We can't let our Agasshi's snowy
white hand become scarred!
722
00:43:31,060 --> 00:43:32,040
Painful, right?
723
00:43:32,090 --> 00:43:34,320
It'll be painful. Just bear
with it for a while.
724
00:43:34,470 --> 00:43:36,350
You're hurt here as well.
725
00:43:36,530 --> 00:43:38,330
That's enough!
726
00:43:38,490 --> 00:43:40,420
Let's go.
727
00:43:44,020 --> 00:43:46,750
Just pretend nothing happened today.
728
00:43:46,850 --> 00:43:47,780
What?
729
00:43:47,850 --> 00:43:49,880
Do you know what that means?
730
00:43:50,000 --> 00:43:51,250
Of course!
731
00:43:51,310 --> 00:43:53,980
I must never tell anyone.
732
00:43:54,820 --> 00:43:55,980
Really?
733
00:43:56,040 --> 00:43:57,190
Of course!
734
00:43:57,250 --> 00:44:01,420
Because I'm your butler.
735
00:44:02,240 --> 00:44:03,950
Just smile once.
736
00:44:03,990 --> 00:44:05,230
Is this even funny?
737
00:44:05,290 --> 00:44:06,630
Isn't it funny?
738
00:44:06,690 --> 00:44:08,520
Butler!
739
00:44:09,590 --> 00:44:12,690
But Agasshi, can I ask you something?
740
00:44:12,830 --> 00:44:14,060
What?
741
00:44:14,150 --> 00:44:15,390
Just now at the polo club.
742
00:44:15,450 --> 00:44:17,390
What about the polo club?
743
00:44:17,610 --> 00:44:20,480
How did you intend to play a prank on me?
744
00:44:20,980 --> 00:44:22,490
To give you a serious lesson!
745
00:44:22,570 --> 00:44:24,690
You do know what that means right?
746
00:44:24,900 --> 00:44:26,310
Give me a serious lesson.
747
00:44:26,380 --> 00:44:28,290
This bitch is crazy. Really!
748
00:44:28,340 --> 00:44:30,700
Did you just say bitch?
749
00:44:30,800 --> 00:44:31,980
Why would I?
750
00:44:32,030 --> 00:44:33,790
I'll never, Agasshi!
751
00:44:38,540 --> 00:44:40,780
Walk over here.
752
00:44:41,850 --> 00:44:42,960
Okay. Walk quickly!
753
00:44:43,010 --> 00:44:44,410
I'm so hungry!
754
00:44:44,460 --> 00:44:46,790
- Walk quickly.
- Yes.
755
00:45:00,370 --> 00:45:02,480
Ah, that's right!
756
00:45:02,740 --> 00:45:06,590
That girl just now was Kang Hae Na!
757
00:45:06,960 --> 00:45:08,450
Kang Hae Na?
758
00:45:08,510 --> 00:45:10,530
- Kangsan Group?
- That's right!
759
00:45:10,660 --> 00:45:13,530
No wonder I found her familiar.
760
00:45:13,990 --> 00:45:16,840
Ah, that's Kang Hae Na.
761
00:45:25,980 --> 00:45:27,920
Hyung!
762
00:45:32,980 --> 00:45:34,030
Take a seat!
763
00:45:34,070 --> 00:45:36,170
The roof won't collapse.
764
00:45:38,490 --> 00:45:41,180
Is this why you left home,
to live like this?
765
00:45:42,810 --> 00:45:45,370
Mother and father, are they doing okay?
766
00:45:45,540 --> 00:45:47,340
Can they be good?
767
00:45:47,420 --> 00:45:50,040
Seeing how you live your life.
768
00:45:52,590 --> 00:45:54,940
Are you here to pick on a fight?
769
00:45:55,540 --> 00:45:58,190
If that's the case, leave now!
770
00:46:01,460 --> 00:46:03,710
You are not here because
you're worried about me.
771
00:46:03,780 --> 00:46:06,040
What's your purpose here?
772
00:46:06,360 --> 00:46:10,220
There's something you have
to do for our family.
773
00:46:16,610 --> 00:46:19,040
Oh my! You're only eating now?
774
00:46:19,290 --> 00:46:20,330
Yes.
775
00:46:20,390 --> 00:46:22,110
Why are you eating this?
776
00:46:22,180 --> 00:46:23,580
I'll whip up some dishes for you.
777
00:46:23,620 --> 00:46:25,660
That's okay!
778
00:46:26,800 --> 00:46:28,040
Just give me some sesame oil.
779
00:46:28,220 --> 00:46:29,670
Okay.
780
00:46:31,060 --> 00:46:34,190
Bibimbap will only taste good
with sesame oil.
781
00:46:41,160 --> 00:46:43,490
It's delicious!
782
00:46:44,290 --> 00:46:47,460
But, is there something wrong
with Hae Na agasshi today?
783
00:46:47,670 --> 00:46:49,500
She seems to be in a bad mood.
784
00:46:49,590 --> 00:46:51,840
That seems to be the case.
785
00:46:52,400 --> 00:46:55,620
There are plenty of rumors about her.
786
00:46:55,760 --> 00:46:57,350
Did she have many boyfriends?
787
00:46:57,440 --> 00:47:00,270
Butler Seo must never believe
those from the Internet.
788
00:47:00,310 --> 00:47:02,460
They are all rumors, rumors!
789
00:47:02,530 --> 00:47:05,010
Hae Na agasshi is a naive girl.
790
00:47:05,090 --> 00:47:07,770
She has only had one romance so far.
791
00:47:08,010 --> 00:47:09,080
Really?
792
00:47:09,160 --> 00:47:11,920
Rich man's son or a celebrity?
793
00:47:12,570 --> 00:47:14,870
A really kind-hearted person.
794
00:47:15,240 --> 00:47:18,280
She really liked him.
795
00:47:18,960 --> 00:47:21,280
Why did they break up then?
796
00:47:39,590 --> 00:47:41,780
Kang Hae Na, when I applied
medicine for her yesterday,
797
00:47:41,860 --> 00:47:43,320
her expression looked different.
798
00:47:43,380 --> 00:47:46,830
That goes to show girls need taking
care of when they're sick. Okay!
799
00:47:48,850 --> 00:47:52,060
But why was she crying?
800
00:47:52,430 --> 00:47:54,630
Whether she cries or not,
it's none of my business.
801
00:47:54,680 --> 00:47:56,390
Paging for butler Seo.
802
00:47:56,391 --> 00:47:57,891
Why page for me again?
803
00:47:58,800 --> 00:48:01,510
I heard from the staff at the
polo club regarding yesterday.
804
00:48:01,840 --> 00:48:03,860
I heard there was an accident.
805
00:48:03,970 --> 00:48:05,400
That, that...
806
00:48:05,480 --> 00:48:08,880
Hae Na agasshi would never do anything
dangerous out of the blue.
807
00:48:09,350 --> 00:48:11,560
What was the reason?
808
00:48:13,200 --> 00:48:15,720
Why can't you answer?
809
00:48:17,790 --> 00:48:19,630
It's because of me.
810
00:48:19,740 --> 00:48:20,530
What?
811
00:48:20,580 --> 00:48:23,080
Because I made her mad.
812
00:48:24,540 --> 00:48:26,220
Is that so?
813
00:48:26,340 --> 00:48:29,940
Then you're fired today.
814
00:48:30,100 --> 00:48:30,890
Manager Jang!
815
00:48:30,940 --> 00:48:34,760
We don't need butlers who would let
our Agasshi do dangerous things.
816
00:48:35,080 --> 00:48:37,240
Manager Jang, I'm at fault!
817
00:48:37,350 --> 00:48:38,600
Give me one more chance!
818
00:48:38,660 --> 00:48:41,480
Didn't we tell you there won't
be any more chances?
819
00:48:41,690 --> 00:48:45,340
Pack your luggage and leave within one hour.
820
00:48:46,050 --> 00:48:48,180
Who gave permission?
821
00:48:49,220 --> 00:48:50,740
Agasshi!
822
00:48:51,160 --> 00:48:52,930
Manager Jang.
823
00:48:53,110 --> 00:48:55,780
Without my permission,
no one can ask him to leave.
824
00:48:55,930 --> 00:48:58,420
Didn't you wish for this too?
825
00:48:59,040 --> 00:49:01,280
I will inform the President.
Using this opportunity.
826
00:49:01,380 --> 00:49:02,590
That's not necessary!
827
00:49:02,670 --> 00:49:04,910
I've changed my mind.
828
00:49:07,180 --> 00:49:09,620
Why aren't you following?
829
00:49:10,340 --> 00:49:11,680
Yes!
830
00:49:16,600 --> 00:49:17,620
Agasshi.
831
00:49:17,670 --> 00:49:19,400
I've done what was only needed of a butler.
832
00:49:19,410 --> 00:49:21,730
Are you thinking that
you're not fired because I like you?
833
00:49:22,560 --> 00:49:23,960
Don't be mistaken!
834
00:49:24,000 --> 00:49:26,330
I only kept you to torture you.
835
00:49:26,500 --> 00:49:28,070
Hurry up and make preparation to go out.
836
00:49:28,140 --> 00:49:30,230
I need to take a breather.
837
00:49:32,030 --> 00:49:33,100
Bitch!
838
00:49:33,150 --> 00:49:36,510
All you need is to say thanks.
What's with all these pride?
839
00:49:38,350 --> 00:49:42,300
Our Hae Na doesn't seem
to despise butler Seo now.
840
00:49:42,780 --> 00:49:46,380
I'm not too sure.
But this comes as a surprise.
841
00:49:46,480 --> 00:49:49,410
Our Hae Na is slowly changing!
842
00:49:50,870 --> 00:49:52,400
Manager Jang.
843
00:49:52,460 --> 00:49:53,080
Yes.
844
00:49:53,150 --> 00:49:56,810
Yusang Group wants a
match-making session with Hae Na.
845
00:49:57,420 --> 00:50:00,690
Perhaps she has not agreed to go?
846
00:50:00,750 --> 00:50:01,640
What?
847
00:50:01,700 --> 00:50:04,280
The trouble she got into the last
time with President Park's son.
848
00:50:04,420 --> 00:50:05,740
Have you forgotten?
849
00:50:05,790 --> 00:50:07,700
What are we going to do?
850
00:50:08,370 --> 00:50:10,480
That's because I rushed into it.
851
00:50:11,970 --> 00:50:13,840
President.
852
00:50:15,110 --> 00:50:16,610
That's right.
853
00:50:16,700 --> 00:50:19,410
It's okay if we cancel it now.
854
00:50:20,960 --> 00:50:25,770
President, why don't we do this...
855
00:50:27,910 --> 00:50:30,690
Today? Of course I have to go!
856
00:50:30,750 --> 00:50:33,250
Yes, I know.
857
00:50:33,650 --> 00:50:36,230
What does Grandfather want?
858
00:50:37,030 --> 00:50:38,980
Where was I?
859
00:50:39,030 --> 00:50:41,240
We are all going to become professionals.
860
00:50:41,320 --> 00:50:43,380
Ah, that's right. Pro!
861
00:50:43,470 --> 00:50:45,870
What's a pro?
862
00:50:47,420 --> 00:50:50,290
This is my latest design.
863
00:50:50,540 --> 00:50:52,960
It's a design that has been
prepared over a long time.
864
00:50:53,030 --> 00:50:54,260
What do you think?
865
00:50:54,330 --> 00:50:57,870
The design exudes a strong classy feel.
866
00:50:58,140 --> 00:51:01,950
It's sophisticated and up-market.
867
00:51:03,410 --> 00:51:04,600
Miss Eui Joo.
868
00:51:04,670 --> 00:51:07,340
Why isn't Miss Eui Joo saying anything?
869
00:51:09,050 --> 00:51:10,910
In the face of a work of art,
870
00:51:10,970 --> 00:51:13,530
what's important is not
the verbal presentation.
871
00:51:13,600 --> 00:51:15,480
It's my interaction with the work.
872
00:51:15,530 --> 00:51:17,800
A work of art?
873
00:51:19,330 --> 00:51:21,620
From this piece of art,
874
00:51:21,720 --> 00:51:24,590
I can feel sophistication
and a deep connection.
875
00:51:24,720 --> 00:51:29,520
From the heel, I can feel
the warmth of family.
876
00:51:30,000 --> 00:51:31,730
No further explanation needed.
877
00:51:31,790 --> 00:51:33,920
Just whip out your credit card immediately.
878
00:51:35,060 --> 00:51:37,250
Bravo! That's it!
879
00:51:37,350 --> 00:51:38,480
Pay attention you all.
880
00:51:38,540 --> 00:51:39,910
Once you're working here,
881
00:51:39,950 --> 00:51:43,290
you must produce designs that will
let woman fork out their money.
882
00:51:43,400 --> 00:51:45,820
Professional ideas!
883
00:51:48,380 --> 00:51:52,760
I wish to tell you more about what's pro.
884
00:51:52,870 --> 00:51:55,860
But I have an urgent matter
to attend so that's all for today.
885
00:51:59,300 --> 00:52:01,270
Miss Eui Joo.
886
00:52:01,330 --> 00:52:04,110
What's the meaning of all those you've said?
887
00:52:04,300 --> 00:52:06,570
It's nothing.
888
00:52:10,050 --> 00:52:11,760
Isn't that Dong Chan oppa?
889
00:52:11,850 --> 00:52:13,860
Yes, I get it. Okay!
890
00:52:13,930 --> 00:52:15,230
What's the matter?
891
00:52:15,300 --> 00:52:16,640
It's Manager Jang.
892
00:52:16,700 --> 00:52:21,330
You are supposed to dine with the President,
Representative Kang and others.
893
00:52:21,470 --> 00:52:24,170
Didn't we meet the last time?
Why have dinner together again?
894
00:52:24,270 --> 00:52:28,040
Maybe the President thinks it wasn't
grand enough the last time.
895
00:52:28,170 --> 00:52:30,160
So he made another preparation
this time round.
896
00:52:30,220 --> 00:52:32,140
He wants you to hurry over.
897
00:52:32,210 --> 00:52:35,390
How irritating!
That bitch will be there too!
898
00:52:47,960 --> 00:52:50,350
That's right, I'll just go.
899
00:52:50,410 --> 00:52:53,690
If I don't go, I wonder what
Grandfather would say?
900
00:52:54,710 --> 00:52:56,860
Oh, where is he?
901
00:52:57,250 --> 00:52:58,500
How beautiful.
902
00:52:58,550 --> 00:53:00,960
You can't take picture of me!
903
00:53:01,340 --> 00:53:04,940
Where did he go? I'm very
sure it was Dong Chan oppa.
904
00:53:20,090 --> 00:53:21,130
Oh, Eui Joo.
905
00:53:21,180 --> 00:53:23,980
Oppa, are you in Seoul?
906
00:53:24,030 --> 00:53:27,760
Seoul? Why would I be in Seoul now?
907
00:53:27,830 --> 00:53:33,390
I'm at Sokcho now, Sokcho beach.
908
00:53:33,690 --> 00:53:35,490
Can you hear the sound of waves?
909
00:53:38,650 --> 00:53:41,710
Looks like you're really in Sokcho!
910
00:53:42,640 --> 00:53:45,580
Did I see the wrong person?
911
00:53:46,900 --> 00:53:49,650
Miss Eui Joo, come over quickly!
912
00:53:50,800 --> 00:53:53,500
Oppa, I have something to say to you.
913
00:53:53,570 --> 00:53:56,550
Hold on, I'll say instead.
914
00:53:56,680 --> 00:53:59,080
Have you found a job?
915
00:53:59,220 --> 00:54:00,590
How did Oppa know?
916
00:54:00,640 --> 00:54:04,170
I can still see you even if I'm far away.
917
00:54:04,900 --> 00:54:06,890
I can see you at work,
918
00:54:06,960 --> 00:54:09,620
the way you look at the departmental store.
919
00:54:09,650 --> 00:54:12,550
That's really amazing, oppa! I am
at the departmental store now.
920
00:54:12,850 --> 00:54:15,160
How come you're able to predict?
921
00:54:15,270 --> 00:54:18,840
What's so amazing about this?
There's nothing Oppa don't know.
922
00:54:20,990 --> 00:54:23,490
I really miss you, Oppa.
923
00:54:23,590 --> 00:54:26,180
Have you been well?
924
00:54:26,800 --> 00:54:30,240
Of course! There's the sea and sea breeze,
925
00:54:30,460 --> 00:54:32,960
- how can I not be good?
- Miss Eui Joo!
926
00:54:33,850 --> 00:54:35,650
Oppa, I'm sorry.
927
00:54:35,710 --> 00:54:37,990
I'm a bit busy right now.
928
00:54:38,080 --> 00:54:40,310
I'll contact you another time.
929
00:54:40,390 --> 00:54:43,520
Okay, Eui Joo. Take care.
930
00:54:43,640 --> 00:54:45,380
Okay.
931
00:54:52,520 --> 00:54:55,080
I didn't mean to deceive you, Eui Joo.
932
00:54:55,350 --> 00:54:58,740
I can't face you right now.
933
00:55:01,480 --> 00:55:03,210
Then why are you having
an extramarital affair?
934
00:55:03,280 --> 00:55:04,660
Ahh, Ahjumma!
935
00:55:04,750 --> 00:55:07,890
All men are the same!
936
00:55:08,070 --> 00:55:10,370
Ahh, really!
937
00:55:10,560 --> 00:55:13,930
But where did Kang Hae Na go?
938
00:55:17,080 --> 00:55:21,320
Oh my, I was temporarily missing in action, I'm sorry!
939
00:55:21,390 --> 00:55:23,320
You didn't say a thing, where did you go?
940
00:55:23,370 --> 00:55:28,850
I saw a hat that really suits you,
941
00:55:29,040 --> 00:55:30,700
so I went over to take a look.
942
00:55:30,770 --> 00:55:32,260
There's nothing that won't match me.
943
00:55:32,330 --> 00:55:33,880
It's just that I'm not interested in them.
944
00:55:33,980 --> 00:55:37,760
Let's go and find Grandfather.
I'll pop by a while and then head home.
945
00:55:38,640 --> 00:55:41,570
This bitch really suffers
from princess sickness!
946
00:55:46,870 --> 00:55:51,840
It's to let Hae Na get married,
of course we must help!
947
00:55:53,010 --> 00:55:55,810
Besides us, who else would help?
948
00:55:56,250 --> 00:55:59,730
That's right, that's right.
Thank you for your understanding.
949
00:56:00,010 --> 00:56:03,160
Just treat this as a normal
family gathering,
950
00:56:03,400 --> 00:56:05,960
and let them feel at ease.
951
00:56:06,540 --> 00:56:11,590
If it's Yusang Group's
second son, it'd be perfect.
952
00:56:12,090 --> 00:56:15,230
Oh my, it's Yusang Group?
953
00:56:15,910 --> 00:56:19,180
Our Su Ah must also find
a similar man. I'm rather worried!
954
00:56:19,750 --> 00:56:21,510
The guest has arrived.
955
00:56:21,560 --> 00:56:24,180
I think he's here.
956
00:56:32,600 --> 00:56:33,760
You, you!
957
00:56:33,830 --> 00:56:36,560
We've met again, Representative Kang.
958
00:56:36,890 --> 00:56:39,430
Do you two know each other?
959
00:56:40,800 --> 00:56:43,570
We've met once due to the
problem at the golf club.
960
00:56:44,030 --> 00:56:46,420
What golf club?
961
00:56:46,790 --> 00:56:48,850
Right, Representative Kang!
962
00:56:48,910 --> 00:56:50,910
Those that you've said to me,
963
00:56:50,960 --> 00:56:53,450
does President Kang know about it too?
964
00:57:01,430 --> 00:57:04,080
Dad! Dad!
965
00:57:08,410 --> 00:57:10,520
That's strange! I thought you won't come.
966
00:57:10,570 --> 00:57:12,040
What do you mean?
967
00:57:12,090 --> 00:57:13,960
Why did you come out?
Isn't Grandfather around?
968
00:57:14,010 --> 00:57:15,070
He's here.
969
00:57:15,120 --> 00:57:16,610
It's not just Grandfather;
970
00:57:16,660 --> 00:57:18,570
the man you're match-made
to is here as well.
971
00:57:18,600 --> 00:57:19,550
Match-make?
972
00:57:19,600 --> 00:57:24,080
My dad and I are just baits.
973
00:57:24,580 --> 00:57:25,710
I beg of you!
974
00:57:25,750 --> 00:57:28,150
Just thrash it like the last time.
975
00:57:28,180 --> 00:57:30,470
I'll really be grateful!
976
00:57:32,890 --> 00:57:35,570
Grandfather is really!
977
00:57:36,310 --> 00:57:37,600
Agasshi!
978
00:57:37,680 --> 00:57:40,770
I see, I didn't expect
there'd be such an issue.
979
00:57:40,960 --> 00:57:44,620
The case with the golf club,
I'll look through it thoroughly.
980
00:57:44,750 --> 00:57:46,700
Thank you.
981
00:57:46,990 --> 00:57:50,280
Young man, you're not here for match-making,
982
00:57:50,600 --> 00:57:52,870
but you're here for this matter?
983
00:57:53,180 --> 00:57:56,440
It's been really difficult
to meet you, that's why I...
984
00:57:56,840 --> 00:57:58,740
I'm sorry.
985
00:57:59,370 --> 00:58:03,360
Does your father know
you're behaving this way?
986
00:58:04,670 --> 00:58:08,040
I'm afraid my father doesn't
care about me much.
987
00:58:10,850 --> 00:58:13,180
Then I'll make a move first.
988
00:58:13,250 --> 00:58:14,890
Hold on!
989
00:58:15,010 --> 00:58:17,740
You're here to match-make,
how can you leave first?
990
00:58:17,870 --> 00:58:20,440
You should at least meet our
Hae Na before you leave.
991
00:58:26,830 --> 00:58:28,020
Are you running away, Agasshi?
992
00:58:28,030 --> 00:58:28,570
What?
993
00:58:28,580 --> 00:58:30,170
No matter what havoc you wreck,
994
00:58:30,180 --> 00:58:32,340
it'd only make your grandfather unhappy.
995
00:58:32,370 --> 00:58:34,460
I think you better not attend.
996
00:58:34,650 --> 00:58:36,720
As for me, I'll just say
I didn't manage to nab you.
997
00:58:36,780 --> 00:58:38,170
So hurry up and go home.
998
00:58:38,210 --> 00:58:40,040
Why are you like this all of a sudden?
999
00:58:40,100 --> 00:58:43,210
If I just leave like this,
won't you be in serious trouble?
1000
00:58:43,540 --> 00:58:45,000
I'm alright!
1001
00:58:45,070 --> 00:58:47,600
As your chief butler,
if I can't even endure this,
1002
00:58:47,690 --> 00:58:51,450
how can I possibly continue
to be your personal butler?!
1003
00:58:52,600 --> 00:58:54,320
Okay, right.
1004
00:58:54,450 --> 00:58:58,050
Since you think this way,
then I'll leave it to you.
1005
00:59:03,050 --> 00:59:06,040
Match-make? Never.
1006
00:59:06,150 --> 00:59:08,780
If that bitch really falls in love with someone,
we'll become arch enemies.
1007
00:59:08,860 --> 00:59:10,760
I'll be in deep shit then!
1008
00:59:10,810 --> 00:59:12,650
That cannot happen! No it must not!
1009
00:59:12,660 --> 00:59:14,280
Hold on!
1010
00:59:17,590 --> 00:59:19,420
Why have you left yet?
1011
00:59:19,470 --> 00:59:20,520
I've given it a thought.
1012
00:59:20,560 --> 00:59:23,430
If you say I've escaped,
that will make you an idiot.
1013
00:59:23,600 --> 00:59:25,110
But if you say I've ran away
after beating you,
1014
00:59:25,120 --> 00:59:27,600
then Manager Jang will let you off.
1015
00:59:27,770 --> 00:59:29,980
You shouldn't worry about me.
1016
00:59:30,150 --> 00:59:31,200
It's nothing!
1017
00:59:31,280 --> 00:59:35,130
You're able to do all this for me,
what I'm doing is really nothing.
1018
00:59:35,230 --> 00:59:37,610
Where should I hit?
It should be a visible spot.
1019
00:59:37,660 --> 00:59:39,380
The face! Close your eyes.
1020
00:59:39,430 --> 00:59:40,610
Agasshi...!
1021
00:59:40,650 --> 00:59:43,350
It's best for you to obey
and close your eyes.
1022
00:59:45,780 --> 00:59:48,870
As a lady, how could you swing
your fist so casually?
1023
00:59:52,450 --> 00:59:54,210
You...
1024
00:59:54,270 --> 00:59:56,630
Still remember me?
1025
00:59:57,160 --> 00:59:58,410
Who are you?!
1026
00:59:58,470 --> 01:00:01,040
Let go of her hand right now!
1027
01:00:03,760 --> 01:00:07,550
What's your relation with her?
1028
01:00:08,170 --> 01:00:11,730
I am Hae Na agasshi's Chief Butler!
1029
01:00:11,900 --> 01:00:14,150
So who are you?
1030
01:00:14,350 --> 01:00:19,160
I'm the person who came here for
a match-make with Kang Hae Na.
1031
01:01:08,200 --> 01:01:11,110
From now on, let the game begins!
1032
01:01:11,180 --> 01:01:13,790
Kang Hae Na, be mentally prepared.
1033
01:01:13,930 --> 01:01:16,100
You've not really dated before, haven't you?
1034
01:01:16,160 --> 01:01:18,710
Opportunity, opportunity.
You must grab the right opportunity.
1035
01:01:18,760 --> 01:01:21,100
It's like this, right?
1036
01:01:22,230 --> 01:01:24,070
The present you've given me is too precious.
1037
01:01:24,100 --> 01:01:25,160
It's nothing.
1038
01:01:25,200 --> 01:01:28,620
I think it's best to return it to you,
that's why I'm meeting you.
1039
01:01:30,840 --> 01:01:33,170
Open this for me!
1040
01:01:36,260 --> 01:01:38,590
What's so great about Human Rights Lawyer?
1041
01:01:38,660 --> 01:01:40,600
He's disrespecting my rights.
1042
01:01:40,640 --> 01:01:42,030
It's not human rights but human feelings.
1043
01:01:42,110 --> 01:01:44,520
It's all the same!
1044
01:01:44,720 --> 01:01:47,120
In future, don't see that fellow any more!
1045
01:01:47,190 --> 01:01:49,270
Understand?
1046
01:01:50,040 --> 01:01:52,430
What's so great about that person?
1047
01:01:52,490 --> 01:01:54,680
Well, I'll think of him often.
1048
01:01:54,790 --> 01:01:57,130
I feel moved whenever we're together.
1049
01:01:57,680 --> 01:01:59,260
What did you say was the next stage?
1050
01:01:59,320 --> 01:02:01,330
The next stage is...
1051
01:02:03,140 --> 01:02:04,860
Skinship.
74782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.