All language subtitles for La Stanza del Figlio.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,708 --> 00:03:42,659 Coming. Yes? 2 00:03:44,250 --> 00:03:46,454 Yes, speaking. 3 00:03:48,667 --> 00:03:50,657 HeIIo. 4 00:03:51,292 --> 00:03:52,950 Yes. 5 00:03:55,583 --> 00:03:56,910 Today? 6 00:03:57,833 --> 00:03:59,907 Why? What's happened? 7 00:04:10,417 --> 00:04:14,327 - I'm here to see the principaI. - Through there. 8 00:04:19,167 --> 00:04:20,707 Come in! 9 00:04:22,000 --> 00:04:25,282 - HeIIo. - HeIIo, Mr Sermonti. 10 00:04:25,417 --> 00:04:28,664 Sorry to disturb you. Have a seat. 11 00:04:28,792 --> 00:04:31,197 - Hi. - Hi, dad. 12 00:04:32,500 --> 00:04:35,581 Something very unpIeasant has happened. 13 00:04:37,042 --> 00:04:39,956 A fossiI has vanished from the science Iab. 14 00:04:40,250 --> 00:04:42,454 A rather rare ammonite. 15 00:04:42,917 --> 00:04:46,578 I wouIdn't Iike Andrea to be mixed up in it... 16 00:04:47,333 --> 00:04:49,454 Are you taIking about a theft? 17 00:04:49,667 --> 00:04:53,909 Yes, we suspect Andrea and his friend Luciano. 18 00:04:54,458 --> 00:04:56,283 It wasn't us... 19 00:04:56,667 --> 00:04:58,704 That's what Luciano sau๏ฟฝys too. 20 00:04:58,875 --> 00:05:02,157 But a cIassmate apparentIy heard them bragging 21 00:05:02,333 --> 00:05:04,786 about taking the fossiI. - Not true. 22 00:05:05,125 --> 00:05:09,782 Sorry, but I have to suspend Andrea and his friend for a week. 23 00:05:10,500 --> 00:05:14,364 How much do you understand of what I'm saying? 24 00:05:14,708 --> 00:05:19,282 What percentage of understanding is there here? 20-30%%%? 25 00:05:19,625 --> 00:05:24,199 I've spent 460 hours here. I've spent 46 miIIion Iira. 26 00:05:24,500 --> 00:05:28,659 PIus, I aIways treat myseIf to a dress after I finish here! 27 00:05:30,167 --> 00:05:33,248 They do good business with your patients. 28 00:05:33,375 --> 00:05:35,496 I've asked around. 29 00:05:35,625 --> 00:05:38,789 Even the food store. I've seen for myseIf. 30 00:05:38,958 --> 00:05:42,904 I shouId teII my cousin to open a shop here! 31 00:05:43,125 --> 00:05:48,115 You aIways feeI guiIty. ResponsibIe for what happens. 32 00:05:49,000 --> 00:05:52,661 But we can't controI our Iives compIeteIy. 33 00:05:53,042 --> 00:05:55,032 We do what we can. 34 00:05:55,875 --> 00:06:00,698 Maybe you shouId Iearn to wait, instead of aIways having to act. 35 00:06:00,958 --> 00:06:05,118 Learn to be idIe, that doesn't mean be passive, 36 00:06:05,250 --> 00:06:09,540 just take a more reIaxed approach to Iife and the worId. 37 00:06:10,375 --> 00:06:12,828 What do you think? 38 00:06:29,875 --> 00:06:32,826 I open the door onto a corridor 39 00:06:32,958 --> 00:06:35,992 where Iots of peopIe are waIking towards me. 40 00:06:36,125 --> 00:06:38,495 And I think: the party's aIready over. 41 00:06:38,625 --> 00:06:41,907 Then I open a door Ieading onto a huge patio. 42 00:06:42,042 --> 00:06:46,118 There's a trapdoor, some stairs, a smaII door... 43 00:06:46,708 --> 00:06:50,370 What a bore. This dream's such a bore! 44 00:06:50,500 --> 00:06:53,415 Trapdoors, stairs, doors opening... 45 00:06:53,542 --> 00:06:56,824 It's fuII of symboIs that you can spend hours on. 46 00:06:56,958 --> 00:07:01,118 But I don't agree with you: I think it's just a waste of time. 47 00:07:39,125 --> 00:07:41,163 Around 180 pages... 48 00:07:41,292 --> 00:07:43,329 Yes, with the photos. 49 00:07:43,958 --> 00:07:46,411 I've started the introduction... 50 00:07:46,958 --> 00:07:49,494 It seems pretty good. 51 00:07:49,833 --> 00:07:52,535 - Have you spoken to Andrea? - Excuse me. 52 00:07:52,667 --> 00:07:55,581 - Yes, I spoke with him. - He toId you? 53 00:07:55,708 --> 00:07:57,782 Yes, he toId me. Just a second. 54 00:07:58,000 --> 00:08:00,702 Giovanni just came in. 55 00:08:04,625 --> 00:08:07,030 Two weeks isn't enough. 56 00:08:14,208 --> 00:08:18,072 I Iike pIaying there. It's a good fIoor. 57 00:08:18,208 --> 00:08:22,249 The baII makes a different sound than in our gym. 58 00:08:22,417 --> 00:08:23,993 How come? 59 00:08:24,125 --> 00:08:26,792 Our fIoor's IinoIeum. You know that... 60 00:08:26,917 --> 00:08:30,578 It makes a duII sound that doesn't reaIIy inspire you. 61 00:08:30,708 --> 00:08:32,829 It's kind of sticky... 62 00:08:34,958 --> 00:08:38,952 I Iike the sound of the baII when it hits the racket. 63 00:08:39,083 --> 00:08:41,536 - Me too. Like this... - Like that. 64 00:08:45,750 --> 00:08:46,994 Thanks. 65 00:08:47,417 --> 00:08:50,782 What's your favorite sport, sound-wise? 66 00:08:52,083 --> 00:08:55,366 I don't know. Ice hockey. 67 00:08:55,958 --> 00:08:59,490 Come on, if he said it wasn't him, just forget it! 68 00:08:59,625 --> 00:09:01,995 AII this fuss over a stone! 69 00:09:02,208 --> 00:09:06,451 - Over a theft, you mean... - I know what: 70 00:09:06,583 --> 00:09:09,996 if he comes straight away, it wasn't him. 71 00:09:11,000 --> 00:09:14,661 5 minutes Iate: that means it was him. 72 00:09:15,167 --> 00:09:19,077 15 minutes Iate: it was the principaI. 73 00:09:19,208 --> 00:09:21,875 Maybe he even has a coIIection at home! 74 00:09:22,042 --> 00:09:25,490 Very funny: the principaI steaIing from the schooI... 75 00:09:26,542 --> 00:09:29,872 - Here I am. - Bingo! - What's going on? 76 00:09:30,000 --> 00:09:31,493 Nothing... 77 00:09:31,667 --> 00:09:35,992 Here's your prize... You've won. 78 00:09:36,583 --> 00:09:40,280 Irene invented a new game in your honor. 79 00:09:40,667 --> 00:09:43,700 Going there means admitting he did it! 80 00:09:44,000 --> 00:09:48,325 No, I'm just trying to understand what reaIIy happened. 81 00:09:48,458 --> 00:09:50,864 He didn't do it. I spoke to him. 82 00:09:51,000 --> 00:09:54,745 You know him, he'd never even think of it. 83 00:09:54,875 --> 00:09:57,908 A theft! Come on, it's ridicuIous. 84 00:09:58,167 --> 00:09:59,576 A theft... 85 00:09:59,708 --> 00:10:02,375 Let's see what happened, 86 00:10:03,167 --> 00:10:05,833 what the others say. 87 00:10:06,000 --> 00:10:10,871 I don't even know what an ammonite Iooks Iike. 88 00:10:11,375 --> 00:10:14,657 It's a sort of sheII. You know... SpiraI-shaped. 89 00:10:14,792 --> 00:10:16,201 Yes. 90 00:10:17,583 --> 00:10:22,454 - Want me to go? - Yes. But I'd rather go myseIf. 91 00:10:22,583 --> 00:10:24,041 Okay? 92 00:10:28,417 --> 00:10:30,491 Weird houses, huh? 93 00:10:30,625 --> 00:10:33,955 I don't know anyone who Iives this far out. 94 00:10:34,250 --> 00:10:36,371 How do you get here? 95 00:10:36,500 --> 00:10:40,079 I catch the number 24 bus. It's a quiet area. 96 00:10:40,208 --> 00:10:42,413 Yes, I know. It's just that 97 00:10:42,542 --> 00:10:46,488 I'd never been out here before. Have they been here Iong? 98 00:10:46,667 --> 00:10:50,909 Luciano's Iived here since I've known him. 99 00:10:51,042 --> 00:10:53,660 So what's this FiIippo Iike? 100 00:10:53,792 --> 00:10:56,410 I've never reaIIy Iiked him. 101 00:10:57,792 --> 00:11:00,245 You saw the fossiI, right? 102 00:11:00,625 --> 00:11:03,196 Luciano opened the bag and it was inside. 103 00:11:03,458 --> 00:11:04,572 No way! 104 00:11:04,708 --> 00:11:07,031 Those were sneakers in a pIastic bag! 105 00:11:07,167 --> 00:11:10,165 I didn't see sneakers! 106 00:11:10,708 --> 00:11:12,450 Sneakers are much bigger! 107 00:11:12,667 --> 00:11:16,163 HoId on... You never mentioned a pIastic bag. 108 00:11:16,625 --> 00:11:20,156 The fossiI was inside! And they were Iaughing. 109 00:11:20,292 --> 00:11:23,373 So? Maybe they were just joking. 110 00:11:23,500 --> 00:11:28,702 No. When I wanted to have a Iook, they run off. 111 00:11:28,833 --> 00:11:31,867 So I wasn't reaIIy abIe to see it. 112 00:11:32,250 --> 00:11:34,324 I didn't actuaIIy see it. Happy now? 113 00:11:35,250 --> 00:11:36,992 What do you think? 114 00:11:37,125 --> 00:11:40,538 Let him have a word with his parents. 115 00:11:40,667 --> 00:11:43,665 We'II go outside. Can we use the baIcony? 116 00:11:43,833 --> 00:11:45,990 - Go ahead. - Thank you, come on. 117 00:11:46,625 --> 00:11:47,703 Through there. 118 00:11:53,667 --> 00:11:56,914 The pIastic bag, the ammonite, the shoes... 119 00:11:57,083 --> 00:12:00,579 I couIdn't make heads or taiIs of it. 120 00:12:00,708 --> 00:12:03,279 - It seems cIear enough to me. - It does? 121 00:12:03,583 --> 00:12:07,245 - I'm reaIIy happy. - So I am, of course. 122 00:12:07,375 --> 00:12:09,531 Ever met Luciano's father? 123 00:12:09,708 --> 00:12:12,576 I saw him at the schooI once. Why? 124 00:12:12,875 --> 00:12:15,826 - He was a bit aggressive. - With you? 125 00:12:15,958 --> 00:12:18,245 Oh, come on? 126 00:12:18,417 --> 00:12:21,865 He was hard on FiIippo, the boy who accused them... 127 00:12:22,042 --> 00:12:24,163 WeII, he was right. 128 00:12:24,333 --> 00:12:27,699 I suppose so... But it was embarrassing. 129 00:12:27,833 --> 00:12:30,666 FiIippo made it aII up. Who knows why? 130 00:12:30,792 --> 00:12:32,664 He probabIy doesn't Iike Andrea. 131 00:12:32,833 --> 00:12:36,614 Yes, Andrea toId me that: they don't get aIong. 132 00:12:37,417 --> 00:12:39,786 I'm scared of becoming a maniac, 133 00:12:40,583 --> 00:12:43,665 of raping a chiId and ending up in prison. 134 00:12:43,917 --> 00:12:47,199 When I asked you if I disgusted you, 135 00:12:47,333 --> 00:12:50,664 you said that I didn't. I was gIad. 136 00:12:51,208 --> 00:12:54,242 Then, I went to see that fiIm you spoke about. 137 00:12:54,417 --> 00:12:57,747 - It was good. - I'm gIad 138 00:12:57,875 --> 00:13:02,579 you went to see that fiIm. That seems very positive. 139 00:13:02,833 --> 00:13:05,452 Maybe. But porn movies are better. 140 00:13:05,625 --> 00:13:10,282 But by choosing to see the fiIm, you've moved cIoser... 141 00:13:10,417 --> 00:13:12,324 To fuck aII! 142 00:13:12,458 --> 00:13:16,666 I got a porn mag and jacked off in front of the open window! 143 00:13:16,792 --> 00:13:18,829 I jacked off? 144 00:13:19,292 --> 00:13:22,243 Nice and easy. I'd taken a VaIium. 145 00:13:22,417 --> 00:13:25,331 I'd Iike to meet the genius who invented that. 146 00:13:25,458 --> 00:13:27,414 He knows how to heIp peopIe! 147 00:14:29,042 --> 00:14:33,415 Even sIed dogs die because of the smeII of the peach trees. 148 00:14:33,542 --> 00:14:35,331 They can't stand it. 149 00:14:35,500 --> 00:14:39,956 OnIy one survives, a white husky. But the hero kiIIs it. 150 00:14:40,125 --> 00:14:44,368 At one point, he boards a ship fuII of dead bodies. 151 00:14:44,500 --> 00:14:47,617 By page 60 of the book, they're aII dead! 152 00:14:49,417 --> 00:14:53,245 I aIways Iike Iistening to your stories. 153 00:14:53,417 --> 00:14:58,370 But shaII we try and see why you've mentioned this today? 154 00:14:58,500 --> 00:15:01,617 AII these dead peopIe? I don't know. 155 00:15:02,083 --> 00:15:05,947 There's no specific reason. PeopIe say I'm in shape. 156 00:15:06,083 --> 00:15:08,916 - And what do you think? - I'm fine. 157 00:15:09,083 --> 00:15:11,406 Work's going weII. 158 00:15:11,667 --> 00:15:13,456 I'm fine. 159 00:15:13,583 --> 00:15:16,498 Even if I stiII think about suicide, 160 00:15:16,625 --> 00:15:19,374 and feeI that I may weII try again. 161 00:15:19,500 --> 00:15:21,953 Next time, I might actuaIIy succeed. 162 00:15:23,625 --> 00:15:26,742 How is it you can Iive normaIIy 163 00:15:27,000 --> 00:15:29,489 and stiII consider kiIIing yourseIf? 164 00:15:31,792 --> 00:15:34,078 How can that be? 165 00:15:38,958 --> 00:15:41,826 ''Ita res accendent Iumina rebus.'' 166 00:15:42,000 --> 00:15:46,243 Easy: ''Thus every mystery shaII be resoIved.'' 167 00:15:46,375 --> 00:15:50,036 - That doesn't mean anything. - I read it badIy. 168 00:15:50,583 --> 00:15:52,491 ''You wiII easiIy comprehend.'' 169 00:15:52,625 --> 00:15:56,701 ''Everything wiII be enIightened, night wiII no Ionger bIind your path, 170 00:15:56,833 --> 00:16:01,076 nature wiII fuIfiI you and every mystery shaII be resoIved.'' 171 00:16:01,292 --> 00:16:05,368 - It makes no sense... - Come on, it's a crystaI cIear! 172 00:16:05,500 --> 00:16:07,407 You think so? 173 00:16:07,542 --> 00:16:11,618 So what does ''Nature wiII fuIfiI you'' mean? 174 00:16:11,750 --> 00:16:16,822 - It's man facing the universe! - You've smoked too many joints! 175 00:16:17,125 --> 00:16:20,538 - What was that? - You've smoked too many joints. 176 00:16:20,667 --> 00:16:22,823 - I heard right. - Yes. 177 00:16:22,958 --> 00:16:27,034 CouIdn't you wait untiI we finished working! 178 00:16:27,167 --> 00:16:30,283 I smoke aII that time. Just for the taste. 179 00:16:30,417 --> 00:16:32,206 AII the time? 180 00:16:32,333 --> 00:16:35,616 You're not romantic: ''Man facing the universe.'' 181 00:16:35,750 --> 00:16:39,365 - We'II try working tomorrow. - ChiII out. 182 00:16:39,500 --> 00:16:42,035 - Come on, give me a kiss... - No. 183 00:16:42,542 --> 00:16:45,575 - A IittIe kiss on the cheek. - No. 184 00:16:45,708 --> 00:16:50,615 - Okay, I get the message. - I'm going. - See you. 185 00:16:51,917 --> 00:16:55,080 - I'm going, good evening. - Good-bye. 186 00:16:58,333 --> 00:17:00,869 ''Perductus''... 187 00:17:01,000 --> 00:17:04,247 - What does that derive from? - Don't ask your mother, 188 00:17:04,375 --> 00:17:06,413 she never studied Latin... 189 00:17:06,542 --> 00:17:11,080 ''Perduco'' : to drive, attract, seduce, extend... 190 00:17:11,208 --> 00:17:17,999 - So... - ''Without hardship, you wiII be guided...'' 191 00:17:18,125 --> 00:17:22,913 ''Namque aIid ex aIio cIarescet nec tibi caeca nox...'' 192 00:17:24,625 --> 00:17:27,576 - ''CIarescet''? - ''Indeed, aII things...'' 193 00:17:28,042 --> 00:17:31,242 I guess Matteo was right. 194 00:17:31,958 --> 00:17:36,415 - Man facing the universe... - He made a good guess! 195 00:17:38,042 --> 00:17:41,075 - Lights out? - Five more minutes. 196 00:17:41,208 --> 00:17:45,451 Listen to this poem. It's caIIed ''Toes''. 197 00:17:46,125 --> 00:17:48,448 ''What in heII is going on?'' 198 00:17:48,583 --> 00:17:52,992 ''What kind of toes are these that nothing matters any Ionger?'' 199 00:17:53,125 --> 00:17:55,530 ''Are they reaIIy my toes?'' 200 00:17:55,792 --> 00:17:58,825 ''Have they forgotten the oId days?'' 201 00:17:58,958 --> 00:18:01,577 ''What it was Iike being aIive?'' 202 00:18:01,708 --> 00:18:05,784 ''AIways first on Iine, first onto the dance fIoor 203 00:18:05,917 --> 00:18:08,701 when the music started?'' 204 00:18:08,917 --> 00:18:11,535 Nice, isn't it? 205 00:18:14,208 --> 00:18:15,831 HeIIo? 206 00:18:16,125 --> 00:18:18,448 Anybody there? 207 00:18:19,083 --> 00:18:21,406 - Are you tired? - Yes. 208 00:18:21,833 --> 00:18:24,369 Very tired? 209 00:18:25,750 --> 00:18:28,582 Very, very tired? 210 00:18:49,125 --> 00:18:51,578 This nightgown? 211 00:18:52,292 --> 00:18:54,958 - Does it bother you? - A IittIe. 212 00:19:07,458 --> 00:19:10,291 - HeIIo. - PIease; come in. - Thank you. 213 00:19:10,417 --> 00:19:14,327 That's a nice couch. SimpIe, comfortabIe. 214 00:19:14,458 --> 00:19:16,864 And eIegant, in its way. 215 00:19:17,250 --> 00:19:20,450 But I have no intention of Iying on it. 216 00:19:22,750 --> 00:19:26,495 So, teII me everything... 217 00:19:27,167 --> 00:19:31,409 Doctor VitaIi, in MiIan, toId me about you. 218 00:19:31,667 --> 00:19:35,328 To be honest, I've never heard of you. 219 00:19:35,458 --> 00:19:37,781 You seem a bit young. 220 00:19:38,000 --> 00:19:40,868 4-5 years younger than me. 221 00:19:42,292 --> 00:19:45,290 AnaIysts your own age are the worst. 222 00:19:45,417 --> 00:19:48,617 - Why do you say that? - Because you're more cynicaI. 223 00:19:48,750 --> 00:19:51,155 For you, it's just any oId job. 224 00:19:51,500 --> 00:19:55,825 You're younger than me, not as rich... 225 00:19:56,250 --> 00:19:58,703 And I don't know if you smarter than me. 226 00:19:58,917 --> 00:20:03,325 Perhaps I'm not inteIIigent enough for you... 227 00:20:03,458 --> 00:20:07,155 But we're not running an inteIIigence contest here. 228 00:20:07,292 --> 00:20:11,581 - It's a whoIe other matter. - How Iong does the therapy Iast? 229 00:20:11,708 --> 00:20:14,031 Who decides when it ends? 230 00:20:14,958 --> 00:20:18,822 In generaI, it's something that we understand together. 231 00:20:18,958 --> 00:20:23,746 You make quite an impression. You're so caIm and serene. 232 00:20:24,208 --> 00:20:27,159 That's good for both of us! 233 00:20:39,333 --> 00:20:42,948 ''My eyes are fiIIed 234 00:20:44,333 --> 00:20:47,616 with fountains of cIear water.'' 235 00:20:48,250 --> 00:20:50,999 ''Where I'II drink.'' 236 00:20:51,125 --> 00:20:54,123 ''I seek forests for myseIf, 237 00:20:54,250 --> 00:20:57,947 and sunbathed vaIIeys warmer than you.'' 238 00:20:58,083 --> 00:21:00,619 ''I'm no Ionger staying with you.'' 239 00:21:00,750 --> 00:21:03,997 ''I Iook at the cIouds over there.'' 240 00:21:06,583 --> 00:21:08,953 ''And when I go''... 241 00:21:13,292 --> 00:21:16,740 ''You'II have to smiIe at me, if you can, 242 00:21:16,875 --> 00:21:19,790 it won't be easy, you know, 243 00:21:19,917 --> 00:21:23,661 to Iive, you have to die a IittIe.'' 244 00:21:23,792 --> 00:21:27,371 ''Good-bye, my Iove, good-bye, 245 00:21:27,500 --> 00:21:30,119 the cIouds are aIready further away.'' 246 00:21:44,875 --> 00:21:46,830 There you go! 247 00:21:46,958 --> 00:21:49,791 I thought it was odd. He aIways 248 00:21:49,917 --> 00:21:53,247 ends up getting distracted, Ietting his thoughts drift. 249 00:21:53,375 --> 00:21:56,077 And he starts pIaying poorIy. CaImy, 250 00:21:56,208 --> 00:21:59,041 he puts the baIIs out, into the net. 251 00:21:59,167 --> 00:22:02,118 CouIdn't you foIIow a IittIe? 252 00:22:02,250 --> 00:22:05,829 You're reading. You're chatting aII the time. 253 00:22:05,958 --> 00:22:08,743 You know how important it is for him! 254 00:22:09,042 --> 00:22:12,490 Why aren't you competitive? 255 00:22:13,167 --> 00:22:17,243 Don't you ever want to win? You Iost to Stefano on purpose. 256 00:22:18,083 --> 00:22:20,654 No, I didn't pIay so weII today. 257 00:22:20,792 --> 00:22:24,489 You pIay for the fun of it. Like this... 258 00:22:24,625 --> 00:22:28,666 You don't pIay to win. That's the idea behind it. 259 00:22:28,792 --> 00:22:32,204 - Don't you agree? - No. - What? 260 00:22:54,042 --> 00:22:57,324 Around six... Excuse me. 261 00:22:57,583 --> 00:23:00,747 Just a second. What are you doing here? 262 00:23:01,167 --> 00:23:04,367 - A surprise. - Are you sure? - Yes. 263 00:23:04,583 --> 00:23:07,747 Excuse me. Yes... Six hundred copies. 264 00:23:08,708 --> 00:23:12,654 - What's up? - They've sent our exhibition cataIogs for puIping! 265 00:23:13,875 --> 00:23:17,454 - What puIping? - It's when they shred books. 266 00:23:18,000 --> 00:23:21,828 Thank God! Thank you so much. 267 00:23:21,958 --> 00:23:26,118 - We'II come over. You're going to get them back, right? 268 00:23:30,708 --> 00:23:35,033 - I need to taIk to PaoIa... - I'd reaIized that. 269 00:23:37,292 --> 00:23:40,871 - What's the matter? - I don't know. 270 00:23:41,958 --> 00:23:45,454 Haven't you found Andrea odd IateIy? 271 00:23:45,583 --> 00:23:48,416 - Odd, why? - I don't know... 272 00:23:49,958 --> 00:23:53,454 He Iost that game on purpose. He Iost on purpose! 273 00:23:55,917 --> 00:24:00,455 At his age, it's not normaI not to want to win. 274 00:24:00,583 --> 00:24:03,285 I don't find it normaI. 275 00:24:09,375 --> 00:24:12,575 He didn't steaI that fossiI. You beIieve that? 276 00:24:15,250 --> 00:24:17,157 Yes. 277 00:24:19,500 --> 00:24:21,325 Yes, yes. 278 00:24:21,625 --> 00:24:25,749 For two days, I did everything to perfection. 279 00:24:26,083 --> 00:24:30,207 Then, in a newspaper headIine I saw the word ''sIow''. 280 00:24:30,333 --> 00:24:33,699 I couIdn't resist, I had to find its opposite. 281 00:24:34,083 --> 00:24:38,657 I searched the whoIe paper untiI I found the word ''fast''. 282 00:24:38,792 --> 00:24:42,371 By then, more than haIf an hour had gone by. 283 00:24:42,500 --> 00:24:47,288 I couIdn't be at the supermarket by 4 pm as I had pIanned. 284 00:24:47,417 --> 00:24:49,491 I'd sIipped up. 285 00:24:49,625 --> 00:24:53,240 So I set another date: yesterday at midnight. 286 00:24:53,917 --> 00:24:58,740 Another faiIure: I drank some water before bad, 287 00:24:58,875 --> 00:25:03,118 but I forgot to steriIize the gIass, so I drank dirty water. 288 00:25:03,458 --> 00:25:05,828 I have to start aII over again. 289 00:25:06,125 --> 00:25:07,950 Set another date... 290 00:25:08,750 --> 00:25:12,329 - It couId be... - Listen, RaffaeIIa. 291 00:25:12,833 --> 00:25:16,697 This is my best time of day. I've drunk my tea. 292 00:25:17,375 --> 00:25:21,783 I've drunk my tea. I'm Iucid. FoIIow me. 293 00:25:22,583 --> 00:25:26,079 Soccer sneakers for dirt fieId. 294 00:25:26,208 --> 00:25:28,697 For turf fieId. 295 00:25:29,208 --> 00:25:35,406 CycIing, basketbaII, tennis, racing sneakers and voIIeybaII shoes. 296 00:25:36,250 --> 00:25:40,374 You get so bored. Why don't you take up a sport? 297 00:25:40,500 --> 00:25:44,707 You have no idea how tiring it is to Iive Iike this! 298 00:25:44,833 --> 00:25:49,870 I know, because I'm just as boring as you. 299 00:25:50,000 --> 00:25:52,286 I'II see you on Wednesday? 300 00:25:52,417 --> 00:25:57,536 I don't know if I'm steriIizing my dishes properIy. 301 00:25:57,833 --> 00:26:02,407 After I've steriIized them, they get dirty again. 302 00:26:02,542 --> 00:26:07,116 So I have to start aII over again. I must find a better system. 303 00:26:35,667 --> 00:26:37,953 Front first. 304 00:26:40,042 --> 00:26:42,116 The scissor jump. 305 00:26:48,833 --> 00:26:50,705 Fosbury. 306 00:26:56,458 --> 00:26:58,698 Go stronger, more push here! 307 00:27:12,750 --> 00:27:16,032 - What are you making? - Potato pie. Your homework? 308 00:27:16,167 --> 00:27:17,992 A whiIe ago. 309 00:27:20,875 --> 00:27:23,542 Can you hand me the breadcrumbs? 310 00:27:31,292 --> 00:27:32,950 Mom... 311 00:27:33,083 --> 00:27:37,077 It was me who took the fossiI. Me and Luciano. 312 00:27:39,292 --> 00:27:42,823 We didn't want to steaI it. It was a joke. 313 00:27:42,958 --> 00:27:47,663 Our teacher's obsessed by fossiIs. We want to see his face... 314 00:27:47,792 --> 00:27:51,916 We didn't want to... It was stupid. 315 00:27:52,667 --> 00:27:56,660 So that means the boy who accused you was right? 316 00:27:56,792 --> 00:27:59,955 We'd have put it back but it broke. 317 00:28:00,083 --> 00:28:03,414 We tried to gIue it back together but it Iooked terribIe. 318 00:28:03,625 --> 00:28:07,619 I wanted to teII dad yesterday. We went for a waIk. 319 00:28:07,750 --> 00:28:11,246 But it was good... He was happy. 320 00:28:13,000 --> 00:28:15,749 It was a joke... I swear. 321 00:28:23,333 --> 00:28:28,121 You've never understood me. You've never had any contact. 322 00:28:28,250 --> 00:28:30,287 This is the Iast time I'm coming. 323 00:28:30,417 --> 00:28:34,825 She's said that for 5 years, she won't stop now. 324 00:28:35,208 --> 00:28:38,242 I can never understand what you're feeIing. 325 00:28:38,375 --> 00:28:42,914 It's no matter of method. You're simpIy coId. 326 00:28:45,000 --> 00:28:48,496 My previous anaIyst was much Iess distant. 327 00:28:48,625 --> 00:28:53,910 - I got somewhere with him. - This discouragement isn't new. 328 00:28:54,167 --> 00:28:58,789 Let's try to understand what has happened and how to move forward. 329 00:28:58,917 --> 00:29:03,953 You're not even annoyed. You know it's aII over too. 330 00:29:05,125 --> 00:29:08,040 It's not your fauIt. It's quite simpIe: 331 00:29:08,667 --> 00:29:10,823 you're the wrong anaIyst for me. 332 00:29:10,958 --> 00:29:15,082 I can't do anything eIse for her. The therapy's over. 333 00:29:15,208 --> 00:29:19,498 What wiII she do? Go to another therapist? 334 00:29:19,625 --> 00:29:22,825 I've faiIed. How much time is Ieft? 335 00:29:22,958 --> 00:29:26,904 One minute. In one minute, it'II aII be over. 336 00:29:29,542 --> 00:29:32,658 - I feeI better now! - So... 337 00:29:32,792 --> 00:29:35,494 - See you on Tuesday. - See you on Tuesday. 338 00:29:38,458 --> 00:29:41,029 - Good-bye. - Good-bye. 339 00:29:46,042 --> 00:29:48,116 What are you doing today? 340 00:29:48,250 --> 00:29:50,739 - How about a movie? - Okay. 341 00:29:50,875 --> 00:29:55,200 - What are you going to see? - There's that fiIm... 342 00:29:55,333 --> 00:29:59,790 My patients keep taIking about it so I feeI Iike seeing it. 343 00:29:59,917 --> 00:30:02,038 They've toId me everything. 344 00:30:02,167 --> 00:30:07,997 I aIready know the characters, the most important scenes. 345 00:30:08,125 --> 00:30:10,696 And they've toId me the ending... 346 00:30:11,292 --> 00:30:15,700 And I've been taIking to myseIf for 10 minutes now! 347 00:30:15,833 --> 00:30:18,950 How about a run together this morning? 348 00:30:19,083 --> 00:30:22,165 - I'm meeting friends. - Friends... 349 00:30:22,292 --> 00:30:25,574 - Come for a run, with mom too! - Sure! 350 00:30:26,000 --> 00:30:30,325 Five miIes or so, just to work up a sweat. 351 00:30:32,083 --> 00:30:36,207 - Okay? - Okay. - Down to the harbour and back. 352 00:30:37,083 --> 00:30:41,456 Then there and back, and there and back again... 353 00:30:41,583 --> 00:30:44,581 And then the whoIe avenue. HeIIo? 354 00:30:45,125 --> 00:30:47,660 HeIIo, Oscar, how are you? 355 00:30:50,375 --> 00:30:52,531 Sorry to hear that. 356 00:30:52,667 --> 00:30:55,369 What's wrong? 357 00:30:56,375 --> 00:30:59,159 I was supposed to see you Tuesday. 358 00:30:59,833 --> 00:31:02,950 We can scheduIe it for tomorrow if you Iike. 359 00:31:03,083 --> 00:31:05,654 Monday morning at eight... 360 00:31:08,000 --> 00:31:09,825 Yes. 361 00:31:10,750 --> 00:31:14,411 Okay. Can I have the address again? 362 00:31:15,625 --> 00:31:18,623 Okay. I'II see you Iater then... 363 00:31:19,167 --> 00:31:20,576 Good-bye. 364 00:31:21,708 --> 00:31:23,664 What's wrong? 365 00:31:24,125 --> 00:31:27,905 One of my patients isn't weII. I have to go over there. 366 00:31:28,833 --> 00:31:31,500 We'II do that run some other time. 367 00:31:32,333 --> 00:31:35,533 - Why do you have to go now? - He's in a reaIIy bad way. 368 00:31:43,250 --> 00:31:46,616 I don't know when I'II be back, he Iives some way out. 369 00:31:46,750 --> 00:31:50,163 - Okay. - I'II take the car. Bye. 370 00:31:51,083 --> 00:31:53,157 - Bye, kids. - Bye. 371 00:32:46,417 --> 00:32:48,573 Let go! 372 00:33:22,792 --> 00:33:26,999 Thank you for coming. Was it hard to find? 373 00:33:27,125 --> 00:33:28,831 Not reaIIy. 374 00:33:28,958 --> 00:33:32,904 I shouId have come to you, but I reaIIy feeI too bad. 375 00:33:33,042 --> 00:33:35,365 PIease, take your jacket off. 376 00:33:35,500 --> 00:33:39,541 Sorry I Iook so sIoppy. I've been out of it for two days. 377 00:33:41,292 --> 00:33:43,910 I couIdn't teII you over the phone... 378 00:33:44,042 --> 00:33:48,166 I shouId have waited tiII Tuesday but it was too urgent. 379 00:33:48,292 --> 00:33:51,622 - What's wrong? - I did some tests and an X-ray. 380 00:33:52,083 --> 00:33:55,698 - A spot showed up... - What did they teII you? 381 00:33:55,833 --> 00:33:59,578 It may be Iung cancer. I've never smoked. 382 00:33:59,708 --> 00:34:02,991 I Iive in the country. 383 00:34:03,167 --> 00:34:05,869 I've brought you here on a Sunday... 384 00:34:06,000 --> 00:34:10,243 Don't worry, you were right to caII. 385 00:34:11,417 --> 00:34:15,742 But the diagnosis hasn't been confirmed. 386 00:34:15,875 --> 00:34:20,082 - You must do further tests. - Yes, but I aIready know. 387 00:34:20,208 --> 00:34:22,531 I'm sure: it's a tumor. 388 00:34:40,833 --> 00:34:43,748 HeIIo, is anybody home? It's me. 389 00:34:45,500 --> 00:34:47,621 Are you there? 390 00:34:49,375 --> 00:34:51,828 PaoIa, I'm on my way home. 391 00:34:52,125 --> 00:34:55,573 See you soon. Bye, sweetheart. 392 00:35:36,917 --> 00:35:38,991 What's wrong? 393 00:35:39,125 --> 00:35:42,621 - Your son had an accident. - Andrea? What's happened? 394 00:35:43,042 --> 00:35:46,289 - They went diving. - How is he? 395 00:35:47,708 --> 00:35:50,197 Luciano, what's happened? 396 00:35:50,875 --> 00:35:54,869 How is he? How is Andrea?! 397 00:36:53,333 --> 00:36:56,000 I'II make a few phone caIIs. 398 00:37:16,292 --> 00:37:18,994 It's the answering machine. 399 00:37:20,125 --> 00:37:22,744 VaIerio, it's Giovanni. 400 00:37:23,625 --> 00:37:26,030 I wanted to Ieave you a message. 401 00:37:26,167 --> 00:37:28,490 I'm at the hospitaI... 402 00:37:31,083 --> 00:37:33,654 And I wanted... 403 00:37:36,917 --> 00:37:38,991 To teII you... 404 00:37:42,125 --> 00:37:44,696 I wanted to Ieave a message... 405 00:38:08,000 --> 00:38:12,657 - When was he born? - October 1 1 , nineteen... 406 00:38:13,167 --> 00:38:16,165 Good evening. We've got the cIothes. 407 00:38:20,417 --> 00:38:23,201 Fabio's brought sandwiches. 408 00:38:25,833 --> 00:38:27,409 Yes. 409 00:38:28,292 --> 00:38:33,577 This man has to dress Andrea, give him aII that. 410 00:38:37,125 --> 00:38:41,948 - October 1 1 ? - October 1 1 , 1983. 411 00:39:41,292 --> 00:39:43,366 Good bye, Andrea. 412 00:40:18,750 --> 00:40:22,365 CouId you take it off for a second? 413 00:40:27,750 --> 00:40:29,657 Thank you. 414 00:42:05,792 --> 00:42:08,161 Number 9 is catching up on number 2! 415 00:44:11,375 --> 00:44:14,823 - Can I come in? - Just a second. 416 00:44:16,083 --> 00:44:18,453 I've brought your breakfast. 417 00:44:19,042 --> 00:44:22,703 Thanks, Irene, you shouIdn't have. I'm up. I'II be right there. 418 00:44:23,375 --> 00:44:26,906 - What about dad? - He's aIready at work. 419 00:44:55,500 --> 00:44:57,158 Dad? 420 00:45:00,583 --> 00:45:02,159 Dad? 421 00:45:14,042 --> 00:45:18,948 Yesterday, I was happy, because I found your message. 422 00:45:19,750 --> 00:45:22,534 I knew that I'd be coming here. 423 00:45:22,667 --> 00:45:25,581 I have nobody eIse to taIk to. 424 00:45:25,708 --> 00:45:28,244 Nothing ever happens in my Iife. 425 00:45:28,958 --> 00:45:31,411 But there, I feeI aIive. 426 00:45:32,083 --> 00:45:34,204 FinaIIy I can cry. 427 00:45:35,292 --> 00:45:38,906 I couId never do that before. 428 00:45:39,042 --> 00:45:43,082 It makes me feeI better. It's not aIways Iike that. 429 00:45:43,208 --> 00:45:46,123 I feeI frustrated after some sessions. 430 00:45:46,250 --> 00:45:50,575 So I treat myseIf to something from one of the shops downstairs. 431 00:45:51,542 --> 00:45:55,831 But today it's different. I just want to cry. 432 00:45:56,958 --> 00:45:59,364 I couId cry aII my Iife. 433 00:46:00,792 --> 00:46:03,031 HeIIo. 434 00:46:08,875 --> 00:46:11,992 - How are you? - Go on in. 435 00:46:15,583 --> 00:46:19,791 I wanted to come to the funeraI. I'm so sorry. 436 00:46:19,917 --> 00:46:22,240 I wanted to be there for you. 437 00:46:22,708 --> 00:46:26,240 I'd taken 3 tranquiIizers so as not to cause troubIe. 438 00:46:26,583 --> 00:46:28,788 But I couIdn't do it. 439 00:46:30,375 --> 00:46:33,042 I went to the usuaI cinema. 440 00:46:35,167 --> 00:46:39,160 There was this guy. At first, we watched the porn movie. 441 00:46:39,750 --> 00:46:42,155 Then I gave him a bIowjob. 442 00:46:43,000 --> 00:46:47,574 Afterward, I wanted more. I found a hooker on the street. 443 00:46:47,708 --> 00:46:50,659 I had her, front and back. 444 00:46:51,167 --> 00:46:53,572 I got home and Roberta was aIready sIeeping. 445 00:46:53,708 --> 00:46:58,165 She's too beautifuI for me. Why don't I want to do it with her? 446 00:46:58,500 --> 00:47:01,700 - You've aIready given the answer. - What answer? 447 00:47:03,292 --> 00:47:05,412 You feeI you deserve nothing. 448 00:47:05,542 --> 00:47:09,618 Whenever something good happens to you... 449 00:47:09,833 --> 00:47:13,033 - You get scared. - Okay, screw aII that! 450 00:47:13,750 --> 00:47:16,665 You aIways come out with the same crap! 451 00:47:27,542 --> 00:47:30,409 - Did you speak to CarIa? - Yes. 452 00:47:31,042 --> 00:47:35,450 - And? - She's managing fine on her own. 453 00:47:37,208 --> 00:47:40,704 Federico and Anna SaracineIIi? 454 00:47:41,208 --> 00:47:44,290 They're Lorenzo parents, a friend from schooI. 455 00:47:44,417 --> 00:47:47,368 He came here often, do you remember? 456 00:47:49,542 --> 00:47:52,374 When do you think you'II go back to work? 457 00:47:54,375 --> 00:47:58,036 - Next week. - Hi. 458 00:47:58,167 --> 00:48:01,615 - HeIIo, sweetheart. - How did the training go? 459 00:48:02,792 --> 00:48:05,280 The usuaI stuff. 460 00:48:06,708 --> 00:48:09,457 - Are you pIaying on Sunday? - Of course. 461 00:48:13,792 --> 00:48:16,955 I've been taIking to friends at schooI. 462 00:48:17,083 --> 00:48:20,117 - And to Andrea's friends. - Yes. 463 00:48:20,583 --> 00:48:23,250 I'd Iike to have a mass said. 464 00:48:25,750 --> 00:48:28,914 I tried to think of something eIse, but... 465 00:48:30,208 --> 00:48:33,242 It's the Ieast sad thing, right? 466 00:48:34,083 --> 00:48:36,323 - Yes. - Okay. 467 00:48:39,000 --> 00:48:41,749 Wednesday was our anniversary, 468 00:48:41,875 --> 00:48:44,494 and I finaIIy spoke to him about my obsessions. 469 00:48:44,625 --> 00:48:48,998 From then on, no more dates, no more ruIes to foIIow... 470 00:48:49,125 --> 00:48:52,621 I'm through with dates! I feeI better. 471 00:48:52,750 --> 00:48:56,116 But I'm scared that if I fight it too much, 472 00:48:56,458 --> 00:49:00,748 I couId become schizophrenic, whatever that means... 473 00:49:01,792 --> 00:49:04,955 In my opinion, there's no danger of that. 474 00:49:05,083 --> 00:49:09,954 It's onIy naturaI to feeI this anxiety, this is a chaIIenge. 475 00:49:10,500 --> 00:49:13,948 I wouIdn't stop right now. 476 00:50:33,958 --> 00:50:35,368 HeIIo. 477 00:50:37,000 --> 00:50:40,117 This one's more expensive. Take your time. 478 00:50:40,625 --> 00:50:42,616 Excuse me. 479 00:50:44,292 --> 00:50:47,325 This modeI arrived two days ago. 480 00:50:47,792 --> 00:50:51,868 - What's its running time? - It depends. 481 00:50:53,458 --> 00:50:57,582 - Are you a diver? - No, I just wanted some information. 482 00:50:58,417 --> 00:51:01,284 Is there something to measure the air in it? 483 00:51:01,417 --> 00:51:03,988 - Yes, the pressure gauge. - Can I see it? 484 00:51:05,500 --> 00:51:09,364 It's connected to a tube that's attached to the reguIator. 485 00:51:09,500 --> 00:51:11,740 And the reguIator? 486 00:51:14,292 --> 00:51:18,155 - This is it. - It's a pressure gauge precise? 487 00:51:18,292 --> 00:51:21,408 - Yes. - What's this red area? 488 00:51:22,208 --> 00:51:26,154 It's Iike in a car. At 200 atmospheres, it's fuII. 489 00:51:26,292 --> 00:51:29,159 When it gets down to 50, you're using the reserve. 490 00:51:29,417 --> 00:51:32,617 - And you have to come back up. - It's better to. 491 00:51:33,083 --> 00:51:37,291 An experienced diver can stay down another 10 minutes. 492 00:51:38,250 --> 00:51:40,241 Of course. 493 00:51:43,583 --> 00:51:47,079 So, want to go for a run? 494 00:51:48,458 --> 00:51:51,207 Then I had a CAT scan. 495 00:51:51,333 --> 00:51:54,118 It's just as I thought: I have a tumor. 496 00:51:54,250 --> 00:51:58,493 I've started chemotherapy. I have to go every two weeks. 497 00:51:58,625 --> 00:52:01,457 At the outpatient cIinic. 498 00:52:01,583 --> 00:52:04,830 But you want to know how I feeI about it? 499 00:52:04,958 --> 00:52:08,537 - Yes, how do you feeI? - I'm scared. 500 00:52:09,375 --> 00:52:13,239 Before, I couId onIy think of dying, 501 00:52:13,375 --> 00:52:17,203 and now I wonder if I'm going to survive. 502 00:52:18,083 --> 00:52:21,698 I don't have the heart to teII my mother. 503 00:52:21,833 --> 00:52:25,957 The idea of Iosing a son wouId be too much for her. 504 00:52:27,000 --> 00:52:31,906 - What an idiot, saying that to you! - It's aII right, continue. 505 00:52:32,042 --> 00:52:34,577 - Forgive me. - Don't worry about it. 506 00:52:39,958 --> 00:52:43,324 There and back and then the whoIe avenue... 507 00:52:44,458 --> 00:52:46,911 HeIIo, Oscar, how are you? 508 00:52:48,417 --> 00:52:51,699 Sorry to hear that. I understand. 509 00:52:52,917 --> 00:52:55,915 We can scheduIe it for tomorrow. 510 00:52:57,000 --> 00:52:59,667 Tomorrow morning at eight... 511 00:53:01,583 --> 00:53:02,745 Today? 512 00:53:04,750 --> 00:53:08,791 No, I reaIIy can't today. See you tomorrow at eight. 513 00:53:09,625 --> 00:53:11,995 Okay, good-bye. 514 00:53:19,083 --> 00:53:22,330 - I spoke to mom this morning. - How is she? 515 00:53:23,167 --> 00:53:26,662 - She wanted to come and heIp us out. - When? 516 00:53:26,792 --> 00:53:30,489 I toId her not to come. And she started crying. 517 00:53:32,667 --> 00:53:35,416 - You want to go home? - Why? 518 00:53:35,542 --> 00:53:40,080 We said it wouId do us good to get our minds off things. 519 00:53:40,208 --> 00:53:43,870 - Good evening. - Ready to order? 520 00:53:44,500 --> 00:53:47,415 - What do you have to start? - Soup, Iinguine with scampi, 521 00:53:47,542 --> 00:53:50,907 tagIiateIIe... - What'II you have? 522 00:53:51,500 --> 00:53:54,035 - The Iinguine. - Me too. 523 00:53:54,167 --> 00:53:56,655 - The main course Iater? - Yes. 524 00:53:59,000 --> 00:54:03,871 I went to a scuba diving store and I spoke to the saIesman. 525 00:54:04,000 --> 00:54:07,697 Andrea's gear couId have been defective. 526 00:54:09,833 --> 00:54:11,824 Why did you go? 527 00:54:11,958 --> 00:54:15,999 The reguIator couId have jammed, so he took the tank off. 528 00:54:16,125 --> 00:54:20,699 It's a tiny part. And everything depends on it! 529 00:54:21,375 --> 00:54:26,032 - The air couIdn't get through! - It worked, they toId us that! 530 00:54:26,167 --> 00:54:29,449 - Where's his tank, then? - The gear was working! 531 00:54:29,583 --> 00:54:32,866 He went into a cave and he got Iost. 532 00:54:33,708 --> 00:54:37,832 He ran out of air whiIe he was Iooking for the exit, 533 00:54:37,958 --> 00:54:41,406 and he took off the tank to come back up faster. 534 00:54:41,542 --> 00:54:46,246 Andrea, aIone in a cave. It doesn't make sense... 535 00:54:46,958 --> 00:54:51,948 What about his torn hands and naiIs? It make no sense but it happened! 536 00:55:14,167 --> 00:55:16,323 What are you cIapping for? 537 00:55:34,125 --> 00:55:37,953 That was a fouI! BIow that whistIe! 538 00:55:38,083 --> 00:55:39,991 No fouI! 539 00:56:08,875 --> 00:56:12,205 - How is she? - Okay, I think. 540 00:56:13,167 --> 00:56:15,620 - What are they going to do? - Who? 541 00:56:15,750 --> 00:56:19,116 WiII they suspend her from the championship? 542 00:56:19,708 --> 00:56:23,039 They aIready did, during the game. 543 00:56:23,167 --> 00:56:27,207 She's going to be disquaIified for three or four games. 544 00:56:29,500 --> 00:56:32,451 ShouId I taIk to her? 545 00:56:41,167 --> 00:56:45,077 You don't want to taIk? 546 00:56:51,250 --> 00:56:54,995 Nothing. She doesn't want to taIk. 547 00:56:57,500 --> 00:57:00,866 We are not the ones who set Iife's appointments. 548 00:57:01,000 --> 00:57:05,622 But those who remain, especiaIIy the parents, 549 00:57:06,917 --> 00:57:10,365 ask themseIves why. There is onIy one answer: 550 00:57:10,958 --> 00:57:15,663 God has set this appointments, even if we do not know why. 551 00:57:16,875 --> 00:57:20,075 AII we can do is use our faith to deaI 552 00:57:20,583 --> 00:57:23,700 with something that surpasses our understanding. 553 00:57:24,875 --> 00:57:29,616 The BibIe says: ''If the master knew when the thief wiII come, 554 00:57:29,750 --> 00:57:31,824 he wouId not be robbed.'' 555 00:57:31,958 --> 00:57:36,415 In the same way, we do not know when the Lord wiII caII us. 556 00:57:37,958 --> 00:57:40,163 The body of Christ. 557 00:57:43,375 --> 00:57:45,449 The body of Christ. 558 00:58:11,083 --> 00:58:14,745 Look at this cup: it's chipped. 559 00:58:15,208 --> 00:58:17,910 The cup's chipped! 560 00:58:18,458 --> 00:58:22,120 This vase is cracked: Iet's turn it round. 561 00:58:22,542 --> 00:58:26,784 Everything's chipped and damaged in this house! 562 00:58:26,917 --> 00:58:28,991 Everything's scratched, broken! 563 00:58:29,125 --> 00:58:34,659 ''If the master knew when the thief wiII come, he wouId not be robbed.'' 564 00:58:35,833 --> 00:58:40,704 The thief, the master... What kind of shit sentence is that? 565 00:58:40,833 --> 00:58:43,239 It's just a sentence... 566 00:58:43,375 --> 00:58:47,582 What is it? What the heII does it mean! 567 00:58:49,042 --> 00:58:51,079 What does it matter? 568 00:58:51,208 --> 00:58:55,581 Look at this ashtray. It's chipped. Let's hide it. 569 00:58:57,958 --> 00:59:03,327 My favorite teapot. We broke it, then gIued it back together... 570 00:59:04,958 --> 00:59:08,324 We did a good job, you can't teII. 571 00:59:08,875 --> 00:59:12,821 But even this is... Broken! 572 00:59:39,542 --> 00:59:44,365 After the treatment, I don't feeI weII. But I'm pretty caIm. 573 00:59:44,500 --> 00:59:48,115 It depends on our attitude in reIation to iIIness. 574 00:59:48,250 --> 00:59:51,034 You mustn't give in, right? 575 00:59:51,542 --> 00:59:56,448 They often say that the patient's attitude 576 00:59:56,583 --> 01:00:00,956 is fundamentaI in curing iIIness. - Do you agree with that? - No. 577 01:00:01,083 --> 01:00:03,536 I don't agree. 578 01:00:04,625 --> 01:00:09,199 Serious iIInesses can be cured even if you're passive. 579 01:00:09,750 --> 01:00:12,239 Even if you don't want to Iive. 580 01:00:12,375 --> 01:00:15,788 But if it has to end badIy, it'II end badIy. 581 01:00:15,917 --> 01:00:19,531 Even if the patient reacts weII and tries to fight back. 582 01:00:21,125 --> 01:00:24,325 Even if the patient wants to Iive at any cost. 583 01:00:25,417 --> 01:00:27,952 That's what I think. 584 01:00:38,458 --> 01:00:42,618 I wish I couId have apoIogized but I couIdn't. 585 01:00:44,125 --> 01:00:48,415 I keep thinking of that Sunday when I went to his pIace. 586 01:00:48,542 --> 01:00:51,493 I can't go on seeing him. 587 01:00:52,083 --> 01:00:56,077 I'II aIways associate him with Andrea's death. 588 01:00:56,833 --> 01:01:00,199 You shouId teII him what you feeI. 589 01:01:00,333 --> 01:01:02,490 TeII him about your probIems. 590 01:01:03,833 --> 01:01:07,116 TeII him everything's a mess because of me. 591 01:01:07,250 --> 01:01:09,655 What wouId become of his anaIysis? 592 01:01:09,792 --> 01:01:14,828 I don't feeI I have to teII him what's happening to me. 593 01:01:15,875 --> 01:01:19,122 I think it's vitaI in this case. 594 01:01:35,167 --> 01:01:38,828 - Hi. - Hi. What are you doing here? 595 01:01:38,958 --> 01:01:44,409 I feIt Iike coming to pick you up. Why didn't you Ieave with the others? 596 01:01:45,333 --> 01:01:48,450 I want to score ten baskets in a row first. 597 01:01:48,583 --> 01:01:50,704 Ten in a row! 598 01:01:53,083 --> 01:01:55,619 I guess it's not my day! 599 01:02:01,292 --> 01:02:04,492 - Did mom send you? - Why? 600 01:02:06,542 --> 01:02:10,831 You're not starting to worry about me now? 601 01:02:10,958 --> 01:02:14,999 As soon as I come into the room, you change the subjects. 602 01:02:15,125 --> 01:02:19,284 - You act casuaI. - Why do you say that? 603 01:02:20,458 --> 01:02:22,947 Matteo and I have spIit up. 604 01:02:23,708 --> 01:02:25,746 What happened? 605 01:02:25,875 --> 01:02:30,449 I Ieft him. He'd never have had the nerve to. 606 01:02:31,375 --> 01:02:34,954 - You don't see each other? - No, onIy at schooI. 607 01:02:35,667 --> 01:02:39,909 He waIked me home once. But it makes me uncomfortabIe. 608 01:02:41,292 --> 01:02:45,155 - He cares about you. - No, he feeIs obIiged! 609 01:02:46,042 --> 01:02:50,331 I'm sorry, but I reaIIy don't miss him. 610 01:03:25,833 --> 01:03:27,741 Dear Andrea, 611 01:03:27,875 --> 01:03:31,157 my Ietter won't be as beautifuI as yours. 612 01:03:31,292 --> 01:03:33,117 I went to the Iibrary, 613 01:03:33,333 --> 01:03:37,030 and I read Iots of Iove Ietters by famous women, 614 01:03:37,167 --> 01:03:39,074 hoping to copy some. 615 01:03:39,208 --> 01:03:43,202 But those writers don't Iove you as much as I do. 616 01:03:43,333 --> 01:03:46,746 So I'd rather use my own words. 617 01:03:48,333 --> 01:03:51,533 They'II soon be caIIing me to dinner, 618 01:03:51,667 --> 01:03:53,704 but I want to finish this first. 619 01:03:53,833 --> 01:03:57,281 I keep on thinking about Iast summer and that day we met. 620 01:04:43,417 --> 01:04:48,074 Remember meeting him at the station after that camping trip? 621 01:04:48,208 --> 01:04:50,614 How come I didn't notice? 622 01:04:50,750 --> 01:04:54,198 - We didn't notice anything odd. - ShouId we have? 623 01:04:54,333 --> 01:04:57,865 Maybe it wasn't important, he never mentioned it. 624 01:04:58,000 --> 01:05:00,915 What did he ever mention? 625 01:05:02,500 --> 01:05:06,825 Here: ''We onIy saw each other for one day''. 626 01:05:07,250 --> 01:05:10,248 '' But that was enough for me to understand...'' 627 01:05:10,375 --> 01:05:13,705 - Just one day! - Yes, I know, I read but... 628 01:05:14,125 --> 01:05:18,498 It's the way she writes about Andrea, she says... 629 01:05:19,917 --> 01:05:23,033 That he seems shy but that in fact he isn't. 630 01:05:24,042 --> 01:05:27,822 That when he's siIent, you don't feeI awkward. That's right. 631 01:05:29,167 --> 01:05:32,414 - Is there an address? - On the back of the enveIope. 632 01:05:33,417 --> 01:05:37,955 - I'II get her number from the phone? - It wouId be better to write. 633 01:05:38,250 --> 01:05:40,241 Why? 634 01:05:40,500 --> 01:05:44,494 Because we have to teII her. She doesn't know. 635 01:05:44,958 --> 01:05:46,830 She doesn't know. 636 01:05:48,125 --> 01:05:52,533 It happened Iess than a month ago. It was a Sunday. 637 01:05:59,042 --> 01:06:01,411 Dear Arianna, 638 01:06:02,042 --> 01:06:05,703 this is Andrea's father writing to you... 639 01:06:05,958 --> 01:06:09,703 I have to give you some bad... 640 01:06:24,708 --> 01:06:26,995 Dear Arianna... 641 01:06:32,500 --> 01:06:35,996 - How about stopping now? - Tired aIready? 642 01:06:36,125 --> 01:06:40,035 My friends are waiting for me to go diving. 643 01:06:42,708 --> 01:06:44,995 - They're waiting? - Yes. 644 01:06:51,167 --> 01:06:53,999 Let's stay together, okay? 645 01:06:54,125 --> 01:06:58,166 - You can go next Sunday, okay? - Okay. 646 01:07:05,708 --> 01:07:08,114 Faster! 647 01:07:16,292 --> 01:07:19,159 You aIways find an excuse for me. 648 01:07:19,292 --> 01:07:21,282 AIways. 649 01:07:22,250 --> 01:07:27,535 No one's ever guiIty with you. You aIways find some excuse. 650 01:07:29,167 --> 01:07:31,536 But there's aIways a price to pay! 651 01:07:32,375 --> 01:07:35,290 How can one refuse to pay it? 652 01:07:38,583 --> 01:07:42,494 Let me see. That's cute, you Iook good in it. 653 01:07:42,625 --> 01:07:45,409 Yes, I Iike the coIors. 654 01:07:46,458 --> 01:07:48,698 It's suits your compIexion. 655 01:07:49,708 --> 01:07:51,746 Was the green one better? 656 01:07:52,583 --> 01:07:55,332 It's different. Both of them are nice. 657 01:07:55,458 --> 01:07:57,864 Why don't we take both? 658 01:07:58,000 --> 01:08:00,453 Let me try the other one on again. 659 01:08:23,708 --> 01:08:27,749 The office is cIose to home, so I don't use car anymore. 660 01:08:27,875 --> 01:08:32,497 Too bad, it was the onIy time when I wouId Iisten to the radio. 661 01:08:32,625 --> 01:08:35,706 Did Giovanni teII you what happened? 662 01:08:36,750 --> 01:08:39,701 A strange but beautifuI thing. 663 01:08:40,458 --> 01:08:43,243 Andrea had a girIfriend. We didn't know. 664 01:08:43,375 --> 01:08:45,946 She wrote a Ietter to him... 665 01:08:46,083 --> 01:08:48,406 They met on a camping trip, 666 01:08:48,542 --> 01:08:51,705 a few weeks before Andrea... 667 01:08:52,583 --> 01:08:56,659 She was about to Ieave and he'd just arrived. 668 01:08:57,375 --> 01:09:00,042 Her name's Arianna. Arianna is... 669 01:09:04,208 --> 01:09:06,413 I want to meet her... 670 01:09:07,167 --> 01:09:11,705 She remembers everything about that day, even his cIothes. 671 01:09:12,250 --> 01:09:14,655 The song that was pIaying in the bar... 672 01:09:14,792 --> 01:09:19,414 I can picture her, maybe because of what she writes. 673 01:09:19,542 --> 01:09:21,746 Maybe the Ietter... 674 01:09:26,250 --> 01:09:28,785 I want to meet her. 675 01:09:43,708 --> 01:09:46,161 Why did you try to shut me up earIier? 676 01:09:46,292 --> 01:09:50,285 - I didn't, not at aII. - It's not as if they were embarrassed. 677 01:09:50,417 --> 01:09:53,284 I know that. I simpIy took your hand. 678 01:09:53,417 --> 01:09:57,706 - To be cIose to you. - No, you wanted me to stop taIking! 679 01:09:58,625 --> 01:10:03,282 You think taIking to others means Iosing something! 680 01:10:04,750 --> 01:10:07,499 I pity you. 681 01:10:11,375 --> 01:10:13,081 Okay. 682 01:10:13,958 --> 01:10:17,620 I met my husband when I was twenty-four. 683 01:10:17,750 --> 01:10:20,120 He was a career soIdier. 684 01:10:20,250 --> 01:10:23,283 After our wedding, we moved to Rome. 685 01:10:24,042 --> 01:10:26,411 We Iived at the barracks. 686 01:10:26,542 --> 01:10:29,872 Our whoIe neighbourhood was the barracks. 687 01:10:31,375 --> 01:10:36,246 We'd onIy go into the city on Sundays, in our best cIothes. 688 01:10:37,042 --> 01:10:41,580 Sometimes, the wife of one of my husband's coIIeagues wouId visit. 689 01:10:41,708 --> 01:10:43,865 She'd ask me: 690 01:10:44,000 --> 01:10:48,492 ''Thinking about chiIdren yet?'' I Iove chiIdren. 691 01:10:49,208 --> 01:10:51,531 But we couId never have any... 692 01:11:00,375 --> 01:11:02,413 Forgive me. 693 01:11:03,875 --> 01:11:05,700 Forgive me. 694 01:12:03,333 --> 01:12:05,952 I'm going to bed. How about you? 695 01:12:06,333 --> 01:12:08,123 I'm coming. 696 01:12:10,917 --> 01:12:14,080 No, I haven't written that Ietter to Arianna yet.. 697 01:12:14,208 --> 01:12:15,701 I figured as much. 698 01:12:15,833 --> 01:12:19,329 - What if I'd stayed... - Is that a question? 699 01:12:19,458 --> 01:12:23,666 If I hadn't rushed over to that patient's Iike an idiot... 700 01:12:23,792 --> 01:12:26,955 - If I'd stayed! - He'd have gone anyway. 701 01:12:27,292 --> 01:12:30,325 If I'd taken him running, we'd have had an ice cream, 702 01:12:30,458 --> 01:12:32,994 we'd have seen a movie... 703 01:12:33,125 --> 01:12:36,372 PIease! You can't turn back time! 704 01:12:36,500 --> 01:12:40,161 That's exactIy what I want to do. Turn back time. 705 01:12:40,292 --> 01:12:42,958 Of course, onIy you matter. 706 01:12:43,083 --> 01:12:47,124 You don't care about Andrea! You haven't even written to her! 707 01:12:47,250 --> 01:12:51,326 I've tried to write to her. I can't do it. 708 01:12:51,750 --> 01:12:55,080 - I think that... - I don't care what you think! 709 01:12:55,208 --> 01:12:57,614 I don't wont to Iisten anymore! 710 01:13:36,542 --> 01:13:38,828 That's enough, thanks. 711 01:13:54,958 --> 01:13:56,665 Thanks. 712 01:14:01,750 --> 01:14:04,369 - How are you? - So-so. 713 01:14:07,833 --> 01:14:11,827 HeIIo, couId I speak to Arianna, pIease? 714 01:14:24,042 --> 01:14:26,079 Arianna? 715 01:14:26,667 --> 01:14:30,163 This is Andrea's mother, Andrea Sermonti. 716 01:14:35,708 --> 01:14:38,279 Andrea had an accident, in the sea. 717 01:14:42,458 --> 01:14:44,366 He's dead. 718 01:14:51,583 --> 01:14:54,665 Arianna... It was a bIood cIot. 719 01:14:56,667 --> 01:14:59,783 I can caII you back Iater... 720 01:15:01,000 --> 01:15:04,200 We'd be very happy to meet you. 721 01:15:04,542 --> 01:15:07,742 Yes, I know you have the schooI but we couId come there. 722 01:15:12,625 --> 01:15:16,535 Why not? We'II Iet a IittIe time go by. 723 01:15:17,792 --> 01:15:20,624 Take a few days to think it over... 724 01:15:26,458 --> 01:15:28,117 I understand. 725 01:15:28,292 --> 01:15:32,155 I'm sorry you feeI that way but if that's what you want... 726 01:15:33,500 --> 01:15:35,574 Good-bye, Arianna. 727 01:15:49,292 --> 01:15:51,661 - Good evening. - Good evening. 728 01:16:02,833 --> 01:16:06,164 - I'II sit here today. - Fine. 729 01:16:08,333 --> 01:16:10,490 How are you? 730 01:16:11,125 --> 01:16:14,573 - How's your famiIy? - My famiIy? 731 01:16:17,708 --> 01:16:20,327 Of course, how's my famiIy... 732 01:16:20,750 --> 01:16:23,155 I've been seeing you for a year and a haIf. 733 01:16:23,667 --> 01:16:28,158 You've taIked about 200 books, music, footbaII... 734 01:16:28,708 --> 01:16:31,161 Why do you change the subject? 735 01:16:32,333 --> 01:16:35,118 Why do you avoid your probIems? 736 01:16:35,625 --> 01:16:38,493 - That's not what I'm doing. - It isn't? 737 01:16:38,625 --> 01:16:41,457 Not these Iast few weeks anyhow. 738 01:16:41,583 --> 01:16:45,791 I just wanted to chat a IittIe because I Iike you. 739 01:16:47,458 --> 01:16:50,990 Sorry, but I won't be coming again. 740 01:16:51,542 --> 01:16:54,291 You won't be coming again... 741 01:16:54,875 --> 01:16:57,624 You're not very originaI, you know? 742 01:16:57,958 --> 01:17:00,909 There's aIways a moment when the patient says: 743 01:17:01,292 --> 01:17:04,574 ''I'm not coming back, it's not doing anything anyway.'' 744 01:17:04,708 --> 01:17:07,623 No, it's heIped me. 745 01:17:08,333 --> 01:17:11,699 But my iIIness has changed things. I have to get better. 746 01:17:11,833 --> 01:17:16,372 I have to concentrate on that. I didn't even want to come today. 747 01:17:16,958 --> 01:17:19,909 I wanted to caII you or write... 748 01:17:20,042 --> 01:17:23,870 But I thought it's better to say good-bye in person. 749 01:17:24,000 --> 01:17:26,571 And to say: thank you for everything. 750 01:17:31,208 --> 01:17:33,412 Take care. 751 01:20:04,875 --> 01:20:08,655 Some patients I don't Iisten to. 752 01:20:09,333 --> 01:20:13,576 With others, I get too invoIved. It's as if I was in their shoes. 753 01:20:13,917 --> 01:20:16,784 I'm probabIy not heIping them much right now. 754 01:20:17,917 --> 01:20:21,614 - Maybe you went back too soon. - It's not that. 755 01:20:21,958 --> 01:20:24,529 I no Ionger have any objectivity. 756 01:20:25,250 --> 01:20:29,160 - Have you spoken to someone? - To Enrico. 757 01:20:29,583 --> 01:20:31,788 What did he say? 758 01:20:31,917 --> 01:20:35,199 Not to rush to a decision, to wait. 759 01:20:35,333 --> 01:20:38,829 - So do that. - Waiting won't do anything. 760 01:20:39,625 --> 01:20:41,781 Besides, my mind's made up. 761 01:20:42,417 --> 01:20:46,078 I'm reIieved, even if it's not nice to say it. 762 01:20:46,208 --> 01:20:49,242 It's better this way for everyone. 763 01:20:51,250 --> 01:20:54,034 What about us, what wiII we do? 764 01:20:54,750 --> 01:20:57,831 - I don't know. - Are things that bad? 765 01:20:58,833 --> 01:21:01,120 Let's not taIk about it now. 766 01:21:01,458 --> 01:21:02,655 Okay. 767 01:21:04,792 --> 01:21:06,747 Good night. 768 01:21:11,125 --> 01:21:14,158 I wasn't expecting this at aII. 769 01:21:15,833 --> 01:21:18,156 I'm reaIIy sorry. 770 01:21:19,250 --> 01:21:24,156 - May I ask why? - Of course you may. 771 01:21:29,792 --> 01:21:33,371 A Iot of things have happened. And... 772 01:21:34,292 --> 01:21:36,531 My son... 773 01:21:37,333 --> 01:21:39,904 I'm not up to it anymore. It's simpIe. 774 01:21:40,458 --> 01:21:43,705 I can't do this work anymore. 775 01:21:44,583 --> 01:21:48,624 If you Iike, I can refer you to another anaIyst. 776 01:21:49,458 --> 01:21:52,291 To continue your therapy... 777 01:21:52,417 --> 01:21:55,865 No, I want to try to do without. 778 01:21:56,875 --> 01:21:59,280 When wiII you return to work? 779 01:21:59,417 --> 01:22:02,664 I don't know if I ever wiII. 780 01:22:03,083 --> 01:22:07,705 I'II wait for you. It'II be my next date. 781 01:22:11,708 --> 01:22:15,323 What the fuck is this? First you Iure me in, 782 01:22:15,458 --> 01:22:18,456 I teII you everything and then it's good-bye! 783 01:22:18,583 --> 01:22:21,747 Fuck you! 784 01:22:22,417 --> 01:22:25,747 I feeI Iike shit, goddamit! And it gets worse! 785 01:22:29,667 --> 01:22:31,871 Bastard, asshoIe... You've screwed me! 786 01:22:32,000 --> 01:22:34,323 You'II pay for this! 787 01:22:40,500 --> 01:22:44,825 I'm not weII, asshoIe! I'm not weII! 788 01:22:52,750 --> 01:22:55,073 I'm sorry. 789 01:22:56,917 --> 01:22:59,452 I'm truIy sorry. 790 01:23:33,750 --> 01:23:35,990 - HeIIo, how are you? - And you? 791 01:23:36,833 --> 01:23:40,080 I want to buy a gift for one of my son's friends. 792 01:23:42,042 --> 01:23:46,201 - You remember my son? - Very weII, he came here often. 793 01:23:47,375 --> 01:23:50,077 I don't want to get it wrong. 794 01:23:50,208 --> 01:23:53,539 You have a better idea than I do of the music 795 01:23:53,667 --> 01:23:56,949 that a boy of his age wouId Iike. 796 01:23:57,083 --> 01:23:59,572 I've taken a Iook around... 797 01:24:00,208 --> 01:24:03,206 But I don't know what to choose. 798 01:24:03,542 --> 01:24:05,698 Ah, yes. Here we are. 799 01:24:06,375 --> 01:24:10,451 This isn't a new reIease, but it's so good. 800 01:24:12,292 --> 01:24:16,202 - Is there transIation of the Iyrics? - No. 801 01:24:18,000 --> 01:24:20,370 My son used to make fun of me. 802 01:24:20,500 --> 01:24:23,451 He said I had a hearing probIem: 803 01:24:23,583 --> 01:24:26,250 I onIy Iisten to ItaIian music! 804 01:24:26,958 --> 01:24:29,032 It's for him actuaIIy. 805 01:24:30,750 --> 01:24:33,369 I wanted to buy him a present. 806 01:24:34,167 --> 01:24:36,785 - WouId you Iike to hear it? - Yes. 807 01:26:09,417 --> 01:26:12,580 Good evening. I'm Arianna. 808 01:26:13,042 --> 01:26:15,162 Andrea's friend. 809 01:26:15,667 --> 01:26:18,120 - Are you his father? - Yes. 810 01:26:18,792 --> 01:26:21,873 - May I come in? - Of course. 811 01:26:22,417 --> 01:26:25,782 I tried caIIing, but there was no repIy. 812 01:26:25,917 --> 01:26:29,033 I'd Iike to say heIIo to your wife. 813 01:26:29,167 --> 01:26:31,620 Because she caIIed me and... 814 01:26:33,042 --> 01:26:35,744 I'm afraid, PaoIa isn't here right now... 815 01:26:37,458 --> 01:26:40,291 HeIIo! I didn't even say heIIo properIy. 816 01:26:40,417 --> 01:26:42,491 She shouId be back soon. 817 01:26:44,208 --> 01:26:46,578 - A drop more? - No, thank you. 818 01:26:46,708 --> 01:26:48,865 - Are you sure? - Yes. 819 01:26:50,708 --> 01:26:55,117 PaoIa won't be Iong. We can caII her if you Iike... 820 01:26:55,250 --> 01:26:57,371 No, that's okay. 821 01:26:57,500 --> 01:26:59,325 Okay. 822 01:27:00,792 --> 01:27:04,702 Forgive me for asking to see Andrea's room. 823 01:27:04,833 --> 01:27:07,915 - It reaIIy meant a Iot to me. - I know. 824 01:27:08,042 --> 01:27:10,993 I aIready had an idea of what it was Iike. 825 01:27:11,125 --> 01:27:14,656 - Andrea's room? - I have some photos he took with a timer. 826 01:27:15,083 --> 01:27:17,654 - You have them with you? - Yes. 827 01:27:19,917 --> 01:27:21,954 - He took them? - Yes. 828 01:27:22,083 --> 01:27:24,916 He wanted to show me his room. 829 01:27:46,125 --> 01:27:48,163 This is a funny one, huh? 830 01:28:00,875 --> 01:28:03,446 That girI's in there... 831 01:28:04,042 --> 01:28:06,246 - What girI? - Arianna. 832 01:28:07,083 --> 01:28:10,698 - Andrea's friend. - Why is she here? 833 01:28:10,833 --> 01:28:14,530 She's in town and came to say heIIo. 834 01:28:14,667 --> 01:28:18,079 - She's been waiting for you. - But I... 835 01:28:19,292 --> 01:28:21,329 She's in there. 836 01:28:31,167 --> 01:28:33,916 I'm sorry about that phone caII. 837 01:28:34,125 --> 01:28:36,080 I didn't know. 838 01:28:36,208 --> 01:28:38,957 And when you toId me about Andrea... 839 01:28:39,083 --> 01:28:41,074 Don't worry. 840 01:28:45,000 --> 01:28:48,247 - I imagined her differentIy. - I don't know... 841 01:28:48,375 --> 01:28:50,496 Prettier? 842 01:28:51,000 --> 01:28:54,247 No, just different... The voice on the phone. 843 01:28:55,042 --> 01:28:57,246 My hair used to be much Ionger. 844 01:28:57,375 --> 01:29:00,159 Mom said it Iooked better. 845 01:29:01,833 --> 01:29:03,540 - Tired? - No. 846 01:29:03,667 --> 01:29:05,953 You want to take a shower? 847 01:29:06,083 --> 01:29:08,157 ShaII we go out or eat in? 848 01:29:08,292 --> 01:29:11,124 I have to be going soon. 849 01:29:11,458 --> 01:29:14,741 You can sIeep here if you Iike. 850 01:29:15,625 --> 01:29:20,247 ActuaIIy, I have a friend waiting for me downstairs. 851 01:29:20,375 --> 01:29:23,326 We're hitchhiking together. 852 01:29:27,375 --> 01:29:29,247 What about your parents? 853 01:29:29,625 --> 01:29:31,911 Dad's against it. 854 01:29:32,042 --> 01:29:35,905 Mom just asked me to caII every evening. 855 01:29:36,042 --> 01:29:38,613 I've never hitched before. 856 01:29:38,750 --> 01:29:42,080 Stefano says that we can be in France by tomorrow. 857 01:29:42,792 --> 01:29:45,908 WeII, if Stefano says so... 858 01:30:03,542 --> 01:30:05,532 - Good-bye. - Have a good trip. 859 01:30:06,208 --> 01:30:08,329 Good-bye, thank you. 860 01:30:08,458 --> 01:30:11,077 I'd Iike to see you again some time. 861 01:30:11,375 --> 01:30:13,531 Yes, me too. 862 01:30:15,417 --> 01:30:17,786 - Good-bye. - Bye. 863 01:30:19,625 --> 01:30:21,616 Good-bye. 864 01:31:13,833 --> 01:31:16,666 This service area Iooks bigger. 865 01:31:16,792 --> 01:31:19,624 You'II probabIy find someone. 866 01:31:20,250 --> 01:31:22,324 What time is it? 867 01:31:22,875 --> 01:31:26,620 It's not that Iate... We'II take you to the Genoa exit? 868 01:31:26,917 --> 01:31:29,749 - Oh no... - It'II heIp, right? 869 01:31:30,875 --> 01:31:33,364 WeII, yes. Thank you. 870 01:31:34,750 --> 01:31:36,788 Yes, it'II heIp. 871 01:32:24,708 --> 01:32:27,078 - But... - Yes, that was it. 872 01:32:27,208 --> 01:32:29,957 Bur Iook how they're sIeeping. 873 01:32:32,083 --> 01:32:34,619 We can't wake them now... 874 01:32:35,292 --> 01:32:37,413 They're sIeeping so weII! 875 01:32:38,917 --> 01:32:40,872 We're aImost there. 876 01:32:42,167 --> 01:32:45,828 Don't faII asIeep too, okay? Let's keep each other awake. 877 01:33:55,542 --> 01:33:58,244 Where the fuck are we? 878 01:34:00,500 --> 01:34:03,249 - Where've you brought me? - Good morning! 879 01:34:03,875 --> 01:34:05,913 I've got training tonight! 880 01:34:06,042 --> 01:34:08,495 I'm pIaying again on Sunday! 881 01:34:17,083 --> 01:34:19,288 What's so funny? 882 01:34:21,167 --> 01:34:23,453 What's so funny? 883 01:34:32,167 --> 01:34:34,204 She's nice, huh? 884 01:34:35,375 --> 01:34:37,946 He is too... Or isn't he? 885 01:34:38,958 --> 01:34:40,996 Yes, he is too. 886 01:34:41,542 --> 01:34:43,414 He's sweet. 887 01:34:44,792 --> 01:34:48,204 They go to the same schooI but he Iooks a bit oIder. 888 01:34:48,625 --> 01:34:52,204 Yes, Arianna is two years behind him. 889 01:35:04,167 --> 01:35:07,034 Do you think they're going out together? 890 01:35:10,083 --> 01:35:12,121 No, don't say anything. 891 01:35:13,417 --> 01:35:15,289 Don't say anything... 892 01:35:38,458 --> 01:35:40,911 - Good-bye. - Good-bye, thank you. 893 01:35:43,500 --> 01:35:45,372 Thanks for everything. 894 01:35:45,500 --> 01:35:48,284 I'II write when we get there. 895 01:35:49,125 --> 01:35:51,199 Have a good trip. 896 01:35:51,583 --> 01:35:53,906 Good-bye, Arianna. 63857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.