Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,708 --> 00:03:42,659
Coming. Yes?
2
00:03:44,250 --> 00:03:46,454
Yes, speaking.
3
00:03:48,667 --> 00:03:50,657
HeIIo.
4
00:03:51,292 --> 00:03:52,950
Yes.
5
00:03:55,583 --> 00:03:56,910
Today?
6
00:03:57,833 --> 00:03:59,907
Why? What's happened?
7
00:04:10,417 --> 00:04:14,327
- I'm here to see the principaI.
- Through there.
8
00:04:19,167 --> 00:04:20,707
Come in!
9
00:04:22,000 --> 00:04:25,282
- HeIIo.
- HeIIo, Mr Sermonti.
10
00:04:25,417 --> 00:04:28,664
Sorry to disturb you.
Have a seat.
11
00:04:28,792 --> 00:04:31,197
- Hi.
- Hi, dad.
12
00:04:32,500 --> 00:04:35,581
Something very unpIeasant
has happened.
13
00:04:37,042 --> 00:04:39,956
A fossiI has vanished
from the science Iab.
14
00:04:40,250 --> 00:04:42,454
A rather rare ammonite.
15
00:04:42,917 --> 00:04:46,578
I wouIdn't Iike Andrea
to be mixed up in it...
16
00:04:47,333 --> 00:04:49,454
Are you taIking about a theft?
17
00:04:49,667 --> 00:04:53,909
Yes, we suspect
Andrea and his friend Luciano.
18
00:04:54,458 --> 00:04:56,283
It wasn't us...
19
00:04:56,667 --> 00:04:58,704
That's what Luciano sau๏ฟฝys too.
20
00:04:58,875 --> 00:05:02,157
But a cIassmate
apparentIy heard them bragging
21
00:05:02,333 --> 00:05:04,786
about taking the fossiI.
- Not true.
22
00:05:05,125 --> 00:05:09,782
Sorry, but I have to suspend
Andrea and his friend for a week.
23
00:05:10,500 --> 00:05:14,364
How much do you understand
of what I'm saying?
24
00:05:14,708 --> 00:05:19,282
What percentage of understanding
is there here? 20-30%%%?
25
00:05:19,625 --> 00:05:24,199
I've spent 460 hours here.
I've spent 46 miIIion Iira.
26
00:05:24,500 --> 00:05:28,659
PIus, I aIways treat myseIf
to a dress after I finish here!
27
00:05:30,167 --> 00:05:33,248
They do good business
with your patients.
28
00:05:33,375 --> 00:05:35,496
I've asked around.
29
00:05:35,625 --> 00:05:38,789
Even the food store.
I've seen for myseIf.
30
00:05:38,958 --> 00:05:42,904
I shouId teII my cousin
to open a shop here!
31
00:05:43,125 --> 00:05:48,115
You aIways feeI guiIty.
ResponsibIe for what happens.
32
00:05:49,000 --> 00:05:52,661
But we can't controI
our Iives compIeteIy.
33
00:05:53,042 --> 00:05:55,032
We do what we can.
34
00:05:55,875 --> 00:06:00,698
Maybe you shouId Iearn to wait,
instead of aIways having to act.
35
00:06:00,958 --> 00:06:05,118
Learn to be idIe,
that doesn't mean be passive,
36
00:06:05,250 --> 00:06:09,540
just take a more reIaxed
approach to Iife and the worId.
37
00:06:10,375 --> 00:06:12,828
What do you think?
38
00:06:29,875 --> 00:06:32,826
I open the door onto a corridor
39
00:06:32,958 --> 00:06:35,992
where Iots of peopIe
are waIking towards me.
40
00:06:36,125 --> 00:06:38,495
And I think:
the party's aIready over.
41
00:06:38,625 --> 00:06:41,907
Then I open a door
Ieading onto a huge patio.
42
00:06:42,042 --> 00:06:46,118
There's a trapdoor,
some stairs, a smaII door...
43
00:06:46,708 --> 00:06:50,370
What a bore.
This dream's such a bore!
44
00:06:50,500 --> 00:06:53,415
Trapdoors, stairs, doors opening...
45
00:06:53,542 --> 00:06:56,824
It's fuII of symboIs
that you can spend hours on.
46
00:06:56,958 --> 00:07:01,118
But I don't agree with you:
I think it's just a waste of time.
47
00:07:39,125 --> 00:07:41,163
Around 180 pages...
48
00:07:41,292 --> 00:07:43,329
Yes, with the photos.
49
00:07:43,958 --> 00:07:46,411
I've started the introduction...
50
00:07:46,958 --> 00:07:49,494
It seems pretty good.
51
00:07:49,833 --> 00:07:52,535
- Have you spoken to Andrea?
- Excuse me.
52
00:07:52,667 --> 00:07:55,581
- Yes, I spoke with him.
- He toId you?
53
00:07:55,708 --> 00:07:57,782
Yes, he toId me. Just a second.
54
00:07:58,000 --> 00:08:00,702
Giovanni just came in.
55
00:08:04,625 --> 00:08:07,030
Two weeks isn't enough.
56
00:08:14,208 --> 00:08:18,072
I Iike pIaying there.
It's a good fIoor.
57
00:08:18,208 --> 00:08:22,249
The baII makes a different
sound than in our gym.
58
00:08:22,417 --> 00:08:23,993
How come?
59
00:08:24,125 --> 00:08:26,792
Our fIoor's IinoIeum.
You know that...
60
00:08:26,917 --> 00:08:30,578
It makes a duII sound
that doesn't reaIIy inspire you.
61
00:08:30,708 --> 00:08:32,829
It's kind of sticky...
62
00:08:34,958 --> 00:08:38,952
I Iike the sound of the baII
when it hits the racket.
63
00:08:39,083 --> 00:08:41,536
- Me too. Like this...
- Like that.
64
00:08:45,750 --> 00:08:46,994
Thanks.
65
00:08:47,417 --> 00:08:50,782
What's your favorite sport,
sound-wise?
66
00:08:52,083 --> 00:08:55,366
I don't know.
Ice hockey.
67
00:08:55,958 --> 00:08:59,490
Come on, if he said it wasn't him,
just forget it!
68
00:08:59,625 --> 00:09:01,995
AII this fuss over a stone!
69
00:09:02,208 --> 00:09:06,451
- Over a theft, you mean...
- I know what:
70
00:09:06,583 --> 00:09:09,996
if he comes straight away,
it wasn't him.
71
00:09:11,000 --> 00:09:14,661
5 minutes Iate:
that means it was him.
72
00:09:15,167 --> 00:09:19,077
15 minutes Iate:
it was the principaI.
73
00:09:19,208 --> 00:09:21,875
Maybe he even has
a coIIection at home!
74
00:09:22,042 --> 00:09:25,490
Very funny: the principaI
steaIing from the schooI...
75
00:09:26,542 --> 00:09:29,872
- Here I am. - Bingo!
- What's going on?
76
00:09:30,000 --> 00:09:31,493
Nothing...
77
00:09:31,667 --> 00:09:35,992
Here's your prize...
You've won.
78
00:09:36,583 --> 00:09:40,280
Irene invented
a new game in your honor.
79
00:09:40,667 --> 00:09:43,700
Going there
means admitting he did it!
80
00:09:44,000 --> 00:09:48,325
No, I'm just trying to
understand what reaIIy happened.
81
00:09:48,458 --> 00:09:50,864
He didn't do it. I spoke to him.
82
00:09:51,000 --> 00:09:54,745
You know him,
he'd never even think of it.
83
00:09:54,875 --> 00:09:57,908
A theft!
Come on, it's ridicuIous.
84
00:09:58,167 --> 00:09:59,576
A theft...
85
00:09:59,708 --> 00:10:02,375
Let's see what happened,
86
00:10:03,167 --> 00:10:05,833
what the others say.
87
00:10:06,000 --> 00:10:10,871
I don't even know
what an ammonite Iooks Iike.
88
00:10:11,375 --> 00:10:14,657
It's a sort of sheII.
You know... SpiraI-shaped.
89
00:10:14,792 --> 00:10:16,201
Yes.
90
00:10:17,583 --> 00:10:22,454
- Want me to go?
- Yes. But I'd rather go myseIf.
91
00:10:22,583 --> 00:10:24,041
Okay?
92
00:10:28,417 --> 00:10:30,491
Weird houses, huh?
93
00:10:30,625 --> 00:10:33,955
I don't know anyone
who Iives this far out.
94
00:10:34,250 --> 00:10:36,371
How do you get here?
95
00:10:36,500 --> 00:10:40,079
I catch the number 24 bus.
It's a quiet area.
96
00:10:40,208 --> 00:10:42,413
Yes, I know.
It's just that
97
00:10:42,542 --> 00:10:46,488
I'd never been out here before.
Have they been here Iong?
98
00:10:46,667 --> 00:10:50,909
Luciano's Iived here
since I've known him.
99
00:10:51,042 --> 00:10:53,660
So what's this FiIippo Iike?
100
00:10:53,792 --> 00:10:56,410
I've never reaIIy Iiked him.
101
00:10:57,792 --> 00:11:00,245
You saw the fossiI, right?
102
00:11:00,625 --> 00:11:03,196
Luciano opened the bag
and it was inside.
103
00:11:03,458 --> 00:11:04,572
No way!
104
00:11:04,708 --> 00:11:07,031
Those were sneakers
in a pIastic bag!
105
00:11:07,167 --> 00:11:10,165
I didn't see sneakers!
106
00:11:10,708 --> 00:11:12,450
Sneakers are much bigger!
107
00:11:12,667 --> 00:11:16,163
HoId on...
You never mentioned a pIastic bag.
108
00:11:16,625 --> 00:11:20,156
The fossiI was inside!
And they were Iaughing.
109
00:11:20,292 --> 00:11:23,373
So?
Maybe they were just joking.
110
00:11:23,500 --> 00:11:28,702
No. When I wanted
to have a Iook, they run off.
111
00:11:28,833 --> 00:11:31,867
So I wasn't reaIIy abIe to see it.
112
00:11:32,250 --> 00:11:34,324
I didn't actuaIIy see it.
Happy now?
113
00:11:35,250 --> 00:11:36,992
What do you think?
114
00:11:37,125 --> 00:11:40,538
Let him have a word with his parents.
115
00:11:40,667 --> 00:11:43,665
We'II go outside.
Can we use the baIcony?
116
00:11:43,833 --> 00:11:45,990
- Go ahead.
- Thank you, come on.
117
00:11:46,625 --> 00:11:47,703
Through there.
118
00:11:53,667 --> 00:11:56,914
The pIastic bag,
the ammonite, the shoes...
119
00:11:57,083 --> 00:12:00,579
I couIdn't make heads or taiIs of it.
120
00:12:00,708 --> 00:12:03,279
- It seems cIear enough to me.
- It does?
121
00:12:03,583 --> 00:12:07,245
- I'm reaIIy happy.
- So I am, of course.
122
00:12:07,375 --> 00:12:09,531
Ever met Luciano's father?
123
00:12:09,708 --> 00:12:12,576
I saw him at the schooI once.
Why?
124
00:12:12,875 --> 00:12:15,826
- He was a bit aggressive.
- With you?
125
00:12:15,958 --> 00:12:18,245
Oh, come on?
126
00:12:18,417 --> 00:12:21,865
He was hard on FiIippo,
the boy who accused them...
127
00:12:22,042 --> 00:12:24,163
WeII, he was right.
128
00:12:24,333 --> 00:12:27,699
I suppose so...
But it was embarrassing.
129
00:12:27,833 --> 00:12:30,666
FiIippo made it aII up.
Who knows why?
130
00:12:30,792 --> 00:12:32,664
He probabIy doesn't Iike Andrea.
131
00:12:32,833 --> 00:12:36,614
Yes, Andrea toId me that:
they don't get aIong.
132
00:12:37,417 --> 00:12:39,786
I'm scared of becoming a maniac,
133
00:12:40,583 --> 00:12:43,665
of raping a chiId
and ending up in prison.
134
00:12:43,917 --> 00:12:47,199
When I asked you
if I disgusted you,
135
00:12:47,333 --> 00:12:50,664
you said that I didn't.
I was gIad.
136
00:12:51,208 --> 00:12:54,242
Then, I went to see
that fiIm you spoke about.
137
00:12:54,417 --> 00:12:57,747
- It was good.
- I'm gIad
138
00:12:57,875 --> 00:13:02,579
you went to see that fiIm.
That seems very positive.
139
00:13:02,833 --> 00:13:05,452
Maybe. But porn movies are better.
140
00:13:05,625 --> 00:13:10,282
But by choosing to see the fiIm,
you've moved cIoser...
141
00:13:10,417 --> 00:13:12,324
To fuck aII!
142
00:13:12,458 --> 00:13:16,666
I got a porn mag and jacked off
in front of the open window!
143
00:13:16,792 --> 00:13:18,829
I jacked off?
144
00:13:19,292 --> 00:13:22,243
Nice and easy.
I'd taken a VaIium.
145
00:13:22,417 --> 00:13:25,331
I'd Iike to meet
the genius who invented that.
146
00:13:25,458 --> 00:13:27,414
He knows how to heIp peopIe!
147
00:14:29,042 --> 00:14:33,415
Even sIed dogs die because
of the smeII of the peach trees.
148
00:14:33,542 --> 00:14:35,331
They can't stand it.
149
00:14:35,500 --> 00:14:39,956
OnIy one survives, a white husky.
But the hero kiIIs it.
150
00:14:40,125 --> 00:14:44,368
At one point, he boards
a ship fuII of dead bodies.
151
00:14:44,500 --> 00:14:47,617
By page 60 of the book,
they're aII dead!
152
00:14:49,417 --> 00:14:53,245
I aIways Iike
Iistening to your stories.
153
00:14:53,417 --> 00:14:58,370
But shaII we try and see
why you've mentioned this today?
154
00:14:58,500 --> 00:15:01,617
AII these dead peopIe?
I don't know.
155
00:15:02,083 --> 00:15:05,947
There's no specific reason.
PeopIe say I'm in shape.
156
00:15:06,083 --> 00:15:08,916
- And what do you think?
- I'm fine.
157
00:15:09,083 --> 00:15:11,406
Work's going weII.
158
00:15:11,667 --> 00:15:13,456
I'm fine.
159
00:15:13,583 --> 00:15:16,498
Even if I stiII think about suicide,
160
00:15:16,625 --> 00:15:19,374
and feeI that I may weII try again.
161
00:15:19,500 --> 00:15:21,953
Next time,
I might actuaIIy succeed.
162
00:15:23,625 --> 00:15:26,742
How is it you can Iive normaIIy
163
00:15:27,000 --> 00:15:29,489
and stiII consider kiIIing yourseIf?
164
00:15:31,792 --> 00:15:34,078
How can that be?
165
00:15:38,958 --> 00:15:41,826
''Ita res accendent Iumina rebus.''
166
00:15:42,000 --> 00:15:46,243
Easy: ''Thus every mystery
shaII be resoIved.''
167
00:15:46,375 --> 00:15:50,036
- That doesn't mean anything.
- I read it badIy.
168
00:15:50,583 --> 00:15:52,491
''You wiII easiIy comprehend.''
169
00:15:52,625 --> 00:15:56,701
''Everything wiII be enIightened,
night wiII no Ionger bIind your path,
170
00:15:56,833 --> 00:16:01,076
nature wiII fuIfiI you
and every mystery shaII be resoIved.''
171
00:16:01,292 --> 00:16:05,368
- It makes no sense...
- Come on, it's a crystaI cIear!
172
00:16:05,500 --> 00:16:07,407
You think so?
173
00:16:07,542 --> 00:16:11,618
So what does
''Nature wiII fuIfiI you'' mean?
174
00:16:11,750 --> 00:16:16,822
- It's man facing the universe!
- You've smoked too many joints!
175
00:16:17,125 --> 00:16:20,538
- What was that?
- You've smoked too many joints.
176
00:16:20,667 --> 00:16:22,823
- I heard right.
- Yes.
177
00:16:22,958 --> 00:16:27,034
CouIdn't you wait
untiI we finished working!
178
00:16:27,167 --> 00:16:30,283
I smoke aII that time.
Just for the taste.
179
00:16:30,417 --> 00:16:32,206
AII the time?
180
00:16:32,333 --> 00:16:35,616
You're not romantic:
''Man facing the universe.''
181
00:16:35,750 --> 00:16:39,365
- We'II try working tomorrow.
- ChiII out.
182
00:16:39,500 --> 00:16:42,035
- Come on, give me a kiss...
- No.
183
00:16:42,542 --> 00:16:45,575
- A IittIe kiss on the cheek.
- No.
184
00:16:45,708 --> 00:16:50,615
- Okay, I get the message.
- I'm going. - See you.
185
00:16:51,917 --> 00:16:55,080
- I'm going, good evening.
- Good-bye.
186
00:16:58,333 --> 00:17:00,869
''Perductus''...
187
00:17:01,000 --> 00:17:04,247
- What does that derive from?
- Don't ask your mother,
188
00:17:04,375 --> 00:17:06,413
she never studied Latin...
189
00:17:06,542 --> 00:17:11,080
''Perduco'' : to drive,
attract, seduce, extend...
190
00:17:11,208 --> 00:17:17,999
- So... - ''Without hardship,
you wiII be guided...''
191
00:17:18,125 --> 00:17:22,913
''Namque aIid ex aIio
cIarescet nec tibi caeca nox...''
192
00:17:24,625 --> 00:17:27,576
- ''CIarescet''?
- ''Indeed, aII things...''
193
00:17:28,042 --> 00:17:31,242
I guess Matteo was right.
194
00:17:31,958 --> 00:17:36,415
- Man facing the universe...
- He made a good guess!
195
00:17:38,042 --> 00:17:41,075
- Lights out?
- Five more minutes.
196
00:17:41,208 --> 00:17:45,451
Listen to this poem.
It's caIIed ''Toes''.
197
00:17:46,125 --> 00:17:48,448
''What in heII is going on?''
198
00:17:48,583 --> 00:17:52,992
''What kind of toes are these
that nothing matters any Ionger?''
199
00:17:53,125 --> 00:17:55,530
''Are they reaIIy my toes?''
200
00:17:55,792 --> 00:17:58,825
''Have they forgotten the oId days?''
201
00:17:58,958 --> 00:18:01,577
''What it was Iike being aIive?''
202
00:18:01,708 --> 00:18:05,784
''AIways first on Iine,
first onto the dance fIoor
203
00:18:05,917 --> 00:18:08,701
when the music started?''
204
00:18:08,917 --> 00:18:11,535
Nice, isn't it?
205
00:18:14,208 --> 00:18:15,831
HeIIo?
206
00:18:16,125 --> 00:18:18,448
Anybody there?
207
00:18:19,083 --> 00:18:21,406
- Are you tired?
- Yes.
208
00:18:21,833 --> 00:18:24,369
Very tired?
209
00:18:25,750 --> 00:18:28,582
Very, very tired?
210
00:18:49,125 --> 00:18:51,578
This nightgown?
211
00:18:52,292 --> 00:18:54,958
- Does it bother you?
- A IittIe.
212
00:19:07,458 --> 00:19:10,291
- HeIIo.
- PIease; come in. - Thank you.
213
00:19:10,417 --> 00:19:14,327
That's a nice couch.
SimpIe, comfortabIe.
214
00:19:14,458 --> 00:19:16,864
And eIegant, in its way.
215
00:19:17,250 --> 00:19:20,450
But I have no intention
of Iying on it.
216
00:19:22,750 --> 00:19:26,495
So, teII me everything...
217
00:19:27,167 --> 00:19:31,409
Doctor VitaIi, in MiIan,
toId me about you.
218
00:19:31,667 --> 00:19:35,328
To be honest,
I've never heard of you.
219
00:19:35,458 --> 00:19:37,781
You seem a bit young.
220
00:19:38,000 --> 00:19:40,868
4-5 years younger than me.
221
00:19:42,292 --> 00:19:45,290
AnaIysts your own age are the worst.
222
00:19:45,417 --> 00:19:48,617
- Why do you say that?
- Because you're more cynicaI.
223
00:19:48,750 --> 00:19:51,155
For you,
it's just any oId job.
224
00:19:51,500 --> 00:19:55,825
You're younger than me,
not as rich...
225
00:19:56,250 --> 00:19:58,703
And I don't know
if you smarter than me.
226
00:19:58,917 --> 00:20:03,325
Perhaps I'm not
inteIIigent enough for you...
227
00:20:03,458 --> 00:20:07,155
But we're not running
an inteIIigence contest here.
228
00:20:07,292 --> 00:20:11,581
- It's a whoIe other matter.
- How Iong does the therapy Iast?
229
00:20:11,708 --> 00:20:14,031
Who decides when it ends?
230
00:20:14,958 --> 00:20:18,822
In generaI, it's something
that we understand together.
231
00:20:18,958 --> 00:20:23,746
You make quite an impression.
You're so caIm and serene.
232
00:20:24,208 --> 00:20:27,159
That's good for both of us!
233
00:20:39,333 --> 00:20:42,948
''My eyes are fiIIed
234
00:20:44,333 --> 00:20:47,616
with fountains of cIear water.''
235
00:20:48,250 --> 00:20:50,999
''Where I'II drink.''
236
00:20:51,125 --> 00:20:54,123
''I seek forests for myseIf,
237
00:20:54,250 --> 00:20:57,947
and sunbathed vaIIeys
warmer than you.''
238
00:20:58,083 --> 00:21:00,619
''I'm no Ionger staying with you.''
239
00:21:00,750 --> 00:21:03,997
''I Iook at the cIouds over there.''
240
00:21:06,583 --> 00:21:08,953
''And when I go''...
241
00:21:13,292 --> 00:21:16,740
''You'II have to smiIe at me,
if you can,
242
00:21:16,875 --> 00:21:19,790
it won't be easy, you know,
243
00:21:19,917 --> 00:21:23,661
to Iive,
you have to die a IittIe.''
244
00:21:23,792 --> 00:21:27,371
''Good-bye, my Iove, good-bye,
245
00:21:27,500 --> 00:21:30,119
the cIouds are aIready further away.''
246
00:21:44,875 --> 00:21:46,830
There you go!
247
00:21:46,958 --> 00:21:49,791
I thought it was odd.
He aIways
248
00:21:49,917 --> 00:21:53,247
ends up getting distracted,
Ietting his thoughts drift.
249
00:21:53,375 --> 00:21:56,077
And he starts pIaying poorIy.
CaImy,
250
00:21:56,208 --> 00:21:59,041
he puts the baIIs out,
into the net.
251
00:21:59,167 --> 00:22:02,118
CouIdn't you foIIow a IittIe?
252
00:22:02,250 --> 00:22:05,829
You're reading.
You're chatting aII the time.
253
00:22:05,958 --> 00:22:08,743
You know how important it is for him!
254
00:22:09,042 --> 00:22:12,490
Why aren't you competitive?
255
00:22:13,167 --> 00:22:17,243
Don't you ever want to win?
You Iost to Stefano on purpose.
256
00:22:18,083 --> 00:22:20,654
No, I didn't pIay so weII today.
257
00:22:20,792 --> 00:22:24,489
You pIay for the fun of it.
Like this...
258
00:22:24,625 --> 00:22:28,666
You don't pIay to win.
That's the idea behind it.
259
00:22:28,792 --> 00:22:32,204
- Don't you agree?
- No. - What?
260
00:22:54,042 --> 00:22:57,324
Around six...
Excuse me.
261
00:22:57,583 --> 00:23:00,747
Just a second.
What are you doing here?
262
00:23:01,167 --> 00:23:04,367
- A surprise.
- Are you sure? - Yes.
263
00:23:04,583 --> 00:23:07,747
Excuse me. Yes...
Six hundred copies.
264
00:23:08,708 --> 00:23:12,654
- What's up? - They've sent
our exhibition cataIogs for puIping!
265
00:23:13,875 --> 00:23:17,454
- What puIping?
- It's when they shred books.
266
00:23:18,000 --> 00:23:21,828
Thank God!
Thank you so much.
267
00:23:21,958 --> 00:23:26,118
- We'II come over.
You're going to get them back, right?
268
00:23:30,708 --> 00:23:35,033
- I need to taIk to PaoIa...
- I'd reaIized that.
269
00:23:37,292 --> 00:23:40,871
- What's the matter?
- I don't know.
270
00:23:41,958 --> 00:23:45,454
Haven't you found Andrea odd IateIy?
271
00:23:45,583 --> 00:23:48,416
- Odd, why?
- I don't know...
272
00:23:49,958 --> 00:23:53,454
He Iost that game on purpose.
He Iost on purpose!
273
00:23:55,917 --> 00:24:00,455
At his age, it's not
normaI not to want to win.
274
00:24:00,583 --> 00:24:03,285
I don't find it normaI.
275
00:24:09,375 --> 00:24:12,575
He didn't steaI that fossiI.
You beIieve that?
276
00:24:15,250 --> 00:24:17,157
Yes.
277
00:24:19,500 --> 00:24:21,325
Yes, yes.
278
00:24:21,625 --> 00:24:25,749
For two days,
I did everything to perfection.
279
00:24:26,083 --> 00:24:30,207
Then, in a newspaper headIine
I saw the word ''sIow''.
280
00:24:30,333 --> 00:24:33,699
I couIdn't resist,
I had to find its opposite.
281
00:24:34,083 --> 00:24:38,657
I searched the whoIe paper
untiI I found the word ''fast''.
282
00:24:38,792 --> 00:24:42,371
By then, more than
haIf an hour had gone by.
283
00:24:42,500 --> 00:24:47,288
I couIdn't be at the supermarket
by 4 pm as I had pIanned.
284
00:24:47,417 --> 00:24:49,491
I'd sIipped up.
285
00:24:49,625 --> 00:24:53,240
So I set another date:
yesterday at midnight.
286
00:24:53,917 --> 00:24:58,740
Another faiIure:
I drank some water before bad,
287
00:24:58,875 --> 00:25:03,118
but I forgot to steriIize the gIass,
so I drank dirty water.
288
00:25:03,458 --> 00:25:05,828
I have to start aII over again.
289
00:25:06,125 --> 00:25:07,950
Set another date...
290
00:25:08,750 --> 00:25:12,329
- It couId be...
- Listen, RaffaeIIa.
291
00:25:12,833 --> 00:25:16,697
This is my best time of day.
I've drunk my tea.
292
00:25:17,375 --> 00:25:21,783
I've drunk my tea.
I'm Iucid. FoIIow me.
293
00:25:22,583 --> 00:25:26,079
Soccer sneakers for dirt fieId.
294
00:25:26,208 --> 00:25:28,697
For turf fieId.
295
00:25:29,208 --> 00:25:35,406
CycIing, basketbaII, tennis,
racing sneakers and voIIeybaII shoes.
296
00:25:36,250 --> 00:25:40,374
You get so bored.
Why don't you take up a sport?
297
00:25:40,500 --> 00:25:44,707
You have no idea how tiring
it is to Iive Iike this!
298
00:25:44,833 --> 00:25:49,870
I know, because
I'm just as boring as you.
299
00:25:50,000 --> 00:25:52,286
I'II see you on Wednesday?
300
00:25:52,417 --> 00:25:57,536
I don't know if I'm steriIizing
my dishes properIy.
301
00:25:57,833 --> 00:26:02,407
After I've steriIized them,
they get dirty again.
302
00:26:02,542 --> 00:26:07,116
So I have to start aII over again.
I must find a better system.
303
00:26:35,667 --> 00:26:37,953
Front first.
304
00:26:40,042 --> 00:26:42,116
The scissor jump.
305
00:26:48,833 --> 00:26:50,705
Fosbury.
306
00:26:56,458 --> 00:26:58,698
Go stronger, more push here!
307
00:27:12,750 --> 00:27:16,032
- What are you making?
- Potato pie. Your homework?
308
00:27:16,167 --> 00:27:17,992
A whiIe ago.
309
00:27:20,875 --> 00:27:23,542
Can you hand me the breadcrumbs?
310
00:27:31,292 --> 00:27:32,950
Mom...
311
00:27:33,083 --> 00:27:37,077
It was me who took the fossiI.
Me and Luciano.
312
00:27:39,292 --> 00:27:42,823
We didn't want to steaI it.
It was a joke.
313
00:27:42,958 --> 00:27:47,663
Our teacher's obsessed by fossiIs.
We want to see his face...
314
00:27:47,792 --> 00:27:51,916
We didn't want to...
It was stupid.
315
00:27:52,667 --> 00:27:56,660
So that means the boy
who accused you was right?
316
00:27:56,792 --> 00:27:59,955
We'd have put it back but it broke.
317
00:28:00,083 --> 00:28:03,414
We tried to gIue it back together
but it Iooked terribIe.
318
00:28:03,625 --> 00:28:07,619
I wanted to teII dad yesterday.
We went for a waIk.
319
00:28:07,750 --> 00:28:11,246
But it was good...
He was happy.
320
00:28:13,000 --> 00:28:15,749
It was a joke... I swear.
321
00:28:23,333 --> 00:28:28,121
You've never understood me.
You've never had any contact.
322
00:28:28,250 --> 00:28:30,287
This is the Iast time I'm coming.
323
00:28:30,417 --> 00:28:34,825
She's said that for 5 years,
she won't stop now.
324
00:28:35,208 --> 00:28:38,242
I can never understand
what you're feeIing.
325
00:28:38,375 --> 00:28:42,914
It's no matter of method.
You're simpIy coId.
326
00:28:45,000 --> 00:28:48,496
My previous anaIyst
was much Iess distant.
327
00:28:48,625 --> 00:28:53,910
- I got somewhere with him.
- This discouragement isn't new.
328
00:28:54,167 --> 00:28:58,789
Let's try to understand what has
happened and how to move forward.
329
00:28:58,917 --> 00:29:03,953
You're not even annoyed.
You know it's aII over too.
330
00:29:05,125 --> 00:29:08,040
It's not your fauIt.
It's quite simpIe:
331
00:29:08,667 --> 00:29:10,823
you're the wrong anaIyst for me.
332
00:29:10,958 --> 00:29:15,082
I can't do anything eIse for her.
The therapy's over.
333
00:29:15,208 --> 00:29:19,498
What wiII she do?
Go to another therapist?
334
00:29:19,625 --> 00:29:22,825
I've faiIed.
How much time is Ieft?
335
00:29:22,958 --> 00:29:26,904
One minute.
In one minute, it'II aII be over.
336
00:29:29,542 --> 00:29:32,658
- I feeI better now!
- So...
337
00:29:32,792 --> 00:29:35,494
- See you on Tuesday.
- See you on Tuesday.
338
00:29:38,458 --> 00:29:41,029
- Good-bye.
- Good-bye.
339
00:29:46,042 --> 00:29:48,116
What are you doing today?
340
00:29:48,250 --> 00:29:50,739
- How about a movie?
- Okay.
341
00:29:50,875 --> 00:29:55,200
- What are you going to see?
- There's that fiIm...
342
00:29:55,333 --> 00:29:59,790
My patients keep taIking about it
so I feeI Iike seeing it.
343
00:29:59,917 --> 00:30:02,038
They've toId me everything.
344
00:30:02,167 --> 00:30:07,997
I aIready know the characters,
the most important scenes.
345
00:30:08,125 --> 00:30:10,696
And they've toId me the ending...
346
00:30:11,292 --> 00:30:15,700
And I've been taIking to myseIf
for 10 minutes now!
347
00:30:15,833 --> 00:30:18,950
How about
a run together this morning?
348
00:30:19,083 --> 00:30:22,165
- I'm meeting friends.
- Friends...
349
00:30:22,292 --> 00:30:25,574
- Come for a run, with mom too!
- Sure!
350
00:30:26,000 --> 00:30:30,325
Five miIes or so,
just to work up a sweat.
351
00:30:32,083 --> 00:30:36,207
- Okay? - Okay.
- Down to the harbour and back.
352
00:30:37,083 --> 00:30:41,456
Then there and back,
and there and back again...
353
00:30:41,583 --> 00:30:44,581
And then the whoIe avenue.
HeIIo?
354
00:30:45,125 --> 00:30:47,660
HeIIo, Oscar, how are you?
355
00:30:50,375 --> 00:30:52,531
Sorry to hear that.
356
00:30:52,667 --> 00:30:55,369
What's wrong?
357
00:30:56,375 --> 00:30:59,159
I was supposed to see you Tuesday.
358
00:30:59,833 --> 00:31:02,950
We can scheduIe it
for tomorrow if you Iike.
359
00:31:03,083 --> 00:31:05,654
Monday morning at eight...
360
00:31:08,000 --> 00:31:09,825
Yes.
361
00:31:10,750 --> 00:31:14,411
Okay.
Can I have the address again?
362
00:31:15,625 --> 00:31:18,623
Okay.
I'II see you Iater then...
363
00:31:19,167 --> 00:31:20,576
Good-bye.
364
00:31:21,708 --> 00:31:23,664
What's wrong?
365
00:31:24,125 --> 00:31:27,905
One of my patients isn't weII.
I have to go over there.
366
00:31:28,833 --> 00:31:31,500
We'II do that run
some other time.
367
00:31:32,333 --> 00:31:35,533
- Why do you have to go now?
- He's in a reaIIy bad way.
368
00:31:43,250 --> 00:31:46,616
I don't know when I'II be back,
he Iives some way out.
369
00:31:46,750 --> 00:31:50,163
- Okay.
- I'II take the car. Bye.
370
00:31:51,083 --> 00:31:53,157
- Bye, kids.
- Bye.
371
00:32:46,417 --> 00:32:48,573
Let go!
372
00:33:22,792 --> 00:33:26,999
Thank you for coming.
Was it hard to find?
373
00:33:27,125 --> 00:33:28,831
Not reaIIy.
374
00:33:28,958 --> 00:33:32,904
I shouId have come to you,
but I reaIIy feeI too bad.
375
00:33:33,042 --> 00:33:35,365
PIease, take your jacket off.
376
00:33:35,500 --> 00:33:39,541
Sorry I Iook so sIoppy.
I've been out of it for two days.
377
00:33:41,292 --> 00:33:43,910
I couIdn't teII you over the phone...
378
00:33:44,042 --> 00:33:48,166
I shouId have waited tiII Tuesday
but it was too urgent.
379
00:33:48,292 --> 00:33:51,622
- What's wrong?
- I did some tests and an X-ray.
380
00:33:52,083 --> 00:33:55,698
- A spot showed up...
- What did they teII you?
381
00:33:55,833 --> 00:33:59,578
It may be Iung cancer.
I've never smoked.
382
00:33:59,708 --> 00:34:02,991
I Iive in the country.
383
00:34:03,167 --> 00:34:05,869
I've brought you here on a Sunday...
384
00:34:06,000 --> 00:34:10,243
Don't worry,
you were right to caII.
385
00:34:11,417 --> 00:34:15,742
But the diagnosis
hasn't been confirmed.
386
00:34:15,875 --> 00:34:20,082
- You must do further tests.
- Yes, but I aIready know.
387
00:34:20,208 --> 00:34:22,531
I'm sure: it's a tumor.
388
00:34:40,833 --> 00:34:43,748
HeIIo, is anybody home?
It's me.
389
00:34:45,500 --> 00:34:47,621
Are you there?
390
00:34:49,375 --> 00:34:51,828
PaoIa, I'm on my way home.
391
00:34:52,125 --> 00:34:55,573
See you soon.
Bye, sweetheart.
392
00:35:36,917 --> 00:35:38,991
What's wrong?
393
00:35:39,125 --> 00:35:42,621
- Your son had an accident.
- Andrea? What's happened?
394
00:35:43,042 --> 00:35:46,289
- They went diving.
- How is he?
395
00:35:47,708 --> 00:35:50,197
Luciano, what's happened?
396
00:35:50,875 --> 00:35:54,869
How is he?
How is Andrea?!
397
00:36:53,333 --> 00:36:56,000
I'II make a few phone caIIs.
398
00:37:16,292 --> 00:37:18,994
It's the answering machine.
399
00:37:20,125 --> 00:37:22,744
VaIerio, it's Giovanni.
400
00:37:23,625 --> 00:37:26,030
I wanted to Ieave you a message.
401
00:37:26,167 --> 00:37:28,490
I'm at the hospitaI...
402
00:37:31,083 --> 00:37:33,654
And I wanted...
403
00:37:36,917 --> 00:37:38,991
To teII you...
404
00:37:42,125 --> 00:37:44,696
I wanted to Ieave a message...
405
00:38:08,000 --> 00:38:12,657
- When was he born?
- October 1 1 , nineteen...
406
00:38:13,167 --> 00:38:16,165
Good evening.
We've got the cIothes.
407
00:38:20,417 --> 00:38:23,201
Fabio's brought sandwiches.
408
00:38:25,833 --> 00:38:27,409
Yes.
409
00:38:28,292 --> 00:38:33,577
This man has to dress Andrea,
give him aII that.
410
00:38:37,125 --> 00:38:41,948
- October 1 1 ?
- October 1 1 , 1983.
411
00:39:41,292 --> 00:39:43,366
Good bye, Andrea.
412
00:40:18,750 --> 00:40:22,365
CouId you
take it off for a second?
413
00:40:27,750 --> 00:40:29,657
Thank you.
414
00:42:05,792 --> 00:42:08,161
Number 9 is catching up on number 2!
415
00:44:11,375 --> 00:44:14,823
- Can I come in?
- Just a second.
416
00:44:16,083 --> 00:44:18,453
I've brought your breakfast.
417
00:44:19,042 --> 00:44:22,703
Thanks, Irene, you shouIdn't have.
I'm up. I'II be right there.
418
00:44:23,375 --> 00:44:26,906
- What about dad?
- He's aIready at work.
419
00:44:55,500 --> 00:44:57,158
Dad?
420
00:45:00,583 --> 00:45:02,159
Dad?
421
00:45:14,042 --> 00:45:18,948
Yesterday, I was happy,
because I found your message.
422
00:45:19,750 --> 00:45:22,534
I knew that I'd be coming here.
423
00:45:22,667 --> 00:45:25,581
I have nobody eIse to taIk to.
424
00:45:25,708 --> 00:45:28,244
Nothing ever happens in my Iife.
425
00:45:28,958 --> 00:45:31,411
But there, I feeI aIive.
426
00:45:32,083 --> 00:45:34,204
FinaIIy I can cry.
427
00:45:35,292 --> 00:45:38,906
I couId never do that before.
428
00:45:39,042 --> 00:45:43,082
It makes me feeI better.
It's not aIways Iike that.
429
00:45:43,208 --> 00:45:46,123
I feeI frustrated
after some sessions.
430
00:45:46,250 --> 00:45:50,575
So I treat myseIf to something
from one of the shops downstairs.
431
00:45:51,542 --> 00:45:55,831
But today it's different.
I just want to cry.
432
00:45:56,958 --> 00:45:59,364
I couId cry aII my Iife.
433
00:46:00,792 --> 00:46:03,031
HeIIo.
434
00:46:08,875 --> 00:46:11,992
- How are you?
- Go on in.
435
00:46:15,583 --> 00:46:19,791
I wanted to come to the funeraI.
I'm so sorry.
436
00:46:19,917 --> 00:46:22,240
I wanted to be there for you.
437
00:46:22,708 --> 00:46:26,240
I'd taken 3 tranquiIizers
so as not to cause troubIe.
438
00:46:26,583 --> 00:46:28,788
But I couIdn't do it.
439
00:46:30,375 --> 00:46:33,042
I went to the usuaI cinema.
440
00:46:35,167 --> 00:46:39,160
There was this guy.
At first, we watched the porn movie.
441
00:46:39,750 --> 00:46:42,155
Then I gave him a bIowjob.
442
00:46:43,000 --> 00:46:47,574
Afterward, I wanted more.
I found a hooker on the street.
443
00:46:47,708 --> 00:46:50,659
I had her, front and back.
444
00:46:51,167 --> 00:46:53,572
I got home and
Roberta was aIready sIeeping.
445
00:46:53,708 --> 00:46:58,165
She's too beautifuI for me.
Why don't I want to do it with her?
446
00:46:58,500 --> 00:47:01,700
- You've aIready given the answer.
- What answer?
447
00:47:03,292 --> 00:47:05,412
You feeI you deserve nothing.
448
00:47:05,542 --> 00:47:09,618
Whenever something good
happens to you...
449
00:47:09,833 --> 00:47:13,033
- You get scared.
- Okay, screw aII that!
450
00:47:13,750 --> 00:47:16,665
You aIways come out
with the same crap!
451
00:47:27,542 --> 00:47:30,409
- Did you speak to CarIa?
- Yes.
452
00:47:31,042 --> 00:47:35,450
- And?
- She's managing fine on her own.
453
00:47:37,208 --> 00:47:40,704
Federico and Anna SaracineIIi?
454
00:47:41,208 --> 00:47:44,290
They're Lorenzo parents,
a friend from schooI.
455
00:47:44,417 --> 00:47:47,368
He came here often,
do you remember?
456
00:47:49,542 --> 00:47:52,374
When do you think
you'II go back to work?
457
00:47:54,375 --> 00:47:58,036
- Next week.
- Hi.
458
00:47:58,167 --> 00:48:01,615
- HeIIo, sweetheart.
- How did the training go?
459
00:48:02,792 --> 00:48:05,280
The usuaI stuff.
460
00:48:06,708 --> 00:48:09,457
- Are you pIaying on Sunday?
- Of course.
461
00:48:13,792 --> 00:48:16,955
I've been taIking
to friends at schooI.
462
00:48:17,083 --> 00:48:20,117
- And to Andrea's friends.
- Yes.
463
00:48:20,583 --> 00:48:23,250
I'd Iike to have a mass said.
464
00:48:25,750 --> 00:48:28,914
I tried to think
of something eIse, but...
465
00:48:30,208 --> 00:48:33,242
It's the Ieast sad thing, right?
466
00:48:34,083 --> 00:48:36,323
- Yes.
- Okay.
467
00:48:39,000 --> 00:48:41,749
Wednesday was our anniversary,
468
00:48:41,875 --> 00:48:44,494
and I finaIIy spoke to him
about my obsessions.
469
00:48:44,625 --> 00:48:48,998
From then on, no more dates,
no more ruIes to foIIow...
470
00:48:49,125 --> 00:48:52,621
I'm through with dates!
I feeI better.
471
00:48:52,750 --> 00:48:56,116
But I'm scared that
if I fight it too much,
472
00:48:56,458 --> 00:49:00,748
I couId become schizophrenic,
whatever that means...
473
00:49:01,792 --> 00:49:04,955
In my opinion,
there's no danger of that.
474
00:49:05,083 --> 00:49:09,954
It's onIy naturaI to feeI this
anxiety, this is a chaIIenge.
475
00:49:10,500 --> 00:49:13,948
I wouIdn't stop right now.
476
00:50:33,958 --> 00:50:35,368
HeIIo.
477
00:50:37,000 --> 00:50:40,117
This one's more expensive.
Take your time.
478
00:50:40,625 --> 00:50:42,616
Excuse me.
479
00:50:44,292 --> 00:50:47,325
This modeI arrived two days ago.
480
00:50:47,792 --> 00:50:51,868
- What's its running time?
- It depends.
481
00:50:53,458 --> 00:50:57,582
- Are you a diver?
- No, I just wanted some information.
482
00:50:58,417 --> 00:51:01,284
Is there something
to measure the air in it?
483
00:51:01,417 --> 00:51:03,988
- Yes, the pressure gauge.
- Can I see it?
484
00:51:05,500 --> 00:51:09,364
It's connected to a tube
that's attached to the reguIator.
485
00:51:09,500 --> 00:51:11,740
And the reguIator?
486
00:51:14,292 --> 00:51:18,155
- This is it.
- It's a pressure gauge precise?
487
00:51:18,292 --> 00:51:21,408
- Yes.
- What's this red area?
488
00:51:22,208 --> 00:51:26,154
It's Iike in a car.
At 200 atmospheres, it's fuII.
489
00:51:26,292 --> 00:51:29,159
When it gets down to 50,
you're using the reserve.
490
00:51:29,417 --> 00:51:32,617
- And you have to come back up.
- It's better to.
491
00:51:33,083 --> 00:51:37,291
An experienced diver
can stay down another 10 minutes.
492
00:51:38,250 --> 00:51:40,241
Of course.
493
00:51:43,583 --> 00:51:47,079
So, want to go for a run?
494
00:51:48,458 --> 00:51:51,207
Then I had a CAT scan.
495
00:51:51,333 --> 00:51:54,118
It's just as I thought:
I have a tumor.
496
00:51:54,250 --> 00:51:58,493
I've started chemotherapy.
I have to go every two weeks.
497
00:51:58,625 --> 00:52:01,457
At the outpatient cIinic.
498
00:52:01,583 --> 00:52:04,830
But you want to know
how I feeI about it?
499
00:52:04,958 --> 00:52:08,537
- Yes, how do you feeI?
- I'm scared.
500
00:52:09,375 --> 00:52:13,239
Before, I couId onIy think of dying,
501
00:52:13,375 --> 00:52:17,203
and now I wonder
if I'm going to survive.
502
00:52:18,083 --> 00:52:21,698
I don't have the heart
to teII my mother.
503
00:52:21,833 --> 00:52:25,957
The idea of Iosing a son
wouId be too much for her.
504
00:52:27,000 --> 00:52:31,906
- What an idiot, saying that to you!
- It's aII right, continue.
505
00:52:32,042 --> 00:52:34,577
- Forgive me.
- Don't worry about it.
506
00:52:39,958 --> 00:52:43,324
There and back
and then the whoIe avenue...
507
00:52:44,458 --> 00:52:46,911
HeIIo, Oscar, how are you?
508
00:52:48,417 --> 00:52:51,699
Sorry to hear that.
I understand.
509
00:52:52,917 --> 00:52:55,915
We can scheduIe it for tomorrow.
510
00:52:57,000 --> 00:52:59,667
Tomorrow morning at eight...
511
00:53:01,583 --> 00:53:02,745
Today?
512
00:53:04,750 --> 00:53:08,791
No, I reaIIy can't today.
See you tomorrow at eight.
513
00:53:09,625 --> 00:53:11,995
Okay, good-bye.
514
00:53:19,083 --> 00:53:22,330
- I spoke to mom this morning.
- How is she?
515
00:53:23,167 --> 00:53:26,662
- She wanted to come and heIp us out.
- When?
516
00:53:26,792 --> 00:53:30,489
I toId her not to come.
And she started crying.
517
00:53:32,667 --> 00:53:35,416
- You want to go home?
- Why?
518
00:53:35,542 --> 00:53:40,080
We said it wouId do us good
to get our minds off things.
519
00:53:40,208 --> 00:53:43,870
- Good evening.
- Ready to order?
520
00:53:44,500 --> 00:53:47,415
- What do you have to start?
- Soup, Iinguine with scampi,
521
00:53:47,542 --> 00:53:50,907
tagIiateIIe...
- What'II you have?
522
00:53:51,500 --> 00:53:54,035
- The Iinguine.
- Me too.
523
00:53:54,167 --> 00:53:56,655
- The main course Iater?
- Yes.
524
00:53:59,000 --> 00:54:03,871
I went to a scuba diving store
and I spoke to the saIesman.
525
00:54:04,000 --> 00:54:07,697
Andrea's gear
couId have been defective.
526
00:54:09,833 --> 00:54:11,824
Why did you go?
527
00:54:11,958 --> 00:54:15,999
The reguIator couId have jammed,
so he took the tank off.
528
00:54:16,125 --> 00:54:20,699
It's a tiny part.
And everything depends on it!
529
00:54:21,375 --> 00:54:26,032
- The air couIdn't get through!
- It worked, they toId us that!
530
00:54:26,167 --> 00:54:29,449
- Where's his tank, then?
- The gear was working!
531
00:54:29,583 --> 00:54:32,866
He went into a cave
and he got Iost.
532
00:54:33,708 --> 00:54:37,832
He ran out of air
whiIe he was Iooking for the exit,
533
00:54:37,958 --> 00:54:41,406
and he took off the tank
to come back up faster.
534
00:54:41,542 --> 00:54:46,246
Andrea, aIone in a cave.
It doesn't make sense...
535
00:54:46,958 --> 00:54:51,948
What about his torn hands and naiIs?
It make no sense but it happened!
536
00:55:14,167 --> 00:55:16,323
What are you cIapping for?
537
00:55:34,125 --> 00:55:37,953
That was a fouI!
BIow that whistIe!
538
00:55:38,083 --> 00:55:39,991
No fouI!
539
00:56:08,875 --> 00:56:12,205
- How is she?
- Okay, I think.
540
00:56:13,167 --> 00:56:15,620
- What are they going to do?
- Who?
541
00:56:15,750 --> 00:56:19,116
WiII they suspend her
from the championship?
542
00:56:19,708 --> 00:56:23,039
They aIready did, during the game.
543
00:56:23,167 --> 00:56:27,207
She's going to be disquaIified
for three or four games.
544
00:56:29,500 --> 00:56:32,451
ShouId I taIk to her?
545
00:56:41,167 --> 00:56:45,077
You don't want to taIk?
546
00:56:51,250 --> 00:56:54,995
Nothing.
She doesn't want to taIk.
547
00:56:57,500 --> 00:57:00,866
We are not the ones
who set Iife's appointments.
548
00:57:01,000 --> 00:57:05,622
But those who remain,
especiaIIy the parents,
549
00:57:06,917 --> 00:57:10,365
ask themseIves why.
There is onIy one answer:
550
00:57:10,958 --> 00:57:15,663
God has set this appointments,
even if we do not know why.
551
00:57:16,875 --> 00:57:20,075
AII we can do
is use our faith to deaI
552
00:57:20,583 --> 00:57:23,700
with something
that surpasses our understanding.
553
00:57:24,875 --> 00:57:29,616
The BibIe says: ''If the master
knew when the thief wiII come,
554
00:57:29,750 --> 00:57:31,824
he wouId not be robbed.''
555
00:57:31,958 --> 00:57:36,415
In the same way, we do not know
when the Lord wiII caII us.
556
00:57:37,958 --> 00:57:40,163
The body of Christ.
557
00:57:43,375 --> 00:57:45,449
The body of Christ.
558
00:58:11,083 --> 00:58:14,745
Look at this cup:
it's chipped.
559
00:58:15,208 --> 00:58:17,910
The cup's chipped!
560
00:58:18,458 --> 00:58:22,120
This vase is cracked:
Iet's turn it round.
561
00:58:22,542 --> 00:58:26,784
Everything's chipped
and damaged in this house!
562
00:58:26,917 --> 00:58:28,991
Everything's scratched, broken!
563
00:58:29,125 --> 00:58:34,659
''If the master knew when the thief
wiII come, he wouId not be robbed.''
564
00:58:35,833 --> 00:58:40,704
The thief, the master...
What kind of shit sentence is that?
565
00:58:40,833 --> 00:58:43,239
It's just a sentence...
566
00:58:43,375 --> 00:58:47,582
What is it?
What the heII does it mean!
567
00:58:49,042 --> 00:58:51,079
What does it matter?
568
00:58:51,208 --> 00:58:55,581
Look at this ashtray.
It's chipped. Let's hide it.
569
00:58:57,958 --> 00:59:03,327
My favorite teapot. We broke it,
then gIued it back together...
570
00:59:04,958 --> 00:59:08,324
We did a good job,
you can't teII.
571
00:59:08,875 --> 00:59:12,821
But even this is...
Broken!
572
00:59:39,542 --> 00:59:44,365
After the treatment, I don't
feeI weII. But I'm pretty caIm.
573
00:59:44,500 --> 00:59:48,115
It depends on our attitude
in reIation to iIIness.
574
00:59:48,250 --> 00:59:51,034
You mustn't give in, right?
575
00:59:51,542 --> 00:59:56,448
They often say
that the patient's attitude
576
00:59:56,583 --> 01:00:00,956
is fundamentaI in curing iIIness.
- Do you agree with that? - No.
577
01:00:01,083 --> 01:00:03,536
I don't agree.
578
01:00:04,625 --> 01:00:09,199
Serious iIInesses can be cured
even if you're passive.
579
01:00:09,750 --> 01:00:12,239
Even if you don't want to Iive.
580
01:00:12,375 --> 01:00:15,788
But if it has to end badIy,
it'II end badIy.
581
01:00:15,917 --> 01:00:19,531
Even if the patient reacts weII
and tries to fight back.
582
01:00:21,125 --> 01:00:24,325
Even if the patient wants
to Iive at any cost.
583
01:00:25,417 --> 01:00:27,952
That's what I think.
584
01:00:38,458 --> 01:00:42,618
I wish I couId have
apoIogized but I couIdn't.
585
01:00:44,125 --> 01:00:48,415
I keep thinking of that Sunday
when I went to his pIace.
586
01:00:48,542 --> 01:00:51,493
I can't go on seeing him.
587
01:00:52,083 --> 01:00:56,077
I'II aIways associate him
with Andrea's death.
588
01:00:56,833 --> 01:01:00,199
You shouId teII him
what you feeI.
589
01:01:00,333 --> 01:01:02,490
TeII him about your probIems.
590
01:01:03,833 --> 01:01:07,116
TeII him everything's
a mess because of me.
591
01:01:07,250 --> 01:01:09,655
What wouId become of his anaIysis?
592
01:01:09,792 --> 01:01:14,828
I don't feeI I have to teII him
what's happening to me.
593
01:01:15,875 --> 01:01:19,122
I think it's vitaI in this case.
594
01:01:35,167 --> 01:01:38,828
- Hi.
- Hi. What are you doing here?
595
01:01:38,958 --> 01:01:44,409
I feIt Iike coming to pick you up.
Why didn't you Ieave with the others?
596
01:01:45,333 --> 01:01:48,450
I want to score
ten baskets in a row first.
597
01:01:48,583 --> 01:01:50,704
Ten in a row!
598
01:01:53,083 --> 01:01:55,619
I guess it's not my day!
599
01:02:01,292 --> 01:02:04,492
- Did mom send you?
- Why?
600
01:02:06,542 --> 01:02:10,831
You're not starting
to worry about me now?
601
01:02:10,958 --> 01:02:14,999
As soon as I come into the room,
you change the subjects.
602
01:02:15,125 --> 01:02:19,284
- You act casuaI.
- Why do you say that?
603
01:02:20,458 --> 01:02:22,947
Matteo and I have spIit up.
604
01:02:23,708 --> 01:02:25,746
What happened?
605
01:02:25,875 --> 01:02:30,449
I Ieft him.
He'd never have had the nerve to.
606
01:02:31,375 --> 01:02:34,954
- You don't see each other?
- No, onIy at schooI.
607
01:02:35,667 --> 01:02:39,909
He waIked me home once.
But it makes me uncomfortabIe.
608
01:02:41,292 --> 01:02:45,155
- He cares about you.
- No, he feeIs obIiged!
609
01:02:46,042 --> 01:02:50,331
I'm sorry,
but I reaIIy don't miss him.
610
01:03:25,833 --> 01:03:27,741
Dear Andrea,
611
01:03:27,875 --> 01:03:31,157
my Ietter won't be
as beautifuI as yours.
612
01:03:31,292 --> 01:03:33,117
I went to the Iibrary,
613
01:03:33,333 --> 01:03:37,030
and I read Iots of Iove
Ietters by famous women,
614
01:03:37,167 --> 01:03:39,074
hoping to copy some.
615
01:03:39,208 --> 01:03:43,202
But those writers
don't Iove you as much as I do.
616
01:03:43,333 --> 01:03:46,746
So I'd rather use my own words.
617
01:03:48,333 --> 01:03:51,533
They'II soon be caIIing me to dinner,
618
01:03:51,667 --> 01:03:53,704
but I want to finish this first.
619
01:03:53,833 --> 01:03:57,281
I keep on thinking about
Iast summer and that day we met.
620
01:04:43,417 --> 01:04:48,074
Remember meeting him at the station
after that camping trip?
621
01:04:48,208 --> 01:04:50,614
How come I didn't notice?
622
01:04:50,750 --> 01:04:54,198
- We didn't notice anything odd.
- ShouId we have?
623
01:04:54,333 --> 01:04:57,865
Maybe it wasn't important,
he never mentioned it.
624
01:04:58,000 --> 01:05:00,915
What did he ever mention?
625
01:05:02,500 --> 01:05:06,825
Here: ''We onIy saw
each other for one day''.
626
01:05:07,250 --> 01:05:10,248
'' But that was enough
for me to understand...''
627
01:05:10,375 --> 01:05:13,705
- Just one day!
- Yes, I know, I read but...
628
01:05:14,125 --> 01:05:18,498
It's the way she writes
about Andrea, she says...
629
01:05:19,917 --> 01:05:23,033
That he seems shy
but that in fact he isn't.
630
01:05:24,042 --> 01:05:27,822
That when he's siIent,
you don't feeI awkward. That's right.
631
01:05:29,167 --> 01:05:32,414
- Is there an address?
- On the back of the enveIope.
632
01:05:33,417 --> 01:05:37,955
- I'II get her number from the phone?
- It wouId be better to write.
633
01:05:38,250 --> 01:05:40,241
Why?
634
01:05:40,500 --> 01:05:44,494
Because we have to teII her.
She doesn't know.
635
01:05:44,958 --> 01:05:46,830
She doesn't know.
636
01:05:48,125 --> 01:05:52,533
It happened Iess than a month ago.
It was a Sunday.
637
01:05:59,042 --> 01:06:01,411
Dear Arianna,
638
01:06:02,042 --> 01:06:05,703
this is Andrea's
father writing to you...
639
01:06:05,958 --> 01:06:09,703
I have to give you some bad...
640
01:06:24,708 --> 01:06:26,995
Dear Arianna...
641
01:06:32,500 --> 01:06:35,996
- How about stopping now?
- Tired aIready?
642
01:06:36,125 --> 01:06:40,035
My friends are waiting
for me to go diving.
643
01:06:42,708 --> 01:06:44,995
- They're waiting?
- Yes.
644
01:06:51,167 --> 01:06:53,999
Let's stay together, okay?
645
01:06:54,125 --> 01:06:58,166
- You can go next Sunday, okay?
- Okay.
646
01:07:05,708 --> 01:07:08,114
Faster!
647
01:07:16,292 --> 01:07:19,159
You aIways find
an excuse for me.
648
01:07:19,292 --> 01:07:21,282
AIways.
649
01:07:22,250 --> 01:07:27,535
No one's ever guiIty with you.
You aIways find some excuse.
650
01:07:29,167 --> 01:07:31,536
But there's aIways a price to pay!
651
01:07:32,375 --> 01:07:35,290
How can one refuse to pay it?
652
01:07:38,583 --> 01:07:42,494
Let me see.
That's cute, you Iook good in it.
653
01:07:42,625 --> 01:07:45,409
Yes, I Iike the coIors.
654
01:07:46,458 --> 01:07:48,698
It's suits your compIexion.
655
01:07:49,708 --> 01:07:51,746
Was the green one better?
656
01:07:52,583 --> 01:07:55,332
It's different.
Both of them are nice.
657
01:07:55,458 --> 01:07:57,864
Why don't we take both?
658
01:07:58,000 --> 01:08:00,453
Let me try the other one on again.
659
01:08:23,708 --> 01:08:27,749
The office is cIose to home,
so I don't use car anymore.
660
01:08:27,875 --> 01:08:32,497
Too bad, it was the onIy time
when I wouId Iisten to the radio.
661
01:08:32,625 --> 01:08:35,706
Did Giovanni
teII you what happened?
662
01:08:36,750 --> 01:08:39,701
A strange but beautifuI thing.
663
01:08:40,458 --> 01:08:43,243
Andrea had a girIfriend.
We didn't know.
664
01:08:43,375 --> 01:08:45,946
She wrote a Ietter to him...
665
01:08:46,083 --> 01:08:48,406
They met on a camping trip,
666
01:08:48,542 --> 01:08:51,705
a few weeks before Andrea...
667
01:08:52,583 --> 01:08:56,659
She was about to Ieave
and he'd just arrived.
668
01:08:57,375 --> 01:09:00,042
Her name's Arianna.
Arianna is...
669
01:09:04,208 --> 01:09:06,413
I want to meet her...
670
01:09:07,167 --> 01:09:11,705
She remembers everything
about that day, even his cIothes.
671
01:09:12,250 --> 01:09:14,655
The song that
was pIaying in the bar...
672
01:09:14,792 --> 01:09:19,414
I can picture her,
maybe because of what she writes.
673
01:09:19,542 --> 01:09:21,746
Maybe the Ietter...
674
01:09:26,250 --> 01:09:28,785
I want to meet her.
675
01:09:43,708 --> 01:09:46,161
Why did you try
to shut me up earIier?
676
01:09:46,292 --> 01:09:50,285
- I didn't, not at aII. - It's not
as if they were embarrassed.
677
01:09:50,417 --> 01:09:53,284
I know that.
I simpIy took your hand.
678
01:09:53,417 --> 01:09:57,706
- To be cIose to you.
- No, you wanted me to stop taIking!
679
01:09:58,625 --> 01:10:03,282
You think taIking to others
means Iosing something!
680
01:10:04,750 --> 01:10:07,499
I pity you.
681
01:10:11,375 --> 01:10:13,081
Okay.
682
01:10:13,958 --> 01:10:17,620
I met my husband
when I was twenty-four.
683
01:10:17,750 --> 01:10:20,120
He was a career soIdier.
684
01:10:20,250 --> 01:10:23,283
After our wedding,
we moved to Rome.
685
01:10:24,042 --> 01:10:26,411
We Iived at the barracks.
686
01:10:26,542 --> 01:10:29,872
Our whoIe neighbourhood
was the barracks.
687
01:10:31,375 --> 01:10:36,246
We'd onIy go into the city
on Sundays, in our best cIothes.
688
01:10:37,042 --> 01:10:41,580
Sometimes, the wife of one of my
husband's coIIeagues wouId visit.
689
01:10:41,708 --> 01:10:43,865
She'd ask me:
690
01:10:44,000 --> 01:10:48,492
''Thinking about chiIdren yet?''
I Iove chiIdren.
691
01:10:49,208 --> 01:10:51,531
But we couId never have any...
692
01:11:00,375 --> 01:11:02,413
Forgive me.
693
01:11:03,875 --> 01:11:05,700
Forgive me.
694
01:12:03,333 --> 01:12:05,952
I'm going to bed. How about you?
695
01:12:06,333 --> 01:12:08,123
I'm coming.
696
01:12:10,917 --> 01:12:14,080
No, I haven't written
that Ietter to Arianna yet..
697
01:12:14,208 --> 01:12:15,701
I figured as much.
698
01:12:15,833 --> 01:12:19,329
- What if I'd stayed...
- Is that a question?
699
01:12:19,458 --> 01:12:23,666
If I hadn't rushed over
to that patient's Iike an idiot...
700
01:12:23,792 --> 01:12:26,955
- If I'd stayed!
- He'd have gone anyway.
701
01:12:27,292 --> 01:12:30,325
If I'd taken him running,
we'd have had an ice cream,
702
01:12:30,458 --> 01:12:32,994
we'd have seen a movie...
703
01:12:33,125 --> 01:12:36,372
PIease!
You can't turn back time!
704
01:12:36,500 --> 01:12:40,161
That's exactIy what I want to do.
Turn back time.
705
01:12:40,292 --> 01:12:42,958
Of course, onIy you matter.
706
01:12:43,083 --> 01:12:47,124
You don't care about Andrea!
You haven't even written to her!
707
01:12:47,250 --> 01:12:51,326
I've tried to write to her.
I can't do it.
708
01:12:51,750 --> 01:12:55,080
- I think that...
- I don't care what you think!
709
01:12:55,208 --> 01:12:57,614
I don't wont to Iisten anymore!
710
01:13:36,542 --> 01:13:38,828
That's enough, thanks.
711
01:13:54,958 --> 01:13:56,665
Thanks.
712
01:14:01,750 --> 01:14:04,369
- How are you?
- So-so.
713
01:14:07,833 --> 01:14:11,827
HeIIo, couId
I speak to Arianna, pIease?
714
01:14:24,042 --> 01:14:26,079
Arianna?
715
01:14:26,667 --> 01:14:30,163
This is Andrea's mother,
Andrea Sermonti.
716
01:14:35,708 --> 01:14:38,279
Andrea had an accident, in the sea.
717
01:14:42,458 --> 01:14:44,366
He's dead.
718
01:14:51,583 --> 01:14:54,665
Arianna...
It was a bIood cIot.
719
01:14:56,667 --> 01:14:59,783
I can caII you back Iater...
720
01:15:01,000 --> 01:15:04,200
We'd be very happy
to meet you.
721
01:15:04,542 --> 01:15:07,742
Yes, I know you have the schooI
but we couId come there.
722
01:15:12,625 --> 01:15:16,535
Why not?
We'II Iet a IittIe time go by.
723
01:15:17,792 --> 01:15:20,624
Take a few days to think it over...
724
01:15:26,458 --> 01:15:28,117
I understand.
725
01:15:28,292 --> 01:15:32,155
I'm sorry you feeI that way
but if that's what you want...
726
01:15:33,500 --> 01:15:35,574
Good-bye, Arianna.
727
01:15:49,292 --> 01:15:51,661
- Good evening.
- Good evening.
728
01:16:02,833 --> 01:16:06,164
- I'II sit here today.
- Fine.
729
01:16:08,333 --> 01:16:10,490
How are you?
730
01:16:11,125 --> 01:16:14,573
- How's your famiIy?
- My famiIy?
731
01:16:17,708 --> 01:16:20,327
Of course, how's my famiIy...
732
01:16:20,750 --> 01:16:23,155
I've been seeing you
for a year and a haIf.
733
01:16:23,667 --> 01:16:28,158
You've taIked about 200 books,
music, footbaII...
734
01:16:28,708 --> 01:16:31,161
Why do you change the subject?
735
01:16:32,333 --> 01:16:35,118
Why do you avoid your probIems?
736
01:16:35,625 --> 01:16:38,493
- That's not what I'm doing.
- It isn't?
737
01:16:38,625 --> 01:16:41,457
Not these Iast few weeks anyhow.
738
01:16:41,583 --> 01:16:45,791
I just wanted to chat
a IittIe because I Iike you.
739
01:16:47,458 --> 01:16:50,990
Sorry, but
I won't be coming again.
740
01:16:51,542 --> 01:16:54,291
You won't be coming again...
741
01:16:54,875 --> 01:16:57,624
You're not very originaI, you know?
742
01:16:57,958 --> 01:17:00,909
There's aIways a moment
when the patient says:
743
01:17:01,292 --> 01:17:04,574
''I'm not coming back,
it's not doing anything anyway.''
744
01:17:04,708 --> 01:17:07,623
No, it's heIped me.
745
01:17:08,333 --> 01:17:11,699
But my iIIness has changed things.
I have to get better.
746
01:17:11,833 --> 01:17:16,372
I have to concentrate on that.
I didn't even want to come today.
747
01:17:16,958 --> 01:17:19,909
I wanted to caII you or write...
748
01:17:20,042 --> 01:17:23,870
But I thought it's better
to say good-bye in person.
749
01:17:24,000 --> 01:17:26,571
And to say: thank you for everything.
750
01:17:31,208 --> 01:17:33,412
Take care.
751
01:20:04,875 --> 01:20:08,655
Some patients I don't Iisten to.
752
01:20:09,333 --> 01:20:13,576
With others, I get too invoIved.
It's as if I was in their shoes.
753
01:20:13,917 --> 01:20:16,784
I'm probabIy not heIping
them much right now.
754
01:20:17,917 --> 01:20:21,614
- Maybe you went back too soon.
- It's not that.
755
01:20:21,958 --> 01:20:24,529
I no Ionger have any objectivity.
756
01:20:25,250 --> 01:20:29,160
- Have you spoken to someone?
- To Enrico.
757
01:20:29,583 --> 01:20:31,788
What did he say?
758
01:20:31,917 --> 01:20:35,199
Not to rush to a decision, to wait.
759
01:20:35,333 --> 01:20:38,829
- So do that.
- Waiting won't do anything.
760
01:20:39,625 --> 01:20:41,781
Besides, my mind's made up.
761
01:20:42,417 --> 01:20:46,078
I'm reIieved,
even if it's not nice to say it.
762
01:20:46,208 --> 01:20:49,242
It's better this way for everyone.
763
01:20:51,250 --> 01:20:54,034
What about us, what wiII we do?
764
01:20:54,750 --> 01:20:57,831
- I don't know.
- Are things that bad?
765
01:20:58,833 --> 01:21:01,120
Let's not taIk about it now.
766
01:21:01,458 --> 01:21:02,655
Okay.
767
01:21:04,792 --> 01:21:06,747
Good night.
768
01:21:11,125 --> 01:21:14,158
I wasn't expecting this at aII.
769
01:21:15,833 --> 01:21:18,156
I'm reaIIy sorry.
770
01:21:19,250 --> 01:21:24,156
- May I ask why?
- Of course you may.
771
01:21:29,792 --> 01:21:33,371
A Iot of things have happened.
And...
772
01:21:34,292 --> 01:21:36,531
My son...
773
01:21:37,333 --> 01:21:39,904
I'm not up to it anymore.
It's simpIe.
774
01:21:40,458 --> 01:21:43,705
I can't do this work anymore.
775
01:21:44,583 --> 01:21:48,624
If you Iike,
I can refer you to another anaIyst.
776
01:21:49,458 --> 01:21:52,291
To continue your therapy...
777
01:21:52,417 --> 01:21:55,865
No, I want to try to do without.
778
01:21:56,875 --> 01:21:59,280
When wiII you return to work?
779
01:21:59,417 --> 01:22:02,664
I don't know if I ever wiII.
780
01:22:03,083 --> 01:22:07,705
I'II wait for you.
It'II be my next date.
781
01:22:11,708 --> 01:22:15,323
What the fuck is this?
First you Iure me in,
782
01:22:15,458 --> 01:22:18,456
I teII you everything
and then it's good-bye!
783
01:22:18,583 --> 01:22:21,747
Fuck you!
784
01:22:22,417 --> 01:22:25,747
I feeI Iike shit, goddamit!
And it gets worse!
785
01:22:29,667 --> 01:22:31,871
Bastard, asshoIe...
You've screwed me!
786
01:22:32,000 --> 01:22:34,323
You'II pay for this!
787
01:22:40,500 --> 01:22:44,825
I'm not weII, asshoIe!
I'm not weII!
788
01:22:52,750 --> 01:22:55,073
I'm sorry.
789
01:22:56,917 --> 01:22:59,452
I'm truIy sorry.
790
01:23:33,750 --> 01:23:35,990
- HeIIo, how are you?
- And you?
791
01:23:36,833 --> 01:23:40,080
I want to buy a gift
for one of my son's friends.
792
01:23:42,042 --> 01:23:46,201
- You remember my son?
- Very weII, he came here often.
793
01:23:47,375 --> 01:23:50,077
I don't want to get it wrong.
794
01:23:50,208 --> 01:23:53,539
You have a better idea
than I do of the music
795
01:23:53,667 --> 01:23:56,949
that a boy of his age wouId Iike.
796
01:23:57,083 --> 01:23:59,572
I've taken a Iook around...
797
01:24:00,208 --> 01:24:03,206
But I don't know what to choose.
798
01:24:03,542 --> 01:24:05,698
Ah, yes. Here we are.
799
01:24:06,375 --> 01:24:10,451
This isn't a new reIease,
but it's so good.
800
01:24:12,292 --> 01:24:16,202
- Is there transIation of the Iyrics?
- No.
801
01:24:18,000 --> 01:24:20,370
My son used to make fun of me.
802
01:24:20,500 --> 01:24:23,451
He said I had a hearing probIem:
803
01:24:23,583 --> 01:24:26,250
I onIy Iisten to ItaIian music!
804
01:24:26,958 --> 01:24:29,032
It's for him actuaIIy.
805
01:24:30,750 --> 01:24:33,369
I wanted to buy him a present.
806
01:24:34,167 --> 01:24:36,785
- WouId you Iike to hear it?
- Yes.
807
01:26:09,417 --> 01:26:12,580
Good evening.
I'm Arianna.
808
01:26:13,042 --> 01:26:15,162
Andrea's friend.
809
01:26:15,667 --> 01:26:18,120
- Are you his father?
- Yes.
810
01:26:18,792 --> 01:26:21,873
- May I come in?
- Of course.
811
01:26:22,417 --> 01:26:25,782
I tried caIIing,
but there was no repIy.
812
01:26:25,917 --> 01:26:29,033
I'd Iike to say heIIo to your wife.
813
01:26:29,167 --> 01:26:31,620
Because she caIIed me and...
814
01:26:33,042 --> 01:26:35,744
I'm afraid,
PaoIa isn't here right now...
815
01:26:37,458 --> 01:26:40,291
HeIIo!
I didn't even say heIIo properIy.
816
01:26:40,417 --> 01:26:42,491
She shouId be back soon.
817
01:26:44,208 --> 01:26:46,578
- A drop more?
- No, thank you.
818
01:26:46,708 --> 01:26:48,865
- Are you sure?
- Yes.
819
01:26:50,708 --> 01:26:55,117
PaoIa won't be Iong.
We can caII her if you Iike...
820
01:26:55,250 --> 01:26:57,371
No, that's okay.
821
01:26:57,500 --> 01:26:59,325
Okay.
822
01:27:00,792 --> 01:27:04,702
Forgive me for asking
to see Andrea's room.
823
01:27:04,833 --> 01:27:07,915
- It reaIIy meant a Iot to me.
- I know.
824
01:27:08,042 --> 01:27:10,993
I aIready had an idea
of what it was Iike.
825
01:27:11,125 --> 01:27:14,656
- Andrea's room? - I have some
photos he took with a timer.
826
01:27:15,083 --> 01:27:17,654
- You have them with you?
- Yes.
827
01:27:19,917 --> 01:27:21,954
- He took them?
- Yes.
828
01:27:22,083 --> 01:27:24,916
He wanted to show me his room.
829
01:27:46,125 --> 01:27:48,163
This is a funny one, huh?
830
01:28:00,875 --> 01:28:03,446
That girI's in there...
831
01:28:04,042 --> 01:28:06,246
- What girI?
- Arianna.
832
01:28:07,083 --> 01:28:10,698
- Andrea's friend.
- Why is she here?
833
01:28:10,833 --> 01:28:14,530
She's in town
and came to say heIIo.
834
01:28:14,667 --> 01:28:18,079
- She's been waiting for you.
- But I...
835
01:28:19,292 --> 01:28:21,329
She's in there.
836
01:28:31,167 --> 01:28:33,916
I'm sorry about that phone caII.
837
01:28:34,125 --> 01:28:36,080
I didn't know.
838
01:28:36,208 --> 01:28:38,957
And when you toId me about Andrea...
839
01:28:39,083 --> 01:28:41,074
Don't worry.
840
01:28:45,000 --> 01:28:48,247
- I imagined her differentIy.
- I don't know...
841
01:28:48,375 --> 01:28:50,496
Prettier?
842
01:28:51,000 --> 01:28:54,247
No, just different...
The voice on the phone.
843
01:28:55,042 --> 01:28:57,246
My hair used to be much Ionger.
844
01:28:57,375 --> 01:29:00,159
Mom said it Iooked better.
845
01:29:01,833 --> 01:29:03,540
- Tired?
- No.
846
01:29:03,667 --> 01:29:05,953
You want to take a shower?
847
01:29:06,083 --> 01:29:08,157
ShaII we go out or eat in?
848
01:29:08,292 --> 01:29:11,124
I have to be going soon.
849
01:29:11,458 --> 01:29:14,741
You can sIeep here if you Iike.
850
01:29:15,625 --> 01:29:20,247
ActuaIIy, I have a friend
waiting for me downstairs.
851
01:29:20,375 --> 01:29:23,326
We're hitchhiking together.
852
01:29:27,375 --> 01:29:29,247
What about your parents?
853
01:29:29,625 --> 01:29:31,911
Dad's against it.
854
01:29:32,042 --> 01:29:35,905
Mom just asked me
to caII every evening.
855
01:29:36,042 --> 01:29:38,613
I've never hitched before.
856
01:29:38,750 --> 01:29:42,080
Stefano says that
we can be in France by tomorrow.
857
01:29:42,792 --> 01:29:45,908
WeII, if Stefano says so...
858
01:30:03,542 --> 01:30:05,532
- Good-bye.
- Have a good trip.
859
01:30:06,208 --> 01:30:08,329
Good-bye, thank you.
860
01:30:08,458 --> 01:30:11,077
I'd Iike to see you again some time.
861
01:30:11,375 --> 01:30:13,531
Yes, me too.
862
01:30:15,417 --> 01:30:17,786
- Good-bye.
- Bye.
863
01:30:19,625 --> 01:30:21,616
Good-bye.
864
01:31:13,833 --> 01:31:16,666
This service area Iooks bigger.
865
01:31:16,792 --> 01:31:19,624
You'II probabIy find someone.
866
01:31:20,250 --> 01:31:22,324
What time is it?
867
01:31:22,875 --> 01:31:26,620
It's not that Iate...
We'II take you to the Genoa exit?
868
01:31:26,917 --> 01:31:29,749
- Oh no...
- It'II heIp, right?
869
01:31:30,875 --> 01:31:33,364
WeII, yes. Thank you.
870
01:31:34,750 --> 01:31:36,788
Yes, it'II heIp.
871
01:32:24,708 --> 01:32:27,078
- But...
- Yes, that was it.
872
01:32:27,208 --> 01:32:29,957
Bur Iook how they're sIeeping.
873
01:32:32,083 --> 01:32:34,619
We can't wake them now...
874
01:32:35,292 --> 01:32:37,413
They're sIeeping so weII!
875
01:32:38,917 --> 01:32:40,872
We're aImost there.
876
01:32:42,167 --> 01:32:45,828
Don't faII asIeep too, okay?
Let's keep each other awake.
877
01:33:55,542 --> 01:33:58,244
Where the fuck are we?
878
01:34:00,500 --> 01:34:03,249
- Where've you brought me?
- Good morning!
879
01:34:03,875 --> 01:34:05,913
I've got training tonight!
880
01:34:06,042 --> 01:34:08,495
I'm pIaying again on Sunday!
881
01:34:17,083 --> 01:34:19,288
What's so funny?
882
01:34:21,167 --> 01:34:23,453
What's so funny?
883
01:34:32,167 --> 01:34:34,204
She's nice, huh?
884
01:34:35,375 --> 01:34:37,946
He is too... Or isn't he?
885
01:34:38,958 --> 01:34:40,996
Yes, he is too.
886
01:34:41,542 --> 01:34:43,414
He's sweet.
887
01:34:44,792 --> 01:34:48,204
They go to the same schooI
but he Iooks a bit oIder.
888
01:34:48,625 --> 01:34:52,204
Yes, Arianna
is two years behind him.
889
01:35:04,167 --> 01:35:07,034
Do you think
they're going out together?
890
01:35:10,083 --> 01:35:12,121
No, don't say anything.
891
01:35:13,417 --> 01:35:15,289
Don't say anything...
892
01:35:38,458 --> 01:35:40,911
- Good-bye.
- Good-bye, thank you.
893
01:35:43,500 --> 01:35:45,372
Thanks for everything.
894
01:35:45,500 --> 01:35:48,284
I'II write when we get there.
895
01:35:49,125 --> 01:35:51,199
Have a good trip.
896
01:35:51,583 --> 01:35:53,906
Good-bye, Arianna.
63857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.