All language subtitles for FX.1986.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,650 --> 00:03:43,151 Hi. 2 00:03:43,277 --> 00:03:46,280 Harry! What a surprise. It's good to see you. 3 00:03:47,197 --> 00:03:50,118 Hey... It's not what it looks like. 4 00:03:50,243 --> 00:03:53,122 Tony and I are old friends. Ain't that 5 00:03:53,246 --> 00:03:55,249 right, Tony? 6 00:03:55,374 --> 00:03:57,418 Harry and I were partners. 7 00:03:57,543 --> 00:03:59,588 Harry? 8 00:03:59,712 --> 00:04:01,755 Well, more than partners? 9 00:04:01,880 --> 00:04:04,341 Good times, Harry? 10 00:04:05,927 --> 00:04:07,971 No. No, Harry. 11 00:04:09,139 --> 00:04:10,890 Harry, no! 12 00:04:23,780 --> 00:04:26,533 Cut, cut! 13 00:04:26,658 --> 00:04:29,244 Great! We've got it! 14 00:04:29,369 --> 00:04:31,414 Are you ladies all right? 15 00:04:31,539 --> 00:04:33,333 Are you OK? That was great. 16 00:04:34,793 --> 00:04:36,836 Ellen, come on outta there. 17 00:04:39,088 --> 00:04:42,176 - How was I? - You were great. Nobody dies like you. 18 00:04:43,260 --> 00:04:44,970 Are we goin' again? 19 00:04:45,096 --> 00:04:47,389 - Not on your bit. - Good! I'm free! 20 00:04:47,515 --> 00:04:49,559 He wants the bartender again. 21 00:04:49,685 --> 00:04:52,605 - Yeah, you're free for lunch. - Where are we going? 22 00:04:52,729 --> 00:04:55,149 - The Italian joint? - I hate Italian food. 23 00:04:55,274 --> 00:04:57,318 Hey, you did a beautiful job. 24 00:04:57,443 --> 00:04:59,904 - Where have you been? - Plenty of blood. 25 00:05:00,029 --> 00:05:03,074 - How are we doin' here? - Rollie... Great work. 26 00:05:03,200 --> 00:05:06,203 - Looked terrific. - Let's do it again sometime. 27 00:05:06,328 --> 00:05:08,372 We will, in a minute. 28 00:05:08,497 --> 00:05:11,585 It's perfect now. The cornstarch works great. 29 00:05:11,709 --> 00:05:13,753 - Rollie Tyler? - Yeah. 30 00:05:13,878 --> 00:05:16,172 - Hi. I'm Joe Leitner. - How do you do? 31 00:05:16,298 --> 00:05:18,759 Rollie, that was sensational. As usual. 32 00:05:18,883 --> 00:05:22,095 - We're gonna go again soon. - Yeah. We'll be right... 33 00:05:22,220 --> 00:05:25,433 I've been a big fan of yours since you came to this country. 34 00:05:25,558 --> 00:05:29,730 Thank you very much but... we're a little busy now, as you can see. 35 00:05:29,854 --> 00:05:33,192 - How did you get on the set? - I'm not just a fan. 36 00:05:33,317 --> 00:05:35,194 I'm a producer. 37 00:05:35,319 --> 00:05:37,404 I've really admired your stuff. 38 00:05:37,529 --> 00:05:40,200 - Ever since Vermin from Venus. - You saw that? 39 00:05:40,325 --> 00:05:43,370 That's the one that got him deported from Australia. 40 00:05:43,495 --> 00:05:46,372 But the special effects were... incredible! 41 00:05:46,499 --> 00:05:49,959 - And also very expensive. - Well, we have a decent budget. 42 00:05:50,086 --> 00:05:53,672 Which brings me to the project I wanted to talk to you about. 43 00:05:53,799 --> 00:05:57,344 - It's not a splatter movie. More sci-fi. - Hi. 44 00:05:57,469 --> 00:06:00,597 I'm Ellen. I'm in the movie. 45 00:06:00,722 --> 00:06:03,059 Right! The wig and everything. 46 00:06:03,183 --> 00:06:06,229 - That was lovely. I saw that. - Thank you. 47 00:06:06,354 --> 00:06:08,523 That was... 48 00:06:10,817 --> 00:06:14,905 - If we could discuss this privately... - Tomorrow, 11 a.m. at my workshop? 49 00:06:15,030 --> 00:06:17,992 11 a.m. is great. Thanks very much. I appreciate this. 50 00:06:18,117 --> 00:06:21,120 Very nice to meet you. And that looked great! Amazing. 51 00:06:21,246 --> 00:06:23,081 Bye-bye. 52 00:06:23,206 --> 00:06:25,250 Thanks very much. 53 00:06:25,375 --> 00:06:27,419 Nice man. Might be a job in that. 54 00:06:27,544 --> 00:06:31,172 Nobody cares about making movies about people any more. 55 00:06:31,298 --> 00:06:34,176 All they care about is... special effects. 56 00:06:34,844 --> 00:06:36,512 I'm gonna cry. 57 00:06:36,637 --> 00:06:38,764 - Frank, can I borrow this? - Sure. 58 00:06:44,981 --> 00:06:46,899 Rollie... 59 00:06:47,024 --> 00:06:49,443 - That works great! - It's good, innit? 60 00:06:49,568 --> 00:06:51,821 - It's for the suicide scene. - Sure is. 61 00:06:51,946 --> 00:06:53,865 - It's great. - Like it? 62 00:06:53,990 --> 00:06:55,575 No. 63 00:06:59,038 --> 00:07:03,626 Listen, guys. I'm gonna skip lunch cos I feel yucky and I wanna take a shower. 64 00:07:03,751 --> 00:07:07,464 - Charlie, could you drop Ellen off? - Yeah. No problem. 65 00:07:07,588 --> 00:07:10,342 I love you. Goodbye. 7 o'clock. Don't forget. 66 00:07:10,467 --> 00:07:12,679 - Bye, Andy. - Bye, Ellen. 67 00:07:12,803 --> 00:07:17,141 The first stop is Prince Street between Wooster and Greene. 68 00:07:25,693 --> 00:07:29,573 I'm the first to make sure of my real life pleasure! 69 00:07:29,655 --> 00:07:31,700 I have an audition in half an hour. 70 00:07:31,825 --> 00:07:36,329 I have to go to Susan's apartment. Water those cats and feed the plants. 71 00:07:36,454 --> 00:07:39,250 Don't forget. Dinner tonight in Susan's apartment. 72 00:07:39,374 --> 00:07:42,837 I don't wanna go. I'll stay here with... No, I gotta go. 73 00:07:46,008 --> 00:07:49,553 Do you have to rehearse this early in the morning? 74 00:07:58,896 --> 00:08:00,398 Oh, God... 75 00:08:00,523 --> 00:08:03,318 - Good luck! - Break a leg. 76 00:08:03,444 --> 00:08:05,487 Break a leg. 77 00:08:24,925 --> 00:08:26,803 Taxi! 78 00:08:44,656 --> 00:08:46,200 Hey, Leitner! 79 00:08:48,619 --> 00:08:50,413 Up here! 80 00:09:25,160 --> 00:09:27,913 Sorry. I should've warned you about Rosebud. 81 00:09:28,038 --> 00:09:32,125 - I use it to scare off burglars. - I can believe that! 82 00:09:32,250 --> 00:09:35,630 - Come on in. - That is great. 83 00:09:37,840 --> 00:09:39,884 Oh, my God! 84 00:09:40,219 --> 00:09:42,888 - Song of the Succubus. - That's right. 85 00:09:47,768 --> 00:09:49,687 Planet of the Female Mummies. 86 00:09:49,813 --> 00:09:52,774 - You've done your homework. - Yeah... Oh, God! 87 00:09:52,899 --> 00:09:54,943 Blood in the Basement. 88 00:09:55,777 --> 00:09:58,405 - Careful of that. - Sorry. 89 00:09:58,531 --> 00:10:00,908 - I Dismember Mama. - You know 'em all. 90 00:10:01,033 --> 00:10:03,537 Yeah. That's great. That's beautiful. 91 00:10:10,878 --> 00:10:13,088 Rock-A-Die Baby. 92 00:10:13,213 --> 00:10:15,424 How about some coffee, Mr Leitner? 93 00:10:17,594 --> 00:10:20,221 My name's not Leitner. It's Lipton. 94 00:10:20,346 --> 00:10:23,517 OK, Lipton. In that case, maybe you'd prefer tea. 95 00:10:23,642 --> 00:10:26,771 - I'm not a movie producer either. - So what are you? 96 00:10:28,773 --> 00:10:30,817 Justice Department. 97 00:10:30,941 --> 00:10:35,947 Sorry about using the phoney names, but it's for security, yours as well as mine. 98 00:10:36,073 --> 00:10:38,367 - Am I in trouble? - No! Not at all. 99 00:10:38,492 --> 00:10:41,161 As a matter of fact, we are. And... 100 00:10:41,286 --> 00:10:46,250 We thought we might be able to utilise your particular genius to help us out. 101 00:10:48,878 --> 00:10:51,756 - Did you say coffee? - Yeah. Great. Thanks. 102 00:10:51,881 --> 00:10:54,760 Ever heard of the Witness Relocation Program? 103 00:10:54,885 --> 00:10:56,470 Can't say I have, no. 104 00:10:56,595 --> 00:11:01,142 Basically people testify for the government in exchange for protection. 105 00:11:01,268 --> 00:11:04,771 We give them new identities, set them up in different cities... 106 00:11:04,896 --> 00:11:07,817 - Milk? Sugar? - Milk, no sugar. Thanks. 107 00:11:07,942 --> 00:11:10,820 I did a movie like that once. A guy sees a murder... 108 00:11:10,945 --> 00:11:12,989 I'd like to hear about that, but... 109 00:11:13,114 --> 00:11:17,034 - We have Nicholas De Franco in custody. - The Mob guy? I read about him. 110 00:11:17,159 --> 00:11:20,038 He'll testify for us if we can keep him alive that long. 111 00:11:20,162 --> 00:11:22,249 Well, good luck. 112 00:11:22,374 --> 00:11:24,419 A contract's been put out on his life. 113 00:11:24,544 --> 00:11:28,548 So we figure the best thing to do is to make them believe that he's dead. 114 00:11:28,673 --> 00:11:30,091 There you go. 115 00:11:34,179 --> 00:11:36,473 We wanna stage a fake assassination. 116 00:11:36,598 --> 00:11:39,977 We wanna do it in public, and we want you to supervise it. 117 00:11:40,729 --> 00:11:42,147 You're crazy. 118 00:11:42,272 --> 00:11:44,524 Look, I wasn't just flattering you. 119 00:11:44,649 --> 00:11:48,570 - I know you could pull it off. - I didn't say I couldn't pull it off. 120 00:11:48,695 --> 00:11:50,947 Just direct it for me. Supervise it. 121 00:11:52,033 --> 00:11:54,410 Christ! You've seen too many movies. 122 00:11:58,081 --> 00:12:01,168 Just out of curiosity, when would this have to happen? 123 00:12:01,293 --> 00:12:03,336 - Within a week. - God! No way! 124 00:12:03,462 --> 00:12:06,340 Why not? You're used to working under pressure. 125 00:12:06,466 --> 00:12:09,010 I'm a special-effects man. I deal in make-believe. 126 00:12:09,036 --> 00:12:10,705 I'd like to keep it like that. 127 00:12:11,221 --> 00:12:13,682 It requires skill, precision and timing! 128 00:12:13,807 --> 00:12:17,644 I couldn't teach you to do what I do in a week and expect you to pull it off. 129 00:12:17,769 --> 00:12:21,899 We're in a position to break the Mafia's back, put 20% of 'em behind bars. 130 00:12:22,024 --> 00:12:26,155 - Also, I'll pay $30,000 tax free... - Money doesn't give me the time I need! 131 00:12:26,280 --> 00:12:29,116 OK, look. Just think about it. 132 00:12:29,241 --> 00:12:31,285 Just think about it, please. 133 00:12:31,410 --> 00:12:33,455 That's all we ask. 134 00:12:34,998 --> 00:12:36,206 Who's the "we"? 135 00:12:38,334 --> 00:12:42,547 Do you have any idea what damage De Franco could do to organised crime 136 00:12:42,672 --> 00:12:46,177 - if he lives to testify? - Nice work if you can get it. 137 00:12:48,053 --> 00:12:50,097 What does that mean? 138 00:12:50,222 --> 00:12:52,808 It means it pisses me off, that's all. 139 00:12:54,518 --> 00:12:56,938 God, this guy's a total slime. 140 00:12:57,731 --> 00:13:00,817 Been one of the heads of organised crime for 40 years. 141 00:13:00,942 --> 00:13:05,740 Then when he wants to retire, he just gives evidence and walks away scot-free. 142 00:13:05,865 --> 00:13:10,496 Mr Tyler, that 40 years is exactly why he's so valuable to us. 143 00:13:10,621 --> 00:13:15,209 I mean, if life were fair we wouldn't need a Justice Department. 144 00:13:16,126 --> 00:13:18,171 No, I guess you wouldn't. 145 00:13:18,295 --> 00:13:20,799 What do you say? Will you help us? 146 00:13:20,924 --> 00:13:24,427 Well, I'd like to... but this is a bit out of my line. 147 00:13:24,552 --> 00:13:26,263 - Shit. - Martin... 148 00:13:26,388 --> 00:13:29,475 Great. Stick with your make-believe toy models. 149 00:13:29,600 --> 00:13:33,187 - Mr Tyler's under no obligation. - Thank you. 150 00:13:33,312 --> 00:13:35,439 Listen, I thank you for coming. 151 00:13:35,565 --> 00:13:40,362 I'm disappointed... You realise it's important we keep this confidential? 152 00:13:40,487 --> 00:13:42,573 - Yeah, sure. - And I understand. 153 00:13:42,698 --> 00:13:44,909 I mean, it is a big responsibility. 154 00:13:45,034 --> 00:13:47,954 I appreciate your moral qualms about De Franco. 155 00:13:48,079 --> 00:13:52,041 I'll remember your moral qualms next time a teenager OD's on Mafia dope. 156 00:13:52,167 --> 00:13:53,794 Good. You do that. 157 00:13:53,919 --> 00:13:56,839 Leave him alone, Martin. We'll get McKinnon. 158 00:13:56,964 --> 00:14:01,094 Yeah, that's the guy we should've gone to in the first place. 159 00:14:02,428 --> 00:14:04,681 - Bill McKinnon? - Yeah. 160 00:14:04,806 --> 00:14:07,309 It was nice meeting you, Mr Tyler. 161 00:14:08,978 --> 00:14:11,146 Give me 24 hours to think about it? 162 00:14:37,343 --> 00:14:38,761 Hi. 163 00:14:39,929 --> 00:14:41,347 How are you? 164 00:14:44,058 --> 00:14:46,103 "Fine! How are you?" 165 00:14:46,228 --> 00:14:50,315 - I'm great. How are you? - Sorry. I'm a little preoccupied. 166 00:14:51,525 --> 00:14:55,612 - Did you take that job? - They're thinking about using McKinnon. 167 00:14:55,737 --> 00:14:58,032 McKinnon? Is there a part for me in it? 168 00:14:58,158 --> 00:15:01,245 You'd work on a job that used McKinnon instead of me? 169 00:15:01,369 --> 00:15:04,915 Sweetie, never ask an actress a question like that. 170 00:15:06,208 --> 00:15:09,296 No, there's no part for you in it. Not in this job. 171 00:15:09,421 --> 00:15:11,840 Then who cares if they use McKinnon? 172 00:15:13,341 --> 00:15:16,678 Bok choy has great texture. Like alien flesh. 173 00:15:16,803 --> 00:15:18,889 Is that all you ever think about? 174 00:15:20,433 --> 00:15:22,060 I try not to. 175 00:15:23,061 --> 00:15:25,104 What is it? McKinnon? 176 00:15:26,898 --> 00:15:29,901 - No, not exactly. - Then why are you so serious? 177 00:16:33,639 --> 00:16:35,683 Andy? Rollie. 178 00:16:35,808 --> 00:16:37,852 Yeah, I know what time it is. 179 00:16:37,977 --> 00:16:40,022 I need your radiotelephone. 180 00:16:40,147 --> 00:16:42,191 I'll be right over. 181 00:16:44,069 --> 00:16:46,278 No, just leave it with the doorman. 182 00:16:46,403 --> 00:16:48,448 You go back to sleep, all right? 183 00:16:49,366 --> 00:16:51,409 Good night. 184 00:16:58,375 --> 00:17:00,419 That job that guy wanted me to do? 185 00:17:00,545 --> 00:17:02,421 I think I'll do it. 186 00:17:04,633 --> 00:17:06,676 At 3 o'clock in the morning? 187 00:18:12,625 --> 00:18:14,670 See you. 188 00:18:30,104 --> 00:18:34,942 - What's this? You don't smoke cigars. - Rollie, please don't. It's personal. 189 00:18:35,067 --> 00:18:38,195 Come on, Andy. I've known you for four years. What is it? 190 00:18:38,320 --> 00:18:40,365 Just don't look in there. OK? 191 00:18:53,921 --> 00:18:57,676 OK, Andy. Head down Broadway. I'm not goin' in till noon today. 192 00:18:57,801 --> 00:19:01,263 - Where are we going? - You are going to return the gear. 193 00:19:01,388 --> 00:19:03,433 I'm gonna see a man about a job. 194 00:19:05,852 --> 00:19:07,895 Now pull over! 195 00:19:16,280 --> 00:19:17,990 Tyler? 196 00:19:18,115 --> 00:19:20,160 Anyone see you come up? 197 00:19:20,284 --> 00:19:23,204 - Did anyone see you? - No. What the hell are you doing? 198 00:19:23,329 --> 00:19:26,542 - So no one knows you're here. - My secretary! I told her. 199 00:19:26,667 --> 00:19:29,754 - You're lying, Lipton. - Jesus! All right, I'm lying! 200 00:19:51,153 --> 00:19:53,822 You got a dangerous sense of humour, mate. 201 00:20:03,416 --> 00:20:05,461 So how does this work? 202 00:20:07,795 --> 00:20:09,548 Have a look in the crotch. 203 00:20:13,218 --> 00:20:15,305 It's a receiver. 204 00:20:15,430 --> 00:20:17,641 Yeah. And here's the transmitter. 205 00:20:17,766 --> 00:20:19,809 It's like remote control. 206 00:20:19,935 --> 00:20:22,313 - Are there blanks in there? - Yeah, blanks. 207 00:20:22,437 --> 00:20:26,317 Remember the programmed sequence and you hit a bull's-eye every time. 208 00:20:27,944 --> 00:20:29,570 De Franco? 209 00:20:29,695 --> 00:20:31,531 De Franco. When? 210 00:21:20,336 --> 00:21:21,754 Turn him to the side. 211 00:21:34,017 --> 00:21:37,689 I look ugly. I hope you're a better effects man than photographer. 212 00:21:37,813 --> 00:21:39,607 You'll soon find out. 213 00:21:39,732 --> 00:21:43,569 All right, pick a point in space. Look at it. Close your eyes. 214 00:22:09,723 --> 00:22:11,768 You'll be all right. 215 00:22:42,594 --> 00:22:44,639 Lipton. 216 00:22:49,894 --> 00:22:51,939 Support the front. 217 00:22:52,439 --> 00:22:54,274 Good. 218 00:23:03,451 --> 00:23:05,495 Lean forward. 219 00:23:16,257 --> 00:23:17,800 It's five minutes. 220 00:23:41,660 --> 00:23:44,496 - Is that it? - We can do it again if you want to. 221 00:23:44,623 --> 00:23:46,666 Wise guy. 222 00:23:52,840 --> 00:23:55,551 Have you got the negatives? 223 00:24:02,893 --> 00:24:06,730 I gather Lipton thinks everything is going fine. What do you think? 224 00:24:06,855 --> 00:24:09,150 You're the director. I just rig 'em. 225 00:24:09,274 --> 00:24:11,402 If he blows this, we're in trouble. 226 00:24:11,528 --> 00:24:15,657 We will not only look pretty silly, we'll never get another witness. 227 00:24:15,783 --> 00:24:19,912 He'll be all right. He's just got to calm down. A bit nervous, I think. 228 00:24:20,037 --> 00:24:22,082 Listen, Rollie... 229 00:24:22,206 --> 00:24:24,583 I know I don't have the right to ask this. 230 00:24:24,708 --> 00:24:26,336 Yeah, go on. 231 00:24:26,461 --> 00:24:29,506 You know you're the only one who can do this job. 232 00:24:29,631 --> 00:24:32,718 We're talkin' about a very special effect here. 233 00:24:32,843 --> 00:24:36,305 You've got the knowledge. You've got the experience. 234 00:24:36,431 --> 00:24:38,474 Without you it just won't work. 235 00:24:38,599 --> 00:24:40,768 You want me to pull the trigger? 236 00:24:42,145 --> 00:24:43,772 Terrific! 237 00:24:43,897 --> 00:24:46,025 What if someone takes a shot at me? 238 00:24:46,150 --> 00:24:49,028 The restaurant will be filled with our people. 239 00:24:49,153 --> 00:24:51,197 - And Lipton? - Forget about Lipton. 240 00:24:51,322 --> 00:24:54,408 If he gives you any trouble, you come directly to me. 241 00:24:54,534 --> 00:24:56,369 Rollie... 242 00:24:56,494 --> 00:24:59,164 This is a case where we really need you. 243 00:25:01,918 --> 00:25:05,004 30,000 dollars. 60 seconds' work. 244 00:25:14,598 --> 00:25:17,811 Michael Corleone went to Sicily. What happens to me? 245 00:25:17,936 --> 00:25:21,064 You are 100 per cent protected. I give you my word. 246 00:25:22,148 --> 00:25:24,192 I also give you my thanks. 247 00:25:24,317 --> 00:25:27,153 I can't tell you how much we appreciate this. 248 00:25:40,460 --> 00:25:42,504 I must be mad. 249 00:26:09,577 --> 00:26:12,037 All right. Sit down. Shirt off. 250 00:26:12,162 --> 00:26:15,041 - What, not even a hello? - Hello. 251 00:26:15,166 --> 00:26:17,460 - Shirt off. - Always a wise guy. 252 00:26:17,586 --> 00:26:20,046 Talks like he's gettin' ready to kill me. 253 00:26:20,171 --> 00:26:21,673 What's that? 254 00:26:22,591 --> 00:26:24,010 What, this? 255 00:26:24,134 --> 00:26:26,178 I got a pack of Luckies in there. 256 00:26:26,304 --> 00:26:28,639 No, it's a pacemaker. Cost me 15 grand. 257 00:26:28,764 --> 00:26:31,559 - And they call me a thief! - You probably are. 258 00:26:31,684 --> 00:26:33,312 That's cold. 259 00:26:33,437 --> 00:26:35,480 There you are. 260 00:26:36,565 --> 00:26:39,735 Hey, this is great. Gimme your best shot, right here. 261 00:26:41,029 --> 00:26:43,072 I might kill you. 262 00:26:46,993 --> 00:26:48,453 Put that gun down. 263 00:26:59,841 --> 00:27:01,759 All right. This is spirit gum. 264 00:27:01,885 --> 00:27:03,928 - What's that? Glue? - Yup. 265 00:27:15,358 --> 00:27:17,402 That's it. 266 00:27:17,527 --> 00:27:19,697 The Man in the Iron Mask. 267 00:27:21,449 --> 00:27:23,659 Here, pass this through, will you? 268 00:27:32,336 --> 00:27:35,214 - What's this black box? - A receiver. 269 00:27:35,340 --> 00:27:37,257 What, like some kinda radio? 270 00:27:37,382 --> 00:27:40,845 - Exactly like a radio. - Forget it! Are you guys nuts? 271 00:27:40,970 --> 00:27:43,474 - What's the matter? - My pacemaker! 272 00:27:43,598 --> 00:27:46,894 If I get any voltage near my chest, I'm dead for real! 273 00:27:47,019 --> 00:27:50,231 - Not with this amperage. - How the hell do you know? 274 00:27:50,357 --> 00:27:53,275 Listen, Tyler, you'd better be goddamn sure! 275 00:27:59,449 --> 00:28:01,494 Now I'm sure. All right? 276 00:28:01,619 --> 00:28:03,704 Let's get on with it. Siddown. 277 00:28:05,456 --> 00:28:07,083 Wise guy. 278 00:28:09,419 --> 00:28:12,089 Let's start again, eh? 279 00:28:20,973 --> 00:28:24,227 - Well? Am I beautiful? - Settle for Italian. 280 00:28:24,352 --> 00:28:26,396 Hey, Tyler... 281 00:28:27,773 --> 00:28:30,484 Don't screw up. 282 00:28:39,578 --> 00:28:42,789 Don't forget to get rid of that shit. 283 00:28:50,215 --> 00:28:52,258 Better get rid of that. 284 00:28:52,384 --> 00:28:55,261 I hate to do it. Particularly this one. 285 00:28:55,387 --> 00:28:57,431 No loose ends. 286 00:29:39,562 --> 00:29:41,606 Here we go. 287 00:30:40,797 --> 00:30:44,259 - They got there fast! - Of course they did. They're ours. 288 00:30:46,094 --> 00:30:48,513 - Any problems? - No. No problems at all. 289 00:30:48,638 --> 00:30:51,851 People everywhere. I shot him in the middle of his shrimp. 290 00:30:57,356 --> 00:30:58,984 Why the plastic? 291 00:30:59,109 --> 00:31:01,528 I didn't want to get any stains on the seat. 292 00:31:01,653 --> 00:31:03,947 What stains? 293 00:31:05,825 --> 00:31:07,493 I'm sorry, Rollie. 294 00:31:08,787 --> 00:31:10,455 No loose ends. 295 00:31:35,900 --> 00:31:38,195 Not again. Not again! 296 00:31:38,320 --> 00:31:39,946 No parkin' after 10 o'clock! 297 00:31:40,072 --> 00:31:43,325 I told ya yesterday! No parkin' after 10 o'clock! 298 00:31:43,450 --> 00:31:46,287 What the hell's the matter with you people?! 299 00:31:46,412 --> 00:31:48,456 This is my site! My street! 300 00:32:51,275 --> 00:32:53,070 Mason, it's Tyler! 301 00:32:53,195 --> 00:32:56,907 - Lipton just tried to kill me! - What are you talking about? 302 00:32:57,032 --> 00:32:59,953 - You heard me! - When? Where? 303 00:33:00,078 --> 00:33:02,956 In the car after the stunt. He pulled a gun on me! 304 00:33:03,081 --> 00:33:06,459 - Were you hurt? - No, no. I'm not hurt. I just took off. 305 00:33:06,585 --> 00:33:11,382 - He's out here somewhere! He's after me! - Hold it just a second. Let me think. 306 00:33:11,507 --> 00:33:15,303 What's there to think about? He's up to something! He tried to kill me! 307 00:33:15,428 --> 00:33:18,682 De Franco must have paid Lipton off. I'll kill him! 308 00:33:18,807 --> 00:33:20,852 Not if they kill me first! 309 00:33:20,977 --> 00:33:23,312 Listen to me. Stay right where you are. 310 00:33:23,437 --> 00:33:25,273 Are you kiddin'?! 311 00:33:25,398 --> 00:33:27,275 You've gotta get to me! 312 00:33:27,400 --> 00:33:31,822 Do as I tell you, Rollie! I can't let you take any more risks. 313 00:33:31,947 --> 00:33:37,287 I'll send a patrol car to take you to the commissioner's office. I'll meet you there. 314 00:33:37,411 --> 00:33:39,455 Yeah! OK. 315 00:33:39,581 --> 00:33:41,624 Just fuckin' hurry up! 316 00:33:41,749 --> 00:33:43,794 OK. Now, where are you? 317 00:33:43,919 --> 00:33:45,962 I don't know! In a phone booth! 318 00:33:46,088 --> 00:33:48,132 On the corner of 319 00:33:48,257 --> 00:33:49,758 51st 320 00:33:49,883 --> 00:33:51,094 and 11th! 321 00:33:51,219 --> 00:33:54,806 All right. Rollie, I can't tell you how sorry I am this happened. 322 00:33:54,931 --> 00:33:57,685 But do me a favour, yourself a favour. Stay there. 323 00:33:57,809 --> 00:33:59,853 - Wait for us. OK? - All right! 324 00:34:24,256 --> 00:34:27,551 Yeah, Rick and Susie want us to meet them at Kelly's. 325 00:34:28,427 --> 00:34:32,806 I know it's raining. So what? A little rain never hurt anybody. 326 00:35:10,557 --> 00:35:15,020 Base One, this is Mobile One. We made the delivery but it's the wrong address. 327 00:35:15,145 --> 00:35:17,857 - Get outta there fast. - What about Tyler? 328 00:35:17,983 --> 00:35:20,277 Forget Tyler! Just get outta there! 329 00:35:21,736 --> 00:35:24,573 - Did you get that? - Yeah. 330 00:35:26,533 --> 00:35:28,578 So what do we do? 331 00:35:28,703 --> 00:35:32,874 Get over to the hospital. It's time we brought in a professional. 332 00:35:36,753 --> 00:35:42,092 - Do you have any suspects? - Not yet but we have several possibilities. 333 00:35:42,218 --> 00:35:45,930 - Wasn't De Franco in protective custody? - Yes, he was. 334 00:35:46,055 --> 00:35:48,349 Well, who was protecting him? 335 00:35:59,445 --> 00:36:01,280 Hi, Jake. 336 00:36:04,409 --> 00:36:06,453 There he is. What's left of him. 337 00:36:06,578 --> 00:36:08,623 Yeah, that's De Franco. 338 00:36:08,748 --> 00:36:11,501 - Want me to sign this? - Yeah. Please. 339 00:36:14,088 --> 00:36:17,298 I'll take this down to the squad and have it vouched for. 340 00:36:27,811 --> 00:36:29,437 Good night. 341 00:36:34,527 --> 00:36:36,570 Quick, get in there. 342 00:36:49,501 --> 00:36:52,171 - Why you? - Because they knew I'd fall for it. 343 00:36:52,296 --> 00:36:56,301 "Rollie, you're the best"! I dropped my pants and bent over. 344 00:36:56,426 --> 00:36:59,721 - Who are "they"? - I know who they said they were, but... 345 00:36:59,847 --> 00:37:03,392 - Why not go to the police? - An hour ago two cops tried to kill me! 346 00:37:03,517 --> 00:37:05,562 They're probably not real police. 347 00:37:05,686 --> 00:37:09,649 They had a police car, a police radio... They looked like fuckin' police! 348 00:37:11,526 --> 00:37:13,570 Relax! 349 00:37:13,695 --> 00:37:15,739 You haven't done anything. 350 00:37:15,865 --> 00:37:17,908 I'm not so sure. 351 00:37:19,285 --> 00:37:21,329 I loaded the gun with blanks. 352 00:37:22,413 --> 00:37:25,500 But when I was makin' up De Franco in the truck, 353 00:37:25,625 --> 00:37:27,877 Lipton kept messin' with the gun. 354 00:37:28,003 --> 00:37:31,465 - So? - So... what if he put in real bullets? 355 00:37:31,591 --> 00:37:33,217 Oh, God. 356 00:37:33,342 --> 00:37:37,722 But then if they wanted him dead, why didn't they just kill him themselves? 357 00:37:37,847 --> 00:37:39,891 I don't know. 358 00:37:43,563 --> 00:37:45,231 - Wait. - What? 359 00:37:45,356 --> 00:37:47,400 What? Come on. 360 00:37:47,525 --> 00:37:50,319 You said they wanted to do it in public, right? 361 00:37:50,445 --> 00:37:51,779 Yeah. 362 00:37:51,904 --> 00:37:56,368 To kill De Franco, they had to get him away from police protection. 363 00:37:56,493 --> 00:37:59,998 Well, maybe they knew that De Franco would refuse 364 00:38:00,123 --> 00:38:03,418 unless Rollie Tyler, the effects man, was there. 365 00:38:03,543 --> 00:38:05,795 To pull off this phoney murder. 366 00:38:07,088 --> 00:38:09,133 You were the bait! 367 00:38:33,911 --> 00:38:35,953 What time is it? 368 00:38:36,079 --> 00:38:38,916 Don't worry about it. There's no work today. 369 00:38:40,668 --> 00:38:42,711 How are you feeling? 370 00:38:44,714 --> 00:38:46,675 How are you feeling? 371 00:38:46,799 --> 00:38:48,760 I've been better. 372 00:38:53,556 --> 00:38:55,393 I'm not kidding! 373 00:38:56,394 --> 00:38:57,979 Leave me alone. 374 00:38:58,104 --> 00:39:00,523 - I've figured it out. - What do you mean? 375 00:39:00,648 --> 00:39:03,318 It's simple. You go directly to the newspapers. 376 00:39:03,443 --> 00:39:05,988 - Come on. - I mean it. 377 00:39:06,113 --> 00:39:10,284 Do a Woodward and Bernstein. Blow the whistle on these bastards. 378 00:39:10,409 --> 00:39:12,829 What makes you think they'd believe me? 379 00:39:13,913 --> 00:39:15,957 I believe you. 380 00:39:18,001 --> 00:39:20,337 Stop being so paranoid. 381 00:39:20,463 --> 00:39:22,757 It's such a gorgeous day. 382 00:39:23,591 --> 00:39:25,635 You're such a gorgeous girl. 383 00:39:27,553 --> 00:39:30,891 The sun is shining, the birds are singing, flowers growing. 384 00:39:31,016 --> 00:39:33,143 Come on. Get dressed and let's go do it. 385 00:39:33,268 --> 00:39:34,812 Get up. 386 00:39:34,937 --> 00:39:36,980 Someone will believe us. 387 00:39:39,399 --> 00:39:41,236 Yeah, I guess they will. 388 00:42:17,369 --> 00:42:19,204 Talk to me. 389 00:42:19,330 --> 00:42:21,081 I said talk to me! 390 00:42:22,249 --> 00:42:24,293 Talk to me, you bastard! 391 00:42:26,128 --> 00:42:29,382 Who are ya?! Who sent ya?! Why'd ya kill her?! 392 00:42:29,507 --> 00:42:32,845 Who does Mason work for?! I want Mason! 393 00:44:05,030 --> 00:44:07,075 Oh, no... 394 00:44:14,417 --> 00:44:16,001 What?! 395 00:44:16,127 --> 00:44:18,171 138 Greene Street. 396 00:44:18,296 --> 00:44:20,424 Can't you even say hello? 397 00:44:20,549 --> 00:44:22,551 138 Greene Street. Like the colour. 398 00:44:22,676 --> 00:44:25,596 One unknown male, white. One unknown female, white. 399 00:44:25,720 --> 00:44:28,223 Both unidentified. Hello and goodbye. 400 00:44:43,950 --> 00:44:46,411 Bobby, get a shot of this window. 401 00:44:49,455 --> 00:44:53,586 - What happened to the bodies? - The ME took them downtown. 402 00:44:53,710 --> 00:44:57,006 - Who reported it? - Susan Melnick. It's her apartment. 403 00:44:57,132 --> 00:44:59,174 - Where is she? - Downtown. 404 00:44:59,300 --> 00:45:02,595 How am I supposed to investigate if everybody's downtown? 405 00:45:02,721 --> 00:45:06,851 I couldn't hold 'em here for ever, Leo. I didn't know when you'd show up. 406 00:45:09,353 --> 00:45:14,109 Hey, Leo? Here's what we came up with in an empty apartment across the street. 407 00:45:15,192 --> 00:45:19,698 - What is that, Eddie? 30-calibre? - Yeah, 30-calibre close-assault carbine. 408 00:45:19,823 --> 00:45:22,325 US model with silencer and laser scope. 409 00:45:22,452 --> 00:45:24,494 Jesus H Christ. 410 00:45:24,619 --> 00:45:27,750 Whatever happened to Saturday-night specials? 411 00:45:27,874 --> 00:45:29,500 - This was the girl? - Yeah. 412 00:45:29,625 --> 00:45:31,462 Shot through the front? 413 00:45:31,587 --> 00:45:34,673 We figured she was standing at the window when she got it. 414 00:45:34,798 --> 00:45:36,842 How did she get to the bed? 415 00:45:36,967 --> 00:45:39,429 - What about him? - He's a William J Adams. 416 00:45:39,553 --> 00:45:41,764 They're trying to figure it out now. 417 00:45:41,890 --> 00:45:47,145 Start checkin' with the neighbours. I'll catch you later. Downtown. 418 00:45:55,488 --> 00:45:57,157 He was a cop. 419 00:45:59,034 --> 00:46:01,078 - A cop? - Ex-cop. 420 00:46:01,202 --> 00:46:03,038 William J Adams. 421 00:46:03,163 --> 00:46:05,207 Born 10-05-46. 422 00:46:05,333 --> 00:46:08,628 Two years military. Honourable discharge. 423 00:46:08,753 --> 00:46:12,590 Six years NYPD. Packed the job in 04-06-81. 424 00:46:14,676 --> 00:46:16,720 The rest is N/A. 425 00:46:17,596 --> 00:46:19,432 Not available. 426 00:46:19,557 --> 00:46:22,727 Could you get me a make on the fingerprints? 427 00:46:29,735 --> 00:46:31,403 Here it is. 428 00:46:31,528 --> 00:46:35,491 They lifted four sets of prints from the apartment. Two male, two female. 429 00:46:35,616 --> 00:46:39,954 The female matched the dead girl and the apartment's owner, Susan Melnick. 430 00:46:40,080 --> 00:46:43,709 One of the male's prints match your dead cop: Adams. 431 00:46:43,834 --> 00:46:46,462 We're still trying to make the other. 432 00:46:46,587 --> 00:46:49,256 - Leo. - Mickey, anything from the neighbours? 433 00:46:49,381 --> 00:46:51,509 - Nobody heard a thing. - Of course. 434 00:46:51,635 --> 00:46:54,054 - But I got the word on Ellen Keith. Hi. - Hi. 435 00:46:54,846 --> 00:46:58,016 She had a couple or three boyfriends this last year. 436 00:46:58,141 --> 00:47:02,688 One's a film producer from Beverly Hills. The other is an actor from California. 437 00:47:02,813 --> 00:47:05,733 - They've both got solid alibis. - And the third guy? 438 00:47:05,858 --> 00:47:10,197 - Leo, you still need me or can I...? - Just a sec. What about the third guy? 439 00:47:10,405 --> 00:47:14,034 He's a special-effects man. They do the tricks in the movies. 440 00:47:14,159 --> 00:47:16,703 They were workin' on the same movie. 441 00:47:16,829 --> 00:47:18,998 Name's Roland Tyler. They were an item. 442 00:47:19,124 --> 00:47:22,127 - Where is this Tyler? - He got into the wind two days ago. 443 00:47:22,253 --> 00:47:24,003 Quite a coincidence. 444 00:47:24,129 --> 00:47:26,131 You got an address on this guy? 445 00:47:26,257 --> 00:47:28,384 I think I can find one somewhere. 446 00:47:30,177 --> 00:47:33,932 Sweetie, see what you can dig up for me on this Adams guy? 447 00:47:34,057 --> 00:47:36,059 Leo, the file's closed! 448 00:47:36,184 --> 00:47:38,311 Reopen it. 449 00:48:18,731 --> 00:48:20,776 Andy, listen. It's Rollie. 450 00:48:20,901 --> 00:48:23,279 I want you to get my green make-up kit. 451 00:48:23,404 --> 00:48:25,614 Yeah, it's in my place. Bring it... 452 00:48:25,739 --> 00:48:29,577 Don't ask any questions, please. Just do as I ask. All right? 453 00:48:29,702 --> 00:48:33,081 I want you to bring it to the boat pond in Central Park. 454 00:48:33,206 --> 00:48:35,251 I'll be in the boathouse. 455 00:48:35,376 --> 00:48:39,005 No, we're not doin' a boat movie. Just do as I ask, please. 456 00:48:39,922 --> 00:48:41,967 I'll see you later. 457 00:48:49,516 --> 00:48:52,979 We were with De Franco. He asked to go to the bathroom. 458 00:48:53,104 --> 00:48:56,734 After 20 minutes Marshal Morgan and I went to check and he was gone. 459 00:48:56,858 --> 00:49:00,404 It's like I told Murdoch last night: De Franco just slipped out. 460 00:49:00,529 --> 00:49:04,450 - How did he get to that restaurant? - I have no idea. A cab, I suppose. 461 00:49:04,575 --> 00:49:06,619 It's my fault. I admit it. 462 00:49:06,745 --> 00:49:11,040 - Do you want my resignation? - I want your report, my desk, one hour. 463 00:49:14,462 --> 00:49:16,504 Look, I'll get outta your hair. 464 00:49:16,630 --> 00:49:18,591 Thanks, Murdoch. 465 00:49:18,716 --> 00:49:21,510 Listen, I'm sorry about all of this! 466 00:49:21,636 --> 00:49:24,848 I want you to meet Agent Whitemore. 467 00:49:24,972 --> 00:49:28,477 - She will be liaison with your office. - Anything I can do. 468 00:49:28,602 --> 00:49:30,062 My desk, 469 00:49:30,187 --> 00:49:32,231 one hour! 470 00:49:34,025 --> 00:49:35,860 He bought that. 471 00:49:35,985 --> 00:49:37,486 Maybe. 472 00:49:37,612 --> 00:49:41,116 Lieutenant Murdoch, is an informer involved? 473 00:49:43,702 --> 00:49:47,832 - You don't have shit, do you, Murdoch? - McCarthy, if you'll excuse me... 474 00:49:47,957 --> 00:49:52,045 Give me De Franco. I'll take all the press, all the responsibility. 475 00:49:52,170 --> 00:49:55,716 Hell, I'll even give you the collar. Just give me De Franco. 476 00:49:55,841 --> 00:49:57,467 You'd love that, wouldn't you? 477 00:49:57,592 --> 00:50:01,723 Leo McCarthy, first he brought in De Franco, then De Franco's killer. 478 00:50:01,848 --> 00:50:03,975 Why don't you just give it up, Leo? 479 00:50:08,188 --> 00:50:12,650 - Not again, Leo. I don't wanna hear it. - Well, you're gonna hear it, goddamn it. 480 00:50:12,776 --> 00:50:16,030 I busted my ass for six months on De Franco... six months! 481 00:50:16,155 --> 00:50:20,577 He finally comes in and first he gets shipped off to Lipton, who gets him killed. 482 00:50:20,702 --> 00:50:25,082 And then you assign the case to that asshole Murdoch. Why, Jake? Why? 483 00:50:25,208 --> 00:50:29,128 You wanna know why? Because I don't have time to play wet nurse 484 00:50:29,253 --> 00:50:32,256 to some pathetic cop who thinks he got the shaft. 485 00:50:32,381 --> 00:50:36,512 - I did get the shaft. You shafted me. - Know why Murdoch gets the glory? 486 00:50:36,637 --> 00:50:40,307 Because he won't piss people off. And, Leo, you piss people off. 487 00:51:56,768 --> 00:51:58,186 Rollie? 488 00:52:00,355 --> 00:52:02,732 Hi! I brought... What are you wearing?! 489 00:52:03,901 --> 00:52:05,569 Look! You were followed! 490 00:52:05,694 --> 00:52:07,655 - Followed? - We've gotta lose him. 491 00:52:07,780 --> 00:52:09,323 - Who? - The tall one! 492 00:52:26,092 --> 00:52:29,263 Rollie Tyler has a rifle pointed right at your head. 493 00:52:34,768 --> 00:52:38,606 If you wanna meet with him, he'll know when you take this boat 494 00:52:38,732 --> 00:52:40,775 and put it in the water. 495 00:52:59,421 --> 00:53:00,465 Come on! 496 00:53:27,285 --> 00:53:28,913 Hurry up! 497 00:53:40,426 --> 00:53:42,261 Come on! 498 00:54:09,666 --> 00:54:11,168 Rollie! 499 00:54:23,015 --> 00:54:24,517 God damn you! 500 00:54:24,642 --> 00:54:27,019 You've got to tell me what's going on! 501 00:54:28,562 --> 00:54:32,943 I killed a man. Three people have tried to shoot me. And Ellen's dead. 502 00:55:10,443 --> 00:55:12,488 Did you knock? 503 00:55:15,115 --> 00:55:17,159 Try it. 504 00:55:24,250 --> 00:55:26,461 - Open up! - I'm goin' for the tools. 505 00:55:27,295 --> 00:55:28,672 Open up in there! 506 00:55:37,014 --> 00:55:39,058 Put it away. 507 00:55:39,183 --> 00:55:43,730 - Let's get outta here. We're dirty in here. - Relax. We're in here already. 508 00:55:43,856 --> 00:55:48,193 We'll look around. If we find anything, then we'll phone down for a warrant. 509 00:55:50,071 --> 00:55:52,115 Jesus Christ! 510 00:55:54,784 --> 00:55:56,829 Look at this place. 511 00:56:04,336 --> 00:56:06,548 I told you. He does special effects. 512 00:56:06,673 --> 00:56:09,134 I Dismember Mama. 513 00:56:10,594 --> 00:56:11,721 Great! 514 00:56:11,846 --> 00:56:14,807 You mean you paid good money to look at this crap? 515 00:56:14,932 --> 00:56:17,852 What kind of a guy dreams this shit up, Mickey? 516 00:56:19,645 --> 00:56:23,191 I mean, maybe this Tyler went nuts. Look at how he lives. 517 00:56:23,316 --> 00:56:26,278 Hey, I've seen your apartment, Leo. Remember? 518 00:56:28,156 --> 00:56:30,825 Maybe Mr Tyler got tired of make-believe. 519 00:56:30,949 --> 00:56:33,536 Decided it was time to try the real thing. 520 00:56:36,749 --> 00:56:39,209 I can't tell these from the real thing. 521 00:56:46,468 --> 00:56:47,635 Hey, Mickey. 522 00:56:47,760 --> 00:56:51,890 You remember the medical examiner's report on the De Franco hit? 523 00:56:52,015 --> 00:56:56,145 Yeah. Six shots from a pistol. Five to the chest, one to the head. 524 00:56:59,649 --> 00:57:02,652 - What the hell...? - If only it could talk? 525 00:57:03,528 --> 00:57:09,034 You're not sayin' Tyler killed Ellen Keith, Adams and De Franco all in one night? 526 00:57:11,161 --> 00:57:13,205 I don't believe it either. 527 00:57:38,902 --> 00:57:40,944 I believe you. 528 00:57:44,991 --> 00:57:47,035 I can't put the pieces together. 529 00:57:49,120 --> 00:57:51,582 First I'm hired to do a pretend murder. 530 00:57:53,417 --> 00:57:55,461 Then it's a real murder. 531 00:57:56,545 --> 00:57:59,633 And then the people that hire me try to murder me. 532 00:58:00,467 --> 00:58:02,512 It doesn't make sense. 533 00:58:05,305 --> 00:58:08,392 And then I bring you into it. I must be out of my mind. 534 00:58:09,060 --> 00:58:13,815 Now we've got to think what to do. We've got to come up with something. 535 00:58:13,941 --> 00:58:15,984 We can't stay here for ever. 536 00:58:18,904 --> 00:58:20,949 Rollie, let's do something. 537 00:59:12,005 --> 00:59:13,632 Leo. 538 00:59:13,757 --> 00:59:15,467 Good morning, Velez. 539 00:59:16,344 --> 00:59:18,388 Whatcha got? 540 00:59:19,555 --> 00:59:21,599 I called a guy at FBI Central. 541 00:59:21,724 --> 00:59:25,229 He told me your friend Adams, after he left NYPD, 542 00:59:25,354 --> 00:59:27,773 he joined the Justice Department. 543 00:59:28,440 --> 00:59:29,985 Morning, Marisa. 544 00:59:30,109 --> 00:59:32,112 Morning. 545 00:59:32,237 --> 00:59:35,282 Justice Department. So that's what was N/A. 546 00:59:35,407 --> 00:59:39,829 And classified, and top secret, and Christ knows what else. 547 00:59:43,748 --> 00:59:47,837 So... how did you get this guy at the FBI to help you out? 548 00:59:49,088 --> 00:59:53,218 I told him I was going to Jamaica for my vacation and needed some company. 549 00:59:56,180 --> 00:59:58,308 Justice Department? That was it? 550 00:59:58,433 --> 01:00:01,102 No division? No phone number? No address? 551 01:00:05,441 --> 01:00:07,484 That's all he said. 552 01:00:11,238 --> 01:00:13,033 Hey, Velez! 553 01:00:13,158 --> 01:00:17,912 Could you get me a breakdown of Justice Department agencies on this thing? 554 01:00:19,539 --> 01:00:21,583 - Sure. - Thank you. 555 01:00:26,172 --> 01:00:28,675 Antitrust... Attorney General... 556 01:00:28,800 --> 01:00:31,928 - What are you looking for? - How the hell do I know? 557 01:00:32,053 --> 01:00:35,557 District Attorney, Immigration, Naturalization, 558 01:00:35,683 --> 01:00:37,851 Interstate Traffic, Theft, WPR. 559 01:00:38,769 --> 01:00:40,813 What's WPR? 560 01:00:45,067 --> 01:00:46,903 Eu-fuckin'-reka! 561 01:00:51,617 --> 01:00:53,578 Come home to Jamaica. 562 01:00:53,703 --> 01:00:56,289 And have a helluva time! Thanks a lot, Velez. 563 01:00:56,414 --> 01:00:57,832 Please hold. 564 01:00:57,957 --> 01:01:00,711 Colonel Mason, these men have been waiting for you. 565 01:01:00,836 --> 01:01:02,713 - Mr Mason. - Yes. 566 01:01:02,838 --> 01:01:04,715 I'm Lieutenant McCarthy, NYPD. 567 01:01:04,840 --> 01:01:07,594 This is my assistant, Detective Gaglione. 568 01:01:07,719 --> 01:01:09,386 How do you do? 569 01:01:09,511 --> 01:01:11,556 May we have a few minutes of your time? 570 01:01:11,681 --> 01:01:14,769 Sure. Follow along. Tell me what I can do for you. 571 01:01:16,102 --> 01:01:19,899 Well... Do you know a William J Adams? 572 01:01:20,024 --> 01:01:22,568 Should I know a William J Adams? 573 01:01:22,693 --> 01:01:24,738 Joyce, will you hold my calls? 574 01:01:24,862 --> 01:01:26,947 Well, he works for you. 575 01:01:28,033 --> 01:01:30,452 253 people work for me. 576 01:01:30,577 --> 01:01:32,622 - Siddown. - Thanks. 577 01:01:36,626 --> 01:01:38,670 Check the files for an Adams. 578 01:01:39,922 --> 01:01:41,964 William J. 579 01:01:43,300 --> 01:01:46,220 Now, sir, what's your interest in this fella? 580 01:01:46,345 --> 01:01:48,639 He was found murdered this morning. 581 01:01:50,225 --> 01:01:51,768 Murdered? 582 01:01:51,893 --> 01:01:53,937 Well! Boy, that's terrible. 583 01:01:54,062 --> 01:01:56,106 Have you any idea who did it? 584 01:01:56,231 --> 01:01:58,441 - Well, yeah. We found a guy... - No. 585 01:02:00,069 --> 01:02:01,904 Yes, no. 586 01:02:02,029 --> 01:02:03,865 Thank you. 587 01:02:03,990 --> 01:02:07,535 Yes and no. Let's see. 588 01:02:09,079 --> 01:02:13,625 No wonder I didn't recognise the name. Adams was what we refer to as a floater. 589 01:02:16,671 --> 01:02:20,216 A floater is what we call a body we pull out of the East River. 590 01:02:21,759 --> 01:02:24,930 Well, in our parlance a floater is a freelancer. 591 01:02:25,054 --> 01:02:27,307 An agent with no direct duties. 592 01:02:27,432 --> 01:02:31,979 We used him for witness relocation from time to time. 593 01:02:32,105 --> 01:02:35,108 Last time was way back in June of '83. 594 01:02:36,193 --> 01:02:38,236 And then... 595 01:02:39,404 --> 01:02:42,616 After that, there's no mention of him except this. 596 01:02:43,450 --> 01:02:46,496 A below-standard evaluation on his last assignment. 597 01:02:46,621 --> 01:02:50,417 My bet is that he didn't work out and we just discontinued using him. 598 01:02:50,542 --> 01:02:54,003 Anything else? Any request for references? Addresses? 599 01:02:54,129 --> 01:02:57,716 Just a notation here that correspondence sent to him 600 01:02:57,842 --> 01:03:00,679 was returned with no forwarding address. 601 01:03:01,428 --> 01:03:03,807 I am sorry that I can't be of more help. 602 01:03:04,683 --> 01:03:06,726 We appreciate your cooperation. 603 01:03:06,853 --> 01:03:10,398 It's nothing. I just hope that you find whoever killed him. 604 01:03:10,523 --> 01:03:12,148 We'll get 'em. 605 01:03:21,285 --> 01:03:23,745 Martin, would you come in here, please? 606 01:03:36,719 --> 01:03:38,763 So? What do they know? 607 01:03:38,887 --> 01:03:41,557 So far they don't know a damn thing. 608 01:03:41,682 --> 01:03:44,811 But for how long? That goddamn Tyler could sink us. 609 01:03:46,688 --> 01:03:49,066 We're gettin' outta here tonight. 610 01:03:49,191 --> 01:03:51,234 Get it organised. 611 01:03:51,861 --> 01:03:53,612 That got us nowhere. 612 01:03:53,738 --> 01:03:56,199 - I'm not so sure. - What? 613 01:03:56,323 --> 01:03:59,410 - I think our nice Mr Mason is bent as hell. - Come on! 614 01:03:59,535 --> 01:04:03,206 No. 1. Mason says he never heard of William J Adams. Right? 615 01:04:03,331 --> 01:04:07,462 Adams is an ex-cop, pullin' a black-bag operation for these people. 616 01:04:07,587 --> 01:04:09,881 He fucks it up and he gets shit-canned. 617 01:04:10,006 --> 01:04:13,176 And Mason never even heard of him? That's bullshit. 618 01:04:14,010 --> 01:04:18,140 No. 2. When I tell him Adams had been murdered, Mason doesn't ask me how. 619 01:04:18,265 --> 01:04:21,644 Everybody, Mickey, has a morbid sense of curiosity. 620 01:04:21,768 --> 01:04:24,438 - Of course. - Everybody but Adams' old boss. 621 01:04:24,564 --> 01:04:26,232 It's a theory. 622 01:04:27,317 --> 01:04:29,360 Mason is definitely bent. 623 01:04:30,445 --> 01:04:32,907 How bent is something I'm gonna find out. 624 01:04:33,657 --> 01:04:35,994 Martin, one thing I forgot to mention. 625 01:04:36,118 --> 01:04:39,581 There's a Mr Tyler calling for Colonel Mason. 626 01:04:41,791 --> 01:04:43,919 Tell him to keep holding for a second. 627 01:04:44,044 --> 01:04:47,339 - Keep him talking. I'll trace. What line? - Line two. 628 01:04:52,763 --> 01:04:54,221 Tyler? 629 01:04:54,347 --> 01:04:56,223 This is Lipton. 630 01:04:56,850 --> 01:04:58,894 No, Mason isn't here. 631 01:04:59,644 --> 01:05:01,688 Well, we didn't really expect... 632 01:05:04,567 --> 01:05:08,655 Awful sorry about that, mate, but if you knew all the details... 633 01:05:09,447 --> 01:05:11,492 Yeah, I'm listening. 634 01:05:11,867 --> 01:05:14,453 OK, you're absolutely right. It is time. 635 01:05:14,578 --> 01:05:16,622 OK. Listen, Tyler... 636 01:05:17,164 --> 01:05:18,958 I'm sure that can be arranged. 637 01:05:19,084 --> 01:05:21,377 Listen, would you hold for a second? 638 01:05:22,587 --> 01:05:27,717 He's in the building, for Chrissakes, calling from a pay phone in the lobby! 639 01:05:45,613 --> 01:05:47,449 Where the hell are you, Tyler?! 640 01:05:48,867 --> 01:05:51,077 Remember why you hired me, Lipton. 641 01:05:51,202 --> 01:05:53,997 For my "particular genius". 642 01:05:54,790 --> 01:05:58,961 Meet me in 20 minutes exactly at the corner of Bowery and Houston. 643 01:06:03,216 --> 01:06:05,259 Mason! Did you hear that? 644 01:06:05,385 --> 01:06:07,721 Get him. And make sure you finish him off! 645 01:06:12,977 --> 01:06:16,272 Tyler's in a phone booth at the corner of Houston and Bowery. 646 01:06:41,634 --> 01:06:43,678 Just keep drivin'! 647 01:06:44,804 --> 01:06:46,849 Turn left and head east. 648 01:06:46,974 --> 01:06:48,809 Yeah, OK. 649 01:06:52,646 --> 01:06:54,481 This better be good. 650 01:06:54,606 --> 01:06:57,819 Forensic got the prints of these two at 51st and 11th. 651 01:06:57,944 --> 01:07:01,489 - What happened there? - A guy was blown away in a phone booth. 652 01:07:01,614 --> 01:07:05,995 - I don't see the connection... - Look at their social security numbers. 653 01:07:06,120 --> 01:07:07,872 Whose social security numbers? 654 01:07:07,997 --> 01:07:10,750 The two men who killed the guy in the phone booth. 655 01:07:11,668 --> 01:07:13,712 - Consecutive. - Yeah, but look. 656 01:07:13,837 --> 01:07:18,383 Varrick was born in Maryland, Gallagher in Idaho, and three years apart. 657 01:07:18,508 --> 01:07:21,470 How can their numbers be consecutive unless...? 658 01:07:21,595 --> 01:07:23,431 Unless they're phonies. 659 01:07:23,556 --> 01:07:26,310 I thought: Who makes up social security numbers? 660 01:07:26,435 --> 01:07:29,855 And I remembered you were looking into witness relocation. 661 01:07:29,980 --> 01:07:32,483 This could be worth an extra week in Jamaica. 662 01:07:32,607 --> 01:07:36,863 You couldn't be away from me that long. That's very intelligent, Velez. 663 01:07:36,988 --> 01:07:39,115 Let's get our old friend Adams up there. 664 01:07:39,241 --> 01:07:42,327 Don't erase it. Put 'em both up, like on a split screen. 665 01:07:42,452 --> 01:07:44,287 I can't. 666 01:07:44,412 --> 01:07:46,457 Let me take some notes. 667 01:07:47,374 --> 01:07:48,793 Leo... 668 01:07:50,586 --> 01:07:53,882 Shit. I never would've thought of that in a million years. 669 01:07:55,216 --> 01:07:57,261 - It's consecutive. - Bingo. 670 01:07:57,386 --> 01:08:01,306 That means they're all phoney and they all work for the same guy. 671 01:08:01,431 --> 01:08:03,476 And I know who that guy is. 672 01:08:03,601 --> 01:08:05,019 Velez... 673 01:08:05,145 --> 01:08:07,188 You are a damn good cop. 674 01:08:08,398 --> 01:08:09,816 Thanks. 675 01:08:09,941 --> 01:08:11,985 Take all of Jamaica. 676 01:08:12,110 --> 01:08:14,447 And the Bronx and Staten Island, too. 677 01:08:40,099 --> 01:08:42,144 OK, give me the keys. 678 01:08:42,269 --> 01:08:44,313 - Look... - I said the keys! 679 01:08:47,691 --> 01:08:49,736 I'll take that. 680 01:08:56,327 --> 01:08:58,370 - Get out! - I'm comin'. 681 01:08:58,496 --> 01:09:00,540 I said out! 682 01:09:03,335 --> 01:09:05,378 - Look... - Shut up! 683 01:09:07,172 --> 01:09:09,591 Andy, out. Your turn to ride up front. 684 01:09:09,716 --> 01:09:11,552 You... get in. 685 01:09:11,677 --> 01:09:13,720 - Get in! - Wait! 686 01:09:15,890 --> 01:09:18,226 I thought we were gonna talk! 687 01:09:21,522 --> 01:09:24,734 Now just sit there and don't ask any questions. 688 01:09:24,859 --> 01:09:26,360 Lipton? 689 01:09:26,485 --> 01:09:28,530 I want Mason's address! 690 01:09:28,655 --> 01:09:30,907 Go fuck yourself, Tyler! 691 01:09:31,033 --> 01:09:33,493 All right, have it your own way! 692 01:09:33,618 --> 01:09:35,662 Put your belt on. 693 01:09:44,047 --> 01:09:46,091 Tyler! Are you crazy?! 694 01:09:52,306 --> 01:09:54,642 - Are you all right? - You're killin' me! 695 01:10:07,949 --> 01:10:09,575 Wait a minute! 696 01:10:12,830 --> 01:10:17,084 - Now tell me where Mason is! - For Christ's sake, Tyler, I don't know! 697 01:10:17,209 --> 01:10:19,211 Maybe this'll jog your memory! 698 01:10:23,633 --> 01:10:25,510 Wait a minute! Wait! 699 01:10:26,970 --> 01:10:28,596 You still alive? 700 01:10:28,721 --> 01:10:31,392 How about you, Lipton? Havin' a good time? 701 01:10:41,278 --> 01:10:43,321 All right! Stop! Please! 702 01:10:45,490 --> 01:10:47,325 OK, Lipton! 703 01:10:47,451 --> 01:10:50,663 - You wanna talk now? - All right! All right. 704 01:10:50,788 --> 01:10:52,832 So where does Mason live?! 705 01:10:52,957 --> 01:10:56,253 - Colonel Mason isn't here. - Then I need his home address. 706 01:10:56,377 --> 01:10:57,920 That's classified. 707 01:10:58,046 --> 01:11:01,133 Lady, I don't give a shit if it's tattooed on your ass. 708 01:11:01,258 --> 01:11:03,927 - I'm not playin' around here! - She doesn't know! 709 01:11:04,053 --> 01:11:08,599 The colonel's home address is strictly confidential. You should know that. 710 01:11:08,725 --> 01:11:11,603 A recognisable face! Where does your boss live? 711 01:11:11,729 --> 01:11:16,025 - That is strictly on a need-to-know basis. - Believe me, darling, I need to know! 712 01:11:16,150 --> 01:11:19,487 I'd hate to see you be made accessory to four murders. 713 01:11:19,612 --> 01:11:22,406 Are you trying to threaten me or charm me? 714 01:11:22,532 --> 01:11:25,326 - Whatever. - Don't you consult with your associates? 715 01:11:25,452 --> 01:11:28,664 I believe Lieutenant Murdoch has that information. 716 01:11:28,789 --> 01:11:31,459 He may even have it tattooed on his ass. 717 01:11:31,584 --> 01:11:33,169 You're a sweetheart. 718 01:11:33,294 --> 01:11:36,589 I think there's a connection but we have to check it out. 719 01:11:36,714 --> 01:11:38,758 It's gonna take a lot of... 720 01:11:44,682 --> 01:11:49,770 Ladies and gentlemen, if you'd give me a few minutes with Lieutenant McCarthy... 721 01:11:53,984 --> 01:11:56,029 - Cool it, Leo. - Up yours. 722 01:12:01,993 --> 01:12:05,914 - Leo, what the hell do you want? - I need to see De Franco's file. 723 01:12:06,040 --> 01:12:08,666 For Chrissakes! Don't you ever give up? 724 01:12:09,752 --> 01:12:13,297 Listen, you fuckin' creep! I got no time to fuck around with you. 725 01:12:13,422 --> 01:12:17,052 You break out De Franco's file or I'll rip out your throat. 726 01:12:17,926 --> 01:12:19,971 - It's on the desk. - Thank you. 727 01:12:21,264 --> 01:12:23,391 You read that right here in this office. 728 01:12:23,516 --> 01:12:27,438 You bought yourself some trouble now. You just closed your own case. 729 01:12:27,563 --> 01:12:29,565 This is the end! You buried yourself! 730 01:12:29,690 --> 01:12:34,571 Where the hell do you think you're goin' with that?! McCarthy? McCarthy! 731 01:12:34,696 --> 01:12:36,323 Leo, wait a minute. 732 01:12:36,448 --> 01:12:39,535 - Guess what I just found. - No guesses, Mickey. What? 733 01:12:39,660 --> 01:12:41,703 Tyler's truck. It's in the pound. 734 01:12:41,829 --> 01:12:45,083 - They'll call me if he shows up. - No, go there and sit on it. 735 01:13:01,935 --> 01:13:04,354 There you go, Jim. Pick a good one for me? 736 01:13:04,479 --> 01:13:06,524 - Sure. - I'll catch up with you later. 737 01:13:06,649 --> 01:13:08,692 Watch out for the jumpers, Joe. 738 01:13:17,577 --> 01:13:20,247 - Let me use your phone for a minute. - Sure. 739 01:13:37,892 --> 01:13:40,103 - Hello? - Is Mr Mason there? 740 01:13:40,229 --> 01:13:41,771 Who's calling? 741 01:13:42,730 --> 01:13:46,193 - Let me speak to Lipton. - Lipton isn't here. Who's this? 742 01:13:46,318 --> 01:13:48,070 I'll bet it's Tyler. 743 01:13:49,029 --> 01:13:52,325 Tyler, you son of a bitch! You're dead! 744 01:13:56,621 --> 01:13:58,666 Son of a bitch. 745 01:13:59,417 --> 01:14:01,460 Are you crazy? 746 01:14:01,584 --> 01:14:04,338 In three hours you'll be out of the country. 747 01:14:04,463 --> 01:14:08,008 But if one person - one person - suspects, it's over. 748 01:14:08,135 --> 01:14:10,262 Tyler knows. Why else would he call? 749 01:14:10,387 --> 01:14:13,432 He doesn't know! He'd have gone to the police if he knew. 750 01:14:14,099 --> 01:14:16,727 He thinks he killed you! Don't you understand? 751 01:14:33,830 --> 01:14:35,415 All right, all right! 752 01:15:05,323 --> 01:15:08,618 Get me the smoke pots like the ones we used in Hellraisers. 753 01:15:08,744 --> 01:15:10,246 You got it! 754 01:15:39,862 --> 01:15:41,447 Hey, officer! 755 01:15:41,572 --> 01:15:44,326 - What can I do for you? - That's my car over there. 756 01:15:44,451 --> 01:15:46,493 - Check in the office. - Thanks. 757 01:15:56,631 --> 01:16:00,761 - Can I see your driver's licence, please? - Yeah, I got it right here. 758 01:16:18,447 --> 01:16:19,990 Over there. Let's go. 759 01:16:56,531 --> 01:16:59,159 Central, this is car 714, homicide squad. 760 01:16:59,284 --> 01:17:02,038 I'm at the 12th Avenue car pound. 761 01:17:04,539 --> 01:17:07,210 - Jesus! What pots did you use? - The big ones. 762 01:17:07,335 --> 01:17:08,878 I said Hellraisers, not Killer Smoke! 763 01:17:30,611 --> 01:17:32,363 This is car 714. 764 01:17:32,488 --> 01:17:36,158 I'm in pursuit of a blue step van. Letters on the side: F as in Frank, 765 01:17:36,283 --> 01:17:37,828 X as in X-ray. 766 01:17:37,953 --> 01:17:41,081 Heading south on 12th Avenue approaching Canal Street. 767 01:17:41,206 --> 01:17:44,584 - I got a possible murder suspect. - Car 224 will assist. 768 01:17:50,299 --> 01:17:52,136 Christ, we got company. 769 01:17:52,927 --> 01:17:54,847 What do we do? 770 01:17:56,098 --> 01:17:57,933 Open the back. 771 01:17:58,058 --> 01:17:59,643 You got it. 772 01:18:05,734 --> 01:18:07,736 Remember Skidball Express? 773 01:18:07,862 --> 01:18:10,196 - I sure do! - Then get ready! 774 01:18:15,203 --> 01:18:17,121 Get out of the road! 775 01:18:30,720 --> 01:18:33,932 - As I turn left at the next corner! - You're on! 776 01:18:38,353 --> 01:18:39,146 Now! 777 01:18:47,071 --> 01:18:48,115 We got 'em! 778 01:18:48,240 --> 01:18:49,366 Shit! 779 01:18:52,035 --> 01:18:52,911 Jesus! 780 01:18:57,917 --> 01:18:59,335 Madonna! 781 01:19:02,255 --> 01:19:03,841 Hold on, Andy! 782 01:19:24,280 --> 01:19:26,240 Hang on there! 783 01:19:27,366 --> 01:19:28,367 Rollie! 784 01:19:43,218 --> 01:19:45,261 Thank God, a street! 785 01:19:47,598 --> 01:19:50,976 There he is. Got ya, you bastard! 786 01:20:01,530 --> 01:20:03,199 We're gonna crash! 787 01:20:03,866 --> 01:20:05,910 Get out of the road! 788 01:20:11,874 --> 01:20:13,251 Bloody hell! 789 01:20:13,376 --> 01:20:15,879 - Andy, are you all right? - Yes! 790 01:20:18,132 --> 01:20:20,885 Come on, baby. Come on, baby. 791 01:20:32,607 --> 01:20:34,066 What next? 792 01:20:34,192 --> 01:20:37,196 - Remember The Mannequin Depression? - Yeah! 793 01:20:37,320 --> 01:20:39,280 At the next corner, send Nelly in! 794 01:20:52,086 --> 01:20:54,130 We got him. We got him! 795 01:20:57,468 --> 01:20:58,761 Shoot! 796 01:21:07,729 --> 01:21:09,272 No! No! 797 01:21:10,692 --> 01:21:12,110 Oh, my God! 798 01:21:13,568 --> 01:21:18,324 - What's goin' on, lieutenant? - Shit! Oh, shit! 799 01:21:18,449 --> 01:21:21,120 What's happenin' over here? 800 01:21:21,954 --> 01:21:23,997 Great. Just great. 801 01:21:24,123 --> 01:21:26,083 Shit! 802 01:21:26,208 --> 01:21:30,004 - All right, let's hear it. Is this a dummy? - Yeah, it's a dummy! 803 01:21:31,880 --> 01:21:33,925 What's up? 804 01:21:34,050 --> 01:21:36,094 I wish I could've seen his face. 805 01:21:37,470 --> 01:21:39,515 Yeah, me too. 806 01:21:46,106 --> 01:21:48,149 - Damn. - What? 807 01:21:53,281 --> 01:21:55,324 Rollie, what is it? A flat? 808 01:22:08,464 --> 01:22:10,841 Rollie, you son of a bitch! 809 01:22:10,966 --> 01:22:12,885 They'll kill you! 810 01:22:13,553 --> 01:22:15,471 And if they don't, I will! 811 01:22:29,112 --> 01:22:30,823 Wallenger. 812 01:22:31,614 --> 01:22:33,742 Yeah, all right. But make it fast. 813 01:22:36,078 --> 01:22:38,748 - McCarthy. - Tyler stole his van. 814 01:22:38,873 --> 01:22:41,418 We totalled three of our cars and lost him. 815 01:22:41,543 --> 01:22:43,378 Son of a bitch! 816 01:22:43,503 --> 01:22:45,547 Congratulations, Mickey. 817 01:22:48,301 --> 01:22:50,760 Jake... Nick De Franco's alive. 818 01:22:52,430 --> 01:22:54,892 If he's alive, who's sittin' in the morgue? 819 01:22:55,017 --> 01:22:57,728 Who knows? Some stiff. Jake, we can stop him. 820 01:22:57,853 --> 01:23:00,939 - But we don't have much time. - You got nothin' but time. 821 01:23:01,064 --> 01:23:03,318 - You don't understand. - I understand! 822 01:23:03,442 --> 01:23:06,111 You couldn't stay away from De Franco! 823 01:23:06,236 --> 01:23:09,741 - There was an overlap. - You get an overlap, you come to me. 824 01:23:09,866 --> 01:23:13,871 - Who are you to strong-arm Murdoch? - All right, I fucked up! I apologise! 825 01:23:13,996 --> 01:23:16,832 - Now can I get back to work? - Sit the hell down. 826 01:23:21,295 --> 01:23:23,547 Haven't you figured it out yet? 827 01:23:23,672 --> 01:23:26,051 Why do you think they're here? 828 01:23:27,928 --> 01:23:30,680 What are you gonna do? Take away my pension? 829 01:23:30,806 --> 01:23:33,559 Pension? You'll be lucky to stay out of jail. 830 01:23:33,685 --> 01:23:35,728 Coercion of a fellow officer, 831 01:23:35,853 --> 01:23:39,857 criminal trespass, dereliction of duty... 832 01:23:39,983 --> 01:23:43,821 Jake, it's Nicky De Franco, for Christ's sake. He's gettin' away! 833 01:23:43,945 --> 01:23:45,990 I want a status report. 834 01:23:46,115 --> 01:23:49,744 After which... you'll sit down with Murdoch and fill him in. 835 01:23:49,869 --> 01:23:51,705 After which... you go home. 836 01:23:54,083 --> 01:23:57,377 As of... 5:30 this afternoon, 837 01:23:57,503 --> 01:23:59,129 you're suspended. 838 01:24:00,339 --> 01:24:02,383 Is that clear? 839 01:24:03,009 --> 01:24:05,970 What the hell are you talkin' about, Jake? 840 01:24:06,095 --> 01:24:08,182 You're not one of these guys. 841 01:24:09,098 --> 01:24:11,768 I can't cover for you any more, Leo. 842 01:24:14,688 --> 01:24:16,316 Jake... 843 01:24:17,150 --> 01:24:19,444 Come on. This is me, Jake. 844 01:24:20,028 --> 01:24:22,113 This job is all I got. 845 01:24:23,823 --> 01:24:25,868 Please. 846 01:24:26,994 --> 01:24:29,038 You brought this on yourself. 847 01:24:33,502 --> 01:24:35,879 I'll take your shield and your piece. 848 01:24:58,320 --> 01:25:00,365 Jake... 849 01:25:09,542 --> 01:25:11,210 Leo? 850 01:25:14,589 --> 01:25:16,633 Are you all right? 851 01:25:16,757 --> 01:25:18,802 Yeah. 852 01:25:37,656 --> 01:25:39,701 Took it like a man, didn't he? 853 01:25:42,161 --> 01:25:43,955 Murdoch... 854 01:25:44,081 --> 01:25:46,458 You're an asshole. 855 01:25:48,752 --> 01:25:50,796 So what's so goddamn funny? 856 01:25:51,880 --> 01:25:54,509 Your jacket. 857 01:28:05,989 --> 01:28:08,033 Shit! What was that? 858 01:28:08,992 --> 01:28:11,037 Check it out. 859 01:28:12,205 --> 01:28:14,249 Mitchell! 860 01:28:15,333 --> 01:28:17,378 Check it out. 861 01:28:26,972 --> 01:28:28,598 Roy! 862 01:28:29,849 --> 01:28:31,518 Roy! 863 01:29:05,931 --> 01:29:10,019 - What's goin' on out there? - I'll tell you. It's your pal, Tyler. 864 01:29:10,854 --> 01:29:13,815 I'll bet he wasted your two guys outside. And Lipton. 865 01:29:13,940 --> 01:29:16,234 He'd never get through the secur... 866 01:29:17,152 --> 01:29:20,782 - I'm gettin' the fuck out. - Siddown. The chopper's coming. 867 01:29:20,907 --> 01:29:23,493 You're the one he's after. He thinks I'm dead! 868 01:29:23,618 --> 01:29:25,579 What difference does that make? 869 01:29:25,704 --> 01:29:29,249 - What do we do? Just wait for him? - Damn right! It's all we can do. 870 01:29:29,375 --> 01:29:30,960 Now siddown! 871 01:30:29,859 --> 01:30:31,903 Jesus Christ. He cut the wiring. 872 01:30:32,028 --> 01:30:35,365 He still doesn't know the house or what room we're in. 873 01:30:35,990 --> 01:30:38,660 Asshole. "He doesn't know what room we're in"? 874 01:30:38,785 --> 01:30:42,665 The light's still on in the hall! He's playin' with the fuse box! 875 01:30:42,790 --> 01:30:45,627 - He's inside your fucking house! - Shut up! 876 01:31:46,362 --> 01:31:48,404 Hey, take this hallway. 877 01:31:55,829 --> 01:31:57,165 Damn! 878 01:33:05,032 --> 01:33:08,536 Hey, Eddie! He's playin' games with us. 879 01:33:31,603 --> 01:33:33,064 Gallagher! 880 01:33:33,189 --> 01:33:34,983 Varrick! 881 01:33:35,108 --> 01:33:37,570 There goes two more of your tough guys. 882 01:33:39,947 --> 01:33:42,323 Maybe he's gonna come lookin' for us. 883 01:33:42,450 --> 01:33:44,493 Yeah? Well, let him come. 884 01:33:45,579 --> 01:33:48,415 I'll show him who the fuck he's dealin' with. 885 01:33:51,585 --> 01:33:53,171 What's the matter, Mason? 886 01:33:53,295 --> 01:33:55,338 You look a little nervous. 887 01:34:06,143 --> 01:34:09,229 Jesus Christ. Are you the only backup I'm gonna get? 888 01:34:09,355 --> 01:34:12,609 No. The rest are on the way. I was just a mile down the road. 889 01:34:12,734 --> 01:34:16,696 - Are you Captain Wallenger? - Yeah. We gotta bust this gate open. 890 01:34:16,821 --> 01:34:20,533 We can't unless you find something. Did you find something? 891 01:34:23,538 --> 01:34:25,581 Jesus Christ, I guess you did. 892 01:34:55,573 --> 01:34:56,783 Son of a...! 893 01:35:22,771 --> 01:35:24,813 A helicopter! I'm impressed. 894 01:35:24,940 --> 01:35:27,400 So am I. We don't have any. 895 01:35:29,903 --> 01:35:31,863 Let's get the fuck outta here! 896 01:35:44,711 --> 01:35:46,255 My pace... 897 01:35:46,381 --> 01:35:48,423 Pacemaker! 898 01:35:51,134 --> 01:35:53,388 The key. Where's the key? 899 01:35:53,513 --> 01:35:56,517 - Eddie... help me. - Nick, the key first. 900 01:35:57,308 --> 01:35:59,436 Key... inside. 901 01:36:02,273 --> 01:36:05,235 Eddie, please! 902 01:36:11,158 --> 01:36:12,784 For God's sake... 903 01:36:21,294 --> 01:36:23,463 Attention inside the house. 904 01:36:23,588 --> 01:36:26,091 This is the police. We have the place surrounded. 905 01:36:26,216 --> 01:36:30,512 Drop your guns and come out the front door one at a time. 906 01:36:39,022 --> 01:36:40,023 Mason! 907 01:36:41,234 --> 01:36:42,609 Oh, my God. 908 01:36:44,904 --> 01:36:47,657 What's the matter? Forget why you hired me? 909 01:36:50,577 --> 01:36:53,664 You son of a gun. You faked us out. 910 01:36:54,832 --> 01:36:56,875 - Rollie... - Don't move. 911 01:36:57,001 --> 01:36:59,044 See this key? 912 01:36:59,169 --> 01:37:01,798 This key is worth 15 million dollars - 913 01:37:01,923 --> 01:37:06,554 all the money De Franco stole for the Mob over the years. 914 01:37:06,679 --> 01:37:11,600 It's all stowed away in a safe-deposit box at the Royal Bank in Geneva. 915 01:37:15,272 --> 01:37:16,897 15 million dollars. 916 01:37:17,024 --> 01:37:18,275 Ours. 917 01:37:18,400 --> 01:37:20,444 But you need me to get it. 918 01:37:20,569 --> 01:37:23,655 Because only De Franco and I are known in Geneva. 919 01:37:24,866 --> 01:37:28,369 You have one minute to leave the house. 920 01:37:31,539 --> 01:37:33,584 Listen, we can still get out. 921 01:37:33,709 --> 01:37:38,005 I know a way but we gotta move fast. If we go through the basement... 922 01:37:39,466 --> 01:37:42,177 Rollie, will you get moving? We gotta go. 923 01:37:44,888 --> 01:37:47,390 - Rollie... - No, it'll never work, Mason. 924 01:37:56,651 --> 01:38:00,238 - I'll take that key, Rollie. - There's something you should know. 925 01:38:00,363 --> 01:38:02,407 Gimme the key, Rollie. 926 01:38:02,533 --> 01:38:06,119 In this hand... is the ammo for the gun. 927 01:38:07,330 --> 01:38:09,373 And this... is Krazy Glue. 928 01:38:09,498 --> 01:38:11,126 A thousand and one uses. 929 01:38:13,503 --> 01:38:15,547 Now a thousand and two. 930 01:38:15,672 --> 01:38:17,924 No! No! 931 01:38:19,135 --> 01:38:22,263 - Mason! Drop the gun! - No, don't shoot! 932 01:38:22,388 --> 01:38:23,848 It's a mistake! Don't shoot! 933 01:38:34,902 --> 01:38:36,529 Shit! 934 01:38:38,906 --> 01:38:41,284 A couple of you check upstairs. 935 01:38:41,409 --> 01:38:43,454 Careful now. Be careful. 936 01:38:43,579 --> 01:38:46,081 Somebody call an ambulance. 937 01:38:51,588 --> 01:38:53,632 This guy's gone. 938 01:38:54,966 --> 01:38:56,718 Too bad, Rollie. 939 01:38:57,511 --> 01:38:59,554 It's not like the movies. 940 01:39:12,903 --> 01:39:15,113 Please, just tell me he's not dead. 941 01:39:15,240 --> 01:39:17,282 He's dead. 942 01:39:34,176 --> 01:39:37,222 - The body's in the bag. In the house. - Thanks. 943 01:39:37,347 --> 01:39:40,767 The shit's gonna hit the fan. Bag 'em and get 'em outta here. 944 01:39:40,892 --> 01:39:43,646 - Hey, where's that cop from New York? - What cop? 945 01:39:43,771 --> 01:39:45,523 What's his name... Wallenger. 946 01:41:51,915 --> 01:41:55,335 They don't want anybody to touch 'em till the ME gets here. 947 01:41:55,460 --> 01:41:57,379 - Nobody. Got it? - Yes, sir. 948 01:42:24,326 --> 01:42:26,369 Hiya, Rollie. 949 01:42:26,495 --> 01:42:28,538 My name's Leo. 950 01:42:28,663 --> 01:42:30,708 We need to talk. 951 01:43:40,369 --> 01:43:42,414 Any problems? 952 01:43:42,538 --> 01:43:45,417 None. 953 01:43:45,542 --> 01:43:48,545 There's enough in there for your pension, Leo. 954 01:43:48,670 --> 01:43:53,050 Well, I'm gonna miss the job, but this should ease the pain somewhat. 955 01:43:53,175 --> 01:43:56,346 You'll never have to put that shit on your face again. 956 01:43:56,471 --> 01:43:58,515 I dunno, Leo. 957 01:43:58,640 --> 01:44:00,934 It's hard for me to do anything else. 68788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.