Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,092 --> 00:03:49,768
Naquela das costas, certo?
2
00:03:53,486 --> 00:03:55,884
Ei, amigo, o que estás a fazer ali?
3
00:03:57,323 --> 00:03:59,199
Sim, é verdade, estou a falar
contigo, amigo.
4
00:03:59,201 --> 00:04:00,919
Não deveria estar aqui.
5
00:04:02,558 --> 00:04:04,554
Estou à procura do Sr. Renda.
6
00:04:04,556 --> 00:04:05,795
É o Sr. Renda.
7
00:04:06,833 --> 00:04:08,589
Mr. Renda.
8
00:04:08,591 --> 00:04:09,788
É o grande chefe?
9
00:04:09,790 --> 00:04:13,185
Sim, tem razão. É o dono.
10
00:04:13,187 --> 00:04:14,666
Por que quer vê-lo?
11
00:04:16,184 --> 00:04:18,182
É um assunto pessoal sobre o meu
irmão.
12
00:04:25,494 --> 00:04:27,890
Desculpe, senhor, está ocupado?
13
00:04:27,892 --> 00:04:28,892
Sim, sim.
14
00:04:29,891 --> 00:04:30,891
Olá? Oh, não, não, não.
15
00:04:31,728 --> 00:04:34,124
Aquele filho da mãe.
16
00:04:34,126 --> 00:04:35,722
Estou sempre ocupado. Que passa?
17
00:04:35,724 --> 00:04:36,842
Tenho que ser cara aqui.
18
00:04:36,844 --> 00:04:39,559
Acho que vai querer conhecer-se.
19
00:04:39,561 --> 00:04:41,317
Estou ocupado. Diga-lhe para se
perder.
20
00:04:41,319 --> 00:04:43,515
Vai querer falar com este tipo,
senhor.
21
00:04:43,517 --> 00:04:44,517
Confia em mim.
22
00:04:47,033 --> 00:04:48,033
Está bem.
23
00:04:56,663 --> 00:04:58,819
Quem é aquele?
24
00:04:58,821 --> 00:05:00,700
O tipo diz que é irmão do Kovacs.
25
00:05:06,574 --> 00:05:11,329
Tudo bem, trá-lo para cima.
26
00:05:23,037 --> 00:05:24,955
Tudo bem, traga-o para dentro.
27
00:05:28,551 --> 00:05:29,591
Aproxime-se um pouco.
28
00:05:34,866 --> 00:05:36,821
Quem é você>
29
00:05:36,823 --> 00:05:38,460
Sou miklos kovacs.
30
00:05:38,462 --> 00:05:39,501
O Laslo era o meu irmão.
31
00:05:40,580 --> 00:05:43,375
Tem alguma identificação?
32
00:05:43,377 --> 00:05:44,814
Está bem.
33
00:05:44,816 --> 00:05:46,413
Tenho documentos lá dentro.
34
00:05:48,571 --> 00:05:49,489
Só está a fazer o seu trabalho.
35
00:05:49,491 --> 00:05:50,690
Ei, traga para cá.
36
00:05:53,366 --> 00:05:54,366
Tem documentos.
37
00:05:55,165 --> 00:05:56,524
Veio preparado, não é?
38
00:06:03,357 --> 00:06:06,472
Então, família?
39
00:06:06,474 --> 00:06:07,713
Sim, era o meu irmão.
40
00:06:08,991 --> 00:06:11,547
Tentei ligar para o telefone e enviar
muitos e-mails,
41
00:06:11,549 --> 00:06:13,305
Mas não me respondeu.
42
00:06:13,307 --> 00:06:14,504
Sobre?
43
00:06:14,506 --> 00:06:16,941
O dinheiro que deve pela família
dele.
44
00:06:16,943 --> 00:06:19,819
O dinheiro, de que dinheiro estás a
falar?
45
00:06:19,821 --> 00:06:21,339
Tudo bem, deixe-o ir.
46
00:06:33,167 --> 00:06:34,923
É isto, não é?
47
00:06:34,925 --> 00:06:37,163
É o benefício da morte da sua
empresa.
48
00:06:38,721 --> 00:06:42,716
Deves 12.750 dólares à família
dele.
49
00:06:42,718 --> 00:06:45,554
Vim aqui para ir buscar o dinheiro
porque não consegui contactar-te.
50
00:06:46,713 --> 00:06:48,549
É muito interessante.
51
00:06:48,551 --> 00:06:50,867
Sim, vou ficar com o dinheiro agora,
por favor.
52
00:06:50,869 --> 00:06:54,543
Tenho de ir para o aeroporto. O meu
voo parte esta noite.
53
00:06:54,545 --> 00:06:55,942
Vai ficar com o dinheiro agora.
54
00:06:56,703 --> 00:06:57,780
Acho que vai.
55
00:07:02,417 --> 00:07:04,693
Tens de pagar o dinheiro pelo meu
irmão.
56
00:07:04,695 --> 00:07:07,653
É a lei. Está no contrato dele
contigo.
57
00:07:08,851 --> 00:07:10,209
Claro, sem problemas.
58
00:07:11,249 --> 00:07:12,566
Está no contrato dele.
59
00:07:12,568 --> 00:07:14,324
Sim, tenho o dinheiro.
60
00:07:14,326 --> 00:07:15,683
Aqui está, bem aqui.
61
00:07:15,685 --> 00:07:17,241
Apanha.
62
00:07:17,243 --> 00:07:19,878
Ali está. Aí está o seu dinheiro,
certo?
63
00:07:19,880 --> 00:07:22,315
Sim, vai comprar o gumbo da tua
família com isso.
64
00:07:22,317 --> 00:07:23,914
E o resto do dinheiro?
65
00:07:23,916 --> 00:07:25,592
Não há mais dinheiro, amigo.
66
00:07:25,594 --> 00:07:26,871
Agora scram.
67
00:07:26,873 --> 00:07:28,909
Sai daqui.
68
00:07:28,911 --> 00:07:31,308
Chefe, vê isto.
69
00:07:35,984 --> 00:07:39,259
Um martelo, um martelo de peen?
70
00:07:39,261 --> 00:07:40,261
O que é isto?
71
00:07:41,658 --> 00:07:43,455
O que quer que faça?
72
00:07:43,457 --> 00:07:46,531
Quer que te parta os tomates com isto?
73
00:07:47,932 --> 00:07:49,968
É para a família do meu irmão, uma
recordação.
74
00:07:49,970 --> 00:07:51,287
Uma lembrança.
75
00:07:51,289 --> 00:07:54,443
Quem é que leva para casa um martelo
de peen?
76
00:07:54,445 --> 00:07:55,882
Deixa-me perguntar-te isso.
77
00:07:55,884 --> 00:07:58,919
Tudo o que quero é o dinheiro e
vou-me embora.
78
00:07:58,921 --> 00:08:00,518
Não quero problemas aqui.
79
00:08:00,520 --> 00:08:01,717
Não tem, não é?
80
00:08:01,719 --> 00:08:03,554
Muito bem, é assim que isto vai
funcionar.
81
00:08:03,556 --> 00:08:06,191
Número um, pegue este martelo de
touro-peen
82
00:08:06,193 --> 00:08:08,110
de volta ao país de de onde és,
83
00:08:08,112 --> 00:08:09,948
e aquele quarto brilhante que te dei,
84
00:08:09,950 --> 00:08:11,946
e depois enfiá-lo no seu cu.
85
00:08:11,948 --> 00:08:15,662
Não saio daqui sem $12.750.
86
00:08:15,664 --> 00:08:16,861
Não vou sair daqui.
87
00:08:16,863 --> 00:08:19,339
Oh, sim, você vai sair daqui, seu
imbecil.
88
00:08:19,341 --> 00:08:21,617
Vá em frente, mostre-lhe um pouco de
hospitalidade na saída.
89
00:08:21,619 --> 00:08:23,055
Tudo o que quero é o dinheiro!
90
00:08:23,057 --> 00:08:25,252
Só quero o que deves ao meu irmão,
nada mais!
91
00:08:25,254 --> 00:08:27,410
Tira-o daqui.
92
00:08:27,412 --> 00:08:28,609
Eu te darei o que te devo!
93
00:08:28,611 --> 00:08:29,808
Mexe-o!
94
00:08:29,810 --> 00:08:31,130
Não quero causar problemas aqui.
95
00:08:32,528 --> 00:08:35,045
O que estás a fazer?
96
00:08:36,843 --> 00:08:38,040
Um martelo de peen de bola.
97
00:09:38,741 --> 00:09:39,738
Calma agora.
98
00:09:39,740 --> 00:09:40,817
Tem calma.
99
00:09:40,819 --> 00:09:42,935
Desculpa. Estás bem?
100
00:09:42,937 --> 00:09:44,733
Você atirou em mim, seu idiota!
101
00:09:44,735 --> 00:09:46,573
Não quero mais problemas aqui.
102
00:09:50,090 --> 00:09:52,045
Um movimento, um movimento e pintarei
o chão.
103
00:09:52,047 --> 00:09:54,605
Com o teu cérebro de ervilha por
todo o lado, estás a ouvir?
104
00:09:55,724 --> 00:09:56,961
Para baixo.
105
00:09:56,963 --> 00:09:59,161
Deslize para baixo agradável e
fácil, agradável e fácil.
106
00:10:00,120 --> 00:10:00,917
Não te mexas.
107
00:10:00,919 --> 00:10:02,915
Não se mexa.
108
00:10:02,917 --> 00:10:04,715
Deslize a arma, deslize a arma.
109
00:10:17,702 --> 00:10:19,858
Não quero magoar ninguém.
110
00:10:19,860 --> 00:10:22,735
Só quero o dinheiro e vou-me embora.
111
00:10:22,737 --> 00:10:24,333
Sim, vai-se embora.
112
00:10:24,335 --> 00:10:26,331
Só quer o dinheiro e vai embora?
113
00:10:26,333 --> 00:10:27,530
Agora vai embora!
114
00:10:33,247 --> 00:10:34,803
Foder.
115
00:10:34,805 --> 00:10:35,805
Preciso de uma nova tripulação.
116
00:11:24,675 --> 00:11:27,270
Sr. Kovacs, o detetive Borelli
falará consigo.
117
00:11:27,272 --> 00:11:28,431
Por aqui, está à espera.
118
00:11:42,058 --> 00:11:43,656
Aqui está ele, detetive.
119
00:11:49,491 --> 00:11:51,127
Miklos kovacs.
120
00:11:51,129 --> 00:11:52,368
Sou o detetive Borelli.
121
00:11:53,806 --> 00:11:54,924
Por favor, sente-se.
122
00:11:57,921 --> 00:11:59,878
Este é o agente especial Langley de,
123
00:11:59,880 --> 00:12:02,595
Desculpe, de que departamento disse
que era?
124
00:12:02,597 --> 00:12:04,354
Não é importante.
125
00:12:04,356 --> 00:12:08,669
O que é importante é que temos
cooperação.
126
00:12:08,671 --> 00:12:09,750
A cooperação?
127
00:12:11,508 --> 00:12:13,105
Estou fantasticamente interessado em
128
00:12:13,107 --> 00:12:17,460
chegar à linha de fundo desta rede
de contrabando de drogas.
129
00:12:17,462 --> 00:12:19,778
Uma grande rede de drogas montou uma
operação,
130
00:12:19,780 --> 00:12:21,658
executando opióides através do
nosso condado.
131
00:12:23,297 --> 00:12:25,132
E estás ligado.
132
00:12:25,134 --> 00:12:27,050
Não gosto de drogas.
133
00:12:27,052 --> 00:12:28,729
As suas acusações criminais.
134
00:12:28,731 --> 00:12:33,085
Agressão, tentativa de homicídio,
acusações de extorsão,
135
00:12:33,087 --> 00:12:35,362
tudo arquivado por Albert renda,
136
00:12:35,364 --> 00:12:37,800
o proprietário da empresa de
reciclagem.
137
00:12:37,802 --> 00:12:41,157
Foi legítima defesa. Eles
agrediram-me.
138
00:12:41,159 --> 00:12:44,433
Se for lá, exigindo dinheiro, bata
num empregado,
139
00:12:44,435 --> 00:12:47,870
e depois pegas numa arma e disparas
contra alguém.
140
00:12:47,872 --> 00:12:49,630
Mas não foi isso que aconteceu.
141
00:12:50,949 --> 00:12:53,304
Só vim pelo dinheiro que devia ao
meu irmão.
142
00:12:53,306 --> 00:12:55,702
Albert renda tem uma história
diferente
143
00:12:55,704 --> 00:12:57,461
e tem muitas testemunhas.
144
00:12:57,463 --> 00:12:58,581
Estou a dizer a verdade.
145
00:12:59,700 --> 00:13:03,057
Juro que não fui lá para magoar
ninguém.
146
00:13:09,930 --> 00:13:11,087
O que é isto?
147
00:13:11,089 --> 00:13:13,405
O quê, isto também estava ali
deitado?
148
00:13:13,407 --> 00:13:15,841
Não, é a minha.
149
00:13:15,843 --> 00:13:17,520
Estava na minha bolsa.
150
00:13:17,522 --> 00:13:20,039
Estava a levá-lo para casa comigo,
uma recordação.
151
00:13:22,477 --> 00:13:24,553
Uma recordação.
152
00:13:24,555 --> 00:13:27,230
Sim, uma lembrança para a família
do meu irmão.
153
00:13:27,232 --> 00:13:29,028
O meu nome de família é Kovacs.
154
00:13:29,030 --> 00:13:32,984
Na Hungria, de onde venho, kovacs
significa ferreiro.
155
00:13:32,986 --> 00:13:35,343
O ferreiro usa um martelo para o seu
trabalho.
156
00:13:35,345 --> 00:13:38,220
Estava a trazê-lo para casa para uma
lembrança.
157
00:13:38,222 --> 00:13:40,819
e como simba, o meu irmão, morreu,
158
00:13:42,178 --> 00:13:46,293
mas o martelo, como o nome da nossa
família, vive para sempre.
159
00:13:47,612 --> 00:13:48,691
Está me entendendo?
160
00:13:55,164 --> 00:13:56,603
Feito nos Estados Unidos.
161
00:13:58,880 --> 00:14:01,196
Olha, se eu quisesse magoar aquele
tipo,
162
00:14:01,198 --> 00:14:04,074
Não faria um martelo para o fazer.
163
00:14:05,474 --> 00:14:08,109
Sim, sim, e a julgar por aqueles dois
bandidos.
164
00:14:08,111 --> 00:14:09,508
cujos rabos você chutou,
165
00:14:09,510 --> 00:14:14,143
Sabe, tem uma boa experiência, seus
militares.
166
00:14:14,145 --> 00:14:16,903
Por pouco tempo quando era mais jovem.
167
00:14:17,982 --> 00:14:18,939
Pronto, pronto.
168
00:14:18,941 --> 00:14:21,856
Então, és um filho da mãe durão.
169
00:14:21,858 --> 00:14:24,173
Há muita merda dessa merda numa
prisão.
170
00:14:24,175 --> 00:14:26,451
Deixe-me vê-lo cuidar deles.
171
00:14:26,453 --> 00:14:30,128
O meu advogado disse que talvez não
tenha tempo.
172
00:14:30,130 --> 00:14:32,365
Disse que me ajudaria.
173
00:14:32,367 --> 00:14:34,245
Podemos não ser capazes de ajudá-lo.
174
00:14:35,604 --> 00:14:38,399
O Sr. Renda e as suas testemunhas
têm um forte caso contra si.
175
00:14:38,401 --> 00:14:40,157
e o juiz que vai antes
176
00:14:40,159 --> 00:14:42,435
é casado com a cunhada do Sr. Renda.
177
00:14:42,437 --> 00:14:44,993
Aquele juiz vai atirar-te o livro.
178
00:14:44,995 --> 00:14:46,871
Sim, são alguns velhos bosques.
179
00:14:46,873 --> 00:14:49,029
down-home justiça a descer.
180
00:14:49,031 --> 00:14:51,506
Estás a olhar para 5 a 10 anos, e
depois disso,
181
00:14:51,508 --> 00:14:54,143
Vai ser julgado por violações da
imigração.
182
00:14:54,145 --> 00:14:58,139
É muito tempo para auto-defesa.
183
00:14:58,141 --> 00:15:01,096
Mas não fiz aquilo, o que dizem.
184
00:15:01,098 --> 00:15:02,495
A culpa não foi minha.
185
00:15:02,497 --> 00:15:05,972
A culpa é deles, a culpa é tua,
não importa!
186
00:15:05,974 --> 00:15:08,849
Você vai para uma colina agradável,
187
00:15:08,851 --> 00:15:10,527
e não deixe que o nome te engane.
188
00:15:10,529 --> 00:15:13,964
Não há nada, nada agradável
naquele lugar.
189
00:15:13,966 --> 00:15:16,601
Não posso ir para a prisão. Tenho
uma família.
190
00:15:16,603 --> 00:15:18,919
Tenho de ir para casa, tomar conta
deles.
191
00:15:18,921 --> 00:15:20,437
Por favor, pode ajudar-me?
192
00:15:20,439 --> 00:15:21,835
O que se passa é o seguinte.
193
00:15:21,837 --> 00:15:24,832
E se o teu irmão estivesse a
trabalhar com a rede de drogas?
194
00:15:24,834 --> 00:15:26,831
O meu irmão não faria isso.
195
00:15:26,833 --> 00:15:28,349
Nunca usou drogas.
196
00:15:28,351 --> 00:15:29,668
Era um bom homem.
197
00:15:29,670 --> 00:15:31,106
Mas temos informação.
198
00:15:31,108 --> 00:15:34,223
Alguém lá dentro sabe algo sobre as
drogas.
199
00:15:34,225 --> 00:15:36,021
que se mudaram por aqui.
200
00:15:36,023 --> 00:15:38,419
Digamos que estava no lugar errado à
hora errada.
201
00:15:38,421 --> 00:15:42,056
disse a coisa errada, e foi
assassinado.
202
00:15:42,058 --> 00:15:43,058
O que é que se passa?
203
00:15:43,936 --> 00:15:46,291
O meu irmão foi assassinado?
204
00:15:46,293 --> 00:15:47,729
Por quem?
205
00:15:47,731 --> 00:15:49,251
Dê-me o sobrenome, por favor.
206
00:15:52,287 --> 00:15:55,402
O que faria se o encontrasse?
207
00:15:55,404 --> 00:15:57,799
Eu ia descobrir o que aconteceu.
208
00:15:57,801 --> 00:15:59,238
E depois?
209
00:15:59,240 --> 00:16:01,196
Depende do que aconteceu.
210
00:16:01,198 --> 00:16:03,074
Não temos nome, Sr. Kovacs.
211
00:16:03,076 --> 00:16:05,592
Esta é uma investigação em curso,
212
00:16:05,594 --> 00:16:06,912
mas precisamos da sua ajuda.
213
00:16:07,712 --> 00:16:08,990
O que é que queres de mim?
214
00:16:10,069 --> 00:16:11,069
Está bem.
215
00:16:14,186 --> 00:16:15,186
É isso.
216
00:16:16,183 --> 00:16:18,461
Vai ser enviado para uma colina
agradável.
217
00:16:19,580 --> 00:16:21,096
Agora, alguns dos reclusos lá,
218
00:16:21,098 --> 00:16:24,413
eles têm conhecimento sobre a rede
de contrabando de drogas.
219
00:16:24,415 --> 00:16:28,049
Vais ser os meus ouvidos, os meus
olhos.
220
00:16:28,051 --> 00:16:31,566
Se ouvir, ver algo, cheirar alguma
coisa,
221
00:16:31,568 --> 00:16:32,568
Deixe-me saber.
222
00:16:33,486 --> 00:16:37,000
Quando for a hora certa, vou estender
a mão.
223
00:16:37,002 --> 00:16:40,836
e ver se posso reduzir a sua
sentença.
224
00:16:40,838 --> 00:16:43,876
Quer que eu seja um bufo da prisão?
225
00:16:44,954 --> 00:16:45,954
Um informador.
226
00:16:47,033 --> 00:16:48,909
Sr. Kovacs, por favor, compreenda
isto.
227
00:16:48,911 --> 00:16:52,265
Esta é a sua escolha. Não podemos
obrigar-te a fazer isto.
228
00:16:52,267 --> 00:16:55,941
Só vim pelo dinheiro.
229
00:16:55,943 --> 00:16:57,140
o que devia ao meu irmão.
230
00:16:57,142 --> 00:16:58,741
Sim, certo, os $12.750.
231
00:17:01,498 --> 00:17:03,254
Está certo.
232
00:17:03,256 --> 00:17:05,013
Não quero mais problemas aqui.
233
00:17:05,015 --> 00:17:07,809
Tenho novidades, isco da prisão.
234
00:17:07,811 --> 00:17:09,008
Já está num mundo de problemas.
235
00:17:09,010 --> 00:17:10,609
e o mundo está prestes a explodir!
236
00:17:15,284 --> 00:17:17,200
Quer levar o seu tempo?
237
00:17:17,202 --> 00:17:20,157
Terá muito tempo lá em cima, em
pleasant hill.
238
00:17:20,159 --> 00:17:22,954
Avisa-me quando decidires.
239
00:17:31,388 --> 00:17:32,388
Estarei por perto.
240
00:17:34,105 --> 00:17:35,623
Volto daqui a uns minutos.
241
00:17:37,462 --> 00:17:39,817
Agente Langley, espere. É isso?
242
00:17:39,819 --> 00:17:41,296
Vai se afastar?
243
00:17:41,298 --> 00:17:42,735
Pensei que ia trabalhar comigo para
ajudá-lo.
244
00:17:42,737 --> 00:17:43,694
Não quer ajudar.
245
00:17:43,696 --> 00:17:45,652
Não te esforçaste muito.
246
00:17:45,654 --> 00:17:47,250
Verificámos este tipo.
247
00:17:47,252 --> 00:17:48,731
Tem uma má história.
248
00:17:50,848 --> 00:17:52,766
Não muito diferente da sua, ouvi
dizer.
249
00:17:54,725 --> 00:17:56,041
Não sei.
250
00:17:56,043 --> 00:17:58,918
Não sabia que estava tão
interessado em mim.
251
00:17:58,920 --> 00:18:02,594
Eu não sou. Só gosto de saber com
quem estou a trabalhar.
252
00:18:02,596 --> 00:18:07,392
Agora que temos a nossa relação em
ordem,
253
00:18:08,191 --> 00:18:09,547
quer me dizer
254
00:18:09,549 --> 00:18:12,425
Porque é que este tipo merece a tua
atenção?
255
00:18:12,427 --> 00:18:13,427
Acredito nele.
256
00:18:14,265 --> 00:18:15,502
E o que?
257
00:18:15,504 --> 00:18:16,701
E acredito que há uma ligação
258
00:18:16,703 --> 00:18:19,178
entre a morte do irmão e a rede de
drogas.
259
00:18:19,180 --> 00:18:20,417
E o que?
260
00:18:20,419 --> 00:18:21,419
E o que é?
261
00:18:23,376 --> 00:18:24,376
Nada, nada.
262
00:18:25,534 --> 00:18:27,570
Olha, dá-me um pouco mais de tempo
com ele.
263
00:18:27,572 --> 00:18:30,128
Vou ver se consigo fazê-lo trabalhar
connosco.
264
00:18:30,130 --> 00:18:31,448
Está a perder o seu tempo.
265
00:18:32,527 --> 00:18:33,966
Aquele tipo é uma má notícia.
266
00:19:15,244 --> 00:19:17,280
Entregando prisioneiros 258 e 259.
267
00:19:17,282 --> 00:19:18,439
Traga-os para dentro.
268
00:19:42,737 --> 00:19:43,737
Obrigado, é o meu trabalho.
269
00:19:44,854 --> 00:19:45,854
Vamos.
270
00:20:13,505 --> 00:20:14,905
Vá lá!
271
00:20:41,917 --> 00:20:43,354
Ei, olhem, amigos!
272
00:20:43,356 --> 00:20:47,390
Temos um tipo duro de estrela de
cinema.
273
00:20:47,392 --> 00:20:50,267
Não, este gato é uma verdadeira
estrela.
274
00:20:50,269 --> 00:20:52,265
A superestrela!
275
00:20:52,267 --> 00:20:53,663
Woof, woof, woof, woof, woof!
276
00:20:53,665 --> 00:20:56,540
Agora, acalme-se, não queremos
inimigos.
277
00:20:56,542 --> 00:20:58,738
Não se preocupe, ele não morde.
278
00:20:58,740 --> 00:21:00,736
Agora, todos os seus fãs adoráveis
aqui...
279
00:21:00,738 --> 00:21:02,215
Quem é que ele está a interpretar o
papel?
280
00:21:02,217 --> 00:21:04,053
O velho paco não vai durar uma
semana.
281
00:21:04,055 --> 00:21:06,171
Duas a três semanas, Max.
282
00:21:16,483 --> 00:21:18,801
Espera aí, aí está a tua nova casa.
283
00:21:21,798 --> 00:21:24,673
Ei, fique no chão.
284
00:21:24,675 --> 00:21:26,151
Não lute contra isto.
285
00:21:26,153 --> 00:21:28,231
Vão aborrecer-se e vai acabar mais
depressa.
286
00:21:29,230 --> 00:21:30,230
Lutar o quê?
287
00:22:03,756 --> 00:22:04,756
Tranque-os!
288
00:22:05,473 --> 00:22:06,473
Vá lá.
289
00:22:10,229 --> 00:22:11,867
De volta às suas celas, vamos!
290
00:22:14,864 --> 00:22:15,864
Mexe-o!
291
00:23:34,465 --> 00:23:39,260
♪ Rock-a-bye baby na copa da
árvore ♪
292
00:23:41,218 --> 00:23:46,013
♪ Quando o vento soprar, o berço
vai balançar ♪
293
00:23:50,089 --> 00:23:54,884
♪ Quando o ramo se partir, o berço
vai cair. ♪
294
00:23:56,522 --> 00:23:58,239
- Oh sim!
- Quem está vindo?
295
00:23:58,241 --> 00:24:01,598
♪ E para baixo virá baby ♪
296
00:24:04,035 --> 00:24:05,951
Rapaz novo!
297
00:24:07,072 --> 00:24:10,427
♪ E o berço vai cair ♪
298
00:24:10,429 --> 00:24:13,785
Prisioneiro 258, saia da sua cela.
299
00:24:17,941 --> 00:24:18,941
Estou aqui.
300
00:24:20,059 --> 00:24:21,496
Sai da cela.
301
00:24:42,956 --> 00:24:44,153
O que é que queres?
302
00:24:44,155 --> 00:24:46,033
Até o fim da sua cela.
303
00:24:59,380 --> 00:25:02,255
Raios, raios, cabrões!
304
00:25:24,834 --> 00:25:26,910
Fique no chão e não lute contra
isso.
305
00:25:37,741 --> 00:25:39,418
Não, não, não, não, não!
306
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
Não, não, não!
307
00:25:47,971 --> 00:25:48,971
Parem, parem!
308
00:25:53,925 --> 00:25:56,163
Ei, tudo bem!
309
00:25:57,242 --> 00:25:59,198
Vai sentir isso de manhã!
310
00:26:01,557 --> 00:26:03,553
Bem-vindo ao bloco de celas 13,
irmão!
311
00:26:09,510 --> 00:26:12,826
Vai ser muito bonito.
312
00:26:14,065 --> 00:26:17,499
Obrigado pelo espetáculo, parceiro.
313
00:27:23,076 --> 00:27:24,912
Bom dia, Miklos.
314
00:27:24,914 --> 00:27:26,593
O que gostaria no seu café?
315
00:27:28,111 --> 00:27:30,746
Tenho creme, metade e metade,
316
00:27:30,748 --> 00:27:34,143
açúcar, açúcar de cana, doce e
baixo,
317
00:27:34,145 --> 00:27:37,619
e o meu favorito, mel natural.
318
00:27:37,621 --> 00:27:40,058
Vem de uma pequena quinta mesmo na
autoestrada.
319
00:27:41,937 --> 00:27:43,693
Apenas preto.
320
00:27:43,695 --> 00:27:46,373
Bem, não há nada de errado com
café preto.
321
00:27:51,847 --> 00:27:54,764
Aquele Joe forte deve fazer o teu
sangue fluir.
322
00:28:07,791 --> 00:28:11,188
Coisas terríveis que tens de fazer
para manter as pessoas no controlo.
323
00:28:12,826 --> 00:28:15,022
Estou construindo um lugar melhor
aqui,
324
00:28:15,024 --> 00:28:17,619
e tudo o que preciso é de
cooperação.
325
00:28:17,621 --> 00:28:19,899
Torna tudo menos complicado.
326
00:28:20,778 --> 00:28:21,778
Está de acordo?
327
00:28:23,176 --> 00:28:24,176
Faz sentido.
328
00:28:25,893 --> 00:28:28,610
Ok, Miklos, é assim que vai
funcionar.
329
00:28:29,809 --> 00:28:31,446
Segue as regras.
330
00:28:31,448 --> 00:28:35,042
Não causas problemas e fazes o teu
trabalho.
331
00:28:35,044 --> 00:28:38,401
e vai descobrir que sou muito fácil
de se dar bem.
332
00:28:39,679 --> 00:28:44,354
Se não, bem, já sabes o que
acontece.
333
00:28:46,912 --> 00:28:49,587
Então, por que não fazemos desta
uma experiência agradável
334
00:28:49,589 --> 00:28:51,145
para nós dois?
335
00:28:51,147 --> 00:28:52,147
Que dizes?
336
00:28:54,225 --> 00:28:55,304
Eu entendo.
337
00:28:56,222 --> 00:28:57,819
Esplêndido.
338
00:28:57,821 --> 00:29:00,136
Temos cooperação.
339
00:29:00,138 --> 00:29:01,416
De vez em quando,
340
00:29:01,418 --> 00:29:05,213
surgem questões que precisam de
atenção especial.
341
00:29:07,371 --> 00:29:10,287
Sabes, Miklos, estou sempre à
procura.
342
00:29:10,289 --> 00:29:12,284
para um solucionador de problemas.
343
00:29:12,286 --> 00:29:14,085
Os benefícios podem ser bastante
apelativos.
344
00:29:16,442 --> 00:29:18,199
Tenha um dia agradável.
345
00:29:56,762 --> 00:29:59,318
Ei, buttercup, como dormiu ontem à
noite?
346
00:29:59,320 --> 00:30:00,876
Arf, arf, arf!
347
00:30:00,878 --> 00:30:02,874
É a minha namorada.
348
00:30:02,876 --> 00:30:05,111
da mesma forma que eu gosto dela,
lado ensolarado para cima!
349
00:30:05,913 --> 00:30:07,589
Um dos bons.
350
00:30:16,662 --> 00:30:17,662
Carne fresca.
351
00:30:24,694 --> 00:30:26,572
Ei, amigo, estacione aqui.
352
00:30:38,320 --> 00:30:39,679
O nome é bud.
353
00:30:40,558 --> 00:30:43,233
Sou miklos, mas me chame de Mick.
354
00:30:43,235 --> 00:30:46,270
Pena que tivemos que nos encontrar
num lugar como este.
355
00:30:46,272 --> 00:30:47,272
Isto é greenhorn.
356
00:30:48,351 --> 00:30:49,351
Olá.
357
00:30:50,228 --> 00:30:51,387
Que há pappy.
358
00:30:52,187 --> 00:30:53,187
Muito prazer.
359
00:30:54,704 --> 00:30:55,704
Chama-me Tex.
360
00:30:56,901 --> 00:30:59,057
Estou na cela ao lado da sua.
361
00:30:59,059 --> 00:31:00,059
Lembro-me de si.
362
00:31:01,217 --> 00:31:03,373
Devia ter se lembrado do que lhe
disse.
363
00:31:03,375 --> 00:31:04,732
Fique no chão e não lute contra
isso.
364
00:31:04,734 --> 00:31:06,452
Teria sido muito menos doloroso.
365
00:31:08,570 --> 00:31:10,925
Deixaste outras pessoas baterem-te?
366
00:31:10,927 --> 00:31:12,444
Não se ressoou?
367
00:31:12,446 --> 00:31:15,561
Todos recebem um tapete de
boas-vindas na primeira noite.
368
00:31:15,563 --> 00:31:18,438
Mas nem toda a gente lida com isso
como tu.
369
00:31:18,440 --> 00:31:20,076
É um homem duro, senhor.
370
00:31:20,078 --> 00:31:21,115
O diretor deu-lhe o discurso?
371
00:31:21,117 --> 00:31:22,594
Ela serviu-te café?
372
00:31:22,596 --> 00:31:24,073
Sim, fez.
373
00:31:24,075 --> 00:31:25,511
Normal ou descafeinado?
374
00:31:29,230 --> 00:31:30,466
O que é que se passa?
375
00:31:30,468 --> 00:31:31,945
O homem acabou de limpar o relógio.
376
00:31:31,947 --> 00:31:33,143
e está preocupado se ou não
377
00:31:33,145 --> 00:31:34,822
tinha regular ou descafeinado.
378
00:31:34,824 --> 00:31:36,260
Talvez não goste de descafeinado.
379
00:31:36,262 --> 00:31:38,857
75% dos que bebem café não gostam
de descafeinado.
380
00:31:38,859 --> 00:31:41,057
Do que estás a falar, atrasado?
381
00:31:42,536 --> 00:31:45,172
Não foi muito bom. Foi descafeinado.
382
00:31:47,131 --> 00:31:48,730
Eu disse-te que tinha razão.
383
00:31:55,283 --> 00:31:58,119
Porque é que o tipo ali não come o
que comemos?
384
00:31:58,121 --> 00:31:59,121
Quer dizer bunyan?
385
00:32:00,198 --> 00:32:03,313
Tem o nariz tão no rabo do diretor.
386
00:32:03,315 --> 00:32:05,950
que pode contar os recheios nos
dentes dela.
387
00:32:05,952 --> 00:32:09,107
Bunyan faz tarefas especiais para o
diretor.
388
00:32:09,109 --> 00:32:10,626
Pode comer como um rei.
389
00:32:10,628 --> 00:32:13,982
Alguém vai sentir a ira de Bunyan
muito em breve.
390
00:32:13,984 --> 00:32:16,022
É o gato preto do diretor.
391
00:32:17,062 --> 00:32:18,897
Não tema a mão negra!
392
00:32:18,899 --> 00:32:21,935
Pois é uma mão do destino pela qual
393
00:32:21,937 --> 00:32:26,212
o cavaleiro brilhante entra nas
profundezas do dragão!
394
00:32:27,931 --> 00:32:29,727
É um feiticeiro. É de outro planeta.
395
00:32:29,729 --> 00:32:32,206
É melhor ter cuidado. Ele pode
pôr-te um feitiço.
396
00:32:59,539 --> 00:33:02,257
Tragam as pás e limpem este dreno.
397
00:33:11,766 --> 00:33:13,323
Pare de falar e entre no trabalho.
398
00:33:13,325 --> 00:33:14,325
Limpe-o.
399
00:33:23,675 --> 00:33:25,111
Tire as malas do caminhão.
400
00:33:25,113 --> 00:33:27,671
e empilhá-los no pátio.
401
00:33:41,657 --> 00:33:44,853
Vamos lá, salta para lá!
402
00:33:53,445 --> 00:33:54,564
Vamos movê-lo.
403
00:33:59,799 --> 00:34:00,596
Vamos, velho.
404
00:34:00,598 --> 00:34:01,634
Coloque as costas nisso.
405
00:34:15,703 --> 00:34:17,621
Pelo poder do dragão,
406
00:34:18,580 --> 00:34:20,456
Vou transformá-lo em dentes de
galinha.
407
00:34:20,458 --> 00:34:23,133
e espalhá-lo pelos céus!
408
00:34:24,653 --> 00:34:27,049
Quer ir, velho?
409
00:34:28,050 --> 00:34:29,249
Volta ao trabalho.
410
00:34:31,367 --> 00:34:32,367
Tu também.
411
00:34:36,522 --> 00:34:40,756
Mova as pás, vamos!
412
00:34:40,758 --> 00:34:42,354
Bravo, bravo.
413
00:34:42,356 --> 00:34:44,192
Atreves-te a gozar com o feiticeiro?
414
00:34:44,194 --> 00:34:45,990
Não, não, desculpa.
415
00:34:45,992 --> 00:34:48,388
Peço perdão.
416
00:34:48,390 --> 00:34:49,787
Um pouco de informação.
417
00:34:49,789 --> 00:34:51,227
Arranja um truque.
418
00:34:52,506 --> 00:34:55,383
Mantém as pessoas afastadas e
ajuda-te a sobreviver aqui.
419
00:34:56,302 --> 00:34:57,980
Parece um bom conselho.
420
00:34:59,778 --> 00:35:01,615
Quer saber um segredo?
421
00:35:01,617 --> 00:35:02,893
Ah, sim?
422
00:35:02,895 --> 00:35:04,454
Vê aquele prédio ali?
423
00:35:05,413 --> 00:35:06,731
É um bloqueio.
424
00:35:08,290 --> 00:35:10,448
Sabe o que há no subsolo do bloco D?
425
00:35:11,646 --> 00:35:12,644
Túneis.
426
00:35:12,646 --> 00:35:13,646
Túneis?
427
00:35:14,404 --> 00:35:16,360
Túneis.
428
00:35:16,362 --> 00:35:19,077
Volta ao trabalho!
429
00:35:19,079 --> 00:35:20,836
- Já os viu?
- Costumava brincar neles.
430
00:35:20,838 --> 00:35:23,393
quando este lugar era um asilo louco.
431
00:35:23,395 --> 00:35:26,749
Aqueles túneis foram usados para
transportar cadáveres para fora do
bloco D.
432
00:35:26,751 --> 00:35:28,508
O bloco D era o necrotério.
433
00:35:28,510 --> 00:35:31,544
Aqueles túneis remontam a centenas
de metros para a floresta.
434
00:35:31,546 --> 00:35:34,821
Entra naquele túnel, és um pássaro
livre.
435
00:35:38,380 --> 00:35:39,537
Ei, buttercup,
436
00:35:39,539 --> 00:35:41,295
que o ancinho não funciona por si
só.
437
00:35:41,297 --> 00:35:43,215
Coloque um pouco de gordura nele!
438
00:35:48,689 --> 00:35:51,048
Intervalo, 15 minutos!
439
00:36:12,106 --> 00:36:13,943
Ei, amigos, vamos.
440
00:36:18,460 --> 00:36:21,177
- Mãos à massa!
- Vamos, amigos.
441
00:36:23,574 --> 00:36:25,970
Ei, rapaz!
442
00:36:25,972 --> 00:36:26,972
Ei!
443
00:36:29,489 --> 00:36:33,843
Não posso te ver, mas posso sentir o
seu cheiro!
444
00:36:35,044 --> 00:36:36,999
O vosso rei aguarda-nos!
445
00:36:37,001 --> 00:36:38,198
Mãos à massa!
446
00:36:38,200 --> 00:36:40,036
Sai, sai, onde quer que estejas.
447
00:36:40,038 --> 00:36:41,235
Sim, sim, apanha-o, vamos!
448
00:36:41,237 --> 00:36:42,114
Vamos, cara, que se lixe este
palhaço, vamos!
449
00:36:42,116 --> 00:36:44,192
Oh, corpo de um milhão de dólares!
450
00:36:44,194 --> 00:36:47,069
Quer uma oportunidade para o mestre?
451
00:36:47,071 --> 00:36:48,228
Vamos, bunyan, vamos!
452
00:36:48,230 --> 00:36:49,946
Bem, sou o rei do bloco de celas 13.
453
00:36:49,948 --> 00:36:50,825
Prego aquela cadela punk-ass, vamos!
454
00:36:50,827 --> 00:36:52,983
Podes ser o meu jester da corte.
455
00:36:52,985 --> 00:36:55,700
Vamos ao que interessa, crânio do
escroto.
456
00:37:00,378 --> 00:37:01,495
Sim, o que é isto?
457
00:37:05,853 --> 00:37:08,488
Ponche da sorte, sorte.
458
00:37:08,490 --> 00:37:09,490
Ponche da sorte.
459
00:37:12,326 --> 00:37:14,322
O que está havendo?
460
00:37:14,324 --> 00:37:15,962
Hora de afinar a manada.
461
00:37:16,961 --> 00:37:18,118
É o tipo novo, Chaney.
462
00:37:18,120 --> 00:37:19,877
Já estou farto, Chaney?
463
00:37:19,879 --> 00:37:22,516
Ele tem estado a reunir um grupo para
assumir o bloco 13.
464
00:37:23,595 --> 00:37:25,591
Só um rei do quarteirão e que é
bunyan,
465
00:37:25,593 --> 00:37:27,708
e não vai desistir da coroa.
466
00:37:27,710 --> 00:37:28,628
Dá socado como uma menina!
467
00:37:28,630 --> 00:37:30,228
Por que os guardas não param?
468
00:37:31,387 --> 00:37:33,944
Para com isso? Estão a fazer apostas.
469
00:37:35,943 --> 00:37:38,058
Gostam do entretenimento, e dá-lhes
uma oportunidade.
470
00:37:38,060 --> 00:37:40,256
para fazer um pouco de dinheiro extra
na lateral.
471
00:37:40,258 --> 00:37:43,733
E o diretor recebe 50% da erva.
472
00:37:45,013 --> 00:37:47,370
Então os guardas nos bateram à
noite,
473
00:37:48,689 --> 00:37:51,765
e depois batemos um no outro durante
o dia.
474
00:37:51,767 --> 00:37:54,921
Bem-vindos ao clube de campo do
Diretor Jack.
475
00:37:54,923 --> 00:37:56,802
Ela está lá em cima agora, a
observar-nos.
476
00:37:58,120 --> 00:37:59,397
Ela gosta de manter a distância,
477
00:37:59,399 --> 00:38:01,157
só para o caso de as coisas ficarem
feias.
478
00:38:03,155 --> 00:38:04,274
Isto não é justo.
479
00:38:05,393 --> 00:38:06,752
Deveria haver uma lei contra isso.
480
00:38:08,070 --> 00:38:10,785
Há leis contra isto.
481
00:38:10,787 --> 00:38:12,266
Leis aqui, merda.
482
00:38:14,104 --> 00:38:17,139
Só estou a dizer que devia haver
algo que possamos fazer.
483
00:38:17,141 --> 00:38:19,376
Primeiro, tens de aprender a escrever.
484
00:38:19,378 --> 00:38:21,615
Então talvez possa escrever ao seu
congressista.
485
00:38:21,617 --> 00:38:23,893
O congressista?
486
00:38:23,895 --> 00:38:25,251
Muito bom que vai fazer.
487
00:38:25,253 --> 00:38:26,929
Experimente isto para o tamanho.
488
00:38:33,165 --> 00:38:34,922
Apanha-o, sim!
489
00:38:34,924 --> 00:38:36,521
Vamos, Chaney?
490
00:38:38,400 --> 00:38:39,557
Não é?
491
00:38:55,223 --> 00:38:57,378
Venha aqui, venha aqui!
492
00:38:59,379 --> 00:39:01,095
Vamos, já tem, Chaney!
493
00:39:12,845 --> 00:39:13,722
É assim que se faz!
494
00:39:13,724 --> 00:39:15,441
Sou o rei do bloco de celas 13!
495
00:39:15,443 --> 00:39:17,998
Eu sou bunyan, e bunyan governa este
lugar!
496
00:39:38,259 --> 00:39:40,178
Está a ficar feio. Estou fora daqui.
497
00:39:59,119 --> 00:40:01,595
Não toque no rabo de cavalo!
498
00:40:07,990 --> 00:40:09,749
Chaney, chaney!
499
00:40:13,264 --> 00:40:14,264
A madeira!
500
00:40:16,182 --> 00:40:18,939
Sou o rei do bloco de celas 13,
querida!
501
00:40:36,362 --> 00:40:37,718
Chama-lhes a atenção.
502
00:40:53,025 --> 00:40:54,144
Já chega!
503
00:40:57,740 --> 00:41:02,535
240 quilos de aço torcido e apelo
sexual.
504
00:41:03,894 --> 00:41:08,048
Venha um, venha todos, e veja a pior
mãe de todas!
505
00:41:08,050 --> 00:41:09,687
Desliguem, rapazes!
506
00:41:09,689 --> 00:41:10,805
Mantenha as mãos para cima.
507
00:41:10,807 --> 00:41:12,404
Vamos, alinhá-los!
508
00:41:13,964 --> 00:41:16,319
Eu faço um murro!
509
00:41:16,321 --> 00:41:20,036
Desafias o Bunyan, e eu dou-te o
almoço!
510
00:41:22,116 --> 00:41:23,274
Vamos, mexa-se!
511
00:41:24,434 --> 00:41:25,710
Mantenha-o em movimento, puxe-os para
cima.
512
00:41:25,712 --> 00:41:26,509
Apanhei-o?
513
00:41:26,511 --> 00:41:27,429
Apanhou-o bem.
514
00:41:27,431 --> 00:41:28,667
- Apanhei-o?
- Já o apanhou.
515
00:41:28,669 --> 00:41:29,986
Deu-lhe uma sova. Deu-lhe uma sova.
516
00:41:29,988 --> 00:41:31,864
Vamos, mova-se!
517
00:41:31,866 --> 00:41:33,103
Vamos, alinhá-los!
518
00:41:33,105 --> 00:41:34,421
Tudo bem, todos para cima!
519
00:41:34,423 --> 00:41:35,620
Mexe-o!
520
00:41:35,622 --> 00:41:36,540
De pé, vamos!
521
00:41:36,542 --> 00:41:39,216
Tudo bem, mãos para cima.
522
00:41:39,218 --> 00:41:40,577
Vamos, mexa-se!
523
00:41:42,656 --> 00:41:43,656
Vamos.
524
00:41:55,243 --> 00:41:57,798
Ouvi dizer que este lugar costumava
ser um manicómio.
525
00:41:57,800 --> 00:41:58,800
É verdade?
526
00:41:59,718 --> 00:42:01,475
Sim, há muito tempo, porquê?
527
00:42:01,477 --> 00:42:03,992
Este tipo estava a falar do bloco D.
528
00:42:03,994 --> 00:42:04,994
e o que está por baixo.
529
00:42:06,112 --> 00:42:07,668
Estiveste a falar com o feiticeiro.
530
00:42:07,670 --> 00:42:11,545
Acho que te falou dos túneis não
tão secretos.
531
00:42:11,547 --> 00:42:13,703
Sabes que aquele tipo é maluco,
certo?
532
00:42:13,705 --> 00:42:16,100
Talvez esteja, mas o que achas?
533
00:42:16,102 --> 00:42:18,577
O que penso sobre túneis?
534
00:42:18,579 --> 00:42:20,258
Bem, acho que tudo é possível.
535
00:42:21,856 --> 00:42:24,891
Mas fecharam-nos quando construíram
o bloco D.
536
00:42:24,893 --> 00:42:25,970
Não é como se ouvisses falar de uma
prisão.
537
00:42:25,972 --> 00:42:27,450
com túneis de fuga prontos.
538
00:42:29,488 --> 00:42:31,165
Está aqui há 21 horas.
539
00:42:31,167 --> 00:42:32,963
E já estás a pensar em fugir?
540
00:42:32,965 --> 00:42:34,564
Gosto de ter opções.
541
00:42:36,641 --> 00:42:37,958
Por que não fala com o feiticeiro?
542
00:42:37,960 --> 00:42:40,036
Talvez te possa tornar invisível.
543
00:42:40,038 --> 00:42:42,034
então pode sair daqui.
544
00:42:42,036 --> 00:42:45,270
Sabes, é uma em que não pensei.
545
00:43:54,284 --> 00:43:55,400
Mick, acho que pode me mostrar.
546
00:43:55,402 --> 00:43:56,719
como fazer aquela coisa com os olhos?
547
00:43:56,721 --> 00:43:57,958
O que é que se passa?
548
00:43:57,960 --> 00:43:59,317
Sabes, aquela coisa que fazes com os
olhos,
549
00:43:59,319 --> 00:44:00,355
a forma como olhas para as pessoas,
que a morte olha.
550
00:44:00,357 --> 00:44:01,514
Podes mostrar-me como fazer isso?
551
00:44:01,516 --> 00:44:03,113
Não sei do que está a falar.
552
00:44:03,115 --> 00:44:04,311
Está bem.
553
00:44:04,313 --> 00:44:05,710
Mas vou mostrar-lhe como lutar boxe.
554
00:44:05,712 --> 00:44:07,388
Podes ensinar-me a lutar boxe?
555
00:44:07,390 --> 00:44:11,344
Sim, vou mostrar-lhe algumas
técnicas para auto-defesa.
556
00:44:11,346 --> 00:44:13,944
Uau, fantástico, Mick, obrigado.
557
00:44:24,613 --> 00:44:25,613
Oh, não.
558
00:44:43,274 --> 00:44:45,471
Ei, não aquelas malas!
559
00:44:45,473 --> 00:44:47,070
Pegue estas malas!
560
00:44:59,618 --> 00:45:01,374
Mexa o rabo.
561
00:45:01,376 --> 00:45:02,855
Vamos, o dobro do tempo.
562
00:45:10,487 --> 00:45:12,046
Tenho um visitante, Kovacs.
563
00:45:25,153 --> 00:45:26,153
Olá.
564
00:45:30,267 --> 00:45:32,023
Não sabia que viria.
565
00:45:32,025 --> 00:45:34,581
Gosto de manter contacto com todos os
casos em que trabalho.
566
00:45:34,583 --> 00:45:36,579
Sinto muito, não casos.
567
00:45:36,581 --> 00:45:38,497
Com as pessoas envolvidas.
568
00:45:38,499 --> 00:45:40,175
Já sei.
569
00:45:40,177 --> 00:45:41,177
É bom vê-lo.
570
00:45:42,255 --> 00:45:44,174
É bom ver o seu lindo rosto.
571
00:45:45,173 --> 00:45:46,173
Por que, obrigado.
572
00:45:47,130 --> 00:45:51,524
Sem caras bonitas na prisão, todas
como as minhas.
573
00:45:51,526 --> 00:45:53,203
Não és mau, acredita.
574
00:45:53,205 --> 00:45:54,961
Já vi uns doozies.
575
00:45:54,963 --> 00:45:55,963
Doozies?
576
00:45:56,881 --> 00:45:59,756
Apenas uma expressão, um doozy,
como...
577
00:46:01,237 --> 00:46:03,432
Oh, sim, eu compreendo.
578
00:46:03,434 --> 00:46:06,110
Tem pensado no que discutimos?
579
00:46:06,112 --> 00:46:08,587
sobre a sua reabilitação?
580
00:46:08,589 --> 00:46:10,905
Sim, tenho uma coisa.
581
00:46:10,907 --> 00:46:13,622
Vi algumas coisas aqui.
582
00:46:13,624 --> 00:46:16,899
Sei que a sua transição tem sido
difícil.
583
00:46:16,901 --> 00:46:20,375
mas algumas coisas muito más
acontecem aqui,
584
00:46:20,377 --> 00:46:22,216
e tem que ser positivo.
585
00:46:24,653 --> 00:46:26,609
Como vão as coisas?
586
00:46:26,611 --> 00:46:28,208
Algum amigo?
587
00:46:28,210 --> 00:46:29,210
Alguns, sim.
588
00:46:30,207 --> 00:46:32,044
Trabalho todos os dias no pátio.
589
00:46:32,046 --> 00:46:33,524
Às vezes, ao redor do edifício.
590
00:46:34,763 --> 00:46:37,800
Trabalho em materiais para cobrir o
terreno.
591
00:46:38,719 --> 00:46:41,554
Como se diz, paisagismo.
592
00:46:41,556 --> 00:46:42,874
Paisagismo é bom.
593
00:46:43,953 --> 00:46:45,792
O trabalho ajuda a manter a mente
fora das coisas.
594
00:46:46,671 --> 00:46:48,627
Aprenda novas habilidades.
595
00:46:48,629 --> 00:46:50,026
Falarei com o conselho de liberdade
condicional.
596
00:46:50,028 --> 00:46:51,384
e deixá-los saber que está a
trabalhar duro
597
00:46:51,386 --> 00:46:52,983
e seguindo as regras.
598
00:46:52,985 --> 00:46:55,303
Vamos ver se conseguimos reduzir a
sua sentença.
599
00:47:04,573 --> 00:47:07,688
Tenho andado a pesquisar um pouco
sobre o teu menino de ouro.
600
00:47:07,690 --> 00:47:09,087
O que encontrou?
601
00:47:09,089 --> 00:47:10,286
Parece mick kovacs
602
00:47:10,288 --> 00:47:12,723
pode não ser exatamente quem
pensamos que é.
603
00:47:12,725 --> 00:47:14,242
Vai ser assaltado.
604
00:47:14,244 --> 00:47:17,081
mas as suas ofensas são extorsão e
tentativa de homicídio.
605
00:47:18,159 --> 00:47:19,915
Como é que este erro aconteceu?
606
00:47:19,917 --> 00:47:21,354
Parece-me que
607
00:47:21,356 --> 00:47:23,516
Alguém estava a adulterar os
ficheiros da esquadra.
608
00:47:25,352 --> 00:47:26,352
Quem faria isto?
609
00:47:27,430 --> 00:47:29,626
Ainda não sei, mas estou a trabalhar
nisso.
610
00:47:29,628 --> 00:47:32,344
E adivinha quem apresentou a queixa?
611
00:47:32,346 --> 00:47:33,346
Albert renda.
612
00:47:37,460 --> 00:47:38,617
Bom trabalho.
613
00:47:38,619 --> 00:47:39,976
Continua a cavar.
614
00:47:39,978 --> 00:47:40,978
Estou a caminho.
615
00:47:44,613 --> 00:47:46,451
Acabou-se o tempo, kovacs, vamos.
616
00:48:11,307 --> 00:48:12,625
Está dentro ou fora?
617
00:48:14,263 --> 00:48:16,222
Estou a fazê-lo vir contigo.
618
00:48:17,540 --> 00:48:19,258
Podemos usá-lo?
619
00:48:20,816 --> 00:48:21,816
Sim, é um trabalho.
620
00:48:36,880 --> 00:48:38,477
Este laslo andava a bisbilhotar.
621
00:48:38,479 --> 00:48:41,114
Conhecia a nossa operação. Tive que
levá-lo para fora.
622
00:48:41,116 --> 00:48:43,193
Como é que eu sabia que o irmão
dele ia aparecer?
623
00:48:43,195 --> 00:48:45,150
Se soubesse, teria rebentado com a
cabeça.
624
00:48:45,152 --> 00:48:49,466
quando tive oportunidade, mas estava
apenas a tentar ser,
625
00:48:49,468 --> 00:48:53,182
Como dizem, pró-ativos, sabe o que
quero dizer?
626
00:48:53,184 --> 00:48:54,181
Proactivo?
627
00:48:54,183 --> 00:48:55,020
Sim, é um trabalho.
628
00:48:55,022 --> 00:48:56,219
Nunca mencionou.
629
00:48:56,221 --> 00:48:57,698
o pequeno problema que tiveste com o
irmão dele.
630
00:48:57,700 --> 00:48:59,777
Já lhe disse que já tratei de tudo.
631
00:49:00,976 --> 00:49:02,213
Eu não te quero.
632
00:49:02,215 --> 00:49:04,172
cuidar de qualquer coisa por conta
própria agora.
633
00:49:04,174 --> 00:49:06,489
Dirige tudo por mim.
634
00:49:06,491 --> 00:49:08,447
Temos grandes carregamentos a chegar
na próxima semana,
635
00:49:08,449 --> 00:49:11,046
e não quero mais surpresas.
636
00:49:12,485 --> 00:49:13,962
Muito bem, chefe, és o chefe.
637
00:49:13,964 --> 00:49:15,160
Como estava a dizer,
638
00:49:15,162 --> 00:49:17,398
Só estava a tentar ser pró-ativo,
está bem?
639
00:49:17,400 --> 00:49:18,677
Faz-me um favor.
640
00:49:18,679 --> 00:49:20,277
Não seja tão proativo.
641
00:49:21,276 --> 00:49:22,276
Está bem.
642
00:49:30,267 --> 00:49:31,746
Meu, faz-me um favor.
643
00:49:32,785 --> 00:49:34,461
Não mexa com aquele tipo.
644
00:49:34,463 --> 00:49:36,219
- Refiro-me a ela.
- É dura.
645
00:49:36,221 --> 00:49:37,738
É dura, sim.
646
00:49:44,893 --> 00:49:46,289
Oh, não faça isto, não!
647
00:49:46,291 --> 00:49:47,967
Eu nao fiz nada!
648
00:49:47,969 --> 00:49:49,446
Juro que não!
649
00:49:53,085 --> 00:49:54,641
Vamos, por favor!
650
00:49:54,643 --> 00:49:56,200
Oh, não, não, não, não!
651
00:49:56,202 --> 00:49:57,917
Por favor, não faça isto, não!
652
00:49:57,919 --> 00:50:00,115
Não, não, não!
653
00:50:04,033 --> 00:50:05,790
Oh, não, não, não, não, não,
não, não!
654
00:50:05,792 --> 00:50:06,989
Por favor!
655
00:50:06,991 --> 00:50:09,186
Juro que não fiz nada de mal!
656
00:50:09,188 --> 00:50:10,505
Por favor, não!
657
00:50:10,507 --> 00:50:13,462
Por favor, não, não, não, pessoal,
pessoal!
658
00:50:16,141 --> 00:50:17,658
Oh, não.
659
00:51:06,291 --> 00:51:07,730
Saiam das celas.
660
00:51:11,566 --> 00:51:14,161
Dobro do tempo, saia da sua cela.
661
00:51:27,829 --> 00:51:28,829
Fica quieto.
662
00:51:29,948 --> 00:51:31,464
Tu também.
663
00:51:31,466 --> 00:51:33,142
Vamos tirá-lo.
664
00:51:33,144 --> 00:51:34,423
Ande à volta do corpo.
665
00:51:44,852 --> 00:51:47,368
O pequeno-almoço está à espera,
senhores.
666
00:51:47,370 --> 00:51:48,688
Pegue enquanto está quente.
667
00:52:08,588 --> 00:52:09,988
Carregue-o.
668
00:52:11,705 --> 00:52:13,384
Para trás.
669
00:52:27,011 --> 00:52:28,369
Levá-lo para o necrotério.
670
00:52:38,119 --> 00:52:39,119
Limpe-o.
671
00:52:56,261 --> 00:52:58,259
Nunca saia da cela à noite.
672
00:53:05,332 --> 00:53:07,248
Infeliz, o que pode acontecer
673
00:53:07,250 --> 00:53:09,605
quando não segues as regras.
674
00:53:12,085 --> 00:53:14,640
Tenho uma coisa boa a acontecer aqui,
Mick.
675
00:53:14,642 --> 00:53:16,840
e posso usar um homem com as suas
habilidades.
676
00:53:18,279 --> 00:53:21,676
Com o tempo, posso até reduzir a sua
sentença.
677
00:53:22,834 --> 00:53:25,312
Então pode trabalhar para nós do
lado de fora.
678
00:53:26,750 --> 00:53:28,668
Muitos grandes benefícios.
679
00:53:29,867 --> 00:53:31,464
Vamos ao que interessa.
680
00:53:31,466 --> 00:53:33,102
Sei para quem trabalha.
681
00:53:33,104 --> 00:53:35,820
e posso assegurar-lhe que não se
pode confiar neles.
682
00:53:35,822 --> 00:53:37,218
Assim que acabarem contigo,
683
00:53:37,220 --> 00:53:39,658
Eles vão cortar-te as asas e dar-te
um pontapé no ninho.
684
00:53:41,816 --> 00:53:45,851
A única diferença é que somos uma
família, e uma vez dentro,
685
00:53:47,769 --> 00:53:51,646
Vais ficar para o resto da vida, e
nós cuidamos um do outro.
686
00:53:52,884 --> 00:53:54,283
Então a escolha é simples.
687
00:53:55,401 --> 00:53:58,479
Junte-se ao clube de campo ou seja
enterrado debaixo dele.
688
00:54:01,076 --> 00:54:02,795
Aprendes depressa, Mick.
689
00:54:04,273 --> 00:54:07,070
Sei que fará o que for do seu
interesse.
690
00:54:10,187 --> 00:54:11,626
Aproveite o seu pequeno-almoço.
691
00:54:16,821 --> 00:54:17,821
Esqueceu-se de um lugar.
692
00:54:25,252 --> 00:54:26,252
Volta ao trabalho.
693
00:54:32,165 --> 00:54:34,600
Não me digas que estou a imaginar
coisas aqui.
694
00:54:34,602 --> 00:54:35,880
Este tipo está ligado.
695
00:54:35,882 --> 00:54:40,235
Para quem trabalha? FBI, DEA,
polícia local?
696
00:54:40,237 --> 00:54:41,833
Não gosto.
697
00:54:41,835 --> 00:54:43,991
Agora, rapazes, não se preocupem.
698
00:54:43,993 --> 00:54:46,350
Tenho uma solução para o nosso
pequeno problema.
699
00:54:47,709 --> 00:54:50,067
Tudo isto será resolvido no devido
tempo.
700
00:54:51,066 --> 00:54:52,543
É bom que seja.
701
00:54:52,545 --> 00:54:54,023
Tem 48 horas.
702
00:54:57,979 --> 00:54:59,576
Vamos almoçar. Preciso de uma bebida.
703
00:54:59,578 --> 00:55:00,614
Sim, e o Patello's?
704
00:55:00,616 --> 00:55:02,093
Patello's é bom.
705
00:55:02,095 --> 00:55:03,855
Eles têm aquela garçonete gira a
trabalhar lá.
706
00:55:05,971 --> 00:55:06,971
Não foi assim tão mau.
707
00:55:19,317 --> 00:55:22,193
Recluso 246, levante-se.
708
00:55:22,195 --> 00:55:23,633
Tem um encontro.
709
00:55:33,703 --> 00:55:36,419
Amigos, é bom vê-lo de novo.
710
00:55:36,421 --> 00:55:39,855
Vamos.
711
00:55:44,053 --> 00:55:45,969
Então, onde conseguiu o terno?
712
00:55:45,971 --> 00:55:47,727
A loja curta e tortuosa?
713
00:55:51,086 --> 00:55:54,361
Como vão as coisas, amigo?
714
00:55:54,363 --> 00:55:55,639
Mande-o entrar.
715
00:56:03,354 --> 00:56:06,428
Uau, agora que é legal.
716
00:56:06,430 --> 00:56:08,387
Johnny P., é bom vê-lo.
717
00:56:08,389 --> 00:56:10,305
Por favor, sente-se.
718
00:56:10,307 --> 00:56:13,544
Obrigado pelo convite, mas não
esperava tudo isto.
719
00:56:14,663 --> 00:56:16,139
Bem, acredito, de vez em quando,
720
00:56:16,141 --> 00:56:19,336
Devias tratar-te das coisas mais
finas da vida.
721
00:56:19,338 --> 00:56:21,014
Sim, senhor, quero dizer, senhora.
722
00:56:21,016 --> 00:56:22,215
Parece-me bem.
723
00:56:25,851 --> 00:56:27,248
Um brinde.
724
00:56:27,250 --> 00:56:28,807
Saudação.
725
00:56:37,080 --> 00:56:39,515
Vá em frente, sirva-se, aproveite.
726
00:56:39,517 --> 00:56:41,873
Não precisa me perguntar duas vezes.
727
00:56:50,387 --> 00:56:52,145
É coisa boa.
728
00:56:55,182 --> 00:56:56,858
Há uma situação que surgiu.
729
00:56:56,860 --> 00:56:58,578
que precisa de atenção especial.
730
00:56:59,657 --> 00:57:01,494
Sim, sim, sim.
731
00:57:04,013 --> 00:57:06,209
É um assunto delicado, Johnny.
732
00:57:06,211 --> 00:57:09,525
e espero poder contar consigo para
fazer o que for necessário.
733
00:57:19,038 --> 00:57:20,077
Está bem, sim.
734
00:57:22,194 --> 00:57:23,712
O que precisar.
735
00:58:16,900 --> 00:58:19,855
O que é que achas que estás a fazer?
736
00:58:19,857 --> 00:58:22,173
Estou a falar contigo.
737
00:58:24,213 --> 00:58:25,570
Cara, ali.
738
00:58:25,572 --> 00:58:27,527
Meu, o espetáculo está prestes a
começar.
739
00:58:27,529 --> 00:58:28,687
Passa-se ali qualquer coisa.
740
00:58:28,689 --> 00:58:30,005
Sim, isto vai ser bom.
741
00:58:34,922 --> 00:58:37,719
Tem algo que quer me dizer?
742
00:58:41,076 --> 00:58:42,154
Sim, quero.
743
00:58:44,472 --> 00:58:48,506
Sabes, é uma pena que sejas tão
desajeitado.
744
00:58:48,508 --> 00:58:49,827
O que me disse?
745
00:58:51,865 --> 00:58:53,624
Compreendo.
746
00:58:54,742 --> 00:58:56,858
A tua audição também não é muito
boa.
747
00:58:57,779 --> 00:58:59,216
Caraças.
748
00:58:59,218 --> 00:59:01,333
Oh, não o fez.
749
00:59:03,653 --> 00:59:04,850
Caraças.
750
00:59:04,852 --> 00:59:06,128
O que achas que vai acontecer ali?
751
00:59:06,130 --> 00:59:07,248
Não sei, pá.
752
00:59:07,250 --> 00:59:08,686
Isto é mau.
753
00:59:08,688 --> 00:59:11,324
Oh, sinto muito.
754
00:59:11,326 --> 00:59:13,522
Arruinei o seu pequeno-almoço.
755
00:59:13,524 --> 00:59:16,239
Vou dizer-te como é que isto vai ser.
756
00:59:16,241 --> 00:59:19,516
Vou soprar, e vou soprar,
757
00:59:19,518 --> 00:59:21,833
e vou derrubar o seu quarteirão.
758
00:59:24,832 --> 00:59:25,909
Uau!
759
00:59:31,266 --> 00:59:32,862
Oh, meu Deus!
760
00:59:32,864 --> 00:59:34,660
Acha que é engraçado, velho?
761
00:59:34,662 --> 00:59:35,859
Vou dar-lhe a primeira oportunidade!
762
00:59:35,861 --> 00:59:36,861
Já chega!
763
00:59:37,620 --> 00:59:38,776
Guarde para o pátio.
764
00:59:38,778 --> 00:59:40,814
Acho que mordi a língua.
765
00:59:40,816 --> 00:59:44,530
Até breve.
766
00:59:44,532 --> 00:59:46,768
Levá-lo ao médico.
767
00:59:46,770 --> 00:59:47,927
Isto ainda não acabou.
768
00:59:47,929 --> 00:59:49,965
Nós te temos, nós vamos levá-lo
lá.
769
00:59:49,967 --> 00:59:51,443
Vou estar à sua procura!
770
00:59:51,445 --> 00:59:52,243
Oh, não.
771
00:59:52,245 --> 00:59:53,162
Vou encontrá-lo!
772
00:59:53,164 --> 00:59:54,720
Bunyan está louco agora.
773
00:59:54,722 --> 00:59:56,039
Há uma tempestade a chegar e é
melhor preparares-te.
774
00:59:56,041 --> 00:59:57,197
Raios, aquele pequenino é duro.
775
00:59:57,199 --> 00:59:59,235
Ele é mau, não joga.
776
00:59:59,237 --> 01:00:00,316
O que é que estás a fazer?
777
01:00:01,955 --> 01:00:03,311
A comer.
778
01:00:03,313 --> 01:00:04,750
Sabe, é um homem marcado.
779
01:00:04,752 --> 01:00:06,870
Deve ter feito algo para irritar o
diretor.
780
01:00:08,468 --> 01:00:09,468
Não fiz nada.
781
01:00:10,746 --> 01:00:12,824
Não espere ajuda de mim hoje.
782
01:00:53,823 --> 01:00:55,379
Vamos buscá-lo, bunyan!
783
01:01:06,091 --> 01:01:07,567
Vamos pôr isto!
784
01:01:37,619 --> 01:01:41,133
Vamos, Mick, tem isto!
785
01:01:41,135 --> 01:01:42,293
Vamos lá, vamos.
786
01:01:42,295 --> 01:01:44,890
Vamos, mick!
787
01:02:09,388 --> 01:02:12,782
Ei, rapaz, sou o rei do bloco de
celas 13!
788
01:02:18,578 --> 01:02:20,175
Mata-o, mata-o!
789
01:02:35,282 --> 01:02:36,918
Oh, não.
790
01:02:39,517 --> 01:02:41,953
Mata-o, mata-o, mata-o!
791
01:03:23,872 --> 01:03:26,948
Não quer parar, não quer parar!
792
01:03:26,950 --> 01:03:28,946
Bata nele de novo!
793
01:03:34,782 --> 01:03:36,819
- Vá lá!
- Sim, vamos lá!
794
01:03:42,614 --> 01:03:43,614
Vá lá!
795
01:04:00,316 --> 01:04:01,953
Sim, bata nele de novo!
796
01:04:14,222 --> 01:04:17,617
Oh, ah, merda!
797
01:04:22,374 --> 01:04:24,410
Vá lá, ele não quer parar!
798
01:04:24,412 --> 01:04:25,369
Mata-o!
799
01:04:25,371 --> 01:04:27,087
- Mata-o!
- Mata-o!
800
01:04:29,168 --> 01:04:30,604
Vá lá!
801
01:04:34,642 --> 01:04:36,598
- Mata-o!
- Mata-o, meu!
802
01:04:36,600 --> 01:04:38,836
- Mata-o!
- Mate-o, vamos!
803
01:04:41,075 --> 01:04:44,190
- Vamos, mate-o, mate-o!
- Acaba com ele!
804
01:04:44,192 --> 01:04:47,427
Mata-o, mata-o, mata-o!
805
01:04:49,547 --> 01:04:52,662
Matá-lo, matá-lo, matá-lo!
806
01:05:04,212 --> 01:05:05,329
Vá lá.
807
01:05:05,331 --> 01:05:06,568
O que é que ele está a fazer?
808
01:05:06,570 --> 01:05:08,526
- Oh, vamos lá, o homem.
- Que raio?
809
01:05:08,528 --> 01:05:10,524
- É uma estupidez.
- Mas que raio?
810
01:05:16,360 --> 01:05:19,156
És um cobarde.
811
01:05:21,155 --> 01:05:23,351
Leve os dois para a solitária.
812
01:05:23,353 --> 01:05:24,992
Leve o resto de volta para as celas.
813
01:05:27,029 --> 01:05:28,029
Chame o médico.
814
01:05:30,266 --> 01:05:32,223
Muito bem, passa estes dois para a
solitária,
815
01:05:32,225 --> 01:05:34,382
e levar o resto de volta para as
celas.
816
01:05:35,541 --> 01:05:37,018
Agora, já!
817
01:05:37,020 --> 01:05:39,535
Vamos lá, vamos, movê-lo.
818
01:05:39,537 --> 01:05:41,653
Vamos, vamos.
819
01:05:41,655 --> 01:05:43,770
Vamos, movê-lo, movê-lo, vamos.
820
01:05:45,172 --> 01:05:47,728
Vamos, vamos!
821
01:05:50,406 --> 01:05:53,041
Vamos, vamos, vamos!
822
01:06:00,756 --> 01:06:02,274
Ah, caramba!
823
01:06:03,873 --> 01:06:06,468
O que está a fazer?
824
01:06:06,470 --> 01:06:07,627
Chamar o diretor aqui.
825
01:06:07,629 --> 01:06:09,146
Preciso de falar com o diretor agora.
826
01:06:09,148 --> 01:06:10,148
Mexe-o.
827
01:06:12,824 --> 01:06:15,701
Não me deixe aqui sozinha, vamos!
828
01:06:27,409 --> 01:06:29,125
Bom dia, senhoras.
829
01:06:33,244 --> 01:06:34,760
Acordar cedo.
830
01:06:34,762 --> 01:06:36,320
Alinhem-se para o trabalho.
831
01:07:01,335 --> 01:07:02,452
Devia tê-lo matado.
832
01:07:02,454 --> 01:07:03,571
quando teve uma oportunidade.
833
01:07:08,129 --> 01:07:10,045
Acha que vão deixá-lo viver?
834
01:07:10,047 --> 01:07:11,363
Está morto.
835
01:07:11,365 --> 01:07:13,481
Vai 10000.
836
01:07:13,483 --> 01:07:15,759
O que podemos fazer?
837
01:07:15,761 --> 01:07:18,236
Não, não, não, não.
838
01:07:18,238 --> 01:07:19,435
Vamos ripostar.
839
01:07:23,593 --> 01:07:24,910
Ele está a falar a sério?
840
01:07:24,912 --> 01:07:26,989
Riposte, achas?
841
01:07:28,787 --> 01:07:29,705
Têm armas.
842
01:07:29,707 --> 01:07:31,865
Bem, já estava na hora.
843
01:07:32,983 --> 01:07:33,980
Vamos perder!
844
01:07:33,982 --> 01:07:35,179
Tex tem razão!
845
01:07:35,181 --> 01:07:36,977
Sim, é um trabalho.
846
01:07:36,979 --> 01:07:38,136
É melhor levar alguns deles connosco.
847
01:07:38,138 --> 01:07:39,335
Sim, o que é isto?
848
01:07:39,337 --> 01:07:40,574
Vamos levá-lo para eles.
849
01:07:40,576 --> 01:07:41,773
Vamos dar-lhes uma tareia.
850
01:07:41,775 --> 01:07:42,412
Sim, podemos fazer isto!
851
01:07:42,414 --> 01:07:43,291
Sim, sim.
852
01:07:43,293 --> 01:07:44,210
Vamos a isso.
853
01:07:44,212 --> 01:07:46,009
Ah, não esta merda de novo.
854
01:08:52,104 --> 01:08:53,461
Ei, ajude-me!
855
01:08:53,463 --> 01:08:54,901
Ei, ajude-me!
856
01:08:57,498 --> 01:08:59,774
Aqui em baixo, ajude-me!
857
01:09:01,814 --> 01:09:03,133
O que se passa aqui?
858
01:09:04,772 --> 01:09:05,808
Qual é o problema?
859
01:09:05,810 --> 01:09:07,129
Não consigo respirar.
860
01:09:13,802 --> 01:09:15,478
Estás bem?
861
01:09:17,998 --> 01:09:19,794
Recluso, está bem?
862
01:09:19,796 --> 01:09:21,033
Afaste-se.
863
01:09:21,035 --> 01:09:22,274
Eu preciso de um médico!
864
01:09:24,951 --> 01:09:26,390
Afaste-se das grades.
865
01:09:27,468 --> 01:09:28,706
Mostre-me as suas mãos.
866
01:09:28,708 --> 01:09:29,708
O que estás a fazer?
867
01:09:32,503 --> 01:09:34,500
Recluso, volte para a fila.
868
01:09:34,502 --> 01:09:36,059
Volta para a fila, recluso!
869
01:09:36,859 --> 01:09:38,016
Vai, vai, vai!
870
01:09:38,018 --> 01:09:39,215
Apanha-o, apanha-o!
871
01:09:39,217 --> 01:09:40,694
Apanha-o, apanha-o, apanha-o!
872
01:09:40,696 --> 01:09:42,132
Vamos, vamos!
873
01:09:57,199 --> 01:09:58,199
Não te preocupes.
874
01:10:00,396 --> 01:10:02,114
Tudo vai ficar bem.
875
01:10:15,022 --> 01:10:16,178
Tudo bem, tudo bem.
876
01:10:16,180 --> 01:10:19,295
Devo-lhe um, devo-lhe um, cara,
estamos bem.
877
01:10:29,647 --> 01:10:30,643
Sim, o que é isto?
878
01:10:30,645 --> 01:10:32,042
Leva as armas deles!
879
01:10:32,044 --> 01:10:33,404
Apanha-o, apanha-o, vamos lá!
880
01:10:42,714 --> 01:10:44,470
Vamos por aqui!
881
01:10:45,591 --> 01:10:47,069
Não, não, por aqui.
882
01:10:56,020 --> 01:10:57,657
Amadores inúteis.
883
01:10:57,659 --> 01:11:00,733
Quero-os mortos, agora!
884
01:11:00,735 --> 01:11:02,134
Termine o trabalho.
885
01:11:03,133 --> 01:11:04,133
É entendido.
886
01:11:07,169 --> 01:11:08,966
Vai, vai, vai, vamos!
887
01:11:16,520 --> 01:11:18,036
Dá-me isso!
888
01:11:18,038 --> 01:11:19,554
Como se sente?
889
01:11:26,749 --> 01:11:29,705
Sim, vamos lá, vamos!
890
01:11:29,707 --> 01:11:32,062
Há mais, vamos, por aqui!
891
01:11:35,301 --> 01:11:37,257
Pegue a arma!
892
01:11:41,494 --> 01:11:42,931
Há outro!
893
01:11:42,933 --> 01:11:44,889
Vamos, continua! Há mais lá em
baixo!
894
01:11:44,891 --> 01:11:47,407
Ali, ali mesmo, apanha-o, apanha-o!
895
01:11:55,841 --> 01:11:58,236
- Vamos lá, por aqui.
- Para onde estamos a ir?
896
01:11:58,238 --> 01:12:01,353
Vamos para a escada para o céu,
querida.
897
01:12:08,188 --> 01:12:12,022
Não, não, claro, está trancada.
898
01:12:51,705 --> 01:12:52,705
Eu tenho isto.
899
01:13:56,560 --> 01:13:58,277
Jesus!
900
01:14:01,834 --> 01:14:03,231
Vamos, para cima e para eles, b.
901
01:14:03,233 --> 01:14:04,389
Está bem.
902
01:14:08,347 --> 01:14:09,145
Tu primeiro?
903
01:14:09,147 --> 01:14:10,147
Não, não, não, não.
904
01:15:07,728 --> 01:15:09,244
Não, por favor, não!
905
01:15:18,038 --> 01:15:19,635
Está fora de controlo!
906
01:15:19,637 --> 01:15:20,993
Temos que sair daqui, agora!
907
01:15:23,432 --> 01:15:24,432
Que merda!
908
01:15:32,024 --> 01:15:32,941
Tente outro.
909
01:15:32,943 --> 01:15:34,541
Aquele ali, sim.
910
01:15:39,537 --> 01:15:40,537
Uau.
911
01:15:44,212 --> 01:15:45,251
Caraças.
912
01:15:46,289 --> 01:15:47,289
Uau, não é?
913
01:15:57,758 --> 01:15:58,758
C´um caraças.
914
01:16:06,709 --> 01:16:08,945
Sim, o que é isto?
915
01:16:08,947 --> 01:16:11,065
Olha só para isto.
916
01:16:12,983 --> 01:16:13,983
Sim, é um trabalho.
917
01:16:36,120 --> 01:16:38,595
Aha!
918
01:16:38,597 --> 01:16:39,794
Oh, não!
919
01:16:39,796 --> 01:16:42,592
Cuidado, irmão, tenho isto.
920
01:16:42,594 --> 01:16:44,189
Corra, corra, corra, corra!
921
01:16:50,705 --> 01:16:51,942
Deixa isso!
922
01:17:00,895 --> 01:17:02,771
Aha, rock-a-bye baby!
923
01:17:20,555 --> 01:17:21,555
Sim, sim!
924
01:17:25,870 --> 01:17:27,666
Ei, então?.
925
01:17:27,668 --> 01:17:28,668
Bora lá.
926
01:17:59,836 --> 01:18:00,633
Apanha-o!
927
01:18:00,635 --> 01:18:01,792
Estão por todo o lado!
928
01:18:01,794 --> 01:18:06,510
Corre, corre!
929
01:18:14,581 --> 01:18:17,496
Aqui, temos um deles!
930
01:18:17,498 --> 01:18:18,655
Pegue-os!
931
01:18:21,614 --> 01:18:22,773
Pegue aquela cadela!
932
01:18:24,372 --> 01:18:25,449
Gotcha, gotcha!
933
01:18:33,802 --> 01:18:35,800
Abrir a porta! Abre!
934
01:18:37,718 --> 01:18:38,837
Abrir a porta!
935
01:18:39,676 --> 01:18:41,952
Você atirou em mim, cadela!
936
01:18:41,954 --> 01:18:44,189
Vamos, bata, irmão!
937
01:19:18,117 --> 01:19:19,117
Vá lá.
938
01:19:31,464 --> 01:19:32,464
Ew.
939
01:19:34,301 --> 01:19:35,301
C´um caraças.
940
01:19:45,970 --> 01:19:47,087
Leve-o para fora!
941
01:19:47,089 --> 01:19:48,089
Gotcha, gotcha!
942
01:19:48,807 --> 01:19:50,243
Sim, o que é isto?
943
01:19:50,245 --> 01:19:51,762
Arrombaram a porta!
944
01:19:51,764 --> 01:19:53,120
Estão a sair!
945
01:19:56,279 --> 01:19:58,118
Para trás, para trás, digo eu!
946
01:19:59,197 --> 01:20:00,353
Larga a arma!
947
01:20:00,355 --> 01:20:01,432
Abra o portal, eu ordeno- lhe,
948
01:20:01,434 --> 01:20:04,189
para que eu possa passar, agora!
949
01:20:04,191 --> 01:20:06,388
Abra o portal, para que eu possa
passar.
950
01:20:19,496 --> 01:20:21,095
É o feiticeiro.
951
01:20:32,363 --> 01:20:33,879
Então, quer ir primeiro?
952
01:20:33,881 --> 01:20:36,037
Seria o meu favor.
953
01:20:38,597 --> 01:20:40,194
Há mais dois vindo, pegue-os!
954
01:21:12,204 --> 01:21:13,320
Rock-a-bye baby!
955
01:21:18,117 --> 01:21:20,633
Aha, tome isto, sim!
956
01:21:56,679 --> 01:21:58,075
Comando, este é o líder da equipa
SWAT.
957
01:21:58,077 --> 01:22:00,073
Prisão bem à frente.
958
01:22:08,907 --> 01:22:11,542
Salvem a granada, tenho isto!
959
01:22:22,133 --> 01:22:24,329
Vão embora!
960
01:22:24,331 --> 01:22:25,331
Vamos.
961
01:22:32,523 --> 01:22:33,523
Atire neles!
962
01:22:37,398 --> 01:22:38,875
Vá, vamos lá!
963
01:22:49,626 --> 01:22:50,784
Ei, então?.
964
01:22:54,461 --> 01:22:57,338
O dobro do tempo, espalhem-se!
965
01:23:01,693 --> 01:23:03,290
Vai aí para dentro, e fica...
966
01:23:04,731 --> 01:23:07,406
Tudo bem, venha aqui, entre lá,
vamos!
967
01:23:07,408 --> 01:23:08,567
Vai para lá!
968
01:23:11,044 --> 01:23:13,002
Agora é a nossa vez, rapazes!
969
01:23:21,314 --> 01:23:24,389
Peguem aqueles porcos!
970
01:23:24,391 --> 01:23:26,507
Pegue os porcos!
971
01:23:32,023 --> 01:23:33,540
Ei, para que lado?
972
01:23:33,542 --> 01:23:34,339
Vai por ali.
973
01:23:34,341 --> 01:23:35,498
Vou por aqui.
974
01:23:35,500 --> 01:23:36,857
O túnel tem que estar aqui.
975
01:23:47,568 --> 01:23:48,485
Pegue-os!
976
01:23:48,487 --> 01:23:49,643
Larguem as armas!
977
01:23:49,645 --> 01:23:50,842
Chupa o meu pénis!
978
01:23:50,844 --> 01:23:51,844
Para o chão, agora!
979
01:24:41,234 --> 01:24:43,550
Filho da mãe!
980
01:24:43,552 --> 01:24:45,230
O feiticeiro tinha razão!
981
01:25:06,929 --> 01:25:08,644
Johnny, Johnny.
982
01:25:08,646 --> 01:25:11,482
Agora, para onde pensa que vai?
983
01:25:11,484 --> 01:25:14,239
Tínhamos uma relação tão boa.
984
01:25:14,241 --> 01:25:17,436
Estou muito, muito desapontado
contigo.
985
01:25:17,438 --> 01:25:19,876
Por que teve que estragar tudo?
986
01:25:21,554 --> 01:25:23,511
Fico feliz em desapontá-lo.
987
01:25:44,771 --> 01:25:48,645
Os meus homens estarão aqui a
qualquer momento para te matar.
988
01:25:48,647 --> 01:25:51,002
Sou a sua única esperança de sair
daqui vivo.
989
01:25:51,004 --> 01:25:52,363
Agora, vai-me ao médico.
990
01:25:53,481 --> 01:25:56,357
Desculpa, o meu inglês não é assim
tão bom.
991
01:25:56,359 --> 01:25:58,514
Pode repetir?
992
01:25:58,516 --> 01:26:01,312
Aprendes depressa, Miklos.
993
01:26:01,314 --> 01:26:05,788
Sei que fará o que for do seu
interesse.
994
01:26:05,790 --> 01:26:07,108
Eu não estou entendendo.
995
01:26:08,187 --> 01:26:09,665
Temos de nos perder na tradução.
996
01:26:15,539 --> 01:26:16,817
Raios partam!
997
01:26:16,819 --> 01:26:18,814
Estou a dar-te uma última
oportunidade.
998
01:26:18,816 --> 01:26:20,375
Agora, não estrague tudo!
999
01:26:32,123 --> 01:26:34,760
Não pode fazer isto a uma mulher.
1000
01:26:37,638 --> 01:26:41,673
Podes ser uma mulher, mas não és
uma senhora.
1001
01:26:59,655 --> 01:27:02,611
O que foi aquilo?
1002
01:27:14,441 --> 01:27:16,757
Ei, amigo, está bem?
1003
01:27:16,759 --> 01:27:18,315
Ei.
1004
01:27:18,317 --> 01:27:19,396
Ela atirou em mim!
1005
01:27:20,555 --> 01:27:22,151
- Ah, não!
- Uau, ei.
1006
01:27:22,153 --> 01:27:24,189
Não te preocupes. Tudo vai ficar bem.
1007
01:27:24,191 --> 01:27:27,786
Vamos lá, vamos, acorde, vamos.
1008
01:27:49,326 --> 01:27:50,443
Sai da cela!
1009
01:27:50,445 --> 01:27:52,520
Fora, agora!
1010
01:27:55,160 --> 01:27:56,279
No chão!
1011
01:27:57,318 --> 01:27:58,874
Desarmem no chão!
1012
01:27:58,876 --> 01:28:00,233
Muito bem, tem-me, tudo bem.
1013
01:28:00,235 --> 01:28:01,314
Não te mexas!
1014
01:28:19,735 --> 01:28:22,413
Não se aproximem ou serão atingidos!
1015
01:28:30,045 --> 01:28:31,164
Congelar, congelar!
1016
01:28:32,283 --> 01:28:33,562
Temos reféns aqui.
1017
01:28:34,960 --> 01:28:37,276
Não há necessidade de mais ninguém
se magoar.
1018
01:28:37,278 --> 01:28:39,234
Ponham as armas no chão.
1019
01:28:39,236 --> 01:28:41,592
e ponha as mãos acima da cabeça!
1020
01:28:41,594 --> 01:28:42,390
Faça agora!
1021
01:28:42,392 --> 01:28:43,790
A primeira coisa a fazer é a
primeira.
1022
01:28:43,792 --> 01:28:45,947
Recebes todas as grandes
organizações noticiosas.
1023
01:28:45,949 --> 01:28:48,384
e o rabo do governador aqui o mais
rápido possível.
1024
01:28:48,386 --> 01:28:50,383
Estamos prontos para negociar.
1025
01:29:02,093 --> 01:29:03,889
Ei, pare de volta.
1026
01:29:03,891 --> 01:29:05,409
Não, não, já sei.
1027
01:29:18,557 --> 01:29:21,234
Árvores por todo o lado, lindas!
1028
01:29:22,592 --> 01:29:23,991
Que beleza!
1029
01:29:29,026 --> 01:29:30,742
Bunyan ama árvores!
1030
01:29:44,850 --> 01:29:46,526
Acho que devíamos separar-nos.
1031
01:29:46,528 --> 01:29:49,164
Pode ser muito mais difícil para
eles encontrarem-nos.
1032
01:29:49,166 --> 01:29:50,166
Boa ideia.
1033
01:29:50,924 --> 01:29:51,924
Ei, irmão.
1034
01:29:53,002 --> 01:29:54,880
Sobre eu tentar matar-te lá atrás,
1035
01:29:56,159 --> 01:29:57,636
Sinto muito por aquilo.
1036
01:29:57,638 --> 01:29:58,717
Não se preocupe, irmão.
1037
01:30:00,115 --> 01:30:01,232
Eu não te deixei.
1038
01:30:01,234 --> 01:30:03,150
Claro que não.
1039
01:30:07,747 --> 01:30:11,581
Pensei que só gostasse de árvores.
1040
01:30:13,302 --> 01:30:15,138
Cuide-se.
1041
01:30:15,140 --> 01:30:16,179
Faz o mesmo.
1042
01:30:19,096 --> 01:30:20,852
Ei, mantenha-se fora de problemas.
1043
01:30:20,854 --> 01:30:23,849
Não quero ter de voltar e salvar-te
outra vez.
1044
01:30:25,489 --> 01:30:26,489
Vou tentar.
1045
01:30:30,524 --> 01:30:32,083
Aha, woohoo, liberdade, baby!
1046
01:31:22,753 --> 01:31:24,189
Sabia que conseguiria.
1047
01:31:24,191 --> 01:31:25,947
Não tenho armas.
1048
01:31:25,949 --> 01:31:28,184
Está tudo bem, Mick. Não vou
prendê-lo.
1049
01:31:28,186 --> 01:31:29,663
Está tudo bem.
1050
01:31:29,665 --> 01:31:32,260
Excelente trabalho.
1051
01:31:32,262 --> 01:31:35,817
Meu, deixaste uma confusão para
limparmos lá atrás.
1052
01:31:35,819 --> 01:31:36,696
Mas não faz mal.
1053
01:31:36,698 --> 01:31:38,175
Sua pequena festa na prisão
1054
01:31:38,177 --> 01:31:41,012
ajudou-nos a encerrar um grande
fornecedor de drogas.
1055
01:31:41,014 --> 01:31:42,492
Não vou voltar para a prisão?
1056
01:31:45,489 --> 01:31:46,489
Não.
1057
01:31:47,367 --> 01:31:49,443
Falámos com o governador em seu nome.
1058
01:31:49,445 --> 01:31:51,642
Todas as acusações contra si foram
retiradas,
1059
01:31:51,644 --> 01:31:53,160
E tem um perdão total.
1060
01:31:53,162 --> 01:31:56,199
Sim, com um pouco de força de mim.
1061
01:31:57,158 --> 01:31:59,074
Quer dizer que estou livre?
1062
01:31:59,076 --> 01:32:00,792
Sim, Mick, és um homem livre.
1063
01:32:00,794 --> 01:32:01,794
Oh, não, não, não.
1064
01:32:02,952 --> 01:32:04,191
Tenho uma coisa para ti.
1065
01:32:10,264 --> 01:32:11,264
Está bem.
1066
01:32:12,582 --> 01:32:14,580
Põe o polegar no ecrã.
1067
01:32:23,851 --> 01:32:24,968
Que passa?
1068
01:32:24,970 --> 01:32:27,206
É uma nova conta de criptomoeda.
1069
01:32:27,208 --> 01:32:29,963
Pode receber depósitos ou
transferências bancárias
1070
01:32:29,965 --> 01:32:34,760
de qualquer um em qualquer lugar e
só você pode levantar o dinheiro.
1071
01:32:36,119 --> 01:32:37,835
Os dólares entram e não podem sair
a não ser que o tires.
1072
01:32:37,837 --> 01:32:40,114
Então, como um motel de baratas por
dinheiro.
1073
01:32:40,954 --> 01:32:41,911
A conta é tua, Mick.
1074
01:32:41,913 --> 01:32:44,349
O dinheiro é todo teu.
1075
01:32:44,351 --> 01:32:45,188
Tudo?
1076
01:32:45,190 --> 01:32:46,106
Sim, é um trabalho.
1077
01:32:46,108 --> 01:32:47,585
Sim, mais ou menos como, sabe,
1078
01:32:47,587 --> 01:32:49,983
vingança pelos serviços prestados.
1079
01:32:49,985 --> 01:32:51,501
Gostaria que viesse trabalhar para
mim.
1080
01:32:51,503 --> 01:32:53,179
Tenho muitas oportunidades a chegar.
1081
01:32:53,181 --> 01:32:54,258
e acho que serias perfeito para isso.
1082
01:32:54,260 --> 01:32:56,497
Agora, vais trabalhar a tempo inteiro.
1083
01:32:56,499 --> 01:32:57,935
para o governo dos Estados Unidos.
1084
01:32:57,937 --> 01:32:59,573
Claro, tens de manter todas as tuas
pequenas transações.
1085
01:32:59,575 --> 01:33:02,011
escondido naquele brinquedo digital
do seu.
1086
01:33:02,013 --> 01:33:04,328
Torna-nos um pouco mais fácil de
monitorizar.
1087
01:33:04,330 --> 01:33:06,007
Um, sim.
1088
01:33:06,009 --> 01:33:08,524
Quer dizer que é mais fácil
escondermo-nos assim.
1089
01:33:08,526 --> 01:33:11,281
Sim, com algumas das operações do
governo,
1090
01:33:11,283 --> 01:33:13,000
É um pouco sensível.
1091
01:33:13,002 --> 01:33:14,278
Está dentro?
1092
01:33:14,280 --> 01:33:15,719
É tudo muito interessante.
1093
01:33:16,598 --> 01:33:17,795
Há muito em que pensar.
1094
01:33:17,797 --> 01:33:19,234
Mick, é um homem livre.
1095
01:33:19,236 --> 01:33:20,473
Pode fazer o que quiser.
1096
01:33:20,475 --> 01:33:22,670
Esta é uma oportunidade rara, Mick.
1097
01:33:22,672 --> 01:33:24,348
Recebes todos os benefícios, um
plano de reforma,
1098
01:33:24,350 --> 01:33:25,789
O pacote completo.
1099
01:33:26,748 --> 01:33:27,905
Agora, não vamos esquecer
1100
01:33:27,907 --> 01:33:30,263
Toda a ação que vais ter.
1101
01:33:30,265 --> 01:33:32,662
Sabes do que estou a falar.
1102
01:33:33,861 --> 01:33:35,777
Um homem com as suas capacidades,
1103
01:33:35,779 --> 01:33:40,052
Seria uma pena desperdiçar todo
aquele talento.
1104
01:33:46,568 --> 01:33:51,363
O meu irmão sempre disse que a
América é a terra das oportunidades.
1105
01:33:53,881 --> 01:33:57,038
Ainda está, melhor do que nunca.
1106
01:34:03,512 --> 01:34:04,948
Onde vais?
1107
01:34:04,950 --> 01:34:06,988
Para casa, para cuidar da minha
família.
1108
01:34:08,187 --> 01:34:09,187
E o meu acordo?
1109
01:34:12,302 --> 01:34:13,541
Deixe-me pensar.
1110
01:34:17,058 --> 01:34:19,893
Aviso-te quando tomar uma decisão.
1111
01:34:19,895 --> 01:34:21,494
Vou estar por perto.
1112
01:34:39,715 --> 01:34:41,152
Estamos abertos a negócios, está a
ouvir?
1113
01:34:41,154 --> 01:34:43,749
Tenho um monte de novos empregados me
apoiando,
1114
01:34:43,751 --> 01:34:45,667
Então, ouve-me, Tony.
1115
01:34:45,669 --> 01:34:47,345
Tens de pôr os camiões na estrada
agora.
1116
01:34:47,347 --> 01:34:49,304
ou vou lá dar uma tareia.
1117
01:34:49,306 --> 01:34:51,621
A começar por ti, estás a ouvir-me?
1118
01:34:51,623 --> 01:34:53,579
Faça-me um favor e seja proactivo,
certo?
1119
01:34:53,581 --> 01:34:54,738
Agora, pegue os carregamentos.
1120
01:34:54,740 --> 01:34:56,336
para Cleveland, Pittsburgh e Chicago.
1121
01:34:57,617 --> 01:34:58,933
Sim, entra.
1122
01:34:58,935 --> 01:35:00,812
Agora vai trabalhar.
1123
01:35:04,011 --> 01:35:05,929
Ei, é si.
1124
01:35:10,644 --> 01:35:13,721
É bom vê-lo.
1125
01:35:16,478 --> 01:35:17,557
Então, tu...
1126
01:35:19,156 --> 01:35:22,432
Está aqui pelo seu dinheiro?
1127
01:35:25,309 --> 01:35:26,467
Não é?
1128
01:35:31,343 --> 01:35:32,343
Está bem, está bem.
1129
01:35:37,018 --> 01:35:38,018
O que é aquilo?
1130
01:35:39,016 --> 01:35:40,493
Ouve-me.
1131
01:35:40,495 --> 01:35:41,611
Lembra-se do meu irmão?
1132
01:35:41,613 --> 01:35:42,570
Sim, é um trabalho.
1133
01:35:42,572 --> 01:35:43,729
Morreu no Jack aqui.
1134
01:35:43,731 --> 01:35:46,166
e disseste que foi um acidente de
trabalho.
1135
01:35:46,168 --> 01:35:47,605
Sim, foi um acidente!
1136
01:35:47,607 --> 01:35:48,444
Se é por causa do dinheiro, tenho o
dinheiro!
1137
01:35:48,446 --> 01:35:49,484
Tenho mais dinheiro!
1138
01:35:49,486 --> 01:35:51,081
Ouve-me, ei!
1139
01:35:51,083 --> 01:35:52,999
O meu irmão era um cavalheiro.
1140
01:35:53,001 --> 01:35:54,039
Nunca fez mal a ninguém!
1141
01:35:54,041 --> 01:35:55,637
Sim, e é um cavalheiro.
1142
01:35:55,639 --> 01:35:57,195
Não faria mal a ninguém, certo?
1143
01:35:57,197 --> 01:35:59,633
O meu irmão sempre fez a coisa certa.
1144
01:35:59,635 --> 01:36:02,270
Era um trabalhador e tomava conta da
família.
1145
01:36:02,272 --> 01:36:06,905
Por favor, por favor, por favor,
também tenho uma família, certo?
1146
01:36:06,907 --> 01:36:07,705
E precisam de mim.
1147
01:36:07,707 --> 01:36:09,305
Não, por favor, por favor!
1148
01:36:11,983 --> 01:36:14,937
Estou a implorar, por favor!
1149
01:36:14,939 --> 01:36:17,298
Não, não, não, por favor, por
favor!
1150
01:36:18,137 --> 01:36:19,094
Não, não, não!
1151
01:36:19,096 --> 01:36:20,814
O meu irmão era o bom filho.
1152
01:36:21,733 --> 01:36:22,733
Eu sou o mau filho,
1153
01:36:24,011 --> 01:36:25,567
o que os americanos chamam de ovelha
negra da família.
1154
01:36:25,569 --> 01:36:27,565
Por favor!
1155
01:36:27,567 --> 01:36:30,162
Devia ter cuidado ao trabalhar neste
lugar.
1156
01:36:30,164 --> 01:36:32,921
Por favor, estou a implorar!
1157
01:36:34,041 --> 01:36:36,357
Acidentes podem acontecer a qualquer
um.
1158
01:36:39,874 --> 01:36:41,032
Por favor!
1159
01:36:45,149 --> 01:36:46,348
Vá, vá!
1160
01:36:48,666 --> 01:36:49,824
Ah, não, não, não!
1161
01:36:51,064 --> 01:36:52,580
Não, não, não, por favor!
1162
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita
74338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.