All language subtitles for Escape-from-Death-Block-13_2021_Portuguese-(Portugal)-ELSUBTITLE.COM-ST_63258678

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,092 --> 00:03:49,768 Naquela das costas, certo? 2 00:03:53,486 --> 00:03:55,884 Ei, amigo, o que estás a fazer ali? 3 00:03:57,323 --> 00:03:59,199 Sim, é verdade, estou a falar contigo, amigo. 4 00:03:59,201 --> 00:04:00,919 Não deveria estar aqui. 5 00:04:02,558 --> 00:04:04,554 Estou à procura do Sr. Renda. 6 00:04:04,556 --> 00:04:05,795 É o Sr. Renda. 7 00:04:06,833 --> 00:04:08,589 Mr. Renda. 8 00:04:08,591 --> 00:04:09,788 É o grande chefe? 9 00:04:09,790 --> 00:04:13,185 Sim, tem razão. É o dono. 10 00:04:13,187 --> 00:04:14,666 Por que quer vê-lo? 11 00:04:16,184 --> 00:04:18,182 É um assunto pessoal sobre o meu irmão. 12 00:04:25,494 --> 00:04:27,890 Desculpe, senhor, está ocupado? 13 00:04:27,892 --> 00:04:28,892 Sim, sim. 14 00:04:29,891 --> 00:04:30,891 Olá? Oh, não, não, não. 15 00:04:31,728 --> 00:04:34,124 Aquele filho da mãe. 16 00:04:34,126 --> 00:04:35,722 Estou sempre ocupado. Que passa? 17 00:04:35,724 --> 00:04:36,842 Tenho que ser cara aqui. 18 00:04:36,844 --> 00:04:39,559 Acho que vai querer conhecer-se. 19 00:04:39,561 --> 00:04:41,317 Estou ocupado. Diga-lhe para se perder. 20 00:04:41,319 --> 00:04:43,515 Vai querer falar com este tipo, senhor. 21 00:04:43,517 --> 00:04:44,517 Confia em mim. 22 00:04:47,033 --> 00:04:48,033 Está bem. 23 00:04:56,663 --> 00:04:58,819 Quem é aquele? 24 00:04:58,821 --> 00:05:00,700 O tipo diz que é irmão do Kovacs. 25 00:05:06,574 --> 00:05:11,329 Tudo bem, trá-lo para cima. 26 00:05:23,037 --> 00:05:24,955 Tudo bem, traga-o para dentro. 27 00:05:28,551 --> 00:05:29,591 Aproxime-se um pouco. 28 00:05:34,866 --> 00:05:36,821 Quem é você> 29 00:05:36,823 --> 00:05:38,460 Sou miklos kovacs. 30 00:05:38,462 --> 00:05:39,501 O Laslo era o meu irmão. 31 00:05:40,580 --> 00:05:43,375 Tem alguma identificação? 32 00:05:43,377 --> 00:05:44,814 Está bem. 33 00:05:44,816 --> 00:05:46,413 Tenho documentos lá dentro. 34 00:05:48,571 --> 00:05:49,489 Só está a fazer o seu trabalho. 35 00:05:49,491 --> 00:05:50,690 Ei, traga para cá. 36 00:05:53,366 --> 00:05:54,366 Tem documentos. 37 00:05:55,165 --> 00:05:56,524 Veio preparado, não é? 38 00:06:03,357 --> 00:06:06,472 Então, família? 39 00:06:06,474 --> 00:06:07,713 Sim, era o meu irmão. 40 00:06:08,991 --> 00:06:11,547 Tentei ligar para o telefone e enviar muitos e-mails, 41 00:06:11,549 --> 00:06:13,305 Mas não me respondeu. 42 00:06:13,307 --> 00:06:14,504 Sobre? 43 00:06:14,506 --> 00:06:16,941 O dinheiro que deve pela família dele. 44 00:06:16,943 --> 00:06:19,819 O dinheiro, de que dinheiro estás a falar? 45 00:06:19,821 --> 00:06:21,339 Tudo bem, deixe-o ir. 46 00:06:33,167 --> 00:06:34,923 É isto, não é? 47 00:06:34,925 --> 00:06:37,163 É o benefício da morte da sua empresa. 48 00:06:38,721 --> 00:06:42,716 Deves 12.750 dólares à família dele. 49 00:06:42,718 --> 00:06:45,554 Vim aqui para ir buscar o dinheiro porque não consegui contactar-te. 50 00:06:46,713 --> 00:06:48,549 É muito interessante. 51 00:06:48,551 --> 00:06:50,867 Sim, vou ficar com o dinheiro agora, por favor. 52 00:06:50,869 --> 00:06:54,543 Tenho de ir para o aeroporto. O meu voo parte esta noite. 53 00:06:54,545 --> 00:06:55,942 Vai ficar com o dinheiro agora. 54 00:06:56,703 --> 00:06:57,780 Acho que vai. 55 00:07:02,417 --> 00:07:04,693 Tens de pagar o dinheiro pelo meu irmão. 56 00:07:04,695 --> 00:07:07,653 É a lei. Está no contrato dele contigo. 57 00:07:08,851 --> 00:07:10,209 Claro, sem problemas. 58 00:07:11,249 --> 00:07:12,566 Está no contrato dele. 59 00:07:12,568 --> 00:07:14,324 Sim, tenho o dinheiro. 60 00:07:14,326 --> 00:07:15,683 Aqui está, bem aqui. 61 00:07:15,685 --> 00:07:17,241 Apanha. 62 00:07:17,243 --> 00:07:19,878 Ali está. Aí está o seu dinheiro, certo? 63 00:07:19,880 --> 00:07:22,315 Sim, vai comprar o gumbo da tua família com isso. 64 00:07:22,317 --> 00:07:23,914 E o resto do dinheiro? 65 00:07:23,916 --> 00:07:25,592 Não há mais dinheiro, amigo. 66 00:07:25,594 --> 00:07:26,871 Agora scram. 67 00:07:26,873 --> 00:07:28,909 Sai daqui. 68 00:07:28,911 --> 00:07:31,308 Chefe, vê isto. 69 00:07:35,984 --> 00:07:39,259 Um martelo, um martelo de peen? 70 00:07:39,261 --> 00:07:40,261 O que é isto? 71 00:07:41,658 --> 00:07:43,455 O que quer que faça? 72 00:07:43,457 --> 00:07:46,531 Quer que te parta os tomates com isto? 73 00:07:47,932 --> 00:07:49,968 É para a família do meu irmão, uma recordação. 74 00:07:49,970 --> 00:07:51,287 Uma lembrança. 75 00:07:51,289 --> 00:07:54,443 Quem é que leva para casa um martelo de peen? 76 00:07:54,445 --> 00:07:55,882 Deixa-me perguntar-te isso. 77 00:07:55,884 --> 00:07:58,919 Tudo o que quero é o dinheiro e vou-me embora. 78 00:07:58,921 --> 00:08:00,518 Não quero problemas aqui. 79 00:08:00,520 --> 00:08:01,717 Não tem, não é? 80 00:08:01,719 --> 00:08:03,554 Muito bem, é assim que isto vai funcionar. 81 00:08:03,556 --> 00:08:06,191 Número um, pegue este martelo de touro-peen 82 00:08:06,193 --> 00:08:08,110 de volta ao país de de onde és, 83 00:08:08,112 --> 00:08:09,948 e aquele quarto brilhante que te dei, 84 00:08:09,950 --> 00:08:11,946 e depois enfiá-lo no seu cu. 85 00:08:11,948 --> 00:08:15,662 Não saio daqui sem $12.750. 86 00:08:15,664 --> 00:08:16,861 Não vou sair daqui. 87 00:08:16,863 --> 00:08:19,339 Oh, sim, você vai sair daqui, seu imbecil. 88 00:08:19,341 --> 00:08:21,617 Vá em frente, mostre-lhe um pouco de hospitalidade na saída. 89 00:08:21,619 --> 00:08:23,055 Tudo o que quero é o dinheiro! 90 00:08:23,057 --> 00:08:25,252 Só quero o que deves ao meu irmão, nada mais! 91 00:08:25,254 --> 00:08:27,410 Tira-o daqui. 92 00:08:27,412 --> 00:08:28,609 Eu te darei o que te devo! 93 00:08:28,611 --> 00:08:29,808 Mexe-o! 94 00:08:29,810 --> 00:08:31,130 Não quero causar problemas aqui. 95 00:08:32,528 --> 00:08:35,045 O que estás a fazer? 96 00:08:36,843 --> 00:08:38,040 Um martelo de peen de bola. 97 00:09:38,741 --> 00:09:39,738 Calma agora. 98 00:09:39,740 --> 00:09:40,817 Tem calma. 99 00:09:40,819 --> 00:09:42,935 Desculpa. Estás bem? 100 00:09:42,937 --> 00:09:44,733 Você atirou em mim, seu idiota! 101 00:09:44,735 --> 00:09:46,573 Não quero mais problemas aqui. 102 00:09:50,090 --> 00:09:52,045 Um movimento, um movimento e pintarei o chão. 103 00:09:52,047 --> 00:09:54,605 Com o teu cérebro de ervilha por todo o lado, estás a ouvir? 104 00:09:55,724 --> 00:09:56,961 Para baixo. 105 00:09:56,963 --> 00:09:59,161 Deslize para baixo agradável e fácil, agradável e fácil. 106 00:10:00,120 --> 00:10:00,917 Não te mexas. 107 00:10:00,919 --> 00:10:02,915 Não se mexa. 108 00:10:02,917 --> 00:10:04,715 Deslize a arma, deslize a arma. 109 00:10:17,702 --> 00:10:19,858 Não quero magoar ninguém. 110 00:10:19,860 --> 00:10:22,735 Só quero o dinheiro e vou-me embora. 111 00:10:22,737 --> 00:10:24,333 Sim, vai-se embora. 112 00:10:24,335 --> 00:10:26,331 Só quer o dinheiro e vai embora? 113 00:10:26,333 --> 00:10:27,530 Agora vai embora! 114 00:10:33,247 --> 00:10:34,803 Foder. 115 00:10:34,805 --> 00:10:35,805 Preciso de uma nova tripulação. 116 00:11:24,675 --> 00:11:27,270 Sr. Kovacs, o detetive Borelli falará consigo. 117 00:11:27,272 --> 00:11:28,431 Por aqui, está à espera. 118 00:11:42,058 --> 00:11:43,656 Aqui está ele, detetive. 119 00:11:49,491 --> 00:11:51,127 Miklos kovacs. 120 00:11:51,129 --> 00:11:52,368 Sou o detetive Borelli. 121 00:11:53,806 --> 00:11:54,924 Por favor, sente-se. 122 00:11:57,921 --> 00:11:59,878 Este é o agente especial Langley de, 123 00:11:59,880 --> 00:12:02,595 Desculpe, de que departamento disse que era? 124 00:12:02,597 --> 00:12:04,354 Não é importante. 125 00:12:04,356 --> 00:12:08,669 O que é importante é que temos cooperação. 126 00:12:08,671 --> 00:12:09,750 A cooperação? 127 00:12:11,508 --> 00:12:13,105 Estou fantasticamente interessado em 128 00:12:13,107 --> 00:12:17,460 chegar à linha de fundo desta rede de contrabando de drogas. 129 00:12:17,462 --> 00:12:19,778 Uma grande rede de drogas montou uma operação, 130 00:12:19,780 --> 00:12:21,658 executando opióides através do nosso condado. 131 00:12:23,297 --> 00:12:25,132 E estás ligado. 132 00:12:25,134 --> 00:12:27,050 Não gosto de drogas. 133 00:12:27,052 --> 00:12:28,729 As suas acusações criminais. 134 00:12:28,731 --> 00:12:33,085 Agressão, tentativa de homicídio, acusações de extorsão, 135 00:12:33,087 --> 00:12:35,362 tudo arquivado por Albert renda, 136 00:12:35,364 --> 00:12:37,800 o proprietário da empresa de reciclagem. 137 00:12:37,802 --> 00:12:41,157 Foi legítima defesa. Eles agrediram-me. 138 00:12:41,159 --> 00:12:44,433 Se for lá, exigindo dinheiro, bata num empregado, 139 00:12:44,435 --> 00:12:47,870 e depois pegas numa arma e disparas contra alguém. 140 00:12:47,872 --> 00:12:49,630 Mas não foi isso que aconteceu. 141 00:12:50,949 --> 00:12:53,304 Só vim pelo dinheiro que devia ao meu irmão. 142 00:12:53,306 --> 00:12:55,702 Albert renda tem uma história diferente 143 00:12:55,704 --> 00:12:57,461 e tem muitas testemunhas. 144 00:12:57,463 --> 00:12:58,581 Estou a dizer a verdade. 145 00:12:59,700 --> 00:13:03,057 Juro que não fui lá para magoar ninguém. 146 00:13:09,930 --> 00:13:11,087 O que é isto? 147 00:13:11,089 --> 00:13:13,405 O quê, isto também estava ali deitado? 148 00:13:13,407 --> 00:13:15,841 Não, é a minha. 149 00:13:15,843 --> 00:13:17,520 Estava na minha bolsa. 150 00:13:17,522 --> 00:13:20,039 Estava a levá-lo para casa comigo, uma recordação. 151 00:13:22,477 --> 00:13:24,553 Uma recordação. 152 00:13:24,555 --> 00:13:27,230 Sim, uma lembrança para a família do meu irmão. 153 00:13:27,232 --> 00:13:29,028 O meu nome de família é Kovacs. 154 00:13:29,030 --> 00:13:32,984 Na Hungria, de onde venho, kovacs significa ferreiro. 155 00:13:32,986 --> 00:13:35,343 O ferreiro usa um martelo para o seu trabalho. 156 00:13:35,345 --> 00:13:38,220 Estava a trazê-lo para casa para uma lembrança. 157 00:13:38,222 --> 00:13:40,819 e como simba, o meu irmão, morreu, 158 00:13:42,178 --> 00:13:46,293 mas o martelo, como o nome da nossa família, vive para sempre. 159 00:13:47,612 --> 00:13:48,691 Está me entendendo? 160 00:13:55,164 --> 00:13:56,603 Feito nos Estados Unidos. 161 00:13:58,880 --> 00:14:01,196 Olha, se eu quisesse magoar aquele tipo, 162 00:14:01,198 --> 00:14:04,074 Não faria um martelo para o fazer. 163 00:14:05,474 --> 00:14:08,109 Sim, sim, e a julgar por aqueles dois bandidos. 164 00:14:08,111 --> 00:14:09,508 cujos rabos você chutou, 165 00:14:09,510 --> 00:14:14,143 Sabe, tem uma boa experiência, seus militares. 166 00:14:14,145 --> 00:14:16,903 Por pouco tempo quando era mais jovem. 167 00:14:17,982 --> 00:14:18,939 Pronto, pronto. 168 00:14:18,941 --> 00:14:21,856 Então, és um filho da mãe durão. 169 00:14:21,858 --> 00:14:24,173 Há muita merda dessa merda numa prisão. 170 00:14:24,175 --> 00:14:26,451 Deixe-me vê-lo cuidar deles. 171 00:14:26,453 --> 00:14:30,128 O meu advogado disse que talvez não tenha tempo. 172 00:14:30,130 --> 00:14:32,365 Disse que me ajudaria. 173 00:14:32,367 --> 00:14:34,245 Podemos não ser capazes de ajudá-lo. 174 00:14:35,604 --> 00:14:38,399 O Sr. Renda e as suas testemunhas têm um forte caso contra si. 175 00:14:38,401 --> 00:14:40,157 e o juiz que vai antes 176 00:14:40,159 --> 00:14:42,435 é casado com a cunhada do Sr. Renda. 177 00:14:42,437 --> 00:14:44,993 Aquele juiz vai atirar-te o livro. 178 00:14:44,995 --> 00:14:46,871 Sim, são alguns velhos bosques. 179 00:14:46,873 --> 00:14:49,029 down-home justiça a descer. 180 00:14:49,031 --> 00:14:51,506 Estás a olhar para 5 a 10 anos, e depois disso, 181 00:14:51,508 --> 00:14:54,143 Vai ser julgado por violações da imigração. 182 00:14:54,145 --> 00:14:58,139 É muito tempo para auto-defesa. 183 00:14:58,141 --> 00:15:01,096 Mas não fiz aquilo, o que dizem. 184 00:15:01,098 --> 00:15:02,495 A culpa não foi minha. 185 00:15:02,497 --> 00:15:05,972 A culpa é deles, a culpa é tua, não importa! 186 00:15:05,974 --> 00:15:08,849 Você vai para uma colina agradável, 187 00:15:08,851 --> 00:15:10,527 e não deixe que o nome te engane. 188 00:15:10,529 --> 00:15:13,964 Não há nada, nada agradável naquele lugar. 189 00:15:13,966 --> 00:15:16,601 Não posso ir para a prisão. Tenho uma família. 190 00:15:16,603 --> 00:15:18,919 Tenho de ir para casa, tomar conta deles. 191 00:15:18,921 --> 00:15:20,437 Por favor, pode ajudar-me? 192 00:15:20,439 --> 00:15:21,835 O que se passa é o seguinte. 193 00:15:21,837 --> 00:15:24,832 E se o teu irmão estivesse a trabalhar com a rede de drogas? 194 00:15:24,834 --> 00:15:26,831 O meu irmão não faria isso. 195 00:15:26,833 --> 00:15:28,349 Nunca usou drogas. 196 00:15:28,351 --> 00:15:29,668 Era um bom homem. 197 00:15:29,670 --> 00:15:31,106 Mas temos informação. 198 00:15:31,108 --> 00:15:34,223 Alguém lá dentro sabe algo sobre as drogas. 199 00:15:34,225 --> 00:15:36,021 que se mudaram por aqui. 200 00:15:36,023 --> 00:15:38,419 Digamos que estava no lugar errado à hora errada. 201 00:15:38,421 --> 00:15:42,056 disse a coisa errada, e foi assassinado. 202 00:15:42,058 --> 00:15:43,058 O que é que se passa? 203 00:15:43,936 --> 00:15:46,291 O meu irmão foi assassinado? 204 00:15:46,293 --> 00:15:47,729 Por quem? 205 00:15:47,731 --> 00:15:49,251 Dê-me o sobrenome, por favor. 206 00:15:52,287 --> 00:15:55,402 O que faria se o encontrasse? 207 00:15:55,404 --> 00:15:57,799 Eu ia descobrir o que aconteceu. 208 00:15:57,801 --> 00:15:59,238 E depois? 209 00:15:59,240 --> 00:16:01,196 Depende do que aconteceu. 210 00:16:01,198 --> 00:16:03,074 Não temos nome, Sr. Kovacs. 211 00:16:03,076 --> 00:16:05,592 Esta é uma investigação em curso, 212 00:16:05,594 --> 00:16:06,912 mas precisamos da sua ajuda. 213 00:16:07,712 --> 00:16:08,990 O que é que queres de mim? 214 00:16:10,069 --> 00:16:11,069 Está bem. 215 00:16:14,186 --> 00:16:15,186 É isso. 216 00:16:16,183 --> 00:16:18,461 Vai ser enviado para uma colina agradável. 217 00:16:19,580 --> 00:16:21,096 Agora, alguns dos reclusos lá, 218 00:16:21,098 --> 00:16:24,413 eles têm conhecimento sobre a rede de contrabando de drogas. 219 00:16:24,415 --> 00:16:28,049 Vais ser os meus ouvidos, os meus olhos. 220 00:16:28,051 --> 00:16:31,566 Se ouvir, ver algo, cheirar alguma coisa, 221 00:16:31,568 --> 00:16:32,568 Deixe-me saber. 222 00:16:33,486 --> 00:16:37,000 Quando for a hora certa, vou estender a mão. 223 00:16:37,002 --> 00:16:40,836 e ver se posso reduzir a sua sentença. 224 00:16:40,838 --> 00:16:43,876 Quer que eu seja um bufo da prisão? 225 00:16:44,954 --> 00:16:45,954 Um informador. 226 00:16:47,033 --> 00:16:48,909 Sr. Kovacs, por favor, compreenda isto. 227 00:16:48,911 --> 00:16:52,265 Esta é a sua escolha. Não podemos obrigar-te a fazer isto. 228 00:16:52,267 --> 00:16:55,941 Só vim pelo dinheiro. 229 00:16:55,943 --> 00:16:57,140 o que devia ao meu irmão. 230 00:16:57,142 --> 00:16:58,741 Sim, certo, os $12.750. 231 00:17:01,498 --> 00:17:03,254 Está certo. 232 00:17:03,256 --> 00:17:05,013 Não quero mais problemas aqui. 233 00:17:05,015 --> 00:17:07,809 Tenho novidades, isco da prisão. 234 00:17:07,811 --> 00:17:09,008 Já está num mundo de problemas. 235 00:17:09,010 --> 00:17:10,609 e o mundo está prestes a explodir! 236 00:17:15,284 --> 00:17:17,200 Quer levar o seu tempo? 237 00:17:17,202 --> 00:17:20,157 Terá muito tempo lá em cima, em pleasant hill. 238 00:17:20,159 --> 00:17:22,954 Avisa-me quando decidires. 239 00:17:31,388 --> 00:17:32,388 Estarei por perto. 240 00:17:34,105 --> 00:17:35,623 Volto daqui a uns minutos. 241 00:17:37,462 --> 00:17:39,817 Agente Langley, espere. É isso? 242 00:17:39,819 --> 00:17:41,296 Vai se afastar? 243 00:17:41,298 --> 00:17:42,735 Pensei que ia trabalhar comigo para ajudá-lo. 244 00:17:42,737 --> 00:17:43,694 Não quer ajudar. 245 00:17:43,696 --> 00:17:45,652 Não te esforçaste muito. 246 00:17:45,654 --> 00:17:47,250 Verificámos este tipo. 247 00:17:47,252 --> 00:17:48,731 Tem uma má história. 248 00:17:50,848 --> 00:17:52,766 Não muito diferente da sua, ouvi dizer. 249 00:17:54,725 --> 00:17:56,041 Não sei. 250 00:17:56,043 --> 00:17:58,918 Não sabia que estava tão interessado em mim. 251 00:17:58,920 --> 00:18:02,594 Eu não sou. Só gosto de saber com quem estou a trabalhar. 252 00:18:02,596 --> 00:18:07,392 Agora que temos a nossa relação em ordem, 253 00:18:08,191 --> 00:18:09,547 quer me dizer 254 00:18:09,549 --> 00:18:12,425 Porque é que este tipo merece a tua atenção? 255 00:18:12,427 --> 00:18:13,427 Acredito nele. 256 00:18:14,265 --> 00:18:15,502 E o que? 257 00:18:15,504 --> 00:18:16,701 E acredito que há uma ligação 258 00:18:16,703 --> 00:18:19,178 entre a morte do irmão e a rede de drogas. 259 00:18:19,180 --> 00:18:20,417 E o que? 260 00:18:20,419 --> 00:18:21,419 E o que é? 261 00:18:23,376 --> 00:18:24,376 Nada, nada. 262 00:18:25,534 --> 00:18:27,570 Olha, dá-me um pouco mais de tempo com ele. 263 00:18:27,572 --> 00:18:30,128 Vou ver se consigo fazê-lo trabalhar connosco. 264 00:18:30,130 --> 00:18:31,448 Está a perder o seu tempo. 265 00:18:32,527 --> 00:18:33,966 Aquele tipo é uma má notícia. 266 00:19:15,244 --> 00:19:17,280 Entregando prisioneiros 258 e 259. 267 00:19:17,282 --> 00:19:18,439 Traga-os para dentro. 268 00:19:42,737 --> 00:19:43,737 Obrigado, é o meu trabalho. 269 00:19:44,854 --> 00:19:45,854 Vamos. 270 00:20:13,505 --> 00:20:14,905 Vá lá! 271 00:20:41,917 --> 00:20:43,354 Ei, olhem, amigos! 272 00:20:43,356 --> 00:20:47,390 Temos um tipo duro de estrela de cinema. 273 00:20:47,392 --> 00:20:50,267 Não, este gato é uma verdadeira estrela. 274 00:20:50,269 --> 00:20:52,265 A superestrela! 275 00:20:52,267 --> 00:20:53,663 Woof, woof, woof, woof, woof! 276 00:20:53,665 --> 00:20:56,540 Agora, acalme-se, não queremos inimigos. 277 00:20:56,542 --> 00:20:58,738 Não se preocupe, ele não morde. 278 00:20:58,740 --> 00:21:00,736 Agora, todos os seus fãs adoráveis aqui... 279 00:21:00,738 --> 00:21:02,215 Quem é que ele está a interpretar o papel? 280 00:21:02,217 --> 00:21:04,053 O velho paco não vai durar uma semana. 281 00:21:04,055 --> 00:21:06,171 Duas a três semanas, Max. 282 00:21:16,483 --> 00:21:18,801 Espera aí, aí está a tua nova casa. 283 00:21:21,798 --> 00:21:24,673 Ei, fique no chão. 284 00:21:24,675 --> 00:21:26,151 Não lute contra isto. 285 00:21:26,153 --> 00:21:28,231 Vão aborrecer-se e vai acabar mais depressa. 286 00:21:29,230 --> 00:21:30,230 Lutar o quê? 287 00:22:03,756 --> 00:22:04,756 Tranque-os! 288 00:22:05,473 --> 00:22:06,473 Vá lá. 289 00:22:10,229 --> 00:22:11,867 De volta às suas celas, vamos! 290 00:22:14,864 --> 00:22:15,864 Mexe-o! 291 00:23:34,465 --> 00:23:39,260 ♪ Rock-a-bye baby na copa da árvore ♪ 292 00:23:41,218 --> 00:23:46,013 ♪ Quando o vento soprar, o berço vai balançar ♪ 293 00:23:50,089 --> 00:23:54,884 ♪ Quando o ramo se partir, o berço vai cair. ♪ 294 00:23:56,522 --> 00:23:58,239 - Oh sim! - Quem está vindo? 295 00:23:58,241 --> 00:24:01,598 ♪ E para baixo virá baby ♪ 296 00:24:04,035 --> 00:24:05,951 Rapaz novo! 297 00:24:07,072 --> 00:24:10,427 ♪ E o berço vai cair ♪ 298 00:24:10,429 --> 00:24:13,785 Prisioneiro 258, saia da sua cela. 299 00:24:17,941 --> 00:24:18,941 Estou aqui. 300 00:24:20,059 --> 00:24:21,496 Sai da cela. 301 00:24:42,956 --> 00:24:44,153 O que é que queres? 302 00:24:44,155 --> 00:24:46,033 Até o fim da sua cela. 303 00:24:59,380 --> 00:25:02,255 Raios, raios, cabrões! 304 00:25:24,834 --> 00:25:26,910 Fique no chão e não lute contra isso. 305 00:25:37,741 --> 00:25:39,418 Não, não, não, não, não! 306 00:25:39,420 --> 00:25:40,420 Não, não, não! 307 00:25:47,971 --> 00:25:48,971 Parem, parem! 308 00:25:53,925 --> 00:25:56,163 Ei, tudo bem! 309 00:25:57,242 --> 00:25:59,198 Vai sentir isso de manhã! 310 00:26:01,557 --> 00:26:03,553 Bem-vindo ao bloco de celas 13, irmão! 311 00:26:09,510 --> 00:26:12,826 Vai ser muito bonito. 312 00:26:14,065 --> 00:26:17,499 Obrigado pelo espetáculo, parceiro. 313 00:27:23,076 --> 00:27:24,912 Bom dia, Miklos. 314 00:27:24,914 --> 00:27:26,593 O que gostaria no seu café? 315 00:27:28,111 --> 00:27:30,746 Tenho creme, metade e metade, 316 00:27:30,748 --> 00:27:34,143 açúcar, açúcar de cana, doce e baixo, 317 00:27:34,145 --> 00:27:37,619 e o meu favorito, mel natural. 318 00:27:37,621 --> 00:27:40,058 Vem de uma pequena quinta mesmo na autoestrada. 319 00:27:41,937 --> 00:27:43,693 Apenas preto. 320 00:27:43,695 --> 00:27:46,373 Bem, não há nada de errado com café preto. 321 00:27:51,847 --> 00:27:54,764 Aquele Joe forte deve fazer o teu sangue fluir. 322 00:28:07,791 --> 00:28:11,188 Coisas terríveis que tens de fazer para manter as pessoas no controlo. 323 00:28:12,826 --> 00:28:15,022 Estou construindo um lugar melhor aqui, 324 00:28:15,024 --> 00:28:17,619 e tudo o que preciso é de cooperação. 325 00:28:17,621 --> 00:28:19,899 Torna tudo menos complicado. 326 00:28:20,778 --> 00:28:21,778 Está de acordo? 327 00:28:23,176 --> 00:28:24,176 Faz sentido. 328 00:28:25,893 --> 00:28:28,610 Ok, Miklos, é assim que vai funcionar. 329 00:28:29,809 --> 00:28:31,446 Segue as regras. 330 00:28:31,448 --> 00:28:35,042 Não causas problemas e fazes o teu trabalho. 331 00:28:35,044 --> 00:28:38,401 e vai descobrir que sou muito fácil de se dar bem. 332 00:28:39,679 --> 00:28:44,354 Se não, bem, já sabes o que acontece. 333 00:28:46,912 --> 00:28:49,587 Então, por que não fazemos desta uma experiência agradável 334 00:28:49,589 --> 00:28:51,145 para nós dois? 335 00:28:51,147 --> 00:28:52,147 Que dizes? 336 00:28:54,225 --> 00:28:55,304 Eu entendo. 337 00:28:56,222 --> 00:28:57,819 Esplêndido. 338 00:28:57,821 --> 00:29:00,136 Temos cooperação. 339 00:29:00,138 --> 00:29:01,416 De vez em quando, 340 00:29:01,418 --> 00:29:05,213 surgem questões que precisam de atenção especial. 341 00:29:07,371 --> 00:29:10,287 Sabes, Miklos, estou sempre à procura. 342 00:29:10,289 --> 00:29:12,284 para um solucionador de problemas. 343 00:29:12,286 --> 00:29:14,085 Os benefícios podem ser bastante apelativos. 344 00:29:16,442 --> 00:29:18,199 Tenha um dia agradável. 345 00:29:56,762 --> 00:29:59,318 Ei, buttercup, como dormiu ontem à noite? 346 00:29:59,320 --> 00:30:00,876 Arf, arf, arf! 347 00:30:00,878 --> 00:30:02,874 É a minha namorada. 348 00:30:02,876 --> 00:30:05,111 da mesma forma que eu gosto dela, lado ensolarado para cima! 349 00:30:05,913 --> 00:30:07,589 Um dos bons. 350 00:30:16,662 --> 00:30:17,662 Carne fresca. 351 00:30:24,694 --> 00:30:26,572 Ei, amigo, estacione aqui. 352 00:30:38,320 --> 00:30:39,679 O nome é bud. 353 00:30:40,558 --> 00:30:43,233 Sou miklos, mas me chame de Mick. 354 00:30:43,235 --> 00:30:46,270 Pena que tivemos que nos encontrar num lugar como este. 355 00:30:46,272 --> 00:30:47,272 Isto é greenhorn. 356 00:30:48,351 --> 00:30:49,351 Olá. 357 00:30:50,228 --> 00:30:51,387 Que há pappy. 358 00:30:52,187 --> 00:30:53,187 Muito prazer. 359 00:30:54,704 --> 00:30:55,704 Chama-me Tex. 360 00:30:56,901 --> 00:30:59,057 Estou na cela ao lado da sua. 361 00:30:59,059 --> 00:31:00,059 Lembro-me de si. 362 00:31:01,217 --> 00:31:03,373 Devia ter se lembrado do que lhe disse. 363 00:31:03,375 --> 00:31:04,732 Fique no chão e não lute contra isso. 364 00:31:04,734 --> 00:31:06,452 Teria sido muito menos doloroso. 365 00:31:08,570 --> 00:31:10,925 Deixaste outras pessoas baterem-te? 366 00:31:10,927 --> 00:31:12,444 Não se ressoou? 367 00:31:12,446 --> 00:31:15,561 Todos recebem um tapete de boas-vindas na primeira noite. 368 00:31:15,563 --> 00:31:18,438 Mas nem toda a gente lida com isso como tu. 369 00:31:18,440 --> 00:31:20,076 É um homem duro, senhor. 370 00:31:20,078 --> 00:31:21,115 O diretor deu-lhe o discurso? 371 00:31:21,117 --> 00:31:22,594 Ela serviu-te café? 372 00:31:22,596 --> 00:31:24,073 Sim, fez. 373 00:31:24,075 --> 00:31:25,511 Normal ou descafeinado? 374 00:31:29,230 --> 00:31:30,466 O que é que se passa? 375 00:31:30,468 --> 00:31:31,945 O homem acabou de limpar o relógio. 376 00:31:31,947 --> 00:31:33,143 e está preocupado se ou não 377 00:31:33,145 --> 00:31:34,822 tinha regular ou descafeinado. 378 00:31:34,824 --> 00:31:36,260 Talvez não goste de descafeinado. 379 00:31:36,262 --> 00:31:38,857 75% dos que bebem café não gostam de descafeinado. 380 00:31:38,859 --> 00:31:41,057 Do que estás a falar, atrasado? 381 00:31:42,536 --> 00:31:45,172 Não foi muito bom. Foi descafeinado. 382 00:31:47,131 --> 00:31:48,730 Eu disse-te que tinha razão. 383 00:31:55,283 --> 00:31:58,119 Porque é que o tipo ali não come o que comemos? 384 00:31:58,121 --> 00:31:59,121 Quer dizer bunyan? 385 00:32:00,198 --> 00:32:03,313 Tem o nariz tão no rabo do diretor. 386 00:32:03,315 --> 00:32:05,950 que pode contar os recheios nos dentes dela. 387 00:32:05,952 --> 00:32:09,107 Bunyan faz tarefas especiais para o diretor. 388 00:32:09,109 --> 00:32:10,626 Pode comer como um rei. 389 00:32:10,628 --> 00:32:13,982 Alguém vai sentir a ira de Bunyan muito em breve. 390 00:32:13,984 --> 00:32:16,022 É o gato preto do diretor. 391 00:32:17,062 --> 00:32:18,897 Não tema a mão negra! 392 00:32:18,899 --> 00:32:21,935 Pois é uma mão do destino pela qual 393 00:32:21,937 --> 00:32:26,212 o cavaleiro brilhante entra nas profundezas do dragão! 394 00:32:27,931 --> 00:32:29,727 É um feiticeiro. É de outro planeta. 395 00:32:29,729 --> 00:32:32,206 É melhor ter cuidado. Ele pode pôr-te um feitiço. 396 00:32:59,539 --> 00:33:02,257 Tragam as pás e limpem este dreno. 397 00:33:11,766 --> 00:33:13,323 Pare de falar e entre no trabalho. 398 00:33:13,325 --> 00:33:14,325 Limpe-o. 399 00:33:23,675 --> 00:33:25,111 Tire as malas do caminhão. 400 00:33:25,113 --> 00:33:27,671 e empilhá-los no pátio. 401 00:33:41,657 --> 00:33:44,853 Vamos lá, salta para lá! 402 00:33:53,445 --> 00:33:54,564 Vamos movê-lo. 403 00:33:59,799 --> 00:34:00,596 Vamos, velho. 404 00:34:00,598 --> 00:34:01,634 Coloque as costas nisso. 405 00:34:15,703 --> 00:34:17,621 Pelo poder do dragão, 406 00:34:18,580 --> 00:34:20,456 Vou transformá-lo em dentes de galinha. 407 00:34:20,458 --> 00:34:23,133 e espalhá-lo pelos céus! 408 00:34:24,653 --> 00:34:27,049 Quer ir, velho? 409 00:34:28,050 --> 00:34:29,249 Volta ao trabalho. 410 00:34:31,367 --> 00:34:32,367 Tu também. 411 00:34:36,522 --> 00:34:40,756 Mova as pás, vamos! 412 00:34:40,758 --> 00:34:42,354 Bravo, bravo. 413 00:34:42,356 --> 00:34:44,192 Atreves-te a gozar com o feiticeiro? 414 00:34:44,194 --> 00:34:45,990 Não, não, desculpa. 415 00:34:45,992 --> 00:34:48,388 Peço perdão. 416 00:34:48,390 --> 00:34:49,787 Um pouco de informação. 417 00:34:49,789 --> 00:34:51,227 Arranja um truque. 418 00:34:52,506 --> 00:34:55,383 Mantém as pessoas afastadas e ajuda-te a sobreviver aqui. 419 00:34:56,302 --> 00:34:57,980 Parece um bom conselho. 420 00:34:59,778 --> 00:35:01,615 Quer saber um segredo? 421 00:35:01,617 --> 00:35:02,893 Ah, sim? 422 00:35:02,895 --> 00:35:04,454 Vê aquele prédio ali? 423 00:35:05,413 --> 00:35:06,731 É um bloqueio. 424 00:35:08,290 --> 00:35:10,448 Sabe o que há no subsolo do bloco D? 425 00:35:11,646 --> 00:35:12,644 Túneis. 426 00:35:12,646 --> 00:35:13,646 Túneis? 427 00:35:14,404 --> 00:35:16,360 Túneis. 428 00:35:16,362 --> 00:35:19,077 Volta ao trabalho! 429 00:35:19,079 --> 00:35:20,836 - Já os viu? - Costumava brincar neles. 430 00:35:20,838 --> 00:35:23,393 quando este lugar era um asilo louco. 431 00:35:23,395 --> 00:35:26,749 Aqueles túneis foram usados para transportar cadáveres para fora do bloco D. 432 00:35:26,751 --> 00:35:28,508 O bloco D era o necrotério. 433 00:35:28,510 --> 00:35:31,544 Aqueles túneis remontam a centenas de metros para a floresta. 434 00:35:31,546 --> 00:35:34,821 Entra naquele túnel, és um pássaro livre. 435 00:35:38,380 --> 00:35:39,537 Ei, buttercup, 436 00:35:39,539 --> 00:35:41,295 que o ancinho não funciona por si só. 437 00:35:41,297 --> 00:35:43,215 Coloque um pouco de gordura nele! 438 00:35:48,689 --> 00:35:51,048 Intervalo, 15 minutos! 439 00:36:12,106 --> 00:36:13,943 Ei, amigos, vamos. 440 00:36:18,460 --> 00:36:21,177 - Mãos à massa! - Vamos, amigos. 441 00:36:23,574 --> 00:36:25,970 Ei, rapaz! 442 00:36:25,972 --> 00:36:26,972 Ei! 443 00:36:29,489 --> 00:36:33,843 Não posso te ver, mas posso sentir o seu cheiro! 444 00:36:35,044 --> 00:36:36,999 O vosso rei aguarda-nos! 445 00:36:37,001 --> 00:36:38,198 Mãos à massa! 446 00:36:38,200 --> 00:36:40,036 Sai, sai, onde quer que estejas. 447 00:36:40,038 --> 00:36:41,235 Sim, sim, apanha-o, vamos! 448 00:36:41,237 --> 00:36:42,114 Vamos, cara, que se lixe este palhaço, vamos! 449 00:36:42,116 --> 00:36:44,192 Oh, corpo de um milhão de dólares! 450 00:36:44,194 --> 00:36:47,069 Quer uma oportunidade para o mestre? 451 00:36:47,071 --> 00:36:48,228 Vamos, bunyan, vamos! 452 00:36:48,230 --> 00:36:49,946 Bem, sou o rei do bloco de celas 13. 453 00:36:49,948 --> 00:36:50,825 Prego aquela cadela punk-ass, vamos! 454 00:36:50,827 --> 00:36:52,983 Podes ser o meu jester da corte. 455 00:36:52,985 --> 00:36:55,700 Vamos ao que interessa, crânio do escroto. 456 00:37:00,378 --> 00:37:01,495 Sim, o que é isto? 457 00:37:05,853 --> 00:37:08,488 Ponche da sorte, sorte. 458 00:37:08,490 --> 00:37:09,490 Ponche da sorte. 459 00:37:12,326 --> 00:37:14,322 O que está havendo? 460 00:37:14,324 --> 00:37:15,962 Hora de afinar a manada. 461 00:37:16,961 --> 00:37:18,118 É o tipo novo, Chaney. 462 00:37:18,120 --> 00:37:19,877 Já estou farto, Chaney? 463 00:37:19,879 --> 00:37:22,516 Ele tem estado a reunir um grupo para assumir o bloco 13. 464 00:37:23,595 --> 00:37:25,591 Só um rei do quarteirão e que é bunyan, 465 00:37:25,593 --> 00:37:27,708 e não vai desistir da coroa. 466 00:37:27,710 --> 00:37:28,628 Dá socado como uma menina! 467 00:37:28,630 --> 00:37:30,228 Por que os guardas não param? 468 00:37:31,387 --> 00:37:33,944 Para com isso? Estão a fazer apostas. 469 00:37:35,943 --> 00:37:38,058 Gostam do entretenimento, e dá-lhes uma oportunidade. 470 00:37:38,060 --> 00:37:40,256 para fazer um pouco de dinheiro extra na lateral. 471 00:37:40,258 --> 00:37:43,733 E o diretor recebe 50% da erva. 472 00:37:45,013 --> 00:37:47,370 Então os guardas nos bateram à noite, 473 00:37:48,689 --> 00:37:51,765 e depois batemos um no outro durante o dia. 474 00:37:51,767 --> 00:37:54,921 Bem-vindos ao clube de campo do Diretor Jack. 475 00:37:54,923 --> 00:37:56,802 Ela está lá em cima agora, a observar-nos. 476 00:37:58,120 --> 00:37:59,397 Ela gosta de manter a distância, 477 00:37:59,399 --> 00:38:01,157 só para o caso de as coisas ficarem feias. 478 00:38:03,155 --> 00:38:04,274 Isto não é justo. 479 00:38:05,393 --> 00:38:06,752 Deveria haver uma lei contra isso. 480 00:38:08,070 --> 00:38:10,785 Há leis contra isto. 481 00:38:10,787 --> 00:38:12,266 Leis aqui, merda. 482 00:38:14,104 --> 00:38:17,139 Só estou a dizer que devia haver algo que possamos fazer. 483 00:38:17,141 --> 00:38:19,376 Primeiro, tens de aprender a escrever. 484 00:38:19,378 --> 00:38:21,615 Então talvez possa escrever ao seu congressista. 485 00:38:21,617 --> 00:38:23,893 O congressista? 486 00:38:23,895 --> 00:38:25,251 Muito bom que vai fazer. 487 00:38:25,253 --> 00:38:26,929 Experimente isto para o tamanho. 488 00:38:33,165 --> 00:38:34,922 Apanha-o, sim! 489 00:38:34,924 --> 00:38:36,521 Vamos, Chaney? 490 00:38:38,400 --> 00:38:39,557 Não é? 491 00:38:55,223 --> 00:38:57,378 Venha aqui, venha aqui! 492 00:38:59,379 --> 00:39:01,095 Vamos, já tem, Chaney! 493 00:39:12,845 --> 00:39:13,722 É assim que se faz! 494 00:39:13,724 --> 00:39:15,441 Sou o rei do bloco de celas 13! 495 00:39:15,443 --> 00:39:17,998 Eu sou bunyan, e bunyan governa este lugar! 496 00:39:38,259 --> 00:39:40,178 Está a ficar feio. Estou fora daqui. 497 00:39:59,119 --> 00:40:01,595 Não toque no rabo de cavalo! 498 00:40:07,990 --> 00:40:09,749 Chaney, chaney! 499 00:40:13,264 --> 00:40:14,264 A madeira! 500 00:40:16,182 --> 00:40:18,939 Sou o rei do bloco de celas 13, querida! 501 00:40:36,362 --> 00:40:37,718 Chama-lhes a atenção. 502 00:40:53,025 --> 00:40:54,144 Já chega! 503 00:40:57,740 --> 00:41:02,535 240 quilos de aço torcido e apelo sexual. 504 00:41:03,894 --> 00:41:08,048 Venha um, venha todos, e veja a pior mãe de todas! 505 00:41:08,050 --> 00:41:09,687 Desliguem, rapazes! 506 00:41:09,689 --> 00:41:10,805 Mantenha as mãos para cima. 507 00:41:10,807 --> 00:41:12,404 Vamos, alinhá-los! 508 00:41:13,964 --> 00:41:16,319 Eu faço um murro! 509 00:41:16,321 --> 00:41:20,036 Desafias o Bunyan, e eu dou-te o almoço! 510 00:41:22,116 --> 00:41:23,274 Vamos, mexa-se! 511 00:41:24,434 --> 00:41:25,710 Mantenha-o em movimento, puxe-os para cima. 512 00:41:25,712 --> 00:41:26,509 Apanhei-o? 513 00:41:26,511 --> 00:41:27,429 Apanhou-o bem. 514 00:41:27,431 --> 00:41:28,667 - Apanhei-o? - Já o apanhou. 515 00:41:28,669 --> 00:41:29,986 Deu-lhe uma sova. Deu-lhe uma sova. 516 00:41:29,988 --> 00:41:31,864 Vamos, mova-se! 517 00:41:31,866 --> 00:41:33,103 Vamos, alinhá-los! 518 00:41:33,105 --> 00:41:34,421 Tudo bem, todos para cima! 519 00:41:34,423 --> 00:41:35,620 Mexe-o! 520 00:41:35,622 --> 00:41:36,540 De pé, vamos! 521 00:41:36,542 --> 00:41:39,216 Tudo bem, mãos para cima. 522 00:41:39,218 --> 00:41:40,577 Vamos, mexa-se! 523 00:41:42,656 --> 00:41:43,656 Vamos. 524 00:41:55,243 --> 00:41:57,798 Ouvi dizer que este lugar costumava ser um manicómio. 525 00:41:57,800 --> 00:41:58,800 É verdade? 526 00:41:59,718 --> 00:42:01,475 Sim, há muito tempo, porquê? 527 00:42:01,477 --> 00:42:03,992 Este tipo estava a falar do bloco D. 528 00:42:03,994 --> 00:42:04,994 e o que está por baixo. 529 00:42:06,112 --> 00:42:07,668 Estiveste a falar com o feiticeiro. 530 00:42:07,670 --> 00:42:11,545 Acho que te falou dos túneis não tão secretos. 531 00:42:11,547 --> 00:42:13,703 Sabes que aquele tipo é maluco, certo? 532 00:42:13,705 --> 00:42:16,100 Talvez esteja, mas o que achas? 533 00:42:16,102 --> 00:42:18,577 O que penso sobre túneis? 534 00:42:18,579 --> 00:42:20,258 Bem, acho que tudo é possível. 535 00:42:21,856 --> 00:42:24,891 Mas fecharam-nos quando construíram o bloco D. 536 00:42:24,893 --> 00:42:25,970 Não é como se ouvisses falar de uma prisão. 537 00:42:25,972 --> 00:42:27,450 com túneis de fuga prontos. 538 00:42:29,488 --> 00:42:31,165 Está aqui há 21 horas. 539 00:42:31,167 --> 00:42:32,963 E já estás a pensar em fugir? 540 00:42:32,965 --> 00:42:34,564 Gosto de ter opções. 541 00:42:36,641 --> 00:42:37,958 Por que não fala com o feiticeiro? 542 00:42:37,960 --> 00:42:40,036 Talvez te possa tornar invisível. 543 00:42:40,038 --> 00:42:42,034 então pode sair daqui. 544 00:42:42,036 --> 00:42:45,270 Sabes, é uma em que não pensei. 545 00:43:54,284 --> 00:43:55,400 Mick, acho que pode me mostrar. 546 00:43:55,402 --> 00:43:56,719 como fazer aquela coisa com os olhos? 547 00:43:56,721 --> 00:43:57,958 O que é que se passa? 548 00:43:57,960 --> 00:43:59,317 Sabes, aquela coisa que fazes com os olhos, 549 00:43:59,319 --> 00:44:00,355 a forma como olhas para as pessoas, que a morte olha. 550 00:44:00,357 --> 00:44:01,514 Podes mostrar-me como fazer isso? 551 00:44:01,516 --> 00:44:03,113 Não sei do que está a falar. 552 00:44:03,115 --> 00:44:04,311 Está bem. 553 00:44:04,313 --> 00:44:05,710 Mas vou mostrar-lhe como lutar boxe. 554 00:44:05,712 --> 00:44:07,388 Podes ensinar-me a lutar boxe? 555 00:44:07,390 --> 00:44:11,344 Sim, vou mostrar-lhe algumas técnicas para auto-defesa. 556 00:44:11,346 --> 00:44:13,944 Uau, fantástico, Mick, obrigado. 557 00:44:24,613 --> 00:44:25,613 Oh, não. 558 00:44:43,274 --> 00:44:45,471 Ei, não aquelas malas! 559 00:44:45,473 --> 00:44:47,070 Pegue estas malas! 560 00:44:59,618 --> 00:45:01,374 Mexa o rabo. 561 00:45:01,376 --> 00:45:02,855 Vamos, o dobro do tempo. 562 00:45:10,487 --> 00:45:12,046 Tenho um visitante, Kovacs. 563 00:45:25,153 --> 00:45:26,153 Olá. 564 00:45:30,267 --> 00:45:32,023 Não sabia que viria. 565 00:45:32,025 --> 00:45:34,581 Gosto de manter contacto com todos os casos em que trabalho. 566 00:45:34,583 --> 00:45:36,579 Sinto muito, não casos. 567 00:45:36,581 --> 00:45:38,497 Com as pessoas envolvidas. 568 00:45:38,499 --> 00:45:40,175 Já sei. 569 00:45:40,177 --> 00:45:41,177 É bom vê-lo. 570 00:45:42,255 --> 00:45:44,174 É bom ver o seu lindo rosto. 571 00:45:45,173 --> 00:45:46,173 Por que, obrigado. 572 00:45:47,130 --> 00:45:51,524 Sem caras bonitas na prisão, todas como as minhas. 573 00:45:51,526 --> 00:45:53,203 Não és mau, acredita. 574 00:45:53,205 --> 00:45:54,961 Já vi uns doozies. 575 00:45:54,963 --> 00:45:55,963 Doozies? 576 00:45:56,881 --> 00:45:59,756 Apenas uma expressão, um doozy, como... 577 00:46:01,237 --> 00:46:03,432 Oh, sim, eu compreendo. 578 00:46:03,434 --> 00:46:06,110 Tem pensado no que discutimos? 579 00:46:06,112 --> 00:46:08,587 sobre a sua reabilitação? 580 00:46:08,589 --> 00:46:10,905 Sim, tenho uma coisa. 581 00:46:10,907 --> 00:46:13,622 Vi algumas coisas aqui. 582 00:46:13,624 --> 00:46:16,899 Sei que a sua transição tem sido difícil. 583 00:46:16,901 --> 00:46:20,375 mas algumas coisas muito más acontecem aqui, 584 00:46:20,377 --> 00:46:22,216 e tem que ser positivo. 585 00:46:24,653 --> 00:46:26,609 Como vão as coisas? 586 00:46:26,611 --> 00:46:28,208 Algum amigo? 587 00:46:28,210 --> 00:46:29,210 Alguns, sim. 588 00:46:30,207 --> 00:46:32,044 Trabalho todos os dias no pátio. 589 00:46:32,046 --> 00:46:33,524 Às vezes, ao redor do edifício. 590 00:46:34,763 --> 00:46:37,800 Trabalho em materiais para cobrir o terreno. 591 00:46:38,719 --> 00:46:41,554 Como se diz, paisagismo. 592 00:46:41,556 --> 00:46:42,874 Paisagismo é bom. 593 00:46:43,953 --> 00:46:45,792 O trabalho ajuda a manter a mente fora das coisas. 594 00:46:46,671 --> 00:46:48,627 Aprenda novas habilidades. 595 00:46:48,629 --> 00:46:50,026 Falarei com o conselho de liberdade condicional. 596 00:46:50,028 --> 00:46:51,384 e deixá-los saber que está a trabalhar duro 597 00:46:51,386 --> 00:46:52,983 e seguindo as regras. 598 00:46:52,985 --> 00:46:55,303 Vamos ver se conseguimos reduzir a sua sentença. 599 00:47:04,573 --> 00:47:07,688 Tenho andado a pesquisar um pouco sobre o teu menino de ouro. 600 00:47:07,690 --> 00:47:09,087 O que encontrou? 601 00:47:09,089 --> 00:47:10,286 Parece mick kovacs 602 00:47:10,288 --> 00:47:12,723 pode não ser exatamente quem pensamos que é. 603 00:47:12,725 --> 00:47:14,242 Vai ser assaltado. 604 00:47:14,244 --> 00:47:17,081 mas as suas ofensas são extorsão e tentativa de homicídio. 605 00:47:18,159 --> 00:47:19,915 Como é que este erro aconteceu? 606 00:47:19,917 --> 00:47:21,354 Parece-me que 607 00:47:21,356 --> 00:47:23,516 Alguém estava a adulterar os ficheiros da esquadra. 608 00:47:25,352 --> 00:47:26,352 Quem faria isto? 609 00:47:27,430 --> 00:47:29,626 Ainda não sei, mas estou a trabalhar nisso. 610 00:47:29,628 --> 00:47:32,344 E adivinha quem apresentou a queixa? 611 00:47:32,346 --> 00:47:33,346 Albert renda. 612 00:47:37,460 --> 00:47:38,617 Bom trabalho. 613 00:47:38,619 --> 00:47:39,976 Continua a cavar. 614 00:47:39,978 --> 00:47:40,978 Estou a caminho. 615 00:47:44,613 --> 00:47:46,451 Acabou-se o tempo, kovacs, vamos. 616 00:48:11,307 --> 00:48:12,625 Está dentro ou fora? 617 00:48:14,263 --> 00:48:16,222 Estou a fazê-lo vir contigo. 618 00:48:17,540 --> 00:48:19,258 Podemos usá-lo? 619 00:48:20,816 --> 00:48:21,816 Sim, é um trabalho. 620 00:48:36,880 --> 00:48:38,477 Este laslo andava a bisbilhotar. 621 00:48:38,479 --> 00:48:41,114 Conhecia a nossa operação. Tive que levá-lo para fora. 622 00:48:41,116 --> 00:48:43,193 Como é que eu sabia que o irmão dele ia aparecer? 623 00:48:43,195 --> 00:48:45,150 Se soubesse, teria rebentado com a cabeça. 624 00:48:45,152 --> 00:48:49,466 quando tive oportunidade, mas estava apenas a tentar ser, 625 00:48:49,468 --> 00:48:53,182 Como dizem, pró-ativos, sabe o que quero dizer? 626 00:48:53,184 --> 00:48:54,181 Proactivo? 627 00:48:54,183 --> 00:48:55,020 Sim, é um trabalho. 628 00:48:55,022 --> 00:48:56,219 Nunca mencionou. 629 00:48:56,221 --> 00:48:57,698 o pequeno problema que tiveste com o irmão dele. 630 00:48:57,700 --> 00:48:59,777 Já lhe disse que já tratei de tudo. 631 00:49:00,976 --> 00:49:02,213 Eu não te quero. 632 00:49:02,215 --> 00:49:04,172 cuidar de qualquer coisa por conta própria agora. 633 00:49:04,174 --> 00:49:06,489 Dirige tudo por mim. 634 00:49:06,491 --> 00:49:08,447 Temos grandes carregamentos a chegar na próxima semana, 635 00:49:08,449 --> 00:49:11,046 e não quero mais surpresas. 636 00:49:12,485 --> 00:49:13,962 Muito bem, chefe, és o chefe. 637 00:49:13,964 --> 00:49:15,160 Como estava a dizer, 638 00:49:15,162 --> 00:49:17,398 Só estava a tentar ser pró-ativo, está bem? 639 00:49:17,400 --> 00:49:18,677 Faz-me um favor. 640 00:49:18,679 --> 00:49:20,277 Não seja tão proativo. 641 00:49:21,276 --> 00:49:22,276 Está bem. 642 00:49:30,267 --> 00:49:31,746 Meu, faz-me um favor. 643 00:49:32,785 --> 00:49:34,461 Não mexa com aquele tipo. 644 00:49:34,463 --> 00:49:36,219 - Refiro-me a ela. - É dura. 645 00:49:36,221 --> 00:49:37,738 É dura, sim. 646 00:49:44,893 --> 00:49:46,289 Oh, não faça isto, não! 647 00:49:46,291 --> 00:49:47,967 Eu nao fiz nada! 648 00:49:47,969 --> 00:49:49,446 Juro que não! 649 00:49:53,085 --> 00:49:54,641 Vamos, por favor! 650 00:49:54,643 --> 00:49:56,200 Oh, não, não, não, não! 651 00:49:56,202 --> 00:49:57,917 Por favor, não faça isto, não! 652 00:49:57,919 --> 00:50:00,115 Não, não, não! 653 00:50:04,033 --> 00:50:05,790 Oh, não, não, não, não, não, não, não! 654 00:50:05,792 --> 00:50:06,989 Por favor! 655 00:50:06,991 --> 00:50:09,186 Juro que não fiz nada de mal! 656 00:50:09,188 --> 00:50:10,505 Por favor, não! 657 00:50:10,507 --> 00:50:13,462 Por favor, não, não, não, pessoal, pessoal! 658 00:50:16,141 --> 00:50:17,658 Oh, não. 659 00:51:06,291 --> 00:51:07,730 Saiam das celas. 660 00:51:11,566 --> 00:51:14,161 Dobro do tempo, saia da sua cela. 661 00:51:27,829 --> 00:51:28,829 Fica quieto. 662 00:51:29,948 --> 00:51:31,464 Tu também. 663 00:51:31,466 --> 00:51:33,142 Vamos tirá-lo. 664 00:51:33,144 --> 00:51:34,423 Ande à volta do corpo. 665 00:51:44,852 --> 00:51:47,368 O pequeno-almoço está à espera, senhores. 666 00:51:47,370 --> 00:51:48,688 Pegue enquanto está quente. 667 00:52:08,588 --> 00:52:09,988 Carregue-o. 668 00:52:11,705 --> 00:52:13,384 Para trás. 669 00:52:27,011 --> 00:52:28,369 Levá-lo para o necrotério. 670 00:52:38,119 --> 00:52:39,119 Limpe-o. 671 00:52:56,261 --> 00:52:58,259 Nunca saia da cela à noite. 672 00:53:05,332 --> 00:53:07,248 Infeliz, o que pode acontecer 673 00:53:07,250 --> 00:53:09,605 quando não segues as regras. 674 00:53:12,085 --> 00:53:14,640 Tenho uma coisa boa a acontecer aqui, Mick. 675 00:53:14,642 --> 00:53:16,840 e posso usar um homem com as suas habilidades. 676 00:53:18,279 --> 00:53:21,676 Com o tempo, posso até reduzir a sua sentença. 677 00:53:22,834 --> 00:53:25,312 Então pode trabalhar para nós do lado de fora. 678 00:53:26,750 --> 00:53:28,668 Muitos grandes benefícios. 679 00:53:29,867 --> 00:53:31,464 Vamos ao que interessa. 680 00:53:31,466 --> 00:53:33,102 Sei para quem trabalha. 681 00:53:33,104 --> 00:53:35,820 e posso assegurar-lhe que não se pode confiar neles. 682 00:53:35,822 --> 00:53:37,218 Assim que acabarem contigo, 683 00:53:37,220 --> 00:53:39,658 Eles vão cortar-te as asas e dar-te um pontapé no ninho. 684 00:53:41,816 --> 00:53:45,851 A única diferença é que somos uma família, e uma vez dentro, 685 00:53:47,769 --> 00:53:51,646 Vais ficar para o resto da vida, e nós cuidamos um do outro. 686 00:53:52,884 --> 00:53:54,283 Então a escolha é simples. 687 00:53:55,401 --> 00:53:58,479 Junte-se ao clube de campo ou seja enterrado debaixo dele. 688 00:54:01,076 --> 00:54:02,795 Aprendes depressa, Mick. 689 00:54:04,273 --> 00:54:07,070 Sei que fará o que for do seu interesse. 690 00:54:10,187 --> 00:54:11,626 Aproveite o seu pequeno-almoço. 691 00:54:16,821 --> 00:54:17,821 Esqueceu-se de um lugar. 692 00:54:25,252 --> 00:54:26,252 Volta ao trabalho. 693 00:54:32,165 --> 00:54:34,600 Não me digas que estou a imaginar coisas aqui. 694 00:54:34,602 --> 00:54:35,880 Este tipo está ligado. 695 00:54:35,882 --> 00:54:40,235 Para quem trabalha? FBI, DEA, polícia local? 696 00:54:40,237 --> 00:54:41,833 Não gosto. 697 00:54:41,835 --> 00:54:43,991 Agora, rapazes, não se preocupem. 698 00:54:43,993 --> 00:54:46,350 Tenho uma solução para o nosso pequeno problema. 699 00:54:47,709 --> 00:54:50,067 Tudo isto será resolvido no devido tempo. 700 00:54:51,066 --> 00:54:52,543 É bom que seja. 701 00:54:52,545 --> 00:54:54,023 Tem 48 horas. 702 00:54:57,979 --> 00:54:59,576 Vamos almoçar. Preciso de uma bebida. 703 00:54:59,578 --> 00:55:00,614 Sim, e o Patello's? 704 00:55:00,616 --> 00:55:02,093 Patello's é bom. 705 00:55:02,095 --> 00:55:03,855 Eles têm aquela garçonete gira a trabalhar lá. 706 00:55:05,971 --> 00:55:06,971 Não foi assim tão mau. 707 00:55:19,317 --> 00:55:22,193 Recluso 246, levante-se. 708 00:55:22,195 --> 00:55:23,633 Tem um encontro. 709 00:55:33,703 --> 00:55:36,419 Amigos, é bom vê-lo de novo. 710 00:55:36,421 --> 00:55:39,855 Vamos. 711 00:55:44,053 --> 00:55:45,969 Então, onde conseguiu o terno? 712 00:55:45,971 --> 00:55:47,727 A loja curta e tortuosa? 713 00:55:51,086 --> 00:55:54,361 Como vão as coisas, amigo? 714 00:55:54,363 --> 00:55:55,639 Mande-o entrar. 715 00:56:03,354 --> 00:56:06,428 Uau, agora que é legal. 716 00:56:06,430 --> 00:56:08,387 Johnny P., é bom vê-lo. 717 00:56:08,389 --> 00:56:10,305 Por favor, sente-se. 718 00:56:10,307 --> 00:56:13,544 Obrigado pelo convite, mas não esperava tudo isto. 719 00:56:14,663 --> 00:56:16,139 Bem, acredito, de vez em quando, 720 00:56:16,141 --> 00:56:19,336 Devias tratar-te das coisas mais finas da vida. 721 00:56:19,338 --> 00:56:21,014 Sim, senhor, quero dizer, senhora. 722 00:56:21,016 --> 00:56:22,215 Parece-me bem. 723 00:56:25,851 --> 00:56:27,248 Um brinde. 724 00:56:27,250 --> 00:56:28,807 Saudação. 725 00:56:37,080 --> 00:56:39,515 Vá em frente, sirva-se, aproveite. 726 00:56:39,517 --> 00:56:41,873 Não precisa me perguntar duas vezes. 727 00:56:50,387 --> 00:56:52,145 É coisa boa. 728 00:56:55,182 --> 00:56:56,858 Há uma situação que surgiu. 729 00:56:56,860 --> 00:56:58,578 que precisa de atenção especial. 730 00:56:59,657 --> 00:57:01,494 Sim, sim, sim. 731 00:57:04,013 --> 00:57:06,209 É um assunto delicado, Johnny. 732 00:57:06,211 --> 00:57:09,525 e espero poder contar consigo para fazer o que for necessário. 733 00:57:19,038 --> 00:57:20,077 Está bem, sim. 734 00:57:22,194 --> 00:57:23,712 O que precisar. 735 00:58:16,900 --> 00:58:19,855 O que é que achas que estás a fazer? 736 00:58:19,857 --> 00:58:22,173 Estou a falar contigo. 737 00:58:24,213 --> 00:58:25,570 Cara, ali. 738 00:58:25,572 --> 00:58:27,527 Meu, o espetáculo está prestes a começar. 739 00:58:27,529 --> 00:58:28,687 Passa-se ali qualquer coisa. 740 00:58:28,689 --> 00:58:30,005 Sim, isto vai ser bom. 741 00:58:34,922 --> 00:58:37,719 Tem algo que quer me dizer? 742 00:58:41,076 --> 00:58:42,154 Sim, quero. 743 00:58:44,472 --> 00:58:48,506 Sabes, é uma pena que sejas tão desajeitado. 744 00:58:48,508 --> 00:58:49,827 O que me disse? 745 00:58:51,865 --> 00:58:53,624 Compreendo. 746 00:58:54,742 --> 00:58:56,858 A tua audição também não é muito boa. 747 00:58:57,779 --> 00:58:59,216 Caraças. 748 00:58:59,218 --> 00:59:01,333 Oh, não o fez. 749 00:59:03,653 --> 00:59:04,850 Caraças. 750 00:59:04,852 --> 00:59:06,128 O que achas que vai acontecer ali? 751 00:59:06,130 --> 00:59:07,248 Não sei, pá. 752 00:59:07,250 --> 00:59:08,686 Isto é mau. 753 00:59:08,688 --> 00:59:11,324 Oh, sinto muito. 754 00:59:11,326 --> 00:59:13,522 Arruinei o seu pequeno-almoço. 755 00:59:13,524 --> 00:59:16,239 Vou dizer-te como é que isto vai ser. 756 00:59:16,241 --> 00:59:19,516 Vou soprar, e vou soprar, 757 00:59:19,518 --> 00:59:21,833 e vou derrubar o seu quarteirão. 758 00:59:24,832 --> 00:59:25,909 Uau! 759 00:59:31,266 --> 00:59:32,862 Oh, meu Deus! 760 00:59:32,864 --> 00:59:34,660 Acha que é engraçado, velho? 761 00:59:34,662 --> 00:59:35,859 Vou dar-lhe a primeira oportunidade! 762 00:59:35,861 --> 00:59:36,861 Já chega! 763 00:59:37,620 --> 00:59:38,776 Guarde para o pátio. 764 00:59:38,778 --> 00:59:40,814 Acho que mordi a língua. 765 00:59:40,816 --> 00:59:44,530 Até breve. 766 00:59:44,532 --> 00:59:46,768 Levá-lo ao médico. 767 00:59:46,770 --> 00:59:47,927 Isto ainda não acabou. 768 00:59:47,929 --> 00:59:49,965 Nós te temos, nós vamos levá-lo lá. 769 00:59:49,967 --> 00:59:51,443 Vou estar à sua procura! 770 00:59:51,445 --> 00:59:52,243 Oh, não. 771 00:59:52,245 --> 00:59:53,162 Vou encontrá-lo! 772 00:59:53,164 --> 00:59:54,720 Bunyan está louco agora. 773 00:59:54,722 --> 00:59:56,039 Há uma tempestade a chegar e é melhor preparares-te. 774 00:59:56,041 --> 00:59:57,197 Raios, aquele pequenino é duro. 775 00:59:57,199 --> 00:59:59,235 Ele é mau, não joga. 776 00:59:59,237 --> 01:00:00,316 O que é que estás a fazer? 777 01:00:01,955 --> 01:00:03,311 A comer. 778 01:00:03,313 --> 01:00:04,750 Sabe, é um homem marcado. 779 01:00:04,752 --> 01:00:06,870 Deve ter feito algo para irritar o diretor. 780 01:00:08,468 --> 01:00:09,468 Não fiz nada. 781 01:00:10,746 --> 01:00:12,824 Não espere ajuda de mim hoje. 782 01:00:53,823 --> 01:00:55,379 Vamos buscá-lo, bunyan! 783 01:01:06,091 --> 01:01:07,567 Vamos pôr isto! 784 01:01:37,619 --> 01:01:41,133 Vamos, Mick, tem isto! 785 01:01:41,135 --> 01:01:42,293 Vamos lá, vamos. 786 01:01:42,295 --> 01:01:44,890 Vamos, mick! 787 01:02:09,388 --> 01:02:12,782 Ei, rapaz, sou o rei do bloco de celas 13! 788 01:02:18,578 --> 01:02:20,175 Mata-o, mata-o! 789 01:02:35,282 --> 01:02:36,918 Oh, não. 790 01:02:39,517 --> 01:02:41,953 Mata-o, mata-o, mata-o! 791 01:03:23,872 --> 01:03:26,948 Não quer parar, não quer parar! 792 01:03:26,950 --> 01:03:28,946 Bata nele de novo! 793 01:03:34,782 --> 01:03:36,819 - Vá lá! - Sim, vamos lá! 794 01:03:42,614 --> 01:03:43,614 Vá lá! 795 01:04:00,316 --> 01:04:01,953 Sim, bata nele de novo! 796 01:04:14,222 --> 01:04:17,617 Oh, ah, merda! 797 01:04:22,374 --> 01:04:24,410 Vá lá, ele não quer parar! 798 01:04:24,412 --> 01:04:25,369 Mata-o! 799 01:04:25,371 --> 01:04:27,087 - Mata-o! - Mata-o! 800 01:04:29,168 --> 01:04:30,604 Vá lá! 801 01:04:34,642 --> 01:04:36,598 - Mata-o! - Mata-o, meu! 802 01:04:36,600 --> 01:04:38,836 - Mata-o! - Mate-o, vamos! 803 01:04:41,075 --> 01:04:44,190 - Vamos, mate-o, mate-o! - Acaba com ele! 804 01:04:44,192 --> 01:04:47,427 Mata-o, mata-o, mata-o! 805 01:04:49,547 --> 01:04:52,662 Matá-lo, matá-lo, matá-lo! 806 01:05:04,212 --> 01:05:05,329 Vá lá. 807 01:05:05,331 --> 01:05:06,568 O que é que ele está a fazer? 808 01:05:06,570 --> 01:05:08,526 - Oh, vamos lá, o homem. - Que raio? 809 01:05:08,528 --> 01:05:10,524 - É uma estupidez. - Mas que raio? 810 01:05:16,360 --> 01:05:19,156 És um cobarde. 811 01:05:21,155 --> 01:05:23,351 Leve os dois para a solitária. 812 01:05:23,353 --> 01:05:24,992 Leve o resto de volta para as celas. 813 01:05:27,029 --> 01:05:28,029 Chame o médico. 814 01:05:30,266 --> 01:05:32,223 Muito bem, passa estes dois para a solitária, 815 01:05:32,225 --> 01:05:34,382 e levar o resto de volta para as celas. 816 01:05:35,541 --> 01:05:37,018 Agora, já! 817 01:05:37,020 --> 01:05:39,535 Vamos lá, vamos, movê-lo. 818 01:05:39,537 --> 01:05:41,653 Vamos, vamos. 819 01:05:41,655 --> 01:05:43,770 Vamos, movê-lo, movê-lo, vamos. 820 01:05:45,172 --> 01:05:47,728 Vamos, vamos! 821 01:05:50,406 --> 01:05:53,041 Vamos, vamos, vamos! 822 01:06:00,756 --> 01:06:02,274 Ah, caramba! 823 01:06:03,873 --> 01:06:06,468 O que está a fazer? 824 01:06:06,470 --> 01:06:07,627 Chamar o diretor aqui. 825 01:06:07,629 --> 01:06:09,146 Preciso de falar com o diretor agora. 826 01:06:09,148 --> 01:06:10,148 Mexe-o. 827 01:06:12,824 --> 01:06:15,701 Não me deixe aqui sozinha, vamos! 828 01:06:27,409 --> 01:06:29,125 Bom dia, senhoras. 829 01:06:33,244 --> 01:06:34,760 Acordar cedo. 830 01:06:34,762 --> 01:06:36,320 Alinhem-se para o trabalho. 831 01:07:01,335 --> 01:07:02,452 Devia tê-lo matado. 832 01:07:02,454 --> 01:07:03,571 quando teve uma oportunidade. 833 01:07:08,129 --> 01:07:10,045 Acha que vão deixá-lo viver? 834 01:07:10,047 --> 01:07:11,363 Está morto. 835 01:07:11,365 --> 01:07:13,481 Vai 10000. 836 01:07:13,483 --> 01:07:15,759 O que podemos fazer? 837 01:07:15,761 --> 01:07:18,236 Não, não, não, não. 838 01:07:18,238 --> 01:07:19,435 Vamos ripostar. 839 01:07:23,593 --> 01:07:24,910 Ele está a falar a sério? 840 01:07:24,912 --> 01:07:26,989 Riposte, achas? 841 01:07:28,787 --> 01:07:29,705 Têm armas. 842 01:07:29,707 --> 01:07:31,865 Bem, já estava na hora. 843 01:07:32,983 --> 01:07:33,980 Vamos perder! 844 01:07:33,982 --> 01:07:35,179 Tex tem razão! 845 01:07:35,181 --> 01:07:36,977 Sim, é um trabalho. 846 01:07:36,979 --> 01:07:38,136 É melhor levar alguns deles connosco. 847 01:07:38,138 --> 01:07:39,335 Sim, o que é isto? 848 01:07:39,337 --> 01:07:40,574 Vamos levá-lo para eles. 849 01:07:40,576 --> 01:07:41,773 Vamos dar-lhes uma tareia. 850 01:07:41,775 --> 01:07:42,412 Sim, podemos fazer isto! 851 01:07:42,414 --> 01:07:43,291 Sim, sim. 852 01:07:43,293 --> 01:07:44,210 Vamos a isso. 853 01:07:44,212 --> 01:07:46,009 Ah, não esta merda de novo. 854 01:08:52,104 --> 01:08:53,461 Ei, ajude-me! 855 01:08:53,463 --> 01:08:54,901 Ei, ajude-me! 856 01:08:57,498 --> 01:08:59,774 Aqui em baixo, ajude-me! 857 01:09:01,814 --> 01:09:03,133 O que se passa aqui? 858 01:09:04,772 --> 01:09:05,808 Qual é o problema? 859 01:09:05,810 --> 01:09:07,129 Não consigo respirar. 860 01:09:13,802 --> 01:09:15,478 Estás bem? 861 01:09:17,998 --> 01:09:19,794 Recluso, está bem? 862 01:09:19,796 --> 01:09:21,033 Afaste-se. 863 01:09:21,035 --> 01:09:22,274 Eu preciso de um médico! 864 01:09:24,951 --> 01:09:26,390 Afaste-se das grades. 865 01:09:27,468 --> 01:09:28,706 Mostre-me as suas mãos. 866 01:09:28,708 --> 01:09:29,708 O que estás a fazer? 867 01:09:32,503 --> 01:09:34,500 Recluso, volte para a fila. 868 01:09:34,502 --> 01:09:36,059 Volta para a fila, recluso! 869 01:09:36,859 --> 01:09:38,016 Vai, vai, vai! 870 01:09:38,018 --> 01:09:39,215 Apanha-o, apanha-o! 871 01:09:39,217 --> 01:09:40,694 Apanha-o, apanha-o, apanha-o! 872 01:09:40,696 --> 01:09:42,132 Vamos, vamos! 873 01:09:57,199 --> 01:09:58,199 Não te preocupes. 874 01:10:00,396 --> 01:10:02,114 Tudo vai ficar bem. 875 01:10:15,022 --> 01:10:16,178 Tudo bem, tudo bem. 876 01:10:16,180 --> 01:10:19,295 Devo-lhe um, devo-lhe um, cara, estamos bem. 877 01:10:29,647 --> 01:10:30,643 Sim, o que é isto? 878 01:10:30,645 --> 01:10:32,042 Leva as armas deles! 879 01:10:32,044 --> 01:10:33,404 Apanha-o, apanha-o, vamos lá! 880 01:10:42,714 --> 01:10:44,470 Vamos por aqui! 881 01:10:45,591 --> 01:10:47,069 Não, não, por aqui. 882 01:10:56,020 --> 01:10:57,657 Amadores inúteis. 883 01:10:57,659 --> 01:11:00,733 Quero-os mortos, agora! 884 01:11:00,735 --> 01:11:02,134 Termine o trabalho. 885 01:11:03,133 --> 01:11:04,133 É entendido. 886 01:11:07,169 --> 01:11:08,966 Vai, vai, vai, vamos! 887 01:11:16,520 --> 01:11:18,036 Dá-me isso! 888 01:11:18,038 --> 01:11:19,554 Como se sente? 889 01:11:26,749 --> 01:11:29,705 Sim, vamos lá, vamos! 890 01:11:29,707 --> 01:11:32,062 Há mais, vamos, por aqui! 891 01:11:35,301 --> 01:11:37,257 Pegue a arma! 892 01:11:41,494 --> 01:11:42,931 Há outro! 893 01:11:42,933 --> 01:11:44,889 Vamos, continua! Há mais lá em baixo! 894 01:11:44,891 --> 01:11:47,407 Ali, ali mesmo, apanha-o, apanha-o! 895 01:11:55,841 --> 01:11:58,236 - Vamos lá, por aqui. - Para onde estamos a ir? 896 01:11:58,238 --> 01:12:01,353 Vamos para a escada para o céu, querida. 897 01:12:08,188 --> 01:12:12,022 Não, não, claro, está trancada. 898 01:12:51,705 --> 01:12:52,705 Eu tenho isto. 899 01:13:56,560 --> 01:13:58,277 Jesus! 900 01:14:01,834 --> 01:14:03,231 Vamos, para cima e para eles, b. 901 01:14:03,233 --> 01:14:04,389 Está bem. 902 01:14:08,347 --> 01:14:09,145 Tu primeiro? 903 01:14:09,147 --> 01:14:10,147 Não, não, não, não. 904 01:15:07,728 --> 01:15:09,244 Não, por favor, não! 905 01:15:18,038 --> 01:15:19,635 Está fora de controlo! 906 01:15:19,637 --> 01:15:20,993 Temos que sair daqui, agora! 907 01:15:23,432 --> 01:15:24,432 Que merda! 908 01:15:32,024 --> 01:15:32,941 Tente outro. 909 01:15:32,943 --> 01:15:34,541 Aquele ali, sim. 910 01:15:39,537 --> 01:15:40,537 Uau. 911 01:15:44,212 --> 01:15:45,251 Caraças. 912 01:15:46,289 --> 01:15:47,289 Uau, não é? 913 01:15:57,758 --> 01:15:58,758 C´um caraças. 914 01:16:06,709 --> 01:16:08,945 Sim, o que é isto? 915 01:16:08,947 --> 01:16:11,065 Olha só para isto. 916 01:16:12,983 --> 01:16:13,983 Sim, é um trabalho. 917 01:16:36,120 --> 01:16:38,595 Aha! 918 01:16:38,597 --> 01:16:39,794 Oh, não! 919 01:16:39,796 --> 01:16:42,592 Cuidado, irmão, tenho isto. 920 01:16:42,594 --> 01:16:44,189 Corra, corra, corra, corra! 921 01:16:50,705 --> 01:16:51,942 Deixa isso! 922 01:17:00,895 --> 01:17:02,771 Aha, rock-a-bye baby! 923 01:17:20,555 --> 01:17:21,555 Sim, sim! 924 01:17:25,870 --> 01:17:27,666 Ei, então?. 925 01:17:27,668 --> 01:17:28,668 Bora lá. 926 01:17:59,836 --> 01:18:00,633 Apanha-o! 927 01:18:00,635 --> 01:18:01,792 Estão por todo o lado! 928 01:18:01,794 --> 01:18:06,510 Corre, corre! 929 01:18:14,581 --> 01:18:17,496 Aqui, temos um deles! 930 01:18:17,498 --> 01:18:18,655 Pegue-os! 931 01:18:21,614 --> 01:18:22,773 Pegue aquela cadela! 932 01:18:24,372 --> 01:18:25,449 Gotcha, gotcha! 933 01:18:33,802 --> 01:18:35,800 Abrir a porta! Abre! 934 01:18:37,718 --> 01:18:38,837 Abrir a porta! 935 01:18:39,676 --> 01:18:41,952 Você atirou em mim, cadela! 936 01:18:41,954 --> 01:18:44,189 Vamos, bata, irmão! 937 01:19:18,117 --> 01:19:19,117 Vá lá. 938 01:19:31,464 --> 01:19:32,464 Ew. 939 01:19:34,301 --> 01:19:35,301 C´um caraças. 940 01:19:45,970 --> 01:19:47,087 Leve-o para fora! 941 01:19:47,089 --> 01:19:48,089 Gotcha, gotcha! 942 01:19:48,807 --> 01:19:50,243 Sim, o que é isto? 943 01:19:50,245 --> 01:19:51,762 Arrombaram a porta! 944 01:19:51,764 --> 01:19:53,120 Estão a sair! 945 01:19:56,279 --> 01:19:58,118 Para trás, para trás, digo eu! 946 01:19:59,197 --> 01:20:00,353 Larga a arma! 947 01:20:00,355 --> 01:20:01,432 Abra o portal, eu ordeno- lhe, 948 01:20:01,434 --> 01:20:04,189 para que eu possa passar, agora! 949 01:20:04,191 --> 01:20:06,388 Abra o portal, para que eu possa passar. 950 01:20:19,496 --> 01:20:21,095 É o feiticeiro. 951 01:20:32,363 --> 01:20:33,879 Então, quer ir primeiro? 952 01:20:33,881 --> 01:20:36,037 Seria o meu favor. 953 01:20:38,597 --> 01:20:40,194 Há mais dois vindo, pegue-os! 954 01:21:12,204 --> 01:21:13,320 Rock-a-bye baby! 955 01:21:18,117 --> 01:21:20,633 Aha, tome isto, sim! 956 01:21:56,679 --> 01:21:58,075 Comando, este é o líder da equipa SWAT. 957 01:21:58,077 --> 01:22:00,073 Prisão bem à frente. 958 01:22:08,907 --> 01:22:11,542 Salvem a granada, tenho isto! 959 01:22:22,133 --> 01:22:24,329 Vão embora! 960 01:22:24,331 --> 01:22:25,331 Vamos. 961 01:22:32,523 --> 01:22:33,523 Atire neles! 962 01:22:37,398 --> 01:22:38,875 Vá, vamos lá! 963 01:22:49,626 --> 01:22:50,784 Ei, então?. 964 01:22:54,461 --> 01:22:57,338 O dobro do tempo, espalhem-se! 965 01:23:01,693 --> 01:23:03,290 Vai aí para dentro, e fica... 966 01:23:04,731 --> 01:23:07,406 Tudo bem, venha aqui, entre lá, vamos! 967 01:23:07,408 --> 01:23:08,567 Vai para lá! 968 01:23:11,044 --> 01:23:13,002 Agora é a nossa vez, rapazes! 969 01:23:21,314 --> 01:23:24,389 Peguem aqueles porcos! 970 01:23:24,391 --> 01:23:26,507 Pegue os porcos! 971 01:23:32,023 --> 01:23:33,540 Ei, para que lado? 972 01:23:33,542 --> 01:23:34,339 Vai por ali. 973 01:23:34,341 --> 01:23:35,498 Vou por aqui. 974 01:23:35,500 --> 01:23:36,857 O túnel tem que estar aqui. 975 01:23:47,568 --> 01:23:48,485 Pegue-os! 976 01:23:48,487 --> 01:23:49,643 Larguem as armas! 977 01:23:49,645 --> 01:23:50,842 Chupa o meu pénis! 978 01:23:50,844 --> 01:23:51,844 Para o chão, agora! 979 01:24:41,234 --> 01:24:43,550 Filho da mãe! 980 01:24:43,552 --> 01:24:45,230 O feiticeiro tinha razão! 981 01:25:06,929 --> 01:25:08,644 Johnny, Johnny. 982 01:25:08,646 --> 01:25:11,482 Agora, para onde pensa que vai? 983 01:25:11,484 --> 01:25:14,239 Tínhamos uma relação tão boa. 984 01:25:14,241 --> 01:25:17,436 Estou muito, muito desapontado contigo. 985 01:25:17,438 --> 01:25:19,876 Por que teve que estragar tudo? 986 01:25:21,554 --> 01:25:23,511 Fico feliz em desapontá-lo. 987 01:25:44,771 --> 01:25:48,645 Os meus homens estarão aqui a qualquer momento para te matar. 988 01:25:48,647 --> 01:25:51,002 Sou a sua única esperança de sair daqui vivo. 989 01:25:51,004 --> 01:25:52,363 Agora, vai-me ao médico. 990 01:25:53,481 --> 01:25:56,357 Desculpa, o meu inglês não é assim tão bom. 991 01:25:56,359 --> 01:25:58,514 Pode repetir? 992 01:25:58,516 --> 01:26:01,312 Aprendes depressa, Miklos. 993 01:26:01,314 --> 01:26:05,788 Sei que fará o que for do seu interesse. 994 01:26:05,790 --> 01:26:07,108 Eu não estou entendendo. 995 01:26:08,187 --> 01:26:09,665 Temos de nos perder na tradução. 996 01:26:15,539 --> 01:26:16,817 Raios partam! 997 01:26:16,819 --> 01:26:18,814 Estou a dar-te uma última oportunidade. 998 01:26:18,816 --> 01:26:20,375 Agora, não estrague tudo! 999 01:26:32,123 --> 01:26:34,760 Não pode fazer isto a uma mulher. 1000 01:26:37,638 --> 01:26:41,673 Podes ser uma mulher, mas não és uma senhora. 1001 01:26:59,655 --> 01:27:02,611 O que foi aquilo? 1002 01:27:14,441 --> 01:27:16,757 Ei, amigo, está bem? 1003 01:27:16,759 --> 01:27:18,315 Ei. 1004 01:27:18,317 --> 01:27:19,396 Ela atirou em mim! 1005 01:27:20,555 --> 01:27:22,151 - Ah, não! - Uau, ei. 1006 01:27:22,153 --> 01:27:24,189 Não te preocupes. Tudo vai ficar bem. 1007 01:27:24,191 --> 01:27:27,786 Vamos lá, vamos, acorde, vamos. 1008 01:27:49,326 --> 01:27:50,443 Sai da cela! 1009 01:27:50,445 --> 01:27:52,520 Fora, agora! 1010 01:27:55,160 --> 01:27:56,279 No chão! 1011 01:27:57,318 --> 01:27:58,874 Desarmem no chão! 1012 01:27:58,876 --> 01:28:00,233 Muito bem, tem-me, tudo bem. 1013 01:28:00,235 --> 01:28:01,314 Não te mexas! 1014 01:28:19,735 --> 01:28:22,413 Não se aproximem ou serão atingidos! 1015 01:28:30,045 --> 01:28:31,164 Congelar, congelar! 1016 01:28:32,283 --> 01:28:33,562 Temos reféns aqui. 1017 01:28:34,960 --> 01:28:37,276 Não há necessidade de mais ninguém se magoar. 1018 01:28:37,278 --> 01:28:39,234 Ponham as armas no chão. 1019 01:28:39,236 --> 01:28:41,592 e ponha as mãos acima da cabeça! 1020 01:28:41,594 --> 01:28:42,390 Faça agora! 1021 01:28:42,392 --> 01:28:43,790 A primeira coisa a fazer é a primeira. 1022 01:28:43,792 --> 01:28:45,947 Recebes todas as grandes organizações noticiosas. 1023 01:28:45,949 --> 01:28:48,384 e o rabo do governador aqui o mais rápido possível. 1024 01:28:48,386 --> 01:28:50,383 Estamos prontos para negociar. 1025 01:29:02,093 --> 01:29:03,889 Ei, pare de volta. 1026 01:29:03,891 --> 01:29:05,409 Não, não, já sei. 1027 01:29:18,557 --> 01:29:21,234 Árvores por todo o lado, lindas! 1028 01:29:22,592 --> 01:29:23,991 Que beleza! 1029 01:29:29,026 --> 01:29:30,742 Bunyan ama árvores! 1030 01:29:44,850 --> 01:29:46,526 Acho que devíamos separar-nos. 1031 01:29:46,528 --> 01:29:49,164 Pode ser muito mais difícil para eles encontrarem-nos. 1032 01:29:49,166 --> 01:29:50,166 Boa ideia. 1033 01:29:50,924 --> 01:29:51,924 Ei, irmão. 1034 01:29:53,002 --> 01:29:54,880 Sobre eu tentar matar-te lá atrás, 1035 01:29:56,159 --> 01:29:57,636 Sinto muito por aquilo. 1036 01:29:57,638 --> 01:29:58,717 Não se preocupe, irmão. 1037 01:30:00,115 --> 01:30:01,232 Eu não te deixei. 1038 01:30:01,234 --> 01:30:03,150 Claro que não. 1039 01:30:07,747 --> 01:30:11,581 Pensei que só gostasse de árvores. 1040 01:30:13,302 --> 01:30:15,138 Cuide-se. 1041 01:30:15,140 --> 01:30:16,179 Faz o mesmo. 1042 01:30:19,096 --> 01:30:20,852 Ei, mantenha-se fora de problemas. 1043 01:30:20,854 --> 01:30:23,849 Não quero ter de voltar e salvar-te outra vez. 1044 01:30:25,489 --> 01:30:26,489 Vou tentar. 1045 01:30:30,524 --> 01:30:32,083 Aha, woohoo, liberdade, baby! 1046 01:31:22,753 --> 01:31:24,189 Sabia que conseguiria. 1047 01:31:24,191 --> 01:31:25,947 Não tenho armas. 1048 01:31:25,949 --> 01:31:28,184 Está tudo bem, Mick. Não vou prendê-lo. 1049 01:31:28,186 --> 01:31:29,663 Está tudo bem. 1050 01:31:29,665 --> 01:31:32,260 Excelente trabalho. 1051 01:31:32,262 --> 01:31:35,817 Meu, deixaste uma confusão para limparmos lá atrás. 1052 01:31:35,819 --> 01:31:36,696 Mas não faz mal. 1053 01:31:36,698 --> 01:31:38,175 Sua pequena festa na prisão 1054 01:31:38,177 --> 01:31:41,012 ajudou-nos a encerrar um grande fornecedor de drogas. 1055 01:31:41,014 --> 01:31:42,492 Não vou voltar para a prisão? 1056 01:31:45,489 --> 01:31:46,489 Não. 1057 01:31:47,367 --> 01:31:49,443 Falámos com o governador em seu nome. 1058 01:31:49,445 --> 01:31:51,642 Todas as acusações contra si foram retiradas, 1059 01:31:51,644 --> 01:31:53,160 E tem um perdão total. 1060 01:31:53,162 --> 01:31:56,199 Sim, com um pouco de força de mim. 1061 01:31:57,158 --> 01:31:59,074 Quer dizer que estou livre? 1062 01:31:59,076 --> 01:32:00,792 Sim, Mick, és um homem livre. 1063 01:32:00,794 --> 01:32:01,794 Oh, não, não, não. 1064 01:32:02,952 --> 01:32:04,191 Tenho uma coisa para ti. 1065 01:32:10,264 --> 01:32:11,264 Está bem. 1066 01:32:12,582 --> 01:32:14,580 Põe o polegar no ecrã. 1067 01:32:23,851 --> 01:32:24,968 Que passa? 1068 01:32:24,970 --> 01:32:27,206 É uma nova conta de criptomoeda. 1069 01:32:27,208 --> 01:32:29,963 Pode receber depósitos ou transferências bancárias 1070 01:32:29,965 --> 01:32:34,760 de qualquer um em qualquer lugar e só você pode levantar o dinheiro. 1071 01:32:36,119 --> 01:32:37,835 Os dólares entram e não podem sair a não ser que o tires. 1072 01:32:37,837 --> 01:32:40,114 Então, como um motel de baratas por dinheiro. 1073 01:32:40,954 --> 01:32:41,911 A conta é tua, Mick. 1074 01:32:41,913 --> 01:32:44,349 O dinheiro é todo teu. 1075 01:32:44,351 --> 01:32:45,188 Tudo? 1076 01:32:45,190 --> 01:32:46,106 Sim, é um trabalho. 1077 01:32:46,108 --> 01:32:47,585 Sim, mais ou menos como, sabe, 1078 01:32:47,587 --> 01:32:49,983 vingança pelos serviços prestados. 1079 01:32:49,985 --> 01:32:51,501 Gostaria que viesse trabalhar para mim. 1080 01:32:51,503 --> 01:32:53,179 Tenho muitas oportunidades a chegar. 1081 01:32:53,181 --> 01:32:54,258 e acho que serias perfeito para isso. 1082 01:32:54,260 --> 01:32:56,497 Agora, vais trabalhar a tempo inteiro. 1083 01:32:56,499 --> 01:32:57,935 para o governo dos Estados Unidos. 1084 01:32:57,937 --> 01:32:59,573 Claro, tens de manter todas as tuas pequenas transações. 1085 01:32:59,575 --> 01:33:02,011 escondido naquele brinquedo digital do seu. 1086 01:33:02,013 --> 01:33:04,328 Torna-nos um pouco mais fácil de monitorizar. 1087 01:33:04,330 --> 01:33:06,007 Um, sim. 1088 01:33:06,009 --> 01:33:08,524 Quer dizer que é mais fácil escondermo-nos assim. 1089 01:33:08,526 --> 01:33:11,281 Sim, com algumas das operações do governo, 1090 01:33:11,283 --> 01:33:13,000 É um pouco sensível. 1091 01:33:13,002 --> 01:33:14,278 Está dentro? 1092 01:33:14,280 --> 01:33:15,719 É tudo muito interessante. 1093 01:33:16,598 --> 01:33:17,795 Há muito em que pensar. 1094 01:33:17,797 --> 01:33:19,234 Mick, é um homem livre. 1095 01:33:19,236 --> 01:33:20,473 Pode fazer o que quiser. 1096 01:33:20,475 --> 01:33:22,670 Esta é uma oportunidade rara, Mick. 1097 01:33:22,672 --> 01:33:24,348 Recebes todos os benefícios, um plano de reforma, 1098 01:33:24,350 --> 01:33:25,789 O pacote completo. 1099 01:33:26,748 --> 01:33:27,905 Agora, não vamos esquecer 1100 01:33:27,907 --> 01:33:30,263 Toda a ação que vais ter. 1101 01:33:30,265 --> 01:33:32,662 Sabes do que estou a falar. 1102 01:33:33,861 --> 01:33:35,777 Um homem com as suas capacidades, 1103 01:33:35,779 --> 01:33:40,052 Seria uma pena desperdiçar todo aquele talento. 1104 01:33:46,568 --> 01:33:51,363 O meu irmão sempre disse que a América é a terra das oportunidades. 1105 01:33:53,881 --> 01:33:57,038 Ainda está, melhor do que nunca. 1106 01:34:03,512 --> 01:34:04,948 Onde vais? 1107 01:34:04,950 --> 01:34:06,988 Para casa, para cuidar da minha família. 1108 01:34:08,187 --> 01:34:09,187 E o meu acordo? 1109 01:34:12,302 --> 01:34:13,541 Deixe-me pensar. 1110 01:34:17,058 --> 01:34:19,893 Aviso-te quando tomar uma decisão. 1111 01:34:19,895 --> 01:34:21,494 Vou estar por perto. 1112 01:34:39,715 --> 01:34:41,152 Estamos abertos a negócios, está a ouvir? 1113 01:34:41,154 --> 01:34:43,749 Tenho um monte de novos empregados me apoiando, 1114 01:34:43,751 --> 01:34:45,667 Então, ouve-me, Tony. 1115 01:34:45,669 --> 01:34:47,345 Tens de pôr os camiões na estrada agora. 1116 01:34:47,347 --> 01:34:49,304 ou vou lá dar uma tareia. 1117 01:34:49,306 --> 01:34:51,621 A começar por ti, estás a ouvir-me? 1118 01:34:51,623 --> 01:34:53,579 Faça-me um favor e seja proactivo, certo? 1119 01:34:53,581 --> 01:34:54,738 Agora, pegue os carregamentos. 1120 01:34:54,740 --> 01:34:56,336 para Cleveland, Pittsburgh e Chicago. 1121 01:34:57,617 --> 01:34:58,933 Sim, entra. 1122 01:34:58,935 --> 01:35:00,812 Agora vai trabalhar. 1123 01:35:04,011 --> 01:35:05,929 Ei, é si. 1124 01:35:10,644 --> 01:35:13,721 É bom vê-lo. 1125 01:35:16,478 --> 01:35:17,557 Então, tu... 1126 01:35:19,156 --> 01:35:22,432 Está aqui pelo seu dinheiro? 1127 01:35:25,309 --> 01:35:26,467 Não é? 1128 01:35:31,343 --> 01:35:32,343 Está bem, está bem. 1129 01:35:37,018 --> 01:35:38,018 O que é aquilo? 1130 01:35:39,016 --> 01:35:40,493 Ouve-me. 1131 01:35:40,495 --> 01:35:41,611 Lembra-se do meu irmão? 1132 01:35:41,613 --> 01:35:42,570 Sim, é um trabalho. 1133 01:35:42,572 --> 01:35:43,729 Morreu no Jack aqui. 1134 01:35:43,731 --> 01:35:46,166 e disseste que foi um acidente de trabalho. 1135 01:35:46,168 --> 01:35:47,605 Sim, foi um acidente! 1136 01:35:47,607 --> 01:35:48,444 Se é por causa do dinheiro, tenho o dinheiro! 1137 01:35:48,446 --> 01:35:49,484 Tenho mais dinheiro! 1138 01:35:49,486 --> 01:35:51,081 Ouve-me, ei! 1139 01:35:51,083 --> 01:35:52,999 O meu irmão era um cavalheiro. 1140 01:35:53,001 --> 01:35:54,039 Nunca fez mal a ninguém! 1141 01:35:54,041 --> 01:35:55,637 Sim, e é um cavalheiro. 1142 01:35:55,639 --> 01:35:57,195 Não faria mal a ninguém, certo? 1143 01:35:57,197 --> 01:35:59,633 O meu irmão sempre fez a coisa certa. 1144 01:35:59,635 --> 01:36:02,270 Era um trabalhador e tomava conta da família. 1145 01:36:02,272 --> 01:36:06,905 Por favor, por favor, por favor, também tenho uma família, certo? 1146 01:36:06,907 --> 01:36:07,705 E precisam de mim. 1147 01:36:07,707 --> 01:36:09,305 Não, por favor, por favor! 1148 01:36:11,983 --> 01:36:14,937 Estou a implorar, por favor! 1149 01:36:14,939 --> 01:36:17,298 Não, não, não, por favor, por favor! 1150 01:36:18,137 --> 01:36:19,094 Não, não, não! 1151 01:36:19,096 --> 01:36:20,814 O meu irmão era o bom filho. 1152 01:36:21,733 --> 01:36:22,733 Eu sou o mau filho, 1153 01:36:24,011 --> 01:36:25,567 o que os americanos chamam de ovelha negra da família. 1154 01:36:25,569 --> 01:36:27,565 Por favor! 1155 01:36:27,567 --> 01:36:30,162 Devia ter cuidado ao trabalhar neste lugar. 1156 01:36:30,164 --> 01:36:32,921 Por favor, estou a implorar! 1157 01:36:34,041 --> 01:36:36,357 Acidentes podem acontecer a qualquer um. 1158 01:36:39,874 --> 01:36:41,032 Por favor! 1159 01:36:45,149 --> 01:36:46,348 Vá, vá! 1160 01:36:48,666 --> 01:36:49,824 Ah, não, não, não! 1161 01:36:51,064 --> 01:36:52,580 Não, não, não, por favor! 1162 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita 74338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.