Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,926
Contestant Clove from the
south galaxy advances to the semifinal round!
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,762
Clove, way to go!
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,348
geez, how humiliating!
4
00:00:16,433 --> 00:00:20,936
Kaio of the East, the contestants
from your place are as deficient as ever!
5
00:00:22,605 --> 00:00:27,901
Hmph! For someone who's dead, that's
pretty big talk, you repulsive old geezer!
6
00:00:27,986 --> 00:00:29,903
Who are you calling a geezer, you hag?!
7
00:00:29,988 --> 00:00:31,321
Ah! What was that?!
8
00:00:31,406 --> 00:00:32,740
What was what?!
9
00:00:32,824 --> 00:00:36,285
Now, now, you two,
this is the Anoyoichi Tournament,
10
00:00:36,369 --> 00:00:37,745
to determine the greatest
fighter in Other World.
11
00:00:37,829 --> 00:00:41,874
The winner is obviously going
to be Clove, from my galaxy,
12
00:00:41,958 --> 00:00:43,751
so don't go arguing over nothing.
13
00:00:43,835 --> 00:00:47,755
What was that?
Kaio of the south, don't be ridiculous!
14
00:00:47,839 --> 00:00:49,381
The person who is going to win,
15
00:00:49,466 --> 00:00:51,341
and receive training
from grand Kaio personally,
16
00:00:51,426 --> 00:00:52,342
will be my own son goku!
17
00:00:52,427 --> 00:00:53,761
Clove!
18
00:00:53,845 --> 00:00:54,762
son goku!
19
00:00:54,846 --> 00:00:58,599
Hey, hey! The next
semifinal match is starting!
20
00:01:03,980 --> 00:01:05,314
He did it!
21
00:01:05,398 --> 00:01:09,359
Contestant son goku, from the North galaxy,
easily advances to the final round!
22
00:01:10,987 --> 00:01:14,573
goku! Way to go! Way to go!
23
00:01:15,825 --> 00:01:17,951
He won! He won!
24
00:01:22,832 --> 00:01:23,916
Contestant Paikuhan, from the West galaxy,
25
00:01:24,000 --> 00:01:27,044
is also strong enough to
advance to the final round!
26
00:01:28,838 --> 00:01:33,342
That's Paikuhan for you!
At this point, I'm rooting for Paikuhan!
27
00:01:33,426 --> 00:01:34,927
His opponent was just too weak.
28
00:01:35,011 --> 00:01:37,346
sure, fine, I know they're weaklings.
29
00:01:37,430 --> 00:01:40,599
The East galaxy has
been eliminated, after all.
30
00:01:43,436 --> 00:01:48,065
sure enough, it looks like goku-chan and
Paikuhan-chan are far and away the best.
31
00:01:49,818 --> 00:01:52,736
goku, today's the day
that I settle this with you.
32
00:01:52,821 --> 00:01:54,571
That goes for me too, Paikuhan.
33
00:02:00,411 --> 00:02:05,916
At that same time, something terrible
was about to happen to Great King Yama,
34
00:02:06,000 --> 00:02:08,961
the ruler over the
whole of the Next World...
35
00:02:40,618 --> 00:02:44,788
The craziness surges toward us.
36
00:02:46,207 --> 00:02:49,960
This is no time for tears.
37
00:02:52,046 --> 00:02:55,799
I will raise my
anticipations a hundred-fold,
38
00:02:58,052 --> 00:03:01,805
and become our party's leading man.
39
00:03:03,725 --> 00:03:09,188
That which you can lose yourself in
40
00:03:09,272 --> 00:03:15,027
will someday make you an incredible guy.
41
00:03:15,111 --> 00:03:17,529
NO...TEN P-KAN
42
00:03:17,614 --> 00:03:20,616
The sky is clear
43
00:03:20,700 --> 00:03:23,327
IPPAI OPPAI
44
00:03:23,411 --> 00:03:26,038
I am feeling fine.
45
00:03:26,122 --> 00:03:29,041
The trouble is here, so enjoy,
46
00:03:29,125 --> 00:03:32,044
you naughty little boy,
47
00:03:32,128 --> 00:03:34,630
We Gotta Power!
48
00:03:34,714 --> 00:03:40,219
Dragon Ball Z
49
00:03:40,303 --> 00:03:43,222
NO...TEN P-KAN
50
00:03:43,306 --> 00:03:46,058
My head is clear,
51
00:03:46,142 --> 00:03:49,061
RA-MEN ROPPAI
52
00:03:49,145 --> 00:03:51,188
Mother doesn't care.
53
00:03:51,272 --> 00:03:54,608
It's the century's end,
so twist and twirl,
54
00:03:54,692 --> 00:03:57,319
you mischievous little girl,
55
00:03:57,403 --> 00:04:00,197
We Gotta Power!
56
00:04:00,281 --> 00:04:05,577
Dragon Ball Z
57
00:04:11,000 --> 00:04:16,755
Okay, all of you spirits,
please stay in line oni. Form one line.
58
00:04:16,839 --> 00:04:19,591
You there, spirit, don't stray off.
59
00:04:20,843 --> 00:04:24,346
Heaven... Heaven...
60
00:04:24,430 --> 00:04:27,349
Hell... Hell...
61
00:04:27,433 --> 00:04:31,103
Hell... Hell... Hell...
62
00:04:31,187 --> 00:04:33,313
Congratulations, all of you
who are going to Heaven!
63
00:04:33,398 --> 00:04:36,275
We will need you to board this
airplane that is bound for Heaven.
64
00:04:36,359 --> 00:04:38,318
Please step this way oni.
65
00:04:38,403 --> 00:04:39,987
For those of you
who are going to Hell,
66
00:04:40,071 --> 00:04:42,739
we will need to have the evil
in your hearts undergo cleaning oni.
67
00:04:42,824 --> 00:04:46,243
Please proceed into that
spirits Laundering apparatus over there.
68
00:05:10,435 --> 00:05:13,312
Hell... Hell...
69
00:05:13,396 --> 00:05:16,523
The great King is being
a bit stern today oni.
70
00:05:21,404 --> 00:05:24,740
Hey, tank clerk!
What are you loafing around for oni?!
71
00:05:24,824 --> 00:05:26,575
Hey, tank clerk!
72
00:05:28,828 --> 00:05:31,747
--Hey!
--Don't you "hey" me!
If you don't start working harder,
73
00:05:31,831 --> 00:05:35,334
I'm going to report you to great King Yama,
and have your wages lowered oni!
74
00:05:35,418 --> 00:05:38,920
If my wages get lowered any further,
they'll be down to nothing oni.
75
00:05:39,005 --> 00:05:41,506
so start working harder oni.
76
00:05:43,051 --> 00:05:45,761
shouldn't you be changing the tank oni?
77
00:05:47,055 --> 00:05:51,391
He really is a busybody oni.
He's not a bad fellow, though...
78
00:06:09,035 --> 00:06:10,535
--What's going on?!
--Bad news oni!
79
00:06:10,620 --> 00:06:13,955
something has gone wrong with
the spirits Laundering equipment oni!
80
00:06:14,040 --> 00:06:15,999
W- What?!
81
00:06:17,627 --> 00:06:22,005
Oni oni... What do I do?
I can't put this out oni...
82
00:06:23,633 --> 00:06:25,884
You moron! You didn't
change the tank, did you?!
83
00:06:36,187 --> 00:06:38,688
Uh-oh oni...!
84
00:06:44,195 --> 00:06:49,199
All of the evil Ki that got washed out with the
spirits Laundering equipment has been released!
85
00:06:49,283 --> 00:06:51,785
This is terrible!
86
00:06:51,869 --> 00:06:53,870
How could something like this happen?
87
00:06:56,624 --> 00:07:01,545
Janemba! Janemba!
88
00:07:01,629 --> 00:07:05,006
Yama-sama! One of the ogres has been
exposed to the gas, and transformed--
89
00:07:08,219 --> 00:07:12,556
so, that's the troublemaker who has raised
a spirit barrier around Yama Castle, is it?
90
00:07:12,640 --> 00:07:15,267
He's been possessed by the evil Ki!
91
00:07:16,644 --> 00:07:19,104
great King, isn't there
anything we can do oni?
92
00:07:19,188 --> 00:07:23,942
Not a thing. something has to be done
about the guy who raised the barrier.
93
00:07:24,026 --> 00:07:26,319
The way things are, I cannot use
the powers we have been given
94
00:07:26,404 --> 00:07:29,531
to rightfully preside over the Next World.
95
00:07:29,615 --> 00:07:32,534
Once that happens, the laws governing
This World and Other World will break down!
96
00:07:32,618 --> 00:07:36,121
The deceased will come back to life,
and there will be great chaos!
97
00:07:36,205 --> 00:07:38,165
Oh, no oni.
98
00:07:44,213 --> 00:07:46,423
I wonder what's going on.
99
00:07:54,223 --> 00:07:56,183
A ghost!
100
00:07:57,643 --> 00:07:59,936
I- It's granddad's ghost!
101
00:08:00,021 --> 00:08:06,526
I was sure I died five years ago.
But I have legs and everything, see?
102
00:08:06,611 --> 00:08:08,528
You're not a ghost?
103
00:08:08,613 --> 00:08:10,864
Juliano!
104
00:08:12,200 --> 00:08:14,117
Are you... Romeo?
105
00:08:14,202 --> 00:08:15,911
Yes, Juliano!
106
00:08:15,995 --> 00:08:18,538
Romeo, you've become an old man.
107
00:08:18,623 --> 00:08:23,960
Juliano, it has been 60 years since
you passed away. It's no surprise, is it?
108
00:08:24,045 --> 00:08:26,171
Don't you grow any older in the next world?
109
00:08:30,051 --> 00:08:35,972
Pull out the stake! If you don't
pull it out, I'm going to regret it!
110
00:08:36,057 --> 00:08:38,600
What's going on?!
We're not going anywhere!
111
00:08:49,028 --> 00:08:53,114
The world belongs to us!
Kill anyone who opposes us!
112
00:08:55,201 --> 00:08:57,577
How can the dead come back to life?
113
00:08:57,662 --> 00:08:59,621
The whole world is
being turned upside down!
114
00:09:06,212 --> 00:09:08,964
Mother, another serving, please.
115
00:09:09,048 --> 00:09:10,549
Me too!
116
00:09:10,633 --> 00:09:13,176
Are you two still eatin'?!
117
00:09:17,431 --> 00:09:21,142
And I'm goin' to have to clean
all of that up after you're done.
118
00:09:21,227 --> 00:09:24,646
goku-sa sure has it nice. I'm sure
he must be takin' it easy right now
119
00:09:24,730 --> 00:09:26,106
in the Next World, for cryin' out loud...
120
00:09:26,190 --> 00:09:27,524
I'll help you out.
121
00:09:27,608 --> 00:09:31,653
Videl-san, you're our guest.
I can't let you do somethin' like that.
122
00:09:35,616 --> 00:09:40,120
Videl-san, you're pretty good at this.
You're goin' to make a fine wife.
123
00:09:40,204 --> 00:09:42,581
A- A wife, you say...?
124
00:09:46,043 --> 00:09:46,960
I'm sorry!
125
00:09:47,044 --> 00:09:49,254
It's okay, it's okay.
It's just one broken dish.
126
00:09:49,338 --> 00:09:51,798
You're still goin' to be a fine wife.
127
00:09:52,633 --> 00:09:53,925
I'm sorry!
128
00:09:57,054 --> 00:09:58,763
Yes, this is Videl.
129
00:09:58,848 --> 00:10:01,141
The dead are coming back to life,
and the city is in a terrible panic!
130
00:10:01,225 --> 00:10:02,142
The dead...?
131
00:10:02,226 --> 00:10:06,104
Please move at once!
And contact great saiyaman, too.
132
00:10:06,188 --> 00:10:07,522
Copy.
133
00:10:07,607 --> 00:10:08,773
gohan-kun...
134
00:10:14,196 --> 00:10:15,155
What?!
135
00:10:15,823 --> 00:10:18,116
grand Kaio-sama, what happened?
136
00:10:18,200 --> 00:10:20,952
The cause of this seems to be
coming from Ma-ya-chan's place.
137
00:10:21,037 --> 00:10:22,954
Old Man Yama's place?
138
00:10:23,039 --> 00:10:24,956
You'll find out when
you ask him, won't you?
139
00:10:25,041 --> 00:10:26,541
Right. I'll go see him right now.
140
00:10:26,626 --> 00:10:30,545
Hold on, hold on, Paikuhan!
You still ain't finished with me.
141
00:10:30,630 --> 00:10:32,130
I ain't about to win by forfeit, you know.
142
00:10:32,214 --> 00:10:34,507
goku-chan, why don't you go with him?
143
00:10:34,592 --> 00:10:36,134
We can always hold the
championship match afterward.
144
00:10:36,218 --> 00:10:38,970
Okay, Paikuhan-chan,
goku-chan, it's up to you.
145
00:10:39,055 --> 00:10:40,138
Right.
146
00:10:40,222 --> 00:10:43,683
I guess we ain't got much choice.
Paikuhan, let's take care of this
147
00:10:43,768 --> 00:10:47,103
and come back right away.
grab onto my shoulder. Hurry!
148
00:10:47,188 --> 00:10:50,982
Old Man Yama's Ki... Why is it so faint?
149
00:10:51,067 --> 00:10:52,317
Oh well, we'll find out when we get there.
150
00:10:57,031 --> 00:11:00,533
This is the Yama Realm?
It sure has changed a lot, huh?
151
00:11:00,618 --> 00:11:03,119
Old Man Yama must be inside, right?
152
00:11:03,204 --> 00:11:05,664
Is that you, goku?! Thank goodness!
153
00:11:05,748 --> 00:11:08,958
The Yama Realm has been
stuck inside a spirit barrier!
154
00:11:09,043 --> 00:11:12,545
Old Man, we're going to
rescue you from there, don't worry!
155
00:11:12,630 --> 00:11:14,547
Paikuhan, let's smash up that barrier!
156
00:11:14,632 --> 00:11:15,590
All right!
157
00:11:22,223 --> 00:11:24,974
--Our energy is being absorbed.
--One more try!
158
00:11:25,059 --> 00:11:29,104
The cause of all of this is on the roof!
Blow the guy on the roof away!
159
00:11:29,188 --> 00:11:31,106
The guy on the roof?
160
00:11:39,198 --> 00:11:41,533
Wow, that's a goofy
looking fellow, huh?
161
00:11:41,617 --> 00:11:44,536
That's him, huh?
All right, I'll get him!
162
00:11:44,620 --> 00:11:47,122
Hey! Are you the one
who put up this barrier?
163
00:11:47,206 --> 00:11:48,957
Janemba! Janemba!
164
00:11:49,041 --> 00:11:53,253
Janemba? Be a good boy
and lower the barrier, right now.
165
00:11:55,214 --> 00:11:57,382
Hey! Don't make me tell you again!
166
00:11:57,466 --> 00:11:59,134
You'll lower the barrier,
if you know what's good for you!
167
00:11:59,218 --> 00:12:00,343
Janemba.
168
00:12:00,428 --> 00:12:02,887
Hey! Are you trying to
make a fool out of me--
169
00:12:05,057 --> 00:12:06,141
Paikuhan!
170
00:12:06,225 --> 00:12:08,977
You're pretty strong, huh? Who are you?
171
00:12:09,061 --> 00:12:11,104
goku, watch yourself.
He's stronger than he looks.
172
00:12:11,188 --> 00:12:13,064
Janemba!
173
00:12:15,025 --> 00:12:16,943
I ain't ever felt a Ki
as incredible as that!
174
00:12:17,027 --> 00:12:20,530
Paikuhan, I'm glad we bailed
out of our championship match.
175
00:12:20,614 --> 00:12:25,118
I'll take him on. While I'm doing that,
you help Old Man Yama out of there.
176
00:12:25,202 --> 00:12:28,913
goku, you're trying to keep all the
fun for yourself, but I won't let you!
177
00:12:29,165 --> 00:12:31,332
Janemba! Janemba! Janemba!
178
00:12:31,417 --> 00:12:35,837
Me? It looks like he wants
to fight me. Don't take it too hard.
179
00:12:39,049 --> 00:12:39,966
Hurry and get me out of here!
180
00:12:40,050 --> 00:12:42,093
Ah! I forgot about Old Man Yama!
181
00:12:43,846 --> 00:12:47,098
Paikuhan, I'm going to
get him away from here.
182
00:12:47,183 --> 00:12:49,559
You get rid of this barrier
thing while I'm doing that.
183
00:13:01,989 --> 00:13:05,909
You're "it"! This way!
Follow the sound of my clapping!
184
00:13:13,000 --> 00:13:15,210
Over here! Follow me!
185
00:13:25,221 --> 00:13:28,973
Huh? Hell has changed quite a bit, too.
186
00:13:34,188 --> 00:13:36,397
He sure is a funny fellow.
187
00:13:56,210 --> 00:14:00,380
You're silly, but you can
sure do some amazing things!
188
00:14:33,038 --> 00:14:35,164
stee-rike!
189
00:14:42,214 --> 00:14:45,133
gohan-kun, what on earth is going on?
190
00:14:45,217 --> 00:14:46,968
good question.
191
00:14:47,052 --> 00:14:49,012
But no matter what
kind of ghost comes along,
192
00:14:49,096 --> 00:14:51,973
as long as you and I are here,
Videl-san, it'll be all right!
193
00:14:52,057 --> 00:14:52,974
You're right.
194
00:14:53,058 --> 00:14:55,768
Don't get too full of yourselves, you two!
195
00:15:06,196 --> 00:15:07,113
Freeza!
196
00:15:07,197 --> 00:15:13,119
Oh, this is an honor! To think that
a stranger like you would know my name...
197
00:15:13,203 --> 00:15:15,580
I met you when I was a child, after all.
198
00:15:15,664 --> 00:15:17,957
I suppose it isn't surprising
that you wouldn't remember me.
199
00:15:18,042 --> 00:15:19,125
What?!
200
00:15:20,878 --> 00:15:22,962
You're son goku's--
201
00:15:23,047 --> 00:15:25,089
Right! son gohan!
202
00:15:28,218 --> 00:15:33,556
He who does not abide evil-- son gohan!
203
00:15:33,641 --> 00:15:36,768
gohan-kun, that was so cool!
204
00:15:36,852 --> 00:15:39,354
The sins of the father
shall be answered upon the son.
205
00:15:39,438 --> 00:15:42,148
I'm going to get you back good!
206
00:15:43,609 --> 00:15:45,151
Well, we'll see about that!
207
00:15:46,195 --> 00:15:48,696
see that he suffers!
208
00:16:12,221 --> 00:16:14,180
That's my gohan-kun!
209
00:16:27,611 --> 00:16:31,614
So long as the hero of justice,
Mister Satan,
210
00:16:31,699 --> 00:16:34,534
remains in this world,
you will not have your way!
211
00:16:34,618 --> 00:16:37,537
Isn't the media here? Where is the press?
212
00:16:37,621 --> 00:16:42,500
The hero of justice, Mister satan,
is teaching evil a lesson! Damn...!
213
00:16:46,213 --> 00:16:49,799
It's no use. I guess I'll
call them up later to tell them.
214
00:17:00,060 --> 00:17:01,561
We found the Four-star-Ball!
215
00:17:04,189 --> 00:17:06,149
We did it! We did it! We did it!
216
00:17:07,192 --> 00:17:10,111
see? The Four-star-Ball!
217
00:17:10,195 --> 00:17:12,113
Let's go, goten!
218
00:17:12,197 --> 00:17:14,741
Now we've got all seven of them!
219
00:17:18,620 --> 00:17:21,622
Ee-yow! Yow! Yow! Yow! Yow! Yow!
220
00:17:25,044 --> 00:17:27,128
goten, hurry it up!
221
00:17:27,212 --> 00:17:29,505
Wait up! Don't tell anyone...!
222
00:17:33,635 --> 00:17:38,306
H- Hole-in-one! I've never had one before!
It's a good thing I got insurance!
223
00:17:44,605 --> 00:17:47,523
Okay, gohan-kun, call forth shen Long.
224
00:17:55,616 --> 00:17:58,242
Come forth, shen Long!
225
00:18:34,613 --> 00:18:36,155
It's shen Long!
226
00:18:38,033 --> 00:18:40,118
That's shen Long...?
227
00:18:44,623 --> 00:18:50,628
I shall grant thee any three wishes.
speak forth thy wish.
228
00:18:52,047 --> 00:18:53,131
shen Long!
229
00:18:53,215 --> 00:18:57,552
Right now, dead people are coming back
to life on earth, and things are in chaos!
230
00:18:57,636 --> 00:19:00,972
Please put things back to
the way they were before somehow!
231
00:19:01,056 --> 00:19:03,224
Is that it?
232
00:19:11,024 --> 00:19:16,529
It's no use. I cannot grant that wish.
233
00:19:16,613 --> 00:19:17,989
Why not?!
234
00:19:20,033 --> 00:19:22,160
shen Long, you cheapskate!
235
00:19:24,037 --> 00:19:29,542
The fate of the deceased is entirely
within great King Yama's hands.
236
00:19:29,626 --> 00:19:34,130
It is a matter that
greatly exceeds my own power.
237
00:19:36,633 --> 00:19:38,968
What do we do, gohan-kun?
238
00:19:41,054 --> 00:19:43,181
Is there some other
way we can wish for it?
239
00:19:46,059 --> 00:19:47,101
Right...
240
00:19:52,191 --> 00:19:56,569
U- Um... do you have anything to wish for?
241
00:20:13,045 --> 00:20:17,256
Not even my super energy blast works, huh?
Why, you damned, stupid barrier!
242
00:20:26,225 --> 00:20:29,518
It broke up when I
used verbal abuse on it...
243
00:20:29,603 --> 00:20:31,520
This goes against my principles, but...
244
00:20:31,605 --> 00:20:37,318
You dumbass!
You blockhead! You numbskull!
245
00:20:38,612 --> 00:20:41,781
Is there anything else I can
call this barrier to provoke it?
246
00:20:57,631 --> 00:20:58,422
What?
247
00:21:53,020 --> 00:21:58,524
I don't know how, but it's as if he
can read exactly how I'm going to move!
248
00:21:58,608 --> 00:22:00,651
This guy is strong!
249
00:22:13,040 --> 00:22:15,541
Kamehame...
250
00:22:15,625 --> 00:22:17,168
Ha!
251
00:22:35,187 --> 00:22:37,688
You're a magician, huh?
252
00:22:44,029 --> 00:22:47,239
What am I going to do with you?
I'll have to settle this all at once.
253
00:23:18,021 --> 00:23:23,150
You big lamebrain!
254
00:23:27,614 --> 00:23:29,740
goku sure is going at it royally.
255
00:24:11,032 --> 00:24:14,201
It looks like goku-chan is
working himself up as hard as he can.
256
00:24:26,214 --> 00:24:30,176
You're the second one who has
pushed me this far, after Majin Boo.
257
00:24:36,641 --> 00:24:38,225
The fight starts now!
258
00:25:45,210 --> 00:25:46,335
I did it.
259
00:26:19,202 --> 00:26:21,203
What kind of guy is this?
260
00:26:30,213 --> 00:26:32,172
The world is mine!
261
00:26:36,219 --> 00:26:37,136
stop that!
262
00:26:37,220 --> 00:26:39,263
What are you doing
something so stupid for?!
263
00:26:41,224 --> 00:26:42,474
Fire!
264
00:26:46,605 --> 00:26:50,107
They'll hit us! They'll hit us!
goten, dodge them, dodge them!
265
00:26:50,191 --> 00:26:52,693
Advance! Fire!
266
00:26:54,613 --> 00:26:57,948
Wah! I'm scared!
I'm about to wet myself!
267
00:26:58,033 --> 00:27:00,117
Advance! Advance!
268
00:27:00,201 --> 00:27:02,911
Wah! I'll be run over!
269
00:27:11,212 --> 00:27:14,548
Kill the rebels! Kill them! Kill them!
270
00:27:14,633 --> 00:27:18,135
goten, it's about a hundred years
too soon for them to face us, huh?
271
00:27:18,219 --> 00:27:19,011
Yeah, you're right!
272
00:27:19,054 --> 00:27:22,723
goten, how about we turn
super saiyan and shake them up a little?
273
00:27:30,190 --> 00:27:34,443
Delinquent boys,
who have dyed their hair, huh?
274
00:28:31,626 --> 00:28:34,044
goku, you interloper!
275
00:28:39,050 --> 00:28:43,554
Why should I, Paikuhan-sama,
have to do something like this?
276
00:28:43,638 --> 00:28:45,806
goku, you big bonehead!
277
00:30:06,012 --> 00:30:09,348
"Bloody Pond"
278
00:31:11,035 --> 00:31:13,161
Look at the mess
you've made of this, Kakarrot!
279
00:31:13,246 --> 00:31:16,123
Have you forgotten that I am
the one who is going to kill you?!
280
00:31:16,207 --> 00:31:18,542
Vegeta... Vegeta, are you...?
281
00:31:18,626 --> 00:31:22,963
The reasons don't matter. It's not clear
why my body has been returned to me,
282
00:31:23,047 --> 00:31:24,548
after I had become just a spirit.
283
00:31:24,632 --> 00:31:27,092
Once I came to, I had flown here.
284
00:31:28,636 --> 00:31:31,972
Maybe it's because
Old Man Yama has been locked up.
285
00:31:32,056 --> 00:31:34,975
Kakarrot, I'm going to defeat this guy.
286
00:31:35,059 --> 00:31:37,102
Listen to me! Do not interfere!
287
00:31:37,186 --> 00:31:38,145
Vegeta...!
288
00:31:40,607 --> 00:31:44,526
It's been a long time since
I ran wild, you miserable monster!
289
00:31:44,611 --> 00:31:45,527
Vegeta, don't!
290
00:31:45,612 --> 00:31:50,115
You have no way of knowing how
much pain I've gone through in Hell!
291
00:31:50,199 --> 00:31:53,660
When I think of that pain,
I can withstand anything.
292
00:32:24,025 --> 00:32:25,067
There you are!
293
00:32:32,033 --> 00:32:32,991
Vegeta!
294
00:32:48,633 --> 00:32:51,301
"Mountain of Needles"
295
00:32:52,637 --> 00:32:53,804
Vegeta!
296
00:33:07,026 --> 00:33:10,237
K- Kakarrot, mind your own business!
297
00:33:10,321 --> 00:33:12,948
I have no intention
of being helped out by you!
298
00:33:13,032 --> 00:33:17,327
Yeah, I know. I ain't ever
seen anyone that strong, either.
299
00:33:19,622 --> 00:33:21,790
I'm starting to shake with excitement.
300
00:33:28,214 --> 00:33:31,008
Are you telling me that not
even the two of us can beat him?
301
00:33:34,220 --> 00:33:38,140
No, there is one way
that we can beat him.
302
00:33:38,224 --> 00:33:40,183
W- What?!
303
00:33:42,186 --> 00:33:43,937
Fusion!
304
00:33:44,022 --> 00:33:47,107
Fusion? Merging together?
305
00:33:47,191 --> 00:33:49,109
That's right.
306
00:33:49,193 --> 00:33:51,111
You're going to merge with me.
307
00:33:51,195 --> 00:33:54,114
With you? Impossible!
308
00:33:54,198 --> 00:33:57,117
You expect me to do that?!
309
00:33:57,201 --> 00:34:02,122
There ain't any other way
to defeat him! You must know that!
310
00:34:02,206 --> 00:34:04,541
That's just how strong he is.
311
00:34:06,210 --> 00:34:10,922
If it means merging together
with you, then I choose death!
312
00:34:12,633 --> 00:34:16,136
Vegeta, you're already dead!
313
00:34:35,031 --> 00:34:37,949
There's absolutely no way
I can perform Fusion with you!
314
00:34:41,204 --> 00:34:42,162
Vegeta!
315
00:34:59,055 --> 00:35:00,972
Vegeta! Hang on!
316
00:35:09,023 --> 00:35:14,027
Even in the Next World,
I'm still inferior to Kakarrot, am I...?
317
00:35:15,613 --> 00:35:16,947
Damn!
318
00:35:18,199 --> 00:35:22,202
That ain't surprising.
Here I've had my body,
319
00:35:22,286 --> 00:35:24,955
and have been training this whole
time on grand Kaio's World, and all.
320
00:35:26,207 --> 00:35:28,375
It's only natural that
there'd be a gap between us,
321
00:35:28,459 --> 00:35:29,960
what with you becoming just a spirit.
322
00:35:31,045 --> 00:35:33,964
Don't you try to console me!
323
00:35:36,050 --> 00:35:38,885
I guess Fusion is out, huh?
324
00:35:38,970 --> 00:35:42,389
You have your pride as the
saiyan prince, and everything.
325
00:35:48,187 --> 00:35:54,985
Vegeta, I understand. In any case,
let's get out of here. Here, grab my arm.
326
00:35:56,028 --> 00:35:59,114
Vegeta, hurry!
He ain't going to wait for us!
327
00:35:59,198 --> 00:36:01,116
Don't touch me!
328
00:36:03,202 --> 00:36:05,120
Vegeta...
329
00:36:05,204 --> 00:36:06,997
Kakarrot...
330
00:36:07,623 --> 00:36:10,667
Kakarrot, perform Fusion with me.
331
00:36:15,214 --> 00:36:19,676
If it has come to being
pitied by you, then I...
332
00:36:28,186 --> 00:36:29,769
Vegeta...
333
00:36:45,203 --> 00:36:46,828
goku!
334
00:37:24,033 --> 00:37:27,035
Vegeta, we ain't got much time,
so I'll explain this quickly.
335
00:37:28,621 --> 00:37:31,039
This is a technique where the two of
us have to have our Ki match exactly,
336
00:37:31,123 --> 00:37:33,541
or there ain't any way it will work.
337
00:37:33,626 --> 00:37:36,962
After that, the issue
becomes the Fusion pose.
338
00:37:37,046 --> 00:37:39,589
If the two of us go through
the pose exactly the same,
339
00:37:39,674 --> 00:37:41,549
the Fusion will be successful.
340
00:37:41,634 --> 00:37:43,551
Pose...?
341
00:37:43,636 --> 00:37:48,139
I'm going to do the pose right now,
so be sure you memorize it.
342
00:37:48,224 --> 00:37:51,518
First, the two of us will line up
with a certain degree of space between us.
343
00:37:51,602 --> 00:37:53,520
Then we do this.
344
00:37:53,604 --> 00:37:56,523
You have to be careful
about the angle of your arms.
345
00:37:56,607 --> 00:37:59,109
"Fu--"
346
00:37:59,193 --> 00:38:02,279
As we switch our arms,
we move towards each other.
347
00:38:02,363 --> 00:38:05,532
At this time,
we move our feet three paces.
348
00:38:05,616 --> 00:38:06,616
"-sion!"
349
00:38:08,202 --> 00:38:10,120
Carefully watch the angle of your legs!
350
00:38:10,204 --> 00:38:11,538
"Ha!"
351
00:38:11,622 --> 00:38:14,124
Then we put our fingers together like this!
352
00:38:14,208 --> 00:38:15,959
Again, carefully watch
the angle of your legs!
353
00:38:16,043 --> 00:38:18,962
Make especially sure to
stretch your left leg out.
354
00:38:19,046 --> 00:38:21,548
I'm supposed to look like that?!
355
00:38:21,632 --> 00:38:25,385
We've got to do the pose
symmetrically. got it down?
356
00:38:27,054 --> 00:38:30,140
There ain't any time.
Come on, let's practice it once.
357
00:38:30,224 --> 00:38:33,643
Huh? Vegeta, what are you worried about?
358
00:38:33,728 --> 00:38:36,938
Or was there something in
my explanation you didn't get?
359
00:38:55,207 --> 00:38:59,919
Paikuhan! Come on, just a little more!
stop loafing around and snap to it!
360
00:39:01,630 --> 00:39:05,759
Yama, you foul old geezer!
361
00:39:07,053 --> 00:39:09,137
Fire! Fire!
362
00:39:19,023 --> 00:39:21,066
Take them out! Take them out!
363
00:39:26,197 --> 00:39:27,947
Trunks-kun...
364
00:39:28,032 --> 00:39:29,949
goten! If you've got
enough time to whine,
365
00:39:30,034 --> 00:39:31,951
then you've got enough time
to wipe out even more of them!
366
00:39:32,036 --> 00:39:33,995
But there's no end to them.
367
00:39:40,044 --> 00:39:43,129
All right! Our Ki are the same!
368
00:39:43,214 --> 00:39:44,506
Let's do it, Vegeta!
369
00:39:46,634 --> 00:39:49,552
Fu-- sion!
370
00:39:49,637 --> 00:39:50,595
Ha!
371
00:40:09,615 --> 00:40:11,991
I'm sending you to Hell!
372
00:40:16,038 --> 00:40:18,123
Ah, you blew it, goku!
373
00:40:18,207 --> 00:40:20,125
That's a gogeta reject!
374
00:40:20,209 --> 00:40:22,919
goku's partner's hand was still a fist.
375
00:40:23,003 --> 00:40:25,130
That doesn't make him gogeta;
that makes him Veku!
376
00:40:25,214 --> 00:40:26,965
He'll be done in with one shot, I'll bet.
377
00:40:27,049 --> 00:40:29,551
He looks awful.
How about they do it again?
378
00:40:29,635 --> 00:40:31,928
I doubt he's going to
hold out for 30 minutes.
379
00:40:32,012 --> 00:40:34,139
He'll just have to
take him on the way he is.
380
00:40:34,223 --> 00:40:36,057
goku!
381
00:40:54,201 --> 00:40:57,871
That was pretty good.
But this is where it ends!
382
00:40:57,955 --> 00:41:00,540
I, gogeta-sama,
am going to finish you!
383
00:41:21,604 --> 00:41:23,813
Ooh, my stomach is upset!
384
00:41:37,203 --> 00:41:39,954
Looks like it's lucky he
turned out as a defective creation.
385
00:41:40,039 --> 00:41:41,956
As someone who is adept at
seeing through his opponent's techniques,
386
00:41:42,041 --> 00:41:43,958
Janemba isn't used to this sort of thing,
387
00:41:44,043 --> 00:41:46,628
so it looks like he can't
predict gogeta's movements.
388
00:41:46,712 --> 00:41:49,130
He just might surprise us
and last for 30 minutes.
389
00:41:49,215 --> 00:41:51,716
I sure hope you're right.
390
00:42:00,059 --> 00:42:03,394
No sweat! Now, to finish you off!
391
00:42:07,191 --> 00:42:09,067
Don't get carried away!
392
00:42:10,611 --> 00:42:15,240
This has been just a rehearsal up to now,
but it's time to start the real thing!
393
00:42:22,206 --> 00:42:24,541
Has it been 30 minutes yet?
394
00:42:24,625 --> 00:42:26,000
10 minutes left!
395
00:42:36,053 --> 00:42:41,099
Hey, you! I'll overlook this today!
But don't ever do anything bad again!
396
00:42:48,607 --> 00:42:50,984
Fire! Fire! Fire!
397
00:43:15,217 --> 00:43:16,467
Vegeta, now!
398
00:43:30,024 --> 00:43:33,276
Kakarrot! You call that Fusion?!
We were positively weak, you know!
399
00:43:33,360 --> 00:43:34,152
Did you trick me?!
400
00:43:34,194 --> 00:43:35,945
How can you ask me that?
401
00:43:36,030 --> 00:43:37,947
It wouldn't have been sporting
enough if we could beat him like that!
402
00:43:38,032 --> 00:43:41,951
goku! Vegeta's hand
was in the wrong position!
403
00:43:42,036 --> 00:43:43,953
so that's it.
Vegeta, you made a mistake.
404
00:43:44,038 --> 00:43:46,789
Nonsense! I did it just as you said!
405
00:43:48,042 --> 00:43:51,544
Vegeta, you extend your pointer
finger out from your fist at the end.
406
00:43:51,629 --> 00:43:54,547
We're going to go through
that disgraceful performance again?!
407
00:43:54,632 --> 00:43:58,593
Of course we are. This is the only
thing that can defeat him. Let's go!
408
00:44:00,054 --> 00:44:02,805
Fu-- sion!
409
00:44:15,027 --> 00:44:18,529
goku! Let me handle this!
Hurry up and perform your Fusion!
410
00:44:18,614 --> 00:44:20,531
Paikuhan, I'll leave it to you!
411
00:44:20,616 --> 00:44:22,992
Vegeta, let's go!
412
00:44:30,626 --> 00:44:35,630
I have just the finishing move for you.
You're not going any farther.
413
00:44:39,051 --> 00:44:40,134
You mental defective!
414
00:44:45,641 --> 00:44:47,392
Fu--
415
00:44:49,019 --> 00:44:49,977
sion!
416
00:44:51,605 --> 00:44:52,563
Ha!
417
00:45:12,209 --> 00:45:14,252
They... did it...
418
00:45:18,048 --> 00:45:20,550
That Ki-- it's Father!
419
00:45:20,634 --> 00:45:22,051
That's Papa!
420
00:45:24,221 --> 00:45:26,139
Fusion! Ha!
421
00:45:35,190 --> 00:45:38,109
Paikuhan! I'll get him back for you!
422
00:45:46,618 --> 00:45:51,414
I am neither goku nor Vegeta!
I am he who will defeat you!
423
00:47:12,204 --> 00:47:16,874
Super Ghost Kamikaze Attack!
100 ghosts total!
424
00:47:18,043 --> 00:47:20,545
Fall in!
425
00:47:20,629 --> 00:47:22,213
Charge!
426
00:47:34,059 --> 00:47:35,935
No sweat!
427
00:47:46,029 --> 00:47:47,530
Vegeta...
428
00:47:47,614 --> 00:47:51,951
Kakarrot, I don't ever want
to go through Fusion again.
429
00:47:52,035 --> 00:47:54,078
Vegeta, I'll see you later.
430
00:48:09,136 --> 00:48:11,637
Now then, let's put the laws
governing the Next World...
431
00:48:11,722 --> 00:48:13,389
...back to normal.
432
00:48:21,690 --> 00:48:24,025
It has been a strange day, huh?
433
00:48:24,109 --> 00:48:25,192
That's the truth.
434
00:48:25,277 --> 00:48:30,031
Big Brother gohan, we know who it was
that put an end to all of the commotion!
435
00:48:30,115 --> 00:48:31,616
Right, Trunks-kun?
436
00:48:31,700 --> 00:48:32,617
Yeah!
437
00:48:32,701 --> 00:48:33,618
Who was it?
438
00:48:33,702 --> 00:48:36,203
That's a secret, of course!
439
00:48:36,288 --> 00:48:38,205
Do you really know who it was?
440
00:48:38,290 --> 00:48:39,624
--sure we do!
--sure we do!
441
00:48:39,708 --> 00:48:41,959
Then you can tell us, can't you?!
442
00:48:44,129 --> 00:48:46,631
Wait up, you two!
443
00:48:46,715 --> 00:48:47,632
Wait!
444
00:48:47,716 --> 00:48:48,633
We're not waiting!
445
00:48:48,717 --> 00:48:51,052
goten-chan knows a secret!
446
00:48:51,136 --> 00:48:53,054
I said wait up, you two!
447
00:48:53,138 --> 00:48:55,890
gohan-kun! Wait for me!
448
00:48:57,142 --> 00:49:00,019
Are you ready with your wish yet?
449
00:49:00,103 --> 00:49:06,692
Dragon Ball!
450
00:49:06,777 --> 00:49:11,280
Alter the history of fighting!
451
00:49:11,365 --> 00:49:16,160
The mightiest Fusion!
452
00:49:19,206 --> 00:49:22,291
Yes! Within the depths of my soul,
453
00:49:22,376 --> 00:49:25,294
Yes! There is a flame being suppressed.
454
00:49:25,379 --> 00:49:32,093
Who is that, ripping through the silence,
shaking it awake?
455
00:49:32,177 --> 00:49:35,096
Yes! Though time may pass,
456
00:49:35,180 --> 00:49:37,848
Yes! Though our dreams may overflow,
457
00:49:37,933 --> 00:49:41,811
so long as there is sorrow,
458
00:49:41,895 --> 00:49:44,981
we are still being called on!
459
00:49:45,065 --> 00:49:51,404
The mightier the foe he encounters,
460
00:49:51,488 --> 00:49:56,826
the stronger the hero becomes!
461
00:49:56,910 --> 00:49:59,829
(Here we go!)
Get ready for this!
462
00:49:59,913 --> 00:50:04,000
(Now's the time!)
When you appeal to love,
463
00:50:04,084 --> 00:50:06,419
a storm will rage!
464
00:50:06,503 --> 00:50:09,422
Dragon Ball! (I am the sun!)
465
00:50:09,506 --> 00:50:13,426
Dragon Ball! (You are the moon!)
466
00:50:13,510 --> 00:50:19,015
Blending together, it's a miracle power!
467
00:50:19,099 --> 00:50:21,976
Dragon Ball! (Fingers joined,)
468
00:50:22,060 --> 00:50:25,980
Dragon Ball! (Hearts combined,)
469
00:50:26,064 --> 00:50:30,818
Alter the history of fighting!
470
00:50:30,902 --> 00:50:34,989
The mightiest Fusion!
34073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.