All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Fusion.Reborn.1995.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:10,926 Contestant Clove from the south galaxy advances to the semifinal round! 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,762 Clove, way to go! 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,348 geez, how humiliating! 4 00:00:16,433 --> 00:00:20,936 Kaio of the East, the contestants from your place are as deficient as ever! 5 00:00:22,605 --> 00:00:27,901 Hmph! For someone who's dead, that's pretty big talk, you repulsive old geezer! 6 00:00:27,986 --> 00:00:29,903 Who are you calling a geezer, you hag?! 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,321 Ah! What was that?! 8 00:00:31,406 --> 00:00:32,740 What was what?! 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,285 Now, now, you two, this is the Anoyoichi Tournament, 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,745 to determine the greatest fighter in Other World. 11 00:00:37,829 --> 00:00:41,874 The winner is obviously going to be Clove, from my galaxy, 12 00:00:41,958 --> 00:00:43,751 so don't go arguing over nothing. 13 00:00:43,835 --> 00:00:47,755 What was that? Kaio of the south, don't be ridiculous! 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,381 The person who is going to win, 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,341 and receive training from grand Kaio personally, 16 00:00:51,426 --> 00:00:52,342 will be my own son goku! 17 00:00:52,427 --> 00:00:53,761 Clove! 18 00:00:53,845 --> 00:00:54,762 son goku! 19 00:00:54,846 --> 00:00:58,599 Hey, hey! The next semifinal match is starting! 20 00:01:03,980 --> 00:01:05,314 He did it! 21 00:01:05,398 --> 00:01:09,359 Contestant son goku, from the North galaxy, easily advances to the final round! 22 00:01:10,987 --> 00:01:14,573 goku! Way to go! Way to go! 23 00:01:15,825 --> 00:01:17,951 He won! He won! 24 00:01:22,832 --> 00:01:23,916 Contestant Paikuhan, from the West galaxy, 25 00:01:24,000 --> 00:01:27,044 is also strong enough to advance to the final round! 26 00:01:28,838 --> 00:01:33,342 That's Paikuhan for you! At this point, I'm rooting for Paikuhan! 27 00:01:33,426 --> 00:01:34,927 His opponent was just too weak. 28 00:01:35,011 --> 00:01:37,346 sure, fine, I know they're weaklings. 29 00:01:37,430 --> 00:01:40,599 The East galaxy has been eliminated, after all. 30 00:01:43,436 --> 00:01:48,065 sure enough, it looks like goku-chan and Paikuhan-chan are far and away the best. 31 00:01:49,818 --> 00:01:52,736 goku, today's the day that I settle this with you. 32 00:01:52,821 --> 00:01:54,571 That goes for me too, Paikuhan. 33 00:02:00,411 --> 00:02:05,916 At that same time, something terrible was about to happen to Great King Yama, 34 00:02:06,000 --> 00:02:08,961 the ruler over the whole of the Next World... 35 00:02:40,618 --> 00:02:44,788 The craziness surges toward us. 36 00:02:46,207 --> 00:02:49,960 This is no time for tears. 37 00:02:52,046 --> 00:02:55,799 I will raise my anticipations a hundred-fold, 38 00:02:58,052 --> 00:03:01,805 and become our party's leading man. 39 00:03:03,725 --> 00:03:09,188 That which you can lose yourself in 40 00:03:09,272 --> 00:03:15,027 will someday make you an incredible guy. 41 00:03:15,111 --> 00:03:17,529 NO...TEN P-KAN 42 00:03:17,614 --> 00:03:20,616 The sky is clear 43 00:03:20,700 --> 00:03:23,327 IPPAI OPPAI 44 00:03:23,411 --> 00:03:26,038 I am feeling fine. 45 00:03:26,122 --> 00:03:29,041 The trouble is here, so enjoy, 46 00:03:29,125 --> 00:03:32,044 you naughty little boy, 47 00:03:32,128 --> 00:03:34,630 We Gotta Power! 48 00:03:34,714 --> 00:03:40,219 Dragon Ball Z 49 00:03:40,303 --> 00:03:43,222 NO...TEN P-KAN 50 00:03:43,306 --> 00:03:46,058 My head is clear, 51 00:03:46,142 --> 00:03:49,061 RA-MEN ROPPAI 52 00:03:49,145 --> 00:03:51,188 Mother doesn't care. 53 00:03:51,272 --> 00:03:54,608 It's the century's end, so twist and twirl, 54 00:03:54,692 --> 00:03:57,319 you mischievous little girl, 55 00:03:57,403 --> 00:04:00,197 We Gotta Power! 56 00:04:00,281 --> 00:04:05,577 Dragon Ball Z 57 00:04:11,000 --> 00:04:16,755 Okay, all of you spirits, please stay in line oni. Form one line. 58 00:04:16,839 --> 00:04:19,591 You there, spirit, don't stray off. 59 00:04:20,843 --> 00:04:24,346 Heaven... Heaven... 60 00:04:24,430 --> 00:04:27,349 Hell... Hell... 61 00:04:27,433 --> 00:04:31,103 Hell... Hell... Hell... 62 00:04:31,187 --> 00:04:33,313 Congratulations, all of you who are going to Heaven! 63 00:04:33,398 --> 00:04:36,275 We will need you to board this airplane that is bound for Heaven. 64 00:04:36,359 --> 00:04:38,318 Please step this way oni. 65 00:04:38,403 --> 00:04:39,987 For those of you who are going to Hell, 66 00:04:40,071 --> 00:04:42,739 we will need to have the evil in your hearts undergo cleaning oni. 67 00:04:42,824 --> 00:04:46,243 Please proceed into that spirits Laundering apparatus over there. 68 00:05:10,435 --> 00:05:13,312 Hell... Hell... 69 00:05:13,396 --> 00:05:16,523 The great King is being a bit stern today oni. 70 00:05:21,404 --> 00:05:24,740 Hey, tank clerk! What are you loafing around for oni?! 71 00:05:24,824 --> 00:05:26,575 Hey, tank clerk! 72 00:05:28,828 --> 00:05:31,747 --Hey! --Don't you "hey" me! If you don't start working harder, 73 00:05:31,831 --> 00:05:35,334 I'm going to report you to great King Yama, and have your wages lowered oni! 74 00:05:35,418 --> 00:05:38,920 If my wages get lowered any further, they'll be down to nothing oni. 75 00:05:39,005 --> 00:05:41,506 so start working harder oni. 76 00:05:43,051 --> 00:05:45,761 shouldn't you be changing the tank oni? 77 00:05:47,055 --> 00:05:51,391 He really is a busybody oni. He's not a bad fellow, though... 78 00:06:09,035 --> 00:06:10,535 --What's going on?! --Bad news oni! 79 00:06:10,620 --> 00:06:13,955 something has gone wrong with the spirits Laundering equipment oni! 80 00:06:14,040 --> 00:06:15,999 W- What?! 81 00:06:17,627 --> 00:06:22,005 Oni oni... What do I do? I can't put this out oni... 82 00:06:23,633 --> 00:06:25,884 You moron! You didn't change the tank, did you?! 83 00:06:36,187 --> 00:06:38,688 Uh-oh oni...! 84 00:06:44,195 --> 00:06:49,199 All of the evil Ki that got washed out with the spirits Laundering equipment has been released! 85 00:06:49,283 --> 00:06:51,785 This is terrible! 86 00:06:51,869 --> 00:06:53,870 How could something like this happen? 87 00:06:56,624 --> 00:07:01,545 Janemba! Janemba! 88 00:07:01,629 --> 00:07:05,006 Yama-sama! One of the ogres has been exposed to the gas, and transformed-- 89 00:07:08,219 --> 00:07:12,556 so, that's the troublemaker who has raised a spirit barrier around Yama Castle, is it? 90 00:07:12,640 --> 00:07:15,267 He's been possessed by the evil Ki! 91 00:07:16,644 --> 00:07:19,104 great King, isn't there anything we can do oni? 92 00:07:19,188 --> 00:07:23,942 Not a thing. something has to be done about the guy who raised the barrier. 93 00:07:24,026 --> 00:07:26,319 The way things are, I cannot use the powers we have been given 94 00:07:26,404 --> 00:07:29,531 to rightfully preside over the Next World. 95 00:07:29,615 --> 00:07:32,534 Once that happens, the laws governing This World and Other World will break down! 96 00:07:32,618 --> 00:07:36,121 The deceased will come back to life, and there will be great chaos! 97 00:07:36,205 --> 00:07:38,165 Oh, no oni. 98 00:07:44,213 --> 00:07:46,423 I wonder what's going on. 99 00:07:54,223 --> 00:07:56,183 A ghost! 100 00:07:57,643 --> 00:07:59,936 I- It's granddad's ghost! 101 00:08:00,021 --> 00:08:06,526 I was sure I died five years ago. But I have legs and everything, see? 102 00:08:06,611 --> 00:08:08,528 You're not a ghost? 103 00:08:08,613 --> 00:08:10,864 Juliano! 104 00:08:12,200 --> 00:08:14,117 Are you... Romeo? 105 00:08:14,202 --> 00:08:15,911 Yes, Juliano! 106 00:08:15,995 --> 00:08:18,538 Romeo, you've become an old man. 107 00:08:18,623 --> 00:08:23,960 Juliano, it has been 60 years since you passed away. It's no surprise, is it? 108 00:08:24,045 --> 00:08:26,171 Don't you grow any older in the next world? 109 00:08:30,051 --> 00:08:35,972 Pull out the stake! If you don't pull it out, I'm going to regret it! 110 00:08:36,057 --> 00:08:38,600 What's going on?! We're not going anywhere! 111 00:08:49,028 --> 00:08:53,114 The world belongs to us! Kill anyone who opposes us! 112 00:08:55,201 --> 00:08:57,577 How can the dead come back to life? 113 00:08:57,662 --> 00:08:59,621 The whole world is being turned upside down! 114 00:09:06,212 --> 00:09:08,964 Mother, another serving, please. 115 00:09:09,048 --> 00:09:10,549 Me too! 116 00:09:10,633 --> 00:09:13,176 Are you two still eatin'?! 117 00:09:17,431 --> 00:09:21,142 And I'm goin' to have to clean all of that up after you're done. 118 00:09:21,227 --> 00:09:24,646 goku-sa sure has it nice. I'm sure he must be takin' it easy right now 119 00:09:24,730 --> 00:09:26,106 in the Next World, for cryin' out loud... 120 00:09:26,190 --> 00:09:27,524 I'll help you out. 121 00:09:27,608 --> 00:09:31,653 Videl-san, you're our guest. I can't let you do somethin' like that. 122 00:09:35,616 --> 00:09:40,120 Videl-san, you're pretty good at this. You're goin' to make a fine wife. 123 00:09:40,204 --> 00:09:42,581 A- A wife, you say...? 124 00:09:46,043 --> 00:09:46,960 I'm sorry! 125 00:09:47,044 --> 00:09:49,254 It's okay, it's okay. It's just one broken dish. 126 00:09:49,338 --> 00:09:51,798 You're still goin' to be a fine wife. 127 00:09:52,633 --> 00:09:53,925 I'm sorry! 128 00:09:57,054 --> 00:09:58,763 Yes, this is Videl. 129 00:09:58,848 --> 00:10:01,141 The dead are coming back to life, and the city is in a terrible panic! 130 00:10:01,225 --> 00:10:02,142 The dead...? 131 00:10:02,226 --> 00:10:06,104 Please move at once! And contact great saiyaman, too. 132 00:10:06,188 --> 00:10:07,522 Copy. 133 00:10:07,607 --> 00:10:08,773 gohan-kun... 134 00:10:14,196 --> 00:10:15,155 What?! 135 00:10:15,823 --> 00:10:18,116 grand Kaio-sama, what happened? 136 00:10:18,200 --> 00:10:20,952 The cause of this seems to be coming from Ma-ya-chan's place. 137 00:10:21,037 --> 00:10:22,954 Old Man Yama's place? 138 00:10:23,039 --> 00:10:24,956 You'll find out when you ask him, won't you? 139 00:10:25,041 --> 00:10:26,541 Right. I'll go see him right now. 140 00:10:26,626 --> 00:10:30,545 Hold on, hold on, Paikuhan! You still ain't finished with me. 141 00:10:30,630 --> 00:10:32,130 I ain't about to win by forfeit, you know. 142 00:10:32,214 --> 00:10:34,507 goku-chan, why don't you go with him? 143 00:10:34,592 --> 00:10:36,134 We can always hold the championship match afterward. 144 00:10:36,218 --> 00:10:38,970 Okay, Paikuhan-chan, goku-chan, it's up to you. 145 00:10:39,055 --> 00:10:40,138 Right. 146 00:10:40,222 --> 00:10:43,683 I guess we ain't got much choice. Paikuhan, let's take care of this 147 00:10:43,768 --> 00:10:47,103 and come back right away. grab onto my shoulder. Hurry! 148 00:10:47,188 --> 00:10:50,982 Old Man Yama's Ki... Why is it so faint? 149 00:10:51,067 --> 00:10:52,317 Oh well, we'll find out when we get there. 150 00:10:57,031 --> 00:11:00,533 This is the Yama Realm? It sure has changed a lot, huh? 151 00:11:00,618 --> 00:11:03,119 Old Man Yama must be inside, right? 152 00:11:03,204 --> 00:11:05,664 Is that you, goku?! Thank goodness! 153 00:11:05,748 --> 00:11:08,958 The Yama Realm has been stuck inside a spirit barrier! 154 00:11:09,043 --> 00:11:12,545 Old Man, we're going to rescue you from there, don't worry! 155 00:11:12,630 --> 00:11:14,547 Paikuhan, let's smash up that barrier! 156 00:11:14,632 --> 00:11:15,590 All right! 157 00:11:22,223 --> 00:11:24,974 --Our energy is being absorbed. --One more try! 158 00:11:25,059 --> 00:11:29,104 The cause of all of this is on the roof! Blow the guy on the roof away! 159 00:11:29,188 --> 00:11:31,106 The guy on the roof? 160 00:11:39,198 --> 00:11:41,533 Wow, that's a goofy looking fellow, huh? 161 00:11:41,617 --> 00:11:44,536 That's him, huh? All right, I'll get him! 162 00:11:44,620 --> 00:11:47,122 Hey! Are you the one who put up this barrier? 163 00:11:47,206 --> 00:11:48,957 Janemba! Janemba! 164 00:11:49,041 --> 00:11:53,253 Janemba? Be a good boy and lower the barrier, right now. 165 00:11:55,214 --> 00:11:57,382 Hey! Don't make me tell you again! 166 00:11:57,466 --> 00:11:59,134 You'll lower the barrier, if you know what's good for you! 167 00:11:59,218 --> 00:12:00,343 Janemba. 168 00:12:00,428 --> 00:12:02,887 Hey! Are you trying to make a fool out of me-- 169 00:12:05,057 --> 00:12:06,141 Paikuhan! 170 00:12:06,225 --> 00:12:08,977 You're pretty strong, huh? Who are you? 171 00:12:09,061 --> 00:12:11,104 goku, watch yourself. He's stronger than he looks. 172 00:12:11,188 --> 00:12:13,064 Janemba! 173 00:12:15,025 --> 00:12:16,943 I ain't ever felt a Ki as incredible as that! 174 00:12:17,027 --> 00:12:20,530 Paikuhan, I'm glad we bailed out of our championship match. 175 00:12:20,614 --> 00:12:25,118 I'll take him on. While I'm doing that, you help Old Man Yama out of there. 176 00:12:25,202 --> 00:12:28,913 goku, you're trying to keep all the fun for yourself, but I won't let you! 177 00:12:29,165 --> 00:12:31,332 Janemba! Janemba! Janemba! 178 00:12:31,417 --> 00:12:35,837 Me? It looks like he wants to fight me. Don't take it too hard. 179 00:12:39,049 --> 00:12:39,966 Hurry and get me out of here! 180 00:12:40,050 --> 00:12:42,093 Ah! I forgot about Old Man Yama! 181 00:12:43,846 --> 00:12:47,098 Paikuhan, I'm going to get him away from here. 182 00:12:47,183 --> 00:12:49,559 You get rid of this barrier thing while I'm doing that. 183 00:13:01,989 --> 00:13:05,909 You're "it"! This way! Follow the sound of my clapping! 184 00:13:13,000 --> 00:13:15,210 Over here! Follow me! 185 00:13:25,221 --> 00:13:28,973 Huh? Hell has changed quite a bit, too. 186 00:13:34,188 --> 00:13:36,397 He sure is a funny fellow. 187 00:13:56,210 --> 00:14:00,380 You're silly, but you can sure do some amazing things! 188 00:14:33,038 --> 00:14:35,164 stee-rike! 189 00:14:42,214 --> 00:14:45,133 gohan-kun, what on earth is going on? 190 00:14:45,217 --> 00:14:46,968 good question. 191 00:14:47,052 --> 00:14:49,012 But no matter what kind of ghost comes along, 192 00:14:49,096 --> 00:14:51,973 as long as you and I are here, Videl-san, it'll be all right! 193 00:14:52,057 --> 00:14:52,974 You're right. 194 00:14:53,058 --> 00:14:55,768 Don't get too full of yourselves, you two! 195 00:15:06,196 --> 00:15:07,113 Freeza! 196 00:15:07,197 --> 00:15:13,119 Oh, this is an honor! To think that a stranger like you would know my name... 197 00:15:13,203 --> 00:15:15,580 I met you when I was a child, after all. 198 00:15:15,664 --> 00:15:17,957 I suppose it isn't surprising that you wouldn't remember me. 199 00:15:18,042 --> 00:15:19,125 What?! 200 00:15:20,878 --> 00:15:22,962 You're son goku's-- 201 00:15:23,047 --> 00:15:25,089 Right! son gohan! 202 00:15:28,218 --> 00:15:33,556 He who does not abide evil-- son gohan! 203 00:15:33,641 --> 00:15:36,768 gohan-kun, that was so cool! 204 00:15:36,852 --> 00:15:39,354 The sins of the father shall be answered upon the son. 205 00:15:39,438 --> 00:15:42,148 I'm going to get you back good! 206 00:15:43,609 --> 00:15:45,151 Well, we'll see about that! 207 00:15:46,195 --> 00:15:48,696 see that he suffers! 208 00:16:12,221 --> 00:16:14,180 That's my gohan-kun! 209 00:16:27,611 --> 00:16:31,614 So long as the hero of justice, Mister Satan, 210 00:16:31,699 --> 00:16:34,534 remains in this world, you will not have your way! 211 00:16:34,618 --> 00:16:37,537 Isn't the media here? Where is the press? 212 00:16:37,621 --> 00:16:42,500 The hero of justice, Mister satan, is teaching evil a lesson! Damn...! 213 00:16:46,213 --> 00:16:49,799 It's no use. I guess I'll call them up later to tell them. 214 00:17:00,060 --> 00:17:01,561 We found the Four-star-Ball! 215 00:17:04,189 --> 00:17:06,149 We did it! We did it! We did it! 216 00:17:07,192 --> 00:17:10,111 see? The Four-star-Ball! 217 00:17:10,195 --> 00:17:12,113 Let's go, goten! 218 00:17:12,197 --> 00:17:14,741 Now we've got all seven of them! 219 00:17:18,620 --> 00:17:21,622 Ee-yow! Yow! Yow! Yow! Yow! Yow! 220 00:17:25,044 --> 00:17:27,128 goten, hurry it up! 221 00:17:27,212 --> 00:17:29,505 Wait up! Don't tell anyone...! 222 00:17:33,635 --> 00:17:38,306 H- Hole-in-one! I've never had one before! It's a good thing I got insurance! 223 00:17:44,605 --> 00:17:47,523 Okay, gohan-kun, call forth shen Long. 224 00:17:55,616 --> 00:17:58,242 Come forth, shen Long! 225 00:18:34,613 --> 00:18:36,155 It's shen Long! 226 00:18:38,033 --> 00:18:40,118 That's shen Long...? 227 00:18:44,623 --> 00:18:50,628 I shall grant thee any three wishes. speak forth thy wish. 228 00:18:52,047 --> 00:18:53,131 shen Long! 229 00:18:53,215 --> 00:18:57,552 Right now, dead people are coming back to life on earth, and things are in chaos! 230 00:18:57,636 --> 00:19:00,972 Please put things back to the way they were before somehow! 231 00:19:01,056 --> 00:19:03,224 Is that it? 232 00:19:11,024 --> 00:19:16,529 It's no use. I cannot grant that wish. 233 00:19:16,613 --> 00:19:17,989 Why not?! 234 00:19:20,033 --> 00:19:22,160 shen Long, you cheapskate! 235 00:19:24,037 --> 00:19:29,542 The fate of the deceased is entirely within great King Yama's hands. 236 00:19:29,626 --> 00:19:34,130 It is a matter that greatly exceeds my own power. 237 00:19:36,633 --> 00:19:38,968 What do we do, gohan-kun? 238 00:19:41,054 --> 00:19:43,181 Is there some other way we can wish for it? 239 00:19:46,059 --> 00:19:47,101 Right... 240 00:19:52,191 --> 00:19:56,569 U- Um... do you have anything to wish for? 241 00:20:13,045 --> 00:20:17,256 Not even my super energy blast works, huh? Why, you damned, stupid barrier! 242 00:20:26,225 --> 00:20:29,518 It broke up when I used verbal abuse on it... 243 00:20:29,603 --> 00:20:31,520 This goes against my principles, but... 244 00:20:31,605 --> 00:20:37,318 You dumbass! You blockhead! You numbskull! 245 00:20:38,612 --> 00:20:41,781 Is there anything else I can call this barrier to provoke it? 246 00:20:57,631 --> 00:20:58,422 What? 247 00:21:53,020 --> 00:21:58,524 I don't know how, but it's as if he can read exactly how I'm going to move! 248 00:21:58,608 --> 00:22:00,651 This guy is strong! 249 00:22:13,040 --> 00:22:15,541 Kamehame... 250 00:22:15,625 --> 00:22:17,168 Ha! 251 00:22:35,187 --> 00:22:37,688 You're a magician, huh? 252 00:22:44,029 --> 00:22:47,239 What am I going to do with you? I'll have to settle this all at once. 253 00:23:18,021 --> 00:23:23,150 You big lamebrain! 254 00:23:27,614 --> 00:23:29,740 goku sure is going at it royally. 255 00:24:11,032 --> 00:24:14,201 It looks like goku-chan is working himself up as hard as he can. 256 00:24:26,214 --> 00:24:30,176 You're the second one who has pushed me this far, after Majin Boo. 257 00:24:36,641 --> 00:24:38,225 The fight starts now! 258 00:25:45,210 --> 00:25:46,335 I did it. 259 00:26:19,202 --> 00:26:21,203 What kind of guy is this? 260 00:26:30,213 --> 00:26:32,172 The world is mine! 261 00:26:36,219 --> 00:26:37,136 stop that! 262 00:26:37,220 --> 00:26:39,263 What are you doing something so stupid for?! 263 00:26:41,224 --> 00:26:42,474 Fire! 264 00:26:46,605 --> 00:26:50,107 They'll hit us! They'll hit us! goten, dodge them, dodge them! 265 00:26:50,191 --> 00:26:52,693 Advance! Fire! 266 00:26:54,613 --> 00:26:57,948 Wah! I'm scared! I'm about to wet myself! 267 00:26:58,033 --> 00:27:00,117 Advance! Advance! 268 00:27:00,201 --> 00:27:02,911 Wah! I'll be run over! 269 00:27:11,212 --> 00:27:14,548 Kill the rebels! Kill them! Kill them! 270 00:27:14,633 --> 00:27:18,135 goten, it's about a hundred years too soon for them to face us, huh? 271 00:27:18,219 --> 00:27:19,011 Yeah, you're right! 272 00:27:19,054 --> 00:27:22,723 goten, how about we turn super saiyan and shake them up a little? 273 00:27:30,190 --> 00:27:34,443 Delinquent boys, who have dyed their hair, huh? 274 00:28:31,626 --> 00:28:34,044 goku, you interloper! 275 00:28:39,050 --> 00:28:43,554 Why should I, Paikuhan-sama, have to do something like this? 276 00:28:43,638 --> 00:28:45,806 goku, you big bonehead! 277 00:30:06,012 --> 00:30:09,348 "Bloody Pond" 278 00:31:11,035 --> 00:31:13,161 Look at the mess you've made of this, Kakarrot! 279 00:31:13,246 --> 00:31:16,123 Have you forgotten that I am the one who is going to kill you?! 280 00:31:16,207 --> 00:31:18,542 Vegeta... Vegeta, are you...? 281 00:31:18,626 --> 00:31:22,963 The reasons don't matter. It's not clear why my body has been returned to me, 282 00:31:23,047 --> 00:31:24,548 after I had become just a spirit. 283 00:31:24,632 --> 00:31:27,092 Once I came to, I had flown here. 284 00:31:28,636 --> 00:31:31,972 Maybe it's because Old Man Yama has been locked up. 285 00:31:32,056 --> 00:31:34,975 Kakarrot, I'm going to defeat this guy. 286 00:31:35,059 --> 00:31:37,102 Listen to me! Do not interfere! 287 00:31:37,186 --> 00:31:38,145 Vegeta...! 288 00:31:40,607 --> 00:31:44,526 It's been a long time since I ran wild, you miserable monster! 289 00:31:44,611 --> 00:31:45,527 Vegeta, don't! 290 00:31:45,612 --> 00:31:50,115 You have no way of knowing how much pain I've gone through in Hell! 291 00:31:50,199 --> 00:31:53,660 When I think of that pain, I can withstand anything. 292 00:32:24,025 --> 00:32:25,067 There you are! 293 00:32:32,033 --> 00:32:32,991 Vegeta! 294 00:32:48,633 --> 00:32:51,301 "Mountain of Needles" 295 00:32:52,637 --> 00:32:53,804 Vegeta! 296 00:33:07,026 --> 00:33:10,237 K- Kakarrot, mind your own business! 297 00:33:10,321 --> 00:33:12,948 I have no intention of being helped out by you! 298 00:33:13,032 --> 00:33:17,327 Yeah, I know. I ain't ever seen anyone that strong, either. 299 00:33:19,622 --> 00:33:21,790 I'm starting to shake with excitement. 300 00:33:28,214 --> 00:33:31,008 Are you telling me that not even the two of us can beat him? 301 00:33:34,220 --> 00:33:38,140 No, there is one way that we can beat him. 302 00:33:38,224 --> 00:33:40,183 W- What?! 303 00:33:42,186 --> 00:33:43,937 Fusion! 304 00:33:44,022 --> 00:33:47,107 Fusion? Merging together? 305 00:33:47,191 --> 00:33:49,109 That's right. 306 00:33:49,193 --> 00:33:51,111 You're going to merge with me. 307 00:33:51,195 --> 00:33:54,114 With you? Impossible! 308 00:33:54,198 --> 00:33:57,117 You expect me to do that?! 309 00:33:57,201 --> 00:34:02,122 There ain't any other way to defeat him! You must know that! 310 00:34:02,206 --> 00:34:04,541 That's just how strong he is. 311 00:34:06,210 --> 00:34:10,922 If it means merging together with you, then I choose death! 312 00:34:12,633 --> 00:34:16,136 Vegeta, you're already dead! 313 00:34:35,031 --> 00:34:37,949 There's absolutely no way I can perform Fusion with you! 314 00:34:41,204 --> 00:34:42,162 Vegeta! 315 00:34:59,055 --> 00:35:00,972 Vegeta! Hang on! 316 00:35:09,023 --> 00:35:14,027 Even in the Next World, I'm still inferior to Kakarrot, am I...? 317 00:35:15,613 --> 00:35:16,947 Damn! 318 00:35:18,199 --> 00:35:22,202 That ain't surprising. Here I've had my body, 319 00:35:22,286 --> 00:35:24,955 and have been training this whole time on grand Kaio's World, and all. 320 00:35:26,207 --> 00:35:28,375 It's only natural that there'd be a gap between us, 321 00:35:28,459 --> 00:35:29,960 what with you becoming just a spirit. 322 00:35:31,045 --> 00:35:33,964 Don't you try to console me! 323 00:35:36,050 --> 00:35:38,885 I guess Fusion is out, huh? 324 00:35:38,970 --> 00:35:42,389 You have your pride as the saiyan prince, and everything. 325 00:35:48,187 --> 00:35:54,985 Vegeta, I understand. In any case, let's get out of here. Here, grab my arm. 326 00:35:56,028 --> 00:35:59,114 Vegeta, hurry! He ain't going to wait for us! 327 00:35:59,198 --> 00:36:01,116 Don't touch me! 328 00:36:03,202 --> 00:36:05,120 Vegeta... 329 00:36:05,204 --> 00:36:06,997 Kakarrot... 330 00:36:07,623 --> 00:36:10,667 Kakarrot, perform Fusion with me. 331 00:36:15,214 --> 00:36:19,676 If it has come to being pitied by you, then I... 332 00:36:28,186 --> 00:36:29,769 Vegeta... 333 00:36:45,203 --> 00:36:46,828 goku! 334 00:37:24,033 --> 00:37:27,035 Vegeta, we ain't got much time, so I'll explain this quickly. 335 00:37:28,621 --> 00:37:31,039 This is a technique where the two of us have to have our Ki match exactly, 336 00:37:31,123 --> 00:37:33,541 or there ain't any way it will work. 337 00:37:33,626 --> 00:37:36,962 After that, the issue becomes the Fusion pose. 338 00:37:37,046 --> 00:37:39,589 If the two of us go through the pose exactly the same, 339 00:37:39,674 --> 00:37:41,549 the Fusion will be successful. 340 00:37:41,634 --> 00:37:43,551 Pose...? 341 00:37:43,636 --> 00:37:48,139 I'm going to do the pose right now, so be sure you memorize it. 342 00:37:48,224 --> 00:37:51,518 First, the two of us will line up with a certain degree of space between us. 343 00:37:51,602 --> 00:37:53,520 Then we do this. 344 00:37:53,604 --> 00:37:56,523 You have to be careful about the angle of your arms. 345 00:37:56,607 --> 00:37:59,109 "Fu--" 346 00:37:59,193 --> 00:38:02,279 As we switch our arms, we move towards each other. 347 00:38:02,363 --> 00:38:05,532 At this time, we move our feet three paces. 348 00:38:05,616 --> 00:38:06,616 "-sion!" 349 00:38:08,202 --> 00:38:10,120 Carefully watch the angle of your legs! 350 00:38:10,204 --> 00:38:11,538 "Ha!" 351 00:38:11,622 --> 00:38:14,124 Then we put our fingers together like this! 352 00:38:14,208 --> 00:38:15,959 Again, carefully watch the angle of your legs! 353 00:38:16,043 --> 00:38:18,962 Make especially sure to stretch your left leg out. 354 00:38:19,046 --> 00:38:21,548 I'm supposed to look like that?! 355 00:38:21,632 --> 00:38:25,385 We've got to do the pose symmetrically. got it down? 356 00:38:27,054 --> 00:38:30,140 There ain't any time. Come on, let's practice it once. 357 00:38:30,224 --> 00:38:33,643 Huh? Vegeta, what are you worried about? 358 00:38:33,728 --> 00:38:36,938 Or was there something in my explanation you didn't get? 359 00:38:55,207 --> 00:38:59,919 Paikuhan! Come on, just a little more! stop loafing around and snap to it! 360 00:39:01,630 --> 00:39:05,759 Yama, you foul old geezer! 361 00:39:07,053 --> 00:39:09,137 Fire! Fire! 362 00:39:19,023 --> 00:39:21,066 Take them out! Take them out! 363 00:39:26,197 --> 00:39:27,947 Trunks-kun... 364 00:39:28,032 --> 00:39:29,949 goten! If you've got enough time to whine, 365 00:39:30,034 --> 00:39:31,951 then you've got enough time to wipe out even more of them! 366 00:39:32,036 --> 00:39:33,995 But there's no end to them. 367 00:39:40,044 --> 00:39:43,129 All right! Our Ki are the same! 368 00:39:43,214 --> 00:39:44,506 Let's do it, Vegeta! 369 00:39:46,634 --> 00:39:49,552 Fu-- sion! 370 00:39:49,637 --> 00:39:50,595 Ha! 371 00:40:09,615 --> 00:40:11,991 I'm sending you to Hell! 372 00:40:16,038 --> 00:40:18,123 Ah, you blew it, goku! 373 00:40:18,207 --> 00:40:20,125 That's a gogeta reject! 374 00:40:20,209 --> 00:40:22,919 goku's partner's hand was still a fist. 375 00:40:23,003 --> 00:40:25,130 That doesn't make him gogeta; that makes him Veku! 376 00:40:25,214 --> 00:40:26,965 He'll be done in with one shot, I'll bet. 377 00:40:27,049 --> 00:40:29,551 He looks awful. How about they do it again? 378 00:40:29,635 --> 00:40:31,928 I doubt he's going to hold out for 30 minutes. 379 00:40:32,012 --> 00:40:34,139 He'll just have to take him on the way he is. 380 00:40:34,223 --> 00:40:36,057 goku! 381 00:40:54,201 --> 00:40:57,871 That was pretty good. But this is where it ends! 382 00:40:57,955 --> 00:41:00,540 I, gogeta-sama, am going to finish you! 383 00:41:21,604 --> 00:41:23,813 Ooh, my stomach is upset! 384 00:41:37,203 --> 00:41:39,954 Looks like it's lucky he turned out as a defective creation. 385 00:41:40,039 --> 00:41:41,956 As someone who is adept at seeing through his opponent's techniques, 386 00:41:42,041 --> 00:41:43,958 Janemba isn't used to this sort of thing, 387 00:41:44,043 --> 00:41:46,628 so it looks like he can't predict gogeta's movements. 388 00:41:46,712 --> 00:41:49,130 He just might surprise us and last for 30 minutes. 389 00:41:49,215 --> 00:41:51,716 I sure hope you're right. 390 00:42:00,059 --> 00:42:03,394 No sweat! Now, to finish you off! 391 00:42:07,191 --> 00:42:09,067 Don't get carried away! 392 00:42:10,611 --> 00:42:15,240 This has been just a rehearsal up to now, but it's time to start the real thing! 393 00:42:22,206 --> 00:42:24,541 Has it been 30 minutes yet? 394 00:42:24,625 --> 00:42:26,000 10 minutes left! 395 00:42:36,053 --> 00:42:41,099 Hey, you! I'll overlook this today! But don't ever do anything bad again! 396 00:42:48,607 --> 00:42:50,984 Fire! Fire! Fire! 397 00:43:15,217 --> 00:43:16,467 Vegeta, now! 398 00:43:30,024 --> 00:43:33,276 Kakarrot! You call that Fusion?! We were positively weak, you know! 399 00:43:33,360 --> 00:43:34,152 Did you trick me?! 400 00:43:34,194 --> 00:43:35,945 How can you ask me that? 401 00:43:36,030 --> 00:43:37,947 It wouldn't have been sporting enough if we could beat him like that! 402 00:43:38,032 --> 00:43:41,951 goku! Vegeta's hand was in the wrong position! 403 00:43:42,036 --> 00:43:43,953 so that's it. Vegeta, you made a mistake. 404 00:43:44,038 --> 00:43:46,789 Nonsense! I did it just as you said! 405 00:43:48,042 --> 00:43:51,544 Vegeta, you extend your pointer finger out from your fist at the end. 406 00:43:51,629 --> 00:43:54,547 We're going to go through that disgraceful performance again?! 407 00:43:54,632 --> 00:43:58,593 Of course we are. This is the only thing that can defeat him. Let's go! 408 00:44:00,054 --> 00:44:02,805 Fu-- sion! 409 00:44:15,027 --> 00:44:18,529 goku! Let me handle this! Hurry up and perform your Fusion! 410 00:44:18,614 --> 00:44:20,531 Paikuhan, I'll leave it to you! 411 00:44:20,616 --> 00:44:22,992 Vegeta, let's go! 412 00:44:30,626 --> 00:44:35,630 I have just the finishing move for you. You're not going any farther. 413 00:44:39,051 --> 00:44:40,134 You mental defective! 414 00:44:45,641 --> 00:44:47,392 Fu-- 415 00:44:49,019 --> 00:44:49,977 sion! 416 00:44:51,605 --> 00:44:52,563 Ha! 417 00:45:12,209 --> 00:45:14,252 They... did it... 418 00:45:18,048 --> 00:45:20,550 That Ki-- it's Father! 419 00:45:20,634 --> 00:45:22,051 That's Papa! 420 00:45:24,221 --> 00:45:26,139 Fusion! Ha! 421 00:45:35,190 --> 00:45:38,109 Paikuhan! I'll get him back for you! 422 00:45:46,618 --> 00:45:51,414 I am neither goku nor Vegeta! I am he who will defeat you! 423 00:47:12,204 --> 00:47:16,874 Super Ghost Kamikaze Attack! 100 ghosts total! 424 00:47:18,043 --> 00:47:20,545 Fall in! 425 00:47:20,629 --> 00:47:22,213 Charge! 426 00:47:34,059 --> 00:47:35,935 No sweat! 427 00:47:46,029 --> 00:47:47,530 Vegeta... 428 00:47:47,614 --> 00:47:51,951 Kakarrot, I don't ever want to go through Fusion again. 429 00:47:52,035 --> 00:47:54,078 Vegeta, I'll see you later. 430 00:48:09,136 --> 00:48:11,637 Now then, let's put the laws governing the Next World... 431 00:48:11,722 --> 00:48:13,389 ...back to normal. 432 00:48:21,690 --> 00:48:24,025 It has been a strange day, huh? 433 00:48:24,109 --> 00:48:25,192 That's the truth. 434 00:48:25,277 --> 00:48:30,031 Big Brother gohan, we know who it was that put an end to all of the commotion! 435 00:48:30,115 --> 00:48:31,616 Right, Trunks-kun? 436 00:48:31,700 --> 00:48:32,617 Yeah! 437 00:48:32,701 --> 00:48:33,618 Who was it? 438 00:48:33,702 --> 00:48:36,203 That's a secret, of course! 439 00:48:36,288 --> 00:48:38,205 Do you really know who it was? 440 00:48:38,290 --> 00:48:39,624 --sure we do! --sure we do! 441 00:48:39,708 --> 00:48:41,959 Then you can tell us, can't you?! 442 00:48:44,129 --> 00:48:46,631 Wait up, you two! 443 00:48:46,715 --> 00:48:47,632 Wait! 444 00:48:47,716 --> 00:48:48,633 We're not waiting! 445 00:48:48,717 --> 00:48:51,052 goten-chan knows a secret! 446 00:48:51,136 --> 00:48:53,054 I said wait up, you two! 447 00:48:53,138 --> 00:48:55,890 gohan-kun! Wait for me! 448 00:48:57,142 --> 00:49:00,019 Are you ready with your wish yet? 449 00:49:00,103 --> 00:49:06,692 Dragon Ball! 450 00:49:06,777 --> 00:49:11,280 Alter the history of fighting! 451 00:49:11,365 --> 00:49:16,160 The mightiest Fusion! 452 00:49:19,206 --> 00:49:22,291 Yes! Within the depths of my soul, 453 00:49:22,376 --> 00:49:25,294 Yes! There is a flame being suppressed. 454 00:49:25,379 --> 00:49:32,093 Who is that, ripping through the silence, shaking it awake? 455 00:49:32,177 --> 00:49:35,096 Yes! Though time may pass, 456 00:49:35,180 --> 00:49:37,848 Yes! Though our dreams may overflow, 457 00:49:37,933 --> 00:49:41,811 so long as there is sorrow, 458 00:49:41,895 --> 00:49:44,981 we are still being called on! 459 00:49:45,065 --> 00:49:51,404 The mightier the foe he encounters, 460 00:49:51,488 --> 00:49:56,826 the stronger the hero becomes! 461 00:49:56,910 --> 00:49:59,829 (Here we go!) Get ready for this! 462 00:49:59,913 --> 00:50:04,000 (Now's the time!) When you appeal to love, 463 00:50:04,084 --> 00:50:06,419 a storm will rage! 464 00:50:06,503 --> 00:50:09,422 Dragon Ball! (I am the sun!) 465 00:50:09,506 --> 00:50:13,426 Dragon Ball! (You are the moon!) 466 00:50:13,510 --> 00:50:19,015 Blending together, it's a miracle power! 467 00:50:19,099 --> 00:50:21,976 Dragon Ball! (Fingers joined,) 468 00:50:22,060 --> 00:50:25,980 Dragon Ball! (Hearts combined,) 469 00:50:26,064 --> 00:50:30,818 Alter the history of fighting! 470 00:50:30,902 --> 00:50:34,989 The mightiest Fusion! 34073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.