Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,954 --> 00:00:42,210
Dear Rockies, fasten your seat belts,
record-breaking temperatures are ahead.
2
00:00:42,293 --> 00:00:46,505
What a picture-perfect start
to the summer holidays.
3
00:00:46,589 --> 00:00:51,093
Here's Two Door Cinema Club's summer hit:
What You Know.
4
00:00:51,177 --> 00:00:56,515
This is DJ Wolf man for Radio Rocky Beach.
5
00:01:27,380 --> 00:01:28,965
Justus Jonas.
6
00:01:31,342 --> 00:01:32,885
You're finally here.
7
00:01:33,552 --> 00:01:36,639
That damn bird is driving me crazy.
8
00:01:37,181 --> 00:01:40,268
That constant squawking and talking.
9
00:01:40,351 --> 00:01:42,103
In a dead language, to boot.
10
00:01:42,687 --> 00:01:44,355
I can't even understand it.
11
00:01:46,774 --> 00:01:49,235
You and your bird are two of a kind.
12
00:01:49,944 --> 00:01:52,655
-Were you guys at least profitable?
-Isn't this beautiful?
13
00:01:52,738 --> 00:01:55,783
Such a good deal.
My idea to bring Justus paid off.
14
00:01:55,866 --> 00:01:58,869
-Yet another vase...
-It's a Roman amphora, Aunt Mathilda.
15
00:01:58,953 --> 00:02:00,121
Not a vase.
16
00:02:00,788 --> 00:02:04,208
It was used to store wine or oil.
17
00:02:04,292 --> 00:02:08,337
Amphoras became
an important measure for fluids
18
00:02:08,421 --> 00:02:10,131
in Ancient Rome.
19
00:02:11,257 --> 00:02:12,842
It really was a great deal.
20
00:02:12,925 --> 00:02:15,386
I'd say we earned your aunt's cherry pie.
21
00:02:15,886 --> 00:02:18,431
I hope it sells better
than your other "deals."
22
00:02:19,890 --> 00:02:23,978
Mr. Pico just called
looking to sell a valuable sword.
23
00:02:24,061 --> 00:02:26,605
- Told him you're on your way.
-But Auntie...
24
00:02:26,689 --> 00:02:31,152
No ifs or buts. Earn your cherry pie now.
You'll be in Romania all summer.
25
00:02:31,652 --> 00:02:34,280
With the dashing Steven Yates.
26
00:02:34,363 --> 00:02:36,657
Oh, "the dashing Steven Yates."
27
00:02:37,992 --> 00:02:43,164
Surely you'll be so good
as to bring your aunt a little souvenir?
28
00:02:44,290 --> 00:02:45,541
Surely.
29
00:03:09,023 --> 00:03:12,443
Hi, it's Peter, I'm busy.
You know the drill.
30
00:03:12,943 --> 00:03:13,986
On your marks...
31
00:03:14,070 --> 00:03:15,363
Hi Peter.
32
00:03:15,988 --> 00:03:19,200
I won't make it today, I'm stuck here.
33
00:03:19,283 --> 00:03:21,202
I'm really sorry.
34
00:03:21,285 --> 00:03:22,995
Come by the office tonight and...
35
00:03:23,746 --> 00:03:25,581
I'll make it up to you. I promise.
36
00:03:40,971 --> 00:03:42,390
Ms. Bennett!
37
00:03:43,224 --> 00:03:44,558
You scared me.
38
00:03:44,642 --> 00:03:48,896
Say, shouldn't you be home
packing your bags for your trip?
39
00:03:49,855 --> 00:03:52,274
-Shit!
-Before you go...
40
00:03:54,860 --> 00:03:59,448
Here's a little thank you for the most
diligent assistant we've ever had.
41
00:04:05,704 --> 00:04:08,707
-That's way too expensive!
-It's from the Lost and Found.
42
00:04:08,791 --> 00:04:09,834
Thank you!
43
00:04:10,543 --> 00:04:11,669
You're the best!
44
00:04:12,878 --> 00:04:16,090
Have a nice vacation
and don't miss me too much.
45
00:04:37,945 --> 00:04:41,365
-You're late, Second Inspector.
-Nice to see you too, Justus.
46
00:04:41,449 --> 00:04:43,492
I win my race and you say I'm too slow.
47
00:04:43,576 --> 00:04:45,578
So show us what you've got, speedy Pete.
48
00:04:46,787 --> 00:04:47,997
Race you down?
49
00:04:51,917 --> 00:04:54,628
Transylvania, here we come!
50
00:04:54,712 --> 00:04:57,756
Hurry up, First Inspector,
Dracula's hot on your heels.
51
00:04:57,840 --> 00:04:59,383
It's too bright for him.
52
00:05:09,477 --> 00:05:16,484
THE THREE INVESTIGATORS
LEGACY OF THE DRAGON
53
00:05:39,465 --> 00:05:41,759
Our first transatlantic flight.
54
00:05:41,842 --> 00:05:44,470
The Three Investigators go to Romania.
55
00:05:45,304 --> 00:05:48,641
As our trip to Transylvania
starts tomorrow,
56
00:05:48,724 --> 00:05:53,103
we should be prepared for anything.
57
00:05:53,604 --> 00:05:56,982
It's an internship with my dad, Justus.
There won't be any cases to solve.
58
00:05:57,066 --> 00:06:00,819
Like I said: be prepared for anything.
59
00:06:00,903 --> 00:06:02,363
I think
60
00:06:02,947 --> 00:06:04,365
it's time for an upgrade.
61
00:06:07,451 --> 00:06:09,495
There's no stopping digitization.
62
00:06:20,047 --> 00:06:21,966
-A box of matches?
-Happy?
63
00:06:22,049 --> 00:06:24,677
-Seriously?
-By the way, we got...
64
00:06:25,636 --> 00:06:26,637
Wait.
65
00:06:27,346 --> 00:06:29,473
...a mention in the L.A. Post.
66
00:06:30,140 --> 00:06:34,186
Well, their local section.
An entire page on our film.
67
00:06:34,270 --> 00:06:37,523
"Director Annabeth Parker
reshooting an all-time classic."
68
00:06:37,606 --> 00:06:39,441
A classic with Steven Yates?
69
00:06:39,525 --> 00:06:42,027
-You're kidding.
-Your dad is mentioned too, Peter.
70
00:06:43,028 --> 00:06:46,824
"Special effects for this Hollywood
blockbuster will be provided
71
00:06:46,907 --> 00:06:49,827
by Rocky Beach resident Henry Shaw
72
00:06:49,910 --> 00:06:53,956
-and his company Wonderland."
-We'll be a part of it! It's gonna be...
73
00:06:55,583 --> 00:06:57,501
Sounds like it's time to go.
74
00:06:58,836 --> 00:07:00,588
See you tomorrow, gentlemen.
75
00:07:00,671 --> 00:07:02,881
Next stop: The "Dracula Rises" set.
76
00:07:03,966 --> 00:07:07,011
-Justus?
-I'm coming, Aunt Mathilda.
77
00:07:32,661 --> 00:07:34,204
Hello? Dad?
78
00:07:49,428 --> 00:07:51,221
Okay, the sword works fine.
79
00:07:52,139 --> 00:07:53,724
Can you hear me?
80
00:07:53,807 --> 00:07:55,476
-What's that knocking?
-Wait.
81
00:07:56,560 --> 00:07:58,479
-I'll take a look.
-Hank??
82
00:07:58,562 --> 00:08:00,147
What was that? Everything okay?
83
00:08:00,230 --> 00:08:01,815
Are you okay?
84
00:08:01,899 --> 00:08:03,359
Hank, the connection is poor.
85
00:08:03,942 --> 00:08:07,196
Who is she? Why is she screaming?
Everything okay?
86
00:08:08,364 --> 00:08:09,365
Vlad?
87
00:08:09,448 --> 00:08:10,866
Everything okay?
88
00:08:17,373 --> 00:08:18,499
Peter.
89
00:08:21,085 --> 00:08:22,461
Hank. Hank.
90
00:08:22,544 --> 00:08:23,754
Can you hear me?
91
00:08:24,505 --> 00:08:25,714
See you tomorrow.
92
00:08:28,592 --> 00:08:29,760
There you are.
93
00:08:30,469 --> 00:08:33,972
Listen, I wanted to come.
I was just really...
94
00:08:34,056 --> 00:08:35,557
Busy. Yeah, got it.
95
00:08:37,643 --> 00:08:41,355
-What was that woman screaming about?
-Are you in detective mode again?
96
00:08:41,438 --> 00:08:43,899
I worked hard to get you this internship.
97
00:08:45,442 --> 00:08:48,779
- I can count on you, right?
-Yeah, Dad, you can.
98
00:08:51,031 --> 00:08:52,491
I really wanted to come.
99
00:08:53,909 --> 00:08:55,452
Tell me, how was it?
100
00:08:57,371 --> 00:08:58,497
It's fine, Dad.
101
00:08:59,456 --> 00:09:01,041
It was just a stupid race.
102
00:09:03,711 --> 00:09:04,753
I'll wait outside.
103
00:09:16,557 --> 00:09:20,894
So, guys. Are you excited
for your first European adventure?
104
00:09:20,978 --> 00:09:22,187
It's gonna be...
105
00:09:23,856 --> 00:09:24,857
Hi, Annabeth.
106
00:09:25,482 --> 00:09:26,734
No, not yet.
107
00:09:27,401 --> 00:09:29,862
I'll take a look. Yes, of course.
108
00:09:31,989 --> 00:09:33,240
Gentlemen.
109
00:09:36,869 --> 00:09:39,371
You remember Hank, right? Dad's assistant.
110
00:09:39,455 --> 00:09:41,665
-He's already at Castle whatsit...
-Piatra.
111
00:09:41,749 --> 00:09:43,000
Right.
112
00:09:43,083 --> 00:09:46,003
So, I overheard a conversation
between him and my dad.
113
00:09:46,086 --> 00:09:49,214
A woman started screaming in panic.
She was totally distraught.
114
00:09:50,507 --> 00:09:51,675
And then?
115
00:09:51,759 --> 00:09:55,763
And she kept screaming a strange word.
116
00:09:56,263 --> 00:09:58,474
-Something like Vlad.
-Vlad Draculea?
117
00:09:58,557 --> 00:10:00,893
-Dracula?
-Not Dracula.
118
00:10:00,976 --> 00:10:03,979
Vlad Draculea. He was a vaivode.
119
00:10:04,062 --> 00:10:06,690
-A vai-what?
-A Romanian general.
120
00:10:06,774 --> 00:10:10,402
You still haven't read the script?
The entire film is about him.
121
00:10:10,486 --> 00:10:13,238
He lived in 15th-century Transylvania.
122
00:10:13,322 --> 00:10:16,116
Though he only got famous
in the 19th century.
123
00:10:16,200 --> 00:10:17,826
He was the main inspiration for...
124
00:10:19,036 --> 00:10:20,913
-Count Dracula.
-See?
125
00:10:22,581 --> 00:10:24,416
Jump in!
126
00:10:24,500 --> 00:10:26,835
Man, oh, man. We'll miss our flight.
127
00:10:32,925 --> 00:10:36,595
Dracula is pure fiction, Second Inspector.
A fantasy figure.
128
00:10:37,679 --> 00:10:40,140
Draculea means "son of a dragon.”
129
00:10:40,224 --> 00:10:43,310
He was infamous for brutality.
130
00:10:44,061 --> 00:10:48,190
There are loads of myths and legends
based on Vlad.
131
00:10:50,984 --> 00:10:55,614
Vlad Draculea III fought for
the Dragon's Order to spread Christendom.
132
00:10:55,697 --> 00:10:59,535
And he wasn't only brutal,
but also extremely smart.
133
00:11:00,035 --> 00:11:02,079
He once disguised himself as an Ottoman
134
00:11:02,162 --> 00:11:05,457
and snuck into an opposing
camp to gather intelligence.
135
00:11:07,417 --> 00:11:09,586
That night, his army attacked.
136
00:11:10,087 --> 00:11:12,965
It was a bloody battle
with many casualties.
137
00:11:15,342 --> 00:11:16,885
According to legend,
138
00:11:16,969 --> 00:11:20,764
after winning the battle,
he made a stop at Castle Piatra.
139
00:11:21,473 --> 00:11:24,560
There, he met
the landlord's beautiful daughter
140
00:11:24,643 --> 00:11:26,645
and fell deeply in love.
141
00:11:27,396 --> 00:11:28,939
He swore loyalty to her
142
00:11:29,022 --> 00:11:33,026
and promised to return
to her castle once victory was his.
143
00:11:33,110 --> 00:11:36,154
As legend has it
he's stayed true to that promise.
144
00:12:10,898 --> 00:12:12,232
Kinda big, right?
145
00:12:13,609 --> 00:12:15,444
I feel like I've run a marathon.
146
00:12:15,527 --> 00:12:19,489
That's not surprising.
Rocky Beach time is...
147
00:12:21,617 --> 00:12:23,577
05:53 a.m.
148
00:12:24,620 --> 00:12:26,496
Normally, we'd still be fast asleep.
149
00:12:26,580 --> 00:12:29,333
I don't feel like sleeping, to be honest.
150
00:12:29,833 --> 00:12:32,002
Considering that Vlad is in the area.
151
00:12:32,085 --> 00:12:35,672
No need to panic.
Even if he really was around back then,
152
00:12:35,756 --> 00:12:38,759
he'd have been buried
more than 500 years ago.
153
00:12:40,594 --> 00:12:41,720
Or maybe not.
154
00:12:59,988 --> 00:13:02,366
No papier-mâché
or green screen here. Just...
155
00:13:02,449 --> 00:13:03,825
-Hey!
-Watch out!
156
00:13:04,451 --> 00:13:06,036
...just a proper castle.
157
00:13:06,119 --> 00:13:09,081
-Wasn't that...
-Steven Yates.
158
00:13:20,217 --> 00:13:22,135
Dear film crew...
159
00:13:25,138 --> 00:13:28,475
A cordial welcome to Castle Piatra,
160
00:13:28,558 --> 00:13:32,396
the home of the Kretzulesco family.
161
00:13:41,238 --> 00:13:46,535
The ravages of time unfortunately
don't pass a castle like this by.
162
00:13:47,911 --> 00:13:50,956
But Mr. Repta,
163
00:13:51,623 --> 00:13:54,292
our caretaker is working on it...
164
00:13:54,376 --> 00:13:57,170
He's pale enough to pass
as a vampire himself.
165
00:13:58,547 --> 00:14:00,799
You need not worry, though.
166
00:14:00,882 --> 00:14:03,635
You just shoot your film.
167
00:14:03,719 --> 00:14:07,264
I wish you a pleasant stay
168
00:14:07,347 --> 00:14:10,976
in our beautiful Transylvania.
169
00:14:22,487 --> 00:14:23,947
Now's as good a time as any.
170
00:14:25,574 --> 00:14:28,827
Mr. Yates, could I get an autograph?
171
00:14:31,413 --> 00:14:32,706
For my aunt.
172
00:14:49,347 --> 00:14:50,599
What's going on?
173
00:14:54,352 --> 00:14:55,645
Something is cursed.
174
00:15:05,030 --> 00:15:06,531
What is she saying?
175
00:15:12,537 --> 00:15:14,331
She says the family is cursed.
176
00:15:15,791 --> 00:15:19,920
So the drama has started before the shoot.
Let's grab a drink.
177
00:15:20,003 --> 00:15:21,004
Gentlemen.
178
00:15:22,839 --> 00:15:25,050
She's the woman from the video call.
179
00:15:32,474 --> 00:15:35,602
-Damn, I told you.
-Vampires don't exist.
180
00:15:35,685 --> 00:15:38,105
You're really sure it's the same woman?
181
00:15:38,897 --> 00:15:41,858
One hundred percent. With that haircut...
182
00:15:41,942 --> 00:15:45,237
Then we should talk to Hank tomorrow.
183
00:15:51,576 --> 00:15:52,702
You...
184
00:15:53,537 --> 00:15:55,497
You hear that too, right?
185
00:15:56,665 --> 00:15:57,999
Hear what?
186
00:15:58,959 --> 00:16:00,085
That melody.
187
00:16:12,931 --> 00:16:15,016
The latest hit from the Romanian charts.
188
00:16:20,814 --> 00:16:22,357
We're looking for our room.
189
00:16:50,135 --> 00:16:51,636
-That's some set!
-Wow!
190
00:16:51,720 --> 00:16:54,681
-Calm down, we need to find Hank.
-Aye, aye, sir!
191
00:17:00,896 --> 00:17:02,022
There he is.
192
00:17:03,064 --> 00:17:04,274
Then let's go.
193
00:17:06,109 --> 00:17:07,319
Morning, Hank.
194
00:17:07,402 --> 00:17:10,405
The Three Investigators
reporting for duty.
195
00:17:10,488 --> 00:17:11,823
Hey, guys, slept well?
196
00:17:12,657 --> 00:17:13,992
Kinda.
197
00:17:14,868 --> 00:17:16,328
So you're finally here.
198
00:17:17,579 --> 00:17:18,705
And?
199
00:17:18,788 --> 00:17:22,459
-How do you like our centerpiece?
-Wow, Dad. A cross.
200
00:17:23,543 --> 00:17:26,546
On film sets, there's always more
than meets the eye.
201
00:17:26,630 --> 00:17:28,006
Look.
202
00:17:30,759 --> 00:17:32,844
-This pump creates...
-A vacuum,
203
00:17:32,928 --> 00:17:36,890
which sucks fluid through the tubes
to the top.
204
00:17:37,974 --> 00:17:41,519
The cross Vlad stabs.
And blood flows out of it?
205
00:17:41,603 --> 00:17:44,064
Very good. Someone's read the script.
206
00:17:44,147 --> 00:17:47,692
And you three
are our artificial blood experts.
207
00:17:47,776 --> 00:17:50,487
It's your job
to find the right consistency,
208
00:17:50,570 --> 00:17:53,406
so that it drips down eerily.
209
00:17:53,490 --> 00:17:55,659
What do you think of our cross now?
210
00:18:09,381 --> 00:18:12,509
-There he is.
-Let's ask him about the maid.
211
00:18:13,218 --> 00:18:15,262
Got the right consistency yet?
212
00:18:15,971 --> 00:18:17,430
Still figuring it out.
213
00:18:22,102 --> 00:18:24,437
-Is that a drone bat?
-Bat-bot.
214
00:18:24,521 --> 00:18:26,815
Bat-bot? Sounds like a superhero.
215
00:18:26,898 --> 00:18:29,859
Annabeth wants a bat.
It was going to be animated,
216
00:18:29,943 --> 00:18:33,446
-but I suggested building one.
-It can really fly?
217
00:18:33,530 --> 00:18:36,283
-It will. Like a real bat.
-Cool!
218
00:18:41,204 --> 00:18:43,123
How long have you been at the castle?
219
00:18:44,541 --> 00:18:45,750
A week.
220
00:18:45,834 --> 00:18:50,171
Have you noticed anything peculiar
this past week?
221
00:18:54,342 --> 00:18:56,136
Vampires? Zombies?
222
00:18:56,219 --> 00:18:57,304
Screaming women?
223
00:18:57,387 --> 00:19:01,975
During a video call with Henry,
the maid started screaming.
224
00:19:02,058 --> 00:19:06,229
-Just like that?
-No. There was this knocking again,
225
00:19:06,313 --> 00:19:09,482
so she thought Vlad had returned
and was banging.
226
00:19:11,026 --> 00:19:12,944
I knew it: vampire-zombies.
227
00:19:15,780 --> 00:19:18,867
So you've heard that knocking before?
228
00:19:18,950 --> 00:19:19,993
Yeah.
229
00:19:20,076 --> 00:19:23,121
-At night and always in the same place?
-Yeah.
230
00:19:24,331 --> 00:19:25,749
In the west wing,
231
00:19:25,832 --> 00:19:29,252
the only place where, with a bit of luck,
232
00:19:29,753 --> 00:19:31,755
you might just get Internet.
233
00:19:36,217 --> 00:19:38,219
You do realize what this means?
234
00:19:38,303 --> 00:19:39,971
-It's haunted.
-Haunted?
235
00:19:40,555 --> 00:19:42,182
I thought we had an agreement.
236
00:19:43,892 --> 00:19:45,894
Before you get into mischief,
237
00:19:46,478 --> 00:19:50,190
these need recharging.
Afterwards, help Hank with the coffins.
238
00:19:53,193 --> 00:19:56,863
The term "haunted"
has no scientific credibility.
239
00:19:56,946 --> 00:20:00,241
-Well, someone's knocking.
-Yeah, but who?
240
00:20:00,325 --> 00:20:01,743
We'll keep watch tonight.
241
00:20:08,291 --> 00:20:10,794
Jesus, Peter, use the set electricity.
242
00:20:11,711 --> 00:20:14,047
The castle's is too weak
to power a hair dryer.
243
00:20:25,809 --> 00:20:28,061
-Move a bit, won't you?
-I can't.
244
00:20:29,979 --> 00:20:31,815
Guys, you're too loud.
245
00:20:31,898 --> 00:20:36,361
Surveillance means observing secretly
and remaining undetected.
246
00:20:36,444 --> 00:20:39,322
Surveillance means seeing anything at all.
247
00:20:39,406 --> 00:20:41,616
For that,
we need to look around the corner.
248
00:20:42,117 --> 00:20:44,744
-What are you doing?
-Getting my camera, of course.
249
00:20:52,252 --> 00:20:53,420
Gentlemen.
250
00:21:05,807 --> 00:21:06,891
What's he doing?
251
00:21:15,692 --> 00:21:16,776
Quick, follow him.
252
00:21:43,344 --> 00:21:44,471
Retreat.
253
00:22:13,458 --> 00:22:14,626
It's...
254
00:22:32,977 --> 00:22:34,270
The vampire-zombie.
255
00:22:56,209 --> 00:22:57,669
Quick, upstairs.
256
00:23:17,021 --> 00:23:18,189
Come on.
257
00:23:27,407 --> 00:23:31,077
Guys, that was too close.
I told you vampire-zombies exist.
258
00:23:31,160 --> 00:23:35,415
Nonsense.
There must be a rational explanation.
259
00:23:35,498 --> 00:23:36,958
Then why did you run?
260
00:23:46,426 --> 00:23:47,427
Where are we?
261
00:23:48,052 --> 00:23:50,054
Looks like a kid's room.
262
00:23:50,138 --> 00:23:52,015
But whose?
263
00:23:52,682 --> 00:23:54,976
Maybe the Countess has a brother.
264
00:24:07,739 --> 00:24:09,324
Is he the Countess' brother?
265
00:24:11,868 --> 00:24:13,411
It would seem so.
266
00:24:17,624 --> 00:24:19,709
Looks like he was into science.
267
00:24:24,589 --> 00:24:27,300
"Disparut." Then it says how tall he is.
268
00:24:27,383 --> 00:24:29,260
He was thirteen.
269
00:24:30,678 --> 00:24:32,513
A missing person report.
270
00:24:34,265 --> 00:24:39,270
On May 20, 1958,
Alexandru Kretzulesco disappeared.
271
00:24:44,942 --> 00:24:46,527
That's the source of the music.
272
00:24:47,028 --> 00:24:49,030
Not the latest hit.
273
00:24:58,081 --> 00:24:59,290
Gentlemen.
274
00:25:04,712 --> 00:25:06,381
Is she...
275
00:25:40,623 --> 00:25:41,916
We better go.
276
00:25:44,001 --> 00:25:45,545
Justus, come on.
277
00:25:45,628 --> 00:25:46,921
Wait a sec.
278
00:25:51,801 --> 00:25:54,470
If the Countess sees us,
she'll have a heart attack.
279
00:25:57,974 --> 00:26:00,852
Are you insane?
The vampire-zombie is out there.
280
00:26:02,937 --> 00:26:04,522
You're welcome to stay here.
281
00:26:07,316 --> 00:26:08,776
The coast is clear.
282
00:26:33,259 --> 00:26:34,260
Yes?
283
00:26:47,273 --> 00:26:48,524
Dad.
284
00:26:48,608 --> 00:26:49,734
We...
285
00:26:51,235 --> 00:26:52,528
Well, we...
286
00:26:53,696 --> 00:26:54,906
Peter?
287
00:26:54,989 --> 00:26:58,451
We... were in the Countess' room.
The vampire was...
288
00:26:58,534 --> 00:26:59,869
You were where?
289
00:27:01,537 --> 00:27:02,747
The knocking Hank heard...
290
00:27:02,830 --> 00:27:07,418
It's knocking and vampires one day,
a poltergeist island the next.
291
00:27:08,377 --> 00:27:10,838
I thought we said no detective games.
292
00:27:18,346 --> 00:27:21,182
Don't worry, Peter.
Your dad will calm down.
293
00:27:21,808 --> 00:27:23,309
A missing boy...
294
00:27:24,310 --> 00:27:26,020
Inexplicable knocking...
295
00:27:26,103 --> 00:27:28,856
A maid claiming to have seen Vlad.
296
00:27:28,940 --> 00:27:30,191
A vampire-zombie.
297
00:27:30,274 --> 00:27:32,485
For which there'll be
a rational explanation.
298
00:27:33,110 --> 00:27:34,445
In any case,
299
00:27:35,655 --> 00:27:37,031
something's up.
300
00:27:37,907 --> 00:27:40,535
Gentlemen, we have a case.
301
00:27:41,118 --> 00:27:42,537
Are you crazy?
302
00:27:43,162 --> 00:27:44,789
You heard my dad.
303
00:27:44,872 --> 00:27:47,959
I don't want more trouble
because of your wild theories.
304
00:27:48,042 --> 00:27:50,169
We're here on an internship.
305
00:28:22,201 --> 00:28:23,953
Drone approaching!
306
00:28:27,373 --> 00:28:28,499
Sorry, guys!
307
00:28:30,209 --> 00:28:33,045
I haven't seen real bats fly like that.
308
00:28:33,129 --> 00:28:36,549
Your dad should pay us a risk bonus.
This is life-threatening.
309
00:28:36,632 --> 00:28:39,802
There's a vampire-zombie
and you're worried about a drone bat?
310
00:28:40,595 --> 00:28:42,179
Danger or not,
311
00:28:42,263 --> 00:28:45,725
we need to find out
why Alexandru Kretzulesco disappeared.
312
00:28:45,808 --> 00:28:49,812
But how? We're in the middle of nowhere
without Internet.
313
00:28:49,896 --> 00:28:51,230
Are you two at it again?
314
00:28:52,440 --> 00:28:55,109
-Where are you going?
-Leaving the danger zone.
315
00:28:55,192 --> 00:28:57,403
-Watch out! Careful!
-Dude!
316
00:29:09,290 --> 00:29:10,499
Oh, no.
317
00:29:10,583 --> 00:29:13,502
-Are you okay?
-Yes, but...
318
00:29:16,130 --> 00:29:18,841
-Luciana lonescu?
-You're acquainted?
319
00:29:19,467 --> 00:29:20,760
Not to my knowledge.
320
00:29:20,843 --> 00:29:23,804
You're the expert on Vlad in Transylvania.
321
00:29:23,888 --> 00:29:25,932
And our historical advisor.
322
00:29:27,892 --> 00:29:28,935
And you are?
323
00:29:29,018 --> 00:29:31,270
Justus Jonas, Peter Shaw, and Bob Andrews.
324
00:29:31,354 --> 00:29:34,273
-We're sorry, we wanted to...
-Don't worry.
325
00:29:34,899 --> 00:29:36,901
Maybe broken glass is lucky?
326
00:29:37,902 --> 00:29:40,947
Give me half an hour
and it'll be as good as new.
327
00:29:41,030 --> 00:29:44,951
How about ten minutes?
I have an appointment in town.
328
00:29:45,034 --> 00:29:46,452
You're going to town?
329
00:30:04,261 --> 00:30:05,388
Thank you.
330
00:30:17,400 --> 00:30:19,110
Wonderful.
331
00:30:19,193 --> 00:30:22,196
LIBRARY
332
00:30:39,088 --> 00:30:42,341
"...13-year-old nobleman
disappeared without a trace..."
333
00:30:42,425 --> 00:30:43,926
"Kidnapped by Vlad?"
334
00:30:58,524 --> 00:31:00,985
"The Brotherhood: 'Legacy of the Dragon.
335
00:31:02,361 --> 00:31:06,907
"Vlad's legendary treasure
lost for centuries."
336
00:31:07,992 --> 00:31:13,080
"Founded by
S. Kretzulesco and G. Popescu.”
337
00:31:14,248 --> 00:31:16,292
"Crypt"? What "crypt"?
338
00:31:20,004 --> 00:31:23,090
Excuse me,
I'm looking for a map of Castle Piatra.
339
00:31:24,550 --> 00:31:25,718
M-a-p?
340
00:31:46,906 --> 00:31:48,574
Yes, a map!
341
00:32:01,337 --> 00:32:03,714
You're the expert on Vlad.
342
00:32:03,798 --> 00:32:06,175
Have you heard about his treasure?
343
00:32:08,260 --> 00:32:09,929
Or the Legacy of the Dragon?
344
00:32:11,597 --> 00:32:13,557
I happened to read it somewhere.
345
00:32:19,647 --> 00:32:21,941
The Legacy of the Dragon
was a brotherhood.
346
00:32:22,024 --> 00:32:23,818
Modeled on the Dragon's Order
347
00:32:23,901 --> 00:32:26,654
that Vlad Draculea
and his father fought for.
348
00:32:27,363 --> 00:32:31,659
The brotherhood was obsessed with Vlad.
349
00:32:35,204 --> 00:32:36,205
What about the treasure?
350
00:32:38,290 --> 00:32:40,876
There are many different stories
about the treasure.
351
00:32:41,877 --> 00:32:46,549
The most common assumption
is that it was a blood red ruby.
352
00:32:46,632 --> 00:32:48,968
Vlad supposedly wore it
on his last crusades.
353
00:32:49,051 --> 00:32:52,638
Legend has it
that it made him undefeatable.
354
00:32:54,390 --> 00:32:57,810
After Vlad's death, numerous people
have ventured to find the ruby.
355
00:32:57,893 --> 00:33:01,689
So far, no one has been successful.
356
00:33:06,235 --> 00:33:09,071
Which means
that the treasure really exists.
357
00:33:10,114 --> 00:33:12,741
There's no historical proof.
358
00:33:14,952 --> 00:33:16,078
And what do you believe?
359
00:33:18,998 --> 00:33:22,293
My grandfather told me about it
when I was little.
360
00:33:23,794 --> 00:33:27,006
It's a good story, but that's it,
if you ask me.
361
00:33:30,384 --> 00:33:32,761
So Kretzulesco founded the brotherhood,
362
00:33:32,845 --> 00:33:36,515
and his son Alexandru,
the Countess' brother,
363
00:33:36,599 --> 00:33:39,476
was to take over one day as leader?
364
00:33:39,560 --> 00:33:42,104
Exactly. But during
Alexandru's initiation ceremony,
365
00:33:42,188 --> 00:33:43,898
something tragic happened.
366
00:33:43,981 --> 00:33:46,692
-He disappeared without a trace.
-The vampire-zombie!
367
00:33:47,693 --> 00:33:52,281
The Brotherhood's protocol
deemed that new members at the age of...
368
00:33:53,490 --> 00:33:57,453
thirteen had to spend
one night in the locked crypt.
369
00:33:57,536 --> 00:33:59,163
What crypt?
370
00:33:59,246 --> 00:34:03,209
The place where Vlad
supposedly pledged loyalty to his beloved.
371
00:34:03,292 --> 00:34:06,253
But by dawn,
Alexandru was gone without a trace.
372
00:34:06,337 --> 00:34:09,548
Rumor spread
that Vlad had come for the boy.
373
00:34:09,632 --> 00:34:12,176
Maybe Vlad, possibly Repta.
374
00:34:12,259 --> 00:34:13,719
To prevent further visitations,
375
00:34:13,802 --> 00:34:18,015
Kretzulesco had the crypt walled up
and the Brotherhood dissolved.
376
00:34:18,098 --> 00:34:20,559
And if I'm not mistaken,
377
00:34:20,643 --> 00:34:22,853
the former entrance is located...
378
00:34:23,729 --> 00:34:26,065
precisely... here.
379
00:34:26,148 --> 00:34:29,485
Between the west wing
and that knocking in the hallway.
380
00:34:30,027 --> 00:34:33,572
A disappeared boy
and knocking coming from a lost crypt...
381
00:34:34,281 --> 00:34:38,160
Clearly, Vlad is trying to escape
the crypt to find a new victim.
382
00:34:38,244 --> 00:34:39,828
Who? Vlad or Repta?
383
00:34:41,247 --> 00:34:45,334
What if the aim isn't to escape,
but to get into the crypt?
384
00:34:45,417 --> 00:34:47,378
But why?
385
00:34:47,461 --> 00:34:50,047
-To find Vlad's treasure.
-That ruby?
386
00:34:50,130 --> 00:34:51,632
We'll have to find out.
387
00:34:51,715 --> 00:34:54,760
Gentlemen,
we'll watch over the hallway tonight.
388
00:34:54,843 --> 00:34:58,305
Are you nuts?
A boy disappeared here without a trace.
389
00:34:58,389 --> 00:35:01,225
Nobody disappears without a trace.
390
00:35:01,308 --> 00:35:03,686
As detectives,
it's our duty to investigate.
391
00:35:03,769 --> 00:35:05,813
It's our duty to help my dad.
392
00:35:06,689 --> 00:35:07,982
That's why we're here.
393
00:35:10,901 --> 00:35:14,989
Gentlemen, this comes courtesy
of Castle Piatra to mark tomorrow's shoot.
394
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
Enjoy.
395
00:35:18,325 --> 00:35:20,244
How kind. Thanks a lot.
396
00:35:32,548 --> 00:35:34,300
Maybe Peter's right, Justus.
397
00:35:34,383 --> 00:35:37,636
Tomorrow we should be sharp.
The hallway can wait.
398
00:37:23,867 --> 00:37:25,119
Help!
399
00:37:44,596 --> 00:37:46,390
Listen closely.
400
00:37:47,766 --> 00:37:50,227
The children of the night.
401
00:37:51,103 --> 00:37:52,604
The...
402
00:37:57,526 --> 00:37:59,528
The music they play.
403
00:38:00,988 --> 00:38:02,114
Damn it!
404
00:38:03,490 --> 00:38:06,493
Cut! From the top, please.
405
00:38:06,577 --> 00:38:08,078
These damn lines.
406
00:38:10,289 --> 00:38:12,040
-Steven, everything okay?
-Yeah.
407
00:38:13,250 --> 00:38:16,420
I can't breathe because of the makeup.
408
00:38:16,503 --> 00:38:18,797
Know what? We'll take five, okay?
409
00:38:22,009 --> 00:38:26,054
Henry, could you turn up the smoke?
It's a dream scene, after all.
410
00:38:29,183 --> 00:38:30,809
Out of the way, fatty.
411
00:38:33,270 --> 00:38:36,190
Someone got out
on the wrong side of the coffin.
412
00:38:37,566 --> 00:38:39,067
At least he was on time.
413
00:38:39,735 --> 00:38:41,653
Where the hell have you been?
414
00:38:41,737 --> 00:38:43,530
You could've at least changed.
415
00:38:44,656 --> 00:38:46,033
My camera!
416
00:38:47,910 --> 00:38:49,077
Wait...
417
00:38:50,037 --> 00:38:53,081
Seriously?
You went to the hallway on your own?
418
00:38:53,165 --> 00:38:54,958
You guys wanted to sleep.
419
00:38:55,918 --> 00:38:57,294
What are you doing?
420
00:38:57,377 --> 00:39:00,422
Life will punish those who come too late.
If Mr. Shaw doesn't.
421
00:39:02,216 --> 00:39:04,635
We overslept.
We didn't even hear the alarm clock.
422
00:39:05,677 --> 00:39:06,678
How did it go?
423
00:39:07,888 --> 00:39:09,640
I fell asleep, too.
424
00:39:10,224 --> 00:39:12,518
And only woke up minutes ago.
425
00:39:14,311 --> 00:39:18,023
It's as if someone wanted us
to be fast asleep.
426
00:39:18,982 --> 00:39:20,108
But how?
427
00:39:20,692 --> 00:39:23,779
Well, what did we all consume yesterday?
428
00:39:23,862 --> 00:39:26,323
You mean Timeo put something in our tea?
429
00:39:26,406 --> 00:39:31,495
Sure, Timeo put sleeping pills in our tea
before serving it to us personally.
430
00:39:31,578 --> 00:39:33,497
Very clever and inconspicuous.
431
00:39:34,122 --> 00:39:36,500
You're really onto something, Justus.
432
00:39:37,084 --> 00:39:38,335
Wrong, Second Inspector.
433
00:39:40,170 --> 00:39:42,506
This is what I'm onto.
434
00:39:51,139 --> 00:39:53,433
-Is that all?
-Awesome camera work.
435
00:39:53,517 --> 00:39:56,144
Hank calling Peter. We need fresh blood.
436
00:39:57,688 --> 00:39:58,730
Coming.
437
00:39:59,439 --> 00:40:02,442
For the next scene,
we need the flasks with the UV powder.
438
00:40:09,866 --> 00:40:10,867
Guys.
439
00:40:12,077 --> 00:40:14,079
I know where I've seen those boots.
440
00:40:27,593 --> 00:40:29,303
What a nasty vampire-zombie.
441
00:40:30,220 --> 00:40:32,139
He doesn't seem to mind daylight much.
442
00:40:33,807 --> 00:40:35,517
Okay, and who exactly are your suspects?
443
00:41:04,713 --> 00:41:06,048
What's he doing there?
444
00:41:51,843 --> 00:41:54,137
-Mandragora officinarum.
-What?
445
00:41:54,763 --> 00:41:57,557
Commonly known as mandrake.
446
00:41:57,641 --> 00:41:59,726
A member of the nightshade family.
447
00:41:59,810 --> 00:42:02,396
Untreated, its roots are poisonous.
448
00:42:02,479 --> 00:42:05,691
But in the right dosage, it can be useful.
449
00:42:05,774 --> 00:42:09,277
Since medieval times,
it's been used as an anesthetic.
450
00:42:11,446 --> 00:42:13,573
So Repta spiked our tea.
451
00:42:13,657 --> 00:42:17,744
He sedates the Countess so he can search
for the crypt's entrance untroubled.
452
00:42:38,348 --> 00:42:39,558
It should be here.
453
00:42:41,268 --> 00:42:42,894
There's no door here.
454
00:42:42,978 --> 00:42:44,271
Thanks for the info.
455
00:42:48,275 --> 00:42:49,985
You gotta be kidding.
456
00:42:50,068 --> 00:42:52,195
Works better than I thought.
457
00:42:52,279 --> 00:42:55,490
Better than you thought? Have you lost it?
458
00:42:55,574 --> 00:42:57,075
You stole that from my dad?
459
00:42:58,493 --> 00:43:00,287
It's "borrowing," Second Inspector.
460
00:43:00,370 --> 00:43:01,872
Give the powder back.
461
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
Gentlemen?
462
00:43:07,753 --> 00:43:09,838
Did you dust the entire hallway?
463
00:43:09,921 --> 00:43:12,966
-Just a small strip.
-Well, it worked.
464
00:43:37,199 --> 00:43:39,576
Now we only need a lock pick.
465
00:44:00,597 --> 00:44:03,016
If only one of us knew how to use it.
466
00:44:16,279 --> 00:44:17,948
It's intuition, First Inspector.
467
00:44:18,031 --> 00:44:21,117
That was never your strong point.
468
00:44:40,053 --> 00:44:42,722
Sorry, Justus,
but there's no crypt in here.
469
00:44:44,224 --> 00:44:45,475
Search everything.
470
00:44:57,487 --> 00:44:58,488
Nothing.
471
00:45:00,365 --> 00:45:01,449
Wait.
472
00:45:11,501 --> 00:45:12,961
If you wouldn't mind?
473
00:45:15,380 --> 00:45:16,631
Come on!
474
00:45:18,383 --> 00:45:19,759
A little more!
475
00:45:28,935 --> 00:45:29,936
Let's go.
476
00:45:44,701 --> 00:45:46,369
That explains the knocking.
477
00:46:15,065 --> 00:46:17,317
Vlad Draculea, the dragon.
478
00:46:18,360 --> 00:46:19,903
The entrance to the crypt.
479
00:46:21,363 --> 00:46:22,364
It's beautiful.
480
00:46:23,365 --> 00:46:24,991
I'd say it's terrifying.
481
00:46:40,507 --> 00:46:41,758
All together, boys.
482
00:46:55,188 --> 00:46:56,606
A closing mechanism.
483
00:46:59,234 --> 00:47:00,485
What the hell?
484
00:47:01,653 --> 00:47:02,904
Ingenious.
485
00:47:03,989 --> 00:47:05,073
A silent alarm.
486
00:47:05,156 --> 00:47:07,701
That's why the knocking stopped
when we were in the corridor.
487
00:47:07,784 --> 00:47:10,829
-A motion detector.
-Or an infrared laser.
488
00:47:10,912 --> 00:47:12,747
Hurry, someone's coming.
489
00:47:43,403 --> 00:47:44,446
Go, go!
490
00:47:50,326 --> 00:47:51,661
Stop!
491
00:48:00,128 --> 00:48:02,005
-Peter? What on earth?
-Dad?
492
00:48:05,258 --> 00:48:07,510
-Did you see him?
-See who?
493
00:48:11,556 --> 00:48:12,724
I lost him.
494
00:48:17,479 --> 00:48:20,398
Have you completely lost your minds?
495
00:48:21,274 --> 00:48:22,317
The tea is poisoned.
496
00:48:22,942 --> 00:48:25,695
I thought we'd discussed
your detective games.
497
00:48:25,779 --> 00:48:30,283
-It's not a game, Dad. We've got clues...
-Which lead us to believe that...
498
00:48:30,366 --> 00:48:32,702
Repta poisoned the Countess' tea
499
00:48:32,786 --> 00:48:34,746
so he could steal Vlad's
treasure unimpeded.
500
00:48:34,829 --> 00:48:38,958
So this time it's the old janitor
conspiring against the Countess?
501
00:48:39,042 --> 00:48:42,670
We found a whole bed of mandrake
next to his hut.
502
00:48:42,754 --> 00:48:44,631
And we got him on tape.
503
00:48:44,714 --> 00:48:46,716
You got him on tape?
504
00:48:46,800 --> 00:48:50,762
-Well, not quite.
-It's enough to identify him.
505
00:48:51,262 --> 00:48:54,557
-We hit upon a breakthrough...
-An investigative breakthrough.
506
00:48:55,433 --> 00:48:57,393
Why else would he run from us?
507
00:48:58,394 --> 00:48:59,562
Dad.
508
00:48:59,646 --> 00:49:02,148
We're talking about the Countess' health.
509
00:49:11,866 --> 00:49:13,201
Thanks for your help.
510
00:49:14,452 --> 00:49:16,871
I'm sure there's a logical explanation.
511
00:49:29,300 --> 00:49:34,889
He says that the Countess has had
insomnia since her brother disappeared.
512
00:49:34,973 --> 00:49:38,101
The only way she can sleep
is with that tea.
513
00:49:39,060 --> 00:49:40,436
And his midnight walks?
514
00:49:54,742 --> 00:49:57,162
The Countess asked him
to investigate the noises.
515
00:49:58,163 --> 00:50:02,625
The maid thought Vlad had returned
and therefore quit.
516
00:50:04,586 --> 00:50:05,795
And where was he last night?
517
00:50:19,809 --> 00:50:22,228
Well, he's no spring chicken,
518
00:50:22,312 --> 00:50:26,191
and the crew has been keeping him busy
with all the blackouts.
519
00:50:27,901 --> 00:50:29,485
Well, explain this!
520
00:50:29,569 --> 00:50:31,863
Get that out of Mr. Repta's face!
521
00:50:33,364 --> 00:50:34,574
Impossible.
522
00:50:46,586 --> 00:50:49,797
-He's after Vlad's treasure!
-There is no treasure.
523
00:50:50,548 --> 00:50:51,549
I told you that.
524
00:50:52,175 --> 00:50:54,010
That's enough, right?
525
00:50:54,093 --> 00:50:57,347
I'm so sorry.
I have no idea what got into them.
526
00:50:57,430 --> 00:50:59,682
It won't happen again.
527
00:51:11,194 --> 00:51:14,072
A child's imagination knows no limits.
528
00:51:15,156 --> 00:51:17,450
It'll wane as they grow.
529
00:51:17,533 --> 00:51:18,576
Kids!
530
00:51:19,202 --> 00:51:22,956
Kids who play detective
and find conspiracies everywhere they go.
531
00:51:23,039 --> 00:51:24,874
You want to be taken seriously?
532
00:51:25,458 --> 00:51:27,335
Then take some responsibility.
533
00:51:31,089 --> 00:51:32,715
I thought I could trust you.
534
00:51:44,602 --> 00:51:46,980
You'll be doing the internship
from now on.
535
00:51:47,063 --> 00:51:50,066
And don't dare bother the Countess
with your fantasies.
536
00:51:56,656 --> 00:51:59,659
One more wrong move
and you'll be on the next plane home.
537
00:52:11,504 --> 00:52:13,339
We must've missed something.
538
00:52:14,173 --> 00:52:16,759
-We need to go back to the crypt.
-I've had enough!
539
00:52:17,385 --> 00:52:20,346
Enough of this dumb crypt.
540
00:52:20,430 --> 00:52:22,974
And you've got nerve to steal from my dad!
541
00:52:23,057 --> 00:52:25,476
You're the one who got us into this mess!
542
00:52:25,560 --> 00:52:30,732
Every detective knows
not to make accusations without proof!
543
00:52:30,815 --> 00:52:32,191
We're doing an internship!
544
00:52:32,275 --> 00:52:35,820
But we're still the Three Investigators,
Second Inspector.
545
00:52:35,903 --> 00:52:38,156
-We investigate anything!
-We'll investigate nothing.
546
00:52:38,740 --> 00:52:42,327
I'm not the Second
and we're not detectives.
547
00:52:42,869 --> 00:52:43,911
Dad's right:
548
00:52:43,995 --> 00:52:46,414
We're kids, not detectives!
549
00:53:00,928 --> 00:53:02,805
After negotiating long and hard,
550
00:53:02,889 --> 00:53:06,559
we've managed to acquire
an original medallion
551
00:53:06,642 --> 00:53:10,355
from the famous Dragon's Order
for the shoot.
552
00:53:10,438 --> 00:53:14,317
The medallion will be stored overnight
in a safe on the east wing.
553
00:53:14,400 --> 00:53:16,569
It will also be guarded by security.
554
00:53:17,236 --> 00:53:21,616
We can use the medallion
for the next three days.
555
00:53:22,116 --> 00:53:23,826
Let's make the most of it.
556
00:54:43,072 --> 00:54:44,073
Yes.
557
00:54:46,742 --> 00:54:49,704
Now I'll show you how to fly it.
It's easy.
558
00:56:16,958 --> 00:56:19,335
Damn it all! What on earth!
559
00:56:32,056 --> 00:56:35,059
-So you're the vampire-zombie.
-What am I?
560
00:56:35,685 --> 00:56:37,687
Why are you up at this hour?
561
00:56:38,312 --> 00:56:39,564
Why do you know my lines?
562
00:56:39,647 --> 00:56:43,025
I've involuntarily witnessed
your rehearsal attempts before.
563
00:56:43,109 --> 00:56:44,235
Excuse me?
564
00:56:45,361 --> 00:56:47,989
When I was little,
I had a role in a TV show.
565
00:56:48,489 --> 00:56:52,326
I could barely read,
but I still had to learn tons of lines.
566
00:56:52,910 --> 00:56:54,120
So I found a trick.
567
00:56:54,870 --> 00:56:58,457
Great.
But I need to get back to work, okay?
568
00:57:05,214 --> 00:57:06,632
Hey.
569
00:57:08,801 --> 00:57:10,344
What was the trick?
570
00:57:10,428 --> 00:57:11,512
Music.
571
00:57:12,179 --> 00:57:14,390
I sang my lines.
572
00:57:18,728 --> 00:57:20,563
There are also studies that show
573
00:57:20,646 --> 00:57:24,275
that chocolate improves your memory.
574
00:58:50,236 --> 00:58:53,030
Cut! Thanks, we've got it. Brilliant!
575
00:58:53,531 --> 00:58:54,865
Great work, Steven.
576
00:58:55,408 --> 00:58:59,412
Let's set up the last shot for today:
a close-up of the medallion.
577
00:58:59,495 --> 00:59:01,622
Dismantle the rest of the set.
578
00:59:09,130 --> 00:59:10,673
Not too bad, huh?
579
00:59:11,507 --> 00:59:13,217
Fantastic, Steven.
580
00:59:13,300 --> 00:59:14,635
Really good!
581
00:59:16,887 --> 00:59:19,724
-I'm not in the next shot, right?
-Exactly, take a break.
582
00:59:23,227 --> 00:59:24,270
Bob.
583
00:59:26,147 --> 00:59:27,523
What?
584
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
Don't you recognize it?
585
00:59:29,817 --> 00:59:30,985
What do you mean?
586
00:59:32,278 --> 00:59:33,779
The medallion is the key.
587
00:59:34,488 --> 00:59:37,158
It fits perfectly into
the gate's locking system.
588
00:59:37,742 --> 00:59:40,369
Brotherhood: The Legacy of the Dragon.
It all makes sense.
589
00:59:42,121 --> 00:59:43,330
Are you sure?
590
00:59:44,373 --> 00:59:45,916
But that'd mean...
591
00:59:46,000 --> 00:59:48,627
Someone planned to bring
the medallion to the castle.
592
00:59:49,253 --> 00:59:51,589
To get into the crypt.
593
00:59:51,672 --> 00:59:54,675
You want a written invitation, boys?
The floor won't mop itself.
594
00:59:54,759 --> 00:59:56,051
Coming!
595
00:59:56,677 --> 00:59:59,305
Sorry, Justus. We're in enough trouble.
596
01:00:16,655 --> 01:00:18,282
He can't be serious.
597
01:00:18,365 --> 01:00:19,700
Peter.
598
01:00:19,784 --> 01:00:21,494
He's up to something again.
599
01:00:22,495 --> 01:00:23,704
Peter.
600
01:00:25,873 --> 01:00:27,166
Peter.
601
01:02:48,390 --> 01:02:49,850
That's what I call intuition...
602
01:03:24,760 --> 01:03:25,928
Easy as pie.
603
01:04:59,021 --> 01:05:00,022
Bob?
604
01:05:17,998 --> 01:05:18,999
-Justus!
-Justus!
605
01:05:28,550 --> 01:05:33,222
Gentlemen, this is an emergency.
I'm stuck in the tower.
606
01:05:34,014 --> 01:05:37,768
The medallion has been stolen.
The perp is probably already in the crypt.
607
01:05:38,602 --> 01:05:41,063
Get me out of here, and hurry!
608
01:05:42,940 --> 01:05:44,483
Justus Jonas,
609
01:05:44,983 --> 01:05:50,197
the great detective has got himself
into a trap and needs our help?
610
01:05:50,280 --> 01:05:53,867
This isn't the time for schadenfreude.
We have to get Justus out of there.
611
01:05:55,577 --> 01:05:57,329
Yeah, and how?
612
01:05:58,288 --> 01:06:00,457
The tower is under surveillance 24/7.
613
01:06:00,541 --> 01:06:03,502
There are no windows
and we can't walk through walls.
614
01:06:04,586 --> 01:06:05,712
Or maybe we can?
615
01:06:07,172 --> 01:06:09,091
Wow, a secret door!
616
01:06:10,342 --> 01:06:12,261
Look... here.
617
01:06:13,137 --> 01:06:14,680
But there's no other room.
618
01:06:15,848 --> 01:06:16,849
Peter.
619
01:06:20,102 --> 01:06:24,148
-What does this line show?
-The perimeter wall.
620
01:06:35,075 --> 01:06:36,869
The tower is to our east.
621
01:06:37,661 --> 01:06:40,164
The entrance to the perimeter wall
should be...
622
01:06:41,582 --> 01:06:42,583
there!
623
01:07:00,309 --> 01:07:01,602
That must be it.
624
01:07:02,352 --> 01:07:04,688
But there's nothing here.
Apart from that shield.
625
01:08:20,097 --> 01:08:21,848
Justus, it's us.
626
01:08:23,433 --> 01:08:24,434
Justus.
627
01:08:25,102 --> 01:08:26,103
Justus.
628
01:08:41,034 --> 01:08:43,245
What the heck is that?
629
01:08:55,966 --> 01:08:57,634
You took your time.
630
01:08:57,718 --> 01:08:59,428
A simple "thanks" would suffice.
631
01:08:59,511 --> 01:09:02,097
You look awful. Were you in the fireplace?
632
01:09:05,976 --> 01:09:08,478
-How'd you find the secret door?
-Who would've thought?
633
01:09:09,062 --> 01:09:11,648
The great detective Justus Jonas
is in the dark.
634
01:09:12,316 --> 01:09:15,068
Maybe you'll watch
the whole video next time.
635
01:09:15,152 --> 01:09:17,029
Sloppy detective work.
636
01:09:17,112 --> 01:09:20,699
It was easy to work out the route
using the map.
637
01:09:20,782 --> 01:09:25,203
The rest was, if you ask me,
first-class detective work.
638
01:09:25,287 --> 01:09:26,788
I taught you well.
639
01:09:28,290 --> 01:09:29,833
Not so fast, First Inspector.
640
01:09:30,500 --> 01:09:32,002
How about an apology?
641
01:09:34,379 --> 01:09:37,466
-We don't have the time.
-Well, let's make time.
642
01:09:37,549 --> 01:09:39,176
We're the Three Investigators,
643
01:09:39,259 --> 01:09:41,845
not the First Inspector
and his two minions.
644
01:09:45,724 --> 01:09:46,850
Here's my suggestion:
645
01:09:47,809 --> 01:09:50,354
I won't do any more solo missions,
646
01:09:50,854 --> 01:09:54,358
and you two stick to our motto:
We investigate...
647
01:09:54,441 --> 01:09:55,859
Anything.
648
01:10:16,380 --> 01:10:18,507
Damn it! We're too late.
649
01:10:53,583 --> 01:10:55,210
Put down the spade.
650
01:11:01,091 --> 01:11:03,176
Put it down, Luciana.
651
01:11:09,975 --> 01:11:11,059
Boys.
652
01:11:12,978 --> 01:11:14,271
Good to see you.
653
01:11:15,689 --> 01:11:17,023
You...
654
01:11:17,107 --> 01:11:19,734
-You were right. Repta...
-Don't even try it.
655
01:11:20,235 --> 01:11:22,320
As an expert on Vlad and Transylvania,
656
01:11:22,404 --> 01:11:24,823
you were perfectly prepared
for such a crime.
657
01:11:24,906 --> 01:11:27,534
That's why she wanted
to film at the castle.
658
01:11:27,617 --> 01:11:30,579
To get unrestricted access
and look for the treasure.
659
01:11:31,079 --> 01:11:33,915
-And that deal with the museum...
-Was brilliant.
660
01:11:33,999 --> 01:11:35,750
You knew about the secret door
661
01:11:35,834 --> 01:11:39,004
and suggested keeping
the medallion in the tower.
662
01:11:41,047 --> 01:11:42,549
You don't understand.
663
01:11:43,091 --> 01:11:44,342
We do, actually.
664
01:11:44,968 --> 01:11:47,137
So, where is the treasure?
665
01:11:50,223 --> 01:11:51,766
You haven't found it.
666
01:11:57,063 --> 01:11:58,398
My grandfather...
667
01:12:00,484 --> 01:12:03,445
founded the Brotherhood with Kretzulesco.
668
01:12:03,528 --> 01:12:05,572
Georghe Popescu was your grandfather?
669
01:12:10,327 --> 01:12:14,164
He was so sure
that the ruby was down here.
670
01:12:16,124 --> 01:12:19,252
So he forced Kretzulesco to dig for it.
671
01:12:19,336 --> 01:12:23,715
When Alexandru disappeared without a trace
on the night of his initiation ritual,
672
01:12:24,216 --> 01:12:26,676
Kretzulesco blamed my grandfather.
673
01:12:28,720 --> 01:12:33,016
He believed it was Vlad's punishment
for the desecration of the crypt.
674
01:12:34,351 --> 01:12:36,811
He kicked my grandfather
out of the Brotherhood.
675
01:12:36,895 --> 01:12:39,898
Which meant your grandfather
couldn't continue his search.
676
01:12:40,440 --> 01:12:42,108
So you did it for him.
677
01:12:42,192 --> 01:12:45,070
But I definitely wasn't chasing a woman.
678
01:12:45,153 --> 01:12:47,906
And we could hear knocking
before she was at the castle.
679
01:12:47,989 --> 01:12:49,449
Well observed, gentlemen.
680
01:12:49,950 --> 01:12:52,577
Miss lonescu wasn't acting alone.
681
01:12:53,161 --> 01:12:57,499
Demolishing a wall that fast
wouldn't have been possible alone.
682
01:12:58,458 --> 01:13:00,835
-So it was Repta?
-Close, Second Inspector.
683
01:13:00,919 --> 01:13:05,257
It must've been someone who had access
to the castle before the shoot,
684
01:13:05,340 --> 01:13:08,134
who could move around freely
and sedate the Countess.
685
01:13:13,181 --> 01:13:14,266
Not bad.
686
01:13:23,191 --> 01:13:24,192
Luciana.
687
01:13:25,443 --> 01:13:26,570
I told you
688
01:13:27,070 --> 01:13:28,280
I need more time.
689
01:13:29,155 --> 01:13:30,282
Luciana.
690
01:13:30,365 --> 01:13:32,659
Don't you understand?
There is no treasure!
691
01:13:32,742 --> 01:13:36,204
What do you know?
I don't pay you to think!
692
01:13:36,788 --> 01:13:37,872
Freeze.
693
01:13:39,708 --> 01:13:40,792
Leave them alone.
694
01:13:42,377 --> 01:13:45,755
-They're just kids.
-They should've thought of that earlier.
695
01:13:46,673 --> 01:13:48,091
They know too much.
696
01:13:48,174 --> 01:13:51,678
If we let them go,
they'll go straight to the police.
697
01:13:55,640 --> 01:13:57,559
I won't leave them in here.
698
01:13:57,642 --> 01:13:59,936
I am not going back there.
699
01:14:00,729 --> 01:14:03,273
Not for them and not even for you.
700
01:14:14,993 --> 01:14:15,994
I'm sorry.
701
01:14:24,669 --> 01:14:26,129
That way, let's go.
702
01:14:26,212 --> 01:14:29,299
Sir, you can't lock us in here.
703
01:14:35,138 --> 01:14:36,598
I can do more than that.
704
01:14:38,141 --> 01:14:39,517
So don't try me.
705
01:14:45,023 --> 01:14:46,149
No!
706
01:14:46,232 --> 01:14:47,567
Help! Stop!
707
01:14:47,651 --> 01:14:49,110
Leave it open!
708
01:14:49,194 --> 01:14:51,112
No! Hello?
709
01:14:52,947 --> 01:14:55,075
Help! Open up!
710
01:14:57,327 --> 01:14:58,328
Hello?
711
01:14:58,828 --> 01:14:59,829
Open up!
712
01:14:59,913 --> 01:15:01,206
Hey, hello!
713
01:15:01,790 --> 01:15:03,458
-Can anyone hear us?
-It's no use.
714
01:15:04,084 --> 01:15:06,670
At least we've got a clear confession.
715
01:15:06,753 --> 01:15:08,963
Not much use down here.
716
01:15:09,714 --> 01:15:10,757
Damn battery.
717
01:15:11,549 --> 01:15:12,967
Fantastic.
718
01:15:25,146 --> 01:15:27,941
We're finished. No doubt about it.
719
01:15:28,024 --> 01:15:29,234
Calm down.
720
01:15:29,943 --> 01:15:33,571
No one knows we're stuck here
in this stupid crypt!
721
01:15:34,114 --> 01:15:35,365
Who'll find us here?
722
01:15:35,448 --> 01:15:37,701
There must be another way out.
Right, Justus?
723
01:15:37,784 --> 01:15:41,496
Nobody can disappear without a trace.
Nobody can disappear without a trace...
724
01:15:42,163 --> 01:15:43,540
He's lost his mind.
725
01:15:43,623 --> 01:15:46,751
His brain didn't get
enough oxygen in the fireplace.
726
01:15:48,586 --> 01:15:49,587
That's it.
727
01:15:50,714 --> 01:15:51,715
What's it?
728
01:15:51,798 --> 01:15:54,759
What if Alexandru Kretzulesco
didn't disappear?
729
01:15:54,843 --> 01:15:58,388
-What do you mean?
-What if he wanted to disappear?
730
01:15:59,013 --> 01:16:04,060
Alexandru was to be initiated into
a brotherhood of superstitious fanatics.
731
01:16:04,561 --> 01:16:07,397
But Alexandru was fascinated by science.
732
01:16:07,939 --> 01:16:09,399
-We know...
-His father
733
01:16:09,482 --> 01:16:10,817
used to lock him in the crypt...
734
01:16:10,900 --> 01:16:15,905
And leaving via the main gate
without the medallion was impossible.
735
01:16:16,406 --> 01:16:17,907
Let's recap:
736
01:16:18,575 --> 01:16:21,327
Vlad Draculea was a man with many enemies.
737
01:16:21,828 --> 01:16:24,330
To avoid putting his lover's life
in danger,
738
01:16:25,123 --> 01:16:27,459
he had to enter the castle unseen.
739
01:16:28,710 --> 01:16:30,545
So there's another secret door?
740
01:16:30,628 --> 01:16:33,298
A secret passage out of the castle.
741
01:16:33,882 --> 01:16:35,633
Okay, but that would mean
742
01:16:35,717 --> 01:16:38,386
Alexandru knew about the passage
and had a plan.
743
01:16:40,305 --> 01:16:42,724
I see columns, but no door.
744
01:16:42,807 --> 01:16:47,812
Secret passages, by definition,
are hidden, Second Inspector. May I?
745
01:16:50,523 --> 01:16:54,861
They're as short as possible and lead
through the defense wall to freedom,
746
01:16:55,653 --> 01:16:58,156
to a place concealed from the enemy.
747
01:16:58,656 --> 01:17:01,910
Because we're in the southwestern section
of the castle,
748
01:17:01,993 --> 01:17:04,746
and the main entrance is in the north,
749
01:17:04,829 --> 01:17:09,125
the shortest route out of the castle
would be here.
750
01:17:09,626 --> 01:17:14,547
If I wanted to get into the crypt unseen,
I'd build an entrance here.
751
01:17:42,075 --> 01:17:45,453
Maybe there isn't a secret passage
after all
752
01:17:45,537 --> 01:17:47,455
and Alexandru really was taken by Vlad.
753
01:17:47,539 --> 01:17:49,791
Nobody can disappear without a trace.
754
01:17:59,008 --> 01:18:00,426
Congratulations.
755
01:18:06,724 --> 01:18:08,643
This is how Alexandru must have felt.
756
01:18:23,867 --> 01:18:25,952
What do you say to that, First Inspector?
757
01:18:30,874 --> 01:18:31,875
Stop it.
758
01:18:31,958 --> 01:18:34,043
-I didn't do anything.
-Let me.
759
01:19:01,905 --> 01:19:03,114
Give me a hand.
760
01:19:09,746 --> 01:19:10,872
Harder!
761
01:19:16,377 --> 01:19:18,963
-The secret passage.
-Love always finds a way!
762
01:19:40,068 --> 01:19:41,277
This is the last one.
763
01:20:06,970 --> 01:20:08,054
Over there.
764
01:20:40,044 --> 01:20:42,046
There's only one way down.
765
01:20:44,424 --> 01:20:47,677
Maybe we should go back into the crypt
and look for a...
766
01:20:48,428 --> 01:20:49,846
For another...
767
01:21:07,363 --> 01:21:08,573
On three.
768
01:21:09,157 --> 01:21:11,534
One, two, three!
769
01:21:28,342 --> 01:21:31,054
Come on, gentlemen.
We've got a case to solve.
770
01:22:04,045 --> 01:22:05,755
-Dad.
-Where have you been?
771
01:22:05,838 --> 01:22:07,298
Things are crazy here.
772
01:22:07,381 --> 01:22:08,800
The medallion was stolen.
773
01:22:10,093 --> 01:22:13,012
The Countess blames the crew
and wants us gone.
774
01:22:13,096 --> 01:22:14,680
Why are you soaking wet?
775
01:22:17,725 --> 01:22:19,393
What's it this time?
776
01:22:20,353 --> 01:22:21,354
Nothing, Mr. Shaw...
777
01:22:21,437 --> 01:22:23,981
I don't want to hear it.
This isn't a game.
778
01:22:24,690 --> 01:22:28,402
The police are searching the whole castle.
The perp got away unnoticed.
779
01:22:28,486 --> 01:22:29,987
"Perps."
780
01:22:30,071 --> 01:22:31,989
-What?
-"Perps," plural.
781
01:22:32,073 --> 01:22:33,449
Well...
782
01:22:38,287 --> 01:22:39,622
Look here, Dad...
783
01:22:52,468 --> 01:22:53,845
A secret passage?
784
01:22:55,555 --> 01:22:58,182
Sounds a lot like Alexandru.
785
01:23:00,393 --> 01:23:02,603
Our father was always strict.
786
01:23:04,188 --> 01:23:08,192
He raised us according to the rules
of the Brotherhood.
787
01:23:09,318 --> 01:23:10,736
But Alexandru
788
01:23:11,445 --> 01:23:14,824
was an inquisitive inventor. For him,
789
01:23:16,117 --> 01:23:18,411
it must've been hell.
790
01:23:24,584 --> 01:23:29,088
I spent decades searching for him.
791
01:23:29,589 --> 01:23:32,967
But every clue led to a dead end.
792
01:23:34,552 --> 01:23:35,761
Over time,
793
01:23:36,846 --> 01:23:40,600
I lost all hope of ever seeing him again.
794
01:23:41,434 --> 01:23:43,686
Countess, your brother may still be alive.
795
01:23:47,690 --> 01:23:48,858
Well, but...
796
01:23:49,609 --> 01:23:50,610
But...
797
01:23:52,195 --> 01:23:56,199
Then why wouldn't he get in touch
for all these years?
798
01:23:56,991 --> 01:23:58,201
It's...
799
01:24:04,415 --> 01:24:05,499
Come in.
800
01:24:08,044 --> 01:24:09,170
They got them.
801
01:24:10,046 --> 01:24:13,549
Luciana and her accomplice
were caught at the Moldovan border.
802
01:24:13,633 --> 01:24:16,594
-And the medallion?
-They had it.
803
01:24:19,180 --> 01:24:21,682
If not for these three,
they'd be long gone.
804
01:24:22,558 --> 01:24:26,354
Great work, boys.
I think I owe you an apology.
805
01:24:28,940 --> 01:24:30,816
Especially you, Peter.
806
01:24:34,278 --> 01:24:35,571
It's all right, Dad.
807
01:24:36,072 --> 01:24:37,823
Detectives don't hold grudges.
808
01:24:47,124 --> 01:24:50,044
Mr. Shaw, tell Miss Parker
809
01:24:50,127 --> 01:24:53,339
filming can be resumed.
810
01:24:55,341 --> 01:24:56,759
Thank you so much, Countess.
811
01:24:57,260 --> 01:25:01,389
Don't thank me.
Thank these three young men.
812
01:25:09,063 --> 01:25:10,314
One moment.
813
01:25:12,358 --> 01:25:13,484
I need to know:
814
01:25:14,735 --> 01:25:16,570
Where is my brother?
815
01:26:01,532 --> 01:26:04,243
The sea is merely a container
816
01:26:04,327 --> 01:26:08,289
for all the weird and wonderful beings
that live inside it.
817
01:26:08,372 --> 01:26:10,124
Its vitality knows no limits.
818
01:26:10,708 --> 01:26:12,918
Let's keep it that way.
819
01:26:13,002 --> 01:26:16,422
Move to slide 36...
820
01:26:19,467 --> 01:26:20,926
Can I help you, gentlemen?
821
01:26:22,053 --> 01:26:26,807
-The presentation isn't until tomorrow.
-We think this belongs to you.
822
01:26:40,988 --> 01:26:42,531
How did you find me?
823
01:26:43,032 --> 01:26:45,493
Nobody can disappear without a trace.
824
01:26:45,993 --> 01:26:50,164
-And yet, I almost managed it.
-A boy's room reveals a lot about him:
825
01:26:50,247 --> 01:26:54,126
the scientific equipment, the prizes,
the books about oceans...
826
01:26:54,794 --> 01:26:58,798
And the little flags on the globe,
pinned on coastal cities.
827
01:26:59,882 --> 01:27:04,762
So we looked for connections,
but they weren't actually cities...
828
01:27:04,845 --> 01:27:07,181
They were marine biology institutes.
829
01:27:07,264 --> 01:27:11,560
But "Alexandru Kretzulesco"
wasn't in any of the databases.
830
01:27:11,644 --> 01:27:13,354
And their ages didn't match.
831
01:27:13,437 --> 01:27:15,606
So we must've missed something.
832
01:27:15,689 --> 01:27:18,150
But the answer was right in front of us.
833
01:27:19,693 --> 01:27:21,654
So our search started anew,
834
01:27:21,737 --> 01:27:24,907
this time for the names
of the characters in the book.
835
01:27:24,990 --> 01:27:27,201
We found lots of names.
836
01:27:27,284 --> 01:27:29,412
But one had no nationality.
837
01:27:30,329 --> 01:27:32,123
Xander Aronnax.
838
01:27:33,249 --> 01:27:36,419
Born: Alexandru Kretzulesco.
839
01:27:37,753 --> 01:27:41,632
It's been a while
since anybody called me that.
840
01:27:43,426 --> 01:27:45,886
I wanted to run away from home
when I was young.
841
01:27:47,847 --> 01:27:49,348
I just didn't fit in.
842
01:27:50,516 --> 01:27:53,686
I spent countless nights
843
01:27:54,812 --> 01:27:57,440
locked in that damn crypt.
844
01:28:00,067 --> 01:28:03,988
No child should be punished
for its dreams.
845
01:28:08,117 --> 01:28:12,288
Your sister looked for you for years.
Why didn't you get in touch with her?
846
01:28:14,248 --> 01:28:17,293
Not a day goes by
that I don't ask myself that.
847
01:28:35,478 --> 01:28:38,898
-And what about the ruby?
-But there is no treasure.
848
01:28:39,690 --> 01:28:41,692
We were in the crypt together.
849
01:28:41,775 --> 01:28:45,196
It's impossible to discover a treasure
that was already found.
850
01:28:49,408 --> 01:28:51,911
I noticed something strange
851
01:28:51,994 --> 01:28:56,123
after moving the statue
and finding the secret passage.
852
01:28:59,001 --> 01:29:01,921
Her hands were pointing to a column.
853
01:29:03,422 --> 01:29:04,882
I'd never noticed it.
854
01:29:06,342 --> 01:29:07,510
Where the treasure was.
855
01:29:11,472 --> 01:29:14,350
So you could finance
your escape and new life.
856
01:29:14,433 --> 01:29:19,897
I couldn't buy my freedom
with something I despised.
857
01:29:23,943 --> 01:29:25,945
Now I've got a question for you:
858
01:29:27,029 --> 01:29:29,031
Who are you, anyway?
859
01:29:38,624 --> 01:29:40,751
Three question marks?
860
01:29:40,834 --> 01:29:44,046
"The Three Investigators.
"We investigate anything.'''
861
01:29:45,339 --> 01:29:48,175
First Inspector: Justus Jonas.
862
01:29:48,259 --> 01:29:51,178
Second Inspector: Peter Shaw.
863
01:29:51,762 --> 01:29:55,099
Records and Research: Bob Andrews.
864
01:29:58,185 --> 01:29:59,436
So...
865
01:29:59,937 --> 01:30:01,564
where's the treasure?
866
01:31:46,585 --> 01:31:47,711
Dear Rockies,
867
01:31:47,795 --> 01:31:53,050
DJ Wolf man is live tonight
at the "Dracula Rises" premiere,
868
01:31:53,133 --> 01:31:54,802
starring Steven Yates.
869
01:31:54,885 --> 01:31:59,056
I'll meet Steven and costar Betty Rider
on the red carpet...
870
01:31:59,139 --> 01:32:00,265
I'm coming!
871
01:32:00,349 --> 01:32:03,602
...So tune in and join us for some fun.
872
01:32:03,686 --> 01:32:05,229
He can't be serious.
873
01:32:07,815 --> 01:32:09,692
Titus Andronicus Jonas!
874
01:32:11,193 --> 01:32:13,821
Why aren't you dressed? We need to leave!
875
01:32:13,904 --> 01:32:16,865
-You won't believe the deal I got.
-You'll have me to deal with
876
01:32:16,949 --> 01:32:19,118
if you're not ready to go in five minutes.
877
01:32:19,201 --> 01:32:22,830
-But the premiere is tonight.
-We want to have a nice day, too.
878
01:32:22,913 --> 01:32:27,668
-And Steven is giving...
-I'm sure Steven didn't get you flowers.
879
01:32:33,424 --> 01:32:34,591
Five minutes.
880
01:32:35,551 --> 01:32:38,554
Where's that boy now? Justus!
881
01:32:42,933 --> 01:32:44,309
Justus Jonas!
882
01:33:06,749 --> 01:33:09,793
What are you doing here? We need to go.
883
01:33:20,846 --> 01:33:23,474
Let's go
before your aunt pulls our heads off.
884
01:33:23,557 --> 01:33:26,977
Right. When Steven Yates is involved,
it's no laughing matter.
885
01:33:41,825 --> 01:33:44,495
Justus Jonas
of the The Three Investigators.
886
01:39:10,112 --> 01:39:12,114
Translated by:
Louis Bazalgette Zanetti, Matthew Way
64488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.