All language subtitles for DWY EP08-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,255 --> 00:00:49,967 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,052 --> 00:00:53,053 EPISODE 8 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,973 Your girlfriend slapped me. 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,558 She said I hit on you. 5 00:00:59,268 --> 00:01:01,562 She said we held hands, hugged, and kissed. 6 00:01:01,645 --> 00:01:03,605 Why must I get slapped by her? 7 00:01:03,689 --> 00:01:05,315 What the hell did you tell her? 8 00:01:07,276 --> 00:01:08,652 That I'm being swayed. 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,947 You must be insane. 10 00:01:13,365 --> 00:01:15,242 You weren't really swayed. 11 00:01:15,784 --> 00:01:17,578 You should've explained 12 00:01:17,661 --> 00:01:20,664 that it was the spell or neural coupling. 13 00:01:21,248 --> 00:01:23,750 You gave me so many excuses. 14 00:01:23,834 --> 00:01:26,086 Why didn't you tell Na-yeon any of those? 15 00:01:27,713 --> 00:01:28,797 Because it's true. 16 00:01:30,549 --> 00:01:32,009 You swayed me 17 00:01:33,302 --> 00:01:34,553 and are still swaying me. 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,141 Asshole. 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,147 What do you want from me? 20 00:01:46,356 --> 00:01:48,900 You want me to be honest? Fine. 21 00:02:21,725 --> 00:02:23,352 What are you doing? 22 00:02:24,603 --> 00:02:25,937 Do you really have to ask? 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 Did you break up 24 00:02:31,234 --> 00:02:33,904 with Na-yeon? 25 00:02:39,076 --> 00:02:41,203 Are you playing with me? 26 00:02:45,165 --> 00:02:47,042 You're a lost cause. 27 00:02:47,125 --> 00:02:47,959 What about you? 28 00:02:48,043 --> 00:02:49,836 - What about me? - Tell me honestly. 29 00:02:49,920 --> 00:02:52,047 Can you say you never wavered when you saw me? 30 00:02:55,217 --> 00:02:56,217 Yes. 31 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 I never did. 32 00:02:58,470 --> 00:03:00,806 So you shouldn't either. 33 00:03:02,474 --> 00:03:04,059 It's undesirable. 34 00:03:09,398 --> 00:03:10,565 I'll drive you home. 35 00:03:12,484 --> 00:03:14,444 If I get in your car in this situation, 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 that means I'm out of my mind. 37 00:04:23,221 --> 00:04:25,599 It's a crime to take and spread others' photos. 38 00:04:26,892 --> 00:04:27,726 Sin-yu. 39 00:04:27,809 --> 00:04:30,020 I'm not asking Jang Sin-yu, as the lawyer. 40 00:04:30,103 --> 00:04:32,314 I'm asking Jang Sin-yu, as my boyfriend. 41 00:04:36,067 --> 00:04:37,944 Why won't you say anything? 42 00:04:38,028 --> 00:04:40,864 Give me an excuse or anything. Say something. 43 00:04:41,907 --> 00:04:43,408 There's no excuse to make. 44 00:04:44,826 --> 00:04:45,869 What do you mean? 45 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 I was swayed. 46 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 I didn't realize it. 47 00:04:54,169 --> 00:04:55,670 I didn't know I wavered. 48 00:05:06,848 --> 00:05:08,642 I think such things can happen 49 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 in a long-term relationship. 50 00:05:12,604 --> 00:05:14,272 I can't go to City Hall for now. 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,982 Wrap it up and call me. 52 00:05:17,818 --> 00:05:19,194 I won't ask anything. 53 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 Just end it all. 54 00:05:24,699 --> 00:05:26,243 Whatever the feelings were. 55 00:06:38,607 --> 00:06:40,442 Why did you close your eyes? 56 00:06:40,525 --> 00:06:41,525 Why! 57 00:06:42,485 --> 00:06:44,279 You should've slapped him. 58 00:06:57,500 --> 00:06:58,501 Are you a fool? 59 00:06:58,585 --> 00:07:00,295 You got slapped and stayed still? 60 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 I won't let this pass. 61 00:07:14,309 --> 00:07:15,143 HONG-JO 62 00:07:15,226 --> 00:07:17,687 I DON'T DESERVE TO GET SLAPPED BY YOU. 63 00:07:17,771 --> 00:07:19,230 SEE YOU BEFORE WORK TOMORROW. 64 00:07:20,815 --> 00:07:22,067 What's this? 65 00:07:51,513 --> 00:07:53,848 I couldn't sleep because I was mad at you. 66 00:07:55,058 --> 00:07:56,851 They say the offender sleeps well. 67 00:07:56,935 --> 00:07:57,852 Why couldn't you? 68 00:07:57,936 --> 00:07:59,354 You must've slept well then. 69 00:08:00,105 --> 00:08:01,106 You think so? 70 00:08:16,162 --> 00:08:19,290 I want to pay you back, but I'm holding myself back. 71 00:08:19,374 --> 00:08:21,084 It's a waste of water. 72 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 Is this why you called me out this early? 73 00:08:29,050 --> 00:08:30,802 No need to give me that dirty look. 74 00:08:30,885 --> 00:08:32,721 I called you out to tell you 75 00:08:32,804 --> 00:08:35,306 about what happened between Sin-yu and me. 76 00:08:36,307 --> 00:08:38,852 It seems like your boyfriend that you love so much 77 00:08:39,436 --> 00:08:41,146 didn't tell you the full story. 78 00:09:05,003 --> 00:09:07,756 CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE) 79 00:09:21,853 --> 00:09:23,104 Meet me on the rooftop. 80 00:09:30,028 --> 00:09:31,279 I'll come to your office. 81 00:09:58,932 --> 00:10:02,102 I need your consultation regarding a stray cat feeding station. 82 00:10:04,771 --> 00:10:06,648 We have something else to talk about. 83 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 No, I don't. 84 00:10:07,816 --> 00:10:10,527 I told Na-yeon everything on my way to work. 85 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 About what? 86 00:10:13,696 --> 00:10:15,657 Why we did what we did. 87 00:10:16,241 --> 00:10:18,535 If you had told her it was due to the spell, 88 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 she wouldn't have gotten it wrong. 89 00:10:20,703 --> 00:10:22,747 Why keep it a secret from your girlfriend? 90 00:10:23,915 --> 00:10:26,626 Were you too embarrassed to tell her? 91 00:10:29,712 --> 00:10:31,214 Did you tell her the truth? 92 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 Yes. 93 00:10:32,757 --> 00:10:34,467 I told her the truth, 94 00:10:35,844 --> 00:10:37,220 but don't worry. 95 00:10:37,303 --> 00:10:39,055 I didn't tell her about last night. 96 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 Why didn't you tell her about last night? 97 00:10:45,770 --> 00:10:46,938 It wasn't a big deal. 98 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 A kiss isn't a big deal? 99 00:10:48,857 --> 00:10:50,942 It must be bothering you a lot. 100 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 But I'm rather open-minded. 101 00:10:52,819 --> 00:10:54,863 I decided to get over with it. 102 00:10:54,946 --> 00:10:56,322 Everyone makes 103 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 such mistakes. 104 00:11:03,955 --> 00:11:07,083 I'm glad that you're nonchalant. 105 00:11:08,001 --> 00:11:11,588 I thought you'd attach too much meaning to it. 106 00:11:11,671 --> 00:11:13,464 So I was very bothered. 107 00:11:15,675 --> 00:11:17,677 You shouldn't be. 108 00:11:17,760 --> 00:11:20,305 I didn't put any meaning to it. 109 00:11:29,689 --> 00:11:30,982 Check the documents fast. 110 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 I need to go out for work. I'm in a hurry. 111 00:11:34,277 --> 00:11:37,780 ONJU STRAY CAT FEEDING STATION SET UP 112 00:11:39,282 --> 00:11:41,910 Someone set up a feeding station in the park. 113 00:11:41,993 --> 00:11:43,745 I know it's unauthorized, 114 00:11:43,828 --> 00:11:45,997 but I want to leave it as is, if possible. 115 00:11:46,080 --> 00:11:49,167 Please check if that's doable legally. 116 00:11:50,627 --> 00:11:51,628 Okay. 117 00:11:53,171 --> 00:11:54,964 I would need it as soon as possible. 118 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 Please don't call or text, 119 00:11:56,841 --> 00:12:00,511 but use the in-house email or messenger to contact me. 120 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 Okay. 121 00:12:03,890 --> 00:12:05,934 I'll review it at my earliest opportunity 122 00:12:06,017 --> 00:12:09,896 and contact you using the in-house email or messenger. 123 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 Is that all? 124 00:12:12,565 --> 00:12:13,942 Yes, thank you. 125 00:12:23,159 --> 00:12:25,828 As if it'd make any difference if I put meaning to it. 126 00:12:25,912 --> 00:12:28,706 It changes a lot of things. 127 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 Before I called her name 128 00:12:32,251 --> 00:12:34,921 She was merely a moving gesture 129 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 But when I called her name 130 00:12:37,340 --> 00:12:39,425 She came to me and became a flower 131 00:12:41,219 --> 00:12:42,345 Now. 132 00:12:42,428 --> 00:12:43,763 I'll call your name. 133 00:12:44,722 --> 00:12:45,932 Hong-jo? 134 00:12:48,977 --> 00:12:51,020 Why aren't you becoming a flower? 135 00:12:53,231 --> 00:12:54,315 You're already a flower. 136 00:12:57,318 --> 00:13:00,113 Mr. Kwon. It's not funny at all. 137 00:13:01,739 --> 00:13:02,949 I find it funny. 138 00:13:14,002 --> 00:13:15,003 What are you doing? 139 00:13:16,045 --> 00:13:17,880 Didn't you say you were in a hurry? 140 00:13:17,964 --> 00:13:19,924 I am. I was going to leave now. 141 00:13:22,218 --> 00:13:24,762 I feel much better thanks to you, Mr. Kwon. 142 00:13:25,263 --> 00:13:26,264 I'll get going now. 143 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 Okay. Good luck with your work. 144 00:13:40,903 --> 00:13:42,572 This isn't important now. 145 00:13:42,655 --> 00:13:46,367 I feel like Admiral Yi Sun-sin fighting in the Battle of Hansan Island. 146 00:13:46,451 --> 00:13:49,328 What strategy should I use for the blind date? 147 00:13:49,412 --> 00:13:50,663 Give me some ideas. 148 00:13:50,747 --> 00:13:53,624 It's just a blind date. Don't make a big fuss. 149 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 It might be LBDOML. 150 00:13:55,626 --> 00:13:57,003 Last blind date of my life. 151 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 Speaking of which, 152 00:13:59,130 --> 00:14:01,132 I asked all my friends to find out about her. 153 00:14:01,883 --> 00:14:03,926 She's a pesco-vegetarian. 154 00:14:05,678 --> 00:14:06,512 A what? 155 00:14:06,596 --> 00:14:09,182 A vegetarian who doesn't eat poultry or meat. 156 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 Poultry means chicken. 157 00:14:11,017 --> 00:14:12,143 Yes. 158 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 It sounds bad already. 159 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 Mr. Gong. 160 00:14:14,896 --> 00:14:16,272 Get a grip. 161 00:14:16,355 --> 00:14:19,150 You might stay single for the rest of your life. 162 00:14:19,233 --> 00:14:21,486 I could lose chicken for the rest of my life. 163 00:14:21,569 --> 00:14:25,531 You can think about that after the blind date goes well. 164 00:14:25,615 --> 00:14:26,657 Firstly, 165 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 eat seafood pasta for dinner. 166 00:14:30,036 --> 00:14:32,413 For the second round, have a glass of wine. 167 00:14:33,122 --> 00:14:34,832 Then the third round… 168 00:14:34,916 --> 00:14:35,750 The third round... 169 00:14:35,833 --> 00:14:37,919 How does Buyongjae Fireworks Festival sound? 170 00:14:38,002 --> 00:14:39,002 Karaoke should do… 171 00:14:41,214 --> 00:14:43,424 You cry whenever you go to karaoke. 172 00:14:43,508 --> 00:14:45,968 Will Seung-yeon from the Tax Department like that? 173 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 Who knows? 174 00:14:47,929 --> 00:14:50,223 She might like sensitive men. 175 00:14:51,974 --> 00:14:54,477 Look at our hopeless team leader. 176 00:14:55,311 --> 00:14:58,064 The festival's near and he wants to talk about his blind date. 177 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 - We finished talking about the festival. - Really? 178 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 How many fireworks do we need? 179 00:15:03,986 --> 00:15:06,989 Why do you keep bringing up this blind date topic in a meeting? 180 00:15:08,282 --> 00:15:09,367 Why do you do that? 181 00:15:19,252 --> 00:15:21,879 He said they weren't so bad. 182 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 I think they're very bad. 183 00:15:26,259 --> 00:15:27,427 My grandpa said 184 00:15:28,052 --> 00:15:31,139 real bad guys would even put pesticide in the cat food. 185 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 I won't let that happen. 186 00:15:34,142 --> 00:15:37,228 I'm a very brave and skilled civil servant. 187 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 That doesn't matter. 188 00:15:38,855 --> 00:15:41,607 Even if they kill cats, it'll be hard to catch them. 189 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 - Why? - Look. 190 00:15:43,860 --> 00:15:45,653 Here's the blind spot of the CCTV. 191 00:15:49,240 --> 00:15:50,783 You know what a blind spot is? 192 00:15:53,953 --> 00:15:56,414 If you're free, let's have a cup of hot chocolate. 193 00:15:59,584 --> 00:16:01,544 On my way back home after class, 194 00:16:02,128 --> 00:16:04,589 Ji-woo suddenly held my hand. 195 00:16:05,590 --> 00:16:08,426 I'm not interested in having a girlfriend now. 196 00:16:08,509 --> 00:16:11,554 And honestly, she's not my type. 197 00:16:12,555 --> 00:16:15,683 But since that day, I couldn't sleep. 198 00:16:16,184 --> 00:16:18,227 She keeps getting on my mind. 199 00:16:20,354 --> 00:16:21,772 What's important is 200 00:16:21,856 --> 00:16:23,941 how long you two held hands. 201 00:16:24,025 --> 00:16:25,025 How long was it? 202 00:16:25,443 --> 00:16:26,569 Let's see. 203 00:16:27,236 --> 00:16:28,236 About five minutes? 204 00:16:29,280 --> 00:16:31,199 Hey, that means you like her. 205 00:16:31,908 --> 00:16:34,911 You should've let go immediately if you didn't like her. 206 00:16:34,994 --> 00:16:37,121 That's why she keeps getting on my mind. 207 00:16:37,205 --> 00:16:40,917 I was taken aback, so I couldn't let go. But she might think I liked it. 208 00:16:42,168 --> 00:16:46,005 I really don't like tall girls like Ji-woo. 209 00:16:46,589 --> 00:16:48,424 She's over 150 cm. 210 00:16:50,092 --> 00:16:51,010 U-ram. 211 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 You're in denial now. 212 00:16:54,138 --> 00:16:57,683 You started liking someone, but you don't want to admit it. 213 00:16:59,352 --> 00:17:01,395 Is this consultation really going fine? 214 00:17:02,230 --> 00:17:03,731 You don't even have experience. 215 00:17:04,357 --> 00:17:06,359 Aren't you taking this too lightly? 216 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 I'm not. 217 00:17:09,111 --> 00:17:11,322 It annoys me to think about it too. 218 00:17:11,405 --> 00:17:12,782 Why did I close my eyes? 219 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 Why didn't I push him away? 220 00:17:14,200 --> 00:17:16,118 It felt so weird, 221 00:17:16,202 --> 00:17:17,578 but I needed to act cool. 222 00:17:18,412 --> 00:17:20,248 You're in denial too, right? 223 00:17:21,374 --> 00:17:22,708 I'm not. 224 00:17:22,792 --> 00:17:25,211 I'm not denying that I don't like him when I do. 225 00:17:25,920 --> 00:17:26,921 I just 226 00:17:27,755 --> 00:17:29,090 don't like him. 227 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 What is going on? 228 00:17:38,808 --> 00:17:39,809 What is this? 229 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 What were you doing with Hong-jo? 230 00:17:47,650 --> 00:17:51,237 PROSECUTOR HAN MIN-GYU 231 00:17:57,368 --> 00:17:59,036 Sin-yu? I didn't expect you to call. 232 00:17:59,120 --> 00:18:01,664 Can you track down a phone number? 233 00:18:01,747 --> 00:18:05,126 They took photos without consent and sent them to a third party. 234 00:18:05,209 --> 00:18:07,670 There's a high chance they used a burner phone. 235 00:18:08,254 --> 00:18:09,672 Did you report it? 236 00:18:09,755 --> 00:18:11,257 It's not bad enough to report. 237 00:18:11,841 --> 00:18:12,925 Seems like a stalker. 238 00:18:13,009 --> 00:18:14,176 Is it serious? 239 00:18:14,260 --> 00:18:16,220 Is that stalker stalking you? 240 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 I don't think so. 241 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 They're stalking my acquaintance. 242 00:18:25,479 --> 00:18:26,731 Let me ask this first. 243 00:18:26,814 --> 00:18:30,610 What did Sin-yu tell you about me? 244 00:18:31,444 --> 00:18:33,112 He didn't say anything about you. 245 00:18:33,195 --> 00:18:35,489 Then why did you suddenly slap me? 246 00:18:35,573 --> 00:18:38,743 Someone sent me pictures of you and him together. 247 00:18:39,493 --> 00:18:42,079 You guys in front of your house, in a park, and so on. 248 00:18:44,498 --> 00:18:49,211 Who sent you those pictures and why? 249 00:18:50,129 --> 00:18:51,380 I don't know either. 250 00:18:51,464 --> 00:18:54,300 I called the sender, but the number didn't exist. 251 00:18:59,680 --> 00:19:00,765 You better watch out. 252 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 Someone might be stalking you. 253 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Get in. 254 00:19:28,918 --> 00:19:31,045 You have nothing going on with Sin-yu now, right? 255 00:19:32,505 --> 00:19:33,631 What do you mean? 256 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 Does he still talk about spells? 257 00:19:37,802 --> 00:19:41,013 Did he come to his senses now? That's what I wanted to ask. 258 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 I don't know. 259 00:19:48,354 --> 00:19:50,523 Why? Did something happen again? 260 00:19:51,941 --> 00:19:52,942 You know the saying, 261 00:19:53,526 --> 00:19:55,403 "Whoever cares more, loses." 262 00:19:56,153 --> 00:19:57,488 I won't care about him. 263 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 You saying that makes me care even more. 264 00:20:08,958 --> 00:20:10,418 Any plans for the end of this year? 265 00:20:14,296 --> 00:20:16,716 I must go to a gathering I don't want to attend. 266 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 Would you come with me? 267 00:20:20,469 --> 00:20:22,054 You don't want to attend it. 268 00:20:22,138 --> 00:20:23,889 So why are you inviting me? 269 00:20:25,725 --> 00:20:27,184 It's a gathering for couples. 270 00:20:33,524 --> 00:20:36,235 That kind of a gathering is a bit… 271 00:20:40,197 --> 00:20:41,699 From now until we arrive home, 272 00:20:41,782 --> 00:20:44,285 if all traffic lights stay green, let's go together. 273 00:20:44,869 --> 00:20:47,121 If any of them turns red, let's go together. 274 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 So either way, I have to go. 275 00:20:51,208 --> 00:20:52,209 That's right. 276 00:20:54,587 --> 00:20:56,297 Isn't it a bit hot in here? 277 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 No. 278 00:21:03,220 --> 00:21:04,555 I'm cold. 279 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 I see. 280 00:21:28,621 --> 00:21:29,914 So envious. 281 00:21:30,915 --> 00:21:33,584 It's been a million years since I last kissed. 282 00:21:35,920 --> 00:21:38,756 What on earth is he doing? 283 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Hey. 284 00:21:47,598 --> 00:21:49,809 Have you arrived? Where are you? 285 00:21:49,892 --> 00:21:53,604 The situation is bleak. We have an issue at the commercial shoot. 286 00:21:53,687 --> 00:21:54,814 What issue? 287 00:21:55,523 --> 00:21:56,732 Is there an accident? 288 00:21:56,816 --> 00:21:58,400 I need to hang up now. 289 00:21:59,109 --> 00:22:00,109 Mr. Jang. 290 00:22:00,152 --> 00:22:02,655 Yes, Hee-ae. Yes. 291 00:22:08,661 --> 00:22:10,120 Did he stand his wife up 292 00:22:11,080 --> 00:22:13,040 to meet a celebrity? 293 00:22:29,807 --> 00:22:31,517 Isn't this a reason for a divorce? 294 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 I'll scold him real bad. 295 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 Why are you alone? 296 00:22:55,082 --> 00:22:56,250 Didn't he come with you? 297 00:22:59,044 --> 00:23:01,505 I… got stood up. 298 00:23:03,924 --> 00:23:05,676 What about you, Wook? 299 00:23:06,385 --> 00:23:10,014 I'm here to meet my dad and help out with the event. 300 00:23:10,681 --> 00:23:11,599 Let me carry that. 301 00:23:11,682 --> 00:23:12,766 It's okay. 302 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 I'm thinking of going back. 303 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Jeez. 304 00:23:17,896 --> 00:23:21,275 I'm the only one who came alone, so it feels awkward. 305 00:23:21,859 --> 00:23:24,194 No, you're not alone. 306 00:23:25,571 --> 00:23:26,572 What? 307 00:23:28,699 --> 00:23:31,952 I made some mulled wine today. 308 00:23:38,417 --> 00:23:39,752 You're very sweet. 309 00:23:48,218 --> 00:23:51,347 Nobody does this for me. 310 00:23:51,430 --> 00:23:53,682 I do for others 311 00:23:54,266 --> 00:23:56,435 what I wish others would 312 00:23:57,394 --> 00:23:59,355 do for me. 313 00:24:00,314 --> 00:24:04,193 I'm someone who's full of love. 314 00:24:05,861 --> 00:24:08,030 But there's nobody to receive my love. 315 00:24:09,073 --> 00:24:10,366 That makes me 316 00:24:11,533 --> 00:24:12,618 so upset. 317 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 I can relate. 318 00:24:19,833 --> 00:24:23,003 I want to receive lots of love, 319 00:24:23,921 --> 00:24:25,297 but nobody gives it to me. 320 00:24:28,050 --> 00:24:29,510 That's a pity. 321 00:24:31,762 --> 00:24:33,222 Gosh, it's a shooting star. 322 00:24:34,098 --> 00:24:35,182 Quick, make a wish. 323 00:24:38,769 --> 00:24:40,020 You should look at the star. 324 00:24:40,854 --> 00:24:41,855 Right. 325 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 It's the Geminids meteor shower. 326 00:24:56,286 --> 00:24:58,372 It's been ten years since that many fell. 327 00:25:04,128 --> 00:25:05,421 It's so beautiful. 328 00:25:21,812 --> 00:25:22,938 What is it? 329 00:25:23,522 --> 00:25:25,858 Why are you all dressed up? Are you going out? 330 00:25:25,941 --> 00:25:28,694 I'm not going out. I just came back. 331 00:25:28,777 --> 00:25:30,946 How could you sleep when I wasn't even back? 332 00:25:31,530 --> 00:25:32,906 Weren't you worried 333 00:25:32,990 --> 00:25:34,283 about what I was doing? 334 00:25:35,033 --> 00:25:36,952 You must've gone and seen the stars alone. 335 00:25:38,370 --> 00:25:39,413 I wasn't alone. 336 00:25:39,997 --> 00:25:41,790 I saw them together with a man. 337 00:25:43,584 --> 00:25:46,295 Good job. 338 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 I said I was with a man. 339 00:25:48,714 --> 00:25:49,715 Aren't you jealous? 340 00:25:49,798 --> 00:25:52,342 I am. 341 00:25:52,968 --> 00:25:56,847 If you sleep now, you fail as a husband. 342 00:25:56,930 --> 00:25:58,515 I'll really get a divorce! 343 00:25:58,599 --> 00:26:00,809 Sure, do it. 344 00:26:00,893 --> 00:26:03,395 Do everything you want. 345 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Why did you bring this? 346 00:26:16,700 --> 00:26:18,744 She just passed it on to me. 347 00:26:20,037 --> 00:26:22,748 Keeping it at home makes me keep thinking about it. 348 00:26:22,831 --> 00:26:25,793 But it doesn't feel right to throw away a 300-year-old book. 349 00:26:26,335 --> 00:26:27,795 Do whatever you want with it. 350 00:26:27,878 --> 00:26:29,505 This must be in the owner's hands. 351 00:26:29,588 --> 00:26:30,839 You're not fooling me. 352 00:26:32,424 --> 00:26:33,884 There were no spells. 353 00:26:35,636 --> 00:26:37,679 Just return it to Hong-jo. 354 00:26:37,763 --> 00:26:38,806 I can't. 355 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 I can't meet her. 356 00:26:44,561 --> 00:26:45,729 How nice. 357 00:26:46,313 --> 00:26:47,648 Nothing's nice. 358 00:26:49,525 --> 00:26:50,943 I feel like trash. 359 00:26:52,486 --> 00:26:53,904 I hate messy things. 360 00:26:54,947 --> 00:26:56,240 But I'm a mess now. 361 00:26:59,701 --> 00:27:03,080 Love is always messy and foolish. 362 00:27:03,163 --> 00:27:04,748 Who said it was love? 363 00:27:07,251 --> 00:27:12,381 You and Hong-jo's destinies cannot be severed, so... 364 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 Inseverable destinies? 365 00:27:15,217 --> 00:27:16,510 There are no such things. 366 00:27:17,386 --> 00:27:20,472 Your heart racing crazily doesn't mean it's love. 367 00:27:20,556 --> 00:27:22,766 It just means you're crazy. 368 00:27:25,435 --> 00:27:27,396 If I dated someone for a long time, 369 00:27:28,188 --> 00:27:29,648 I should stay loyal to her. 370 00:27:29,731 --> 00:27:32,526 Being loyal alone is the dumbest thing in the world. 371 00:27:32,609 --> 00:27:34,486 Both the spell book and the box. 372 00:27:35,487 --> 00:27:36,947 Deal with them as you like. 373 00:27:37,489 --> 00:27:39,241 Do you really want to call it quits? 374 00:27:45,622 --> 00:27:47,124 Then there's only one way. 375 00:27:53,046 --> 00:27:56,174 Everything depends on your mindset. 376 00:27:58,635 --> 00:28:00,721 It's excruciating! 377 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 No. You'll lose if you do this. 378 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 Even at this moment, he's not thinking about you at all. 379 00:28:08,478 --> 00:28:10,731 He might be just enjoying his date. 380 00:28:12,733 --> 00:28:13,859 What should I do first? 381 00:28:15,485 --> 00:28:16,945 Delete everything. 382 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 GROOT 383 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 EUN-WOL 384 00:28:27,831 --> 00:28:28,916 Hello, Eun-wol. 385 00:28:32,419 --> 00:28:34,296 Outside? Why? 386 00:28:50,520 --> 00:28:52,105 I didn't intend this. 387 00:28:53,190 --> 00:28:55,734 I know. Eun-wol told me about it. 388 00:28:57,110 --> 00:28:58,278 What were you doing? 389 00:28:59,655 --> 00:29:00,948 Nothing much. 390 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 Looks pretty without makeup. 391 00:29:07,913 --> 00:29:08,914 What did you say? 392 00:29:12,209 --> 00:29:16,213 Eun-wol looks pretty without makeup. 393 00:29:18,257 --> 00:29:19,383 She is beautiful indeed. 394 00:29:19,967 --> 00:29:22,719 Why did you bother taking that to her? 395 00:29:23,303 --> 00:29:24,888 You could've just thrown it away. 396 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 Just like you threw it away and didn't give it to me? 397 00:29:30,227 --> 00:29:32,896 She said something would happen if you kept the box. 398 00:29:32,980 --> 00:29:34,606 What does she mean? 399 00:29:36,316 --> 00:29:37,943 Didn't something already happen? 400 00:29:39,820 --> 00:29:40,821 I see. 401 00:29:40,904 --> 00:29:44,324 From the moment we met, to the kiss. It's been a big mess. 402 00:29:45,200 --> 00:29:47,786 You know it all started because of you, right? 403 00:29:47,869 --> 00:29:50,706 That's why I'm here to take the final responsibility. 404 00:29:53,250 --> 00:29:54,710 Can I really trust you? 405 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 If I put it back to where it was, 406 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 will everything be settled? 407 00:29:58,547 --> 00:30:00,340 There's no harm trying. 408 00:30:00,424 --> 00:30:02,884 She says misfortune will fall upon us if we don't. 409 00:30:05,721 --> 00:30:08,223 Give me that and leave. I'll do it myself. 410 00:30:08,307 --> 00:30:11,560 It has to be the exact spot where the wooden box was found. 411 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 Do you know where it was? 412 00:30:21,028 --> 00:30:22,070 Not there. 413 00:30:22,654 --> 00:30:24,448 That's the wooden box's seat. 414 00:30:35,042 --> 00:30:37,461 PRIVATE PROPERTY DO NOT ENTER 415 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 You walk like a snail and are alert like a meerkat. 416 00:30:41,006 --> 00:30:42,966 Isn't it really strange? 417 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 It's not as if we're celebrities. 418 00:30:45,635 --> 00:30:47,387 Why would they take pictures of us? 419 00:30:48,722 --> 00:30:49,723 Aren't you cold? 420 00:30:51,016 --> 00:30:52,100 No. 421 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Sin-yu. You saw those pictures, right? 422 00:30:57,731 --> 00:30:59,566 Yes. If it's heavy, I'll carry it. 423 00:31:00,150 --> 00:31:01,401 It's okay. 424 00:31:01,985 --> 00:31:04,029 What were the pictures like? 425 00:31:07,157 --> 00:31:08,283 I was shocked. 426 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 We've spent a lot of time together. 427 00:31:12,954 --> 00:31:13,955 What? 428 00:31:17,084 --> 00:31:18,085 What I'm saying is, 429 00:31:18,668 --> 00:31:20,837 they have been following us for a long time. 430 00:31:20,921 --> 00:31:22,839 What was their intention of doing it? 431 00:31:22,923 --> 00:31:24,424 I couldn't help but question. 432 00:31:26,718 --> 00:31:28,637 Are they taking pictures of us even now? 433 00:31:30,097 --> 00:31:31,807 There are only two of us for now. 434 00:31:31,890 --> 00:31:34,059 How can you be sure? 435 00:31:34,142 --> 00:31:36,144 I can see from a higher place. 436 00:31:37,938 --> 00:31:40,440 You always could, so why didn't you spot them before? 437 00:31:42,150 --> 00:31:43,443 Don't worry too much. 438 00:31:43,527 --> 00:31:45,612 We're not doing anything strange. 439 00:31:45,695 --> 00:31:47,948 It's strange no matter how you see it. 440 00:31:48,031 --> 00:31:49,366 In the 21st century, 441 00:31:49,449 --> 00:31:52,119 two people are going to a shrine to bury a spell book. 442 00:31:53,078 --> 00:31:57,958 I really hope today will be the last day. 443 00:31:58,041 --> 00:32:00,669 I don't want to meet you outside of City Hall 444 00:32:00,752 --> 00:32:01,962 unless it's for work. 445 00:32:02,754 --> 00:32:04,506 Watch out. The leaves are slippery. 446 00:32:07,134 --> 00:32:09,136 See? I told you to watch out. 447 00:32:09,219 --> 00:32:10,595 You're wearing white pants. 448 00:32:11,888 --> 00:32:13,140 Are you okay? 449 00:32:14,015 --> 00:32:15,100 This is bad. 450 00:32:15,851 --> 00:32:17,436 What should we do? 451 00:32:22,524 --> 00:32:23,525 Wait. 452 00:32:23,608 --> 00:32:26,611 There must've been another spell book. 453 00:32:34,619 --> 00:32:35,912 "Black Magic Spell"? 454 00:32:36,830 --> 00:32:40,417 It seems these spells are used to curse someone. 455 00:32:40,500 --> 00:32:42,252 It feels strange. 456 00:32:43,879 --> 00:32:45,672 The content is horrendous. 457 00:32:49,009 --> 00:32:50,510 It doesn't matter. 458 00:32:50,594 --> 00:32:52,137 We're going to bury it anyway. 459 00:32:59,352 --> 00:33:00,604 Can't you remember? 460 00:33:01,480 --> 00:33:03,148 I want to go back down. 461 00:33:03,231 --> 00:33:04,941 Were you always easily frightened? 462 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 I would get scared even if I wasn't. 463 00:33:07,736 --> 00:33:09,070 It's ominous. 464 00:33:09,154 --> 00:33:11,490 I'm holding a spell book used to kill people. 465 00:33:11,573 --> 00:33:14,201 Then stop carrying it and put it on the ground. 466 00:33:17,787 --> 00:33:20,332 The wooden floor was around here. 467 00:33:20,415 --> 00:33:22,292 A big room was at the back. 468 00:33:22,876 --> 00:33:24,586 A door to the side. 469 00:33:24,669 --> 00:33:27,589 There was a small room in it. 470 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 It should be here. 471 00:33:31,718 --> 00:33:32,552 Start digging. 472 00:33:32,636 --> 00:33:34,387 She said you had to bury it yourself. 473 00:33:34,471 --> 00:33:36,264 I'll bury it. 474 00:33:36,348 --> 00:33:37,682 You dig. 475 00:33:39,726 --> 00:33:40,726 Here. 476 00:33:47,734 --> 00:33:48,735 What is it? 477 00:33:52,280 --> 00:33:54,324 Did you hear that just now? 478 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 I heard nothing. 479 00:33:57,827 --> 00:33:58,827 That can't be. 480 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 What is it? 481 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 Don't look. 482 00:34:14,094 --> 00:34:15,136 What is it? 483 00:34:16,596 --> 00:34:17,597 Is there something? 484 00:34:17,681 --> 00:34:20,100 No. There's nothing. 485 00:34:21,184 --> 00:34:23,270 What is it? What's wrong? 486 00:34:28,900 --> 00:34:30,110 I told you not to look. 487 00:34:32,946 --> 00:34:33,947 This won't do. 488 00:34:34,573 --> 00:34:36,324 We should just go back today. 489 00:34:38,285 --> 00:34:39,286 Wait. 490 00:34:40,704 --> 00:34:41,705 Those clothes. 491 00:34:44,916 --> 00:34:46,501 I think they're mine. 492 00:34:49,921 --> 00:34:50,921 JANG SIN-YU 493 00:35:02,142 --> 00:35:05,228 So those are your pajamas, right? 494 00:35:05,937 --> 00:35:07,063 Yes. 495 00:35:07,147 --> 00:35:08,690 It's been long since I lost them. 496 00:35:09,274 --> 00:35:11,860 I hung them on a drying rack. Then they disappeared. 497 00:35:11,943 --> 00:35:15,697 I never thought someone broke into my house and stole them. 498 00:35:15,780 --> 00:35:19,492 As a lawyer, you must know well. 499 00:35:20,076 --> 00:35:21,745 Even if they curse you like this, 500 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 it's impossible to punish them by law. 501 00:35:24,331 --> 00:35:26,583 Theft is a bigger issue than that. 502 00:35:26,666 --> 00:35:30,253 They clearly trespassed too, and there are signs of stalking. 503 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 You're right. 504 00:35:34,924 --> 00:35:37,761 JANG SIN-YU 505 00:35:48,229 --> 00:35:49,898 That doll from earlier. 506 00:35:49,981 --> 00:35:51,900 They cursed both of us, right? 507 00:35:58,907 --> 00:36:00,283 Pull over. 508 00:36:00,367 --> 00:36:02,994 I saw something similar in the black magic spell book. 509 00:36:03,078 --> 00:36:05,205 I want to check what curse it was. 510 00:36:05,288 --> 00:36:06,623 I didn't read it properly. 511 00:36:07,207 --> 00:36:09,000 We verified it recently. 512 00:36:09,084 --> 00:36:11,628 And we concluded that spells didn't work. 513 00:36:11,711 --> 00:36:13,463 So don't get scared by a doll. 514 00:36:13,546 --> 00:36:15,757 Still, I feel uneasy. 515 00:36:15,840 --> 00:36:17,467 Curses don't exist. 516 00:36:17,550 --> 00:36:18,927 People are the scary ones. 517 00:36:19,678 --> 00:36:22,514 The person who made the curse doll, not the curse itself. 518 00:36:35,735 --> 00:36:36,945 Where are we? 519 00:36:43,910 --> 00:36:44,994 Welcome. 520 00:36:56,297 --> 00:36:57,841 You told me not to get scared. 521 00:36:57,924 --> 00:36:59,718 You must be very scared. 522 00:36:59,801 --> 00:37:02,887 Yes, I'm very scared that something might happen to you. 523 00:37:05,223 --> 00:37:07,684 - This, this and this. Give me these three. - Okay. 524 00:37:14,482 --> 00:37:16,109 Change your door lock password. 525 00:37:16,192 --> 00:37:18,445 Don't use your birthday or your phone number. 526 00:37:24,951 --> 00:37:27,120 How can you leave the windows unlocked? 527 00:37:27,787 --> 00:37:28,997 I'll lock them later. 528 00:37:29,080 --> 00:37:30,165 This won't do. 529 00:37:30,248 --> 00:37:31,583 Install some grilles. 530 00:37:31,666 --> 00:37:34,043 It's okay. I'll handle it myself. 531 00:37:34,127 --> 00:37:36,296 A man could easily push this open. 532 00:37:37,297 --> 00:37:39,215 Mr. Kwon's downstairs. 533 00:37:39,299 --> 00:37:41,009 If something happens, I'll scream. 534 00:37:41,092 --> 00:37:42,343 Then he'll come running. 535 00:37:42,427 --> 00:37:44,179 What if he's not at home like now? 536 00:37:45,346 --> 00:37:46,973 Don't worry. 537 00:37:47,056 --> 00:37:49,934 Actually, I am a yellow belt in taekwondo. 538 00:37:51,311 --> 00:37:53,438 Isn't that the belt you get when you sign up? 539 00:37:53,521 --> 00:37:54,773 - That's a white belt. - So? 540 00:37:54,856 --> 00:37:57,859 Do you think you can protect yourself with that? 541 00:37:58,443 --> 00:38:01,905 I have the spray and the stun gun you bought for me. 542 00:38:05,742 --> 00:38:06,826 Should I stay with you? 543 00:38:08,703 --> 00:38:09,704 It's okay. 544 00:38:09,788 --> 00:38:10,914 Are you sure? 545 00:38:11,706 --> 00:38:13,124 Is it fine for me to leave? 546 00:38:15,418 --> 00:38:16,461 Sin-yu. 547 00:38:16,544 --> 00:38:17,545 What now? 548 00:38:18,421 --> 00:38:20,215 I shouldn't care for you personally? 549 00:38:22,383 --> 00:38:23,383 No. 550 00:38:23,802 --> 00:38:25,220 Thank you for today. 551 00:38:34,187 --> 00:38:35,438 If you're that grateful… 552 00:38:41,027 --> 00:38:42,070 let's go on a date. 553 00:39:06,344 --> 00:39:07,637 Must you make it so obvious? 554 00:39:11,349 --> 00:39:13,810 I guess we must. 555 00:39:16,145 --> 00:39:18,982 Taking photos and spreading them without consent are crimes. 556 00:39:19,065 --> 00:39:21,359 And I'm a victim of those crimes too. 557 00:39:22,110 --> 00:39:23,528 The pajamas were yours, 558 00:39:23,611 --> 00:39:25,697 but it was my name that was nailed. 559 00:39:26,823 --> 00:39:28,992 Should we just wait since we filed a report? 560 00:39:29,576 --> 00:39:31,995 Having a very uncomfortable and uneasy weekend? 561 00:39:34,956 --> 00:39:37,041 I didn't want to stay at home either. 562 00:39:37,625 --> 00:39:40,795 Actually, staying at home doesn't feel safe. 563 00:39:42,881 --> 00:39:43,882 You did well. 564 00:39:44,382 --> 00:39:45,383 Let's go. 565 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 Enjoy. 566 00:39:55,602 --> 00:39:56,811 Thank you. 567 00:40:03,735 --> 00:40:05,820 It was hard to make a reservation here. 568 00:40:05,904 --> 00:40:07,572 I can tell. The food is good. 569 00:40:09,407 --> 00:40:11,326 You haven't even started eating yet. 570 00:40:12,035 --> 00:40:13,244 Relax. 571 00:40:19,500 --> 00:40:20,835 Did you get some sleep? 572 00:40:22,921 --> 00:40:23,963 No. 573 00:40:24,464 --> 00:40:26,758 I couldn't sleep, and I nodded off this afternoon. 574 00:40:28,301 --> 00:40:29,802 I gave it some thought. 575 00:40:29,886 --> 00:40:32,805 I think the prime suspect is the garden owner. 576 00:40:34,098 --> 00:40:35,934 Jae-gyeong's on my list of suspects too. 577 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 It's easy for him to steal your pajamas. 578 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 We came across each other quite often too. 579 00:40:42,231 --> 00:40:44,233 He's not someone who would do that. 580 00:40:44,943 --> 00:40:46,361 With his hair down, 581 00:40:46,444 --> 00:40:48,363 he looks very cute and docile. 582 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 I look cute and docile with my hair down too. 583 00:40:50,907 --> 00:40:52,158 Like now. 584 00:41:02,835 --> 00:41:04,003 Do you still eat alone? 585 00:41:04,587 --> 00:41:07,048 No. My seniors take good care of me. 586 00:41:08,883 --> 00:41:10,802 It's all thanks to you. 587 00:41:10,885 --> 00:41:12,512 I must've looked pitiful. 588 00:41:12,595 --> 00:41:15,473 They think I hit on you and then was turned down. 589 00:41:15,556 --> 00:41:18,142 They said we were in the same boat. 590 00:41:18,226 --> 00:41:19,602 They even bought me drinks. 591 00:41:21,270 --> 00:41:22,438 Then this one's on you. 592 00:41:22,522 --> 00:41:24,440 You're not an outcast anymore, thanks to me. 593 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 Come on. 594 00:41:26,109 --> 00:41:28,403 You're the son of a construction company owner, 595 00:41:28,486 --> 00:41:32,073 have lots of land, and have an ancestor mentioned in Joseon Dynasty Records. 596 00:41:32,156 --> 00:41:33,156 Don't do this. 597 00:41:36,077 --> 00:41:37,620 You know a lot about me. 598 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 I don't know much about you. 599 00:41:47,088 --> 00:41:51,384 Do you have other family members? Mom, aunt, or uncle? 600 00:41:53,052 --> 00:41:55,680 My mom passed away soon after she gave birth to me. 601 00:41:56,556 --> 00:41:59,434 My dad was an only child, so I don't have any relatives. 602 00:42:02,228 --> 00:42:04,856 Have I now passed the "friend you share snacks with" level? 603 00:42:06,691 --> 00:42:09,610 You said you don't talk about yourself to strangers. 604 00:42:15,366 --> 00:42:18,911 Since white magic didn't work, black magic won't as well, right? 605 00:42:20,121 --> 00:42:22,123 Actually, it bothers me 606 00:42:22,206 --> 00:42:25,043 that they nailed your name. 607 00:42:26,878 --> 00:42:28,379 It's not a Death Note. 608 00:42:28,463 --> 00:42:30,757 I won't die from my name being written there. 609 00:42:31,632 --> 00:42:32,717 Don't worry. 610 00:42:43,978 --> 00:42:46,272 Don't run, Hong-jo. It's dangerous. 611 00:42:46,355 --> 00:42:47,523 Come quickly. 612 00:42:58,618 --> 00:43:01,329 Sin-yu. Aren't you coming? 613 00:43:05,124 --> 00:43:06,626 I'll come when the wind stops. 614 00:43:10,254 --> 00:43:11,255 Do you need help? 615 00:43:11,881 --> 00:43:12,882 Yes, please. 616 00:43:24,602 --> 00:43:27,355 - Be careful. You might fall. - One, two… 617 00:43:32,443 --> 00:43:33,903 You prepared a lot. 618 00:43:33,986 --> 00:43:36,114 Our goal is to make this look like a date. 619 00:43:36,197 --> 00:43:38,407 Look at my pathetic life. 620 00:43:39,784 --> 00:43:42,328 I'm on a fake date to catch a stalker. 621 00:43:44,247 --> 00:43:46,749 Regardless, the night view was nice. 622 00:43:47,917 --> 00:43:49,794 By the way, I think you're amazing. 623 00:43:51,129 --> 00:43:52,296 Why? 624 00:43:52,964 --> 00:43:54,632 You said you had a fear of heights. 625 00:43:54,715 --> 00:43:56,676 Still, you went all the way up there. 626 00:43:56,759 --> 00:43:58,511 I don't have that fear. 627 00:43:58,594 --> 00:44:01,514 I generally don't have any fear. 628 00:44:01,597 --> 00:44:04,892 Since I was young, everyone told me I was bold. 629 00:44:05,601 --> 00:44:06,644 That's a lie. 630 00:44:06,727 --> 00:44:10,148 You're so tall, but you have tiny guts. 631 00:44:10,773 --> 00:44:14,277 You're scared of bugs, dogs, and even heights. 632 00:44:14,360 --> 00:44:16,279 Didn't the curse doll scare you? 633 00:44:16,362 --> 00:44:18,489 You might have a nightmare and say, 634 00:44:19,073 --> 00:44:21,659 "A ghost appeared in my dream." 635 00:44:30,459 --> 00:44:31,711 Don't look at me like that. 636 00:44:34,088 --> 00:44:35,339 How am I looking at you? 637 00:44:38,050 --> 00:44:39,677 In a way that makes me confused. 638 00:44:48,269 --> 00:44:51,439 Sin-yu. Why did you do that? 639 00:44:55,526 --> 00:44:57,111 What do you want to do with me? 640 00:45:01,574 --> 00:45:04,118 What do you want to do with me? 641 00:45:06,871 --> 00:45:08,581 Why are you pushing it back to me? 642 00:45:09,165 --> 00:45:10,917 It's as if you're playing with me. 643 00:45:11,000 --> 00:45:13,169 You show a bit of your feelings and hide them. 644 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 Then you feel me out. 645 00:45:15,546 --> 00:45:16,756 You're such a coward. 646 00:45:26,140 --> 00:45:29,727 At first, I thought it couldn't be helped because of the Love Spell. 647 00:45:31,354 --> 00:45:32,772 But spells didn't work. 648 00:45:33,648 --> 00:45:35,483 Then I need to wake up. 649 00:45:37,318 --> 00:45:38,319 But… 650 00:45:40,988 --> 00:45:42,156 I'm still a mess. 651 00:45:46,118 --> 00:45:48,788 I don't want to believe in temporary feelings either. 652 00:45:50,665 --> 00:45:51,666 I really… 653 00:45:55,127 --> 00:45:57,088 I really don't want to. 654 00:46:00,883 --> 00:46:02,760 But when I look at you… 655 00:46:06,639 --> 00:46:07,848 I can't control myself. 656 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 You know, 657 00:46:28,661 --> 00:46:30,705 I'm not friends with Na-yeon. 658 00:46:31,455 --> 00:46:33,833 I thought we were for a while, 659 00:46:34,333 --> 00:46:35,626 but I was mistaken. 660 00:46:37,169 --> 00:46:40,172 But I don't want to steal someone else's boyfriend. 661 00:46:41,632 --> 00:46:44,593 So don't do anything. 662 00:46:46,971 --> 00:46:48,764 You're a City Hall lawyer. 663 00:46:49,557 --> 00:46:51,684 I'm a civil servant of the same City Hall. 664 00:46:52,184 --> 00:46:55,354 Let's just stay that way. 665 00:46:56,105 --> 00:46:58,149 Let's not get any closer. 666 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Stay right there. 667 00:47:48,908 --> 00:47:51,911 Thank you for showing me the great night view. 668 00:48:04,006 --> 00:48:06,300 This needs to look like a real date until the end. 669 00:48:12,264 --> 00:48:13,265 Go in. 670 00:48:13,349 --> 00:48:15,434 I'll check around the house before I leave. 671 00:48:17,186 --> 00:48:19,271 - Take the spray. - No. 672 00:48:21,649 --> 00:48:23,192 Keep it with you. 673 00:48:26,237 --> 00:48:27,279 Be careful. 674 00:48:29,782 --> 00:48:30,783 Don't worry. 675 00:48:32,535 --> 00:48:33,661 I'll get going now. 676 00:49:43,480 --> 00:49:45,191 Why are you so late? 677 00:49:50,905 --> 00:49:51,906 You weren't 678 00:49:53,199 --> 00:49:54,575 waiting for me, were you? 679 00:49:54,658 --> 00:49:57,119 Where have you been? You weren't home yesterday. 680 00:49:57,203 --> 00:49:58,412 You were here last night? 681 00:49:59,038 --> 00:50:00,456 To see me? 682 00:50:04,251 --> 00:50:06,545 Or are you still not over Hong-jo? 683 00:50:09,590 --> 00:50:11,884 Tell me where you've been first. 684 00:50:15,012 --> 00:50:17,431 I was on a three-day business trip with the mayor. 685 00:50:17,514 --> 00:50:18,933 Now tell me why you're here. 686 00:50:22,436 --> 00:50:23,812 I need your permission. 687 00:52:26,185 --> 00:52:28,687 You can't be here to buy flowers at this late hour. 688 00:52:33,609 --> 00:52:35,361 I'll be straightforward. 689 00:52:36,653 --> 00:52:37,905 The straw that was there. 690 00:52:38,697 --> 00:52:40,032 What did you use it for? 691 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 Gosh, this is unbelievable. 692 00:53:09,228 --> 00:53:10,229 Ms. Yoo. Look at me. 693 00:53:12,940 --> 00:53:13,941 How do I look? 694 00:53:14,024 --> 00:53:17,152 Naturally smudged makeup that makes people want to kiss me. 695 00:53:19,780 --> 00:53:21,615 Did you not wipe your mouth after eating? 696 00:53:23,909 --> 00:53:25,452 Men might think differently. 697 00:53:25,536 --> 00:53:28,497 I'm going to Mr. Jang for a consultation. 698 00:53:30,457 --> 00:53:32,084 He won't fall for you. 699 00:53:32,167 --> 00:53:33,167 Why not? 700 00:53:35,003 --> 00:53:37,756 The woman on the first floor is nowhere to be seen recently. 701 00:53:37,840 --> 00:53:39,299 They might've broken up. 702 00:53:40,175 --> 00:53:41,969 No love lasts forever. 703 00:53:42,052 --> 00:53:43,053 Love 704 00:53:44,054 --> 00:53:45,472 changes. 705 00:53:47,891 --> 00:53:50,769 Ms. Son. Can you pass mine to him too? 706 00:53:50,853 --> 00:53:55,482 I asked him about the stray cat issue, but he hasn't replied or picked up. 707 00:53:55,566 --> 00:53:56,859 That kind of a request… 708 00:53:59,194 --> 00:54:00,320 I love it. 709 00:54:01,613 --> 00:54:03,115 You're thoughtful. 710 00:54:04,950 --> 00:54:06,076 I'm off. 711 00:54:06,952 --> 00:54:09,121 Thank you. 712 00:54:20,048 --> 00:54:21,258 Why are you back already? 713 00:54:22,176 --> 00:54:23,927 Mr. Jang's not there. 714 00:54:24,011 --> 00:54:25,011 He's on sick leave. 715 00:54:25,721 --> 00:54:28,390 - Why? - I wouldn't know about that. 716 00:54:28,474 --> 00:54:30,058 Gi-dong told me that. 717 00:54:30,601 --> 00:54:32,561 I even bought new clothes. 718 00:54:33,061 --> 00:54:34,062 Wear them tomorrow. 719 00:54:34,146 --> 00:54:36,940 He won't know you wore the same clothes two days in a row. 720 00:54:37,024 --> 00:54:40,903 He's not gone for a day or two. Gi-dong doesn't know when he'll be back. 721 00:54:41,862 --> 00:54:43,030 Is he very ill? 722 00:54:43,697 --> 00:54:45,032 I hope he gets well soon. 723 00:54:45,115 --> 00:54:48,911 My heart breaks when a handsome man falls ill. 724 00:54:51,288 --> 00:54:52,289 Yes? 725 00:54:52,372 --> 00:54:53,290 I didn't call you. 726 00:54:53,373 --> 00:54:56,668 The pamphlet's sample is here. Let's check together. 727 00:54:58,045 --> 00:54:59,046 Where's Ms. Ma? 728 00:55:00,672 --> 00:55:02,132 Can we write this already? 729 00:55:03,634 --> 00:55:04,468 I'm sorry. 730 00:55:04,551 --> 00:55:06,428 - Hello. - Where have you been? 731 00:55:06,512 --> 00:55:08,305 The festival's soon, so we're busy. 732 00:55:08,388 --> 00:55:09,848 I couldn't endure it anymore. 733 00:55:09,932 --> 00:55:11,934 - So I went to hospital. - Oh, my. 734 00:55:12,518 --> 00:55:13,435 What happened? 735 00:55:13,519 --> 00:55:16,063 My unbalanced washing machine would keep sticking out. 736 00:55:16,146 --> 00:55:18,148 I sprained a finger while fixing it. 737 00:55:19,233 --> 00:55:20,609 It's so hard living alone. 738 00:55:20,692 --> 00:55:23,529 I can't move a washing machine nor my bed alone. 739 00:55:24,112 --> 00:55:25,447 My house is a mess. 740 00:55:25,531 --> 00:55:28,158 I cried because I couldn't uncork wine. 741 00:55:28,242 --> 00:55:30,827 My boyfriend would've opened it for me if I had one. 742 00:55:30,911 --> 00:55:33,497 It made me feel so lonely and miserable. 743 00:55:33,580 --> 00:55:36,583 Speaking of which, all of us are single. 744 00:55:36,667 --> 00:55:38,710 Is this team under a curse? 745 00:55:38,794 --> 00:55:39,878 It is. 746 00:55:41,463 --> 00:55:42,589 Under a malicious one. 747 00:55:48,554 --> 00:55:50,597 Won't the curse be lifted soon? 748 00:55:50,681 --> 00:55:53,725 You're going on a blind date today. 749 00:55:53,809 --> 00:55:55,269 That's right. 750 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 Stop your nonsense. Check the pamphlet. 751 00:55:59,523 --> 00:56:02,234 We got in big trouble last year because of a typo. 752 00:56:04,486 --> 00:56:05,529 There's a typo here. 753 00:56:06,363 --> 00:56:08,532 Instead of "festival," it's written "testival." 754 00:56:12,452 --> 00:56:13,870 Who wrote the draft? 755 00:56:16,290 --> 00:56:17,291 I did. 756 00:56:17,874 --> 00:56:19,293 Are you going to work like this? 757 00:56:20,335 --> 00:56:22,004 It's not her fault. 758 00:56:22,087 --> 00:56:23,880 I didn't check properly at the end. 759 00:56:26,758 --> 00:56:29,386 - Call them and fix this. - Okay. 760 00:56:29,970 --> 00:56:33,473 You're so prepared for the blind date, but your work's a mess. 761 00:56:41,189 --> 00:56:42,190 You got good eyes. 762 00:56:42,274 --> 00:56:44,276 Yes. Maybe because she has big eyes. 763 00:56:44,359 --> 00:56:45,527 - Goodness. - Good job. 764 00:56:45,611 --> 00:56:46,820 I'm sorry. 765 00:56:47,863 --> 00:56:48,989 But there's one more. 766 00:56:49,072 --> 00:56:50,115 Come on. 767 00:56:51,408 --> 00:56:52,451 Goodbye. 768 00:56:59,916 --> 00:57:01,501 Why do you want 769 00:57:01,585 --> 00:57:04,254 to set up a CCTV at my house? 770 00:57:04,338 --> 00:57:07,591 Someone stole Hong-jo's clothes from her house. 771 00:57:07,674 --> 00:57:10,594 I'm worried about it happening again. 772 00:57:12,012 --> 00:57:14,014 Are you suspecting me? 773 00:57:14,598 --> 00:57:16,058 So you asked where I've been? 774 00:57:16,141 --> 00:57:18,935 If it sounded like that, I guess that's true. 775 00:57:23,649 --> 00:57:25,567 I can't let you set up a CCTV. 776 00:57:25,651 --> 00:57:27,611 If we need one, I'll set it up myself. 777 00:57:27,694 --> 00:57:28,779 Stay out of it. 778 00:57:43,627 --> 00:57:44,628 Gosh. 779 00:57:44,711 --> 00:57:46,755 It looks pretty. 780 00:57:46,838 --> 00:57:48,298 Thank you for your hard work. 781 00:57:48,840 --> 00:57:51,093 The signboard will be done tomorrow afternoon. 782 00:57:51,176 --> 00:57:52,469 I'll call you when it's up. 783 00:57:52,552 --> 00:57:53,595 Okay. 784 00:57:53,679 --> 00:57:55,806 I'll take pictures for my report. 785 00:58:04,064 --> 00:58:05,315 It's cool. 786 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 What? 787 00:58:13,949 --> 00:58:15,826 Why are the lights off? 788 00:58:15,909 --> 00:58:18,078 This shouldn't happen during the festival, sir. 789 00:58:19,329 --> 00:58:23,709 Sir? 790 00:58:30,549 --> 00:58:31,883 Goodness. 791 00:58:34,386 --> 00:58:36,471 UNKNOWN 792 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Hello? 793 00:58:43,020 --> 00:58:44,021 Hello... 794 00:58:47,107 --> 00:58:49,234 Jae-gyeong's on my list of suspects too. 795 00:58:49,317 --> 00:58:52,571 We came across each other quite often too. 796 00:58:56,158 --> 00:58:57,159 What's happening? 797 00:59:45,082 --> 00:59:47,667 UNKNOWN 798 01:00:54,568 --> 01:00:57,404 DESTINED WITH YOU 799 01:00:57,487 --> 01:01:00,699 - Will Sin-yu be fine? - Hong-jo. 800 01:01:01,658 --> 01:01:03,451 I brought some sleeping pills. 801 01:01:03,535 --> 01:01:05,328 You need to sleep soundly. 802 01:01:05,412 --> 01:01:07,622 I'm concerned about the curse doll. 803 01:01:08,999 --> 01:01:12,335 Do you think Sin-yu's sick because of this curse? 804 01:01:12,419 --> 01:01:14,880 "A disaster will happen for sure." 805 01:01:15,130 --> 01:01:17,591 "Your soul and body will be destroyed." 806 01:01:17,674 --> 01:01:19,467 You know nothing 807 01:01:19,551 --> 01:01:21,178 about what will happen to you. 808 01:01:21,261 --> 01:01:22,721 Let's run away. 809 01:01:23,221 --> 01:01:24,681 It doesn't matter where. 810 01:01:27,684 --> 01:01:30,520 Subtitle translation by: Kim Yeeun 55315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.