All language subtitles for DRIFT-PARTNERS.IN.CRIME.S02E03.TvShows4Mobile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 Shit. 2 00:01:15,760 --> 00:01:17,120 Fuck. 3 00:01:21,760 --> 00:01:23,280 Shit! 4 00:01:46,040 --> 00:01:47,400 Fuck. 5 00:01:50,520 --> 00:01:51,880 Eat. 6 00:01:52,600 --> 00:01:54,120 Eat! 7 00:02:00,880 --> 00:02:02,560 Open your mouth. 8 00:02:06,360 --> 00:02:08,200 Fuck you, man. 9 00:02:09,440 --> 00:02:12,640 All good. All good. All good. 10 00:02:12,800 --> 00:02:15,120 All good, okay? Fuck. 11 00:02:15,280 --> 00:02:17,520 BEST MUM IN THE WORLD 12 00:02:26,760 --> 00:02:28,400 All good. 13 00:02:33,960 --> 00:02:35,400 Swallow. 14 00:02:41,480 --> 00:02:43,800 Okay, okay, I'll do it. 15 00:02:51,240 --> 00:02:54,280 Don't worry, Patrick. We'll find a murderer now. 16 00:03:24,760 --> 00:03:27,480 We think Mats Heckner is involved in a drug ring. 17 00:03:27,560 --> 00:03:28,880 Drug taxis. 18 00:03:28,960 --> 00:03:31,880 Phillip Münch, the one found dead in the lake, was also involved. 19 00:03:32,280 --> 00:03:34,200 We're looking for his boyfriend now. 20 00:03:34,360 --> 00:03:37,680 - Patrick Noritz. - Yes, we've summoned him. 21 00:03:43,160 --> 00:03:44,960 What's up with you two? 22 00:03:45,360 --> 00:03:47,480 - Something's wrong. - Jannis? 23 00:03:49,880 --> 00:03:51,920 I found Heckner's phone. 24 00:03:54,360 --> 00:03:56,320 - Where? - At a construction site. 25 00:03:56,480 --> 00:03:58,440 Very close to the getaway car. 26 00:03:58,520 --> 00:04:00,560 Oh, at the construction site. 27 00:04:00,640 --> 00:04:02,240 We were close then. 28 00:04:02,320 --> 00:04:03,800 Actually, it was underneath, 29 00:04:03,880 --> 00:04:06,040 in a sewer connected to the sewage system. 30 00:04:06,200 --> 00:04:08,080 Even better, we might have something 31 00:04:08,240 --> 00:04:10,640 linking Heckner to Soltani's assault. 32 00:04:10,720 --> 00:04:11,600 Oh? 33 00:04:11,680 --> 00:04:14,200 - A trace of blood. - A... Okay. 34 00:04:15,040 --> 00:04:17,480 - On the phone? - Where else? 35 00:04:17,880 --> 00:04:20,360 Drops or rather splashes? 36 00:04:20,440 --> 00:04:23,720 Or was it smeared, or are there finger prints? 37 00:04:23,880 --> 00:04:27,040 We'll have it analysed. If it's Maryam's... 38 00:04:27,120 --> 00:04:30,240 Ms Soltani's blood, then we have a direct connection. 39 00:04:30,400 --> 00:04:32,520 Jannis, this would be... 40 00:04:33,080 --> 00:04:34,960 really, really great. 41 00:04:35,440 --> 00:04:37,560 What about some more enthusiasm? 42 00:04:37,720 --> 00:04:40,360 Jannis, you're uncanny to me, sometimes. 43 00:04:40,440 --> 00:04:43,520 The way you investigate everything... 44 00:04:43,600 --> 00:04:45,640 Congratulations, it's... 45 00:04:46,640 --> 00:04:48,280 impressive. 46 00:04:50,680 --> 00:04:51,920 What the fuck? 47 00:04:52,000 --> 00:04:55,600 What if it's not Heckner's or Maryam's? What if it's your blood? 48 00:04:55,680 --> 00:04:57,200 What did you get me into? 49 00:04:57,360 --> 00:04:59,320 I got you into this? I did? 50 00:04:59,480 --> 00:05:00,400 Yes, you. 51 00:05:00,560 --> 00:05:03,000 You went too far, you made a mistake 52 00:05:03,160 --> 00:05:05,000 that I had to sort out. 53 00:05:08,840 --> 00:05:10,240 Yes. 54 00:05:11,080 --> 00:05:12,400 - Yes? - Yes. 55 00:05:14,320 --> 00:05:15,760 I made a mistake. 56 00:05:17,680 --> 00:05:20,000 Then you shot him and buried him. 57 00:05:20,560 --> 00:05:24,080 I can't believe you. I did it to save you, for fuck's sake! 58 00:05:29,120 --> 00:05:30,440 What? 59 00:05:32,920 --> 00:05:35,000 What the hell? Come on! 60 00:05:35,080 --> 00:05:36,880 - Ali! - Thank you. 61 00:05:37,880 --> 00:05:40,280 - You're joking, aren't you? - Thank you. 62 00:05:40,440 --> 00:05:43,480 Okay, come on. Let go. That's enough. 63 00:05:50,760 --> 00:05:52,280 I know who you are. 64 00:05:53,920 --> 00:05:57,920 You're Phillip's mother. I saw you on the internet. 65 00:06:02,240 --> 00:06:03,640 Did you kill him? 66 00:06:04,840 --> 00:06:08,480 What the fuck was in the food? What was in it? 67 00:06:09,560 --> 00:06:12,680 Did you kill Phillip? 68 00:06:13,760 --> 00:06:14,800 I... 69 00:06:15,200 --> 00:06:17,240 Phillip ran away, okay? 70 00:06:17,680 --> 00:06:19,600 I have no idea where he is. 71 00:06:21,160 --> 00:06:23,520 - Phillip is dead. - No. 72 00:06:24,640 --> 00:06:26,840 No, Phillip isn't dead. 73 00:06:27,000 --> 00:06:29,440 He is, Patrick. He was killed. 74 00:06:34,200 --> 00:06:35,960 Listen carefully. 75 00:06:37,120 --> 00:06:39,800 We'll do a round of questions and answers. 76 00:06:40,120 --> 00:06:42,880 You tell me the truth. If you lie, I'll hurt you. 77 00:06:42,960 --> 00:06:44,800 Do you understand? 78 00:06:45,360 --> 00:06:46,720 Do you understand? 79 00:06:47,240 --> 00:06:48,320 Let me go! 80 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 You whore! 81 00:06:54,000 --> 00:06:57,440 We looked into club operator Patrick Noritz for narcotic trade. 82 00:06:57,520 --> 00:06:58,760 But we got nothing. 83 00:06:58,840 --> 00:07:02,200 We always keep an eye on people in his sphere of influence, 84 00:07:02,280 --> 00:07:05,040 but you're here for his abduction, aren't you? 85 00:07:08,920 --> 00:07:12,320 My colleagues found Patrick Noritz's car in gravel piles. 86 00:07:12,400 --> 00:07:14,360 But it was completely fucked up. 87 00:07:14,520 --> 00:07:17,840 Patrick Noritz wasn't in it, so my colleagues are assuming 88 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 that the perp took him away in the off-road vehicle. 89 00:07:22,120 --> 00:07:24,680 Edda's not answering. What's her goal? 90 00:07:26,520 --> 00:07:28,280 Voicemail. I don't understand. Why? 91 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Does she know something we don't? We had a deal. 92 00:07:31,760 --> 00:07:33,920 - Leo, I'll drive. - Drive then. 93 00:07:40,360 --> 00:07:42,160 Fuck! Fuck! Fuck! 94 00:07:42,960 --> 00:07:44,120 She's got the body. 95 00:07:44,200 --> 00:07:47,160 Your blood might be on the phone, she'll kill Noritz. 96 00:07:47,240 --> 00:07:49,280 I can't take it anymore, I can't! 97 00:07:49,360 --> 00:07:51,440 - Leo, look at me. - I want to get out. 98 00:07:51,520 --> 00:07:53,440 Leo, look at me! 99 00:07:54,840 --> 00:07:56,840 We'll keep on going, as always. 100 00:07:56,920 --> 00:08:00,200 Calm down now, we'll sort it out. Do you hear me? 101 00:08:01,360 --> 00:08:02,480 Yes. 102 00:08:03,040 --> 00:08:04,680 It's all good. 103 00:08:06,240 --> 00:08:08,560 Why are you so calm? 104 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Ali, the world is on fire. 105 00:08:11,920 --> 00:08:13,600 I'm not calm, I... 106 00:08:13,680 --> 00:08:16,360 Let's make the best of a bad job, okay? 107 00:08:18,000 --> 00:08:20,720 Do you think Patrick killed Phillip? 108 00:08:21,320 --> 00:08:23,120 Securing of evidence? 109 00:08:25,320 --> 00:08:27,120 Securing of evidence. 110 00:08:36,240 --> 00:08:37,920 Answer the phone. 111 00:08:42,520 --> 00:08:44,600 - Is he in there? - For an hour, now. 112 00:08:44,680 --> 00:08:46,680 - Got a key? - Yes. 113 00:08:46,760 --> 00:08:48,480 Open up then. 114 00:08:48,560 --> 00:08:50,800 He doesn't want to be disturbed. 115 00:08:50,880 --> 00:08:52,840 He couldn't get more disturbed. 116 00:09:05,600 --> 00:09:07,280 News about Patrick? 117 00:09:10,120 --> 00:09:12,360 The police found Phillip Münch. 118 00:09:13,360 --> 00:09:14,840 He's dead. 119 00:09:22,920 --> 00:09:24,040 So what? 120 00:09:27,320 --> 00:09:29,040 Patrick and Phillip... 121 00:09:31,440 --> 00:09:34,000 They knew each other well, didn't they? 122 00:09:40,040 --> 00:09:41,640 - What's this? - Look. 123 00:09:43,120 --> 00:09:45,280 You don't recognise her, do you? 124 00:09:46,640 --> 00:09:49,120 She's the new driver, isn't she? 125 00:09:49,280 --> 00:09:50,680 Sabrina? 126 00:09:51,160 --> 00:09:52,680 That's Edda Münch. 127 00:09:53,960 --> 00:09:55,640 Phillip's mother. 128 00:09:58,240 --> 00:09:59,400 FIND MY SON 129 00:10:03,320 --> 00:10:06,640 Because of Phillip, she kidnapped Patrick? 130 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 Yes, it's possible, right? 131 00:10:11,240 --> 00:10:14,120 I sent a couple of guys to look for her. 132 00:10:14,280 --> 00:10:16,360 The drivers are on it, too. 133 00:10:18,120 --> 00:10:19,960 Phillip's mother... 134 00:10:44,000 --> 00:10:46,720 MORNING - MIDDAY EVENING - NIGHT 135 00:10:58,680 --> 00:11:01,240 It... wasn't me. 136 00:11:02,080 --> 00:11:04,400 It... wasn't... 137 00:11:55,320 --> 00:11:58,720 Edda. Where are you? Is Patrick with you? 138 00:11:59,320 --> 00:12:01,880 - Yes, he's here. - Good, how is he? 139 00:12:02,440 --> 00:12:03,760 He's fine. 140 00:12:03,840 --> 00:12:07,680 He's sleeping. I gave him some oxy, but he'll talk again, no worries. 141 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 - What? What? Are you crazy? - Give it to me! 142 00:12:10,600 --> 00:12:14,320 Edda, listen to me. We're on it. This is a murder investigation. 143 00:12:14,480 --> 00:12:16,280 We need to wait for forensics' results. 144 00:12:16,360 --> 00:12:19,680 Let Patrick go, give us some time and we'll find the murderer. 145 00:12:19,840 --> 00:12:21,160 Yes, just how we agreed! 146 00:12:21,320 --> 00:12:23,440 Isn't it odd that Patrick didn't contact me? 147 00:12:23,600 --> 00:12:27,000 He gives my son expensive jewellery and doesn't contact me, 148 00:12:27,080 --> 00:12:28,720 but he knows Phillip is missing. 149 00:12:28,800 --> 00:12:31,280 You can't do anything to Patrick, Edda. 150 00:12:31,920 --> 00:12:34,760 I need to know who murdered my son. 151 00:12:34,920 --> 00:12:37,600 I give you two days. 48 hours. 152 00:12:39,360 --> 00:12:43,640 - Find the killer and he'll be fine. - Two days? No! Edda? 153 00:12:46,760 --> 00:12:50,360 Worked great, your de-escalation. Hey, you scratched me there. 154 00:12:50,440 --> 00:12:52,760 Yeah, it's all a bit makeshift here. 155 00:12:52,840 --> 00:12:56,760 We've just received mail. Forensics had a look at the body. 156 00:12:56,920 --> 00:12:59,880 The lab results aren't ready yet, of course. 157 00:12:59,960 --> 00:13:02,760 - How long will it take? - As long as it takes. 158 00:13:02,920 --> 00:13:06,120 How are you two linked to the investigation anyway? 159 00:13:06,280 --> 00:13:08,400 Us? Well, there's a drug crime, 160 00:13:08,480 --> 00:13:11,000 an abduction, a missing person, a murder. 161 00:13:11,080 --> 00:13:12,960 - We're sorting it out. - I understand. 162 00:13:13,040 --> 00:13:15,840 Here are the first pictures from forensics. 163 00:13:15,920 --> 00:13:20,160 - They think it was a violent death. - Clues about the killer or the gun? 164 00:13:20,320 --> 00:13:25,400 The way the costal arch was smashed is typical of a collision with a car. 165 00:13:25,480 --> 00:13:27,520 - Was he run over? - We assume. 166 00:13:27,600 --> 00:13:29,360 It was probably a tall vehicle. 167 00:13:29,520 --> 00:13:31,800 - An SUV, a jeep? - Yes, something like that. 168 00:13:31,880 --> 00:13:35,200 - Is this paint? - Adhesive varnish, as in car foiling. 169 00:13:35,280 --> 00:13:38,480 These scratches are on the rear of the car, too. 170 00:13:41,960 --> 00:13:44,200 This is the varnish, isn't it? 171 00:13:44,280 --> 00:13:47,560 It looks like the marking on the Kwikstaa taxis. 172 00:13:55,240 --> 00:13:57,360 I was thinking about Zehlinger. 173 00:13:57,440 --> 00:14:00,880 Zehlinger? The guy with the gun wound who attacked you? 174 00:14:00,960 --> 00:14:01,760 Yes. 175 00:14:02,120 --> 00:14:04,960 I want to question him about Lohberg's financial affairs. 176 00:14:05,040 --> 00:14:08,600 But you can't before the trial. You're a direct injured party. 177 00:14:08,680 --> 00:14:09,800 Yes. 178 00:14:11,040 --> 00:14:13,600 That's why I wanted to ask you to do it. 179 00:14:14,280 --> 00:14:17,840 Yeah, well... It's not a bad idea. I could do it. 180 00:14:17,920 --> 00:14:19,600 Niklas Zehlinger. 181 00:14:19,680 --> 00:14:22,720 - Three knee deep, right? Ta-ta! - What? 182 00:14:23,240 --> 00:14:24,960 - Don't you know the expression? - No. 183 00:14:25,040 --> 00:14:28,800 It's jail slang. It's when you stab someone, but they don't die. 184 00:14:28,880 --> 00:14:31,440 But they know what the point is. Pa-pa! 185 00:14:34,360 --> 00:14:37,800 Jannis said five off-road vehicles are registered under Kwikstaa. 186 00:14:37,880 --> 00:14:41,600 One of them was reported stolen two days after Phillip went missing. 187 00:14:41,680 --> 00:14:45,480 They scrapped it because it was damaged from the impact. 188 00:14:46,080 --> 00:14:48,840 Who knew about the runs and had access to the cars? 189 00:14:48,920 --> 00:14:51,760 Patrick? I don't think so. Lanski? Maybe. 190 00:14:52,120 --> 00:14:54,760 - Who's the boss at Kwikstaa? - Bogarde. 191 00:14:55,320 --> 00:14:59,960 So who was it, Bogarde, Lanski, or Patrick? Or someone else? 192 00:15:01,560 --> 00:15:05,640 Lanski sends Phillip to go and collect goods. 193 00:15:05,720 --> 00:15:10,160 Or deliver them. But he didn't, if he was killed where the stash was. 194 00:15:10,320 --> 00:15:12,800 - We need to talk to Lanski. - How do we find him? 195 00:15:12,960 --> 00:15:16,800 - We sound things out at Kwikstaa. - They'll just destroy the evidence. 196 00:15:16,960 --> 00:15:19,920 Evidence? Leo, what evidence? We've got two days. 197 00:15:20,000 --> 00:15:24,040 Two days... Patrick will be dead by the time we get the lab results. 198 00:15:24,120 --> 00:15:26,240 And we'll be in jail for Heckner. 199 00:15:26,800 --> 00:15:28,000 I know. 200 00:15:28,480 --> 00:15:31,840 - We could... - Two days! We need to act now. 201 00:15:32,000 --> 00:15:32,840 Now. 202 00:15:32,920 --> 00:15:36,480 - Kwikstaa. Have a look around. - Yes. 203 00:15:37,720 --> 00:15:41,280 The SUV that was stolen... Who was driving it? 204 00:15:41,720 --> 00:15:43,560 I can't tell, unfortunately. 205 00:15:43,720 --> 00:15:47,120 - I haven't worked here that long. - What about you? 206 00:15:49,080 --> 00:15:51,480 Lanski. Heard the name before? 207 00:15:51,560 --> 00:15:53,840 The address where he lives? 208 00:15:54,000 --> 00:15:55,760 We haven't got his address. 209 00:15:55,920 --> 00:16:00,160 But we sometimes send a driver to Nice & Noritz Club to deliver things. 210 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 How can I help? 211 00:16:01,880 --> 00:16:04,960 We're investigating the murder case of Phillip Münch. 212 00:16:05,800 --> 00:16:09,400 Seems like you're overstepping your competences, boys. 213 00:16:09,560 --> 00:16:11,000 - Not really. - Name? 214 00:16:11,680 --> 00:16:13,080 Me? 215 00:16:14,320 --> 00:16:15,360 Yeah. 216 00:16:15,720 --> 00:16:17,560 Bogarde. I'm the CEO. 217 00:16:17,720 --> 00:16:19,880 Great, we're looking for Mr Lanski. 218 00:16:21,160 --> 00:16:22,720 Does it ring a bell? 219 00:16:22,880 --> 00:16:24,120 Lanski? 220 00:16:24,800 --> 00:16:25,920 No. 221 00:16:26,080 --> 00:16:29,680 I'd like to see a search warrant, boys. You've got one, right? 222 00:16:32,720 --> 00:16:34,000 Oh, you haven't. 223 00:16:34,080 --> 00:16:38,160 If you don't leave now, I'll have to report your behaviour. 224 00:16:38,800 --> 00:16:42,120 You'll do fuck all, Bogarde. We know what's going on here. 225 00:16:42,600 --> 00:16:44,480 - Oh, you do? - Yes. 226 00:16:44,560 --> 00:16:46,440 Where's Lanski? 227 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 I'm calling the police. 228 00:16:50,560 --> 00:16:53,000 - Where is Lanski? - Right. 229 00:16:53,160 --> 00:16:57,520 This is now a criminal offence. There are witnesses of your behaviour. 230 00:16:59,160 --> 00:17:01,120 Ali. Calm down. 231 00:17:01,720 --> 00:17:03,720 - We'll be back. - Yes. 232 00:17:04,080 --> 00:17:05,720 I assume so. 233 00:17:08,920 --> 00:17:10,280 Great idea. 234 00:17:10,360 --> 00:17:13,800 Sounded things out and got nothing. The idea and its execution, great. 235 00:17:13,880 --> 00:17:15,280 Really helped us a lot. 236 00:17:15,360 --> 00:17:18,520 They said Lanski sometimes goes to Patrick's club. It's something. 237 00:17:18,600 --> 00:17:21,200 We're really grasping at straws here. 238 00:17:21,280 --> 00:17:23,920 Hang on, what was your idea exactly? 239 00:17:24,000 --> 00:17:25,880 Just so we can compare. 240 00:17:26,400 --> 00:17:30,280 I didn't think about an alternative, thinking your method would work. 241 00:17:30,360 --> 00:17:31,520 Which is bullshit, 242 00:17:31,600 --> 00:17:34,760 because who in their right mind would listen to you? 243 00:17:38,080 --> 00:17:40,360 - Edda. - Got anything? 244 00:17:40,440 --> 00:17:41,760 Working on it. 245 00:17:41,920 --> 00:17:43,720 What about the autopsy? 246 00:17:43,800 --> 00:17:46,000 The lab needs two weeks. 247 00:17:46,640 --> 00:17:50,160 They think Phillip was run over. 248 00:17:50,840 --> 00:17:54,640 Edda, we need more time. Let Patrick go. If it was him, we... 249 00:17:54,720 --> 00:17:57,600 Two days. Do your fucking job. 250 00:18:00,480 --> 00:18:03,960 She's out of her mind. She's completely out of her mind. 251 00:18:04,600 --> 00:18:05,520 Now what? 252 00:18:06,000 --> 00:18:08,840 - I'm allowed to make decisions now? - Leo. 253 00:18:10,640 --> 00:18:12,360 Nice & Noritz Club. 254 00:18:13,600 --> 00:18:16,560 - Hey, is the Big One here? - Probably downstairs. 255 00:18:19,560 --> 00:18:20,720 Around the back. 256 00:18:20,800 --> 00:18:23,120 You're open even if Patrick's missing? 257 00:18:25,560 --> 00:18:26,680 Left! 258 00:18:29,880 --> 00:18:30,840 Ali! 259 00:18:31,000 --> 00:18:32,720 What are you doing here? 260 00:18:33,240 --> 00:18:36,320 Lanski. Does the name ring a bell? 261 00:18:37,120 --> 00:18:38,400 Why? 262 00:18:39,120 --> 00:18:42,520 Zeller, Saxony State Police... No, Munich. 263 00:18:42,680 --> 00:18:44,040 CDI Munich. 264 00:18:45,360 --> 00:18:47,760 - Where do I know you from? - I don't know. 265 00:18:47,920 --> 00:18:50,520 Yes! You're the one from that band. 266 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 -"Leo and the Wildcats"? - You know them? 267 00:18:54,680 --> 00:18:57,080 I can't talk about Patrick nor Lanski. 268 00:18:58,400 --> 00:18:59,520 They're my bosses. 269 00:18:59,680 --> 00:19:02,840 Patrick will die in a few hours if you don't talk to me. 270 00:19:03,000 --> 00:19:04,520 Where's Lanski? 271 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 No. 272 00:19:11,040 --> 00:19:12,280 "No"? 273 00:19:13,160 --> 00:19:14,400 "No". 274 00:19:15,560 --> 00:19:16,720 "No"... 275 00:19:21,640 --> 00:19:24,960 We'll get out of here once you've told me 276 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 where I can find Lanski. 277 00:19:27,080 --> 00:19:28,320 You know... 278 00:19:30,280 --> 00:19:32,280 I will kick your arse. 279 00:19:33,880 --> 00:19:36,080 - Will you now? - Yes. 280 00:19:37,240 --> 00:19:38,680 Well then... 281 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 Lanski is like the second boss here. 282 00:19:44,960 --> 00:19:47,680 And did you often see Patrick and Phillip together? 283 00:19:47,840 --> 00:19:49,840 Of course. They were a couple. 284 00:19:49,920 --> 00:19:52,640 When Lanski came, they'd pretend to be friends. 285 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 - Jealous. - Sick. 286 00:20:09,280 --> 00:20:10,560 I hope they find Patrick. 287 00:20:10,640 --> 00:20:14,040 Apart from the fact that I don't want to see Patrick hurt... 288 00:20:14,520 --> 00:20:16,560 if Lanski becomes the boss here, 289 00:20:16,720 --> 00:20:17,520 I'm out. 290 00:20:17,800 --> 00:20:20,560 What's Lanski got to do with this place anyway? 291 00:20:20,720 --> 00:20:22,680 I think he gave Patrick money. 292 00:20:22,840 --> 00:20:24,560 Sugar daddy style. 293 00:20:24,720 --> 00:20:26,520 Very awkward. 294 00:20:26,680 --> 00:20:28,480 - A drink? - Yes. 295 00:20:38,600 --> 00:20:40,280 - Cheers. - Cheers. 296 00:20:48,760 --> 00:20:49,960 It was very romantic. 297 00:20:50,120 --> 00:20:52,680 They'd often sit here till morning and talk. 298 00:21:03,920 --> 00:21:05,320 Lanski... 299 00:21:05,480 --> 00:21:08,160 Ever seen what car he drives? 300 00:21:08,320 --> 00:21:09,240 Yes, why? 301 00:21:09,680 --> 00:21:12,800 It'd be more interesting to know where he drives to. 302 00:21:13,800 --> 00:21:15,160 Know where he lives? 303 00:21:19,320 --> 00:21:20,520 Really? 304 00:21:30,720 --> 00:21:33,200 I've kicked your arse. 305 00:22:00,280 --> 00:22:02,400 Oh, no. I... 306 00:22:03,080 --> 00:22:04,880 I have to drive, sorry. 307 00:22:11,560 --> 00:22:13,720 Where do I find Lanski? 308 00:22:14,640 --> 00:22:18,040 You could come while you're off duty next time. 309 00:22:18,560 --> 00:22:21,160 I'm sure we'd find other topics... 310 00:22:22,120 --> 00:22:23,680 to talk about. 311 00:22:24,440 --> 00:22:25,840 Leo, let's go. 312 00:22:25,920 --> 00:22:29,120 - I know where we can find Lanski. - Yes, me too. 313 00:22:29,600 --> 00:22:33,760 Yes, I might actually drop by while I'm off duty. 314 00:22:35,560 --> 00:22:37,040 Ciao, Leo. 315 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 Ciao. 316 00:22:51,840 --> 00:22:52,960 Shit. 317 00:22:54,040 --> 00:22:55,200 Oh God. 318 00:22:56,520 --> 00:22:58,440 You wouldn't wake up. 319 00:23:02,840 --> 00:23:06,200 What did you give me? Oxy or something? 320 00:23:06,760 --> 00:23:09,680 - Opiate? - You know a lot about this stuff. 321 00:23:10,080 --> 00:23:12,080 - Eat. - It wasn't me. Throw it away. 322 00:23:12,240 --> 00:23:13,240 Eat. 323 00:23:13,320 --> 00:23:15,920 If you give me any more, you'll kill me. 324 00:23:16,320 --> 00:23:17,960 Do you understand? 325 00:23:18,040 --> 00:23:19,480 You'll kill me! 326 00:23:19,560 --> 00:23:21,680 Haven't you got a clue about drugs? 327 00:23:23,200 --> 00:23:24,600 Fuck, man. 328 00:23:25,000 --> 00:23:27,240 Where did Phillip get the 100,000? 329 00:23:34,360 --> 00:23:37,600 - He stole from the drug taxis. - Carry on. 330 00:23:38,880 --> 00:23:40,000 Shit. 331 00:23:40,520 --> 00:23:41,560 He... 332 00:23:42,000 --> 00:23:44,160 - He'd do special trips. - Runs. 333 00:23:44,320 --> 00:23:46,640 - Yes. - That's how he got the money? 334 00:23:46,720 --> 00:23:48,760 A couple of thousands every time. 335 00:23:49,320 --> 00:23:52,000 I swear, I tried to stop him, okay? 336 00:23:52,160 --> 00:23:54,680 What did he want to do with the money? 337 00:23:59,560 --> 00:24:01,920 What did he want to do with the money? 338 00:24:02,840 --> 00:24:03,960 Shit. 339 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 It was all... 340 00:24:10,360 --> 00:24:12,520 He did it for you, man. 341 00:24:13,200 --> 00:24:15,080 Phillip said you... 342 00:24:16,760 --> 00:24:18,560 You've got cancer. 343 00:24:23,720 --> 00:24:26,000 And that there was a treatment. 344 00:24:27,520 --> 00:24:29,200 You're lying. 345 00:24:29,680 --> 00:24:31,160 No, man. 346 00:24:32,360 --> 00:24:33,640 I'm sorry. 347 00:24:34,080 --> 00:24:35,360 You're lying. 348 00:24:35,440 --> 00:24:37,640 I'm not, man! I'm sorry! 349 00:25:01,680 --> 00:25:05,280 - News about Patrick? - No. Why don't you fucking pick up? 350 00:25:05,680 --> 00:25:07,800 Because I'm composing. 351 00:25:08,440 --> 00:25:10,200 Two cops were at my place. 352 00:25:10,280 --> 00:25:12,800 They're looking for you for Phillip Münch. 353 00:25:14,480 --> 00:25:16,120 Don't worry. 354 00:25:51,160 --> 00:25:52,480 What? 355 00:25:52,560 --> 00:25:53,760 This. 356 00:26:09,720 --> 00:26:12,160 Yes. So, what have you got against me? 357 00:26:12,320 --> 00:26:15,680 Oh, well. Drug dealing, murder... 358 00:26:16,120 --> 00:26:17,240 Murder? 359 00:26:17,320 --> 00:26:19,560 Phillip Münch, ever heard of him? 360 00:26:21,000 --> 00:26:23,720 Why should I want to murder Phillip? 361 00:26:24,120 --> 00:26:27,360 Because you're jealous he took Patrick Noritz from you. 362 00:26:27,520 --> 00:26:29,120 Jealousy... 363 00:26:29,520 --> 00:26:32,320 It's an emotion 364 00:26:32,480 --> 00:26:36,000 That with passion Craves what pain achieves 365 00:26:36,160 --> 00:26:38,560 Stop playing the piano. Now. 366 00:26:39,800 --> 00:26:42,040 Officer... So strict? 367 00:26:42,200 --> 00:26:46,320 We know you sent Phillip on a drug tour which he never came back from. 368 00:26:54,560 --> 00:26:57,720 And why did you two come alone, 369 00:26:57,880 --> 00:26:59,960 if the matter is so clear? 370 00:27:00,360 --> 00:27:03,320 - With no cavalry. - Evidence is a matter of time. 371 00:27:03,480 --> 00:27:06,240 Patrick was abducted because his mother wants you. 372 00:27:06,320 --> 00:27:09,000 If he dies, it's your fault. Yours. 373 00:27:09,160 --> 00:27:12,280 Edda Münch is a sad mummy, yes. 374 00:27:12,440 --> 00:27:13,760 But she's no murderer. 375 00:27:13,840 --> 00:27:16,360 She'll make him a hot chocolate and let him go. 376 00:27:16,520 --> 00:27:19,560 She'll kill him if you don't talk! 377 00:27:21,120 --> 00:27:24,520 You two... leave. Now! 378 00:27:26,720 --> 00:27:28,440 Patrick will die, Lanski. 379 00:27:29,000 --> 00:27:30,120 Die. 380 00:27:30,200 --> 00:27:32,480 Yes. Patrick will die. 381 00:27:33,160 --> 00:27:35,560 Patrick will die, eventually. 382 00:27:35,640 --> 00:27:37,080 But not now. 383 00:27:38,000 --> 00:27:39,680 Don't touch me. 384 00:28:00,520 --> 00:28:02,520 I've been thinking. 385 00:28:03,840 --> 00:28:07,240 - I don't think you killed him. - I didn't. 386 00:28:07,400 --> 00:28:09,080 I believe you. 387 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 But you know who it was. 388 00:28:12,920 --> 00:28:15,760 - No, I... - Tell me, Patrick. 389 00:28:20,120 --> 00:28:21,160 You know. 390 00:28:21,320 --> 00:28:23,840 - I don't know. - You know! 391 00:28:25,160 --> 00:28:27,240 You've been thinking about someone. 392 00:28:27,600 --> 00:28:30,680 Since I told you he's dead, you've suspected someone. 393 00:28:31,840 --> 00:28:33,960 You're thinking about someone. 394 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 Tell me. 395 00:28:37,440 --> 00:28:38,880 Tell me! 396 00:28:44,120 --> 00:28:46,880 Tell me who it was, for fuck's sake! 397 00:28:48,120 --> 00:28:50,320 Tell me who it was! 398 00:28:50,480 --> 00:28:52,000 For fuck's sake! 399 00:28:52,160 --> 00:28:53,920 Give me a name! 400 00:28:54,080 --> 00:28:55,880 Give me a name! 401 00:28:56,720 --> 00:28:58,400 Give me a name! 402 00:28:58,560 --> 00:29:00,440 - Right now! - Lanski! 403 00:29:01,040 --> 00:29:02,600 Rainer Lanski. 404 00:29:05,520 --> 00:29:07,840 He's obsessed with me. 405 00:29:08,000 --> 00:29:09,560 I just hoped... 406 00:29:09,720 --> 00:29:12,760 that Phillip had just gone somewhere and he'd be alive! 407 00:29:12,840 --> 00:29:15,280 That he'd be alive somewhere! 408 00:29:17,480 --> 00:29:21,360 Lanski's got me in his pocket, okay? I'm sorry. 409 00:29:21,520 --> 00:29:23,160 I'm sorry. 410 00:29:25,280 --> 00:29:26,440 Lanski? 411 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 - Lanski? - Yes. 412 00:29:30,120 --> 00:29:31,800 Will you let me go? 413 00:29:38,880 --> 00:29:40,240 Please. 414 00:29:40,760 --> 00:29:42,040 Not yet. 415 00:29:43,720 --> 00:29:45,680 If you scream, I'll kill you. 416 00:29:59,840 --> 00:30:03,040 This is a first for me. You must be kidding me! 417 00:30:04,160 --> 00:30:06,240 I don't believe what I'm seeing! 418 00:30:07,320 --> 00:30:10,160 Bloody hell! And this fucking thing! 419 00:30:10,560 --> 00:30:14,080 Bloody hell! I can't believe this! 420 00:30:14,160 --> 00:30:17,480 I've never seen such a mess! What's wrong with you? 421 00:30:17,640 --> 00:30:21,480 You can't camp here! This is a leasehold forest! 422 00:30:25,640 --> 00:30:29,120 Open fire and a shovel. Are you crazy? 423 00:30:29,760 --> 00:30:32,160 Are you out of your mind? 424 00:30:33,560 --> 00:30:34,960 Stop it now. 425 00:30:35,120 --> 00:30:37,320 You can't just shoot people. 426 00:30:38,280 --> 00:30:39,480 Stop it. 427 00:30:46,320 --> 00:30:47,440 Fuck. 428 00:31:34,840 --> 00:31:35,960 Patrick! 429 00:31:36,720 --> 00:31:38,400 Patrick, stay here! 430 00:31:51,240 --> 00:31:52,360 Patrick! 431 00:31:57,920 --> 00:31:59,160 Patrick! 432 00:32:09,680 --> 00:32:11,280 Patrick! 433 00:32:21,920 --> 00:32:23,640 Patrick! 434 00:32:26,400 --> 00:32:27,840 Help! 435 00:32:28,000 --> 00:32:29,560 Patrick, stop! 436 00:33:01,760 --> 00:33:02,680 Edda? 437 00:33:02,760 --> 00:33:05,520 Edda, we're getting closer. We've got a suspect. 438 00:33:05,600 --> 00:33:07,280 He's dead, Leo. 439 00:33:07,680 --> 00:33:08,800 Who? 440 00:33:09,280 --> 00:33:10,600 Edda... Patrick? 441 00:33:10,680 --> 00:33:12,360 Edda, who's dead? 442 00:33:14,240 --> 00:33:15,880 What's up? 443 00:33:16,600 --> 00:33:18,240 I don't know. 444 00:33:21,760 --> 00:33:26,000 She sent us a location. We have to turn back. 445 00:34:26,320 --> 00:34:28,520 Could we have prevented it? 446 00:34:29,600 --> 00:34:31,400 We tried, Leo. 447 00:34:32,000 --> 00:34:33,640 We tried. 448 00:34:46,280 --> 00:34:47,880 - Hey. - Hey. 449 00:34:49,440 --> 00:34:51,200 What's on your mind? 450 00:34:55,160 --> 00:34:56,640 It was... 451 00:34:59,480 --> 00:35:01,680 Today wasn't a good day. 452 00:35:01,760 --> 00:35:03,320 What about yesterday? 453 00:35:03,400 --> 00:35:04,880 And the day before? 454 00:35:05,400 --> 00:35:08,920 You're going to tell me what's on your mind, Ali Zeller. 455 00:35:10,120 --> 00:35:12,320 It's a lot, it's... 456 00:35:13,480 --> 00:35:15,080 a hell of a lot. 457 00:35:15,400 --> 00:35:17,560 Start from the beginning. 458 00:35:17,640 --> 00:35:19,280 I'll listen. 459 00:35:22,120 --> 00:35:23,440 Ali? 460 00:35:27,680 --> 00:35:29,480 We killed Heckner. 461 00:35:33,000 --> 00:35:35,640 We had to. Self-defence. 462 00:35:37,800 --> 00:35:39,920 Nobody would have believed us. 463 00:36:16,720 --> 00:36:18,400 Is everything okay? 464 00:36:18,840 --> 00:36:19,800 What? 465 00:36:20,040 --> 00:36:23,560 Oh, I... It was a long night. I'm still not quite awake. 466 00:36:25,400 --> 00:36:29,000 Do you know what we want to ask Zehlinger? Lohberg, Colata? 467 00:36:29,080 --> 00:36:30,760 It's all in here. 468 00:37:13,840 --> 00:37:16,200 I loved Patrick, you know? 469 00:37:17,240 --> 00:37:19,840 More than anything else. 470 00:37:20,480 --> 00:37:22,800 So much that you killed Phillip Münch? 471 00:37:25,240 --> 00:37:27,400 Phillip stole from us. 472 00:37:28,000 --> 00:37:30,760 There was money missing from every run. 473 00:37:30,840 --> 00:37:32,880 He took from us. 474 00:37:33,960 --> 00:37:36,760 But you didn't kill him just because of that. 475 00:37:39,720 --> 00:37:42,200 I just wanted to confront him. 476 00:37:43,680 --> 00:37:45,480 But he was disrespectful. 477 00:37:46,280 --> 00:37:48,360 He didn't take me seriously. 478 00:37:51,040 --> 00:37:53,520 And then I saw Patrick's bracelet. 479 00:37:55,160 --> 00:37:57,960 He was wearing Patrick's bracelet. 480 00:38:00,560 --> 00:38:02,480 And as I wanted to drive away... 481 00:38:03,760 --> 00:38:06,120 he was standing there, smoking. 482 00:38:06,600 --> 00:38:10,000 He was just standing there like... 483 00:38:10,520 --> 00:38:13,120 James Dean, and he smoked. 484 00:38:17,040 --> 00:38:19,160 He had something... 485 00:38:22,840 --> 00:38:24,720 Do you know when... 486 00:38:25,280 --> 00:38:27,720 When something is so beautiful... 487 00:38:27,800 --> 00:38:31,120 that you just want to smash it. 488 00:38:32,920 --> 00:38:36,480 Everything that's going on here, it's your fault. 489 00:38:36,560 --> 00:38:39,120 - I've just lost the love of my life. - Yes. 490 00:38:39,280 --> 00:38:41,640 And there's a lot more to lose. 491 00:38:42,040 --> 00:38:43,800 It's far from over. 492 00:38:43,880 --> 00:38:46,840 I should never have joined your drug business. 493 00:38:47,000 --> 00:38:49,160 You'd be broke now. 494 00:38:53,720 --> 00:38:55,400 What's up? 495 00:38:55,880 --> 00:38:57,040 Zehlinger. 496 00:38:57,120 --> 00:38:59,080 He somehow got into a fight, 497 00:38:59,480 --> 00:39:01,400 and they beat him up real bad. 498 00:39:01,720 --> 00:39:04,360 - Okay. How bad? - Very bad. 499 00:39:04,440 --> 00:39:06,720 They don't know if he'll survive. 500 00:39:07,760 --> 00:39:09,920 They thought I was his girlfriend. 501 00:39:11,680 --> 00:39:13,280 - Yeah. - What? 502 00:39:15,040 --> 00:39:18,240 - Is it too early for a drink? - No. 503 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 Hello. 504 00:39:39,880 --> 00:39:42,600 Have you already got our new loyalty card? 505 00:39:42,680 --> 00:39:43,880 If you get one, 506 00:39:43,960 --> 00:39:46,600 you'll receive a discount on your next purchase, up to 15%. 507 00:39:46,760 --> 00:39:49,680 What would you get, a wire or a fishing line? 508 00:39:49,760 --> 00:39:52,200 It depends on what your plans are. 509 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 ZELLERS INCOMING CALL 510 00:40:29,320 --> 00:40:30,920 Edda, don't hang up, please. 511 00:40:31,000 --> 00:40:35,080 If we want to be certain, we need to wait for the reports from forensics. 512 00:40:35,160 --> 00:40:36,640 We know it was Lanski. 513 00:40:36,800 --> 00:40:39,080 No, we believe it, we don't know it. 514 00:40:39,160 --> 00:40:41,160 - It ends today, Ali. - Edda! 515 00:40:41,240 --> 00:40:42,880 It ends today. 516 00:40:44,640 --> 00:40:46,160 - And? - She hung up. 517 00:40:46,240 --> 00:40:50,120 - Of course, but what did she say? - That it ends today. 518 00:40:51,000 --> 00:40:54,440 You little bitch, why did you do that to Patrick? 519 00:40:55,240 --> 00:40:57,840 I wanted him to be with Phillip again. 520 00:40:58,720 --> 00:41:00,360 Where are you? 521 00:41:01,680 --> 00:41:04,520 Does it hurt, Lanski? 522 00:41:05,320 --> 00:41:07,480 Where are you? 523 00:41:07,880 --> 00:41:10,360 You'll never feel what I feel. 524 00:41:10,920 --> 00:41:13,600 But good to hear you're suffering. 525 00:41:15,600 --> 00:41:17,200 Did you do it? 526 00:41:18,440 --> 00:41:20,240 Did you kill him? 527 00:41:24,000 --> 00:41:25,760 Tell me where you are. 528 00:41:25,840 --> 00:41:28,160 And I'll tell you to your face. 529 00:42:02,320 --> 00:42:04,160 She's sent me a location now. 530 00:42:08,560 --> 00:42:11,960 If the police finds her before we do, it's all over. 531 00:42:12,360 --> 00:42:14,600 She'll tell them everything. 532 00:42:26,720 --> 00:42:30,160 If Edda wanted to come and get Lanski, it's too late now. 533 00:42:30,760 --> 00:42:33,400 If she thought he was alone, she has a problem. 534 00:42:33,480 --> 00:42:35,120 They're too many. 535 00:42:36,120 --> 00:42:40,160 If we let Lanski do his thing, our problem will be solved, too. 536 00:42:40,240 --> 00:42:41,440 Voicemail. 537 00:42:42,760 --> 00:42:47,120 Call the drug squad. Tell them to turn up and catch the gang. 538 00:42:50,400 --> 00:42:52,080 Ayla? It's Leo. 539 00:44:00,280 --> 00:44:03,120 If Edda's in there, it's not gonna be good. 540 00:44:03,200 --> 00:44:04,720 She's here. 541 00:44:04,800 --> 00:44:06,360 But not in there. 542 00:45:33,640 --> 00:45:35,360 What's that? 543 00:45:47,440 --> 00:45:48,920 A bomb, Leo. 544 00:45:49,480 --> 00:45:50,880 It's a bomb. 545 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 No, no, Ali! Ali! 546 00:45:55,480 --> 00:45:57,640 Bomb! Get down! 547 00:46:09,840 --> 00:46:11,480 Police! Police! 548 00:46:11,560 --> 00:46:12,920 Police! 549 00:46:13,080 --> 00:46:14,880 Get on the floor! 550 00:46:15,040 --> 00:46:16,880 - Stay where you are! - Ali. 551 00:46:21,240 --> 00:46:22,480 Police! 552 00:46:22,560 --> 00:46:23,760 Hands up! 553 00:46:23,920 --> 00:46:25,520 - Stay down! - Police! 554 00:46:25,680 --> 00:46:27,240 Shit. 555 00:46:32,040 --> 00:46:33,880 Hands up! Drop your weapon! 556 00:46:33,960 --> 00:46:35,240 No mistakes! 557 00:46:35,400 --> 00:46:37,920 There are others! You, on the ground! 558 00:46:38,000 --> 00:46:39,880 Police, easy now, easy. 559 00:47:20,640 --> 00:47:22,720 Did you do it, Lanski? 560 00:47:23,960 --> 00:47:26,080 - Did you? - Lanski! Drop the gun! 561 00:47:26,240 --> 00:47:27,720 Drop the gun! 562 00:47:47,400 --> 00:47:48,560 Edda... 563 00:47:49,800 --> 00:47:51,840 Edda, where did you hide Heckner? 564 00:47:51,920 --> 00:47:53,280 Edda! 565 00:47:55,040 --> 00:47:57,240 Edda, where did you hide Heckner? 566 00:47:59,160 --> 00:48:00,880 - Leo. - Please. 567 00:48:00,960 --> 00:48:02,560 Not now. 568 00:48:03,480 --> 00:48:05,120 Not today. 569 00:48:45,440 --> 00:48:48,840 Did you hear anything from Jannis about the blood analysis? 570 00:48:52,160 --> 00:48:54,840 - Will this ever end? - Eventually. 571 00:48:56,400 --> 00:48:58,960 Come in. Maryam is celebrating the partnership. 572 00:48:59,040 --> 00:49:02,320 I wanted to see Valentin. His friends are coming... 573 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 The flowers. 574 00:49:06,440 --> 00:49:07,560 Bye. 575 00:49:20,120 --> 00:49:22,000 - Welcome. - Thank you. 576 00:49:57,960 --> 00:49:59,280 No, mum. 577 00:50:00,200 --> 00:50:02,640 - You're coming too this time. - Leo! 578 00:50:06,280 --> 00:50:08,680 Look who I brought over! 579 00:50:13,560 --> 00:50:17,120 You're not going to talk to us anymore today, Ms Münch. Right? 580 00:50:18,680 --> 00:50:20,760 I've heard that you're ill. 581 00:50:21,320 --> 00:50:24,720 Are there any medications we should get you? 582 00:50:26,680 --> 00:50:28,320 Ms Münch? 583 00:50:38,200 --> 00:50:41,000 Well, then. That's it for today. 584 00:50:41,880 --> 00:50:43,920 Please wait a moment. 585 00:50:44,000 --> 00:50:46,240 Our colleagues will come and get you. 586 00:51:00,040 --> 00:51:01,480 Is it fair? 587 00:51:03,760 --> 00:51:05,440 Ali, Leo... 588 00:51:06,600 --> 00:51:09,520 You two out there, free. And I'm in here. 589 00:51:10,560 --> 00:51:13,480 You killed Heckner. You bastards. 40508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.