All language subtitles for Dönence 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,345 --> 00:00:08,611 (Jenerik müziği) 2 00:00:10,111 --> 00:00:13,204 "Hoş geldin" 3 00:00:15,931 --> 00:00:18,931 (Müzik) 4 00:00:36,376 --> 00:00:37,744 Burası galiba. 5 00:00:39,540 --> 00:00:43,540 -Abiciğim kaskını çıkartıyorum, tamam mı? -Tamam abiciğim. 6 00:00:45,423 --> 00:00:47,579 Çıkarttım. 7 00:00:51,867 --> 00:00:53,571 Sen beni burada bekle, tamam mı abiciğim? 8 00:00:53,652 --> 00:00:55,118 Tamam abiciğim. 9 00:00:55,869 --> 00:00:58,869 (Müzik) 10 00:01:12,981 --> 00:01:14,434 (Kapıya vuruyor) 11 00:01:20,590 --> 00:01:22,668 -İyi günler. -İyi günler. 12 00:01:23,285 --> 00:01:26,043 -Semih Sayar siz misiniz? -Benim. Niye sordun? 13 00:01:27,652 --> 00:01:29,910 Bu raporun altındaki imza da size ait o zaman? 14 00:01:31,832 --> 00:01:34,738 Evet, benim. Bu raporu ben tuttum, doğru. 15 00:01:35,387 --> 00:01:36,699 Rapor hatalı. 16 00:01:37,035 --> 00:01:39,777 Bana işimi mi öğreteceksin? Raporda ne yazıyorsa o. 17 00:01:42,621 --> 00:01:44,379 Abiciğim ne yapıyorsun? 18 00:01:45,692 --> 00:01:47,027 Abiciğim! 19 00:01:50,410 --> 00:01:52,347 Yangın elektrik kaçağından çıkmamış. 20 00:01:52,535 --> 00:01:54,730 Bana ne dolaplar döndüğünü tek tek anlatacaksın! 21 00:01:54,811 --> 00:01:57,316 -Bırak anlatacağım, bırak. -İşin aslı neyse söyle. 22 00:01:57,723 --> 00:02:01,051 Çocuğa üzüldüm. O zavallının suçlanmasına gönlüm razı olmadı. 23 00:02:04,027 --> 00:02:07,527 Ne çocuğu? Hangi çocuktan bahsediyorsun? 24 00:02:07,856 --> 00:02:11,215 Olay yerine gittiğimizde kümesteydi. Elinde kibrit vardı. 25 00:02:12,535 --> 00:02:15,238 -Şeydi biraz. -Abiciğim. 26 00:02:15,668 --> 00:02:18,152 Ne oluyor abiciğim? Abiciğim. 27 00:02:18,371 --> 00:02:22,129 İşte, bu oğlandı. Annesi babası kül olmuş, ölmüş zaten. 28 00:02:22,512 --> 00:02:24,621 Üzüldüğüm için rapora elektrik kaçağı yazdım. 29 00:02:25,918 --> 00:02:27,371 Evi bu çocuk yaktı. 30 00:02:28,035 --> 00:02:31,011 (Gerilim müziği) 31 00:02:36,402 --> 00:02:40,550 -Abiciğim ne yapıyorsun abiciğim? -Abiciğim sen beni motorda bekle. 32 00:02:42,223 --> 00:02:45,145 -Bırak! -Yalan söylüyorsun. 33 00:02:45,317 --> 00:02:48,175 Ya bana gerçeği söylersin ya da seni burada öldürürüm! 34 00:02:48,256 --> 00:02:51,308 Anladın mı? Seni burada öldürürüm! Gir içeri gir! 35 00:02:51,535 --> 00:02:55,746 Abiciğim motorda bekle, dedi. Abiciğim motorda bekle, dedi. 36 00:02:57,129 --> 00:02:59,949 Ama Rüzgâr çok merak etti, çok korktu. 37 00:03:00,809 --> 00:03:03,270 Ama abiciğim motorda bekle, dedi. 38 00:03:07,222 --> 00:03:08,699 -Bırak! -Geç içeri! 39 00:03:09,363 --> 00:03:13,629 Bırak! Bırak! Her şeyi kardeşin için yaptım. Karşılığı bu mu? 40 00:03:13,715 --> 00:03:17,051 Seni gebertirim! Yalan söylüyorsun, her şeyi anlatacaksın bana. 41 00:03:18,011 --> 00:03:21,042 Beni görünce elindeki kibritleri kutuya koydu. 42 00:03:26,457 --> 00:03:28,222 Her şey kardeşini korumak içindi. 43 00:03:29,551 --> 00:03:32,106 O gün olan her şeyi bana anlatacaksın. 44 00:03:32,434 --> 00:03:35,012 Hiçbir detayı atlamadan en baştan anlatacaksın. 45 00:03:35,543 --> 00:03:38,543 (Gerilim müziği) 46 00:03:43,142 --> 00:03:46,142 (Sokak ortam sesi) 47 00:03:50,327 --> 00:03:53,327 (Müzik) 48 00:03:55,569 --> 00:03:57,835 (Geçiş sesi) Hanginiz prenses? 49 00:03:58,515 --> 00:03:59,976 Nasıl, anlamadım? 50 00:04:00,616 --> 00:04:02,335 Prenses gibi prenses. 51 00:04:02,882 --> 00:04:05,553 Niye, boşta fazla prens mi var? 52 00:04:05,757 --> 00:04:08,757 Evet, var. Benim abim prens benim abim prens. 53 00:04:09,366 --> 00:04:11,061 Benim adım Sera. 54 00:04:12,452 --> 00:04:14,210 Elimi sıkmak ister miydin? 55 00:04:17,991 --> 00:04:19,834 Yok, sarılmak isterim ben. 56 00:04:20,108 --> 00:04:21,912 Sera dokunma! 57 00:04:22,647 --> 00:04:25,647 (Müzik) 58 00:04:29,374 --> 00:04:32,358 (Rüzgâr hızlı hızlı nefes veriyor) 59 00:04:36,975 --> 00:04:39,975 (Müzik) 60 00:04:48,991 --> 00:04:50,507 Ne oluyor orada? 61 00:04:51,296 --> 00:04:53,991 Abiciğim, kardeşim bak... 62 00:04:54,233 --> 00:04:57,139 ...Özgür geldi. -Amacım Rüzgâr'ı rahatsız etmek değildi. 63 00:04:57,220 --> 00:04:59,929 -Kusura bakma. -Rüzgâr'ı nereden tanıyorsun sen? 64 00:05:00,170 --> 00:05:03,459 Sera birden sarılmak isteyince ben de istemeden tepki gösterdim. 65 00:05:03,540 --> 00:05:06,226 (Gece) Benim kardeşim de kendisine dokunulmasından hoşlanmaz. 66 00:05:06,413 --> 00:05:07,765 Çok özür dilerim. 67 00:05:08,507 --> 00:05:10,702 Say abiciğim, evet abiciğim, say. 68 00:05:12,506 --> 00:05:15,920 Ayrıca daha kaç defa özür dilememiz gerekiyor, anlamadım? 69 00:05:17,733 --> 00:05:21,194 Bilmem. Çünkü bu sorunun muhatabı ben değilim. 70 00:05:23,819 --> 00:05:26,241 Tıpkı özür dilenmesi gereken kişi ben olmadığım gibi. 71 00:05:27,335 --> 00:05:29,905 Haklısın. (Geçiş sesi) 72 00:05:30,515 --> 00:05:33,515 (Müzik) 73 00:05:46,656 --> 00:05:50,460 Oh, mis gibi. Camları da açmış, temiz hava. 74 00:05:50,742 --> 00:05:52,734 İki lokma bir şey de yese. 75 00:05:53,074 --> 00:05:56,199 -Hadi kızım. -Boncuğum ne olursun bak, iki gün oldu. 76 00:05:56,749 --> 00:05:59,635 Öyle bir şey yemeden olmaz. En sevdiğin şeyleri yaptım. 77 00:05:59,870 --> 00:06:01,612 Azıcık baksan tadına, olur mu? 78 00:06:07,065 --> 00:06:08,581 Ne olacak böyle? 79 00:06:09,252 --> 00:06:11,018 (Derin nefes verdi) (Telefon titriyor) 80 00:06:11,909 --> 00:06:13,620 Telefonun mu titriyor senin? 81 00:06:13,977 --> 00:06:15,406 Evet. 82 00:06:15,641 --> 00:06:17,867 Gülce için sessize almıştım. 83 00:06:19,008 --> 00:06:22,766 -Gece arıyor. -Sakın bir şey söyleme. Üzülmesin kız. 84 00:06:24,516 --> 00:06:26,774 Canım nasıl gidiyor yolculuk? 85 00:06:27,086 --> 00:06:29,156 Anneciğim çok iyi gidiyor, her şey çok yolunda. 86 00:06:29,244 --> 00:06:32,648 Benzin almaya durduk şimdi. Sen nasılsın? Gülce nasıl? 87 00:06:33,008 --> 00:06:36,360 İyiyiz, her şey yolunda. Bıraktığın gibi. 88 00:06:36,696 --> 00:06:38,093 (Kapı vuruluyor) 89 00:06:38,174 --> 00:06:41,406 Kızım kapı çalıyor, ben babana veriyorum telefonu. 90 00:06:41,578 --> 00:06:42,961 Hadi canım. 91 00:06:44,266 --> 00:06:48,781 Çok özledin, hasretimize dayanamadın, döndün, geliyorsun mu? 92 00:06:49,503 --> 00:06:52,820 Evet babacığım, burnumda tüttünüz ve sizi çok özlediğim doğru ama... 93 00:06:52,901 --> 00:06:54,610 ...maalesef geri dönmüyorum. 94 00:06:55,102 --> 00:06:57,344 Hatta Sera marketten çıkmak üzeredir. 95 00:06:57,860 --> 00:06:59,742 (Gece ses) Bence artık yola devam etmeliyiz. 96 00:06:59,867 --> 00:07:02,633 -Çok biliyorsun sen cadı. -Biliyorum. 97 00:07:02,985 --> 00:07:04,735 Seviyor ve özlüyorum. 98 00:07:05,078 --> 00:07:06,969 Al benden de o kadar. 99 00:07:09,266 --> 00:07:12,649 Neyse kızım, dikkatli gidin. Vardığınızda da haber verin, tamam mı? 100 00:07:12,992 --> 00:07:14,969 -Hadi, öptüm babacığım. -Bye bye. 101 00:07:15,625 --> 00:07:18,625 (Müzik) 102 00:07:23,774 --> 00:07:25,321 Babacığım... 103 00:07:27,250 --> 00:07:29,023 ...çantayı çalanı da... 104 00:07:29,836 --> 00:07:31,680 ...o çantanı da bulacağım babam. 105 00:07:35,498 --> 00:07:36,974 Söz. 106 00:07:37,404 --> 00:07:40,404 (Müzik) 107 00:07:58,058 --> 00:08:00,839 (Semih) Yangın çıktığı noktada kömürleşmiş kibrit çöpleri vardı. 108 00:08:01,191 --> 00:08:03,472 Evin dışarıdan yakıldığı çok belliydi. 109 00:08:04,050 --> 00:08:06,675 Hiçbirimizin kümesteki çocuktan haberi yoktu. Komşular söyledi. 110 00:08:07,800 --> 00:08:10,363 Ben de konuşmak için kümese girdim. 111 00:08:14,995 --> 00:08:17,988 (Semih) Kucağında bir kutu vardı. Beni görünce ürktü. 112 00:08:18,620 --> 00:08:21,589 (Semih) Elindeki kibrit çöplerini telaşla kutuya koymaya başladı. 113 00:08:22,128 --> 00:08:24,660 Elinden birkaç kibrit çöpünün yere düştüğünü hatırlıyorum. 114 00:08:25,136 --> 00:08:27,097 O an anladım, evi çocuğun yaktığını. 115 00:08:28,698 --> 00:08:31,956 (Semih) Sana dediğim gibi, her şeyi kardeşini korumak için yaptım. 116 00:08:32,104 --> 00:08:34,917 Rapora gerçekleri yazmam, anneni babanı geri getirmeyecekti. 117 00:08:42,292 --> 00:08:44,605 Yangından hemen sonra neden istifa ettin? 118 00:08:45,097 --> 00:08:47,699 -Anlamadım? -Tekrar sormayacağım. 119 00:08:49,035 --> 00:08:51,761 Çalışmamı gerektirmeyecek kadar çok param vardı. 120 00:08:52,636 --> 00:08:56,089 -Ailemden yüklü bir miras... -Yüklü bir mirasa konmuşsun... 121 00:08:56,170 --> 00:08:57,558 ...duydum, evet. 122 00:08:58,003 --> 00:09:00,027 Belki de ortada miras falan yoktur. 123 00:09:00,613 --> 00:09:03,910 Evi her kim yaktıysa bu yalanları uydurman için seni paraya boğmuştur. 124 00:09:04,355 --> 00:09:06,964 Sen de kimse şüphelenmesin diye bu yalanları uydurdun. 125 00:09:07,324 --> 00:09:10,370 İnanmıyorsan beni bulduğun gibi o miras kalan aile bireylerini... 126 00:09:10,451 --> 00:09:14,019 ...birer birer bulup sorarsın. Hadi şimdi çekip git, polis çağırmadan. 127 00:09:14,660 --> 00:09:17,660 (Müzik) 128 00:09:28,441 --> 00:09:32,511 Ay ay, Fatma abla neler yapmışsın Allah aşkına. Kim yiyecek bunları? 129 00:09:32,592 --> 00:09:34,644 Gülceciğim yiyecek inşallah. 130 00:09:35,956 --> 00:09:38,800 Eline koluna sağlık ama bizde değişen bir şey yok. 131 00:09:39,183 --> 00:09:42,354 Çantası kaybolduğundan beri tek lokma ağzına atmadı. 132 00:09:42,435 --> 00:09:44,042 Bir laf etmedi bizimle. 133 00:09:44,589 --> 00:09:49,495 Ne çantaymış? Yedekleri vardı aslında da taşınırken kayboldu. 134 00:09:49,870 --> 00:09:52,214 Üretimden bile kaldırmışlar. 135 00:09:52,558 --> 00:09:55,199 İkinci elini de bulamadık, inanabiliyor musun? 136 00:09:55,792 --> 00:10:00,354 Kim aldıysa elleri kırılsın inşallah. Ne diyeyim, Allah bildiği gibi yapsın. 137 00:10:00,714 --> 00:10:03,253 Allah'a kalmayacak o iş Fatma. Hoş geldin. 138 00:10:04,433 --> 00:10:08,847 Vallahi ne desen haklısın. Yukarıdaki masumun hâline baksanıza. 139 00:10:09,128 --> 00:10:13,370 Sen nasıl oldun? Bir ağrın sıkıntın kalmadı inşallah? 140 00:10:13,816 --> 00:10:16,972 Ben iyiyim, kızım kendine gelince daha da iyi olacağım inşallah. 141 00:10:17,347 --> 00:10:21,792 Yalnız doktor en az üç hafta işe güce gitmek yok, dedi. Hatırlatıyorum. 142 00:10:22,089 --> 00:10:24,292 -İşe gitmiyorum zaten. -Nereye gidiyorsun? 143 00:10:24,386 --> 00:10:27,449 Gülce'ye verdiğim sözü tutmak için çantasını bulmaya gidiyorum. 144 00:10:27,824 --> 00:10:29,660 -Görüşürüz Fatma. -Görüşürüz. 145 00:10:30,003 --> 00:10:34,323 Cem neden çocuğa tutamayacağın sözler veriyorsun? 146 00:10:34,730 --> 00:10:37,777 Hayır, şimdi bulunmazsa daha kötü olacak. 147 00:10:37,964 --> 00:10:42,768 Ne daha kötü olabilir? Çocuk iki gündür ağzına lokma koymuyor. 148 00:10:43,409 --> 00:10:44,979 Bu bildiğin pasif intihar. 149 00:10:45,136 --> 00:10:47,535 Tamam da çanta kaybolalı iki gün oldu. 150 00:10:47,910 --> 00:10:50,480 Kimin aldığına dair en ufak bir fikrimiz yok. 151 00:10:50,574 --> 00:10:53,636 Nerede arayacaksın, nerede bulacaksın da getireceksin? 152 00:10:54,378 --> 00:10:57,066 Sen bana bırak. Ne yapmam gerektiğin çok iyi biliyorum. 153 00:11:02,886 --> 00:11:04,527 Ben seni haberdar ederim. 154 00:11:05,280 --> 00:11:08,280 (Müzik) 155 00:11:15,788 --> 00:11:16,983 Oh! 156 00:11:17,476 --> 00:11:20,929 İzinlisin, dediniz ama Harun Bey aklım Ata'da kalacak. 157 00:11:21,116 --> 00:11:22,499 Aklının kalacağı bir durum yok. 158 00:11:22,580 --> 00:11:24,905 Döneceğin zaman ben seni haberdar edeceğim, merak etme. 159 00:11:25,491 --> 00:11:28,522 -Tamam Harun Bey, nasıl isterseniz. -Hadi. 160 00:11:32,913 --> 00:11:34,437 İyi yolculuklar. 161 00:11:35,233 --> 00:11:38,233 (Kuşlar ötüyor) 162 00:11:44,382 --> 00:11:47,382 (Müzik) 163 00:12:00,233 --> 00:12:02,726 (Geçiş sesi) Olay yerine gittiğimizde kümesteydi. 164 00:12:03,085 --> 00:12:04,741 Elinde kibrit vardı. 165 00:12:05,671 --> 00:12:08,101 -Şeydi biraz. -Abiciğim. 166 00:12:08,827 --> 00:12:11,178 Ne oluyor abiciğim? Abiciğim? 167 00:12:11,530 --> 00:12:15,272 İşte, bu oğlandı. Annesi babası kül olmuş ölmüş zaten. 168 00:12:15,702 --> 00:12:17,866 Üzüldüğüm için rapora elektrik kaçağı yazdım. 169 00:12:19,163 --> 00:12:20,595 Evi bu çocuk yaktı. 170 00:12:22,712 --> 00:12:24,236 (Geçiş sesi) 171 00:12:25,197 --> 00:12:27,649 Abiciğim bak, Rüzgâr gülleri, güller. 172 00:12:27,868 --> 00:12:31,572 Bak abiciğim, elektrik yapıyorlar. Dönüyorlar, dönüyorlar. Gördün mü? 173 00:12:32,189 --> 00:12:35,517 Duymuyor musun abiciğim, duymuyor musun? Bak, güller dönüyor, dönüyor güller. 174 00:12:36,283 --> 00:12:39,908 Abiciğim ne oldu abiciğim, ne oldu ne oldu? 175 00:12:41,415 --> 00:12:43,384 Yola dalmışım abiciğim. (Öksürüyor) 176 00:12:43,585 --> 00:12:46,822 Yola dalınmaz abiciğim, yola dalınmaz. Suya dalınır, suya dalınır. 177 00:12:47,134 --> 00:12:50,532 Gel gidelim, yüzmeye gidelim abiciğim. Suya dalalım, suya dalmak istiyorum. 178 00:12:50,822 --> 00:12:53,688 Gideceğiz abiciğim, tamam. Ama önce uğramamız gereken bir yer var... 179 00:12:53,769 --> 00:12:56,259 ...tamam mı? -Tamam abiciğim. 180 00:12:56,970 --> 00:12:59,970 (Müzik) 181 00:13:13,228 --> 00:13:16,275 Sen telefonlarımı açmayınca... 182 00:13:17,111 --> 00:13:19,150 ...benim de içim rahat etmedi. 183 00:13:19,759 --> 00:13:22,595 Gelirsem belki benimle konuşursun, dedim. 184 00:13:23,314 --> 00:13:26,314 (Müzik) 185 00:13:34,649 --> 00:13:38,696 Küçükken babaannemin ördüğü mavi renkli bir battaniye vardı. 186 00:13:39,158 --> 00:13:41,197 (Alican) O olmadan hayatta uyuyamazdım. 187 00:13:42,564 --> 00:13:45,267 Ama kimseye anlatmak yok, tamam mı? 188 00:13:45,947 --> 00:13:48,938 (Müzik) 189 00:13:53,040 --> 00:13:54,798 Biz Foça'ya taşınırken... 190 00:13:55,400 --> 00:13:57,470 ...bizimkiler battaniyeyi kaybetmiş. 191 00:13:58,079 --> 00:14:00,141 Günlerce uyuyamamıştım. 192 00:14:01,033 --> 00:14:03,892 Gerçi sonrasında annem aynısından ördürdü ama... 193 00:14:04,408 --> 00:14:06,048 ...babaanneminki gibi olmadı tabii. 194 00:14:07,431 --> 00:14:10,243 Öyle uykusuzluktan gözüm kapanmasın diye... 195 00:14:10,970 --> 00:14:14,697 ...buralarıma annemin çamaşır mandallarından takardım. 196 00:14:15,658 --> 00:14:17,431 (Alican) Ama daha fazla dayanamadım. 197 00:14:18,228 --> 00:14:21,790 En son o yatağa yatıp o battaniyeyi üzerime örttüğümü hayal ettim. 198 00:14:22,228 --> 00:14:23,798 Öyle uyudum. 199 00:14:24,798 --> 00:14:27,798 (Müzik) 200 00:14:50,704 --> 00:14:54,720 Sen de bu çantayı senin çantanmış gibi hayal edebilirsin. 201 00:14:55,408 --> 00:14:58,408 (Müzik) 202 00:15:06,884 --> 00:15:09,236 (Öksürüyor) Şey... 203 00:15:10,861 --> 00:15:12,767 ...ben kalkayım o zaman. 204 00:15:13,400 --> 00:15:15,408 Sen konuşmak istediğinde ararsın. 205 00:15:20,665 --> 00:15:22,180 Sağ ol. 206 00:15:22,790 --> 00:15:25,790 (Duygusal müzik) 207 00:15:44,265 --> 00:15:47,265 (Duygusal müzik devam ediyor) 208 00:16:06,348 --> 00:16:09,348 (Duygusal müzik devam ediyor) 209 00:16:19,470 --> 00:16:21,790 Çocuklar Gülce... 210 00:16:22,150 --> 00:16:24,415 ...çantasını kaybettiği için çok üzgün. 211 00:16:25,681 --> 00:16:30,727 Aranızdan biri ona şaka yapmak amacıyla çantasını alıp saklamış olabilir. 212 00:16:31,595 --> 00:16:35,306 (Cem) Eğer içinizde böyle şaka yapan bir arkadaşınız varsa... 213 00:16:36,400 --> 00:16:38,548 ...lütfen çantanın yerini söylesin. 214 00:16:39,134 --> 00:16:42,134 (Müzik) 215 00:16:46,189 --> 00:16:48,759 Bakın çocuklar, bu çanta Gülce için çok önemli. 216 00:16:49,150 --> 00:16:52,572 (Cem) Eğer bulur da Gülce'ye verebilirsem dünyanın en mutlu çocuğu olacak. 217 00:16:54,055 --> 00:16:57,610 Yerini bilen varsa lütfen söylesin. 218 00:16:58,267 --> 00:17:01,267 (Müzik) 219 00:17:06,369 --> 00:17:08,415 Söz veriyorum, hiç kimseye kızmayacağım. 220 00:17:09,290 --> 00:17:12,290 (Müzik) 221 00:17:19,501 --> 00:17:22,470 Hocam izninizle kamera kayıtlarını izleyebilir miyim? 222 00:17:22,946 --> 00:17:25,805 -(Avni) Tabii Cem Bey. Buyurun. -Sağ olun. 223 00:17:27,142 --> 00:17:30,080 (Öğretmen) Evet çocuklar, derse devam ediyoruz. Açın kitapları. 224 00:17:31,900 --> 00:17:36,158 -O çantayı sen aldın, değil mi? -Sakın kimseye söyleme Ece, lütfen! 225 00:17:36,978 --> 00:17:39,978 (Müzik) 226 00:17:53,541 --> 00:17:55,509 (Berkay) Buyurunuz efendim. Afiyetler olsun. 227 00:17:56,361 --> 00:17:58,541 (Rüzgâr) Afiyet olsun. Afiyet olsun. 228 00:18:01,447 --> 00:18:06,111 Rüzgâr görüyor musun, Berkay abindeki şansızlığı? 229 00:18:06,353 --> 00:18:09,306 Sabah ne kadar meyve sebze serası var, hepsinin önünden geçip geldim. 230 00:18:09,688 --> 00:18:13,078 -Berkay seradan geçti seradan geçti. -Seradan geçmedim abiciğim. 231 00:18:13,306 --> 00:18:14,931 Seranın önünden geçtim. 232 00:18:15,470 --> 00:18:19,314 Bak abiciğim, aşk yolunda ölmek var dönmek yok. Tamam mı? 233 00:18:19,627 --> 00:18:20,783 Bunu böyle bil. 234 00:18:21,267 --> 00:18:23,618 Ölmek yok, ölmek yok, dönmek var dönmek. 235 00:18:23,830 --> 00:18:25,713 Onu tercih ederim tabii, evet. 236 00:18:26,142 --> 00:18:27,650 (Berkay) At abiciğim. 237 00:18:31,572 --> 00:18:33,713 Söyleseydin ben yapardım. Niye zahmet ettin ki? 238 00:18:34,150 --> 00:18:37,080 Aman, kahvenin zahmeti mi olur. 239 00:18:37,728 --> 00:18:40,111 Hadi, afiyet şeker olsun. 240 00:18:44,017 --> 00:18:46,564 -Al abiciğim. -Kuşlar doysun, kuşlar doysun. 241 00:18:46,994 --> 00:18:48,767 Abiciğim bak, kuşları doyuracağım. 242 00:18:54,439 --> 00:18:55,884 (Fatma) Ne güzel çocuk. 243 00:18:59,963 --> 00:19:01,869 -Fatma Baba. -Efendim? 244 00:19:02,791 --> 00:19:05,259 Annemle babamın öldüğü günü hatırlıyor musun? 245 00:19:07,775 --> 00:19:09,267 Hem de dün gibi. 246 00:19:10,408 --> 00:19:11,822 Niye sordun? 247 00:19:13,150 --> 00:19:15,166 Biliyorsun, ben o zaman açık denizdeydim. 248 00:19:16,181 --> 00:19:19,424 Yaşadığım acıdan dolayı da pek konuşmak istemedim. 249 00:19:20,681 --> 00:19:24,033 Ama bu aralar kafamı kurcalıyor. 250 00:19:24,736 --> 00:19:26,353 Çok normal oğlum. 251 00:19:26,720 --> 00:19:29,642 (Fatma) Kayıplarımızın acısı böyledir işte, çay gibi. 252 00:19:30,658 --> 00:19:33,049 Zaman geçtikçe dem salıyor. 253 00:19:35,244 --> 00:19:37,986 Sen ne anlatmak istiyorsan söyle, dinlerim ben. 254 00:19:44,869 --> 00:19:47,837 -Ben geldiğimde Rüzgâr hastanedeydi. -Evet. 255 00:19:48,338 --> 00:19:50,923 -Onu oraya kim götürdü? -Biz. 256 00:19:51,174 --> 00:19:55,611 Hani karşı komşunuz Havva abla var ya, onunla beraber götürdük. 257 00:19:57,048 --> 00:20:00,157 Ah canım, zapt etmek öyle zordu ki Rüzgâr'ı. 258 00:20:00,783 --> 00:20:03,283 Öyle onu kucaklamak istedim... 259 00:20:03,799 --> 00:20:05,838 ...yavrum üstümü başımı paraladı. 260 00:20:07,541 --> 00:20:10,212 Kim bilir canı nasıl yandıysa yavrucağın. 261 00:20:10,643 --> 00:20:11,978 Nerede? 262 00:20:12,479 --> 00:20:13,713 Ne, nerede? 263 00:20:14,393 --> 00:20:18,056 -Tam olarak neredeydi? -Anladım. Bu... 264 00:20:18,408 --> 00:20:21,720 ...sizin yanan evin bahçesinde bir kümes vardı ya... 265 00:20:21,801 --> 00:20:23,611 ...ben gittiğimde Rüzgâr oradaydı. 266 00:20:27,924 --> 00:20:30,705 Elinde, yanında, yakınında bir şey var mıydı? 267 00:20:31,002 --> 00:20:33,838 Vardı vardı, evet vardı. 268 00:20:34,275 --> 00:20:38,338 -Neydi abla? -Böyle eski püskü bir kutu. 269 00:20:38,979 --> 00:20:41,533 Hani Rüzgâr'ın kutuları var ya... 270 00:20:42,221 --> 00:20:45,111 ...kimseye elletmediği. Onlardan biri vardı elinde. 271 00:20:45,736 --> 00:20:50,236 Ya, işte o kutular ki Seracığımın ellerinden düştü. 272 00:20:50,885 --> 00:20:53,916 Biz de dökülen o dalları taşları, kibritleri toplarken... 273 00:20:54,158 --> 00:20:55,799 ...aşka geldik. 274 00:20:56,244 --> 00:20:58,541 (Berkay) Gerçi bir yerde de kendilerine teşekkür etmek lazım. 275 00:20:58,622 --> 00:21:01,330 (Berkay) O kutular olmasaydı belki biz hiç sevgili olmayacaktık. 276 00:21:02,252 --> 00:21:05,025 Gerçi olduk da ne oldu? Ben açıldım, kız şehri terk etti. 277 00:21:12,818 --> 00:21:16,248 (Fatma dış ses) Sizin yanan evin bahçesinde bir kümes vardı ya... 278 00:21:16,329 --> 00:21:18,147 ...ben gittiğimde Rüzgâr oradaydı. 279 00:21:20,731 --> 00:21:23,872 (Semih dış ses) Kucağında bir kutu vardı. Beni görünce ürktü. 280 00:21:24,319 --> 00:21:27,748 Elindeki kibrit çöplerini telaşla kutuya koymaya başladı. 281 00:21:29,280 --> 00:21:32,819 Elindeki kibrit çöplerini telaşla kutuya koymaya başladı. 282 00:21:38,053 --> 00:21:41,896 Okulun her yerinde kameralar var. Saniye saniye bu şekilde ararsak... 283 00:21:41,977 --> 00:21:44,568 ...günler sürebilir. -İsterseniz ben görüntüleri... 284 00:21:44,649 --> 00:21:46,771 ...eve götürüp orada da inceleyebilirim. Vaktinizi çalmayayım. 285 00:21:46,889 --> 00:21:50,155 Yok, rahat olun lütfen. İnşallah sonuç alırız. 286 00:21:54,991 --> 00:21:57,397 -Şu görüntüyü durdurur musunuz? -Tabii. 287 00:21:57,561 --> 00:21:59,889 -Biraz geri alabilir misiniz? -Alırım. 288 00:22:02,952 --> 00:22:05,131 (Cem) Kızın elindeki Gülce'nin çantası. 289 00:22:05,802 --> 00:22:07,411 Çöp atıyor. 290 00:22:08,155 --> 00:22:12,264 Yüzü görünmüyor, saçlarından da kim olduğunu çıkartamadım. 291 00:22:12,616 --> 00:22:14,178 (Kapı vuruldu) 292 00:22:16,170 --> 00:22:20,006 Cem Bey, Müdür Bey, Ece'nin size söylemek istediği bir şey var. 293 00:22:22,592 --> 00:22:27,381 -Ee, çantayı Alya aldı. -Alya mı? 294 00:22:29,936 --> 00:22:32,076 Kızmayacağınıza söz vermiştiniz. 295 00:22:32,275 --> 00:22:36,217 Hayır, kızmıyorum. O da çocuk sonuçta. Gülce'nin bu hâle geleceğini bilemezdi. 296 00:22:36,701 --> 00:22:38,325 Önemli olan şimdi çantayı bulmak. 297 00:22:38,406 --> 00:22:40,632 Nasıl olur? Çöpler daha dün toplandı Cem Bey. 298 00:22:40,811 --> 00:22:43,217 Önemli olan denemek. Sağ ol. 299 00:22:43,584 --> 00:22:45,194 Teşekkürler. Sağ olun. 300 00:22:46,037 --> 00:22:49,037 (Müzik) 301 00:22:55,147 --> 00:22:58,147 (Telefon çalıyor) 302 00:23:02,577 --> 00:23:04,881 Alo? Ne yaptın Cem? 303 00:23:05,077 --> 00:23:09,342 Arkadaşlarından biri almış çantayı sonra da çöpe atmış. 304 00:23:09,983 --> 00:23:12,772 (Cem ses) Şimdi çöp toplama merkezine geldim ben. 305 00:23:13,522 --> 00:23:17,154 Mutlaka bulacağım çantayı, merak etme. 306 00:23:18,077 --> 00:23:21,077 (Müzik) 307 00:23:40,347 --> 00:23:43,347 (Müzik devam ediyor) 308 00:24:01,070 --> 00:24:04,070 (Telefon çalıyor) 309 00:24:06,719 --> 00:24:09,891 Önemli bir şey değilse sonra konuşalım Miro, araba kullanıyorum. 310 00:24:09,972 --> 00:24:12,144 -Niye, Sera yok mu? -(Gece ses) Var da arkada... 311 00:24:12,225 --> 00:24:14,140 ...horlayarak uyuyor. Sabah erken uyandığı için... 312 00:24:14,221 --> 00:24:16,007 ...uykusu gelmiş hanımefendinin. 313 00:24:16,594 --> 00:24:19,867 -İyi yoluculuklar demek için aramıştım. -De de kapatayım o zaman. 314 00:24:20,000 --> 00:24:23,219 Bu ne böyle? Böyle uğurlama konuşması mı olur? Sağa çekemiyor musun? 315 00:24:24,578 --> 00:24:27,391 Tamam, şurada bir tane cep var, durayım bari iki dakika. 316 00:24:28,352 --> 00:24:31,352 (Müzik) 317 00:24:45,724 --> 00:24:48,115 Evet, şimdi rahat rahat vedalaşabiliriz. 318 00:24:48,357 --> 00:24:52,396 -Niye, ölüyor muyuz? -Hayır Miro. Ondan demiyorum. 319 00:24:52,584 --> 00:24:55,482 (Gece ses) Biliyorsun İstanbul, Foça kadar küçük bir yer değil. 320 00:24:55,563 --> 00:24:57,756 O yüzden artık sık sık karşılaşamayacağız. 321 00:24:57,837 --> 00:25:00,842 Ama ben İstanbul'u avucumun içi gibi bildiğimden dolayı sorun olmaz. 322 00:25:01,045 --> 00:25:03,560 (Miro ses) Bir de uyanınca söyle o deliye, evine iyi bakıyorum. 323 00:25:03,641 --> 00:25:06,308 -Gözü arkada kalmasın. -Sen Seran'ın... 324 00:25:06,389 --> 00:25:08,023 ...Tiny Haouse'da mı kalıyorsun? 325 00:25:09,779 --> 00:25:13,537 Evet, malum. Artık ne ev ne araba ne de para var. 326 00:25:15,958 --> 00:25:20,482 Sen de gittin. Geriye kalan tek şey komşuların. Onların da pek tadı yok gibi. 327 00:25:21,279 --> 00:25:23,209 Özgür sana gittin diye mi bozuk? 328 00:25:24,732 --> 00:25:26,060 Hayır. 329 00:25:26,349 --> 00:25:28,427 Sakın benim yüzümden olduğunu söyleme. 330 00:25:28,508 --> 00:25:31,247 (Gece ses) Senin suçun yok. Bana dürüst davranmış olsaydı... 331 00:25:31,328 --> 00:25:32,841 ...bunların hiçbiri yaşanmazdı. 332 00:25:35,084 --> 00:25:38,581 Yani Özgür babanın hastalığını bilip senden saklayacağı... 333 00:25:38,662 --> 00:25:40,818 ...aklımın ucundan geçmedi açıkçası. 334 00:25:41,498 --> 00:25:43,467 (Gece ses) Dedim ya, senin suçun yok. 335 00:25:44,021 --> 00:25:46,592 Neyse, ben artık arabaya döneyim. Yolum da uzun. 336 00:25:46,943 --> 00:25:49,873 Yarın kaydın son günü. İşimi şansa bırakmak istemiyorum. 337 00:25:50,357 --> 00:25:52,240 Her şey senin için çok güzel olacak. 338 00:25:52,842 --> 00:25:56,021 -Hak ediyorsun. -Teşekkür ederim. Görüşürüz. 339 00:25:56,920 --> 00:25:59,920 (Müzik) 340 00:26:08,623 --> 00:26:11,295 Güle güle kaptan güle güle. 341 00:26:16,779 --> 00:26:19,779 (Teneke kutu sesi) 342 00:26:30,136 --> 00:26:33,136 (Müzik) 343 00:26:52,427 --> 00:26:54,208 (Rüzgâr dış ses) Yelkenliyi hatırlıyor musun abiciğim? 344 00:26:54,289 --> 00:26:56,935 Bak, böyle yelkenler vardı ya... 345 00:26:57,465 --> 00:27:00,872 -Vardı, vardı, var... -Sen çok severdin o yelkenleri. 346 00:27:02,200 --> 00:27:06,606 Anne yandı, baba yandı. Anne yandı, baba yandı. 347 00:27:07,325 --> 00:27:08,770 Yaktı. 348 00:27:09,594 --> 00:27:12,594 (Müzik) 349 00:27:28,900 --> 00:27:31,900 (Gerilim müziği) 350 00:27:37,961 --> 00:27:40,961 (Duygusal müzik) 351 00:28:01,599 --> 00:28:04,107 Vallahi inat etti mi keçiye rahmet okutur abla. 352 00:28:04,188 --> 00:28:05,669 Tutturdu, Gülce'yi göreceğim diye. 353 00:28:05,811 --> 00:28:08,372 Tutturdu, Rüzgâr fena tutturdu, değil mi? 354 00:28:08,481 --> 00:28:11,169 İyi ki de tutturmuş Rüzgâr. Değil mi? 355 00:28:11,250 --> 00:28:13,669 Şimdi Gülce de onu görünce çok sevinecek. 356 00:28:13,849 --> 00:28:16,208 Rüzgâr gitsin Gülce'yi sevindirsin, değil mi? Gülce'yi sevindirsin. 357 00:28:16,289 --> 00:28:17,958 Hadi gidip sevindirsin. 358 00:28:20,021 --> 00:28:22,723 Abla ben de müsaadeni isteyeyim o zaman. İyi günler. Görüşürüz. 359 00:28:22,804 --> 00:28:24,403 İyi günler canım. Görüşürüz. 360 00:28:27,621 --> 00:28:29,481 -(Berkay) İyi günler Harun abi. -Ne haber? Nasılsın? 361 00:28:29,562 --> 00:28:31,044 Eyvallah, sağ ol. Teşekkür ederim. 362 00:28:34,622 --> 00:28:37,161 -Verda Hanım. -Harun Bey. 363 00:28:38,052 --> 00:28:40,575 Atacığım bu ne güzel sürpriz. 364 00:28:40,857 --> 00:28:43,200 -Nasılsınız? -Sağ olun. 365 00:28:43,333 --> 00:28:45,771 Ben de sizi arayacaktım Harun Bey. 366 00:28:45,852 --> 00:28:48,630 Cem o gün bir anlık inatla... 367 00:28:48,888 --> 00:28:51,357 ...o öfkeyle işi polise kadar vardırdı. 368 00:28:51,438 --> 00:28:54,841 Ben eşim adına gerçekten sizden çok özür dilerim. 369 00:28:55,301 --> 00:28:59,277 Hoş, kendi de daha sonra fazla abarttığını fark etti ama. 370 00:28:59,372 --> 00:29:03,215 Rica ederim. Önemli değil. Neyse ki emniyet camiasında beni tanırlar. 371 00:29:03,450 --> 00:29:05,442 Hem cem Bey'in iddialarını da ciddiye almadılar. 372 00:29:05,523 --> 00:29:07,388 Öyle mi? Çok sevindim. 373 00:29:07,786 --> 00:29:09,630 Benim sizden bir ricam olacaktı Verda Hanım. 374 00:29:09,856 --> 00:29:12,069 -Tabii tabii, buyurun. -Otizm çocukları için açacağımız... 375 00:29:12,150 --> 00:29:13,273 ...oteli biliyorsunuz. -Evet. 376 00:29:13,429 --> 00:29:16,481 Yurt dışından yatırımcılar gelecek de onlarla ilgilenmem lazım. 377 00:29:16,739 --> 00:29:20,114 Ata'nın da bakıcısı birkaç gün izinli. Cenazesi varmış da. 378 00:29:20,325 --> 00:29:22,849 Ata'yla ben ilgilenirim, hiç aklınız kalmasın. 379 00:29:24,091 --> 00:29:25,646 Cem Bey rahatsız olmasın. 380 00:29:25,919 --> 00:29:29,317 Ne münasebet ne rahatsızlığı. Aksine o da çok sevinir. 381 00:29:29,591 --> 00:29:32,521 Zaten Cem size karşı haksızlık ettiğini düşünüyor. 382 00:29:33,325 --> 00:29:36,161 Çok mahcup. Hem... 383 00:29:36,458 --> 00:29:38,630 ...Ata, Gülce’ye de çok iyi gelir bugün. 384 00:29:39,021 --> 00:29:40,536 Gülce'nin nesi var? Sıkıntısı ne? 385 00:29:40,692 --> 00:29:44,332 Gülce bu aralar biraz mutsuz. Çantası kayboldu. 386 00:29:44,957 --> 00:29:48,895 Biliyorsunuz, bazı eşyaların bizim çocuklarımız için önemi çok farklı. 387 00:29:49,739 --> 00:29:53,973 İşte, okulda bir arkadaşı da almış çantasını çöpe atmış galiba. 388 00:29:54,880 --> 00:29:59,255 Cem de çantanın peşine düştü. Bulabilirse sorunumuz kalmayacak. 389 00:30:04,232 --> 00:30:07,286 Vallahi beyim, Foça'nın bütün çeri çöpü buraya gelir. 390 00:30:07,685 --> 00:30:09,247 Belli o belli. 391 00:30:09,622 --> 00:30:11,943 Hayırdır, senin ne işin var buralarda? 392 00:30:12,200 --> 00:30:14,161 Çok önemli bir hadise var da. 393 00:30:14,644 --> 00:30:18,229 Ee, arkadaşları rica etsem buraya çağırabilir misin? 394 00:30:18,324 --> 00:30:20,637 (Erkek) Çağıralım. (Islık çalıyor) 395 00:30:20,997 --> 00:30:25,215 Arkadaşlar bir bakın. Hadi hızlı biraz hızlı. 396 00:30:27,300 --> 00:30:31,301 Abi merhaba. Ben mavi bir çanta arıyorum. 397 00:30:31,841 --> 00:30:33,138 Bak abi. 398 00:30:35,685 --> 00:30:36,966 Tamam. 399 00:30:37,521 --> 00:30:40,505 Durumun tuhaf göründüğünün farkındayım ama... 400 00:30:40,754 --> 00:30:43,809 …benim kızım Gülce için bu çanta hayati önemli. 401 00:30:44,052 --> 00:30:47,247 Kim bulursa emeğinin karşılığını vereceğim. 402 00:30:47,778 --> 00:30:49,161 Bak. 403 00:30:50,427 --> 00:30:52,114 Hallederiz beyim. 404 00:30:53,095 --> 00:30:56,095 (Müzik) 405 00:31:03,712 --> 00:31:05,892 Üzülme, üzülme Gülce üzülme. 406 00:31:06,197 --> 00:31:10,572 Üzülme arkadaşım üzülme. Baban alır sana çanta. Alırlar, alırlar. 407 00:31:10,822 --> 00:31:13,440 Benim babam yok, senin baban alır, alır. 408 00:31:13,697 --> 00:31:18,119 Ateş benim babamı yuttu, annemi yuttu. Rüzgâr çok üzüldü, çok üzüldü. 409 00:31:18,283 --> 00:31:23,588 Korktu, korktu. Rüzgâr korkunca kümese gider. Üzülünce tavuklara gider. 410 00:31:24,369 --> 00:31:28,009 (Rüzgâr) Anneyle babaya üzüldü Rüzgâr, çok üzüldü ama kalbimizde yaşıyorlar. 411 00:31:28,090 --> 00:31:29,705 Abiciğim öyle söyledi, abim öyle söyledi. 412 00:31:29,813 --> 00:31:32,774 -(Verda) Gel bakalım. -Üzülme Gülce üzülme. 413 00:31:36,916 --> 00:31:40,190 (Verda) Gel. Bakın size kimi getirdim? 414 00:31:41,838 --> 00:31:44,612 Ata bir süre bizimle birlikte olacak. 415 00:31:46,393 --> 00:31:49,135 -Süper değil mi? -Süper değil, değil. 416 00:31:49,854 --> 00:31:52,854 (Müzik) 417 00:32:11,278 --> 00:32:14,692 O da sallanıyor, o da sallanıyor. Onun gibi o da sallanıyor. 418 00:32:15,270 --> 00:32:18,598 Rüzgâr da sallanacak. Hadi, hep beraber sallanalım. 419 00:32:19,317 --> 00:32:21,622 Ben de sallanacağım ben de sallanacağım. 420 00:32:22,231 --> 00:32:23,895 Rüzgâr da sallanacak. 421 00:32:24,630 --> 00:32:27,630 (Müzik) 422 00:32:37,419 --> 00:32:40,465 (Verda iç ses) Bir çocuğun başka çocukla anlaşması için... 423 00:32:40,561 --> 00:32:42,262 ...lisana ihtiyacı yok. 424 00:32:42,700 --> 00:32:45,169 Onlar sevgi diliyle konuşurlar. 425 00:32:46,653 --> 00:32:49,552 Sözcüklere gereksinim duyan bizleriz. 426 00:32:49,652 --> 00:32:53,072 Bayılıyoruz, kocaman kavramları küçücük harflerin içine... 427 00:32:53,153 --> 00:32:54,598 ...tıkıştırmaya. 428 00:32:54,950 --> 00:32:59,371 Mesela, bu güzel yürekleri tarif edecek bir sözcük söylesenize bana. 429 00:33:00,013 --> 00:33:03,965 Boşuna aramayın, yok çünkü. Bulamayacaksınız. 430 00:33:09,223 --> 00:33:12,223 (Martı sesleri) (Dalga sesi) 431 00:33:16,927 --> 00:33:19,927 (Müzik) 432 00:33:23,052 --> 00:33:25,997 (Semih dış ses) Kucağında bir kutu vardı. Beni görünce ürktü. 433 00:33:27,247 --> 00:33:30,356 Elindeki kibrit çöplerini telaşla kutuya koymaya başladı. 434 00:33:32,481 --> 00:33:35,325 Elinden birkaç kibrit çöpünün yere düştüğünü hatırlıyorum. 435 00:33:35,606 --> 00:33:37,661 O an anladım, evi çocuğun yaktığını. 436 00:33:38,458 --> 00:33:41,458 (Müzik) 437 00:33:51,249 --> 00:33:53,357 -(Harun) Nesi var bunun? -Bilsem. 438 00:33:53,531 --> 00:33:55,052 Sordum ama söylemiyor. 439 00:33:55,809 --> 00:33:58,372 -Hadi sen işinle ilgilen. -Tamam Harun Bey. 440 00:34:07,353 --> 00:34:09,895 (Harun) Seni kim böyle kızdırdıysa yerinde olmak istemezdim. 441 00:34:10,619 --> 00:34:12,075 İyi görünmüyorsun. 442 00:34:13,419 --> 00:34:15,685 Konuştun mu o raporu çıkartan adamla? 443 00:34:19,200 --> 00:34:21,326 Anlatsana oğlum işin aslı nedir öğreneyim? 444 00:34:21,638 --> 00:34:24,638 (Müzik) 445 00:34:33,600 --> 00:34:35,349 Ustalar doğruyu söylüyormuş. 446 00:34:37,005 --> 00:34:39,162 Elektrik kaçağından çıkmamış yangın. 447 00:34:39,482 --> 00:34:41,318 Ee, nasıl çıkmış peki? 448 00:34:43,529 --> 00:34:46,987 -Konuşmak istemiyorum abi. -Oğlum anlatsana, belki bir faydam olur. 449 00:34:50,169 --> 00:34:51,377 Kardeşim... 450 00:34:54,268 --> 00:34:55,406 Kardeşim yapmış. 451 00:34:58,565 --> 00:35:00,030 Rüzgâr yakmış. 452 00:35:04,475 --> 00:35:07,787 Tamam, gel, gel. 453 00:35:08,670 --> 00:35:10,069 Tamam. 454 00:35:11,488 --> 00:35:12,826 (Harun) Gel biraz konuşalım. 455 00:35:13,608 --> 00:35:14,647 Gel. 456 00:35:24,021 --> 00:35:27,021 (Müzik) 457 00:35:37,800 --> 00:35:38,909 Aa! 458 00:35:40,659 --> 00:35:42,673 Ne oldu, niye kapıda bekliyorsun? 459 00:35:43,046 --> 00:35:44,870 Yoksa Gece'ye, Gülce'ye bir şey mi oldu? 460 00:35:45,052 --> 00:35:46,604 Yok canım, bir şey olmadı. 461 00:35:46,685 --> 00:35:47,776 Ee, ne? 462 00:35:47,857 --> 00:35:50,979 Ne var ya, kocamı kapıda karşılayamaz mıyım? 463 00:35:54,456 --> 00:35:56,800 Karşılayabilirsin, karşılamalısın da... 464 00:35:57,225 --> 00:35:59,751 ...adama sorarlar 20 yıldır aklın neredeydi diye. 465 00:36:00,135 --> 00:36:01,954 Dökül bakalım, ne oldu? 466 00:36:02,833 --> 00:36:04,430 Bir misafirimiz var. 467 00:36:04,728 --> 00:36:06,915 -Gece mi geldi? -Hayır. 468 00:36:07,621 --> 00:36:12,158 Daha küçük bir misafir bu. Yani hem yaş olarak, hem ebat olarak. 469 00:36:12,627 --> 00:36:13,752 Hıh. 470 00:36:14,331 --> 00:36:16,212 Sevimsiz babası nerede? 471 00:36:16,634 --> 00:36:22,259 Yok. Bakıcısının bir akrabası ölmüş. O yüzden izin istemiş. 472 00:36:22,340 --> 00:36:24,587 -Hıh. -Gülce'den bildiğimiz gibi... 473 00:36:24,668 --> 00:36:27,290 ...yani Ata da öyle tanımadıklarıyla kalamıyor. 474 00:36:27,371 --> 00:36:29,430 -Hıh. -Öyle yani. 475 00:36:29,665 --> 00:36:32,313 Hım, anladım. O... 476 00:36:33,282 --> 00:36:38,305 Neyse şimdi hadi. Babası niye oturup kendi bakmamış çocuğa? 477 00:36:38,837 --> 00:36:42,337 Cemciğim, otizmli çocuklar için otel açıyor ya. 478 00:36:42,418 --> 00:36:44,993 -Evet. -Yurt dışından misafirleri varmış. 479 00:36:45,128 --> 00:36:46,719 Onları ağırlayacakmış. 480 00:36:47,232 --> 00:36:50,560 Yani zaten o söylemedi, ben teklif ettim. 481 00:36:50,816 --> 00:36:53,470 İçeri de girmedi, öyle kapının önünde konuştuk. 482 00:36:54,189 --> 00:36:56,595 -Girmesin zaten. -Kalabilir, değil mi? 483 00:36:56,897 --> 00:37:00,207 Ya kalabilir tabii. Ne sandın sen beni, ben canavar mıyım, gaddar mıyım? 484 00:37:00,350 --> 00:37:05,106 Babası ayrı, Ata ayrı bir şey tabii. Ama zor yani çocuk için, zor. 485 00:37:05,832 --> 00:37:08,259 İyi kalpli kocam benim. 486 00:37:08,340 --> 00:37:11,192 Tamam, hadi abartma. İğreti duruyor zaten üstünde. 487 00:37:11,441 --> 00:37:15,106 Bana bak, inşallah o psikopatın tezgahlarında biri değildir? 488 00:37:15,187 --> 00:37:20,814 Her ne hikmetse yani bakıcının yakını da çocuk tam sana alışmışken vefat ediyor. 489 00:37:20,895 --> 00:37:24,028 Bak sen Allah'ın işine? Sustum, tamam. Hadi. 490 00:37:24,200 --> 00:37:26,912 Yalnız bak, bu durum ayrıca neye yaradı? 491 00:37:27,645 --> 00:37:29,692 -Ne? -Gel de gör. 492 00:37:31,505 --> 00:37:32,847 Gel bak, gel. 493 00:37:33,317 --> 00:37:36,317 (Müzik) 494 00:37:41,185 --> 00:37:42,239 (Cem) Aa! 495 00:37:43,606 --> 00:37:44,886 Gülce yemek yiyor. 496 00:37:45,600 --> 00:37:47,136 Üstelik ben söylemedim. 497 00:37:47,904 --> 00:37:52,137 Ata resim yapmaya başlayınca geldi karşısına oturdu. 498 00:37:52,425 --> 00:37:54,059 Sonra yemeye başladı. 499 00:37:55,136 --> 00:37:59,727 Ama hâlâ hiç konuşmuyor, iletişim kurmuyor yani aklında olsun. 500 00:37:59,865 --> 00:38:02,047 Çantasını getirince o da olacak. 501 00:38:02,496 --> 00:38:05,443 Atacığım, hoş geldin. Sen de hoş geldin Rüzgâr. 502 00:38:05,524 --> 00:38:06,962 Hoş bulduk, hoş bulduk. 503 00:38:08,750 --> 00:38:14,185 Atacığım, Verda teyzen burada kalacağını söyledi, çok sevindim. 504 00:38:14,954 --> 00:38:17,521 Gülce de sevinmiştir herhâlde, değil mi kızım? 505 00:38:20,204 --> 00:38:24,850 O zaman akşam bu güzel ressamlara özel bir yemek hazırlamak gerek, değil mi? 506 00:38:30,147 --> 00:38:33,728 Atacığım, ne güzel resim bu. Kim onlar? Bu herhâlde baban. 507 00:38:33,984 --> 00:38:35,776 Ortadaki sen. 508 00:38:37,528 --> 00:38:39,988 Şu anda boyandığın da annen, değil mi? 509 00:38:42,121 --> 00:38:45,121 (Müzik) 510 00:38:55,425 --> 00:38:58,824 Yani istemeden de olsa bunu saklayarak iyilik yapmış oldu. 511 00:39:00,668 --> 00:39:03,814 Eğer Rüzgâr bu durumu öğrenmiş olsaydı onun için felaket olurdu. 512 00:39:06,267 --> 00:39:10,595 Bak Özgür, ikimiz de biliyoruz ki Rüzgâr bu yangını bilerek, isteyerek çıkarmadı. 513 00:39:13,585 --> 00:39:15,704 Neye inanmam gerektiğini bilmiyorum abi. 514 00:39:16,264 --> 00:39:18,312 İnan bilmiyorum, çıldıracak gibiyim. 515 00:39:22,042 --> 00:39:25,126 Her şey evi Rüzgâr’ın yaktığını gösteriyor. 516 00:39:25,371 --> 00:39:28,290 Ama içimden bir ses onun masum olduğunu söylüyor. 517 00:39:30,978 --> 00:39:33,751 Yani duyduklarını kabul etmen çok zor anlıyorum ama... 518 00:39:34,290 --> 00:39:37,647 ...sen kendine böyle yani gerçeği inkâr ederek... 519 00:39:38,022 --> 00:39:40,389 ...sadece kendine işkence yapmış olursun oğlum. 520 00:39:42,911 --> 00:39:44,029 Haklısın abi. 521 00:39:45,306 --> 00:39:49,437 Olan olmuş artık Özgür, unutman lazım. Unut artık, önüne bak. 522 00:39:51,442 --> 00:39:52,897 Keşke kolay olsa be abi. 523 00:39:53,203 --> 00:39:55,679 İyi de oğlum bunu Rüzgâr için yapmak zorundasın. 524 00:39:56,437 --> 00:39:58,351 Daha ondan ne kadar kaçabilirsin ki? 525 00:39:58,560 --> 00:40:02,390 Yarın kalsa gelse dese ki abi sen benden neden kaçıyorsun, ne cevap vereceksin? 526 00:40:05,922 --> 00:40:09,085 Bak, ben senin abinim, iyiliğini istiyorum, biliyorsun. 527 00:40:10,054 --> 00:40:13,929 Anneni kaybettin, babanı kaybettin. Şimdi de Rüzgâr’ı kaybetme. 528 00:40:14,336 --> 00:40:15,554 Yok abi. 529 00:40:16,272 --> 00:40:19,647 Yok abi, bu böyle olmayacak. Benim içimdeki sesi susturmam gerek. 530 00:40:20,657 --> 00:40:23,473 Abi, ben senden son kez bir şey isteyebilir miyim? 531 00:40:24,187 --> 00:40:25,575 Tabii, her zaman ne istersen. 532 00:40:25,715 --> 00:40:29,098 Semih Sayar'ın yangından sonra istifa etmesi benim kafamı kurcalıyor. 533 00:40:29,184 --> 00:40:30,887 Doğru mu söylüyor emin olmam gerek. 534 00:40:31,105 --> 00:40:32,911 Yangının arkasında başka birisi varsa eğer... 535 00:40:33,044 --> 00:40:35,759 ...Semih Sayar'ın tüm akrabalarını satın almamıştır diye düşünüyorum. 536 00:40:35,902 --> 00:40:37,907 Bahsettiğim mirastan pay düşen akrabalarını bulursak... 537 00:40:37,988 --> 00:40:39,376 ...doğru mu söylüyor anlarız. 538 00:40:39,457 --> 00:40:43,902 Bakalım miras gerçek mi, yoksa bu istifa olayını mı perdeliyor anlarız abi. 539 00:40:44,426 --> 00:40:46,611 Tamam, ben ilgilenirim, sen merak etme. 540 00:40:48,329 --> 00:40:49,865 İyi ki varsın abi, çok sağ ol. 541 00:40:50,432 --> 00:40:51,712 Sen de iyi ki varsın. 542 00:40:52,129 --> 00:40:53,829 Dostluklar bugünler içindir oğlum. 543 00:41:00,634 --> 00:41:02,208 Akşam yatırımcılarla beraber yemek yiyeceğiz. 544 00:41:02,289 --> 00:41:04,505 Sen de gel istersen, biraz kafanı dağıtırsın. 545 00:41:05,225 --> 00:41:07,106 Yok abi, ben böyle iyiyim. 546 00:41:07,911 --> 00:41:09,442 Tamam, sonra görüşürüz. 547 00:41:09,739 --> 00:41:12,739 (Müzik) 548 00:41:31,049 --> 00:41:32,880 Sen neyin peşindesin Allah'ın cezası? 549 00:41:32,961 --> 00:41:35,645 Bana inanmıyorsan gidip akrabalarımı bul, onlara sor demişsin! 550 00:41:35,771 --> 00:41:37,958 Ben sana neler söyleyeceğini tek tek söylemedim mi? 551 00:41:38,380 --> 00:41:40,927 Başımdan savmak için mecbur ödemek zorunda kaldım Harun Bey. 552 00:41:41,138 --> 00:41:43,083 (Semih ses) Çok zorlarsa akraba diye birilerini ayarlayabiliriz. 553 00:41:43,763 --> 00:41:44,982 Allah cezanı versin! 554 00:41:45,449 --> 00:41:46,738 Allah cezanı versin! 555 00:41:46,819 --> 00:41:49,819 (Gerilim müziği) 556 00:42:10,497 --> 00:42:13,497 (Müzik) 557 00:42:20,761 --> 00:42:23,910 Abiciğim banyo yapsın mı Rüzgâr, banyo yapsın mı Rüzgâr? 558 00:42:24,660 --> 00:42:26,175 Sonra, işim var. 559 00:42:26,888 --> 00:42:29,598 Hayır şimdi, şimdi yapsın, şimdi istiyor banyo. 560 00:42:30,921 --> 00:42:33,231 Hayatta her istediğimiz olmuyor, biliyorsun değil mi Rüzgâr? 561 00:42:33,942 --> 00:42:35,817 (Özgür) Örneğin şu an ben de senin eşyalarını toplamak istemiyorum... 562 00:42:35,898 --> 00:42:37,215 ...ama topluyorum. 563 00:42:37,550 --> 00:42:39,981 O yüzden gidip kendin banyo yapacaksın... 564 00:42:40,239 --> 00:42:42,285 ...ya da benim işimin bitmesini bekleyeceksin. 565 00:42:46,304 --> 00:42:50,919 Hayır, şimdi istiyor, abisi yaptırsın istiyoruz Rüzgâr, abisi yaptırsın istiyor. 566 00:42:53,450 --> 00:42:57,755 Ya beni bekleyeceksin ya da gidip kendi başına kendin yapacaksın. 567 00:42:58,750 --> 00:43:01,005 Annemle babam hayattayken yaptığın gibi. 568 00:43:02,348 --> 00:43:04,806 Onlar ölmeden önce kendin yıkanıyordun, hatırlıyorum. 569 00:43:06,798 --> 00:43:08,078 Hayır. 570 00:43:08,159 --> 00:43:10,719 Onlar kalbimizde yaşıyor, kalbimizde. 571 00:43:13,370 --> 00:43:14,657 Niye acaba? 572 00:43:15,978 --> 00:43:18,978 (Gerilim müziği) 573 00:43:21,969 --> 00:43:25,062 Üzgünüm, bu gece tek başına yıkanacaksın. 574 00:43:25,236 --> 00:43:29,453 Hayır, hayır. Abisi yaptırsın istiyor. Lütfen, lütfen. Abisi yaptırsın. 575 00:43:34,290 --> 00:43:36,990 Banyoya git, geliyorum. 576 00:43:37,241 --> 00:43:40,241 (Müzik) 577 00:43:59,991 --> 00:44:02,991 (Müzik devam ediyor) 578 00:44:13,496 --> 00:44:14,554 (Geçiş sesi) 579 00:44:14,634 --> 00:44:15,920 Güvenimi yerle bir ettin! 580 00:44:16,075 --> 00:44:19,209 Senin dün söylediğin şeylere şimdi ben nasıl güvenebilirim ki? 581 00:44:19,832 --> 00:44:21,112 Gözlerime bakarak. 582 00:44:21,693 --> 00:44:24,256 Ben senin gözlerinde ne görüyorum söyleyeyim mi? 583 00:44:24,974 --> 00:44:27,464 Suçluluk duygusu ve pişmanlık görüyorum. 584 00:44:28,287 --> 00:44:31,871 Bence peşimden İstanbul'a gelmen, dün kendini bu kadar paralaman da... 585 00:44:32,296 --> 00:44:35,819 ...bana destek olmak için değil, kendi vicdanını rahatlatmak içindi. 586 00:44:36,631 --> 00:44:37,740 Bitti. 587 00:44:40,220 --> 00:44:44,225 Belki de hiç başlamamıştı zaten. 588 00:44:44,865 --> 00:44:47,865 (Müzik) 589 00:44:59,866 --> 00:45:01,084 (Geçiş sesi) 590 00:45:07,280 --> 00:45:10,280 (Müzik devam ediyor) 591 00:45:25,673 --> 00:45:28,673 (Müzik) 592 00:45:33,728 --> 00:45:36,681 (Telefon çalıyor) 593 00:45:37,892 --> 00:45:40,265 İnanamayacaksın ama hazırım, iniyorum. 594 00:45:41,421 --> 00:45:42,585 Ne? 595 00:45:43,295 --> 00:45:44,717 Havalimanında mısın? 596 00:45:45,505 --> 00:45:46,920 Londra'ya gidiyorsun. 597 00:45:47,498 --> 00:45:51,592 Gerçekten tam Seralık bir hareket. Tamam, sorun değil. 598 00:45:54,589 --> 00:45:55,807 Bilmem. 599 00:45:57,500 --> 00:46:00,427 Ben de herhâlde uyurum, dinlenirim, zaten yorgunum. 600 00:46:01,199 --> 00:46:03,138 Sen ne kadar kalacaksın? 601 00:46:06,319 --> 00:46:09,668 'Royal Collage of Art’ta fotoğrafçılık okumaya gittin. 602 00:46:11,530 --> 00:46:14,066 Aşk olsun Sera ya, şimdi mi söylenir bu? 603 00:46:14,177 --> 00:46:17,169 Havalimanına gittiğinde mi öğrenecektim yani? 604 00:46:18,779 --> 00:46:19,998 Uf! 605 00:46:20,554 --> 00:46:23,927 Doğru, haklısın, evet, süper bir fırsat. 606 00:46:26,441 --> 00:46:27,481 Tamam. 607 00:46:27,832 --> 00:46:29,624 Tamam hadi, kaçırma uçağını. 608 00:46:32,019 --> 00:46:35,688 Ben de seni seviyorum. Bye bye. Bol şans. 609 00:46:35,845 --> 00:46:38,845 (Müzik) 610 00:46:49,669 --> 00:46:51,758 Verda, gel. 611 00:46:52,306 --> 00:46:53,720 -Ne oldu? -Gel. 612 00:46:54,719 --> 00:46:58,196 İşte iyi niyetinin sonucu, al da bak. 613 00:46:59,481 --> 00:47:03,649 Ne var ki bunda? Ben küçük bir çocuğun yaptığı resmi görüyorum. 614 00:47:03,779 --> 00:47:05,654 Tamam o zaman, resme bakalım. 615 00:47:05,789 --> 00:47:07,950 Bak, burada mendebur Harun. 616 00:47:08,116 --> 00:47:11,688 Burada babası tarafından kullanılan garibim Ata. 617 00:47:11,808 --> 00:47:14,368 (Cem) Burada da kızıl saçlı anne figürü. 618 00:47:14,523 --> 00:47:17,048 Aa! Kim bu? Verda Olgun. Al. 619 00:47:17,588 --> 00:47:19,892 Hayır nereden çıkarıyorsun o kadının ben olduğunu? 620 00:47:19,984 --> 00:47:22,430 Çünkü çocuğa sordum, seni gösterdi. 621 00:47:25,214 --> 00:47:30,157 Evet yani tuhaf tabii Ata'nın beni annesinin yerine koyması. 622 00:47:30,729 --> 00:47:32,719 -Ama yani... -Ama ne? 623 00:47:32,863 --> 00:47:36,110 Ama ne Verda? Görmüyor musun, planın farkında değil misin ya? 624 00:47:36,191 --> 00:47:37,204 Anlamıyorum yani. 625 00:47:37,285 --> 00:47:41,069 O bakıcıyı cenaze bahanesiyle göndermesi de planın bir parçası. 626 00:47:41,150 --> 00:47:44,590 Sonra oğlanı senin yanına koyması da planın diğer parçası. 627 00:47:44,671 --> 00:47:46,233 Ne planı, ne diyorsun Cem? 628 00:47:46,366 --> 00:47:51,663 Yahu oğluyla senin birbirinize daha da bağlanmanızı sağlayacak olan plan. 629 00:47:52,319 --> 00:47:54,483 (Cem) Yani bak, burada Ata'yı ayrı tutuyorum, çocuğa bir şey demiyorum. 630 00:47:54,663 --> 00:47:58,241 Çünkü ne Ata'ya ne de diğer özel çocuklara kıyamam ben... 631 00:47:58,359 --> 00:48:01,819 ...ama adam psikopat, klinik vaka adam ya. 632 00:48:01,975 --> 00:48:06,085 Cem, bu resmi Ata yaptı, Harun Bey değil, tamam mı? 633 00:48:06,234 --> 00:48:08,562 (Verda) Ve ben şu anda ne düşünüyorum biliyor musun? 634 00:48:08,703 --> 00:48:11,389 Aslında Harun Bey söylediği bir şeyde çok haklı. 635 00:48:11,671 --> 00:48:15,650 Sana gerçekten bir şey oldu. Evet daha önceden de vardı ama... 636 00:48:15,731 --> 00:48:18,687 ...ameliyattan sonra sen gerçekten çok değiştin. 637 00:48:19,052 --> 00:48:22,916 Ya benim tanıdığım Cem gitti, yerine bambaşka biri geldi. 638 00:48:23,268 --> 00:48:26,674 Ya kızının şehir dışında okumasına izin veriyorsun. 639 00:48:26,973 --> 00:48:31,564 Ya çocuğunun derdine düşmüş bir adamla kendini yarıştırıyorsun ya. 640 00:48:32,001 --> 00:48:35,758 Sen gerçekten net bir biçimde paranoyakça davranıyorsun. 641 00:48:36,014 --> 00:48:39,464 Yahu bu insanlar sayesinde Gülce yemek yemeye başladı. 642 00:48:39,592 --> 00:48:42,113 Verda bu insanlar değil. 643 00:48:42,414 --> 00:48:44,760 Bak, bu çocuk sayesinde, Ata sayesinde. 644 00:48:44,841 --> 00:48:47,630 Yeter! Yeter ya, yeter! Allah aşkına yeter! 645 00:48:47,711 --> 00:48:49,271 Ben dayanamıyorum artık! 646 00:48:49,839 --> 00:48:53,934 Ya sen ölüyorsun diye yaşadığım korkuyu ben daha üzerimden atamadım. 647 00:48:54,101 --> 00:48:57,411 Bir kızım 600 kilometre ötede, bir başına, aklım onda. 648 00:48:57,537 --> 00:49:02,166 Diğeri aylardır kat ettiğimiz yolu kıytırık bir çanta yüzünden sardı en başa. 649 00:49:02,247 --> 00:49:04,864 Ben bir de senin bu dayanaksız, tutarsız, saçma sapan... 650 00:49:04,945 --> 00:49:07,396 ...senaryolarını dinlemek istemiyorum. 651 00:49:07,583 --> 00:49:10,380 Benim önüme taş koyacak birine değil... 652 00:49:10,650 --> 00:49:12,763 ...yol arkadaşına ihtiyacım var Cem. 653 00:49:14,707 --> 00:49:15,965 Yeter ya! 654 00:49:16,740 --> 00:49:19,740 (Hüzünlü müzik) 655 00:49:37,535 --> 00:49:41,099 Abiciğim, yarın da Gülce'ye gidelim mi abiciğim? Gülce'ye gidelim, Gülce'ye. 656 00:49:43,018 --> 00:49:44,079 Bakarız. 657 00:49:45,525 --> 00:49:48,853 Prenses döndü mü abiciğim? Prenses dönsün artık, dönsün prenses. 658 00:49:50,335 --> 00:49:52,936 Prenses gitti, dönmeyecek. 659 00:49:54,485 --> 00:49:57,301 Abiciğim, ben taşlarımı bulamadım, taşlarımı bulamadım. 660 00:49:57,719 --> 00:50:00,990 Kara taş prenseste, kalp taşı Gülce'de, diğer taşlarım yok abiciğim... 661 00:50:01,115 --> 00:50:03,131 ...taşlarım kayıp, gördün mü taşlarımı? 662 00:50:04,415 --> 00:50:05,638 Abiciğim? 663 00:50:08,810 --> 00:50:12,935 Prenses gittiği için mi, üzgün olduğun için mi cevap vermiyorsun abiciğim? 664 00:50:13,133 --> 00:50:16,133 (Müzik) 665 00:50:21,828 --> 00:50:26,185 Çakma, çakma abiciğim, çakma. Bu ses güzel değil, bu ses güzel değil, çakma. 666 00:50:27,130 --> 00:50:29,669 Ya Allah kahretsin! Yanmıyor ya! 667 00:50:31,028 --> 00:50:35,330 Yanar, yanar abiciğim, Rüzgâr yakar. Kızma kızma abiciğim, kızma kızma. 668 00:50:35,534 --> 00:50:37,096 (Rüzgâr) Rüzgâr yakar, Rüzgâr yakar. 669 00:50:37,203 --> 00:50:39,275 Bir sürü kibritimiz var, bir sürü kibritimiz var. 670 00:50:39,356 --> 00:50:42,525 Rüzgâr alır bir kibrit yakar abiciğim, kızma. 671 00:50:44,095 --> 00:50:45,986 Annemle babamı yaktığın gibi mi? 672 00:50:50,900 --> 00:50:55,124 Yok, yok. Anne baba kalbimizde yaşıyor abiciğim, kalbimizde. 673 00:50:55,205 --> 00:50:57,843 Yalan söyledim ben sana, yaşamıyorlar! 674 00:50:58,370 --> 00:51:00,383 Anne de baba da kül olup gittiler! 675 00:51:01,024 --> 00:51:03,890 Çünkü onların yaşadığı evi birisi kibritle ateşe verdi! 676 00:51:04,000 --> 00:51:07,000 (Gerilim müziği) 677 00:51:17,119 --> 00:51:20,890 Benim öz kardeşim annemle babamın katili! 678 00:51:25,480 --> 00:51:27,304 Seni nasıl affedeceğim bilemiyorum. 679 00:51:28,879 --> 00:51:31,273 Seni affedebilecek miyim onu da bilemiyorum. 680 00:51:33,471 --> 00:51:34,921 Çok çaresizim. 681 00:51:36,854 --> 00:51:39,367 Resmen cehenneme düştüm ben abiciğim. 682 00:51:43,936 --> 00:51:47,508 Hadi sen çık veranda da otur. Ben ortalığı toparlayacağım. 683 00:51:50,258 --> 00:51:51,649 Hadi çık! 684 00:51:51,937 --> 00:51:54,937 (Müzik) 685 00:52:18,421 --> 00:52:21,421 (Hüzünlü müzik) 686 00:52:42,057 --> 00:52:45,057 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 687 00:52:55,822 --> 00:52:58,822 (Gerilim müziği) 688 00:53:12,539 --> 00:53:14,134 Sana evin konumunu gönderdim. 689 00:53:14,281 --> 00:53:16,455 O bölge biraz ıssız ama sen yine dikkatli ol. 690 00:53:16,536 --> 00:53:17,795 Arabayı uzağa park et. 691 00:53:18,177 --> 00:53:21,505 Toprağa gömdükten sonra da düzelt ki kazıldığı anlaşılmasın. 692 00:53:23,769 --> 00:53:25,088 Merak etme. 693 00:53:25,169 --> 00:53:28,169 (Gerilim müziği) 694 00:53:36,271 --> 00:53:38,318 Oyun oynamadığımızın farkındasındır umarım. 695 00:53:38,509 --> 00:53:41,346 Eğer odağını kaybedersem Özgür'e olan nefretini hatırla. 696 00:53:42,566 --> 00:53:45,894 Bu tarihi eserler ortaya çıktıktan sonra düşeceği durumu hayal et. 697 00:53:46,111 --> 00:53:47,242 Aklımda tutarım. 698 00:53:52,797 --> 00:53:54,256 İşini düzgün yap Miro. 699 00:53:55,174 --> 00:53:57,242 O ev satılırsa senden bilirim ona göre. 700 00:53:58,258 --> 00:53:59,446 Tamam. 701 00:54:09,344 --> 00:54:12,344 (Hüzünlü müzik) 702 00:54:33,016 --> 00:54:34,024 Rüzgâr! 703 00:54:36,759 --> 00:54:37,852 Rüzgâr! 704 00:54:42,055 --> 00:54:43,258 Rüzgâr! 705 00:54:45,242 --> 00:54:46,336 Abiciğim! 706 00:54:48,008 --> 00:54:49,055 Abiciğim! 707 00:54:49,711 --> 00:54:52,477 (Rüzgâr) Özgür, Rüzgâr’a niye böyle yaptı? Özgür, Rüzgâr’a niye kızdı? 708 00:54:52,558 --> 00:54:56,125 Abiciğim niye kızdı ki bana şimdi, niye kızdı? 709 00:54:56,255 --> 00:54:59,266 Niye kızdı ki abiciğim bana bu kadar? Çok kızdı, çok. 710 00:55:00,227 --> 00:55:03,803 Özgür, Rüzgâr’ı istemiyor artık, sevmiyor artık Özgür, Rüzgâr'ı. 711 00:55:07,537 --> 00:55:08,974 Rüzgâr korkunca kümese girer. 712 00:55:09,055 --> 00:55:11,529 Rüzgâr korkunca tavuklara gider, tavuklara. 713 00:55:11,670 --> 00:55:14,194 Kümese girer, tavuklara gider, tavuklara gider. 714 00:55:14,306 --> 00:55:17,623 Kümes. Rüzgâr artık kümeste. 715 00:55:18,281 --> 00:55:19,537 Kümesteyim. 716 00:55:25,990 --> 00:55:28,990 (Gerilim müziği) 717 00:55:42,436 --> 00:55:44,869 Niye kızdı ki bana? Özgür, Rüzgâr’a niye kızdı ki bu kadar? 718 00:55:44,950 --> 00:55:46,598 Çok kızdı, çok kızdı. 719 00:55:48,730 --> 00:55:51,730 (Gerilim müziği) 720 00:56:12,160 --> 00:56:15,160 (Gerilim müziği devam ediyor) 721 00:56:32,933 --> 00:56:35,551 Yok, yok, yok. Hiçbir yerde yok. Kafayı yiyeceğim abi, hiçbir yerde yok. 722 00:56:35,676 --> 00:56:38,267 Fatma Baba'nın mekânına, evine gittim, sörf kulübüne gittim. 723 00:56:38,348 --> 00:56:41,316 Taş topladığı patikaların altını üstüne getirdim, hiçbir yerde yok. 724 00:56:41,645 --> 00:56:43,182 Buraya gelmediğinden eminsiniz, değil mi? 725 00:56:43,263 --> 00:56:46,495 Özgürcüğüm, tabii ki gelmedi. Gelse görmez miyim? 726 00:56:46,581 --> 00:56:49,711 Polise, jandarmaya falan mı gitsek acaba, nereye gider ki bu çocuk? 727 00:56:49,831 --> 00:56:52,682 Ya hiç daha önce böyle evden kaçtığı oldu mu? 728 00:56:52,763 --> 00:56:53,997 (Özgür) Yok, hayır. 729 00:56:54,306 --> 00:56:57,471 Rüzgâr benim gölgem gibidir. Peşimi bırakmadı ki hiç. 730 00:56:58,643 --> 00:57:02,126 Dur, tamam, sakin ol. Ben üstümü değiştireyim, bir de arabayla bakalım. 731 00:57:02,401 --> 00:57:04,713 -(Cem) Sen de jandarmaya... -Kümeste. 732 00:57:10,784 --> 00:57:12,026 Boncuğum. 733 00:57:13,408 --> 00:57:14,667 (Verda) Ne kümeste? 734 00:57:17,321 --> 00:57:19,721 Rüzgâr babayla anneyi ateş yuttu. 735 00:57:19,947 --> 00:57:21,957 Ateş yuttu anneyle babayı. 736 00:57:22,038 --> 00:57:24,350 Rüzgâr tavukların yanına gitti, tavukların. 737 00:57:24,486 --> 00:57:26,022 (Gülce) Kümese kümese. 738 00:57:26,103 --> 00:57:28,538 Rüzgâr korktuğunda tavukların yanına gider. 739 00:57:28,831 --> 00:57:31,135 Rüzgâr üzüldüğünde kümese gider. 740 00:57:31,832 --> 00:57:34,038 Rüzgâr anneyle babaya üzüldü. 741 00:57:34,906 --> 00:57:38,655 Ama onlar hep kalbimizde demişti. 742 00:57:38,858 --> 00:57:41,858 (Gerilim müziği) 743 00:57:50,718 --> 00:57:53,718 (Hüzünlü müzik) 744 00:58:13,734 --> 00:58:16,734 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 745 00:58:36,991 --> 00:58:39,991 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 746 00:58:59,593 --> 00:59:02,593 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 747 00:59:16,528 --> 00:59:18,576 (Rüzgâr) Rüzgâr kümeste, Rüzgâr kümeste. 748 00:59:18,816 --> 00:59:20,959 Özgür Rüzgâr’ı sevmiyor artık, sevmiyor. 749 00:59:21,820 --> 00:59:24,820 (Gerilim müziği) 750 00:59:34,639 --> 00:59:36,575 Özgür, bulacağız. 751 00:59:37,003 --> 00:59:38,952 Ama ne olur üstüne gitme, tamam mı? Sakin. 752 00:59:39,033 --> 00:59:40,475 -Tamam abi. -Hadi. 753 00:59:47,513 --> 00:59:48,787 Abi, kümes burası. 754 00:59:51,739 --> 00:59:52,779 Özgür! 755 00:59:55,193 --> 00:59:56,280 Bir ses duydun mu? 756 00:59:56,543 --> 00:59:59,103 -Evet abi. -Tamam, sen kümese bak. 757 00:59:59,528 --> 01:00:01,216 -Ben eve bakayım. -Tamam. 758 01:00:01,562 --> 01:00:04,562 (Gerilim müziği) 759 01:00:07,867 --> 01:00:08,874 Rüzgâr! 760 01:00:12,346 --> 01:00:13,370 (Cem) Rüzgâr! 761 01:00:16,788 --> 01:00:19,788 (Gerilim müziği) 762 01:00:39,101 --> 01:00:42,101 (Gerilim müziği devam ediyor) 763 01:00:46,734 --> 01:00:48,343 (Cem) Rüzgâr neredesin oğlum? 764 01:00:52,685 --> 01:00:53,796 Rüzgâr! 765 01:01:00,413 --> 01:01:01,507 (Cem) Rüzgâr! 766 01:01:01,734 --> 01:01:04,734 (Gerilim müziği) 767 01:01:11,202 --> 01:01:12,750 Abiciğim Rüzgâr. 768 01:01:13,007 --> 01:01:15,817 Abiciğim deme bana, deme abiciğim bana, bana abiciğim deme! 769 01:01:16,120 --> 01:01:18,609 Git! Abiciğim deme bana, abiciğim deme bana! 770 01:01:18,690 --> 01:01:21,054 -Rüzgâr! -Kümeste, Rüzgâr kümeste! 771 01:01:21,135 --> 01:01:23,218 -Dur abiciğim. -Özgür Rüzgâr’ı istemiyor artık! 772 01:01:23,299 --> 01:01:24,984 -Özgür Rüzgâr’ı istemiyor! -Sakin ol abiciğim, tamam. 773 01:01:25,163 --> 01:01:28,163 (Gerilim müziği) 774 01:01:41,451 --> 01:01:44,985 (Rüzgâr) Abiciğim deme bana! Rüzgâr yok artık, yok Rüzgâr, yok! 775 01:01:45,066 --> 01:01:47,034 Özgür Rüzgâr’ı sevmiyor artık! 776 01:01:47,182 --> 01:01:50,214 -(Özgür) Gel abiciğim. -(Rüzgâr) Git, git! İstemiyorum! 777 01:01:50,297 --> 01:01:51,651 -(Rüzgâr) İstemiyorum, git! -(Özgür) Tamam sakin ol abiciğim. 778 01:01:51,739 --> 01:01:54,656 (Özgür) Özür diliyorum abiciğim, gel. Gel abiciğim. 779 01:01:54,737 --> 01:01:56,987 Git, git! İstemiyorum, istemiyorum git! 780 01:01:57,068 --> 01:01:59,039 -Özgür Rüzgâr’ı sevmiyor artık! -Abiciğim. 781 01:01:59,136 --> 01:02:00,898 -(Cem) Özgür! Özgür! -Deme bana abiciğim, deme bana! 782 01:02:00,979 --> 01:02:02,320 -Özgür Rüzgâr’ı istemiyor! -Abiciğim lütfen. 783 01:02:02,401 --> 01:02:05,422 Özgür Rüzgâr’ı sevmiyor artık! Rüzgâr yok, gitti gitti! 784 01:02:05,503 --> 01:02:06,805 -Sakin ol abiciğim, lütfen. -Allah aşkına Özgür, gitme üstüne. 785 01:02:06,940 --> 01:02:08,570 -Lütfen Özgür, gitme üstüne. -İstemiyorum, istemiyorum seni! 786 01:02:08,651 --> 01:02:10,664 -Üstüne gitme Özgür. Tamam Rüzgâr. -Rüzgâr gitti, gitti! 787 01:02:10,745 --> 01:02:13,320 -Yok, Rüzgâr yok! İstemiyor Rüzgâr! -Tamam, sakin ol. 788 01:02:13,508 --> 01:02:15,029 -Rüzgâr! -(Rüzgâr) Rüzgâr istemiyor artık! 789 01:02:15,110 --> 01:02:17,013 Dur, dur, dur. Sakin ol abiciğim. 790 01:02:17,162 --> 01:02:18,732 İstemiyor, Rüzgâr istemiyoruz Özgür'ü artık! 791 01:02:18,813 --> 01:02:20,474 Tamam, tamam. Sarıl bana. 792 01:02:26,396 --> 01:02:29,201 Tamam, sarıl. Sakin ol. Tamam, sarıl, gel. 793 01:02:29,288 --> 01:02:31,182 Sarıl, sakinleş, gel. Gel sarıl. 794 01:02:31,263 --> 01:02:32,763 Gel. Aferin oğluma. 795 01:02:32,896 --> 01:02:35,896 (Hüzünlü müzik) 796 01:02:40,865 --> 01:02:42,401 Aferin sana, tamam. 797 01:02:42,943 --> 01:02:47,108 Tamam, tamam, tamam. Bak, biz seni çok merak ettik. 798 01:02:47,417 --> 01:02:49,511 Çok merak ettik ondan yoksa. 799 01:02:49,599 --> 01:02:52,425 Bak ne diyeceğim, seni bize götüreyim mi? 800 01:02:52,818 --> 01:02:56,354 Gülce'nin yanına götüreyim. Hem bizde kalırsın istersen, olur mu? 801 01:02:56,635 --> 01:02:57,791 (Cem) Tamam mı? 802 01:02:58,023 --> 01:03:00,487 Gidelim, gidelim. Gülce'ye gidelim, arkadaşıma gidelim. 803 01:03:00,568 --> 01:03:03,362 Özgür'ü istemiyorum artık! Gülce daha iyi, Özgür'ü istemiyorum! 804 01:03:03,443 --> 01:03:05,390 Tamam. Hadi Gülce'nin yanına gidelim. 805 01:03:05,486 --> 01:03:08,462 Gülce'nin yanına gidelim. Hem orada biraz da sakinleşmiş oluruz. 806 01:03:08,543 --> 01:03:10,913 Gülce iyi, iyi, Gülce daha iyi, Gülce arkadaşım. 807 01:03:10,994 --> 01:03:13,312 Tamam abiciğim, tamam. Hadi bin bakalım. 808 01:03:13,757 --> 01:03:15,037 Hadi bin. 809 01:03:17,465 --> 01:03:20,132 Ne dese haklı abi, hak ettim ben. 810 01:03:20,422 --> 01:03:23,960 -Ben burada bekleyeceğim, siz gidin. -Tamam, deme öyle. 811 01:03:24,073 --> 01:03:26,733 Sakin ol. Haberleşiriz zaten, tamam mı? 812 01:03:27,113 --> 01:03:29,257 (Cem) Geldim. Hadi gidelim oğlum. 813 01:03:29,342 --> 01:03:31,442 Özgür Rüzgâr’ı sevmiyor artık, Özgür Rüzgâr’ı sevmiyor! 814 01:03:31,523 --> 01:03:33,028 Kızdı, kızdı, çok kızdı! 815 01:03:33,154 --> 01:03:37,923 Tamam. Abin seni çok seviyor. Ama biz gidelim Gülce'ye sen de sakinleş. 816 01:03:38,043 --> 01:03:41,973 -Özgür kızdı, kızdı, çok kızdı Özgür! -Hayır, Özgür seni seviyor. 817 01:03:44,614 --> 01:03:47,325 -(Cem) Hadi bakalım. -Özgür yok artık, Özgür yok artık! 818 01:03:51,442 --> 01:03:52,629 Abiciğim. 819 01:03:52,739 --> 01:03:55,739 (Hüzünlü müzik) 820 01:04:23,262 --> 01:04:26,676 Cem amcan yaptığın resimden bahsetti bana. 821 01:04:28,130 --> 01:04:30,690 Sen beni annen olarak mı çizdin Ata? 822 01:04:36,098 --> 01:04:39,801 Anne, bir çocuğu doğuran kadına denir. 823 01:04:41,128 --> 01:04:43,432 Ben Gülce'yle Gece'nin annesiyim. 824 01:04:43,891 --> 01:04:45,683 (Verda) Senin annenin adı Aylin. 825 01:04:46,083 --> 01:04:51,199 Annen çok uzaklara gitmiş olsa bile, şu an yanında olmasa bile... 826 01:04:52,479 --> 01:04:56,839 ...bu gerçeği değiştirmez. Çünkü insanın bir tane annesi olur. 827 01:04:58,409 --> 01:05:00,730 Evet, beni sevdiğini biliyorum. 828 01:05:01,439 --> 01:05:03,230 Ben de seni çok seviyorum. 829 01:05:05,535 --> 01:05:07,925 Ama ben senin annen değilim bir tanem. 830 01:05:08,425 --> 01:05:11,425 (Hüzünlü müzik) 831 01:05:31,312 --> 01:05:34,312 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 832 01:05:47,811 --> 01:05:50,811 (Gerilim müziği) 833 01:06:20,234 --> 01:06:23,234 (Gerilim müziği devam ediyor) 834 01:06:26,531 --> 01:06:28,067 Bir problem çıkmamıştır umarım. 835 01:06:28,361 --> 01:06:29,570 Hallettim. 836 01:06:31,430 --> 01:06:32,718 Güzel. 837 01:06:37,499 --> 01:06:39,844 Al bakalım, bu da emeğinin karşılığı. 838 01:06:46,015 --> 01:06:48,191 Herkes senin beş parasız olduğunu biliyor Miro. 839 01:06:48,532 --> 01:06:50,068 O yüzden dikkatli ol. 840 01:06:50,620 --> 01:06:52,156 Düzgün harca, göze batma. 841 01:06:53,528 --> 01:06:55,438 Yanındayım, avucunda değil. 842 01:06:58,462 --> 01:07:00,819 Sen benim için diğerleri gibi piyon değilsin. 843 01:07:01,503 --> 01:07:03,789 Unutma ben şahım, sen vezir. 844 01:07:05,549 --> 01:07:06,906 Arabanın anahtarları. 845 01:07:07,524 --> 01:07:10,524 (Gerilim müziği) 846 01:07:21,322 --> 01:07:23,187 Daha iyi misin delikanlı? 847 01:07:23,779 --> 01:07:25,945 Delikanlı değil, Rüzgâr. 848 01:07:26,929 --> 01:07:31,664 Kutular yok, abiciğim yok, tekerleme yok. yok, yok, yok. 849 01:07:32,926 --> 01:07:34,156 Tekerleme ne? 850 01:07:34,325 --> 01:07:36,680 Özgür uyumadan önce Rüzgâr'a söyler. 851 01:07:38,006 --> 01:07:39,606 Nasıl bir tekerleme? 852 01:07:40,277 --> 01:07:43,164 Hoş geldin abla, eteğini topla. 853 01:07:45,133 --> 01:07:49,953 Biliyorum. Kız arkadaşlarımız ip atlarken söylerdi. 854 01:07:50,580 --> 01:07:52,656 Eteğini topla. 855 01:07:52,768 --> 01:07:54,344 Rahat otur abla. 856 01:07:54,846 --> 01:07:57,328 Eteğimin pilesi. 857 01:07:59,260 --> 01:08:01,476 Saçımın lülesi. 858 01:08:04,934 --> 01:08:07,140 Denizde dalga. 859 01:08:07,329 --> 01:08:09,281 Hoş geldin abla. 860 01:08:10,523 --> 01:08:12,599 Eteğini topla. 861 01:08:13,492 --> 01:08:15,068 Rahat otur abla. 862 01:08:15,672 --> 01:08:18,672 (Duygusal müzik) 863 01:08:38,985 --> 01:08:41,985 (Duygusal müzik devam ediyor) 864 01:09:01,969 --> 01:09:04,969 (Duygusal müzik devam ediyor) 865 01:09:24,991 --> 01:09:27,991 (Duygusal müzik devam ediyor) 866 01:09:47,956 --> 01:09:50,956 (Duygusal müzik devam ediyor) 867 01:10:00,463 --> 01:10:01,463 Verda. 868 01:10:04,240 --> 01:10:05,758 Ne yapıyorsun burada tek başına? 869 01:10:07,119 --> 01:10:08,390 Seni bekliyordum. 870 01:10:09,287 --> 01:10:10,887 Biz Rüzgâr'ı bulduk. 871 01:10:11,736 --> 01:10:13,984 Yukarı yatırdım, bu gece bizde kalacak. 872 01:10:14,226 --> 01:10:15,226 Duydum. 873 01:10:19,937 --> 01:10:22,422 Böyle tek kelime, tek kelime mi cevap vereceksin? 874 01:10:23,921 --> 01:10:26,187 Hiç konuşmamamı mı tercih edersin? 875 01:10:26,782 --> 01:10:29,782 (Duygusal müzik) 876 01:10:37,737 --> 01:10:38,737 İyi geceler. 877 01:10:39,417 --> 01:10:42,417 (Duygusal müzik) 878 01:11:01,993 --> 01:11:04,993 (Duygusal müzik devam ediyor) 879 01:11:24,984 --> 01:11:27,984 (Duygusal müzik devam ediyor) 880 01:11:42,138 --> 01:11:43,178 Ne oldu sana? 881 01:11:45,027 --> 01:11:46,875 Boş ver, uzun hikâye. 882 01:11:46,956 --> 01:11:49,148 Konuşmayacaksan bunca yolu boşuna mı geldin? 883 01:11:51,297 --> 01:11:52,953 Benim sana ihtiyacım var Gece. 884 01:11:54,132 --> 01:11:55,406 Ama benim sana yok. 885 01:11:55,584 --> 01:11:59,570 Şimdi müsaade edersen kaydolmaya gitmem gerekiyor. Bugün son gün. 886 01:12:01,848 --> 01:12:03,781 Benim yerimde olsan sen ne yapardın? 887 01:12:05,286 --> 01:12:07,711 O sırrı saklamanı isteyen benim babam olsaydı? 888 01:12:12,922 --> 01:12:15,797 Babanın karşısına geçer, bunun yanlış bir şey olduğunu söylerdim. 889 01:12:15,878 --> 01:12:17,476 Söylemedim mi zannediyorsun Gece? 890 01:12:17,557 --> 01:12:19,672 Demek ki yeteri kadar uğraşmamışsın. 891 01:12:19,753 --> 01:12:23,015 Babam o masada kalabilirdi Özgür, bunun farkında mısın? 892 01:12:23,096 --> 01:12:24,976 Ve bunun sorumlusu sen olacaktın! 893 01:12:25,057 --> 01:12:27,187 Gece, baban hayatta ve sağlığı yerinde. 894 01:12:27,572 --> 01:12:30,305 Neden ölmüş de hesabını bana soruyormuşsun gibi konuşuyorsun? 895 01:12:30,386 --> 01:12:32,398 Çünkü sana kırgınım ve kızgınım! 896 01:12:32,511 --> 01:12:34,609 Sen benim güvenimi yerle bir ettin! 897 01:12:35,271 --> 01:12:37,312 -Niye bu kadar önemsiyorsun peki? -Neyi? 898 01:12:37,440 --> 01:12:38,726 Benim ne yaptığımı. 899 01:12:41,760 --> 01:12:43,187 Niye konuşmuyorsun Gece? 900 01:12:44,776 --> 01:12:46,594 Niye gözlerini benden kaçırıyorsun? 901 01:12:46,745 --> 01:12:48,185 Kızgınım dedim ya! 902 01:12:48,491 --> 01:12:49,491 Hayır. 903 01:12:50,218 --> 01:12:51,805 Sen bana âşıksın Gece. 904 01:12:53,230 --> 01:12:54,230 Değilim. 905 01:12:54,405 --> 01:12:56,742 -Beni seviyorsun. -Hayır dedim! 906 01:12:58,267 --> 01:13:00,930 Şehir de değiştirsen bu gerçekten kaçamayacaksın Gece. 907 01:13:07,096 --> 01:13:09,297 Seni bilmem ama ben artık kaçmayacağım. 908 01:13:10,671 --> 01:13:11,671 Gece... 909 01:13:14,069 --> 01:13:16,414 ...ben seni içim titreye titreye seviyorum. 910 01:13:17,915 --> 01:13:20,382 Kendimi kaybedecek kadar âşığım sana. 911 01:13:23,133 --> 01:13:26,211 Senin yanımda olmadığın her an bir yanım eksik gibi Gece. 912 01:13:28,317 --> 01:13:32,047 Sen bana aitsin Gece Olgun, ben de sana. 913 01:13:33,081 --> 01:13:36,625 Bu ilk günden beri böyle. Böyle olduğunu sen de biliyorsun. 914 01:13:37,973 --> 01:13:39,828 Biz birbirimizin kara taşıyız. 915 01:13:40,818 --> 01:13:42,336 İstesek de gidemeyeceğiz. 916 01:13:43,936 --> 01:13:45,734 O dönenceye girdik bir kere Gece. 917 01:13:46,344 --> 01:13:49,344 ("13. Vagon - Yıldızım Ol" çalıyor) 918 01:14:08,920 --> 01:14:11,920 ("13. Vagon - Yıldızım Ol" çalmaya devam ediyor) 919 01:14:15,468 --> 01:14:17,148 Yalnız değil, sensiz. 920 01:14:20,376 --> 01:14:23,689 "Kaç günümüz kaldı beraber?" 921 01:14:25,066 --> 01:14:29,615 "Gel benim ol, yıldızım ol" 922 01:14:31,144 --> 01:14:34,802 "Yürüdüğüm bu çizgide" 923 01:14:35,018 --> 01:14:37,096 Ben burada yalnız değil, sensizim. 924 01:14:39,546 --> 01:14:42,799 Bu kadar insanın içinde bir başınayım. 925 01:14:45,391 --> 01:14:47,524 Okul falan benim umurumda değil. 926 01:14:48,755 --> 01:14:51,642 Ben ailem olmadan, Rüzgâr olmadan... 927 01:14:53,072 --> 01:14:55,946 ...Fatma Baba olmadan, Berkay olmadan... 928 01:14:58,080 --> 01:15:00,673 ...en önemlisi de sen olmadan yaşamak istemiyorum. 929 01:15:01,158 --> 01:15:04,158 (Duygusal müzik) 930 01:15:10,488 --> 01:15:11,767 Foça'ya giderken... 931 01:15:13,128 --> 01:15:14,376 ...beni de götür. 932 01:15:20,722 --> 01:15:22,532 Beni burada bırakma sevgilim. 933 01:15:22,970 --> 01:15:25,970 ("13. Vagon - Bir Umut Yaşar İnsan" çalıyor) 934 01:15:46,009 --> 01:15:49,009 ("13. Vagon - Bir Umut Yaşar İnsan" çalmaya devam ediyor) 935 01:16:09,282 --> 01:16:12,829 "Bir umut yaşar insan" 936 01:16:13,001 --> 01:16:17,210 "Ardına asla bakmadan" 937 01:16:18,376 --> 01:16:22,782 "Sensizlik olmaz bana" 938 01:16:23,321 --> 01:16:28,641 "Kalamam burada duramam fazla" 939 01:16:28,722 --> 01:16:31,204 "Duydun mu?" 940 01:16:31,285 --> 01:16:33,594 "Sordun mu?" 941 01:16:33,675 --> 01:16:35,423 "Ne hâldeyim?" 942 01:16:35,725 --> 01:16:38,857 "Kime giderim?" 943 01:16:38,954 --> 01:16:42,790 "Yalnızken olmadı" 944 01:16:43,898 --> 01:16:50,087 "Koyamadım yerine başkasını" 945 01:16:52,695 --> 01:16:56,087 "Bir dilek tutar insan" 946 01:16:56,509 --> 01:17:01,594 "İnanır hayallere hiç usanmadan" 947 01:17:01,986 --> 01:17:05,946 "Karşımda koca bir hayat" 948 01:17:06,628 --> 01:17:12,204 "Kandırır beni, gülmez asla" 949 01:17:12,285 --> 01:17:14,767 "Duydun mu?" 950 01:17:14,848 --> 01:17:17,157 "Sordun mu?" 951 01:17:17,238 --> 01:17:18,986 "Ne hâldeyim?" 952 01:17:19,129 --> 01:17:22,261 "Kime giderim?" 953 01:17:22,374 --> 01:17:26,210 "Yalnızken olmadı" 954 01:17:27,317 --> 01:17:33,506 "Koyamadım yerine başkasını" 955 01:17:34,032 --> 01:17:37,032 ("13. Vagon - Bir Umut Yaşar İnsan" çalıyor) 956 01:17:45,918 --> 01:17:48,243 Yok, Ata hâlinden çok memnun. 957 01:17:48,324 --> 01:17:52,144 Gülce'yle gayet iyi anlaştılar, hiç merak etmeyin Harun Bey. 958 01:17:54,465 --> 01:17:56,503 -Günaydın. -Günaydın. 959 01:17:56,681 --> 01:17:59,167 (Harun ses) Ben de toplantılar için İzmir'e geldim Verda Hanım. 960 01:17:59,467 --> 01:18:02,347 Yine her zamanki gibi Hızır gibi yetiştiniz, iyi ki varsınız. 961 01:18:02,850 --> 01:18:06,230 Ata için sizi ara sıra rahatsız etsem? Umarım sakıncası yoktur. 962 01:18:07,035 --> 01:18:09,472 Rahatsızlık olur mu? Aşk olsun. 963 01:18:09,553 --> 01:18:12,324 Tabii ki istediğiniz zaman arayabilirsiniz Harun Bey. 964 01:18:12,674 --> 01:18:14,285 İyi günler, teşekkür ederim. 965 01:18:14,678 --> 01:18:15,678 İyi günler. 966 01:18:17,276 --> 01:18:19,863 İstediğiniz zaman arayabilirsiniz Harun Bey. 967 01:18:20,520 --> 01:18:22,200 Adama da fırsat doğdu. 968 01:18:23,048 --> 01:18:24,863 Şimdi dakika başı arar. 969 01:18:25,349 --> 01:18:29,949 Ata yedi mi, Ata uyudu mu, Ata nasıl iyi mi? 970 01:18:31,065 --> 01:18:32,777 Lütfen sabah sabah başlama. 971 01:18:33,369 --> 01:18:35,169 Hiç bitmiyor ki başlayayım. 972 01:18:35,250 --> 01:18:39,933 Adam ya kapıda ya telefonda. Zaten hep karşımda. 973 01:18:42,616 --> 01:18:46,402 Azıcık anlayışlı olsan, yardımsever olsan ölür müsün? 974 01:18:46,606 --> 01:18:49,152 Adam otel için koşturuyor, ne yapsın? 975 01:18:49,852 --> 01:18:53,269 Çocuğa bakıp çorbada tuzumuz olsa fena mı olur? 976 01:18:53,549 --> 01:18:54,839 Bu tuz koktu. 977 01:18:55,689 --> 01:18:57,910 Sana daha önce söylemiştim, yine söylüyorum. 978 01:18:57,991 --> 01:19:02,027 Bu köpek balığı, bu ortam için bakıcıyı da kendi göndermiştir. 979 01:19:02,108 --> 01:19:04,988 Sen destek olacağına sürekli şikâyet ederek... 980 01:19:05,069 --> 01:19:07,348 ...beni üzmekten başka bir şey yapmıyorsun Cem. 981 01:19:07,718 --> 01:19:09,925 Yapmıyor muyum? Yapmıyorum, öyle mi? 982 01:19:10,388 --> 01:19:15,277 Yahu kızım mutlu olsun diye bütün gün çöplükte çanta aradım be. 983 01:19:15,426 --> 01:19:18,347 O konuya girip sinirlerimi hiç zıplatma istersen. 984 01:19:18,428 --> 01:19:21,019 Gülce'ye asla tutamayacağın bir sözü verip... 985 01:19:21,515 --> 01:19:24,496 ...çantayı bulacağım demen düşüncesizliğin en büyüğüydü. 986 01:19:24,577 --> 01:19:27,003 Yazık ya. Yanılıyorsun. 987 01:19:27,784 --> 01:19:30,933 Yanılıyorsun. O çantayı bulacağım, hatta şimdi gidip bulacağım. 988 01:19:37,588 --> 01:19:39,081 Aman be, of! 989 01:19:39,715 --> 01:19:42,715 (Duygusal müzik) 990 01:20:00,657 --> 01:20:03,144 Şaşkınlık, beklenmeyen bir olayın sonucu olarak... 991 01:20:03,225 --> 01:20:07,027 ...hayvanlar ve insanlarda bir irkilme tepkisi olarak deneyimlenen... 992 01:20:07,179 --> 01:20:09,824 ...kısa, zihinsel ve fizyolojik durumdur. 993 01:20:10,470 --> 01:20:13,285 Şimdi hep birlikte resimdeki gibi şaşkın olalım. 994 01:20:14,441 --> 01:20:17,441 (Duygusal müzik) 995 01:20:23,386 --> 01:20:24,386 Evet. 996 01:20:24,467 --> 01:20:28,844 Rüzgâr şaşkın oldu, Gülce şaşkın oldu. Ata hadi şaşkın ol. 997 01:20:28,966 --> 01:20:31,499 Evet Ata, sen de bizim gibi şaşkın ol. 998 01:20:35,058 --> 01:20:36,178 (Rüzgâr güldü) 999 01:20:36,259 --> 01:20:39,395 Ata da şaşkın oldu, Gülce de oldu, Rüzgâr da oldu. 1000 01:20:40,634 --> 01:20:41,634 Mutluluk. 1001 01:20:41,879 --> 01:20:47,149 Mutluluk; keyifli, memnun ve hoşnut olmak gibi duyguların tümüne verilen isimdir. 1002 01:20:47,376 --> 01:20:50,508 Mutlu olduğumuzu genelde gülümseyerek gösteririz. 1003 01:20:50,622 --> 01:20:53,672 Şimdi hep birlikte fotoğraftaki gibi mutluluk yaşayalım. 1004 01:20:59,764 --> 01:21:03,414 Rüzgâr mutlu oldu, Ata mutlu oldu, Gülce mutlu oldu. 1005 01:21:04,114 --> 01:21:05,704 Evet, sıra sende. 1006 01:21:08,843 --> 01:21:09,843 Anne. 1007 01:21:11,683 --> 01:21:13,123 Sen ağlıyor musun? 1008 01:21:14,171 --> 01:21:15,171 Neden? 1009 01:21:15,855 --> 01:21:19,391 İnsan bazen o kadar mutlu olur ki... 1010 01:21:20,563 --> 01:21:21,563 ...ağlar. 1011 01:21:22,232 --> 01:21:24,704 Yani mutluluktan da ağlanır. 1012 01:21:27,427 --> 01:21:28,820 Hadi siz devam edin. 1013 01:21:29,321 --> 01:21:32,321 (Duygusal müzik) 1014 01:21:41,579 --> 01:21:43,586 Bu çömlek de küp ve heykelciklerin oradan çıktı. 1015 01:21:43,667 --> 01:21:45,071 Bak bakalım içinde ne var. 1016 01:21:47,961 --> 01:21:49,407 (Usta) Hemen Cem Bey'i arayalım. 1017 01:21:50,704 --> 01:21:52,360 Belli ki değerli şeyler bunlar. 1018 01:21:52,790 --> 01:21:55,790 (Müzik) 1019 01:21:59,820 --> 01:22:04,219 Alo? Cem Bey, Özgür Bey'in evinin zemininde bir şeyler bulduk. 1020 01:22:04,441 --> 01:22:07,516 Tarihî değerler taşıdığını zannediyoruz. Bir baksanız? 1021 01:22:07,720 --> 01:22:10,414 -Siz çalışmayı durdurun, ben geliyorum. -Tamam. 1022 01:22:14,985 --> 01:22:16,360 (Usta) Toplayın şunları. 1023 01:22:16,441 --> 01:22:18,243 (Usta 2) Toplayın arkadaşlar, yerde bir şey kalmasın. 1024 01:22:18,324 --> 01:22:20,172 -Başımız belaya girmesin. -(Usta 2) Evet. 1025 01:22:26,009 --> 01:22:29,009 (Duygusal müzik) 1026 01:22:49,727 --> 01:22:51,125 Merhaba Verda Hanım. 1027 01:22:54,004 --> 01:22:55,044 Hoş geldiniz. 1028 01:22:55,475 --> 01:22:58,675 Sınıf arkadaşları Gülce'yi ziyaret etmek istediler. 1029 01:22:58,756 --> 01:23:02,320 Gelemeyen arkadaşları da geçmiş olsun dileklerini ilettiler. 1030 01:23:05,299 --> 01:23:06,906 Gülce'yi çok özledim. 1031 01:23:08,175 --> 01:23:10,509 Ayrıca Alya da özür dilemek istedi. 1032 01:23:17,655 --> 01:23:20,039 Ben geldiğinizi Gülce'ye haber vereyim. 1033 01:23:20,624 --> 01:23:22,289 Buyurun lütfen, oturur musunuz? 1034 01:23:22,821 --> 01:23:25,821 (Duygusal müzik) 1035 01:23:41,640 --> 01:23:42,640 Boncuk. 1036 01:23:43,768 --> 01:23:47,008 Sınıf öğretmenin ve arkadaşların geldi. Aşağıdalar. 1037 01:23:47,235 --> 01:23:48,711 Seni görmek istiyorlar. 1038 01:23:49,933 --> 01:23:52,328 Neden beni görmek istiyorlarmış? 1039 01:23:52,409 --> 01:23:56,899 Hem geçmiş olsun demek için hem de seni çok özlemişler. 1040 01:24:00,712 --> 01:24:05,078 Ama eğer aşağı inmek istemiyorsan inmeyebilirsin. 1041 01:24:06,496 --> 01:24:08,496 Onları görmek zorunda da değilsin. 1042 01:24:09,125 --> 01:24:13,977 Hatta eğer bu okula devam etmek istemiyorsan etmeyebilirsin. 1043 01:24:14,477 --> 01:24:17,477 (Duygusal müzik) 1044 01:24:41,922 --> 01:24:43,969 Hepsinin resimlerini çek bakalım. 1045 01:24:44,454 --> 01:24:47,454 (Gerilim müziği) 1046 01:25:02,949 --> 01:25:04,110 Merhaba komutan. 1047 01:25:04,492 --> 01:25:06,226 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1048 01:25:06,653 --> 01:25:07,653 Merhaba. 1049 01:25:07,734 --> 01:25:10,953 Yasa gereği evi koruma altına alacağız. Bakanlığa da bilgi verildi. 1050 01:25:11,620 --> 01:25:14,914 Yetkili merci zemin incelemesi için de yakında bir heyet gönderecek. 1051 01:25:15,126 --> 01:25:17,649 -Biz ne yapalım Cem Bey? -(Cem) Mecburen duracağız. 1052 01:25:18,244 --> 01:25:21,375 Devlet sanırım geçici süre eve el koyacak. 1053 01:25:21,456 --> 01:25:22,456 Maalesef. 1054 01:25:27,612 --> 01:25:30,930 Çok üzgünüm Gülce. Sadece şaka yapmak istedim. 1055 01:25:31,680 --> 01:25:34,602 Aslında seni kıskanmıştım, ondan yaptım. 1056 01:25:36,031 --> 01:25:37,563 Beni neden kıskandın ki? 1057 01:25:37,644 --> 01:25:41,985 Çünkü sen hem güzelsin hem de her şeyi biliyorsun. 1058 01:25:42,369 --> 01:25:45,719 Bir de Alican en çok seninle ilgileniyor. 1059 01:25:45,976 --> 01:25:50,156 Sen gelmeden önce hep bizimle takılırdı. 1060 01:25:50,675 --> 01:25:52,741 O yüzden mi çantamı aldın yani? 1061 01:25:53,359 --> 01:25:54,420 (Alya) Özür dilerim. 1062 01:25:54,932 --> 01:25:58,516 Eğer beni affedebilirsen seninle arkadaş olmak istiyorum. 1063 01:25:59,259 --> 01:26:02,735 Ben de özür dilerim Gülce. Seni anlayamadım. 1064 01:26:03,819 --> 01:26:07,258 Gülceciğim, Alya da diğer arkadaşların da... 1065 01:26:07,339 --> 01:26:10,658 ...tıpkı benim gibi seni aramızda görmek için sabırsızlanıyoruz. 1066 01:26:11,558 --> 01:26:14,453 Evet. Boğazımıza bir şey takılırsa bizi kim kurtaracak? 1067 01:26:14,609 --> 01:26:15,609 (Güldüler) 1068 01:26:17,898 --> 01:26:20,422 Ayrıca sınıf sensiz çok sıkıcı. 1069 01:26:21,267 --> 01:26:23,367 Evet Gülce, okula dön artık. 1070 01:26:24,658 --> 01:26:27,969 İstersen kızlar grubunun lideri olabilirsin. 1071 01:26:31,155 --> 01:26:33,155 Ee, yarın okula gelecek misin? 1072 01:26:34,746 --> 01:26:38,672 Ben Gülce adına da kendi adıma da... 1073 01:26:39,009 --> 01:26:42,922 ...buraya kadar geldiğiniz için, özür dilediğin için... 1074 01:26:43,992 --> 01:26:49,430 ...çok teşekkür ederim ama Gülce'nin o okulda yaşadıklarından sonra ben... 1075 01:26:49,714 --> 01:26:51,031 Yarın okula geleceğim. 1076 01:26:51,758 --> 01:26:54,758 (Duygusal müzik) 1077 01:27:03,829 --> 01:27:05,610 (Cadde ortam sesi) 1078 01:27:07,825 --> 01:27:10,141 -(Gece) Konum burası. -Evet. 1079 01:27:11,044 --> 01:27:13,944 Sibel Oğuz yazıyor. Rüzgâr'ın doktoru bu işte. 1080 01:27:15,579 --> 01:27:17,406 Belli ki kendine yeni bir yer açmış. 1081 01:27:17,922 --> 01:27:20,922 Hadi gidelim. 1082 01:27:26,969 --> 01:27:28,009 Hadi gidelim. 1083 01:27:28,625 --> 01:27:31,625 (Duygusal müzik) 1084 01:27:42,860 --> 01:27:44,220 (Telefon çalıyor) 1085 01:27:44,993 --> 01:27:46,353 (Telefon çalıyor) 1086 01:27:46,762 --> 01:27:48,297 Baban arıyor. (Telefon çalıyor) 1087 01:27:49,214 --> 01:27:50,813 Rüzgâr'la ilgili değildir umarım. 1088 01:27:50,894 --> 01:27:54,610 Tamam. Birlikte olduğumuzu söyleme, haklı olarak 40 tane soru sormasın. 1089 01:27:54,691 --> 01:27:55,691 Tamam. 1090 01:27:55,772 --> 01:27:57,132 (Telefon çalıyor) 1091 01:27:57,330 --> 01:27:58,485 Efendim Cem abi? 1092 01:28:01,013 --> 01:28:02,195 Kim bulmuş peki? 1093 01:28:05,498 --> 01:28:06,858 Ee, ne yapacağız? 1094 01:28:10,323 --> 01:28:11,323 Tamam. 1095 01:28:12,235 --> 01:28:15,539 Tamam abi, anladım. Gelince detaylı konuşuruz. 1096 01:28:16,055 --> 01:28:17,055 Ne oldu? 1097 01:28:18,630 --> 01:28:22,226 Ustalar bizim eski evde çalışırken bahçede tarihî esere rastlamışlar. 1098 01:28:22,700 --> 01:28:24,047 Kötü bir şey mi bu? 1099 01:28:24,128 --> 01:28:26,820 Baban evin koruma altına alınacağını söyledi. 1100 01:28:27,563 --> 01:28:30,328 Ne tamir yapabilirmişiz ne de satabilirmişiz. 1101 01:28:36,410 --> 01:28:37,450 Hadi geçelim. 1102 01:28:39,445 --> 01:28:40,805 (Telefon çalıyor) 1103 01:28:41,695 --> 01:28:44,633 Hiç arayıp sorduğun yok Harun Bey. 1104 01:28:45,422 --> 01:28:47,000 Benim paranın devamı hani? 1105 01:28:47,213 --> 01:28:50,688 Sabah Cem Bey'i gördüm, gayet canlı görünüyordu Selman Bey. 1106 01:28:50,769 --> 01:28:52,899 Bitiremediğin işin parasını mı istiyorsun? 1107 01:28:53,141 --> 01:28:54,899 Dediğin her şeyi bir bir yaptım lan. 1108 01:28:55,270 --> 01:28:57,211 Allah can bağışladıysa benim suçum ne? 1109 01:28:58,226 --> 01:29:02,133 Bak ulan, benimle uğraşma. Hiç iyi olmaz. 1110 01:29:03,032 --> 01:29:06,703 Tamam, doğru. Haklısın. İzmir'deyim şu an, toplantı için geldim. 1111 01:29:06,943 --> 01:29:09,000 Dönünce seni arayacağım, benden haber bekle. 1112 01:29:09,350 --> 01:29:10,710 (Telefon kapandı) 1113 01:29:11,612 --> 01:29:14,625 Ulan şerefsiz, ulan haysiyetsiz. 1114 01:29:16,227 --> 01:29:19,750 Ben bilirim sana yapacağımı. Senin yalanlarına benim karnım tok. 1115 01:29:24,980 --> 01:29:27,938 Evet, Rüzgâr'ı hatırlıyorum tabii ki. Gayet net hatırlıyorum. 1116 01:29:28,019 --> 01:29:29,602 Asperger sendromu vardı. 1117 01:29:29,836 --> 01:29:30,836 Evet. 1118 01:29:30,917 --> 01:29:34,969 Bizim merak ettiğimiz şey annemle babamı kaybettiğim yangını... 1119 01:29:35,139 --> 01:29:36,750 ...Rüzgâr çıkartmış olabilir mi? 1120 01:29:37,069 --> 01:29:38,983 Kardeşiniz size böyle bir şey söyledi mi? 1121 01:29:39,242 --> 01:29:40,430 Hayır, söylemedi. 1122 01:29:40,916 --> 01:29:43,313 Böyle olabileceğini gösteren bazı durumlar var. 1123 01:29:44,058 --> 01:29:45,828 O yüzden işin içinden çıkamıyorum. 1124 01:29:46,347 --> 01:29:50,484 Hastanede çalıştığım dönemde böyle bir şeyden bahsetmedi açıkçası. 1125 01:29:50,945 --> 01:29:55,844 Peki olay esnasında panikleyip suçluluk duygusuyla saklamış olamaz mı? 1126 01:29:55,925 --> 01:30:01,477 Şöyle, otizmli bireyleri tırnak içinde ideal insanlar olarak düşünebilirsiniz. 1127 01:30:01,558 --> 01:30:04,242 Yani onlar kin gütmezler, hesaplı hareket etmezler... 1128 01:30:04,323 --> 01:30:06,461 ...ve çoğunlukla yalan söylemezler. 1129 01:30:07,407 --> 01:30:10,641 Yani Rüzgâr evi yakmış olsaydı bize söylerdi diyorsunuz. 1130 01:30:10,722 --> 01:30:13,844 Hatta büyük olasılıkla hem size hem de bana söylerdi. 1131 01:30:14,360 --> 01:30:17,360 (Duygusal müzik) 1132 01:30:35,528 --> 01:30:39,508 17, 18, 19, 20! 1133 01:30:40,454 --> 01:30:44,633 (Verda) Önüm, arkam, sağım solum sobe. Saklanmayan ebe. 1134 01:30:51,682 --> 01:30:52,682 Çocuklar. 1135 01:30:53,693 --> 01:30:55,693 Herkes saklandıysa başlıyorum. 1136 01:30:55,907 --> 01:30:56,907 -Sak... -Hişt! 1137 01:30:57,321 --> 01:30:59,297 Rüzgâr ne yapıyorsun? Sessiz ol. 1138 01:30:59,471 --> 01:31:02,133 Saklandık, evet diyecektim. 1139 01:31:02,214 --> 01:31:04,938 Ama konuşursan yerimizi bulabilir. O yüzden sus. 1140 01:31:05,019 --> 01:31:08,149 (Verda) Allah Allah! Bu çocuklar nereye saklandı acaba? 1141 01:31:08,230 --> 01:31:10,938 Bu da gerçek bir soru değil. Sakın cevaplama. 1142 01:31:11,059 --> 01:31:14,844 Tamam, sustu. Rüzgâr sustu, konuşmuyor. 1143 01:31:14,925 --> 01:31:18,344 Sen de okula bensiz gitme o zaman. Rüzgâr'ı da yanına al. 1144 01:31:18,513 --> 01:31:21,457 Henüz nasıl okula gideceğimi ben de bilmiyorum. 1145 01:31:21,538 --> 01:31:22,578 Çantam kayıp. 1146 01:31:22,941 --> 01:31:27,399 Kalemlerimi, defterlerimi, kitaplarımı nereye koyacağımı bilmiyorum. 1147 01:31:27,627 --> 01:31:30,828 Güven duygum yeniden sarsılırsa panikleyebilirim. 1148 01:31:31,013 --> 01:31:33,000 -Panik yok, panik yok Gülce! -Rüzgâr. 1149 01:31:33,081 --> 01:31:35,078 -Rüzgâr çanta olur. -Rüzgâr sessiz ol, sus. 1150 01:31:35,159 --> 01:31:36,516 -Evden... -Sus. 1151 01:31:37,206 --> 01:31:40,000 Sustu, Rüzgâr konuşmuyor. 1152 01:31:40,132 --> 01:31:43,594 Rüzgâr defter taşır, kalem taşır, silgi taşır. 1153 01:31:43,840 --> 01:31:46,500 Hepsini taşır Rüzgâr, çanta olur. 1154 01:31:51,696 --> 01:31:54,696 (Gerilim müziği) 1155 01:31:59,988 --> 01:32:02,234 (Verda) Nerede bunlar? Mutfakta yoklar. 1156 01:32:02,315 --> 01:32:05,399 Salona da saklanmamışlar. O zaman... (Cam kırıldı) 1157 01:32:08,026 --> 01:32:09,026 Gülce! 1158 01:32:09,351 --> 01:32:10,391 (Cam kırıldı) 1159 01:32:10,472 --> 01:32:11,472 Ne oluyor? 1160 01:32:12,726 --> 01:32:14,234 (Verda) Cem, bir şey yap. 1161 01:32:14,687 --> 01:32:17,242 -Çocuğu zapt edemiyorum. -Ne oluyor? 1162 01:32:17,376 --> 01:32:19,336 Bu nasıl saklambaç? Böyle saklambaç olmaz. 1163 01:32:19,417 --> 01:32:22,466 (Cam kırıldı) (Verda) Atacığım ne olur sakin ol. 1164 01:32:22,547 --> 01:32:23,547 Yok bir şey. 1165 01:32:24,282 --> 01:32:27,427 (Verda) Cem, bir şey yap. Kendine zarar verecek. 1166 01:32:28,013 --> 01:32:31,013 (Gerilim müziği) 1167 01:32:50,999 --> 01:32:53,999 (Gerilim müziği devam ediyor) 1168 01:32:58,340 --> 01:33:01,411 Harun Bey yok. Sizi dışarı alabilir miyim? 1169 01:33:05,421 --> 01:33:08,591 Okul onun değil mi? Nasılsa gelecek. 1170 01:33:09,091 --> 01:33:12,091 (Gerilim müziği) 1171 01:33:31,990 --> 01:33:34,990 (Gerilim müziği devam ediyor) 1172 01:33:54,998 --> 01:33:57,998 (Gerilim müziği devam ediyor) 1173 01:34:12,242 --> 01:34:13,442 Vurun dalgalar. 1174 01:34:14,619 --> 01:34:16,536 (Selman) Vurun! Oh. 1175 01:34:20,825 --> 01:34:23,825 (Duygusal müzik) 1176 01:34:43,958 --> 01:34:46,958 (Duygusal müzik devam ediyor) 1177 01:35:07,025 --> 01:35:10,025 (Duygusal müzik devam ediyor) 1178 01:35:23,606 --> 01:35:24,606 Gülce? 1179 01:35:25,067 --> 01:35:28,067 (Duygusal müzik) 1180 01:35:33,041 --> 01:35:34,041 Çocuklar. 1181 01:35:36,965 --> 01:35:37,965 Gülce? 1182 01:35:39,644 --> 01:35:40,644 Rüzgâr? 1183 01:35:43,947 --> 01:35:45,871 Cam tamam, benim işim bitti abla. 1184 01:35:46,104 --> 01:35:47,519 Tamam, teşekkürler. 1185 01:35:52,284 --> 01:35:53,564 Çocuklar nerede? 1186 01:35:53,987 --> 01:35:55,996 Patikaya taş toplamaya gittiler. 1187 01:36:00,341 --> 01:36:01,879 Hiç suratıma bakmayacak mısın? 1188 01:36:03,656 --> 01:36:05,355 Bu kadar mı kızgınsın bana? 1189 01:36:05,588 --> 01:36:08,324 Vallahi kırgınım ve kızgınım Cem. 1190 01:36:08,405 --> 01:36:12,496 Düşünemedim işte. Çöpte o resmin parçalarını bulacağını düşünemedim. 1191 01:36:12,577 --> 01:36:14,160 (Cem) İnan ki senden zor durumdayım. 1192 01:36:14,241 --> 01:36:16,824 Ben hiç, bir çocuğa hele ki Ata gibi özel bir çocuğa... 1193 01:36:17,033 --> 01:36:19,207 ...bunu yapacak kadar vicdansız bir adam mıyım ben? 1194 01:36:19,288 --> 01:36:23,246 Bilmem. Bilmiyorum artık çünkü ben seni tanıyamıyorum. 1195 01:36:23,556 --> 01:36:25,236 Bu mu yani? Bu mudur? 1196 01:36:25,431 --> 01:36:28,425 Ne diyeyim başka? Ne diyeyim sana? 1197 01:36:28,704 --> 01:36:31,566 Benim sana söyleyeceğim her şeyin bin katını... 1198 01:36:31,647 --> 01:36:33,800 ...sen zaten kendi kendine söylüyorsundur. 1199 01:36:34,315 --> 01:36:38,050 Pişmansın, tamam. Bu da sana ders oldun ama... 1200 01:36:39,075 --> 01:36:43,222 ...senin hatanın bedelini yukarıdaki günahsız çocuk ödüyor. 1201 01:36:47,277 --> 01:36:50,121 Aa! Kızım ne işin var burada? 1202 01:36:50,314 --> 01:36:53,418 Ne oldu? Bir şey mi oldu babacığım? Ne oldu? 1203 01:36:53,864 --> 01:36:55,839 Ne oldu? Özgür. 1204 01:36:55,920 --> 01:36:58,222 -Merhaba. -Gece ne oldu kızım? 1205 01:36:58,963 --> 01:37:01,269 -(Verda) Kızım. -Vazgeçtim. 1206 01:37:02,298 --> 01:37:03,298 Yapamadım. 1207 01:37:03,898 --> 01:37:06,035 Sizsiz bir hayat benim için çok anlamsız. 1208 01:37:06,116 --> 01:37:08,504 Ben Özgür'ü aradım, beni almasını rica ettim. 1209 01:37:09,733 --> 01:37:10,773 (Verda) Okul? 1210 01:37:12,882 --> 01:37:13,882 Vazgeçtim. 1211 01:37:14,348 --> 01:37:17,348 (Duygusal müzik) 1212 01:37:21,291 --> 01:37:23,158 Özgür Bey'i işten kovdurduk. 1213 01:37:24,398 --> 01:37:27,558 Yanan evi de tamir edip satamayacak. 1214 01:37:28,307 --> 01:37:30,183 Hâlâ da Cem'e olan borcu var. 1215 01:37:30,608 --> 01:37:33,074 (Harun) Yan Özgür'ün aramıza katılmaktan başka şansı yok. 1216 01:37:33,178 --> 01:37:36,511 Bu da demek oluyor ki bundan sonra teslimatlar tıkır tıkır işler. 1217 01:37:36,592 --> 01:37:37,847 Aynen abi, haklısın. 1218 01:37:38,395 --> 01:37:41,395 (Gerilim müziği) 1219 01:37:59,410 --> 01:38:01,761 Ne var lan bunun içinde? Leş gibi kokuyor be. 1220 01:38:04,146 --> 01:38:07,049 Bir de şunu temizlettirin bir an önce. Daha fazla kokmasın. 1221 01:38:07,199 --> 01:38:08,199 Tamam abi. 1222 01:38:08,729 --> 01:38:11,729 (Gerilim müziği) 1223 01:38:19,463 --> 01:38:21,253 (Çekirgeler ötüyor) 1224 01:38:23,347 --> 01:38:27,588 Abiciğim, sana öyle davrandığım için çok özür dilerim. 1225 01:38:28,387 --> 01:38:29,799 Çok üzgünüm. 1226 01:38:31,019 --> 01:38:32,463 Üzülme abiciğim. 1227 01:38:34,521 --> 01:38:36,400 Hayatla baş etmekte zorlandım. 1228 01:38:37,148 --> 01:38:39,080 Şüphe hastalığına yakalandım abiciğim. 1229 01:38:40,181 --> 01:38:43,971 Acısını da senden çıkardım. Affet beni ne olur abiciğim. 1230 01:38:44,617 --> 01:38:47,205 Özgür hastalanmasın, Özgür hastalanmasın. 1231 01:38:47,363 --> 01:38:49,363 (Rüzgâr) Eder, Rüzgâr affeder. 1232 01:38:50,758 --> 01:38:53,025 Peki Rüzgâr niye yüzüme bakmıyor? 1233 01:38:54,763 --> 01:38:56,955 Yine bağırırsın diye abiciğim. 1234 01:38:57,166 --> 01:38:59,197 Söz veriyorum bağırmayacağım abiciğim. 1235 01:38:59,388 --> 01:39:02,057 Yemin ediyorum sana bir daha öyle davranmayacağım, tamam mı? 1236 01:39:02,284 --> 01:39:04,510 Kaptan sözü hatta, kaptan sözü abiciğim. 1237 01:39:06,202 --> 01:39:07,882 Kaptan sözü, kaptan sözü. 1238 01:39:10,649 --> 01:39:13,057 Abiciğim seni çok seviyorum. 1239 01:39:14,387 --> 01:39:17,252 (Özgür) Seni tahmin edemeyeceğinden çok seviyorum. 1240 01:39:18,709 --> 01:39:22,369 Hatta sana çok güzel bir haberim var, biliyor musun? 1241 01:39:23,420 --> 01:39:25,760 Prenses, prensine geri döndü abiciğim. 1242 01:39:26,878 --> 01:39:29,924 Prenses geri döndü abiciğim, geri döndü! 1243 01:39:30,534 --> 01:39:33,534 (Duygusal müzik) 1244 01:39:43,547 --> 01:39:46,752 Yani hayalimden tam olarak vazgeçmiş sayılmam. 1245 01:39:47,295 --> 01:39:49,760 Sadece bir sene erteledim diyebilirim. 1246 01:39:50,227 --> 01:39:52,877 Bana bak, doğruyu söyle. İstanbul'da başına bir şey mi geldi? 1247 01:39:52,958 --> 01:39:54,783 Hayır babacığım, tabii ki de gelmedi. 1248 01:39:54,864 --> 01:39:57,854 Cem Olgun'un kızına şimdiye kadar ne yapabilmişler, söyle bakalım. 1249 01:39:59,764 --> 01:40:01,530 Bir saniye ya, ben bu... 1250 01:40:01,611 --> 01:40:04,546 ...bir sene okulu erteleme konusuna takıldım ama yani. 1251 01:40:04,655 --> 01:40:06,272 Ne demek o? 1252 01:40:06,392 --> 01:40:09,649 Önümüzdeki yıl İzmir Konservatuvarı'na hazırlanacakmış. 1253 01:40:10,150 --> 01:40:12,564 Sizden ayrı kalmak istemiyormuş. 1254 01:40:14,501 --> 01:40:18,009 Gece, konservatuvar sınavına gireceğini söylediğinde bakmıştım. 1255 01:40:18,157 --> 01:40:19,634 Konservatuvar şan bölümüne... 1256 01:40:19,715 --> 01:40:22,548 ...her sene yaklaşık 500-600 kişi başvuru yapıyor. 1257 01:40:22,727 --> 01:40:25,415 (Gülce) Birinci elemeyi geçenler, ikinci elemeye kalıyor. 1258 01:40:25,533 --> 01:40:27,564 Böylece başvuru yapanların sayısı... 1259 01:40:27,645 --> 01:40:30,181 ...250'ye ya da 300'e kadar düşmüş oluyor. 1260 01:40:30,277 --> 01:40:33,993 Yani sınavı kazanma yüzden 250 ya da 300'de bir. 1261 01:40:34,610 --> 01:40:36,922 Ama geri dönmen yüzde 100 güzel. 1262 01:40:37,127 --> 01:40:39,405 Evet ablacığım, bence de çok güzel ama... 1263 01:40:39,524 --> 01:40:40,782 ...senin yemek yiyip... 1264 01:40:40,863 --> 01:40:44,040 ...tekrar konuşmaya başlaman daha güzel tabii. 1265 01:40:44,642 --> 01:40:48,853 Ayrıca İstanbul’da başardım, bir kere daha başarabilirim. 1266 01:40:49,259 --> 01:40:52,431 Bu arada ben, bir dakika şimdi ben seni aradığımda... 1267 01:40:52,512 --> 01:40:55,699 ...o zaman siz beraberdiniz. Hiç renk vermedin bak? 1268 01:40:55,808 --> 01:40:58,144 Cem abi biliyorsun, ben sözüme sadık birisiyim. 1269 01:40:58,332 --> 01:41:01,488 Gece de öyle bir şey isteyince, bir şey diyemedim. 1270 01:41:01,856 --> 01:41:03,902 Ödeşmiş oldunuz. 1271 01:41:04,689 --> 01:41:08,634 Bu arada şu sizin evle ilgili seninle bir ara bir konuşalım. 1272 01:41:09,145 --> 01:41:11,246 Tamamdır abi, çok sevinirim. 1273 01:41:11,848 --> 01:41:13,887 Biz müsaadenizi isteyelim. 1274 01:41:14,268 --> 01:41:16,512 Hem sizin misafiriniz de var zaten. 1275 01:41:16,816 --> 01:41:19,423 Abiciğim, yemeğini bitirdiysen sörf yelkene gidelim mi? 1276 01:41:19,504 --> 01:41:22,012 Gidelim abiciğim, gidelim. Sörf yelkene gidelim. 1277 01:41:22,114 --> 01:41:23,824 Gülce de gelsin, Gülce'yi de alalım. 1278 01:41:23,905 --> 01:41:25,686 Ben bugün gelmeyeceğim Rüzgâr. 1279 01:41:25,819 --> 01:41:28,076 Gece’yle birlikte evde kalmak istiyorum, yarın gelirim. 1280 01:41:28,157 --> 01:41:30,225 -(Rüzgâr) Tamam, tamam. -Hadi bakalım. 1281 01:41:30,306 --> 01:41:32,459 -İyi günler. -Hadi canım, güle güle. 1282 01:41:32,540 --> 01:41:34,303 -(Rüzgâr) Görüşürüz. -Görüşürüz Rüzgâr. 1283 01:41:34,384 --> 01:41:36,490 (Rüzgâr) Hadi görüşürüz. 1284 01:41:36,842 --> 01:41:38,561 (Kapı kapandı) 1285 01:41:40,162 --> 01:41:42,287 (Özgür) Abiciğim, ilk önce arabayı bırakacağız. 1286 01:41:42,368 --> 01:41:44,081 Ondan sonra motorumuzu alacağız, tamam mı? 1287 01:41:44,162 --> 01:41:45,311 Tamam abiciğim. 1288 01:41:45,392 --> 01:41:47,998 Sen şimdi arabada otur beni bekle. Tamam mı abiciğim? 1289 01:41:48,094 --> 01:41:50,115 Tamam abiciğim. 1290 01:41:53,293 --> 01:41:55,058 (Kuşlar ötüyor) 1291 01:41:56,104 --> 01:41:57,316 Selam abi. 1292 01:41:57,456 --> 01:41:59,855 Abi, Semih Sayar’ın akrabalarından bir haber var mı? 1293 01:42:00,112 --> 01:42:02,019 Senden ses çıkmayınca merak ettim. 1294 01:42:02,473 --> 01:42:04,957 Merak etme Özgür, araştırıyorum. O iş bende. 1295 01:42:05,097 --> 01:42:06,394 Eyvallah abi. 1296 01:42:06,475 --> 01:42:08,793 Abi, ben kulübe geçiyorum birazdan. 1297 01:42:08,894 --> 01:42:10,018 Sen gelecek misin? 1298 01:42:10,099 --> 01:42:12,347 Ben önce bir Ata’ya uğrayayım da sonra görüşürüz. 1299 01:42:12,503 --> 01:42:14,472 (Özgür ses) Tamam abi. 1300 01:42:15,353 --> 01:42:18,011 Şimdi işin yoksa bir de sahte akrabayla uğraş. 1301 01:42:18,566 --> 01:42:21,566 (Gerilim müziği) 1302 01:42:24,949 --> 01:42:27,644 Ne yaptın? Senden istediğim işi ayarladın mı? 1303 01:42:27,863 --> 01:42:29,902 Tamam, güzel. 1304 01:42:30,502 --> 01:42:33,502 (Gerilim müziği) 1305 01:42:47,312 --> 01:42:48,845 (Martı sesleri) 1306 01:42:49,375 --> 01:42:52,375 (Duygusal müzik) 1307 01:43:03,435 --> 01:43:05,169 (Cem) Yapma Verda. 1308 01:43:05,363 --> 01:43:08,419 Yapma, kendimi yeterince kötü hissediyorum zaten. 1309 01:43:08,600 --> 01:43:12,248 -Kızım gelmiş bak, Ata iyi. -Olmayabilirdi. 1310 01:43:14,295 --> 01:43:15,826 (Kapı vuruldu) 1311 01:43:16,114 --> 01:43:18,615 Sen devam et, ben bakarım. 1312 01:43:19,162 --> 01:43:22,162 (Duygusal müzik) 1313 01:43:25,989 --> 01:43:29,794 Harun Bey, gelmeden haber verirsiniz diye düşünmüştüm ben. 1314 01:43:30,192 --> 01:43:32,506 Yanlış bir zamanda mı geldim Verda Hanım? 1315 01:43:32,685 --> 01:43:36,412 Yo, yok yok aslında Gece geldi İstanbul’dan. 1316 01:43:36,833 --> 01:43:39,621 Gülce'yle Ata da şimdi yukarı çıktılar. 1317 01:43:39,786 --> 01:43:41,521 Bizimkinin keyfi yerinde yani? 1318 01:43:41,645 --> 01:43:44,037 Gerçi dünya tatlısı iki kızla nasıl olmasın? 1319 01:43:44,607 --> 01:43:47,427 Yani iyi, şimdi iyi evet. 1320 01:43:48,193 --> 01:43:51,286 Gayet iyi. Biz oturalım mı biraz? 1321 01:43:51,398 --> 01:43:54,498 Olur, olur tabii ama öncesinde size ufak bir sürprizim var. 1322 01:43:54,685 --> 01:43:57,287 -Öyle mi? Nedir? -Buyurun. 1323 01:43:58,748 --> 01:44:00,716 (Kuşlar ötüyor) 1324 01:44:03,872 --> 01:44:06,435 Harun Bey, nereden buldunuz bunu? 1325 01:44:06,544 --> 01:44:08,710 Yurt dışında ikinci el bir internet sitesinden buldum. 1326 01:44:08,791 --> 01:44:11,294 Kargosu, kuru temizlemesi anca geldi. 1327 01:44:12,068 --> 01:44:14,404 (Geçiş sesi) Dediğimi yap. 1328 01:44:14,965 --> 01:44:17,459 O çantayı kızın babasından önce bulup, bana getireceksin... 1329 01:44:17,540 --> 01:44:19,490 ...sonra da paranı alırsın. 1330 01:44:19,864 --> 01:44:21,941 Cem’e de aradık aradık bulamadık diyeceksin. 1331 01:44:22,022 --> 01:44:24,568 Anladın mı beni? (Geçiş sesi) 1332 01:44:25,428 --> 01:44:27,349 Harun Bey, ben... 1333 01:44:27,459 --> 01:44:29,279 ...ne diyeceğimi, nasıl teşekkür edeceğimi... 1334 01:44:29,360 --> 01:44:31,490 ...gerçekten inanın bilmiyorum yani. 1335 01:44:31,810 --> 01:44:35,209 Bunun benim için önemini tahmin edebilirsiniz. 1336 01:44:35,552 --> 01:44:37,146 Hoş geldiniz. 1337 01:44:37,232 --> 01:44:39,729 Verda dönmeyince merak ettim. Ona bakayım dedim. 1338 01:44:39,825 --> 01:44:41,888 Ben de Ata'yı almaya gelmiştim de. 1339 01:44:42,294 --> 01:44:43,498 Haber vereyim. 1340 01:44:43,585 --> 01:44:46,888 Cem bak, Harun Bey bizim için ne bulmuş. 1341 01:44:47,404 --> 01:44:50,404 (Gerilim müziği) 1342 01:44:55,740 --> 01:44:59,451 Bence artık bu sefer bir teşekkür kahvesi ikram edebiliriz. 1343 01:45:01,754 --> 01:45:03,998 Tabii, buyurun. 1344 01:45:04,576 --> 01:45:07,576 (Gerilim müziği) 1345 01:45:16,723 --> 01:45:18,787 (Sahil ortam sesi) 1346 01:45:23,521 --> 01:45:25,427 (Kuşlar ötüyor) 1347 01:45:28,303 --> 01:45:30,850 Abiciğim, kaskını çıkartıyorum. 1348 01:45:30,951 --> 01:45:33,107 -Çıkar abiciğim. -(Özgür) Çıkardım. 1349 01:45:33,188 --> 01:45:34,467 (Telefon çalıyor) 1350 01:45:34,548 --> 01:45:36,571 Abiciğim, sen geç. Ben hemen geliyorum, tamam mı? 1351 01:45:36,652 --> 01:45:39,251 Tamam abiciğim. Gitsin gitsin, Rüzgâr gitsin. Değil mi abiciğim? 1352 01:45:39,332 --> 01:45:41,490 Evet abiciğim, hemen geleceğim ben. 1353 01:45:42,130 --> 01:45:44,115 Alo? 1354 01:45:44,631 --> 01:45:47,631 (Gerilim müziği) 1355 01:45:51,967 --> 01:45:54,170 -(Neşe) Rüzgâr. -Neşe Hoca'm. 1356 01:45:54,266 --> 01:45:55,553 Çok özledik seni. 1357 01:45:55,634 --> 01:45:57,732 Rüzgâr da çok özledi, çok özledi Rüzgâr. 1358 01:45:57,813 --> 01:45:59,826 Teşekkür ederim. 1359 01:46:01,364 --> 01:46:03,247 (Martı sesleri) 1360 01:46:04,020 --> 01:46:06,037 Kim bu abi? Bu abi kim? 1361 01:46:06,584 --> 01:46:09,334 Boş ver o abiyi. Abin nerede? 1362 01:46:09,442 --> 01:46:12,045 Abim dışarıda. Dışarıda telefonla konuşuyor. 1363 01:46:12,622 --> 01:46:15,560 Neşe Hoca'm, bir şey sorabilir miyim? 1364 01:46:15,943 --> 01:46:17,873 Geliyorum. 1365 01:46:18,379 --> 01:46:21,379 (Gerilim müziği) 1366 01:46:35,324 --> 01:46:37,759 (Selman) Açma telefonu Harun Efendi. 1367 01:46:38,297 --> 01:46:40,499 Açma o telefonu. 1368 01:46:40,991 --> 01:46:43,991 (Gerilim müziği) 1369 01:47:03,916 --> 01:47:06,916 (Gerilim müziği devam ediyor) 1370 01:47:12,428 --> 01:47:13,984 (Geçiş sesi) 1371 01:47:14,545 --> 01:47:17,545 (Gerilim müziği) 1372 01:47:22,411 --> 01:47:24,921 (Rüzgâr) O adam, o adam! 1373 01:47:25,664 --> 01:47:28,906 Yaktı, yaktı, yaktı! 1374 01:47:29,024 --> 01:47:31,639 Yandım, kavruldum lan Harun. 1375 01:47:31,858 --> 01:47:35,316 (Rüzgâr) Anneyi yaktı, babayı yaktı. Anneyi yaktı, babayı yaktı. 1376 01:47:35,411 --> 01:47:37,029 Sen güneşe dua et. 1377 01:47:37,119 --> 01:47:38,937 O adam yaktı. 1378 01:47:39,383 --> 01:47:42,417 O yaktı, o yaktı. 1379 01:47:43,265 --> 01:47:46,788 Anne yandı, baba yandı. Anne yandı, baba yandı. 1380 01:47:47,670 --> 01:47:49,897 O adam, o adam, o adam. 1381 01:47:50,389 --> 01:47:53,389 (Gerilim müziği) 1382 01:47:56,748 --> 01:47:58,920 O adam, o adam. 1383 01:48:00,038 --> 01:48:02,952 Anne yandı, baba yandı. Anne yandı, baba yandı. 1384 01:48:03,068 --> 01:48:05,366 Anne yandı, baba yandı. 1385 01:48:07,404 --> 01:48:09,928 Anne yandı, baba yandı. 1386 01:48:10,426 --> 01:48:13,426 (Gerilim müziği) 1387 01:48:18,663 --> 01:48:21,225 Anne yandı, yandı, yandı. 1388 01:48:21,429 --> 01:48:23,577 Anne yandı, yandı. 1389 01:48:24,100 --> 01:48:27,100 (Gerilim müziği) 1390 01:48:29,185 --> 01:48:32,460 -(Neşe) Aa, çiçek mi çizdin? -Evet hocam. 1391 01:48:35,812 --> 01:48:38,374 Tamamdır, anlıyorum. Görüşürüz. 1392 01:48:38,935 --> 01:48:41,935 (Gerilim müziği) 1393 01:49:00,440 --> 01:49:03,239 -(Neşe) Çok renkli. -Neşe Hoca'm, Rüzgâr nerede? 1394 01:49:03,677 --> 01:49:05,825 Az önce buradaydı. 1395 01:49:06,036 --> 01:49:08,200 Allah Allah. 1396 01:49:11,091 --> 01:49:13,380 (Özgür) Rüzgâr! 1397 01:49:13,864 --> 01:49:16,864 (Gerilim müziği) 1398 01:49:28,012 --> 01:49:30,255 Ata, kriz mi geçirdi yani? 1399 01:49:30,777 --> 01:49:32,220 Evet. 1400 01:49:32,301 --> 01:49:34,239 Ben öyle telefonda söyleyip de... 1401 01:49:34,320 --> 01:49:36,864 ...sizi telaşlandırmak istemedim Harun Bey. 1402 01:49:37,239 --> 01:49:39,762 Bu krizi biraz daha açar mısınız Verda Hanım? 1403 01:49:41,066 --> 01:49:44,067 Cem’in çalışma odasını dağıttı. 1404 01:49:45,888 --> 01:49:48,208 Bir de camını kırdı. 1405 01:49:51,013 --> 01:49:53,286 Bunlar olurken siz neredeydiniz peki? 1406 01:49:53,489 --> 01:49:56,638 Anlattım ya, biz aslında çocuklarla saklambaç oynuyorduk. 1407 01:49:56,719 --> 01:49:58,857 Durduk yere böyle bir şey olması imkânsız. 1408 01:49:58,938 --> 01:50:00,653 Onu bir şeyin tedirgin etmiş olması lazım. 1409 01:50:00,734 --> 01:50:03,341 Ne bileyim çocuklarla bir gerginlik, bir şey? 1410 01:50:06,364 --> 01:50:08,661 Benim yüzümden oldu. 1411 01:50:12,918 --> 01:50:15,661 Nasıl? Ne yaptın sen benim çocuğuma? 1412 01:50:16,083 --> 01:50:17,864 Bak. 1413 01:50:21,996 --> 01:50:25,473 -Çizdiği resmi yırttım. -Neden? 1414 01:50:27,902 --> 01:50:30,169 Çünkü karımı, annesi olarak çizmişti. 1415 01:50:30,250 --> 01:50:33,278 Ama tebrik ederim, en sonunda emeline ulaştın. 1416 01:50:33,720 --> 01:50:35,549 Hadi benimle derdin var, onu anladım da... 1417 01:50:35,630 --> 01:50:37,388 ...sen benim çocuğumdan ne istedin? 1418 01:50:37,469 --> 01:50:39,349 Rica edeceğim, çocuklar yukarıda lütfen. 1419 01:50:39,430 --> 01:50:42,466 Bir dakika, bir dakika! Sapkınlığını, senin o sapkın emellerine... 1420 01:50:42,547 --> 01:50:44,349 ...sakın o masum çocuğu alet etme. 1421 01:50:44,445 --> 01:50:47,599 -Cem, ne diyorsun ya Allah aşkına? -Karıcığım, bir saniye. 1422 01:50:47,680 --> 01:50:49,864 (Harun) Verda Hanım, siz çekilin. Biz kendi aramızda... 1423 01:50:49,945 --> 01:50:51,732 Ellerini çek! 1424 01:50:52,222 --> 01:50:55,222 (Gerilim müziği) 1425 01:51:03,659 --> 01:51:07,012 Yandı, yandı. Anne yandı, baba yandı. 1426 01:51:07,287 --> 01:51:10,918 O adam yaktı, yaktı. Anne yandı, baba yandı. 1427 01:51:12,309 --> 01:51:13,824 Yaktı o adam. 1428 01:51:16,246 --> 01:51:17,918 -(Özgür) ne oldu? -Arkada da yok. 1429 01:51:17,999 --> 01:51:19,910 Ee, burada da yok? 1430 01:51:20,254 --> 01:51:22,816 Rüzgâr, Rüzgâr! 1431 01:51:23,973 --> 01:51:25,262 (Özgür) Rüzgâr! 1432 01:51:25,343 --> 01:51:28,168 (Rüzgâr) Baba yandı, anne yandı, baba yandı. 1433 01:51:30,088 --> 01:51:32,535 -Ne oldu, neyin var abiciğim? -Yaktı abiciğim, yaktı. 1434 01:51:32,616 --> 01:51:34,231 O adam yaktı, yaktı. 1435 01:51:34,312 --> 01:51:37,895 Anneyi yaktı, babayı yaktı. Anneyi yaktı, babayı yaktı. 1436 01:51:37,976 --> 01:51:40,625 Kim, neyi yaktı abiciğim? Sakin ol abiciğim. 1437 01:51:40,713 --> 01:51:43,339 Yaktı abiciğim, o adam yaktı. 1438 01:51:43,420 --> 01:51:45,496 Abiciğim, ejderhalı bacak yaktı. 1439 01:51:45,577 --> 01:51:47,566 Ejderhalı bacak yaktı. 1440 01:51:47,647 --> 01:51:50,348 Anneyi yaktı, babayı yaktı. (Geçiş sesi) 1441 01:51:51,167 --> 01:51:53,152 Yandı, yandı. Her yer yandı. 1442 01:51:53,240 --> 01:51:55,102 Yandı, yandı. Her yer yandı. 1443 01:51:55,598 --> 01:51:58,598 (Gerilim müziği) 1444 01:52:05,413 --> 01:52:07,077 (Geçiş sesi) 1445 01:52:07,241 --> 01:52:10,116 (Rüzgâr) Yandı, yandı, yandı. 1446 01:52:10,638 --> 01:52:13,179 Ejderhalı bacak yaktı. 1447 01:52:13,398 --> 01:52:16,225 Anneyi yaktı, babayı yaktı. 1448 01:52:17,913 --> 01:52:20,358 Tamam, sakin ol abiciğim. 1449 01:52:20,818 --> 01:52:22,826 Anneyi yaktı, babayı yaktı abiciğim. 1450 01:52:22,907 --> 01:52:25,225 Anneyi yaktı, babayı yaktı. 1451 01:52:25,306 --> 01:52:27,780 (Rüzgâr) Anneyi yaktı, babayı yaktı. 1452 01:52:27,907 --> 01:52:29,951 Tamam abiciğim, sakin ol abiciğim. 1453 01:52:30,055 --> 01:52:34,037 Ejderhalı bacak yaktı abiciğim. Ejderhalı bacak yaktı. 1454 01:52:34,436 --> 01:52:38,277 Anne yandı, baba yandı. Rüzgâr kümese kaçtı. 1455 01:52:38,358 --> 01:52:40,334 Ejderhalı bacak gördü abiciğim. 1456 01:52:40,415 --> 01:52:42,191 Ejderhalı bacak gördü. 1457 01:52:42,272 --> 01:52:44,178 Bir daha gördü, burada gördü abiciğim. 1458 01:52:44,259 --> 01:52:46,824 (Rüzgâr) Ejderhalı bacağı burada gördü. 1459 01:52:47,027 --> 01:52:50,266 O adam yaktı. Anneyi yaktı, babayı yaktı. 1460 01:52:50,347 --> 01:52:52,824 Harun Bey’in tartıştığı şu baş belası adam olmalı. 1461 01:52:52,905 --> 01:52:54,730 Adı Selman. 1462 01:52:55,808 --> 01:52:57,894 Az önce buradaydı. 1463 01:52:58,548 --> 01:53:01,316 (Rüzgâr) Anneyi yaktı, babayı yaktı. 1464 01:53:01,397 --> 01:53:03,501 Tamam abiciğim, sakin ol. 1465 01:53:03,846 --> 01:53:06,438 Yaktı, yaktı, yaktı. Yaktı, yaktı, yaktı. 1466 01:53:06,970 --> 01:53:09,970 (Gerilim müziği) 1467 01:53:16,364 --> 01:53:19,364 (Duygusal müzik) 1468 01:53:31,565 --> 01:53:33,981 Senin ne işin var burada? 1469 01:53:35,488 --> 01:53:38,301 İyileşmeye başladığına çok sevindim Ceren. 1470 01:53:41,301 --> 01:53:43,129 Daha çok yolum var. 1471 01:53:43,473 --> 01:53:45,770 Başaracağına eminim. 1472 01:53:48,129 --> 01:53:49,856 Bir yere mi gidiyorsun? 1473 01:53:49,996 --> 01:53:52,606 Evet, İzmir’e gidiyorum. 1474 01:53:53,417 --> 01:53:55,696 Tekerlekli sandalye basketbolu oynayan bir takıma... 1475 01:53:55,777 --> 01:53:57,137 ...koçluk yapacağım. 1476 01:53:57,218 --> 01:53:59,481 -Bu çok güzel haber. -Ben de çok seviniyorum. 1477 01:53:59,562 --> 01:54:01,664 Senden uzaklaşacağım için. 1478 01:54:03,488 --> 01:54:05,996 Biliyorum, benden nefret ediyorsun. 1479 01:54:08,300 --> 01:54:10,667 Ama lütfen bunu kabul et. 1480 01:54:11,145 --> 01:54:14,145 (Duygusal müzik) 1481 01:54:28,339 --> 01:54:29,917 Ne bu böyle? 1482 01:54:30,051 --> 01:54:33,074 Babana üzülüyordun çok çalışıyor, çok yoruluyor diye. 1483 01:54:33,324 --> 01:54:35,917 En büyük hayalin de onu rahat ettirmekti. 1484 01:54:36,418 --> 01:54:40,496 Artık ikiniz de rahat edersiniz. Lütfen bunu kabul et. 1485 01:54:41,683 --> 01:54:43,738 Eğer kabul edersen, bir daha beni görmeyeceksin. 1486 01:54:43,819 --> 01:54:45,940 Sana söz veriyorum. 1487 01:54:46,488 --> 01:54:49,488 (Gerilim müziği) 1488 01:55:01,066 --> 01:55:04,066 (Duygusal müzik) 1489 01:55:10,250 --> 01:55:12,399 Ne oluyor burada? 1490 01:55:13,296 --> 01:55:15,407 Bu paralar ne? 1491 01:55:16,774 --> 01:55:20,618 Emir, günahlarını temize çekmek için sadaka dağıtmaya başlamış. 1492 01:55:23,086 --> 01:55:26,094 Ben de başka kapıya gitmesini söyledim baba. 1493 01:55:26,586 --> 01:55:29,586 (Duygusal müzik) 1494 01:55:36,576 --> 01:55:38,092 (Arama tonu) 1495 01:55:38,203 --> 01:55:39,782 Geçti Rüzgâr. 1496 01:55:39,863 --> 01:55:41,375 (Arama tonu) 1497 01:55:41,617 --> 01:55:44,031 Açmıyor şerefsiz. 1498 01:55:44,563 --> 01:55:47,563 (Gerilim müziği) 1499 01:55:50,015 --> 01:55:51,672 (Telefon çalıyor) 1500 01:55:52,797 --> 01:55:54,461 (Telefon çalıyor) 1501 01:55:55,563 --> 01:55:59,140 Harun abi, bu yangının raporunu yazan adam yalan söylüyor. 1502 01:55:59,274 --> 01:56:00,829 Arıyorum, telefonları da açmıyor. 1503 01:56:00,930 --> 01:56:03,196 Özgür sakin ol, yavaş yavaş anlat oğlum. Ne oldu? 1504 01:56:03,303 --> 01:56:05,961 (Özgür ses) Abi, Rüzgâr masum. Evi yakan adamı görmüş. 1505 01:56:06,070 --> 01:56:08,290 Bacağında ejderha dövmesi olan bir adamdan bahsediyor. 1506 01:56:08,371 --> 01:56:11,138 Aynı adamı kulüpte de görmüş. Bana Neşe de söyledi. 1507 01:56:11,219 --> 01:56:13,438 Seni sürekli rahatsız eden Selman diye bir adam varmış. 1508 01:56:13,519 --> 01:56:15,649 (Özgür ses) Muhtemelen Semih Sayar’la bir ilgisi var. 1509 01:56:15,730 --> 01:56:18,540 Abi, Rüzgâr masum. Evi yakan Rüzgâr değil. 1510 01:56:19,008 --> 01:56:22,008 (Gerilim müziği) 1511 01:56:36,546 --> 01:56:39,141 (Harun) Selman denilen bu adam tam bir pislik. 1512 01:56:39,272 --> 01:56:42,218 İtibarımı kullanarak, beni kaçakçılık yapmaya zorluyor. 1513 01:56:42,307 --> 01:56:44,610 Geçen gün de okulda o yüzden tartıştık. 1514 01:56:45,023 --> 01:56:47,140 Polise niye gitmedin abi? 1515 01:56:48,344 --> 01:56:50,719 Beni Ata’yla tehdit ediyor. 1516 01:56:51,187 --> 01:56:53,954 Maalesef ki polisler her zaman seni koruyamıyor Özgür. 1517 01:56:54,048 --> 01:56:56,719 Böyle adamların da sağı solu belli olmaz. 1518 01:56:57,515 --> 01:57:00,172 O şerefsizi kendi ellerimle öldüreceğim. 1519 01:57:00,500 --> 01:57:03,102 Abi, ben anlayamıyorum. Bak, kusura bakma ne olur ama... 1520 01:57:03,183 --> 01:57:05,188 ...senin böyle bir pislik bir adamla ne işin var? 1521 01:57:05,269 --> 01:57:06,750 Çok şaşırıyorum abi ya. 1522 01:57:06,831 --> 01:57:09,727 Sadece ben tanımıyorum ki oğlum, baban da tanıyordu. 1523 01:57:10,492 --> 01:57:12,009 Yıllarca babanın peşinden koştu... 1524 01:57:12,090 --> 01:57:13,602 ...teknesiyle kaçakçılık yapsın diye. 1525 01:57:13,683 --> 01:57:16,461 Ama baban dürüst adamdı, hiçbir zaman kabul etmedi. 1526 01:57:16,751 --> 01:57:18,881 Polise ihbarda bulunacaktı. 1527 01:57:19,209 --> 01:57:21,045 Ben gemideyken… 1528 01:57:21,647 --> 01:57:24,326 ...ölmeden önce o yüzden defalarca kez aradı beni. 1529 01:57:24,725 --> 01:57:27,256 (Özgür) Başının belada olduğunu söylemek için. 1530 01:57:27,927 --> 01:57:30,350 Yanlarında olsaydım belki de… 1531 01:57:31,880 --> 01:57:33,691 Babanın ihbarda bulunacağını anladığında... 1532 01:57:33,772 --> 01:57:35,959 ...demek ki evi yakmaya karar verdi. 1533 01:57:36,169 --> 01:57:39,803 Sen zaten evin elektrik kontağından yanmadığını söyleyince anlamalıydım. 1534 01:57:40,732 --> 01:57:43,506 Abi, ben o adamı ellerimle öldüreceğim. 1535 01:57:43,587 --> 01:57:45,235 Dünyanın öbür ucuna gitsin, yine bulup... 1536 01:57:45,316 --> 01:57:47,279 ...o adamı ellerimle öldüreceğim. 1537 01:57:47,622 --> 01:57:49,920 Merak etme, birlikte bulacağız. 1538 01:57:50,467 --> 01:57:53,467 (Gerilim müziği) 1539 01:58:00,286 --> 01:58:03,052 -Lan şerefsiz! -Özgür, bana bırak. 1540 01:58:03,165 --> 01:58:05,927 Bana bırak, sakin ol. Geç şuraya. 1541 01:58:06,060 --> 01:58:09,357 İn aşağı, in aşağıya! Gel buraya! 1542 01:58:09,512 --> 01:58:12,740 Bana bak, Selman'ın nerede olduğunu bana söyleyeceksin! 1543 01:58:12,888 --> 01:58:14,748 Anladın mı beni? Yoksa bu kez canını alırım! 1544 01:58:14,829 --> 01:58:16,138 Gebermek istemiyorsan... 1545 01:58:16,219 --> 01:58:18,779 ...söylediklerimi harfi harfine yapacaksın, anladın mı? 1546 01:58:19,224 --> 01:58:22,224 (Gerilim müziği) 1547 01:58:27,552 --> 01:58:29,060 (Telefon çalıyor) 1548 01:58:30,935 --> 01:58:32,466 (Telefon çalıyor) 1549 01:58:33,169 --> 01:58:34,529 Şaka gibi gerçekten. 1550 01:58:34,617 --> 01:58:37,435 Ben de tam seni aramak için telefonu elime almıştım. 1551 01:58:38,716 --> 01:58:40,537 O ne demek ya? 1552 01:58:40,936 --> 01:58:43,373 Anlamıyorum, bir tek tek anlat. 1553 01:58:44,638 --> 01:58:46,958 Tamam, olmayacak böyle. Ben en iyisi senin yanına geleyim. 1554 01:58:47,046 --> 01:58:49,482 Yüz yüze konuşalım, tamam mı? Baybay. 1555 01:58:50,021 --> 01:58:53,021 (Duygusal müzik) 1556 01:58:57,865 --> 01:58:59,654 (Martı sesleri) 1557 01:59:00,216 --> 01:59:02,365 Madem öbür iş yarım kaldı... 1558 01:59:03,012 --> 01:59:06,474 ...paranın geri kısmını alman için sana son bir şans daha vereceğim. 1559 01:59:07,194 --> 01:59:08,904 Kabul edersen parayı alırsın. 1560 01:59:08,985 --> 01:59:11,427 Sonra da ortadan kaybolursun. 1561 01:59:12,981 --> 01:59:15,521 Allah Allah, nedir? 1562 01:59:17,872 --> 01:59:20,709 Senden bir ev daha yakmanı istiyorum. 1563 01:59:21,215 --> 01:59:24,215 (Gerilim müziği) 1564 01:59:27,404 --> 01:59:30,318 Özgür’ün kulübesinin yanmasını istiyorum. 1565 01:59:33,060 --> 01:59:36,412 Adamla uğraştığın yetmedi mi? Sebep? 1566 01:59:36,904 --> 01:59:39,904 (Gerilim müziği) 1567 01:59:54,802 --> 01:59:57,412 Meğer annemle babamın katili dışarıdaymış Gece. 1568 01:59:57,493 --> 02:00:00,181 O Selman şerefsizini bulup, intikamımı kendi ellerimle almazsam... 1569 02:00:00,262 --> 02:00:02,216 Tamam Özgür, hayır diyorum ya sana. 1570 02:00:02,297 --> 02:00:04,076 O yüzden sen değil, Harun abi bulacak onu... 1571 02:00:04,162 --> 02:00:05,776 ...ve cezasını da kanunlar verecek. 1572 02:00:05,857 --> 02:00:08,232 Sen şimdi gideceksin bu sinirle, adam senin elinde kalacak. 1573 02:00:08,313 --> 02:00:09,896 Hapislerde çürüyeceksin. Ne istiyorsun? 1574 02:00:09,977 --> 02:00:11,795 Rüzgâr yalnız mı kalsın? 1575 02:00:11,876 --> 02:00:13,545 Duramıyorum Gece, anlasana. 1576 02:00:13,626 --> 02:00:15,787 Annemle babamın katili dışarıda serbest dolaşırken... 1577 02:00:15,868 --> 02:00:17,388 ...kendimi tutamıyorum. -Tamam. 1578 02:00:17,469 --> 02:00:19,982 Ya Harun abi bulamazsa? Ya buradan kaçıp giderse o adam? 1579 02:00:20,071 --> 02:00:22,537 Biraz sessiz ol diyorum ya, Rüzgâr duyacak. 1580 02:00:22,654 --> 02:00:24,849 Oğlum, açmayacaksanız telefonları... 1581 02:00:24,930 --> 02:00:26,987 ...o telefon niye var? Merak ettim ya. 1582 02:00:27,068 --> 02:00:29,245 Berkay, tam da zamanında geldin. 1583 02:00:29,331 --> 02:00:31,034 Sana sonra neler olduğunu anlatırız ama... 1584 02:00:31,115 --> 02:00:33,300 ...sen şimdilik biraz Rüzgâr’ı oyalasan olur mu? 1585 02:00:33,386 --> 02:00:36,908 -Niye, ne oldu ki? -Sonra anlatırız. Hadi. 1586 02:00:37,112 --> 02:00:39,322 -Sonra anlatırız. -Tamam. 1587 02:00:39,829 --> 02:00:42,829 (Gerilim müziği) 1588 02:00:49,789 --> 02:00:51,790 Gece. 1589 02:00:55,048 --> 02:00:58,163 Sevgilinin hasretine dayanamayıp döndün demek, öyle mi? 1590 02:01:06,256 --> 02:01:08,944 -(Berkay) Rüzgâr. -Burada burada, Rüzgâr burada. 1591 02:01:09,025 --> 02:01:10,702 Ne yapıyorsun abiciğim? Ne arıyorsun? 1592 02:01:10,791 --> 02:01:13,585 Uğurlu kalp taşımı arıyorum, uğurlu kalp taşımı. 1593 02:01:14,843 --> 02:01:15,843 Yardım edeyim mi? 1594 02:01:15,924 --> 02:01:18,507 Gerçi sen kutularına dokunulmasını çok sevmiyorsun ama. 1595 02:01:18,588 --> 02:01:20,650 Rüzgâr, hiç hoşlanmaz kutularına dokunulmasından... 1596 02:01:20,747 --> 02:01:23,294 ...hiç hoşlanmaz. -Evet. 1597 02:01:26,307 --> 02:01:28,004 Rüzgâr'ım bu kadar telaş ettiğine göre... 1598 02:01:28,085 --> 02:01:30,416 ...önemli bir taş herhâlde bu kalp taşı öyle mi? 1599 02:01:30,497 --> 02:01:33,090 Çok önemli, çok önemli. Uğurlu kalp taşım benim. 1600 02:01:33,317 --> 02:01:36,598 Beni ejderha dövmeli adamdan korumuştu, yine koruyacak. 1601 02:01:36,895 --> 02:01:39,707 Bu ejderha dövmeli adam kim abiciğim? 1602 02:01:42,739 --> 02:01:45,480 Ejderha dövmeli adam, ejderha dövmeli adam. 1603 02:01:45,583 --> 02:01:48,379 Rüzgâr'ı korumuştu o taş, korumuştu. 1604 02:01:53,036 --> 02:01:55,270 Buna baktın mı? 1605 02:01:58,394 --> 02:02:01,782 Buldum buldum, Rüzgâr buldu. Uğurlu kalp taşını buldu Rüzgâr. 1606 02:02:01,863 --> 02:02:03,184 (Berkay) Aferin abiciğim. 1607 02:02:03,265 --> 02:02:05,629 Ejderha dövmeli adam hiçbir şey yapamaz artık Rüzgâr'a... 1608 02:02:05,710 --> 02:02:08,028 ...hiçbir şey yapamaz. -Tamam. 1609 02:02:10,380 --> 02:02:12,090 -Şimdi kutuları toplayalım. -Tamam. 1610 02:02:12,171 --> 02:02:13,801 Hayır, sen dokunma. Sen dokunma. 1611 02:02:13,882 --> 02:02:16,332 -Rüzgâr yapar, Rüzgâr yapar. -(Berkay) Tamam abiciğim. 1612 02:02:17,316 --> 02:02:19,418 (Sessizlik) 1613 02:02:26,059 --> 02:02:29,059 (Gerilim müziği) 1614 02:02:38,644 --> 02:02:41,137 Rüzgâr, senin moralin mi bozuk abiciğim? 1615 02:02:43,005 --> 02:02:45,348 Gel biz seninle oyun oynayalım. Soru, cevap. 1616 02:02:45,723 --> 02:02:49,114 Soruyorum. Kutuplara giden Çinli’ye ne olur? 1617 02:02:51,324 --> 02:02:53,371 Bilmiyor Rüzgâr, ne olur bilmiyor. 1618 02:02:53,452 --> 02:02:55,238 Donar. 1619 02:02:56,300 --> 02:02:58,753 Donar. Hani kutuplar ya. 1620 02:02:59,801 --> 02:03:02,066 Tamam, o zaman... 1621 02:03:02,518 --> 02:03:05,183 ...bizi en çok güldüren göz hangisidir? 1622 02:03:05,807 --> 02:03:09,574 -Şaşı göz, şaşı göz. -Hayır, Karagöz. 1623 02:03:12,902 --> 02:03:15,378 Abiciğim nerede? Abiciğim ereye gitti? 1624 02:03:15,550 --> 02:03:17,800 Abiciğin, abim dedim ya. 1625 02:03:17,881 --> 02:03:19,329 Gece'yle beraber yürüyüşe gittiler. 1626 02:03:19,410 --> 02:03:21,474 Onlar deniz kenarında yürüyorlardır şimdi. 1627 02:03:21,563 --> 02:03:23,938 Rüzgâr da gidecek, Rüzgâr da abisinin yanına gidecek. 1628 02:03:24,055 --> 02:03:26,470 Abiciğim, gitmeyelim biz ya. Onlar şimdi birazdan gelirler. 1629 02:03:26,551 --> 02:03:29,298 Bak, biz ne güzel eğleniyorduk. Beraber oyun oynuyorduk. 1630 02:03:29,383 --> 02:03:31,071 Eğlenmiyor, Rüzgâr eğlenmiyor. 1631 02:03:31,152 --> 02:03:33,126 Sen hiç komik değilsin Berkay, hiç komik değilsin. 1632 02:03:33,207 --> 02:03:35,493 Hiçbirine gülmedim, hiçbiri komik değildi. 1633 02:03:35,742 --> 02:03:38,656 Rüzgâr abisinin yanına gidecek, abisinin yanına gidecek. 1634 02:03:40,008 --> 02:03:43,093 Tamam abiciğim, hadi gidelim. Hadi kalk. 1635 02:03:43,633 --> 02:03:46,633 (Duygusal müzik) 1636 02:03:51,616 --> 02:03:53,116 (Berkay öksürdü) 1637 02:03:53,483 --> 02:03:55,812 Bu ne ya? Esiyormuş abiciğim. 1638 02:03:56,335 --> 02:03:59,335 (Gerilim müziği) 1639 02:04:11,265 --> 02:04:13,437 Hele şükür çıkabildiniz. 1640 02:04:13,937 --> 02:04:16,937 (Gerilim müziği) 1641 02:04:28,117 --> 02:04:30,766 Soğukmuş. Üşüdü Rüzgâr, üşüdü. 1642 02:04:30,847 --> 02:04:32,493 Üşüdün, değil mi abiciğim? Üşüdün ya. 1643 02:04:32,574 --> 02:04:34,345 İyi hadi gel gidelim, üstüne bir şey alalım. 1644 02:04:34,426 --> 02:04:36,165 Bak, Özgür beni mahveder. Hadi gel. 1645 02:04:36,246 --> 02:04:38,775 Alalım. Üşüdü Rüzgâr, soğukmuş. 1646 02:04:39,258 --> 02:04:42,258 (Gerilim müziği) 1647 02:05:02,062 --> 02:05:05,062 (Gerilim müziği devam ediyor) 1648 02:05:25,020 --> 02:05:28,020 (Gerilim müziği devam ediyor) 1649 02:05:38,027 --> 02:05:41,027 (Duygusal müzik) 1650 02:05:48,755 --> 02:05:50,793 Ne oluyor burada? 1651 02:05:52,120 --> 02:05:54,144 Gidiyorum ben. 1652 02:05:55,004 --> 02:05:56,222 Nereye? 1653 02:05:56,303 --> 02:05:58,918 Şimdilik bir otelde yer ayırttım. 1654 02:05:59,737 --> 02:06:02,644 Ev tutana kadar orada kalacağım bir süre. 1655 02:06:03,941 --> 02:06:05,933 Sebep? 1656 02:06:07,761 --> 02:06:09,644 Sebep? 1657 02:06:11,136 --> 02:06:14,167 Cem, sen bugün otizmli çocuğunun... 1658 02:06:14,248 --> 02:06:17,215 ...çantasını getiren adama yumruk attın. 1659 02:06:19,698 --> 02:06:23,472 Ben dayanamıyorum artık. Ben bittim, tükendim. Bu kadar. 1660 02:06:23,620 --> 02:06:26,558 Bak, sonra ben de pişman oldum ama olan olmuştu. 1661 02:06:26,918 --> 02:06:29,777 Ayrıca beni nasıl tahrik ettiğini de gördün. 1662 02:06:30,113 --> 02:06:32,996 Yani bunca yıllık evlilikten sonra... 1663 02:06:33,077 --> 02:06:35,152 ...bulduğun çözüm bu mu? 1664 02:06:35,233 --> 02:06:36,618 Başka çare yok mu? 1665 02:06:36,699 --> 02:06:38,711 (Verda) Var, başka bir çözümü var. 1666 02:06:38,792 --> 02:06:42,111 Senin acilen bir psikiyatriste gidip... 1667 02:06:42,253 --> 02:06:45,634 ...öfke kontrol ve anlamsız şüphelerinden... 1668 02:06:45,715 --> 02:06:47,814 ...kurtulmak için yardım alman. 1669 02:06:47,916 --> 02:06:50,282 Onu da yapmayacağına göre. 1670 02:06:50,783 --> 02:06:53,783 (Duygusal müzik) 1671 02:06:56,788 --> 02:07:01,225 Şimdilik kızlar sana emanet, ben ev tutana kadar. 1672 02:07:01,842 --> 02:07:05,350 Belki kendine çekidüzen vermene de yardımcı olur. 1673 02:07:06,803 --> 02:07:08,616 Sen kal. 1674 02:07:09,107 --> 02:07:12,107 (Duygusal müzik) 1675 02:07:19,509 --> 02:07:22,025 Gitmesi gereken biri varsa o da benim. 1676 02:07:22,321 --> 02:07:24,335 (Cem) Gülce’nin düzenini bozamayız. 1677 02:07:24,416 --> 02:07:28,259 Çocuklar, benim iş için seyahatlerime alışkın zaten. 1678 02:07:29,438 --> 02:07:31,345 Sen gidersen... 1679 02:07:32,048 --> 02:07:34,751 ...herkes mahvolur. O yüzden bir ricam var. 1680 02:07:34,832 --> 02:07:36,861 Bir iki eşyamı alayım. 1681 02:07:37,681 --> 02:07:39,798 Bir de son ricam. 1682 02:07:40,563 --> 02:07:42,899 Kızlara iş için gittiğimi söyle. 1683 02:07:43,799 --> 02:07:45,720 Şimdilik. 1684 02:07:46,289 --> 02:07:49,289 (Duygusal müzik) 1685 02:07:57,228 --> 02:08:00,219 (Gerilim müziği) 1686 02:08:11,544 --> 02:08:13,930 (Rüzgâr) Yanıyoruz, her yer yanıyor! 1687 02:08:14,040 --> 02:08:16,001 Yanıyor, her yer yanıyor! 1688 02:08:16,082 --> 02:08:18,001 Yanacağız, yanacağız, yanacağız! 1689 02:08:18,082 --> 02:08:20,454 (Berkay) Yanmayacağız abiciğim, korkma. 1690 02:08:20,535 --> 02:08:22,815 (Rüzgâr) Yanıyor, her yer yanıyor! Yanacağız, yanacağız! 1691 02:08:22,896 --> 02:08:26,235 Rüzgâr, sakin. Sakin ol. İmdat! 1692 02:08:28,266 --> 02:08:29,790 -(Berkay) İmdat! -(Rüzgâr) Yanacağız! 1693 02:08:29,871 --> 02:08:32,392 -(Berkay) Kimse yok mu? -(Rüzgâr) Yanıyor! 1694 02:08:35,486 --> 02:08:37,243 Yanıyoruz, imdat! 1695 02:08:37,324 --> 02:08:40,274 Rüzgâr korkuyor, korkuyor! Çıkalım, oradan çıkalım! 1696 02:08:40,362 --> 02:08:43,602 Çıkamaz mıyız? Yanıyoruz! 1697 02:08:43,705 --> 02:08:45,610 Yanıyoruz! Çıkalım, çıkalım! 1698 02:08:45,691 --> 02:08:47,493 Çıkamazsın abiciğim, çıkamazsın! 1699 02:08:47,574 --> 02:08:49,364 -Çıkalım buradan! -Çıkamazsın! 1700 02:08:49,459 --> 02:08:52,790 -Yanacağız, her yer yanıyor! -Yanmayacağız! İmdat! 1701 02:08:52,938 --> 02:08:54,806 Kimse yok mu? 1702 02:08:54,925 --> 02:08:57,368 Yanacağız, her yer yanıyor! 1703 02:08:57,465 --> 02:08:59,603 -Abiciğim, korkma. -Rüzgâr korkuyor, korkuyor! 1704 02:08:59,684 --> 02:09:02,438 (Berkay) İmdat! Kimse yok mu? 1705 02:09:04,039 --> 02:09:05,673 İmdat! 1706 02:09:06,118 --> 02:09:09,118 (Gerilim müziği) 1707 02:09:12,494 --> 02:09:15,494 (Duygusal müzik) 1708 02:09:25,805 --> 02:09:28,322 Ne düşünüyorsun? 1709 02:09:31,416 --> 02:09:34,275 Annemle babamın o an ne hissettiklerini. 1710 02:09:34,768 --> 02:09:37,768 (Duygusal müzik) 1711 02:09:39,971 --> 02:09:42,619 Ne kadar canlarının yandığını. 1712 02:09:43,103 --> 02:09:46,103 (Duygusal müzik) 1713 02:09:52,759 --> 02:09:55,204 Kafayı yiyecek gibiyim ya Gece. 1714 02:09:55,729 --> 02:09:58,729 (Duygusal müzik) 1715 02:10:03,862 --> 02:10:06,268 Nasıl kaçamadılar ki? 1716 02:10:06,697 --> 02:10:08,705 Ne? 1717 02:10:11,047 --> 02:10:15,221 Yani Özgür, iki yetişkin insan. 1718 02:10:15,791 --> 02:10:18,932 (Gece) Yangın öyle hemen etrafı da sarmaz. 1719 02:10:22,111 --> 02:10:24,103 Camı da mı kıramadılar? 1720 02:10:24,221 --> 02:10:26,400 Sonuçta telefon var. 1721 02:10:26,821 --> 02:10:30,119 Komşularını arayıp, yardım da isteyebilirlerdi. 1722 02:10:33,165 --> 02:10:36,353 Belki de yangın çıkmadan önce… 1723 02:10:41,218 --> 02:10:45,523 Zaten, zaten yaşamıyorlar mıydı diyorsun? 1724 02:10:46,060 --> 02:10:49,060 (Duygusal müzik) 1725 02:11:03,804 --> 02:11:06,804 ("13. Vagon - Gitmiyor Gözümden" çalıyor) 1726 02:11:07,375 --> 02:11:11,112 "Geçmiştik önceden biz bu yerden" 1727 02:11:11,809 --> 02:11:16,148 "Acılar dolu, anılar dolu" 1728 02:11:16,887 --> 02:11:20,824 "Hiç yorgun düştüğün oldu mu?" 1729 02:11:21,364 --> 02:11:23,634 "İçimden bağırdım ben" 1730 02:11:23,741 --> 02:11:26,554 "Sen duydun mu? 1731 02:11:26,635 --> 02:11:29,950 "Of, çıkmıyor beynimden" 1732 02:11:30,821 --> 02:11:34,442 "Sözlerin, nefretin" 1733 02:11:36,635 --> 02:11:41,364 "Gitmiyor gözümden o çocuk hâlin" 1734 02:11:45,791 --> 02:11:49,541 "Sevdiğin daha öncede oldu mu?" 1735 02:11:49,916 --> 02:11:54,010 "Neden bize ayrılık? Doğruydu?" 1736 02:11:55,384 --> 02:11:58,478 "Of, çıkmıyor beynimden" 1737 02:11:59,487 --> 02:12:03,346 "Sözlerin, nefretin" 1738 02:12:05,618 --> 02:12:08,760 "Bitmiyor içimde" 1739 02:12:11,041 --> 02:12:14,041 (Gerilim müziği) 1740 02:12:38,130 --> 02:12:41,293 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1741 02:12:41,374 --> 02:12:44,674 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 1742 02:12:44,755 --> 02:12:48,330 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1743 02:12:48,411 --> 02:12:51,517 www.sebeder.org 1744 02:12:51,598 --> 02:12:55,276 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 1745 02:12:55,357 --> 02:12:58,759 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1746 02:12:58,840 --> 02:13:02,103 ...Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz 1747 02:13:02,184 --> 02:13:05,377 İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri 1748 02:13:05,458 --> 02:13:08,791 Editörler: Dolunay Ünal- Olgun Yılmaz- Samet Demirtaş 1749 02:13:08,872 --> 02:13:12,322 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1750 02:13:12,900 --> 02:13:15,900 ("13. Vagon - Gitmiyor Gözümden" çalıyor) 1751 02:13:17,017 --> 02:13:19,697 "Bitmiyor içimde" 1752 02:13:26,580 --> 02:13:30,892 "Gitmiyor gözümden o çocuk hâlin" 1753 02:13:36,151 --> 02:13:39,392 "Bitmiyor içimde" 138723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.