All language subtitles for Cisaruv.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,180 --> 00:00:37,250 EMPEROR AND THE GOLEM 2 00:02:58,820 --> 00:03:00,651 Look everywhere ! 3 00:03:00,980 --> 00:03:05,019 Hurry ! Hurry ! Look everywhere ! 4 00:03:09,460 --> 00:03:10,688 Hurry ! 5 00:03:12,900 --> 00:03:15,414 We must find it ! Otherwise, it will go badly for us ! 6 00:03:28,540 --> 00:03:32,579 I understand the impatience of his excellency, but I did my best. 7 00:03:33,300 --> 00:03:37,532 I offered to his majesty tableaux, music, statues of women. 8 00:03:38,340 --> 00:03:44,813 I strived for good humor, but he is haunted by one idea: having the Golem. 9 00:03:45,900 --> 00:03:49,734 While he does not have it, he gives audience to no one. 10 00:03:49,980 --> 00:03:54,019 Good wine, Chamberlain Lang. But poor prospects. 11 00:03:54,980 --> 00:03:56,732 I have been waiting a long time. 12 00:03:57,580 --> 00:04:01,539 If I come home empty-handed, King Matthias will be angry. 13 00:04:02,700 --> 00:04:04,531 What do you advise, Mr. Chamberlain ? 14 00:04:05,100 --> 00:04:06,420 Patience ! 15 00:04:06,540 --> 00:04:09,737 When the emperor is in a good mood, I can just draw up papers. 16 00:04:12,340 --> 00:04:13,614 Even the abdication. 17 00:04:14,171 --> 00:04:17,361 But is it possible that the Golem be truly found one day ? 18 00:04:17,481 --> 00:04:20,295 I hope ... Alternatively, the emperor ... ... We must do away... 19 00:04:20,580 --> 00:04:22,380 Do not think it, Mr. Chamberlain. 20 00:04:22,500 --> 00:04:26,618 My King Matthias prefers finesse to violence. 21 00:04:27,300 --> 00:04:29,131 Marshal Russworm. 22 00:04:32,460 --> 00:04:34,291 So did you find it ? 23 00:04:37,460 --> 00:04:38,529 You've found it ? 24 00:04:40,100 --> 00:04:40,976 No ! 25 00:04:41,820 --> 00:04:44,971 And you think, Marshal, you will find it ? 26 00:04:47,140 --> 00:04:50,928 I think not. I think that there is no Golem. 27 00:04:51,900 --> 00:04:53,676 A good wine. 28 00:04:53,796 --> 00:04:55,460 But what exactly is the Golem ? 29 00:04:55,580 --> 00:04:59,255 Once a wizard came to terms with the devil, and created a ... 30 00:05:00,180 --> 00:05:02,091 a.. a bogeyman ! 31 00:05:02,300 --> 00:05:05,133 There is no bogeyman. You are the bogeymen ! 32 00:05:08,380 --> 00:05:10,220 Since you frighten a little boy. 33 00:05:10,340 --> 00:05:13,300 Listen up, Frantisek. It happened quite differently. 34 00:05:13,420 --> 00:05:15,615 Once upon a time in Prague ... a rabbi learned ... 35 00:05:17,060 --> 00:05:18,129 Rabbi Loew. 36 00:05:19,420 --> 00:05:22,969 It was found that energy was immense in the field. 37 00:05:23,780 --> 00:05:25,611 Even in ordinary clay. 38 00:05:26,571 --> 00:05:27,831 Look, a kitty ! 39 00:05:28,860 --> 00:05:32,250 Rabbi made a giant puppet 40 00:05:33,180 --> 00:05:35,011 and called Golem. 41 00:05:36,100 --> 00:05:39,536 And with a strange mechanism ... What was it called? 42 00:05:40,460 --> 00:05:41,773 Shem. 43 00:05:43,180 --> 00:05:45,819 And with this Shem, he controlled the Golem. 44 00:05:46,500 --> 00:05:49,060 And his colossal strength. 45 00:05:56,198 --> 00:05:58,576 What's happened, court astrologer? 46 00:05:58,740 --> 00:05:59,809 Don't ask! 47 00:06:00,060 --> 00:06:03,769 It's bad, terrible, and it may have incalculable consequences. 48 00:06:04,260 --> 00:06:08,219 - For me? - For you, for me, for us all! 49 00:06:09,020 --> 00:06:12,899 Imagine that.. Russworm did not find the Golem. 50 00:06:13,820 --> 00:06:16,618 - Do you know what that means ? - The Emperor will be displeased. 51 00:06:16,900 --> 00:06:22,293 Dissatisfied? He will be furious! He will ... pass his anger ... all over the world! 52 00:06:23,300 --> 00:06:25,495 I thought of you, and I ran to warn you ... 53 00:06:25,660 --> 00:06:27,226 It's very nice of you. 54 00:06:27,346 --> 00:06:33,254 ... to warn you that the breads must be baked today. 55 00:06:34,380 --> 00:06:38,089 That crook. It is for scum like him that we slave away. 56 00:06:39,580 --> 00:06:40,933 So, the Golem ... 57 00:06:42,420 --> 00:06:45,549 Once it happened that Rabbi Loew had forgotten. 58 00:06:47,020 --> 00:06:50,092 And this giant began to break everything. 59 00:06:51,140 --> 00:06:52,971 He could break the world. 60 00:06:53,780 --> 00:06:56,658 The rabbi therefore took the life force and buried it somewhere. 61 00:06:56,820 --> 00:06:59,812 - And we don't know where? - Nobody knows, not even the emperor. 62 00:07:00,140 --> 00:07:03,767 You must say "His Imperial Majesty," bigmouth. 63 00:07:03,887 --> 00:07:06,940 The more you read, the more stupid you are. 64 00:07:07,060 --> 00:07:11,451 Instead of yapping, you'd better check the breads, they are well-baked. 65 00:07:12,020 --> 00:07:15,933 Yes, breads are baked... 66 00:07:16,900 --> 00:07:19,255 for the emperor, good breads! 67 00:07:26,620 --> 00:07:28,099 When will you open today ? 68 00:07:29,100 --> 00:07:30,579 When there is flour. 69 00:07:30,740 --> 00:07:31,989 But you're baking! 70 00:07:32,251 --> 00:07:35,808 We bake. But for the emperor. Not for street people. 71 00:07:36,140 --> 00:07:39,371 Then you have flour for the emperor, not for us ! 72 00:07:39,931 --> 00:07:41,179 That's right, little lady. 73 00:07:41,420 --> 00:07:45,811 By the Holy Virgin, do not leave us like this. 74 00:07:46,091 --> 00:07:49,450 I leave you like that. I will do nothing. 75 00:07:50,131 --> 00:07:52,488 There. You owe me 50 guilders. 76 00:07:52,820 --> 00:07:56,130 - But I've already given 20 yesterday. - For the horoscope, correct. 77 00:07:56,900 --> 00:08:01,815 But you owe me 50, because I advised you about thoroughly baking the breads. 78 00:08:02,060 --> 00:08:04,279 - I can't give it. - You don't give it to me ? 79 00:08:06,140 --> 00:08:10,497 I read in the stars that his majesty buys elsewhere. 80 00:08:10,740 --> 00:08:15,336 His majesty can not buy elsewhere. I have all the provisions of Prague. 81 00:08:16,140 --> 00:08:20,930 And if my horoscope advised the emperor to open the granaries, 82 00:08:21,100 --> 00:08:22,931 and share the wheat among all the bakers ? 83 00:08:23,740 --> 00:08:27,858 The Chamberlain has promised not to open the granaries, so I have the provisions. 84 00:08:28,620 --> 00:08:33,694 Exactly... But the Emperor has more confidence in my horoscope than Lang. 85 00:08:54,380 --> 00:08:55,415 Thief ! 86 00:08:59,380 --> 00:09:01,211 Good people, catch him ! 87 00:09:02,820 --> 00:09:05,209 Thief ! Good people ! Get him ! 88 00:09:06,780 --> 00:09:10,090 Come back! Stop running! Come back! 89 00:09:10,500 --> 00:09:15,779 When a thief chases another, an honest man has an advantage. 90 00:09:16,340 --> 00:09:18,490 Take the breads. They were baked today. 91 00:09:19,180 --> 00:09:24,413 Take them home, give them to the children and be happy ! 92 00:09:27,660 --> 00:09:29,491 The Emperor is early today. 93 00:09:30,171 --> 00:09:31,931 There will be more ... 94 00:09:33,140 --> 00:09:34,539 ... for the "tied". 95 00:10:07,140 --> 00:10:08,539 Oh Lord ! 96 00:10:09,220 --> 00:10:11,260 Creator of heaven and earth, 97 00:10:11,380 --> 00:10:12,980 four spirits and four elements, 98 00:10:13,100 --> 00:10:14,900 Why do you torture our majesty's teeth ? 99 00:10:15,020 --> 00:10:18,137 We could not close our eyes all night ! 100 00:10:24,820 --> 00:10:26,173 Our teeth hurt. 101 00:10:28,500 --> 00:10:30,809 The tooth hurts ! Here. 102 00:10:32,860 --> 00:10:34,691 This must stop ! 103 00:10:36,860 --> 00:10:38,179 We have doctors, 104 00:10:38,940 --> 00:10:40,498 alchemists, 105 00:10:41,660 --> 00:10:42,934 we are bad off. 106 00:10:43,540 --> 00:10:45,098 So do something ! 107 00:10:46,771 --> 00:10:50,653 Your majesty, if we pulled your illustrious tooth ? 108 00:10:55,100 --> 00:11:00,379 He will not say ... Emperor and King Rudolph ... 109 00:11:01,420 --> 00:11:02,681 ... Rudolph ... 110 00:11:04,140 --> 00:11:05,778 - How many already? - Two, sire. 111 00:11:05,980 --> 00:11:09,575 Two have allowed that we touch one of our teeth. 112 00:11:10,100 --> 00:11:12,773 You have nothing for the pain ? Something that does not hurt. 113 00:11:13,900 --> 00:11:16,494 We're not just anyone ... We are the Emperor. 114 00:11:16,660 --> 00:11:19,514 Perhaps the brightness of the king's object, pulled from 115 00:11:19,634 --> 00:11:22,272 the bottom of the sea by fishermen from Rhodes, 116 00:11:22,392 --> 00:11:24,165 will relieve your imperial majesty. 117 00:11:27,340 --> 00:11:28,409 No way. 118 00:11:29,420 --> 00:11:31,058 It displeases us. 119 00:11:32,180 --> 00:11:33,454 It has no head. 120 00:11:34,260 --> 00:11:37,509 In contrast, here is a very interesting head. 121 00:11:38,140 --> 00:11:39,573 Now the body is missing. 122 00:11:46,500 --> 00:11:48,665 And what's happening with the Golem ? 123 00:11:48,785 --> 00:11:53,778 Your Imperial Majesty, it seems that Marshal Russworm has failed. 124 00:11:54,020 --> 00:11:56,693 Has not succeeded? - That is to say... the Golem is not ... 125 00:11:57,260 --> 00:12:01,139 - Is not ? - Actually, we did not find the Golem. 126 00:12:02,220 --> 00:12:03,733 - Not found ? - No. 127 00:12:04,620 --> 00:12:06,099 We want the Golem ! 128 00:12:06,260 --> 00:12:08,535 - Your Imperial Majesty ... - We need the Golem! 129 00:12:08,860 --> 00:12:11,374 We must have Golem ! 130 00:12:12,460 --> 00:12:13,575 Everyone out! 131 00:12:15,740 --> 00:12:16,490 Out ! 132 00:12:22,100 --> 00:12:23,931 We need the Golem. 133 00:12:24,940 --> 00:12:28,455 We can not trust anyone but ourselves. 134 00:12:31,500 --> 00:12:32,933 Who's looking at me? 135 00:12:34,420 --> 00:12:37,332 - Is it still not us ? - But Sire, it's you. 136 00:12:45,740 --> 00:12:48,698 It's us. But we're old. 137 00:12:49,220 --> 00:12:52,337 Lord, behold this portrait here. 138 00:12:52,860 --> 00:12:56,933 It does not lie. It is your spitting image. 139 00:12:57,740 --> 00:13:02,894 Except the spitting image of 15 years ago ! 140 00:13:04,460 --> 00:13:07,054 Do not try fool us, Lang, that we don't get older. 141 00:13:08,220 --> 00:13:10,051 We age. Come here. 142 00:13:11,740 --> 00:13:13,571 We grow old so quickly, that night ... 143 00:13:14,340 --> 00:13:18,299 when everything is quiet, we can feel the hardening of our arteries. 144 00:13:21,820 --> 00:13:23,500 Why is no one here ? 145 00:13:23,620 --> 00:13:26,373 We are afraid to stay alone. Everyone here ! 146 00:13:37,940 --> 00:13:39,373 - Lang. - Sire? 147 00:13:39,580 --> 00:13:41,438 Where is the water of youth ? 148 00:13:41,900 --> 00:13:45,609 Scott, the alchemist of your majesty, expedites his work. 149 00:13:46,380 --> 00:13:48,211 Yesterday, he found children of virgin 150 00:13:49,060 --> 00:13:53,531 and wild thyme, and since this morning, grilled over lichen. 151 00:13:54,100 --> 00:13:57,300 Bring this charlatan in, to explain to us where is the water of youth. 152 00:13:57,420 --> 00:13:59,695 And that Marshal Russworm must present his report. 153 00:14:00,420 --> 00:14:03,332 And if his majesty tasted this elixir? 154 00:14:06,940 --> 00:14:08,373 Delicious. 155 00:14:09,940 --> 00:14:14,491 - And where does one find this elixir ? - In a mill near Brandis. 156 00:14:16,620 --> 00:14:19,088 - And her name ? - Rosalie. 157 00:14:20,180 --> 00:14:21,533 Rosalie. 158 00:14:23,460 --> 00:14:30,616 But how about, dear master, if we put on a light coat ? 159 00:14:30,900 --> 00:14:32,731 But very light ... 160 00:14:34,500 --> 00:14:37,094 to paint a shepherdess Amaryllis ? 161 00:14:37,260 --> 00:14:40,172 I recognize that taste, your majesty. 162 00:14:40,820 --> 00:14:43,175 So, you'll do it? As if you could touch it. 163 00:14:44,020 --> 00:14:45,612 And the size, sire ? 164 00:14:47,620 --> 00:14:49,258 Size, dear master. 165 00:14:49,900 --> 00:14:51,970 Nature requires a size ... 166 00:14:53,740 --> 00:14:54,855 ...nature. 167 00:15:07,380 --> 00:15:09,610 Lang, if only we knew which is real, 168 00:15:09,860 --> 00:15:13,429 we would keep it, and sell the fake as real. 169 00:15:15,660 --> 00:15:17,730 But it is possible that the real is also fake. 170 00:15:18,860 --> 00:15:22,648 So it's better to keep them all, real or fake. 171 00:15:39,380 --> 00:15:43,658 - The program of the day for his majesty. - Lang, make it a brief summary. 172 00:15:44,620 --> 00:15:48,010 Tell us only what there is no need to address. 173 00:15:50,460 --> 00:15:53,691 Because what is needed, there is no need to read it. 174 00:15:54,380 --> 00:15:57,929 There should be given a hearing to the Ambassador of King Matthias. 175 00:15:58,100 --> 00:16:01,349 We said what is necessary is not necessary. 176 00:16:02,051 --> 00:16:06,855 Three months the ambassador of your your brother is waiting to be received. 177 00:16:07,140 --> 00:16:12,009 And we expect for the last thirty years, the devil should take the king, our brother ! 178 00:16:15,540 --> 00:16:16,956 What else ? 179 00:16:18,180 --> 00:16:20,216 A deputation of aldermen. 180 00:16:21,060 --> 00:16:24,211 The grumblers ... Some trouble with wheat, and I don't know what ... 181 00:16:24,820 --> 00:16:26,540 After all, you know, sire. 182 00:16:26,660 --> 00:16:27,854 - Necessary ? - No. 183 00:16:29,980 --> 00:16:32,578 We will stick to the wisdom of the Chamberlain. 184 00:16:36,900 --> 00:16:37,730 Next. 185 00:16:38,371 --> 00:16:41,292 Tycho Brahe, Astronomer, your majesty, requesting a hearing. 186 00:16:43,020 --> 00:16:46,137 - What now? - He needs some... lenses. 187 00:16:47,260 --> 00:16:52,380 What relationship between lenses and the stars ? 188 00:16:53,340 --> 00:16:56,058 We will give him the lenses. We will leave it alone. 189 00:16:57,980 --> 00:16:59,095 No hearing. 190 00:17:10,340 --> 00:17:13,218 We don't like such effects when we are not prepared ! 191 00:17:13,980 --> 00:17:15,652 My illustrious benefactor. 192 00:17:16,210 --> 00:17:20,690 Hieronimus Alessandro Scotti, tell us where is the water of youth. 193 00:17:21,300 --> 00:17:26,055 The zodiacal spirits, the fifty - eighth superior intelligence, 194 00:17:26,420 --> 00:17:28,729 conspire against a poor old man. 195 00:17:29,100 --> 00:17:30,613 This is not what we asked. 196 00:17:31,500 --> 00:17:38,372 Perhaps I am mistaken in taking chickweed for the Saturn plant. 197 00:17:38,660 --> 00:17:40,013 That is actually fennel. 198 00:17:40,611 --> 00:17:42,696 Answer the question we asked ! 199 00:17:43,620 --> 00:17:45,451 Where is the water of youth ? 200 00:17:45,980 --> 00:17:50,974 Microcosm and macrocosm should have met under the sign of Scorpio. 201 00:17:52,020 --> 00:17:55,729 In short, I did not succeed with the elixir of youth. 202 00:17:56,340 --> 00:17:59,420 And how much longer do you need ? 203 00:17:59,540 --> 00:18:00,973 Maybe a week. 204 00:18:02,780 --> 00:18:03,895 Maybe a day. 205 00:18:05,260 --> 00:18:06,852 Maybe eight years. 206 00:18:10,820 --> 00:18:12,048 I've been busy. 207 00:18:12,420 --> 00:18:16,936 Lacking mandrake, I cooked amaranth with the bat. 208 00:18:17,180 --> 00:18:21,253 And this is it. A unique product for polishing the floors. 209 00:18:22,940 --> 00:18:26,728 The father returns to his pastoral labors. The floor is dull, windows dark. 210 00:18:27,380 --> 00:18:28,893 How do you please the household ? 211 00:18:29,100 --> 00:18:31,426 Just enough time to cook as he spins at the factory. 212 00:18:31,546 --> 00:18:34,172 The woman wept, groaned. She did not sleep until dawn. 213 00:18:34,780 --> 00:18:36,611 How can we make the man stay at home ? 214 00:18:36,731 --> 00:18:39,258 If the woman has our wax, the man remains at home. 215 00:18:39,620 --> 00:18:42,692 It will clean and scrub all stains and traces. 216 00:18:43,180 --> 00:18:46,058 The soiled becomes like a mirror, dishes like a new coin. 217 00:18:46,580 --> 00:18:53,179 You just polish with a dry cloth and display. 218 00:18:54,060 --> 00:18:56,494 It only remains to put down the mark. 219 00:19:05,340 --> 00:19:07,934 The astrologer from the court of his imperial majesty. 220 00:19:37,340 --> 00:19:40,730 Our astral projections for the noble intestinal tract of your majesty. 221 00:19:41,540 --> 00:19:46,455 Mars and Mercury, in sextile left, invites your Majesty's stomach 222 00:19:46,740 --> 00:19:50,050 to digest the croissants from the bakery "for the delight of the Emperor" 223 00:19:50,540 --> 00:19:52,371 which are particularly crispy today. 224 00:19:53,940 --> 00:19:57,349 The moon decreases. Your liver will be appeased by one block of liver sausage ... 225 00:19:57,700 --> 00:20:00,373 - "...to the golden apple" - Her Excellency, the Countess Strada. 226 00:20:19,580 --> 00:20:22,140 So the Emperor has fun.. 227 00:20:22,940 --> 00:20:26,376 We did nothing. It was Scott who did an experiment. 228 00:20:26,940 --> 00:20:30,535 I did not think anyone could imitate so perfectly your jokes. 229 00:20:30,900 --> 00:20:34,529 - You miss the humor, my dear. - Your humor almost broke my leg. 230 00:20:34,700 --> 00:20:39,410 - We are still not as sharp. - But rather ambiguous, as I see. 231 00:20:40,660 --> 00:20:46,053 The dealer Vollard of Florence can offer a genuine Mona Lisa. 232 00:20:47,860 --> 00:20:50,897 - But this would be the thirteenth. - Exactly. 233 00:20:51,940 --> 00:20:53,931 It may be that this one is good. 234 00:20:54,620 --> 00:20:56,417 In my opinion, we must buy. 235 00:20:56,940 --> 00:21:02,620 Of course he should buy it. If there are twelve false, then why not thirteen ? 236 00:21:02,740 --> 00:21:05,891 Since when do you mix in art, my dear countess ? 237 00:21:07,020 --> 00:21:10,615 Since I know you, your majesty. 238 00:21:12,340 --> 00:21:14,774 And we know each other long enough to be married. 239 00:21:14,980 --> 00:21:19,212 For a wedding, you run out of money, but not for a painting. 240 00:21:21,100 --> 00:21:26,015 We're both too poor. For me, the money. For you, nobility. 241 00:21:26,220 --> 00:21:29,656 Sire, don't let the anger shake your majesty. 242 00:21:30,940 --> 00:21:32,667 The financial situation is not ... 243 00:21:32,787 --> 00:21:35,263 Don't let the truth of the account drop, Mr. Chamberlain. 244 00:21:35,383 --> 00:21:37,808 Say clearly that for the last week, we have lived in debt. 245 00:21:37,928 --> 00:21:41,494 Here is a query of Marshal Russworm about military matters. 246 00:21:41,700 --> 00:21:42,655 Let's see. 247 00:21:45,420 --> 00:21:50,016 Five thousand gold florins to gild the armor. 248 00:21:50,540 --> 00:21:51,980 The breastplates. 249 00:21:52,100 --> 00:21:53,738 - Five... - Five. 250 00:21:54,620 --> 00:21:55,848 - Dozens ... - Dozens. 251 00:21:56,380 --> 00:22:01,500 ... here for the corset of General Belgioso. 252 00:22:02,340 --> 00:22:03,898 That's crazy ! 253 00:22:04,100 --> 00:22:08,696 We must deprive ourselves of the Mona Lisa so they can shake their navel in a gold corset? 254 00:22:08,860 --> 00:22:13,172 Can I suggest a quick solution? Just a signature of your majesty. 255 00:22:13,380 --> 00:22:18,249 How many of our imperial slates are set up in your bazaar ? 256 00:22:24,300 --> 00:22:25,494 How many times ? 257 00:22:26,540 --> 00:22:27,495 The two. 258 00:22:29,500 --> 00:22:31,570 We'll take the Mona Lisa at all costs. 259 00:22:32,140 --> 00:22:37,453 Your excellency.. Marshal of the Imperial armies, Bernard Russworm. 260 00:22:41,060 --> 00:22:44,177 Watch, it will be like a hardware store collapsed. 261 00:22:54,220 --> 00:22:55,575 Where is the Golem ? 262 00:22:56,020 --> 00:23:00,013 Pursuant to the orders of your majesty, I launched my troops into the synagogue. 263 00:23:00,820 --> 00:23:02,970 But no trace of the Golem. 264 00:23:05,100 --> 00:23:08,775 Sure, if you drink and fence until dawn.. 265 00:23:09,140 --> 00:23:13,452 if you like the dice, or the short skirts, 266 00:23:14,540 --> 00:23:18,328 the view becomes uncertain and the head is submerged in wine. 267 00:23:19,460 --> 00:23:21,098 He did not find the Golem ! 268 00:23:22,540 --> 00:23:26,294 It makes sense. He was busy counting his plumes, 269 00:23:26,660 --> 00:23:27,888 his stripes, 270 00:23:28,700 --> 00:23:34,775 his armor, his sword.. You are thieves and scoundrels ! 271 00:23:36,180 --> 00:23:37,408 Get out ! 272 00:23:41,940 --> 00:23:45,489 Don't get excited, sire. 273 00:23:46,300 --> 00:23:48,450 But we're not excited. 274 00:23:48,780 --> 00:23:51,692 - So you're not angry with me ? - We, why ? 275 00:23:53,060 --> 00:23:55,494 I feel that there are days when I get on your nerves. 276 00:23:56,780 --> 00:23:57,895 Not at all. 277 00:23:59,100 --> 00:24:00,533 I'll just break everything. 278 00:24:01,940 --> 00:24:04,500 Give us something to eat. 279 00:24:06,900 --> 00:24:09,858 It seems that today the croissants are especially crisp. 280 00:24:10,740 --> 00:24:13,459 - Is this true ? - No, this is not true, majesty. 281 00:24:14,380 --> 00:24:18,896 Especially today, there are no crusty croissants. 282 00:24:19,100 --> 00:24:20,205 And why ? 283 00:24:20,580 --> 00:24:25,256 A sort of mad baker distributed the imperial croissants to the poor. 284 00:24:25,780 --> 00:24:26,964 To the poor ! 285 00:24:28,980 --> 00:24:32,370 Very good ! And we die of hunger ! 286 00:24:33,740 --> 00:24:40,976 Stop the baker immediately and throw him in the dungeon. 287 00:24:41,300 --> 00:24:43,530 We'll see who holds on longer ! 288 00:25:10,820 --> 00:25:13,254 Someone ! Help ! 289 00:25:34,620 --> 00:25:35,814 Everyone here ! 290 00:25:39,620 --> 00:25:41,292 - What is it ? - Help ! 291 00:25:41,780 --> 00:25:44,214 What's happening there ? Help ! 292 00:25:50,100 --> 00:25:56,016 Sire, it is Master Edward Kelley, master of two kinds of magic, alchemy and occult. 293 00:25:56,260 --> 00:25:58,620 You yourself deigned to invite him. 294 00:25:58,740 --> 00:26:02,829 I know, we are aware. But why is there so much racket ? 295 00:26:03,500 --> 00:26:04,774 Because he is a magician. 296 00:26:04,940 --> 00:26:09,331 It needs to stop. It could cause us a toothache. 297 00:26:10,500 --> 00:26:12,695 Tell Lang to fix everything. 298 00:26:13,900 --> 00:26:15,251 What are you doing here ? 299 00:26:15,740 --> 00:26:18,857 We sleep. Get out ! 300 00:26:48,380 --> 00:26:51,929 His Imperial Majesty has instructed me to welcome you, master Kelley. 301 00:26:52,220 --> 00:26:57,214 I burn with desire to pay tribute with the greatest of modern magic. 302 00:26:57,460 --> 00:27:02,090 The best home for you and your menagerie. 303 00:27:02,260 --> 00:27:03,818 Thank you. May I ? 304 00:27:13,660 --> 00:27:15,332 Ah, dear astrologer. 305 00:27:15,620 --> 00:27:18,054 How happy I am to see you, master Kelley. 306 00:27:18,300 --> 00:27:20,734 I heard they failed to hang you in Brussels. 307 00:27:20,900 --> 00:27:22,854 These are occupational hazards, you know. 308 00:27:22,974 --> 00:27:25,860 But you, it seems you have failed to be forgotten in Nuremberg. 309 00:27:25,980 --> 00:27:27,971 Here, there will be nothing like that. 310 00:27:28,140 --> 00:27:29,573 So there will be no roadblocks. 311 00:27:29,740 --> 00:27:32,174 Let us not inconvenience each other as fellow scientists. 312 00:27:32,340 --> 00:27:35,252 Agreed ... We support each other. 313 00:27:38,540 --> 00:27:39,495 Stay well. 314 00:27:42,500 --> 00:27:43,694 Marshal Russworm. 315 00:27:44,660 --> 00:27:45,695 Master Kelley. 316 00:27:46,980 --> 00:27:47,969 Cheers. 317 00:27:54,980 --> 00:27:56,015 Good wine. 318 00:28:11,620 --> 00:28:12,629 There ... 319 00:28:15,300 --> 00:28:17,939 Within a moment will fall a second drop. 320 00:28:20,420 --> 00:28:21,978 Water, come on. 321 00:28:22,700 --> 00:28:23,928 It falls in drops. 322 00:28:25,220 --> 00:28:27,211 But it could also be ... food that falls ... 323 00:28:28,780 --> 00:28:30,611 At least mashed potatoes. 324 00:28:31,780 --> 00:28:35,773 Even though I hated it since childhood, now, I wouldn't mind it to fall. 325 00:28:37,220 --> 00:28:38,494 Fall.. 326 00:28:40,180 --> 00:28:41,693 But it will not fall. 327 00:29:19,700 --> 00:29:21,691 That's the last time you deceive me ! 328 00:29:22,251 --> 00:29:24,489 Not so loud. We are at Prague Castle. 329 00:29:24,860 --> 00:29:28,250 That's why you have put me in this thing, for I don't know how long ? 330 00:29:28,500 --> 00:29:30,460 Nobody must know that you're here. 331 00:29:30,580 --> 00:29:33,458 - Why ? - Because I must first be made. 332 00:29:36,100 --> 00:29:40,252 Eat, calm down, rest. Afterwards, I'll explain. 333 00:29:58,140 --> 00:29:59,095 Who's there ? 334 00:30:00,540 --> 00:30:02,371 A prisoner. Who's there ? 335 00:30:03,260 --> 00:30:05,569 A prisoner also. 336 00:30:06,380 --> 00:30:09,700 A prisoner who eats chicken ? I never heard of it ! What should I say ? 337 00:30:09,820 --> 00:30:12,857 I am a true prisoner. I wither and I'm dying here. 338 00:30:13,940 --> 00:30:15,692 - You are a murderer ? - No. 339 00:30:16,740 --> 00:30:21,530 I am a baker in a dungeon. My name is Matej Kotrba. 340 00:30:22,380 --> 00:30:24,769 - And you, what is your name? - Katrina. 341 00:30:27,340 --> 00:30:30,412 In general, Katrinas are scarce. 342 00:30:31,940 --> 00:30:33,578 Not in my case. 343 00:30:35,740 --> 00:30:38,812 You are ... still... a little ... 344 00:30:40,660 --> 00:30:41,854 ... strong ? 345 00:30:42,620 --> 00:30:45,692 If you want, a little ... strong. 346 00:30:46,820 --> 00:30:49,380 - But not too much ? - Not too much. 347 00:30:50,180 --> 00:30:54,139 - And you are large ? - Yes, quite large. 348 00:30:56,780 --> 00:30:58,008 And married? 349 00:30:59,060 --> 00:31:00,857 -Oh, no ! - Very good. 350 00:31:01,780 --> 00:31:02,895 Tell me ... 351 00:31:04,340 --> 00:31:06,092 Are you big enough ... 352 00:31:06,891 --> 00:31:08,452 ... to put your head ... 353 00:31:09,700 --> 00:31:11,179 ... on my shoulders ? 354 00:31:12,980 --> 00:31:14,931 I don't know how big are your shoulders. 355 00:31:15,051 --> 00:31:17,295 My shoulders ? Wide. 356 00:31:18,211 --> 00:31:19,540 And how big are you ? 357 00:31:21,220 --> 00:31:22,362 As a poplar. 358 00:31:22,900 --> 00:31:24,253 And so slim ? 359 00:31:26,940 --> 00:31:28,373 Slender as a poplar tree ? 360 00:31:31,580 --> 00:31:34,811 This poplar, it must then be like a beech. 361 00:31:37,300 --> 00:31:41,976 You have a funny laugh. But I'm glad that you were locked up here. 362 00:31:42,580 --> 00:31:44,571 At least we can talk together. 363 00:31:59,060 --> 00:32:00,971 Master Edward Kelley. 364 00:32:09,340 --> 00:32:11,376 We salute you, dear master. 365 00:32:15,300 --> 00:32:17,336 We are pleased to see you here. 366 00:32:17,500 --> 00:32:19,775 I am extremely happy that your majesty 367 00:32:20,300 --> 00:32:23,690 has deigned to honor me with this gracious invitation. 368 00:32:24,140 --> 00:32:26,940 Don't worry. We invite all sorts of people. 369 00:32:27,060 --> 00:32:29,494 We are the Emperor and can afford it. 370 00:32:29,740 --> 00:32:31,571 What have you to show me ? 371 00:32:32,300 --> 00:32:35,417 A word first, if I may, sire. 372 00:32:36,180 --> 00:32:40,890 Something excellent. For years I've worked to create an artificial being. 373 00:32:42,060 --> 00:32:43,254 A Homunculus ? 374 00:32:44,900 --> 00:32:47,050 A Homuncula, sire. 375 00:32:47,500 --> 00:32:49,968 - Homuncula ! - An artificial woman. 376 00:32:50,700 --> 00:32:51,894 Bravo, dear master. 377 00:32:53,820 --> 00:32:55,140 And where are you with it? 378 00:32:55,260 --> 00:33:01,290 Under the eyes of your majesty, I distill global species most subtle. 379 00:33:01,980 --> 00:33:05,768 And I condense the fluid thus obtained 380 00:33:07,780 --> 00:33:09,179 of a female creature. 381 00:33:11,420 --> 00:33:12,978 A woman who is only fluid ! 382 00:33:14,180 --> 00:33:17,934 That will be nice. But we also want to please you. 383 00:33:18,580 --> 00:33:21,629 You have probably heard about our "Cuceimpal"? 384 00:33:22,660 --> 00:33:24,651 -What ? - Cu-Ce-imp-Al. 385 00:33:25,580 --> 00:33:28,936 Central Kitchen of Imperial Alchemists. 386 00:33:29,580 --> 00:33:33,629 Of course. What modern scientist has not heard ? 387 00:33:34,380 --> 00:33:36,177 Well, you'll see it now. 388 00:34:04,820 --> 00:34:07,095 Continue your research, as if we were not here. 389 00:34:07,820 --> 00:34:09,776 Look, look, look. 390 00:34:11,500 --> 00:34:12,694 Here is an example. 391 00:34:16,211 --> 00:34:21,976 Here, we prepare the dye Trismeguiste, which can become invisible. 392 00:34:23,020 --> 00:34:24,009 Be careful. 393 00:34:31,140 --> 00:34:32,129 You see us ? 394 00:34:33,140 --> 00:34:34,542 Just a little. 395 00:34:39,660 --> 00:34:43,369 Evidently, too much fat of toad. 396 00:34:49,060 --> 00:34:51,733 We are dedicated primarily to the manufacture of gold. 397 00:34:52,580 --> 00:34:53,808 Gold is a good thing. 398 00:34:55,340 --> 00:34:58,138 Here, we produce it with plums. 399 00:34:59,340 --> 00:35:00,742 But don't tell anyone. 400 00:35:01,500 --> 00:35:03,889 Nobody has yet thought to make gold with plums. 401 00:35:07,060 --> 00:35:08,971 Explain to Master Kelley. 402 00:35:09,380 --> 00:35:11,336 Kjamla Lalich ... 403 00:35:13,940 --> 00:35:15,896 Paprtala, achano, achano ... 404 00:35:16,820 --> 00:35:19,334 Jalal Jalal, paprtala ... 405 00:35:20,300 --> 00:35:22,256 Tas kvartal zamast piskurti ... 406 00:35:24,380 --> 00:35:25,462 Zblouch. 407 00:35:26,780 --> 00:35:27,913 You see ? 408 00:35:28,300 --> 00:35:30,655 We trust him without understanding. 409 00:35:31,620 --> 00:35:33,451 But how to do this without an interpreter ? 410 00:35:34,140 --> 00:35:35,732 One day, we will be at the door. 411 00:35:36,580 --> 00:35:38,377 - Patlaba ... Paprtala. 412 00:35:52,380 --> 00:35:54,508 Another method of making gold. 413 00:35:55,380 --> 00:35:58,816 By mechanical means. Explain how you do it. 414 00:35:59,540 --> 00:36:02,452 - I break the atoms of lead. - And your results ? 415 00:36:03,460 --> 00:36:07,817 No, you know, it depends of how you smash them. 416 00:36:08,580 --> 00:36:10,457 - But I'll get there. - There you go. 417 00:36:11,300 --> 00:36:13,768 Only specialists for us. Let's see some more. 418 00:36:17,900 --> 00:36:19,458 He always wanted to fly. 419 00:36:21,140 --> 00:36:23,813 And where is our elixir of youth ? 420 00:36:25,340 --> 00:36:29,333 The elixir of youth, sire, there is none. At least for now. 421 00:36:30,020 --> 00:36:33,171 But however, I managed an excellent product of another kind. 422 00:36:36,620 --> 00:36:38,099 The stranger will allow ? 423 00:36:41,140 --> 00:36:43,449 A spot is easy to get. 424 00:36:44,131 --> 00:36:45,936 But how to get rid of it ? 425 00:36:49,420 --> 00:36:52,890 With our product, rub ... 426 00:36:54,740 --> 00:36:55,695 ... gently. 427 00:36:57,500 --> 00:36:58,489 And there ... 428 00:36:59,300 --> 00:37:00,494 The spot is gone. 429 00:37:03,580 --> 00:37:05,013 The stranger will excuse me. 430 00:37:05,660 --> 00:37:07,620 The stranger will excuse you. 431 00:37:07,740 --> 00:37:09,492 But the Emperor will not excuse you. 432 00:37:10,020 --> 00:37:12,898 No, the Emperor will throw you to the lions. 433 00:37:13,620 --> 00:37:15,674 At least for once, they'll have a good snack! 434 00:37:15,794 --> 00:37:17,496 Sire, I have the water of youth. 435 00:37:19,380 --> 00:37:22,497 - Look, I just grate the mandrake. - May I? 436 00:37:24,980 --> 00:37:26,379 It's horseradish, sir. 437 00:37:26,700 --> 00:37:29,214 I tried horseradish as a substitute. 438 00:37:32,900 --> 00:37:34,652 Of course ! 439 00:37:36,331 --> 00:37:40,219 You can always count on Mr. Scott to eat horseradish. 440 00:37:41,060 --> 00:37:44,211 That is research ? Scientific work ? 441 00:37:44,820 --> 00:37:47,380 You're not able to get the true mandrake! 442 00:37:47,980 --> 00:37:48,916 Probably.. 443 00:37:51,660 --> 00:37:55,255 But I should need a dog of English blood, 444 00:37:56,500 --> 00:37:59,219 whelped the ninth day after sunset. 445 00:38:00,620 --> 00:38:01,894 Where can I find it? 446 00:38:02,340 --> 00:38:06,936 Where? I have exacly such a dog in my inventory. 447 00:38:07,700 --> 00:38:12,091 Take it from me, as a favor to science. 448 00:38:13,220 --> 00:38:15,176 Well, what else ? 449 00:38:16,420 --> 00:38:20,413 An aide to initiate spells, 450 00:38:21,340 --> 00:38:24,059 who will hold the sword to pierce the dog, 451 00:38:24,731 --> 00:38:28,329 and toil in the earth to dig up the mandrake. 452 00:38:30,380 --> 00:38:31,813 For a fact, I can't find one. 453 00:38:32,660 --> 00:38:34,218 Consider it found. 454 00:38:35,020 --> 00:38:38,569 Wait for us today at midnight on the hill of hanging. 455 00:38:41,140 --> 00:38:44,132 What are you doing ? Smoke comes out of your mouth. 456 00:38:44,820 --> 00:38:46,412 A novelty of the new world. 457 00:38:46,900 --> 00:38:48,700 If your majesty wishes to taste ... 458 00:38:48,820 --> 00:38:53,098 suck the smoke through the mouth this way. 459 00:38:54,220 --> 00:38:55,130 Draw ... 460 00:38:56,620 --> 00:38:58,059 with the mouth ... 461 00:39:06,460 --> 00:39:08,416 It will never be popular here. 462 00:39:26,740 --> 00:39:28,492 - Are you afraid? - I'm afraid. 463 00:39:29,060 --> 00:39:30,573 - Very afraid ? - Very afraid. 464 00:39:31,700 --> 00:39:34,339 We too are afraid, but it makes us happy. 465 00:39:35,140 --> 00:39:37,813 Provided there is no storm. We do not like the storm. 466 00:39:46,380 --> 00:39:47,972 The mandrake. 467 00:39:50,460 --> 00:39:55,329 Scotta, get ready for the great invocation. 468 00:40:06,051 --> 00:40:07,970 As soon as I utter the name Samael, 469 00:40:09,420 --> 00:40:11,729 you plunge the sword into the body of this dog. 470 00:40:13,220 --> 00:40:14,949 - Are you afraid ? - I'm afraid. 471 00:40:15,460 --> 00:40:17,974 That's good. Begin. 472 00:40:23,980 --> 00:40:28,019 Firstly, with eyes closed. pronounce three times 473 00:40:29,100 --> 00:40:33,412 slowly ...the name ... Agla. 474 00:40:35,460 --> 00:40:39,658 Then open your eyes and look around. 475 00:40:41,980 --> 00:40:43,936 If heat rises, 476 00:40:44,780 --> 00:40:52,050 this indicates that the elements are favorable to our actions. 477 00:40:53,300 --> 00:40:57,009 We can begin the invocation. 478 00:40:57,540 --> 00:40:58,529 And so... 479 00:40:59,580 --> 00:41:00,808 Close your eyes. 480 00:41:03,900 --> 00:41:04,889 Agla. 481 00:41:19,020 --> 00:41:23,889 Very good ! The elements are benevolent to us. 482 00:41:24,300 --> 00:41:28,896 Come on, Scott. When I say the name Samael, you do it. 483 00:41:29,420 --> 00:41:31,376 Pay attention, we begin. 484 00:41:32,780 --> 00:41:33,705 So.. 485 00:41:34,220 --> 00:41:36,211 Spirits reigning, 486 00:41:37,260 --> 00:41:40,570 and all your subjects, 487 00:41:41,900 --> 00:41:46,530 we ask favor this blessed hour. 488 00:41:49,700 --> 00:41:50,769 Salaam. 489 00:41:52,260 --> 00:41:58,574 Help the success of our endeavor, master.. Samael! 490 00:42:03,260 --> 00:42:05,023 So what are you waiting for ? 491 00:42:05,143 --> 00:42:07,890 This brave beast looks at me in a way ... 492 00:42:09,660 --> 00:42:11,429 After all, this is a dumb creature. 493 00:42:12,220 --> 00:42:14,029 Well, impale it, that silent creature ! 494 00:42:14,620 --> 00:42:16,099 I cannot. 495 00:42:17,140 --> 00:42:18,216 Give me that. 496 00:42:30,611 --> 00:42:31,600 Scott ! 497 00:42:42,340 --> 00:42:44,296 Sire, I'm here. 498 00:42:46,060 --> 00:42:47,254 What are you doing? 499 00:42:47,500 --> 00:42:50,492 I don't know, it's dark. 500 00:42:50,940 --> 00:42:52,168 Light, light. 501 00:43:07,380 --> 00:43:08,290 The Golem ! 502 00:43:17,140 --> 00:43:18,095 Scott ! 503 00:43:18,860 --> 00:43:20,134 We have the Golem ! 504 00:43:20,580 --> 00:43:22,138 We found the Golem ! 505 00:43:25,660 --> 00:43:27,616 He can not animate the Golem himself. 506 00:43:28,580 --> 00:43:31,014 He needs the Shem Ha M'forasch. 507 00:43:31,460 --> 00:43:32,929 What would it take him ? 508 00:43:33,049 --> 00:43:34,816 A formula that animates the Golem. 509 00:43:35,980 --> 00:43:37,789 He who knows, Golem obeys his word. 510 00:43:38,300 --> 00:43:39,369 Obeys! 511 00:43:41,820 --> 00:43:42,969 God in heaven! 512 00:43:43,900 --> 00:43:47,859 You realize, if the Golem walked in front of our troops! 513 00:43:48,980 --> 00:43:51,414 It would put in the dirt 514 00:43:52,420 --> 00:43:56,509 an entire battalion, a regiment, an entire army ! 515 00:43:56,940 --> 00:43:58,098 Don't yell. 516 00:44:01,660 --> 00:44:03,616 It must be. 517 00:44:04,260 --> 00:44:06,216 But this is not a philanthropic attitude. 518 00:44:07,020 --> 00:44:09,898 Suffice it to say that we have the Golem, 519 00:44:10,620 --> 00:44:13,373 and then, we just dictate our terms. 520 00:44:15,500 --> 00:44:17,780 - What's going on, gentlemen ? - Nothing, nothing. 521 00:44:17,900 --> 00:44:20,494 The moon has gone twice around the earth, Golem, 522 00:44:21,740 --> 00:44:25,016 and we lack the breath to continue to persuade you. 523 00:44:26,780 --> 00:44:28,479 What more do you want? 524 00:44:29,060 --> 00:44:31,255 We've offered you power and glory. 525 00:44:32,780 --> 00:44:35,169 We've offered you our friendship. 526 00:44:37,140 --> 00:44:39,574 We've offered you mountains and marvels. 527 00:44:42,740 --> 00:44:43,855 And you say nothing. 528 00:44:48,740 --> 00:44:53,131 Why, wise rabbi Besalel Ben Jehuda Löwe.. 529 00:44:55,420 --> 00:44:59,971 Why do you not reveal to us where you hid the Shem, which animates the Golem? 530 00:45:01,900 --> 00:45:03,856 Why don't you listen to reason ? 531 00:45:10,700 --> 00:45:11,655 Golem. 532 00:45:13,180 --> 00:45:14,932 We beg you. 533 00:45:16,900 --> 00:45:18,891 We need you. 534 00:45:20,460 --> 00:45:23,577 You know, basically, nobody loves us. 535 00:45:26,500 --> 00:45:30,652 This does not satisfy you that the emperor falls on his knees before you ? 536 00:45:36,980 --> 00:45:38,459 You remain silent? 537 00:45:55,620 --> 00:45:58,054 Well we'll show you who we are ! 538 00:45:58,460 --> 00:46:04,330 We will destroy you ! We have the means ! 539 00:46:06,540 --> 00:46:10,215 You obey, or else you cease to be. 540 00:46:11,260 --> 00:46:15,173 We will break you into lumps of clay. You will be crushed ! 541 00:46:15,700 --> 00:46:19,613 Trampled ! Reduced to dust. 542 00:46:42,100 --> 00:46:43,479 What's on ? 543 00:46:44,580 --> 00:46:45,933 Something shot, sire ! 544 00:46:47,020 --> 00:46:48,419 It is we who learn. 545 00:46:49,420 --> 00:46:52,298 And we can learn when we please, and as we please, 546 00:46:52,540 --> 00:46:55,260 because we are the Emperor, and not just anybody ! 547 00:46:55,380 --> 00:46:56,869 Come over here, master Kelley. 548 00:46:58,740 --> 00:47:00,890 Go away, you fellows. 549 00:47:03,140 --> 00:47:05,051 Forward, march ! 550 00:47:09,500 --> 00:47:10,330 Kelley. 551 00:47:11,340 --> 00:47:14,093 We are tired. The Golem will not obey us. 552 00:47:16,140 --> 00:47:18,734 Even the cannon can't make it reason. 553 00:47:19,740 --> 00:47:22,174 Look at the smoke coming out. 554 00:47:22,740 --> 00:47:24,378 He has incredible strength. 555 00:47:25,380 --> 00:47:28,736 Kelley, arrange for our Golem to obey us. 556 00:47:30,580 --> 00:47:31,808 Immediately. 557 00:47:32,420 --> 00:47:36,174 Unfortunately today, the astral constellation is not favorable to animate the Golem, 558 00:47:36,460 --> 00:47:40,533 but I did not expect it to also support the creation of Sirael. 559 00:47:41,420 --> 00:47:42,489 Sirael ? 560 00:47:44,220 --> 00:47:45,096 Sirael ! 561 00:47:46,100 --> 00:47:49,217 That woman of fluid that you promised to condense. 562 00:47:49,380 --> 00:47:51,814 -Yes, sire. - Great, great. 563 00:47:52,340 --> 00:47:56,299 But create something young ... appetizing... something ... 564 00:47:57,780 --> 00:47:59,657 That's it. 565 00:48:00,700 --> 00:48:03,134 But immediately after, you will animate the Golem. 566 00:48:04,900 --> 00:48:08,973 Katerina, have you thought that we might be related ? 567 00:48:09,980 --> 00:48:14,019 Not necessarily brother and grandmother. But husband and wife ? 568 00:48:14,460 --> 00:48:15,893 Matej, beware ! 569 00:48:23,100 --> 00:48:25,534 Eat in a hurry. Then get dressed. 570 00:48:25,860 --> 00:48:27,900 I'll be back in a moment. We'll do a rehearsal. 571 00:48:28,020 --> 00:48:29,931 Kelley, I won't work. 572 00:48:31,340 --> 00:48:32,568 - No ? - No ! 573 00:48:34,700 --> 00:48:37,260 It's simple. Nobody knows you're here. 574 00:48:37,620 --> 00:48:40,692 And when you die of hunger, no one will get you. 575 00:48:41,540 --> 00:48:44,418 But you're a sensible girl, and you'll change your mind. 576 00:48:49,420 --> 00:48:50,739 Matej, you hear that? 577 00:48:50,980 --> 00:48:55,132 I heard well. If there was not this wall, I assure you I'd waltz over. 578 00:48:55,740 --> 00:48:57,651 Yes, but there is a wall. 579 00:48:58,740 --> 00:49:02,176 You must go, or you will starve. 580 00:49:02,460 --> 00:49:03,553 But you also. 581 00:49:03,971 --> 00:49:06,693 I'm unimportant. But it should not happen to you. 582 00:49:06,813 --> 00:49:08,029 Because I love you. 583 00:49:08,291 --> 00:49:10,495 - I love you, too. - You see ! 584 00:49:11,340 --> 00:49:13,774 Two people who love each other, and can not even see. 585 00:49:14,060 --> 00:49:15,812 No hole in front of me. 586 00:49:16,300 --> 00:49:17,733 How could I ... 587 00:49:18,860 --> 00:49:20,134 How are you ? 588 00:49:21,340 --> 00:49:22,456 Marooned. 589 00:49:23,540 --> 00:49:25,337 I prefer chestnuts. 590 00:49:25,620 --> 00:49:30,057 Katrina, be cautious. I never stop thinking of you. 591 00:49:31,180 --> 00:49:33,250 Or me you. 592 00:49:34,300 --> 00:49:36,018 Don't forget me. 593 00:49:37,900 --> 00:49:39,299 Here is a present. 594 00:49:45,740 --> 00:49:47,059 I will not forget. 595 00:49:48,140 --> 00:49:49,937 But to be sure, I'll make a knot. 596 00:50:18,500 --> 00:50:20,092 - Are you afraid? - I'm afraid. 597 00:50:20,260 --> 00:50:21,932 - Very afraid ? -Very afraid. 598 00:50:28,580 --> 00:50:31,492 Shh, no noises, no crackling. 599 00:50:38,460 --> 00:50:40,894 Sirael, the time has come. 600 00:51:05,780 --> 00:51:07,452 But what are you eating? 601 00:51:08,300 --> 00:51:09,940 Peanuts. 602 00:51:10,060 --> 00:51:14,178 Peanuts ! How can you eat that ? 603 00:51:26,660 --> 00:51:28,378 Well, that's a good job. 604 00:51:35,220 --> 00:51:37,654 In the name of Briah. 605 00:51:38,940 --> 00:51:41,374 In the name of Jelisah. 606 00:51:42,140 --> 00:51:44,389 In the name of Azrach. 607 00:51:44,900 --> 00:51:47,334 - Kelley, I'm exhausted. - Shut up. 608 00:51:47,740 --> 00:51:50,812 I appeal to you, genii of the seven planets. 609 00:51:51,220 --> 00:51:54,610 Look with favor on this great undertaking. 610 00:52:25,540 --> 00:52:29,055 In the name of the intelligence that you generate, thy name is ... 611 00:52:29,660 --> 00:52:30,809 Sirael. 612 00:52:42,420 --> 00:52:44,854 Do not touch it, sire, please. 613 00:52:45,860 --> 00:52:50,251 The substance is too fragile. It may evaporate. 614 00:52:50,700 --> 00:52:54,613 Sirael is ignorant of any knowledge or human feelings. 615 00:52:55,300 --> 00:52:58,098 Sirael is the astral twin ... 616 00:52:58,500 --> 00:52:59,933 of Golem. 617 00:53:00,780 --> 00:53:01,849 Perfect ! 618 00:53:02,860 --> 00:53:04,339 We are going to get engaged. 619 00:53:05,300 --> 00:53:07,734 And a new being out of our union. 620 00:53:09,420 --> 00:53:13,129 It will have the charm of Sirael, the size and strength of the Golem. 621 00:53:14,180 --> 00:53:16,410 And finally, we'll have a friend. 622 00:53:16,780 --> 00:53:20,170 Do not touch, sire. The substance is too fragile. 623 00:53:20,340 --> 00:53:22,490 Yes, we are aware. 624 00:53:23,620 --> 00:53:24,962 Dear Master ... 625 00:53:25,420 --> 00:53:27,980 Tomorrow, we begin to give lessons to Sirael. 626 00:53:28,780 --> 00:53:31,374 We'll give her all the knowledge ... 627 00:53:32,700 --> 00:53:34,338 and then love. 628 00:53:54,540 --> 00:53:56,576 There, that's the end for me. 629 00:53:57,020 --> 00:53:58,089 Not at all. 630 00:53:58,540 --> 00:54:00,576 We must finish what we started. 631 00:54:00,980 --> 00:54:03,414 Besides, you have nothing to lose. 632 00:54:03,580 --> 00:54:06,811 Your money is not worth it to be burned as a witch. 633 00:54:07,060 --> 00:54:09,369 Things other than money are concerned. 634 00:54:09,580 --> 00:54:12,890 I know very well what it is. The Emperor wants me to know love. 635 00:54:14,140 --> 00:54:15,929 It's precisely what I don't want. 636 00:54:16,049 --> 00:54:17,736 You're still an artificial woman. 637 00:54:18,460 --> 00:54:22,339 Any feeling like love is unknown to you. The emperor will not dare touch you. 638 00:54:22,860 --> 00:54:24,259 He thinks you'd evaporate. 639 00:54:24,500 --> 00:54:28,937 If he touches me, I'm not going to evaporate, but strike, Emperor or not. 640 00:54:54,420 --> 00:54:57,935 Now, your imperial majesty can touch with his fingertips. 641 00:54:58,260 --> 00:55:02,109 But slowly, so it won't evaporate. 642 00:55:02,860 --> 00:55:07,012 Yes, yes. As the light breath of wind. 643 00:55:07,700 --> 00:55:10,019 If your imperial majesty has need of something ... 644 00:55:10,139 --> 00:55:11,869 I can handle it. 645 00:55:11,989 --> 00:55:13,617 Farewell, dear master, goodbye. 646 00:55:40,020 --> 00:55:40,930 Sirael. 647 00:55:42,540 --> 00:55:43,973 Dear child. 648 00:55:46,700 --> 00:55:47,530 Thank you. 649 00:55:49,940 --> 00:55:51,817 We bear the historic task ... 650 00:55:52,420 --> 00:55:53,725 to inculcate ... 651 00:55:54,100 --> 00:55:57,729 human feelings to the astral. 652 00:55:58,651 --> 00:56:00,213 We'll start with the word. 653 00:56:01,300 --> 00:56:04,610 For the word was at the beginning of everything. 654 00:56:06,060 --> 00:56:09,269 And if the word makes man, why not women ? 655 00:56:13,540 --> 00:56:15,974 So, dear child, the word ... 656 00:56:16,940 --> 00:56:19,135 divides into syllables. 657 00:56:20,380 --> 00:56:23,770 And syllables, into vowels and consonants. 658 00:56:24,860 --> 00:56:27,294 We begin today with vowels. 659 00:56:28,700 --> 00:56:32,659 So, a - e - i - o - u. 660 00:56:34,020 --> 00:56:35,339 Repeat after me. 661 00:56:43,020 --> 00:56:47,059 Excellent, my dear. Excellent. 662 00:56:47,980 --> 00:56:49,777 Now... 663 00:57:14,060 --> 00:57:15,891 My child ... 664 00:57:18,100 --> 00:57:20,295 Form the lips like a kiss. 665 00:57:23,011 --> 00:57:25,095 Watch out, it will evaporate. 666 00:57:25,700 --> 00:57:27,497 And, oh, it's here. 667 00:57:31,580 --> 00:57:34,014 And phew, it is gone. 668 00:57:35,500 --> 00:57:36,979 She laughs. 669 00:57:37,780 --> 00:57:39,691 It's a good sign. 670 00:57:39,980 --> 00:57:42,892 The smile melted the ice of indifference. 671 00:57:43,420 --> 00:57:47,811 As a light spring breeze, like the touch of a hummingbird. 672 00:57:48,740 --> 00:57:51,618 Accept our sincere thanks. 673 00:58:02,180 --> 00:58:03,189 A break! 674 00:58:14,140 --> 00:58:15,869 His Majesty was not satisfied ? 675 00:58:16,180 --> 00:58:19,092 We were satisfied, but it could be better. 676 00:58:19,531 --> 00:58:20,972 Anything within my power? 677 00:58:21,980 --> 00:58:25,052 We wonder what is your power. 678 00:58:26,220 --> 00:58:27,809 Have you animated the Golem ? 679 00:58:28,620 --> 00:58:30,736 We want to know when you will animate the Golem. 680 00:58:30,980 --> 00:58:33,699 Sire, I assure you I do not think of anything else. 681 00:58:33,940 --> 00:58:36,773 You have disappointed us, master. Deeply disappointed. 682 00:58:39,260 --> 00:58:42,138 And you dear Countess, we ask in the future, 683 00:58:43,540 --> 00:58:46,269 when we are occupied with scientific works ... 684 00:58:46,620 --> 00:58:49,054 So you say. This scientific work.. 685 00:58:49,500 --> 00:58:53,288 ...he shuts himself in with artificial women and wants to instill feelings. 686 00:58:54,380 --> 00:58:58,976 I saw how you almost made it evaporate. 687 00:59:12,180 --> 00:59:15,411 - What have you found ? - A kaleidoscope. 688 00:59:15,700 --> 00:59:16,882 Let's see. 689 00:59:22,500 --> 00:59:24,934 It all makes sense now. 690 00:59:26,220 --> 00:59:28,654 Playing with such toys. 691 00:59:29,940 --> 00:59:32,374 Animating puppets of clay, ...educating artifical girls. 692 00:59:32,620 --> 00:59:33,735 Sure. 693 00:59:34,940 --> 00:59:38,187 But a faithful wife of flesh and bones ... 694 00:59:38,307 --> 00:59:41,476 No, that's not fashionable in the court of his imperial majesty. 695 00:59:50,820 --> 00:59:53,254 Next time, let me finish at least. 696 01:00:33,220 --> 01:00:36,132 It's enough to lose one's appetite. What happened next? 697 01:00:36,940 --> 01:00:37,989 Tell me. 698 01:00:38,300 --> 01:00:40,450 Then came the Countess Strada. And that's all. 699 01:00:41,980 --> 01:00:43,572 And if she had not come ? 700 01:00:43,891 --> 01:00:46,254 If she had not come, I knew I must go away. 701 01:00:47,260 --> 01:00:48,534 Good night, Matej. 702 01:00:50,740 --> 01:00:51,809 Good night. 703 01:00:53,100 --> 01:00:55,056 That statement does not please me. 704 01:00:55,940 --> 01:00:57,055 Neither does this. 705 01:00:58,820 --> 01:01:02,256 Dear child, today we are dancing. 706 01:01:03,340 --> 01:01:04,170 Dance. 707 01:01:05,060 --> 01:01:07,494 This movement is regulated by aesthetics. 708 01:01:07,860 --> 01:01:11,899 Better yet, it is the gateway to love. 709 01:01:12,860 --> 01:01:14,452 Our heart beats faster. 710 01:01:16,860 --> 01:01:19,294 The music awakens the senses. 711 01:01:20,580 --> 01:01:22,889 And we want to love. 712 01:02:14,900 --> 01:02:17,619 From the first moment, beautiful creature, that love is for you. 713 01:02:18,380 --> 01:02:19,733 Something mysterious, 714 01:02:20,460 --> 01:02:22,894 from the beginning. 715 01:02:25,540 --> 01:02:26,529 We are alone. 716 01:02:27,820 --> 01:02:29,890 While my right hand ... 717 01:02:30,740 --> 01:02:32,810 feels the velvet in your hair, 718 01:02:33,860 --> 01:02:37,091 the left discovers the marble in your shoulder. 719 01:02:38,020 --> 01:02:40,898 Your flesh shines between the lace. 720 01:02:42,020 --> 01:02:45,057 Our Hapsburg lips stick eagerly. 721 01:02:51,100 --> 01:02:51,896 Wait. 722 01:02:53,140 --> 01:02:58,498 Our powerful breath extinguishes all the lights. 723 01:02:59,100 --> 01:03:01,011 And in the sudden darkness, Sirael, 724 01:03:01,660 --> 01:03:03,935 bursts the time of the Rudolphs. 725 01:03:04,980 --> 01:03:06,299 You understand, love ? 726 01:03:06,820 --> 01:03:08,731 Speak. What do you feel ? 727 01:03:10,300 --> 01:03:11,130 Rum. 728 01:03:13,620 --> 01:03:18,330 Oh God! Why do you torture the senses of our majesty? 729 01:03:19,051 --> 01:03:21,698 What are you, a ray ? A fluid ? 730 01:03:22,020 --> 01:03:23,738 You are a log ! 731 01:03:24,100 --> 01:03:26,534 Wood taken up from the roots! 732 01:03:26,820 --> 01:03:28,572 A burden ! 733 01:03:35,740 --> 01:03:37,458 Did you sleep well, sire ? 734 01:03:38,500 --> 01:03:39,989 You have a toothache ? 735 01:03:40,340 --> 01:03:43,173 No, we wear this to please you. 736 01:03:44,420 --> 01:03:46,217 We have a toothache. 737 01:03:49,460 --> 01:03:50,973 Too sweet. 738 01:03:54,380 --> 01:03:56,814 Too vinegary. 739 01:03:57,700 --> 01:03:59,930 - Where are you going ? - To find a dentist. 740 01:04:00,260 --> 01:04:01,993 - Don't leave! - Sire, the countess.. 741 01:04:02,113 --> 01:04:04,215 Shut up ! And send for Kelley. 742 01:04:04,500 --> 01:04:06,775 And tell him that his artificial woman.. 743 01:04:07,860 --> 01:04:10,372 No, don't tell him anything. We'll settle it ourselves. 744 01:04:10,492 --> 01:04:13,011 - Nothing has happened to Sirael, sire? - Nothing! Exactly! 745 01:04:14,180 --> 01:04:16,330 We advise you to eat your breakfast. 746 01:04:16,940 --> 01:04:18,896 We have a toothache. Very bad. 747 01:04:19,731 --> 01:04:21,650 You do not, Sire? 748 01:04:22,340 --> 01:04:24,570 No, because we are sad. 749 01:04:25,780 --> 01:04:27,418 Today, we will solve nothing. 750 01:04:27,620 --> 01:04:30,578 No, we will not solve anything. Everything will be adjourned. 751 01:04:30,780 --> 01:04:32,008 -Postponed ... - Yes. 752 01:04:32,700 --> 01:04:36,090 But you should receive the Ambassador of your serene brother. 753 01:04:36,420 --> 01:04:39,093 But Lang, you see that I am a sick man. 754 01:04:39,740 --> 01:04:41,836 An audience would sign our death warrant. 755 01:04:41,956 --> 01:04:45,408 But the ambassador of your serene brother is already waiting for three months ... 756 01:04:45,528 --> 01:04:50,977 Well, good. Let's drive the old man to his death! 757 01:04:51,260 --> 01:04:56,254 Go ! Prepare beer, dig a pit, we'll see 758 01:04:56,620 --> 01:04:59,088 your ambassadors, deputies, decorated, delegations! 759 01:04:59,380 --> 01:05:05,455 We will see everyone all at once. We will receive, sign, govern ... 760 01:05:29,940 --> 01:05:32,168 So what is it ? Quickly, without hesitation. 761 01:05:32,288 --> 01:05:36,136 Sire, our gracious king and father. 762 01:05:37,060 --> 01:05:39,779 Faster, faster. Time is money. The harvest is failing. 763 01:05:40,700 --> 01:05:44,136 Give us something to sign. Our pen is ready. 764 01:05:51,740 --> 01:05:57,736 Since the country was hit by famine.. and the people suffer from hunger ... 765 01:05:57,940 --> 01:06:00,693 In person, Master Kelley. 766 01:06:02,420 --> 01:06:04,331 Know, then, dear sir, 767 01:06:05,180 --> 01:06:07,569 that the artificial beauty, 768 01:06:08,411 --> 01:06:12,816 the stick that you created from a combination of pine and fir, 769 01:06:13,820 --> 01:06:15,139 your Sirael, 770 01:06:15,980 --> 01:06:17,669 you can send it packing! 771 01:06:19,620 --> 01:06:21,531 - I will do my best. - Wait. 772 01:06:22,180 --> 01:06:25,809 You do your best to follow our instructions. 773 01:06:26,460 --> 01:06:29,293 Which, for the record, is to animate the Golem. 774 01:06:30,260 --> 01:06:34,776 And if you do not animate it, you go home to England cut into two pieces. 775 01:06:35,660 --> 01:06:38,015 - Understand ? -Understood. 776 01:06:40,620 --> 01:06:42,531 - Get out of here ! -I'm going. 777 01:06:48,580 --> 01:06:52,539 Wow ! Not bad. Pretty good. 778 01:06:53,780 --> 01:06:56,989 I should learn it. It might be useful to me from time to time. 779 01:06:58,900 --> 01:07:00,109 Where were we? 780 01:07:00,620 --> 01:07:02,292 People are hungry, sire. 781 01:07:03,180 --> 01:07:05,091 And the imperial barns are full. 782 01:07:06,260 --> 01:07:09,013 - Give orders to open them. - Lang, come here. 783 01:07:10,700 --> 01:07:14,249 What is this? We didn't know we had barns. 784 01:07:14,500 --> 01:07:17,589 Sire, I will undertake to resolve this with the bourgeois gentlemen. 785 01:07:17,709 --> 01:07:20,609 Then, resolve.. and meanwhile, secure the barns. 786 01:07:23,620 --> 01:07:24,609 It's settled. 787 01:07:40,140 --> 01:07:41,732 Your Imperial Majesty ... 788 01:07:42,460 --> 01:07:45,896 General Belgosio refuses to march against the Turks. 789 01:07:46,220 --> 01:07:49,337 Because he has no guts ? It is well known. 790 01:07:50,740 --> 01:07:54,050 There is no misunderstanding. 791 01:07:54,700 --> 01:07:56,770 And if you're not satisfied, simply leave. 792 01:07:59,220 --> 01:08:01,131 That, as a reward for my merits ? 793 01:08:01,771 --> 01:08:04,976 The nonexistent. Tinplated beauty. 794 01:08:06,260 --> 01:08:07,693 You.. what did you say, sire ? 795 01:08:07,940 --> 01:08:10,329 We said "tinplated beauty"! 796 01:08:17,180 --> 01:08:20,058 Who makes you laugh? We, perhaps? 797 01:08:23,570 --> 01:08:26,611 - Who is that? - Ambassador of your serene brother. 798 01:08:27,340 --> 01:08:32,414 My gracious king, the brother of his imperial majesty, the glorious Matthias ... 799 01:08:33,100 --> 01:08:36,695 asked me to put into your illustrious hands a personal letter. 800 01:08:40,460 --> 01:08:42,291 We will not read this letter. 801 01:08:44,340 --> 01:08:46,729 We know the secret desires of our brother. 802 01:08:47,620 --> 01:08:52,250 He wants the throne, to govern. And we would go begging in the streets. 803 01:08:52,900 --> 01:08:53,650 My eye! 804 01:08:55,020 --> 01:08:57,454 Sire, may I ... 805 01:08:57,860 --> 01:09:01,170 No, you are not permitted 806 01:09:01,980 --> 01:09:04,778 with the Holy Roman Emperor, King of Bohemia. 807 01:09:05,020 --> 01:09:07,409 And let us not see you again here ! 808 01:09:07,980 --> 01:09:12,451 And you all too. Boasters! Horse thieves! Renegades! 809 01:09:13,020 --> 01:09:16,899 We'll sweep you out! Leave this camp! 810 01:09:17,340 --> 01:09:22,175 Outside, idiots! Scoundrels! Merchants! 811 01:09:32,060 --> 01:09:34,528 But it's too pretty. 812 01:09:36,380 --> 01:09:39,770 Where was it? We were seeking it for years. 813 01:09:40,860 --> 01:09:44,569 Put it in our collection. Be careful not to break it. 814 01:09:46,340 --> 01:09:52,051 I'm leaving today. I'll make King Matthias aware of the treatment I have suffered. 815 01:09:52,260 --> 01:09:55,775 -But, your excellency ... - Here is half of the seal of my king. 816 01:09:56,220 --> 01:10:00,896 He will present the other half to the on who will have the right to give orders. 817 01:10:01,060 --> 01:10:03,365 - And who is he, your excellency? - I do not know. 818 01:10:03,485 --> 01:10:07,378 The important thing is that he enjoys the royal confidence. 819 01:10:08,820 --> 01:10:11,732 Good night, and good wishes. 820 01:10:41,580 --> 01:10:44,094 Well, we don't really know where we're at. 821 01:10:44,460 --> 01:10:46,690 Someone here has the other half of the seal. 822 01:10:46,860 --> 01:10:48,366 Who will get and give orders ... 823 01:10:48,486 --> 01:10:51,012 And we must obey. We do not even know who he is. 824 01:10:51,420 --> 01:10:53,650 Anyone who will command me, and give me orders ... 825 01:10:54,180 --> 01:10:56,216 to cut the emperor in half, I'll do it! 826 01:10:56,771 --> 01:11:00,169 But who told you not to? 827 01:11:00,620 --> 01:11:03,418 - Nobody told us anything. - But I must tell you. 828 01:11:18,380 --> 01:11:22,089 - Highly honored Master Kelley. - Why did you not say anything earlier ? 829 01:11:22,340 --> 01:11:25,093 Now the time has come. 830 01:11:25,260 --> 01:11:29,412 - Then, I will cut him! - King Matthias would grieve. 831 01:11:30,260 --> 01:11:32,091 We must get rid ... 832 01:11:33,140 --> 01:11:35,779 of his imperial majesty by providing forms. 833 01:11:36,860 --> 01:11:39,294 You see, Marshal. Forms... 834 01:11:40,100 --> 01:11:43,217 - It's for the record. - But we cannot do it. 835 01:11:43,460 --> 01:11:48,454 I know that the emperor will sign anything the Chamberlain gives, without even reading it. 836 01:11:49,940 --> 01:11:52,852 And if one day, instead of trafficking ... 837 01:11:53,380 --> 01:11:56,213 .. you made him sign his abdication? - That could work, Lang. 838 01:11:56,900 --> 01:12:00,449 Just a tiny abdication. To start. Only Bohemia. 839 01:12:01,620 --> 01:12:04,749 - The stone that becomes an avalanche. - Come and look at this. 840 01:12:05,900 --> 01:12:09,176 I found something. It's round. 841 01:12:13,460 --> 01:12:14,530 Let me see. 842 01:12:16,140 --> 01:12:17,971 - It's nothing. - Let me, let me. 843 01:12:18,180 --> 01:12:21,469 - And if it was something? - And if it was Shem? 844 01:12:23,060 --> 01:12:24,778 And if it was Shem ! 845 01:12:25,940 --> 01:12:27,259 That goes ... 846 01:12:29,980 --> 01:12:31,333 there. 847 01:13:06,740 --> 01:13:07,588 Stop ! 848 01:13:09,980 --> 01:13:11,413 It stopped him. Stop ! 849 01:13:12,860 --> 01:13:15,772 You see. It obeys the one who animates it. 850 01:13:16,820 --> 01:13:17,889 Remove it. 851 01:13:18,180 --> 01:13:19,738 - What? - The Shem! 852 01:13:25,620 --> 01:13:26,416 Golem ! 853 01:13:30,900 --> 01:13:31,829 Remove it. 854 01:13:37,860 --> 01:13:39,532 Stop, Golem. 855 01:13:47,940 --> 01:13:50,170 Gentlemen, this is interesting. The Shem is hot. 856 01:13:50,420 --> 01:13:52,155 - Give me that. - One moment. 857 01:13:52,275 --> 01:13:55,334 - Why give it to you? - I was asked to animate the Golem. 858 01:13:55,740 --> 01:13:59,210 Bullshit! Give me that. It was I who found it. 859 01:14:01,580 --> 01:14:02,490 Get back! 860 01:14:04,091 --> 01:14:05,691 So there is no misunderstanding, 861 01:14:05,811 --> 01:14:08,970 either all or none, or it's just me. 862 01:14:09,260 --> 01:14:10,469 Then let all of us. 863 01:14:10,589 --> 01:14:12,062 - Naturally. - Sure. 864 01:14:12,182 --> 01:14:16,132 See how easy it is to agree if we are allies. 865 01:14:17,020 --> 01:14:20,490 Now, Shem is for all of us. 866 01:14:24,260 --> 01:14:25,818 But where is it ? It was just here 867 01:14:26,140 --> 01:14:27,619 It must be somewhere! 868 01:14:45,180 --> 01:14:46,090 Pretty. 869 01:14:47,540 --> 01:14:48,529 And young. 870 01:14:49,940 --> 01:14:54,172 Just what it takes to stroll in meadows, and listen to the finches whistle. 871 01:14:54,700 --> 01:14:55,416 What ? 872 01:14:57,460 --> 01:15:00,497 These things are not for you: ceremonies, 873 01:15:00,860 --> 01:15:04,216 exposition, delegations, decrees ... 874 01:15:04,500 --> 01:15:05,869 Stop. 875 01:15:06,780 --> 01:15:10,136 Remember, sire, a different time ? 876 01:15:12,260 --> 01:15:13,507 You think of Blazen ? 877 01:15:13,627 --> 01:15:15,376 Yes. She was married to a squadron leader, 878 01:15:15,580 --> 01:15:17,956 who had returned from Budejovice earlier than expected. 879 01:15:18,076 --> 01:15:19,446 A brawl broke out. 880 01:15:19,566 --> 01:15:22,253 I can see you like today, jumping from the window onto a poplar. 881 01:15:22,820 --> 01:15:25,812 - And falling in ... - In the compost, you can say it. 882 01:15:28,980 --> 01:15:30,299 It was nice. 883 01:15:31,420 --> 01:15:32,739 Even in the compost. 884 01:15:34,860 --> 01:15:36,213 But it's the past. 885 01:15:36,860 --> 01:15:40,409 Comrade, youth is gone, and both of us, we stayed here. 886 01:15:40,700 --> 01:15:43,578 Sire, they are old stories. What do you miss about it ? 887 01:15:44,140 --> 01:15:47,098 Only one pair of young arms around the neck. 888 01:15:47,700 --> 01:15:50,089 Come, sire, leave here. Forget the whole mess and leave. 889 01:15:50,340 --> 01:15:53,059 Both of us, as in the good old days. 890 01:15:53,980 --> 01:15:56,653 - Where ? - To Brandis, find a beauty. 891 01:15:58,100 --> 01:15:59,442 All right ! All right ! 892 01:16:00,100 --> 01:16:01,613 A little bit of Brandis. 893 01:16:04,340 --> 01:16:07,616 But don't you think that we're a bit old ? 894 01:16:07,940 --> 01:16:10,932 Think, sire! If you get done up by the barbers ... 895 01:16:11,140 --> 01:16:13,893 The barbers.. it's been years that we dressed up. And in vain. 896 01:16:15,300 --> 01:16:16,449 But wait. 897 01:16:17,340 --> 01:16:19,058 We may be able with the water of youth. 898 01:16:19,460 --> 01:16:24,250 Go see where Scott is. And then, off to Brandis! 899 01:16:26,660 --> 01:16:28,332 Where is the water of youth ? 900 01:16:28,980 --> 01:16:31,653 Perhaps from out of fear of the anger of his majesty, 901 01:16:31,940 --> 01:16:35,091 or something more ... The water of youth, 902 01:16:35,700 --> 01:16:37,829 ... I have it, but it is undrinkable. 903 01:16:38,091 --> 01:16:41,132 - Undrinkable? - It is ... 904 01:16:42,100 --> 01:16:47,220 ... sticky. It sticks so well it can fix the broken china ... 905 01:16:47,980 --> 01:16:50,917 So there is no misunderstanding, Mr. Chief alchemist... 906 01:16:51,420 --> 01:16:56,414 Either you make us by midnight, a water of youth, drinkable and non-sticky ... 907 01:16:56,780 --> 01:16:59,010 or your head ... Guess what? 908 01:17:00,020 --> 01:17:00,772 Cut. 909 01:17:01,411 --> 01:17:02,594 There you go. 910 01:17:03,140 --> 01:17:06,530 And remember that the executioner works day and night. 911 01:18:18,780 --> 01:18:20,850 Matej, your dinner. 912 01:18:21,780 --> 01:18:23,259 Who is this Matej? 913 01:18:25,060 --> 01:18:25,936 Who is it ? 914 01:18:26,100 --> 01:18:28,330 - It's me ! - Matej, help ! 915 01:18:28,540 --> 01:18:31,259 - Who is it ? - Matej, help ! 916 01:18:31,620 --> 01:18:34,498 If you touch her, you'll see. 917 01:18:35,140 --> 01:18:36,732 I'll put an end to you! 918 01:18:36,900 --> 01:18:40,051 I will kill you, I will slay ... 919 01:18:40,580 --> 01:18:41,899 I ... 920 01:18:47,020 --> 01:18:49,932 - Who is it ? - Matej, my Matej. We love each other. 921 01:18:50,820 --> 01:18:53,732 - You love ! - Yes, I love. 922 01:18:54,300 --> 01:18:56,256 Why did you never tell me? 923 01:18:58,540 --> 01:19:00,337 As such, you don't have him, your Matej. 924 01:19:01,660 --> 01:19:03,616 Only the Emperor can help. 925 01:19:04,620 --> 01:19:07,180 And only one ... a more enthusiastic Sirael 926 01:19:08,380 --> 01:19:10,814 ... could ask him. You know? 927 01:19:32,060 --> 01:19:36,770 Thus, even as Matej seems finished in this episode, 928 01:19:36,940 --> 01:19:41,934 he will appear in the second episode, as the EMPEROR'S BAKER. 929 01:20:16,300 --> 01:20:18,018 The EMPEROR'S BAKER 930 01:22:34,740 --> 01:22:38,415 You're lucky. It's almost 5 o'clock. 931 01:22:41,340 --> 01:22:44,173 Your majesty will excuse me. Your hourglass is fast. 932 01:22:44,340 --> 01:22:46,296 - Because it's bigger. - Yes. 933 01:22:46,940 --> 01:22:48,612 Beware that it is not that polish ... 934 01:22:49,500 --> 01:22:52,060 .. or glue. - Certainly not. 935 01:22:56,460 --> 01:22:57,529 It smells good ... 936 01:22:58,020 --> 01:23:00,090 Go ahead and drink. It will do you no harm. 937 01:23:00,620 --> 01:23:02,029 - Can I go ? - Go ahead. 938 01:24:00,020 --> 01:24:02,056 Sire, your bath is ready. 939 01:24:02,220 --> 01:24:04,495 We'll be there. Just in time to rejuvenate. 940 01:25:05,891 --> 01:25:08,579 - He really believes he is younger ? - He believes everything. 941 01:25:51,900 --> 01:25:53,697 This is a mistake, a mistake. 942 01:26:43,580 --> 01:26:44,854 So what do you think ? 943 01:26:45,620 --> 01:26:48,293 He has either rejuvenated or I'm crazy. 944 01:28:37,260 --> 01:28:39,615 We have been rejuvenated by God! 945 01:28:40,300 --> 01:28:41,162 What ? 946 01:28:56,980 --> 01:28:59,414 - We have spoken? - Yes. 947 01:29:17,260 --> 01:29:19,410 - We look at each other? - Yes. 948 01:29:20,020 --> 01:29:21,169 And our strength? 949 01:29:22,780 --> 01:29:23,496 Good. 950 01:29:23,700 --> 01:29:25,895 - And our age? - 35. 951 01:29:26,140 --> 01:29:28,700 35 years ! We have rejuvenated ! 952 01:29:28,980 --> 01:29:32,495 We have rejuvenated ! On to Brandis ! 953 01:29:33,140 --> 01:29:34,209 On ... 954 01:29:34,860 --> 01:29:35,770 ..to.. 955 01:29:37,460 --> 01:29:39,291 ... Brandis. 956 01:29:49,780 --> 01:29:52,453 Sire, the carriage awaits. 957 01:29:52,620 --> 01:29:55,180 And we're off to Brandis. 958 01:29:59,300 --> 01:30:01,256 - And our strength? - Superb. 959 01:30:02,300 --> 01:30:04,416 Because we are 35 years old. 960 01:30:04,900 --> 01:30:07,460 - And you ? - 60. 961 01:30:07,740 --> 01:30:10,971 60? Then wait. We will return you ... 962 01:30:11,940 --> 01:30:12,975 to ... 963 01:30:15,060 --> 01:30:16,129 30. 964 01:30:17,620 --> 01:30:19,815 No, you'd be younger than us. 965 01:30:23,820 --> 01:30:26,015 Go ahead. Have a drink. 966 01:30:30,380 --> 01:30:33,531 Before I forget, Madame Countess arrives with the dentist. 967 01:30:34,020 --> 01:30:36,521 What? Why didn't you tell me sooner? Let's go. 968 01:30:51,660 --> 01:30:52,793 This is a mistake! 969 01:30:54,611 --> 01:30:55,728 Anesthesia. 970 01:31:10,020 --> 01:31:13,456 This is not possible. He has really rejuvenated. 971 01:31:13,891 --> 01:31:15,094 Don't be profane. 972 01:31:15,780 --> 01:31:18,453 We are the real doctors, we will verify. 973 01:31:19,940 --> 01:31:21,055 With your permission. 974 01:31:32,780 --> 01:31:34,577 No traces of rotten teeth. 975 01:31:35,940 --> 01:31:37,419 The seventh.. 976 01:31:38,140 --> 01:31:40,973 ... and eighth were missing, and here. 977 01:31:41,820 --> 01:31:44,050 Bizarre, bizarre. 978 01:31:44,300 --> 01:31:47,019 - He has really rejuvenated? - Yes. 979 01:31:47,380 --> 01:31:50,178 Probably after drinking my water of youth. 980 01:31:50,380 --> 01:31:52,211 I do not think it was your elixir. 981 01:31:52,940 --> 01:31:54,692 I am a doctor. 982 01:31:55,380 --> 01:31:58,372 While I don't discount entirely the emperor's word, neither do I believe. 983 01:31:58,931 --> 01:32:00,444 Wait until tomorrow morning. 984 01:32:00,564 --> 01:32:02,697 Carry His Majesty to the bedroom, quickly ! 985 01:32:05,620 --> 01:32:06,370 Scott. 986 01:32:09,020 --> 01:32:10,931 - Yes. -Your method ? 987 01:32:12,060 --> 01:32:13,379 According to corpulence. 988 01:32:13,940 --> 01:32:15,817 - Watch him. - I shall. 989 01:32:36,900 --> 01:32:40,495 - Come and sit next to us. - I cannot. 990 01:32:40,700 --> 01:32:42,930 Now you can. 991 01:32:43,540 --> 01:32:45,380 Sit next to the emperor. 992 01:32:45,500 --> 01:32:49,652 Outside, it will blow wildly, because we will run with the wind. 993 01:32:49,940 --> 01:32:51,259 Race with the wind ! 994 01:32:51,580 --> 01:32:54,617 So whip the horses, or do snapping your fingers, or do tss tss. 995 01:32:55,140 --> 01:32:56,980 Or something so that we should go. 996 01:32:57,100 --> 01:32:58,374 On then ! 997 01:32:59,980 --> 01:33:01,095 Oops ... 998 01:33:01,620 --> 01:33:03,053 ... good people ... 999 01:33:03,900 --> 01:33:05,412 ... there is a mistake ... 1000 01:33:18,140 --> 01:33:21,371 - They didn't hit you too, did they? - Hit? 1001 01:33:29,140 --> 01:33:31,700 - Who are you? - Do you not recognize me? 1002 01:33:32,140 --> 01:33:35,450 - No. - The water of youth worked. 1003 01:33:37,060 --> 01:33:40,814 Me neither, I did not recognize you. 1004 01:33:46,140 --> 01:33:47,732 - And now you recognize me? - Yes. 1005 01:33:50,060 --> 01:33:51,618 You'll take your bread home now ? 1006 01:33:51,931 --> 01:33:54,579 What do you mean, Rudolph ? 1007 01:33:55,300 --> 01:33:57,370 You confuse me with another. 1008 01:33:57,900 --> 01:33:59,174 I am Matej. 1009 01:33:59,580 --> 01:34:02,856 You're not Matej, you're Rudolph. 1010 01:34:03,620 --> 01:34:06,180 - My two Rudolphs. - No. 1011 01:34:06,580 --> 01:34:09,777 - King of Rome, by the grace of God. - No. 1012 01:34:10,020 --> 01:34:12,853 - The pillar of the empire. - No. 1013 01:34:13,060 --> 01:34:16,018 - King of Bohemia and Dalmatia. - Madam, you are mistaken. 1014 01:34:16,180 --> 01:34:17,932 - Archduke of Austria. - No. 1015 01:34:18,340 --> 01:34:20,376 - Margrave of Moravia, Prince ... - No. 1016 01:34:20,620 --> 01:34:24,408 You are mistaken, Madame ... Madam, you are mistaken. 1017 01:34:24,700 --> 01:34:27,260 Be reasonable, if Katerina had so ... 1018 01:34:27,940 --> 01:34:28,770 Madam. 1019 01:34:32,700 --> 01:34:34,418 I've carried many bags ... 1020 01:34:36,540 --> 01:34:38,132 but you are like wet corn. 1021 01:34:39,580 --> 01:34:40,854 Where to put you ? 1022 01:34:42,620 --> 01:34:43,906 Here, no. 1023 01:34:44,460 --> 01:34:45,290 Wait. 1024 01:34:45,780 --> 01:34:48,340 I'll ... put you ... here. 1025 01:35:01,020 --> 01:35:04,456 Madam, you take me for the emperor. 1026 01:35:05,540 --> 01:35:07,610 People often take me for the emperor. 1027 01:35:10,460 --> 01:35:11,779 And I'm not surprised. 1028 01:35:12,860 --> 01:35:14,259 I could mistake myself also. 1029 01:35:17,020 --> 01:35:18,533 But now what? 1030 01:35:21,340 --> 01:35:24,189 If I tell them I am the Emperor's baker, 1031 01:35:24,980 --> 01:35:26,174 they will kill me. 1032 01:35:30,220 --> 01:35:32,415 But if I am not the Emperor's baker, 1033 01:35:33,260 --> 01:35:34,739 I can find Katerina, 1034 01:35:35,260 --> 01:35:37,820 and I can settle accounts with that magician. 1035 01:35:38,820 --> 01:35:40,333 The night will bring the answer. 1036 01:36:07,540 --> 01:36:09,895 A miracle! There came a miracle! 1037 01:36:10,060 --> 01:36:11,891 - What ? - His Majesty has rejuvenated. 1038 01:36:17,060 --> 01:36:18,164 Hello. 1039 01:36:36,980 --> 01:36:38,008 Thank you. 1040 01:36:44,820 --> 01:36:45,969 You are Katerina ? 1041 01:36:47,980 --> 01:36:49,129 You are Katerina ? 1042 01:36:50,620 --> 01:36:51,619 Thank you. 1043 01:37:02,020 --> 01:37:02,896 A miracle. 1044 01:37:03,260 --> 01:37:06,252 No miracle. It is my water of youth that produced this effect. 1045 01:37:06,700 --> 01:37:08,412 And what are the ingredients ? 1046 01:37:08,532 --> 01:37:11,444 The only thing I didn't forget is what I didn't put in it. 1047 01:37:11,564 --> 01:37:13,768 - And what did you put in it ? - That's what I forgot. 1048 01:37:13,888 --> 01:37:16,106 - And what did you do? - That I do not know. 1049 01:37:16,226 --> 01:37:17,357 Hey, you there ! 1050 01:37:18,100 --> 01:37:19,453 - Me ? - You. 1051 01:37:20,340 --> 01:37:21,978 Call chamberlain Lang. 1052 01:37:23,620 --> 01:37:25,451 This is chamberlain Lang. 1053 01:37:25,891 --> 01:37:26,895 You're Mr. Lang ? 1054 01:37:27,371 --> 01:37:29,860 - Yes, sire. - Call me Mr. Kelley. 1055 01:37:32,820 --> 01:37:35,050 -- Master Kelley. - Master Kelley. 1056 01:37:36,780 --> 01:37:38,000 Come here. 1057 01:37:40,900 --> 01:37:41,969 Here I am, sire. 1058 01:37:42,660 --> 01:37:44,020 Where is Sirael ? 1059 01:37:44,140 --> 01:37:46,370 But your majesty commanded me ... to send it... 1060 01:37:46,980 --> 01:37:48,936 - Where? - Packing. 1061 01:37:50,220 --> 01:37:51,940 I never said anything like that. 1062 01:37:52,060 --> 01:37:54,415 And you'd better speak more politely. 1063 01:37:54,740 --> 01:37:57,129 Otherwise, I will send you packing. 1064 01:37:57,940 --> 01:37:59,578 Sirael, the time has come. 1065 01:38:00,700 --> 01:38:02,577 - What is it? - Breakfast, sire. 1066 01:38:04,940 --> 01:38:06,373 My god, what a beauty. 1067 01:38:08,300 --> 01:38:09,653 What children. 1068 01:38:11,380 --> 01:38:12,813 How beautiful. 1069 01:38:17,331 --> 01:38:20,172 And that statue.. she is also very beautiful. 1070 01:38:22,220 --> 01:38:26,771 There are so many beautiful things here. And all this for one man. 1071 01:38:27,820 --> 01:38:30,041 All this deserves to be seen by many more people. 1072 01:38:30,900 --> 01:38:32,152 This is the Golem ? 1073 01:38:33,740 --> 01:38:35,219 Where did you find it? 1074 01:38:35,700 --> 01:38:36,735 But ... 1075 01:38:37,980 --> 01:38:39,698 It was just found, sire. 1076 01:38:39,980 --> 01:38:42,540 I imagined it a little different. 1077 01:38:43,460 --> 01:38:45,690 But it is sturdy nonetheless. 1078 01:38:46,740 --> 01:38:50,255 If only we could wake it up and exploit its strength. 1079 01:38:51,060 --> 01:38:53,415 How much work and worry could we save people. 1080 01:39:00,660 --> 01:39:02,491 An excellent idea. 1081 01:39:03,460 --> 01:39:07,373 Keep them to clear up how all women are the same. 1082 01:39:08,220 --> 01:39:09,972 - What is it? - Breakfast, sire. 1083 01:39:16,980 --> 01:39:18,085 He's crazy. 1084 01:39:18,420 --> 01:39:20,309 - The abdication is ready ? - Yes. 1085 01:39:21,180 --> 01:39:23,011 I think he is ready to sign. 1086 01:39:23,940 --> 01:39:29,651 Our astral projections for the noble stomach of hi majesty Rudolph II. 1087 01:39:30,700 --> 01:39:33,498 The happy combination of Saturn with Mercury ... 1088 01:39:33,780 --> 01:39:37,329 calls for the consumption of meat. 1089 01:39:37,540 --> 01:39:41,374 I get it. You advocate certain goods, then ask for cash allowances. 1090 01:39:42,580 --> 01:39:45,020 Horoscopes are a successful business, aren't they? 1091 01:39:45,140 --> 01:39:47,449 However, now, this combination is finished. 1092 01:39:47,660 --> 01:39:51,209 And - "For the delight of the Emperor" ... 1093 01:39:52,020 --> 01:39:53,612 say goodbye to that bakery. 1094 01:39:54,900 --> 01:39:56,253 And you, note this. 1095 01:39:57,460 --> 01:40:02,614 The bakery "For the delight of the Emperor" will be our trusted partner. 1096 01:40:08,900 --> 01:40:12,415 What a feast. Everyone sit. 1097 01:40:12,860 --> 01:40:15,294 Let us eat before it gets cold. 1098 01:40:17,860 --> 01:40:22,490 What manners, dear Lang. The ladies have nothing to sit on. Chairs! 1099 01:40:24,380 --> 01:40:27,133 Eat, drink and be merry. 1100 01:40:28,180 --> 01:40:30,740 Fill the glasses. There is everything you need here. 1101 01:40:31,460 --> 01:40:34,338 Don't worry. There's plenty here. 1102 01:40:34,860 --> 01:40:36,259 Hare, pheasant ... 1103 01:40:36,980 --> 01:40:40,768 When everything is eaten, we will buy more. 1104 01:40:42,620 --> 01:40:45,737 Mr. Lang, are you plotting something ? 1105 01:40:46,611 --> 01:40:49,218 No, sire. But strange things are happening. 1106 01:40:49,780 --> 01:40:54,251 The valet of your majesty and Countess Strada are missing. 1107 01:40:54,780 --> 01:40:56,816 The countess is sleeping on a cloud. 1108 01:40:57,460 --> 01:41:01,016 And the valet does not interest me at the moment. Because there is enough here. 1109 01:41:02,260 --> 01:41:05,138 But I am interested in purchasing, Mr. Lang. 1110 01:41:05,900 --> 01:41:08,460 Starting today, purchases will be made without black magic. 1111 01:41:09,020 --> 01:41:12,535 - And at wholesale prices to save money. -We cannot. 1112 01:41:13,180 --> 01:41:15,860 The treasure is barely enough for the table of his majesty. 1113 01:41:16,700 --> 01:41:21,012 But who needs pig's milk, pheasants and hares for breakfast? 1114 01:41:21,620 --> 01:41:23,929 - What do the servants eat? - Bacon, eggs, and beer, 1115 01:41:24,420 --> 01:41:25,698 It's enough for me too. 1116 01:41:26,700 --> 01:41:28,497 There's no need for that, sire. 1117 01:41:28,740 --> 01:41:30,458 I can unlock money. 1118 01:41:33,700 --> 01:41:35,418 To ensure that your order is executed. 1119 01:41:35,860 --> 01:41:38,420 I just have to have the illustrious signature of his majesty. 1120 01:41:41,611 --> 01:41:43,013 What have you in the eye ? 1121 01:41:43,580 --> 01:41:47,539 -You wink ? -It was a draft. 1122 01:41:48,660 --> 01:41:50,491 There are drafts from the keyholes. 1123 01:41:53,700 --> 01:41:56,168 - Two, sir, two. - Wait for me to read it. 1124 01:41:56,500 --> 01:41:59,298 If His Majesty wants to settle ... bacon, eggs and beer, then ... 1125 01:41:59,860 --> 01:42:01,657 Wait ... eggs ... bacon ... beer. 1126 01:42:02,220 --> 01:42:05,292 I read here Bohemia, Moravia, Silesia. 1127 01:42:06,780 --> 01:42:08,500 And that I renounced the throne. 1128 01:42:08,620 --> 01:42:09,609 What is this? 1129 01:42:10,140 --> 01:42:12,256 A sort of joke, sire. 1130 01:42:12,660 --> 01:42:13,934 You call this a joke? 1131 01:42:14,660 --> 01:42:16,248 Where are you going, master Kelley? 1132 01:42:17,580 --> 01:42:19,252 You have a clear conscience, do you? 1133 01:42:20,420 --> 01:42:22,980 - And this? - Sir, I think ... 1134 01:42:23,220 --> 01:42:24,938 Shall I ask the captain of the guard ... 1135 01:42:25,100 --> 01:42:27,409 Sire, do not let anger shake your majesty. 1136 01:42:27,580 --> 01:42:28,774 Me, nothing shakes me. 1137 01:42:29,700 --> 01:42:32,009 But you, you will shake, Mr. Lang. 1138 01:42:34,300 --> 01:42:36,416 Yet with me, there are ways to discuss things. 1139 01:42:38,020 --> 01:42:40,165 What would you give me to tear it up? 1140 01:42:40,660 --> 01:42:41,536 A thousand. 1141 01:42:43,531 --> 01:42:45,207 This is worth a thousand, eh ? 1142 01:42:45,620 --> 01:42:47,019 - Five. - And twenty. 1143 01:42:47,900 --> 01:42:48,730 Paid cash. 1144 01:42:49,340 --> 01:42:50,090 Write! 1145 01:42:55,171 --> 01:42:57,858 The imperial barns will be open 1146 01:42:58,820 --> 01:43:01,380 for the good of everyone. 1147 01:43:02,140 --> 01:43:04,370 The poorest receive free bread. 1148 01:43:05,420 --> 01:43:08,492 There will be bread as much as you want, for twenty-five miles around. 1149 01:43:10,220 --> 01:43:11,335 Listen, Lang. 1150 01:43:11,820 --> 01:43:13,970 -Do you have lunch here often? - Often. 1151 01:43:14,540 --> 01:43:17,532 You know, if our business is so bad, 1152 01:43:17,780 --> 01:43:20,055 perhaps you should host us. 1153 01:43:20,380 --> 01:43:22,211 With the greatest pleasure, sire. 1154 01:43:22,331 --> 01:43:23,791 Then it's settled. 1155 01:43:25,380 --> 01:43:27,098 Now I have to do this. 1156 01:43:30,100 --> 01:43:31,380 He has gone mad. 1157 01:43:31,500 --> 01:43:33,297 You heard what he said of Strada ? 1158 01:43:34,340 --> 01:43:35,898 She is sleeping on a cloud. 1159 01:43:36,860 --> 01:43:39,294 - I bet he killed her. - I'll put him on a spit. 1160 01:43:39,900 --> 01:43:41,684 It's fast and it's noble. 1161 01:43:41,804 --> 01:43:45,179 But Matthias wants to save him for the forms. 1162 01:43:47,500 --> 01:43:48,376 Or not? 1163 01:43:49,540 --> 01:43:53,533 Let's say if we find the Shem, we ourselves can animate the Golem. 1164 01:43:54,460 --> 01:43:57,293 In this case, we could very well do without ... 1165 01:43:57,460 --> 01:44:00,452 - Matthias. - And Rudolph. 1166 01:44:04,060 --> 01:44:06,335 Is it really Rudolph ? 1167 01:44:06,780 --> 01:44:09,977 Rudolph or not, brunette or redhead, what does it matter? 1168 01:44:11,580 --> 01:44:13,026 You see, gentlemen, 1169 01:44:13,740 --> 01:44:15,458 we can forgive much, 1170 01:44:16,060 --> 01:44:20,053 but when our property is affected, it is intolerable. 1171 01:44:20,651 --> 01:44:23,483 - That's why I want to put him on a spit. - You better keep quiet. 1172 01:44:23,603 --> 01:44:25,460 Eat ... and drink. 1173 01:44:25,660 --> 01:44:28,697 - Gentlemen, how are we going to ... - get rid of the Emperor? 1174 01:44:29,660 --> 01:44:30,649 It's simple. 1175 01:44:31,220 --> 01:44:33,051 He has lunch with you today, Lang, no ? 1176 01:44:33,220 --> 01:44:36,543 - Yes, but I have nothing certain in mind. - I've got something. 1177 01:44:47,700 --> 01:44:48,980 With water ? 1178 01:44:49,100 --> 01:44:50,692 With wine is better. 1179 01:44:51,620 --> 01:44:52,894 And in the market: 1180 01:44:54,660 --> 01:44:57,220 whoever measures or weighs the goods, 1181 01:44:58,300 --> 01:44:59,449 dishonestly, 1182 01:44:59,900 --> 01:45:01,174 or with greed, 1183 01:45:02,860 --> 01:45:06,409 will be obliged to repair the damage, 1184 01:45:08,820 --> 01:45:13,940 and at night, for punishment, must clean up the market. 1185 01:45:15,140 --> 01:45:16,368 That's all. 1186 01:45:17,540 --> 01:45:20,418 Give that document the imperial seal, and make it public. 1187 01:45:25,260 --> 01:45:28,172 And replace yourself with a table of four wooden legs, 1188 01:45:29,500 --> 01:45:33,459 so that your two human legs can do a more productive job. 1189 01:45:34,420 --> 01:45:36,980 Aren't you ashamed to come like this to the office? 1190 01:45:39,571 --> 01:45:41,855 - What is it? - Time for Sirael, sire. 1191 01:45:43,580 --> 01:45:44,679 Do not open it. 1192 01:46:05,260 --> 01:46:06,932 Sire, I must explain to you. 1193 01:46:08,220 --> 01:46:10,256 Sire, what happened to you today? 1194 01:46:11,020 --> 01:46:13,136 - You changed everything. - For the better? 1195 01:46:15,140 --> 01:46:16,273 Or worse ? 1196 01:46:16,740 --> 01:46:18,537 - Changed. - Changed. 1197 01:46:22,820 --> 01:46:24,370 And what do you want ? 1198 01:46:24,490 --> 01:46:28,292 I wanted to tell you that I am a an ordinary woman of flesh and blood. 1199 01:46:28,820 --> 01:46:31,015 I don't need to learn love from you. 1200 01:46:31,220 --> 01:46:32,812 I know it, and I'm even in love. 1201 01:46:33,260 --> 01:46:34,562 In love? 1202 01:46:35,380 --> 01:46:37,416 - And to whom? -A baker. 1203 01:46:39,380 --> 01:46:43,498 - A nice and beautiful baker? - I don't know. I've never seen. 1204 01:46:44,340 --> 01:46:46,535 So you love someone you never saw ? 1205 01:46:49,180 --> 01:46:51,540 And if you are not pleased when you see him ? 1206 01:46:51,660 --> 01:46:53,855 If, for example, he was like me ? 1207 01:46:56,380 --> 01:46:57,972 Not very slim. 1208 01:46:59,020 --> 01:47:02,149 - Not so young. - If he was like you, I'd love him too. 1209 01:47:02,500 --> 01:47:03,376 Really? 1210 01:47:06,020 --> 01:47:08,247 I do not know if that is a good sign for me. 1211 01:47:08,367 --> 01:47:10,016 Sire, I beg you, free Matej. 1212 01:47:10,580 --> 01:47:12,059 It very difficult, my dear. 1213 01:47:12,660 --> 01:47:15,857 How can his Majesty the Emperor release Matej 1214 01:47:16,780 --> 01:47:19,658 if his Majesty does not know where Matej is? 1215 01:47:21,020 --> 01:47:24,092 And if Matej did not know where now was his majesty? 1216 01:47:24,900 --> 01:47:27,698 Your Majesty the Emperor is not speaking seriously. 1217 01:47:28,300 --> 01:47:29,574 I'm serious. 1218 01:47:30,860 --> 01:47:31,975 Very serious. 1219 01:47:33,620 --> 01:47:35,417 See how I'm serious. 1220 01:47:39,420 --> 01:47:40,489 Katerina ! 1221 01:47:42,740 --> 01:47:45,208 She loves me. But she did not know it was me. 1222 01:47:46,740 --> 01:47:47,968 Tycho Brahe. 1223 01:47:48,780 --> 01:47:51,294 - The astronomer? - Of your majesty the emperor. 1224 01:47:52,260 --> 01:47:54,296 - What can I do for you? - Well ... 1225 01:47:54,660 --> 01:47:58,255 I asked your imperial majesty a lens for my telescope. 1226 01:47:58,860 --> 01:48:00,500 And here's what I was ... 1227 01:48:00,620 --> 01:48:01,416 given. 1228 01:48:03,100 --> 01:48:04,215 Legumes! 1229 01:48:04,860 --> 01:48:08,773 Professor, it is the bureaucracy. But it will work out in time. 1230 01:48:10,140 --> 01:48:11,500 You know what? 1231 01:48:11,620 --> 01:48:13,133 Take breakfast now. 1232 01:48:13,460 --> 01:48:15,337 Lang is impatient. Come. 1233 01:48:15,740 --> 01:48:17,651 After you, Professor. 1234 01:48:20,420 --> 01:48:23,856 Come with us, ladies, we will laugh. 1235 01:48:24,140 --> 01:48:26,290 You have not seen anything like it. 1236 01:48:26,980 --> 01:48:30,416 Leave it all, fellows. Come have lunch. 1237 01:48:34,580 --> 01:48:40,337 And you ladies, work can wait. It's time for soup. 1238 01:48:40,740 --> 01:48:42,696 We will have lunch with Lang. 1239 01:48:44,060 --> 01:48:48,736 What are you doing with that ball ? Come have lunch with us. 1240 01:48:49,260 --> 01:48:53,856 Chamberlain will give you bones. They are good small bones. 1241 01:48:56,700 --> 01:49:01,296 The Emperor will be here. Master Kelley to his left and me to his right. 1242 01:49:01,460 --> 01:49:03,509 And I put myself where ? 1243 01:49:15,651 --> 01:49:17,570 Gentlemen, what shall we do ? 1244 01:49:17,780 --> 01:49:19,611 What shall we do ! 1245 01:49:19,900 --> 01:49:23,260 When everything is at its worst, I will break, pierce, grind to dust. 1246 01:49:23,380 --> 01:49:26,258 - Wait, wait ... - One moment. 1247 01:49:27,140 --> 01:49:28,334 What are you doing? 1248 01:49:28,980 --> 01:49:31,289 - Let's keep calm. - Come with me. 1249 01:49:31,780 --> 01:49:33,213 Come, good people. 1250 01:49:34,060 --> 01:49:37,336 Do not be offended, Mr. Lang, that we are a small number. 1251 01:49:38,011 --> 01:49:42,058 But once they knew I was coming to your home, these brave people accompanied me. 1252 01:49:42,860 --> 01:49:44,691 Is there enough room for everyone? 1253 01:49:45,011 --> 01:49:48,057 But sire, it's very simple. 1254 01:49:50,060 --> 01:49:54,690 Take these people into the cellars, and care for them in the kitchen. 1255 01:49:55,291 --> 01:49:59,139 Please follow me, people. Follow me, please. 1256 01:50:04,451 --> 01:50:05,858 Sit down, Professor. 1257 01:50:07,100 --> 01:50:09,614 It's interesting. So you support ... 1258 01:50:10,420 --> 01:50:12,456 that our planet is the center of the universe. 1259 01:50:13,140 --> 01:50:14,493 I affirm nothing, sire. 1260 01:50:15,020 --> 01:50:19,775 I guess only that the sun revolves around the earth. 1261 01:50:20,220 --> 01:50:22,814 Gentlemen, come sit. It's really interesting. 1262 01:50:23,580 --> 01:50:25,309 What do you want, the ball ? 1263 01:50:29,380 --> 01:50:31,416 He has often come to the notion ... 1264 01:50:31,980 --> 01:50:34,619 the sun, when it does not shine, must be somewhere. 1265 01:50:34,891 --> 01:50:39,809 Precisely because it illuminates the other hemisphere, as it turns. 1266 01:50:41,460 --> 01:50:46,069 But wait. Our planet could rotate around the sun. 1267 01:50:46,940 --> 01:50:48,498 And that would be the same. 1268 01:50:48,820 --> 01:50:51,015 His Majesty mentioned Copernicus. 1269 01:50:56,091 --> 01:50:57,853 What's happening there ? 1270 01:50:58,980 --> 01:51:01,574 The little dog, sire. He wanted to play with a ball. 1271 01:51:02,171 --> 01:51:03,900 So why are you taking it ? 1272 01:51:04,020 --> 01:51:06,534 - Give it to him. - Go, I'll give it to him. 1273 01:51:06,780 --> 01:51:09,169 I know how to handle dogs. Go, I'll give it to him. 1274 01:51:09,460 --> 01:51:10,370 Enough. 1275 01:51:11,100 --> 01:51:13,898 Instead of learning with the teacher, 1276 01:51:14,660 --> 01:51:17,777 you take the toy from the dog and act like children. 1277 01:51:18,420 --> 01:51:19,607 Give me that. 1278 01:51:21,340 --> 01:51:22,693 Now, there will be peace. 1279 01:51:23,420 --> 01:51:24,091 Lang. 1280 01:51:25,180 --> 01:51:28,536 - And lunch? - I await your orders, sir. 1281 01:51:29,100 --> 01:51:31,011 In this case, I give the order to serve. 1282 01:51:32,700 --> 01:51:34,736 - What is it ? - Where are we ? 1283 01:51:35,420 --> 01:51:37,200 - What's going on? - I don't know. 1284 01:51:37,820 --> 01:51:39,300 I was scared. 1285 01:51:39,420 --> 01:51:41,809 Where are we ? And what are we doing here ? 1286 01:51:42,300 --> 01:51:44,131 We were going somewhere. 1287 01:51:44,611 --> 01:51:46,610 - But the coach is stopped. - I'm afraid. 1288 01:51:46,820 --> 01:51:49,971 Do not touch us. We're not anybody important. 1289 01:51:51,300 --> 01:51:53,894 We know. We had a snack. 1290 01:51:54,420 --> 01:51:58,538 We were in a forbidden place. I do not know where. 1291 01:51:59,380 --> 01:52:00,893 What shall we do ? 1292 01:52:01,500 --> 01:52:05,493 We must go quickly, before Strada did finds out. 1293 01:52:06,060 --> 01:52:07,334 But where ? 1294 01:52:07,660 --> 01:52:11,733 Up hill and down dale, or vice versa. But quickly! 1295 01:52:13,060 --> 01:52:14,573 Go on, hut ! 1296 01:52:15,580 --> 01:52:19,892 Lang, the breakfast is excellent. It's better here than the emperor's. 1297 01:52:20,380 --> 01:52:21,938 And your wine, too, is better. 1298 01:52:22,300 --> 01:52:24,220 Pour me another glass. 1299 01:52:24,340 --> 01:52:27,776 And the teacher will have the goodness to complete Copernicus's explanation. 1300 01:52:28,980 --> 01:52:33,417 My colleague, Copernicus, Sire, has different views from mine. 1301 01:52:34,460 --> 01:52:38,749 According to his theory, it's not the Earth which is the center of the universe, 1302 01:52:39,460 --> 01:52:40,734 but the sun. 1303 01:52:41,820 --> 01:52:45,859 Imagine the sun ... 1304 01:52:48,220 --> 01:52:50,654 Let's say the glass is ... 1305 01:52:52,060 --> 01:52:52,970 the sun. 1306 01:52:53,411 --> 01:52:55,700 - The sun, therefore, remains motionless. - Thank you. 1307 01:52:55,820 --> 01:52:58,971 And the other planets revolve around it in a certain order. 1308 01:52:59,820 --> 01:53:06,259 Mercury ... Venus ... Earth ... Mars ... And the others ... 1309 01:53:08,011 --> 01:53:11,017 The closest planet is Mercury. 1310 01:53:12,820 --> 01:53:15,459 Suppose this is ... 1311 01:53:16,300 --> 01:53:17,813 Mercury. 1312 01:53:19,100 --> 01:53:20,249 Here, Venus. 1313 01:53:21,940 --> 01:53:25,853 - Where is the earth? - Excuse me, sire. Here is the earth. 1314 01:53:26,500 --> 01:53:28,218 Beside it, the moon. 1315 01:53:29,660 --> 01:53:30,615 Mars. 1316 01:53:31,340 --> 01:53:33,149 Then, Jupiter and Saturn. 1317 01:53:33,971 --> 01:53:38,331 And imagine, sire, that all movement of the universe ... 1318 01:53:38,931 --> 01:53:41,578 takes place simultaneously and reciprocally. 1319 01:53:42,060 --> 01:53:43,558 Everything rotates ... 1320 01:53:44,540 --> 01:53:45,655 turns ... 1321 01:53:47,060 --> 01:53:48,652 closer ... 1322 01:53:50,100 --> 01:53:51,613 and further away. 1323 01:53:52,420 --> 01:53:54,092 And amidst all this ... 1324 01:53:54,780 --> 01:53:56,532 according to their fixed orbit ... 1325 01:53:57,340 --> 01:54:00,571 Saturn and Jupiter. 1326 01:54:00,940 --> 01:54:04,649 It is an ingenious mechanism. 1327 01:54:05,020 --> 01:54:06,339 And no collision ? 1328 01:54:06,971 --> 01:54:10,329 It is not excluded. There are planets wandering whose orbit is not fixed. 1329 01:54:10,540 --> 01:54:12,838 And if one of them, accidentally knocked on ... 1330 01:54:12,958 --> 01:54:14,192 Excuse me, sire. 1331 01:54:14,740 --> 01:54:17,174 There is no harm, Professor. 1332 01:54:17,820 --> 01:54:19,856 In fact, what planet have you thrown? 1333 01:54:20,020 --> 01:54:22,170 - It was my moon! - No, it was my Mars! 1334 01:54:22,340 --> 01:54:24,891 - You are mistaken, it was my Mercury! - This was my Venus! 1335 01:54:25,011 --> 01:54:27,892 Gentlemen, such noise for a few drops of wine. 1336 01:54:28,060 --> 01:54:30,779 That is to say, sire ... we don't know which cup was yours. 1337 01:54:30,940 --> 01:54:32,339 It's not important. 1338 01:54:33,380 --> 01:54:37,692 And no more arguing. Lang, pour me another drink. 1339 01:54:38,300 --> 01:54:40,336 The professor's sun did not reverse. 1340 01:54:41,460 --> 01:54:42,973 We can drink to his health. 1341 01:54:43,780 --> 01:54:45,293 Gentlemen, raise your glasses. 1342 01:54:46,500 --> 01:54:47,899 To our teacher ! 1343 01:54:49,900 --> 01:54:52,175 Gentlemen, what's going on ? Raise your mugs. 1344 01:54:52,940 --> 01:54:54,453 Long live our teacher ! 1345 01:54:56,100 --> 01:54:57,374 Well, gentlemen ? 1346 01:54:58,140 --> 01:55:00,749 What, did you poison my wine? 1347 01:55:01,940 --> 01:55:02,816 Cheers. 1348 01:55:12,900 --> 01:55:15,573 What's on ? The wine is no good ? 1349 01:55:15,860 --> 01:55:16,815 Sire. 1350 01:55:17,491 --> 01:55:20,133 We emptied the larders and cellars of the house. 1351 01:55:20,660 --> 01:55:22,696 It was not long. 1352 01:55:23,460 --> 01:55:25,496 We would invite you 1353 01:55:26,060 --> 01:55:28,210 into our kitchen for alchemists 1354 01:55:28,740 --> 01:55:32,255 to present an amazing experience. 1355 01:55:32,900 --> 01:55:36,131 - With gold? - No, with plums. 1356 01:55:40,300 --> 01:55:41,900 It's pretty strong! 1357 01:55:42,020 --> 01:55:43,140 How do you make it? 1358 01:55:43,260 --> 01:55:45,296 Tell his imperial majesty how you do it. 1359 01:55:49,500 --> 01:55:51,695 Wait. Speak like everyone else. 1360 01:55:52,900 --> 01:55:54,856 You have nothing to fear. Right ? 1361 01:55:55,100 --> 01:55:56,740 Of course he has nothing to fear. 1362 01:55:56,860 --> 01:55:57,980 It's very simple. 1363 01:55:58,100 --> 01:55:59,352 I pour the plums, 1364 01:56:00,580 --> 01:56:01,940 ferment.. 1365 01:56:02,060 --> 01:56:04,893 cool, heat, re-cool.. 1366 01:56:05,500 --> 01:56:07,540 I pour, I drink, I think it's good. 1367 01:56:07,660 --> 01:56:09,776 Call it the "secret of Rudolph." 1368 01:56:10,060 --> 01:56:12,589 No, forget Rudolph and the Emperor. 1369 01:56:13,140 --> 01:56:14,812 This brandy called Slivovice. 1370 01:56:15,820 --> 01:56:18,778 Pour, drink, to taste and be gay. 1371 01:56:26,020 --> 01:56:27,658 And you, what do you do ? 1372 01:56:27,860 --> 01:56:30,420 I construct a perpetual motion device. 1373 01:56:31,940 --> 01:56:32,891 And you? 1374 01:56:33,011 --> 01:56:37,013 - I condense darkness. - You condense darkness? 1375 01:56:38,620 --> 01:56:41,180 - And you? - I work at making gold. 1376 01:56:44,380 --> 01:56:46,177 And you, what do you simmer in this pot? 1377 01:56:46,660 --> 01:56:49,538 I distill liquor of invisibility. 1378 01:56:51,020 --> 01:56:52,772 Liquor of invisibility! 1379 01:56:55,420 --> 01:56:58,173 In fact, here you practice all nonsense. 1380 01:57:00,540 --> 01:57:02,610 Someone among you wants to be invisible ? 1381 01:57:02,780 --> 01:57:03,656 No ! 1382 01:57:05,500 --> 01:57:06,489 There. 1383 01:57:07,260 --> 01:57:09,216 Forget making the gold and all such nonsense. 1384 01:57:09,660 --> 01:57:13,448 And invent rather something useful. 1385 01:57:14,100 --> 01:57:15,509 Invent, for example ... 1386 01:57:16,780 --> 01:57:19,738 something for women so they don't have calloused palms. 1387 01:57:20,260 --> 01:57:21,932 They have hands of velvet, 1388 01:57:22,531 --> 01:57:24,132 hair of silk, 1389 01:57:24,700 --> 01:57:27,294 teeth of pearls and cheeks of satin. 1390 01:57:28,140 --> 01:57:29,459 Illustrious scholars ... 1391 01:57:30,580 --> 01:57:32,013 notable chemists ... 1392 01:57:33,100 --> 01:57:35,739 brilliant teachers, apothecary gentlemen ... 1393 01:57:37,020 --> 01:57:41,377 astrologers, mathematicians, agronomists, psychiatrists ... 1394 01:57:42,700 --> 01:57:49,617 Masters of geology, psychology, theology ... 1395 01:57:51,300 --> 01:57:57,739 of pernicious diseases, obvious, latent ... 1396 01:57:59,260 --> 01:58:02,411 Inventors of objects ... 1397 01:58:03,291 --> 01:58:05,171 patents. 1398 01:58:05,740 --> 01:58:08,172 Magnificents. 1399 01:58:12,180 --> 01:58:14,171 In a word, 1400 01:58:14,900 --> 01:58:16,128 intellectuals. 1401 01:58:20,780 --> 01:58:23,613 Here is a carpenter, a tinsmith, a mason, 1402 01:58:23,940 --> 01:58:26,773 and one who cuts the stone, a stonemason. 1403 01:58:27,100 --> 01:58:29,978 This is a maid, a laborer, a fraud. 1404 01:58:30,380 --> 01:58:33,213 This is a sweep. Washed, you would not recognize him. 1405 01:58:33,500 --> 01:58:34,819 This one paves the streets, 1406 01:58:35,100 --> 01:58:36,499 forges horseshoes. 1407 01:58:36,660 --> 01:58:38,059 feeds the chickens, 1408 01:58:38,380 --> 01:58:39,859 does confectionary. 1409 01:58:40,020 --> 01:58:42,932 It can do this, that one can do that. 1410 01:58:43,340 --> 01:58:45,900 And together can do much. 1411 01:58:54,020 --> 01:58:57,012 And here is a sheet metal worker, a coachman, a miner. 1412 01:58:57,300 --> 01:59:00,019 I descend into the mine and extract minerals. 1413 01:59:00,731 --> 01:59:03,572 And here is a fisherman, a juggler, a piper. 1414 01:59:03,860 --> 01:59:06,579 I'll play all the songs on bagpipes. 1415 01:59:06,980 --> 01:59:08,379 I wash leathers. 1416 01:59:08,700 --> 01:59:09,894 I make shoes. 1417 01:59:10,180 --> 01:59:11,613 I grow roses. 1418 01:59:12,020 --> 01:59:13,419 I mend pants. 1419 01:59:13,660 --> 01:59:16,254 This one can do this, that one can do that. 1420 01:59:16,740 --> 01:59:19,254 And together, we can do much. 1421 01:59:31,140 --> 01:59:33,893 We'll all be better off, 1422 01:59:34,300 --> 01:59:37,019 if you give us your advice we give you ours. 1423 01:59:37,340 --> 01:59:39,900 If everyone does his job, 1424 01:59:40,340 --> 01:59:42,979 there will be bread and wine for everyone. 1425 01:59:43,500 --> 01:59:44,940 There will be wider streets, 1426 01:59:45,060 --> 01:59:46,254 horseshoes stronger. 1427 01:59:46,891 --> 01:59:48,060 Chickens, geese, 1428 01:59:48,180 --> 01:59:49,374 confectionary, pastry. 1429 01:59:49,660 --> 01:59:52,458 If this one gives this, and that one that, 1430 01:59:52,900 --> 01:59:55,460 there will be enough for everybody. 1431 01:59:56,100 --> 01:59:58,819 Makers of leather, silver to buy shoes. 1432 01:59:59,260 --> 02:00:02,172 And roses in her hair, pants and brand new. 1433 02:00:02,500 --> 02:00:03,860 And oil for the machines. 1434 02:00:03,980 --> 02:00:05,459 And machinery for work. 1435 02:00:05,700 --> 02:00:07,060 And work without a struggle. 1436 02:00:07,180 --> 02:00:08,579 After work, fun. 1437 02:00:08,780 --> 02:00:10,140 And the sun in abundance 1438 02:00:10,260 --> 02:00:11,613 for old, for young 1439 02:00:12,020 --> 02:00:13,420 and children in our joy, 1440 02:00:13,540 --> 02:00:15,690 and joy for our children. 1441 02:00:19,660 --> 02:00:21,173 Love the world. 1442 02:00:21,740 --> 02:00:23,173 Love peace. 1443 02:00:23,740 --> 02:00:25,332 And we'll all ... 1444 02:00:25,860 --> 02:00:27,532 work for this world. 1445 02:00:28,380 --> 02:00:32,259 If everyone puts his in, 1446 02:00:32,940 --> 02:00:37,456 there will be bread and wine for everyone. 1447 02:00:40,020 --> 02:00:41,658 What a pathetic attempt, gentlemen. 1448 02:00:42,100 --> 02:00:45,334 We almost poison ourselves, and the Emperor has Shem in the pocket. 1449 02:00:45,740 --> 02:00:47,258 What shall we do ? 1450 02:00:47,660 --> 02:00:50,572 Whatever we do, we must do.. 1451 02:00:50,980 --> 02:00:51,890 together. 1452 02:00:52,060 --> 02:00:54,210 Absolutely, promise it solemnly. 1453 02:00:54,380 --> 02:00:55,654 On behalf of civilization! 1454 02:00:58,260 --> 02:01:01,180 When eight o'clock in the morning rings, we'll meet here. 1455 02:01:01,300 --> 02:01:05,851 Each will make a suggestion regarding getting rid of the emperor.. 1456 02:01:06,660 --> 02:01:08,139 And seizing the Golem. 1457 02:01:09,460 --> 02:01:11,046 On behalf of civilization. 1458 02:01:27,620 --> 02:01:30,930 And the three of us, if we met at seven o'clock ? 1459 02:01:32,020 --> 02:01:32,657 Ok. 1460 02:01:34,420 --> 02:01:36,058 On behalf of civilization. 1461 02:01:48,900 --> 02:01:51,812 And both of us, if we meet at six o'clock ? 1462 02:02:08,460 --> 02:02:10,203 You seem to know your way around here. 1463 02:02:10,323 --> 02:02:13,456 I know all entries and secret exits. 1464 02:02:13,780 --> 02:02:15,930 But this, I never used it. 1465 02:02:16,340 --> 02:02:18,979 It does not surprise me, Look at your size. 1466 02:02:19,620 --> 02:02:22,155 In my life, I've ever seen macaroni so plump. 1467 02:02:22,820 --> 02:02:24,890 Because I am not a macaroni. 1468 02:02:25,380 --> 02:02:27,371 Neither am I Alessandro nor Scott. 1469 02:02:27,940 --> 02:02:29,424 - Who are you? - Me? 1470 02:02:29,900 --> 02:02:32,209 Antoine Cocher of Prague. 1471 02:02:35,140 --> 02:02:38,343 But tell me... these are things to say in the presence of the emperor ? 1472 02:02:38,463 --> 02:02:39,771 Surely not. 1473 02:02:40,180 --> 02:02:44,890 But your presence is fine, because you're not the emperor. 1474 02:02:45,020 --> 02:02:47,534 You guessed it. How did you guess ? 1475 02:02:47,700 --> 02:02:53,138 It's simple. You're younger, and not by virtue of the waters of youth. 1476 02:02:53,340 --> 02:02:55,277 You do not believe in the waters of youth ? 1477 02:02:55,397 --> 02:02:57,251 Of course not, since I am the factory. 1478 02:02:59,060 --> 02:03:00,334 So who are you ? 1479 02:03:00,700 --> 02:03:01,974 - Me? - You. 1480 02:03:03,340 --> 02:03:06,776 I am a baker. Matej Kotrba. 1481 02:03:10,100 --> 02:03:13,331 You know what ? It would be well-advised to continue on. 1482 02:03:19,500 --> 02:03:22,810 That's what I call a secret entrance, very convenient. 1483 02:03:22,980 --> 02:03:24,618 This is my favorite. 1484 02:03:27,500 --> 02:03:28,853 What do you want, little dog? 1485 02:03:30,780 --> 02:03:35,331 You want the ball? They wanted to take it from you the whole time. Well, here it is. 1486 02:03:36,420 --> 02:03:37,535 I wonder.. 1487 02:03:38,300 --> 02:03:40,336 why they all wanted the ball ? 1488 02:03:40,780 --> 02:03:42,930 - Who? - Lang and the other three. 1489 02:03:43,580 --> 02:03:46,811 - They competed for this ball? - Like dogs. 1490 02:03:48,380 --> 02:03:51,577 This is not a ball like others. 1491 02:03:51,980 --> 02:03:55,575 When the Philistines competed for something, 1492 02:03:56,020 --> 02:03:58,250 you can be sure that it has value. 1493 02:03:59,460 --> 02:04:01,018 Well, it's Hebrew. 1494 02:04:02,020 --> 02:04:03,976 Hamma ... Fora... 1495 02:04:04,940 --> 02:04:06,896 Hammaforash. 1496 02:04:08,411 --> 02:04:09,887 Hammaforash means nothing. 1497 02:04:10,500 --> 02:04:12,695 But if he had written Shem-ha-mforash ... 1498 02:04:13,740 --> 02:04:15,104 Then, it would mean something. 1499 02:04:16,700 --> 02:04:18,372 - But that's it. - What? 1500 02:04:19,011 --> 02:04:20,450 It's marked here : 1501 02:04:20,980 --> 02:04:23,733 Shem-ha-m'forash. 1502 02:04:28,180 --> 02:04:29,852 For heaven's sake. 1503 02:04:35,340 --> 02:04:37,490 Read it again. 1504 02:04:39,220 --> 02:04:41,370 Shem-ha-m'forash. 1505 02:04:41,820 --> 02:04:43,333 - Word of honor? - Word of honor. 1506 02:04:43,500 --> 02:04:44,836 So that's it. 1507 02:04:45,460 --> 02:04:47,465 - If you read it right... - Of course. 1508 02:04:47,820 --> 02:04:50,493 we'll see amazing things. 1509 02:04:53,580 --> 02:04:55,252 Close your eyes. 1510 02:05:54,020 --> 02:05:55,419 Stop ! 1511 02:05:57,340 --> 02:05:59,934 What are you doing ? You're about to break everything. 1512 02:06:00,340 --> 02:06:02,058 Not very clever 1513 02:06:03,020 --> 02:06:04,169 to demolish things. 1514 02:06:05,540 --> 02:06:07,258 Look what you did. 1515 02:06:07,891 --> 02:06:09,179 You're not ashamed ? 1516 02:06:13,100 --> 02:06:14,420 Well, never mind. 1517 02:06:14,540 --> 02:06:16,019 This time I forgive you. 1518 02:06:16,220 --> 02:06:17,900 But beware, if you do that again ! 1519 02:06:18,020 --> 02:06:18,930 Kotrba. 1520 02:06:19,500 --> 02:06:21,491 - He obeyed you. - He has to. 1521 02:06:22,500 --> 02:06:25,094 The Golem always obeys he who animates it. 1522 02:06:30,060 --> 02:06:32,051 By thunder, it heats like mad. 1523 02:06:32,420 --> 02:06:33,216 Scott. 1524 02:06:34,211 --> 02:06:36,409 Do you know the power that we have now? 1525 02:06:37,140 --> 02:06:38,289 I'm aware. 1526 02:06:38,860 --> 02:06:41,374 But also, they are aware. And they will kill us. 1527 02:06:41,620 --> 02:06:44,054 -Let's get out of here. -No, we'll stay. 1528 02:06:44,811 --> 02:06:46,949 I have spoken with Chamberlain Lang, 1529 02:06:47,620 --> 02:06:50,091 and your baker will be executed tomorrow. 1530 02:06:50,211 --> 02:06:53,172 - Why should he be executed? - The emperor has his reasons. 1531 02:06:53,380 --> 02:06:55,291 But Kelley, we must do something. 1532 02:06:55,900 --> 02:06:57,652 He must be saved. 1533 02:06:57,860 --> 02:06:59,657 - You can do it. - Me? How? 1534 02:06:59,820 --> 02:07:01,219 By liquidating the emperor. 1535 02:07:01,860 --> 02:07:04,010 - But I cannot myself. - Sure you can. 1536 02:07:05,580 --> 02:07:08,140 Without bloodshed, without dagger. 1537 02:07:09,140 --> 02:07:10,857 By providing forms. 1538 02:07:11,420 --> 02:07:14,571 Death loves a joke sometimes. 1539 02:07:15,780 --> 02:07:19,136 It sometimes hides behind a blade of grass. 1540 02:07:20,500 --> 02:07:21,899 Or ... 1541 02:07:23,900 --> 02:07:25,128 ... inside the rose. 1542 02:07:29,980 --> 02:07:32,540 The Emperor likes inhaling the smell the roses. 1543 02:07:32,660 --> 02:07:33,888 A single breath ... 1544 02:07:34,620 --> 02:07:36,100 and no more of the emperor. 1545 02:07:36,220 --> 02:07:37,255 And Matej lives. 1546 02:07:38,300 --> 02:07:39,813 So what do you say? 1547 02:07:44,780 --> 02:07:48,455 You know what you did the last time ? You hit his majesty, the emperor ! 1548 02:07:49,380 --> 02:07:51,420 This is not something to do, my dear. 1549 02:07:51,540 --> 02:07:55,453 You're lucky that the Emperor loves you. 1550 02:07:56,180 --> 02:07:58,774 But I love Matej. You must grant him his grace. 1551 02:07:59,491 --> 02:08:00,317 Grace. 1552 02:08:01,500 --> 02:08:02,979 Grace for Matej. 1553 02:08:04,380 --> 02:08:05,779 It is a difficult thing. 1554 02:08:07,700 --> 02:08:09,850 Only you can give it. 1555 02:08:10,380 --> 02:08:11,608 - Me? - Yes. 1556 02:08:13,420 --> 02:08:15,331 If you bestow your grace ... 1557 02:08:16,540 --> 02:08:17,468 to me. 1558 02:08:21,140 --> 02:08:23,290 As you wish, gracious Emperor. 1559 02:08:36,011 --> 02:08:37,931 Now I am jealous of my own self. 1560 02:08:39,780 --> 02:08:41,948 And what did he do, Matej, to deserve this ? 1561 02:08:42,068 --> 02:08:44,493 That you're ready to be unfaithful to him, Katerina. 1562 02:08:45,020 --> 02:08:46,518 Who told you my name ? 1563 02:08:47,580 --> 02:08:48,323 You. 1564 02:08:51,900 --> 02:08:54,368 And as I have a short memory, 1565 02:08:55,300 --> 02:08:57,211 I made a knot. 1566 02:09:01,091 --> 02:09:03,893 - But then, you're ... - Matej. 1567 02:09:09,300 --> 02:09:10,369 So you agree? 1568 02:09:12,780 --> 02:09:13,974 A good baker ? 1569 02:09:44,060 --> 02:09:44,970 Matej. 1570 02:10:08,540 --> 02:10:10,292 Quick, Matej ! 1571 02:10:10,420 --> 02:10:11,979 They are on our trail. 1572 02:10:24,340 --> 02:10:25,419 Where are you going? 1573 02:10:28,060 --> 02:10:29,267 For the ball. 1574 02:10:30,660 --> 02:10:31,456 Me too. 1575 02:10:32,580 --> 02:10:33,815 What a coincidence ! 1576 02:10:34,260 --> 02:10:35,013 Yes. 1577 02:10:36,140 --> 02:10:36,856 Go ! 1578 02:11:00,100 --> 02:11:02,056 Pull back from his majesty. 1579 02:11:04,100 --> 02:11:07,376 You will have the goodness to give us the ball willingly. 1580 02:11:07,851 --> 02:11:09,188 Where is the Shem ? 1581 02:11:10,580 --> 02:11:11,530 Search him. 1582 02:11:14,940 --> 02:11:16,976 Searching and questioning are useless. 1583 02:11:17,460 --> 02:11:21,533 In the interest of civilization, I recommend a meeting in the torture chamber. 1584 02:11:23,460 --> 02:11:26,054 Majesty, to save yourself ... 1585 02:11:27,500 --> 02:11:28,774 inconvenience ... 1586 02:11:30,100 --> 02:11:32,136 I ask you kindly for the last time... 1587 02:11:33,340 --> 02:11:34,489 where is the Shem ? 1588 02:11:38,900 --> 02:11:41,760 It's not worth wasting time. Bring in the executioner, that's all. 1589 02:11:41,880 --> 02:11:44,493 You're crazy! We must extract the Shem without witnesses. 1590 02:11:45,020 --> 02:11:47,454 -Heat the brand! - All right. 1591 02:11:47,700 --> 02:11:50,339 But before it gets hot, you can try the rack. 1592 02:11:52,820 --> 02:11:54,219 Now, majesty, you speak ? 1593 02:11:54,660 --> 02:11:55,729 Or not ? 1594 02:11:58,460 --> 02:12:01,372 Run, gather all men of good will! 1595 02:12:01,940 --> 02:12:03,134 I'll catch up! 1596 02:12:05,420 --> 02:12:08,617 Matej Kotrba will be tortured! Come to his aid! 1597 02:12:11,940 --> 02:12:13,931 it won't start. 1598 02:12:14,500 --> 02:12:15,979 You must first remove the nail. 1599 02:12:16,140 --> 02:12:17,619 - Which? - That one. 1600 02:12:18,860 --> 02:12:21,055 -This one? - Not that one, the other. 1601 02:12:21,620 --> 02:12:23,580 - Yes, that one! - No, the other! 1602 02:12:23,700 --> 02:12:24,894 But yes, that one. 1603 02:12:32,420 --> 02:12:34,980 Rascal, what have you done? 1604 02:12:35,180 --> 02:12:38,934 Me ... but since you said ... ... the small nail ... 1605 02:12:39,060 --> 02:12:41,415 Don't fight. We are still allies. 1606 02:12:56,411 --> 02:12:59,412 - Give me the Shem. - I know what I'm doing. 1607 02:13:00,340 --> 02:13:01,489 Don't be a lunatic. 1608 02:13:02,220 --> 02:13:05,610 I apologize. I'm still your friend.. 1609 02:13:05,940 --> 02:13:08,640 - You can put your confidence in me. - So you say. 1610 02:13:08,760 --> 02:13:10,867 - Did I ask your opinion? - Don't cry! 1611 02:13:11,580 --> 02:13:12,854 And that's it. We are ... 1612 02:13:13,300 --> 02:13:14,239 locked out. 1613 02:13:14,580 --> 02:13:16,035 We must turn the crank. 1614 02:13:22,891 --> 02:13:25,419 Hands off. Leave the Golem alone. 1615 02:13:25,740 --> 02:13:26,934 Or it will cost you. 1616 02:13:30,180 --> 02:13:32,614 Come on people ! Help Matej, quick ! 1617 02:13:58,460 --> 02:13:59,654 Now, Golem, 1618 02:14:00,180 --> 02:14:01,704 you have to protect me. 1619 02:14:02,100 --> 02:14:03,453 Because both of us ... 1620 02:14:09,020 --> 02:14:10,135 Not you two, Golem. 1621 02:14:10,460 --> 02:14:11,659 But both of us. 1622 02:14:13,620 --> 02:14:14,429 Only me. 1623 02:14:17,260 --> 02:14:18,739 And you, Golem. 1624 02:14:20,060 --> 02:14:21,370 My understanding ... 1625 02:14:22,140 --> 02:14:23,334 and your strength ... 1626 02:14:24,060 --> 02:14:24,810 Golem ! 1627 02:14:27,011 --> 02:14:29,499 I'll put you in charge of a huge army! 1628 02:14:30,220 --> 02:14:33,212 You'll win the greatest battles 1629 02:14:33,580 --> 02:14:35,059 the world has ever seen! 1630 02:14:35,660 --> 02:14:36,907 We'll fly ... 1631 02:14:37,027 --> 02:14:38,657 from victory to victory ... 1632 02:14:39,860 --> 02:14:42,029 battle to battle! 1633 02:14:43,660 --> 02:14:45,378 Demolish ... 1634 02:14:46,180 --> 02:14:49,809 Break ... ruin ... destroy ... 1635 02:14:50,860 --> 02:14:53,010 Rule the world ! 1636 02:14:56,780 --> 02:14:58,429 Golem ! What are you doing ? 1637 02:14:58,980 --> 02:14:59,810 Stop ! 1638 02:15:01,180 --> 02:15:02,393 Golem ! Golem ! 1639 02:16:05,260 --> 02:16:07,057 Good people ! Do not panic ! 1640 02:16:38,020 --> 02:16:39,009 Matej ! 1641 02:16:39,300 --> 02:16:40,779 Death to the Golem ! 1642 02:16:42,740 --> 02:16:45,174 Calm down ! Be reasonable. 1643 02:16:45,740 --> 02:16:48,413 The Golem should not be destroyed. It would be a mistake. 1644 02:16:48,940 --> 02:16:52,012 It can give us great service. I'll show you how. 1645 02:16:52,620 --> 02:16:53,814 But first ... 1646 02:17:02,500 --> 02:17:03,694 You see this ? 1647 02:17:04,300 --> 02:17:07,212 We take a simple stroll, and come back to a mess. 1648 02:17:09,860 --> 02:17:10,895 Who did this?! 1649 02:17:13,100 --> 02:17:14,692 I'll explain everything. 1650 02:17:16,140 --> 02:17:17,700 You, hold this. 1651 02:17:17,820 --> 02:17:20,653 And if I am slow to return, come get me with the Golem. 1652 02:17:21,500 --> 02:17:23,297 It starts here. 1653 02:17:24,500 --> 02:17:26,377 We'll forgive you. 1654 02:17:27,340 --> 02:17:29,490 But on one condition. 1655 02:17:30,420 --> 02:17:32,217 You govern in our stead. 1656 02:17:33,340 --> 02:17:34,599 It is impossible. 1657 02:17:34,980 --> 02:17:37,494 Only occasionally, history hands us something. 1658 02:17:38,260 --> 02:17:40,171 We might develop chemistry.. 1659 02:17:40,740 --> 02:17:43,095 .. collect pictures, and you ... - Hold on! 1660 02:17:44,540 --> 02:17:46,610 You know, this governing.. 1661 02:17:47,060 --> 02:17:49,858 I'm not capable. 1662 02:17:51,020 --> 02:17:54,251 But you too, you discredit it for history 1663 02:17:54,780 --> 02:17:56,930 and for those who would succeed you. 1664 02:17:58,020 --> 02:17:59,740 And people would end up understanding 1665 02:17:59,860 --> 02:18:01,851 they would do better to govern themselves. 1666 02:18:02,220 --> 02:18:03,539 Think about it. 1667 02:18:04,140 --> 02:18:06,174 Or wlse we will deliver you to the executioner. 1668 02:18:06,294 --> 02:18:08,015 And if I wake up Countess Strada ? 1669 02:18:09,180 --> 02:18:11,489 She will ask you where you were. 1670 02:18:12,820 --> 02:18:13,969 She doesn't know ? 1671 02:18:14,180 --> 02:18:15,693 Not yet. 1672 02:18:16,540 --> 02:18:18,140 Because she sleeps. 1673 02:18:18,260 --> 02:18:21,332 Obviously, if you prefer to deliver me to the hangman ... 1674 02:18:21,500 --> 02:18:24,269 So we will not give you to the executioner! Shut up and go! 1675 02:18:25,140 --> 02:18:26,416 So I'm off. 1676 02:18:26,940 --> 02:18:29,090 - But the Golem with me. - The Golem? 1677 02:18:29,700 --> 02:18:30,928 Rudolph! 1678 02:18:37,180 --> 02:18:40,217 Golem ! Go where you want with your Golem ! 1679 02:18:42,860 --> 02:18:44,418 But what are you going to do ? 1680 02:18:44,980 --> 02:18:46,620 It has too much energy. 1681 02:18:46,740 --> 02:18:49,184 It depends on the head which controls this energy. 1682 02:18:49,580 --> 02:18:51,059 The crowned heads, 1683 02:18:51,580 --> 02:18:53,218 who have only money in mind, 1684 02:18:53,380 --> 02:18:55,530 are ready to demolish the world for money. 1685 02:18:55,930 --> 02:18:56,735 Rudolph! 1686 02:18:58,620 --> 02:19:00,338 You don't hear me, Rudolph? 1687 02:19:03,140 --> 02:19:04,459 What's going on here ? 1688 02:19:06,660 --> 02:19:09,176 And why is master Kelley sleeping on the floor ? 1689 02:19:09,620 --> 02:19:14,171 Rudolph, I tell you again, you are not a right emperor! 1690 02:19:18,740 --> 02:19:20,253 Then do your best. 1691 02:19:23,820 --> 02:19:25,970 And history does not discredit us. 1692 02:19:32,940 --> 02:19:34,009 Don't push. 1693 02:19:35,780 --> 02:19:38,772 You'll all see what you have never seen. 1694 02:19:39,580 --> 02:19:42,253 Madam, sit back with this child. 1695 02:19:42,660 --> 02:19:45,060 For your safety, this experiment is very dangerous. 1696 02:19:45,180 --> 02:19:48,297 If the Golem stood, he would kill us all. 1697 02:19:48,500 --> 02:19:50,138 Scotta, do not create panic. 1698 02:19:52,260 --> 02:19:54,020 And he can't get out ? 1699 02:19:54,140 --> 02:19:55,860 Matej says he cannot get detached. 1700 02:19:55,980 --> 02:19:59,450 And if Matej says it, it's true. 1701 02:20:02,220 --> 02:20:04,780 Vasku, Franto, Tondo, Pepiku. 1702 02:20:05,380 --> 02:20:07,485 - Everything is ready? - Ready! 1703 02:20:14,340 --> 02:20:15,267 People... 1704 02:20:17,260 --> 02:20:18,147 finally ... 1705 02:20:19,820 --> 02:20:21,033 that is to say.. 1706 02:20:23,060 --> 02:20:24,618 What should I tell you ? 1707 02:20:25,140 --> 02:20:26,364 If we succeed, 1708 02:20:27,580 --> 02:20:29,457 as I say, if we succeed, 1709 02:20:29,820 --> 02:20:33,415 the breads are fully baked for us all. 1710 02:20:34,220 --> 02:20:35,175 For everyone. 1711 02:20:55,100 --> 02:20:56,533 Don't be mad, Golem ! 1712 02:20:57,300 --> 02:21:00,292 Forget the idea of destroying and demolishing once and for all. 1713 02:21:00,620 --> 02:21:02,389 This is not what we want. 1714 02:21:04,820 --> 02:21:07,209 - Do you want war? - No! 1715 02:21:10,540 --> 02:21:13,691 You hear? What we want is to work in peace. 1716 02:21:14,100 --> 02:21:15,613 And you can help us. 1717 02:21:16,260 --> 02:21:18,376 Golem, come, be reasonable. 1718 02:21:31,780 --> 02:21:34,010 - Master, it's hot! - It's hot! 1719 02:21:40,380 --> 02:21:42,211 So, bake ! 1720 02:21:44,260 --> 02:21:47,297 And you, good people, look, see that it's possible. 1721 02:21:47,940 --> 02:21:49,266 It heats, 1722 02:21:49,660 --> 02:21:51,218 we are right, 1723 02:21:51,780 --> 02:21:53,736 we can be well, 1724 02:21:54,020 --> 02:21:55,380 and we can have ... 1725 02:21:55,500 --> 02:21:58,219 Makers of leather, money to buy shoes.. 1726 02:21:58,931 --> 02:22:01,612 And roses in her hair, pants brand new... 1727 02:22:01,860 --> 02:22:03,220 And oil for the machines, 1728 02:22:03,340 --> 02:22:04,819 And machinery for work, 1729 02:22:05,060 --> 02:22:06,643 And work without a struggle, 1730 02:22:06,763 --> 02:22:08,171 After work, fun, 1731 02:22:08,291 --> 02:22:09,660 And the sun in abundance 1732 02:22:09,780 --> 02:22:11,133 for old, for young, 1733 02:22:11,540 --> 02:22:12,940 and children in our joy, 1734 02:22:13,060 --> 02:22:15,210 and joy for our children. 1735 02:22:19,020 --> 02:22:20,533 Love the world. 1736 02:22:21,180 --> 02:22:22,613 Love peace. 1737 02:22:23,140 --> 02:22:24,732 And we'll all ... 1738 02:22:25,260 --> 02:22:26,932 work for this world. 1739 02:22:27,780 --> 02:22:31,659 If everyone puts his in, 1740 02:22:32,500 --> 02:22:37,016 there will be bread and wine for everyone. 1741 02:23:14,780 --> 02:23:17,083 END 128484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.