Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,180 --> 00:00:37,250
EMPEROR AND THE GOLEM
2
00:02:58,820 --> 00:03:00,651
Look everywhere !
3
00:03:00,980 --> 00:03:05,019
Hurry ! Hurry ! Look everywhere !
4
00:03:09,460 --> 00:03:10,688
Hurry !
5
00:03:12,900 --> 00:03:15,414
We must find it !
Otherwise, it will go badly for us !
6
00:03:28,540 --> 00:03:32,579
I understand the impatience of his
excellency, but I did my best.
7
00:03:33,300 --> 00:03:37,532
I offered to his majesty tableaux,
music, statues of women.
8
00:03:38,340 --> 00:03:44,813
I strived for good humor, but he
is haunted by one idea: having the Golem.
9
00:03:45,900 --> 00:03:49,734
While he does not have it,
he gives audience to no one.
10
00:03:49,980 --> 00:03:54,019
Good wine, Chamberlain Lang.
But poor prospects.
11
00:03:54,980 --> 00:03:56,732
I have been waiting a long time.
12
00:03:57,580 --> 00:04:01,539
If I come home empty-handed,
King Matthias will be angry.
13
00:04:02,700 --> 00:04:04,531
What do you advise,
Mr. Chamberlain ?
14
00:04:05,100 --> 00:04:06,420
Patience !
15
00:04:06,540 --> 00:04:09,737
When the emperor is in a good mood,
I can just draw up papers.
16
00:04:12,340 --> 00:04:13,614
Even the abdication.
17
00:04:14,171 --> 00:04:17,361
But is it possible that the Golem
be truly found one day ?
18
00:04:17,481 --> 00:04:20,295
I hope ... Alternatively, the emperor ...
... We must do away...
19
00:04:20,580 --> 00:04:22,380
Do not think it,
Mr. Chamberlain.
20
00:04:22,500 --> 00:04:26,618
My King Matthias prefers
finesse to violence.
21
00:04:27,300 --> 00:04:29,131
Marshal Russworm.
22
00:04:32,460 --> 00:04:34,291
So did you find it ?
23
00:04:37,460 --> 00:04:38,529
You've found it ?
24
00:04:40,100 --> 00:04:40,976
No !
25
00:04:41,820 --> 00:04:44,971
And you think,
Marshal, you will find it ?
26
00:04:47,140 --> 00:04:50,928
I think not.
I think that there is no Golem.
27
00:04:51,900 --> 00:04:53,676
A good wine.
28
00:04:53,796 --> 00:04:55,460
But what exactly is the Golem ?
29
00:04:55,580 --> 00:04:59,255
Once a wizard came to terms with
the devil, and created a ...
30
00:05:00,180 --> 00:05:02,091
a.. a bogeyman !
31
00:05:02,300 --> 00:05:05,133
There is no bogeyman.
You are the bogeymen !
32
00:05:08,380 --> 00:05:10,220
Since you frighten a little boy.
33
00:05:10,340 --> 00:05:13,300
Listen up, Frantisek.
It happened quite differently.
34
00:05:13,420 --> 00:05:15,615
Once upon a time in Prague
... a rabbi learned ...
35
00:05:17,060 --> 00:05:18,129
Rabbi Loew.
36
00:05:19,420 --> 00:05:22,969
It was found that energy
was immense in the field.
37
00:05:23,780 --> 00:05:25,611
Even in ordinary clay.
38
00:05:26,571 --> 00:05:27,831
Look, a kitty !
39
00:05:28,860 --> 00:05:32,250
Rabbi made a giant puppet
40
00:05:33,180 --> 00:05:35,011
and called Golem.
41
00:05:36,100 --> 00:05:39,536
And with a strange mechanism ...
What was it called?
42
00:05:40,460 --> 00:05:41,773
Shem.
43
00:05:43,180 --> 00:05:45,819
And with this Shem,
he controlled the Golem.
44
00:05:46,500 --> 00:05:49,060
And his colossal strength.
45
00:05:56,198 --> 00:05:58,576
What's happened, court astrologer?
46
00:05:58,740 --> 00:05:59,809
Don't ask!
47
00:06:00,060 --> 00:06:03,769
It's bad, terrible, and it may
have incalculable consequences.
48
00:06:04,260 --> 00:06:08,219
- For me?
- For you, for me, for us all!
49
00:06:09,020 --> 00:06:12,899
Imagine that.. Russworm
did not find the Golem.
50
00:06:13,820 --> 00:06:16,618
- Do you know what that means ?
- The Emperor will be displeased.
51
00:06:16,900 --> 00:06:22,293
Dissatisfied? He will be furious! He will
... pass his anger ... all over the world!
52
00:06:23,300 --> 00:06:25,495
I thought of you, and
I ran to warn you ...
53
00:06:25,660 --> 00:06:27,226
It's very nice of you.
54
00:06:27,346 --> 00:06:33,254
... to warn you that the breads
must be baked today.
55
00:06:34,380 --> 00:06:38,089
That crook. It is for
scum like him that we slave away.
56
00:06:39,580 --> 00:06:40,933
So, the Golem ...
57
00:06:42,420 --> 00:06:45,549
Once it happened that
Rabbi Loew had forgotten.
58
00:06:47,020 --> 00:06:50,092
And this giant began to break everything.
59
00:06:51,140 --> 00:06:52,971
He could break the world.
60
00:06:53,780 --> 00:06:56,658
The rabbi therefore took the life
force and buried it somewhere.
61
00:06:56,820 --> 00:06:59,812
- And we don't know where?
- Nobody knows, not even the emperor.
62
00:07:00,140 --> 00:07:03,767
You must say "His Imperial
Majesty," bigmouth.
63
00:07:03,887 --> 00:07:06,940
The more you read,
the more stupid you are.
64
00:07:07,060 --> 00:07:11,451
Instead of yapping, you'd better
check the breads, they are well-baked.
65
00:07:12,020 --> 00:07:15,933
Yes, breads are baked...
66
00:07:16,900 --> 00:07:19,255
for the emperor, good breads!
67
00:07:26,620 --> 00:07:28,099
When will you open today ?
68
00:07:29,100 --> 00:07:30,579
When there is flour.
69
00:07:30,740 --> 00:07:31,989
But you're baking!
70
00:07:32,251 --> 00:07:35,808
We bake. But for the emperor.
Not for street people.
71
00:07:36,140 --> 00:07:39,371
Then you have flour for
the emperor, not for us !
72
00:07:39,931 --> 00:07:41,179
That's right, little lady.
73
00:07:41,420 --> 00:07:45,811
By the Holy Virgin,
do not leave us like this.
74
00:07:46,091 --> 00:07:49,450
I leave you like that.
I will do nothing.
75
00:07:50,131 --> 00:07:52,488
There. You owe me 50 guilders.
76
00:07:52,820 --> 00:07:56,130
- But I've already given 20 yesterday.
- For the horoscope, correct.
77
00:07:56,900 --> 00:08:01,815
But you owe me 50, because I advised you
about thoroughly baking the breads.
78
00:08:02,060 --> 00:08:04,279
- I can't give it.
- You don't give it to me ?
79
00:08:06,140 --> 00:08:10,497
I read in the stars
that his majesty buys elsewhere.
80
00:08:10,740 --> 00:08:15,336
His majesty can not buy elsewhere.
I have all the provisions of Prague.
81
00:08:16,140 --> 00:08:20,930
And if my horoscope advised
the emperor to open the granaries,
82
00:08:21,100 --> 00:08:22,931
and share the wheat
among all the bakers ?
83
00:08:23,740 --> 00:08:27,858
The Chamberlain has promised not to open
the granaries, so I have the provisions.
84
00:08:28,620 --> 00:08:33,694
Exactly... But the Emperor has more
confidence in my horoscope than Lang.
85
00:08:54,380 --> 00:08:55,415
Thief !
86
00:08:59,380 --> 00:09:01,211
Good people, catch him !
87
00:09:02,820 --> 00:09:05,209
Thief ! Good people ! Get him !
88
00:09:06,780 --> 00:09:10,090
Come back! Stop running!
Come back!
89
00:09:10,500 --> 00:09:15,779
When a thief chases another,
an honest man has an advantage.
90
00:09:16,340 --> 00:09:18,490
Take the breads.
They were baked today.
91
00:09:19,180 --> 00:09:24,413
Take them home, give them
to the children and be happy !
92
00:09:27,660 --> 00:09:29,491
The Emperor is early today.
93
00:09:30,171 --> 00:09:31,931
There will be more ...
94
00:09:33,140 --> 00:09:34,539
... for the "tied".
95
00:10:07,140 --> 00:10:08,539
Oh Lord !
96
00:10:09,220 --> 00:10:11,260
Creator of heaven and earth,
97
00:10:11,380 --> 00:10:12,980
four spirits
and four elements,
98
00:10:13,100 --> 00:10:14,900
Why do you torture our majesty's teeth ?
99
00:10:15,020 --> 00:10:18,137
We could not close our eyes all night !
100
00:10:24,820 --> 00:10:26,173
Our teeth hurt.
101
00:10:28,500 --> 00:10:30,809
The tooth hurts ! Here.
102
00:10:32,860 --> 00:10:34,691
This must stop !
103
00:10:36,860 --> 00:10:38,179
We have doctors,
104
00:10:38,940 --> 00:10:40,498
alchemists,
105
00:10:41,660 --> 00:10:42,934
we are bad off.
106
00:10:43,540 --> 00:10:45,098
So do something !
107
00:10:46,771 --> 00:10:50,653
Your majesty, if we pulled
your illustrious tooth ?
108
00:10:55,100 --> 00:11:00,379
He will not say
... Emperor and King Rudolph ...
109
00:11:01,420 --> 00:11:02,681
... Rudolph ...
110
00:11:04,140 --> 00:11:05,778
- How many already?
- Two, sire.
111
00:11:05,980 --> 00:11:09,575
Two have allowed that we
touch one of our teeth.
112
00:11:10,100 --> 00:11:12,773
You have nothing for the pain ?
Something that does not hurt.
113
00:11:13,900 --> 00:11:16,494
We're not just anyone ...
We are the Emperor.
114
00:11:16,660 --> 00:11:19,514
Perhaps the brightness of the
king's object, pulled from
115
00:11:19,634 --> 00:11:22,272
the bottom of the sea
by fishermen from Rhodes,
116
00:11:22,392 --> 00:11:24,165
will relieve your imperial majesty.
117
00:11:27,340 --> 00:11:28,409
No way.
118
00:11:29,420 --> 00:11:31,058
It displeases us.
119
00:11:32,180 --> 00:11:33,454
It has no head.
120
00:11:34,260 --> 00:11:37,509
In contrast,
here is a very interesting head.
121
00:11:38,140 --> 00:11:39,573
Now the body is missing.
122
00:11:46,500 --> 00:11:48,665
And what's happening with the Golem ?
123
00:11:48,785 --> 00:11:53,778
Your Imperial Majesty, it seems that
Marshal Russworm has failed.
124
00:11:54,020 --> 00:11:56,693
Has not succeeded?
- That is to say... the Golem is not ...
125
00:11:57,260 --> 00:12:01,139
- Is not ?
- Actually, we did not find the Golem.
126
00:12:02,220 --> 00:12:03,733
- Not found ?
- No.
127
00:12:04,620 --> 00:12:06,099
We want the Golem !
128
00:12:06,260 --> 00:12:08,535
- Your Imperial Majesty ...
- We need the Golem!
129
00:12:08,860 --> 00:12:11,374
We must have Golem !
130
00:12:12,460 --> 00:12:13,575
Everyone out!
131
00:12:15,740 --> 00:12:16,490
Out !
132
00:12:22,100 --> 00:12:23,931
We need the Golem.
133
00:12:24,940 --> 00:12:28,455
We can not trust
anyone but ourselves.
134
00:12:31,500 --> 00:12:32,933
Who's looking at me?
135
00:12:34,420 --> 00:12:37,332
- Is it still not us ?
- But Sire, it's you.
136
00:12:45,740 --> 00:12:48,698
It's us. But we're old.
137
00:12:49,220 --> 00:12:52,337
Lord, behold this portrait here.
138
00:12:52,860 --> 00:12:56,933
It does not lie. It is your
spitting image.
139
00:12:57,740 --> 00:13:02,894
Except the spitting image of
15 years ago !
140
00:13:04,460 --> 00:13:07,054
Do not try fool us, Lang,
that we don't get older.
141
00:13:08,220 --> 00:13:10,051
We age. Come here.
142
00:13:11,740 --> 00:13:13,571
We grow old so quickly, that night ...
143
00:13:14,340 --> 00:13:18,299
when everything is quiet, we can feel
the hardening of our arteries.
144
00:13:21,820 --> 00:13:23,500
Why is no one here ?
145
00:13:23,620 --> 00:13:26,373
We are afraid to stay alone.
Everyone here !
146
00:13:37,940 --> 00:13:39,373
- Lang.
- Sire?
147
00:13:39,580 --> 00:13:41,438
Where is the water of youth ?
148
00:13:41,900 --> 00:13:45,609
Scott, the alchemist of your
majesty, expedites his work.
149
00:13:46,380 --> 00:13:48,211
Yesterday, he found children of virgin
150
00:13:49,060 --> 00:13:53,531
and wild thyme, and since
this morning, grilled over lichen.
151
00:13:54,100 --> 00:13:57,300
Bring this charlatan in, to explain
to us where is the water of youth.
152
00:13:57,420 --> 00:13:59,695
And that Marshal Russworm
must present his report.
153
00:14:00,420 --> 00:14:03,332
And if his majesty tasted this elixir?
154
00:14:06,940 --> 00:14:08,373
Delicious.
155
00:14:09,940 --> 00:14:14,491
- And where does one find this elixir ?
- In a mill near Brandis.
156
00:14:16,620 --> 00:14:19,088
- And her name ?
- Rosalie.
157
00:14:20,180 --> 00:14:21,533
Rosalie.
158
00:14:23,460 --> 00:14:30,616
But how about, dear master, if
we put on a light coat ?
159
00:14:30,900 --> 00:14:32,731
But very light ...
160
00:14:34,500 --> 00:14:37,094
to paint a shepherdess Amaryllis ?
161
00:14:37,260 --> 00:14:40,172
I recognize that taste, your majesty.
162
00:14:40,820 --> 00:14:43,175
So, you'll do it?
As if you could touch it.
163
00:14:44,020 --> 00:14:45,612
And the size, sire ?
164
00:14:47,620 --> 00:14:49,258
Size, dear master.
165
00:14:49,900 --> 00:14:51,970
Nature requires a size ...
166
00:14:53,740 --> 00:14:54,855
...nature.
167
00:15:07,380 --> 00:15:09,610
Lang, if only we knew
which is real,
168
00:15:09,860 --> 00:15:13,429
we would keep it, and sell the
fake as real.
169
00:15:15,660 --> 00:15:17,730
But it is possible that the real
is also fake.
170
00:15:18,860 --> 00:15:22,648
So it's better to keep them all,
real or fake.
171
00:15:39,380 --> 00:15:43,658
- The program of the day for his majesty.
- Lang, make it a brief summary.
172
00:15:44,620 --> 00:15:48,010
Tell us only what
there is no need to address.
173
00:15:50,460 --> 00:15:53,691
Because what is needed, there is
no need to read it.
174
00:15:54,380 --> 00:15:57,929
There should be given a hearing
to the Ambassador of King Matthias.
175
00:15:58,100 --> 00:16:01,349
We said what is
necessary is not necessary.
176
00:16:02,051 --> 00:16:06,855
Three months the ambassador of your
your brother is waiting to be received.
177
00:16:07,140 --> 00:16:12,009
And we expect for the last thirty years,
the devil should take the king, our brother !
178
00:16:15,540 --> 00:16:16,956
What else ?
179
00:16:18,180 --> 00:16:20,216
A deputation of aldermen.
180
00:16:21,060 --> 00:16:24,211
The grumblers ... Some trouble
with wheat, and I don't know what ...
181
00:16:24,820 --> 00:16:26,540
After all, you know, sire.
182
00:16:26,660 --> 00:16:27,854
- Necessary ?
- No.
183
00:16:29,980 --> 00:16:32,578
We will stick to
the wisdom of the Chamberlain.
184
00:16:36,900 --> 00:16:37,730
Next.
185
00:16:38,371 --> 00:16:41,292
Tycho Brahe, Astronomer, your
majesty, requesting a hearing.
186
00:16:43,020 --> 00:16:46,137
- What now?
- He needs some... lenses.
187
00:16:47,260 --> 00:16:52,380
What relationship between
lenses and the stars ?
188
00:16:53,340 --> 00:16:56,058
We will give him the lenses.
We will leave it alone.
189
00:16:57,980 --> 00:16:59,095
No hearing.
190
00:17:10,340 --> 00:17:13,218
We don't like such effects
when we are not prepared !
191
00:17:13,980 --> 00:17:15,652
My illustrious benefactor.
192
00:17:16,210 --> 00:17:20,690
Hieronimus Alessandro Scotti,
tell us where is the water of youth.
193
00:17:21,300 --> 00:17:26,055
The zodiacal spirits, the fifty -
eighth superior intelligence,
194
00:17:26,420 --> 00:17:28,729
conspire against a poor old man.
195
00:17:29,100 --> 00:17:30,613
This is not what we asked.
196
00:17:31,500 --> 00:17:38,372
Perhaps I am mistaken in taking
chickweed for the Saturn plant.
197
00:17:38,660 --> 00:17:40,013
That is actually fennel.
198
00:17:40,611 --> 00:17:42,696
Answer the question we asked !
199
00:17:43,620 --> 00:17:45,451
Where is the water of youth ?
200
00:17:45,980 --> 00:17:50,974
Microcosm and macrocosm should have
met under the sign of Scorpio.
201
00:17:52,020 --> 00:17:55,729
In short, I did not succeed
with the elixir of youth.
202
00:17:56,340 --> 00:17:59,420
And how much longer do you need ?
203
00:17:59,540 --> 00:18:00,973
Maybe a week.
204
00:18:02,780 --> 00:18:03,895
Maybe a day.
205
00:18:05,260 --> 00:18:06,852
Maybe eight years.
206
00:18:10,820 --> 00:18:12,048
I've been busy.
207
00:18:12,420 --> 00:18:16,936
Lacking mandrake, I cooked
amaranth with the bat.
208
00:18:17,180 --> 00:18:21,253
And this is it. A unique product
for polishing the floors.
209
00:18:22,940 --> 00:18:26,728
The father returns to his pastoral labors.
The floor is dull, windows dark.
210
00:18:27,380 --> 00:18:28,893
How do you please the household ?
211
00:18:29,100 --> 00:18:31,426
Just enough time to cook
as he spins at the factory.
212
00:18:31,546 --> 00:18:34,172
The woman wept, groaned.
She did not sleep until dawn.
213
00:18:34,780 --> 00:18:36,611
How can we make the man stay at home ?
214
00:18:36,731 --> 00:18:39,258
If the woman has our wax,
the man remains at home.
215
00:18:39,620 --> 00:18:42,692
It will clean and scrub
all stains and traces.
216
00:18:43,180 --> 00:18:46,058
The soiled becomes like a mirror,
dishes like a new coin.
217
00:18:46,580 --> 00:18:53,179
You just polish with
a dry cloth and display.
218
00:18:54,060 --> 00:18:56,494
It only remains to put down the mark.
219
00:19:05,340 --> 00:19:07,934
The astrologer from the court
of his imperial majesty.
220
00:19:37,340 --> 00:19:40,730
Our astral projections for the noble
intestinal tract of your majesty.
221
00:19:41,540 --> 00:19:46,455
Mars and Mercury, in sextile left,
invites your Majesty's stomach
222
00:19:46,740 --> 00:19:50,050
to digest the croissants from the bakery
"for the delight of the Emperor"
223
00:19:50,540 --> 00:19:52,371
which are particularly
crispy today.
224
00:19:53,940 --> 00:19:57,349
The moon decreases. Your liver will be
appeased by one block of liver sausage ...
225
00:19:57,700 --> 00:20:00,373
- "...to the golden apple"
- Her Excellency, the Countess Strada.
226
00:20:19,580 --> 00:20:22,140
So the Emperor has fun..
227
00:20:22,940 --> 00:20:26,376
We did nothing.
It was Scott who did an experiment.
228
00:20:26,940 --> 00:20:30,535
I did not think anyone could
imitate so perfectly your jokes.
229
00:20:30,900 --> 00:20:34,529
- You miss the humor, my dear.
- Your humor almost broke my leg.
230
00:20:34,700 --> 00:20:39,410
- We are still not as sharp.
- But rather ambiguous, as I see.
231
00:20:40,660 --> 00:20:46,053
The dealer Vollard of Florence can
offer a genuine Mona Lisa.
232
00:20:47,860 --> 00:20:50,897
- But this would be the thirteenth.
- Exactly.
233
00:20:51,940 --> 00:20:53,931
It may be that this one is good.
234
00:20:54,620 --> 00:20:56,417
In my opinion, we must buy.
235
00:20:56,940 --> 00:21:02,620
Of course he should buy it. If there
are twelve false, then why not thirteen ?
236
00:21:02,740 --> 00:21:05,891
Since when do you mix in art,
my dear countess ?
237
00:21:07,020 --> 00:21:10,615
Since I know you, your majesty.
238
00:21:12,340 --> 00:21:14,774
And we know each other long
enough to be married.
239
00:21:14,980 --> 00:21:19,212
For a wedding, you run out of money,
but not for a painting.
240
00:21:21,100 --> 00:21:26,015
We're both too poor. For me,
the money. For you, nobility.
241
00:21:26,220 --> 00:21:29,656
Sire, don't let the anger shake
your majesty.
242
00:21:30,940 --> 00:21:32,667
The financial situation is not ...
243
00:21:32,787 --> 00:21:35,263
Don't let the truth of the
account drop, Mr. Chamberlain.
244
00:21:35,383 --> 00:21:37,808
Say clearly that for the last
week, we have lived in debt.
245
00:21:37,928 --> 00:21:41,494
Here is a query of Marshal Russworm
about military matters.
246
00:21:41,700 --> 00:21:42,655
Let's see.
247
00:21:45,420 --> 00:21:50,016
Five thousand gold florins
to gild the armor.
248
00:21:50,540 --> 00:21:51,980
The breastplates.
249
00:21:52,100 --> 00:21:53,738
- Five...
- Five.
250
00:21:54,620 --> 00:21:55,848
- Dozens ...
- Dozens.
251
00:21:56,380 --> 00:22:01,500
... here for the corset
of General Belgioso.
252
00:22:02,340 --> 00:22:03,898
That's crazy !
253
00:22:04,100 --> 00:22:08,696
We must deprive ourselves of the Mona Lisa
so they can shake their navel in a gold corset?
254
00:22:08,860 --> 00:22:13,172
Can I suggest a quick solution?
Just a signature of your majesty.
255
00:22:13,380 --> 00:22:18,249
How many of our imperial slates
are set up in your bazaar ?
256
00:22:24,300 --> 00:22:25,494
How many times ?
257
00:22:26,540 --> 00:22:27,495
The two.
258
00:22:29,500 --> 00:22:31,570
We'll take the Mona Lisa at all costs.
259
00:22:32,140 --> 00:22:37,453
Your excellency.. Marshal of
the Imperial armies, Bernard Russworm.
260
00:22:41,060 --> 00:22:44,177
Watch, it will be like a
hardware store collapsed.
261
00:22:54,220 --> 00:22:55,575
Where is the Golem ?
262
00:22:56,020 --> 00:23:00,013
Pursuant to the orders of your majesty,
I launched my troops into the synagogue.
263
00:23:00,820 --> 00:23:02,970
But no trace of the Golem.
264
00:23:05,100 --> 00:23:08,775
Sure, if you drink and fence
until dawn..
265
00:23:09,140 --> 00:23:13,452
if you like the dice, or the
short skirts,
266
00:23:14,540 --> 00:23:18,328
the view becomes uncertain
and the head is submerged in wine.
267
00:23:19,460 --> 00:23:21,098
He did not find the Golem !
268
00:23:22,540 --> 00:23:26,294
It makes sense. He was
busy counting his plumes,
269
00:23:26,660 --> 00:23:27,888
his stripes,
270
00:23:28,700 --> 00:23:34,775
his armor, his sword..
You are thieves and scoundrels !
271
00:23:36,180 --> 00:23:37,408
Get out !
272
00:23:41,940 --> 00:23:45,489
Don't get excited, sire.
273
00:23:46,300 --> 00:23:48,450
But we're not excited.
274
00:23:48,780 --> 00:23:51,692
- So you're not angry with me ?
- We, why ?
275
00:23:53,060 --> 00:23:55,494
I feel that there are days
when I get on your nerves.
276
00:23:56,780 --> 00:23:57,895
Not at all.
277
00:23:59,100 --> 00:24:00,533
I'll just break everything.
278
00:24:01,940 --> 00:24:04,500
Give us something to eat.
279
00:24:06,900 --> 00:24:09,858
It seems that today the croissants
are especially crisp.
280
00:24:10,740 --> 00:24:13,459
- Is this true ?
- No, this is not true, majesty.
281
00:24:14,380 --> 00:24:18,896
Especially today,
there are no crusty croissants.
282
00:24:19,100 --> 00:24:20,205
And why ?
283
00:24:20,580 --> 00:24:25,256
A sort of mad baker distributed
the imperial croissants to the poor.
284
00:24:25,780 --> 00:24:26,964
To the poor !
285
00:24:28,980 --> 00:24:32,370
Very good ! And we die of hunger !
286
00:24:33,740 --> 00:24:40,976
Stop the baker immediately
and throw him in the dungeon.
287
00:24:41,300 --> 00:24:43,530
We'll see who holds on longer !
288
00:25:10,820 --> 00:25:13,254
Someone ! Help !
289
00:25:34,620 --> 00:25:35,814
Everyone here !
290
00:25:39,620 --> 00:25:41,292
- What is it ?
- Help !
291
00:25:41,780 --> 00:25:44,214
What's happening there ?
Help !
292
00:25:50,100 --> 00:25:56,016
Sire, it is Master Edward Kelley, master of
two kinds of magic, alchemy and occult.
293
00:25:56,260 --> 00:25:58,620
You yourself deigned to invite him.
294
00:25:58,740 --> 00:26:02,829
I know, we are aware.
But why is there so much racket ?
295
00:26:03,500 --> 00:26:04,774
Because he is a magician.
296
00:26:04,940 --> 00:26:09,331
It needs to stop. It could
cause us a toothache.
297
00:26:10,500 --> 00:26:12,695
Tell Lang to fix everything.
298
00:26:13,900 --> 00:26:15,251
What are you doing here ?
299
00:26:15,740 --> 00:26:18,857
We sleep. Get out !
300
00:26:48,380 --> 00:26:51,929
His Imperial Majesty has instructed me
to welcome you, master Kelley.
301
00:26:52,220 --> 00:26:57,214
I burn with desire to pay tribute
with the greatest of modern magic.
302
00:26:57,460 --> 00:27:02,090
The best home for you and
your menagerie.
303
00:27:02,260 --> 00:27:03,818
Thank you. May I ?
304
00:27:13,660 --> 00:27:15,332
Ah, dear astrologer.
305
00:27:15,620 --> 00:27:18,054
How happy I am to see
you, master Kelley.
306
00:27:18,300 --> 00:27:20,734
I heard they failed to hang
you in Brussels.
307
00:27:20,900 --> 00:27:22,854
These are occupational hazards,
you know.
308
00:27:22,974 --> 00:27:25,860
But you, it seems you have failed
to be forgotten in Nuremberg.
309
00:27:25,980 --> 00:27:27,971
Here, there will be nothing
like that.
310
00:27:28,140 --> 00:27:29,573
So there will be no roadblocks.
311
00:27:29,740 --> 00:27:32,174
Let us not inconvenience each other
as fellow scientists.
312
00:27:32,340 --> 00:27:35,252
Agreed ... We support each other.
313
00:27:38,540 --> 00:27:39,495
Stay well.
314
00:27:42,500 --> 00:27:43,694
Marshal Russworm.
315
00:27:44,660 --> 00:27:45,695
Master Kelley.
316
00:27:46,980 --> 00:27:47,969
Cheers.
317
00:27:54,980 --> 00:27:56,015
Good wine.
318
00:28:11,620 --> 00:28:12,629
There ...
319
00:28:15,300 --> 00:28:17,939
Within a moment will fall
a second drop.
320
00:28:20,420 --> 00:28:21,978
Water, come on.
321
00:28:22,700 --> 00:28:23,928
It falls in drops.
322
00:28:25,220 --> 00:28:27,211
But it could also be
... food that falls ...
323
00:28:28,780 --> 00:28:30,611
At least mashed potatoes.
324
00:28:31,780 --> 00:28:35,773
Even though I hated it since childhood,
now, I wouldn't mind it to fall.
325
00:28:37,220 --> 00:28:38,494
Fall..
326
00:28:40,180 --> 00:28:41,693
But it will not fall.
327
00:29:19,700 --> 00:29:21,691
That's the last time you deceive me !
328
00:29:22,251 --> 00:29:24,489
Not so loud. We
are at Prague Castle.
329
00:29:24,860 --> 00:29:28,250
That's why you have put me in
this thing, for I don't know how long ?
330
00:29:28,500 --> 00:29:30,460
Nobody must know that you're here.
331
00:29:30,580 --> 00:29:33,458
- Why ?
- Because I must first be made.
332
00:29:36,100 --> 00:29:40,252
Eat, calm down, rest.
Afterwards, I'll explain.
333
00:29:58,140 --> 00:29:59,095
Who's there ?
334
00:30:00,540 --> 00:30:02,371
A prisoner. Who's there ?
335
00:30:03,260 --> 00:30:05,569
A prisoner also.
336
00:30:06,380 --> 00:30:09,700
A prisoner who eats chicken ?
I never heard of it ! What should I say ?
337
00:30:09,820 --> 00:30:12,857
I am a true prisoner.
I wither and I'm dying here.
338
00:30:13,940 --> 00:30:15,692
- You are a murderer ?
- No.
339
00:30:16,740 --> 00:30:21,530
I am a baker in a dungeon.
My name is Matej Kotrba.
340
00:30:22,380 --> 00:30:24,769
- And you, what is your name?
- Katrina.
341
00:30:27,340 --> 00:30:30,412
In general, Katrinas are scarce.
342
00:30:31,940 --> 00:30:33,578
Not in my case.
343
00:30:35,740 --> 00:30:38,812
You are ... still... a little ...
344
00:30:40,660 --> 00:30:41,854
... strong ?
345
00:30:42,620 --> 00:30:45,692
If you want, a little ... strong.
346
00:30:46,820 --> 00:30:49,380
- But not too much ?
- Not too much.
347
00:30:50,180 --> 00:30:54,139
- And you are large ?
- Yes, quite large.
348
00:30:56,780 --> 00:30:58,008
And married?
349
00:30:59,060 --> 00:31:00,857
-Oh, no !
- Very good.
350
00:31:01,780 --> 00:31:02,895
Tell me ...
351
00:31:04,340 --> 00:31:06,092
Are you big enough ...
352
00:31:06,891 --> 00:31:08,452
... to put your head ...
353
00:31:09,700 --> 00:31:11,179
... on my shoulders ?
354
00:31:12,980 --> 00:31:14,931
I don't know
how big are your shoulders.
355
00:31:15,051 --> 00:31:17,295
My shoulders ? Wide.
356
00:31:18,211 --> 00:31:19,540
And how big are you ?
357
00:31:21,220 --> 00:31:22,362
As a poplar.
358
00:31:22,900 --> 00:31:24,253
And so slim ?
359
00:31:26,940 --> 00:31:28,373
Slender as a poplar tree ?
360
00:31:31,580 --> 00:31:34,811
This poplar, it must then
be like a beech.
361
00:31:37,300 --> 00:31:41,976
You have a funny laugh. But I'm
glad that you were locked up here.
362
00:31:42,580 --> 00:31:44,571
At least we can talk together.
363
00:31:59,060 --> 00:32:00,971
Master Edward Kelley.
364
00:32:09,340 --> 00:32:11,376
We salute you, dear master.
365
00:32:15,300 --> 00:32:17,336
We are pleased
to see you here.
366
00:32:17,500 --> 00:32:19,775
I am extremely happy
that your majesty
367
00:32:20,300 --> 00:32:23,690
has deigned to honor me
with this gracious invitation.
368
00:32:24,140 --> 00:32:26,940
Don't worry.
We invite all sorts of people.
369
00:32:27,060 --> 00:32:29,494
We are the Emperor
and can afford it.
370
00:32:29,740 --> 00:32:31,571
What have you to show me ?
371
00:32:32,300 --> 00:32:35,417
A word first, if I may, sire.
372
00:32:36,180 --> 00:32:40,890
Something excellent. For years
I've worked to create an artificial being.
373
00:32:42,060 --> 00:32:43,254
A Homunculus ?
374
00:32:44,900 --> 00:32:47,050
A Homuncula, sire.
375
00:32:47,500 --> 00:32:49,968
- Homuncula !
- An artificial woman.
376
00:32:50,700 --> 00:32:51,894
Bravo, dear master.
377
00:32:53,820 --> 00:32:55,140
And where are you with it?
378
00:32:55,260 --> 00:33:01,290
Under the eyes of your majesty, I distill
global species most subtle.
379
00:33:01,980 --> 00:33:05,768
And I condense the fluid thus obtained
380
00:33:07,780 --> 00:33:09,179
of a female creature.
381
00:33:11,420 --> 00:33:12,978
A woman who is only fluid !
382
00:33:14,180 --> 00:33:17,934
That will be nice.
But we also want to please you.
383
00:33:18,580 --> 00:33:21,629
You have probably heard
about our "Cuceimpal"?
384
00:33:22,660 --> 00:33:24,651
-What ?
- Cu-Ce-imp-Al.
385
00:33:25,580 --> 00:33:28,936
Central Kitchen of Imperial Alchemists.
386
00:33:29,580 --> 00:33:33,629
Of course. What modern scientist
has not heard ?
387
00:33:34,380 --> 00:33:36,177
Well, you'll see it now.
388
00:34:04,820 --> 00:34:07,095
Continue your research,
as if we were not here.
389
00:34:07,820 --> 00:34:09,776
Look, look, look.
390
00:34:11,500 --> 00:34:12,694
Here is an example.
391
00:34:16,211 --> 00:34:21,976
Here, we prepare the dye
Trismeguiste, which can become invisible.
392
00:34:23,020 --> 00:34:24,009
Be careful.
393
00:34:31,140 --> 00:34:32,129
You see us ?
394
00:34:33,140 --> 00:34:34,542
Just a little.
395
00:34:39,660 --> 00:34:43,369
Evidently, too much fat of toad.
396
00:34:49,060 --> 00:34:51,733
We are dedicated primarily
to the manufacture of gold.
397
00:34:52,580 --> 00:34:53,808
Gold is a good thing.
398
00:34:55,340 --> 00:34:58,138
Here, we produce it with plums.
399
00:34:59,340 --> 00:35:00,742
But don't tell anyone.
400
00:35:01,500 --> 00:35:03,889
Nobody has yet thought
to make gold with plums.
401
00:35:07,060 --> 00:35:08,971
Explain to Master Kelley.
402
00:35:09,380 --> 00:35:11,336
Kjamla Lalich ...
403
00:35:13,940 --> 00:35:15,896
Paprtala, achano, achano ...
404
00:35:16,820 --> 00:35:19,334
Jalal Jalal, paprtala ...
405
00:35:20,300 --> 00:35:22,256
Tas kvartal zamast piskurti ...
406
00:35:24,380 --> 00:35:25,462
Zblouch.
407
00:35:26,780 --> 00:35:27,913
You see ?
408
00:35:28,300 --> 00:35:30,655
We trust him
without understanding.
409
00:35:31,620 --> 00:35:33,451
But how to do this
without an interpreter ?
410
00:35:34,140 --> 00:35:35,732
One day, we will be at the door.
411
00:35:36,580 --> 00:35:38,377
- Patlaba ...
Paprtala.
412
00:35:52,380 --> 00:35:54,508
Another method of making gold.
413
00:35:55,380 --> 00:35:58,816
By mechanical means.
Explain how you do it.
414
00:35:59,540 --> 00:36:02,452
- I break the atoms of lead.
- And your results ?
415
00:36:03,460 --> 00:36:07,817
No, you know, it depends
of how you smash them.
416
00:36:08,580 --> 00:36:10,457
- But I'll get there.
- There you go.
417
00:36:11,300 --> 00:36:13,768
Only specialists for us.
Let's see some more.
418
00:36:17,900 --> 00:36:19,458
He always wanted to fly.
419
00:36:21,140 --> 00:36:23,813
And where is our elixir of youth ?
420
00:36:25,340 --> 00:36:29,333
The elixir of youth, sire, there is none.
At least for now.
421
00:36:30,020 --> 00:36:33,171
But however, I managed
an excellent product of another kind.
422
00:36:36,620 --> 00:36:38,099
The stranger will allow ?
423
00:36:41,140 --> 00:36:43,449
A spot is easy to get.
424
00:36:44,131 --> 00:36:45,936
But how to get rid of it ?
425
00:36:49,420 --> 00:36:52,890
With our product, rub ...
426
00:36:54,740 --> 00:36:55,695
... gently.
427
00:36:57,500 --> 00:36:58,489
And there ...
428
00:36:59,300 --> 00:37:00,494
The spot is gone.
429
00:37:03,580 --> 00:37:05,013
The stranger will excuse me.
430
00:37:05,660 --> 00:37:07,620
The stranger will excuse you.
431
00:37:07,740 --> 00:37:09,492
But the Emperor will not excuse you.
432
00:37:10,020 --> 00:37:12,898
No, the Emperor
will throw you to the lions.
433
00:37:13,620 --> 00:37:15,674
At least for once,
they'll have a good snack!
434
00:37:15,794 --> 00:37:17,496
Sire, I have the water of youth.
435
00:37:19,380 --> 00:37:22,497
- Look, I just grate the mandrake.
- May I?
436
00:37:24,980 --> 00:37:26,379
It's horseradish, sir.
437
00:37:26,700 --> 00:37:29,214
I tried horseradish as a substitute.
438
00:37:32,900 --> 00:37:34,652
Of course !
439
00:37:36,331 --> 00:37:40,219
You can always count on Mr. Scott
to eat horseradish.
440
00:37:41,060 --> 00:37:44,211
That is research ?
Scientific work ?
441
00:37:44,820 --> 00:37:47,380
You're not able to get
the true mandrake!
442
00:37:47,980 --> 00:37:48,916
Probably..
443
00:37:51,660 --> 00:37:55,255
But I should need
a dog of English blood,
444
00:37:56,500 --> 00:37:59,219
whelped the ninth day
after sunset.
445
00:38:00,620 --> 00:38:01,894
Where can I find it?
446
00:38:02,340 --> 00:38:06,936
Where? I have exacly such a dog
in my inventory.
447
00:38:07,700 --> 00:38:12,091
Take it from me,
as a favor to science.
448
00:38:13,220 --> 00:38:15,176
Well, what else ?
449
00:38:16,420 --> 00:38:20,413
An aide to initiate spells,
450
00:38:21,340 --> 00:38:24,059
who will hold the sword
to pierce the dog,
451
00:38:24,731 --> 00:38:28,329
and toil in the earth to
dig up the mandrake.
452
00:38:30,380 --> 00:38:31,813
For a fact, I can't find one.
453
00:38:32,660 --> 00:38:34,218
Consider it found.
454
00:38:35,020 --> 00:38:38,569
Wait for us today at midnight
on the hill of hanging.
455
00:38:41,140 --> 00:38:44,132
What are you doing ?
Smoke comes out of your mouth.
456
00:38:44,820 --> 00:38:46,412
A novelty of the new world.
457
00:38:46,900 --> 00:38:48,700
If your majesty wishes to taste ...
458
00:38:48,820 --> 00:38:53,098
suck the smoke through the mouth
this way.
459
00:38:54,220 --> 00:38:55,130
Draw ...
460
00:38:56,620 --> 00:38:58,059
with the mouth ...
461
00:39:06,460 --> 00:39:08,416
It will never be popular here.
462
00:39:26,740 --> 00:39:28,492
- Are you afraid?
- I'm afraid.
463
00:39:29,060 --> 00:39:30,573
- Very afraid ?
- Very afraid.
464
00:39:31,700 --> 00:39:34,339
We too are afraid,
but it makes us happy.
465
00:39:35,140 --> 00:39:37,813
Provided there is no storm.
We do not like the storm.
466
00:39:46,380 --> 00:39:47,972
The mandrake.
467
00:39:50,460 --> 00:39:55,329
Scotta, get ready for
the great invocation.
468
00:40:06,051 --> 00:40:07,970
As soon as I utter
the name Samael,
469
00:40:09,420 --> 00:40:11,729
you plunge the sword
into the body of this dog.
470
00:40:13,220 --> 00:40:14,949
- Are you afraid ?
- I'm afraid.
471
00:40:15,460 --> 00:40:17,974
That's good. Begin.
472
00:40:23,980 --> 00:40:28,019
Firstly, with eyes closed.
pronounce three times
473
00:40:29,100 --> 00:40:33,412
slowly ...the name ... Agla.
474
00:40:35,460 --> 00:40:39,658
Then open your eyes
and look around.
475
00:40:41,980 --> 00:40:43,936
If heat rises,
476
00:40:44,780 --> 00:40:52,050
this indicates that the elements
are favorable to our actions.
477
00:40:53,300 --> 00:40:57,009
We can begin the invocation.
478
00:40:57,540 --> 00:40:58,529
And so...
479
00:40:59,580 --> 00:41:00,808
Close your eyes.
480
00:41:03,900 --> 00:41:04,889
Agla.
481
00:41:19,020 --> 00:41:23,889
Very good ! The elements
are benevolent to us.
482
00:41:24,300 --> 00:41:28,896
Come on, Scott. When I say
the name Samael, you do it.
483
00:41:29,420 --> 00:41:31,376
Pay attention, we begin.
484
00:41:32,780 --> 00:41:33,705
So..
485
00:41:34,220 --> 00:41:36,211
Spirits reigning,
486
00:41:37,260 --> 00:41:40,570
and all your subjects,
487
00:41:41,900 --> 00:41:46,530
we ask favor this blessed hour.
488
00:41:49,700 --> 00:41:50,769
Salaam.
489
00:41:52,260 --> 00:41:58,574
Help the success of our
endeavor, master.. Samael!
490
00:42:03,260 --> 00:42:05,023
So what are you waiting for ?
491
00:42:05,143 --> 00:42:07,890
This brave beast
looks at me in a way ...
492
00:42:09,660 --> 00:42:11,429
After all, this is a dumb creature.
493
00:42:12,220 --> 00:42:14,029
Well, impale it,
that silent creature !
494
00:42:14,620 --> 00:42:16,099
I cannot.
495
00:42:17,140 --> 00:42:18,216
Give me that.
496
00:42:30,611 --> 00:42:31,600
Scott !
497
00:42:42,340 --> 00:42:44,296
Sire, I'm here.
498
00:42:46,060 --> 00:42:47,254
What are you doing?
499
00:42:47,500 --> 00:42:50,492
I don't know, it's dark.
500
00:42:50,940 --> 00:42:52,168
Light, light.
501
00:43:07,380 --> 00:43:08,290
The Golem !
502
00:43:17,140 --> 00:43:18,095
Scott !
503
00:43:18,860 --> 00:43:20,134
We have the Golem !
504
00:43:20,580 --> 00:43:22,138
We found the Golem !
505
00:43:25,660 --> 00:43:27,616
He can not animate
the Golem himself.
506
00:43:28,580 --> 00:43:31,014
He needs the Shem Ha M'forasch.
507
00:43:31,460 --> 00:43:32,929
What would it take him ?
508
00:43:33,049 --> 00:43:34,816
A formula that animates the Golem.
509
00:43:35,980 --> 00:43:37,789
He who knows,
Golem obeys his word.
510
00:43:38,300 --> 00:43:39,369
Obeys!
511
00:43:41,820 --> 00:43:42,969
God in heaven!
512
00:43:43,900 --> 00:43:47,859
You realize, if the Golem
walked in front of our troops!
513
00:43:48,980 --> 00:43:51,414
It would put in the dirt
514
00:43:52,420 --> 00:43:56,509
an entire battalion, a regiment,
an entire army !
515
00:43:56,940 --> 00:43:58,098
Don't yell.
516
00:44:01,660 --> 00:44:03,616
It must be.
517
00:44:04,260 --> 00:44:06,216
But this is not
a philanthropic attitude.
518
00:44:07,020 --> 00:44:09,898
Suffice it to say that
we have the Golem,
519
00:44:10,620 --> 00:44:13,373
and then, we just
dictate our terms.
520
00:44:15,500 --> 00:44:17,780
- What's going on, gentlemen ?
- Nothing, nothing.
521
00:44:17,900 --> 00:44:20,494
The moon has gone twice
around the earth, Golem,
522
00:44:21,740 --> 00:44:25,016
and we lack the breath
to continue to persuade you.
523
00:44:26,780 --> 00:44:28,479
What more do you want?
524
00:44:29,060 --> 00:44:31,255
We've offered you
power and glory.
525
00:44:32,780 --> 00:44:35,169
We've offered you our friendship.
526
00:44:37,140 --> 00:44:39,574
We've offered you
mountains and marvels.
527
00:44:42,740 --> 00:44:43,855
And you say nothing.
528
00:44:48,740 --> 00:44:53,131
Why, wise rabbi
Besalel Ben Jehuda Löwe..
529
00:44:55,420 --> 00:44:59,971
Why do you not reveal to us where you
hid the Shem, which animates the Golem?
530
00:45:01,900 --> 00:45:03,856
Why don't you
listen to reason ?
531
00:45:10,700 --> 00:45:11,655
Golem.
532
00:45:13,180 --> 00:45:14,932
We beg you.
533
00:45:16,900 --> 00:45:18,891
We need you.
534
00:45:20,460 --> 00:45:23,577
You know, basically,
nobody loves us.
535
00:45:26,500 --> 00:45:30,652
This does not satisfy you that the emperor
falls on his knees before you ?
536
00:45:36,980 --> 00:45:38,459
You remain silent?
537
00:45:55,620 --> 00:45:58,054
Well we'll show you
who we are !
538
00:45:58,460 --> 00:46:04,330
We will destroy you !
We have the means !
539
00:46:06,540 --> 00:46:10,215
You obey, or else
you cease to be.
540
00:46:11,260 --> 00:46:15,173
We will break you into lumps of clay.
You will be crushed !
541
00:46:15,700 --> 00:46:19,613
Trampled ! Reduced to dust.
542
00:46:42,100 --> 00:46:43,479
What's on ?
543
00:46:44,580 --> 00:46:45,933
Something shot, sire !
544
00:46:47,020 --> 00:46:48,419
It is we who learn.
545
00:46:49,420 --> 00:46:52,298
And we can learn when we please,
and as we please,
546
00:46:52,540 --> 00:46:55,260
because we are the Emperor,
and not just anybody !
547
00:46:55,380 --> 00:46:56,869
Come over here, master Kelley.
548
00:46:58,740 --> 00:47:00,890
Go away, you fellows.
549
00:47:03,140 --> 00:47:05,051
Forward, march !
550
00:47:09,500 --> 00:47:10,330
Kelley.
551
00:47:11,340 --> 00:47:14,093
We are tired.
The Golem will not obey us.
552
00:47:16,140 --> 00:47:18,734
Even the cannon
can't make it reason.
553
00:47:19,740 --> 00:47:22,174
Look at the smoke coming out.
554
00:47:22,740 --> 00:47:24,378
He has incredible strength.
555
00:47:25,380 --> 00:47:28,736
Kelley, arrange for our
Golem to obey us.
556
00:47:30,580 --> 00:47:31,808
Immediately.
557
00:47:32,420 --> 00:47:36,174
Unfortunately today, the astral constellation
is not favorable to animate the Golem,
558
00:47:36,460 --> 00:47:40,533
but I did not expect it to
also support the creation of Sirael.
559
00:47:41,420 --> 00:47:42,489
Sirael ?
560
00:47:44,220 --> 00:47:45,096
Sirael !
561
00:47:46,100 --> 00:47:49,217
That woman of fluid that
you promised to condense.
562
00:47:49,380 --> 00:47:51,814
-Yes, sire.
- Great, great.
563
00:47:52,340 --> 00:47:56,299
But create something young
... appetizing... something ...
564
00:47:57,780 --> 00:47:59,657
That's it.
565
00:48:00,700 --> 00:48:03,134
But immediately after,
you will animate the Golem.
566
00:48:04,900 --> 00:48:08,973
Katerina, have you thought
that we might be related ?
567
00:48:09,980 --> 00:48:14,019
Not necessarily brother and grandmother.
But husband and wife ?
568
00:48:14,460 --> 00:48:15,893
Matej, beware !
569
00:48:23,100 --> 00:48:25,534
Eat in a hurry. Then get dressed.
570
00:48:25,860 --> 00:48:27,900
I'll be back in a moment.
We'll do a rehearsal.
571
00:48:28,020 --> 00:48:29,931
Kelley, I won't work.
572
00:48:31,340 --> 00:48:32,568
- No ?
- No !
573
00:48:34,700 --> 00:48:37,260
It's simple.
Nobody knows you're here.
574
00:48:37,620 --> 00:48:40,692
And when you die of hunger,
no one will get you.
575
00:48:41,540 --> 00:48:44,418
But you're a sensible girl,
and you'll change your mind.
576
00:48:49,420 --> 00:48:50,739
Matej, you hear that?
577
00:48:50,980 --> 00:48:55,132
I heard well. If there was not this
wall, I assure you I'd waltz over.
578
00:48:55,740 --> 00:48:57,651
Yes, but there is a wall.
579
00:48:58,740 --> 00:49:02,176
You must go, or
you will starve.
580
00:49:02,460 --> 00:49:03,553
But you also.
581
00:49:03,971 --> 00:49:06,693
I'm unimportant. But it
should not happen to you.
582
00:49:06,813 --> 00:49:08,029
Because I love you.
583
00:49:08,291 --> 00:49:10,495
- I love you, too.
- You see !
584
00:49:11,340 --> 00:49:13,774
Two people who love each other, and
can not even see.
585
00:49:14,060 --> 00:49:15,812
No hole in front of me.
586
00:49:16,300 --> 00:49:17,733
How could I ...
587
00:49:18,860 --> 00:49:20,134
How are you ?
588
00:49:21,340 --> 00:49:22,456
Marooned.
589
00:49:23,540 --> 00:49:25,337
I prefer chestnuts.
590
00:49:25,620 --> 00:49:30,057
Katrina, be cautious.
I never stop thinking of you.
591
00:49:31,180 --> 00:49:33,250
Or me you.
592
00:49:34,300 --> 00:49:36,018
Don't forget me.
593
00:49:37,900 --> 00:49:39,299
Here is a present.
594
00:49:45,740 --> 00:49:47,059
I will not forget.
595
00:49:48,140 --> 00:49:49,937
But to be sure, I'll make a knot.
596
00:50:18,500 --> 00:50:20,092
- Are you afraid?
- I'm afraid.
597
00:50:20,260 --> 00:50:21,932
- Very afraid ?
-Very afraid.
598
00:50:28,580 --> 00:50:31,492
Shh, no noises,
no crackling.
599
00:50:38,460 --> 00:50:40,894
Sirael, the time has come.
600
00:51:05,780 --> 00:51:07,452
But what are you eating?
601
00:51:08,300 --> 00:51:09,940
Peanuts.
602
00:51:10,060 --> 00:51:14,178
Peanuts !
How can you eat that ?
603
00:51:26,660 --> 00:51:28,378
Well, that's a good job.
604
00:51:35,220 --> 00:51:37,654
In the name of Briah.
605
00:51:38,940 --> 00:51:41,374
In the name of Jelisah.
606
00:51:42,140 --> 00:51:44,389
In the name of Azrach.
607
00:51:44,900 --> 00:51:47,334
- Kelley, I'm exhausted.
- Shut up.
608
00:51:47,740 --> 00:51:50,812
I appeal to you,
genii of the seven planets.
609
00:51:51,220 --> 00:51:54,610
Look with favor on this
great undertaking.
610
00:52:25,540 --> 00:52:29,055
In the name of the intelligence that you
generate, thy name is ...
611
00:52:29,660 --> 00:52:30,809
Sirael.
612
00:52:42,420 --> 00:52:44,854
Do not touch it, sire, please.
613
00:52:45,860 --> 00:52:50,251
The substance is too fragile.
It may evaporate.
614
00:52:50,700 --> 00:52:54,613
Sirael is ignorant of any knowledge
or human feelings.
615
00:52:55,300 --> 00:52:58,098
Sirael is the astral twin ...
616
00:52:58,500 --> 00:52:59,933
of Golem.
617
00:53:00,780 --> 00:53:01,849
Perfect !
618
00:53:02,860 --> 00:53:04,339
We are going to get engaged.
619
00:53:05,300 --> 00:53:07,734
And a new being
out of our union.
620
00:53:09,420 --> 00:53:13,129
It will have the charm of Sirael,
the size and strength of the Golem.
621
00:53:14,180 --> 00:53:16,410
And finally, we'll have a friend.
622
00:53:16,780 --> 00:53:20,170
Do not touch, sire.
The substance is too fragile.
623
00:53:20,340 --> 00:53:22,490
Yes, we are aware.
624
00:53:23,620 --> 00:53:24,962
Dear Master ...
625
00:53:25,420 --> 00:53:27,980
Tomorrow, we begin
to give lessons to Sirael.
626
00:53:28,780 --> 00:53:31,374
We'll give her
all the knowledge ...
627
00:53:32,700 --> 00:53:34,338
and then love.
628
00:53:54,540 --> 00:53:56,576
There, that's the end for me.
629
00:53:57,020 --> 00:53:58,089
Not at all.
630
00:53:58,540 --> 00:54:00,576
We must finish what we started.
631
00:54:00,980 --> 00:54:03,414
Besides, you have nothing to lose.
632
00:54:03,580 --> 00:54:06,811
Your money is not worth it
to be burned as a witch.
633
00:54:07,060 --> 00:54:09,369
Things other than money are concerned.
634
00:54:09,580 --> 00:54:12,890
I know very well what it is.
The Emperor wants me to know love.
635
00:54:14,140 --> 00:54:15,929
It's precisely what I don't want.
636
00:54:16,049 --> 00:54:17,736
You're still an artificial woman.
637
00:54:18,460 --> 00:54:22,339
Any feeling like love is unknown to you.
The emperor will not dare touch you.
638
00:54:22,860 --> 00:54:24,259
He thinks you'd evaporate.
639
00:54:24,500 --> 00:54:28,937
If he touches me, I'm not going to
evaporate, but strike, Emperor or not.
640
00:54:54,420 --> 00:54:57,935
Now, your imperial majesty
can touch with his fingertips.
641
00:54:58,260 --> 00:55:02,109
But slowly,
so it won't evaporate.
642
00:55:02,860 --> 00:55:07,012
Yes, yes.
As the light breath of wind.
643
00:55:07,700 --> 00:55:10,019
If your imperial majesty has
need of something ...
644
00:55:10,139 --> 00:55:11,869
I can handle it.
645
00:55:11,989 --> 00:55:13,617
Farewell, dear master, goodbye.
646
00:55:40,020 --> 00:55:40,930
Sirael.
647
00:55:42,540 --> 00:55:43,973
Dear child.
648
00:55:46,700 --> 00:55:47,530
Thank you.
649
00:55:49,940 --> 00:55:51,817
We bear
the historic task ...
650
00:55:52,420 --> 00:55:53,725
to inculcate ...
651
00:55:54,100 --> 00:55:57,729
human feelings to the astral.
652
00:55:58,651 --> 00:56:00,213
We'll start with the word.
653
00:56:01,300 --> 00:56:04,610
For the word was
at the beginning of everything.
654
00:56:06,060 --> 00:56:09,269
And if the word makes man,
why not women ?
655
00:56:13,540 --> 00:56:15,974
So, dear child, the word ...
656
00:56:16,940 --> 00:56:19,135
divides into syllables.
657
00:56:20,380 --> 00:56:23,770
And syllables,
into vowels and consonants.
658
00:56:24,860 --> 00:56:27,294
We begin today with vowels.
659
00:56:28,700 --> 00:56:32,659
So, a - e - i - o - u.
660
00:56:34,020 --> 00:56:35,339
Repeat after me.
661
00:56:43,020 --> 00:56:47,059
Excellent, my dear. Excellent.
662
00:56:47,980 --> 00:56:49,777
Now...
663
00:57:14,060 --> 00:57:15,891
My child ...
664
00:57:18,100 --> 00:57:20,295
Form the lips like a kiss.
665
00:57:23,011 --> 00:57:25,095
Watch out, it will evaporate.
666
00:57:25,700 --> 00:57:27,497
And, oh, it's here.
667
00:57:31,580 --> 00:57:34,014
And phew, it is gone.
668
00:57:35,500 --> 00:57:36,979
She laughs.
669
00:57:37,780 --> 00:57:39,691
It's a good sign.
670
00:57:39,980 --> 00:57:42,892
The smile melted
the ice of indifference.
671
00:57:43,420 --> 00:57:47,811
As a light spring breeze,
like the touch of a hummingbird.
672
00:57:48,740 --> 00:57:51,618
Accept our sincere thanks.
673
00:58:02,180 --> 00:58:03,189
A break!
674
00:58:14,140 --> 00:58:15,869
His Majesty was not satisfied ?
675
00:58:16,180 --> 00:58:19,092
We were satisfied,
but it could be better.
676
00:58:19,531 --> 00:58:20,972
Anything within my power?
677
00:58:21,980 --> 00:58:25,052
We wonder
what is your power.
678
00:58:26,220 --> 00:58:27,809
Have you animated the Golem ?
679
00:58:28,620 --> 00:58:30,736
We want to know when
you will animate the Golem.
680
00:58:30,980 --> 00:58:33,699
Sire, I assure you
I do not think of anything else.
681
00:58:33,940 --> 00:58:36,773
You have disappointed us, master.
Deeply disappointed.
682
00:58:39,260 --> 00:58:42,138
And you dear Countess,
we ask in the future,
683
00:58:43,540 --> 00:58:46,269
when we are occupied
with scientific works ...
684
00:58:46,620 --> 00:58:49,054
So you say.
This scientific work..
685
00:58:49,500 --> 00:58:53,288
...he shuts himself in with artificial
women and wants to instill feelings.
686
00:58:54,380 --> 00:58:58,976
I saw how you almost made it evaporate.
687
00:59:12,180 --> 00:59:15,411
- What have you found ?
- A kaleidoscope.
688
00:59:15,700 --> 00:59:16,882
Let's see.
689
00:59:22,500 --> 00:59:24,934
It all makes sense now.
690
00:59:26,220 --> 00:59:28,654
Playing with such toys.
691
00:59:29,940 --> 00:59:32,374
Animating puppets of clay,
...educating artifical girls.
692
00:59:32,620 --> 00:59:33,735
Sure.
693
00:59:34,940 --> 00:59:38,187
But a faithful wife
of flesh and bones ...
694
00:59:38,307 --> 00:59:41,476
No, that's not fashionable
in the court of his imperial majesty.
695
00:59:50,820 --> 00:59:53,254
Next time,
let me finish at least.
696
01:00:33,220 --> 01:00:36,132
It's enough to lose one's appetite.
What happened next?
697
01:00:36,940 --> 01:00:37,989
Tell me.
698
01:00:38,300 --> 01:00:40,450
Then came the Countess Strada.
And that's all.
699
01:00:41,980 --> 01:00:43,572
And if she had not come ?
700
01:00:43,891 --> 01:00:46,254
If she had not come, I knew
I must go away.
701
01:00:47,260 --> 01:00:48,534
Good night, Matej.
702
01:00:50,740 --> 01:00:51,809
Good night.
703
01:00:53,100 --> 01:00:55,056
That statement does not please me.
704
01:00:55,940 --> 01:00:57,055
Neither does this.
705
01:00:58,820 --> 01:01:02,256
Dear child, today
we are dancing.
706
01:01:03,340 --> 01:01:04,170
Dance.
707
01:01:05,060 --> 01:01:07,494
This movement is
regulated by aesthetics.
708
01:01:07,860 --> 01:01:11,899
Better yet,
it is the gateway to love.
709
01:01:12,860 --> 01:01:14,452
Our heart beats faster.
710
01:01:16,860 --> 01:01:19,294
The music awakens the senses.
711
01:01:20,580 --> 01:01:22,889
And we want to love.
712
01:02:14,900 --> 01:02:17,619
From the first moment, beautiful
creature, that love is for you.
713
01:02:18,380 --> 01:02:19,733
Something mysterious,
714
01:02:20,460 --> 01:02:22,894
from the beginning.
715
01:02:25,540 --> 01:02:26,529
We are alone.
716
01:02:27,820 --> 01:02:29,890
While my right hand ...
717
01:02:30,740 --> 01:02:32,810
feels the velvet in your hair,
718
01:02:33,860 --> 01:02:37,091
the left discovers the marble
in your shoulder.
719
01:02:38,020 --> 01:02:40,898
Your flesh shines
between the lace.
720
01:02:42,020 --> 01:02:45,057
Our Hapsburg lips stick eagerly.
721
01:02:51,100 --> 01:02:51,896
Wait.
722
01:02:53,140 --> 01:02:58,498
Our powerful breath
extinguishes all the lights.
723
01:02:59,100 --> 01:03:01,011
And in the sudden darkness, Sirael,
724
01:03:01,660 --> 01:03:03,935
bursts the time of the Rudolphs.
725
01:03:04,980 --> 01:03:06,299
You understand, love ?
726
01:03:06,820 --> 01:03:08,731
Speak. What do you feel ?
727
01:03:10,300 --> 01:03:11,130
Rum.
728
01:03:13,620 --> 01:03:18,330
Oh God! Why do you torture the
senses of our majesty?
729
01:03:19,051 --> 01:03:21,698
What are you, a ray ? A fluid ?
730
01:03:22,020 --> 01:03:23,738
You are a log !
731
01:03:24,100 --> 01:03:26,534
Wood taken up from the roots!
732
01:03:26,820 --> 01:03:28,572
A burden !
733
01:03:35,740 --> 01:03:37,458
Did you sleep well, sire ?
734
01:03:38,500 --> 01:03:39,989
You have a toothache ?
735
01:03:40,340 --> 01:03:43,173
No, we wear this to please you.
736
01:03:44,420 --> 01:03:46,217
We have a toothache.
737
01:03:49,460 --> 01:03:50,973
Too sweet.
738
01:03:54,380 --> 01:03:56,814
Too vinegary.
739
01:03:57,700 --> 01:03:59,930
- Where are you going ?
- To find a dentist.
740
01:04:00,260 --> 01:04:01,993
- Don't leave!
- Sire, the countess..
741
01:04:02,113 --> 01:04:04,215
Shut up ! And send for Kelley.
742
01:04:04,500 --> 01:04:06,775
And tell him that his artificial woman..
743
01:04:07,860 --> 01:04:10,372
No, don't tell him anything.
We'll settle it ourselves.
744
01:04:10,492 --> 01:04:13,011
- Nothing has happened to Sirael, sire?
- Nothing! Exactly!
745
01:04:14,180 --> 01:04:16,330
We advise you
to eat your breakfast.
746
01:04:16,940 --> 01:04:18,896
We have a toothache. Very bad.
747
01:04:19,731 --> 01:04:21,650
You do not, Sire?
748
01:04:22,340 --> 01:04:24,570
No, because we are sad.
749
01:04:25,780 --> 01:04:27,418
Today, we will solve nothing.
750
01:04:27,620 --> 01:04:30,578
No, we will not solve anything.
Everything will be adjourned.
751
01:04:30,780 --> 01:04:32,008
-Postponed ...
- Yes.
752
01:04:32,700 --> 01:04:36,090
But you should receive
the Ambassador of your serene brother.
753
01:04:36,420 --> 01:04:39,093
But Lang, you see that
I am a sick man.
754
01:04:39,740 --> 01:04:41,836
An audience would sign our death warrant.
755
01:04:41,956 --> 01:04:45,408
But the ambassador of your serene
brother is already waiting for three months ...
756
01:04:45,528 --> 01:04:50,977
Well, good. Let's drive the
old man to his death!
757
01:04:51,260 --> 01:04:56,254
Go ! Prepare beer,
dig a pit, we'll see
758
01:04:56,620 --> 01:04:59,088
your ambassadors, deputies,
decorated, delegations!
759
01:04:59,380 --> 01:05:05,455
We will see everyone all at once.
We will receive, sign, govern ...
760
01:05:29,940 --> 01:05:32,168
So what is it ?
Quickly, without hesitation.
761
01:05:32,288 --> 01:05:36,136
Sire, our gracious king and father.
762
01:05:37,060 --> 01:05:39,779
Faster, faster. Time is money.
The harvest is failing.
763
01:05:40,700 --> 01:05:44,136
Give us something to sign.
Our pen is ready.
764
01:05:51,740 --> 01:05:57,736
Since the country was hit by famine..
and the people suffer from hunger ...
765
01:05:57,940 --> 01:06:00,693
In person, Master Kelley.
766
01:06:02,420 --> 01:06:04,331
Know, then, dear sir,
767
01:06:05,180 --> 01:06:07,569
that the artificial beauty,
768
01:06:08,411 --> 01:06:12,816
the stick that you created
from a combination of pine and fir,
769
01:06:13,820 --> 01:06:15,139
your Sirael,
770
01:06:15,980 --> 01:06:17,669
you can send it packing!
771
01:06:19,620 --> 01:06:21,531
- I will do my best.
- Wait.
772
01:06:22,180 --> 01:06:25,809
You do your best
to follow our instructions.
773
01:06:26,460 --> 01:06:29,293
Which, for the record,
is to animate the Golem.
774
01:06:30,260 --> 01:06:34,776
And if you do not animate it, you go
home to England cut into two pieces.
775
01:06:35,660 --> 01:06:38,015
- Understand ?
-Understood.
776
01:06:40,620 --> 01:06:42,531
- Get out of here !
-I'm going.
777
01:06:48,580 --> 01:06:52,539
Wow ! Not bad.
Pretty good.
778
01:06:53,780 --> 01:06:56,989
I should learn it. It might be
useful to me from time to time.
779
01:06:58,900 --> 01:07:00,109
Where were we?
780
01:07:00,620 --> 01:07:02,292
People are hungry, sire.
781
01:07:03,180 --> 01:07:05,091
And the imperial barns are full.
782
01:07:06,260 --> 01:07:09,013
- Give orders to open them.
- Lang, come here.
783
01:07:10,700 --> 01:07:14,249
What is this? We
didn't know we had barns.
784
01:07:14,500 --> 01:07:17,589
Sire, I will undertake to resolve this
with the bourgeois gentlemen.
785
01:07:17,709 --> 01:07:20,609
Then, resolve.. and meanwhile,
secure the barns.
786
01:07:23,620 --> 01:07:24,609
It's settled.
787
01:07:40,140 --> 01:07:41,732
Your Imperial Majesty ...
788
01:07:42,460 --> 01:07:45,896
General Belgosio refuses
to march against the Turks.
789
01:07:46,220 --> 01:07:49,337
Because he has no guts ?
It is well known.
790
01:07:50,740 --> 01:07:54,050
There is no misunderstanding.
791
01:07:54,700 --> 01:07:56,770
And if you're not satisfied,
simply leave.
792
01:07:59,220 --> 01:08:01,131
That, as a reward for my merits ?
793
01:08:01,771 --> 01:08:04,976
The nonexistent. Tinplated beauty.
794
01:08:06,260 --> 01:08:07,693
You.. what did you say, sire ?
795
01:08:07,940 --> 01:08:10,329
We said "tinplated beauty"!
796
01:08:17,180 --> 01:08:20,058
Who makes you laugh? We, perhaps?
797
01:08:23,570 --> 01:08:26,611
- Who is that?
- Ambassador of your serene brother.
798
01:08:27,340 --> 01:08:32,414
My gracious king, the brother of his
imperial majesty, the glorious Matthias ...
799
01:08:33,100 --> 01:08:36,695
asked me to put into your
illustrious hands a personal letter.
800
01:08:40,460 --> 01:08:42,291
We will not read this letter.
801
01:08:44,340 --> 01:08:46,729
We know the secret desires
of our brother.
802
01:08:47,620 --> 01:08:52,250
He wants the throne, to govern. And we
would go begging in the streets.
803
01:08:52,900 --> 01:08:53,650
My eye!
804
01:08:55,020 --> 01:08:57,454
Sire, may I ...
805
01:08:57,860 --> 01:09:01,170
No, you are not permitted
806
01:09:01,980 --> 01:09:04,778
with the Holy Roman Emperor,
King of Bohemia.
807
01:09:05,020 --> 01:09:07,409
And let us not see you again here !
808
01:09:07,980 --> 01:09:12,451
And you all too.
Boasters! Horse thieves! Renegades!
809
01:09:13,020 --> 01:09:16,899
We'll sweep you out!
Leave this camp!
810
01:09:17,340 --> 01:09:22,175
Outside, idiots! Scoundrels! Merchants!
811
01:09:32,060 --> 01:09:34,528
But it's too pretty.
812
01:09:36,380 --> 01:09:39,770
Where was it?
We were seeking it for years.
813
01:09:40,860 --> 01:09:44,569
Put it in our collection.
Be careful not to break it.
814
01:09:46,340 --> 01:09:52,051
I'm leaving today. I'll make King Matthias
aware of the treatment I have suffered.
815
01:09:52,260 --> 01:09:55,775
-But, your excellency ...
- Here is half of the seal of my king.
816
01:09:56,220 --> 01:10:00,896
He will present the other half to the
on who will have the right to give orders.
817
01:10:01,060 --> 01:10:03,365
- And who is he, your excellency?
- I do not know.
818
01:10:03,485 --> 01:10:07,378
The important thing is that he enjoys
the royal confidence.
819
01:10:08,820 --> 01:10:11,732
Good night, and good wishes.
820
01:10:41,580 --> 01:10:44,094
Well, we don't really know
where we're at.
821
01:10:44,460 --> 01:10:46,690
Someone here has
the other half of the seal.
822
01:10:46,860 --> 01:10:48,366
Who will get and give orders ...
823
01:10:48,486 --> 01:10:51,012
And we must obey.
We do not even know who he is.
824
01:10:51,420 --> 01:10:53,650
Anyone who will command me,
and give me orders ...
825
01:10:54,180 --> 01:10:56,216
to cut the emperor in half, I'll do it!
826
01:10:56,771 --> 01:11:00,169
But who told you not to?
827
01:11:00,620 --> 01:11:03,418
- Nobody told us anything.
- But I must tell you.
828
01:11:18,380 --> 01:11:22,089
- Highly honored Master Kelley.
- Why did you not say anything earlier ?
829
01:11:22,340 --> 01:11:25,093
Now the time has come.
830
01:11:25,260 --> 01:11:29,412
- Then, I will cut him!
- King Matthias would grieve.
831
01:11:30,260 --> 01:11:32,091
We must get rid ...
832
01:11:33,140 --> 01:11:35,779
of his imperial majesty
by providing forms.
833
01:11:36,860 --> 01:11:39,294
You see, Marshal.
Forms...
834
01:11:40,100 --> 01:11:43,217
- It's for the record.
- But we cannot do it.
835
01:11:43,460 --> 01:11:48,454
I know that the emperor will sign anything
the Chamberlain gives, without even reading it.
836
01:11:49,940 --> 01:11:52,852
And if one day, instead of trafficking ...
837
01:11:53,380 --> 01:11:56,213
.. you made him sign his abdication?
- That could work, Lang.
838
01:11:56,900 --> 01:12:00,449
Just a tiny abdication. To
start. Only Bohemia.
839
01:12:01,620 --> 01:12:04,749
- The stone that becomes an avalanche.
- Come and look at this.
840
01:12:05,900 --> 01:12:09,176
I found something. It's round.
841
01:12:13,460 --> 01:12:14,530
Let me see.
842
01:12:16,140 --> 01:12:17,971
- It's nothing.
- Let me, let me.
843
01:12:18,180 --> 01:12:21,469
- And if it was something?
- And if it was Shem?
844
01:12:23,060 --> 01:12:24,778
And if it was Shem !
845
01:12:25,940 --> 01:12:27,259
That goes ...
846
01:12:29,980 --> 01:12:31,333
there.
847
01:13:06,740 --> 01:13:07,588
Stop !
848
01:13:09,980 --> 01:13:11,413
It stopped him. Stop !
849
01:13:12,860 --> 01:13:15,772
You see. It obeys the one who
animates it.
850
01:13:16,820 --> 01:13:17,889
Remove it.
851
01:13:18,180 --> 01:13:19,738
- What?
- The Shem!
852
01:13:25,620 --> 01:13:26,416
Golem !
853
01:13:30,900 --> 01:13:31,829
Remove it.
854
01:13:37,860 --> 01:13:39,532
Stop, Golem.
855
01:13:47,940 --> 01:13:50,170
Gentlemen, this is interesting.
The Shem is hot.
856
01:13:50,420 --> 01:13:52,155
- Give me that.
- One moment.
857
01:13:52,275 --> 01:13:55,334
- Why give it to you?
- I was asked to animate the Golem.
858
01:13:55,740 --> 01:13:59,210
Bullshit! Give me that.
It was I who found it.
859
01:14:01,580 --> 01:14:02,490
Get back!
860
01:14:04,091 --> 01:14:05,691
So there is no misunderstanding,
861
01:14:05,811 --> 01:14:08,970
either all or none,
or it's just me.
862
01:14:09,260 --> 01:14:10,469
Then let all of us.
863
01:14:10,589 --> 01:14:12,062
- Naturally.
- Sure.
864
01:14:12,182 --> 01:14:16,132
See how easy it is to agree
if we are allies.
865
01:14:17,020 --> 01:14:20,490
Now, Shem is for all of us.
866
01:14:24,260 --> 01:14:25,818
But where is it ? It was just here
867
01:14:26,140 --> 01:14:27,619
It must be somewhere!
868
01:14:45,180 --> 01:14:46,090
Pretty.
869
01:14:47,540 --> 01:14:48,529
And young.
870
01:14:49,940 --> 01:14:54,172
Just what it takes to stroll in meadows,
and listen to the finches whistle.
871
01:14:54,700 --> 01:14:55,416
What ?
872
01:14:57,460 --> 01:15:00,497
These things are not for
you: ceremonies,
873
01:15:00,860 --> 01:15:04,216
exposition,
delegations, decrees ...
874
01:15:04,500 --> 01:15:05,869
Stop.
875
01:15:06,780 --> 01:15:10,136
Remember, sire, a different
time ?
876
01:15:12,260 --> 01:15:13,507
You think of Blazen ?
877
01:15:13,627 --> 01:15:15,376
Yes. She was married
to a squadron leader,
878
01:15:15,580 --> 01:15:17,956
who had returned from Budejovice
earlier than expected.
879
01:15:18,076 --> 01:15:19,446
A brawl broke out.
880
01:15:19,566 --> 01:15:22,253
I can see you like today,
jumping from the window onto a poplar.
881
01:15:22,820 --> 01:15:25,812
- And falling in ...
- In the compost, you can say it.
882
01:15:28,980 --> 01:15:30,299
It was nice.
883
01:15:31,420 --> 01:15:32,739
Even in the compost.
884
01:15:34,860 --> 01:15:36,213
But it's the past.
885
01:15:36,860 --> 01:15:40,409
Comrade, youth is gone,
and both of us, we stayed here.
886
01:15:40,700 --> 01:15:43,578
Sire, they are old stories.
What do you miss about it ?
887
01:15:44,140 --> 01:15:47,098
Only one pair
of young arms around the neck.
888
01:15:47,700 --> 01:15:50,089
Come, sire, leave here.
Forget the whole mess and leave.
889
01:15:50,340 --> 01:15:53,059
Both of us, as
in the good old days.
890
01:15:53,980 --> 01:15:56,653
- Where ?
- To Brandis, find a beauty.
891
01:15:58,100 --> 01:15:59,442
All right ! All right !
892
01:16:00,100 --> 01:16:01,613
A little bit of Brandis.
893
01:16:04,340 --> 01:16:07,616
But don't you think that we're
a bit old ?
894
01:16:07,940 --> 01:16:10,932
Think, sire! If you get
done up by the barbers ...
895
01:16:11,140 --> 01:16:13,893
The barbers.. it's been years
that we dressed up. And in vain.
896
01:16:15,300 --> 01:16:16,449
But wait.
897
01:16:17,340 --> 01:16:19,058
We may be able with
the water of youth.
898
01:16:19,460 --> 01:16:24,250
Go see where Scott is.
And then, off to Brandis!
899
01:16:26,660 --> 01:16:28,332
Where is the water of youth ?
900
01:16:28,980 --> 01:16:31,653
Perhaps from out of fear of
the anger of his majesty,
901
01:16:31,940 --> 01:16:35,091
or something more ...
The water of youth,
902
01:16:35,700 --> 01:16:37,829
... I have it, but it is undrinkable.
903
01:16:38,091 --> 01:16:41,132
- Undrinkable?
- It is ...
904
01:16:42,100 --> 01:16:47,220
... sticky. It sticks so well
it can fix the broken china ...
905
01:16:47,980 --> 01:16:50,917
So there is no misunderstanding,
Mr. Chief alchemist...
906
01:16:51,420 --> 01:16:56,414
Either you make us by midnight, a water
of youth, drinkable and non-sticky ...
907
01:16:56,780 --> 01:16:59,010
or your head ...
Guess what?
908
01:17:00,020 --> 01:17:00,772
Cut.
909
01:17:01,411 --> 01:17:02,594
There you go.
910
01:17:03,140 --> 01:17:06,530
And remember that the executioner
works day and night.
911
01:18:18,780 --> 01:18:20,850
Matej, your dinner.
912
01:18:21,780 --> 01:18:23,259
Who is this Matej?
913
01:18:25,060 --> 01:18:25,936
Who is it ?
914
01:18:26,100 --> 01:18:28,330
- It's me !
- Matej, help !
915
01:18:28,540 --> 01:18:31,259
- Who is it ?
- Matej, help !
916
01:18:31,620 --> 01:18:34,498
If you touch her, you'll see.
917
01:18:35,140 --> 01:18:36,732
I'll put an end to you!
918
01:18:36,900 --> 01:18:40,051
I will kill you, I will slay ...
919
01:18:40,580 --> 01:18:41,899
I ...
920
01:18:47,020 --> 01:18:49,932
- Who is it ?
- Matej, my Matej. We love each other.
921
01:18:50,820 --> 01:18:53,732
- You love !
- Yes, I love.
922
01:18:54,300 --> 01:18:56,256
Why did you never tell me?
923
01:18:58,540 --> 01:19:00,337
As such, you don't have him, your Matej.
924
01:19:01,660 --> 01:19:03,616
Only the Emperor can help.
925
01:19:04,620 --> 01:19:07,180
And only one ...
a more enthusiastic Sirael
926
01:19:08,380 --> 01:19:10,814
... could ask him. You know?
927
01:19:32,060 --> 01:19:36,770
Thus, even as Matej seems finished
in this episode,
928
01:19:36,940 --> 01:19:41,934
he will appear in the second episode,
as the EMPEROR'S BAKER.
929
01:20:16,300 --> 01:20:18,018
The EMPEROR'S BAKER
930
01:22:34,740 --> 01:22:38,415
You're lucky.
It's almost 5 o'clock.
931
01:22:41,340 --> 01:22:44,173
Your majesty will excuse me.
Your hourglass is fast.
932
01:22:44,340 --> 01:22:46,296
- Because it's bigger.
- Yes.
933
01:22:46,940 --> 01:22:48,612
Beware that
it is not that polish ...
934
01:22:49,500 --> 01:22:52,060
.. or glue.
- Certainly not.
935
01:22:56,460 --> 01:22:57,529
It smells good ...
936
01:22:58,020 --> 01:23:00,090
Go ahead and drink.
It will do you no harm.
937
01:23:00,620 --> 01:23:02,029
- Can I go ?
- Go ahead.
938
01:24:00,020 --> 01:24:02,056
Sire, your bath is ready.
939
01:24:02,220 --> 01:24:04,495
We'll be there.
Just in time to rejuvenate.
940
01:25:05,891 --> 01:25:08,579
- He really believes he is younger ?
- He believes everything.
941
01:25:51,900 --> 01:25:53,697
This is a mistake, a mistake.
942
01:26:43,580 --> 01:26:44,854
So what do you think ?
943
01:26:45,620 --> 01:26:48,293
He has either rejuvenated or I'm crazy.
944
01:28:37,260 --> 01:28:39,615
We have been rejuvenated by God!
945
01:28:40,300 --> 01:28:41,162
What ?
946
01:28:56,980 --> 01:28:59,414
- We have spoken?
- Yes.
947
01:29:17,260 --> 01:29:19,410
- We look at each other?
- Yes.
948
01:29:20,020 --> 01:29:21,169
And our strength?
949
01:29:22,780 --> 01:29:23,496
Good.
950
01:29:23,700 --> 01:29:25,895
- And our age?
- 35.
951
01:29:26,140 --> 01:29:28,700
35 years ! We have rejuvenated !
952
01:29:28,980 --> 01:29:32,495
We have rejuvenated !
On to Brandis !
953
01:29:33,140 --> 01:29:34,209
On ...
954
01:29:34,860 --> 01:29:35,770
..to..
955
01:29:37,460 --> 01:29:39,291
... Brandis.
956
01:29:49,780 --> 01:29:52,453
Sire, the carriage awaits.
957
01:29:52,620 --> 01:29:55,180
And we're off to Brandis.
958
01:29:59,300 --> 01:30:01,256
- And our strength?
- Superb.
959
01:30:02,300 --> 01:30:04,416
Because we are 35 years old.
960
01:30:04,900 --> 01:30:07,460
- And you ?
- 60.
961
01:30:07,740 --> 01:30:10,971
60? Then wait.
We will return you ...
962
01:30:11,940 --> 01:30:12,975
to ...
963
01:30:15,060 --> 01:30:16,129
30.
964
01:30:17,620 --> 01:30:19,815
No, you'd be younger than us.
965
01:30:23,820 --> 01:30:26,015
Go ahead. Have a drink.
966
01:30:30,380 --> 01:30:33,531
Before I forget, Madame
Countess arrives with the dentist.
967
01:30:34,020 --> 01:30:36,521
What? Why didn't you
tell me sooner? Let's go.
968
01:30:51,660 --> 01:30:52,793
This is a mistake!
969
01:30:54,611 --> 01:30:55,728
Anesthesia.
970
01:31:10,020 --> 01:31:13,456
This is not possible.
He has really rejuvenated.
971
01:31:13,891 --> 01:31:15,094
Don't be profane.
972
01:31:15,780 --> 01:31:18,453
We are the real doctors,
we will verify.
973
01:31:19,940 --> 01:31:21,055
With your permission.
974
01:31:32,780 --> 01:31:34,577
No traces of rotten teeth.
975
01:31:35,940 --> 01:31:37,419
The seventh..
976
01:31:38,140 --> 01:31:40,973
... and eighth were missing, and here.
977
01:31:41,820 --> 01:31:44,050
Bizarre, bizarre.
978
01:31:44,300 --> 01:31:47,019
- He has really rejuvenated?
- Yes.
979
01:31:47,380 --> 01:31:50,178
Probably after drinking
my water of youth.
980
01:31:50,380 --> 01:31:52,211
I do not think it was your elixir.
981
01:31:52,940 --> 01:31:54,692
I am a doctor.
982
01:31:55,380 --> 01:31:58,372
While I don't discount entirely
the emperor's word, neither do I believe.
983
01:31:58,931 --> 01:32:00,444
Wait until tomorrow morning.
984
01:32:00,564 --> 01:32:02,697
Carry His Majesty
to the bedroom, quickly !
985
01:32:05,620 --> 01:32:06,370
Scott.
986
01:32:09,020 --> 01:32:10,931
- Yes.
-Your method ?
987
01:32:12,060 --> 01:32:13,379
According to corpulence.
988
01:32:13,940 --> 01:32:15,817
- Watch him.
- I shall.
989
01:32:36,900 --> 01:32:40,495
- Come and sit next to us.
- I cannot.
990
01:32:40,700 --> 01:32:42,930
Now you can.
991
01:32:43,540 --> 01:32:45,380
Sit next to the emperor.
992
01:32:45,500 --> 01:32:49,652
Outside, it will blow wildly,
because we will run with the wind.
993
01:32:49,940 --> 01:32:51,259
Race with the wind !
994
01:32:51,580 --> 01:32:54,617
So whip the horses, or do
snapping your fingers, or do tss tss.
995
01:32:55,140 --> 01:32:56,980
Or something
so that we should go.
996
01:32:57,100 --> 01:32:58,374
On then !
997
01:32:59,980 --> 01:33:01,095
Oops ...
998
01:33:01,620 --> 01:33:03,053
... good people ...
999
01:33:03,900 --> 01:33:05,412
... there is a mistake ...
1000
01:33:18,140 --> 01:33:21,371
- They didn't hit you too, did they?
- Hit?
1001
01:33:29,140 --> 01:33:31,700
- Who are you?
- Do you not recognize me?
1002
01:33:32,140 --> 01:33:35,450
- No.
- The water of youth worked.
1003
01:33:37,060 --> 01:33:40,814
Me neither,
I did not recognize you.
1004
01:33:46,140 --> 01:33:47,732
- And now you recognize me?
- Yes.
1005
01:33:50,060 --> 01:33:51,618
You'll take your bread home now ?
1006
01:33:51,931 --> 01:33:54,579
What do you mean, Rudolph ?
1007
01:33:55,300 --> 01:33:57,370
You confuse me with another.
1008
01:33:57,900 --> 01:33:59,174
I am Matej.
1009
01:33:59,580 --> 01:34:02,856
You're not Matej, you're Rudolph.
1010
01:34:03,620 --> 01:34:06,180
- My two Rudolphs.
- No.
1011
01:34:06,580 --> 01:34:09,777
- King of Rome, by the grace of God.
- No.
1012
01:34:10,020 --> 01:34:12,853
- The pillar of the empire.
- No.
1013
01:34:13,060 --> 01:34:16,018
- King of Bohemia and Dalmatia.
- Madam, you are mistaken.
1014
01:34:16,180 --> 01:34:17,932
- Archduke of Austria.
- No.
1015
01:34:18,340 --> 01:34:20,376
- Margrave of Moravia, Prince ...
- No.
1016
01:34:20,620 --> 01:34:24,408
You are mistaken, Madame ...
Madam, you are mistaken.
1017
01:34:24,700 --> 01:34:27,260
Be reasonable, if
Katerina had so ...
1018
01:34:27,940 --> 01:34:28,770
Madam.
1019
01:34:32,700 --> 01:34:34,418
I've carried many bags ...
1020
01:34:36,540 --> 01:34:38,132
but you are like wet corn.
1021
01:34:39,580 --> 01:34:40,854
Where to put you ?
1022
01:34:42,620 --> 01:34:43,906
Here, no.
1023
01:34:44,460 --> 01:34:45,290
Wait.
1024
01:34:45,780 --> 01:34:48,340
I'll ... put you ... here.
1025
01:35:01,020 --> 01:35:04,456
Madam, you take me
for the emperor.
1026
01:35:05,540 --> 01:35:07,610
People often take me
for the emperor.
1027
01:35:10,460 --> 01:35:11,779
And I'm not surprised.
1028
01:35:12,860 --> 01:35:14,259
I could mistake myself also.
1029
01:35:17,020 --> 01:35:18,533
But now what?
1030
01:35:21,340 --> 01:35:24,189
If I tell them I am
the Emperor's baker,
1031
01:35:24,980 --> 01:35:26,174
they will kill me.
1032
01:35:30,220 --> 01:35:32,415
But if I am not
the Emperor's baker,
1033
01:35:33,260 --> 01:35:34,739
I can find Katerina,
1034
01:35:35,260 --> 01:35:37,820
and I can settle accounts
with that magician.
1035
01:35:38,820 --> 01:35:40,333
The night will bring the answer.
1036
01:36:07,540 --> 01:36:09,895
A miracle! There came a miracle!
1037
01:36:10,060 --> 01:36:11,891
- What ?
- His Majesty has rejuvenated.
1038
01:36:17,060 --> 01:36:18,164
Hello.
1039
01:36:36,980 --> 01:36:38,008
Thank you.
1040
01:36:44,820 --> 01:36:45,969
You are Katerina ?
1041
01:36:47,980 --> 01:36:49,129
You are Katerina ?
1042
01:36:50,620 --> 01:36:51,619
Thank you.
1043
01:37:02,020 --> 01:37:02,896
A miracle.
1044
01:37:03,260 --> 01:37:06,252
No miracle. It is my water
of youth that produced this effect.
1045
01:37:06,700 --> 01:37:08,412
And what are the ingredients ?
1046
01:37:08,532 --> 01:37:11,444
The only thing I didn't forget
is what I didn't put in it.
1047
01:37:11,564 --> 01:37:13,768
- And what did you put in it ?
- That's what I forgot.
1048
01:37:13,888 --> 01:37:16,106
- And what did you do?
- That I do not know.
1049
01:37:16,226 --> 01:37:17,357
Hey, you there !
1050
01:37:18,100 --> 01:37:19,453
- Me ?
- You.
1051
01:37:20,340 --> 01:37:21,978
Call chamberlain Lang.
1052
01:37:23,620 --> 01:37:25,451
This is chamberlain Lang.
1053
01:37:25,891 --> 01:37:26,895
You're Mr. Lang ?
1054
01:37:27,371 --> 01:37:29,860
- Yes, sire.
- Call me Mr. Kelley.
1055
01:37:32,820 --> 01:37:35,050
-- Master Kelley.
- Master Kelley.
1056
01:37:36,780 --> 01:37:38,000
Come here.
1057
01:37:40,900 --> 01:37:41,969
Here I am, sire.
1058
01:37:42,660 --> 01:37:44,020
Where is Sirael ?
1059
01:37:44,140 --> 01:37:46,370
But your majesty commanded me
... to send it...
1060
01:37:46,980 --> 01:37:48,936
- Where?
- Packing.
1061
01:37:50,220 --> 01:37:51,940
I never said anything like that.
1062
01:37:52,060 --> 01:37:54,415
And you'd better speak
more politely.
1063
01:37:54,740 --> 01:37:57,129
Otherwise, I will send you packing.
1064
01:37:57,940 --> 01:37:59,578
Sirael, the time has come.
1065
01:38:00,700 --> 01:38:02,577
- What is it?
- Breakfast, sire.
1066
01:38:04,940 --> 01:38:06,373
My god, what a beauty.
1067
01:38:08,300 --> 01:38:09,653
What children.
1068
01:38:11,380 --> 01:38:12,813
How beautiful.
1069
01:38:17,331 --> 01:38:20,172
And that statue..
she is also very beautiful.
1070
01:38:22,220 --> 01:38:26,771
There are so many beautiful things here.
And all this for one man.
1071
01:38:27,820 --> 01:38:30,041
All this deserves to be seen by
many more people.
1072
01:38:30,900 --> 01:38:32,152
This is the Golem ?
1073
01:38:33,740 --> 01:38:35,219
Where did you find it?
1074
01:38:35,700 --> 01:38:36,735
But ...
1075
01:38:37,980 --> 01:38:39,698
It was just found, sire.
1076
01:38:39,980 --> 01:38:42,540
I imagined it a little different.
1077
01:38:43,460 --> 01:38:45,690
But it is
sturdy nonetheless.
1078
01:38:46,740 --> 01:38:50,255
If only we could wake it up
and exploit its strength.
1079
01:38:51,060 --> 01:38:53,415
How much work and worry
could we save people.
1080
01:39:00,660 --> 01:39:02,491
An excellent idea.
1081
01:39:03,460 --> 01:39:07,373
Keep them to
clear up how all women are the same.
1082
01:39:08,220 --> 01:39:09,972
- What is it?
- Breakfast, sire.
1083
01:39:16,980 --> 01:39:18,085
He's crazy.
1084
01:39:18,420 --> 01:39:20,309
- The abdication is ready ?
- Yes.
1085
01:39:21,180 --> 01:39:23,011
I think he is ready to sign.
1086
01:39:23,940 --> 01:39:29,651
Our astral projections for the noble
stomach of hi majesty Rudolph II.
1087
01:39:30,700 --> 01:39:33,498
The happy combination
of Saturn with Mercury ...
1088
01:39:33,780 --> 01:39:37,329
calls for the consumption of meat.
1089
01:39:37,540 --> 01:39:41,374
I get it. You advocate certain
goods, then ask for cash allowances.
1090
01:39:42,580 --> 01:39:45,020
Horoscopes are a successful
business, aren't they?
1091
01:39:45,140 --> 01:39:47,449
However, now, this combination
is finished.
1092
01:39:47,660 --> 01:39:51,209
And - "For the delight of the Emperor" ...
1093
01:39:52,020 --> 01:39:53,612
say goodbye to that bakery.
1094
01:39:54,900 --> 01:39:56,253
And you, note this.
1095
01:39:57,460 --> 01:40:02,614
The bakery "For the delight of the Emperor"
will be our trusted partner.
1096
01:40:08,900 --> 01:40:12,415
What a feast.
Everyone sit.
1097
01:40:12,860 --> 01:40:15,294
Let us eat before
it gets cold.
1098
01:40:17,860 --> 01:40:22,490
What manners, dear Lang. The ladies
have nothing to sit on. Chairs!
1099
01:40:24,380 --> 01:40:27,133
Eat, drink and be merry.
1100
01:40:28,180 --> 01:40:30,740
Fill the glasses.
There is everything you need here.
1101
01:40:31,460 --> 01:40:34,338
Don't worry.
There's plenty here.
1102
01:40:34,860 --> 01:40:36,259
Hare, pheasant ...
1103
01:40:36,980 --> 01:40:40,768
When everything is eaten,
we will buy more.
1104
01:40:42,620 --> 01:40:45,737
Mr. Lang, are you
plotting something ?
1105
01:40:46,611 --> 01:40:49,218
No, sire. But strange things
are happening.
1106
01:40:49,780 --> 01:40:54,251
The valet of your majesty and
Countess Strada are missing.
1107
01:40:54,780 --> 01:40:56,816
The countess is sleeping on a cloud.
1108
01:40:57,460 --> 01:41:01,016
And the valet does not interest me at
the moment. Because there is enough here.
1109
01:41:02,260 --> 01:41:05,138
But I am interested in purchasing,
Mr. Lang.
1110
01:41:05,900 --> 01:41:08,460
Starting today, purchases will be
made without black magic.
1111
01:41:09,020 --> 01:41:12,535
- And at wholesale prices to save money.
-We cannot.
1112
01:41:13,180 --> 01:41:15,860
The treasure is barely enough
for the table of his majesty.
1113
01:41:16,700 --> 01:41:21,012
But who needs pig's milk,
pheasants and hares for breakfast?
1114
01:41:21,620 --> 01:41:23,929
- What do the servants eat?
- Bacon, eggs, and beer,
1115
01:41:24,420 --> 01:41:25,698
It's enough for me too.
1116
01:41:26,700 --> 01:41:28,497
There's no need for that, sire.
1117
01:41:28,740 --> 01:41:30,458
I can unlock money.
1118
01:41:33,700 --> 01:41:35,418
To ensure that your order is executed.
1119
01:41:35,860 --> 01:41:38,420
I just have to have the illustrious
signature of his majesty.
1120
01:41:41,611 --> 01:41:43,013
What have you in the eye ?
1121
01:41:43,580 --> 01:41:47,539
-You wink ?
-It was a draft.
1122
01:41:48,660 --> 01:41:50,491
There are drafts from the keyholes.
1123
01:41:53,700 --> 01:41:56,168
- Two, sir, two.
- Wait for me to read it.
1124
01:41:56,500 --> 01:41:59,298
If His Majesty wants to settle
... bacon, eggs and beer, then ...
1125
01:41:59,860 --> 01:42:01,657
Wait ... eggs ... bacon ... beer.
1126
01:42:02,220 --> 01:42:05,292
I read here Bohemia, Moravia, Silesia.
1127
01:42:06,780 --> 01:42:08,500
And that I renounced the throne.
1128
01:42:08,620 --> 01:42:09,609
What is this?
1129
01:42:10,140 --> 01:42:12,256
A sort of joke, sire.
1130
01:42:12,660 --> 01:42:13,934
You call this a joke?
1131
01:42:14,660 --> 01:42:16,248
Where are you going, master Kelley?
1132
01:42:17,580 --> 01:42:19,252
You have
a clear conscience, do you?
1133
01:42:20,420 --> 01:42:22,980
- And this?
- Sir, I think ...
1134
01:42:23,220 --> 01:42:24,938
Shall I ask the
captain of the guard ...
1135
01:42:25,100 --> 01:42:27,409
Sire, do not let anger
shake your majesty.
1136
01:42:27,580 --> 01:42:28,774
Me, nothing shakes me.
1137
01:42:29,700 --> 01:42:32,009
But you, you will
shake, Mr. Lang.
1138
01:42:34,300 --> 01:42:36,416
Yet with me,
there are ways to discuss things.
1139
01:42:38,020 --> 01:42:40,165
What would you give me
to tear it up?
1140
01:42:40,660 --> 01:42:41,536
A thousand.
1141
01:42:43,531 --> 01:42:45,207
This is worth a thousand, eh ?
1142
01:42:45,620 --> 01:42:47,019
- Five.
- And twenty.
1143
01:42:47,900 --> 01:42:48,730
Paid cash.
1144
01:42:49,340 --> 01:42:50,090
Write!
1145
01:42:55,171 --> 01:42:57,858
The imperial barns will be open
1146
01:42:58,820 --> 01:43:01,380
for the good of everyone.
1147
01:43:02,140 --> 01:43:04,370
The poorest
receive free bread.
1148
01:43:05,420 --> 01:43:08,492
There will be bread as much as you want,
for twenty-five miles around.
1149
01:43:10,220 --> 01:43:11,335
Listen, Lang.
1150
01:43:11,820 --> 01:43:13,970
-Do you have lunch here often?
- Often.
1151
01:43:14,540 --> 01:43:17,532
You know, if our business is so bad,
1152
01:43:17,780 --> 01:43:20,055
perhaps you should host us.
1153
01:43:20,380 --> 01:43:22,211
With the greatest pleasure, sire.
1154
01:43:22,331 --> 01:43:23,791
Then it's settled.
1155
01:43:25,380 --> 01:43:27,098
Now I have to do this.
1156
01:43:30,100 --> 01:43:31,380
He has gone mad.
1157
01:43:31,500 --> 01:43:33,297
You heard
what he said of Strada ?
1158
01:43:34,340 --> 01:43:35,898
She is sleeping on a cloud.
1159
01:43:36,860 --> 01:43:39,294
- I bet he killed her.
- I'll put him on a spit.
1160
01:43:39,900 --> 01:43:41,684
It's fast and it's noble.
1161
01:43:41,804 --> 01:43:45,179
But Matthias wants to save
him for the forms.
1162
01:43:47,500 --> 01:43:48,376
Or not?
1163
01:43:49,540 --> 01:43:53,533
Let's say if we find the Shem,
we ourselves can animate the Golem.
1164
01:43:54,460 --> 01:43:57,293
In this case, we could
very well do without ...
1165
01:43:57,460 --> 01:44:00,452
- Matthias.
- And Rudolph.
1166
01:44:04,060 --> 01:44:06,335
Is it really Rudolph ?
1167
01:44:06,780 --> 01:44:09,977
Rudolph or not, brunette
or redhead, what does it matter?
1168
01:44:11,580 --> 01:44:13,026
You see, gentlemen,
1169
01:44:13,740 --> 01:44:15,458
we can forgive much,
1170
01:44:16,060 --> 01:44:20,053
but when our property
is affected, it is intolerable.
1171
01:44:20,651 --> 01:44:23,483
- That's why I want to put him on a spit.
- You better keep quiet.
1172
01:44:23,603 --> 01:44:25,460
Eat ... and drink.
1173
01:44:25,660 --> 01:44:28,697
- Gentlemen, how are we going to ...
- get rid of the Emperor?
1174
01:44:29,660 --> 01:44:30,649
It's simple.
1175
01:44:31,220 --> 01:44:33,051
He has lunch with you today, Lang, no ?
1176
01:44:33,220 --> 01:44:36,543
- Yes, but I have nothing certain in mind.
- I've got something.
1177
01:44:47,700 --> 01:44:48,980
With water ?
1178
01:44:49,100 --> 01:44:50,692
With wine is better.
1179
01:44:51,620 --> 01:44:52,894
And in the market:
1180
01:44:54,660 --> 01:44:57,220
whoever measures
or weighs the goods,
1181
01:44:58,300 --> 01:44:59,449
dishonestly,
1182
01:44:59,900 --> 01:45:01,174
or with greed,
1183
01:45:02,860 --> 01:45:06,409
will be obliged to repair the damage,
1184
01:45:08,820 --> 01:45:13,940
and at night, for punishment,
must clean up the market.
1185
01:45:15,140 --> 01:45:16,368
That's all.
1186
01:45:17,540 --> 01:45:20,418
Give that document the imperial seal,
and make it public.
1187
01:45:25,260 --> 01:45:28,172
And replace yourself with a table
of four wooden legs,
1188
01:45:29,500 --> 01:45:33,459
so that your two human legs
can do a more productive job.
1189
01:45:34,420 --> 01:45:36,980
Aren't you ashamed to come
like this to the office?
1190
01:45:39,571 --> 01:45:41,855
- What is it?
- Time for Sirael, sire.
1191
01:45:43,580 --> 01:45:44,679
Do not open it.
1192
01:46:05,260 --> 01:46:06,932
Sire, I must explain to you.
1193
01:46:08,220 --> 01:46:10,256
Sire, what happened to you today?
1194
01:46:11,020 --> 01:46:13,136
- You changed everything.
- For the better?
1195
01:46:15,140 --> 01:46:16,273
Or worse ?
1196
01:46:16,740 --> 01:46:18,537
- Changed.
- Changed.
1197
01:46:22,820 --> 01:46:24,370
And what do you want ?
1198
01:46:24,490 --> 01:46:28,292
I wanted to tell you that I am a
an ordinary woman of flesh and blood.
1199
01:46:28,820 --> 01:46:31,015
I don't need to learn
love from you.
1200
01:46:31,220 --> 01:46:32,812
I know it,
and I'm even in love.
1201
01:46:33,260 --> 01:46:34,562
In love?
1202
01:46:35,380 --> 01:46:37,416
- And to whom?
-A baker.
1203
01:46:39,380 --> 01:46:43,498
- A nice and beautiful baker?
- I don't know. I've never seen.
1204
01:46:44,340 --> 01:46:46,535
So you love someone
you never saw ?
1205
01:46:49,180 --> 01:46:51,540
And if you are not pleased
when you see him ?
1206
01:46:51,660 --> 01:46:53,855
If, for example,
he was like me ?
1207
01:46:56,380 --> 01:46:57,972
Not very slim.
1208
01:46:59,020 --> 01:47:02,149
- Not so young.
- If he was like you, I'd love him too.
1209
01:47:02,500 --> 01:47:03,376
Really?
1210
01:47:06,020 --> 01:47:08,247
I do not know if that
is a good sign for me.
1211
01:47:08,367 --> 01:47:10,016
Sire, I beg you, free Matej.
1212
01:47:10,580 --> 01:47:12,059
It very difficult, my dear.
1213
01:47:12,660 --> 01:47:15,857
How can his Majesty the Emperor
release Matej
1214
01:47:16,780 --> 01:47:19,658
if his Majesty does not know
where Matej is?
1215
01:47:21,020 --> 01:47:24,092
And if Matej did not know where
now was his majesty?
1216
01:47:24,900 --> 01:47:27,698
Your Majesty the Emperor
is not speaking seriously.
1217
01:47:28,300 --> 01:47:29,574
I'm serious.
1218
01:47:30,860 --> 01:47:31,975
Very serious.
1219
01:47:33,620 --> 01:47:35,417
See how I'm serious.
1220
01:47:39,420 --> 01:47:40,489
Katerina !
1221
01:47:42,740 --> 01:47:45,208
She loves me.
But she did not know it was me.
1222
01:47:46,740 --> 01:47:47,968
Tycho Brahe.
1223
01:47:48,780 --> 01:47:51,294
- The astronomer?
- Of your majesty the emperor.
1224
01:47:52,260 --> 01:47:54,296
- What can I do for you?
- Well ...
1225
01:47:54,660 --> 01:47:58,255
I asked your imperial majesty
a lens for my telescope.
1226
01:47:58,860 --> 01:48:00,500
And here's what I was ...
1227
01:48:00,620 --> 01:48:01,416
given.
1228
01:48:03,100 --> 01:48:04,215
Legumes!
1229
01:48:04,860 --> 01:48:08,773
Professor, it is the bureaucracy.
But it will work out in time.
1230
01:48:10,140 --> 01:48:11,500
You know what?
1231
01:48:11,620 --> 01:48:13,133
Take breakfast now.
1232
01:48:13,460 --> 01:48:15,337
Lang is impatient. Come.
1233
01:48:15,740 --> 01:48:17,651
After you, Professor.
1234
01:48:20,420 --> 01:48:23,856
Come with us, ladies, we will laugh.
1235
01:48:24,140 --> 01:48:26,290
You have not seen anything like it.
1236
01:48:26,980 --> 01:48:30,416
Leave it all, fellows.
Come have lunch.
1237
01:48:34,580 --> 01:48:40,337
And you ladies, work can
wait. It's time for soup.
1238
01:48:40,740 --> 01:48:42,696
We will have lunch with Lang.
1239
01:48:44,060 --> 01:48:48,736
What are you doing with that ball ?
Come have lunch with us.
1240
01:48:49,260 --> 01:48:53,856
Chamberlain will give you bones.
They are good small bones.
1241
01:48:56,700 --> 01:49:01,296
The Emperor will be here. Master Kelley
to his left and me to his right.
1242
01:49:01,460 --> 01:49:03,509
And I put myself where ?
1243
01:49:15,651 --> 01:49:17,570
Gentlemen, what shall we do ?
1244
01:49:17,780 --> 01:49:19,611
What shall we do !
1245
01:49:19,900 --> 01:49:23,260
When everything is at its worst, I will
break, pierce, grind to dust.
1246
01:49:23,380 --> 01:49:26,258
- Wait, wait ...
- One moment.
1247
01:49:27,140 --> 01:49:28,334
What are you doing?
1248
01:49:28,980 --> 01:49:31,289
- Let's keep calm.
- Come with me.
1249
01:49:31,780 --> 01:49:33,213
Come, good people.
1250
01:49:34,060 --> 01:49:37,336
Do not be offended, Mr. Lang,
that we are a small number.
1251
01:49:38,011 --> 01:49:42,058
But once they knew I was coming to your
home, these brave people accompanied me.
1252
01:49:42,860 --> 01:49:44,691
Is there enough room
for everyone?
1253
01:49:45,011 --> 01:49:48,057
But sire, it's very simple.
1254
01:49:50,060 --> 01:49:54,690
Take these people into the cellars,
and care for them in the kitchen.
1255
01:49:55,291 --> 01:49:59,139
Please follow me, people.
Follow me, please.
1256
01:50:04,451 --> 01:50:05,858
Sit down, Professor.
1257
01:50:07,100 --> 01:50:09,614
It's interesting.
So you support ...
1258
01:50:10,420 --> 01:50:12,456
that our planet
is the center of the universe.
1259
01:50:13,140 --> 01:50:14,493
I affirm nothing, sire.
1260
01:50:15,020 --> 01:50:19,775
I guess only that the sun
revolves around the earth.
1261
01:50:20,220 --> 01:50:22,814
Gentlemen, come sit.
It's really interesting.
1262
01:50:23,580 --> 01:50:25,309
What do you want, the ball ?
1263
01:50:29,380 --> 01:50:31,416
He has often come to the notion ...
1264
01:50:31,980 --> 01:50:34,619
the sun, when it does not shine,
must be somewhere.
1265
01:50:34,891 --> 01:50:39,809
Precisely because it illuminates
the other hemisphere, as it turns.
1266
01:50:41,460 --> 01:50:46,069
But wait. Our planet
could rotate around the sun.
1267
01:50:46,940 --> 01:50:48,498
And that would be the same.
1268
01:50:48,820 --> 01:50:51,015
His Majesty mentioned Copernicus.
1269
01:50:56,091 --> 01:50:57,853
What's happening there ?
1270
01:50:58,980 --> 01:51:01,574
The little dog, sire.
He wanted to play with a ball.
1271
01:51:02,171 --> 01:51:03,900
So why are you taking it ?
1272
01:51:04,020 --> 01:51:06,534
- Give it to him.
- Go, I'll give it to him.
1273
01:51:06,780 --> 01:51:09,169
I know how to handle dogs.
Go, I'll give it to him.
1274
01:51:09,460 --> 01:51:10,370
Enough.
1275
01:51:11,100 --> 01:51:13,898
Instead of learning
with the teacher,
1276
01:51:14,660 --> 01:51:17,777
you take the toy from the dog
and act like children.
1277
01:51:18,420 --> 01:51:19,607
Give me that.
1278
01:51:21,340 --> 01:51:22,693
Now, there will be peace.
1279
01:51:23,420 --> 01:51:24,091
Lang.
1280
01:51:25,180 --> 01:51:28,536
- And lunch?
- I await your orders, sir.
1281
01:51:29,100 --> 01:51:31,011
In this case,
I give the order to serve.
1282
01:51:32,700 --> 01:51:34,736
- What is it ?
- Where are we ?
1283
01:51:35,420 --> 01:51:37,200
- What's going on?
- I don't know.
1284
01:51:37,820 --> 01:51:39,300
I was scared.
1285
01:51:39,420 --> 01:51:41,809
Where are we ?
And what are we doing here ?
1286
01:51:42,300 --> 01:51:44,131
We were going somewhere.
1287
01:51:44,611 --> 01:51:46,610
- But the coach is stopped.
- I'm afraid.
1288
01:51:46,820 --> 01:51:49,971
Do not touch us.
We're not anybody important.
1289
01:51:51,300 --> 01:51:53,894
We know.
We had a snack.
1290
01:51:54,420 --> 01:51:58,538
We were in a forbidden place.
I do not know where.
1291
01:51:59,380 --> 01:52:00,893
What shall we do ?
1292
01:52:01,500 --> 01:52:05,493
We must go quickly, before
Strada did finds out.
1293
01:52:06,060 --> 01:52:07,334
But where ?
1294
01:52:07,660 --> 01:52:11,733
Up hill and down dale, or vice versa.
But quickly!
1295
01:52:13,060 --> 01:52:14,573
Go on, hut !
1296
01:52:15,580 --> 01:52:19,892
Lang, the breakfast is excellent.
It's better here than the emperor's.
1297
01:52:20,380 --> 01:52:21,938
And your wine, too, is better.
1298
01:52:22,300 --> 01:52:24,220
Pour me another glass.
1299
01:52:24,340 --> 01:52:27,776
And the teacher will have the goodness
to complete Copernicus's explanation.
1300
01:52:28,980 --> 01:52:33,417
My colleague, Copernicus, Sire,
has different views from mine.
1301
01:52:34,460 --> 01:52:38,749
According to his theory, it's not the
Earth which is the center of the universe,
1302
01:52:39,460 --> 01:52:40,734
but the sun.
1303
01:52:41,820 --> 01:52:45,859
Imagine the sun ...
1304
01:52:48,220 --> 01:52:50,654
Let's say the glass is ...
1305
01:52:52,060 --> 01:52:52,970
the sun.
1306
01:52:53,411 --> 01:52:55,700
- The sun, therefore, remains motionless.
- Thank you.
1307
01:52:55,820 --> 01:52:58,971
And the other planets revolve around
it in a certain order.
1308
01:52:59,820 --> 01:53:06,259
Mercury ... Venus ... Earth ... Mars ...
And the others ...
1309
01:53:08,011 --> 01:53:11,017
The closest planet is Mercury.
1310
01:53:12,820 --> 01:53:15,459
Suppose this is ...
1311
01:53:16,300 --> 01:53:17,813
Mercury.
1312
01:53:19,100 --> 01:53:20,249
Here, Venus.
1313
01:53:21,940 --> 01:53:25,853
- Where is the earth?
- Excuse me, sire. Here is the earth.
1314
01:53:26,500 --> 01:53:28,218
Beside it, the moon.
1315
01:53:29,660 --> 01:53:30,615
Mars.
1316
01:53:31,340 --> 01:53:33,149
Then, Jupiter and Saturn.
1317
01:53:33,971 --> 01:53:38,331
And imagine, sire, that all
movement of the universe ...
1318
01:53:38,931 --> 01:53:41,578
takes place simultaneously
and reciprocally.
1319
01:53:42,060 --> 01:53:43,558
Everything rotates ...
1320
01:53:44,540 --> 01:53:45,655
turns ...
1321
01:53:47,060 --> 01:53:48,652
closer ...
1322
01:53:50,100 --> 01:53:51,613
and further away.
1323
01:53:52,420 --> 01:53:54,092
And amidst all this ...
1324
01:53:54,780 --> 01:53:56,532
according to their fixed orbit ...
1325
01:53:57,340 --> 01:54:00,571
Saturn and Jupiter.
1326
01:54:00,940 --> 01:54:04,649
It is an ingenious mechanism.
1327
01:54:05,020 --> 01:54:06,339
And no collision ?
1328
01:54:06,971 --> 01:54:10,329
It is not excluded. There are planets
wandering whose orbit is not fixed.
1329
01:54:10,540 --> 01:54:12,838
And if one of them,
accidentally knocked on ...
1330
01:54:12,958 --> 01:54:14,192
Excuse me, sire.
1331
01:54:14,740 --> 01:54:17,174
There is no harm, Professor.
1332
01:54:17,820 --> 01:54:19,856
In fact, what planet
have you thrown?
1333
01:54:20,020 --> 01:54:22,170
- It was my moon!
- No, it was my Mars!
1334
01:54:22,340 --> 01:54:24,891
- You are mistaken, it was my Mercury!
- This was my Venus!
1335
01:54:25,011 --> 01:54:27,892
Gentlemen, such noise
for a few drops of wine.
1336
01:54:28,060 --> 01:54:30,779
That is to say, sire ... we don't
know which cup was yours.
1337
01:54:30,940 --> 01:54:32,339
It's not important.
1338
01:54:33,380 --> 01:54:37,692
And no more arguing.
Lang, pour me another drink.
1339
01:54:38,300 --> 01:54:40,336
The professor's sun
did not reverse.
1340
01:54:41,460 --> 01:54:42,973
We can drink to his health.
1341
01:54:43,780 --> 01:54:45,293
Gentlemen, raise your glasses.
1342
01:54:46,500 --> 01:54:47,899
To our teacher !
1343
01:54:49,900 --> 01:54:52,175
Gentlemen, what's going on ?
Raise your mugs.
1344
01:54:52,940 --> 01:54:54,453
Long live our teacher !
1345
01:54:56,100 --> 01:54:57,374
Well, gentlemen ?
1346
01:54:58,140 --> 01:55:00,749
What, did you poison my wine?
1347
01:55:01,940 --> 01:55:02,816
Cheers.
1348
01:55:12,900 --> 01:55:15,573
What's on ? The wine is no good ?
1349
01:55:15,860 --> 01:55:16,815
Sire.
1350
01:55:17,491 --> 01:55:20,133
We emptied the larders
and cellars of the house.
1351
01:55:20,660 --> 01:55:22,696
It was not long.
1352
01:55:23,460 --> 01:55:25,496
We would invite you
1353
01:55:26,060 --> 01:55:28,210
into our kitchen for alchemists
1354
01:55:28,740 --> 01:55:32,255
to present an amazing experience.
1355
01:55:32,900 --> 01:55:36,131
- With gold?
- No, with plums.
1356
01:55:40,300 --> 01:55:41,900
It's pretty strong!
1357
01:55:42,020 --> 01:55:43,140
How do you make it?
1358
01:55:43,260 --> 01:55:45,296
Tell his imperial majesty
how you do it.
1359
01:55:49,500 --> 01:55:51,695
Wait. Speak like everyone else.
1360
01:55:52,900 --> 01:55:54,856
You have nothing to fear. Right ?
1361
01:55:55,100 --> 01:55:56,740
Of course he has nothing to fear.
1362
01:55:56,860 --> 01:55:57,980
It's very simple.
1363
01:55:58,100 --> 01:55:59,352
I pour the plums,
1364
01:56:00,580 --> 01:56:01,940
ferment..
1365
01:56:02,060 --> 01:56:04,893
cool, heat, re-cool..
1366
01:56:05,500 --> 01:56:07,540
I pour, I drink,
I think it's good.
1367
01:56:07,660 --> 01:56:09,776
Call it the "secret of Rudolph."
1368
01:56:10,060 --> 01:56:12,589
No, forget Rudolph
and the Emperor.
1369
01:56:13,140 --> 01:56:14,812
This brandy called Slivovice.
1370
01:56:15,820 --> 01:56:18,778
Pour, drink,
to taste and be gay.
1371
01:56:26,020 --> 01:56:27,658
And you, what do you do ?
1372
01:56:27,860 --> 01:56:30,420
I construct a perpetual motion device.
1373
01:56:31,940 --> 01:56:32,891
And you?
1374
01:56:33,011 --> 01:56:37,013
- I condense darkness.
- You condense darkness?
1375
01:56:38,620 --> 01:56:41,180
- And you?
- I work at making gold.
1376
01:56:44,380 --> 01:56:46,177
And you, what do you simmer
in this pot?
1377
01:56:46,660 --> 01:56:49,538
I distill liquor of invisibility.
1378
01:56:51,020 --> 01:56:52,772
Liquor of invisibility!
1379
01:56:55,420 --> 01:56:58,173
In fact, here you practice
all nonsense.
1380
01:57:00,540 --> 01:57:02,610
Someone among you
wants to be invisible ?
1381
01:57:02,780 --> 01:57:03,656
No !
1382
01:57:05,500 --> 01:57:06,489
There.
1383
01:57:07,260 --> 01:57:09,216
Forget making the gold
and all such nonsense.
1384
01:57:09,660 --> 01:57:13,448
And invent rather
something useful.
1385
01:57:14,100 --> 01:57:15,509
Invent, for example ...
1386
01:57:16,780 --> 01:57:19,738
something for women
so they don't have calloused palms.
1387
01:57:20,260 --> 01:57:21,932
They have hands of velvet,
1388
01:57:22,531 --> 01:57:24,132
hair of silk,
1389
01:57:24,700 --> 01:57:27,294
teeth of pearls
and cheeks of satin.
1390
01:57:28,140 --> 01:57:29,459
Illustrious scholars ...
1391
01:57:30,580 --> 01:57:32,013
notable chemists ...
1392
01:57:33,100 --> 01:57:35,739
brilliant teachers,
apothecary gentlemen ...
1393
01:57:37,020 --> 01:57:41,377
astrologers, mathematicians,
agronomists, psychiatrists ...
1394
01:57:42,700 --> 01:57:49,617
Masters of geology,
psychology, theology ...
1395
01:57:51,300 --> 01:57:57,739
of pernicious diseases,
obvious, latent ...
1396
01:57:59,260 --> 01:58:02,411
Inventors of objects ...
1397
01:58:03,291 --> 01:58:05,171
patents.
1398
01:58:05,740 --> 01:58:08,172
Magnificents.
1399
01:58:12,180 --> 01:58:14,171
In a word,
1400
01:58:14,900 --> 01:58:16,128
intellectuals.
1401
01:58:20,780 --> 01:58:23,613
Here is a carpenter,
a tinsmith, a mason,
1402
01:58:23,940 --> 01:58:26,773
and one who cuts the stone,
a stonemason.
1403
01:58:27,100 --> 01:58:29,978
This is a maid,
a laborer, a fraud.
1404
01:58:30,380 --> 01:58:33,213
This is a sweep.
Washed, you would not recognize him.
1405
01:58:33,500 --> 01:58:34,819
This one paves the streets,
1406
01:58:35,100 --> 01:58:36,499
forges horseshoes.
1407
01:58:36,660 --> 01:58:38,059
feeds the chickens,
1408
01:58:38,380 --> 01:58:39,859
does confectionary.
1409
01:58:40,020 --> 01:58:42,932
It can do this,
that one can do that.
1410
01:58:43,340 --> 01:58:45,900
And together
can do much.
1411
01:58:54,020 --> 01:58:57,012
And here is a sheet metal worker,
a coachman, a miner.
1412
01:58:57,300 --> 01:59:00,019
I descend into the mine
and extract minerals.
1413
01:59:00,731 --> 01:59:03,572
And here is a fisherman,
a juggler, a piper.
1414
01:59:03,860 --> 01:59:06,579
I'll play all
the songs on bagpipes.
1415
01:59:06,980 --> 01:59:08,379
I wash leathers.
1416
01:59:08,700 --> 01:59:09,894
I make shoes.
1417
01:59:10,180 --> 01:59:11,613
I grow roses.
1418
01:59:12,020 --> 01:59:13,419
I mend pants.
1419
01:59:13,660 --> 01:59:16,254
This one can do this,
that one can do that.
1420
01:59:16,740 --> 01:59:19,254
And together, we
can do much.
1421
01:59:31,140 --> 01:59:33,893
We'll all be better off,
1422
01:59:34,300 --> 01:59:37,019
if you give us your advice
we give you ours.
1423
01:59:37,340 --> 01:59:39,900
If everyone does his job,
1424
01:59:40,340 --> 01:59:42,979
there will be bread and wine
for everyone.
1425
01:59:43,500 --> 01:59:44,940
There will be wider streets,
1426
01:59:45,060 --> 01:59:46,254
horseshoes stronger.
1427
01:59:46,891 --> 01:59:48,060
Chickens, geese,
1428
01:59:48,180 --> 01:59:49,374
confectionary, pastry.
1429
01:59:49,660 --> 01:59:52,458
If this one gives this,
and that one that,
1430
01:59:52,900 --> 01:59:55,460
there will be enough for everybody.
1431
01:59:56,100 --> 01:59:58,819
Makers of leather, silver
to buy shoes.
1432
01:59:59,260 --> 02:00:02,172
And roses in her hair,
pants and brand new.
1433
02:00:02,500 --> 02:00:03,860
And oil for the machines.
1434
02:00:03,980 --> 02:00:05,459
And machinery for work.
1435
02:00:05,700 --> 02:00:07,060
And work without a struggle.
1436
02:00:07,180 --> 02:00:08,579
After work, fun.
1437
02:00:08,780 --> 02:00:10,140
And the sun in abundance
1438
02:00:10,260 --> 02:00:11,613
for old, for young
1439
02:00:12,020 --> 02:00:13,420
and children in our joy,
1440
02:00:13,540 --> 02:00:15,690
and joy for our children.
1441
02:00:19,660 --> 02:00:21,173
Love the world.
1442
02:00:21,740 --> 02:00:23,173
Love peace.
1443
02:00:23,740 --> 02:00:25,332
And we'll all ...
1444
02:00:25,860 --> 02:00:27,532
work for this world.
1445
02:00:28,380 --> 02:00:32,259
If everyone puts his in,
1446
02:00:32,940 --> 02:00:37,456
there will be bread and wine
for everyone.
1447
02:00:40,020 --> 02:00:41,658
What a pathetic attempt, gentlemen.
1448
02:00:42,100 --> 02:00:45,334
We almost poison ourselves,
and the Emperor has Shem in the pocket.
1449
02:00:45,740 --> 02:00:47,258
What shall we do ?
1450
02:00:47,660 --> 02:00:50,572
Whatever we do, we must do..
1451
02:00:50,980 --> 02:00:51,890
together.
1452
02:00:52,060 --> 02:00:54,210
Absolutely,
promise it solemnly.
1453
02:00:54,380 --> 02:00:55,654
On behalf of civilization!
1454
02:00:58,260 --> 02:01:01,180
When eight o'clock in the morning
rings, we'll meet here.
1455
02:01:01,300 --> 02:01:05,851
Each will make a suggestion regarding
getting rid of the emperor..
1456
02:01:06,660 --> 02:01:08,139
And seizing the Golem.
1457
02:01:09,460 --> 02:01:11,046
On behalf of civilization.
1458
02:01:27,620 --> 02:01:30,930
And the three of us, if we
met at seven o'clock ?
1459
02:01:32,020 --> 02:01:32,657
Ok.
1460
02:01:34,420 --> 02:01:36,058
On behalf of civilization.
1461
02:01:48,900 --> 02:01:51,812
And both of us, if we
meet at six o'clock ?
1462
02:02:08,460 --> 02:02:10,203
You seem to know your way around here.
1463
02:02:10,323 --> 02:02:13,456
I know all entries
and secret exits.
1464
02:02:13,780 --> 02:02:15,930
But this,
I never used it.
1465
02:02:16,340 --> 02:02:18,979
It does not surprise me,
Look at your size.
1466
02:02:19,620 --> 02:02:22,155
In my life, I've ever seen
macaroni so plump.
1467
02:02:22,820 --> 02:02:24,890
Because I am not a macaroni.
1468
02:02:25,380 --> 02:02:27,371
Neither am I Alessandro nor Scott.
1469
02:02:27,940 --> 02:02:29,424
- Who are you?
- Me?
1470
02:02:29,900 --> 02:02:32,209
Antoine Cocher of Prague.
1471
02:02:35,140 --> 02:02:38,343
But tell me... these are things to
say in the presence of the emperor ?
1472
02:02:38,463 --> 02:02:39,771
Surely not.
1473
02:02:40,180 --> 02:02:44,890
But your presence is fine,
because you're not the emperor.
1474
02:02:45,020 --> 02:02:47,534
You guessed it.
How did you guess ?
1475
02:02:47,700 --> 02:02:53,138
It's simple. You're younger,
and not by virtue of the waters of youth.
1476
02:02:53,340 --> 02:02:55,277
You do not believe
in the waters of youth ?
1477
02:02:55,397 --> 02:02:57,251
Of course not,
since I am the factory.
1478
02:02:59,060 --> 02:03:00,334
So who are you ?
1479
02:03:00,700 --> 02:03:01,974
- Me?
- You.
1480
02:03:03,340 --> 02:03:06,776
I am a baker. Matej Kotrba.
1481
02:03:10,100 --> 02:03:13,331
You know what ?
It would be well-advised to continue on.
1482
02:03:19,500 --> 02:03:22,810
That's what I call a
secret entrance, very convenient.
1483
02:03:22,980 --> 02:03:24,618
This is my favorite.
1484
02:03:27,500 --> 02:03:28,853
What do you want, little dog?
1485
02:03:30,780 --> 02:03:35,331
You want the ball? They wanted to take it
from you the whole time. Well, here it is.
1486
02:03:36,420 --> 02:03:37,535
I wonder..
1487
02:03:38,300 --> 02:03:40,336
why they all wanted the ball ?
1488
02:03:40,780 --> 02:03:42,930
- Who?
- Lang and the other three.
1489
02:03:43,580 --> 02:03:46,811
- They competed for this ball?
- Like dogs.
1490
02:03:48,380 --> 02:03:51,577
This is not a ball
like others.
1491
02:03:51,980 --> 02:03:55,575
When the Philistines
competed for something,
1492
02:03:56,020 --> 02:03:58,250
you can be sure
that it has value.
1493
02:03:59,460 --> 02:04:01,018
Well, it's Hebrew.
1494
02:04:02,020 --> 02:04:03,976
Hamma ... Fora...
1495
02:04:04,940 --> 02:04:06,896
Hammaforash.
1496
02:04:08,411 --> 02:04:09,887
Hammaforash means nothing.
1497
02:04:10,500 --> 02:04:12,695
But if he had written
Shem-ha-mforash ...
1498
02:04:13,740 --> 02:04:15,104
Then, it would mean something.
1499
02:04:16,700 --> 02:04:18,372
- But that's it.
- What?
1500
02:04:19,011 --> 02:04:20,450
It's marked here :
1501
02:04:20,980 --> 02:04:23,733
Shem-ha-m'forash.
1502
02:04:28,180 --> 02:04:29,852
For heaven's sake.
1503
02:04:35,340 --> 02:04:37,490
Read it again.
1504
02:04:39,220 --> 02:04:41,370
Shem-ha-m'forash.
1505
02:04:41,820 --> 02:04:43,333
- Word of honor?
- Word of honor.
1506
02:04:43,500 --> 02:04:44,836
So that's it.
1507
02:04:45,460 --> 02:04:47,465
- If you read it right...
- Of course.
1508
02:04:47,820 --> 02:04:50,493
we'll see amazing things.
1509
02:04:53,580 --> 02:04:55,252
Close your eyes.
1510
02:05:54,020 --> 02:05:55,419
Stop !
1511
02:05:57,340 --> 02:05:59,934
What are you doing ?
You're about to break everything.
1512
02:06:00,340 --> 02:06:02,058
Not very clever
1513
02:06:03,020 --> 02:06:04,169
to demolish things.
1514
02:06:05,540 --> 02:06:07,258
Look what you did.
1515
02:06:07,891 --> 02:06:09,179
You're not ashamed ?
1516
02:06:13,100 --> 02:06:14,420
Well, never mind.
1517
02:06:14,540 --> 02:06:16,019
This time I forgive you.
1518
02:06:16,220 --> 02:06:17,900
But beware,
if you do that again !
1519
02:06:18,020 --> 02:06:18,930
Kotrba.
1520
02:06:19,500 --> 02:06:21,491
- He obeyed you.
- He has to.
1521
02:06:22,500 --> 02:06:25,094
The Golem always obeys
he who animates it.
1522
02:06:30,060 --> 02:06:32,051
By thunder, it heats like mad.
1523
02:06:32,420 --> 02:06:33,216
Scott.
1524
02:06:34,211 --> 02:06:36,409
Do you know the power
that we have now?
1525
02:06:37,140 --> 02:06:38,289
I'm aware.
1526
02:06:38,860 --> 02:06:41,374
But also, they are aware.
And they will kill us.
1527
02:06:41,620 --> 02:06:44,054
-Let's get out of here.
-No, we'll stay.
1528
02:06:44,811 --> 02:06:46,949
I have spoken
with Chamberlain Lang,
1529
02:06:47,620 --> 02:06:50,091
and your baker
will be executed tomorrow.
1530
02:06:50,211 --> 02:06:53,172
- Why should he be executed?
- The emperor has his reasons.
1531
02:06:53,380 --> 02:06:55,291
But Kelley,
we must do something.
1532
02:06:55,900 --> 02:06:57,652
He must be saved.
1533
02:06:57,860 --> 02:06:59,657
- You can do it.
- Me? How?
1534
02:06:59,820 --> 02:07:01,219
By liquidating the emperor.
1535
02:07:01,860 --> 02:07:04,010
- But I cannot myself.
- Sure you can.
1536
02:07:05,580 --> 02:07:08,140
Without bloodshed, without dagger.
1537
02:07:09,140 --> 02:07:10,857
By providing forms.
1538
02:07:11,420 --> 02:07:14,571
Death loves a joke sometimes.
1539
02:07:15,780 --> 02:07:19,136
It sometimes hides
behind a blade of grass.
1540
02:07:20,500 --> 02:07:21,899
Or ...
1541
02:07:23,900 --> 02:07:25,128
... inside the rose.
1542
02:07:29,980 --> 02:07:32,540
The Emperor likes inhaling the
smell the roses.
1543
02:07:32,660 --> 02:07:33,888
A single breath ...
1544
02:07:34,620 --> 02:07:36,100
and no more of the emperor.
1545
02:07:36,220 --> 02:07:37,255
And Matej lives.
1546
02:07:38,300 --> 02:07:39,813
So what do you say?
1547
02:07:44,780 --> 02:07:48,455
You know what you did the last time ?
You hit his majesty, the emperor !
1548
02:07:49,380 --> 02:07:51,420
This is not something
to do, my dear.
1549
02:07:51,540 --> 02:07:55,453
You're lucky
that the Emperor loves you.
1550
02:07:56,180 --> 02:07:58,774
But I love Matej.
You must grant him his grace.
1551
02:07:59,491 --> 02:08:00,317
Grace.
1552
02:08:01,500 --> 02:08:02,979
Grace for Matej.
1553
02:08:04,380 --> 02:08:05,779
It is a difficult thing.
1554
02:08:07,700 --> 02:08:09,850
Only you can give it.
1555
02:08:10,380 --> 02:08:11,608
- Me?
- Yes.
1556
02:08:13,420 --> 02:08:15,331
If you bestow your grace ...
1557
02:08:16,540 --> 02:08:17,468
to me.
1558
02:08:21,140 --> 02:08:23,290
As you wish,
gracious Emperor.
1559
02:08:36,011 --> 02:08:37,931
Now I am jealous
of my own self.
1560
02:08:39,780 --> 02:08:41,948
And what did he do, Matej,
to deserve this ?
1561
02:08:42,068 --> 02:08:44,493
That you're ready to be
unfaithful to him, Katerina.
1562
02:08:45,020 --> 02:08:46,518
Who told you my name ?
1563
02:08:47,580 --> 02:08:48,323
You.
1564
02:08:51,900 --> 02:08:54,368
And as I have a short memory,
1565
02:08:55,300 --> 02:08:57,211
I made a knot.
1566
02:09:01,091 --> 02:09:03,893
- But then, you're ...
- Matej.
1567
02:09:09,300 --> 02:09:10,369
So you agree?
1568
02:09:12,780 --> 02:09:13,974
A good baker ?
1569
02:09:44,060 --> 02:09:44,970
Matej.
1570
02:10:08,540 --> 02:10:10,292
Quick, Matej !
1571
02:10:10,420 --> 02:10:11,979
They are on our trail.
1572
02:10:24,340 --> 02:10:25,419
Where are you going?
1573
02:10:28,060 --> 02:10:29,267
For the ball.
1574
02:10:30,660 --> 02:10:31,456
Me too.
1575
02:10:32,580 --> 02:10:33,815
What a coincidence !
1576
02:10:34,260 --> 02:10:35,013
Yes.
1577
02:10:36,140 --> 02:10:36,856
Go !
1578
02:11:00,100 --> 02:11:02,056
Pull back from his majesty.
1579
02:11:04,100 --> 02:11:07,376
You will have the goodness to
give us the ball willingly.
1580
02:11:07,851 --> 02:11:09,188
Where is the Shem ?
1581
02:11:10,580 --> 02:11:11,530
Search him.
1582
02:11:14,940 --> 02:11:16,976
Searching and questioning
are useless.
1583
02:11:17,460 --> 02:11:21,533
In the interest of civilization, I
recommend a meeting in the torture chamber.
1584
02:11:23,460 --> 02:11:26,054
Majesty, to save yourself ...
1585
02:11:27,500 --> 02:11:28,774
inconvenience ...
1586
02:11:30,100 --> 02:11:32,136
I ask you kindly for
the last time...
1587
02:11:33,340 --> 02:11:34,489
where is the Shem ?
1588
02:11:38,900 --> 02:11:41,760
It's not worth wasting time.
Bring in the executioner, that's all.
1589
02:11:41,880 --> 02:11:44,493
You're crazy! We must extract the
Shem without witnesses.
1590
02:11:45,020 --> 02:11:47,454
-Heat the brand!
- All right.
1591
02:11:47,700 --> 02:11:50,339
But before it gets hot,
you can try the rack.
1592
02:11:52,820 --> 02:11:54,219
Now, majesty, you speak ?
1593
02:11:54,660 --> 02:11:55,729
Or not ?
1594
02:11:58,460 --> 02:12:01,372
Run, gather all
men of good will!
1595
02:12:01,940 --> 02:12:03,134
I'll catch up!
1596
02:12:05,420 --> 02:12:08,617
Matej Kotrba will be tortured!
Come to his aid!
1597
02:12:11,940 --> 02:12:13,931
it won't start.
1598
02:12:14,500 --> 02:12:15,979
You must first remove the nail.
1599
02:12:16,140 --> 02:12:17,619
- Which?
- That one.
1600
02:12:18,860 --> 02:12:21,055
-This one?
- Not that one, the other.
1601
02:12:21,620 --> 02:12:23,580
- Yes, that one!
- No, the other!
1602
02:12:23,700 --> 02:12:24,894
But yes, that one.
1603
02:12:32,420 --> 02:12:34,980
Rascal, what have you done?
1604
02:12:35,180 --> 02:12:38,934
Me ... but since you said ...
... the small nail ...
1605
02:12:39,060 --> 02:12:41,415
Don't fight.
We are still allies.
1606
02:12:56,411 --> 02:12:59,412
- Give me the Shem.
- I know what I'm doing.
1607
02:13:00,340 --> 02:13:01,489
Don't be a lunatic.
1608
02:13:02,220 --> 02:13:05,610
I apologize.
I'm still your friend..
1609
02:13:05,940 --> 02:13:08,640
- You can put your confidence in me.
- So you say.
1610
02:13:08,760 --> 02:13:10,867
- Did I ask your opinion?
- Don't cry!
1611
02:13:11,580 --> 02:13:12,854
And that's it. We are ...
1612
02:13:13,300 --> 02:13:14,239
locked out.
1613
02:13:14,580 --> 02:13:16,035
We must turn the crank.
1614
02:13:22,891 --> 02:13:25,419
Hands off.
Leave the Golem alone.
1615
02:13:25,740 --> 02:13:26,934
Or it will cost you.
1616
02:13:30,180 --> 02:13:32,614
Come on people !
Help Matej, quick !
1617
02:13:58,460 --> 02:13:59,654
Now, Golem,
1618
02:14:00,180 --> 02:14:01,704
you have to protect me.
1619
02:14:02,100 --> 02:14:03,453
Because both of us ...
1620
02:14:09,020 --> 02:14:10,135
Not you two, Golem.
1621
02:14:10,460 --> 02:14:11,659
But both of us.
1622
02:14:13,620 --> 02:14:14,429
Only me.
1623
02:14:17,260 --> 02:14:18,739
And you, Golem.
1624
02:14:20,060 --> 02:14:21,370
My understanding ...
1625
02:14:22,140 --> 02:14:23,334
and your strength ...
1626
02:14:24,060 --> 02:14:24,810
Golem !
1627
02:14:27,011 --> 02:14:29,499
I'll put you in charge of
a huge army!
1628
02:14:30,220 --> 02:14:33,212
You'll win the greatest battles
1629
02:14:33,580 --> 02:14:35,059
the world has ever seen!
1630
02:14:35,660 --> 02:14:36,907
We'll fly ...
1631
02:14:37,027 --> 02:14:38,657
from victory to victory ...
1632
02:14:39,860 --> 02:14:42,029
battle to battle!
1633
02:14:43,660 --> 02:14:45,378
Demolish ...
1634
02:14:46,180 --> 02:14:49,809
Break ... ruin ... destroy ...
1635
02:14:50,860 --> 02:14:53,010
Rule the world !
1636
02:14:56,780 --> 02:14:58,429
Golem ! What are you doing ?
1637
02:14:58,980 --> 02:14:59,810
Stop !
1638
02:15:01,180 --> 02:15:02,393
Golem ! Golem !
1639
02:16:05,260 --> 02:16:07,057
Good people ! Do not panic !
1640
02:16:38,020 --> 02:16:39,009
Matej !
1641
02:16:39,300 --> 02:16:40,779
Death to the Golem !
1642
02:16:42,740 --> 02:16:45,174
Calm down ! Be reasonable.
1643
02:16:45,740 --> 02:16:48,413
The Golem should not be destroyed.
It would be a mistake.
1644
02:16:48,940 --> 02:16:52,012
It can give us great service.
I'll show you how.
1645
02:16:52,620 --> 02:16:53,814
But first ...
1646
02:17:02,500 --> 02:17:03,694
You see this ?
1647
02:17:04,300 --> 02:17:07,212
We take a simple stroll,
and come back to a mess.
1648
02:17:09,860 --> 02:17:10,895
Who did this?!
1649
02:17:13,100 --> 02:17:14,692
I'll explain everything.
1650
02:17:16,140 --> 02:17:17,700
You, hold this.
1651
02:17:17,820 --> 02:17:20,653
And if I am slow to return,
come get me with the Golem.
1652
02:17:21,500 --> 02:17:23,297
It starts here.
1653
02:17:24,500 --> 02:17:26,377
We'll forgive you.
1654
02:17:27,340 --> 02:17:29,490
But on one condition.
1655
02:17:30,420 --> 02:17:32,217
You govern in our stead.
1656
02:17:33,340 --> 02:17:34,599
It is impossible.
1657
02:17:34,980 --> 02:17:37,494
Only occasionally,
history hands us something.
1658
02:17:38,260 --> 02:17:40,171
We might develop chemistry..
1659
02:17:40,740 --> 02:17:43,095
.. collect pictures, and you ...
- Hold on!
1660
02:17:44,540 --> 02:17:46,610
You know, this governing..
1661
02:17:47,060 --> 02:17:49,858
I'm not capable.
1662
02:17:51,020 --> 02:17:54,251
But you too, you discredit it
for history
1663
02:17:54,780 --> 02:17:56,930
and for those who would succeed you.
1664
02:17:58,020 --> 02:17:59,740
And people would end up understanding
1665
02:17:59,860 --> 02:18:01,851
they would do better
to govern themselves.
1666
02:18:02,220 --> 02:18:03,539
Think about it.
1667
02:18:04,140 --> 02:18:06,174
Or wlse
we will deliver you to the executioner.
1668
02:18:06,294 --> 02:18:08,015
And if I wake up
Countess Strada ?
1669
02:18:09,180 --> 02:18:11,489
She will ask you where you were.
1670
02:18:12,820 --> 02:18:13,969
She doesn't know ?
1671
02:18:14,180 --> 02:18:15,693
Not yet.
1672
02:18:16,540 --> 02:18:18,140
Because she sleeps.
1673
02:18:18,260 --> 02:18:21,332
Obviously, if you prefer
to deliver me to the hangman ...
1674
02:18:21,500 --> 02:18:24,269
So we will not give you
to the executioner! Shut up and go!
1675
02:18:25,140 --> 02:18:26,416
So I'm off.
1676
02:18:26,940 --> 02:18:29,090
- But the Golem with me.
- The Golem?
1677
02:18:29,700 --> 02:18:30,928
Rudolph!
1678
02:18:37,180 --> 02:18:40,217
Golem ! Go where
you want with your Golem !
1679
02:18:42,860 --> 02:18:44,418
But what are you going to do ?
1680
02:18:44,980 --> 02:18:46,620
It has too much energy.
1681
02:18:46,740 --> 02:18:49,184
It depends on the head
which controls this energy.
1682
02:18:49,580 --> 02:18:51,059
The crowned heads,
1683
02:18:51,580 --> 02:18:53,218
who have only money in mind,
1684
02:18:53,380 --> 02:18:55,530
are ready to demolish
the world for money.
1685
02:18:55,930 --> 02:18:56,735
Rudolph!
1686
02:18:58,620 --> 02:19:00,338
You don't hear me, Rudolph?
1687
02:19:03,140 --> 02:19:04,459
What's going on here ?
1688
02:19:06,660 --> 02:19:09,176
And why is master Kelley
sleeping on the floor ?
1689
02:19:09,620 --> 02:19:14,171
Rudolph, I tell you again, you
are not a right emperor!
1690
02:19:18,740 --> 02:19:20,253
Then do your best.
1691
02:19:23,820 --> 02:19:25,970
And history does not discredit us.
1692
02:19:32,940 --> 02:19:34,009
Don't push.
1693
02:19:35,780 --> 02:19:38,772
You'll all see what you
have never seen.
1694
02:19:39,580 --> 02:19:42,253
Madam, sit back
with this child.
1695
02:19:42,660 --> 02:19:45,060
For your safety,
this experiment is very dangerous.
1696
02:19:45,180 --> 02:19:48,297
If the Golem stood,
he would kill us all.
1697
02:19:48,500 --> 02:19:50,138
Scotta, do not create panic.
1698
02:19:52,260 --> 02:19:54,020
And he can't get out ?
1699
02:19:54,140 --> 02:19:55,860
Matej says he cannot get detached.
1700
02:19:55,980 --> 02:19:59,450
And if Matej says it, it's true.
1701
02:20:02,220 --> 02:20:04,780
Vasku, Franto, Tondo, Pepiku.
1702
02:20:05,380 --> 02:20:07,485
- Everything is ready?
- Ready!
1703
02:20:14,340 --> 02:20:15,267
People...
1704
02:20:17,260 --> 02:20:18,147
finally ...
1705
02:20:19,820 --> 02:20:21,033
that is to say..
1706
02:20:23,060 --> 02:20:24,618
What should I tell you ?
1707
02:20:25,140 --> 02:20:26,364
If we succeed,
1708
02:20:27,580 --> 02:20:29,457
as I say, if we succeed,
1709
02:20:29,820 --> 02:20:33,415
the breads are fully baked
for us all.
1710
02:20:34,220 --> 02:20:35,175
For everyone.
1711
02:20:55,100 --> 02:20:56,533
Don't be mad, Golem !
1712
02:20:57,300 --> 02:21:00,292
Forget the idea of destroying and
demolishing once and for all.
1713
02:21:00,620 --> 02:21:02,389
This is not what we want.
1714
02:21:04,820 --> 02:21:07,209
- Do you want war?
- No!
1715
02:21:10,540 --> 02:21:13,691
You hear? What we want
is to work in peace.
1716
02:21:14,100 --> 02:21:15,613
And you can help us.
1717
02:21:16,260 --> 02:21:18,376
Golem, come, be reasonable.
1718
02:21:31,780 --> 02:21:34,010
- Master, it's hot!
- It's hot!
1719
02:21:40,380 --> 02:21:42,211
So, bake !
1720
02:21:44,260 --> 02:21:47,297
And you, good people, look,
see that it's possible.
1721
02:21:47,940 --> 02:21:49,266
It heats,
1722
02:21:49,660 --> 02:21:51,218
we are right,
1723
02:21:51,780 --> 02:21:53,736
we can be well,
1724
02:21:54,020 --> 02:21:55,380
and we can have ...
1725
02:21:55,500 --> 02:21:58,219
Makers of leather,
money to buy shoes..
1726
02:21:58,931 --> 02:22:01,612
And roses in her hair,
pants brand new...
1727
02:22:01,860 --> 02:22:03,220
And oil for the machines,
1728
02:22:03,340 --> 02:22:04,819
And machinery for work,
1729
02:22:05,060 --> 02:22:06,643
And work without a struggle,
1730
02:22:06,763 --> 02:22:08,171
After work, fun,
1731
02:22:08,291 --> 02:22:09,660
And the sun in abundance
1732
02:22:09,780 --> 02:22:11,133
for old, for young,
1733
02:22:11,540 --> 02:22:12,940
and children in our joy,
1734
02:22:13,060 --> 02:22:15,210
and joy for our children.
1735
02:22:19,020 --> 02:22:20,533
Love the world.
1736
02:22:21,180 --> 02:22:22,613
Love peace.
1737
02:22:23,140 --> 02:22:24,732
And we'll all ...
1738
02:22:25,260 --> 02:22:26,932
work for this world.
1739
02:22:27,780 --> 02:22:31,659
If everyone puts his in,
1740
02:22:32,500 --> 02:22:37,016
there will be bread and wine
for everyone.
1741
02:23:14,780 --> 02:23:17,083
END
128484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.