All language subtitles for Angel’s Revenge E103.END.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Angel's Revenge 2 00:00:25,660 --> 00:00:27,990 Final episode 103 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,350 I don't want to run away either. 4 00:00:32,730 --> 00:00:34,450 But I have nowhere to go. 5 00:00:36,430 --> 00:00:37,990 No place to return to. 6 00:00:42,030 --> 00:00:43,120 Yes. 7 00:00:45,030 --> 00:00:48,890 I'll end it here. 8 00:01:07,100 --> 00:01:08,590 Taejeong. 9 00:01:22,960 --> 00:01:24,320 Taejeong. 10 00:01:26,400 --> 00:01:27,650 Jinyu? 11 00:01:33,990 --> 00:01:36,390 What are you doing here? 12 00:01:38,530 --> 00:01:41,920 Who are you? 13 00:01:42,900 --> 00:01:46,050 Did Seonyu send you? Is that it? 14 00:01:48,190 --> 00:01:51,150 Why are you standing here? 15 00:01:51,160 --> 00:01:53,050 What if you fall? 16 00:01:55,560 --> 00:01:58,650 I don't care if Seonyu sent you or not. 17 00:01:58,660 --> 00:02:01,350 Just go away and leave me alone! 18 00:02:02,160 --> 00:02:05,350 How can I leave you here? 19 00:02:05,360 --> 00:02:07,790 It's so dangerous. 20 00:02:10,230 --> 00:02:11,450 Even now, 21 00:02:13,360 --> 00:02:14,950 are you worrying about me? 22 00:02:17,130 --> 00:02:21,750 If you're really Jinyu, 23 00:02:21,760 --> 00:02:23,850 you should be hating me. 24 00:02:23,860 --> 00:02:25,950 You should be wishing for my death. 25 00:02:27,560 --> 00:02:29,720 Why would you say that? 26 00:02:31,530 --> 00:02:34,080 I've never felt that way about you. 27 00:02:37,730 --> 00:02:40,950 Look, you're all wet. 28 00:02:43,160 --> 00:02:44,750 You should've just come to me 29 00:02:44,760 --> 00:02:47,120 instead of being by yourself. 30 00:02:48,500 --> 00:02:51,020 What if you get sick? 31 00:03:01,500 --> 00:03:02,890 Jinyu. 32 00:03:05,630 --> 00:03:09,550 Is it really you, Jinyu? 33 00:03:11,760 --> 00:03:13,450 Is it really you? 34 00:03:15,330 --> 00:03:17,790 Yeah, it's me. 35 00:03:20,560 --> 00:03:23,550 Taejeong, let's leave. 36 00:03:25,900 --> 00:03:27,150 Leave for where? 37 00:03:27,700 --> 00:03:30,690 Where else? Home. 38 00:03:31,600 --> 00:03:32,850 Home? 39 00:03:33,600 --> 00:03:36,690 Yeah, our home. 40 00:03:36,700 --> 00:03:41,150 The home you and I share. 41 00:03:56,860 --> 00:03:58,120 This is... 42 00:03:58,660 --> 00:03:59,850 Is it cold? 43 00:03:59,860 --> 00:04:01,590 I turned on the heater. 44 00:04:03,960 --> 00:04:05,920 If Seonyu sees you like this, 45 00:04:05,930 --> 00:04:08,490 she'll be worried. 46 00:04:08,500 --> 00:04:10,620 I talked to her just now. 47 00:04:10,630 --> 00:04:12,490 She asked about you 48 00:04:12,500 --> 00:04:14,250 even before she asked about me. 49 00:04:15,200 --> 00:04:18,080 When she does that, I feel like 50 00:04:18,090 --> 00:04:19,920 she's your sister, not mine. 51 00:04:21,560 --> 00:04:24,250 Where is Seonyu? 52 00:04:25,500 --> 00:04:27,190 She's at the convent. 53 00:04:27,200 --> 00:04:29,120 She left a few days ago. 54 00:04:32,030 --> 00:04:33,420 You must be hungry. 55 00:04:39,260 --> 00:04:40,950 You should eat first. 56 00:04:41,700 --> 00:04:43,690 I bet you haven't eaten all day. 57 00:04:47,360 --> 00:04:48,650 Here you go. 58 00:04:49,930 --> 00:04:52,080 The soup's gone cold. 59 00:04:52,090 --> 00:04:54,950 Hang on. I'll go warm it up. 60 00:04:54,960 --> 00:04:56,590 No, it's okay. 61 00:04:57,260 --> 00:04:58,490 Don't leave. 62 00:05:00,730 --> 00:05:02,390 Just stay here. 63 00:05:04,430 --> 00:05:08,250 It's really you. 64 00:05:09,760 --> 00:05:11,390 You really are Jinyu. 65 00:05:14,260 --> 00:05:15,620 Taejeong. 66 00:05:17,260 --> 00:05:20,320 When you went there earlier, 67 00:05:20,330 --> 00:05:21,690 was it because 68 00:05:22,860 --> 00:05:25,620 of your tuition? 69 00:05:25,630 --> 00:05:27,550 Or did something 70 00:05:27,560 --> 00:05:30,520 happen to your mother again? 71 00:05:34,130 --> 00:05:36,350 Don't worry about anything. 72 00:05:36,360 --> 00:05:38,220 I'll take care of everything. 73 00:05:38,230 --> 00:05:39,520 Jinyu. 74 00:05:40,290 --> 00:05:42,920 Just leave all that to me 75 00:05:42,930 --> 00:05:47,150 and just focus on what you want to do. 76 00:05:47,160 --> 00:05:50,190 Don't do anything dangerous anymore. 77 00:05:51,330 --> 00:05:52,850 Jinyu. 78 00:05:53,800 --> 00:05:56,590 How could I have left you behind? 79 00:05:56,600 --> 00:05:59,020 I'm so sorry. 80 00:05:59,030 --> 00:06:00,790 I'm sorry, Jinyu. 81 00:06:01,560 --> 00:06:04,420 Don't be sorry. 82 00:06:04,430 --> 00:06:06,320 I'm happy. 83 00:06:07,600 --> 00:06:10,150 Because there are things I can do for you, 84 00:06:12,800 --> 00:06:14,590 I'm really happy. 85 00:06:15,730 --> 00:06:17,890 You were so kind to me, 86 00:06:17,900 --> 00:06:20,890 and I killed you. 87 00:06:20,900 --> 00:06:23,450 I should've died instead. 88 00:06:25,260 --> 00:06:28,320 What have I done, Jinyu? 89 00:06:33,000 --> 00:06:35,150 If I could go back... 90 00:06:35,160 --> 00:06:37,920 If I could go back in time, 91 00:06:38,730 --> 00:06:41,620 I would've taken it all back, Jinyu. 92 00:06:47,430 --> 00:06:48,920 Taejeong. 93 00:06:50,460 --> 00:06:54,490 I'll always be here, in this place. 94 00:06:56,160 --> 00:07:00,220 You can come back too, to this place. 95 00:07:01,330 --> 00:07:02,720 I'll wait for you. 96 00:07:03,400 --> 00:07:04,690 Jinyu. 97 00:07:08,160 --> 00:07:11,150 I love you, Taejeong. 98 00:07:19,330 --> 00:07:20,720 Jinyu. 99 00:07:22,530 --> 00:07:23,890 Jinyu. 100 00:07:45,900 --> 00:07:47,150 Jinyu. 101 00:07:49,500 --> 00:07:52,690 Jinyu, where did you go? 102 00:07:53,400 --> 00:07:54,390 Lee Jinyu! 103 00:07:57,530 --> 00:08:00,190 Did he really come this way? 104 00:08:00,200 --> 00:08:03,120 Yes, there was a witness. 105 00:08:03,130 --> 00:08:06,180 And we found his car down the hill. 106 00:08:07,930 --> 00:08:11,120 Jinyu, where are you? 107 00:08:11,130 --> 00:08:12,790 Lee Jinyu! 108 00:08:12,800 --> 00:08:14,020 Jang Taejeong? 109 00:08:16,260 --> 00:08:17,450 Jinyu. 110 00:08:18,060 --> 00:08:19,320 Jinyu. 111 00:08:20,600 --> 00:08:21,750 Jinyu! 112 00:08:26,430 --> 00:08:27,520 There he is. 113 00:08:28,600 --> 00:08:29,190 Lee Jinyu! 114 00:08:29,200 --> 00:08:30,750 Jang Taejeong, freeze! 115 00:08:30,760 --> 00:08:33,250 Come out, Jinyu! 116 00:08:36,930 --> 00:08:39,120 No, don't shoot. 117 00:08:42,460 --> 00:08:43,250 Seonyu. 118 00:08:43,260 --> 00:08:44,920 Stop right there, Jang Taejeong. 119 00:08:44,930 --> 00:08:46,190 Don't get any closer. 120 00:08:47,460 --> 00:08:51,180 Jinyu was here. 121 00:08:52,260 --> 00:08:53,520 It's true. 122 00:08:56,700 --> 00:08:58,290 Move. It's dangerous. 123 00:08:58,930 --> 00:09:00,220 One moment. 124 00:09:17,290 --> 00:09:20,590 Jinyu was here? 125 00:09:21,100 --> 00:09:23,990 I was going to kill myself. 126 00:09:25,960 --> 00:09:27,750 But Jinyu came. 127 00:09:29,800 --> 00:09:31,850 To save my life, 128 00:09:34,000 --> 00:09:35,750 Jinyu came. 129 00:09:43,400 --> 00:09:45,750 After I killed Jinyu, 130 00:09:45,760 --> 00:09:50,720 my only fear was ruining my own life. 131 00:09:52,360 --> 00:09:55,050 But even after she died, 132 00:09:55,060 --> 00:09:57,820 Jinyu only ever worried about me. 133 00:10:03,830 --> 00:10:04,990 Seonyu. 134 00:10:05,760 --> 00:10:08,820 What have I done to Jinyu? 135 00:10:08,830 --> 00:10:12,850 How could I do that to Jinyu? 136 00:10:12,860 --> 00:10:15,590 Seonyu... 137 00:10:18,290 --> 00:10:21,990 Jinyu, I'm sorry. 138 00:10:25,500 --> 00:10:27,250 Jinyu. 139 00:10:45,600 --> 00:10:47,220 Taejeong? 140 00:10:48,530 --> 00:10:51,650 Mom, my brother just got taken away. 141 00:10:51,660 --> 00:10:53,050 What? 142 00:10:53,060 --> 00:10:55,690 Where did your brother get taken to? 143 00:10:55,700 --> 00:10:57,250 I don't know. 144 00:10:57,260 --> 00:10:58,280 My brother got arrested 145 00:10:58,290 --> 00:10:59,750 and my mother's in this state. 146 00:10:59,760 --> 00:11:01,720 This is so strange. 147 00:11:01,730 --> 00:11:04,690 This woman keeps calling me her mother, 148 00:11:04,700 --> 00:11:06,020 and she keeps crying. 149 00:11:06,030 --> 00:11:09,190 The man from last night kept crying too. 150 00:11:09,190 --> 00:11:11,080 You're scaring me. 151 00:11:11,100 --> 00:11:13,920 Ma'am, it's nothing to worry about. 152 00:11:13,930 --> 00:11:15,620 Don't feel scared. 153 00:11:15,630 --> 00:11:18,020 How'd I end up in the hospital 154 00:11:18,030 --> 00:11:20,390 after getting into a car accident? 155 00:11:20,400 --> 00:11:23,790 I have to get to Taejeong and Taemi. 156 00:11:23,800 --> 00:11:25,980 The kids are waiting for me. 157 00:11:32,430 --> 00:11:35,320 Yes, they're waiting. 158 00:11:35,330 --> 00:11:39,220 So get treated and get better quickly. 159 00:11:39,230 --> 00:11:41,180 Thank you, miss. 160 00:11:41,190 --> 00:11:43,280 You're so kind. 161 00:11:43,290 --> 00:11:46,050 I'm not sure who you are, but thank you. 162 00:11:48,760 --> 00:11:51,120 Do you admit that you were at 163 00:11:51,130 --> 00:11:52,550 the scene of the accident? 164 00:11:53,600 --> 00:11:54,590 Yes. 165 00:11:55,190 --> 00:11:58,150 Instead of calling for help, I ran away. 166 00:11:59,460 --> 00:12:01,420 Who fabricated the alibi? 167 00:12:02,830 --> 00:12:06,050 I asked Kang Hyeonsu to do it. 168 00:12:06,060 --> 00:12:09,850 Later, Hyeonsu threatened me 169 00:12:09,860 --> 00:12:13,690 so I locked him in a mental hospital. 170 00:12:13,700 --> 00:12:15,850 And the case with Ms. Gong Jeongsun? 171 00:12:15,860 --> 00:12:17,620 Was that your doing as well? 172 00:12:17,630 --> 00:12:20,720 Yes, it was all my fault. 173 00:12:28,760 --> 00:12:31,590 I have one final request. 174 00:12:33,000 --> 00:12:34,790 Before I go to the prosecutor's office, 175 00:12:34,800 --> 00:12:36,720 let me make one last stop. 176 00:12:38,130 --> 00:12:41,290 Dalnyeo, do you know who this is? 177 00:12:43,760 --> 00:12:46,390 Oh, it's Taejeong. 178 00:12:46,400 --> 00:12:50,490 My son, you're so handsome. 179 00:12:53,500 --> 00:12:58,450 But why did Taejeong become a baby? 180 00:12:58,460 --> 00:13:00,990 What's going on? 181 00:13:01,000 --> 00:13:03,690 Hey, this is Sarang. 182 00:13:03,700 --> 00:13:08,050 He's the grandson you were looking for. 183 00:13:08,060 --> 00:13:10,450 Don't you remember? Look carefully. 184 00:13:10,460 --> 00:13:12,490 Grandson? 185 00:13:12,500 --> 00:13:14,920 I don't know. I don't know what you mean. 186 00:13:14,930 --> 00:13:16,790 Why don't you know? 187 00:13:16,800 --> 00:13:18,690 It's Taejeong's son. 188 00:13:18,700 --> 00:13:20,920 No way. 189 00:13:20,930 --> 00:13:23,250 Taejeong's in elementary school. 190 00:13:23,260 --> 00:13:26,490 How could he have a son? 191 00:13:26,500 --> 00:13:29,020 You got really old like Pungho, 192 00:13:29,030 --> 00:13:31,420 are you going senile too? 193 00:13:34,460 --> 00:13:36,390 Oh, he's so cute. 194 00:13:36,400 --> 00:13:40,180 Not sure who he is, but he looks like Taejeong. 195 00:13:40,190 --> 00:13:42,450 Hey, you're old, too. 196 00:13:42,460 --> 00:13:44,690 Look in the mirror. 197 00:13:44,700 --> 00:13:48,890 Why her mind stuck in the past? 198 00:13:49,930 --> 00:13:53,650 I was hoping that Sarang would do the trick. 199 00:13:53,660 --> 00:13:55,650 Oh dear. 200 00:14:00,160 --> 00:14:02,690 Oh, hey mister. 201 00:14:02,700 --> 00:14:06,090 You're back. What are you doing here? 202 00:14:07,560 --> 00:14:13,320 These two people are my closest friends. 203 00:14:18,000 --> 00:14:22,150 Did you find your mom last time? 204 00:14:22,160 --> 00:14:24,290 I wanted to help you 205 00:14:24,290 --> 00:14:27,590 but you left on you own, so I got worried. 206 00:14:27,600 --> 00:14:31,920 I think I'm going far away 207 00:14:31,930 --> 00:14:33,890 so I wanted to say goodbye before I go. 208 00:14:33,900 --> 00:14:39,390 You're such a polite young man. 209 00:14:39,400 --> 00:14:42,550 You didn't have to do that. 210 00:14:42,560 --> 00:14:44,280 Wait, mister. 211 00:14:44,290 --> 00:14:46,720 Take a look at this baby. 212 00:14:48,660 --> 00:14:51,190 Remember when I told you about 213 00:14:51,190 --> 00:14:52,950 my son, Taejeong? 214 00:14:53,500 --> 00:14:56,520 This baby looks exactly like Taejeong. 215 00:14:56,530 --> 00:14:57,820 Isn't that fascinating? 216 00:14:57,830 --> 00:15:00,220 He's such a handsome baby. 217 00:15:19,530 --> 00:15:22,020 Why are you crying? 218 00:15:22,030 --> 00:15:25,650 Even looking at this baby makes you cry? 219 00:15:27,500 --> 00:15:29,720 When this baby gets older, 220 00:15:29,730 --> 00:15:33,490 he'll be kind and smart just like Taejeong. 221 00:15:33,500 --> 00:15:35,350 After all, they look just the same. 222 00:15:38,260 --> 00:15:39,690 I'm sorry. 223 00:15:41,230 --> 00:15:42,980 Take care of your health, mother. 224 00:15:43,760 --> 00:15:45,550 Until I come back, 225 00:15:47,860 --> 00:15:50,890 please stay healthy. 226 00:15:50,900 --> 00:15:52,180 Alright, mother? 227 00:15:52,830 --> 00:15:56,320 You're calling me mother again. 228 00:15:56,330 --> 00:15:59,620 I guess I look a lot like your mom. 229 00:16:01,230 --> 00:16:02,690 Mother. 230 00:16:23,900 --> 00:16:25,180 Thanks for coming. 231 00:16:25,190 --> 00:16:27,020 Hello, Ms. Kim. 232 00:16:34,930 --> 00:16:38,250 You've never called me "mother." 233 00:16:39,560 --> 00:16:42,090 When you didn't know I was Jiseok's mom, 234 00:16:42,100 --> 00:16:44,350 that, I understand. 235 00:16:44,360 --> 00:16:45,590 But even after you found out, 236 00:16:45,600 --> 00:16:47,990 you keep calling me "Ms. Kim." 237 00:16:50,100 --> 00:16:52,490 I can't call you "mother" 238 00:16:52,500 --> 00:16:54,650 since I broke up with Jiseok. 239 00:16:54,660 --> 00:16:56,750 You found out before you broke up. 240 00:16:57,500 --> 00:16:59,950 When you were living with Jiseok, 241 00:16:59,960 --> 00:17:01,790 you still called me "Ms. Kim." 242 00:17:03,260 --> 00:17:05,750 Have you been thinking of leaving 243 00:17:05,760 --> 00:17:08,020 Jiseok for a long time? 244 00:17:09,860 --> 00:17:11,490 Jiseok will be 245 00:17:11,500 --> 00:17:14,450 leaving for the States with me soon. 246 00:17:17,030 --> 00:17:18,620 Didn't you know? 247 00:17:20,860 --> 00:17:23,990 No, I didn't know. 248 00:17:26,100 --> 00:17:29,690 It's not like he has to tell me. 249 00:17:32,830 --> 00:17:35,320 That's great. 250 00:17:35,330 --> 00:17:38,180 He missed his mother for a long time. 251 00:17:39,460 --> 00:17:44,420 I'm glad he'll be with his mother now. 252 00:17:44,430 --> 00:17:45,990 That's really great. 253 00:17:46,700 --> 00:17:48,650 Do you really think so? 254 00:17:49,860 --> 00:17:50,890 What? 255 00:17:52,460 --> 00:17:57,590 He made his decision to leave with me today. 256 00:17:57,600 --> 00:18:00,020 Do you know what that means? 257 00:18:01,300 --> 00:18:05,750 Jiseok kept waiting for you to take him back. 258 00:18:07,190 --> 00:18:10,720 Are you going to let him go? 259 00:18:10,730 --> 00:18:12,490 Would you be okay with that? 260 00:18:15,300 --> 00:18:17,950 The way I see it, 261 00:18:17,960 --> 00:18:20,980 I don't think you want to see him go. 262 00:18:22,330 --> 00:18:25,280 We started out on the wrong foot. 263 00:18:26,100 --> 00:18:29,490 I caused him such great pain. 264 00:18:31,430 --> 00:18:33,020 I can't do it. 265 00:18:33,960 --> 00:18:35,890 I can't ask him to take me back. 266 00:18:35,900 --> 00:18:39,720 You can't ever go back in time. 267 00:18:40,530 --> 00:18:44,020 But you can start anew. 268 00:18:46,990 --> 00:18:50,150 After the accident, 269 00:18:50,160 --> 00:18:53,290 the only reason why I was able to survive 270 00:18:53,300 --> 00:18:55,220 was because I started a new life 271 00:18:55,230 --> 00:18:58,450 and I had people who were close to me. 272 00:18:59,600 --> 00:19:01,550 I lost my old family, 273 00:19:01,560 --> 00:19:04,520 so I had to start a new one. 274 00:19:04,530 --> 00:19:06,390 But you two are different. 275 00:19:10,900 --> 00:19:13,250 This is a plane ticket. 276 00:19:13,260 --> 00:19:14,850 Let's go together. 277 00:19:14,860 --> 00:19:16,920 Don't let go of Jiseok. 278 00:19:18,030 --> 00:19:21,690 I'm asking you as Jiseok's mom. 279 00:20:14,100 --> 00:20:16,890 Jiseok, are you really leaving? 280 00:20:16,900 --> 00:20:18,650 Can't you stay? 281 00:20:18,660 --> 00:20:20,890 I can't speak English so I can't go yet. 282 00:20:20,900 --> 00:20:23,550 "Hello." "Good morning." "Goodbye." 283 00:20:23,560 --> 00:20:25,350 That's all I know. 284 00:20:25,360 --> 00:20:27,690 I don't want to say goodbye. 285 00:20:28,660 --> 00:20:30,790 Uncle, you don't have to speak English. 286 00:20:30,800 --> 00:20:32,390 I'll talk for you. 287 00:20:32,400 --> 00:20:33,590 You can come over anytime 288 00:20:33,600 --> 00:20:36,050 and just stick with me, alright? 289 00:20:36,800 --> 00:20:39,150 - Yeah. - Yeah. 290 00:20:40,260 --> 00:20:42,690 You don't need me to come to the airport? 291 00:20:42,700 --> 00:20:45,950 Of course not. I don't want to make a scene. 292 00:20:45,960 --> 00:20:47,720 Instead of coming to the airport, 293 00:20:47,730 --> 00:20:50,250 focus on your work, Director Seo. 294 00:20:51,230 --> 00:20:53,220 Yes, Mr. Shareholder Number 1. 295 00:20:56,300 --> 00:20:59,150 Mother, this is goodbye. 296 00:21:01,300 --> 00:21:04,890 So this time you're not coming back? 297 00:21:07,030 --> 00:21:09,180 Why do I keep crying? 298 00:21:10,260 --> 00:21:12,750 Maybe it's because you're leaving for good. 299 00:21:13,360 --> 00:21:16,790 You always told Jiseok to leave the house. 300 00:21:16,800 --> 00:21:18,090 Wuhyeon. 301 00:21:19,960 --> 00:21:24,690 In any case, after you leave and I move out, 302 00:21:24,700 --> 00:21:28,020 your grandma will be very lonely. 303 00:21:39,460 --> 00:21:40,820 Grandma. 304 00:21:45,130 --> 00:21:47,350 Thank you 305 00:21:47,360 --> 00:21:50,850 for taking care of me for all that time. 306 00:21:53,760 --> 00:21:55,450 I'll call often. 307 00:21:56,100 --> 00:21:57,350 No. 308 00:21:58,430 --> 00:22:01,120 Forget about your time here 309 00:22:02,700 --> 00:22:06,120 and just spend time with your mother. 310 00:22:06,130 --> 00:22:07,720 That's all you need to do. 311 00:22:09,860 --> 00:22:13,350 Goodbye, and also, take care. 312 00:22:13,360 --> 00:22:15,820 You should go. You'll be late. 313 00:22:33,930 --> 00:22:35,690 Jiseok. 314 00:22:36,930 --> 00:22:40,020 I don't know if I'll ever see you again. 315 00:22:55,500 --> 00:22:57,750 I promised Jinyu 316 00:22:58,830 --> 00:23:02,890 that I would never love anyone or be happy. 317 00:23:04,360 --> 00:23:06,520 I know that's what I'm supposed to do. 318 00:23:08,230 --> 00:23:10,020 But what do I do? 319 00:23:10,990 --> 00:23:12,390 Jinyu. 320 00:23:47,900 --> 00:23:51,180 I guess she's not coming. 321 00:24:07,800 --> 00:24:09,090 Let's go, mother. 322 00:24:10,160 --> 00:24:11,990 Okay, let's go. 323 00:25:04,990 --> 00:25:06,320 I love you. 324 00:25:11,300 --> 00:25:14,020 I love you, Jiseok. 325 00:25:27,300 --> 00:25:29,450 That's the one thing 326 00:25:32,060 --> 00:25:33,650 that I wanted to hear. 327 00:25:37,830 --> 00:25:39,620 You finally said it. 328 00:25:48,990 --> 00:25:50,450 I love you, too. 329 00:25:53,990 --> 00:25:55,420 But... 330 00:25:57,500 --> 00:26:00,250 I can't leave with you. 331 00:26:03,260 --> 00:26:04,620 I know. 332 00:26:06,630 --> 00:26:09,120 You promised to never love anyone 333 00:26:10,330 --> 00:26:12,650 or to be happy. 334 00:26:17,930 --> 00:26:20,390 But in time, 335 00:26:21,360 --> 00:26:23,350 after a long while, 336 00:26:24,430 --> 00:26:27,050 if we meet again, 337 00:26:29,260 --> 00:26:31,450 let's start over, 338 00:26:31,460 --> 00:26:33,550 like two people meeting for the first time. 339 00:26:36,330 --> 00:26:40,650 That is, if you still happen to need me then. 340 00:27:00,230 --> 00:27:02,590 One year later 341 00:27:04,060 --> 00:27:07,920 Taejeong, are you doing alright? 342 00:27:07,930 --> 00:27:09,220 We're all doing great. 343 00:27:09,230 --> 00:27:10,750 I'm working and doing housework 344 00:27:10,760 --> 00:27:13,090 and mom's getting medical treatment. 345 00:27:14,330 --> 00:27:17,050 Her memory hasn't returned yet 346 00:27:17,060 --> 00:27:19,520 so she's still looking for us. 347 00:27:20,800 --> 00:27:24,690 Mr. Heo and his wife bring Sarang sometimes. 348 00:27:24,700 --> 00:27:26,820 Maybe it's because he looks like you, 349 00:27:26,830 --> 00:27:29,890 but mom gets really happy when she sees him. 350 00:27:30,700 --> 00:27:33,080 I sent you a photo of Sarang, so take a look. 351 00:27:33,100 --> 00:27:34,690 He's really cute. 352 00:28:15,190 --> 00:28:16,790 Welcome back. 353 00:28:16,800 --> 00:28:18,090 Long time no see. 354 00:28:18,100 --> 00:28:19,180 How've you been? 355 00:28:20,260 --> 00:28:21,620 We video chat every week. 356 00:28:21,630 --> 00:28:23,150 You know how I've been. 357 00:28:24,900 --> 00:28:28,320 But I haven't seen you in person in a year. 358 00:28:29,630 --> 00:28:32,280 Do you know how long uncle's been waiting? 359 00:28:33,600 --> 00:28:36,090 We're going to be late, even if we leave now. 360 00:28:36,100 --> 00:28:37,590 Let's hurry. 361 00:28:37,600 --> 00:28:38,650 Wait. 362 00:28:39,160 --> 00:28:41,890 I'll meet uncle at the shop later tonight 363 00:28:41,900 --> 00:28:43,180 and then I'll go home. 364 00:28:43,860 --> 00:28:46,550 Why? Do you have somewhere else to be? 365 00:28:51,060 --> 00:28:54,050 Mother, I'm here. 366 00:28:54,060 --> 00:28:56,150 How have you been? 367 00:28:56,160 --> 00:28:59,180 Fine, how are you? 368 00:28:59,190 --> 00:29:01,790 Well, I'm doing alright. 369 00:29:01,800 --> 00:29:04,820 It feels great to be living alone. 370 00:29:04,830 --> 00:29:09,020 Is that because you're free from my nagging? 371 00:29:09,760 --> 00:29:11,650 I haven't seen you for a year, 372 00:29:11,660 --> 00:29:13,820 but you look great. 373 00:29:13,830 --> 00:29:16,320 Is it because Wuhyeon's getting married? 374 00:29:16,330 --> 00:29:19,650 Do you like your new daughter-in-law? 375 00:29:19,660 --> 00:29:21,180 Aran. 376 00:29:21,190 --> 00:29:23,280 Come back home. 377 00:29:24,230 --> 00:29:27,450 Wuhyeon is getting married now 378 00:29:27,460 --> 00:29:31,450 and so there's no reason for me to stay here. 379 00:29:31,460 --> 00:29:32,980 I'm leaving 380 00:29:32,990 --> 00:29:35,250 so move in here with Jihui. 381 00:29:35,260 --> 00:29:37,850 Mother, you're going to be living alone? 382 00:29:37,860 --> 00:29:39,920 You think it'll be that easy? 383 00:29:39,930 --> 00:29:43,490 You said it feels great living alone. 384 00:29:43,500 --> 00:29:46,750 That's because I'm still young. 385 00:29:46,760 --> 00:29:49,490 But you'll be too lonely. 386 00:29:49,500 --> 00:29:51,120 And if Wuhyeon gets married, 387 00:29:51,130 --> 00:29:53,720 you'll be getting a new daughter-in-law. 388 00:29:54,800 --> 00:29:57,320 Maybe I'll move back in 389 00:29:57,330 --> 00:30:00,650 and give my new sister-in-law a hard time. 390 00:30:05,930 --> 00:30:08,320 One, two, three. 391 00:30:16,130 --> 00:30:18,390 Thank you all for coming. 392 00:30:18,400 --> 00:30:20,390 That's it? 393 00:30:20,400 --> 00:30:23,820 That can't be it. Say a few more things. 394 00:30:23,830 --> 00:30:25,920 I prepared something. 395 00:30:29,830 --> 00:30:33,220 Starting today, at this shop, 396 00:30:33,230 --> 00:30:36,150 I'll make a lot of pizzas and sell them. 397 00:30:36,160 --> 00:30:37,990 I'll make them delicious. 398 00:30:39,360 --> 00:30:40,390 Am I doing okay? 399 00:30:42,700 --> 00:30:44,550 Bangtong's mom. 400 00:30:45,560 --> 00:30:48,850 Let's get married and live happily together. 401 00:30:48,860 --> 00:30:50,620 We'll raise Bangtong together 402 00:30:50,630 --> 00:30:53,690 and make another baby soon. 403 00:30:53,700 --> 00:30:54,790 Oh! 404 00:30:56,730 --> 00:30:58,090 Wuhyeon! 405 00:31:00,030 --> 00:31:02,090 Mister, not your right hand. 406 00:31:02,100 --> 00:31:04,150 The left! 407 00:31:04,160 --> 00:31:06,550 Oh, right. 408 00:31:06,560 --> 00:31:09,890 Bangtong wrote stuff on my right hand 409 00:31:09,900 --> 00:31:11,890 for me to read when I propose. 410 00:31:13,560 --> 00:31:15,950 Wuhyeon, come on. 411 00:31:16,830 --> 00:31:17,890 Silly me. 412 00:31:17,900 --> 00:31:21,950 Anyways, enjoy the food. 413 00:31:21,960 --> 00:31:23,850 I'm going to make a lot of money 414 00:31:23,860 --> 00:31:25,890 and become a great husband. 415 00:31:25,900 --> 00:31:27,450 That's it! Finished. 416 00:31:28,300 --> 00:31:29,520 Applause! 417 00:31:29,530 --> 00:31:32,590 Mister, can I have some pizza later? 418 00:31:32,600 --> 00:31:33,720 Me, too. 419 00:31:35,030 --> 00:31:35,850 Not later, 420 00:31:35,860 --> 00:31:38,250 for you two, two free pizzas! 421 00:31:38,260 --> 00:31:39,420 Come inside. 422 00:31:40,030 --> 00:31:42,550 Yay! Awesome. Pizza! 423 00:31:44,360 --> 00:31:45,990 Come inside. 424 00:31:45,990 --> 00:31:47,980 Come inside. Thank you. 425 00:31:48,990 --> 00:31:50,490 Let's go! 426 00:31:50,500 --> 00:31:53,090 Gather up. Stop fooling around. 427 00:31:53,860 --> 00:31:56,990 This way. I prepared something fun for you. 428 00:31:59,190 --> 00:32:00,490 What did I prepare? 429 00:32:00,500 --> 00:32:02,890 What do you think it is? 430 00:32:04,160 --> 00:32:06,990 Let's do something fun. 431 00:32:06,990 --> 00:32:09,890 Everyone, come this way. 432 00:32:09,900 --> 00:32:12,850 To the front. And stop fooling around. 433 00:32:12,860 --> 00:32:16,220 I hid some treasure here. 434 00:32:16,230 --> 00:32:20,590 Can you try and find it and bring it here? 435 00:32:20,600 --> 00:32:22,690 Yes! 436 00:32:22,700 --> 00:32:24,750 Ready, set, go! 437 00:32:25,500 --> 00:32:27,050 Go, go, go. 438 00:32:27,060 --> 00:32:28,850 Not that way, the other way! 439 00:32:42,260 --> 00:32:45,450 Sister, may I ask you something? 440 00:32:45,460 --> 00:32:48,890 Have you seen a girl with powerful legs? 441 00:32:48,900 --> 00:32:51,890 She was wearing fishnet stockings. 442 00:32:51,900 --> 00:32:54,590 Maybe it's too cold for fishnets. 443 00:33:01,700 --> 00:33:02,720 Sister. 444 00:33:02,730 --> 00:33:05,590 Have you seen a girl with powerful legs? 445 00:33:08,130 --> 00:33:11,820 What? Who are you looking for? 446 00:33:11,830 --> 00:33:12,920 Huh? 447 00:33:14,130 --> 00:33:15,250 You? 448 00:33:16,400 --> 00:33:17,950 Me? What? 449 00:33:20,300 --> 00:33:21,020 From the club? 450 00:33:44,560 --> 00:33:45,850 Wow. 451 00:33:48,300 --> 00:33:50,290 It was winter then. 452 00:33:51,700 --> 00:33:53,520 It feels different now. 453 00:34:04,430 --> 00:34:06,590 When you're not sure what to do, 454 00:34:06,600 --> 00:34:09,950 just take a moment and wait. 455 00:34:09,960 --> 00:34:12,420 This compass will point you 456 00:34:12,430 --> 00:34:13,980 in the right direction. 457 00:34:42,430 --> 00:34:44,890 Jiseok. 458 00:34:44,900 --> 00:34:46,290 What are you doing here? 459 00:34:48,960 --> 00:34:50,050 Oh. 460 00:34:52,630 --> 00:34:53,890 It's just. 461 00:34:59,230 --> 00:35:00,850 After I got back, 462 00:35:00,860 --> 00:35:03,820 this is the first place I wanted to see, 463 00:35:04,730 --> 00:35:06,280 so I came. 464 00:35:10,130 --> 00:35:12,920 I didn't know I'd run into you like this. 465 00:35:16,500 --> 00:35:17,850 Jiseok. 466 00:35:19,930 --> 00:35:23,590 Do you still need me? 467 00:35:29,200 --> 00:35:30,550 I... 468 00:35:33,860 --> 00:35:36,120 I need you, Lee Seonyu. 469 00:35:37,400 --> 00:35:38,920 Always. 470 00:35:57,530 --> 00:35:59,150 Someone once told me, 471 00:36:00,360 --> 00:36:03,190 you don't love out of necessity, 472 00:36:03,200 --> 00:36:05,090 love is the necessity. 473 00:36:06,230 --> 00:36:08,250 She's the one I need. 474 00:36:09,900 --> 00:36:12,190 I need her more than she knows. 475 00:36:13,500 --> 00:36:16,190 Much more than she'll ever know. 30201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.