Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Angel's Revenge
2
00:00:25,660 --> 00:00:27,990
Final episode 103
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,350
I don't want to run away either.
4
00:00:32,730 --> 00:00:34,450
But I have nowhere to go.
5
00:00:36,430 --> 00:00:37,990
No place to return to.
6
00:00:42,030 --> 00:00:43,120
Yes.
7
00:00:45,030 --> 00:00:48,890
I'll end it here.
8
00:01:07,100 --> 00:01:08,590
Taejeong.
9
00:01:22,960 --> 00:01:24,320
Taejeong.
10
00:01:26,400 --> 00:01:27,650
Jinyu?
11
00:01:33,990 --> 00:01:36,390
What are you doing here?
12
00:01:38,530 --> 00:01:41,920
Who are you?
13
00:01:42,900 --> 00:01:46,050
Did Seonyu send you? Is that it?
14
00:01:48,190 --> 00:01:51,150
Why are you standing here?
15
00:01:51,160 --> 00:01:53,050
What if you fall?
16
00:01:55,560 --> 00:01:58,650
I don't care if Seonyu sent you or not.
17
00:01:58,660 --> 00:02:01,350
Just go away and leave me alone!
18
00:02:02,160 --> 00:02:05,350
How can I leave you here?
19
00:02:05,360 --> 00:02:07,790
It's so dangerous.
20
00:02:10,230 --> 00:02:11,450
Even now,
21
00:02:13,360 --> 00:02:14,950
are you worrying about me?
22
00:02:17,130 --> 00:02:21,750
If you're really Jinyu,
23
00:02:21,760 --> 00:02:23,850
you should be hating me.
24
00:02:23,860 --> 00:02:25,950
You should be wishing for my death.
25
00:02:27,560 --> 00:02:29,720
Why would you say that?
26
00:02:31,530 --> 00:02:34,080
I've never felt that way about you.
27
00:02:37,730 --> 00:02:40,950
Look, you're all wet.
28
00:02:43,160 --> 00:02:44,750
You should've just come to me
29
00:02:44,760 --> 00:02:47,120
instead of being by yourself.
30
00:02:48,500 --> 00:02:51,020
What if you get sick?
31
00:03:01,500 --> 00:03:02,890
Jinyu.
32
00:03:05,630 --> 00:03:09,550
Is it really you, Jinyu?
33
00:03:11,760 --> 00:03:13,450
Is it really you?
34
00:03:15,330 --> 00:03:17,790
Yeah, it's me.
35
00:03:20,560 --> 00:03:23,550
Taejeong, let's leave.
36
00:03:25,900 --> 00:03:27,150
Leave for where?
37
00:03:27,700 --> 00:03:30,690
Where else? Home.
38
00:03:31,600 --> 00:03:32,850
Home?
39
00:03:33,600 --> 00:03:36,690
Yeah, our home.
40
00:03:36,700 --> 00:03:41,150
The home you and I share.
41
00:03:56,860 --> 00:03:58,120
This is...
42
00:03:58,660 --> 00:03:59,850
Is it cold?
43
00:03:59,860 --> 00:04:01,590
I turned on the heater.
44
00:04:03,960 --> 00:04:05,920
If Seonyu sees you like this,
45
00:04:05,930 --> 00:04:08,490
she'll be worried.
46
00:04:08,500 --> 00:04:10,620
I talked to her just now.
47
00:04:10,630 --> 00:04:12,490
She asked about you
48
00:04:12,500 --> 00:04:14,250
even before she asked about me.
49
00:04:15,200 --> 00:04:18,080
When she does that, I feel like
50
00:04:18,090 --> 00:04:19,920
she's your sister, not mine.
51
00:04:21,560 --> 00:04:24,250
Where is Seonyu?
52
00:04:25,500 --> 00:04:27,190
She's at the convent.
53
00:04:27,200 --> 00:04:29,120
She left a few days ago.
54
00:04:32,030 --> 00:04:33,420
You must be hungry.
55
00:04:39,260 --> 00:04:40,950
You should eat first.
56
00:04:41,700 --> 00:04:43,690
I bet you haven't eaten all day.
57
00:04:47,360 --> 00:04:48,650
Here you go.
58
00:04:49,930 --> 00:04:52,080
The soup's gone cold.
59
00:04:52,090 --> 00:04:54,950
Hang on. I'll go warm it up.
60
00:04:54,960 --> 00:04:56,590
No, it's okay.
61
00:04:57,260 --> 00:04:58,490
Don't leave.
62
00:05:00,730 --> 00:05:02,390
Just stay here.
63
00:05:04,430 --> 00:05:08,250
It's really you.
64
00:05:09,760 --> 00:05:11,390
You really are Jinyu.
65
00:05:14,260 --> 00:05:15,620
Taejeong.
66
00:05:17,260 --> 00:05:20,320
When you went there earlier,
67
00:05:20,330 --> 00:05:21,690
was it because
68
00:05:22,860 --> 00:05:25,620
of your tuition?
69
00:05:25,630 --> 00:05:27,550
Or did something
70
00:05:27,560 --> 00:05:30,520
happen to your mother again?
71
00:05:34,130 --> 00:05:36,350
Don't worry about anything.
72
00:05:36,360 --> 00:05:38,220
I'll take care of everything.
73
00:05:38,230 --> 00:05:39,520
Jinyu.
74
00:05:40,290 --> 00:05:42,920
Just leave all that to me
75
00:05:42,930 --> 00:05:47,150
and just focus on what you want to do.
76
00:05:47,160 --> 00:05:50,190
Don't do anything dangerous anymore.
77
00:05:51,330 --> 00:05:52,850
Jinyu.
78
00:05:53,800 --> 00:05:56,590
How could I have left you behind?
79
00:05:56,600 --> 00:05:59,020
I'm so sorry.
80
00:05:59,030 --> 00:06:00,790
I'm sorry, Jinyu.
81
00:06:01,560 --> 00:06:04,420
Don't be sorry.
82
00:06:04,430 --> 00:06:06,320
I'm happy.
83
00:06:07,600 --> 00:06:10,150
Because there are things I can do for you,
84
00:06:12,800 --> 00:06:14,590
I'm really happy.
85
00:06:15,730 --> 00:06:17,890
You were so kind to me,
86
00:06:17,900 --> 00:06:20,890
and I killed you.
87
00:06:20,900 --> 00:06:23,450
I should've died instead.
88
00:06:25,260 --> 00:06:28,320
What have I done, Jinyu?
89
00:06:33,000 --> 00:06:35,150
If I could go back...
90
00:06:35,160 --> 00:06:37,920
If I could go back in time,
91
00:06:38,730 --> 00:06:41,620
I would've taken it all back, Jinyu.
92
00:06:47,430 --> 00:06:48,920
Taejeong.
93
00:06:50,460 --> 00:06:54,490
I'll always be here, in this place.
94
00:06:56,160 --> 00:07:00,220
You can come back too, to this place.
95
00:07:01,330 --> 00:07:02,720
I'll wait for you.
96
00:07:03,400 --> 00:07:04,690
Jinyu.
97
00:07:08,160 --> 00:07:11,150
I love you, Taejeong.
98
00:07:19,330 --> 00:07:20,720
Jinyu.
99
00:07:22,530 --> 00:07:23,890
Jinyu.
100
00:07:45,900 --> 00:07:47,150
Jinyu.
101
00:07:49,500 --> 00:07:52,690
Jinyu, where did you go?
102
00:07:53,400 --> 00:07:54,390
Lee Jinyu!
103
00:07:57,530 --> 00:08:00,190
Did he really come this way?
104
00:08:00,200 --> 00:08:03,120
Yes, there was a witness.
105
00:08:03,130 --> 00:08:06,180
And we found his car down the hill.
106
00:08:07,930 --> 00:08:11,120
Jinyu, where are you?
107
00:08:11,130 --> 00:08:12,790
Lee Jinyu!
108
00:08:12,800 --> 00:08:14,020
Jang Taejeong?
109
00:08:16,260 --> 00:08:17,450
Jinyu.
110
00:08:18,060 --> 00:08:19,320
Jinyu.
111
00:08:20,600 --> 00:08:21,750
Jinyu!
112
00:08:26,430 --> 00:08:27,520
There he is.
113
00:08:28,600 --> 00:08:29,190
Lee Jinyu!
114
00:08:29,200 --> 00:08:30,750
Jang Taejeong, freeze!
115
00:08:30,760 --> 00:08:33,250
Come out, Jinyu!
116
00:08:36,930 --> 00:08:39,120
No, don't shoot.
117
00:08:42,460 --> 00:08:43,250
Seonyu.
118
00:08:43,260 --> 00:08:44,920
Stop right there, Jang Taejeong.
119
00:08:44,930 --> 00:08:46,190
Don't get any closer.
120
00:08:47,460 --> 00:08:51,180
Jinyu was here.
121
00:08:52,260 --> 00:08:53,520
It's true.
122
00:08:56,700 --> 00:08:58,290
Move. It's dangerous.
123
00:08:58,930 --> 00:09:00,220
One moment.
124
00:09:17,290 --> 00:09:20,590
Jinyu was here?
125
00:09:21,100 --> 00:09:23,990
I was going to kill myself.
126
00:09:25,960 --> 00:09:27,750
But Jinyu came.
127
00:09:29,800 --> 00:09:31,850
To save my life,
128
00:09:34,000 --> 00:09:35,750
Jinyu came.
129
00:09:43,400 --> 00:09:45,750
After I killed Jinyu,
130
00:09:45,760 --> 00:09:50,720
my only fear was ruining my own life.
131
00:09:52,360 --> 00:09:55,050
But even after she died,
132
00:09:55,060 --> 00:09:57,820
Jinyu only ever worried about me.
133
00:10:03,830 --> 00:10:04,990
Seonyu.
134
00:10:05,760 --> 00:10:08,820
What have I done to Jinyu?
135
00:10:08,830 --> 00:10:12,850
How could I do that to Jinyu?
136
00:10:12,860 --> 00:10:15,590
Seonyu...
137
00:10:18,290 --> 00:10:21,990
Jinyu, I'm sorry.
138
00:10:25,500 --> 00:10:27,250
Jinyu.
139
00:10:45,600 --> 00:10:47,220
Taejeong?
140
00:10:48,530 --> 00:10:51,650
Mom, my brother just got taken away.
141
00:10:51,660 --> 00:10:53,050
What?
142
00:10:53,060 --> 00:10:55,690
Where did your brother get taken to?
143
00:10:55,700 --> 00:10:57,250
I don't know.
144
00:10:57,260 --> 00:10:58,280
My brother got arrested
145
00:10:58,290 --> 00:10:59,750
and my mother's in this state.
146
00:10:59,760 --> 00:11:01,720
This is so strange.
147
00:11:01,730 --> 00:11:04,690
This woman keeps calling me her mother,
148
00:11:04,700 --> 00:11:06,020
and she keeps crying.
149
00:11:06,030 --> 00:11:09,190
The man from last night kept crying too.
150
00:11:09,190 --> 00:11:11,080
You're scaring me.
151
00:11:11,100 --> 00:11:13,920
Ma'am, it's nothing to worry about.
152
00:11:13,930 --> 00:11:15,620
Don't feel scared.
153
00:11:15,630 --> 00:11:18,020
How'd I end up in the hospital
154
00:11:18,030 --> 00:11:20,390
after getting into a car accident?
155
00:11:20,400 --> 00:11:23,790
I have to get to Taejeong and Taemi.
156
00:11:23,800 --> 00:11:25,980
The kids are waiting for me.
157
00:11:32,430 --> 00:11:35,320
Yes, they're waiting.
158
00:11:35,330 --> 00:11:39,220
So get treated and get better quickly.
159
00:11:39,230 --> 00:11:41,180
Thank you, miss.
160
00:11:41,190 --> 00:11:43,280
You're so kind.
161
00:11:43,290 --> 00:11:46,050
I'm not sure who you are, but thank you.
162
00:11:48,760 --> 00:11:51,120
Do you admit that you were at
163
00:11:51,130 --> 00:11:52,550
the scene of the accident?
164
00:11:53,600 --> 00:11:54,590
Yes.
165
00:11:55,190 --> 00:11:58,150
Instead of calling for help, I ran away.
166
00:11:59,460 --> 00:12:01,420
Who fabricated the alibi?
167
00:12:02,830 --> 00:12:06,050
I asked Kang Hyeonsu to do it.
168
00:12:06,060 --> 00:12:09,850
Later, Hyeonsu threatened me
169
00:12:09,860 --> 00:12:13,690
so I locked him in a mental hospital.
170
00:12:13,700 --> 00:12:15,850
And the case with Ms. Gong Jeongsun?
171
00:12:15,860 --> 00:12:17,620
Was that your doing as well?
172
00:12:17,630 --> 00:12:20,720
Yes, it was all my fault.
173
00:12:28,760 --> 00:12:31,590
I have one final request.
174
00:12:33,000 --> 00:12:34,790
Before I go to the prosecutor's office,
175
00:12:34,800 --> 00:12:36,720
let me make one last stop.
176
00:12:38,130 --> 00:12:41,290
Dalnyeo, do you know who this is?
177
00:12:43,760 --> 00:12:46,390
Oh, it's Taejeong.
178
00:12:46,400 --> 00:12:50,490
My son, you're so handsome.
179
00:12:53,500 --> 00:12:58,450
But why did Taejeong become a baby?
180
00:12:58,460 --> 00:13:00,990
What's going on?
181
00:13:01,000 --> 00:13:03,690
Hey, this is Sarang.
182
00:13:03,700 --> 00:13:08,050
He's the grandson you were looking for.
183
00:13:08,060 --> 00:13:10,450
Don't you remember? Look carefully.
184
00:13:10,460 --> 00:13:12,490
Grandson?
185
00:13:12,500 --> 00:13:14,920
I don't know. I don't know what you mean.
186
00:13:14,930 --> 00:13:16,790
Why don't you know?
187
00:13:16,800 --> 00:13:18,690
It's Taejeong's son.
188
00:13:18,700 --> 00:13:20,920
No way.
189
00:13:20,930 --> 00:13:23,250
Taejeong's in elementary school.
190
00:13:23,260 --> 00:13:26,490
How could he have a son?
191
00:13:26,500 --> 00:13:29,020
You got really old like Pungho,
192
00:13:29,030 --> 00:13:31,420
are you going senile too?
193
00:13:34,460 --> 00:13:36,390
Oh, he's so cute.
194
00:13:36,400 --> 00:13:40,180
Not sure who he is, but he looks like Taejeong.
195
00:13:40,190 --> 00:13:42,450
Hey, you're old, too.
196
00:13:42,460 --> 00:13:44,690
Look in the mirror.
197
00:13:44,700 --> 00:13:48,890
Why her mind stuck in the past?
198
00:13:49,930 --> 00:13:53,650
I was hoping that Sarang would do the trick.
199
00:13:53,660 --> 00:13:55,650
Oh dear.
200
00:14:00,160 --> 00:14:02,690
Oh, hey mister.
201
00:14:02,700 --> 00:14:06,090
You're back. What are you doing here?
202
00:14:07,560 --> 00:14:13,320
These two people are my closest friends.
203
00:14:18,000 --> 00:14:22,150
Did you find your mom last time?
204
00:14:22,160 --> 00:14:24,290
I wanted to help you
205
00:14:24,290 --> 00:14:27,590
but you left on you own, so I got worried.
206
00:14:27,600 --> 00:14:31,920
I think I'm going far away
207
00:14:31,930 --> 00:14:33,890
so I wanted to say goodbye before I go.
208
00:14:33,900 --> 00:14:39,390
You're such a polite young man.
209
00:14:39,400 --> 00:14:42,550
You didn't have to do that.
210
00:14:42,560 --> 00:14:44,280
Wait, mister.
211
00:14:44,290 --> 00:14:46,720
Take a look at this baby.
212
00:14:48,660 --> 00:14:51,190
Remember when I told you about
213
00:14:51,190 --> 00:14:52,950
my son, Taejeong?
214
00:14:53,500 --> 00:14:56,520
This baby looks exactly like Taejeong.
215
00:14:56,530 --> 00:14:57,820
Isn't that fascinating?
216
00:14:57,830 --> 00:15:00,220
He's such a handsome baby.
217
00:15:19,530 --> 00:15:22,020
Why are you crying?
218
00:15:22,030 --> 00:15:25,650
Even looking at this baby makes you cry?
219
00:15:27,500 --> 00:15:29,720
When this baby gets older,
220
00:15:29,730 --> 00:15:33,490
he'll be kind and smart just like Taejeong.
221
00:15:33,500 --> 00:15:35,350
After all, they look just the same.
222
00:15:38,260 --> 00:15:39,690
I'm sorry.
223
00:15:41,230 --> 00:15:42,980
Take care of your health, mother.
224
00:15:43,760 --> 00:15:45,550
Until I come back,
225
00:15:47,860 --> 00:15:50,890
please stay healthy.
226
00:15:50,900 --> 00:15:52,180
Alright, mother?
227
00:15:52,830 --> 00:15:56,320
You're calling me mother again.
228
00:15:56,330 --> 00:15:59,620
I guess I look a lot like your mom.
229
00:16:01,230 --> 00:16:02,690
Mother.
230
00:16:23,900 --> 00:16:25,180
Thanks for coming.
231
00:16:25,190 --> 00:16:27,020
Hello, Ms. Kim.
232
00:16:34,930 --> 00:16:38,250
You've never called me "mother."
233
00:16:39,560 --> 00:16:42,090
When you didn't know I was Jiseok's mom,
234
00:16:42,100 --> 00:16:44,350
that, I understand.
235
00:16:44,360 --> 00:16:45,590
But even after you found out,
236
00:16:45,600 --> 00:16:47,990
you keep calling me "Ms. Kim."
237
00:16:50,100 --> 00:16:52,490
I can't call you "mother"
238
00:16:52,500 --> 00:16:54,650
since I broke up with Jiseok.
239
00:16:54,660 --> 00:16:56,750
You found out before you broke up.
240
00:16:57,500 --> 00:16:59,950
When you were living with Jiseok,
241
00:16:59,960 --> 00:17:01,790
you still called me "Ms. Kim."
242
00:17:03,260 --> 00:17:05,750
Have you been thinking of leaving
243
00:17:05,760 --> 00:17:08,020
Jiseok for a long time?
244
00:17:09,860 --> 00:17:11,490
Jiseok will be
245
00:17:11,500 --> 00:17:14,450
leaving for the States with me soon.
246
00:17:17,030 --> 00:17:18,620
Didn't you know?
247
00:17:20,860 --> 00:17:23,990
No, I didn't know.
248
00:17:26,100 --> 00:17:29,690
It's not like he has to tell me.
249
00:17:32,830 --> 00:17:35,320
That's great.
250
00:17:35,330 --> 00:17:38,180
He missed his mother for a long time.
251
00:17:39,460 --> 00:17:44,420
I'm glad he'll be with his mother now.
252
00:17:44,430 --> 00:17:45,990
That's really great.
253
00:17:46,700 --> 00:17:48,650
Do you really think so?
254
00:17:49,860 --> 00:17:50,890
What?
255
00:17:52,460 --> 00:17:57,590
He made his decision to leave with me today.
256
00:17:57,600 --> 00:18:00,020
Do you know what that means?
257
00:18:01,300 --> 00:18:05,750
Jiseok kept waiting for you to take him back.
258
00:18:07,190 --> 00:18:10,720
Are you going to let him go?
259
00:18:10,730 --> 00:18:12,490
Would you be okay with that?
260
00:18:15,300 --> 00:18:17,950
The way I see it,
261
00:18:17,960 --> 00:18:20,980
I don't think you want to see him go.
262
00:18:22,330 --> 00:18:25,280
We started out on the wrong foot.
263
00:18:26,100 --> 00:18:29,490
I caused him such great pain.
264
00:18:31,430 --> 00:18:33,020
I can't do it.
265
00:18:33,960 --> 00:18:35,890
I can't ask him to take me back.
266
00:18:35,900 --> 00:18:39,720
You can't ever go back in time.
267
00:18:40,530 --> 00:18:44,020
But you can start anew.
268
00:18:46,990 --> 00:18:50,150
After the accident,
269
00:18:50,160 --> 00:18:53,290
the only reason why I was able to survive
270
00:18:53,300 --> 00:18:55,220
was because I started a new life
271
00:18:55,230 --> 00:18:58,450
and I had people who were close to me.
272
00:18:59,600 --> 00:19:01,550
I lost my old family,
273
00:19:01,560 --> 00:19:04,520
so I had to start a new one.
274
00:19:04,530 --> 00:19:06,390
But you two are different.
275
00:19:10,900 --> 00:19:13,250
This is a plane ticket.
276
00:19:13,260 --> 00:19:14,850
Let's go together.
277
00:19:14,860 --> 00:19:16,920
Don't let go of Jiseok.
278
00:19:18,030 --> 00:19:21,690
I'm asking you as Jiseok's mom.
279
00:20:14,100 --> 00:20:16,890
Jiseok, are you really leaving?
280
00:20:16,900 --> 00:20:18,650
Can't you stay?
281
00:20:18,660 --> 00:20:20,890
I can't speak English so I can't go yet.
282
00:20:20,900 --> 00:20:23,550
"Hello." "Good morning." "Goodbye."
283
00:20:23,560 --> 00:20:25,350
That's all I know.
284
00:20:25,360 --> 00:20:27,690
I don't want to say goodbye.
285
00:20:28,660 --> 00:20:30,790
Uncle, you don't have to speak English.
286
00:20:30,800 --> 00:20:32,390
I'll talk for you.
287
00:20:32,400 --> 00:20:33,590
You can come over anytime
288
00:20:33,600 --> 00:20:36,050
and just stick with me, alright?
289
00:20:36,800 --> 00:20:39,150
- Yeah.
- Yeah.
290
00:20:40,260 --> 00:20:42,690
You don't need me to come to the airport?
291
00:20:42,700 --> 00:20:45,950
Of course not. I don't want to make a scene.
292
00:20:45,960 --> 00:20:47,720
Instead of coming to the airport,
293
00:20:47,730 --> 00:20:50,250
focus on your work, Director Seo.
294
00:20:51,230 --> 00:20:53,220
Yes, Mr. Shareholder Number 1.
295
00:20:56,300 --> 00:20:59,150
Mother, this is goodbye.
296
00:21:01,300 --> 00:21:04,890
So this time you're not coming back?
297
00:21:07,030 --> 00:21:09,180
Why do I keep crying?
298
00:21:10,260 --> 00:21:12,750
Maybe it's because you're leaving for good.
299
00:21:13,360 --> 00:21:16,790
You always told Jiseok to leave the house.
300
00:21:16,800 --> 00:21:18,090
Wuhyeon.
301
00:21:19,960 --> 00:21:24,690
In any case, after you leave and I move out,
302
00:21:24,700 --> 00:21:28,020
your grandma will be very lonely.
303
00:21:39,460 --> 00:21:40,820
Grandma.
304
00:21:45,130 --> 00:21:47,350
Thank you
305
00:21:47,360 --> 00:21:50,850
for taking care of me for all that time.
306
00:21:53,760 --> 00:21:55,450
I'll call often.
307
00:21:56,100 --> 00:21:57,350
No.
308
00:21:58,430 --> 00:22:01,120
Forget about your time here
309
00:22:02,700 --> 00:22:06,120
and just spend time with your mother.
310
00:22:06,130 --> 00:22:07,720
That's all you need to do.
311
00:22:09,860 --> 00:22:13,350
Goodbye, and also, take care.
312
00:22:13,360 --> 00:22:15,820
You should go. You'll be late.
313
00:22:33,930 --> 00:22:35,690
Jiseok.
314
00:22:36,930 --> 00:22:40,020
I don't know if I'll ever see you again.
315
00:22:55,500 --> 00:22:57,750
I promised Jinyu
316
00:22:58,830 --> 00:23:02,890
that I would never love anyone or be happy.
317
00:23:04,360 --> 00:23:06,520
I know that's what I'm supposed to do.
318
00:23:08,230 --> 00:23:10,020
But what do I do?
319
00:23:10,990 --> 00:23:12,390
Jinyu.
320
00:23:47,900 --> 00:23:51,180
I guess she's not coming.
321
00:24:07,800 --> 00:24:09,090
Let's go, mother.
322
00:24:10,160 --> 00:24:11,990
Okay, let's go.
323
00:25:04,990 --> 00:25:06,320
I love you.
324
00:25:11,300 --> 00:25:14,020
I love you, Jiseok.
325
00:25:27,300 --> 00:25:29,450
That's the one thing
326
00:25:32,060 --> 00:25:33,650
that I wanted to hear.
327
00:25:37,830 --> 00:25:39,620
You finally said it.
328
00:25:48,990 --> 00:25:50,450
I love you, too.
329
00:25:53,990 --> 00:25:55,420
But...
330
00:25:57,500 --> 00:26:00,250
I can't leave with you.
331
00:26:03,260 --> 00:26:04,620
I know.
332
00:26:06,630 --> 00:26:09,120
You promised to never love anyone
333
00:26:10,330 --> 00:26:12,650
or to be happy.
334
00:26:17,930 --> 00:26:20,390
But in time,
335
00:26:21,360 --> 00:26:23,350
after a long while,
336
00:26:24,430 --> 00:26:27,050
if we meet again,
337
00:26:29,260 --> 00:26:31,450
let's start over,
338
00:26:31,460 --> 00:26:33,550
like two people meeting for the first time.
339
00:26:36,330 --> 00:26:40,650
That is, if you still happen to need me then.
340
00:27:00,230 --> 00:27:02,590
One year later
341
00:27:04,060 --> 00:27:07,920
Taejeong, are you doing alright?
342
00:27:07,930 --> 00:27:09,220
We're all doing great.
343
00:27:09,230 --> 00:27:10,750
I'm working and doing housework
344
00:27:10,760 --> 00:27:13,090
and mom's getting medical treatment.
345
00:27:14,330 --> 00:27:17,050
Her memory hasn't returned yet
346
00:27:17,060 --> 00:27:19,520
so she's still looking for us.
347
00:27:20,800 --> 00:27:24,690
Mr. Heo and his wife bring Sarang sometimes.
348
00:27:24,700 --> 00:27:26,820
Maybe it's because he looks like you,
349
00:27:26,830 --> 00:27:29,890
but mom gets really happy when she sees him.
350
00:27:30,700 --> 00:27:33,080
I sent you a photo of Sarang, so take a look.
351
00:27:33,100 --> 00:27:34,690
He's really cute.
352
00:28:15,190 --> 00:28:16,790
Welcome back.
353
00:28:16,800 --> 00:28:18,090
Long time no see.
354
00:28:18,100 --> 00:28:19,180
How've you been?
355
00:28:20,260 --> 00:28:21,620
We video chat every week.
356
00:28:21,630 --> 00:28:23,150
You know how I've been.
357
00:28:24,900 --> 00:28:28,320
But I haven't seen you in person in a year.
358
00:28:29,630 --> 00:28:32,280
Do you know how long uncle's been waiting?
359
00:28:33,600 --> 00:28:36,090
We're going to be late, even if we leave now.
360
00:28:36,100 --> 00:28:37,590
Let's hurry.
361
00:28:37,600 --> 00:28:38,650
Wait.
362
00:28:39,160 --> 00:28:41,890
I'll meet uncle at the shop later tonight
363
00:28:41,900 --> 00:28:43,180
and then I'll go home.
364
00:28:43,860 --> 00:28:46,550
Why? Do you have somewhere else to be?
365
00:28:51,060 --> 00:28:54,050
Mother, I'm here.
366
00:28:54,060 --> 00:28:56,150
How have you been?
367
00:28:56,160 --> 00:28:59,180
Fine, how are you?
368
00:28:59,190 --> 00:29:01,790
Well, I'm doing alright.
369
00:29:01,800 --> 00:29:04,820
It feels great to be living alone.
370
00:29:04,830 --> 00:29:09,020
Is that because you're free from my nagging?
371
00:29:09,760 --> 00:29:11,650
I haven't seen you for a year,
372
00:29:11,660 --> 00:29:13,820
but you look great.
373
00:29:13,830 --> 00:29:16,320
Is it because Wuhyeon's getting married?
374
00:29:16,330 --> 00:29:19,650
Do you like your new daughter-in-law?
375
00:29:19,660 --> 00:29:21,180
Aran.
376
00:29:21,190 --> 00:29:23,280
Come back home.
377
00:29:24,230 --> 00:29:27,450
Wuhyeon is getting married now
378
00:29:27,460 --> 00:29:31,450
and so there's no reason for me to stay here.
379
00:29:31,460 --> 00:29:32,980
I'm leaving
380
00:29:32,990 --> 00:29:35,250
so move in here with Jihui.
381
00:29:35,260 --> 00:29:37,850
Mother, you're going to be living alone?
382
00:29:37,860 --> 00:29:39,920
You think it'll be that easy?
383
00:29:39,930 --> 00:29:43,490
You said it feels great living alone.
384
00:29:43,500 --> 00:29:46,750
That's because I'm still young.
385
00:29:46,760 --> 00:29:49,490
But you'll be too lonely.
386
00:29:49,500 --> 00:29:51,120
And if Wuhyeon gets married,
387
00:29:51,130 --> 00:29:53,720
you'll be getting a new daughter-in-law.
388
00:29:54,800 --> 00:29:57,320
Maybe I'll move back in
389
00:29:57,330 --> 00:30:00,650
and give my new sister-in-law a hard time.
390
00:30:05,930 --> 00:30:08,320
One, two, three.
391
00:30:16,130 --> 00:30:18,390
Thank you all for coming.
392
00:30:18,400 --> 00:30:20,390
That's it?
393
00:30:20,400 --> 00:30:23,820
That can't be it. Say a few more things.
394
00:30:23,830 --> 00:30:25,920
I prepared something.
395
00:30:29,830 --> 00:30:33,220
Starting today, at this shop,
396
00:30:33,230 --> 00:30:36,150
I'll make a lot of pizzas and sell them.
397
00:30:36,160 --> 00:30:37,990
I'll make them delicious.
398
00:30:39,360 --> 00:30:40,390
Am I doing okay?
399
00:30:42,700 --> 00:30:44,550
Bangtong's mom.
400
00:30:45,560 --> 00:30:48,850
Let's get married and live happily together.
401
00:30:48,860 --> 00:30:50,620
We'll raise Bangtong together
402
00:30:50,630 --> 00:30:53,690
and make another baby soon.
403
00:30:53,700 --> 00:30:54,790
Oh!
404
00:30:56,730 --> 00:30:58,090
Wuhyeon!
405
00:31:00,030 --> 00:31:02,090
Mister, not your right hand.
406
00:31:02,100 --> 00:31:04,150
The left!
407
00:31:04,160 --> 00:31:06,550
Oh, right.
408
00:31:06,560 --> 00:31:09,890
Bangtong wrote stuff on my right hand
409
00:31:09,900 --> 00:31:11,890
for me to read when I propose.
410
00:31:13,560 --> 00:31:15,950
Wuhyeon, come on.
411
00:31:16,830 --> 00:31:17,890
Silly me.
412
00:31:17,900 --> 00:31:21,950
Anyways, enjoy the food.
413
00:31:21,960 --> 00:31:23,850
I'm going to make a lot of money
414
00:31:23,860 --> 00:31:25,890
and become a great husband.
415
00:31:25,900 --> 00:31:27,450
That's it! Finished.
416
00:31:28,300 --> 00:31:29,520
Applause!
417
00:31:29,530 --> 00:31:32,590
Mister, can I have some pizza later?
418
00:31:32,600 --> 00:31:33,720
Me, too.
419
00:31:35,030 --> 00:31:35,850
Not later,
420
00:31:35,860 --> 00:31:38,250
for you two, two free pizzas!
421
00:31:38,260 --> 00:31:39,420
Come inside.
422
00:31:40,030 --> 00:31:42,550
Yay! Awesome. Pizza!
423
00:31:44,360 --> 00:31:45,990
Come inside.
424
00:31:45,990 --> 00:31:47,980
Come inside. Thank you.
425
00:31:48,990 --> 00:31:50,490
Let's go!
426
00:31:50,500 --> 00:31:53,090
Gather up. Stop fooling around.
427
00:31:53,860 --> 00:31:56,990
This way. I prepared something fun for you.
428
00:31:59,190 --> 00:32:00,490
What did I prepare?
429
00:32:00,500 --> 00:32:02,890
What do you think it is?
430
00:32:04,160 --> 00:32:06,990
Let's do something fun.
431
00:32:06,990 --> 00:32:09,890
Everyone, come this way.
432
00:32:09,900 --> 00:32:12,850
To the front. And stop fooling around.
433
00:32:12,860 --> 00:32:16,220
I hid some treasure here.
434
00:32:16,230 --> 00:32:20,590
Can you try and find it and bring it here?
435
00:32:20,600 --> 00:32:22,690
Yes!
436
00:32:22,700 --> 00:32:24,750
Ready, set, go!
437
00:32:25,500 --> 00:32:27,050
Go, go, go.
438
00:32:27,060 --> 00:32:28,850
Not that way, the other way!
439
00:32:42,260 --> 00:32:45,450
Sister, may I ask you something?
440
00:32:45,460 --> 00:32:48,890
Have you seen a girl with powerful legs?
441
00:32:48,900 --> 00:32:51,890
She was wearing fishnet stockings.
442
00:32:51,900 --> 00:32:54,590
Maybe it's too cold for fishnets.
443
00:33:01,700 --> 00:33:02,720
Sister.
444
00:33:02,730 --> 00:33:05,590
Have you seen a girl with powerful legs?
445
00:33:08,130 --> 00:33:11,820
What? Who are you looking for?
446
00:33:11,830 --> 00:33:12,920
Huh?
447
00:33:14,130 --> 00:33:15,250
You?
448
00:33:16,400 --> 00:33:17,950
Me? What?
449
00:33:20,300 --> 00:33:21,020
From the club?
450
00:33:44,560 --> 00:33:45,850
Wow.
451
00:33:48,300 --> 00:33:50,290
It was winter then.
452
00:33:51,700 --> 00:33:53,520
It feels different now.
453
00:34:04,430 --> 00:34:06,590
When you're not sure what to do,
454
00:34:06,600 --> 00:34:09,950
just take a moment and wait.
455
00:34:09,960 --> 00:34:12,420
This compass will point you
456
00:34:12,430 --> 00:34:13,980
in the right direction.
457
00:34:42,430 --> 00:34:44,890
Jiseok.
458
00:34:44,900 --> 00:34:46,290
What are you doing here?
459
00:34:48,960 --> 00:34:50,050
Oh.
460
00:34:52,630 --> 00:34:53,890
It's just.
461
00:34:59,230 --> 00:35:00,850
After I got back,
462
00:35:00,860 --> 00:35:03,820
this is the first place I wanted to see,
463
00:35:04,730 --> 00:35:06,280
so I came.
464
00:35:10,130 --> 00:35:12,920
I didn't know I'd run into you like this.
465
00:35:16,500 --> 00:35:17,850
Jiseok.
466
00:35:19,930 --> 00:35:23,590
Do you still need me?
467
00:35:29,200 --> 00:35:30,550
I...
468
00:35:33,860 --> 00:35:36,120
I need you, Lee Seonyu.
469
00:35:37,400 --> 00:35:38,920
Always.
470
00:35:57,530 --> 00:35:59,150
Someone once told me,
471
00:36:00,360 --> 00:36:03,190
you don't love out of necessity,
472
00:36:03,200 --> 00:36:05,090
love is the necessity.
473
00:36:06,230 --> 00:36:08,250
She's the one I need.
474
00:36:09,900 --> 00:36:12,190
I need her more than she knows.
475
00:36:13,500 --> 00:36:16,190
Much more than she'll ever know.
30201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.